Professional Documents
Culture Documents
Catherine Nash
Department of Geography, Royal Holloway, University of London, Egham, Surrey TW20 0EX
email: c.nash@rhbnc.ac.uk
Figure 1 Poster produced in 1991 by the Northern Ireland Place-name Project and Ultach Trust
Source: Reproduced by kind permission of Iontaobhas Ultach/Ultach Trust
Catherine Nash
Irish placenames: post-colonial locations 471
despite all the horrors of ‘blood and soil’ dis- listing the names of 450 original Irish settlements,
courses of ethnicity and nationalism, are being and was produced in close cooperation with the
refigured as valuable and valid ways of critically Department of Celtic Studies at Queen’s University
and creatively addressing complex questions of of Belfast and the Placenames Section of Ordnance
identity in Northern Ireland. Survey of Ireland in Dublin (Beckett 1992).
The problems of cultural identity and political Townland names are still being recorded on the
status there challenge the adequacy and impli- Ordnance Survey maps, and, on some maps relating
cations of the theoretical frameworks deployed to urban areas, townland boundaries are being
in cultural studies, especially the tendency, which added for the first time.3 In 1987, a grant was
Katharyne Mitchell (1997) has criticized, to awarded to the Celtic Department, Queen’s Univer-
celebrate hybridity over authenticity, dislocation sity of Belfast (the home of the Ulster Place-name
over location, mobility over rootedness. Though Society), which supported research on origins of all
tradition and rootedness have been criticized for placenames appearing on the 1:50 000 map as:
their languages of purity and exclusion, what are
an exemplary, historical and cultural work which will
needed for Northern Ireland, as Brian Graham reveal the complexities of placenames and their
(1994a; 1994b; 1997) has argued, are new models of linguistic, geographical, social and historical aspects.
belonging, new senses of place and cultural lo- (Muhr 1990, 109; 1991, 25–6)
cation. The political conflict in Northern Ireland, he
argues, is a product not only of the exclusiveness of Here, discourses of cultural recovery, conservation
Gaelic Irishness within Irish nationalism but the and cultural pluralism are combined. Resistance to
failure of Unionist traditions to forge a sense of metropolitan marginalization of local knowledge
located cultural identity in Ireland. Ironically, the and experience avoids exclusionary languages of
rejection of essentialist and nationalist versions of the local. For Heaney (1991, xi–xii), as a student
Irishness needs to be paralleled not by the simple seeing the townland names he had known since
deconstruction of Unionist identities but by the childhood appear in ‘official print’ was ‘something
shaping of a Protestant identification with place like a premonition of demarginalisation’. Al-
within a plural Ireland ‘in which regional and though, as I have already argued, Heaney had
cultural heterogeneity is the defining ethos’ earlier emphasized the placename as an emblem of
(Graham 1997, 54). This positive discourse of Prot- division, in writing for the Ulster Federation for
estant location clearly does not automatically entail Local Studies, his version of the local is precisely
forgetting the colonial origins of the contemporary the scale of an identity that is both located and
conflict, nor the asymmetries of power in Northern unantagonistic. The shifts in Heaney’s thinking
Ireland over this century. While ideas of belonging represent broader developments in approaches to
have been criticized for their exclusionary tenden- Irish identity in Ireland over the last twenty-years.
cies, any resolution of conflict in Northern Ireland Recalling the poet Patrick Kavanagh, Heaney
depends on new inclusive senses of location rather (1991, xi) makes the townland name an emblem of
than the deconstruction of belonging, and the local knowledge and a ‘parochial imagination’ that
acceptance of ‘varieties of Irishness’ (Foster 1989) is never in any doubt about the social and artistic
and different ‘styles of belonging’ (Lundy and Mac validity of its parish . . . Empowered within its own
Póilin 1992). Placenames can be part of this. horizon, it looks out but does not necessarily look up to
The Ulster Federation for Local Studies, for the metropolitan centres. Its impulses and possibilities
example, receives financial support from the abound within its boundaries but are not limited by
them. It is self-sufficient but not self-absorbed, capable
Cultural Traditions Programme, which aims to
of thought; undaunted, pristine, spontaneous; a correc-
increase awareness and appreciation of cultural
tive to the inflations of nationalism and the cringe of
diversity in Northern Ireland. Placenames are provincialism.
being explored in school projects in Northern
Ireland in which the varied origins of placenames The townland name, for Heaney,
in the region are examined in order to consider connotes a totally uninsistent sense of difference,
ideas of location and diversity (Bardon 1991a; a freely espoused relation to an idiom and identity that
1991b). The Ordnance Survey of Northern Ireland’s are regional, authentic, uncoerced and acknowledged.
bilingual map – Éire Thuaidh/Ireland North – is a It is a minimal but reliable shared possession, the kind
cultural map of Irish placenames and a gazetteer of word that could be agreed upon in the beginning
472 Catherine Nash
as a means to an end, the kind of word that could emigrant and resident. Since most Gaelic townland
provide the right verbal foundation for talks about names were adopted by
talks . . . it is both gutsy and non-sectarian in an
unself-congratulatory way. 17th century English-speaking settlers and their
descendants . . . [T]he townland pattern and townland
Here, townland names are pointers to ‘authen- names are the basis of what in toponymic terms,
ticity’ and pluralism, to identity and ‘dialogue’. constitutes the identity of modern Ireland to both
The Townland Campaign was, for Heaney, a means native and visitor. (Flanagan 1978, 1–2)
towards community reconciliation. Townland
names stand as ‘unpolluted channels that remain Yet her characterization of the townland names as
open to the copiousness and multifariousness at ‘the only record which survives of kin-groups and
the head of the past’. To lose them families who once held the land, particularly in
heavily planted areas where native families were
is to hamper these bountiful recognitions and to
dispossessed’ suggests a more troubled history. In
attenuate the possibilities of a more informed and
consequently more absolved future for everybody. contrast, one local politician could proclaim ‘Over
(Heaney 1991, xii) my dead body will they put an Irish name on
Drimnahuncheon’ (probably itself a Gaelic name
Similarly, Tony Canavan, the Development Officer dróim na h-uinnsinne ‘ridge of the ash’). At an Ulster
for the Federation, argues that the answers to Local Studies Seminar on Townlands in 1989,
questions of identity and heritage prompted by another campaigner stated ‘I know of many people
the ‘troubles’ can be looked for in the local. For like myself who are as proud of their townland
Canavan, name as of the orange sash in their cupboard’
(Muhr 1992b). The attachments that pivot around
townlands help tell the story of the settlement of
the placename can be complicated and contentious,
Ireland from the Celtic peoples who established town-
lands, through the Norse, Normans, English, Scots and pluralistic and partisan. The recent erection of
others who have settled in Ireland and left their mark street and placename signs in the predominantly
on the landscape. Although predominantly Gaelic, Protestant area of the north Ards Pennisula in
townland names bear the distinctive influence of the County Down that are bilingual – not English/
different peoples who have become part of the Irish Irish but English/Ulster-Scots – is part of a move to
fabric. The continued use of townlands and their promote the Ulster-Scots variant of Lowland Scots
acceptance as their own by all sections of the com- as a minority language, and, through it, to assert
munity in Ulster makes them a unique and priceless the link between Scotland and Protestant Ulster.
element of our cultural heritage . . . If we are seeking to
Here, placenames are deployed in a move, recog-
heal the wounds that divide our society and to illus-
nized in the 1998 peace agreement, towards
trate the richness of what we share, then townlands
have a crucial role to play. For they are not only part of asserting both cultural difference and a sense of
a past which we all share but are a living part of the belonging in Northern Ireland through historical
present too. (Canavan 1991, 51–2) connections with Scotland. The cultural status of
both Gaelic and Ulster Scots are supported in the
Though both the region and the local are being agreement (Northern Ireland Office 1998, 19).
called on in Ireland in attempts to craft languages Placenames can be emblems of loss and cultural
of culture and identity that bypass the troubled dislocation; they can also point to complex senses
state of the nation (Whelan 1992; 1993), the local of place, location and identity in which an attach-
can be just as prone to exclusiveness. Even within ment to one place is shaped though a sense of
individual arguments about their conservation, the connection to other places.
tension between characterizing the placenames This sense of interconnected geographies was
as emblems of a lost culture and source of also enlisted in support for protecting the town-
contemporary shared culture was evident. Deirdre land names, because of their importance in
Flanagan, the late editor of the Bulletin of the Ulster genealogical searches for Irish roots. Their practical
Place-name Society, for example, suggested that the and symbolic value within the memories and
identification with townland names is an ‘instinc- genealogies of the Irish diaspora worldwide is
tive, traditional and deep-rooted’ characteristic evident in the publication of poetic as well as
both of ‘planter and of Gael . . . at all levels from conventional gazetteers overseas (Kehoe 1982;
tenant to lord’, and equally strong for both the O’Laughlin 1994). Names ‘which are kept alive so
Irish placenames: post-colonial locations 473
far from home’ should, it was argued, be ‘kept ing the different sources of the nomenclature of
alive in their native place’ (Ó Maolfabhail 1978, 5). Ireland as evidence of its complex history does not
In this sense, placenames are clues to family his- mean that questions of authenticity and suitability
tory and can tell a history in which the different are simply abdicated. Whereas the titles of estate
cultural influences of centuries of settlement are villages named after their landowners offended the
part of a rich and plural Irish culture. The Gaelic League, now the names given to new hous-
placenames of Northern Ireland are being used as a ing estates by property developers keen to match
way of forging a sense of a rich, diverse, but also buyers’ aspirations are the main cause of concern.
regionally distinctive culture. Globally important, In 1977 and 1986, the Southern Irish government
they have also become emblems of local knowl- issued circulars to local authorities, followed by
edges that are resistant to metropolitan domi- guidelines in 1992, recommending that local
nation. Moving between languages of authenticity authorities should try to ensure that these new
and pluralism, conservation and diversity, town- names are historically linked to the area being
land placenames are enlisted in searches for roots developed and that traditional local names are
and searches for peace. used wherever possible (Department of Local
Rather than see Irish placenames as necessarily Government 1977; Department of Environment
linked to traditional ideologies of Irish cultural 1986; Ordnance Survey Ireland and Coimisiún
nationalism, many in both Northern Ireland and Logainmneacha 1992). This was in response to the
the Republic share Canavan’s sense of placenames increasing tendency of developers to adopt English
as keys to more complex histories and diverse name elements such as Downs, Dene, Copse, Hurst
cultural influences. Those most involved in or Spinney as well as arbitrary use of the names
researching the origins of Irish placenames in of trees in road and estate names, such as The
Southern Ireland, for example, despite their invest- Brambles or Ailesbury Oaks, in their efforts to give
ment in the Irish language, reject the idea that all convey the status and prestige of their projects; or,
placenames in Ireland should be restored to pre- as Liam Mac Mathúna, an Irish language scholar,
Anglicized forms. At a seminar in Dublin in put it ‘where cohorts of Hadleighs, Hamptons,
1992 organized by the Placenames Branch of the Westburys and Westminsters team up with squads of
Ordnance Survey of Ireland and An Coimisiún Closes, Copses, Downes and Mewses’ (Mac Mathúna
Logainmneacha on policy regarding placenames, 1992, 67–8; Ó Corráin 1992, 35). The issue is clearly
the Irish historian Donnchadh Ó Corráin rejected to combine some sense of authentic connection
the notion of somehow ethnically cleansing with place with a plural sense of history; not to
placenames in Ireland. Renaming, he argued, reject modernity for tradition, but to negotiate
critically between them. In the west of Ireland, the
where it involves the removal of names that have
connotations of ideas of authenticity and origin are
become part of history, should not usually be under-
taken. I do not for one moment suggest that the inevitably more loaded with the popular currency
names of the chief governors of Ireland should be of romantic and nationalist celebrations of the
erased from the record or that there should be mas- region, with the critical rejection of their narrow
sive gaelicisation of non-Irish names. To my mind, and nostalgic terms, and with the continued exist-
such an undertaking is the work of the vandal – like ence of native speakers there. When the aim of
that of the vandals who destroyed the Public Record placename research projects is to recover and
of Ireland or dynamited Nelson’s pillar in the name of decide upon an appropriate version of a place-
republicanism of one kind or another. That kind of name, the problems of combining both authenticity
renaming would destroy the main strands of our
and pluralism are practical, philosophical and
history and corrupt the record of the past for
political. Yet, in this context also, the notion of
ideology’s sake. (Ó Corráin 1992, 37)
authenticity of identity, place and placename is
Citing evidence of ‘pre-Celtic, Gaelic, British, Old both displaced and retained.
Norse, Norman French, Flemish and English For over twenty years, Tim Robinson has
names’ (44) and the names introduced by the researched and recorded the local histories, knowl-
planters and ‘big-house’ families, he suggests that, edges, mythologies, folklore and placenames of
‘Anyone who imagines so or may entertain any Connemara, the Burren and the Aran Islands in
foolish ideas about purity of race is very quickly Galway, which nineteenth-century British maps of
proved wrong by our placenames’ (42). But read- the area did not represent or misrepresented in the
474 Catherine Nash
‘anglicised garblings that smelled of centuries of postmodern undecidability of meaning and the
cultural imperialism’ (Robinson 1990a, 23). The re- scholarly aim of certainty. Yet, post-structuralism
sults of Robinson’s project are recorded in maps does not, for him, invalidate his project of recovery.
(1977; 1990b), literary guides (1985; 1990a; 1995; Instead, some measure of truth resides with a
1996) and now an electronic database. Motivated placename’s multiple forms. For him, there is,
by the historical and contemporary erosion of
a tempting resonance in the idea that all interpretations
the Irish language, Robinson makes maps that are open to question, that certainty is endlessly
are tools of linguistic, historical, folkloric and deferred. One hears of the ‘death of the author’, the
placename conservation, mapping local cultural impossibility of grounding literary readings in the
geographies and placenames that are being forgot- intentions of the writer – and no author is as deeply
ten as the Irish language, the livelihoods that re- under the sod as the originators of placenames. But to
quired such detailed knowledge of land and coast, be sensible, in the majority of cases one can arrive by
and local mythologies pass out of practice. For historical and linguistic enquiry, by guesswork and
Robinson, a placename reins in history, folklore, emendation, by hook or by St Patrick’s crook, at what
we might call truth. At the same time, misinterpretation
social codes and beliefs, and ties them through a
is part of the life of a placename. (Robinson 1992a, 4)
shared language to a location in space. Anglicization
of Gaelic names severs these ties. His exhaustive
These misinterpretations also act as guides to place
research, walking the region, talking to the people
and mark out places from undifferentiated space.
who remember the stories of holy wells or field
For, as Robinson writes:
names, is an effort to restore these connections to
place, and is recognized as a prize-winning work of We are all prone to error, we are all strangers on our
conservation. In 1987, Tim and Máiréad Robinson, own land. As language changes course like a river over
representing Ireland with their place-name research the centuries, sometimes a placename gets left behind,
beached, far from the flood of meaning. Then another
project and competing with large-scale ecological
meander of the river reaches it, interpreting it perhaps
environmental projects, won the Ford European
in another way, revivifying it. The sound may have to
Conservation Award (Robinson 1992b; Irish Times be bent to allow this to happen. Eventually the original
1988). But, like other post-colonial projects to re- meaning may be for ever irrecoverable, or it may only
cover, record, memorialize, conserve and legitimate be accessible to the learned. Locally, or at a personal
forms of local knowledge, belief and experience that level, it is still a name, a pointer, a misdirection
had been devalued within colonial cultures, this perhaps, to the place. (1992a, 4–5)
effort of recovery is always haunted by the impli-
cation that in so doing, essentialist versions of This validation of misdirected but meaningful
national culture as exclusively rural and Gaelic find senses of place, as well the search for ‘what
support. Robinson negotiates the tensions involved we might call truth’, displaces languages of cer-
in celebrating a region with a long history of being tainty and authenticity and origins; but it also
visited as a source of authenticity and meaning in holds on to them. In similar ways, An Coimisiún
romantic searches for the self and national spirit, Logainmneacha seeks to arrive at an official
and implicitly criticizes the structures of power that standard Gaelic version of toponyms without
have impacted upon it. implying ‘any disparagement of traditional
Despite his awareness of the mutating nature pronunciation’ due to local custom or dialect
of toponyms over time, Robinson still seeks a (Ó Maolfabhail 1989, xxv). The study of place-
measure of accuracy in tracing their origins. The names, Robinson suggests, can be a window to
multiple forms and meaning of the placenames are, detailed local knowledges and inclusive versions
for him, part of their accumulated significance. A of belonging. Local knowledges that can be learned
placename, he writes, through placenames replace Gaelic genealogy as
the criteria for a meaningful sense of cultural
is perpetually gathering and shedding meanings; it
comes down to us a loose bundle which may or may location in Ireland. So, although ideas of land and
not still contain that kernel, the initial grain of sense language, and the placenames that link them, have
that set it rolling through time. (Robinson 1990a, 116) been central to essentialist and exclusive versions
of national identity, the discourses surrounding
His collection of the varied forms of placenames placenames in contemporary Ireland combine a
and the stories of their origins negotiates between critique of modern and colonial forms of cultural
Irish placenames: post-colonial locations 475
erosion, a sense of the value of collective cultural it suggests, act as emblems of cultural diversity.
identities and an openness to diverse histories and These projects suggest a self-consciously critical
cultural traditions. sense of belonging and an inclusive sense of
location. They both register the complexity of
identity politics in Ireland and can inform under-
standings of post-colonial cultural politics within
Conclusion: post-colonial locations
geography, or what could be called post-colonial
Recent approaches to placenames in Ireland are locations, more widely.
informed by a very immediate sense of the impli- The term ‘post-colonial locations’ suggests at
cations of their versions of culture and location. least two ways of spatializing theory. The first is
Most significantly, while emerging out of attempts the work of locating post-colonial theories, dis-
to recover, record and promote the use of Gaelic mantling their globalizing implications by attend-
placenames, they combine the project of historical ing to the specificities of different post-colonial
and cultural retrieval with a resistance to fixing contexts. Ireland, a former colony on the edge of
Irish culture or simplifying Irish history. But Europe but part of the white, European ‘centre’,
espousing the language of cultural pluralism does with its specific history of invasion, colonization
not mean relinquishing claims to the validity, sig- and migration, disrupts dominant models of
nificance or meaning of specific cultural traditions. European colonies and post-colonial contexts out-
While Friel’s play offered some sense of the possi- side Europe. But it also suggests a need to differ-
bilities of reappropriating a sense of location out of entiate more widely the geographies of colonialism
the often unequal economies of cultural exchange, and post-colonialism, to pay attention to the
Heaney’s gendered geographies of a Gaelic culture specific configurations of contact, conquest and
suggested some of the problems of shaping a influence, pre-colonial social structures and
cultural home. Yet, instead of opting for one rather ethnicities, different trajectories of independence
than the other, many of those involved in place- and different social patterns and politics between
name projects combine and negotiate ideas of indigenous people, settlers and more recent
pluralism, multiplicity and diversity with those of migrants. Secondly, and central to my concerns
authenticity, belonging, truth and meaning. In this here, the notion of post-colonial locations suggests
way, they manage to be critical both of historical the task of thinking again about place-based
and contemporary cultural imperialism and also of identities or located cultures.
notions of ‘pure’ culture, both holding on to In contrast to the tendency within some recent
notions of truth and authenticity and displacing critical approaches in geography and cultural
them. However complicated by the frequently studies to delegitimate attachments to place, con-
oppositional nature of tradition and identity, these temporary placename projects in Ireland provide a
contemporary placename projects represent efforts sense of what can be gained by critically reappro-
critically and creatively to imagine concepts of priating the language of belonging, tradition and
identity, place and tradition that simultaneously senses of located identity. In response both to the
reject antagonistic discourses of pure, timeless, violence of ethnic nationalism, where blood and
eternal identities and cultures rooted in place and soil ideally combine in ethically pure and politi-
retain a sense of the value of tradition, place and cally autonomous states, and, more generally, to
culture to personal and collective identities – a the reactionary discourses of class, race and gender
shared sense of relationship to a geography that that accompany romantic versions of the valued
signifies a diverse and plural history rather than a places – such as spaces of ‘national heritage’ –
primordial past. Placenames can always be enlisted expressions of pride, love, fondness and attach-
in essentialist articulations of identity, but what is ment to places have become deeply suspect, rarely
so notable about contemporary approaches to mentioned except in condemnation. Instead,
them in Ireland is the expression of a critical but geography and identity can only be related if the
inclusive recuperation of located tradition. The geography is one of movement and the identity
townland names campaign seemed to point to the hybrid. This critical moment is dominated by a
ways in which the linguistic, cultural and spatial polarized choice between rootedness in place and
registers of the placename can be decoupled from nomadism, between espousing fundamentalist
an exclusive ethnic identity. Gaelic placenames can, notions of a pure, rooted and primordial cultural
476 Catherine Nash
identity or abandoning as politically regressive any recovery and read projects to reinstate pre-colonial
concept of cultural location. Doreen Massey’s names as positive practices of resistance and
(1994) ‘progressive sense of place’ and its bifocal recuperation, on the other hand, the problems of
vision of the constant and dynamic interconnec- ideas of origin and authenticity can inform a read-
tions between local places on a global scale offers ing of these projects as regressive returns to ideas
one alternative. Yet discourses of hybridity in of cultural purity and preservation. The complexity
geography tend to overlook the ways in which of placename discourses in Ireland points to the
ideas of authenticity and tradition can be invoked inadequacy of both readings. The numerous
in progressive politics, in favour of heady instances projects to collect and record placenames in Ireland
of multi-media and multicultural mixing. And are neither simply ill-advised romantic searches for
again, discourses of hybridity can imply that, cultural purity, nor forms of colonial trauma
before mixing, cultures are static, stable and therapy. At their most complex, these placename
homogeneous affairs. projects challenge the kind of critical flourishes,
Gaelic placenames may be unlikely sources for evident in responses to Translations, that celebrate
cultural reconciliation. Yet to overlook these the cultural recovery of a colonized culture or
reworkings of the traditional is to overlook the condemn placename research projects as manifes-
subtleties of culture. The examples discussed here tations of wrong-headed nativist nostalgia. Like
show both the theoretical and practical stalemate language, placenames have been interpreted as
of simply deconstructing ideas of belonging, keys to neat and natural cultural categories, but
tradition or located cultures and the redundancy of also like language, placename projects and policies
a polarized opposition between rootedness and present opportunities to rethink culture as a
mobility. They challenge the binaries of ‘roots’ and dynamic and social form of communication and
‘routes’, ‘authenticity’ and ‘inauthenticity’, cultural meaning-making. Placenames speak of a sense of
purity and cultural hybridity, which constrain location and culture. At the same time the different
critical debate in cultural studies and cultural versions of a single placename and the different
geography. In a context of cultural antagonism or cultural traditions they reflect can be read as point-
ethnic conflict, a clash of cultures cannot be solved ers to cultural diversity and dynamism. It is this
by asking people to abandon traditions. Instead of sense of multicultural traditionalism and pluralis-
senses of rootedness exacerbating cultural conflict, tic belonging that link attempts to reimagine cul-
located identities expressed through attachments ture and location. Identities and cultures can be
to place or tradition, or in this case placenames, can imagined as simultaneously mobile and located,
help shape a plural sense of culture. This is not a constantly being reshaped and at the same time
simple task; nor is it naively utopian to attend to specific and situated. These stories of naming and
those moments in which alternative futures renaming places in Ireland offer directions towards
become visible. Placenames here can stand as new post-colonial locations. This also involves a
metaphors for located traditions more generally. By progressive sense of history. Instead of obsessive
divorcing Gaelic placenames from an exclusively reiteration of the past as justification for the div-
Catholic identity, by emphasizing the diverse cul- isions of the present or historical amnesia and
tural origins of placenames in Northern Ireland, or by wilful forgetting, the past can be remembered
mediating between a desire for authenticity and differently. Despite criticisms of discourses of cul-
sense of a multicultural Irish history, in the different tural diversity in Northern Ireland (Rolston 1998),
sorts of names in Ireland or the meaningful but al- they do not depend on a depoliticized sense of the
ways mutable nature of an individual name, contem- past, nor entail a neutralization of contemporary
porary discourses of place and identity surrounding resistance, but on a more complicated sense of the
these toponymic projects offer suggestions for re- political. Post-colonial histories require a recog-
thinking the geographies of culture in Ireland and nition of the wounds inflicted by the power-laden
theories of cultural geography. Linking language discourses and practices of both colonialism and
and location, they mediate the tension within nationalism, framed crucially by a shared sense
post-colonialism between anti-colonialism and the of the wider historical geographies of intercon-
rejection of models of pure pre-colonial cultures. nections, interdependencies and power relations
While, on the one hand, anti-colonial perspec- between people, structured though class and
tives seem to endorse strategies of cultural gender as well as ethnicity (Hall C 1996). The
Irish placenames: post-colonial locations 477
imperative of the present, with its globalizing as — 1992 ‘More suitable to the English tongue’: the
well as separatist impulses, is to enlist history and cartography of Celtic placenames Ulster Local Studies
geography creatively and critically to rethink, XIV 7–21
rather than simply deconstruct, identity and — 1997 Shapes of Ireland: maps and their makers 1564–1839
Geography Publications, Dublin
belonging.
Andrews K R Canny N P Hair P E H and Quinn D B eds
1979 The westward enterprise: English activities in Ireland,
Acknowledgements the Atlantic and America 1480–1650 Liverpool University
Press, Liverpool
I am very grateful for the helpful comments made Andrews L 1997 ‘The very dogs in Belfast will bark in
by Miles Ogborn, Tim Robinson, Brian Graham, Irish’: the Unionist government and the Irish Language
Ron Martin and two anonymous referees, and for 1921–43 in Mac Póilin A ed The Irish language in
the help and encouragement of Stephen Daniels Northern Ireland Ultach Trust, Belfast 49–94
and Nicolas Alfrey when this paper first appeared Ashcroft B Griffiths G and Tiffin H 1989 The empire writes
in a much earlier form. back: theory and practice in post-colonial literature
Routledge, London
— 1995 The post-colonial studies reader Routledge, London
Azaryahu M 1996 The power of commemorative street
Notes names Environment and Planning D: Society and Space 14
311–30
1 The work of the campaign was traced in the minutes Bardon J 1991a Placenames in the north of Ireland Northern
of the Committee published in Ulster Local Studies Ireland Centre for Learning Resources, Belfast
between 1976 and 1986: Ulster Local Studies 1977 3 — 1991b Investigating placenames in Ulster: a teachers guide
23–6, 5 20–24, 1980 6 17–19, 1981 7 23–4, 1984 9 79, Northern Ireland Centre for Learning Resources,
1982 7 32–3, 1984 9 25–6 and 1986 9 274, and Minutes Belfast
of the General Meeting of the Federation for Ulster Barry K 1983 Translations and a paper landscape:
Local Studies held at Hillgrove Hotel Monaghan on between fiction and history in Friel B Andrews J and
Saturday 21 May 1977 (Ulster Local Studies 1977 3 27). Barry K eds The Crane bag 72 118–24
2 Townlands – a positive picture Ulster Local Studies Bell D 1991 Cultural studies in Ireland and the post-
1990 12 41. See also Federation News Ulster Local modernist debate Irish Journal of Sociology 1
Studies 1986 9 274, where it was noted that the rural 83–95
areas of Scotland have no road numbering and farms Beckett H R 1992 Personal communication Ordnance
are identified by traditional name signs at lane-ends. Survey of Ireland 20 October
See also Minutes of the Fifth Annual General Meeting Berg L D and Kearns R A 1996 Naming as norming:
of the Federation for Ulster Local Studies held in St ‘race’, gender, and the identity politics of naming
Davog’s Primary School Belleck Co Fermanagh on places in Aotearoa/New Zealand Environment and
Saturday 31 May 1980 Ulster Local Studies 1980 6 21, Planning D: Society and Space 14 99–122
where it was stated that: Brand M J D 1982 The Ordnance Survey – a record of our
in a list of addresses of some hundreds of farming history Ulster Local Studies 81 20–24
members of the Wool Marketing Board only seven Brealey K G 1995 Mapping them ‘out’: Euro-Canadian
had road numbers. Of these six were in Northern cartography and the appropriation of the Nuxalk and
Ireland and this demonstrated that something was Ts’ilhqot’in First Nations’ territories, 1793–1916
being imposed here that was not in Great Britain. Canadian Geographer 39 140–56
3 Townlands Sub-Committee Ulster Local Studies 1989 Buchanan R H 1983 History in maps Ulster Local Studies
11 12. 82 18–19
Canavan T 1990 Local history – new resources or new
responsibilities? Ulster Local Studies 122 58–61
References — ed 1991 Every stoney acre has a name: a celebration of the
townland in Ulster Federation for Ulster Local Studies,
Adam I and Tiffin H 1990 Past the last post: theorizing Belfast
post-colonialism and post-modernism University of — 1992 Personal communication with Development
Calgary Press, Calgary Officer, Federation for Ulster Local Studies 12 October
‘An Irish C C’ 1919 Dysert-Diarmada; or Irish place-names Canny N P 1976 The Elizabethan conquest of Ireland: a
their beauty and their degradation M H Gill and Son, pattern established 1565–76 Harvester Press, Hassocks
Dublin — 1988 Kingdom and colony: Ireland and the Atlantic World
Andews J H 1975 A paper landscape: a history of the 1560–1800 Johns Hopkins University Press, Baltimore
Ordnance Survey of Ireland Clarendon Press, Oxford MD
478 Catherine Nash
Carter P 1987 The road to Botany Bay: an essay in spatial Godard B 1984 Translating and sexual difference
history Faber and Faber, London Resources for Feminist Research 133 13–16
Chamberlain L 1992 Gender and the metaphorics of Graham B J 1994a No place of the mind: contested
translation in Venuti L ed Rethinking translation: protestant representations of Ulster Ecumene 1 257–81
discourse subjectivity ideology Routledge, London 57–74 — 1994b Heritage conservation and revisionist national-
Chambers I and Curti L 1996 The post-colonial question: ism in Ireland in Ashworth G J and Larkham P eds
common skies, divided horizons Routledge, London Building a new heritage: tourism culture and identity in the
Clayton P 1998 Religion, ethnicity and colonialism as new Europe Routledge, London 135–58
explanations of the Northern Ireland conflict in Miller — 1997 Ulster: a representation of place yet to be
D ed Rethinking Northern Ireland: cultural, ideology and imagined in Shirlow P and McGovern M eds Who are
colonialism Longman, London 40–54 ‘the people’? Unionism Protestantism and Loyalism in
Cohen S B and Kliot N 1992 Place-names in Israel’s Northern Ireland Pluto Press, London 34–55
ideological struggle over the administered territories Graham C 1994 Liminal spaces: post-colonial theories
Annals of the Association of American Geographers 82 and Irish culture Irish Review 16 29–43
653–80 Gubar S 1982 The blank page and the issues of female
Cook S B 1993 Imperial affinities: nineteenth century creativity in Abel E ed Writing and sexual difference
analogies and exchanges between India and Ireland Sage, Chicago University Press, Chicago 73–94
New Delhi Hall C 1996 Histories empires and the post-colonial
Coughlan P 1991 Bog queens: the representation of moment in Chambers I and Curti L eds The post-
women in the poetry of John Montague and Seamus colonial question: common skies divided horizons
Heaney in O’Brien Johnson T and Cairns D eds Routledge, London 65–77
Gender in Irish writing Open University Press, Milton Hall S 1996 When was the post-colonial? Thinking at the
Keynes 88–111 limit in Chambers I and Curti L eds The post-colonial
Cronin M 1991 Babel’s suburbs: Irish verse translation in question: common skies divided horizons Routledge,
the 1980s Irish University Review Spring/Summer 15–26 London 242–60
Hamer M 1989a Putting Ireland on the map Textual
Dallat C 1989 Cultural traditions in Northern Ireland
Practice 3 184–201
Ulster Local Studies 111 26–7
— 1989b The English look of the Irish map Circa 46 23–5
— 1991 Townlands – their significance in Canavan T ed
Hannan R 1991 ‘An Ball Uaigneach Seo’: attachment to
Every stoney acre has a name: a celebration of the townland
place in Gaelic literature Éire-Ireland XXVI 19–31
in Ulster Federation for Ulster Local Studies, Belfast
Harley J B 1988 Maps, knowledge and power in Daniels
3–10
S J and Cosgrove D eds The iconography of landscape:
Dantanus U 1988 Brian Friel: a study Faber, London
essays in the symbolic representation design and use of past
Department of Environment 1986 Naming of streets
environments Cambridge University Press, Cambridge
and roads, numbering of houses and use of Irish F2/86
277–312
3 February/3 Feathra
— 1992a Rereading the maps of the Columbian encounter
Department of Local Government/An Roinn Rialtais
Annals of the Association of American Geographers 82 522–42
Áitiúil 1977 The retention of native names in the naming of
— 1992b Deconstructing the map in Barnes T J and
new roads etc/Logainmneacha dúchasacha a choinneáil in
Duncan J S eds Writing worlds: discourse text and
ainmniú bóithre nau srl F241/3 F11/27 14 July/14 Iúil
metaphor in the representation of landscape Routledge,
Docker J 1995 Rethinking post-colonialism and multi- London 231–47
culturalism in the fin de siècle Cultural Studies 9 409–26 Heaney S 1972 Wintering out Faber, London
Doherty P L 1989 Townland maps Inner City Trust and — 1980 Preoccupations: selected prose 1968–1978 Faber,
Derry Youth and Community Workshop, Derry London
Flanagan D 1976 Placenames as historical source material — 1985 Place and displacement: recent poetry of Northern
Ulster Local Studies 12 8–16 Ireland Peter Lever Memorial Lecture, Grasmere,
— 1978 Placenames: a matter of identity Bulletin of the 2 August 1984 Trustees of Dove Cottage, Kendal
Ulster Place-name Society 1 1–7 — 1991 Preface in Canavan T ed Every stoney acre has a
Foster R 1989 Varieties of Irishness in Crozier M ed name: a celebration of the townland in Ulster Federation
Cultural traditions in Northern Ireland Institute of Irish for Ulster Local Studies, Belfast xi–xii
Studies, Belfast 5–26 Hume H 1989 Townlands Sub-Committee Ulster Local
Friel B 1981 Selected plays Faber, London Studies 111 12
— no date Extracts from a sporadic diary in Coogan T P — 1990 The Townlands Sub-Committee Ulster Local
ed Ireland and the arts: a special issue of the Literary Review Studies 121 34–5
58 — 1991 Epilogue in Canavan T ed Every stoney acre has a
Gibbons L 1996 Transformations in Irish culture Cork name: a celebration of the townland in Ulster Federation
University Press, Cork for Ulster Local Studies, Belfast 54–5
Irish placenames: post-colonial locations 479
Irish Times 1988 Irish project wins top award 5 March Mac Póilin A 1997 Plus ça change: the Irish language and
Jacobs J 1996 Edge of empire: postcolonialism and the politics in Mac Póilin A ed The Irish language in
city Routledge, London Northern Ireland Ultach Trust, Belfast 31–48
Jeffery K ed 1996 An Irish empire? Aspects of Ireland and Maley W Morash C and Richards S 1997 The triple play
the British Empire Manchester University Press, of Irish history Irish Review 20 23–46
Manchester Massey D 1994 Space, place and gender Polity Press,
Johnson J 1977 The Townlands Sub-Committee Ulster Cambridge
Local Studies 31 29 McAvera B 1985 Brian Friel: attuned to the Catholic
Joyce P W 1866 On changes and corruptions in Irish experience Fortnight Magazine 215 19–20
topographical names: a paper read before the Royal Irish McClintock A 1992 The angel of progress: pitfalls of the
Academy Monday May 22 1865 M H Gill and Son, term ‘post-colonialism’ Social Text 31/32 84–98
Dublin McCoy G 1997 Protestant learners of Irish in Northern
— 1870 Irish local names explained McGlasham and Gill, Ireland in Mac Póilin A ed The Irish language in
Dublin Northern Ireland Ultach Trust, Belfast 131–70
— 1910 (first published 1898) The origin and history of Irish Miller D 1998 Colonialism and academic representations
names of places M H Gill and Son, Dublin of the troubles in Miller D ed Rethinking Northern
— 1911 The wonders of Ireland M H Gill and Son, Dublin Ireland: cultural, ideology and colonialism Longman,
Kapur N 1997 The Irish Raj: illustrated stories about Irish in London 3–39
India and Indians in Ireland Greystone, Antrim Mitchell K 1997 Different diasporas and the hype of
Kearney R 1988 Transitions; narratives in modern Irish hybridity Environment and Planning D: Society and Space
culture Manchester University Press, Manchester 12 532–53
Kehoe R 1982 Poetical placenames of Ireland Privately Montague J 1982 Selected poems Oxford University Press,
published, Sydney Oxford
Kelly L 1996 Language mapping and power Orchard Gallery Muhr K 1990 The place-name research project, Depart-
and Gandon Publications, Derry ment of the Environment for Northern Ireland and the
Kennedy L 1992 Modern Ireland: post-colonial society or Celtic Department, Queen’s University Belfast in Hill
post-colonial pretensions? Irish Review 13 107–21 M and Barber S eds Aspects of Irish studies Institute of
Kiberd D 1994 Post-colonial Ireland – ‘being different’ in Irish Studies, Queen’s University of Belfast 109–14
Ó Ceallaigh D ed Reconsiderations of Irish history and — 1991 Studying townland names in Ulster: suggestions
culture Léirmheas, Dublin 94–112 for local investigation in Canavan T ed Every stoney
— 1995 Inventing Ireland: the literature of the modern nation acre has a name: a celebration of the townland in Ulster
Jonathan Cape, London Federation for Ulster Local Studies, Belfast 25–9
Laoide S 1905 Post-sheanchas containing the provinces — 1992a Brief history of place-name study in Ireland in
districts counties and post-office towns of Ireland Toner G and Ó Mainnı́n M eds Place-names of Northern
Béarla-Gaeilge/English-Irish Gaelic League, Dublin Ireland volume I: Newry and South-West Down Institute of
— 1911 Post-sheanchas containing the provinces districts Irish Studies, Queen’s University of Belfast ix–xvii
counties and post-office towns of Ireland Gaeilge-Béarla/ — 1992b Personal communication Northern Ireland
Irish-English Gaelic League, Dublin Place-name Project, Queen’s University of Belfast
Livesey J and Murray S 1997 Post-colonial theory and 15 October
modern Irish culture Irish Historical Studies XXX Mundy B E 1996 The mapping of new Spain: indigenous
452–61 cartography and the maps of the Relanciones Geográficas
Lloyd D 1993 Anomalous states: Irish writing and the University of Chicago Press, Chicago
post-colonial moment Lilliput Press, Dublin Nash C 1997 Embodied Irishness: gender, sexuality and
Loughrey P 1986 Communal identity in rural Northern Irish identity in Graham B ed In search of Ireland
Ireland Ulster Local Studies 922 205–11 Routledge, London 108–27
Lundy J and Mac Póilin A eds 1992 Styles of belonging: the — 1998 Mapping emotion Environment and Planning D:
cultural identities of Ulster Lagan Press, Belfast Society and Space 16 1 1–9
Mac Aodha B S 1989 The history and nature of Irish street Northern Ireland Office 1998 The agreement: agreement
names Names 37 345–65 reached in the multi-party negotiations Northern Ireland
Mac Giolla Chrı́ost D and Aitchison J 1998 Ethnic Office, Belfast
identities and language in Northern Ireland Area 30 Ó Ceallaigh S 1950 Old lights on place-names: new lights
301–9 on maps Journal of the Royal Society of Antiquaries of
Mac Mathúna L 1992 Urban placenames: streets and Ireland 80 172–86
districts in Ó Maolfabhail A ed The placenames of Ó Conaire B 1986 Douglas Hyde: language lore and lyrics
Ireland in the third millennium: proceedings of a seminar essays and lectures Irish Academic Press, Dublin
28th February 1992 Ordnance Survey for the Ó Corráin D 1992 A future for Irish placenames in
Placenames Commission, Dublin 53–70 Ó Maolfabhail A ed The placenames of Ireland in the
480 Catherine Nash
third millennium: proceedings of a seminar 28th February Regan S 1992 Ireland’s Field Day History Workshop Journal
1992 Ordnance Survey for the Placenames 33 25–37
Commission, Dublin 33–46 Richards S 1991 Field Day’s fifth province or impasse? in
Ó Maolfabhail A 1978 Keep townland names alive Ulster Hughes E ed Culture and politics in Northern Ireland
Local Studies 32 3–5 1960–1990 Open University Press, Buckingham 139–50
— 1989 Gasaiteár na hÉireann/Gazetteer of Ireland Ordnance — 1997a Placed identities for placeless times: Brian Friel
Survey, Dublin and post-colonial criticism Irish University Review 27
— 1991 Liostaı́ Logainmneacha: Contae Lú/County Louth 55–68
Brainse Logainmneacha na Suribhéireachta Ordanaı́s, — 1997b Progressive regression in contemporary Irish
Baile Átha Cliath culture Irish Review 20 36–46
— 1992 ed The placenames of Ireland in the third millennium: Robinson T 1977 The Burren: a map of the uplands of
proceedings of a seminar 28th February 1992 Ordnance north-west Clare Éire Folding Landscapes, Cill Ronain
Survey for the Placenames Commission, Dublin Arainn
Ó’Catháin S and O’Flanagan P 1975 The living landscape — 1985 Mapping South Connemara Part 1–29: Cashel Cill
Kilgalligan Erris Co Mayo Comhairle Bhéaloideas Chiarain Folding Landscapes, Roundstone
Éireann, Dublin — 1990a (first published 1986) Stones of Aran: pilgrimage
O’Connor P J 1992a Some guides to the Irish scene Irish Penguin, London
Landscape Series No 2 Oireacht na Mumhan Books, — 1990b Connemara part 1: introduction and gazetteer
Oireacht na Mumhan Folding Landscapes, Roundstone
— 1992b Living in a coded land Irish Landscape Series — 1992a Listening to the landscape Paper presented at
No 1 Oireacht na Mumhan Books, Oireacht na the Merriman Summer School ‘Something to celebrate:
Mumhan the Irish language’ Lisdoonvarna, 21 August
O’Laughlin M C 1994 The master book of Irish placenames: — 1992b Personal communication 21 July
the placename locator and master atlas of Ireland Irish — 1995 Stones of Aran: labyrinth Lilliput Press, Dublin
Genealogical Foundation, Kansas City — 1996 Setting foot on the shores of Connemara and other
O’Reilly C 1998 The Irish language as symbol: visual writings Lilliput Press, Dublin
representations of Irish in Northern Ireland in Buckley Rolston B 1998 What’s wrong with multiculturalism?
A D ed Symbols in Northern Ireland Institute of Irish Liberalism and the Irish conflict in Miller D ed
Studies, Queen’s University of Belfast 43–62 Rethinking Northern Ireland: cultural, ideology and
Oifig an Phuist 1937 Eoluidhe an Phuist/Post Office Guide colonialism Longman, London 253–74
Oifig an Phuist, Dublin Sheenan P 1988 ‘Genius fabulae’: the Irish sense of place
— 1969 Ainmneacha Gaeilge na mBailte Poist Oifig an Irish University Review 18 191–206
Phuist, Dublin Shirlow P and McGovern M eds 1997 Who are ‘the
Ordnance Survey Ireland and Coimisiún Logain- people’? Unionism Protestantism and Loyalism in Northern
mneacha 1992 Irish versions of street, road and estate Ireland Pluto Press, London
names: guidelines/Na Leaganacha Gaeilge d’Ainmneacha Spivak G C 1992 The politics of translation in Barrett M
Stáideanna, Bóithre agus Eastát: Treoirlı́nte An Coimisiún and Phillips A eds Destabilising theory; contemporary
Logainmneacha, Dublin/Baile Átha Cliath feminist debates Polity Press, Cambridge 177–200
Ormeling F J 1983 Minority toponyms on maps: the render- Steiner G 1975 After Babel: aspects of language and
ing of linguistic minority toponyms on typographic maps translation Oxford University Press, London
Utrechse Geografische Studies, Utrecht Venuti L 1993 Translation as cultural politics: regimes of
Parry B 1987 Problems in current theories of colonial domestication in English Textual Practice 72 208–23
discourse Oxford Literary Review 9 27–58 Whelan K 1992 The power of place Irish Review 12 13–20
Peluso N L 1995 ‘Whose woods are these?’ Counter- — 1993 The bases of regionalism in Ó Drisceoil P ed
mapping forest territories in Kalimantan, Indonesia Culture in Ireland – regions: identity and power Institute of
Antipode 27 383–406 Irish Studies, Belfast 5–62
Pred A 1990 Lost words and lost worlds: modernity and Wonders W G 1987 Native claims and place names in
the language of everyday life in late nineteenth-century Canada’s Western Arctic Canadian Journal of Native
Stockholm Cambridge University Press, Cambridge Studies 7 111–20
— 1992 Languages of everyday practice and resistance: Woods C J 1985 Maps as a source for Ulster local history
Stockholm at the end of the nineteenth century in Pred Ulster Local Studies 921 174–7
A and Watts M J eds Reworking modernity: capitalism Yeoh B 1996 Street-naming and nation building:
and symbolic dissent Rutgers University Press, New toponymic inscriptions of nationhood in Singapore
Brunswick NJ 118–54 Area 28 298–307