You are on page 1of 100

Vigilohm IM400

DOCA0049ES 02/2017

Vigilohm IM400
Dispositivo de supervisión de aislamiento
Manual del usuario
02/2017
DOCA0049ES03

www.schneider-electric.com
La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o
características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente
documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas,
ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la
responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las
pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni
Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso
inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o
modificaciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.
No se podrá reproducir este documento de ninguna forma, ni en su totalidad ni en parte, ya sea por medios
electrónicos o mecánicos, incluida la fotocopia, sin el permiso expreso y por escrito de Schneider Electric.
Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad
correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que
se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el
fabricante.
Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las
instrucciones pertinentes.
Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software
aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.
Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo.
© 2017 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.

2 DOCA0049ES 02/2017
Tabla de materias

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 1 Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje y desmontaje a ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje y desmontaje en rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aplicaciones habituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo 3 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Medición de R y C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configuración y zonas de precisión por aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Supervisión del aislamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funcionamiento en sistemas con una tensión superior a 480 Vac/dc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Localización de fallos de aislamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gestión de exclusiones y entrada de inhibición de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Comprobación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Capítulo 4 Interfaz hombre-máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Estructura de los menús de Vigilohm IM400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desplazamiento por la interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pantallas de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pantallas de estado especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Registro de fallos de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pantallas de tendencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capítulo 5 Comunicación mediante Modbus RS 485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuración del puerto de comunicaciones RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tabla de las funciones Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tablas de registros Modbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capítulo 6 Mantenimiento y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mantenimiento y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Capítulo 7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

DOCA0049ES 02/2017 3
4 DOCA0049ES 02/2017
Información de seguridad

Información importante

AVISO
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de
instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a
continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros
potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:


La instalación, el manejo, las revisiones y el mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados
sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias
del uso de este material.
Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la construcción,
el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos, y que ha sido formada en materia de seguridad
para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.

DOCA0049ES 02/2017 5
Aviso de FCC
Este equipo se ha sometido a diversas pruebas que han demostrado que se ajusta a los límites
correspondientes para un dispositivo digital de Clase A, con arreglo al apartado 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a las interferencias
perjudiciales de los entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala ni emplea con arreglo al manual de instrucciones, podría ocasionar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es muy posible que el funcionamiento de
este equipo en zonas residenciales provoque interferencias perjudiciales, por lo que cualquier medida
necesaria para corregir las interferencias se realizará a expensas del usuario.

6 DOCA0049ES 02/2017
Acerca de este libro

Presentación

Objeto
Este manual está pensado para diseñadores, fabricantes de paneles, instaladores, integradores de
sistemas y técnicos de mantenimiento que se ocupan de los sistemas de alimentación no conectados a
tierra (IT) con dispositivos de supervisión de aislamiento (IMD).

Campo de aplicación
Vigilohm IM400 se utiliza para supervisar las líneas de aislamiento a tierra de los sistemas de alimentación
no conectados a tierra. Entre estos sistemas se incluyen los sistemas eléctricos industriales y marinos, las
infraestructuras y los sistemas de generación de energía eléctrica, como las turbinas eólicas y
fotovoltaicas. Gracias a la señal de inyección multifrecuencia adaptable, Vigilohm IM400 es el sistema
perfecto para los circuitos de alimentación y control que contengan sistemas electrónicos de alimentación
por conmutación (variadores, arrancadores, inversores y tiristores) y componentes de CC. Vigilohm IM400
permite la detección de fallos manual y automática.
Este manual de usuario se aplica a todos los modelos de la línea Vigilohm IM400, incluidos el IMD-IM400
y el IMD-IM400C (producto con revestimiento completo para entornos adversos). Todos los modelos
IM400 se denominan "Vigilohm IM400" o "IM400" a menos que se especifique lo contrario.

Documentos relacionados

Título de la documentación Número de referencia


Manual de instrucciones: Dispositivo de supervisión de aislamiento S1B9007601
Vigilohm IM400
Catálogo de Vigilohm PLSED310020EN
PLSED310020FR
The IT earthing system: a solution to improve industrial electrical PLSED110006EN
network availability - Application guide
Système de liaison à la terre IT - Une solution pour améliorer la PLSED110006FR
disponibilité des réseaux électriques dans l’industrie - Guide
d’application
System earthings in LV Cahier technique n° 172
Les schémas des liaisons à la terre en BT (régimes du neutre)
The IT system earthing (unearthed neutral) in LV Cahier technique n° 178
Le schéma IT (à neutre isolé) des liaisons à la terre en BT

Puede descargar estas publicaciones técnicas y otra información técnica de nuestro sitio
webhttp://www.schneider-electric.com/ww/en/download

DOCA0049ES 02/2017 7
8 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400: presentación
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 1
Presentación

Presentación

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Apartado Página
Presentación 10
Descripción física 12
Accesorios 13

DOCA0049ES 02/2017 9
Vigilohm IM400: presentación

Presentación

Utilización de sistemas IT sin conexión a tierra para mejorar la disponibilidad de la alimentación y reducir el riesgo de incendios
La continuidad del servicio es un requisito operativo esencial para los sistemas de alimentación, ya que
ayuda a proteger a las personas y los bienes. El uso de sistemas de alimentación IT sin conexión a tierra
es obligatorio cuando una interrupción en el suministro eléctrico puede suponer un peligro para las
personas y los equipos. Este es el caso de los quirófanos médicos o las aplicaciones marinas.
Se recomienda el uso de sistemas IT sin conexión a tierra cuando la falta de suministro eléctrico pueda
dar lugar a pérdidas de producción o suponer importantes costes por periodos de inactividad. Cuando la
corriente del primer fallo de aislamiento pueda implicar un riesgo de explosión, se recomienda limitar la
corriente con sistemas sin conexión a tierra. Este es el caso de las plantas gaseosas, químicas o
fotovoltaicas. A veces se opta por el uso de sistemas de conexión a tierra IT porque ayuda a evitar
operaciones de mantenimiento correctivo y preventivo.
Los sistemas de IT sin conexión a tierra proporcionan continuidad en el servicio. Incluso tras el primer fallo
de aislamiento, la instalación puede seguir en funcionamiento sin suponer ningún peligro para las
personas o los equipos. Sin embargo, es necesario detectar y reparar el circuito defectuoso antes de que
se produzca un segundo fallo de aislamiento. El hecho de que el sistema de IT tolere un primer fallo de
aislamiento significa que es posible mejorar, planificar y realizar las operaciones de mantenimiento en las
condiciones idóneas.

Supervisión de la resistencia de aislamiento (R)


Las normas IEC 60364 e IEC 61557-8 establecen que los sistemas de IT no deben estar conectados a
tierra o deben estarlo con un valor de impedancia lo suficientemente alto (resistencia o inductancia).
En caso de un primer fallo de aislamiento, la corriente de fallo de conexión a tierra es baja y, por lo tanto,
la interrupción del circuito defectuoso se vuelve innecesaria. Sin embargo, el hecho de que un segundo
fallo de aislamiento pueda provocar la activación del disyuntor, exige la instalación de un dispositivo de
supervisión del aislamiento que indique la presencia del primer fallo de aislamiento. Este dispositivo debe
generar una señal acústica o visual.
La supervisión continua de la resistencia de aislamiento permite realizar un seguimiento de la calidad del
aislamiento del sistema, lo que ofrece una perspectiva muy útil de cara al mantenimiento preventivo.

Supervisión de la tasa de fuga (C)


Según la norma IEC 60364-4-41, deben aplicarse las siguientes condiciones para ofrecer protección
contra el contacto indirecto de los sistemas de alimentación de CA:

RA × Id ≤ 50 V
Donde:
 RA es el valor de resistencia de la conexión a tierra de los componentes de conductividad expuesta del
equipo.
 Id es la corriente de fallo de conexión a tierra en A.
 50 V es la tensión máxima aceptable para los contactos indirectos.

En los sistemas de alimentación trifásicos de CA sin conexión a tierra, la corriente de fallo Id es


.
Donde:
 es la capacidad de fuga de tierra del sistema de alimentación.
 es la frecuencia del sistema de alimentación.
 es la tensión fase a neutro.
Por lo tanto, deben aplicarse las siguientes condiciones para disponer de una protección adecuada contra
los contactos indirectos: .
Por ello, es necesario supervisar la capacidad de fuga a tierra C y disponer de un valor de resistencia bajo
para las conexiones a tierra.
Para obtener más información, consulte Cahier technique n°178.

10 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: presentación

Funciones del dispositivo de supervisión de aislamiento Vigilohm IM400


El dispositivo Vigilohm IM400 es un dispositivo de supervisión de aislamiento digital (IMD) para sistemas
de alimentación IT de baja tensión con neutro y sin conexión a tierra. El dispositivo Vigilohm IM400 puede
utilizarse para supervisar el aislamiento de un sistema e indicar fallos de aislamiento.
El dispositivo Vigilohm IM400 aplica varias combinaciones patentadas de tensión de CA de baja
frecuencia entre el sistema y la conexión a tierra con el fin de ofrecer una supervisión del aislamiento lo
más exacta posible en las aplicaciones complejas. De este modo, el aislamiento se evalúa a partir del valor
de corriente devuelto. Este método se usa para todos los tipos de sistema: CA, CC, mixtos, con
rectificadores, con variadores, con inversores, etc.
El dispositivo Vigilohm IM400 incluye las siguientes funciones:
 Visualización de la resistencia de aislamiento (R)
 Detección de los fallos de aislamiento según un umbral configurable
 Visualización de la capacidad de fuga de tierra (C) y de la impedancia asociada (Zc)
 Comunicación mediante el protocolo Modbus RS-485
 Inhibición de la inyección a través de una entrada lógica
 Registro de fallos de aislamiento
 Tendencias de la resistencia de aislamiento (R) desde la última hora hasta el último año
 Configuración rápida de los parámetros de supervisión según las aplicaciones
 Compatibilidad con los adaptadores de tensión (Umax = 1.700 Vac fase-fase o Umax = 1.200 Vdc)

DOCA0049ES 02/2017 11
Vigilohm IM400: presentación

Descripción física

Descripción física

A Pantalla
B Botones de menú contextual
C Botón MENU
D Luz indicadora roja para el estado del dispositivo Vigilohm IM400
E Luz indicadora amarilla para el estado de la comunicación de Modbus
F Luz indicadora verde para el estado de aislamiento correcto
G Luz indicadora blanca para la alarma de aislamiento preventivo
H Luz indicadora amarilla para la alarma de aislamiento
I Botón ESC que permite volver al menú anterior o cancelar una entrada de parámetro
J Número de catálogo del producto Vigilohm
K Número de serie de Vigilohm
L Bloque de terminales de la alimentación eléctrica auxiliar
M Bloque de terminales de la inyección
N Bloque de terminales del relé de la alarma de aislamiento
O Bloque de terminales del relé de la alarma de aislamiento preventivo
P Bloque de terminales Modbus RS-485
Q Bloque de terminales de la entrada de inhibición de inyección

12 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: presentación

Accesorios

Presentación
En función del tipo de instalación en la que se instale Vigilohm IM400, necesitará los siguientes
accesorios:
 limitador de sobretensiones Cardew C
 impedancia ZX
 adaptador de tensión

A continuación se muestra una lista de los accesorios para los dispositivos Vigilohm:

Accesorio Número de catálogo


Limitador de sobretensiones Cardew C de 250 V 50170
Limitador de sobretensiones Cardew C de 440 V 50171

Limitador de sobretensiones Cardew C de 660 V (1) 50172

Limitador de sobretensiones Cardew C de 1.000 V(1) 50183

Base Cardew C(2) 50169

Impedancia ZX 50159
Adaptador de tensión IM400-1700 (3)  IMD-IM400-1700
 IMD-IM400-1700C

Adaptador de tensión PHT1000(4) 50248

Adaptador de tensión IM400VA2(3) IMD-IM400VA2

(1) Compatible con el dispositivo Vigilohm IM400 cuando se utiliza con un adaptador de tensión IM400-1700,
PHT1000 o IM400VA2.
(2) Compatible con todos los números de catálogo de Cardew C.
(3) Para sistemas de alimentación con Umax > 480 Vac fase-neutro, Umax > 830 Vac fase-fase o Umax > 480 Vdc
sin localizador de fallos de aislamiento.
(4) Para sistemas de alimentación con Umax > 480 Vac fase-neutro, Umax > 830 Vac fase-fase o Umax > 480 Vdc
con localizador de fallos de aislamiento.

NOTA: Si desea obtener más información sobre los accesorios de localización de fallos de aislamiento
móviles y automáticos, consulte la sección correspondiente (véase página 52).

Limitador de sobretensiones Cardew C

Función El dispositivo Cardew C se utiliza cuando el dispositivo de supervisión de aislamiento está conectado
al secundario de un transformador MV/LV (según las reglas y convenciones que se aplican en los
distintos países).
Este dispositivo ayuda a proteger las instalaciones de baja tensión (LV) frente a los riesgos de
sobretensión.
Este sistema debe conectarse al secundario del transformador.
Cardew C puede utilizarse en los siguientes sistemas:
 U < 1.000 Vac
 U < 300 Vdc

Tabla de Un: tensión nominal entre fases de un sistema de Ui: tensión de arco Tipo de Cardew C
selección CA
Neutro accesible Neutro no accesible
U ≤ 380 V U ≤ 220 V 400 V < Ui ≤ 750 V 250 V
380 V < U ≤ 660 V 220 V < U ≤ 380 V 700 V < Ui ≤ 1.100 V 440 V
660 V < U ≤ 1.000 V 380 V < U ≤ 660 V 1.100 V < Ui ≤ 1.600 V 660 V
1.000 V < U ≤ 1.560 V 660 V < U ≤ 1.000 V 1.600 V < Ui ≤ 2.400 V 1.000 V

DOCA0049ES 02/2017 13
Vigilohm IM400: presentación

Dimensiones

Montaje  Cardew C montado directamente en barras colectoras


 Montaje con base montada en placa

Conexión

Impedancia ZX

Función La impedancia ZX crea una instalación con un sistema neutro conectado a tierra a través de una
impedancia (1500 Ω a 50 Hz).
ZX permanece conectado durante la localización del fallo de aislamiento a 2,5 Hz:
 1.500 Ω a 50 Hz
 1 M Ω a 2,5 Hz

La impedancia ZX debe utilizarse en sistemas con U ≤ 500 Vac.


Dimensiones

Montaje Sobre un soporte de montaje


Conexión

14 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: presentación

Adaptadores de tensión
Los adaptadores de tensión opcionales son:
 IM400-1700
 PHT1000
 IM400VA2

Función Los adaptadores de tensión IM400-1700, PHT1000 e IM400VA2 pueden utilizarse para conectar un
dispositivo Vigilohm IM400 a sistemas con tensiones superiores a 480 Vac L-L. El cable de conexión
del dispositivo IM400-1700 o IM400VA2 a Vigilohm IM400 debe tener la misma tensión nominal que
la red supervisada.
La compatibilidad de los adaptadores de tensión con la localización de fallos de aislamiento es la
siguiente:
 Los adaptadores de tensión IM400-1700 e IM400VA2 no son compatibles con la ubicación de
fallos de aislamiento.
 El adaptador de tensión PHT1000 es compatible con la localización de los fallos de aislamiento.

Dimensiones IM400-1700 PHT1000 IM400VA2

Montaje Sobre un carril DIN Sobre un soporte de montaje Sobre un carril DIN y soporte de
montaje
Conexión Red supervisada Red supervisada Red supervisada

(1) Adaptador de tensión conectado a una fase


(2) Adaptador de tensión conectado al neutro

Subconjunto S3 (readaptación)
Los umbrales de la alarma de aislamiento del dispositivo Vigilohm IM400 deben establecerse a más de
2 kΩ para tener en cuenta la impedancia interna del subconjunto S3 que ya no se comercializa.

DOCA0049ES 02/2017 15
Vigilohm IM400: presentación

16 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400: instalación
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 2
Instalación

Instalación

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Apartado Página
Medidas de seguridad 18
Dimensiones 20
Montaje y desmontaje a ras 21
Montaje y desmontaje en rejilla 24
Conexión 25
Aplicaciones habituales 27

DOCA0049ES 02/2017 17
Vigilohm IM400: instalación

Medidas de seguridad

Peligros concretos asociados a los dispositivos de supervisión de aislamiento (IMD)


En la inmensa mayoría de los dispositivos eléctricos y electrónicos, la causa principal de los peligros
eléctricos es la alimentación del dispositivo. Este peligro puede reducirse en su mayor parte con sólo
desconectar la alimentación.
Este no es el caso de los dispositivos de supervisión de aislamiento, que están conectados al sistema con
un cable de inyección.
En consecuencia, antes de realizar cualquier operación en el producto hay que interrumpir esa conexión.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
 Antes de realizar cualquier tipo de trabajo, desconecte el Vigilohm IM400 del sistema supervisado;
para ello, desenchufe los terminales de cableado 1, 2 y 3 del bloque de terminales de inyección.
Desconecte todas las fuentes de alimentación que suministran corriente al Vigilohm y al equipo en el
que está instalado.
 Utilice siempre un tester de tensión bien calibrado para comprobar si el cable de inyección y la
alimentación eléctrica se han desconectado correctamente.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Peligros concretos asociados al adaptador de tensión IM400-1700

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Conecte el terminal de conexión a tierra (4) del adaptador de tensión IM400-1700 a un conductor de
puesta a tierra de protección.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Peligros concretos asociados al adaptador de tensión IM400VA2

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
Conecte el terminal de conexión a tierra (4) del adaptador de tensión IM400VA2 a un conductor de
puesta a tierra de protección.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Otras medidas de seguridad


Preste mucha atención a las medidas de seguridad que se describen a continuación. Deberá ponerlas en
práctica en su totalidad siempre que vaya a instalar, reparar o realizar el mantenimiento de un equipo
eléctrico.

18 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
 Utilice un equipo de protección personal apropiado y siga las advertencias de seguridad habituales
para el trabajo eléctrico.
 La instalación de este equipo debe confiarse únicamente a electricistas cualificados, que conozcan
todas las instrucciones pertinentes.
 No trabaje NUNCA solo.
 Antes de proceder con inspecciones visuales, ensayos o intervenciones de mantenimiento en este
equipo, desconecte todas las fuentes de corriente y tensión. Suponga siempre que todos los circuitos
están alimentados hasta que se hayan desactivado, probado y etiquetado completamente. Preste
especial atención al diseño del circuito de alimentación. Tenga en cuenta todas las fuentes de
alimentación y, en particular, las posibilidades de retroalimentación.
 Antes de cerrar las tapas y las puertas, inspeccione detenidamente la zona de trabajo para verificar
que no se haya dejado ninguna herramienta u objeto en el interior del equipo.
 Sea prudente a la hora de retirar o de colocar paneles. Asegúrese especialmente de que no toquen
los juegos de barras en tensión. Con el fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones, procure no
manipular los paneles.
 El buen funcionamiento de este equipo depende de una manipulación, instalación y utilización
correctas. Si no se respetan las instrucciones básicas de instalación, pueden producirse lesiones
personales y desperfectos en el equipo eléctrico o en cualquier otro bien.
 No cortocircuite NUNCA un fusible/interruptor automático externo.
 El dispositivo Vigilohm debe instalarse en un armario eléctrico adecuado.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Realizar una prueba dieléctrica (Hi-Pot) o una con un megóhmetro en un dispositivo instalado en el
sistema de alimentación supervisado por el Vigilohm IM400 puede llegar a dañar el Vigilohm IM400.

AVISO
PELIGRO DE DAÑOS EN EL PRODUCTO
Antes de realizar una prueba dieléctrica (Hi-Pot) o una con un megóhmetro, desconecte los cables de
entrada y salida del Vigilohm.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

DOCA0049ES 02/2017 19
Vigilohm IM400: instalación

Dimensiones

Dimensiones del dispositivo Vigilohm IM400

ATENCIÓN
PELIGRO DE CORTE
Corte los filos de las placas de los paneles para retirar las rebabas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.

Limitaciones de montaje a ras


Respete las distancias entre los dispositivos.

20 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

Montaje y desmontaje a ras

Presentación
El dispositivo Vigilohm IM400 puede fijarse a cualquier soporte vertical rígido y plano a través de las
grapas de resorte suministradas. El dispositivo no debe inclinarse una vez instalado.
Para disponer de más espacio para el equipo de control, puede fijar el dispositivo Vigilohm al panel
delantero del armario normal o de montaje mural.
En EE. UU. y Canadá, sólo se puede optar por el montaje de tipo abierto para el dispositivo Vigilohm
IM400.

Instalación
Antes de fijar el dispositivo Vigilohm, compruebe lo siguiente:
 El soporte de montaje debe tener un grosor de entre 0,8 mm (0.03 in) y 3,2 mm (0.12 in).
 Debe cortar un rectángulo de 148 x 112 mm (5.83 x 4.41 in) en el soporte para poder instalar el
dispositivo.
 La unidad no tiene conectado ningún bloque de terminales.

Para instalar el dispositivo Vigilohm, proceda como se indica a continuación:

Paso Acción
1 Inserte el dispositivo Vigilohm en el recorte realizado en el soporte de montaje. Para ello, incline un poco
el dispositivo hacia delante.

DOCA0049ES 02/2017 21
Vigilohm IM400: instalación

Paso Acción
2 En función del grosor del soporte de montaje, encaje las grapas de resorte en las ranuras de fijación del
dispositivo, tal y como se describe a continuación. En primer lugar, encaje la grapa de resorte superior.
Si el grosor del soporte de montaje (X) es La ranura de fijación que debe utilizar será de:
de:
0,8 mm ≤ X ≤ 2 mm
(0.03 in ≤ X ≤ 0.08 in)

Si el grosor del soporte de montaje (X) es La ranura de fijación que debe utilizar será de:
de:
2 mm < X ≤ 3,2 mm
(0.08 in ≤ X ≤ 0.12 in)

3 Encaje las grapas de resorte 2 en los laterales del dispositivo y, a continuación, encaje también las grapas
de resorte 2 en la parte inferior del dispositivo.

4 Realice las conexiones e inserte los bloques de terminales tal y como se indica en el diagrama de
cableado (véase página 25) correspondiente.

22 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

Desmontaje
Para extraer el dispositivo Vigilohm de un soporte de montaje, siga el procedimiento que se indica a
continuación:

Paso Acción
1 Desconecte los bloques de terminales del dispositivo Vigilohm.
2 Use cada grapa de soporte de la manera siguiente: inserte el destornillador entre la grapa de resorte y el
dispositivo. A continuación, use el destornillador a modo de palanca para soltar la grapa de resorte.
Comience por retirar las grapas de resorte de la parte superior e inferior del dispositivo.

3 Suelte las grapas de resorte 2 de los laterales del dispositivo.

4 Retire el dispositivo Vigilohm del soporte.

DOCA0049ES 02/2017 23
Vigilohm IM400: instalación

Montaje y desmontaje en rejilla

Presentación
Para instalar Vigilohm en una rejilla con soportes de montaje (referencia de catálogo 01199 Prisma) o
equivalente. El dispositivo no debe inclinarse una vez instalado.
Cuando monte o desmonte el dispositivo con abrazaderas, puede mantener los bloques de terminales
conectados o quitarlos y sostenerlos en la mano.
En EE. UU. y Canadá, sólo se puede optar por el montaje de tipo abierto para el dispositivo Vigilohm
IM400.

Montaje
Para instalar el dispositivo Vigilohm en una rejilla con soportes de fijación, siga el procedimiento que se
indica a continuación:

Paso Acción
1 Coloque los soportes de fijación en el dispositivo Vigilohm y apriete los tornillos y las arandelas tal y como
se describe a continuación (par de apriete 1,2 N.m (8.85 lb-in).

2 Fije el conjunto a la rejilla con las abrazaderas.

Desmontaje
Para desmontar el dispositivo Vigilohm de una rejilla, desenrosque las abrazaderas de la rejilla para liberar
el dispositivo.

24 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

Conexión

Diagrama de conexión
El siguiente diagrama muestra cómo conectar Vigilohm a un sistema de alimentación monofásico o
trifásico de 3- o 4 hilos, o a un sistema de alimentación de CC.

El modo de funcionamiento del relé (modo seguro o estándar) se controla a través del HMI del dispositivo
Vigilohm o con la comunicación Modbus.
NOTA: Los disyuntores (referencia MGN61334 o equivalente) pueden utilizarse para sustituir los fusibles
enumerados.

DOCA0049ES 02/2017 25
Vigilohm IM400: instalación

Características de la conexión
Todos los terminales de cableado del dispositivo Vigilohm IM400 tienen las mismas capacidades de
cableado.
En la siguiente tabla se muestran las características de los cables que pueden utilizarse para conectar los
terminales de cableado:

Longitud de pelado Área de sección Par de apriete Tipo de destornillador


7 mm (0.27 in) De 0,2 a 2,5 mm² (AWG 0,8 N•m (7 lb-in) Plano, ≤ 3 mm (≤ 0,10 in)
24...14)

El área de sección y la tensión nominal de los cables deben ser adecuados para la corriente de carga y la
tensión a la que están conectados. Deben tenerse en cuenta las siguientes características:
 Consumo de alimentación eléctrica auxiliar: 25 VA / 10 Ω
 Corriente que fluye por el terminal de cableado de la red de supervisión: inferior a 20 mA
 Corriente que fluye por el terminal de cableado de la inhibición de inyección: 5 mA
 La corriente que fluye por los terminales de cableado de la alarma de aislamiento preventivo y la alarma
de aislamiento depende de la tensión nominal del indicador de alarma de aislamiento.

26 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

Aplicaciones habituales

Presentación
La siguiente sección presenta cinco aplicaciones de supervisión de aislamiento para un sistema de
alimentación de IT:
 Una aplicación con un Vigilohm IM400 independiente
 Una aplicación con Vigilohm IM400, donde las salidas de la alarma de aislamiento y la alarma de
aislamiento preventivo se envían a un supervisor
 Una aplicación con Vigilohm IM400, donde las salidas de la alarma de aislamiento y la alarma de
aislamiento preventivo se envían a un supervisor y la localización del fallo de aislamiento se realiza con
un localizador de fallos automático XD301 o XD312 y un localizador de fallos móvil XRM
 Una aplicación con un Vigilohm IM400 conectado a una red de comunicación
 Una aplicación con un Vigilohm IM400 conectado a una red de comunicación, y la localización del fallo
de aislamiento se realiza con un localizador de fallo de aislamiento XD308C

Supervisión del aislamiento de un sistema de alimentación de IT con un Vigilohm IM400 independiente


Un sistema de alimentación de IT es un sistema que implica el uso de un transformador, cuyo neutro no
está conectado a tierra.
El aislamiento está supervisado por un Vigilohm IM400 con las siguientes características:
 IM400 está alimentado por el sistema que supervisa.
 IM400 está conectado a un neutro (o a una fase) y a tierra.
 El nivel de umbral del fallo de aislamiento es la única configuración de IM400 que puede establecerse.
La alarma de aislamiento preventivo puede configurarse.
 Vigilohm IM400 tiene una única salida de relé para controlar una luz o un zumbador.

DOCA0049ES 02/2017 27
Vigilohm IM400: instalación

Supervisión del aislamiento de un sistema de alimentación de IT con un Vigilohm IM400 donde la alarma de aislamiento se
envía a un supervisor
El aislamiento está supervisado por un Vigilohm IM400, cuyas salidas de la alarma de aislamiento y la
alarma de aislamiento preventivo están conectadas a una entrada disponible en un dispositivo en red (un
PLC, por ejemplo). Este dispositivo está conectado a un supervisor a través de una red de comunicación.
En lo que respecta a la arquitectura, la restricción es que sólo está disponible la información de fallo de
aislamiento y de alarma de aislamiento preventivo en el nivel del supervisor.

Supervisión del aislamiento de un sistema de alimentación de IT con un Vigilohm IM400 y localización de fallos de aislamiento,
donde la alarma de aislamiento se envía a un supervisor
El aislamiento está supervisado por un Vigilohm IM400, cuyas salidas de la alarma de aislamiento y la
alarma de aislamiento preventivo están conectadas a una entrada disponible en un dispositivo en red (un
PLC, por ejemplo). Este dispositivo está conectado a un supervisor a través de una red de comunicación.
La localización de fallos de aislamiento se realiza con dispositivos XD301 o XD312. El relé de salida
XD301 o XD312 está conectado a una entrada disponible de un dispositivo en red.
El localizador de fallos de aislamiento móvil XRM se utiliza para localizar con precisión la zona donde se
encuentra el fallo de aislamiento.
En lo que respecta a la arquitectura, la restricción es que sólo están disponibles la información de fallo de
aislamiento y el grupo de alimentadores defectuosos en el nivel del supervisor.

28 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

Supervisión del aislamiento de un sistema de alimentación de IT con un Vigilohm IM400 conectado a una red de comunicación
Si el dispositivo de supervisión de aislamiento de Vigilohm IM400 está vinculado al supervisor a través de
una conexión Modbus, será posible realizar las siguientes acciones:
 Pantalla:
 Estado del producto
 Estado de la alarma de aislamiento (activo, no activo, con acuse de recibo) y estado de la alarma de
aislamiento preventivo
 Detalles de los últimos 30 eventos con fecha
 Valores de R y C para crear tablas o curvas con el fin de supervisar estos valores en periodos
variables
 Configuración del producto de forma remota: es posible acceder a todas las configuraciones de forma
remota, excepto a los parámetros de Modbus (Dirección, Config. Auto, Velocidad de transmisión y
Paridad).

DOCA0049ES 02/2017 29
Vigilohm IM400: instalación

La pasarela de Ethernet puede ser una serie EGX o una serie Com'X, por ejemplo.

Supervisión del aislamiento de un sistema de alimentación de IT con un Vigilohm IM400 conectado a una red de comunicación
y a una localización de fallos de aislamiento
Si el dispositivo de supervisión de aislamiento de Vigilohm IM400 está vinculado al supervisor a través de
una conexión Modbus, será posible realizar las siguientes acciones:
 Pantalla:
 Estado del producto
 Estado de la alarma de aislamiento (activo, no activo, con acuse de recibo) y estado de la alarma de
aislamiento preventivo
 Detalles de los últimos 30 eventos con fecha
 Valores de R y C para crear tablas o curvas con el fin de supervisar estos valores en periodos
variables
 Configuración del producto de forma remota: es posible acceder a todas las configuraciones de forma
remota, excepto a los parámetros de Modbus.
Con el dispositivo de localización de fallos de aislamiento XD308C y la interfaz de comunicación XLI300,
el supervisor también puede supervisar de forma remota todos los alimentadores y, por lo tanto, notificar
con precisión cualquier localización de fallos de aislamiento.
El localizador de fallos de aislamiento móvil XRM se utiliza para localizar con precisión la zona donde se
encuentra el fallo de aislamiento.

30 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: instalación

DOCA0049ES 02/2017 31
Vigilohm IM400: instalación

32 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400: funciones
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 3
Funciones

Funciones

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Apartado Página
Medición de R y C 34
Configuración y zonas de precisión por aplicación 35
Supervisión del aislamiento del sistema 39
Funcionamiento en sistemas con una tensión superior a 480 Vac/dc 51
Localización de fallos de aislamiento 52
Gestión de exclusiones y entrada de inhibición de inyección 53
Comprobación automática 59

DOCA0049ES 02/2017 33
Vigilohm IM400: funciones

Medición de R y C

Mediciones de aislamiento
El dispositivo Vigilohm IM400 ha sido diseñado:
 Para supervisar el aislamiento del sistema de alimentación IT.
 Para medir:
 La resistencia de aislamiento R (Ω) de manera continua.

 La capacidad de fuga C del sistema de distribución a masa (µF).


 Para calcular la impedancia Zc (kΩ) asociada a C.

Efecto de la capacidad de fuga en la exactitud de la medición de R


La capacidad de fuga (C) crea una fuga en la señal de medición y reduce el nivel de señal útil que fluye a
través de la resistencia de aislamiento (R).
El dispositivo Vigilohm IM400 inyecta una señal de frecuencias muy bajas, e incluye algoritmos de
integración de alto rendimiento. Esto lo hace compatible con sistemas de alimentación de gran tamaño
con una capacidad de fuga elevada.
Para otros IMD que usan señales de medición de modo de conmutación, la capacidad de fuga (C)
repercute en la exactitud de la medición de la resistencia de aislamiento (R).
El Vigilohm IM400 funciona correctamente en:
 sistemas de alimentación con capacidad de fuga de hasta 500 μF
 sistemas fotovoltaicos con capacidad de fuga de hasta 5.500 μF con adaptador de tensión IM400VA2,
y 2.000 µF con adaptador de tensión IM400-1700

Efecto de las perturbaciones de frecuencia en la exactitud de la medición de R


Los dispositivos electrónicos de alimentación en modo de conmutación aplican tensiones residuales entre
el sistema de alimentación y la conexión a masa. Estas tensiones pueden causar interferencias con las
mediciones de IMD.
El dispositivo Vigilohm IM400 inyecta una señal de medición multifrecuencia adaptable que permite el
funcionamiento fuera del intervalo de perturbación. Esta señal de medición se combina con algoritmos de
integración eficaces para ofrecer mediciones exactas sin importar las perturbaciones de frecuencia.

34 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Configuración y zonas de precisión por aplicación

Configuración por aplicación


Vigilohm IM400 ha sido diseñado y probado para ser compatible con distintas aplicaciones:
 Circuitos de alimentación: aplicaciones industriales o navales que contienen cargas de alimentación y
sistemas electrónicos de potencia, como variadores, inversores o rectificadores.
 Circuitos de control: circuitos de control auxiliares empleados para accionar sistemas de alimentación.
Estos circuitos contienen cargas sensibles, como PLC, E/S o sensores.
 Sistemas fotovoltaicos: sistemas de generación de alimentación fotovoltaica de gran tamaño. Esta
aplicación se caracteriza por una alta tensión nominal CC (hasta 1.500 V) y alta capacidad de fuga en
el sistema (hasta 5.500 μF con adaptador de tensión IM400VA2, y hasta 2.000 µF con adaptador de
tensión IM400-1700)

Aplicaciones
Para optimizar el rendimiento de la medición de Vigilohm IM400 según la aplicación, establezca el
parámetro de aplicación seleccionando Menú → Ajustes → Red → Aplic.
Establezca el valor del parámetro Aplic. en función del tipo de aplicación en la que esté instalado Vigilohm
IM400:

Valor del parámetro Aplicación


Circ. Pot. (ajuste de fábrica) Circuitos de alimentación
Circ. Cont. Circuitos de control
Fotovolt. Fotovoltaico

Los parámetros de medición accesibles en el menú Red se definen automáticamente en función de la


aplicación de configuración:
 Filtrado
 Fallo ubicac.
 Adapt. V
 Frecuencia
 Inyección

No es necesario configurar estos parámetros en condiciones normales.


La tabla muestra los valores predefinidos de los parámetros de medición de acuerdo con el parámetro de
aplicación:

Valores preestablecidos Parámetros de la aplicación


Circ. Pot. Circ. Cont. Fotovolt.
Filtrado Medio Medio Medio
Fallo ubicac. ON ON OFF
Adapt. V Ninguno Ninguno HV1700
Frecuencia 50 Hz CC CC
Inyección Est. Mín. Máx.

NOTA: Al seleccionar el parámetro HV1700 para Adapt. V se selecciona IM400-1700 como adaptador de
tensión.

DOCA0049ES 02/2017 35
Vigilohm IM400: funciones

Filtrado (calidad de medición)


El parámetro de filtrado se establece en función del tipo de instalación. Este parámetro se usa para
homogeneizar los valores de las mediciones de aislamiento, que siempre dependen del equipo activo en
el sistema. Los criterios son:
 Número de cargas
 Tipo de cargas
 Tamaño del sistema (afecta a C)
 Conmutación de carga

El Vigilohm IM400 ha sido diseñado para proporcionar una medición precisa de la capacidad y la
resistencia de aislamiento en sistemas muy desequilibrados con dispositivos electrónicos. La función de
filtrado se ha integrado para mejorar la estabilidad de la medición y así evitar la fluctuación de la
visualización, un aislamiento transitorio no deseado o una alarma de aislamiento preventivo. El tiempo de
respuesta asociado con esta función de filtrado no afecta al sistema de alimentación de TI.
Los tres ajustes están disponibles para el parámetro Filtrado.

Valor del parámetro Ejemplo de aplicación Tiempo de Tiempo de respuesta


actualización de necesario para detectar un
medición fallo de aislamiento
(para C = 1 µF)
Corto Recomendado en modo de 0,8 s (no 4 s (no disponible en
mantenimiento. Rápida variación de disponible en aplicaciones fotovoltaicas)
diagnóstico de la resistencia de aplicaciones
aislamiento y capacidad de fuga. Se utiliza fotovoltaicas)
principalmente en los siguientes casos:
 Detección de fallos de aislamiento de
transición breve.
 Localización manual de fallos de
aislamiento a través de disyuntores
abiertos.
Medio Recomendado en modo de 8s 40 s
funcionamiento. Dedicado a la supervisión
del aislamiento en instalaciones típicas.
Largo Recomendado en modo de 80 s 400 s
funcionamiento. Dedicado a la supervisión
del aislamiento de instalaciones muy
desequilibradas o instalaciones con alta
capacidad de fuga.

NOTA: Usando el modo fotovoltaico y el adaptador de tensión IM400-1700, el parámetro Filtrado se puede
establecer en Medio o Largo. Con el modo fotovoltaico y el adaptador de tensión IM400VA2, el parámetro
Filtrado sólo se puede establecer en Largo.

Localización de fallos de aislamiento


El Vigilohm IM400 puede utilizarse con el localizador de fallos de aislamiento automático XD301XD312,
XD308C o los localizadores de fallos de aislamiento móviles XRM, para detectar la localización de fallos
de aislamiento. Active o desactive esta función con el parámetro Fallo ubicac.
Los dos ajustes están disponibles para el parámetro Fallo ubicac.

Valor del parámetro Descripción


OFF El Vigilohm IM400 no inyecta una corriente de localización de fallos.
ON El Vigilohm IM400 inyecta una corriente de localización de fallos compatible con los
dispositivos XD301, XD312, XD308C y XRM. La localización de fallos de aislamiento no es
compatible con los adaptadores de tensión IM400-1700 e IM4000VA2.

36 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Adaptadores de tensión
El Vigilohm IM400 puede utilizarse con adaptadores de tensión IM400-1700, PHT1000 e IM4000VA2 para
supervisar sistemas de alimentación con una tensión nominal superior a 480 Vac L-L.
El adaptador de tensión IM400-1700 o IM4000VA2 también puede utilizarse en sistemas de alimentación
inferiores a 480 Vac/dc para aumentar la impedancia interna del Vigilohm IM400.
Hay tres ajustes disponibles para el parámetro Adapt. V.

Valor del parámetro Descripción


Ninguno Vigilohm IM400 está conectado directamente al sistema de alimentación supervisado. El
sistema de alimentación debería tener una tensión nominal igual o inferior a 480 Vac/dc.
HV1700 Vigilohm IM400 utiliza el adaptador de tensión IM400-1700 para conectarse a la red
supervisada (véase página 15).
La localización de un fallo de aislamiento no se puede realizar en un Vigilohm IM400 con
IM400-1700.
El dispositivo HV1700 no puede configurarse cuando el parámetro Fallo ubicac. está
establecido en ON.
PHT1000 Vigilohm IM400 utiliza el adaptador de tensión PHT1000 para conectarse a la red supervisada
(véase página 15).
La localización de un fallo de aislamiento puede realizarse en un Vigilohm IM400 con
PHT1000.
IM400VA2 Vigilohm IM400 utiliza el adaptador de tensión IM4000VA2 para conectarse a la red
supervisada (véase página 15).
La localización de un fallo de aislamiento no se puede realizar en un Vigilohm IM400 con
IM4000VA2.
El dispositivo IM400VA2 no puede configurarse cuando el parámetro Fallo ubicac. está
establecido en ON.

Frecuencia del sistema


Esta es la frecuencia nominal del sistema de alimentación supervisado.
Los cuatro ajustes están disponibles para el parámetro Frecuencia:
 CC
 50 Hz
 60 Hz
 400 Hz

Inyección
Este es el nivel de tensión de medición y corriente de medición que se inyecta entre el sistema de
alimentación supervisado y la conexión a tierra.
Los cuatro ajustes están disponibles para el parámetro Inyección.

Valor del parámetro Ejemplo de aplicación Valor de tensión de Valor de corriente de


medición medición
Mín. Circuitos de control sensibles <15 V máx. <375 µAmáx.
Bajo Circuitos de control no sensibles o <33 V máx. <825 µAmáx.
circuitos de alimentación con
valores bajos de capacidad de fuga
Est. Aplicaciones de circuitos de <120 V máx. <3 mAmáx.
alimentación con altos valores de
capacidad de fuga
Máx. (valor aplicable Aplicación fotovoltaica <120 V máx. <300 µAmáx.
sólo si se utiliza con
adaptador de tensión
IM400-1700 o
M400VA2)

DOCA0049ES 02/2017 37
Vigilohm IM400: funciones

Redes de IT impedantes (HRG)


Vigilohm IM400 puede utilizarse para supervisar sistemas de alimentación con una resistencia de
conexión a tierra entre el neutro y la tierra.
Si el valor de esta resistencia de conexión a tierra neutra se introduce en el parámetro IT IMP. (alta
conexión a tierra de la resistencia), Vigilohm IM400 compensará la resistencia de aislamiento medida.
Para ello, utilizará el valor de la resistencia de conexión a tierra neutra tras compensarlo para notificar la
resistencia de aislamiento real. En este caso, la resistencia de aislamiento real (compensación de la
resistencia de conexión a tierra neutra) se utiliza en relación con el umbral de alarma de aislamiento y el
umbral de alarma de aislamiento preventivo para activar los relés de la alarma de aislamiento y de
aislamiento preventivo.
La compensación de IT IMP. sólo se aplica si el neutro está conectado a tierra con una resistencia. IT IMP.
no es compatible con los circuitos de conexión a tierra RLC (no lineales).
Los dos ajustes están disponibles para el parámetro IT IMP.

Valor del parámetro Descripción


OFF Vigilohm IM400 no compensa la resistencia de aislamiento notificada con el valor de la
resistencia de conexión a tierra neutra.
De 0,1 a 500 kΩ Vigilohm IM400 compensa la resistencia de aislamiento medida con el valor de la resistencia
de conexión a tierra neutra.

38 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Supervisión del aislamiento del sistema

Descripción funcional
El dispositivo Vigilohm supervisa la resistencia de aislamiento del sistema IT (kΩ) según el siguiente
cronograma:

Se ha detectado una disminución del aislamiento en el sistema. La resistencia de aislamiento cae por
debajo del umbral de alarma de aislamiento preventivo. La alarma de aislamiento preventivo se activa
y se enciende la luz indicadora de la alarma de aislamiento preventivo.
Se ha detectado un fallo de aislamiento en el sistema.
Una vez que ha transcurrido el periodo T (retardo de alarma de aislamiento), Vigilohm IM400 cambia
al estado de alarma de aislamiento. El relé de la alarma de aislamiento se activa y se enciende la luz
indicadora de la alarma de aislamiento.
Pulse el botón para realizar el acuse de recibo de la alarma de aislamiento.

DOCA0049ES 02/2017 39
Vigilohm IM400: funciones

Tanto el relé de la alarma de aislamiento como el de la alarma de aislamiento preventivo volverán a su


estado inicial. En función de la configuración de las E/S, es posible que el relé de la alarma de
aislamiento y el de la alarma de aislamiento preventivo no vuelvan a sus estados iniciales. El
cronograma anterior representa los casos en los que las E/S están configuradas para realizar el acuse
de recibo de los relés (véase página 46).
El fallo de aislamiento se ha corregido o ha desaparecido. El dispositivo Vigilohm IM400 vuelve al
estado normal.
Cuando el usuario no realiza el acuse de recibo de Vigilohm en el estado de alarma de aislamiento, el
aislamiento vuelve a aumentar por encima del umbral de la alarma de aislamiento y, a continuación, se
registra el fallo de aislamiento como transitorio.

Información de estado
La pantalla y las cinco luces indicadoras del dispositivo Vigilohm IM400 indican el estado actual del
producto.

Luces indicadoras Descripción


Estado Estado de Estado del Alarma de Alarma de
del comunicación de aislamient aislamiento aislamient
producto Modbus o preventivo o
Vigilohm IM400 desactivado.
OFF OFF OFF OFF OFF
– Vigilohm IM400 activado.
OFF ON OFF OFF Ningún fallo de aislamiento detectado.
– Vigilohm IM400 activado.
OFF OFF ON OFF Alarma de aislamiento preventivo detectada.
– Vigilohm IM400 activado.
OFF OFF OFF ON Fallo de aislamiento detectado.
– Vigilohm IM400 activado.
OFF ON OFF No se ha detectado ningún fallo de aislamiento
intermitent pero se ha detectado un fallo de aislamiento
e intermitente.
– Vigilohm IM400 activado.
OFF OFF ON Alarma de aislamiento preventivo detectada.
intermitent Fallo de aislamiento transitorio detectado.
e
– Vigilohm IM400 activado.
OFF OFF OFF Inyección desactivada con la entrada de
intermitent inhibición de inyección.
e
– – – Vigilohm IM400 activado.
OFF intermitente Comunicación de Modbus activa.
Vigilohm IM400 activado pero con fallo de
ON OFF OFF OFF OFF funcionamiento.
Un operador de mantenimiento debe
comprobar el producto IM400 y su instalación.

Umbrales de las alarmas de aislamiento y de aislamiento preventivo


Existen dos métodos para modificar los umbrales de las alarmas de aislamiento y aislamiento preventivo
del dispositivo Vigilohm IM400:
 Establezca manualmente el parámetro correspondiente a través de las opciones Menú → Ajustes →
Alarma aisl., o
 mediante Comunicación Modbus (véase página 78).

40 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Los ajustes disponibles para los umbrales de las alarmas de aislamiento y de aislamiento preventivo son
los siguientes:

Umbral Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Alarma de aislamiento De 0,04 a 500 kΩ 1 kΩ
Alarma de aislamiento preventivo  De 1 kΩ a 1 MΩ OFF
 OFF

Los umbrales de las alarmas de aislamiento y de aislamiento preventivo se guardan en una memoria
interna no volátil. Estos valores no se perderán en caso de interrupción de la alimentación del dispositivo.
El umbral de la alarma de aislamiento preventivo siempre debe establecerse con un valor más alto que el
del umbral de la alarma de aislamiento.
Cuando el nivel de aislamiento alcanza un valor superior al 20 %, se borra una alarma de aislamiento.

Histéresis de los umbrales de alarmas de aislamiento y de aislamiento preventivo


Cuando el valor del aislamiento medido es próximo al umbral de configuración, las fluctuaciones de las
mediciones pueden activar alarmas de aislamiento preventivo erróneas porque la medición fluctúa en el
umbral.
Para limitar la inestabilidad, se aplica un principio de histéresis:
 Cuando el valor de aislamiento medido disminuye y desciende por debajo del umbral configurado, se
activa la alarma de aislamiento; o bien, si se ha configurado un retardo de alarma de aislamiento,
empieza la cuenta atrás.
 Cuando aumenta el valor de aislamiento medido y alcanza un valor superior a 1,2 veces el umbral del
ajuste (es decir, el valor de umbral configurado +20 %), se desactiva la alarma o la alarma de
aislamiento preventivo.
En los diagramas siguientes se muestran los comportamientos:
 Dispositivo de supervisión de aislamiento sin histéresis:

 Vigilohm con un 20 % de la histéresis:

DOCA0049ES 02/2017 41
Vigilohm IM400: funciones

Retardos de las alarmas de aislamiento y de aislamiento preventivo


Los retardos de las alarmas de aislamiento y de aislamiento preventivo actúan como filtros de tiempo. Los
retardos se utilizan para filtrar fallos de aislamiento transitorios. También se pueden utilizar en sistemas
eléctricos hostiles para evitar falsas alarmas de aislamiento y alarmas de aislamiento preventivo.
Especialmente en aplicaciones fotovoltaicas, es habitual un tiempo de filtrado de varios minutos para filtrar
las falsas alarmas en el encendido. De este modo, el dispositivo Vigilohm IM400 no informa de los fallos
de aislamiento que no permanecen activos durante más tiempo que el especificado por el retardo.
Para acceder al parámetro de retardo, seleccione las opciones Menú → Ajustes → Alarma aisl..

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Retr. al. aisl. (retraso de la alarma de De 0 s a 120 minutes 0s
aislamiento)
Repet. al. prev. (retardo de la alarma De 0 s a 120 minutes 0s
de aislamiento preventivo)

NOTA: La configuración del retardo de la alarma de aislamiento preventivo no estará disponible cuando
el valor del umbral de alarma de aislamiento preventivo esté configurado en OFF.

Detección de la desconexión del terminal de cableado de la inyección


Esta función se basa en la detección de una resistencia con un alto aislamiento en el sistema, y permite
que se detecten las siguientes desconexiones:
 Cable de inyección.
 Cable de tierra.
 Entre el adaptador de tensión de Vigilohm IM400 y IM400-1700.
 Entre el adaptador de tensión de Vigilohm IM400 y PHT1000.
 Entre el adaptador de tensión de Vigilohm IM400 y IM400VA2.

Para acceder a este parámetro, seleccione las opciones Menú → Ajustes → Alarma aisl..

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Inyecc. desc. (inyección ON / OFF OFF
desconectada)

En pequeñas redes sin cargas ni transformador IT, se recomienda ajustar el parámetro en OFF cuando el
nivel de aislamiento sea muy alto o durante la puesta en servicio sin cargas ni transformador IT.
La detección de desconexión entre el dispositivo Vigilohm IM400 y los adaptadores de tensión IM400-
1700, PHT1000 o IM400VA2 está siempre activa y no depende del valor del parámetro Inyecc. desc.
Si la inyección se desconecta, Vigilohm IM400 activa una alarma de estado de producto, descrita en
Detección de inyección desconectada (véase página 67). El LED de estado del producto se vuelve rojo.

Relé de la alarma de aislamiento


En función del estado del aislamiento, se activará o se desactivará el relé de la alarma de aislamiento
según el modo seleccionado:
 Modo seguro (ajuste de fábrica)
 Estándar

Para acceder al parámetro del relé de la alarma de aislamiento, seleccione Menú → Ajustes → Config.
E/S.

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Repet. al. aisl. (relé de la alarma de FS/EST. FS
aislamiento)

42 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Cuando el relé de la alarma de aislamiento esté configurado en modo seguro (FS):


 El relé de la alarma de aislamiento se activará en el caso siguiente:
 Cuando no se detecte ningún fallo de aislamiento.

 El relé de la alarma de aislamiento se desactivará (deenergizado) en los casos siguientes:


 Cuando se detecte un fallo de aislamiento preventivo.
 Cuando se detecte un fallo de aislamiento.
 Cuando se detecte un estado de aislamiento especial (véase página 67).
 Cuando el producto no funcione (detectado a través de la función de comprobación automática).
 Cuando se pierda la alimentación eléctrica auxiliar.
 Señal de fallo de aislamiento corregido: el relé de fallo de aislamiento cambia durante 3 segundos
cuando se detecta, se realiza el acuse de recibo y se corrige un fallo de aislamiento en el sistema
de alimentación (véase página 48).
 Cuando el usuario inicia una comprobación automática con los relés (al seleccionar Menú → Ajustes
→ Config. E/S → Prueba c. repet., establecido en ON), el relé de la alarma de aislamiento cambia
durante 3 segundos (véase página 59).

Cuando el relé de la alarma de aislamiento esté configurado en modo estándar (Est.):


 El relé de la alarma de aislamiento se activará en los casos siguientes:
 Cuando se detecte un fallo de aislamiento preventivo.
 Cuando se detecte un fallo de aislamiento.
 Cuando se detecte un estado de aislamiento especial (véase página 67).
 Cuando el producto no funcione (detectado a través de la función de comprobación automática).
 Señal de fallo de aislamiento corregido: el relé de fallo de aislamiento cambia durante 3 segundos
cuando se detecta, se realiza el acuse de recibo y se corrige un fallo de aislamiento en el sistema
de alimentación (véase página 48).
 Cuando el usuario inicia una comprobación automática con los relés (seleccionando Menú →
Ajustes → Config E/S → Prueba c. repet., establecido en ON), el relé de la alarma de aislamiento
cambia durante 3 segundos (véase página 59).
 El relé de la alarma de aislamiento se desactivará (deenergizado) en los casos siguientes:
 Cuando no se detecte ningún fallo de aislamiento.
 Cuando se detecte el fallo de aislamiento y se realice el acuse de recibo. Cuando se active el acuse
de recibo del relé de la alarma de aislamiento (al seleccionar Menú → Ajustes → Config. E/S →
Repet. al. conf., establecido en ON).
 Cuando se pierda la alimentación eléctrica auxiliar.

Relé de la alarma de aislamiento preventivo


Para acceder al parámetro del relé de la alarma de aislamiento preventivo, seleccione Menú → Ajustes →
Config. E/S.

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Repet. al. pre. (relé de la alarma de Est. / FS / Espejo FS
aislamiento preventivo)

DOCA0049ES 02/2017 43
Vigilohm IM400: funciones

Cuando el relé de la alarma de aislamiento preventivo esté configurado en modo seguro (FS):
 El relé de la alarma de aislamiento preventivo se activará en el caso siguiente:
 Cuando no se detecte ningún fallo de aislamiento.

 El relé de la alarma de aislamiento preventivo se desactivará en los casos siguientes:


 Cuando se detecte un fallo de aislamiento preventivo.
 Cuando se detecte un fallo de aislamiento.
 Cuando se detecte un estado de aislamiento especial (véase página 67).
 Cuando el producto no funcione (detectado a través de la función de comprobación automática).
 Cuando se pierda la alimentación eléctrica auxiliar.
 Cuando el usuario inicia una comprobación automática con los relés (seleccionando Menú →
Ajustes → Config E/S → Pruebac. repet., establecido en ON), el relé de alarma de aislamiento
preventivo cambia durante 3 segundos (véase página 59).
Cuando el relé de la alarma de aislamiento preventivo esté configurado en modo estándar (Est.):
 El relé de la alarma de aislamiento preventivo se activará en los casos siguientes:
 Cuando se detecte un fallo de aislamiento preventivo.
 Cuando se detecte un fallo de aislamiento.
 Cuando se detecte un estado de aislamiento especial (véase página 67).
 Cuando el producto no funcione (detectado a través de la función de comprobación automática).
 Cuando el usuario inicia una comprobación automática con los relés (seleccionando Menú →
Ajustes → Config E/S → Prueba c. repet., establecido en ON), el relé de alarma de aislamiento
preventivo cambia durante 3 segundos (véase página 59).
 El relé de la alarma de aislamiento preventivo se desactivará en los casos siguientes:
 Cuando no se detecte ningún fallo de aislamiento.
 Cuando se pierda la alimentación eléctrica auxiliar.

Cuando el relé de alarma de aislamiento preventivo se configura en el modo de espejo (seleccionando


Menú → Ajustes → Config E/S → Repet. al. pre. → Espejo):
 El relé de la alarma de aislamiento preventivo refleja (coincide simétricamente) el relé de la alarma de
aislamiento siempre que el dispositivo Vigilohm IM400 funcione correctamente (véase página 27).
 El relé de la alarma de aislamiento preventivo dejará de reflejar las alarmas de aislamiento cuando el
dispositivo Vigilohm IM400 esté desactivado o no funcione. Esta característica puede utilizarse para
detectar un producto que no funciona.

44 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Ejemplos de aplicación de los modos de espejo del relé de la alarma de aislamiento preventivo
Algunas aplicaciones requieren que cuando un dispositivo IMD no funcione, el sistema cambie
automáticamente a otro dispositivo IMD a través de la gestión de las exclusiones a través de la entrada
de inhibición de inyección (véase página 53).
La utilización del relé de la alarma de aislamiento preventivo configurado en modo de espejo permite
conectar los relés en serie creando una función AND lógica. Se recomienda configurar el relé de la alarma
de aislamiento y los cables de ambos relés en (NC/C).
En este caso, la función lógica sólo ofrece un resultado verdadero cuando el dispositivo no funciona, si
está desactivado o si está activo un estado especial.
El siguiente diagrama de cableado es un ejemplo de Vigilohm IM400 cableado en modo estándar:

A Alarma de aislamiento preventivo (configurada en modo estándar)


B Alarma de aislamiento (configurada en modo estándar)

Configuración de modo estándar

Modo Entrada Estado


Sin fallo Alarma Alarma Fallo del Sin
preventiva producto alimentación
Estándar PLC 1 1 1 1 0 0
Estándar PLC 2 1 1 0 0 1

El diagrama de cableado siguiente muestra cómo conectar el dispositivo Vigilohm IM400 en modo FS:

A Alarma de aislamiento preventivo (configurada en modo FS)


B Alarma de aislamiento (configurada en modo FS)

DOCA0049ES 02/2017 45
Vigilohm IM400: funciones

Configuración de modo seguro (FS)

Modo Entrada Estado


Sin fallo Alarma Alarma Fallo del Sin
preventiva producto alimentación
FS PLC 1 0 0 0 1 1
FS PLC 2 0 0 1 1 1

ALARM=(RelayState:ON) || ((StatusInput:CLOSED) & (RelayState:OFF))


 Una alarma de aislamiento se detecta cuando ambas entradas de PLC son de lógica 1.
 Un fallo del producto se detecta cuando la entrada de PLC 1 es de lógica 0.

Acuse de recibo del relé de la alarma de aislamiento


Cuando los relés estén conectados a las cargas (por ejemplo, bocinas o lámparas), se recomienda
desconectar estos dispositivos de señalización externos antes de que el aislamiento alcance un nivel que
supere los umbrales de configuración. Esto puede realizarse haciendo clic en el botón de acuse de recibo
durante el estado de la alarma de aislamiento.
En determinadas configuraciones, es necesario evitar este tipo de confirmación del usuario y reactivar
sólo los relés cuando el nivel de aislamiento supere los umbrales configurados. Esto se consigue mediante
el cambio del parámetro correspondiente.
Para realizar el acuse de recibo del parámetro del relé de la alarma de aislamiento, seleccione Menú →
Ajustes → Config. E/S.

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Repet. al. conf. (acuse de recibo del ON / OFF ON
relé de la alarma de aislamiento)

46 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Cuando el dispositivo Vigilohm IM400 detecte un fallo de aislamiento, se activarán tanto el relé de la
alarma de aislamiento como el de la alarma de aislamiento preventivo en función de la configuración.
 Acuse de recibo de los relés establecido en ON

El acuse de recibo de la alarma de fallo de aislamiento devuelve los relés a sus posiciones
iniciales.

DOCA0049ES 02/2017 47
Vigilohm IM400: funciones

 Acuse de recibo de los relés establecido en OFF

El acuse de recibo de la alarma de fallo de aislamiento no devuelve los relés a sus posiciones
iniciales.

Señal de fallo de aislamiento corregido


Para facilitar la detección de fallos de aislamiento, se puede volver a activar el relé de la alarma de
aislamiento durante 3 segundos cuando el nivel de aislamiento supere el umbral configurado.
Esto facilita la localización del fallo de aislamiento al utilizar un método que implica la apertura de cada
uno de los disyuntores a la vez. Puesto que es posible que los disyuntores se encuentren a cierta distancia
del dispositivo Vigilohm IM400, la señal externa permite identificar y localizar el fallo de aislamiento de
manera remota. Esta opción puede activarse tras cambiar el parámetro correspondiente.
Para acceder a la opción, seleccione Menú → Ajustes → Config. E/S.

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Fallo señal corr. (señal de fallo ON / OFF OFF
corregido)

NOTA: La señal de fallo de aislamiento corregido sólo es aplicable si el parámetro Repet. al. conf. (acuse
de recibo del relé de la alarma de aislamiento) está establecido en ON.

48 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

En configuraciones de sistema en las que el relé de la alarma de aislamiento esté conectado a un


dispositivo de señalización externo (como, por ejemplo, bocinas o lámparas), los relés volverán a su
posición normal (en función de su configuración) cuando se realice el acuse de recibo de la alarma de
aislamiento.
 Señal de fallo de aislamiento corregido establecido en ON

Tras corregir el fallo de aislamiento en el sistema de alimentación, el relé de la alarma de fallo de


aislamiento cambia durante 3 segundos.

DOCA0049ES 02/2017 49
Vigilohm IM400: funciones

 Señal de fallo de aislamiento corregido establecido en OFF

Tras corregir el fallo de aislamiento en el sistema de alimentación, el relé de la alarma de fallo de


aislamiento no cambia durante 3 segundos.

50 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Funcionamiento en sistemas con una tensión superior a 480 Vac/dc

Funcionamiento
Se requiere un adaptador de tensión cuando el dispositivo está conectado a uno de los siguientes
sistemas:
 tensión del sistema superior a 830Vac fase-fase y el Vigilohm IM400 conectado a un neutro accesible.
 tensión del sistema superior a 480Vac y el Vigilohm IM400 conectado a una fase (neutro no accesible).
 tensión del sistema superior a 480 Vdc.

Consulte las especificaciones para obtener más información sobre la tensión máxima (véase página 96).
Para el funcionamiento del Vigilohm IM400 sin localización de fallos de aislamiento (XD301, XD312,
XD308C o XRM no usados), se puede utilizar el adaptador de tensión IM400-1700 o IM400VA2.
Para el funcionamiento del Vigilohm IM400 con localización de fallos de aislamiento (XD301, XD312,
XD308C o XRM usados), debe utilizarse el adaptador de tensión PHT1000.
NOTA: El parámetro Adapt. V no puede configurarse como HV1700 o VA2 si el parámetro Fallo ubicac.
está establecido en ON.

Parámetro Adapt. V
Configure el parámetro Adapt. V de la siguiente forma:
 HV1700 para el adaptador de tensión IM400-1700
 PHT1000 para el adaptador de tensión PHT1000
 VA2 para el adaptador de tensión IM400VA2

El valor de fábrica es Ninguno (funcionamiento sin adaptador de tensión).

DOCA0049ES 02/2017 51
Vigilohm IM400: funciones

Localización de fallos de aislamiento

Localización automática de fallos de aislamiento


Vigilohm IM400 es compatible con la gama XD••• de localizadores de fallo de aislamiento de la oferta de
Vigilohm:
 XD301: localizador de fallos de aislamiento de un canal con luz indicadora y relé de salida (referencias
comerciales: 50506, 50507 y 50508)
 XD312: localizador de fallos de aislamiento de doce canales con una luz indicadora y un relé de salida
(referencias comerciales: 50535, 50536 y 50537)
 XD308C: localizador de fallos de aislamiento de ocho canales con comunicación (requiere una interfaz
de comunicación XLI300) (referencias comerciales: 50723, 50724 y 50725)
El parámetro Fallo ubicac. puede establecerse en tres modos:
 Alarma: IMD inyecta la corriente de localización en cuanto se detecta una alarma de aislamiento.
 Prealarma: IMD inyecta la corriente de localización en cuanto se detecta una alarma de aislamiento o
una prealarma de aislamiento.
 OFF: IMD inhabilita la función Fallo ubicac. y no inyecta la corriente de localización. Este modo se utiliza
para aplicaciones fotovoltaicas.
El valor de fábrica para la aplicación fotovoltaica es OFF, y para otras aplicaciones es Alarma.

Localización manual de fallos de aislamiento


De la oferta de Vigilohm, los dispositivos de localización de fallos de aislamiento móviles deben usarse
para:
 la localización de fallos de aislamiento en un alimentador no equipado con un localizador de fallos de
aislamiento automático; o
 facilitar la localización de un fallo de aislamiento en un alimentador.

El parámetro Localización de fallos de aislamiento debe establecerse en Alarma o Prealarma. El valor de


fábrica es Alarma.
La señal inyectada por IM400 es compatible con los dispositivos XP15, XP50, XP100 y XRM. Proceda de
la manera siguiente:
1. Utilice el XRM conectado a una sonda de corriente XP•• en el cable de conexión de inyección situado
cerca del IM400, y calibre el XRM a 18.
2. Utilice el XRM en los cables para localizar el fallo de aislamiento. Si el XRM notifica 18, significa que el
fallo de aislamiento se encuentra en el cable o en la carga aguas abajo de la abrazadera.
Consulte el catálogo de Vigilohm para obtener más información sobre los dispositivos de localización de
fallos de aislamiento móviles:
 Receptor de señal de localización de XRM (referencia comercial: 50278)
 Sondas de corriente de abrazadera abierta (referencias comerciales: 50494, 50498 y 50499)
NOTA: En el modo de localización de fallos manual con IM400, el inyector XGR no es necesario.

52 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Gestión de exclusiones y entrada de inhibición de inyección

Exclusión
El IMD inyecta varias combinaciones patentadas de tensión de baja frecuencia en el sistema. En un
sistema con varios alimentadores entrantes, en función de la posición del disyuntor, no debe haber más
de un IMD inyectando en el sistema.
El estado de entrada de inhibición de Vigilohm IM400 gestiona la inhibición de la inyección, que puede,
por ejemplo, conectarse a los contactos auxiliares de los disyuntores.
La entrada de inhibición de inyección puede configurarse para usar un contacto NA o NC, como se
muestra a continuación:

Tipo de contacto Inyección activada cuando el contacto Inyección desactivada cuando el contacto
está... está...
NA (ajuste de fábrica) Abierto Cerrado
NC Cerrado Abierto
OFF Ignorado Ignorado

El parámetro Entrada inhib. también puede desactivarse. En este modo, el estado de entrada eléctrica se
ignora y la gestión de exclusiones todavía se puede hacer a través de la comunicación Modbus (Tabla de
funciones Modbus, (véase página 77)). Esto es especialmente útil en entornos conformes a normas de
seguridad funcional (Cumplimiento de normas de seguridad funcional, ).

Ejemplo de exclusión con dos alimentadores entrantes


Uso de disyuntores con contactos auxiliares normalmente abiertos (NA):

DOCA0049ES 02/2017 53
Vigilohm IM400: funciones

Uso de disyuntores con contactos auxiliares normalmente cerrados (NC):

Si Entonces
 Si D1está cerrado y Los dos dispositivos Vigilohm IM400 están activos:
 D2 está abierto  Vigilohm IM400 n.° 1 supervisa el aislamiento del sistema.
 Vigilohm IM400 n.° 2 sólo supervisa el aislamiento de la conexión del transformador 2 en
lo que respecta a D2.
 Si D1está abierto y Los dos dispositivos Vigilohm IM400 están activos:
 D2 está cerrado  Vigilohm IM400 n.° 1 supervisa el aislamiento de la conexión del transformador 1 en lo
que respecta a D1.
 Vigilohm IM400 n.° 2 supervisa el aislamiento del sistema.

 Si D1está cerrado y  Vigilohm IM400 n.° 1 está activo y supervisa el aislamiento del sistema.
 D2 está cerrado  Vigilohm IM400 n.° 2 debe inhibirse.

Ejemplo de exclusión con dos alimentadores entrantes y uno de acoplamiento


Uso de disyuntores con contactos auxiliares normalmente abiertos (NA):

54 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Uso de disyuntores con contactos auxiliares normalmente cerrados (NC):

Si Entonces
Si el acoplamiento (C) está Los resultados del ejemplo de exclusión anterior se aplican a los dos alimentadores
cerrado entrantes (véase página 53).
 Si el acoplamiento está Los dos dispositivos Vigilohm IM400 están activos:
abierto y  Vigilohm IM400 n.° 1 supervisa el aislamiento del sistema 1.
 D1 está cerrado  Vigilohm IM400 n.° 2 supervisa el aislamiento del sistema 2.
 D2 está cerrado

Vigilohm IM400 n.°2 debe inhibirse cuando se cumplan las tres condiciones siguientes:
 D1 está cerrado.
 D2 está cerrado.
 C está cerrado.

Ejemplo de exclusión con tres alimentadores entrantes


Uso de disyuntores con contactos auxiliares normalmente abiertos (NA):

DOCA0049ES 02/2017 55
Vigilohm IM400: funciones

Uso de disyuntores con contactos auxiliares normalmente cerrados (NC):

La prioridad de IMD es la siguiente:


 IM400 n.° 1 es el IMD con la prioridad más alta 1: siempre inyecta en los sistemas, con independencia
de si D1 está cerrado o abierto.
 IM400 n.° es el IMD con prioridad 2: siempre inyecta en el sistema excepto cuando hay una ruta cerrada
entre este dispositivo y un IMD con una prioridad superior, es decir, en este caso IM400 n.° 1. Por tanto,
IM400 n.° 2 se inhibe cuando D2 y D1 están cerrados:
Inhibición de inyección de IM400 n.° 2 = D1 AND D2.
Esta lógica se implementa a través del cableado de la inhibición de inyección del IM400 n.° 2 a los 2
contactos auxiliares de D1 y D2.
 IM400 n.° 3 es el IMD con prioridad 3: siempre inyecta en el sistema excepto cuando hay una ruta
cerrada entre este dispositivo y un IMD con una prioridad superior, es decir, en este caso IM400 n.° 1
o IM400 n.° 2. Por tanto, IM400 n.° 2 se inhibe cuando D3 y D2 están cerrados o D3 y D1 están
cerrados:
Inhibición de inyección del IM400 n.° 3 = (D3 AND D1) OR (D3 AND D2) = D3 AND (D1 OR D2). Esta
lógica se implementa a través del cableado de la inhibición de inyección del IM400 n.° 3 a los contactos
auxiliares de D1, D2 y D3.

Ejemplo de exclusión con varios alimentadores entrantes y acoplamientos


Para configuraciones complejas donde hay varios alimentadores entrantes y acoplamientos, se requiere
el uso de un autómata programable (PLC) básico para gestionar la exclusión del IMD.
El PLC presenta las siguientes características:
 Número de entradas digitales: es el número de disyuntores para alimentador entrante y para
acoplamiento. Estas entradas pueden estar autoalimentadas por el PLC o por una fuente de
alimentación externa.
 Número de salidas digitales: es el número de IMD -1. Estas salidas digitales pueden ser electrome-
cánicas o de estado sólido.
 El ciclo de procesamiento es igual o inferior a 0,1 s.

El uso de un PLC básico para gestionar la exclusión de IMD permite:


 Supervisar continuamente cada parte del sistema de alimentación de IT.
 Tener un tiempo de respuesta breve para detectar fallos de aislamiento.
 Tener compatibilidad con sistemas de alimentación complejos con alto número de alimentadores
entrantes y acoplamientos.

56 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Hay dos métodos para determinar la lógica de la entrada de inhibición de inyección de cada IMD:
Método 1: Dar prioridad a cada IMD con índices de alimentadores entrantes. En este ejemplo:
 La prioridad del IM400 n.° 1 es 1 (prioridad más alta).
 La prioridad del IM400 n.° 2 es 2.
 La prioridad del IM400 n.° 3 es 3.
 La prioridad del IM400 n.° 4 es 4 (prioridad más baja).

 El IM400 n.° 1 con la prioridad más alta siempre está inyectando; su entrada de inhibición de inyección
se deja sin conectar.
 El IM400 n.° 2 con la prioridad 2 siempre inyecta en el sistema, excepto cuando hay una ruta cerrada
entre este y un IMD con una prioridad más alta, en este caso, el IM400 n.° 1. La ruta cerrada se produce
cuando D2, C1 y D1 están cerrados.
Por lo tanto:
Inhibición de inyección del IM400 n.° 2 =
D2 AND C1 AND D1
La representación en el lenguaje de programación del PLC, Ladder, es la siguiente:

 El IM400 n.° 3 con la prioridad 3 siempre inyecta en el sistema, excepto cuando hay una ruta cerrada
entre este y un IMD con una prioridad más alta, en este caso, el IM400 n.° 2 y el IM400 n.° 1.
La ruta cerrada se produce cuando:
 (D3, C2 y D2) están cerrados, o
 (D3, C2, C1 y D1) están cerrados.

Por lo tanto:
 Inhibición de inyección del IM400 n.° 3 =
(D3 ANDC2 ANDD2) OR (D3 AND C2 AND C1 AND D1)
 Inhibición de inyección del IM400 n.° 3 =
(D3 AND C2) AND (D2 OR (C1 AND D1))
La representación en el lenguaje de programación del PLC, Ladder, es la siguiente:

DOCA0049ES 02/2017 57
Vigilohm IM400: funciones

 El IM400 n.° 4 con la prioridad 4 siempre inyecta en el sistema, excepto cuando hay una ruta cerrada
entre este y un IMD con una prioridad más alta, en este caso, el IM400 n.° 3, el IM400 n.° 2 y el IM400
n.° 1.
La ruta cerrada se produce cuando:
 (D4, C3 y D3) están cerrados, o
 (D4, C3, C2 y D2) están cerrados, o
 (D4, C3, C2, C1 y D1) están cerrados.

Por lo tanto:
 Inhibición de inyección del IM400 n.° 4 =
(D4 AND C3 AND D3) OR (D4 AND C3 AND C2 AND D2) OR (D4 AND C3 AND C2 AND C1 AND D1)
 Inhibición de inyección del IM400 n.° 3 =
(D4 AND C3) AND (D3 OR (C2 AND D2) OR (C2 AND C1 AND D1))
La representación en el lenguaje de programación del PLC, Ladder, es la siguiente:

Método 2: Uso de una tabla de verdad.

Configuraciones posibles 1 = inhibición de inyección


D1 D2 D3 D4 C1 C2 C3 IM400n. IM400n. IM400n. IM400n.
°1 °2 °3 °4
0 0 0 0 0 0 0 0(1) 0(1) 0(1) 0(1)
0 0 0 0 0 0 1 0(1) 0(1) 0(1) 0(1)
...
0 1 1 1 1 0 1 0(1) 0(2) 0(2) 1(3)
...
1 1 1 1 0 0 0 0(2) 0(2) 0(2) 0(2)
...
1 1 1 1 1 1 1 0(2) 1(3) 1(3) 1(3)
(1) Vigilohm IM400 supervisa el transformador.
(2) Vigilohm IM400 inyecta una señal en el sistema.
(3) Vigilohm IM400 está excluido del sistema (inyección inhibida).

Pantalla de inhibición de inyección


Cuando la función de inhibición de inyección del Vigilohm IM400 se active (es decir, Entrada inhib. definida
como N.A.), aparecerá la siguiente pantalla y se sustituirá cualquier pantalla de estado del sistema que se
esté mostrando (medida de aislamiento, alarma de aislamiento o alarma de aislamiento preventivo):

Puede realizar las siguientes acciones en esta pantalla:


 Pulse el botón MENÚ para acceder al menú principal.
 Pulse los botones de menú contextual de las flechas para ver la pantalla de configuración.

 Pulse el botón del menú contextual para iniciar la comprobación automática.


NOTA: Al activar de nuevo la inyección (es decir, Entrada inhib. configurada como N.C.), se iniciará una
comprobación automática antes de volver a la pantalla de supervisión de aislamiento predeterminada.

58 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: funciones

Comprobación automática

Descripción
El dispositivo Vigilohm cuenta con una función de comprobación automática que permite comprobar:
 El producto: luces indicadoras, electrónica interna
 El sistema de medición, la alarma de aislamiento y los relés de la alarma de aislamiento preventivo.

Realización de una comprobación automática


La prueba se ejecuta/puede ejecutarse:
 De forma manual en cualquier momento con sólo pulsar el botón de menú contextual en una de las
pantallas de supervisión del aislamiento del sistema.
 De forma automática:
 Al iniciar el dispositivo (con el encendido o el reinicio)
 Cada cinco horas (salvo cuando el dispositivo se encuentra en el estado de alarma de aislamiento,
independientemente de si la alarma de aislamiento está activada o ha habido acuse de recibo)
 Siempre que se anule el estado de inyección (Entrada inhib.) y se vuelva a activar.

Secuencia de luces indicadoras


Durante la secuencia de comprobación, las luces indicadoras se encenderán en el siguiente orden:
 Amarillo (estado de aislamiento)
 Blanco (alarma de aislamiento preventivo)
 Verde (estado de aislamiento)
 Amarillo (comunicación Modbus)
 Rojo (estado del producto)

Prueba con relés


Utilice este ajuste para seleccionar si desea incluir una conmutación de tres segundos del relé de la alarma
de aislamiento preventivo y del relé de la alarma de aislamiento durante una comprobación automática
ejecutada de forma manual.
Para acceder a las pruebas con el parámetro del relé, seleccione Menú → Ajustes → Config. E/S.

Ajustes Intervalo de ajuste Valor de fábrica


Prueba c. repet.: (prueba con relés) ON / OFF ON

Comprobación automática realizada correctamente


Si la comprobación automática se realiza correctamente, se mostrará la siguiente pantalla durante
tres segundos:

A continuación, se mostrará una fase de medición con una barra de progreso en la parte inferior de la
pantalla y aparecerá de forma automática una de las pantallas de estado (medición de la resistencia de
aislamiento del sistema o alarma de fallo de aislamiento).

DOCA0049ES 02/2017 59
Vigilohm IM400: funciones

Comprobación automática no realizada correctamente


Si la comprobación automática no se realiza correctamente, el producto se reiniciará de forma automática.
Si el problema persiste:
 Se enciende el LED indicador de estado rojo.
 Se dispara el relé de alarma de aislamiento.
 Se muestra un mensaje de fallo de producto.

Si esto ocurre, desconecte brevemente la alimentación auxiliar del dispositivo Vigilohm. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente de Schneider Electric.

60 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 4
Interfaz hombre-máquina

Interfaz hombre-máquina

Presentación
Vigilohm ofrece una interfaz hombre-máquina (HMI) sofisticada e intuitiva con luces indicadoras de
señalización, una pantalla gráfica y botones de menú contextual que le permiten acceder a la información
necesaria para utilizar Vigilohm y modificar la configuración de los parámetros.

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Apartado Página
Estructura de los menús de Vigilohm IM400 62
Desplazamiento por la interfaz 63
Pantallas de estado 65
Pantallas de estado especiales 67
Modificación de parámetros 69
Reloj 71
Registro de fallos de aislamiento 72
Pantallas de tendencia 73

DOCA0049ES 02/2017 61
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Estructura de los menús de Vigilohm IM400

Estructura de los menús de Vigilohm IM400

62 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Desplazamiento por la interfaz

Presentación
En el diagrama siguiente se muestran los distintos elementos que intervienen en el uso de Vigilohm.

1 Área de identificación de la pantalla que contiene un icono de menú y el nombre del menú o del parámetro.
2 Área de información que muestra detalles específicos de la pantalla (medición, alarma de aislamiento, ajustes)
3 Botones de navegación

Botones de navegación
Los botones de navegación permiten un desplazamiento rápido e intuitivo:

Leyenda Botón Icono Descripción


1 MENU – Muestra el menú principal de nivel 1.
2 ESC – Permite volver al nivel anterior.
3 Botón de menú Permite el desplazamiento a un nivel superior o regresar al
contextual 3. elemento anterior de la lista.
Permite acceder a la configuración de la fecha y hora.
Si el icono del reloj parpadea, quiere decir que el parámetro
Fecha/Hora necesita configurarse.
Permite incrementar el valor numérico.

4 Botón de menú Permite el desplazamiento a un nivel inferior o avanzar al


contextual 2. elemento siguiente de la lista.
Permite el desplazamiento un dígito a la izquierda en un valor
numérico. En caso de que se haya seleccionado el dígito de la
izquierda, con este botón volverá al dígito de la derecha.
Permite el desplazamiento un dígito a la derecha en un valor
numérico.

DOCA0049ES 02/2017 63
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Leyenda Botón Icono Descripción


5 Botón de menú Permite validar el elemento seleccionado.
contextual 1.
Permite ejecutar la prueba manual.

Facilita el acceso a un menú o submenú, o bien permite editar un


parámetro.
Permite el acuse de recibo de las alarmas de aislamiento.

Iconos de información
En esta tabla se describen los iconos que se proporcionan como información en el área de información de
la pantalla LCD. Entre otros datos, se indica el menú seleccionado o el estado de la alarma de aislamiento.

Icono Descripción
Menú principal

 Identifica la resistencia del sistema cuando no existe ningún fallo de aislamiento.


 Menú del parámetro de medición

Menú del registro de fallos de aislamiento

Menú de tendencia

Menú del parámetro de configuración

Menú de selección del idioma de la interfaz

Identificación del producto

Indica la existencia de una alarma de fallo de aislamiento o una alarma de aislamiento preventivo

64 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Pantallas de estado

Presentación
La pantalla predeterminada muestra el valor de la resistencia de aislamiento del sistema. Esta pantalla se
sustituye automáticamente por una pantalla de alerta cuando se produce una alarma de aislamiento.
La retroiluminación de la pantalla parpadea para indicar la alarma de aislamiento.
Cada pantalla de medición de aislamiento muestra una barra de estado en la parte inferior que ofrece
información adicional. En general, esta barra de estado muestra la fecha y la hora del fallo de aislamiento.

1 Valor de aislamiento
2 Barra de progreso de la hora de actualización
3 Gráfico de barras que indica el nivel de aislamiento en una escala logarítmica. El símbolo indica el
valor del umbral de la alarma de aislamiento.
4 Barra de estado que muestra información adicional relacionada con el estado de la alarma de
aislamiento actual. Existen varios tipos de barras de estado disponibles (consulte la nota que se
muestra a continuación).
5 Botones contextuales que permiten el desplazamiento por las pantallas de aislamiento o iniciar de
forma manual una comprobación automática.
NOTA: Las barras de estado que se muestran son las siguientes:
 Fecha y hora actuales: se muestra cuando el producto funciona normalmente (sin fallos de
aislamiento).
 Retardo de activación de la alarma de aislamiento: se ha detectado un fallo de aislamiento y se ha
activado el retardo de la alarma de aislamiento. Esta barra muestra una barra de progreso del retardo.
 Fecha y hora de la detección de la alarma de aislamiento.
 Fecha y hora de la desactivación de la alarma de aislamiento.
 Acuse de recibo del relé de la alarma de aislamiento.

Las barras también pueden indicar:


 Si una comprobación automática cíclica se está ejecutando en segundo plano.
 Si una medición está en curso (al iniciarse o tras reactivar la función de inyección).

Medición de la resistencia de aislamiento del sistema (R)


El dispositivo Vigilohm muestra la medición de la resistencia de aislamiento del sistema de forma
predeterminada. La barra de estado muestra la hora actual del IMD.

DOCA0049ES 02/2017 65
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Alarma de aislamiento detectada: mensaje de fallo de aislamiento


La siguiente pantalla indica el momento en que el valor de aislamiento cae por debajo del umbral de la
alarma de aislamiento:

Existen 2 escenarios posibles:


 El acuse de recibo de la alarma de aislamiento se realiza con solo pulsar el botón de menú contextual
.
 Si no realiza el acuse de recibo de la alarma de aislamiento y el aislamiento del sistema vuelve a un
valor superior al del umbral de la alarma de aislamiento, se generará un fallo de aislamiento transitorio.

Alarma de aislamiento con acuse de recibo


El sistema mostrará la siguiente pantalla cuando se realice el acuse de recibo de la alarma de aislamiento.
La barra de estado muestra la hora a la que se realizó el acuse de recibo del fallo de aislamiento.

Alarma de aislamiento preventivo activada


El sistema mostrará la siguiente pantalla cuando se active la alarma de aislamiento preventivo:

Mensaje de fallo de aislamiento transitorio


El sistema mostrará la siguiente pantalla en caso de fallo de aislamiento transitorio:

Realice el acuse de recibo del fallo de aislamiento transitorio con solo pulsar el botón de menú contextual
.

66 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Pantallas de estado especiales

Presentación
Las pantallas de estado especiales se muestran según los eventos que se producen durante la vida del
producto. Las pantallas dependen del tipo de evento, pero siempre activan la luz indicadora roja de estado
del producto y el relé de la alarma de aislamiento. Si el relé de la alarma de aislamiento preventivo está
configurado en modo espejo, también se activará y ya no reflejará el relé de la alarma de aislamiento.

Detección de capacidad excesiva


El estado de detección de capacidad excesiva se activa cuando la capacidad del sistema supervisado es
demasiado elevada. Para obtener más información sobre los límites del Vigilohm IM400, consulte las
especificaciones del producto. En caso de que se detecte una capacidad excesiva, Vigilohm IM400 ya no
podrá supervisar el sistema IT.

Circuito de alimentación o circuito de Circuito fotovoltaico


control IM400-1700 IM400VA2

Sobretensión
El estado de sobretensión se activa cuando la tensión del sistema supervisado es demasiado elevada.
Para obtener más información sobre los límites del Vigilohm IM400, consulte las especificaciones del
producto. En caso de sobretensión, Vigilohm IM400 ya no podrá supervisar el sistema IT, y se
desconectará automáticamente del sistema de alimentación hasta que el producto se restablezca de
forma manual tras desconectar brevemente la alimentación auxiliar.

Detección de inyección desconectada


El estado de inyección desconectada se activa cuando el Vigilohm IM400 detecta que el conductor de
tierra o el cable de inyección están desconectados. En caso de detección de inyección desconectada,
Vigilohm IM400 ya no podrá supervisar el sistema IT.
Si el parámetro Inyecc. desc. del menú Alarma aisl. está configurado en ON, aparecerá la siguiente
pantalla:

Si el parámetro Inyecc. desc. está configurado en OFF, Vigilohm IM400 mostrará R > 10 MΩ.

DOCA0049ES 02/2017 67
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Fallo del producto


El estado de fallo del producto se activará cuando el dispositivo Vigilohm IM400 no funcione.

68 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Modificación de parámetros

Presentación
Para modificar un parámetro, debe conocer la estructura de los menús de la interfaz y los principios de
navegación generales. Para obtener más información sobre cómo están estructurados los menús,
consulte la estructura de los menús del Vigilohm IM400 (véase página 62).
Para modificar el valor de un parámetro, siga uno de los dos métodos que se describen a continuación:
 Seleccione un elemento (valor más unidad) de una lista.
 Modifique un valor numérico, dígito a dígito.

Sólo se puede modificar el valor numérico de los parámetros que se indican a continuación:
 fecha
 hora
 contraseña
 Dirección de Modbus

Selección del valor en una lista


Para seleccionar un valor de una lista, use los botones de menú contextual o a fin de desplazarse
por los valores del parámetro hasta llegar al deseado. A continuación, pulse para confirmar el valor
nuevo del parámetro.

Modificación del valor numérico


El valor numérico de un parámetro está compuesto por dígitos, y el seleccionado de forma predeterminada
es el situado más a la derecha.
Para modificar un valor numérico, utilice los botones de menú contextual tal como se indica a continuación:
 permite modificar el dígito seleccionado.
 permite seleccionar el dígito a la izquierda del seleccionado, o mediante un bucle de retorno hasta
el dígito a la derecha.
 confirma el nuevo valor del parámetro.

Guardado de un parámetro
Tras confirmar el parámetro modificado, aparecerá una de las dos pantallas:
 Si el parámetro se ha guardado correctamente, la pantalla mostrará Guardado y luego volverá
automáticamente a la pantalla anterior.
 Si el parámetro se ha guardado correctamente, la pantalla mostrará Error y la pantalla de edición se
quedará activa. Sucede cuando:
 un valor se atenúa por estar fuera de servicio (por ejemplo, el valor está clasificado como prohibido);
 hay varios parámetros interdependientes.

Interrupción de una entrada


Para interrumpir la entrada del parámetro actual, pulse el botón ESC. En la pantalla volverá a aparecer la
vista anterior.

DOCA0049ES 02/2017 69
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Edición de parámetros protegidos


Puede establecer una contraseña para restringir el acceso a la configuración de los parámetros del
Vigilohm IM400 únicamente al personal autorizado. Cuando se establece una contraseña, puede verse la
información que muestra el dispositivo, pero los valores no se pueden editar.
La contraseña está desactivada de forma predeterminada. Si la protección con contraseña está activada,
la contraseña predeterminada será 0000. Si desea cambiar el valor de fábrica, deberá introducir una
contraseña de 4 dígitos de 0000 a 9999 al editar un parámetro.
El procedimiento para establecer una contraseña es el mismo que para editar un valor numérico.

Paso Acción
1 Desplácese hasta MENÚ → Ajustes → Contraseña.
2
Seleccione Modif. contraseña. Pulse para editar la nueva contraseña dígito a dígito (la edición
empieza desde el dígito más a la derecha).
3 Use para aumentar el valor del dígito. Pasará automáticamente de 9 a 0.

NOTA: Mantenga el botón pulsado para acelerar el desplazamiento por los valores.
4 Pulse para pasar al siguiente dígito. Al pulsar este botón en el último dígito (el más a la izquierda),
volverá al primero.
5 Repita los pasos 3 y 4 para los demás dígitos.
6
Pulse para guardar la nueva contraseña. Un mensaje indica que la contraseña se ha guardado
correctamente. La pantalla volverá a la anterior.
7
Seleccione Activación. Pulse .
8
Cambie la lista de valores a ON con las flechas o . Valide la entrada seleccionando . Un
mensaje indica que el parámetro se ha guardado correctamente.
Resultado: La protección con contraseña está ahora activa.

El procedimiento para introducir una contraseña es parecido al de la edición de un valor numérico.

Paso Acción
1 Pulse los botones de navegación por menú contextuales para desplazarse al parámetro que desea
editar.
2
Pulse . Aparecerá la pantalla de introducción de contraseña.
El primer dígito (el más a la izquierda) está seleccionado y listo para editarse.
3 Use para aumentar el valor del dígito. Pasará automáticamente de 9 a 0.

NOTA: Mantenga el botón pulsado para acelerar el desplazamiento por los valores.
4 Pulse para pasar al siguiente dígito. Al pulsar este botón en el último dígito (el más a la derecha),
volverá al primero.
5 Repita los pasos 3 y 4 para los demás dígitos.
6
Pulse para validar la entrada de la contraseña. Si la contraseña se ha introducido correctamente, el
sistema de protección permanece desbloqueado durante 30 segundos o mientras esté editando
parámetros.
Si la contraseña se ha introducido de forma incorrecta, aparecerá un mensaje de error y deberá volver a
introducir la contraseña. Use el botón ESC para volver a la pantalla anterior.

70 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Reloj

Descripción
Vigilohm IM400 utiliza el parámetro de fecha y hora para etiquetar los fallos de aislamiento registrados del
sistema.
La hora debe fijarse:
 siempre que se interrumpa la alimentación,
 al cambiar del horario de invierno al de verano y viceversa.

Si se interrumpe la alimentación auxiliar, Vigilohm IM400 conserva la configuración de fecha y hora


anterior a la interrupción.

Icono
Cuando Vigilohm IM400 se enciende, el icono del reloj parpadea en las pantallas de supervisión del
sistema para indicar que debe fijarse la hora.
Al pulsar el botón contextual superior, se abre la pantalla de configuración del reloj.

Ajustes
Para ajustar la fecha y la hora, consulte el procedimiento para modificar valores numéricos
(véase página 69).

Formato de fecha/hora
La fecha se muestra en el formato dd.mm.aaaa.
La hora se muestra en el modo de 24 horas, con el formato hh:mm.

Salvapantallas
El modo de salvapantallas desactiva la pantalla tras 5 minutos de inactividad. Puede activar de nuevo la
pantalla pulsando cualquier botón.

DOCA0049ES 02/2017 71
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Registro de fallos de aislamiento

Descripción
Vigilohm IM400 registra los detalles de los 30 eventos de fallo de aislamiento más recientes que han
activado uno de los 2 estados siguientes:
 alarma de aislamiento preventivo
 alarma de aislamiento

El evento 1 es el registrado más recientemente, y el evento 30 es el más antiguo.


El evento más antiguo se elimina cuando se produce uno nuevo. Debido al buffer rodante, Vigilohm IM400
puede mostrar 28 registros como máximo. Para restablecer todos los eventos, seleccione Ajustes →
Restablecer → Rest. reg.
Esta información permite mejorar el rendimiento del sistema de distribución y facilitar las tareas de
mantenimiento. También está disponible a través de Modbus (véase página 75).

Pantalla de eventos de fallos de aislamiento


La siguiente figura muestra los elementos asociados a un evento de fallo de aislamiento:

Leyenda Descripción
1 Valor de fallo de aislamiento registrado
2 Tipo de fallo de aislamiento registrado: alarma de aislamiento, alarma de aislamiento preventivo,
alarma de aislamiento transitorio
3 Fecha y hora de cuando falló la alarma de aislamiento, la alarma de aislamiento preventivo o el
aislamiento transitorio
4 Fecha y hora de cuando desapareció el evento:
 Acuse de recibo de la alarma de aislamiento

 Desaparición de la alarma de aislamiento preventivo o la alarma de aislamiento transitorio


5 Número de eventos mostrados
6 Número total de eventos registrados

72 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

Pantallas de tendencia

Presentación
Vigilohm IM400 registra y muestra las curvas del valor medio del aislamiento del sistema sobre las
siguientes duraciones:
 última hora (1 punto cada 2 minutos)
 último día (1 punto por hora)
 última semana (1 punto por día)
 último mes (1 punto por día)
 último año (1 punto por mes)

La escala del diagrama se ajusta automáticamente a los datos mostrados para optimizar la precisión de
la pantalla.
Las curvas muestran una tendencia general de cómo evoluciona el aislamiento del sistema con el paso
del tiempo. Se calculan a partir de los valores medios relacionados con las duraciones más cortas o más
largas en función de los diagramas. Por lo tanto, puede que los diagramas no muestren fallos de
aislamiento transitorios cuando se homogeneizan con el tiempo.

Pantalla de tendencia

Leyenda Descripción
1 Tendencia
2 Valor actual del umbral de la alarma de aislamiento
3 Línea de puntos vertical: indica una interrupción de alimentación (duración indefinida)
4 Área cuadrada: indica que la inyección se ha inhibido

DOCA0049ES 02/2017 73
Vigilohm IM400 (Interfaz hombre-máquina)

74 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400: comunicación
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 5
Comunicación mediante Modbus RS 485

Comunicación mediante Modbus RS 485

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Apartado Página
Configuración del puerto de comunicaciones RS-485 76
Tabla de las funciones Modbus 77
Tablas de registros Modbus 78

DOCA0049ES 02/2017 75
Vigilohm IM400: comunicación

Configuración del puerto de comunicaciones RS-485

Parámetros de comunicación
Antes de iniciar un proceso de comunicación, configure el puerto de comunicación de Modbus con el HMI
en Vigilohm IM400 seleccionando Menú → Ajustes → Modbus.

Parámetros Valores autorizados Valor de fábrica


Dirección 1...247 1
Config. Auto ON / OFF OFF
Velocidad de transmisión  4800 Baud 19 200 Baud
 9600 Baud
 19 200 Baud
 38 400 Baud

Paridad  Par Par


 Impar
 Ninguna

En el modo punto a punto, cuando el dispositivo está conectado directamente a un ordenador, la dirección
reservada 248 puede utilizarse para establecer comunicación con el dispositivo, sea cual sea la dirección
interna del dispositivo.

Señalización de la actividad de comunicación

La luz indicadora amarilla indica el estado de actividad del bus Modbus RS-485 de la siguiente
forma:

Si Entonces
Si la luz indicadora está La comunicación en el bus está activa.
parpadeando
Si la luz indicadora está apagada No hay comunicación activa entre el maestro y el esclavo.

NOTA: la luz indicadora amarilla parpadea en cada trama válida de Modbus, aunque no esté dirigida
directamente al Vigilohm IM400.

76 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: comunicación

Tabla de las funciones Modbus

Funciones de Modbus

Código de función Nombre de función


Decimal Hexadecimal
3 0x03 Leer registros de mantenimiento(1)
4 0x04 Leer registros de entrada(1)
6 0x06 Escribir un único registro
8 0x08 Diagnóstico
16 0x10 Escribir varios registros
43 / 14 0x2B / 0x0D Leer identificación de dispositivo
43 / 15 0x2B / 0x0E Obtener fecha/hora
43 / 16 0x2B / 0x0F Ajustar fecha/hora
98 0x62 Modbus/98(2)
(1) Las lecturas de registro de mantenimiento y de entrada son idénticas.
(2) Consulte el capítulo Cumplimiento de normas de seguridad funcional para ver más detalles sobre la función
Modbus/98.

La lectura de la solicitud de identificación del dispositivo es la siguiente:

Número Tipo Valor


0 VendorName (Nombre de Schneider Electric
proveedor)
1 ProductCode (Código de IM400
producto)
2 MajorMinorRevision vX.Y.Z
(Revisión mayor y menor)
3 VendorURL (URL del www.schneider-electric.com
proveedor)
4 ProductName (nombre del Insulation Monitoring Device
producto)
5 ModelName (nombre del IM400
modelo)

El producto responde a cualquier tipo de solicitud (básica, regular y extendida).

DOCA0049ES 02/2017 77
Vigilohm IM400: comunicación

Tablas de registros Modbus

Formato de tabla
Las tablas de registros de Modbus tienen las siguientes columnas:

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec

 Dirección de registro: dirección de registro codificada en la trama Modbus, en formatos hexadecimal


(hex) y decimal (dec)
 Número de registro: corresponde a la dirección de registro + 1, en formato hexadecimal (hex) y decimal
(dec)
 RW: si el registro es de sólo lectura (L) o lectura/escritura (LE)
 Unidad: la unidad en la que se expresa la información
 Tipo: el tipo de datos de codificación
 Rango: los valores permitidos para esta variable, normalmente un subconjunto de lo que permite el
formato
 Descripción: proporciona información sobre el registro y los valores que se aplican

Estado del sistema

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x0064 100 0x0065 101 L – Uint16  17000 - IM10 Identificador del dispositivo
 17001 -
IM10H
 17002 - IM20
 17003 -
IM20H
 17004 - IM400

0x0066... 102...103 0x0067...0x0 103...104 L – Uint16 Versión Versión del firmware X.Y.Z:
0x0067 068 codificada X.Y.Z  X representa el número de
revisión principal, codificado
en el byte más significativo del
registro 102.
 Y representa el número de
revisión secundario,
codificado en el byte menos
significativo del registro 102.
 Z representa el número de
revisión de calidad, que está
codificado en el registro 103.
0x0069... 105...108 0x006A...0x0 106...109 L/E – – – Formato de fecha/hora (formato
0x006C 06D TI081 (véase página 88))

78 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: comunicación

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x006D 109 0x006E 110 L – Uint16 – Estado del producto:
 Byte más significativo = código
de error
 Byte menos significativo =
estado del producto
 0x00: funcionamiento
normal
 0x01: comprobación
automática
 0x02: fallo de aislamiento
 0x03: inyección
desconectada detectada
 0x04: capacidad excesiva
 0x05: producto inoperativo
 0x06: inyección
desactivada
 0x07: sobretensión

Supervisión

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x03E8 1000 0x03E9 1001 L Ohmio Float32 – Resistencia.
Cuando se inhibe la inyección y
durante la comprobación
automática, se devuelve el valor
NaN (Not a Number)
0xFFC00000.
0x03EA 1002 0x03EB 1003 L F Float32 – Capacidad.
Cuando se inhibe la inyección y
durante la comprobación
automática, se devuelve el valor
NaN (Not a Number)
0xFFC00000.
0x03F0 1008 0x03F1 1009 L – Uint16  0 = inyección Estado de la inyección
activada
 1 = inyección
desactivada
0x03F1 1009 0x03F2 1010 L V Float32 – Tensión RMS a tierra.
Cuando se inhibe la inyección y
durante la comprobación
automática, se devuelve el valor
NaN (Not a Number)
0xFFC00000.
0x03F3 1011 0x03F4 1012 L – Uint16  0 = Igual Equivalencia de R
 1 = Inferior
 2 = Superior

0x03F4 1012 0x03F5 1013 L – Uint16  0 = Igual Equivalencia de C


 1 = Inferior
 2 = Superior

DOCA0049ES 02/2017 79
Vigilohm IM400: comunicación

Estado de la alarma de aislamiento

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x044C 1100 0x044D 1101 L – Uint16  0 = sin alarma Estado de la alarma de
de aislamiento aislamiento
 1 = alarma de
aislamiento
activa
 2 = alarma de
aislamiento
preventivo
activa
 4 = alarma de
aislamiento
transitorio
 8 = alarma de
aislamiento
con acuse de
recibo

Datos de tendencias

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x04B0 1200 0x04B1 1201 L – Uint16 Tendencia de Número de nuevos registros en
horas el buffer de tendencia aún no
leídos por el maestro Modbus
0x04B1 1201 0x04B2 1202 L – Uint16 Tendencia de Número de nuevos registros en
días el buffer de tendencia aún no
leídos por el maestro
0x04B2 1202 0x04B3 1203 L – Uint16 Tendencia de Número de nuevos registros en
semanas el buffer de tendencia aún no
leídos por el maestro
0x04B3 1203 0x04B4 1204 L – Uint16 Tendencia de Número de nuevos registros en
meses el buffer de tendencia aún no
leídos por el maestro
0x04B4 1204 0x04B5 1205 L – Uint16 Tendencia de Número de nuevos registros en
años el buffer de tendencia aún no
leídos por el maestro
0x04BA 1210 0x04BB 1211 L – Float32 Valor de hora Valores de hora de lectura.
Cada lectura disminuye el
contador en la dirección 1200.
0x04BC 1212 0x04BD 1213 L – Uint16 Estado del valor Estado:
de hora  0x0000: datos sin inicializar
 0x0001: datos no válidos
 0x0002: datos válidos
 0x0003: pérdida de
alimentación eléctrica
después de este valor
 0x0004: inyección después
de este valor
 0x0005: pérdida de
alimentación eléctrica y
desactivación de la
inyección después de este
valor
0x04BD 1213 0x04BE 1214 L – Float32 Valor de día Valores de día de lectura.
Cada lectura disminuye el
contador en la dirección 1201.

80 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: comunicación

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x04BF 1215 0x04C0 1216 L – Uint16 Estado del valor Estado:
de día  0x0000: datos sin inicializar
 0x0001: datos no válidos
 0x0002: datos válidos
 0x0003: pérdida de
alimentación eléctrica
después de este valor
 0x0004: desactivación de la
inyección después de este
valor
 0x0005: pérdida de
alimentación eléctrica y
desactivación de la
inyección después de este
valor
0x04C0 1216 0x04C1 1217 L – Float32 Valor de semana Valores de semana de lectura.
Cada lectura disminuye el
contador en la dirección 1202.
0x04C2 1218 0x04C3 1219 L – Uint16 Estado del valor Estado:
de semana  0x0000: datos sin inicializar
 0x0001: datos no válidos
 0x0002: datos válidos
 0x0003: pérdida de
alimentación eléctrica
después de este valor
 0x0004: desactivación de la
inyección después de este
valor
 0x0005: pérdida de
alimentación eléctrica y
desactivación de la
inyección después de este
valor
0x04C3 1219 0x04C4 1220 L – Float32 Valor de mes Valores de mes de lectura.
Cada lectura disminuye el
contador en la dirección 1203.
0x04C5 1221 0x04C6 1222 L – Uint16 Estado del valor Estado:
de mes  0x0000: datos sin inicializar
 0x0001: datos no válidos
 0x0002: datos válidos
 0x0003: pérdida de
alimentación eléctrica
después de este valor
 0x0004: desactivación de la
inyección después de este
valor
 0x0005: pérdida de
alimentación eléctrica y
desactivación de la
inyección después de este
valor
0x04C6 1222 0x04C7 1223 L – Float32 Valor de año Valores de año de lectura.
Cada lectura disminuye el
contador en la dirección 1205.

DOCA0049ES 02/2017 81
Vigilohm IM400: comunicación

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x04C8 1224 0x04C9 1225 L – Uint16 Estado del valor Estado:
de año  0x0000: datos sin inicializar
 0x0001: datos no válidos
 0x0002: datos válidos
 0x0003: pérdida de
alimentación eléctrica
después de este valor
 0x0004: desactivación de la
inyección después de este
valor
 0x0005: pérdida de
alimentación eléctrica y
desactivación de la
inyección después de este
valor

Diagnóstico

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x07D0 2000 0x07D1 2001 E – Uint16 – Escritura de 0xA456 para
empezar la comprobación
automática
0x07D1... 2001...2004 0x07D2... 2002...2005 L – – – Tiempo productivo total desde
0x07D4 0x07D5 el primer encendido del
producto.
Los registros corresponden a
(resultado: 01/01/2000) =
tiempo productivo total.
Formato de fecha TI081
(véase página 88).
0x07D5 2005 0x07D6 2006 L – Uint32 – Número total de ciclos de
alimentación desde el primer
encendido del producto
0x0802 2050 0x0803 2051 E – Uint16 – Escritura del 0x1919 para
restablecer la configuración de
fábrica (configuración
predeterminada)
0x0803 2051 0x0804 2052 E – Uint16 – Escritura del 0xF0A1 para
restablecer todos los registros
0x0804 2052 0x0805 2053 E – Uint16 – Escritura del 0x25AB para
restablecer todos los gráficos

CRC

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x09C4 2500 0x09C5 2501 L – Uint32 – Valor de CRC de aplicación
0x09C6 2502 0x09C7 2503 L – Uint32 – Valor de CRC de arranque

82 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: comunicación

Ajustes

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x0BB7 2999 0x0BB8 3000 L – Uint16 – Número total de ajustes
cambiados desde el primer
encendido.
Incrementado en 1 por cada
cambio de uno o varios
parámetros.
0x0BB8 3000 0x0BB9 3001 L/E – Uint16  0= Configuración de entrada de
normalmente inhibición de inyección.
abierto Valor de fábrica: 0
 1= (normalmente abierto).
normalmente
cerrado
0x0BB9 3001 0x0BBA 3002 L/E – Uint16  1 = conexión Comando lógico del relé de la
estándar alarma de aislamiento.
 2 = modo Valor de fábrica: 2 (Modo
seguro seguro).
0x0BBA 3002 0x0BBB 3003 L/E Ohmio Uint32 De 40 Ω a 500 kΩ Umbral de la alarma de
aislamiento.
Valor de fábrica: 1 kΩ.
0x0BBC 3004 0x0BBD 3005 L/E Ohmio Uint32  De 1 kΩ a Umbral de la alarma de
1 MΩ aislamiento preventivo.
 0xFFFFFFFF = OFF se usa para desactivar la
OFF alarma de aislamiento
preventivo.
Valor de fábrica: 0xFFFFFFFF
(desactivado).
0x0BBF 3007 0x0BC0 3008 L/E s Uint16 0...7200 Retardo de la alarma de
aislamiento.
Valor de fábrica: 0.
0x0BC0 3008 0x0BC1 3009 L/E s Uint16  0 = corto (4 s) Filtrado de red.
 1 = medio Valor de fábrica: 1 (40 s).
(40 s)
 2 = largo
(400 s)
0x0BC1 3009 0x0BC2 3010 L/E Hz Uint16  0 (para Frecuencia del sistema.
sistema de Valor de fábrica: 50 Hz.
CC)
 50
 60
 400

0x0BC6 3014 0x0BC7 3015 L/E – Uint16 0000...9999 Contraseña.


Valor de fábrica: 0000.
0x0BC7 3015 0x0BC8 3016 L/E – Uint16  0 = OFF Protección por contraseña.
 1 = ON Valor de fábrica: 0 (protección
de contraseña desactivada).
0x0BC8 3016 0x0BC9 3017 L/E – Uint16  0 = English Idioma de la interfaz.
 1 = French Valor de fábrica: 0 (inglés).
 2 = Spanish
 3 = Russian
 4 = Chinese
 5 = Italian
 6 = German
 7=
Portuguese

DOCA0049ES 02/2017 83
Vigilohm IM400: comunicación

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x0BC9 3017 0x0BCA 3018 L/E % Uint16 10...100 Contraste de la pantalla.
Valor de fábrica: 50.
0x0BCA 3018 0x0BCB 3019 L/E % Uint16 10...100 Brillo de la pantalla.
Valor de fábrica: 100.
0x0BCB 3019 0x0BCC 3020 L/E – Uint16  0 = ninguno Adaptador de tensión.
 1 = HV1700 Valor de fábrica: 0 (sin placa)
 2 = PHT1000
 3 = VA2

0x0BCC 3020 0x0BCD 3021 L/E – Uint16  1 = conexión Comando lógico del relé de la
estándar alarma de aislamiento
 2 = modo preventivo.
seguro Valor de fábrica: 2 (modo
 3 = espejo seguro).

0x0BCD 3021 0x0BCE 3022 L/E s Uint16 0...7200 Retardo de la alarma de


aislamiento preventivo
0x0BCE 3022 0x0BCF 3023 L/E – Uint16  0 = OFF Reactivación del relé de la
 1 = ON alarma de aislamiento.
Valor de fábrica: 0.
ON = el relé se activa
3 segundos si el fallo de
aislamiento desaparece en
modo de acuse de recibo de la
alarma de aislamiento
0x0BCF 3023 0x0BD0 3024 L/E – Uint16  0 = OFF Acuse de recibo del relé de la
 1 = ON alarma de aislamiento.
Valor de fábrica: 1.
0x0BD0 3024 0x0BD1 3025 L/E – Uint16  0 = mín. Tensión de inyección.
(15 V) Valor de fábrica: 2.
 1 = bajo (33 V)
 2 = medio
(120 V)
 3 = Máx
(150 V) (con
adaptador de
tensión
IM400-1700 o
IM400VA2)
0x0BD1 3025 0x0BD2 3026 L/E – Uint16  0= Aplicación de los clientes.
alimentación Valor de fábrica: 0.
(industrial)
 1 = circuitos
de control
 2=
fotovoltaico
0x0BD2 3026 0x0BD3 3027 L/E – Uint16  0 = ON Detección de inyección
 1 = OFF desconectada.
Valor de fábrica: 0.
0x0BD3 3027 0x0BD4 3028 L/E – Uint16  0 = OFF Localización de fallos de
 1 = ON aislamiento.
Valor de fábrica: 0.
0x0BD5 3029 0x0BD6 3030 L/E – Uint16  0 = OFF Comprobación automática:
 1 = ON prueba con relés.
Valor de fábrica: 1.

84 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: comunicación

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x0BD6 3030 0x0BD7 3031 L/E Ω Uint32  De 0,1 a Resistencia de la conexión a
500 kΩ tierra para los sistemas de IT
 0xFFFFFFFF = impedantes (HRG).
OFF Valor de fábrica: 0xFFFFFFFF
(deshabilitado).
0x0BD8 3032 0x0BD9 3033 L/E – Uint16  0 = OFF Alarma cuando la inhibición de
 1 = ON inyección está activa.
Valor de fábrica: 0.
0x0BDA 3033 0x0BDB 3034 L/E – Uint16  0 = OFF Activación del salvapantallas.
 1 = ON Valor de fábrica: 0.
0x0BDB 3034 0x0BDC 3035 L/E s Uint16 De 30 a 3600 s Retardo del salvapantallas.
Valor de fábrica: 300s (5 mins).
0x0BDC 3035 0x0BDD 3036 L/E s Uint16 0 = Desactivado, Entrada de inhibición.
1= Activado Valor de fábrica: 0.

Cumplimiento de normas de seguridad funcional


Sólo se puede acceder a esta sección en modo de escritura utilizando el protocolo Modbus/98
(Cumplimiento de normas de seguridad funcional, ). Es accesible en modo de sólo lectura utilizando
MODBUS estándar.

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x0FA0 4000 0x0FA1 4001 L/E – Uint16 0=OFF, 1=ON Inhabilitación de escritura
Modbus estándar.
Valor de fábrica: 0.

Registro

Dirección Número de registro L/E Unidad Tipo Rango Descripción


hex dec hex dec
0x4E20 20000 0x4E21 20001 L – Uint16 1...60 Número de registros de
eventos
0x4E21 20001 0x4E22 20002 L – Uint16 – Número del registro más
reciente
0x4E22... 20002... 0x4E23... 20003... L – Registro – Registro 1
0x4E2D 20013 0x4E2E 20014
0x4E2E... 20014... 0x4E2F... 20015... L – Registro – Registro 2
0x4E39 20025 0x4E3A 20026
...
0x50E6... 20710... 0x50E7... 20711... L – Registro – Registro 60
0x50F1 20721 0x50F2 20722

Cada evento se almacena con dos registros:


 Un registro principal, que se crea cuando tiene lugar la alarma de aislamiento o la alarma de aislamiento
preventivo. Contiene el valor de aislamiento.
 Un registro secundario, que se crea cuando desaparece la alarma de aislamiento o la alarma de
aislamiento preventivo. Contiene el tipo de evento (alarma de aislamiento con acuse de recibo, alarma
de aislamiento transitorio, alarma de aislamiento preventivo).
Los dos registros se registran de forma consecutiva.

DOCA0049ES 02/2017 85
Vigilohm IM400: comunicación

Descripción de un registro de eventos en el registro

Registro Unidad Tipo Rango Descripción


Palabra 1 – Uint16 1…65535 Número de registro del evento
Palabra 2 – Uint64 – Etiquetado por tiempo del evento (con el mismo
Palabra 3 código que para la fecha/hora del producto)
Palabra 4
Palabra 5
Palabra 6 – Uint32  0...1 Identificador del registro:
Palabra 7  0x40, 0x10  Palabra 6, byte más significativo: información
 1000, 1100 para registro primario/secundario. Este campo
asume un valor de 1 para el registro principal y un
valor de 0 para el registro secundario.
 Palabra 6, byte menos significativo: tipo de datos
almacenados en el campo Valor
 Palabra 7: dirección del registro de Modbus, que
es el origen de los datos en el campo Valor
Palabra 8 – Uint64 – En función del tipo de registro (principal o
Palabra 9 secundario):
Palabra 10  Valor de resistencia de aislamiento (en ohmios)
Palabra 11 en el momento de la aparición del evento
(codificado en Float32 en los últimos
dos registros)
 Tipo de alarma de aislamiento (codificado en
Uint16 en el último registro)
Palabra 12 – Uint16 1...65534 Identificador del registro principal/secundario para el
evento:
 En caso de un registro principal del evento, este
identificador es un entero impar; la numeración
comienza por 1 y el número se incrementa en 2
por cada nuevo evento.
 En caso de un registro secundario de un evento,
este identificador es igual al identificador del
registro principal más 1.

86 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: comunicación

Ejemplo de un evento
Los dos registros siguientes representan una alarma de aislamiento que tuvo lugar a las 12:00 del 1 de
octubre de 2010, con acuse de recibo a las 12:29.
Número de registro: 1

Dirección Número de registro Unidad Tipo Valor Descripción


hex dec hex dec
0x4E22 20002 0x4E23 20003 – Uint16 1 Número de registro
0x4E23 20003 0x4E24 20004 – Uint64  10 Fecha de cuando tuvo lugar la alarma
 0 de aislamiento (1 de octubre de 2010
 10 a las 12:00)
 1
 12
 0
 0

0x4E27 20007 0x4E28 20008 – Uint32  1 Identificador del registro:


 0x40  Registro principal más registro
 1000 secundario
 Valor de Float32 (resistencia de
aislamiento)
 Valor del registro 1000 (registro
para la supervisión de la
resistencia de aislamiento)
0x4E29 20009 0x4E2A 20010 Ohmio Uint64 10000 Valor de resistencia de aislamiento
en el momento de la alarma de
aislamiento
0x4E2D 20013 0x4E2E 20014 – Uint16 1 Identificador del registro secundario
para el evento

Número de registro: 2

Dirección Número de registro Unidad Tipo Valor Descripción


hex dec hex dec
0x4E2E 20014 0x4E2F 20015 – Uint16 2 Número de registro
0x4E2F 20015 0x4E30 20016 – Uint64  10 Fecha de cuando desapareció la
 0 alarma de aislamiento (1 de octubre
 10 de 2010 a las 12:29)
 1
 12
 29
 0

0x4E33 20019 0x4E34 20020 – Uint32  1 Identificador del registro:


 0x10  Registro secundario
 1100  Valor Uint16 (con acuse de recibo
de la alarma de aislamiento)
 Valor del registro 1100 (registro
de estado de la alarma de
aislamiento)
0x4E35 20021 0x4E36 20022 – Uint64 8 Valor del registro de la alarma de
aislamiento en el momento del acuse
de recibo de la alarma de aislamiento
0x4E39 20025 0x4E3A 20026 – Uint16 2 Identificador del registro secundario
para el evento

DOCA0049ES 02/2017 87
Vigilohm IM400: comunicación

Fecha y hora
La siguiente estructura se usa para el intercambio de información de fecha/hora con el protocolo Modbus.
La fecha/hora está codificada en 8 bytes de la siguiente forma:

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08 b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01 b00 Palabra
0 0 0 0 0 0 0 0 R4 Y Y Y Y Y Y Y Palabra 1
0 0 0 0 M M M M WD WD WD D D D D D Palabra 2
SU 0 0 H H H H H iV 0 mn mn mn mn mn mn Palabra 3
ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms Palabra 4

 R4: bit reservado (reservado por IEC 870-5-4), establecido en 0


 Y = años
 1 byte
 Valor de 0 a 127 (1/1/2000 a 31/12/2127)

 M = meses
 1 byte
 Valor de 1 a 12

 D = días
 1 byte
 Valor de 1 a 31

 H = horas
 1 byte
 Valor de 0 a 23

 mn = minutos
 1 byte
 Valor de 0 a 59

 ms = milisegundos
 2 byte
 Valor de 0 a 59999

Los siguientes campos están en formato CP56Time2a estándar y se consideran opcionales:


 WD = día de la semana
 Si no se usa, se establece como 0 (1 = domingo, 2 = lunes...)
 Valor de 1 a 7

 SU = horario de verano
 Si no se usa, se establece como 0 (0 = horario estándar, 1 = horario de verano)
 Valor de 0 a 1

 iV = validez de la información de la estructura


 Si no se usa, se establece como 0 (0 = válido, 1 = no válido o no sincronizado en el sistema)
 Valor de 0 a 1

Esta información está codificada en formato binario.

88 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400: puesta en servicio, mantenimiento y resolución de problemas
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 6
Mantenimiento y resolución de problemas

Mantenimiento y resolución de problemas

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Apartado Página
Precauciones de seguridad 90
Puesta en servicio 91
Mantenimiento y resolución de problemas 93

DOCA0049ES 02/2017 89
Vigilohm IM400: puesta en servicio, mantenimiento y resolución de problemas

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
Antes de realizar la puesta en servicio o alguna tarea de reparación o mantenimiento en un equipo
eléctrico, debe seguir escrupulosamente las siguientes precauciones de seguridad. Lea con atención y
siga al pie de la letra las precauciones de seguridad que se describen a continuación.

PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DESTELLO DE ARCO VOLTAICO O QUEMADURAS
 Use un equipo de protección personal adecuado y siga las instrucciones de seguridad eléctrica
correspondientes. Por ejemplo, si realiza un trabajo en EE. UU., consulte la norma NFPA 70E.
 Sólo el personal cualificado debe realizar tareas de mantenimiento en este equipo. Antes de iniciar
esas tareas, lea todas las instrucciones de instalación detenidamente.
 Apague toda la alimentación de este equipo antes de trabajar en él o en su interior.
 NUNCA realice el trabajo solo.
 Esté atento a los riesgos potenciales y utilice un equipo de protección personal.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

AVISO
PELIGRO DE DAÑOS EN EL PRODUCTO
 No abra nunca la unidad del dispositivo Vigilohm.
 No intente reparar ningún componente que pertenezca al dispositivo Vigilohm, ya sea de la unidad o
de un accesorio.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

90 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: puesta en servicio, mantenimiento y resolución de problemas

Puesta en servicio

Validación de la supervisión de aislamiento correcta con gestión de exclusiones


Para realizar una supervisión adecuada del aislamiento del sistema de alimentación eléctrica, es
importante supervisarlo con un solo dispositivo de supervisión de aislamiento a la vez.
Para la mayoría de los sistemas que no incluyen varios elementos de entrada o acoplamientos de varias
barras, esto se consigue fácilmente, ya que sólo hay un IMD en el sistema activo de forma permanente.
Para sistemas con varios elementos de entrada o acoplamientos de barras de alimentación, el sistema de
supervisión integra varios IMD de Vigilohm, como se explica en la sección Gestión de exclusiones y
entrada de inhibición de inyección (véase página 53). La exclusión/activación de cada IMD de acuerdo
con la configuración del sistema de alimentación eléctrica se gestiona con el contacto de inhibición de
inyección. Esto es importante en el proceso de la puesta en servicio para validar que el aislamiento de
cada componente del sistema de alimentación eléctrica se supervisa a través de un IMD activo, y que la
gestión de las exclusiones/activaciones de cada IMD no lleva a un componente del sistema de
alimentación supervisado por más de un IMD o por ningún IMD. Esto se realiza para evitar que no se
registren fallos de aislamiento.

Prueba de detección de fallos de aislamiento y medición de aislamiento


Para verificar que Vigilohm IM400 está instalado y configurado correctamente:
 Se recomienda comprobar la instalación conectando una impedancia conocida entre los terminales de
cableado 1 y 3 del Vigilohm IM400 (10 kΩ) y verificando que la impedancia se ha medido
correctamente.
Para esta prueba, no conecte Vigilohm IM400 a la red supervisada.
 Se recomienda comprobar la detección de fallos de aislamiento después de atar los terminales 1 y 3
del Vigilohm IM400 (lo que crea un fallo de aislamiento de 0 Ω).
Para esta prueba, no conecte Vigilohm IM400 a la red supervisada.

Prueba de cableado del relé de la alarma de aislamiento


Para comprobar que el relé de la alarma de aislamiento está conectado correctamente en la instalación,
se recomienda realizar una prueba de dispositivos con el relé.

Detección de inyección desconectada


Si lo requiere la aplicación, active el parámetro de detección de inyección desconectada para que Vigilohm
IM400 realice continuamente esta comprobación y notifique cualquier problema de conexión o cableado.
Vigilohm IM400 se entrega con el parámetro de detección de inyección desconectada configurado en
OFF. Esta configuración ayuda a evitar un mensaje de Inyección desconectada detectada no deseado al
instalar y poner en servicio el dispositivo antes de conectarlo al sistema de alimentación y a las cargas.
De acuerdo con los requisitos de aplicación o del sistema, puede que sea necesario activar el parámetro
de detección de inyección desconectada (establecerlo en ON) al ejecutar la puesta en servicio final. Por
lo tanto, Vigilohm IM400 puede realizar esta comprobación de forma continua durante el funcionamiento
y notificar cualquier problema de cableado o conexión de inyección.

Prueba de cableado de HV1/HV2


La conexión entre Vigilohm IM400 y los adaptadores de tensión IM400-1700, PHT1000 o IM400VA2 es
fundamental para un comportamiento adecuado del IM400.
Se recomienda verificar el cableado de los terminales de cableado HV1 y HV2 al adaptador de tensión.
Esto puede llevarse a cabo conectando una impedancia conocida (por ejemplo, 10 IM400-1700 kΩ) entre
el terminal de cableado de IM400 1 y el terminal de cableado de PHT1000 3, o entre el terminal de
cableado de Vigilohm IM400 3 y el terminal de cableado de IM400VA2 3, o entre el terminal de cableado
de IM400 5 / 1 (cortocircuitando los terminales 5 y 1) y el terminal de cableado 3.
Verifique que Vigilohm IM400 realiza la medición correctamente.
Para esta prueba, no conecte IM400-1700, PHT1000 ni IM400VA2 al sistema de alimentación
supervisado.

DOCA0049ES 02/2017 91
Vigilohm IM400: puesta en servicio, mantenimiento y resolución de problemas

Configuración de la contraseña de protección


Para evitar el uso no deseado por parte de personal no autorizado o no cualificado, se recomienda
establecer una contraseña de protección.

92 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: puesta en servicio, mantenimiento y resolución de problemas

Mantenimiento y resolución de problemas

Luz indicadora de estado del producto


La luz indicadora roja de estado del producto señala un error relacionado con uno de los siguientes
aspectos:
 interrupción del circuito de inyección
 comprobación automática no realizada correctamente
 fallo del producto
 capacidad excesiva para IM400:
 C > 500 µF
 C > 2,000 μF con adaptador de tensión IM400-1700 o C > 5,000µF con adaptador de tensión
IM400VA2 en aplicación fotovoltaica

Interrupción del circuito de inyección


Si el circuito de inyección del dispositivo Vigilohm se ve interrumpido, la pantalla muestra el siguiente
mensaje y empieza a parpadear:

Comprobación automática
Vigilohm realiza una serie de comprobaciones automáticas al ponerse en marcha y luego a intervalos
regulares durante el funcionamiento para detectar posibles fallos en sus circuitos internos y externos. Si
desea obtener más información sobre la función de comprobación automática, consulte la sección
correspondiente (véase página 59).

Solución de problemas
La tabla describe los posibles problemas y sus causas probables. También indica las comprobaciones que
pueden llevarse a cabo o proporciona posibles soluciones para cada situación. Si no puede resolver un
problema tras consultar la tabla, póngase en contacto con el representante de ventas local de
Schneider Electric para obtener ayuda.

Posible problema Causa probable Posible solución


El dispositivo no muestra nada El dispositivo no recibe alimentación. Compruebe que hay alimentación
cuando se enciende. auxiliar.
La alimentación auxiliar no es correcta. Compruebe el valor de la tensión
auxiliar: U = de 110 a 480 Vac.
El dispositivo indica un fallo de El umbral de la alarma de fallo de Compruebe el valor del umbral de la
aislamiento, pero el sistema no aislamiento no es adecuado. alarma de aislamiento. Modifique el
muestra ninguna anomalía. umbral de la alarma de aislamiento si es
necesario.
El umbral de la alarma de fallo de Compruebe el valor del umbral de la
aislamiento preventivo no es adecuado. alarma de aislamiento preventivo.
Modifique el umbral de la alarma de
aislamiento preventivo si es necesario.
Ha creado un fallo de aislamiento El valor de la resistencia utilizado para Use un valor de resistencia inferior al
de forma deliberada, pero el simular el fallo de aislamiento es umbral de la alarma de aislamiento o
dispositivo no lo detecta. superior al valor del umbral de fallo. modifique el umbral de la alarma de
aislamiento.
El fallo de aislamiento no se detecta Inicie de nuevo la operación y
entre el neutro y la tierra. asegúrese de que se encuentra entre el
neutro y la tierra.

DOCA0049ES 02/2017 93
Vigilohm IM400: puesta en servicio, mantenimiento y resolución de problemas

Posible problema Causa probable Posible solución


La luz indicadora de estado del El circuito de inyección de Vigilohm está  Compruebe la conexión del bloque
producto es roja y la pantalla cortado. de terminales de inyección
muestra Inyección desconectada El sistema de alimentación es pequeño, (terminales de cableado 1 y 3) y
detectada. vuelva a iniciar la comprobación
por lo que el Vigilohm IM400
interpretará la baja capacidad y la alta automática.
resistencia del sistema de alimentación  Desactive la función durante la
como una inyección desconectada. puesta en servicio.

La luz indicadora de estado del El circuito de inyección de Vigilohm está Desconecte brevemente la alimentación
producto es roja y la pantalla cortado. auxiliar de Vigilohm.
indica que se ha producido un
error durante la comprobación
automática.
Aunque Vigilohm recibe La luz indicadora no funciona. Reinicie la comprobación automática y
alimentación, la luz indicadora de verifique que la luz indicadora de estado
estado del producto no se del producto se enciende brevemente.
enciende.
La luz indicadora de alarma de La luz indicadora no funciona. Reinicie la comprobación automática y
aislamiento no se ilumina en caso verifique que la luz indicadora de la
de un fallo de aislamiento. alarma de aislamiento se enciende
brevemente.

94 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Vigilohm IM400: especificaciones
DOCA0049ES 02/2017

Capítulo 7
Especificaciones

Especificaciones

Especificaciones

Tipo de instalación que se supervisará

Característica Valores
CA o mixta Tensión entre fases ≤ 830 Vac(1)(2) o
Sistemas IT de CA/CC(1) con el dispositivo IM400 conectado al ≤ 1,700 Vac(3)
neutro
≤ 1.500 Vac(5)
Con el dispositivo IM400 conectado a la ≤ 480 Vac(1)(2) o
fase ≤ 1.000 Vac(3) o
≤ 2.600 Vac(5)
Frecuencia 45...440 Hz
Sistemas de CC o Tensión de red < 480 Vdc(1)(2) o
rectificados ≤ 1.200 Vdc(4)
≤ 1.500 Vdc(5)
(1) Cuando la supervisión de aislamiento esté vinculada a un inversor no aislado, será necesario prestar más
atención al límite de tensión de CC que al límite de CA.
(2) IM400 directamente conectado al sistema de alimentación.
(3) IM400 utilizado con adaptadores de tensión IM400-1700 o PHT1000.
(4) 1000 Vdc con IM400-1700 y 120 0 Vdc con PHT1000.
(5) IM400 utilizado con adaptadores de tensión IM400VA2.

Características eléctricas

Característica Valores
Rango de lecturas de resistencia de aislamiento De 10 Ω a 10 MΩ
Intervalo de lecturas de capacidad De 0,01 a 500 µF
(2.000 µF para aplicaciones fotovoltaicas
con adaptador de tensión IM400-1700)
(5.500 µF para aplicaciones fotovoltaicas
con adaptador de tensión IM400VA2)
Indicación de fallos de Número de umbrales 2 (protección mediante contraseña)
aislamiento
Configuración de Alarma de De 0.04 a 500 kΩ
umbral aislamiento
Alarma de De 1 kΩ a 1 MΩ
aislamiento
preventivo
Histéresis en los umbrales de alarma de aislamiento y alarma de  Umbral de ajuste cuando se dispara
aislamiento preventivo la alarma de aislamiento
 Umbral de ajuste +20 % cuando se
dispara la alarma de aislamiento
Retardo de señalización De 0 a 7.200 s
Rigidez dieléctrica 4.000 V CA / 5.500 V CC
Impulso de 7,3 kV
Tensión de alimentación 50/60/400 Hz 100...440 Vac
auxiliar
CC 100...440 Vdc
Tolerancias de la tensión de alimentación auxiliar +/-15 %

DOCA0049ES 02/2017 95
Vigilohm IM400: especificaciones

Característica Valores
Tolerancias de la tensión del IM400 conectado directamente +5 %
sistema supervisado
IM400 utilizado con IM400-1700 o +15 %
IM400VA2
Máximo consumo del dispositivo 25 VA / 10 Ω
Tensión de medición Variable 15 Vp, 33 Vp, 120 Vp
Corriente de medición Variable 375 µAp, 825 µAp, 3 mAp
Corriente de localización de fallos 3,75 mAp
Ufg de tensión de CC externa 506 V
Prueba de funcionamiento del dispositivo Comprobación automática/manual
Impedancia interna A 50/60/400 Hz 40 kΩ
Resistencia interna Ri del circuito de medición 40 kΩ
Contacto de salida Cantidad 2 (estándar y en modo seguro)
Tipo de contacto Contacto de conmutación de SPDT
Principio de funcionamiento Funcionamiento N/A N/C
Resistencia eléctrica 30.000 ciclos
Poder de corte 250 V CA 3A
48 V CC 1 A, 10 mA de carga mínima
Carga de conmutación 24 V CA/CC 2 mA
mínima
Inhibición de inyección (tensión suministrada por el Tensión 24 Vdc
dispositivo IM400) Corriente 5 mA
Categoría de instalación 300 V/OVC III, grado de contaminación 2
600 V/OVC II, grado de contaminación 2

Características eléctricas del adaptador de tensión IM400-1700

Característica Valor
Rigidez dieléctrica Impulso de 15,4 kV
Corriente de medición Variable 30 µAp, 60 µAp, 220 µAp
Ufg de tensión de CC externa 1,150 V CC
Impedancia interna A 50/60/400 Hz 430 kΩ
Resistencia interna Ri del circuito de medición 430 kΩ

Características mecánicas

Característica Valor
Peso 0,75 kg
Carcasa termoplástica Montaje Montaje a ras o en rejilla
Grado de protección Parte delantera IP54
Parte trasera IP20

96 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400: especificaciones

Otras características

Característica Valor
Rango de temperatura Funcionamiento –25...+55 °C (K55)
Con adaptador –25...+65 °C
de tensión
IM400-1700 y
alimentación
auxiliar de
230 V ±15 %.
Con adaptador –25...+70 °C
de tensión
IM400VA2 y
alimentación
auxiliar de
230 V ±15 %.
Almacenamiento –40...+70 °C
Condiciones climáticas (1) IEC 60068
Uso Instalaciones interiores
Altitud Hasta 3.000 m
Grado de contaminación 2
Categoría de sobretensión 300 V / OVCIII, 600 V / OVCII
Normativas Producto IEC 61557-8
Seguridad IEC 61010-1, UL 508, C22.2 n.º 14-05
Instalación IEC 60364-4-41
Contacto de salida IEC 61810-2
(1) Apto para la utilización en todos los climas:
 Calor húmedo, equipo desconectado (IEC 60068-2-30)
 Calor húmedo, equipo en funcionamiento (IEC 60068-2-56)
 Entorno salino (IEC 60068-2-52)

DOCA0049ES 02/2017 97
Vigilohm IM400: especificaciones

98 DOCA0049ES 02/2017
Vigilohm IM400
Glosario
DOCA0049ES 02/2017

Glosario

A
Alarma de aislamiento
La alarma de aislamiento se activa cuando el nivel de aislamiento de la red supervisada desciende por
debajo del umbral configurado.
Alarma de aislamiento preventivo
La alarma de aislamiento preventivo se activa cuando el nivel de aislamiento de la red supervisada
desciende por debajo del umbral configurado: este valor no puede establecerse por debajo del umbral de
alarma de aislamiento.

F
Fallo transitorio
El fallo transitorio aparece cuando se activa la alarma de aislamiento y el nivel de aislamiento en la red
supervisada vuelve a superar el umbral configurado sin que el usuario realice el acuse de recibo de la
alarma de aislamiento.

DOCA0049ES 02/2017 99
Glosario

100 DOCA0049ES 02/2017

You might also like