Professional Documents
Culture Documents
Revestimientos Geosintéticos
Geosintéticos de Arcilla
TABLA DE CONTENIDOS
1. Introducción………………………...………………………………….………3
2. Equipos Requeridos……………………………………………………....…..3
3. Descarga………………………………………………………………....………6
5. Instalación……………………………………………………………….………7
6. Anclaje…………………………………………………………..…..……………9
7. Empalmes…………………………………………………………..….……….10
9. Reparación de Daños…………………………………………………………16
11. Hidratación…………………………………………………………..…………18
1.1 Este documento contiene los procedimientos de instalación de los GCL (revestimientos
geosintéticos de arcilla, conocidos por sus siglas en inglés, “Geosynthetic Clay Liner”) de
CETCO para maximizar la seguridad, eficacia e integridad física del GCL.
1.2 Estos lineamientos están basados en años de experiencia en una variedad de sitios y
deberán ser generalmente aplicables a todo tipo de proyectos de revestimiento usando los
GCL de CETCO. El usuario deberá comunicarse con CETCO si se cree que las condiciones
en un sitio específico requieren modificaciones a estos lineamientos.
2 EQUIPOS REQUERIDOS
2.1 Los GCL de CETCO son entregados en rollos que pesan entre 1.140 – 1.225 Kg. En todas
las instalaciones, es necesario soportar este peso usando un tubo de acero apropiado
según lo indica la Tabla 1. El tubo de acero no debe sufrir una deformación de más de 3
pulgadas (75 mm.) medida en el punto medio, cuando se levanta un rollo completo de
GCL.
Productos Tamaño Nominal Peso Típico del Diámetro Tubo del Núcleo Resistencia
del Rollo de GCL,
GCL, Rollo de GCL, Interior Largo x Diámetro Mínima del
W x Dia. Ft. (m) x lbs. (Kg.) del Núcleo, Ft. X in. (m x mm) Tubo
Tubo
in. (mm) in. (mm)
Bentomat CL, DN, SDN 16´x 24” (4,9 x 610) 2.650 (1.200) 3 ¾ (100) 20 x 2,88” (6,1 cm x 73,1mm) XXH
Bentomat ST 16´x 24” (4,9 x 610) 2.600 (1.180) 3 ¾ (100) 20 x 2,88” (6,1 cm x 73,1mm) XXH
Bentomat CLT 16´x 26” (4,9 x 660) 2.950 (1.340) 3 ¾ (100) 20 x 2,88” (6,1 cm x 73,1mm) XXH
Claymax 200R, 600CL 16´x 20” (4,9 x 510) 2.750 (1.250) 3 ¾ (100) 20 x 2,88” (6,1 cm x 73,1mm) XXH
2.3 Se puede equipar una pala mecánica, una excavadora, una motoniveladora u otro equipo
con la barra separadora y el tubo de acero. También se puede usar un montacargas con
una extensión tipo “aguijón” para la manipulación en el sitio y en ciertos casos en la
instalación (figuras 2-4). No se debe usar un montacargas sin contar con una extensión
tipo “aguijón” para levantar o manipular los rollos de GCL.
2.4 Cuando la instalación se realiza sobre ciertos materiales geosintéticos, se puede usar un
vehículo todo terreno (ATV) de 4 ruedas para emplazar el GCL desde atrás. Se puede
conducir un ATV directamente sobre el GCL, teniendo siempre cuidado de no efectuar
frenadas, arranques o virajes abruptos.
2.5 Los equipos adicionales requeridos para la instalación de los GCL de CETCO incluye lo
siguiente:
3.1 En la mayoría de los casos, los GCL de CETCO son entregados en camiones de cama
plana. Para descargar los rollos del camión, se deberá insertar el tubo de acero o, a través
del rollo. Podrá ser necesario sacar el tapón del núcleo, el cual deberá ser devuelto a su
posición original después de efectuada la descarga del rollo. Se deberá asegurar las bandas
o cadenas de levantamiento a cada extremo del tubo del núcleo y a la barra separadora
montada en el equipo de izaje. Levantar el rollo directamente hacia arriba; asegurarse que
el peso esté distribuido uniformemente para que no se incline al ser levantado.
3.2 Los GCL de CETCO también son entregados en contenedores de embarque cerrados. Para
retirar el rollo desde el contenedor es mejor utilizar un montacargas con una extensión
tipo “aguijón”. Introduzca la extensión en el núcleo lo máximo permitido y proceda a
levantar el rollo del contenedor para sacarlo
4.1 Los suelos granulares o de grava podrían no ser aceptables como superficies de subrasante
debido a la relación de vacío y el potencial de perforación. Los suelos de la subrasante
deben estar uniformemente distribuidos y un tamaño de partículas en que al menos el 80
por ciento del suelo pase por una malla #60 (0.250 mm).
4.2 Cuando se instala un GCL sobre una subrasante de tierra, la superficie de ésta deberá
compactarse a una densidad mínima de un 90 por ciento del Proctor Modificado, o hasta el
grado requerido por las especificaciones del proyecto. Se debe obtener la aprobación de la
subrasante por parte de ingeniería, antes de proceder a la instalación. La superficie final
debe ser firme y no sujeta a deformaciones, sin cambios abruptos de la elevación, vacíos,
grietas, hielo o agua estancada.
4.3 La superficie de la subrasante debe estar libre de vegetación, rocas afiladas, piedras, palos,
residuos de construcción y otro material extraño, que pudiese tener contacto con el GCL.
La subrasante debe ser compactada utilizando un compactador de tambor liso para
eliminar huellas de vehículos o personas u otros cambios abruptos en la elevación.
Además, todas las proyecciones de más de media pulgada (12mm) de la superficie de la
subrasante, deberán ser eliminadas, aplastadas o empujadas en el suelo utilizando un
compactador de tambor liso. El GCL se puede instalar sobre una subrasante congelada,
pero el subsuelo en la condición descongelado, deberá cumplir con los requerimientos
anteriores.
5.1 Los rollos de GCL deben ser transportados al área del sitio de trabajo con sus embalajes
originales. Inmediatamente antes del despliegue, se deberá retirar el embalaje
cuidadosamente sin dañar el GCL. La orientación del GCL (el lado superior) podría
revestir importancia si el GCL tiene dos diferentes geotextiles. Si no está especificado, el
GCL deberá instalarse de tal forma que el nombre del producto impreso en uno de los
lados mire hacia arriba.
5.2 No permitir que los equipos que pudieran dañar el GCL viajen directamente sobre él. Se
puede efectuar una instalación aceptable desenrollando el GCL de frente a los equipos
mientras éstos marchan en retroceso (figura 6). Si los equipos de instalación dejan huellas
en la subrasante, esta deberá ser restaurada, dejándola en la condición aceptada antes de
continuar con la instalación.
5.4 Se debe tener cuidado en minimizar el arrastre de GCL a través de la subrasante para
evitar daños a la superficie interior del GCL. Se puede usar un recubrimiento geosintético
provisional sobre la subrasante para reducir los daños de fricción durante la colocación.
5.5 El GCL debe ser instalado de forma que las costuras sean paralelas a la dirección de la
inclinación. Las costuras al final del rollo también deberán estar situadas por los menos a
3 pies (1m) de la base y de la cresta de los taludes con una inclinación superior a 4H:1V.
5.6 Todos los paneles GCL deben estar situados directamente sobre la superficie, no deben
estar arrugados ni plegados, especialmente en los bordes expuestos de los paneles.
5.7 El GCL no debe ser instalado en agua estancada o mientras llueva. Solamente se deberá
desenrollar la cantidad de GCL que pueda ser cubierta con una geomembrana o una lona
de protección provisional a prueba de agua durante la jornada de trabajo. No se debe dejar
el GCL descubierto durante la noche. Si el GCL se hidrata sin la aplicación de una carga de
confinamiento, podría ser necesario retirarla y cambiar el material hidratado. Se deberá
consultar con el ingeniero de proyecto y el inspector de control de calidad para
instrucciones específicas en caso de hidratación prematura.
6.1 Sí lo así lo requieren los planos del proyecto, se deberá enterrar el extremo del rollo de
GCL en una zanja o trinchera de anclaje, en la parte superior de un talud. El borde
delantero de la zanja deberá ser redondeado para eliminar las esquinas filosas que podrían
provocar esfuerzos excesivos en el GCL. El suelo suelto que se encuentre en el fondo de la
zanja deberá ser eliminado o compactado.
6.2 También se puede lograr el anclaje necesario al extender el extremo del rollo de GCL más
allá del coronamiento del talud. La longitud de esta extensión de anclaje deberá ser
determinada para cada proyecto en particular.
6.3 Si se utiliza una zanja para anclar el GCL, ésta se deberá llenar con tierra para
proporcionar resistencia contra las fuerzas de extracción. El tamaño y la forma de la zanja,
así como los procedimientos de relleno apropiados, deberán estar de acuerdo con los
planos y especificaciones del proyecto. Las dimensiones estándar son mostradas en la
figura 8.
Variable
GCL
7 EMPALMES
7.1 Los empalmes de GCL se construyen mediante el traslapo de los bordes de los paneles. Se
debe tener cuidado, para asegurar que el área traslapada no se contamine con suelo suelto
y otros detritos. Bentomat ST, SDN y DN vienen con un sistema denominado
Supergroove®, el cual consiste en un corte que se realiza a 4” (10 cm) desde el extremo, en
el geotextil no-tejido del Bentomat; lo que permite a la bentonita contenida entre los
geotextiles exudar libremente en la zona del traslapo una vez hidratada. Sin desmedro de
lo anterior, CETCO recomienda que en todos los traslapos se use bentonita de sodio
granular para asegurar el sello.
FIGURA 9 SUPERGROOVE
4"
7.2 A menos que se especifique lo contrario, el traslape longitudinal mínimo deberá ser de 6
pulgadas (150 mm). Los empalmes ubicados al final del rollo (extremos) deberán ser
ejecutadas en forma similar, pero el traslape mínimo deberá ser de 24 pulgadas (600 mm).
FIGURA 10
10 SELLO EN TRASLAPO EN EXTREMOS
Panel Superior
Panel Subyacente
FIGURA 11
11 SELLO EN TRASLAPO LONGITUDINAL
Panel Subyacente
Panel Superior
Bentonita Granular
8.1 Se deberá cortar el GCL con cualquier cuchillo afilado. Se recomienda cambiar la hoja
frecuentemente para evitar el desgarro irregular de los componentes geotextiles del GCL
durante el proceso del corte.
8.3 Cuando se instala el GCL sobre una subrasante de tierra, se deberá excavar una “muesca”
en el subrasante alrededor de la penetración. (figura 12A). Luego se deberá llenar la
muesca con bentonita granular o con masilla de bentonita.
FIGURA 12A
12A CORTE DE UNA SECCION HORIZONTAL
Barrera Primaria
Bentonita Granular de GCL
Collar Secundario
de GCL
300 mm mín. Traslapo Sustrato
FIGURA 12B
12B ISOMETRICO DE LA PENETRACION HORIZONTAL
8.5 Para las penetraciones verticales, primero se corta una muesca en la subrasante, tal como
se aprecia en la figura 12A. Se termina la penetración utilizando dos piezas de GCL, como
aparece en la figura 12B. En este caso, es opcional usar una capa secundaria.
FIGURA 13A
13A CORTE DE UNA SECCION VERTICAL
Penetración Vertical
Bentonita Granular
4" (100 mm) Tipico
Bentonita Granular
3" (75 mm) Tipico
Bentonita Granular
Traslapo en Empalme
del GCL
Sustrato
Compactado
do
8.6 Cuando el GCL llega a una estructura o pared empotrada en la subrasante, se deberá
hacer una muesca en esta subrasante, tal como se indica en las Secciones 8.3 y 8.5. Se
llena la muesca con bentonita granular y se instala el GCL sobre la muesca contra la
estructura (figura 14). La unión con la estructura se puede lograr mediante la colocación
de un relleno de suelo o de piedras en esta área.
Sustrato Preparado
Subrasante Preparada
Bentonita Granular
Area Dañada
10.1 Los suelos sobre el GCL deben estar libres de cantos filosos u otras materias extrañas que
pudieran dañar el GCL. Esta capa de protección debe ser aprobada por el Ingeniero
respecto a tamaño, uniformidad y compatibilidad química de las partículas de suelo de la
capa protectora. Los suelos con altas concentraciones de calcio (caliza, dolomita) no son
aceptables.
10.2 Los suelos de cubierta recomendados tienen una distribución del tamaño de las partículas
entre finas y 1 pulgada (25mm). Los suelos con pocas partículas finas o con una alta
concentración de aglomerados superior a 1 pulgada, podrían requerir una prueba de
campo, en que se utiliza la superficie de la subrasante, el suelo de la cubierta y los equipos
de instalación y compactación propuestos. Después de construir la sección de prueba, se
deberá desenterrar el GCL e inspeccionarlo, para verificar si se ha producido algún daño a
los componentes sintéticos del GCL y si existen áreas de desplazamiento visible de la
bentonita.
10.3 Se deberá colocar el suelo de cubierta sobre el GCL utilizando equipos de construcción que
minimicen los esfuerzos sobre el GCL. Se deberá mantener una cubierta con un espesor
mínimo de 1 pie (300mm) entre las ruedas u orugas de los equipos y el GCL en todo
momento, durante el proceso. El espesor recomendado no se aplica a las áreas de tráfico o
vías de transporte, las que requerirán un espesor mínimo de 2 pies (600mm).
10.4 El espesor final de la capa de suelo que va sobre el GCL de CETCO varía con cada tipo de
aplicación, pero deberá tener como mínimo 1 pie (300 mm) de espesor para aportar los
esfuerzos de confinamiento necesarios al GCL, evitando daños a los equipos, la erosión,
etc.
10.5 Se deberá instalar el suelo de cubierta, evitando que éste ingrese a las zonas traslapadas
del GCL. En los taludes, se deberá empujar el suelo de cubierta hacia arriba y no hacia
abajo, para minimizar las fuerzas de tensión sobre el GCL.
10.6 Se deberá evitar el contacto directo entre los vehículos y el GCL; sin embargo, se puede
utilizar vehículos livianos, que ejercen poca presión en el suelo (tales como los todoterreno)
para facilitar la instalación del material sintético instalado sobre el GCL.
10.7 Cuando se instale una geomembrana texturada sobre el GCL, se deberá utilizar una
cubierta geosintética provisional para minimizar la fricción durante la instalación,
permitiendo que la geomenbrana texturada se deslice con mayor facilidad hacia la posición
final.
11.2 Si es necesaria la hidratación manual, se podrá inundar el área forrada o también utilizar
un sistema de regaderas. En estos casos, usted podrá obtener la información de los
procedimientos específicos directamente con CETCO.
12.1 Todos los números de lote y de rollo deberán ser registrados y comparados con la lista de
embalaje. Se deberá realizar una inspección visual de cada rollo de GCL durante la
descarga para identificar cualquier daño del embalaje. Los daños, tanto los visibles, como
aquellos que sospechamos, deberán ser registrados e identificados.
12.2 Cualquier daño mayor en tránsito, tendrá que ser reportado inmediatamente al
transportista y al fabricante. También se deberá indicar en el conocimiento de embarque el
tipo de daño, así como, los números de los lotes y rollos específicos.
12.5
12.5 Los rollos deberán ser almacenados en el sitio de la obra, lejos de las áreas de circulación,
pero suficientemente cerca del área de trabajo, para minimizar la manipulación. El área de
almacenamiento deberá ser plana, seca y estable. El embalaje del GCL proporciona
protección contra la humedad, sin embargo, se recomienda usar lonas u hojas de plásticos
como protección adicional.
www.cetco.cl
©
Colloid Enviromental Technologies Company