Indian Journal of History of Science, 244) : 211-223 (1989)
THE YUGA OF THE YAVANAJATAKA
DAVID PINGREE’S TEXT AND TRANSLATION REVIEWED
K. S, SHUKLA
Hussainganj Crossing
Behind Lakshman Bhawan
Lucknow-226001
(Recewed 4 October 1988)
INTRODUCTION
The Yavanajataka written by Sphujidhvaja Yavaneévara in the third century
A.D. was edited and translated into English by Prof. David Pingree in 1978. The
last chapter (ch. 79) of this work is called Horavidhi and deals with luni-solar
astronomy on the basis of a period of 165 years called yuga and the synodic motion
of the planets. The text is marred by faulty editing, the incorrect readings being
adopted and the correct ones given in the apparatus criticus, with the result that the
translation is incorrect at places and the meaning really intended by the author is
lost.
The object of the present paper is to study this chapter so as to bring out the
meaning really intended by the author. The paper will be confined to the study of
the yuga of the Yavanayataka and its various constituents. In the process the
relevant passages and their translation as given by Prof. Pingree will be reviewed
and modified.
1. TIME-MEASURES
Verses 28-29 of Chap. 79 of the Yavanajataka give a table of time-measures.
Pingree’s text and translation run thus :
Text: FE We TH Beteera
wealeeoren fagtanitey |
or WRefrentt = aiserer
eer aera sim 121)212 K. S. SHUKLA
oat Peareea aire
fag: went fe] wale J 1
Reniterg sect gece
APTA | ARR
Trayah paléh syuh kudavo 'stamasca
tannadikakhyam vidurekasastim |
Tah sastiliptipi ca nddikakhya
bhavanti sastirdyunisd kramena {{ 28 {|
Kali nimesiistasata dasona
viduh kalastrimsa|ca| nddikd tu |
Dyinadikastu prathito muhiirto
minapramUnddividhiprasiddhau {| 29 }})
Translation : A kudava is 3% palas, and 61 kudavas equal 1 nddikd. The naidikas
are also each divided into 60 liptas (“minutes”); there are 60 nadikds in a
nychthemeron. One kald equals 790 (?) nimesas, one nddikd 0 kalds, and one
muhiirta 2 n@idik@s in the accomplishment of the rules relating to measures and
standards.
Remarks :
(1) We find that according to this translation one nadikd is equal to 30 kalés,
whereas in the formulation of the rules stated in vss. 11, 12 and 13 one muhitrta
(“a period of 2 nadikas") is taken equal to 20 kalds, and in verse 31 also one kald has
been used in the sense of 1/10 of a nddikd or 1/20 of a muhiirta. This discrepancy
is due to the adoption of the incorrect reading “kaldstrimsa |ca|” (in vs, 29b) in
place of the correct reading “kaldstd dasa" which has been given in the apparatus
criticus. Restoring the correct reading in place of the incorrect one, we find that
the text gives the following table :
3% palas = 1 kudava
61 kudavas = = 1 nik?
60 liptas = 1 nadika
60 ndqikas = = 1 nychthemeron
790 nimesas = = 1 kal
10 kalas = 1 nadtkt
2 nadikas = = 1 muhiirta (or ksana).THE YUGA OF THE YAVANAJATAKA 213
Likewise
20 kalds = 1 muhirta
30 muhiirtas = 1 nychthemeron.
It is these two relations that have been used in verses 11, 12 and 13. The same
relations were given by Susruta' and Par&éara?
(2) Itis noteworthy that according to the Vedahga Jyautisa’ too,
3% palas = 1 kudava
and 61 kudavas = 1 nadika.
But there
1 =
1 nadika = 10-—— kalas.
cad x0
It seems that Sphujidhvaja Yavanesvara has taken
1 nidika = 10 kalas
to avoid fractions, or he has followed Susruta or Paraéara.
2. TITHIS IN THE YUGA
Verse 6 gives the number of tithis in the yuga (“a period of 165 years”). Pingree’s
text and translation run thus :
Text: mam ae eagieRr
Reaftragaiarersatse
veieart_ feet wed
tat Fr Regal aq ey
Kramena candrah ksayavrddhilaksya-
stithigcaturmanavidhinabijah |
Satpancakagre dvigate sahasram
tesiim yuga binduyutani sat ca || 6 (|)
'
Translation : ‘The Moon is to be characterized by waning and waxing in order.
The tithi possesses the seed of the principles of the four (systems of time-)
measurement. There are 60,265 (days) in a yuga.
Sutrasthina, ch. vi. 4.
ith Bhattotpala’s Commentary, Sudhakara Dvivedi's edition, p.24, lines 3-5.
» See Yajusa Jyautiga, vs. 24,