You are on page 1of 40

Siemens

Training Center
for Communication
Networks

4. Шкаф электропитания PS900

A30181-X1969-X001-02-5635 1-4-1
Siemens
Training Center
for Communication
Networks

1-4-2 A30181-X1969-X001-02-5635
Power Supply
Шкаф электропитания PS900

• Компактный дизайн
• Модульная конструкция
• Быстрый и легкий монтаж
• До 5 шкафов соединяются параллельно
• Перфорированная задняя панель
• Установка передней двери по выбору
• Подключается до 4 батарей каждая с током 600 A
• Подключается до 10 нагрузок каждая до 250 A

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 1

Power Supply
Особенности

• Три варианта включения:


☺ Сеть 3/N AC 400V
☺ Сеть 3 AC 230V
☺ Сеть 3/N AC 400V и 4 фидера батарей с шунтами

• 19“ вставляемый «на горячую» выпрямитель

• Внутренняя связь через шину CAN

• Один центр управления и наблюдения для всех серий


электропитания Siemens

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 2


Power Supply
Особенности

• Расширение серий 12, 200, 400 и 600 гибкой системой PS900

☺ Возможна оптимизированная интеграция в существующую систему


электропитания (электрически и механически)

☺ Контроллер SPSC2000 может управлять и наблюдать существующую


систему электропитания

☺ Новые особенности могут быть добавлены к существующей системе


(без ограничения существующими)

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 3

Power Supply
Блочная диаграмма
L1, L2, L3, N, PE Дистанционные
Термосенсор
сигналы

A90 Центральный контроллер SPSC2000


BA Автоматическое отключение батарей
F101…F110 Предохранители нагрузки NH00 / 250A

∼ F1/1, F2/1 Предохранители батарей NH00 / 600A


G1-10 A90 F1/2, F2/2 Предохранители батарей NH00 / 600A

G1…G10 Выпрямительные модули GR90 48V/100A
K10 Контактор отключения батарей (по выбору)
L-V Шина нагрузки
R4 Шунт для измерения общего тока нагрузки
R4 L-V без BA
Thermo Наблюдение за температурой батареи
K10

F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110 F1/1 F1/2 F2/1 F2/2

Батарея 2

Батарея 1

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 4


Power Supply
Распределение постоянного тока

X1 Колодка для подключения AC


F10 – F16 Миниатюрные предохранители
R101 – R110 60-mV шунты для измерения
индивидуальных токов нагрузок
R4 Шунт для измерения общего тока
нагрузки (1000 A / 60 mV)
F101 – F110 HRC размыкатели предохранителей
нагрузок (вставки до 250 A / 80 V).
Controller Центральный контроллер SPSC2000
GR10 - GR1 Выпрямитель GR90 / 100 A
(maximum 10 устройств)
No.10 вверху, No.1 внизу

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 5

Power Supply
Подключение батарей
Шкаф с возможностью подключения
2 батарей 4 батарей

F1/1 X3 F2/1 K10/1+2 F1/1 X3 F2/1 K10/1+2


(B1) (B3) F1/2 F2/2
S30050-X6361-X100 (-X200) S30050-X6361-X300

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 6


Power Supply
Технические данные

Технические спецификации
Номинальное входное 3/N AC 400V,
напряжение 3 AC 230V
Диапазон вход. напряжения 90 ... 276 VAC
Безопасное вх. напряжение 0 ... 300 VAC
Диапазон частоты 47.5 ... 63.0 Hz
Номин. потребл. мощность 68 kVA
Номин. вых. напряжение -54 VDC
Диапазон вых. напряжения -42 ... -61 VDC
Выходной ток 1000 A
Диапазон температуры 0 ° C ... +45 ° C
Высота x Ширина x Глубина 2200 × 600 × 600 mm
Вес 187 kg

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 7

Power Supply
Номера для заказа

Спецификация
Тип PS900-X100 PS900-X200 PS900-X300
Номин. вход. напряжение 3/N AC 400V 3 AC 230V 3/N AC 400V
Диапазон частоты 47.5 ... 63.0 Hz
Потребление тока 100 A 2 x 85 A 100 A
Предохранитель NH00 3 × 125 A 2 x 3 × 80 A 3 × 125 A
Кабель подключения AC 4×50/25 mm² 2 × 4x35/16 mm² 4×50/25 mm²
Потребл. мощность max. 69.0 kVA
Диапазон температуры 0 ° C ... +45 ° C
Высота x Ширина x Глубина 2200 × 600 × 600 mm
Вес 187 kg 187 kg 195 kg
Номер для заказа S30050 -X6361-X100 -X6361-X200 -X6361-X300

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 8


Power Supply
Параллельное соединение

PS900 Wiring PS900

L+ Шина L+

L- Шина L-

X3:1/ Проводник X3:1/


A90:X3:10 (CAN_H ) A90:X3:10
X3:3/ Проводник X3:3/
A90:X3:12 (CAN_L ) A90:X3:12

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 9

Power Supply
Подключение к CAN

A90:X3 A90:X3 A90:X3 A90:X3

X3 X3 X3 120Ω
X3

SN FN – Электропитание оборудования связи 30.10.2006 PS 900 - 10


s
Системы электропитания PS900
с GR90 и SPSC2000
48 V DC
100 … 5000 A
Серия 900
Описание и инструкции по эксплуатации

A30050-X6361-X-1-5618
Описание и инструкции по эксплуатации Системы электропитания, Серия 900

Содержание

1 Правила безопасности..............................................................................................3

2 Введение .....................................................................................................................4
2.1 Аббревиатуры ............................................................................................................4
2.2 Определение .............................................................................................................4

3 Технические данные..................................................................................................5
3.1 Шкаф электропитания PS900 ...................................................................................5
3.2 Распределительный щит переменного тока 400A ..................................................6

4 Функция .......................................................................................................................7
4.1 Блочная диаграмма PS900 .......................................................................................7
4.2 Функциональное описание........................................................................................8
4.3 Шкаф электропитания PS900 ...................................................................................8
4.4 Системы электропитания 48 V ...............................................................................10
4.5 Распределительный щит переменного тока 400 A ...............................................11

5 Инструкции по эксплуатации .................................................................................12


5.1 Процедура запуска ..................................................................................................12
5.2 Конфигурация выпрямительных модулей .............................................................12
5.3 Замена выпрямителя ..............................................................................................12
5.4 Замена контроллера SPSC2000.............................................................................13
5.5 Проверка ограничителей напряжения ...................................................................13

6 Перечень рисунков ..................................................................................................13

Этот документ состоит из 13 страниц. Все страницы имеют версию 1.

Copyright (C) Siemens AG 2005 Возможны технические изменения.


Issued by the Communication Group Технические спецификации и особенности
Telecommunication Power Supply Systems зафиксированы только тогда, когда они
Rudolf-Vogel-Bogen 5; D-81739 Munich, Germany определенно и явно согласованы в
Tel.: +49 89 / 7 22 – 5 71 65 письменном контакте.
Fax: +49 89 / 7 22 – 2 39 56

Страница 2 из 13 A30050-X6361-X-1-5618
Системы электропитания, Серия 900 Описание и инструкция по эксплуатации

1 Правила безопасности

! Предупреждение

Во время работы части этого оборудования находятся под опасным


напряжение. Ненадлежащее использование может привести таким образом к
тяжелым или смертельным травма или порче имущества.

• Оборудование должно эксплуатироваться и обслуживаться только


квалифицированным персоналом, например электриками, как это
определено в EN 50110-1 или IEC 60950.
• Перед проведением любой работы, должна быть сделана проверка, чтобы
убедиться, что оборудование изолировано и заземлено.
• Могут быть использованы только проверенные производителем запасные
части.

От всех электрических и электронных изделий нужно избавляться отдельно


от бытовых отходов через пункты утилизации, обозначенные центральным
правительством или местными властями.

Правильное распоряжение и отдельная утилизация старого оборудования


помогают предотвращать возможные неблагоприятные эффекты на среду
и человеческое здоровье. Это необходимый первый шаг в рециркуляцию
используемого электрического и электронного оборудования.

За подробностями относительно утилизации вашего старого оборудования


пожалуйста войдите в контакт с вашим партнером SIEMENS.

Вышеупомянутая информация относится полностью к оборудованию,


установленном в странах ЕС, и покрывается директивой 2002/96/EC.
Страны вне ЕС могут иметь другие директивы для избавления от старого
электрического и электронного оборудования.

A30050-X6361-X-1-5618 Страница 3 из 13
Описание и инструкции по эксплуатации Системы электропитания, Серия 900

2 Введение

2.1 Аббревиатуры
A90 Центральный контроллер SPSC2000 (= SPSC2000)
GR90 Выпрямительный модуль типа D48/100 WBRUG-FGE GR90
NV900 Распределительный щит переменного тока 400A для серии 900
PS900 Система электропитания серии 900
SPSC2000 Контроллер электропитания Сименс типа SPSC2000

2.2 Определение
В серии 900 имеются системы электропитания (PS900) в диапазоне от 100 A до 5000 A, способные
надежно снабжать энергией телекоммуникационное оборудование с номинальным напряжением 48 V.
Эти системы включают выпрямительные модули серии 90 (GR90) номиналом 48 V / 100 A. Базовая
версия отдельной системы PS900 поставляет расширяемую мощность до 1000 A. Пять шкафов могут
быть соединены параллельно для генерации тока до 5000 A.
Одиночный шкаф PS900 может работать с возможностью отключения батареи для защиты ее от
глубокого разряда и отключения питания в случае опасности.
Система электропитания в своей базовой версии состоит из шкафа электропитания PS900, который
включает в себя все функциональные части, необходимые в системе электропитания. The PS900 is
particularly suitable for deployment in confined spaces, e.g. in containers, for powering digital exchange
equipment, radio transmission stations, mobile radio and similar applications.
Системы работают в непрерывном режиме содержания, то есть выпрямительные модули, батарея и
нагрузки соединены параллельно во всех рабочих режимах.
Преобразование мощности переменного тока сети общего пользования производится вставными 19-
дюймовыми импульсными выпрямительными модулями GR90 с номинальным выходным током 100 A
при 48 V. Эти модули характеризуются фильтрацией синусоидального тока, высокой эффективностью,
точной регулировкой, а также малым объемом и весом.
Функции измерения, управления и наблюдения выполняются смонтированным на уровне глаз
контроллером SPSC2000. Производятся измерения напряжения батареи, выпрямителей и нагрузки.
Общий ток нагрузки и токи выпрямителей могут быть использованы для определения общего тока
батарей. Дополнительно устанавливаемы шунты позволяют измерять раздельно токи фидеров
нагрузки и батарей.
Функции управления включают управление характеристикой напряжения заряда батарей и управление
выпрямителями. Наблюдение установлено за предохранителями нагрузки и батарей, установленными
в шкафу.
Для безопасности обслуживающего персонала, все жизненно важные части шкафов закрыты в
соответствии с требованиями IEC-60950, а все предохранители нагрузок и батарей вставлены в
защищенные от прикосновения мощные размыкатели.

Страница 4 из 13 A30050-X6361-X-1-5618
Системы электропитания, Серия 900 Описание и инструкция по эксплуатации

3 Технические данные

3.1 Шкаф электропитания PS900

3.1.1 Данные для заказа


Шкаф PS900
Тип D48/1000-FG0606 PS900 с входом сети 3/N AC 400V
Номер для заказа S30050-X6361-X100
Схема A30050-X6361-X100-*-7511
Тип D48/1000-FG0606 PS900 с входом сети 3 AC 230V
Номер для заказа S30050-X6361-X200
Схема A30050-X6361-X200-*-7511
Тип D48/1000-FG0606 PS900 с входом сети 3/N AC 400V и 4 фидерами
батарей с шунтами
Номер для заказа S30050-X6361-X300
Схема A30050-X6361-X300-*-7511

3.1.2 Электрические данные


Тип PS900 – X100 PS900 – X200 PS900 – X300
Вход переменного тока
Напряжение 3/N AC 400V 3 AC 230V 3/N AC 400V
Частота 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz
Потребление тока 100 A 2 x 85 A 100 A
Резервный предохранитель NH00 3 × 125 A 2 x 3 × 80 A 3 × 125 A
Кабель переменного тока 5 × 50 mm² 2 × 5 × 35 mm² 5 × 50 mm²
Мощность рассеивания max. 69.0 kVA 69.0 kVA 69.0 kVA
Выход постоянного тока
Номинальное напряжение 54.0 V
Диапазон установки напряжения 42.0…61.0 V
Номинальный ток 1000 A

3.1.3 Физические данные


Дизайн шкафа PS900
Размеры (H×W×D) 2200 × 600 × 600 mm
Батарея
Размыкатель предохранителя NH Базовая установка: 2 × NH00, Максимум: 4 × NH00
Плавкие вставки 600 A / 80 V DC max.
Load feeders
Размыкатель предохранителя NH Базовая установка: 2 × NH00, Максимум: 10 × NH00
Плавкие вставки 250 A / 80 V DC max.
Вес (без выпрямителей) 187 kg

A30050-X6361-X-1-5618 Страница 5 из 13
Описание и инструкции по эксплуатации Системы электропитания, Серия 900

3.1.4 Общие данные


Максимальное рассеивание 5.7 kW
Управление/наблюдение Контроллер SPSC2000
Класс защиты доступа IP 20 по EN 60529 (IEC 529), IP00 на вводе кабелей
Безопасность персонала Класс защиты I по VDE 0106, Часть 1 (IEC 536) и VBG 4
Температура окружающей среды 0…45°C
Метод охлаждения Принудительная вентиляция выпрямителей
Отвечает спецификациям
Безопасность EN 60950: 2001, EN 60439 Часть 1: 1999,
EMC эмиссия EN 50081-1,
EMC стойкость EN 61000-6-2
Маркировка CE

3.2 Распределительный щит переменного тока 400A

3.2.1 Данные для заказа


Тип D400/400-FG0 NV-G
Номер для заказа S30050-G6032-X100
Схема A30050-X6032-X100-*-7511

3.2.2 Электрические данные


Номинальное напряжение 3/N AC 400 V or 3 AC 230 V
Номинальный ток 400 A
Частота 50 Hz / 60 Hz
Цепи (3-фазные) 6 × NH00 (рядные размыкатели)
Число подключаемых PS900 3
Входной предохранитель max. 400 A
Макс. рабочее напряжение для 255 V AC
ограничителей напряжения
(опция)

3.2.3 Физические данные


Дизайн Настенный щит
Сечение проводников max. 120 mm²
Размеры (H × W × D) 1000 mm × 800 mm × 300 mm
Вес 87 kg

3.2.4 Общие данные


Класс защиты доступа IP 54 по EN 60529 (IEC 529)
Безопасность персонала Класс защиты I по VDE 0106, Часть 1 (IEC 536) и VBG 4
Температура окружающей среды 0…45°C

Страница 6 из 13 A30050-X6361-X-1-5618
Системы электропитания, Серия 900 Описание и инструкция по эксплуатации

4 Функция

4.1 Блочная диаграмма PS900


L1, L2, L3, N, PE
Термодатчик Дистанционные сигналы

?
G1-10 A90
?

без BA

K10

F1/1 F1/2 F2/1 F2/2


R4

L-V

F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110

Батарея 1

Батарея 2

Рисунок 1 Блочная диаграмма PS900

A90 Центральный контроллер SPSC2000 (= SPSC2000)


BA Автоматический размыкатель батареи
F101…F110 Нагрузочные предохранители NH00 / 250A
F1/1, F2/1 Батарейные предохранители NH00 / 600A
F1/2, F2/2 Батарейные предохранители NH00 / 600A (опция)
G1…G10 Выпрямительные модели GR90 48V/100A
K10 Контактор размыкания батареи (опция)
L-V Нагрузочная шина
R4 Шунт измерения полного тока нагрузки
Термодатчик Наблюдение за температурой, электропитание/аккумуляторная

Система электропитания PS900 доступна в базовой конструкции как шкаф стандарта ETS.
Контроллер SPSC2000 принимает на себя сбор всех данных в шкафу и управление до десяти
устанавливаемых выпрямительных модулей.
Два предустановленных размыкателя предохранителей типа NH00 для нагрузок могут быть расширены
с возможностью подключения до десяти фидеров. Каждый из них может быть снабжен плавкой
вставкой до 250A/80V.
Базовая версия содержит также два размыкателя предохранителей типа NH00 для батарей. С двумя
дополнительно установленными размыкателями предохранителей типа NH00 становится возможным
подключение до четырех групп батарей. Каждая батарея может быть защищена предохранителем до
600A/80V.

A30050-X6361-X-1-5618 Страница 7 из 13
Описание и инструкции по эксплуатации Системы электропитания, Серия 900

4.2 Функциональное описание


Необходимо принять во внимание схемы шкафов A30050-X6361-X100-*-7511, A30050-X6361-X200-*-
7511 или A30050-X6361-X300-*-7511, а также описание и инструкции по эксплуатации для GR90
A30050-X6029-X-*-7618 и SPSC2000 A30050-X6351-X-*-7618.
Работая в «непрерывном режиме содержания», выпрямители, батареи и нагрузки соединены
параллельно при любых условиях работы. Когда энергия переменного тока доступна, выпрямители
снабжают током нагрузки и батареи.
Если источник переменного тока выходит из строя, то батареи продолжают питать нагрузки без
перебоя. Когда возобновляется подача переменного тока, выпрямители снова питают нагрузку и
заряжают батареи при повышенном уровне напряжения в соответствии выбранным на котроллере
способом заряда.
Эти спецификации должны полностью учитывать инструкции производителя батарей.
Напряжение нагрузки зависит от напряжения батареи в непрерывном режиме содержания и находится
• между 42 V и 56 V для 24-элементной свинцово-кислотной батареи
• между 44 V и 58.5 V для 25-элементной свинцово-кислотной батареи
При работе от резервного источника переменного тока, возможно уменьшение входной мощности
системы электропитания.

4.3 Шкаф электропитания PS900


Шкаф электропитания PS900 спроектирован с общей высотой 2200 mm, согласуясь с соответствующим
стандартом ETS. Спереди, шкаф шириной 600 mm может быть дополнительно снабжен дверью. Шкаф
закрыт с задней стороны, что дает возможность свободного размещения в помещении.
Соответствующее помещение, тем не менее, должно иметь ограниченный доступ, должно быть
огнестойким (согласно F90) и быть изолированным от остальных площадей.
Основными компонентами шкафа являются:

• X1 Колодка для подключения переменного тока

• R4 Измерительный шунт полного тока нагрузки


(1000 A / 60 mV)

• R101 – R110 Шунты 60 mV для измерения отдельных токов нагрузки


(дополнительно)

• F101 – F110 Размыкатели предохранителей нагрузки NH00


(предохранитель до 250 A).

• Контроллер Центральный контроллер A90


(Контроллер электропитания Сименс SPSC2000)

• GR Выпрямитель GR90 / 100 A (максимум 10 устройств)

• F1/1, F2/1 Предохранители батарей в размыкателях NH00


F1/2, F2/2 (предохранитель до 600A)

• K10 Контактор для размыкания батареи (опция)

Кабель переменного тока присоединяется к колодке X1 в верхней части шкафа. Шкаф сам по себе не
содержит входных предохранителей или защиты от перенапряжения. Это должно быть установлено в
распределительном щите переменного тока, общем для всей системы (см. раздел 3.2
Распределительный щит переменного тока 400A ).

Страница 8 из 13 A30050-X6361-X-1-5618
Системы электропитания, Серия 900 Описание и инструкция по эксплуатации

Сзади в верхней части шкафа находятся шины "L+" и "L-" (Cu 100 × 10 mm). Медные перемычки
поставляются для соединения одноименных шин соседних шкафов. Это позволяет легко расширять
систему.
Размыкатели предохранителей типа NH00 электрически связаны с шиной “L-“через свои монтажные
терминалы. Отдельные токи нагрузок могут быть измерены с помощью портативного прецизионного
прибора на дополнительно устанавливаемых шунтах.
Между секциями распределения переменного и постоянного тока имеются 10 монтажных позиций для
выпрямительных модулей GR90. Они монтируются снизу вверх и фиксируются на полках шкафа
винтами. Вход переменного тока и выход постоянного реализованы в задней части в виде разъемов,
подключаемых без отключения системы, на каждой полке. Необходимые предохранительные
элементы на входе переменного тока и на выходе постоянного интегрированы непосредственно в
выпрямитель. Сигнализация состояния выполнена через шину CAN. Проводное соединение
осуществляется через разъем постоянного тока.
Приблизительно на уровне глаз находится контроллер SPSC2000. Он перехватывает все данные в
шкафу (токи, напряжения и сигналы о состоянии) и управляет выпрямителями так же, как и
устанавливаемым дополнительно контакторами для размыкания батареи. Контроллер использует
отдельные токи, взятые из выпрямительных модулей, и измеренный общий ток нагрузки для
вычисления тока заряда подключенных батарей, когда дополнительно устанавливаемые шунты
батарей не поставлены.
Термоконтакты для наблюдения за температурой окружающей среды (если установлены), управление
вентилятором в аккумуляторной, а также линии дистанционных сигналов SV1 и SV2 подключаются
непосредственно к терминалам контроллера.
В нижней части шкафа могут быть подключены до четырех групп батарей к специально поставленным
размыкателям предохранителей типа NH00, предназначенным для работы в жестких условиях (F1/1,
F1/2, F2/1, F2/2). При этом следует принимать во внимание общий ток системы в соответствии с
разделом 3.4. Справа от подключения батарей располагаются дополнительно устанавливаемые
контакторы для отключения батарей K10/1+2.
Шкаф PS900, контроллер SPSC2000 и выпрямительные модули GR90 отвечают требованиям защиты и
безопасности от EMC в директиве 89/336/EEC и директиве для низких напряжений 73/23/EEC. Монтаж
должен выполняться в соответствии с руководством по монтажу "Power Supply IMN:SV / IMN:PS"
(номер документа: A30808-X3094-X903-*-7431) и документом по конфигурации PS900 (номер
документа: S30050-X6361-X100-*-7433).
Управляющие платы отдельных шкафов, а также выпрямители связываются между собой через CAN-
BUS.

4.3.1 Выпрямительный модуль GR90


Тип D48/100WBRUG-FGE GR90
Номер для заказа S31043-K1390-X
Блочная диаграмма A5E00305633B

Шкаф электропитания PS900 спроектирован для размещения 10 выпрямителей, которые


устанавливаются на месте. Они монтируются один над другим и соединяются разъемами на задней
стороне шкафа. Если устанавливается менее 10 выпрямителей, то верхние монтажные позиции
оставляются пустыми.
19-дюймовые вставные выпрямительные модули с централизованным управлением составляют
базовый компонент системы электропитания 900. Секция преобразования мощности представляет
собой три однофазных импульсных модуля, потребляющих синусоидальный ток от сети. Вентиляция
обеспечивается тремя установленными вентиляторами. Каждый вентилятор обдувает один фазовый
модуль. Если одна фаза пропадает, оставшиеся в работе фазовые модули способны продолжать
поставлять их полных нагрузочный ток.
Шина CAN, интегрированная в разъем постоянного тока, передает соответствующие сигналы
состояния на контроллер SPSC2000 в PS900. Эта шина используется также для обмена данными,
например для управления характеристикой и равномерного деления нагрузки (< 5 %) между всеми
параллельно-соединенными выпрямителями.

A30050-X6361-X-1-5618 Страница 9 из 13
Описание и инструкции по эксплуатации Системы электропитания, Серия 900

Детальная информация о выпрямителе содержится в описании и инструкциях по эксплуатации A30050-


X6029-X-*-7618. Выпрямители вставляются в шкаф спереди и фиксируются на полке шкафа
посредством винтов. Электрические соединения выпрямителей на стороне переменного тока
устанавливаются через 8-контактный разъем (L1/N, L2/N, L3/N и PE), а на стороне выхода через
сильноточные контакты постоянного тока, интегрированные в разъем. В дополнение, выходной разъем
содержит контакты для предварительного заряда выходных конденсаторов выпрямителя, для
включения выпрямителя (подтверждение стыковки) и для шины CAN.

4.3.2 Контроллер SPSC2000


Тип SPSC2000-A90
Номер для заказа S30050-K6351-X101
Схема S30050-X6351-X-1-7511

Центральное управляющее устройство A90, иначе называемое SPSC2000, может быть использовано
для интеграции шкафа PS900 в систему дистанционного наблюдения и обслуживания. В дополнение,
PS900 может полностью обеспечить связь с локальным сервисным PC и/или с вышестоящим центром
управления через телефонную сеть и модем.
A90 обеспечивает широкий диапазон гибкости для соответствия специфическим требованиям. Более
подробная информация доступна в описании и инструкциях по эксплуатации для контроллера controller
SPSC2000 A30050-X6351-x-*-7618 и для программы конфигурации A30050-X6351-C100-*-7618.

4.3.3 Размыкание батарей (дополнительно)


Приспособление для размыкания батареи, которое спроектировано для компактных систем
электропитания PS900, состоит из контакторов размыкания батареи K10/1 и K10/2, каждый номиналом
600 A. Они приводятся в действия управляющей платой. В этом контроллере имеется монитор
напряжения, который приводит к отключению батареи, если напряжение нагрузки упало ниже
выбираемого значения (конечное напряжение разряда батареи).
Батарею могут быть разомкнуты так же монитором температуры или по внешнему сигналу, как и могут
быть отключены выпрямители.
Параметры для управления контакторами размыкания батареи K10/1 и K10/2 в зависимости от
температуры, напряжения или сигналов могут быть установлены при помощи программы
конфигурации, чтобы отвечать требованиям конкретного применения.

4.3.4 Сигнализация состояния


Все рабочие состояния системы отображаются на дисплее SPSC2000 в PS900. Система
электропитания PS900 вырабатывает два сигнала разного значения, обычно представляемые как
дистанционные сигналы SV1 и SV2.
Неотложный дистанционный сигнал SV1 производится непосредственно, как только возникли
конфигурированные условия.
Дистанционный сигнал SV2 вырабатывается, например при распознавании сбоев сетевого напряжения
(пропадание переменного тока, разрыв фазового проводника), после выбираемой задержки времени.

4.4 Системы электропитания 48 V

4.4.1 Компактные системы электропитания (максимальный ток 1000 A)


Шкаф электропитания PS900 в своей базовой версии содержит два размыкателя предохранителей
типа NH00 для нагрузок до 250 A и два размыкателя предохранителей типа NH00 для нагрузок до
600 A. Дополнительно возможна модификация с одним или двумя контакторами для размыкания
батарей, каждый из которых способен переключать ток до 600 A.

Страница 10 из 13 A30050-X6361-X-1-5618
Системы электропитания, Серия 900 Описание и инструкция по эксплуатации

При расширении до десяти выпрямительных модулей GR90 48V/100A производится максимальный


выходной ток 1000 A. Из общего тока необходимо выделить 100 A для заряда батареи, таким образом
максимальный ток нагрузки 900 A доступен для питания подключенных нагрузок.

4.4.2 Системы электропитания (максимальный ток 5000 A)


Эти системы состоят из двух или более соединенных между собой шкафов типа PS900.
К каждому шкафу можно подключать до четырех групп батарей. При подключении двух батарей к
предохранителям F1/1 и F1/2 , а также к F2/1 и F2/2 параллельно, возможно получить ток разряда до
1200 A.
Соединения на стороне постоянного тока со шкафами расширения устанавливаются с использованием
медных перемычек 100 × 10 mm ².
В шкафах важно убедиться, что при подключенных фидерах нагрузки, ток нагрузки не превышает
1000A на один шкаф.
Если в результате расширения не каждый шкаф PS900 имеет подключенную к нему группу батарей, то
должно быть установлено усиление шин в зависимости от тока нагрузки (max. 1000 A на шкаф).
Контроллер SPSC2000 базового шкафа формирует центральный интерфейс системы для
сигнализации, эксплуатации и связи. Контроллеры в шкафах расширения, как и контроллер в базовом
шкафу, используются для сбора данных о токах, напряжениях, состояниях и выпрямителях.

4.5 Распределительный щит переменного тока 400 A


Распределительный щит переменного тока выполнен в настенном варианте и содержит шесть
трехфазных цепей для подключения шкафов электропитания.
Защитные цепи для фидеров нагрузки снабжаются трехполюсными рядными размыкателями типа
NH00. При питании переменным током от сети 3/N AC 400 V возможно подключение до 3 шкафов
PS900.
Переменный ток подается через трехполюсный размыкатель предохранителя типа NH2. Он
комплектуется плавкими вставками, обеспечивающими ток системы электропитания (max. 400 A).
Распределительный щит обеспечивает, рядом с защитными предохранителями, монтажную позицию
для дополнительно устанавливаемых ограничителей перенапряжения F91…F97 (категория
перенапряжения III по IEC 664). При конфигурации сети 3/N AC 400 V они подключаются между каждой
линией из L1, L2, L3 и N (DEHNguard), а также между N и PE (DEHNgapC/T).
При конфигурации сети 3 AC 230 V ограничители напряжения DEHNguard подключаются между
фазными проводниками, а также между фазными проводниками и PE. Эти ограничители
перенапряжения обеспечивают частичную защиту и только ограничивают перенапряжения,
возникающие при переключениях, делая их менее опасными для системы электропитания.
Примечание:
Для эффективной защиты системы электропитания от грозовых токов и перенапряжений обеспечение
должно включать в себя координированную систему грозозащиты. Ограничители напряжения,
дополнительно устанавливаемые в вышеупомянутой схеме распределения являются только частью
грозозащиты. Грозозащита системы электропитания будет полной после добавления ограничителей
грозового тока категории перенапряжения IV (по IEC 664, тип DEHNport, DEHNgapB) на входе фидера
переменного тока в здание, обеспечивающего, что ограничители грозового тока и ограничители
перенапряжения в достаточной мере изолированы друг от друга (при длине кабеля ≥15m или
дополнительными индуктивностями).

A30050-X6361-X-1-5618 Страница 11 из 13
Описание и инструкции по эксплуатации Системы электропитания, Серия 900

5 Инструкции по эксплуатации

! Предупреждение!

Во время работы части этого оборудования находятся под опасным


напряжение. Ненадлежащее использование может привести таким образом
к тяжелым или смертельным травма или порче имущества.

• Оборудование должно эксплуатироваться и обслуживаться только


квалифицированным персоналом, например электриками, как это
определено в EN 50110-1 или IEC 60950.
• Перед проведением любой работы, должна быть сделана проверка,
чтобы убедиться, что оборудование изолировано и заземлено.
• Могут быть использованы только проверенные производителем
запасные части.

5.1 Процедура запуска


Для налаживания и приемочных испытаний необходим отдельный документ:
• "Инструкции для наладки и приемки Систем Электропитания серии 900, работающих в режиме
содержания, с импульсными выпрямительными модулями GR90 48V/100A и 24-/25-
элементными свинцово-кислотными батареями".
Номер документа: A30050-X6361-X-*-5631
Следующие документы должны быть также приняты во внимание:
• Описание и инструкции по эксплуатации выпрямителя GR90 48V/100A A30050-X6029-X-*-7618
• Описание и инструкции по эксплуатации контроллера SPSC2000 A30050-X6351-X-*-7618

5.2 Конфигурация выпрямительных модулей


Конфигурация выпрямителей выполняется с панели управления контроллера SPSC2000. В этом
процессе все выпрямители получают одинаковые установки.
Требуемое выходное напряжение выпрямителей определяется контроллером. Результирующее
напряжение системы регулируется с точностью ±1%.
Детали стандартной заводской конфигурации выпрямителей доступны в описании выпрямителя.

5.3 Замена выпрямителя


Осторожно: Замена выпрямителей должна выполняться только квалифицированным персоналом
(см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в разделе 4)!
Модуль может быть заменен при работающей системе электропитания. Замена должна выполняться в
следующей последовательности:
1. Отключить выпрямитель, используя выключатель ON/OFF.
2. Открутить фиксирующие винты.
3. Вынуть выпрямитель.
Продолжать в следующей последовательности:

Страница 12 из 13 A30050-X6361-X-1-5618
Системы электропитания, Серия 900 Описание и инструкция по эксплуатации

1. Вставить новый выпрямитель.


2. Зафиксировать выпрямитель подготовленными винтами.
3. Включить выпрямитель, используя выключатель ON/OFF.
4. Проверить установки и адрес.
5. Удостовериться в делении тока нового выпрямителя с другими выпрямителями в системе.

5.4 Замена контроллера SPSC2000


Осторожно: Контроллер SPSC2000 может быть заменен только квалифицированным персоналом!
Это может быть выполнено при работе системы, выпрямители будут продолжать
работать в режиме содержания.
Когда заменяется контроллер SPSC2000, выполнить следующую последовательность:
1. Сохранить конфигурацию SPSC2000
2. Отсоединить разъемы X1 - X9.
3. Вынуть SPSC2000 из монтажной позиции.
Когда устанавливается новый SPSC2000, выполнить последовательность в обратном порядке:
1. Вставить в монтажную позицию.
2. Присоединить разъемы X1 - X9.
3. Загрузить сохраненную конфигурацию в контроллер SPSC2000.

5.5 Проверка ограничителей напряжения


Дополнительные ограничители перенапряжения F91...F97 в распределительном щите переменного
тока должны проверяться на работоспособность через регулярные интервалы и каждый раз после
грозы или перенапряжений. Если появилась индикация дефектности – окошко изменило цвет –
соответствующий ограничитель перенапряжения должен быть заменен (см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
раздела 4)!

6 Перечень рисунков
Рисунок 1 Блочная диаграмма PS900 ...................................................................................................... 7

A30050-X6361-X-1-5618 Страница 13 из 13
1 2 3 4 5 6 7 8
3/N/PE AC 50/60Hz 400V
X1:
L1/2.1
1L1 2L1
L2/2.1 A
1L2 2L2
L3/2.1
1L3 2L3
N/2.1
1N 2N 3N
PE/2.1
PE PE

e B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7


G1 G2 G3 G4 G5
48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

Enable

Enable

Enable

Enable

Enable
CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H
VLM

VLM

VLM

VLM

VLM
VLP

VLP

VLP

VLP

VLP
(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)
C
X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38

w t1 w t1 w t1 w t1 w t1

GR-Bus/2.1
VLM/5.5
k
- -/2.1
cs
D
Enable

CAN_H

CAN_L
VLP

L+ L+/2.1
1 ct
120 Ohm
X3: 10 12

e = HO7V-K 4mm² cp = 40x10mm


Nicht bezeichnete Leitungen:
f = HO7V-K 2,5mm² cq = 60x5mm
LINES NOT IDENTIFIED:
1mm² k = HO7G-K 25mm²(O) cs = 80x10mm
LIGNES NON DESIGNEES SONT: r = HO7V-K 150mm² E
ct = 100x10mm
HILOS NO ESPECIFICADOS SON: t1 = AWG24 (s=50mm) ARMARIO DE ALIMENTACION
s = 1,23mm²/(1mm²) O = wärmebeständig
1 Entfällt bei Erweiterung w = AWG24 HEAT RESISTANT ARMOIRE D'ALIMENTATION
TO BE OMITTED IN CASE OF CABINET EXTENSION RESISTANT A LA CHALEUR
SUPPRIMER SI NECESSAIRE Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
RESISTENTE AL CALOR
QUITAR PARA UNA AMPLIACION 2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004

G1-10 Gleichrichtermodul Typ:


2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
RECTIFIER MODULE TYPE:
D48/100 WBRUG-FGE13 GR90
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
MODULE REDRESSEUR TYPE: Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
MODULO RECTIFICADOR TIPO: 1+
A30050-X6361-X100-*-7511
A30050-X6361-X100-2K2-7511.0001
1 2 3 4 5 6 7 8

L1/1.8
3L1 4L1
L2/1.8 A
3L2 4L2
L3/1.8
3L3 4L3
N/1.8
4N 5N 6N
PE/1.8
PE PE

e B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7


G6 G7 G8 G9 G10
48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

Enable

Enable

Enable

Enable

Enable
CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H
VLM

VLM

VLM

VLM

VLM
VLP

VLP

VLP

VLP

VLP
(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)
C
X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38

w t1 w t1 w t1 w t1 w t1

GR-Bus/1.8 GR-Bus/6.1

k
-/1.8 -/3.1 D
cs
L+/1.8 L+/3.1
ct

E
ARMARIO DE ALIMENTACION
ARMOIRE D'ALIMENTATION
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
2+
A30050-X6361-X100-*-7511
A30050-X6361-X100-2K2-7511.0002
1 2 3 4 5 6 7 8
1 +

2 +

Batterie 24/25 Zellen


A
BATTERY 24/25 CELLS
BATTERIE 24/25 ELEMENTS
BATERIA 24/25 CELDAS
3 +

4 +

-B1 -B2 -B3 -B4 s* +B4 +B3 +B2 +B1


B

UB1.1/2 /6.5
UB2.1/2 /6.5

UB3.1/2 /6.6
UB4.1/2 /6.6
s* s* s* s*
UB1/6.1 UB2/6.1 UB3/6.1 UB4/6.1
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

cq
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.

F1/1 F1/2
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

F2/1 F2/2
NH00 NH00 3 NH00 NH00 3

C
cs UB/6.1
s*
cs s*
L-B/5.1
cs
cs

K10/1 3 K10/2 3 2
/5.3 /5.4

cs D
4xr
cs
-/2.8 -/4.4

L+/2.8 L+/4.1
ct

E
* Achtung! Ungesicherte Leitungen.
ARMARIO DE ALIMENTACION
2 Entfällt bei Einbau von K10
CAUTION! LINES NON-FUSED.
TO BE OMITTED IF K10 IS INSTALLED ATTENTION! LIGNES SANS FUSIBLES.
ARMOIRE D'ALIMENTATION
SUPPRIMER SI K10 EST INSERE ATENCION! CONEXIONES SIN FUSIBLES.
QUITAR SI K10 EXISTE Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
3 Einbau bei Bedarf
INSTALLATION IF REQUIRED
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
INSERER SI NECESSAIRE 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
SEGUN NECESIDAD Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
3+
A30050-X6361-X100-*-7511
A30050-X6361-X100-2K2-7511.0003
1 2 3 4 5 6 7 8

-/3.8

L- L-
A
cs *s
ct
(-)
1000A K/6.1
R4 60mV
(+)
J/6.1
cs

L-V L-V/5.3
B
UV/6.1
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

1)
s*
F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

125A 125A

F101/6.4 F102/6.5 F103/6.5 F104/6.5 F105/6.5 F106/6.6 F107/6.6 F108/6.6 F109/6.6 F110/6.6

1) C
R101 R102 R103 R104 R105 R106 R107 R108 R109 R110

ct s*
UP/6.1
L+/3.8 L+/5.3

1) Mögliche Bestückung: Sich.-eins. NH.. / Shunt .../60mV


TO BE EQUIPPED AS REQUIRED TO: HRC FUSES
EQUIPEMENT POSSIBLE: CART. DE FUSIBLE HRC
EQUIPAMIENIO POSIBLE: FUSIBLES

F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110 00 2...125A E
160-250A (80V DC) ARMARIO DE ALIMENTACION
R101 R102 R103 R104 R105 R106 R107 R108 R109 R110 250A ARMOIRE D'ALIMENTATION
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
Anschluß nach Bedarf bzw. am Montageort
CONNECTION, IF REQUIRED, OR AT SITE OF INSTALLATION
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
RACCORDEMENT EN CAS DE BESOIN ET SUR PLACE 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
CONEXION SEGUN NECESIDAD O SFA EN EL LUGAR DE MONTAJE Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 4+
A30050-X6361-X100-*-7511
A30050-X6361-X100-2K2-7511.0004
1 2 3 4 5 6 7 8

L-B/3.8 L-V/4.8

s* s*
A
F11 F14 F10 F12 F13 F15 F16
T4A T4A T4A T4A T1A T4A T4A

UBM/6.1 USM/6.1 VLM/1.1

X9:1
A90 B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

X9:3 X9:2

3 3
A1 A1
K10/1 K10/2
/5.3 A2 A2 /5.4 C

L+/4.8
D

X1: 61 61 61 61 61 61 61
Reserve Reserve

L-B L+ L-V
E
ARMARIO DE ALIMENTACION
K10/1 K10/2 ARMOIRE D'ALIMENTATION
A1 A2 A1 A2
3 Einbau bei Bedarf
INSTALLATION IF REQUIRED /3.2 + /3.3 +
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
INSERER SI NECESSAIRE 2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
/6.3 12 /6.4 12
SEGUN NECESIDAD 14 11 14 11 2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 5+
A30050-X6361-X100-*-7511
A30050-X6361-X100-2K2-7511.0005
1 2 3 4 5 6 7 8

A
GR-Bus/2.8
1 12 14 12 14
4 5 F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110
120 Ohm K10/1 K10/2 /4.2 /4.3 /4.3 /4.4 /4.4 /4.5 /4.5 /4.6 /4.6 /4.7
t1 /5.3
11
/5.4
11
s*

X6: 10 12 X3: 10 12 X5:8 :9 X9: 4 5 6 7 8 9 10 11 X6: 7 8


A90 Batterie / BATTERY /

CAN_H
CAN_L

CAN_H
CAN_L
X9:13 BATTERIE / BATERIA
X2:12 +
14
UP/4.8 13 +
B
12
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

USM/5.5 Controller
15 CONTROL UNIT T
UBM/5.1 14 -
UNITE DE COMMANDE PT1000
X2:2 UNIDAD DE CONTROL 15 -
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.

K/4.5
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

(-)
R4
1 (+)
J/4.5
X5:1 Umax < 80V System / SYSTEM /
UV/4.8 SYSTEME / SISTEMA
X1:12 +
10 Imax < 2A
UB1/3.2
13 Pmax < 60W 13 +
UB2/3.2 C
COM
NC

NO
X6:1
UB3/3.3

EMC Shutdown
GR Cond. off
T

Load Fuse 1
14 -
4 PT1000
UB4/3.3

R1/1

R1/2

R2/1

R2/2

UB1.1/2
UB2.1/2

UB3.1/2
UB4.1/2
15 -
X5:3
UB/3.2

(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
X8: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X9: 1 2 3 X2: 3 4 5 6 7 8 9 10 X5: 12 15 X6: 3 6 X5: 4 6 7 X6: 9
F10/5.4 D
K10/5.4

UB1.1/2 /3.5
UB2.1/2 /3.5

UB3.1/2 /3.5
UB4.1/2 /3.5
Sh11+
Sh11-
Sh12+
Sh12-
Sh21+
Sh21-
Sh22+
Sh22-
2,33V/C
BCM
AL2
AL1

PANNE DU SECTEUR C.A.


FALLA ENTRADA C.A.

K10-eingeschaltet

E
TELESIGNALISATION

ARMARIO DE ALIMENTACION
MAINS FAILURE

K10-ENERGISED

K10-CONECTADO
REMOTE SIGNAL

SENAL REMOTA

K10-CONNECTE
Netzausfall

ARMOIRE D'ALIMENTATION
Fernsignal

Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET


~

2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004


2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
Trennen bei Einbau von K10/2 2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1 Entfällt bei Erweiterung 4 Trennen bei Einbau von K10/1 5 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
TO BE OMITTED AT EXTENSION TO BE CUT IF K10/1 IS INSTALLED Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
SUPPRIMER SI NECESSAIRE COUPEZ SI K10/1 EST INSTALLÉ COUPEZ SI K10/2 EST INSTALLÉ 6-
QUITAR PARA UNA AMPLIACION CORTAR SI K10/1 EXISTE CORTAR SI K10/2 EXISTE A30050-X6361-X100-*-7511
A30050-X6361-X100-2K2-7511.0006
1 2 3 4 5 6 7 8

3/PE AC 50/60Hz 230V

X1: PE L2 L3 L1
A
1L3 2L3 3L3
1L2 2L2 3L2
1L1 2L1 3L1
1PE 2PE
PE/2.1

f
B
e
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7


G1 G2 G3 G4 G5
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A

C
Enable

Enable

Enable

Enable

Enable
CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H
VLM

VLM

VLM

VLM

VLM
VLP

VLP

VLP

VLP

VLP
(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)
X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38

w t1 w t1 w t1 w t1 w t1

GR-Bus/2.1
VLM/5.5
k
D
- -/2.1
Enable

cs
CAN_H

CAN_L
VLP

L+ L+/2.1
1 ct
120 Ohm
X3: 10 12

e = HO7V-K 4mm² cp = 40x10mm


Nicht bezeichnete Leitungen:
f = HO7V-K 2,5mm² cq = 60x5mm
LINES NOT IDENTIFIED:
1mm² k = HO7G-K 25mm²(O) cs = 80x10mm
LIGNES NON DESIGNEES SONT: r = HO7V-K 150mm² E
HILOS NO ESPECIFICADOS SON: t1 = AWG24 (s=50mm)
ct = 100x10mm ARMARIO DE ALIMENTACION
s = 1,23mm²/(1mm²) O = wärmebeständig
1 Entfällt bei Erweiterung w = AWG24
ARMOIRE D'ALIMENTATION
HEAT RESISTANT
TO BE OMITTED IN CASE OF CABINET EXTENSION RESISTANT A LA CHALEUR Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
SUPPRIMER SI NECESSAIRE RESISTENTE AL CALOR
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
QUITAR PARA UNA AMPLIACION
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
G1-10 Gleichrichtermodul Typ: 2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
RECTIFIER MODULE TYPE: 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt

MODULE REDRESSEUR TYPE:


D48/100 WBRUG-FGE13 GR90 Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
1+
MODULO RECTIFICADOR TIPO:
A30050-X6361-X200-*-7511
1 2 3 4 5 6 7 8

3/PE AC 50/60Hz 230V

X1: PE L2 L3 L1
A
4L3 5L3 6L3
4L2 5L2 6L2
4L1 5L1 6L1
PE/1.8
3PE 4PE

f
B
e
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7


G6 G7 G8 G9 G10
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A

C
Enable

Enable

Enable

Enable

Enable
CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H
VLM

VLM

VLM

VLM

VLM
VLP

VLP

VLP

VLP

VLP
(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)
X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38

w t1 w t1 w t1 w t1 w t1

GR-Bus/1.8 GR-Bus/6.1

k D
-/1.8 -/3.1
cs
L+/1.8 L+/3.1
ct

E
ARMARIO DE ALIMENTACION
ARMOIRE D'ALIMENTATION
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
2+
A30050-X6361-X200-*-7511
A30050-X6361-X200-2K2-7511.0002
1 2 3 4 5 6 7 8
1 +

2 +

Batterie 24/25 Zellen


A
BATTERY 24/25 CELLS
BATTERIE 24/25 ELEMENTS
BATERIA 24/25 CELDAS
3 +

4 +

-B1 -B2 -B3 -B4 s* +B4 +B3 +B2 +B1


B

UB1.1/2 /6.5
UB2.1/2 /6.5

UB3.1/2 /6.6
UB4.1/2 /6.6
s* s* s* s*
UB1/6.1 UB2/6.1 UB3/6.1 UB4/6.1
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

cq
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.

F1/1 F1/2
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

F2/1 F2/2
NH00 NH00 3 NH00 NH00 3

C
cs UB/6.1
s*
cs s*
L-B/5.1
cs
cs

K10/1 3 K10/2 3 2
/5.3 /5.4

cs D
4xr
cs
-/2.8 -/4.4

L+/2.8 L+/4.1
ct

E
* Achtung! Ungesicherte Leitungen.
ARMARIO DE ALIMENTACION
2 Entfällt bei Einbau von K10
CAUTION! LINES NON-FUSED.
TO BE OMITTED IF K10 IS INSTALLED ATTENTION! LIGNES SANS FUSIBLES.
ARMOIRE D'ALIMENTATION
SUPPRIMER SI K10 EST INSERE ATENCION! CONEXIONES SIN FUSIBLES.
QUITAR SI K10 EXISTE Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
3 Einbau bei Bedarf
INSTALLATION IF REQUIRED
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
INSERER SI NECESSAIRE 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
SEGUN NECESIDAD Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
3+
A30050-X6361-X200-*-7511
A30050-X6361-X200-2K2-7511.0003
1 2 3 4 5 6 7 8

-/3.8

L- L-
A
cs *s
ct
(-)
1000A K/6.1
R4 60mV
(+)
J/6.1
cs

L-V L-V/5.3
B
UV/6.1
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

1)
s*
F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

125A 125A

F101/6.4 F102/6.5 F103/6.5 F104/6.5 F105/6.5 F106/6.6 F107/6.6 F108/6.6 F109/6.6 F110/6.6

1) C
R101 R102 R103 R104 R105 R106 R107 R108 R109 R110

ct s*
UP/6.1
L+/3.8 L+/5.3

1) Mögliche Bestückung: Sich.-eins. NH.. / Shunt .../60mV


TO BE EQUIPPED AS REQUIRED TO: HRC FUSES
EQUIPEMENT POSSIBLE: CART. DE FUSIBLE HRC
EQUIPAMIENIO POSIBLE: FUSIBLES

F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110 00 2...125A E
160-250A (80V DC) ARMARIO DE ALIMENTACION
R101 R102 R103 R104 R105 R106 R107 R108 R109 R110 250A ARMOIRE D'ALIMENTATION
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
Anschluß nach Bedarf bzw. am Montageort
CONNECTION, IF REQUIRED, OR AT SITE OF INSTALLATION
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
RACCORDEMENT EN CAS DE BESOIN ET SUR PLACE 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
CONEXION SEGUN NECESIDAD O SFA EN EL LUGAR DE MONTAJE Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 4+
A30050-X6361-X200-*-7511
A30050-X6361-X200-2K2-7511.0004
1 2 3 4 5 6 7 8

L-B/3.8 L-V/4.8

s* s*
A
F11 F14 F10 F12 F13 F15 F16
T4A T4A T4A T4A T1A T4A T4A

UBM/6.1 USM/6.1 VLM/1.1

X9:1
A90 B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

X9:3 X9:2

3 3
A1 A1
K10/1 K10/2
/5.3 A2 A2 /5.4 C

L+/4.8
D

X1: 61 61 61 61 61 61 61
Reserve Reserve

L-B L+ L-V
E
ARMARIO DE ALIMENTACION
K10/1 K10/2 ARMOIRE D'ALIMENTATION
A1 A2 A1 A2
3 Einbau bei Bedarf
INSTALLATION IF REQUIRED /3.2 + /3.3 +
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
INSERER SI NECESSAIRE 2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
/6.3 12 /6.4 12
SEGUN NECESIDAD 14 11 14 11 2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 5+
A30050-X6361-X200-*-7511
A30050-X6361-X200-2K2-7511.0005
1 2 3 4 5 6 7 8

A
GR-Bus/2.8
1 12 14 12 14
4 5 F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110
120 Ohm K10/1 K10/2 /4.2 /4.3 /4.3 /4.4 /4.4 /4.5 /4.5 /4.6 /4.6 /4.7
t1 /5.3
11
/5.4
11
s*

X6: 10 12 X3: 10 12 X5:8 :9 X9: 4 5 6 7 8 9 10 11 X6: 7 8


A90 Batterie / BATTERY /

CAN_H
CAN_L

CAN_H
CAN_L
X9:13 BATTERIE / BATERIA
X2:12 +
14
UP/4.8 13 +
B
12
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

USM/5.5 Controller
15 CONTROL UNIT T
UBM/5.1 14 -
UNITE DE COMMANDE PT1000
X2:2 UNIDAD DE CONTROL 15 -
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.

K/4.5
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

(-)
R4
1 (+)
J/4.5
X5:1 Umax < 80V System / SYSTEM /
UV/4.8 SYSTEME / SISTEMA
X1:12 +
10 Imax < 2A
UB1/3.2
13 Pmax < 60W 13 +
UB2/3.2 C
COM
NC

NO
X6:1
UB3/3.3

EMC Shutdown
GR Cond. off
T

Load Fuse 1
14 -
4 PT1000
UB4/3.3

R1/1

R1/2

R2/1

R2/2

UB1.1/2
UB2.1/2

UB3.1/2
UB4.1/2
15 -
X5:3
UB/3.2

(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
X8: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X9: 1 2 3 X2: 3 4 5 6 7 8 9 10 X5: 12 15 X6: 3 6 X5: 4 6 7 X6: 9
F10/5.4 D
K10/5.4

UB1.1/2 /3.5
UB2.1/2 /3.5

UB3.1/2 /3.5
UB4.1/2 /3.5
Sh11+
Sh11-
Sh12+
Sh12-
Sh21+
Sh21-
Sh22+
Sh22-
2,33V/C
BCM
AL2
AL1

PANNE DU SECTEUR C.A.


FALLA ENTRADA C.A.

K10-eingeschaltet

E
TELESIGNALISATION

ARMARIO DE ALIMENTACION
MAINS FAILURE

K10-ENERGISED

K10-CONECTADO
REMOTE SIGNAL

SENAL REMOTA

K10-CONNECTE
Netzausfall

ARMOIRE D'ALIMENTATION
Fernsignal

Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET


~

2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004


2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
Trennen bei Einbau von K10/2 2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1 Entfällt bei Erweiterung 4 Trennen bei Einbau von K10/1 5 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
TO BE OMITTED AT EXTENSION TO BE CUT IF K10/1 IS INSTALLED TO BE CUT IF K10/2 IS INSTALLED
COUPEZ SI K10/2 EST INSTALLÉ
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 6-
SUPPRIMER SI NECESSAIRE COUPEZ SI K10/1 EST INSTALLÉ
QUITAR PARA UNA AMPLIACION CORTAR SI K10/1 EXISTE CORTAR SI K10/2 EXISTE A30050-X6361-X200-*-7511
A30050-X6361-X200-2K2-7511.0006
1 2 3 4 5 6 7 8
3/N/PE AC 50/60Hz 400V

X1:
L1/2.1
1L1 2L1
L2/2.1 A
1L2 2L2
L3/2.1
1L3 2L3
N/2.1
1N 2N 3N
PE/2.1
PE PE

e B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7


G1 G2 G3 G4 G5
48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

Enable

Enable

Enable

Enable

Enable
CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H
VLM

VLM

VLM

VLM

VLM
VLP

VLP

VLP

VLP

VLP
(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)
C
X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38

w t1 w t1 w t1 w t1 w t1

GR-Bus/2.1
VLM/5.5
k

- -/2.1 D
Enable

CAN_H

CAN_L

cs
VLP

L+ L+/2.1
1 ct
120 Ohm

X3: 10 12
.
e = HO7V-K 4mm² cp = 40x10mm
Nicht bezeichnete Leitungen:
f = HO7V-K 2,5mm² cq = 60x5mm
LINES NOT IDENTIFIED:
1mm² k = HO7G-K 25mm²(O) cs = 80x10mm
LIGNES NON DESIGNEES SONT: r = HO7V-K 150mm² E
ct = 100x10mm ARMARIO DE ALIMENTACION
HILOS NO ESPECIFICADOS SON: t1 = AWG24 (s=50mm)
s = 1,23mm²/(1mm²) O = wärmebeständig
1 Entfällt bei Erweiterung w = AWG24 HEAT RESISTANT
ARMOIRE D'ALIMENTATION
TO BE OMITTED IN CASE OF CABINET EXTENSION RESISTANT A LA CHALEUR POWER SUPPLY CABINET
SUPPRIMER SI NECESSAIRE
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900
RESISTENTE AL CALOR
QUITAR PARA UNA AMPLIACION 2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
G1-10 Gleichrichtermodul Typ: 2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
RECTIFIER MODULE TYPE: 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
D48/100 WBRUG-FGE13 GR90
MODULE REDRESSEUR TYPE: Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
1+
MODULO RECTIFICADOR TIPO:
A30050-X6361-X300-*-7511
A30050-X6361-X300-2K2-7511.0001
1 2 3 4 5 6 7 8

L1/1.8
3L1 4L1
L2/1.8 A
3L2 4L2
L3/1.8
3L3 4L3
N/1.8
4N 5N 6N
PE/1.8
PE PE

e B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7 X1: 1 3 5 2 4 6 7


G6 G7 G8 G9 G10
48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A 48V/100A
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

Enable

Enable

Enable

Enable

Enable
CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H

CAN_L
CAN_H
VLM

VLM

VLM

VLM

VLM
VLP

VLP

VLP

VLP

VLP
(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)

(+)
(-)
C
X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38 X2: 39 40 10 17 24 31 38

w t1 w t1 w t1 w t1 w t1

GR-Bus/1.8 GR-Bus/6.1

k
-/1.8 -/3.1 D
cs
L+/1.8 L+/3.1
ct

E
ARMARIO DE ALIMENTACION
ARMOIRE D'ALIMENTATION
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
2+
A30050-X6361-X300-*-7511
A30050-X6361-X300-2K2-7511.0002
1 2 3 4 5 6 7 8
1 +

2 +

Batterie 24/25 Zellen


A
BATTERY 24/25 CELLS
BATTERIE 24/25 ELEMENTS
BATERIA 24/25 CELDAS
3 +

4 +

-B1 -B2 -B3 -B4 s* +B4 +B3 +B2 +B1


B

UB1.1/2 /6.6
UB2.1/2 /6.6

UB3.1/2 /6.6
UB4.1/2 /6.6
s* s* s* s*
UB1/6.1 UB2/6.1 UB3/6.1 UB4/6.1
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

cq
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.

F1/1 F1/2 F2/1 F2/2


Propriety data, company confidential. All rights reserved.

NH00 NH00 NH00 NH00

cp
s* s* s* s*
2 Sh11+/6.4 2 Sh12+/6.5 2 Sh21+/6.5 2 Sh22+/6.5
R1/1
600A
R1/2
600A
R2/1
600A
R2/2
600A
C
UB/6.1 60mV 60mV 60mV 60mV Sh22-/6.5
Sh11-/6.4 Sh12-/6.5 Sh21-/6.5
cs s*
cs
cs
cs

K10/1 3 K10/2 3 2
/5.4 s*
/5.3
L-B/5.1
cs D
4xr
cs
-/2.8 -/4.4

L+/2.8 L+/4.1
ct

E
* Achtung! Ungesicherte Leitungen.
ARMARIO DE ALIMENTACION
2 Entfällt bei Einbau von K10
CAUTION! LINES NON-FUSED.
TO BE OMITTED IF K10 IS INSTALLED ATTENTION! LIGNES SANS FUSIBLES.
ARMOIRE D'ALIMENTATION
SUPPRIMER SI K10 EST INSERE ATENCION! CONEXIONES SIN FUSIBLES.
QUITAR SI K10 EXISTE Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
3 Einbau bei Bedarf
INSTALLATION IF REQUIRED
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
INSERER SI NECESSAIRE 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
SEGUN NECESIDAD Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS
3+
A30050-X6361-X300-*-7511
A30050-X6361-X300-2K2-7511.0003
1 2 3 4 5 6 7 8

-/3.8

L- L-
A
cs *s
ct
(-)
1000A K/6.1
R4 60mV
(+)
J/6.1
cs

L-V L-V/5.3
B
UV/6.1
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

1)
s*
F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

125A 125A

F101/6.4 F102/6.5 F103/6.5 F104/6.5 F105/6.5 F106/6.6 F107/6.6 F108/6.6 F109/6.6 F110/6.6

1) C
R101 R102 R103 R104 R105 R106 R107 R108 R109 R110

ct s*
UP/6.1
L+/3.8 L+/5.3

1) Mögliche Bestückung: Sich.-eins. NH.. / Shunt .../60mV


TO BE EQUIPPED AS REQUIRED TO: HRC FUSES
EQUIPEMENT POSSIBLE: CART. DE FUSIBLE HRC
EQUIPAMIENIO POSIBLE: FUSIBLES

F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110 00 2...125A E
160-250A (80V DC) ARMARIO DE ALIMENTACION
R101 R102 R103 R104 R105 R106 R107 R108 R109 R110 250A ARMOIRE D'ALIMENTATION
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
Anschluß nach Bedarf bzw. am Montageort
CONNECTION, IF REQUIRED, OR AT SITE OF INSTALLATION
2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
RACCORDEMENT EN CAS DE BESOIN ET SUR PLACE 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
CONEXION SEGUN NECESIDAD O SFA EN EL LUGAR DE MONTAJE Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 4+
A30050-X6361-X300-*-7511
A30050-X6361-X300-2K2-7511.0004
1 2 3 4 5 6 7 8

L-B/3.8 L-V/4.8

s* s*
A
F11 F14 F10 F12 F13 F15 F16
T4A T4A T4A T4A T1A T4A T4A

UBM/6.1 USM/6.1 VLM/1.1

X9:1
A90 B
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

X9:3 X9:2

3 3
A1 A1
K10/1 K10/2
/5.3 A2 A2 /5.4 C

L+/4.8
D

X1: 61 61 61 61 61 61 61
Reserve Reserve

L-B L+ L-V
E
ARMARIO DE ALIMENTACION
K10/1 K10/2 ARMOIRE D'ALIMENTATION
A1 A2 A1 A2
3 Einbau bei Bedarf
INSTALLATION IF REQUIRED /3.2 + /3.2 +
Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET
INSERER SI NECESSAIRE 2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004
/6.3 12 /6.4 12
SEGUN NECESIDAD 14 11 14 11 2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 5+
A30050-X6361-X300-*-7511
A30050-X6361-X300-2K2-7511.0005
1 2 3 4 5 6 7 8

A
GR-Bus/2.8
1 12 14 12 14
4 5 F101 F102 F103 F104 F105 F106 F107 F108 F109 F110
120 Ohm K10/1 K10/2 /4.2 /4.3 /4.3 /4.4 /4.4 /4.5 /4.5 /4.6 /4.6 /4.7
t1 /5.3
11
/5.4
11
s*

X6: 10 12 X3: 10 12 X5:8 :9 X9: 4 5 6 7 8 9 10 11 X6: 7 8


A90 Batterie / BATTERY /

CAN_H
CAN_L

CAN_H
CAN_L
X9:13 BATTERIE / BATERIA
X2:12 +
14
UP/4.8 13 +
B
12
Comunicado como segredo empresarial. Reservados todos os direitos.

USM/5.5 Controller
15 CONTROL UNIT T
UBM/5.1 14 -
UNITE DE COMMANDE PT1000
X2:2 UNIDAD DE CONTROL 15 -
Confie a titre de secret d'entreprise. Tous droits reserves.
Als Betriebsgeheimnis anvertraut. Alle Rechte vorbehalten.

K/4.5
Propriety data, company confidential. All rights reserved.

(-)
R4
1 (+)
J/4.5
X5:1 Umax < 80V System / SYSTEM /
UV/4.8 SYSTEME / SISTEMA
X1:12 +
10 Imax < 2A
UB1/3.3
13 Pmax < 60W 13 +
UB2/3.4 C
COM
NC

NO
X6:1
UB3/3.4

EMC Shutdown
GR Cond. off
T

Load Fuse 1
14 -
4 PT1000
UB4/3.5

R1/1

R1/2

R2/1

R2/2

UB1.1/2
UB2.1/2

UB3.1/2
UB4.1/2
15 -
X5:3
UB/3.2

(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
(+)
(-)
X8: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 X9: 1 2 3 X2: 3 4 5 6 7 8 9 10 X5: 12 15 X6: 3 6 X5: 4 6 7 X6: 9
D

UB1.1/2 /3.6
UB2.1/2 /3.6

UB3.1/2 /3.6
UB4.1/2 /3.6
Sh11+/3.3
Sh11-/3.3
Sh12+/3.4
Sh12-/3.4
Sh21+/3.4
Sh21-/3.4
Sh22+/3.5
Sh22-/3.5
F10/5.4
K10/5.4
2,33V/C
BCM
AL2
AL1

PANNE DU SECTEUR C.A.


FALLA ENTRADA C.A.

K10-eingeschaltet

E
TELESIGNALISATION

ARMARIO DE ALIMENTACION
MAINS FAILURE

K10-ENERGISED

K10-CONECTADO
REMOTE SIGNAL

SENAL REMOTA

K10-CONNECTE
Netzausfall

ARMOIRE D'ALIMENTATION
Fernsignal

Typ: D(E)48/1000-FG0606 PS900 POWER SUPPLY CABINET


~

2K2 V003/P04/100 03.01.07 P04 Datum 01.12.2004


2K1 U163/P04/100 14.06.06 P04 Name P04 SM BR Stromversorgungsschrank
Trennen bei Einbau von K10/2 2 U095/P04/100 18.04.06 P04 Bereich COM
1 Entfällt bei Erweiterung 4 Trennen bei Einbau von K10/1 5 1K T245/P04/100 02.09.05 P04 48V/1000A Blatt
TO BE OMITTED AT EXTENSION TO BE CUT IF K10/1 IS INSTALLED TO BE CUT IF K10/2 IS INSTALLED
COUPEZ SI K10/2 EST INSTALLÉ
Zust. Mitteilung Datum Name SIEMENS 6-
SUPPRIMER SI NECESSAIRE COUPEZ SI K10/1 EST INSTALLÉ
QUITAR PARA UNA AMPLIACION CORTAR SI K10/1 EXISTE CORTAR SI K10/2 EXISTE A30050-X6361-X300-*-7511
A30050-X6361-X300-2K2-7511.0006

You might also like