Professional Documents
Culture Documents
Thirdly, scaffolding and the ZPD can be seen at work in both SLA and FLA. In
FLA it can clearly be seen when parents encourage and develop their children’s
speech with questions and extensions. In SLA this isn’t always true, Japanese
learners of English are often reported to have poor speaking skills (Shimaoka
1990). They have a great knowledge of vocabulary, but score low on
communicative competence. Scaffolding, whereby interaction is the cause of
acquisition, seems to be of great benefit to FLA learners but was largely
ignored in SLA until Vygotsky championed its cause. Recent evidence to
support ZPD as a pedagogical tool is discussed by Hallam (2002), who argues
that dividing primary school students into different ability groups de-motives
them and prevents them being exposed to the whole curriculum, limiting their
learning potential. She advocates small mixed ability groups within the same
class where students work at their own pace, their learning, presumably being
Andrew Moore word count 1,498
scaffolded by the more able students within the ZPD. It would be a bold move
to introduce this into SLA but would be an area worth researching.
A major difference between FLA and SLA is that children acquire their L1
whereas SLA learners learn the new L2. In FLA, not all language encountered by
the child is specifically graded to be comprehensible as it so often in the ESL
classroom. Child directed speech, Chafetz (1992) argues, is full of
ungrammatical structures and false starts. Children are subject to hearing adult
conversations, spoken utterances on TV and radio which are far beyond their
comprehension. Yet children as FLA learners seem to have no difficulty
acquiring their L1 grammatically and with a native accent by the ages of
around 7 from largely incomprehensible input. This is known as the poverty of
the stimulus and is where Chomsky argues that UG steps in, to explain how this
paradox between poor input and the child’s high quality, native like output can
exist. UG is conceived as a set of switches and parameters within the child’s
neural language centers, which, through exposure to the L1, become fixed and
allow the child to understand the rules of the L1. This has been evidenced by
the ‘wug test’ in which children are asked to predict the plural form of an
invented singular noun, ‘wug’. Invariably, the children produce ‘wugs’ as the
plural form, which is held up by Chomskians as evidence of UG as children’s’
switches and parameters have been set to extrapolate the rule for formation
of plurals in English by adding ‘s’ to even made up nouns. However, with SLA
learning, the poverty of the stimulus seems to disappear as teachers are
encouraged to provide SLA learners with a wealth of grammatically accurate,
comprehensible input. Krashen (1982) refers to this as i+1 whereby teachers
grade their language to the level of the learners and grammatical structures
are presented through course books in perceived order of difficulty.
Andrew Moore word count 1,498
“Errors produced by the second language learner are seen as first language
habits interfering with second language habits. This approach advises the
immediate treatment of learner errors.” (2006).
The issue of schemata, concepts of how the world and relations between
objects and actors function, with which to understand the world reveals
another difference between FLA and SLA. FLA learners are learning their L1
while simultaneously mapping the new language items against concepts and
relations in the world whereas SLA learners already have fixed schemata of
how the world works. The logical pedagogical principle which stems from this
is to activate and exploit SLA learners’ existing schemata in order to teach the
Andrew Moore word count 1,498
new L2. For example by activating students’ schemata of the lesson topic at
the start of the lesson, basing lessons on common everyday interactional
situations which the learners are familiar with in their own L1.
Finally, children as FLA learners begin from a point of having zero language
knowledge where as in SLA learners are at some point on a continuum
between their current knowledge of the L2 and the ideal end state of being a
proficient user (in Saville-Troike 2012). This concept is known as interlanguage
(Selinker 1972). This interlanguage itself could be focused on by the L2 teacher
by analyzing the types of grammatical and phonological errors which emerge in
the classroom which is then targeted with customized feedback to target and
improve L2 learners’ deficiencies. This is known in Dogme circles as targeting
emergent language (Thornbury 2000) and can provide a useful tool in language
teachers’ pedagogy.
Andrew Moore word count 1,498
References
Hanlon
Lewis, M. (1993). The Lexical Approach. The State of ELT and a Way
Forward. LTP