You are on page 1of 61

DIRECCION NACIONAL DE

SERVICIOS EDUCATIVOS

“DINSE”

MANUAL DE

ESPECIFICACIONES TECNICAS

2010
CAPITULO I

DEFINICION DE TERMINOS
INTRODUCCION

Para evitar confusiones durante el proceso de supervisión de las obras, es muy importante
conocer el verdadero significado de ciertas palabras y abreviaturas. Para la correcta
interpretación de términos usados normalmente y otros instrumentos relacionados con la
construcción de obras, se recomienda que éste se haga de conformidad con las
definiciones contenidas en las leyes nacionales; o, en su defecto con el significado en el
presente documento.

OBRA

Trabajo o construcción que es la obligación del contratista que debe ser ejecutado según
se estipula en el contrato celebrado y de acuerdo con el proyecto.

PROYECTO

Conjunto de documentos que definen la obra y de acuerdo a los cuales deberá ejecutarse
la misma. El proyecto comprende planos, especificaciones, presupuestos, normas,
recomendaciones, etc.

PLANOS

Dibujos o reproducciones de los dibujos del proyecto en donde se consignan la


localización, las dimensiones y en general todas las características de la obra por
ejecutarse.

ESPECIFICACIONES

Conjunto de normas, disposiciones, requisitos, condiciones e instrucciones que se


establecen para la contratación y ejecución de una obra, a la que debe sujetarse
estrictamente el contratista.

CRONOGRAMA VALORADO

Representación gráfica de la distribución por etapas de las actividades necesarias y de


sus interrelaciones para la ejecución total de la obra, mostrando sus fechas de iniciación,
etc., de acuerdo a la mano de obra y equipo de que disponga y monto de inversiones
correspondiente a cada una de las etapas.

CONTRATO

Convenio suscrito entre el Estado Ecuatoriano y el contratista, para la ejecución de la


obra. Forman parte del contrato; los planos especificaciones y más documentos que se
estipulen en el mismo.

CONTRATO COMPLEMENTARIO

Si fuere necesario ampliar, modificar o complementar la obra contratada debido a causas


imprevistas o técnicas presentadas en su ejecución el Ministerio podrá celebrar con el
informe previo o favorable del Contralor General del Estado, contratos complementarios,
siempre que el monto de los mismo no exceda del treinta y cinco por ciento del valor del
contrato principal y el contratista rinda la garantía establecida en la Ley de Licitaciones y
Concurso de Ofertas y se mantengan invariables los precios unitarios del contrato
principal. Para los contratos complementarios que requieran la creación de rubros nuevos
se establecerán los precios unitarios referenciales, actualizados de la entidad contratante,
si los hubiera, en caso contrario se lo determinará de mutuo acuerdo.

CONTRATISTA

Persona o personas, individuales o jurídicas (firma, empresa o compañía) que reciban la


encomienda del Estado Ecuatoriano de encargarse de la realización de las obras mediante
la suscripción del contrato. El término incluye y también se refiere a los representantes
técnicos del contratista son responsabilidad del contratista en la medida de sus propios
actos.

SUBCONTRATISTA

Persona individual o jurídica que mediante contrato directo con el contratista se encarga
de la ejecución de una o varias partes determinadas de los trabajos proporcionando
solamente la mano de obra o proveyendo además los materiales y/o equipos.

PROVEEDOR

Persona natural o jurídica que vende, proporciona o entrega materiales o que alquila
equipos.

FISCALIZADOR A/I

Profesional Arquitecto o Ingeniero colegiado, representante autorizado de la UNIDAD


EJECUTORA ante el contratista, quien por poderes que aquella le confiere tiene a su
cargo fiscalizar los distintos aspectos del trabajo y exigir al contratista que se cumpla en
ellos las estipulaciones del contrato, labres que se efectuarán en obra, de conformidad con
los cánones profesionales y normas técnicas de construcción.

SUPERVISION

Labores de control liquidación y recepciones de obras que estarán a cargo de la


Fiscalización Nacional.

SUPERINTENDENTE

Director Técnico del contratista, calificado y aceptado por la UNIDAD EJECUTORA, quien
dirigirá la obra tendrá plena autorización para actuar como su agente con respecto a la
misma, de acuerdo a las cláusulas contractuales, quien deberá ser Ingeniero Civil o
Arquitecto debidamente colegiado en el país.

RESIDENTE DE OBRA

Profesional, Ingeniero o Arquitecto designado por el contratista con aceptación de la


UNIDAD EJECUTORA, quien debe estar presente en todo momento en el lugar de la obra
y está autorizado a recibir órdenes, actuar en nombre del contratista en los asuntos
técnicos relativos al trabajo y bajo cuya responsabilidad esta el libra de control de obra o
bitácora.

LIBRO DE CONTROL DE OBRA O BITACORA

Memoria de la construcción en que se asienta en forma cronológica y descriptiva la


marcha progresiva de los trabajos y sus pormenores, las visita de fiscalización, sus
órdenes y observaciones correspondientes, este libro de control de obra deberá ser
aprobado por el Fiscalizador A/I.

UNIDAD DE MEDIDA

Unidad de medición que se señala en las especificaciones como base para cuantificar
cada rubro de trabajo.

RUBRO O CONCEPTO DE TRABAJO

Conjunto de operaciones y materiales que, de acuerdo con las especificaciones


respectivas, integran cada una de las partes en que se divide convencionalmente una obra
para fines de medición y pago.

COSTO DIRECTO

Es la suma de las erogaciones por mano de obra, materiales, maquinaria, herramienta,


instalaciones y transporte efectuadas exclusivamente para realizar un determinado rubro o
concepto de trabajo.

COSTO INDIRECTO

Son los gastos generales, técnico-administrativos necesarios para la ejecución de una


obra, no incluidos en los costos directos, que realiza el contratista y que se distribuyen en
proporción a los cargos directos de los rubros de trabajo y atendiendo a las modalidades
de obra.

UTILIDAD

Ganancia que debe percibir el contratista por la ejecución del concepto de sus
prestaciones.

DIAS CALENDARIO

Días sucesivos completos, que transcurren en forma interrumpida hasta la media noche
del último de ellos, por consiguiente están incluidos sábados, domingos y días feriados.

DIAS DE TRABAJO

Cada uno de los días laborables contemplados en el Código de Trabajo.


PLAZO DE ENTREGA

Tiempo de que dispone el contratista para la ejecución de una obra a satisfacción de la


UNIDAD EJECUTORA. Indicado en días.

FUERZA MAYOR

Circunstancias imprevistas, provenientes de fuerzas o situaciones extrañas a la voluntad


de las partes de las cuales no es posible resistir; por ejemplo: los efectos derivados de
terremotos, movimientos sísmicos, maremotos, vientos huracanados, crecidas de ríos o
lluvias abundantes superiores a las normales, incendios causados por fenómenos
atmosféricos, destrozos ocasionados voluntaria o involuntariamente en épocas de guerra,
movimientos sediciosos, o en robos tumultuosos, imprevistos de carácter técnico no
contemplados en los documentos contractuales, siempre que los hechos directa o
indirectamente hayan afectado en forma real o efectiva el cumplimiento perfecto y
oportuno de las estipulaciones contractuales.

CUBICAR

Es la clasificación, mediación y evaluación de las cantidades de trabajo ejecutadas por el


contratista de acuerdo con los planos, especificaciones y las instrucciones por el
contratista de acuerdo con los planos, especificaciones y las instrucciones de la UNIDAD
EJECUTORA, conforme al cronograma valorado de trabajo.

ABREVIATURAS

CEC Código Ecuatoriano de la Construcción


INEN Instituto Ecuatoriano de Normalización
ASTM American Society For Testing Materials
A/I Arquitecto o Ingeniero
AISC American Institute of Steel Construction

RETARDO

Incumplimiento parcial o total que se determina cuando el contratista no termina o entrega


las obras o servicios dentro de los plazos respectivos, según el cronograma de labores y lo
estipulado en el contrato.

ORDEN DE CAMBIO

Documento escrito, previamente legalizado por la UNIDAD EJECUTORA, por medio del
cual se procede a cambiar especificaciones técnicas o cantidades de obra, siempre y
cuando no se altere el objeto del contrato.
CAPITULO II

DISPOSICIONES GENERALES
1. INTERPRETACION DE LOS DOCUMENTOS

Interpretar un documento se explica, traducir o entender el objeto en cuanto se refiere a


sus dimensiones y especificaciones técnicas.

En la interpretación de los documentos se incluirá toda la mano de obra, materiales,


equipos y los demás elementos para la debida ejecución y terminación satisfactoria del
trabajo.

2. DIBUJO Y ESPECIFICACIONES

a. Las especificaciones y planos son suministrados solamente para el propósito


del proyecto de construcción de las obras objeto del presente concurso y no
serán usados en ningún trabajo. Todas las copias suministradas con excepción
de las copias firmadas del contrato, deberán ser devueltas a la terminación del
trabajo.

b. Se les suministrará al contratista un juego completo de planos y especificaciones


y se podrá obtener copias adiciones previo el pago del valor correspondiente.

c. Importante: El contratista deberá mantener disponible en la obra el fiscalizador


A/I y su representante, un juego completo de planos y especificaciones en buen
estado.

3. DISCREPANCIAS, OMISIONES E INTERPRETACIONES

Si el contratista encontrara durante el proceso del trabajo cualquier discrepancia y/u


omisión, y/o alguna duda relativa al significado de los dibujos y especificaciones, deberá
inmediatamente verificar dichas condiciones con el Fiscalizador A/I.

El contratista será responsable por cualquier daño y omisión, interrupción en la ejecución


de la obra, como resultado de no reportar antes las mencionadas condiciones.

4. DIBUJOS E INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS

El Fiscalizador A/I deberá suministrar con razonable prontitud dibujos o instrucciones


suplementarias para la debida ejecución del trabajo. Dichos dibujos e instrucciones
deberán ser compatibles con los documentos del contrato e inmediatamente notificados a
la UNIDAD EJECUTORA para los trámites pertinentes.

5. LEYES, ORDENES, REGULACIONES, PERMISOS, REGALIAS Y


PATENTES

a. El contratista deberá dar todos los avisos y cumplir contadas las leyes, Ordenes,
Reglamentos y Regulaciones de rigor para la construcción del objeto del
contrato.

b. El contratista deberá defender todas las demandas o reclamaciones por el


infringimiento de las leyes municipales y librará a la UNIDAD EJECUTORA de
toda la pérdida por estas razones.
c. El contratista deberá conseguir todos los permisos, derechos de paso, servidumbre y
licencias necesarias concomitantes a la debida y legar prosecución del trabajo.

6. EXAMEN DE PLANO, ESPECIFICACIONES Y VOLUMENES DE OBRAS

El proponente a de examinar detenidamente los documentos del concurso, planos,


especificaciones técnicas y volúmenes de obras.

La presentación de una propuesta será considerada en rigor como prueba de que el


proponente ha procedido al examen antes referido y que el mismo está familiarizado con
las características, calidad y cantidad de la obra a facturase y de los materiales a proveer.
7. INVESTIGACION DEL SITIO DE CONSTRUCCION

a. El (los) proponente (s), en cuanto a la localización y características generales


del sitio, deberá (n) investigar y determinar las condiciones generales y locales,
incluyendo aquellas relativas al transporte, disponibilidad de mano de obra,
materiales, aguas y energía eléctrica y en cuanto al clima y otras condiciones
físicas.

La falta de proponente en familiarizarse con dichas condiciones no lo relevará


de la responsabilidad de calcular adecuadamente el costo o realizar el trabajo
dentro de los límites de tiempo mencionados.

b. Si el contratista encuentra durante el curso del trabajo, condiciones del subsuelo


no indicadas en los dibujos o en las especificaciones y no encontradas
normalmente y reconocidas como inherentes al tipo de trabajo bajo contrato,
deberá inmediatamente notificar al A/I y se abstendrá de realizar trabajos en el
área afectada hasta que el A/I haya verificado dichas condiciones.

8. INSPECCION DEL TRABAJO

a. El trabajo estará sujeto a la inspección que podrá extenderse a cualquier o a


todas las partes del mismo y la preparación y fabricación de los materiales en su
lugar de origen. El Fiscalizador deberá verificar el progreso del trabajo y
observar la forma en que se lo está realizando. Deberá notificar al contratista,
cuando los materiales suministrados y/o el trabajo efectuado no llenen cualquier
divergencia surgida entre el contratista y el Fiscalizador en cuanto al material
suministrado o a la forma de realizar el trabajo, el Fiscalizador tendrá autoridad
para rechazar materiales o suspender el trabajo hasta que el asunto en cuestión
pueda ser decidido por la UNIDAD EJECUTORA.

b. El contratista suministrará todas las facilidades razonables para indagar la


conformidad del trabajo y de los materiales de acuerdo a los requerimientos del
contrato.
9. ENSAYOS Y APROBACION DE MATERIALES

a. El contratista al ser solicitado, suministrará libre del cargo, muestras representativas


de los materiales que han de ser utilizados en la obra a ejecución.

b. El A/I se reserva el derecho de ensayar cualquier o todos los materiales a su


opción.

El contratista deberá extender las facilidades que el A/I pueda requerir para hacer
dichos ensayos, y no usará e incorporará ningún material hasta que se lo haya
encontrado de acuerdo con los requerimientos.

Todos los costos de los ensayos de materiales, aquí mencionados serán por cuenta
del contratista y no podrán ser en número menor que los establecidos por las
normas del INEN.

c. Los materiales que han de ser incorporados a la obra, requerirán de la aprobación


del Fiscalizador A/I; ésta no conferirá al contratista el derecho de usar el material
que después de la probación, en alguna forma estuviera inadecuado para el uso.

10. CORRECCIONES DEL TRABAJO ANTES DEL PAGO FINAL

El contratista deberá retirar inmediatamente del lugar de la obra todo trabajo


desaprobado por el A/I; por no concordar con las especificaciones técnicas. Deberá
inmediatamente reponer y reejecutar dicho trabajo sin compensación en costo y
tiempo.

11. EMPLEADOS Y PERSONAL OBRERO

a. El contratista en todos los momentos deberá exigir una estricta disciplina y buen
orden entre sus empleados y no deberá contratar ninguna persona inepta o
inexperta en el trabajo asignado, no empleará contra las cuales el A/I tenga
objeciones razonables.

b. De acuerdo con lo dispuesto en el Art. 24 de la Ley de Ejercicio Profesional de la


Ingeniería Civil y al Artículo 7 de la Ley del Ejercicio Profesional de la Ingeniería
Civil, el contratista deberá asignar por escrito mediante comunicación dirigida a
la UNIDAD EJECUTORA, un representante técnico en la obra, en la persona de
un Ingeniero Civil en ejercicio de su profesión. A él serán dadas todas las
directrices y /o instrucciones referentes a la obra, dándose por asumido con ello,
que el contratista ha quedado enterado.

c. El contratista deberá emplear guardián capacitado, que vigilará la propiedad


durante las veinticuatro horas del día hasta la recepción y/o instrucciones
referentes a la obra, dándose por asumido con ello, que el contratista ha
quedado enterado.

d. Para los fines legales o del Código de Trabajo y la Ley de Seguro Social vigente
en el Ecuador, el contratista será considerado como el patrono respecto del
personal que emplea en la obra.
e. El contratista en su calidad de Patrono, será el único responsable de los daños y
perjuicios que por accidente de trabajo sufran los trabajadores durante todo el
tiempo de ejecución de las obras, debiendo por tanto, todos los obreros que
trabajan en el edificio bajo sus órdenes, ser afiliado al Instituto Ecuatoriano de
Seguridad Social, según lo establecido por la Ley y Código de Trabajo del
Ecuador.

12. ESCALA DE SUELDOS Y REGLAMENTOS

El contratista y subcontratista deberán pagar a sus empleados sueldos no menores


a aquellos contenidos en la Ley de Salario Mínimo.
CAPITULO III

ESPECIFICACIONES TECNICAS
SECCION 1.- PRELIMINARES 1.01.

PREPARACION DEL SITIO

a. LIMPIEZA.- Quitar la basura, escombros y materias extrañas de toda el área


dentro de los límites de la obra.

b. DESBROCE.- Quitar toda la hierba, plantas y vegetación de la misma área; no


será permitido quemarla cuando las propiedades y/o árboles circundantes
puedan ser afectados.

c. DESHIERBE.- Desalojar la capa vegetal en toda su profundidad, incluyendo las


raíces de hierbas y otra vegetación donde fueren a instalarse los edificios y
pavimentos; en cualquier otro lugar las raíces se cortarán hasta 30cm. Por
debajo del nivel del terreno existente.

d. DESTRONQUE.- Este trabajo puede ser realizado a mano, con equipo


mecánico o en forma mixta, de acuerdo alas disponibilidades del contratista.

Todos los huecos resultantes de la extracción de troncos de árboles y arbustos


deberán ser rellenados de tierra compactada hasta lograr una dureza semejante
a la del terreno circundante, en conformidad con lo que disponga el A/I
Fiscalizador.

1.03 DEMOLICION

a. Quitar completamente todos los obstáculos existentes, piedras y estructuras dentro


del área comprendida y extendiéndose al menos dos metros más allá del límite de
la construcción, de manera que no afecte en lo absoluto a la nueva edificación;
previo a la demolición de cualquier inmueble se realizará por parte de la UNIDAD
EJECUTORA al respectivo peritaje (y con la autorización del Director Nacional se
iniciará el trabajo.

b. Por este concepto se pagarán al contratista todos los rubros que deba realizar, de
acuerdo a los PRECIOS UNITARIOS. En caso de no existir algún rubro en los
PRECIOS UNITARIOS, éste se establecerá previamente de común acuerdo entre
el contratista y el A/I Fiscalizador.

c. Los materiales no utilizables procedentes de la demolición deberán ser


transportados a botaderos autorizados.

1.04 DRENAJES

a. Deberá mantenerse un área de trabajo, libre de agua, mediante la utilización de


bombas y otro medio, de acuerdo como se requiera para este propósito.

b. En caso de ser necesario un sistema de drenaje, el proyecto comprende el diseño


del mismo (ver láminas de detalle).
1.05 REMOCION DE ESCOMBROS

a. Toda la vegetación desperdicios, sobrantes y materiales no útiles, deberá llevarse


fuera del lugar de la obra.

b. Eliminación mediante quema, las operaciones de quema por parte del contratista
deben sujetarse a todas las leyes y ordenanzas concernientes a contaminación,
incendio y seguridad. No se permitirá realizar la quema de vegetación, árboles y
otro tipo de material, sea en pie o derribados, en áreas de construcción o cerca de
éstas. Cuando se emplea la quema se deberán enterrar los residuos por lo menos a
60 cm. de profundidad.

c. Las operaciones de quema deberán ser realizadas de tal forma de conseguir una
cremación total y que no ocasionen daños a los árboles en pie o a otra vegetación
de fácil combustión. El contratista será responsable por cualquier perjuicio de
incendios que sean iniciados por sus empleados como producto de sus
operaciones, en todo caso toda quema deberá ser autorizada previamente por el A/I
Fiscalizador.

1.06 REPLANTEO

a. Se entiende por replanteo el trasladar los datos de los planos de implantación, al


terreno, tomando en consideración la base de medida (B.M.) y (B.R.), como paso
previo para la construcción del proyecto. Esto es, el trazado total de la cimentación
manteniendo los datos de planificación (Planos de Cimentación).

Se colocará hitos de ejes, los mismos que no serán removidos durante el proceso
de construcción. Estos deberán ser comprobados por el A/I Fiscalizador.

b. Para cubicación de este rubro se tomará en cuenta primero el replanteo de la


plataforma (en caso de realizarse), en segundo lugar el replanteo de la cimentación
y el área considerada será entre los ejes de la construcción y la unidad de medida
será el m2.

1.07 MATERIALES PARA ALBAÑILERIA

a. Extensión del Trabajo.- Se entenderá por trabajos de albañilería para el efecto de


estas especificaciones técnicas, todas las obras y terminaciones del trabajo que se
refieren a: nivelaciones mediante desbanques y rellenos, construcción de muros,
paredes, divisiones, tabiques, contrapisos, etc., construcción de escaleras,
colocación de anclajes metálicos, sostenes, tacos, etc. y en general de todos los
trabajos de esta índole, complementarios de las instalaciones eléctricas, sanitarias,
carpintería, herrería y otros rubros que, no estando especificados, sean necesarios
para la terminación total del edificio y de las obras anexas.

b. Obras.- Las obras se realizarán de acuerdo con los planos, contratos y


especificaciones, planillas, cuadros, referentes a esta sección de albañilería y
conforme a las indicaciones de los fiscalizadores o Jefe de la obra.
c. Letrero.- El constructor suministrará e instalará en los terrenos de la obra, un
letrero de acuerdo al diseño presentado por la UNIDAD EJECUTORA. Si es
necesario, el constructor colocará además los letreros convenientes para una
buena organización de la construcción. Después de la entrega de la obra retirará
los letreros indicados.

d. Materiales.- Todos los materiales a emplearse en los trabajos de albañilería serán


de “Primera Calidad” dentro de su especie, naturaleza y procedencia de acuerdo a
los normas INEN. El contratista o jefe de la obra esta “obligado” a someter a la
aprobación de la UNIDAD EJECUTORA las muestras respectivas de los materiales
a utilizarse.

e. Piedra Estructural.- Todas las piedras que se emplearán en cimentaciones,


muros, pisos y en general para cualquier finalidad estructural serán limpias,
graníticas, grises o azules, de resistencia, por lo meno de 800 kilos/cm2 y de
tamaño apropiado para el uso que se va a dar.

f. Ripio.- Se calificará a un ripio de “bueno” cuando provenga de roca granítica o


equivalente (no metamórfica o en descomposición); no deberá ser escamoso, ni
lamido, ni de partículas alargadas; debe ser limpio y libre de recubrimientos
calcáreos o arcillosos. Cuando sea para la preparación de hormigón, deberá usarse
ripio triturado mecánicamente y su granulometría será exigida de acuerdo al uso y
según la norma INEN CO-02-03-401 los cuales se sujetarán a las especificaciones
del hormigón armado.

g. Arena.- La arena a emplearse será de primera calidad, de color azul, limpia,


silística y áspera al tacto. El grano será grueso, mediano o fino, o mezclado, según
su empleo, de acuerdo a las dosificaciones del cuadro de morteros y de
hormigones.

Las arenas destinadas a hormigón estarán de acuerdo a las normas de tolerancia


de la Norma INEN 872 áridos para hormigón.

h. Polvo de Piedra.- Se calificará a un polvo de piedra de “bueno” cuando provenga de


rocas graníticas y equivalentes (no metamórficas o en descomposición); deberá ser
limpio libre de residuos calcáreos o arcillosos. Para la fabricación de hormigón
estructural se sujetarán a las especificaciones de hormigones armados, según
Norma AST M C 330.

i. Ladrillo.- Los ladrillos se emplearán: en los tabiques en cualquier mampostería,


serán de barro cocido común, prensados de masa homogénea, sin grietas, duros y
resistentes de forma regular, de tamaño uniforme y buen sonido al golpe. Los
ladrillos soportarán exclusivamente su peso propia y tendrán una resistencia a la
comprensión mayor a 35 kilos cm2.

j. Bloques
1. Alivianados: Los bloques a usarse vibrados y huecos de arena cemento, según
el espesor de las paredes y tendrán una resistencia de 30 kilos/cm2, el cual
soportará su peso propio. Norma INEN 638 643-659.
2. Ornamentales: Serán construidos con una dosificación conveniente y antes de
su utilización se cuidará de que estén perfectamente fraguados y secos.

k. Cemento.- El contratista usará de preferencia el cemento nacional Pórtland Estándar


tipo I que cumple con las especificaciones del INEN – 152 y que sea aceptada por
los organismos respectivos, quedando facultado a usar cementos de procedencia
extranjera en el caso de escasez de los nacionales. No se utilizarán cementos de
diferentes marcas en una misma fundición.

Las características de los cementos extranjeros serán calificados por los


fiscalizadores, pudiendo remitirse a pruebas de laboratorio.

l. Cementina.- El contratista usará de preferencia cementina nacional estándar,


quedando facultado usar cementina de procedencia extranjera, que cumpla las
especificaciones.

m. Agua.- Se empleará únicamente agua potable, proveniente de servicios públicos y


será por cuenta del contratista el valor correspondiente a las instalaciones y
acometidas y al consumo de este elemento durante toda la construcción. Norma
INEN 488.

n. Concreto.- Con este nombre se conoce al producto artificial compuesto por arena y
grava, unidos íntimamente por una mezcla de agua-cemento.

Componentes.- A los materiales grava y arena se les denomina como agregados y


constituyen la parte inerte del producto. A la mezcla agua-cemento se le denomina
aglutinante, que constituye la parte activa del concreto.

ñ. Mortero.- Los componentes de los morteros (agregados) se medirán en volúmenes


(usando cajones de cubicaje); se batirán convenientemente hasta que resulte una
mezcla homogénea en su composición, sin exceso de agua y con la consistencia
requerida. No se preparará más mortero que el necesario para el día de trabajo.

El contratista o jefe de obra usará preparados de acuerdo y estrictamente al cuadro


de morteros que se adjunta. Se prohíbe volver a mezclar morteros semifraguados
que contengan cemento, con los nuevos morteros que se preparen.

o. Acero Estructural
1. Todo hierro que se emplee en las obras de hormigón armado, será varilla
redonda corrugada de coeficientes de trabajos determinados según el cálculo
estructural, entregado al contratista. Para favorecer la adherencia, el hierro
debe ser limpio de óxido y escamas.

El hierro a utilizarse deberá cumplir con las normas del INEN DEL CÓDIGO
ECUATORIANO de la Construcción. Sección 1 Parte 2 101 - 102. Se pagará por
Kg. y en el análisis de precios incluirá, traslapes y desperdicios.

2. Los perfiles a utilizarse en ventanas, rejas de seguridad, pasamanos, etc., serán


especificados en los planos. No se permitirán perfiles soldados entre vanos libres
conforme a los diseños entregados.
p. Baldosas.- Las baldosas de cemento, de terrazo, tejuelos, etc.,que el contratista o
jefe de la obra usará, serán de primera calidad perfectamente seleccionadas, sin
fallas ni defectos, los tamaños, tipos y colores se sujetarán a los detalles de los
planos, de acuerdo a la NORMA INEN 660.

q. Aditivos.- Los aditivos que se empleen en el hormigón estarán sujetos a la


aprobación previa del fiscalizador A/l.

Se debe demostrar que el aditivo es capaz de mantener esencialmente la misma


composición, rendimiento en la obra y cumplimiento de los requisitos del ensayo de
resistencia.

r. Baldosas de vinyl.- Las baldosas de vinyl serán de primera calidad, de tamaño


uniforme de color de matrices iguales (señalados en los planos), sin fallas ni
defectos, calificados previamente por el Fiscalizador serán de fabricación asbesto-
vinyl y espesor (3.175 mm)

s. Azulejos.- Serán azulejos nacionales de clase superior perfectamente


seleccionados de tamaño y color uniforme, sin fallas, ni defectos, calificados
previamente por el Fiscalizador de acuerdo a norma INEN No. 653.

t. Madera.- Las maderas a utilizarse para la fabricación de puertas, ventanas, closets,


muebles de cocina, muebles de aula, divisiones móviles, etc., serán de primera
calidad, seca y previamente tratadas y estarán de acuerdo con las especificaciones
de los planos presentados al contratista o jefe de obra, se puede utilizar madera
contrachapada según norma INEN No. 892.

SECCIÓN 2.- TRABAJOS Y MOVIMIENTO DE TIERRAS

2.01 EXCAVACIÓN Y DESALOJO

DEFINICIÓN: Es ejecutar las excavaciones o rellenos según los casos hasta llegar a
los anchos y cotas señaladas en los planos y/u ordenados por el A/l
Fiscalizador.

a. Generalidades.- Este trabajo deberá consistir en la excavación, evacuación y


compactación de todo el material cuya remoción no se está efectuando bajo alguna otra
partida y que se encuentre dentro de los límites de la obra y que sea necesaria para la
construcción de la misma, de acuerdo con las especificaciones y con arreglos razonables
ajustados a las alineaciones, rasantes, espesores y portes transversales característIcos,
mostrados en los planos y fijados por el Fiscalizador.

El contratista procederá de acuerdo con los datos que sobre las condiciones del suelo le
proporcione la UNIDAD EJECUTORA y las verificará en obra.

El estudio de Mecánica de Suelos dará la calidad de terreno y la cota para las


cimentaciones. Estos estudios de suelos serán obligatorios para todo tipo de obra,
dependiendo del tipo y magnitud de la obra.

Todo el material adecuado que se saque de la excavación deberá ser utilizado hasta
donde sea factible en la construcción del terraplén, subrasante, declives, asientos y
rellenos para estructuras, así como para otros fines que se muestren en los planos o que
se ordenen de acuerdo a las recomendaciones de tierras, se debe contar con la
verificación y aprobación del Fiscalizador, el mismo que verificará los niveles naturales del
terreno y determinará el nivel del proyecto de acuerdo a planos y especificaciones.

El pago se realizará de acuerdo a lo siguiente: cuando el contrato especifica que el pago


del volumen de una excavación es sobre la base de cantidad medida en obra, las
cantidades a pagar, serán las mostradas en los planos con deducciones o adiciones a
tales volúmenes como resultado de desviaciones autorizadas y medidas respecto a las
señaladas en los planos.

Las secciones transversales preliminares o mediciones comparables serán tomadas de la


superficie del terreno sin descomponer.

Las mediciones finales para la determinación del volumen por el método o formula de la
sección media, se efectuarán levantando secciones transversales finales o se tomarán
mediciones comparables del trabajo terminado y aceptado.

Las excavaciones para estos casos podrán ser de dos tipos:

TIPO A: Cuando se vaya a realizar desbanques del terreno para la conformación de


terrazas, según las cotas que marquen los planos, los mismos que serán
verificados por el Fiscalizador.

TIPO B: Cuando haya que excavar el terreno hasta encontrar el estrato resistente donde
puedan ser asentadas las cimentaciones; estas cotas irán indicadas en los
planos estructurales, se debe tomar las debidas precauciones para derrumbe
de taludes en la cimentación; se deberá aplicar un apuntalamiento, encofrado
y entablado, aprobado por el Fiscalizador A/1.

Desalojo.- El desalojo consiste en el transporte del material sobrante de las


excavaciones desde el sitio de origen, a lugares fuera de la obra.

Es de cuenta del contratista el desalojo y transporte de la tierra y escombros fuera de la


zona de construcción a los lugares establecidos para tal fin. Se considerará un
esponjamiento del 20 %, en el análisis de precios unitarios.

2.02 RELLENO

DEFINICIÓN: Es la sobre-elevación del terreno natural mediante la


construcción de una obra con material terroso seleccionado, el
mismo que deberá ser compactado en condiciones óptimas.

Los rellenos se harán con material adecuado, colocados, en capas horizontales sucesivas
de espesor no mayor de 20 cm. en circunstancias especiales y previa autorización por
escrito del A/1 Fiscalizador el espesor de la capa puede cambiar.
El material de las capas debe tener la humedad óptima necesaria antes de apisonar, para
que la compactación sea la indicada en las especificaciones; se requerirá humedecer o
secar el material y tratarlo en forma que se asegure un contenido de humedad uniforme
para obtener la debida compactación.

El relleno se lo realizará de acuerdo a lo que establezcan en forma específica los estudios


de suelos.

Todos los rellenos se realizarán en terrenos que no contengan materia orgánica, basura y
otros desperdicios.

El contratista o jefe de obra notificará a la UNIDAD EJECUTORA oportunamente la forma


como va a realizar el relleno Y la calidad de los materiales a usarse.

El relleno para grandes extensiones se lo hará en capas no mayores de 20 cm. cada una,
regadas con agua y compactadas al 98 % del PROCTOR ESTÁNDAR con rodillo o pisón,
como lo determine el estudio técnico respectivo.

a. Prueba de tolerancia y Normas.- Las superficies deberán quedar a nivel,


aceptándose tolerancia máxima de 2 cm. de diferencia en cualquier dirección.

En ningún caso el volumen adicional de relleno que entre dentro de la tolerancia admitida,
será computable para efectos de liquidaciones.

Deberá realizarse pruebas PROCTOR ESTÁNDAR para:

* Rellenos no estructurales (patios, canchas, accesos, etc., por cada 100 m2.
* Rellenos estructurales: (bajo cimentación) cuando el estudio de suelos lo
especifique o el Departamento de Cálculo lo determine.

De no cumplirse esto, se efectuará de nuevo el trabajo por cuenta del contratista.

b. Medición y pago.- Los materiales se medirán por metro cúbico compactado


tomando como base la cantidad mostrada en el plano, o la cantidad medida en obra,
según los métodos indicados en esta sección, los que deberán ser tomados de los
perfiles transversales realizados antes y después de ejecutado el trabajo con relación a
los sitios.

El contratista deberá realizar las mediciones y cálculo de los trabajos ejecutados y luego
serán analizados por el Fiscalizador.

SECCIÓN 3.- HORMIGÓN

3.01 GENERAL
a. El trabajo incluye la preparación y control de hormigón vaciado en el lugar, o
premezclado, según se requiera.

b. Las disposiciones generales de estas especificaciones se aplican a todo el


trabajo incluido bajo esta sección.
c. El trabajo de hormigón debe sujetarse a los requerimientos del Código
Ecuatoriano de la Construcción C.E.C. vigente.

3.02 MATERIALES

a. Cemento Protland: requisitos INEN 1 52 tipo 1.

b. Agregado fino.- Deberá ser arena, que tenga granos limpios duros no recubiertos y
libre de elementos extraños.

1. Graduación en porcentaje por peso. Normas INEN.

Que pase el tamiz de 4.25 mm: de 95 al 100 por ciento INEN 1 54.

Que pase el tamiz de 2.36 mm: de 80 al 100 por ciento INEN 1 54.

Que pase el tamiz de 1.18 mm: de 50 al 85 por ciento INEN 154.

Que pase el tamiz número 30: de 25 al 60 por ciento INEN 1 54.

Que pase el tamiz número 100: de 2 al 10 por ciento INEN 1 54.

No más del 35 % pasará a través de un tamiz estándar y quedará retenido en el siguiente


tamiz menor normalizado. El módulo de finura (la suma de los porcentajes acumulativos
de materiales retenidos divididos entre 100) no debe ser menor que 2.6; ni mayor que 2.9 y
no deberá variar en más de 0.2.

c. Agregado Grueso.- Consistirá de piedras trituradas, andesitas, grava u otro


material inerte aprobado, que tenga partículas duras no recubiertas, libres de
elementos extraños de acuerdo con la Norma INEN 872.

1.- Tamaño máximo de partículas.

No mayores que los 3/4 del espacio libre entre las varillas de refuerzo admitido según las
normas.

No mayores de 20 mm. para construcción de 10 cm. o menos de espesor.

No mayores de 25 mm. para construcción de 1 5 cm. o menos de espesor.

No mayores de 50 mm. para el resto de construcciones.

2.- Graduación en porcentajes por peso:

Que pase tamiz 37.5 mm. 100 por ciento


10.0 mm. 35 - 70
9.5 mm. 10-30
4.75 mm. O- 5
Agregado máximo de 26.5 mm.
Que pase tamiz 26.5 mm. 100 por ciento
19.0mm. 35-70 10-30 O -
9.5 mm. 5
4.25 mm.
Agregado máximo de 19 mm. 100 por ciento.
Que pase tamiz 19.00mm. 30 - 65 O - 10
13.20 mm O–5
4.25 mm
2.36 mm

c. Refuerzo Varillas.- Acero corrugado y de dureza, de acuerdo a Norma INEN 102.

CUADRO DE DIÁMETROS - PESO DE VARILLAS


Diámetro mm 6 8 10 12 14 16 18
Peso Kg/ml 0.25 0.395 0.617 0.888 1.208 1.578 I.998
Diámetro mm 20 22 25 28 30 32
Peso Kg/ml. 2.466 2.948 3.850 4.830 5.549 6.310
e. Agua.- Deberá ser en lo posible potable o que guarde los mínimos requerimientos para
que las especificaciones del hormigón. Si no fuere potable el contratista deberá entregar
al A/l un análisis del laboratorio correspondiente o sujetarse a lo que establece el literal
3.4.2 del CEC-79. En todo caso el mortero hecho con agua no potable deberá tener por
lo menos el 60 % de resistencia a los 7 días; y, a los 28 días por lo menos el 90 % de
resistencia de acuerdo a la norma INEN 488.

3.03 CALIFICACIÓN DEL HORMIGÓN


a. Será del tipo especificado en el diseño estructural.
b. Requerimiento físico:

b.1 Resistencia a la compresión:

TIPO: 180 Kg/cm2

CILINDRO PROMEDIO
140 Kg/cm2 a los 7 días
190 Kg/cm2 a los 28 días

CILINDRO BAJO 134


Kg/cm2 a los 7 días 161
Kg/cm2 a los 28 días
TIPO: 210 Kg/cm2

CILINDRO PROMEDIO
169 Kg/cm2 a los 7 días
225 Kg/cm2 a los 28 días

CILINDRO BAJO
147 Kg/cm2 a los 7 días
197 Kg/cm2 a los 28 días

Como alternativa, la interpretación de los resultados de las pruebas de compresión


y su aceptación por parte de la Fiscalización se hará en base a la norma 4.3.3 del
Código Ecuatoriano de la Construcción:

El nivel de resistencia del hormigón se considerará satisfactorio, si los promedios de


todos los conjuntos de tres resultados consecutivos de ensayos de resistencia
igualan o exceden el valor f/c requerido y ningún resultado individual del ensayo de
resistencia es menor que el valor de f/c requerido en más de 35 Kg/cm2.

b.2 Proporciones de Mezcla

Los diseños de mezcla serán dados por un Laboratorio debidamente aprobados por
la Fiscalización, de acuerdo con los requerimientos estructurales indicados en los
planos respectivos.
El contratista presentará a Fiscalización los diseños realizados por el laboratorio,
diseños que se realizarán con las muestras de los materiales a utilizarse en obra.
Cualquier cambio en los materiales utilizados para el diseño, obligará al contratista
a presentar nuevos informes de laboratorios que ratifiquen los diseños iniciales. No
se permitirá ninguna fundición sin los diseños previos de laboratorio.

Para casos generales, se cumplirán los siguientes requisitos mínimos.

- El contenido mínimo del cemento de los tipos B y C. 7 sacos/m3 (sacos de 50 Kg.)

- Relación de agua cemento.

Tipo B 32.4 Its./saco. Tipo C 29.3 Its./saco. b.3 Asentamiento

(medida de la consistencia con el cono de Abrans). Estarán de acuerdo

con lo indicado en el diseño de la mezcla. Para casos generales se

usará,

VALORES DE ASENTAMIENTO RECOMENDADOS


PARA DIFERENTES TIPOS DE OBRAS

ASENTAMIENTO EN CENTÍMETROS
TIPO DE OBRA MÍNIMO MÁXIMO
Muros y bases para cimentación y paredes planas
de poco espesor 5 6 13
6 4 15
Losas, vigas y paredes armadas
2 15
Columnas de edificios
8
Pavimentos
8
Construcciones en masa
3.04 HORMIGÓN PREMEZCLADO

Se puede usar hormigón premezclado, sujeto a la designación ASTM-C-94,


alternativa 2, excepto que el artículo referente a «inspección del trabajo» no
sea aplicable y siempre y cuando los ensayos en el sitio sean realizados según
se indica bajo el título «control y ensayos en el sitio».
3.05 HORMIGÓN MEZCLADO EN EL SITIO
a. El contratista deberá suministrar por lo menos quince días antes de comenzar
el trabajo de hormigón, diseños de mezcla para ser aprobados, basados en los
materiales del lugar y los requerimientos antes mencionados.
b. Deberá sostenerse a prueba las muestras representativas de los materiales a
ser usados y se certificarán los ensayos hechos en cumplimiento de las
especificaciones, con referencia a los materiales y resistencia del hormigón.
Los certificados deberán incluir resultados de los ensayos de cilindros de las
mezclas diseñadas a los siete días.
Los ensayos deberán estar de acuerdo con la designación INEN.
Dichos ensayos deberán ser efectuados por un laboratorio de materiales de
construcción calificado por la fiscalización: los gastos serán por cuenta del
contratista.
c. La aprobación de dichos ensayos quedará supeditada a los resultados y
aceptación de los ensayos finales del hormigón a ser utilizados en el proyecto.
Si durante el proceso del trabajo, los ensayos indican que no se están cumpliendo
las especificaciones, los ajustes en la mezcla diseñada deberá ser efectuados por
cuenta del contratista.
d. De ser necesario podrá usarse plastificante y acelerante o
impermeabilizante en las proporciones indicadas por los fabricantes
aprobados por el A/1 - Fiscalizador.
3.06 CONTROL Y ENSAYOS EN EL SITIO
a. La calidad de hormigón es de responsabilidad completa del contratista hasta que sea
aceptado en el lugar y verificado por los ensayos finales de los cilindros, tomado por
la fiscalización.
b. Se llevarán a efecto los siguientes ensayos realizados por un laboratorio competente
y aprobado por la Fiscalización.
b.1 Ensayo de compresión de acuerdo con la designación ASTM-C-30. Se requieren
seis ensayos por cada 30 m3 de hormigón. Todo elemento estructural requerirá
de un mínimo de cuatro ensayos.
b.2 Ensayos de asentamiento. Se requieren ocho ensayos por cada 30 m3 de
hormigón.
b.3 Ensayos de carga, si son requeridos por el A/l Fiscalizador. Los ensayos de carga
deberán hacerse de acuerdo con lo dispuesto por el Departamento de Cálculo de
la DINSE. Todos los costos serán descontados del contratista.
3.07 ELABORACIÓN DE HORMIGÓN EN EL SITIO
Todo hormigón deberá mezclarse hasta que se logre una distribución uniforme de los
materiales.
a. Equipo.- El contratista puede operar una o más mezcladoras dosificadoras de tipo
aprobado, cada una con una capacidad de 1/4 de m3 o más, la mezcladora puede ser
colocada en cualquier punto aprobado. Deberá someter detalles del procedimiento y
equipo para dosificar, transportar y colocar el hormigón al A/l para su aprobación, por
lo menos diez días antes de comenzar el trabajo.
b. Tiempo.- El tiempo mínimo para mezclar, después de que todos los materiales están
en la mezcladora será por lo menos de un minuto y medio para mezcladoras de 1/4
m3. El tiempo mínimo será aumentado en quince segundos por cada m3. La
mezcladora deberá rotar un mínimo de 50 revoluciones por minuto, después de que
todos los materiales hayan sido colocados dentro y a una velocidad uniforme. Ni la
velocidad ni la capacidad de la mezcladora deberá exceder las recomendaciones del
fabricante. El exceso de mezclado que requiera la adición de agua para preservar la
consistencia requerida, no será permitido. El H° no deberá permanecer en tránsito o
camión agitador más de 30 minutos después de que se haya añadido el agua.
c. Medidas.- Equipo necesario para determinar las cantidades precisas de todos los
materiales que entran en el hormigón, deberá ser previsto por el contratista o el
fabricante del hormigón. Todos los materiales deberán ser medidos por peso excepto
el agua que podrá ser medida por volumen. Un saco de cemento será considerado
como 50 kilos de peso.
3.08 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN
a. General.- Colocar el hormigón rápidamente, el hormigón en encofrados limpios y
húmedos, rociar los encofrados con agua antes de colocar el hormigón: los refuerzos
deberán ser asegurados y aceptados en el lugar, inspeccionados y aprobados antes
de vaciar el hormigón, en todas las operaciones se buscará impedir que exista
segregación de los componentes del hormigón.
El hormigón que no sea colocado dentro de treinta minutos después de que el tiempo
de mezclado haya comenzado, será rechazado y removido de la obra. Depositar el
hormigón lo más cerca posible de su posición final para evitar la segregación debida a
la manipulación no permitir que el hormigón mientras sea de día a menos que se haya
autorizado lo contrario. Donde el acero de refuerzo (columnas) por encima del nivel del
vaciado se haya cubierto de hormigón deberá ser debidamente limpiado.
b. Compactación.- Colocar el hormigón, excepto en los cimientos, en capas de un
espesor no mayor de 30 cm. hasta que sea compactado internamente por un equipo
vibrador.
Todo hormigón debe compactarse cuidadosamente por medios adecuados durante la
colocación y trabajarse especialmente alrededor del refuerzo de las instalaciones
embebidas así como dentro de las esquinas de los encofrados.
Los vibradores internos tendrán una velocidad por lo menos de cinco mil impulsos
por minuto cuando esté sometido en el hormigón (por lo menos un vibrador de
repuesto en condiciones de trabajar, deberá ser mantenido en la obra en todo
momento). Limitar la operación del vibrador al tiempo necesario para reducir la
consolidación satisfactoria sin causar segregación, pero, en ningún caso menos de
ochenta segundos por m2 de superficie expuesta, moviendo el vibrador constantemente y
colocando en cada lugar específico una sola vez.
c. Replantillo.- Este trabajo consiste en colocar una capa de hormigón simple de 140
Kg/cm2 en la cimentación luego de haber rellenado y coWipactado el terreno para
poder asentar los elementos estructurales. El espesor, los niveles y ejes de trazo
deberán estar perfectamente marcados de acuerdo con los planes estructurales,
(previo a la fundición del replantillo si se ha procedido a realizar reposición de suelo
es necesario presentar el informe PROCTOR-ESTANDAR) de acuerdo a lo que deter
mina el estudio de suelos.
d. Columnas.- No colocar el hormigón de columnas en capas mayores a 60 cm. La
primera capa estará precedida por una capa de 0.5 cm de mezcla de agua cemento de
1:2 y resistencia igual al tipo de hormigón usado y un asentamiento de quince a
veinte cm. colocado no más de veinte minutos antes de la del hormigón.
3.09 REFUERZO
a. El acero de refuerzo deberá cumplir la norma INEN 102 vigente en cuanto a su
constitución y características y deberá sujetarse a lo establecido en el C.E.C., en lo
relativo a su disposición en los elementos estructurales. Su grado de dureza será la
que se señale en las especificaciones técnicas y planos estructurales del proyecto.
b. Preparación.- Preparar las barras de refuerzo exactamente de acuerdo con la planilla
de hierro indicada en los planos estructurales.
c. Colocación.- Cuando sean colocados en los encofrados, los refuerzos deberán estar
limpios y libres de todo óxido, escamas, polvo, suciedad, pintura, aceite y otros materiales
extraños; deberán ser colocados exactos y asegurados en los encofrados, como se indica
en los planos, antes de vaciar el hormigón.
Alambrar o asegurar de otra forma, todo el refuerzo de acero en las intersecciones y
colocar con espaciadores o colgantes metálicos o de hormigón.
Cuando estén adyacentes al piso o encofrado, los soportes o alzas podrán ser cubos de
hormigón o similares fijados adecuadamente entre el piso y la armadura.
d. A menos que se indique lo contrario en los planos, el recubrimiento mínimo de
hormigón sobre el acero de refuerzo será:
2 cm. - losa en general
3 cm. - losas expuestas a la intemperie 2.5 cm -
columnas y vigas 5 cm.- columnas y vigas bajo tierra
7 cm. - cimientos y otras estructuras bajo tierra.
En todo caso, el recubrimiento estará de acuerdo a lo prescrito en el CEC en la parte
pertinente, además de acuerdo a diseño estructural realizado por la UNIDAD
EJECUTORA.
Proveer soportes de la altura adecuada para asegurar el recubrimiento indicado, y
soportes altos para las barras dobladas en losas. Colocar los soportes a una distancia no
mayor de 100 diámetros de barra y a no más de 25 diámetros desde los
extremos de las barras. Si se usan amarres de alambre para sujetar el refuerzo deberán
ser cortados a 3 cm. por debajo de la superficie acabado del hormigón.
3.10 ELEMENTOS EMPOTRADOS
Además del acero de refuerzo, se debe colocar, centrar, o fijar en el hormigón, todas las
tuberías y otros objetos metálicos que se indiquen específicamente o recomienden.
Limpiar completamente todos los elementos empotrados, removiéndose toda la pintura y
otras capas: óxido, escamas, aceites y otros materiales extraños.
Proteger los elementos empotrados contra daños y desplazamientos e inspeccionarlos
antes de colocar el hormigón. Ninguna madera será empotrada en hormigón. Compactar
el hormigón cuidadosamente y ajustadamente al rededor de las cañerías y otros
elementos empotrados para prevenir que haya infiltración de agua y además asegurar un
máximo de adhesión. Prevenir la entrada de hormigón en tubos de drenaje, insectos,
huecos y elementos similares.
3.11 ENCOFRADOS
a. Diseño del encofrado.- En el diseño deben tomarse en cuenta los siguientes puntos
importantes:
a. Resistencia a la cargas de fundición del hormigón.
b. Suficiente rigidez a la flexión dada por la carga del hormigón.
c. Suficiente exactitud de dimensionamiento con relación a los acabados que deben
sujetarse posteriormente.
d. Suficiente hermeticidad para que se escurra el mortero por las grietas de los
elementos del encofrado.
e. Espacio y seguridad para los trabajadores que van a montar el encofrado, para el
trabajo del herrero y para el proceso de construcción.
f. Provisiones para asegurar la continuidad de la construcción, colocación de
anclajes para fijar accesorios de construcción y disposición de espacios para
facilitar el transparente de los materiales.
b. Materiales.- Construir los encofrados de madera, acero y otros elementos aprobados.
Las planchas serán de madera laminada de 5 capas, o piezas de madera machimbrada, a
menos que se autorice específicamente lo contrario. Los encofrados para superficies
expuestas, interiores y exteriores, deberán ser de madera no absorvente, aprobada, con
una superficie dura, y lisa expuesta al hormigón para que resista a la humedad. El tipo,
tamaño, forma, calidad y resistencia de todos los materiales de encofrado estarán sujetos
a aprobación.
Limpiar completamente todos los encofrados antes de usarlos nuevamente. En caso de
obras especiales los encofrados deben ser diseñados y aprobados por la fiscalización.
c. CONSTRUCCIÓN
1. Construir los encofrados exactos a la línea y nivel, que no dejen pasar el mortero y
suficientemente rígidas para impedir el desplazamiento o el hundimiento entre
soportes. Suministrar los soportes y puntales adecuados. Los puntales de madera
irán con una separación adecuada y contraventeados entre sí para mantener su
forma y posición adentados sobre una tabla corrida de dos centímetros de
espesor.
Las superficies de los encofrados deberán ser lisas y libres de irregularidades,
hundimientos y huecos. Arreglar los pernos y tuercas usadas para los amarres
internos de manera que, cuando se quiten los encofrados ningún metal estará
a menos de dos centímetros dentro de cualquier superficie de hormigón. Quitar
todos los amarres de los encofrados después de separar los mismos y taponar
completamente todos los agujeros con mezcla, no menos de 4 horas después
de la remoción.

Mantener la mezcla húmeda para evitar la contracción. Amarres de alambre no


serán permitidos.

Construir los encofrados de madera que permitan la remoción sin martilleo o uso de
palancas contra el hormigón. Los encofrados no permanecerán por más de 1 5 días a
la intemperie antes de ser utilizados; pasado este tiempo serán reconstruidos.

2. Dejarse aberturas y otros medios adecuados en los encofrados de columnas y


otras secciones delgadas de considerable altura para permitir el vaciado del
hormigón. Dejar aberturas en las bases de los encofrados de columnas y otros
puntos donde sean necesarios, para facilitar la limpieza e inspección. Las
aberturas para inspección deberán ser de 15 cm. de alto y del ancho de una cara
completa de la columna de hormigón. Todas las juntas en los encofrados deberán
ser horizontales o verticales. Después de la inspección del trabajo de encofrado,
cerrar las aberturas de inspección con insertos ajustados y aprobados.
d. Remoción.- No remover los encofrados sin autorización. Remover los encofrados de
tal manera que se prevengan daños al hormigón. No remover los encofrados o los
puntales hasta que los miembros estructurales hayan adquirido suficiente resistencia
para soportar su propio peso y cualquier otra carga. A menos que los ensayos de
cilindro indiquen otro procedimiento los encofrados no podrán ser removidos de los
miembros del hormigón de acuerdo con los tiempos que se indican a continuación
para cemento tipo 1.
Laterales de vigas 2 días.
Encofrado de columnas 3 días.
Fondo de vigas y encofrados de losas 28 días.
Cuando se utilicen acelerantes, el desencofrado podrá hacerse en el menor tiempo
posible de acuerdo a las especificaciones del producto químico utilizado, y pruebas
de laboratorio aprobadas por el Fiscalizador.
3.12 JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN DEL HORMIGÓN
a. Localización.- En lo posible, la operación de hormigonear deberá ser continua, hasta
terminar una sección completa, pero si la fundición debe suspenderse antes de
completar un miembro estructural, se lo hará en las zonas donde el esfuerzo
cortante sea mínimo o el momento máximo. En vigas, viguetas, losas, las juntas de
construcción quedarán cerca de la mitad de las luces, a menos que una vigueta se
apoye en la viga, en este caso, la junta se localizará a una distancia igual a 2 veces el
ancho de la vigueta, a partir de la intersección.
En columnas, la junta deberá situarse unos 30 cm. más bajo de la cara inferior de la
losa o vigas que soporte. En todo caso, la localización y detalle de las juntas, serán
aprobadas por el A/1 Fiscalizador. Fundir las losas monolíticamente con las porciones
adyacentes de vigas donde se requiera, proveer un tacón o chicote de barras extras
para aumentar la resistencia al esfuerzo cortante.
b. Procedimiento.- Antes de depositar hormigón fresco sobre o contra hormigón que se
ha endurecido, reajustar los encofrados raspar las superficies del hormigón
endurecido según se requiera y en una forma no deje partículas sueltas de agregados
y otros (como hormigón dañado en la superficie), limpiar completamente las
superficies con agua. Para asegurar un exceso de mortero en la unión del hormigón
endurecido y el hormigón vaciado fresco, se debe cubrir completamente las
superficies limpiadas y saturadas con una capa de mortero rico 1 :2 (lechada de
cemento) y colocar el hormigón contra el mortero antes que este obtenga su fra-
guado inicial.
313 JUNTAS DE DILATACIÓN / JUNTAS PARA SISMO
Se construirán de acuerdo a los planos de detalles respectivos y sujetándose a las
instrucciones que impartirán los fiscalizadores a cada caso.
Las juntas de dilatación y/o juntas para sismo, deberán mantenerse siempre libres
para su correcto funcionamiento por ningún concepto se las deberá cubrir o rellenar
con materiales rígidos (mortero, loza, terrazo, etc.), ni putrecibles. Se podrá utilizar
material bituminoso de relleno, o se podrá cubrir con cinta asfáltica tipo SIKA o
similar. El A/l Fiscalizador controlará que previo a esta operación, se haya limpiado
todas las impurezas (basura, residuos de mortero, madera, concreto, etc.) a todo lo
largo de la extensión de la junta.
Estas juntas podrán ser especiales de elementos metálicos y sintéticos o naturales
flexibles aprobados por el Fiscalizador y garantizadas por 10 años.
3.15 CURADO
Empezar el curado del hormigón tan pronto como sea practicable, pero no antes de 3
horas de haberlo vaciado, (reunir todos los materiales necesarios para el curado en el
sitio antes de empezar a vaciar el hormigón) Todo el curado deberá ser continuado
por un mínimo de 7 días después del vaciado, excepto para cemento rápido de alta
resistencia que sólo requiera un período de 3 días.

Todas las superficies planas, incluyendo los cimientos, aceras, pisos, losas,
cobertizos, deberán ser curados manteniéndolos húmedos con agua. Los métodos
aprobados para aplicar el curado por humedad son los siguientes:

a. Mantenerlos cubiertos con agua, inundando el área de concreto.

b. Cubrir con un papel liviano para proteger el acabado y cubrir con una capa de arena,
tierra o aserrín de no menos de una pulgada de espesor; mantenerlo continuamente
mojado.
c. Cubrir con 3 capas con tela de yute, o tipo aprobado de papel de composición fuerte
y gruesa, o piezas de tela de algodón, diseñadas especialmente para la cura del
hormigón; mantenerlo continuamente mojado.

d. Cubrir con un papel a prueba de agua, aprobado, elaborado especialmente para ese
propósito con las juntas montadas traslapadas. Mantenerlo mojado inundando el
agua por lo menos dos veces al día.

3.1 5 ACABADOS DE HORMIGÓN (EXCEPTO ACABADOS DE PISOS)


Acabar todas las superficies expuestas de hormigón como se especifica a
continuación: Tan pronto como se hayan removido los encofrados remover
cuidadosamente todas las aletas, proyecciones o daños, nivelar todos los salientes y
llenar todos los agujeros y pequeños defectos con un mortero de cemento arena 1:2.
Donde se encuentran defectos serán remediados quitando la parte defectuosa y
sustituyéndola con hormigón fresco. Limpiar apropiadamente, humedecer y preparar
las superficies que serán remendadas para asegurar el máximo de adherencia. Las
superficies acabadas deberán presentar una apariencia razonable uniforme. Las
partes superiores de las vigas de hormigón deberán ser terminadas por medio de la
llana o paleta antes de que el hormigón se haya endurecido; En caso de que exista
una falla que disminuya la capacidad del hormigón el fiscalizador podrá ordenar su
readecuación.
No se aceptará hormigones que presenten porosidades por mala vibración.
3.16 ACABADOS PARA PISOS DE HORMIGÓN
El acabado debe realizarse con mortero tipo E, perfectamente nivelado en pisos y
con las pendientes adecuadas, lo que se efectuará de forma inmediata al
hormigonado.
a. Tipos de acabado para pisos y usos
1. Realizar un acabado áspero en las losas de techos y pisos, que recibirán baldosa o
tejuelo.
2. Realizar un acabado con llana de acero para pisos interiores expuesto (acabado
liso).
3. Realizar un acabado barrido para losas exteriores, plataforma, escalones y
pavimentos.
Para el caso de pisos de master píate, se sujetará a las especificaciones del
fabricante.

4. En los pisos que no van embaldosados, se construirán juntas de dilatación


entre cuadros máximos de 2 mts., ejecutados con listones de madera
terciada de 9 mm.

Por el espesor de la losa, los mismos que serán retirados después de 24 horas y en
su lugar colocar elementos bituminosos.
5. Para pisos con armadura, los recuadros podrán ser hasta de 4 m. por lado.
b. Acabado Áspero.- Paletear hasta conseguir una superficie plana. No se permitirá
excesos de humedad en la superficie. El acabado en las losas de techo deberá
ser adecuado para la aplicación del material.
c. El acabado de llana de acero deberá ser obtenido paleteando una mezcla rígida de
bajo asentamiento sin traer exceso de agua hacia la superficie y luego acabar con
dos aplicaciones con llana de acero. El primer pase con llana deberá ser
solamente para producir una superficie lisa, libre de defectos. Esta deberá ser
seguida por un segundo pase con llana.

3.17 IMPERMEABILIZACION Y PENDIENTES


En este rubro se considera la utilización de impermeabilizantes químicos aprobados
por el Fiscalizador con el correspondiente mortero integral 1:3 (tipo D).
Las pendientes se darán de acuerdo a las especificaciones y planos.
318 CERTIFICADOS
Son obligaciones del contratista:
a. Suministrar certificados de calidad de todos los materiales.
b. Para los certificados de ensayos, referirse a lo antes mencionado.

SECCIÓN 4.- ALBAÑILERIA


4.01 GENERAL
a. El trabajo incluye la albañilería que la obra requiera.
b. Las especificaciones generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo
comprendido bajo esta sección.
c. Las obras se realizarán de acuerdo con planos y especificaciones, planillas, cuadros,
etc., referentes a esta sección de albañilería y conforme a las condiciones que, por
no estar detalladas en los documentos serán indicadas por el residente de la obra
y/o supervisores o fiscalizadores.
4.02 MATERIALES
Los materiales se conformarán de acuerdo con las siguientes especificaciones:
1. Cemento Pórtland INEN 152
2. Cal hidratada INEN 247
3. Cal viva INEN 248
4. Arena INEN 872
5. Piedra de dureza probada
6. Bloques de hormigón INEN 643
7. Ladrillos cerámicos INEN 297
Las baldosas nacionales de cemento, granítica, etc. que suministrará el contratista serán
de calidad, perfectamente seleccionadas, sin fallas ni defectos. La baldosa de hormigón
será de 20 x 20 cm., con es espesor mínimo de 1 I/2 cm., la baldosa granítica será de 40 x
40 y 30 x 30 con un espesor de 2 1/2 cm. debiendo llevar una capa de granito de 4 a 5
mm. de espesor los colores serán escogidos oportunamente por el A/l o se regirán al
cuadro de acabados que conste en los planos.

4.03 TIPOS DE MORTERO

Tipo Cemento Arena Cal o Cementina Empleo


Fina Gruesa

A 6 - Primera capa en enlucidos int. Enlucidos.

2 Segunda capa de enlucidos interiores y exteriores

1 5 2 Primera capa de enlucidos exteriores. Cielo raso y


Estructura de hormigón.
B 1/8

C 1

D 1 3 Colocación de baldosa
Masilla de suelos, de cemento y cubierta. Primera
Capa de revestimiento vidrio estructural, mamposte-
Ría de piedra, obras artísticas. Revestimiento y
colocación de mármol

E 1 1 1 2 Trabas, tabiques de ensayo, grapas anclas tacos,


ángulos diedros esquinas exteriores de muros,
Columnas, cámaras de aire, tanques, pozos de
revisión, piletas fuentes.

F Colocación de baldosa, cerámica, masilla para


1 3
fijación, vidrio estructural, revestimiento de mármol.
Colocación de baldosa, terrazo en terrazas, portales,
pisos.

Colocación de mampostería de ladrillo o bloque para


G 1 6 la Sierra.

H A 4 Colocación de mampostería de ladrillo o bloque para


la región de la Costa y enlucidos horizontales y
vertical.

1 Colocación de azulejo

TIPO DE MEZCLA.- HS

Tipo Cemento Arena Ripio Empleo


B 1 3 6 Contrapiso de ext. Y replantillo

C (de acuerdo a diseño de dosificación)


Elementos estructurales

4.04 CIMIENTOS y ZÓCALOS


a.- Los cimientos de las estructuras serán de hormigón armado o de hormigón ciclópeo
de piedra según el caso; HORMIGÓN ARMADO tendrá un mínimo de 300 Kg. de
cemento por m3., HORMIGÓN CICLÓPEO será trabajado en la siguiente forma:
60% de hormigón simple con un mínimo de cemento de 210 Kg/m3, el 40% de
piedra molón, de un diámetro máximo de 20 a 30 cm, tipo andesita azulada y
resistencia de 400 Kg/ cm2.

DE PIEDRA.- Consiste en la construcción de estructuras de piedra base lavadas de


distintos tamaños y formas, colocadas en el terreno, con mortero cemento arena de
acuerdo a las especificaciones del cuadro «tipo mortero» alineaciones, pendientes
dimensiones y diseño que figuren en los planos.

a.1 Requerimientos para la construcción

a. Las dimensiones y especificaciones de la cimentación están indicadas en los planos


estructurales correspondientes.

b. Se deberá dejar en los muros de cimentación los pasos o agujeros necesarios para
los desagües, instalaciones sanitarias, eléctricas, pluviales y de ventilación. En los
sitios en que las cámaras de aire indicadas en los planos constructivos deban
construirse, se hará con ladrillos o bloques con mortero cemento tipo F.

c. Los zócalos serán de hormigón ciclópeo 1:3:6 (cemento, arena, ripio) y de


conformidad a lo que se determina en los planos, el ancho mínimo será de 30 cm. y
la altura mínima de 40 cm.

4.05 MUROS DE MAMPOSTERIA

4.05.1 De bloques.- Se usarán bloques de 0.10., 0.15 m., 0.20 m. de acuerdo a lo


especificado en los planos de detalle.

a. Levantar la mampostería a línea y plomada, con hiladas cuidadosamente


espaciadas, trabada y niveladas.

b. La primera hilada de bloques se colocará seca, sobre una capa de mortero 1:6 a
todo el ancho de la unidad. Colocar las hiladas siguientes, de modo que las juntas
de una hilada no coincidan con la inferior. El mortero para las juntas, ha de ser
fluido y aplicado con tal densidad, que pueda ser expulsado de las juntas cuando
las unidades se coloquen. En las esquinas e intersecciones de paredes las hiladas
se entrelazarán. Las hiladas se harán de forma tal que no se usa unidad alguna
menor de 1/2 bloque en los remates y esquinas.

c. Las hiladas serán de trabazón ordinario, excepto cuando se indique otra forma.

d. Las juntas deben enrasarse, para los trabajos de enlucidos las juntas en trabajos
expuestos o vistos deberán ser raspados y 12 mm. de profundidad y tomadas con
mortero de toma junta de color seleccionado.

4.05-2 DE LADRILLO

a. Se usará exclusivamente ladrillo mambrón o jaboncillo de acuerdo a las


especificaciones en planos de detalle.
b. Las paredes construidas con este material, se efectuarán de acuerdo con las
indicaciones constantes en los planos respectivos.

c. Los ladrillos se sentarán con mortero tipo 1:6 para la Sierra, tipo 1:4 para la Costa. Los
muros quedarán perfectamente trabajados entre sí. Los ladrillos serán previamente
humedecidos para ponerlos en la obra.

d. Las hiladas estarán perfectamente horizontales y los parámetros aplomados en toda su


extensión.

e. En ningún caso se usarán pedazos o medios Ladrillos, a no ser en los obligados por la
trabazón.

Para los muros de mampostería de ladrillo, o bloque se observará los siguientes puntos:

a. La trabazón o unión de las columnas de hormigón armado con las paredes y divisiones de
mampostería, se realizarán por medio de varillas de 1/4", espaciadas cada 60 cm., las
mismas que se dejarán empotradas en el hormigón al tiempo de construirse las estructuras.

b. Cuando se especifique mampostería vista, se utilizará ladrillo, prensado, corrido de


buena calidad o bloque de cemento arena, previamente aprobado por la Fiscalización
debiendo revocarse la junta entre, ladrillo y ladrillo, con masilla reforzada 1:3 y utilizando
varillas de 12mm.

c. Los trabajos que deban realizarse junto con la albañilería incluyendo anclajes, chicotes,
conductos eléctricos y cajas, tubos de plomería y accesorios, se harán a medida que
progrese el trabajo.

d. Ninguna ranura o nicho en cualquier unidad de albañilería podrá ser más profunda que la
mitad del grueso de la pared. Ninguna ranura horizontal, saliente horizontal, o ranura
diagonal excederá un metro.

Ninguna viga de amarre o columna de amarre, será reducida en sus dimensiones por
ranuras o nichos. Ningún nicho en unidades de albañilería, excederá una dimensión total
de 0.60 x LOO m.

4.05.3 BLOQUES ORNAMENTALES

En los sitios especificados en los planos se colocarán bloques huecos de cemento, tipo
ornamental de acuerdo al diseño que consta en los planos aprobados por el A/l, se pondrá
cuidado de que la masilla vaya hundida a tal modo que no se aparezcan regadas en la
unión de los bloques, se usará mezcla 1:3 y los bloques irán perfectamente amarrados a
las columnas que para tal efecto se construirán. No se aceptarán bloques rajados o
despostillados.

Los bloques a usarse deberán estar perfectamente fraguados y secos, para los remates se
usarán medio bloque de fábrica, no se aceptará pedazos de bloques cortados.
4.05.3.1 DINTELES

Los dinteles de hormigón (180 Kg/cm2) sobre aberturas de puertas o ventanas


deberán ser del tamaño indicado en los planos, y pueden ser tanto de hormigón
vaciado en el lugar, como prefundido tipo B. El apoyo en la mampostería será de un
mínimo de 20 cm. a cada lado.

4.06 CERTIFICADOS DE CALIDAD

Suministrar certificados de calidad de conformidad, para los siguientes materiales:

a. Cemento Pórtland b. Bloques de arcilla


c. Cal d. Bloques de hormigón
e. Arena.

4.07 PISOS.- Deberá primero compactarse la capa de tierra dejándola uniforme, para
luego poner 1 5 cm. de piedra bola o lastre compactado, luego se colocará una capa de
polietileno, y luego sobre esto se colocará una capa de H°S° de 180 Kg/cm2 y espesor de
7 cm. constituyendo lo elaborado en el contrapiso.

Pisos encementados.- Los pisos que van encementados, tendrán una base de hormigón
simple, de acuerdo a los planos de detalle, con juntas de dilatación en recuadros máximo
de tres metros por lado, ejecutados con listones de madera terciada de 9 mm. por todo el
espesor de la losa, luego de fraguado retirar los listones y rellenar con material bituminoso.

Para pavimentos exteriores como patios y canchas, deberá colocarse como refuerzo,
malla, de hierro 0.6 mm. en recuadros de máximo 50 centímetros o malla electro soldada
aprobada por el Fiscalizador.

El acabado será con masilla 1:3 (cemento-arena), con un paleteado fino y/o coloreado a
base de pigmentos cuyo color estará determinado en el proyecto respectivo.

4.07.2 Pisos embaldosados.- Los pisos embaldosados que vayan en las plantas bajas,
sobre losas de hormigón simple o en plantas altas, sobre losas de entrepisos, tendrán las
siguientes características.

a. Las baldosas se asentarán con mortero tipo 1:3, empotradas con cemento blanco,
pulido a máquina y enceradas. La pendiente mínima en caso necesario será el 1 %,
hacia la puerta de ingreso (al aula).

b. Las capas de granito, no pueden ser inferiores a los 4 mm. y el color será indicado
por el A/l.

c. Para terrazos colocados en el lugar o marmolina prefundida, se realizará sobre la


base enlucida gruesa mortero 1:3 la capa del material no será inferior a 10 mm. Se
colocará juntas de vinyl o metálica en los dos sentidos cada 50 cm., según se
especifique o de acuerdo a las instrucciones del A/l. Los materiales a usarse serán,
cemento blanco, grano de mármol y marmolina en proporción 1:2:4.
4.07.3 PISO DE MADERA

Estos irán sobre pisos de hormigón simple de acuerdo a los planos con listones de madera
dura, de 6 x 6 cm., espaciamiento cada 55 cm. sobre los cuales irán la media duela de
eucalipto, chanul, caoba o cualquier otra madera de las mismas características, previa
aprobación del A/1. Todas estas maderas deberán estar bien secas y deberán ser
rasqueteadas a máquina y finalmente enceradas.

4.08 BARREDERAS

Todos los locales, aulas, salas, corredores, etc. que no van revestidos sus muros hasta el
suelo con material especial de protección llevarán barrederas o rastreras especificadas en
los planos o del mismo material del que esta cubierto el piso o suelo, ya sea de cemento
granítico, vinílico o de madera. Las barrederas deberán ir perfectamente adheridas al
suelo y a las paredes sin dejar el menor vacío o separación que provoque rupturas o
posibles desprendimientos.

4.09 CIELOS RASOS

a. Los ambientes que tienen losas de hormigón armado, se enlucirán con mortero de
cemento-arena 1:5 (paleteado grueso).

b. Cuando se especifiquen en planos, se colocará cielo raso, aleros de malla, los


mismos que se construirán fijando la malla en tiras de madera de 3x3 cm.,
distancias entre ejes 12 cm., en un sentido y 50 cm., en el otro. Todas estas tiras
irán sujetas a la armadura de cubierta y cadenas por medio de tiras verticales de 20
cm. de largo y con clavos convenientemente distribuidos.

Luego la malla se enlucirá con mortero cemento-cal-arena, en una porción 1:1:4.

Inmediatamente bajo las soleras, se colocará canecillo de alfagías de 6 x 6 cada 50


cm. El alero se formará con malla de acero colocada en la misma forma que el cielo
raso. Antes de clavar la malla en los aleros, se pondrán los ganchos para sostener
los canales recolectores de aguas lluvias.

c. Cielo raso de madera terciada.- Irá suspendido mediante varillas de 6 mm.,


debidamente pintadas con anticorrosiva, colocada a cada 1.20 m. en ambos
sentidos, el armazón será con tiras de tablón de 5x 4 cm. a cada 60 cm., entre ejes
en ambos sentidos, las planchas de madera de 1.20 x 1.20 cm. serán de por lo
menos 6 mm. de espesor, tendrá un espaciamiento de 15 mm. entre lamina, sujetas
con clavo de vidrio. Su acabado será barniz y pintura, el espaciamiento de color
negro.

d. Cualquier otro tipo de cielo raso contará con las especificaciones técnicas
respectivas y/o las instrucciones del A/l.
4.10 ESCALERAS INTERIORES

Todas las escaleras interiores tendrán el mismo acabado de los pisos y serán de hormigón
armado, salvo donde se señale lo contrario.
En todo caso, los escalones de granito o terrazo serán prefabricados conforme se
determine en el detalle respectivo y se asentarán sobre masilla tipo F.

4.11 ESCALERAS EXTERIORES

Las gradas exteriores serán de acuerdo al diseño específico.

4.12 TERRAZAS

Hay dos clases de terrazas, las que sirven simplemente como cubierta o techo y las
que se usarán como pisos de tránsito. Las primeras deberán impermeabilizarse,
utilizando para ello cualquiera de los sistemas.

1. En las terrazas de cubierta, se utilizarán impermeabilizantes químicos de


fabricantes que respondan a normas y control de calidad INEN. Se deberá
aplicar las proporciones indicadas en las especificaciones técnicas del
fabricante.

2. Observando el siguiente proceso:

a. Sobre la superficie rugosa de la losa de hormigón armado ya fraguado, se


colocará una capa de hormigón con pómez, para obtener el declive
apropiado hacia las evacuaciones pluviales constantes en los planos; esta
capa debe ser compacta y su cara superior bien sellada e igualada con
mortero de cemento-arena 1:3 (f) usando el impermeabilizante especificado
en el acápite anterior.

Sobre ella se colocará una capa de masilla de cemento bien alisada.

Las terrazas que se utilizarán como piso de tránsito, se harán similares a las
anteriores, para finalmente embaldosarlas, asentando con masilla o mortero
tipo 1:3, de acuerdo a las especificaciones.

4.13 ANDAMIOS

El contratista se sujetará a todas las disposiciones que el Municipio local dicte al


respecto. De preferencia serán andamios tabulares metálicos, si son andamios
formados por vigas de madera, todos estos serán de madera nueva sin excepción,
asegurados con amarres de alambre y clavos (no soguillas). Los andamios se
formarán dando lugar a pasadizos de un ancho formado por lo menos de tres tablas
de 30 cm. cada una, estas deben ser resistentes, sin ojos ni rajaduras, o defectos
que puedan ocasionar su rotura.

Todos los andamios llevarán a manera de antepecho o pasamanos una traviesa, lo


suficientemente fuerte para que sirva de protección.

Los andamios superiores o elevados tendrán en el lado exterior, anchos tableros


continuos dispuestos oblicuamente, con borde vertical a manera de caja, a fin de
impedir que caigan materiales o despojos sobre los obreros o transeúntes que se
encuentren debajo de dichos andamios.
4.14 RAMPAS DE ACCESO

Transporte Vertical de Materiales.- Si supera la altura de 6 m. queda prohibido el


uso de escaleras de mano, debiendo usarse en su lugar, planos inclinados
formados por tablones fuertes con refuerzo de tablas al través clavando cada 30
cm. y provisto de pasamanos de ambos lados.

En las torres o castillos de madera, construidos para la distribución de hormigón en


los pisos altos, a medida que crecen las estructuras, se tomarán todas las
precauciones necesarias para garantizar la estabilidad de las torres, con la
utilización de madera nueva y resistente.

Las medidas y diseño de las mismas, serán aprobadas por los fiscalizadores antes
de erigirse.

En general, en todas las obras de andamiaje, estibamiento, apuntalamiento y


sostén, etc. que se ejecutan para las diferentes obras de albañilería o para la
estructura de hormigón armado, se tomarán todas las medidas de precaución que
eviten daños de material y accidentes de trabajo al personal, sujetándose en todo
aquello prescrito por el Código Laboral vigente.

4.15 OBRAS ACCESORIAS

De acuerdo con las condiciones generales establecidas en principio el contratista


está obligado a realizar todos y cada uno de los trabajos, en sus menores detalles,
hasta obtener el acabado final de las obras; por tanto, es de su obligación ejecutar
los trabajos de albañilería por pequeños que estos fueren, tales como la colocación
de tacos, llaves, anclas, varillas de sujeción pasteos, rellenos de mampostería de
contrapisos y juntas de dilatación, etc. hasta que el edificio sea recibido por la
Fiscalización.

4.16 HORMIGÓN VISTO

Se utilizará madera triple para encofrado y productos químicos plastificantes que


aseguren un buen acabado.

El producto químico será previamente aprobado por el A/l Fiscalizador.

4.17 REVESTIMIENTOS

Las paredes de los servicios higiénicos y cocinas, incluyendo el interior de


cubículos, llevarán un zócalo de azulejo clase «A» de fabricación nacional, según
indiquen los planos de detalles se utilizará mortero cemento puro sobre la pared
enlucida, (paleteado grueso). Las uniones de los azulejos deberán revocarse y
empotrarse con lechada de cemento blanco, mezclado con 10 % de litopón. Los
colores del azulejo serán los señalados en los planos de detalle o por el A/l
Fiscalizador.
SECCIÓN 5.- ENLUCIDOS 5.01 GENERAL

a. El trabajo comprende un enlucido de todas las superficies de albañilería y


concreto en las paredes, columnas vigas y cielo raso expuestos a la visita de
este rubro está incluido todo el trabajo, filos, fajas y boquetes. No se requiere
de enlucidos para trabajos de albañilería de juntas decorativas, ni para los
componentes de hormigón prefundido. Referirse a la sección
«Concreto», para la terminación de trabajo de hormigón acabado.

b. Las estipulaciones generales de estas especificaciones son aplicables a todo


el trabajo comprendido bajo esta sección.

5.02 MATERIALES
a.
Los materiales cumplirán con los siguientes requerimientos:
1. Cemento Portland (PC) INEN 152 TIPO I
2. Cal Hidratada INEN 247 TIPO S
3. Arena INEN 822 Potable
4. Agua Potable
5. Impermeabilización

5.03 MEZCLA DE MORTERO


a. Trabajo exterior: - Anti-Hydro 1:10
1 cemento - arena
b. Trabajos interiores: excepto la capa de base rayada para trabajo de azulejo.
1 cemento - arena - 0,5 pasta de cal o cementina
c. Capa de base rayada para azulejos. 1 cemento

5.04 APLICACIÓN Y MANO DE OBRA


a. En general todo el enlucido se aplicará de una sola capa, espesor mínimo de 2 cm.
Cuando sea necesario se emparejará cualquier irregularidad del trabajo de albañilería
aplicando una capa de base rayada antes del enlucido final.
b. Limpiar y humedecer las superficies de albañilería y hormigón antes de aplicar
enlucidos. Estas superficies serán ásperas y de ser necesario martilladas, como para
prever la adherencia debida.
c. Los materiales que se hayan asentado en partes, no serán reacondicionados o usados.
d. El enlucido deberá ser curado por medio de humedad durante 72 horas.
e. En las uniones de H°A° (losas, columnas, vigas, riostras, etc.) y mam-postería
(ladrillo-bloque-etc.) se realizará un revocado de media caña con varillas de 12 mm.
5.05 TIPOS DE ENLUCIDOS
1. Paleteado grueso.- Realizado con arena gruesa, acabado con llana de madera; se
empleará mortero 1:5 (llana), las esquinas y los ángulos estarán bien redondeados,
espesor 2 cm.

2. Liso.- Realizado el mortero 1:1:6, espesor de 2 cm. La primera capa se realizará


con arena fina y la segunda se la realizará en forma inmediata (antes del secado)
mediante pasta de cementina y acabado con llana de acero, las superficies serán
uniformes, lisas y libres de marcas. Las esquinas y los ángulos estarán bien
redondeados.

3. Escobillado fino.- Previamente la superficie deberá ser paleteada (fino), para


luego utilizar la escobilla ayudado por un codal en forma vertical.

4. Champeado.- Se enlucirá con este tipo, cielos rasos. Se ejecutará a máquina y


se utilizará cemento-marmolina y albalux colocado sobre el enlucido paleteado
grueso.

5. Terrajeado o escobillado grueso.- Se utilizará un molde de latón cuyas ranuras


llevarán una separación según se determine la amplitud del canal, por A/l
Fiscalizador, el mortero a aplicarse es cemento-arena, 1:3. aplicado también para la
colocación de azulejo mediante pasta de cemento.

6. Revocado.- Cuando las superficies de los parámetros de ladrillo, o bloques son


enlucidos solamente en sus uniones, el revocado puede ser de media caña o lisa.

Realizando inmediatamente después de levantar un vano de pared.

5.06 CERTIFICADOS
a. Se suministrará al A/l Fiscalizador certificados de conformidad para los
materiales de acuerdo a las Normas INEN.

1. Cemento Portland
2. Cal
3. Impermeabilizantes
4. Arena

5.07 LA MEDICIÓN DE ESTE RUBRO SE REALIZARA POR M2 DE ENLUCIDOS, EN


EL CUAL SE INCLUYEN FAJAS, FILOS Y BOQUETES.

SECCIÓN 6.- TRABAJOS DE CARPINTERÍA

6.01 GENERAL

a. El trabajo incluye el suministro e instalación de los elementos de carpintería.


b. Las disposiciones generales de estas especificaciones se aplican y todo el trabajo
incluido bajo esta sección.

6.02 MADERA ASERRADA

El contratista de acuerdo a fiscalización puede usar tanto caoba, cedro, laurel, aliso
o similar, siempre que estén de acuerdo con las siguientes calificaciones:

1. Contenido de humedad: no debe exceder del 15 %.

2. Imperfecciones: Sólo se permitirán imperfecciones superficiales muy pequeñas.

3. Corazón: No excederá del 25 % de la superficie visible.

4. Nudos: Son permisibles nudos pequeños en números limitados siempre que estén
firmes y seguros.

5. Terceduras: Ninguna.

6. Resina, manchas, etc.: Pequeños depósitos de resina y manchas ligeras, serán


permitidas en la madera para ser pintada, la madera para ser usada en piezas que
serán enceradas no podrá tener estas imperfecciones.

6.03 MADERA LAMINADA

El contratista de acuerdo a disposiciones de fiscalización puede usar madera


laminada con chapa superficial tanto de caoba, cedro, laurel. La madera laminada
debe ser mínimo de 5 mm. de acuerdo a planos de detalle.

6.04 MATERIALES ACCESORIOS

a. Suministrar toda la ferretería según se indique o según se requiera por las


prácticas normales.

b. Los laminados plásticos se conformarán a los requisitos INEN.

c. La ferretería terminada podrá tener tanto acabado US 26,00 ó US 28,00


pero siempre los herrajes a ser usados deberán tener el mismo terminado.

6.05 TRATAMIENTO PARA PRESERVAR LA MADERA

a. Material.- Pentaclorofenol 5 % (al agua) y otros similares.

b. Tratar toda madera incluyendo la laminada, con un proceso de inmersión de 3


minutos de acuerdo con las prácticas INEN.

6.06 PUERTAS (INCLUIDO MARCO Y TAPAMARCO TERMINADOS)

Las puertas serán del diseño y dimensiones que se indique en el plano, los tamaños
indicados serán las dimensiones interiores de los marcos. Se le dará una holgura de
2,5 mm. en la parte superior y lateral de 1 cm. en la parte inferior.

Las puertas de los canceles de los servicios higiénicos se confeccionarán de


acuerdo al diseño respectivo.

Las puertas serán lacadas o pintadas según detalle.

6.07 OBRAS ESPECIALES DE MADERA

En los detalles constructivos consta minuciosamente las instrucciones de las clases


de madera, medidas y disposiciones de todas las obras especiales (closets y
muebles, etc.)
6.08 ENTABLADOS

Si constare acabado de entablados en los planos, éstos deberán ser de media


duela de madera resistente de buena calidad machimbradas, fijadas con clavos de
2" y 1/2" perdidos en los demás, lo especificado en la Sección 4.10, pisos de
madera.

6.09 ELEMENTOS DE MADERA EN PASAMANOS

Los pasamanos de escaleras contarán con elementos de remate, fabricados en


madera de las secciones indicadas en los detalles, se sujetarán mediante Pletina,
superior soldada a la estructura y sujeta con tornillos y tacos fisher de acuerdo a la
lámina de detalles.

6.10 PIZARRONES

TIPO A: El constructor suministrará los materiales y mano de obra necesarios para


la construcción de todos los pizarrones tipo A; los que serán empotrados y
construidos de madera triplex de 10 mm. sujeto con taco fisher y tornillos de 1" de
acuerdo al detalle constante en la (Lámina D -2).

TICERO.- Será construido de una loseta de H°A° la m isma que está empotrada en
la pared de una altura de 80 cm. según especificaciones de los planos ( Lámina D -
2).

6.11 MUESTRAS - CERTIFICADAS


Se proveerán las muestras siguientes para la aprobación por el A/l así como los
certificados.

1. Muestras de los materiales para puertas y armarios.

2. Certificados de los plásticos laminares y la madera laminada.

SECCIÓN 7.- CERRAJERÍA Y HERRERÍA

7.01 GENERAL
El contratista instalará todo el sistema de herrajes, incluyéndose en este capítulo la
colocación de bisagras, cerraduras, pestillos, aldabas, picaportes, agarraderas,
tornillos, pernos, arandelas y más piezas metálicas para su instalación;
entendiéndose que todos estos materiales serán proporcionados por el contratista
en el número y cantidad necesarios para todas las dependencias y locales del
edificio.

Todas las puertas interiores y exteriores tendrán cerraduras y sistemas de


seguridad detallados minuciosamente en los planos y en la lista de materiales
donde se indicará el tipo de cada uno de estos elementos, el local al que pertenece
y el número de unidades requeridas del mismo modelo o tipo. Las cerraduras del
closet, depósito, bodega, archivo, etc., serán independientes.

7.02 CERRAJERÍAS DE PUERTAS DE MADERA

a. De aulas, Dirección, Secretaría, etc.

Cada hoja de puerta tendrá 3 bisagras de 3" con los respectivos tornillos y una
cerradura de POMO-Llave seguro (KWIK SET) de acabado de aluminio con dos
llaves cada una. Las cerraduras serán dispuestas en grupos por plantas de modo
que respondan en su funcionamiento a un mínimo de una llave maestra por piso,
las mismas que debe entregar el constructor por duplicado.

b. De cubículos de servicios higiénicos.

Cada hoja de puerta tendrá 3 bisagras de 3" con los respectivos tornillos, un
picaporte interior de 2" y una agarradera metálica en su parte exterior cromada de
5" de longitud.

7.03 CERRAJERÍA DE PUERTAS METÁLICAS

Las puertas metálicas de diseño especial llevará su cerradura con dos llaves cada
una, tipo chapa-cajón.

Las puertas con tubo de hierro galvanizado y malla No. 12/40 llevarán aldaba y un
candado con dos llaves.

7.04 CERRAJERÍA DE MAMPARAS DE PUERTAS CORREDIZAS

Llevarán en la parte superior, un perfil de hierro en «U» de 2" x 3/16", que se fundirá
en la viga de H° armado, correspondiente.

Cada hoja en su parte inferior llevará dos picaportes tachos de 6" además, dos
agarraderas metálicas cromadas en 10 cm. de longitud a 1,0 mts. de altura del nivel
del suelo, en el borde inferior de cada hoja llevará también una riel, la misma que
correrá sobre una T, que irá perdida bajo el nivel de piso terminado y dos
resbalones metálicos, de acuerdo a detalle de planos.

7.05 CERRAJERÍA DE VENTANAS DE HIERRO Y ALUMINIO


Las aldabas y palancas de funcionamiento serán de aluminio y de manufactura
nacional; las bisagras serán de hierro o aluminio según el caso.

7.06 FUNCIONAMIENTO

Todo el sistema de cerraduras y demás herrajes deberán ser entregados por el


contratista en perfecto estado de funcionamiento y fácil manejo, para lo cual, los
fiscalizadores harán las pruebas de ensayo respectivas, obligando a realizar los
cambios o modificaciones en caso de encontrar defectos de manejo o fallas en el
funcionamiento, previo a la legalización y trámite del pago por este concepto de las
planillas de avance de obra.

7.07 PERSONAL DE INSTALACIÓN


Dada la finalidad y función del edificio, las cerraduras y toda la cerrajería en
general, será de calidad garantizada por lo que el contratista, tiene la obligación de
emplear en la instalación y colocación el mejor personal de obreros de carpintería y
de mecánica con experiencia e idoneidad.
7.08 HERRERÍA

Las ventanas, bastidores metálicos, serán proporcionados por el contratista, de


acuerdo al diseño indicado en los planos respectivos y bajo el control de los
fiscalizadores.

7.09 PASAMANOS DE HIERRO PERFILADO

Los pasamanos y barandales de hierro perfilado de plantina o con tubo de hierro


galvanizado, serán ejecutados por el contratista de acuerdo a los modelos y
medidas que constan en los planos constructivos, obligándose también a la
colocación en los sitios respectivos y a darle pintura anticorrosiva; luego pintura de
esmalte o el acabado que se indique en los planos de detalle o el que determine el
A/1 Fiscalizador.

7.10 MANO DE OBRA DE HERRERÍA

El contratista tomará en cuenta que la calidad del edificio que dará evidencia en
mayor parte por el buen acabado de las obras de herrería, por tanto todos los
trabajos los realizará con perfiles de una sola pieza, deberán ser perfectamente
rectos, sin deformación, con soldaduras debidamente laminadas y alisadas. Los
empalmes, encuentros o encuadramientos serán prolijamente formados con
soldadura autógena o eléctrica; los diseños de planos serán estrictamente
interpretados a escala exacta, obligándose a realizar un nuevo trabajo (no
reparaciones ni composturas), en caso de encontrar falsa interpretación de los
dibujos o cambios de materiales. Los bordes o remates metálicos deben ser
perfectamente limados o esmerilados hasta formar superficies homogéneas en los
frentes visibles.

El personal de herreros o mecánicos que ejecuten estas obras, deben ser


competentes y experimentados.
7.11 CERTIFICADOS

Se presentará certificados de cerraduras y cerrajerías al A/l Fiscalizador para su


aprobación.

SECCIÓN 8.- VIDRIOS

8.01 GENERAL

a. El trabajo incluye suministrar e instalar todos los vidrios requeridos.

b. Las disposiciones generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo


que esta Sección comprende.

8.02 CLASES DE VIDRIOS

Se emplearán vidrios terminados de 3.45 o más milímetros de acuerdo a los


detalles indicados en los planos respectivos.

8.03 COLOCACIÓN DE VIDRIOS

El método de colocación de vidrios en ventanas metálicas, será con masilla (para


vidrios) formado un chaflán de 45° como se expresa en los planos de detalle. En
ventanas de madera, el vidrio se sujetará con clavos de 10 mm. a cada 15 cm. en
todo el ruedo.

8.04 CERTIFICADOS

Etiqueta del fabricante sobre; espesor, tipo y calidad, deben fijarse en cada pieza de
vidrio. Las etiquetas se dejarán en los vidrios hasta su colocación e inspección.

SECCIÓN 9.- ACABADOS

9.01 EXTENSIÓN DEL TRABAJO


Las superficies de los muros, paredes, divisiones, vigas, columnas, escaleras, cielo
rasos, etc. etc., que van pintadas, están detalladas en los cuadros de acabados, en
donde se indica la ubicación, clase, tipo, color o matiz de pintura que va a
emplearse en los diferentes locales del edificio.

9.02 MATERIALES

La pintura y materiales de acabado serán de reconocida calidad nacional.

Los materiales básicos para la pintura tales como aceite de linaza, goma laca,
aguarrás, adelgazadores, tinner, etc., serán de la mejor calidad. Todas las pinturas
y materiales anexos se entregarán en la obra en recipientes sellados del fabricante
en los que se indique marca, tipo, color así como también las instrucciones para el
uso.
9.03 PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES

Las superficies de paredes u otros elementos del edificio que van pintados interior o
exteriormente, deberán presentar absoluta uniformidad, sin huecos ni fallas,
debiendo estar dichas superficies pasteadas, para ser luego lijadas, por parte de
pintores expertos y responsables. Los fiscalizadores darán su aprobación o visto
bueno sobre la calidad de la preparación de las superficies, antes de darse la
primera capa de pintura.

Como de la bondad y perfección de las superficies depende los acabados de


pintura, la falta de aprobación de los fiscalizadores obligará al contratista a la
repetición íntegra del trabajo de preparación de superficies.

9.04 CAPA DE PINTURA

Una vez aprobada la preparación de las superficies a pintarse se procederá a la


colocación de la primera capa de pintura, ya sea a soplete o a brocha.

La segunda capa de pintura se la dará una vez aprobada por los fiscalizadores la
primera capa. La capa de finalización se la dará así mismo cuando los
fiscalizadores hayan aprobado las capas anteriores.

9.05 MANO O CAPAS SUPLEMENTARIAS

Los fiscalizadores podrán exigir se den manos suplementarias de pintura, si las


indicadas por los fabricantes resulten insuficientes para cubrir bien las superficies
pintadas. Por cualquier deficiencia de trabajo, aparición de manchas, asperezas,
huellas de brocha, mala preparación de las superficies error o cambio de colores,
etc. el contratista ejecutará nuevamente todo el trabajo, sin derecho a remuneración
alguna, ni aumento de las liquidaciones.

9.06 PERSONAL DE MANO DE OBRA

El personal que emplee el contratista en los trabajos de acabados debe ser


totalmente idóneo, competente y experimentado. Deberá tener en cuenta que este
personal es el que concluye la obra total del edificio, dando el toque final a la
construcción por lo que deberá desempeñar sus tareas con toda conciencia y
responsabilidad. Los fiscalizadores se reservan el derecho de exigir al contratista, la
perfección de estos acabados, en cualquier parte o extensión de la obra,
obligándose a la repetición o enmienda sin lugar a reclamo ni indemnización.

9.07 PINTURA DE CAUCHO

Todas las paredes interiores y exteriores del edificio irán pintadas con pintura de
caucho de buena calidad, de fabricación nacional, provista por el contratista y
almacenada en la obra en tanque o tarros sellados de fábrica. El contratista será
responsable de cualquier alteración o mezcla del producto. La cantidad utilizada en
los trabajos será comprobada por los fiscalizadores, una vez que estos se hayan
terminado.
La pintura de caucho, generalmente en colores; blanco o marfil se aplicará sobre
todas las superficies de paredes y cielo rasos, con excepción de aquellos elementos
que se especifiquen como vistos (ladrillo y hormigón).

También las paredes a las que se adosen los muebles de madera se pintarán con
caucho, aplicando por lo menos tres manos de pintura sobre las superficies bien
empotradas y pulidas.

9.08 CHAMPEADO A MAQUINA

Cuando así se especifique este acabado se aplicará sobre los cielos rasos de
hormigón convenientemente enlucidos con una textura áspera (paleteado grueso).
La mezcla será para 1 m2 de champeado, 0.90 Kg de cemento blanco y 0.75 Kg de
marmolina.

9.09 ACEITE Y CERA

Los marcos, tapamarcos de puertas, ventanas, barrederas, pasamanos de madera,


etc., llevarán este tipo de acabado. Previamente, todas las piezas de madera,
recibirán dos manos de preservante antipolilla. La aplicación luego de dos manos
de aceite de linaza y cera en una mezcla de consistencia apta para manipular con la
brocha. La brocha contendrá además pigmentos en cantidad adecuadas para
colorear las fibras blancas de la madera y lograr un aspecto final uniforme.

9.10 LACA TRANSPARENTE MATE

Cuando así se especifique, se utilizará este tipo de acabado sobre maderas


decorativas para muebles, mediante el siguiente procedimiento:

1. Una mano de sellador o emporador,


2. Pasteado de fallas y lijado de superficies.
3. Dos manos de sellador.
4. Pulido de superficies.
5. Laca transparente mate, como acabado final.

9.11 LACA DE COLOR

Siguiendo el mismo procedimiento de pasteado, lijado y pulido descrito en el literal


anterior y sobre un fondo color blanco o gris, se aplicarán por lo menos dos manos
de laca mate de color que se determine en los detalles respectivos. Este acabado
se aplicara generalmente sobre hojas de puerta de acceso a los diferentes locales
del edificio o puertas de muebles. Las tonalidades se elegirán de muestras
presentadas por el constructor.

9.12 ESMALTES U OLEO PARA ELEMENTOS DE HIERRO

Todos los elementos de hierro se protegerán con pintura anticorrosiva aplicada


sobre superficies limpias de herrumbre, grasa, polvo. Finalmente se aplica la capa
de óleo del color elegido entre las muestras presentadas por el constructor.
Este acabado se utilizará para puertas metálicas, rejas, pasamanos, canalones y
bajantes de tol a la vista y estructura cubierta.

9.13 CERA PARA PISOS

Sobre los pisos de madera, vinyl, baldosa de cemento o terrazo, se aplicarán, como
acabado final, por lo menos dos manos de cera, luego de limpiar adecuadamente
todas las superficies para dejarlas libres de morteros, restos de pinturas, polvo, etc.

SECCIÓN 10.- INSTALACIONES SANITARIAS 10.01 EXTENSIÓN DEL TRABAJO


Esta sección incluirá el suministro de material, equipo y mano de obra, etc.,
necesarios para llevar a cabo todo el trabajo determinado en los planos y según las
especificaciones que a continuación se describen:
Los desagües de todos los servicios, se conectarán al sistema principal que
conducirá las aguas servidas y de lluvia al colector público en el plano de ubicación.
Si por una u otra razón, el constructor destruye o daña la obra existente de una
estructura, calle, pared, etc., tal daño será reparado por su cuenta, con materiales
nuevos análogos o los que existían antes del daño.

Tanto las tuberías de agua potable como todos los desagües estarán empotrados
en los muros, o correrán embutidos en los contrapisos para luego entrar en los
ductos especiales de canalización vertical, cuando se trate de edificios altos, por lo
tanto, no será permitido que estén expuestos al exterior. Cada bloque tendrá su
llave de paso, para aislarlo del resto de la instalación, igualmente cada tanque de W
C. lavabo individual, lavamanos colectivo y urinario colectivo. En los locales que
hagan servicios higiénicos, estos irán dispuestos en los sitios y cantidad que indican
los planos respectivos y su instalación se hará de acuerdo a la mejor técnica de
plomería, empleándose por lo mismo, personal de gasfiteres competentes y
experimentados.

El contratista entregará todo el sistema sanitario, en perfecto estado de


funcionamiento.

10.2 PERMISOS Y CONEXIONES

a. El constructor conseguirá todos los permisos y licencias que sean necesarias para
iniciar la construcción.

b. El constructor suministrará cualquier dibujo o plano requerido para efectuar las


conexiones respectivas.

Las tasas por concepto de acometidas para los servicios de agua potable,
alcantarillado , energía eléctrica, teléfono, etc. no se incluirán en la oferta.

10.3 MANO DE OBRA Y MATERIALES

Toda la obra será hecha con operarios competentes y los más eficientes posibles:
la UNIDAD EJECUTORA exigirá al constructor muestras de los materiales que
hayan de usarse en la construcción de la obra; los materiales a utilizarse serán de
primera calidad y de marcas conocidas.
Los materiales deberán cumplir con las especificaciones anotadas INEN. Cañerías
y accesorios de hierro, fundido según Norma INEN. Tubos de acero galvanizado
según Norma INEN. Accesos de hierro según Norma INEN. Tubos y accesorios de
PVC reforzado según Norma INEN. Tubos de hormigón centrifugado.

10.4 TUBERÍA DE DESCARGA

La tubería de descarga de aguas servidas y aguas lluvias, desde el perímetro


exterior del edificio al colector público o fosa séptica será de cemento de 200 mm.
de diámetro, pudiendo aumentar a 350 mm. según las necesidades. La gradiente no
será menor de 1 % debiendo construirse todas las cajas de inspección y registro
indicadas en los planos. Las excavaciones para las tuberías y cajas bajo tierra se
harán de acuerdo a las cotas y diámetros y a los planos de instalaciones sanitarias.

Las zanjas deberán estar perfectamente niveladas y apisonadas para evitar el


asentamiento. Las tuberías para el abastecimiento de agua potable y canalización
no podrá instalarse a menos de 1.50 m. de separación entre ellas. Los tubos de
cemento se unirán con mortero cemento-arena 1:3 e irán asentadas sobre un lecho
de arena fina y cubierta con material arcilloso debidamente compactado.

10.5 CAJAS O CÁMARAS DE REVISIÓN

Se harán cajas de revisión tanto interiores como fuera del edificio en los sitios que
indican los planos respectivos. Las cajas de revisión e inspección serán de la mejor
calidad unidos con mortero tipo «D» de las dimensiones que se determinen en cada
lado y llevarán tapas de horrrligón armado con argollas de hierro para su manipuleo.
Las paredes de las cajas se enlucirán interiormente con mortero cemento arena 1:2
y luego se bruñirán con cemento puro. En el interior y exterior del edificio , las cajas
de inspección se terminarán con tapas del material igual al del piso del local,
tomándose todas las precauciones en la ubicación de estas cajas para su
coincidencia con los embaldosados de acuerdo con los planos de detalle.

Todas las cajas de revisión o inspección y bocas de desagües se construirán sobre


base de hormigón tipo «C».

10.6 PLOMERÍA

a. El constructor suministrará y colocará toda la tubería para el sistema de aguas


servidas y aguas lluvias Incluyendo todas las tuberías de arrastre como se indica en
los planos.

b. Toda la tubería y piezas especiales para el desagüe sanitario hasta 1.50 m. fuera
del plano de fachada, dentro del área del edificio donde sea indicado en los planos
serán de PVC.y piezas especiales del mismo material; de acuerdo a lo que se
indican en los planos de instalación.

c. A menos que se indique otra cosa, en los planos, los ramales de la tubería de
descarga y después se deberán instalar bajo la losa de piso donde se vayan a
colocar las piezas sanitarias, disponiéndose no más de 6 inodoros para cada tubo
de descarga, por batería.

d. A la tubería horizontal para desagüe se le dará declive de 1,5 % hasta donde sea
posible y nunca deberá ser menor de 1 %.

e. La tubería de desagüe de lavabos, urinarios, sifones de piso, fuentes para tomar


agua, será empotrado de PVC 2" de diámetro.

f. Todos los cambios de diámetro en las tuberías de descarga o desagüe se harán


usando las piezas de reducción que se necesite en cada caso. Los cambios de
dirección se harán usando «yes» y codos de 45 grados, sin embargo, la T sanitaria
puede usarse cuando la descarga es vertical o en la descarga de inodoros.

g. Las tuberías de PVC tendrán diámetros de 2" y 2 1 /4", 3" y 4" de acuerdo a las
necesidades y los ensambles de las piezas y accesorios, se harán de acuerdo a las
especificaciones dadas por el fabricante.

10.7 TUBERÍA DE AGUA POTABLE

La tubería de agua para las piezas sanitarias será de hierro galvanizado reforzado,
y/o tubo plástico reforzado de los diámetros que se determinen en los cálculos
respectivos.

Todos los canales de alimentación serán controlados por una llave de paso, donde
estén conectados al sistema general.

Toda tubería de servicios higiénicos o cuartos sanitarios, será provista de una llave
de paso para el control de suministro de agua.

En cada tubería se considerará una llave de 112" con rosca en el piso para la
instalación de una manguera.

Todas las llaves serán de calidad reconocida y aprobados por el A/1.

Para cada pieza sanitaria como inodoro, lavabos, .urinario colectivo o lavabo
colectivo tendrá una llave de paso necesaria para su control y mantenimiento.

Para impermeabilizar las conexiones de las tuberías de hierro galvanizado


roscadas, se usará cemento plástico o teflón y permatex.

Se estimarán cámaras de aire de 40 cm. de largo cuando se indique en los planos,


mediante una tubería de tamaño mayor a la última salida.

Las válvulas de compuerta de 1 1/2 serán de bronce aprobadas por el Fiscalizador.

Llaves de manguera: serán de 1/2" con extremo roscado. INSTALACIONES

Debe tenerse especial cuidado de que el hormigón no penetre en ninguna parte del
sistema de drenaje o tubos de evacuación a la terminación de la obra, todo el
material niquelado deberá quedar limpio y brillante. Y en todo momento el trabajo
debe estar protegido contra daños y deformaciones.

Todas las válvulas trampas, registros y otros aparatos similares serán colocados en
lugares de fácil acceso.

Los pisos, paredes, etc., dañados por cortes, deberán repararse con el mismo
acabado requerido.

Cuando la instalación tenga que penetrar en elementos impermeabilizados, se


sellarán debiendo quedar absolutamente impermeables.

Toda la tubería se le instalará para operar sin vibraciones, pulsaciones o ruidos


inconvenientes.

Todo el equipo suplementario de la instalación deberá conectarse con la tubería de


agua de evacuación, de acuerdo a lo indicado en los planos.

Las tuberías serán colocadas exactamente con la posición de los artefactos


sanitarios a usarse.

SISTEMA SANITARIO

Para tuberías PVC, las uniones se harán con el tipo de resina previsto por los fabricantes y
de acuerdo a las instrucciones de la casa.

Todas las tuberías horizontales deberán tenderse con pendientes uniformes de 1 % como
mínimo. Todas las tuberías ascendentes, deben ser absolutamente verticales. Todos los
cambios de dirección, se harán con vueltas amplias.

Tuberías para el abastecimiento de agua: todos los cambios de tamaño en las tuberías de
acero galvanizado, se harán con reducciones y uniones.

Tornillos de expansión y mariposa: las conexiones de los colgantes de pared, soportes de


tubo o asientos de artefactos en la albañilería o el hormigón, se hará con tornillos de
expansión o de mariposa.

Todos los sifones, serán de tipo autolimpiadores y cada artefacto deberá tener un sifón
individual, al menos que se indique específicamente otra cosa.

Los registros de limpieza del tamaño de la tubería se colocarán al pie de cada bajante, en
cada cambio de dirección y en el tendido horizontal, a intervalos no menores de 10 m.
siempre en lugares accesibles.

10.8 BAJANTES, CANALES Y PONCHERAS DE AGUAS LLUVIAS

a. El constructor suministrará e instalará todas las bajantes, canales poncheras, etc.,


necesarios para el desagüe de aguas lluvias de la cubierta.

b. Las bajantes de aguas lluvias irán empotradas en las paredes y serán de PVC
reforzado de 100 mm de diámetro. Las terrazas o cubiertas planas de hormigón
llevarán cernideras 'de aluminio o de alambre galvanizado No. 10 que se conectará
a la tubería de cemento.

c. Los costados de las cubiertas que no lleven canalón, se cubrirán con tapas de tol
con borde gotero inferior según el detalle respectivo.
d. Canal abierto.- Ver láminas de detalles.

10.9 PIEZAS SANITARIAS

La lista de piezas sanitarias que se mencionan a continuación y los accesorios


necesarios para su funcionamiento deberán ser provistas por el constructor. Serán
de porcelana de fabricación nacional de color blanco. Los fregaderos de cocina
serán de acero inoxidable.

a. Inodoro: serán de dos tipos.

1. De tanque bajo, con taza y tanque de porcelana vitrificada grado «A», color
blanco, tapa, accesorios de descarga en el tanque; llave de paso de 1/2".
La pieza sanitaria podrá ser igual o similar al tipo EDESA 12001.

b. Lavamanos: de porcelana vitrificada grado « A» color blanco de 13" x 20",


equipada con una sola llave cromada de tipo pesado de 1/2" o similares; desagüe y
sifón de 1 1/2" de metal cromado. El tipo podrá ser igual o similar al 12551 EDESA
1 llave.

Los lavamanos se sujetarán adecuadamente mediante uñetas metálicas ocultas,


atornilladas a tacos de madera previamente fundidos en la pared y tacos plásticos.

Adicionalmente podría utilizarse soportes de varilla lisa de 12 mm. colocadas por


debajo del borde del aparato.

c. Lavamanos colectivo: Para la respectiva medición se considerará en m. todos y


cada uno de los componentes que constan en los detalles respectivos; y como tal
se presupuestará.

d. Urinarios: De porcelana vitrificada «A» color blanco con llave de paso a la pared.

e. Urinario colectivo. Para la respectiva medición se considera en m, todos y cada uno


de los componentes que constan en los respectivos detalles, y como se
presupuestará. Ver detalles.

f. Duchas. Sobre el contrapiso se fundirá un borde de hormigón de 10 cm. de espesor


por 22 cm. de altura (2 filas de azulejo).

La caja así formada se revestirá totalmente de azulejo del mismo color que el de los
zócalos, hasta la altura que determina en los planos.

El fondo contará con una pendiente mínima de 1 % y rematará en una trampa de


piso de metal cromado.
El surtidor de agua y la grifería irán empotrados en la pared, la grifería será de
metal cromado de tipo pesado.

g. Lavaplatos.- Se instalará lavaplatos de acero inoxidable, con desagüe, tapa y cadena,


con escurridera derecha a izquierda, según el caso. Generalmente llevarán una
mezcladora de metal cromado tipo pesado.

h. Fuentes para tomar agua.- Se las instalará en los sitios determinados en los planos y
ubicación preferentemente con los espacios exteriores de juego.

i. Desagües de piso.- Según el tamaño de los cuartos sanitarios se instalarán


desagües de piso con sifones de 2".

j. Accesorios.- En los casos que se indique expresamente se instalarán accesorios de


baño de acero esmaltado, tales como porta papeles, jaboneras toalleras y ganchos
o perchas.

10.10 SISTEMA HIDRONEUMATICO

a. El trabajo incluye la instalación completa de equipos que conforman el sistema,


observando las especificaciones de la sección de tubería de agua potable y de este
capítulo en general.

b. El equipamiento será de una marca garantizada y de primera calidad para sus


especificaciones deberá regirse a las que constan en los planos correspondientes,
incluyendo además todos los elementos indispensables para su funcionamiento
eficiente conjuntamente con las instalaciones eléctricas que se requieren.

c. El contratista entregará el sistema hidroneumático en perfecto estado de


funcionamiento.

d. El abastecimiento será a través de cisterna o de la red pública de acuerdo a diseño


especificado en cada proyecto.

e. Además se deberá tomar en cuenta las especificaciones de instalación que


proponga el fabricante, así se colocará tubería de succión, de descarga y sus
accesorios, como caja térmica, swich, manómetro, etc.

f. El espacio físico en que estará instalado el tanque hidroneumático tendrá las


dimensiones que se especifican en los planos; la puerta de acceso debe ser de
1.10 m. de ancho, espacio este que deberá tener suficiente ventilación y seguridad.

10.11 INSPECCIÓN, ENSAYOS Y CERTIFICADOS

a. Se probará toda la tubería subterránea antes de que sea cubierta con una presión
hidrostática de 100 - Ib/pulgadas cuadradas.

b. Se probará las tuberías y sistemas de evacuación, antes de cubrirlos, llenando el


sistema con agua o con una carga estática, no menor de tres pisos o tres metros.
c. Las pruebas anteriormente descritas, se harán solamente en presencia del
Fiscalizador. Cuando en los planos y/o especificados se indique un determinado
material, equipo u otro elemento, detallándose el número del catálogo del fabricante
debe entenderse que tal designación se proporciona con la finalidad de establecer
los estándares de calidad y estilos deseados por el proyectista, materiales que
deben ser estrictamente respetados para logra los fines perseguidos por éste.

Dichos materiales podrán escogerse de la gama de productos existentes en el


mercado: en caso de tener que recurrir a materiales sustitutivos el contratista
deberá someter a la opinión del Fiscalizador una muestra de dicho material.

SECCIÓN 11.- ELECTRICIDAD 11.01 GENERAL

a. El trabajo incluye el suministro de la mano de obra, materiales de instalaciones de


un sistema eléctrico completo cumpliendo en su totalidad lo especificado en los
planos, cuadros y detalles, sin perjuicio de las que la fiscalización considere
pertinente.

b. Las estipulaciones generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo


comprendido bajo esta sección, siguiendo los reglamentos, normas o disposiciones
establecidas en el Código Eléctrico Nacional, y por el INEN. y/o proyecto,
dependiendo cual de las tres exija características superiores.

c. La instalación eléctrica deberá ejecutarse en forma técnica, empleando materiales


de primera calidad, especificados en los capítulos respectivos, mano de obra
ejecutada por personal experto, bajo la dirección de un técnico especializado.

Si en alguna sección o detalle de las instalaciones se hubiese omitido en las


especificaciones y estuviera indicada en los planos, o viceversa, deberá
suministrarse o instalarse como si estuviera en ambos. Cuando en los planos y/o
especificaciones se indique un determinado material, equipo u otro elemento,
detallándose el número del catálogo del fabricante, debe entenderse que tal
designación se proporciona con la finalidad de establecer los estándares de calidad
y estilos deseados por el proyectista, materiales que deben ser estrictamente
respetados para lograr los fines perseguidos por éste. Dichos materiales podrán
escogerse dentro de las gamas de productos existentes en el mercado; en caso de
tener que recurrir a materiales sustitutivos, el contratista deberá someter a la opi-
nión del A/1 Fiscalizador una muestra de dicho material.

11.02 MATERIALES

a. Tuberías: toda la instalación eléctrica debe realizarse utilizando tubos de conduit liviano
E.M.T., en base y estructuras, tubería PVC rígido; para bajantes en mampostería.

Los tramos de tubería deberán ser continuos, entre cajas de salida, tableros, cajas
de conexión, etc. y empalmados a las cajas de conectores, es decir que debe existir
solidaridad mecánica y continuidad eléctrica en la instalación.
La tubería eléctrica se colocará completamente separada de las tuberías de
desagües, agua potable y otros sistemas.

No habrá más de tres curvas a 90 grados en un tramo entre cajas. Todas las curvas
y cambios de dirección de la tubería se trabajarán con la herramienta apropiada,
para doblar tubería metálica, en todo caso, el radio de curvatura de la cara interior
expuesta, del tubo, no será menor a 10 veces el diámetro interior del tubo.

Se deberán realizar los cortes de tubería perpendiculares al eje longitudinal y


eliminar cualquier residuo que quedare y pudiese perjudicar al aislamiento del
conductor.

b. Conductores: todos los conductores serán de cobre, con aislamiento termoplástico


resistente a la humedad (TW) 600 voltios, si no se especifica otra cosa. No se
permitirá empates de los conductores dentro de las tuberías, esto se hará en cajas
de conexión y las uniones se protegerán con cinta aislante. Los circuitos serán de
alambre N° 14 A. W. G. como mínimo y de calibre may or que el N° 10, serán
cableados (7 hilos) con el objeto de diferenciar las fases y el neutro de cada
instalación, se instalarán conductores de los siguientes colores, rojo, azul, negro,
para las fases, blanco para el neutro y verde cuando se requiera conductor de
puesta a tierra.

Los conductores deben ser accesibles para revisión o cambio.

Para empalmes en las líneas de alimentación, conductores N° 8 o mayores, se


soldarán los empates con suelda amarilla y se aislará con cinta vulcanizante tipo
3M.

Todos los empates se recubrirán con cinta aislante, recubrimiento que debe dar por
lo menos el mismo valor de aislamiento que el del cable.

En las cajas de salida se dejará un exceso de conductor de 0.2 m. de largo, para


permitir una fácil conexión de lámparas y accesorios, en los tableros se dejará por
lo menos un exceso de conductor de 0.4 m.

Sin embargo se permitirán conductores de un solo color, siempre que se señale con
cinta aislante, los colores arriba indicados, excepto la línea de puesto a tierra que
siempre será verde.

c. Cajas: serán de chapas de acero, galvanizado no menor de 1 mm. de espesor, Se


utilizarán cajas de salida, de empalme, de paso, en las salidas de interruptores,
tomacorrientes, luminarias, salida para teléfonos, timbres, relojes, etc. Además se
instalarán más cajas para evitar que hayan más curvas que las permitidas entre
caja y caja y en todo sitio que se indique en los planos.

Dimensiones de las cajas de acuerdo a su utilización para salidas de luminarias


serán de forma octogonal, de 4" por 1 1/2" (hasta 4 tuberías de 3/4") cuadradas,
para tubería de mayor diámetro o para cuatro tubos.
Las cajas de acceso, empalme, salida o paso, conectadas a tuberías o el
descubrimiento, serán cuadradas o circulares de 1/2" de profundidad como mínimo.

Las cajas para tomacorrientes, interruptores y receptáculos serán de forma


rectangular de 2" x 4" x 1 1/2".

Para salidas especiales se usarán cajas de dimensiones apropiadas de acuerdo al


fabricante del equipo a instalarse.

Todas las cajas tendrán tapas de metal liso, sujetas con tornillos y tendrán un
orificio central para salida de los conductores. Las tapas de las cajas de conexión
de los circuitos principales y secundarios deben ser accesibles.

d. Tomacorrientes: Los tomacorrientes serán dobles, tendrán capacidad de 15 A-120


V., con tapas metálicas de aluminio anodizado. Los tomacorrientes usados en
laboratorios y talleres serán de 3 hilos y estarán conectados a la tierra del sistema.

e. Interruptores: los interruptores para luces serán de tipo empotrable y del tamaño
estándar, con una capacidad de 10 amperios. Serán simples, dobles o de tres vías
según los casos, con tapas metálicas.

f. Placas: toda caja de salida, donde vaya un interruptor o un tomacorriente, llevará


una placa metálica adecuada para cada caso, atornillada a la caja metálica.

g. Tableros de distribución: se proveerá e instalará donde indiquen los planos, tableros


empotrables en gabinetes de acero esmaltado y en los cuales vendrá montado el
equipo que se necesite. El número de circuitos, la potencia requerida, el número de
polos y disposición, se ha indicado en los planos.

Los disyuntores serán termomagnéticos y de la misma marca del tablero.

Las puertas y molduras serán de acero con tapas de moldura ajustables y con
bisagras al ras o semi-parejas. Para las cerraduras se usará el tipo de cerrojos de
presión con llave plana o acanalada. Todas las cerraduras y herrajes
correspondientes han de ser de estilo moderno y se suministrará a un total de dos
(2) llaves por tablero. En los casos que se requiera la instalación de armarios, el
contratista se sujetará a la Empresa Eléctrica correspondiente.

Los tableros deben tener buena continuidad eléctrica y mecánica con la tubería, de
manera de obtener una buena puesta a tierra.

La conexión de los circuitos secundarios al tablero, se hará siguiendo en lo posible


la posición física del circuito con relación al edificio, facilitando de esta forma el
mantenimiento, la numeración o nomenclatura de los circuitos en los planos no
tienen más carácter indicativo y para diferencia uno de otro.

Será responsabilidad del contratista el realizar la conexión al tablero de manera de


conseguir un buen equilibrio de fases, tomando como referencia las cargas
instaladas.
Los espacios para cables en cada tablero, deben ser de dimensiones adecuadas
para alojar cómodamente los conductores de dicho tablero.

Todos los tableros deben ser construidos de manera que las partes con tensión no
sean accesibles.

En el lado interior de las puertas de los tableros se proveerá el tarjetero


correspondiente para el directorio de circuitos. El contratista llenará este directorio.

h. Lámparas: se instalarán aquellas que están señaladas en los planos, para lámparas
fluorescentes se sugiere que el balastro sea de alto factor de potencia (0.90 mayor),
en bodegas y galpones las luminarias se instalarán sujetas a la estructura metálica,
en los cuales se penderán del asbesto-cemento mediante pernos, tirafondos y
cadenas.

i. Conectores: todos los tubos que entren en los tableros de distribución,


cajas de conexión, cajas para salida de luces, interruptores y tomacorrientes,
deberán ser roscadas y llevar su propio conector, del diámetro correspondiente, que
los una fijamente a las cajas.

j. El sistema de interconexión, desde el tablero de medidores hasta los diferentes


tableros de distribución, pasando por los respectivos pozos de revisión requeridos
se utilizará tubería P.V.C. reforzada (manguera). La tubería irá colocada a una sola
profundidad, no menor a 0.3 m. del nivel del suelo. Entre caja y caja de revisión
tendrá una gradiente de 1 % mínimo para evitar la acumulación de agua en su
interior. Las cajas de revisión serán de mampostería enlucida con mortero cemento-
arena en una proporción de 1:3. En la parte superior tendrá una tapa de hormigón
con gancho en el centro, cuando los lugares sean húmedos y propicios a la
inundación, las cajas y tuberías irán sobre el nivel del suelo, protegidas
adecuadamente. El tamaño a usarse en las cajas es el siguiente: 250 x 250 mm.
para profundidad hasta 300 mm. 350 x 350 mm. para profundidades mayores.

k. Ductos en juntas constructivas de dilatación: Estas se efectuarán con uniones metálicas


apropiadas, rígidamente conectadas a los extremos de tal forma que proporcionen
continuidad al sistema de tubería.

1. Uniones entre tubo y tubo de conduit: Todas las uniones que sean necesarias para unir
los tubos, deberán ser del tipo de presión o de dos tornillos, para que el empate sea
firme y establezca el buen deslizamiento de los conductores. No se aceptarán
uniones de deslizamiento.

m. Pulsador. Donde indiquen los planos se instalarán pulsadores para hacer funcionar
timbres eléctricos. Tendrán capacidad de 10 A.

n. Timbres eléctricos y relojes: Donde se indique en los planos, se instalará un timbre


eléctrico vibrador de 120 voltios, con campanas de 15 a 25 cm. de diámetro. Se
dispondrá también de la instalación necesaria para relojes eléctricos en el número
que indiquen los planos.
ñ. Altura de montaje de accesorios: Siempre que el A/l no indique lo contrario, la altura de
montaje de los accesorios será la siguiente, medido desde el nivel del piso
terminado:

Tomacorrientes 0.4m.
Interruptores 1.04 m.
Salida de teléfonos 0.4 m.
Salida de timbres 2.0 m.
Extremo inferior del tablero de distribución 1.4 m.

11.03 INSTALACIONES Y MANO DE OBRA

Conexión a tierra.- Se puede usar varios sistemas de acuerdo a necesidades y facilidades


urgentes en el momento de la instalación.

Tubería de H20- que tenga contacto directo con el suelo por más de 3 metros y que sea
eléctricamente continua. La continuidad eléctrica no debe tomar en cuenta los medidores
de H20 (puente alto), la conexión a la tubería se le hará mediante grapa de tierra o
mediante conexión de agarradera.

Estructura metálica del edificio.- Siempre y cuando esté efectivamente enterrado, tiene
poco uso.

Varilla de Copperweld.- Es la de mayor uso, puede ser una o algunas dependiendo del
estudio de resistividad del suelo, se instalará la varilla a una profundidad de 1.5 a 2.4 m.
nivel en el cual la humedad es permanente, cubriéndola con una capa de ceniza o carbón
antes de recubrirla con la tierra. La varilla en su parte superior tendrá un conector donde
irá alojado el conductor principal de tierra, el mismo que puede ser de cobre, aluminio o
aleación cobre-aluminio protegido contra corrosión, sólido o cableado, desnudo o
recubierto continuo sin empates (excepto en barras). El calibre de este conductor debe ser
suficiente para soportar corrientes de cortocircuito, por lo menos igual al calibre de los
conductores de fases, suficiente para mantener baja su impedancia ante el efecto Skin.

Según la distancia calibre mínimo, hasta 50 mt.- AWG-4COBRE 100


mt. -AWG-2 COBRE

200 mt. - AWG-I COBRE

Todos los equipos fijos de talleres de mecánica, carpintería, etc., estarán conectadas a
tierra mediante conectores de cobre de tipo perno hendido a un cable de cobre suave
desnudo o recubierto, cuyo calibre dependerá de las especificaciones dadas por el plano y
que correrá los ductos en toda su extensión desde los tableros de distribución los mismos
que irán directamente puesto a tierra a través de las varillas copperweld.

b. Interferencias: El trabajo se planificará para evitar interferencias entre las tuberías


eléctricas, sanitarias y los equipos y trabajos arquitectónicos y estructurales.

Se efectuarán todos los desvíos en las tuberías y se utilizará los accesorios


necesarios.
c. Curvas: En las tuberías se harán en frío y en ningún caso se deberá calentar la
misma. Las tuberías no se doblarán más de 90°.

d. Todas las tuberías quedarán empotradas y tapadas excepto cuando los planos así
lo exijan.

1. Tuberías vista: esta tiene que alinearse, agruparse, apoyarse e instalarse en


ángulo recto o paralelo a los principales miembros estructurales. Tienen que
quedar limpios y libres de grasa y listos para pintarlos. Las grapas o ganchos
de un solo agujero, no se usarán excepto en acero y hormigón en ningún
caso se usarán en tuberías mayores de I", de lo contrario se debe emplear
ganchos de dos agujeros cuando las tuberías se instalen por grupos, usar
apoyos de acero estructural corriente, en los cuales se cogerán firmemente
con pernos galvanizados en «U» ó «J», Este tipo de instalación se realizará
cuando se trate de bodegas o galpones en estructura metálica.

2. Tubería empotrada o tapada: Las instalaciones se harán bajo los enlucidos a


una profundidad suficiente para que estos no se marquen en las paredes y
cuando se encuentren localizados en losas, columnas y vigas de hormigón
se colocarán antes de efectuar la fundición teniendo cuidado de que los
tubos sean cortados a la medida y limados en sus extremos. La superficie
interior debe estar completamente lisa para que no se estropee el
aislamiento de los conductores. Antes de efectuar la fundición, los extremos de los
tubos deberán taparse para evitar la filtración del hormigón fluido. No se debe
pasar ningún conductor en las tuberías antes de haberse terminado todo el
trabajo mecánico del edificio.

e. Motores y controles:

1. Cuando se especifique el suministro de motores, controles de motores y


dispositivos de motor, el contratista instalará los controles dispositivos de
control alambrado de los motores e interruptores de botón.

2. Proveer base apropiada para el montaje de los controles, interruptores de


botón e interruptores. Cuando se trate de otro tipo de montaje que no sea de
pared, proveer amplios soportes de acero soldado, según se requiera.

11.04 ACOMETIDA

Las acometidas se realizarán de acuerdo a normas y especificaciones de la


empresa o cooperativa que sean las proveedoras del servicio eléctrico.

11.05 PRUEBA DE INSTALACIONES

Usar toda clase de instrumentos, aparatos especiales y servicios de expertos para


efectuar esto absolutamente libre de tierra y corto-circuito y que además esté
instalado para ajustarse a todos los requerimientos de estas especificaciones.
11.06 MUESTRAS Y CERTIFICACIONES

Se presentarán muestras y certificados al A/l para su aprobación:


a. Muestras de cada tipo de conductor.

b. Certificados: de conformidad con todos y cada uno de los requerimientos del


Código Eléctrico Nacional

11.07 MANUALES

El constructor deberá suministrar los manuales de uso y mantenimiento de los


motores, controles y más equipos eléctricos instalados en la obra.

SECCION 12.- OBRAS EXTERIORES

12.01 ACERAS PERIMETRALES

Se construirá una acera perimetral al edificio escolar, de iguales características a


los pisos de cemento, con un bordillo perimetral de acuerdo a las dimensiones que
se especifique en el plano.

12.02 LAVANDERÍA

Siempre que se indique en los planos, se construirá de acuerdo al diseño existente.

12.03 ENCEPADOS

Se procederá a entregar las áreas determinadas en cada proyecto empleando


estacas cuando se trate de taludes.

12.04 PASOS PEATONALES

Se construirán de las dimensiones y detalles que se indique en los planos.

12.5 POSTES, TABLEROS Y AROS EN CANCHA DE BASKET Ver detalles.

12.6 TANQUE ELEVADO

Consiste en una columna de hormigón armado de sección variable que sirve de


soporte a un tanque de asbesto-cemento, de acuerdo al plano de detalle, o de
acuerdo al diseño especificado para este proyecto por parte del la UNIDAD
EJECUTORA.

12.07 TANQUE CISTERNA

Se construirá de acuerdo a las especificaciones y planos que formen parte del


proyecto.
SECCIÓN 13.- ESTRUCTURA METÁLICA

Este trabajo deberá consistir en estructuras- de hierro construidas en conformidad


razonable con los trazos, niveles; dimensiones, que figuran en los planos. El trabajo
incluirá la fabricación, entrega, erección y pintura de los metales estructurales, los
cuales deben incluir los aceros de construcción, remaches, soldaduras especiales y
de aleación, electrodomésticos, forjaduras y piezas fundidas, así como piezas de
hierro fundido. También incluirá la construcción de cualquier pieza de estructura
metálica imprevista como piezas para la cimentación y arriostramiento con
elementos divisorios y que no haya sido estipulado en los planos.

Todos los planos de la estructura, como detalles serán revisados con el contratista
para llevar a efecto la construcción de la obra.

El contratista deberá suministrar especificaciones detalladas acerca del


procedimiento de fabricación y planos de taller, los cuales deberán indicar
claramente, por medio de símbolos, los esquemas, los detalles de las juntas y la
preparación necesaria del material base para hacer las uniones especificadas.

Previa la colocación de la estructura metálica, el fiscalizador de la obra autorizará


su montaje, una vez comprobada los espesores, dimensiones y los trabajos previos
de cimentación y anclajes, con los mismos que tienen que estar de acuerdo a los
planos.

13.01 DESCRIPCION

a. El constructor se sujetará a las especificaciones técnicas y detalles


constructivos que se indiquen en los planos estructurales.

b. Cuando la UNIDAD EJECUTORA provea la estructura, esta deberá ser


utilizada sujetándose a toda la documentación técnica que se adjunta a ella;
planos, detalles constructivos, especificaciones técnicas, etc.

c. Las sueldas deberán realizarlas únicamente obreros experimentados.

d. El mínimo espesor de suelda deberá realizarse bajo las normas de AISC -


Sección 1 -17 o lo que se especifique en los detalles y planos estructurales.

e. Antes y en el proceso de construcción, deberán realizarse pruebas de


uniones soldadas y sus resultados debidamente certificados se presentarán
al Fiscalizador de la obra.

13.02 CERTIFICADOS

a. Suministrar certificados de conformación de todos los materiales.

b. Para la certificación de ensayos, referirse a lo antes mencionado.

You might also like