Professional Documents
Culture Documents
ESSAN
EMPRESA DE SERVICIOS SANITARIOS DE ANTOFAGASTA, S.A.
OFERTA TÉGNIGA
COPIA
TOMO Vtl
Consorcio: DESALANT
C./Marln 0154. -2" Piso. Providencia (Santiago de Chile) Tfno. # 665 0S 36/635 37 ¿m
CIij0c00:
TOMO VII
000c003
I
0000c04
f¡p¡c¡ronorm
ATE'OE
a\
)
00 00c00
ANEJO NO7
SONDA¡ES EXPLORATORIOS
000cil07
Recomendaciones de exolotación:
Del resultado obtenido de las pruebas puede concluirse que este pozo
puede explotarse en el futuro con un caudal superior a los 32 lts/seg.
BESALCOARAUCO
AGUAS SUBTERRANEAS S.A.
0ü0cc0e
ARAUCO S.A.
12 2,99
14 2,99
16 2,99
18 2,99
20 2,99
25 2,99
30 2,99
35 2,99
40 2,99
45 2,99
50 2,99
55 2,99
60 2,99
9:30 90 2,99
0000cf 0
ARAUCO S.A.
ARAUCO S.A.
ARAUCO S.A.
ARAUCO S.A.
14:00 0 6,05 25 US
I 7,04
2 7,U
3 7,04
4 7,O4
5 7,04
6 7,04
7 7,04
8 7,04
9 7,O4
10 7,04
12 7,04
14 7,04
16 7,04
18 7,04
20 7,04
25 7,04
30 7,04
35 7,04
40 7,04
45 7,04
50 7,04
55 7,04
60 7,04
90 7,04
16:00 120 7,04
c0000n 4
ARAUCO S.A.
ARAUCO S.A.
ffiDEBoMBEo
OBRA: SONDAJE EN LA PORTADA, ANTOFAGASTA
FR0trEmR¡6f,- sourHERN cALIFoRNIA wATER cHILE LTDA
POZO NO: 1 (hoja 7)
pRUeAA DE GASTO: RECUPERACION DE VARIABLE
Fecha Hora Tiempo (min)i Nivel (m) Caudal 0/s)
0 8,79
1 , 2,29
2 1,95
0ü0c01.6
W
Laborabr¡o d€ |rwosiEáción y En6at aE dc M¿tsrirlo.
¡.- ANTE¡CÍ,DENTES
intx$r.^ fDElfrEtrCA,CIIl
M-l 16 mE. Eoñ¡rd¡d¡d
3.- ANALISTSGRNUToMETR.TO(rW-ter)
conde ouque t lgS¡ Avda Angafixls 06t0. Pabelón 'H' V¡clo. Gatüro t 2&X
Fonos: 244055 - 24| 148 - An€¡c: 225 - 370 Sodot Flaya Srwa
Forp Fa¡: 332490
Fax 24 7837 - Cailla l2B0 Fono:442031 .Far:4{l(Nt
C¿lar¡¿ - Chd¿ Antofág¿sts - Chil. lq(r¡qu? - 6aú19
üc000i7
W
LtEfilul{
Lrboralorb d€ lñvcsli!ác¡ón y Ensay3o d3 Malgrial€s
*ffi+
t)F
k+l
condg Duqus | | 954 Avda- Angrrf|o! O€10, P¡bdlón "H' Vicior Garrldo 12894
Fonút 21/d'fi .24114a . Aaexos; 225 . 370 Sedo. Playa Itav¡
Fo^o Far: 332490 F'xt 2478ft7 - Ca'illa 12BO Fono: 442031 - Fax: 44'l9ll
c.lárDa - Chll€ AnlofagaEta - Chüe lqülqúe - Ch¡lc
00scclB
t.- ANTECEI¡EI{TES
rDD¡{TII'IGACTOI{ DE rA rrupsTn^
U*ú. Hrdfcrci¡tr
M-l fo¡o L¡ R¡¡pomd¡,
le ,. NEST'LTADOOTTDNIDO
A¡fli¡b O¡íuico
ücrodebc¡!
ftiróúvclilvc¿útlc3úrúñ:
Estos uÉlis¡s fi¡c¡oo lhv¡dos a clbo conformc rl prc€d¡micuto dcsc¡ito c¡r cl "Sl¡¡ü¡d
Ivtat¡ods for ths E:omin¡ion of Warr a¡d lVasarmr¡- l9r¡ Edirion l9l,
prüi:rdo por
Anroricdr htrlic Hccrh Associnion @B.IlIr.\'.Ivfétodor dc Análisís Físíco Qulmho Agua
Pot¡blo", Edi{tón üril 1997, pt$lic¿do por la Supcrintcodarcia de Se¡vioios Saúu¡ios
(chil+
C¡ I(rr¡
MANUDL
",.x+
¡trRECTOR
Coñd€ Ouque | 19S Avda. Angamos 0610, Pabglloo "H' 1249.
Fo¡os: ?4¡1055 - 241 146 - Ane¡os; 225 - 370 Playa Erava
Fono Fax: 332490 Fa!: 247837 - Cas¡llá t280 Fono: 4¡l2OOl - F¡¡: 44194t
Celanra - Ctr¡l€ Anto{8943üa - Ch¡lo lquqs- qib
0000019
)
¿
rt¡
i'Y
t-9
¡u
/>í'¡i\.
Hc>É<=A
) 4¡
rl
{
rl
t,
2r\ 'ii
Ócáic- \ tw
n P.árc';acc \\ '-9 ¡
-' \ 14i
t-
IN Lri
,-l l-- |
\.
\\
\\\t I
\\ I
)
{
\
\
-\
000c0¡0
)
CIJEüIE r SOI¡IHER¡| CALFOR¡|¡A |ÍAIER CtllLE SA
UEtcACtO : sEcfOR tA POFIAOA ArÍOF¡GASÍA
^ Pq¿O l|. :l
0 ñat
¡n¡
ta¡ Er
aila ¡a¡t ü
?slld
IüL
12 nat
1a tnat
trrL¡
¡ñ CrJara
ta rar
Gailda
l¡ú
A nat
^
¡a¡L
?rrü
Arrü
0ü0c3;1
^' D¡: sot¡therncalibniia<socal@Entglcfiil€.n€t>
Pa¡¡: jmcanch?z4Dcorfitr¡€erve.com <jmsanChez@éompuserr€.Cotn>
Fecha: Mi&coles, 11 ds Agosto d6 fg99 07:05 p.m.
Asunto: Pgzo Ar¡tofeggsta Southern GalÍfonria
Tampa$¡re = 22,8"C
Profundided totat d€t pozo = 36 mefos
Prúlndidgd hab¡tibdá = l0 meilros
Seflnicl¡¡d = 39,2 milígÉrtgs por litro
-.r ls+
0 ü00 c¿2
:'
_l
lc
I
ü
a
3-
'
i UN¡VERSIDADCATOLICADELIIOFÍE
IFlcülLd rL Anlunlahr|q con¡Eüaslon. Ingsni.rí. clv¡l
I hbor¡to¡4o dB hrr€sügadón y E6¡y.s dé MatorlalG .
0ü00023
cnuncaDofFtgtEs
a. GErm¡¡r¡if3{)
MA¡III'IL
'
r.A.
LtctTAcÉN DELCONTRATO PARA LA DESAI.ACIóN DE
] AGUA DE TAR EN AI{TOFAGASTA
II REGóN . CHILE
ETAPA DE LICITACIÓN
^ ..
)
ü00c ü¿5
A
rt
)
PARTE I SOI{DA.'E EXPLORATORIO COT{STRUIDO EII RECINTO
c
)
í],'!nn¡it
U \, \J rJ \,, l¡ J
SO'VDAJE EXPLORATORIO
RECINTO PLANTA DETRATAMIENTO DE AGUAS SERY'DAS
PERFIL ESTRATIGRÁFICO
Profundidad (m)
Desde Descripción del terreno
Hasta
0,00 01,00 Escombro
01,00 02,00 Arena gruesa
02,00 04,00 Chancado de roca
04,00 09,00 Roca color burdeo
09,00 32,00 Chancado de roca
HABILITACIÓN
N-T.
,
10,00
n CAÑERIA D*I2"
t5,00
Ranu¡¡do F¡2"
20.00
25.00
Cribo ACP D=t2'
PRUEBA DE BOMBEO
SON DAJ E EXPLORATORIO PLANTA DE TRATAMI ENTO I N DIJSTRIAL
BOMBEO
PRUEBA DE BOMBEO
SONDAJE EXPLORATORIO PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS SERY'DAS
RECUPERACIÓN
SONDAJE M1
INICIO PRUEBA
- Antofagasta BOMBA
1-ago-99 COLUMNA 28,10 m.
MAESTRO PRUEBA Eduardo F¡gueroa CHUPADOR 26,10 m.
AYUDANTE Jorge Rojas MOTOR
AYUDANTE qfim.&brcdteneno
NIVEL REF.
A'VAL'S'S DE AGUA
SONDAJE EXPLORATORIO PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS SERY'DAS
1. Antecedentes Generales
Según relatos de los constructores del pozo, este fue cavado hasta
unos 3,6 metros bajo el nivel del mar, pero a pesar de este franco desnivel y la
cercanía con el mar, no más allá de 10 metros, que en marejadas muy
violentas se inundan sus instalaciones no presenta flujo del mar, haéta que una
carga de dinamita puesta en dirección al mar abre una brecha y permite que
un
enjambre de fracturas deje transitar er agua hacia er poió.
abatimiento mientras se bombea normalmente, 0,34 úseg. Caudal que
u
farta de
abastece las faenas diarias de ra empresa Kútura permite Jrpon"i que
ta
fractura encontrada ruego de dinamitar er área otorga'una ür"n"
transmisibilidad del agua a través de estas fisuras. Modelo qú"
es aconsejable copiar, toda vez que se desee construir una
,i oplnion
"n batería de
trincheras en roca en ra costa con er objeto de obtener aguas
desde ér ,"r.
Llama la atención la limpieza del agua, a pesar del prolongado
tiempo
que se ha bombeado, no presenta ni sediméntos,
ro cuar trac'e muy-conven¡ente
cavar estas trincheras, pues non se encontraÉn probremas
de mantenimiento
--
continuo por este concepto, se nota una buena filtrac¡ón oet
águt
f
o
Il-
v ltr,
z q<
uJ
o i.ti-.]
i-! E-
6 ;..-.f
L.!..i \¿,
u¡
i-)-
u¡
F
o
z
É.
UJ
zs
o
É.
o
UJ
o
z
Y
N
o
o-
Io2
o
ñ
z
La prueba a este pozo de agua salada, se inició a las 10:25 horas del dia 12 de
agosto de 1999. Para lo cual se instaló un bomba sumergible con capacidad
para elevar 16 lVseg. Medidos en terreno a través de un aforo volumétrico. Se
midió el abatimiento del nivel dinámico del agua durante un bombeo continuo
de una hora. A continuación, se observó la recuperación. Ambos procesos se
encuentran graficados en las curvas correspondientes. Una de abatimiento y
la otra de recuperación. Como también los datos debidamente tabulados en
anexo respectivo.
4. Desarrollo de Cálculos:
Datos:
Q = Caudal de bombeo cte. 57,6 m3/hora
e = Potencia total acuífero salado, 3,54 m.
qe = Caudal específico Q/Ah
Ah = Abatimiento total durante el bombeo. 1.02 m.
Qr = ger (e') = Caudal abatiendo medio acuífero
Qz = gez (e2) = Caudal abatiendo totalmente el acuífero
€r = Potencia media del acuífero 1.77 m.
ez = Potencia Total del acuífero 3.54 m.
Cálculos:
qe = (57,6 m3/hora) (111.02 m) = 56.47 m3/hora m.
Qr = 56.47 m3/hora m 1.77 m = 99.95 m3/hora = 27]6lttseg.
Qe = 56.47 m3/hora m 3.54 m = 199.9 m3/hora = 55.52 lUseg.
Pozo Ex¡stcntg Se{ior Costanera Norte Pág. 4 de 14
üú00036
Datos:
Q = Caudal de bombeo cte. 64.8 m3/hora
e = Potencia total acuífero salado, 3,54 m.
qe = Caudal específico Q/Ah
Ah = Abatimiento total durante el bombeo, 1.56 m.
Qr = Q€r (e,,) = Caudal abatiendo medio acuífero
Qz = g€z (e2) = Caudal abatiendo totalmente el acuífero
Cálculos:
qe = (64.8 m3/hora) (1/1.56 m) = 41.53 m3/hora m.
' Q1 = 41.53 m3/hora m 1.77 m = 73.50 m3/hora = 20.41 lUseg.
Qz = 41 .53.m3/hora m 3.54 m = 147.O16 m3/hora = 40.83 lUseg.
5. Toma de muestras
?
fl.E
a
:
o
)
T¡
o
{!
É-
Y
ts
ES
oÉ
^ a
o-
¡!
t
¿
r*
3=
)
't
E
r)
)
n
(g
i
g
I
a{
cl
:
¡o
9l
I
ao
)
á3
lo
/
5t
aa
{g f
gR
5?
8$ $
cP
QÉ,
¡E3r|
^ !!F
l(- rt
€r
tü
3-
dF
{¡-
EÉl
¡tñ
={t
ó
) oct
r
sl
fr
(\a
Tg
flatl
€
.s
..'|
n¡
ta
aú
o
)
ÍEo E¡üna.s.obrCo.igr.nf&|b Pó9. 0 .t. 14
r;i0t3il.
5. Conclusiones
r La segunda prueba que comenzó a las 12:14 hrs, se vio sin dudas
influenciada por la ostensible baja marea, que en ese momento estaba
en su punto medio. Debe recordarse que la variación que experimenta
la marea en este lugar son 86 cm. Una vez recuperado el nivel dinámico,
se dio inicio a esta prueba, ahora con un caudal de 18 lVseg. Constantes.
Informe de Andlisis
Resultados expresados como miligramos por l¡tro, excepto donde se indica diferente.
METODOLOGIA
Muestreo
El muestreo del agua fue tomado por personal de Laboratorio ASL Chile Ltda. Bajo la
supervisión de personal de ESSAN S.A.
Parámetros Físicos/Químicos
Microbiológicos
a\
n
" AilEIO NO8
^
ütJtt00.ig
¡ND¡cE
1. INTRODUCCIÓN
¿. ANTECEDENTES Y CONTENIDO DE TMBAJOS PREVIOS
? CLTMATOLOGíA e ntOnocn¡rin
4. CAMCTERíSTICAS MORFOLÓGICAS
EseuEMA ceolóetco
5.1 . F. Jorgino-Bolfin
5.2. F. La Negra
5.3. F. Caleta Coloso
5.4. F. ElWay
5.5. F. La Portada
5.6. Depósitoscuaternarios
5.7. Rocas ¡ntrusivas
5.8. Estructura
b. FORMACIONES ACUíFERAS
7. CALIDAD DELAGUA DEL MAR
8. DESCRIPCIÓN DE LAS ÁREAS SELECCIONADAS
9. PLAN DE TRABAJOS A DESARROLLAR
FOTOGRAFÍAS DE EMPLAZAMIENTO
üüc00;0
1. INTRODUCCIÓN
AREA DE ESruDIO
t:i¡ :. .{¡rd{aJ$35
a'.¡rÉ ñ!¡:,á; S¿trr..
!
L
:HILENQ
3. CLIMATOLOGIA E HIDROGRAFIA
Sus principales afluentes son los ríos San Pedro, El Salado y San Salvador,
este conjunto de red hidrográfica proporciona agua para abastecimiento a las
ciudades de Chuquicanata, Calama, María Elena, Antofagasta y Tocopilla.
itf lr-.r
u'.JUr,,üúi)
4.
Esta cordillera se extiende paralela al l¡toral con una anchura media de 50 Kms,
alcanza una altura media de 3.108 m, sobre el nivel del mar entre Antofagasta
y Paposo. Presenta un abrupto escarpe costero en su plano occidental,
caracterizado por un relieve juvenil de altas pendientes que descienden al mar,
o bien a planicies de abrasión marina de reducida extensión, mejor
desarrolladas entre Antofagasta y Mejillones.
5.
Esta unidad fue definida por García (1967) y comprende potentes espesores de
coladas de lavas y sedimentos clásticos-volcánicos intercalados. La secuencia
alcanza varios miles de metros de espesor y la columna tipo fue definida en la
quebrada La Negra, al sur de la ciudad de Antofagasta, donde aflora con una
potencia máxima de '10.000 metros.
5.6. DEPÓSITOSCUATERNARIOS
5.8. ESTRUCTURA
'oPJCO
i¡
b
I
-__T
t-
:€;.¡-úi t4i cnr¡lja1¡ jf¡4! oi9.ró&¡dor
ffi ft! f-i, ¡/r,'rY 1,ü¡rrár ¡ ort¡ir.-dt róicé.go¡ OÍrhlr.fobnítfi.i { ¡6r..rvruno- Aonorci,
t\
B
r--**-_. -
:
!
:
[.;i
ú.
it
1l
n¡
j
t,
,? ,:
O- ¡
"5
c ü'i {} 363
a
(J
\
/t
(¡ lÍ t
:{
q
AHTOFASASTA
t
q
t{¡
l,$
lÍÉ-
!.:'t . l MAPA DE PERMEABIUDAD. FIGURA.-3
üüC0"'6$
8.
Como trabajo previo a la ubicación más idónea para la toma de agua de mar,
se ha realizado un reconocimiento geológico de los distintos materiales
'il !! i:,!,'i,,,
lsl¡,rc ,lsBil¿
¡f*e¡¡" ;
SITUACION AREA SELECCIONADA.
*.i.j1..*" ü
/ Control de salinidad.
. ,, t.(, T I ..'
t&:l
I
6
H
P
z.
ú
=
É.
o
z
Í
É
Lrl
J
o
ü000c:4
F{
¿
zo
N
ful
o
Ul
u.l
a
I
6
i,0000J5
PLAYA COLOSO
a-..::,,j"'.
''tr ZONA-2
".#
üJ'JlC',7
ok ZONA.3
ZONA-4
Ú-JtJ!J';,S
ZONA-5
O'?.-*
&
w
r,.iil{.jl'1.,1
-*?---..* ZONA-6
., -: 1¡ 1a."'l
r; .¡ | L'ü -'ü
ANEJO NO9
ESPECIFICACION ES TÉCNICAS
s ü00004
A INDICE
rNsrRUMErurncró¡r
n
\J,.JJ.,,JCS
PARA LA DESATACION
1.1.- Generalidades
1.2.2.- Hormigones
NCh l7l :
E Of. 75 Extracción de muestras de hormigón fresco.
NCh 172 Of. 52 : Mezcla, colocación en obra y curado del hormigón (en
revisión).
1.2.3.- Aceros
NCh 211 Of. 69 : Acero - Barras con resaltes en obras de hormigón armado.
1.2.4.- Albañilerfa
1.2.5.- Maderas
NCh 306 Of. 68 : Electrodos para soldar al arco manual. Aceros al carbono
y acero de baja aleación.
NCh 308 Of. 62 : Examen de soldadores que trabajan con arco eléctrico.
NCh 303 Of. 80 : Tubos de acero soldado por arco eléctrico automático.
NCh 925 Of.74 : Acero - Tubos y piezas especiales para Agua potable -
Protección por rwestimiento bifu minoso.
NCh 1360 Of.84 : Tuberías de acero, fieno fundido y asbesto cemento, para
conducción de agua potable.
Este libro deberá establecer todos los eventos importantes a lo largo del
desarrollo de la obra y particularmente aquellos relacionados con la certificación de
calidad de los materiales y resultados de pruebas y análisis a que deberán
someterse determinadas obras según las Especificaciones Especiales y Generales.
También se estamparán las órdenes de servicio que urgen al Contratista a dar
cumplimiento a algunos requerimientos retrasados del contrato.
1.7.- Seguridad
2.1.- Generalidades
- El Contratista repondrá los pavimentos que resulten afectados por las obras
asl como cualquier otra estructura o instalación de terceros en igual
s¡tuación.
3.1.1.- Excavaciones
3.1.1.1.- Generalidades
Las zanjas deberán ser excavadas de acuerdo con las líneas, gradientes y
dimensiones indicadas en los planos y/o especificaciones. En el fondo de la zanja el
ancho será igual a 0,50 m más el Diámetro Nominal; se considera excavación
manual.
3.1.1.2.1.- Roca
Tipos : Muy duro (V) : Roca blanda, trabajable con explosivos, maicillo
endurecido.
Duro (lV) : Tosca, ripio arcilloso de aluvión, arcilla seca.
Semiduro (lll) : Ripio compacto, bano compacto, arcilla húmeda.
Blando (ll) : Tierra vegetal, ripio suelto.
Muy blando (l) : Tierra de relleno, arena suelta, dunas.
Trazado
El Contratista marcará en terreno los puntos que sean necesarios para poder
replantean los ejes del trazado, por intersección de rectas, en cualquier etapa
de las obras. Los puntos que marque el Contratista deberán quedar fuera del
área de excavación.
3.1.1.4.1.- Generalidades
El
Contratista deberá obtener el permiso de las autoridades que
correspondan con anterioridad al inicio de los trabajos de excavac¡ón, los que no
podrán iniciarse sin la autorización de la l.T.O.
Los taludes para la excavación de estructuras serán los fijados para cada
caso particular en los Planos del Proyecto.
,jJiLiu.J
El túnel deberá tener piques de acceso de 'l ,50 m de largo y ancho igual al
del túnel, ubicados a una distancia máxima de 10 m entre ejes. Se excavarán
troneras oara verificar la conecta colocación del relleno.
La protección de estructuras o
instalaciones enterradas, como ser
cámaras, cañerías, fundaciones de edificios, etc. Será responsabilidad del
Contratista, quien deberá reparar a su cargo las estructuras o instalaciones que
resulten dañadas por la ejecución de los trabajos.
3.'t.1.4.6.- Agotamiento
En los casos que los rellenos queden intemlmpidos, para ser continuados
posteriormente, las capas se colocarán en forma escalonada, de modo que cada
0,60 m de altura se deje un espacio horizontal de 0,50 m en sus extremos.
Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal,
debiendo obtener el Contratista los permisos correspondientes.
3.2.1.- Hormigones
'.r.j'-u-,i'¿U
:"#ili"#:'ff1ff['::i:"decementovdercontenidode
NCh 409/1 : Agua potable. Requisitos.
3.2.2.1.- Cemento
Esta condición será evaluada por la l.T.O., quién podrá rechazar el empreo
del cemento o condicionar su utilización.
3.2.2.2.- Agua
3.2.2.3.- Aridos
3.2.2.4.- Aditivos
En todo ce¡so, no podrá ser inferior a 1,5 minutos, salvo que el Contratista
emplee equipos de diseño especial, en cuyo caso la Inspección podrá exigir una
prueba de verificación de las condiciones reales de amasado.
Aplicar sobre las superficies secas del hormigón que define la junta, dos manos
de COLMA-FIX (SIKA) con brocha, rodillo o pistola hasta cubrirla totalmente,
formando una capa de 0,5 a 1,0 mm de espesor. Mientras el COLMA-FIX se
encuentre pegajoso, se colocará directamente sobre él nuevo hormigón fresco.
Se recomienda consultar al Departamento Técnico de SIKA para el empleo del
COLMA-FIX
i) Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua a presión. En este
método se lavará la superficie del hormigón antes de que éste inicie su
endurecimiento.
Las pozas de agua que se formen serán el¡m¡nadas con aire a presión y
otro método que apruebe la l.T.O.
vi) Limpieza con agua y aire a presión hasta eliminar toda traza de suciedad
acumulada. Esta limpieza deberá efectuarse inmediatamente antes del
hormigonado.
3.2.5.1.- Transporte
3.2.5.2.- Golocación
3.2.5.3.- Equipos
Camiones - Betoneras:
Camiones - Tolva
Canaletas
Cintas Transoortadores
Caoachos
3.2.5.5.- Compactación
3.2.7.- Desmoldajes
Se deberán dejar alzaprimas y puntales hasta que los elementos de hormigón sean
autosoportantes y capaces de resistir las sobrecargas que puedan ser colocadas
sobre ellos.
Tan pronto como el hormigón haya sido colocado se le protegerá contra los
efectos perjudiciales del medio ambiente. De igual forma se protegerá contra la
acción del fuego, calor y frío excesivo, secado prematuro, vibraciones, sobrecargas y
en general, contra toda acción que tienda a perjudicarlo.
Las superficies del hormigón que queden al descubierto por desmoldajes antes de
finalizar el periodo de curado, deberán protegerse y curarse en la misma forma que
lo especificado para las zonas no cubiertas por el moldaje.
Los mollejas que no hayan sido tratados con sellos para mollejas y que se
mantengan durante el periodo de curado, deberán conservarse lo suficientemente
húmedos con el objeto de reducir las grietas del hormigón y prevenir la abertura de
sus un¡ones.
Métodos de Reparación
3.2.9.5.- Inyecciones
- Las reparaciones podrán efectuarse ut¡lizando materiales del tipo epóxico, en cuyo
_ caso la formulación de las resinas deberá ser apropiado al tipo de reparación y se
aplicará conforme a las instrucciones del fabricante.
- La LT.O. podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones
impuestas por la Norma Chilena NCh 163.
- Tiempo de fraguado.
Salvo que la l.T.O. lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para
ensayos de resistencia por cada 100 m3 de hormigón elaborado en obra, o
una muestra por cada etapa de hormigonado, cualquiera sea la más
frecuente.
a) Todas las superficies que tengan una pendiente superior a 20% deberán ser
confinadas mediante moldaje.
b) Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal que soporten la presión
del hormigón sin causar deformaciones superficiales superiores a las
tolerancias estrablecidas en la cláusula 5.6.
c) Los moldajes deberán ser estancos para impedir que se produzcan pérdidas
en la lechada del hormigón.
d) Los moldajes podrán ser de madera, acero u otro material aprobado por la
t.T.o.
e) La mad€ra deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos
sucesivos la deformen excesivamente o se produzcan decoloraciones que
manchen la superficie del hormigón.
g) Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa,
sin abolladuras, dobleces, resaltes o entrantes que puedan dejar huella en el
hormigón.
j) La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con
un compuesto que impida su adherencia con el hormigón, el cual consistirá
en un aceite mineral o similar que no produzca manchas en la superficie del
hormigón.
3.2.12.- Estucos
3.2.12.'1.- Materiales
Cemento
Se usará cemento de grado corriente, según norma NCh 148 Of. 68.
Arena
Aoua
- PH '.6a9,2
- Sólidos en suspensión [mg/l] : máx. 2.000
- Sólidosdisueltos [mg/l] : máx. 15.000
- Materia orgánica, como oxígeno consumido [mg/l] : máx. 50
Si los sólidos disueltos sobrepasan los 5.000 mg/l deberá analizarse además el
contenido de cloruros y sulfatos para verificar que no se excedan los límites
máximos señalados en la norma NCh 163 Of. 79 para el hormigón armado.
El agua de curado debe cumplir con los mismos requisitos establecidos para el
agua de amasado; no se deberá usar agua de mar para el curado.
Aditivos
3.2.12.4.- Curado
3.2.12.5.- Colocación
Grasas
Tintas
3.3.1.. Recubrímientos
Los recubrimientos del hormigón para las barras de refuerzo serán los que
indican en los planos. En caso de no haber sido indicados deberán usarse ros
siguientes:
3.3,2.- Almacenamiento
Las barras deberán ser aseguradas y protegidas, para evitar que sufran
deformaciones o desplazamientos causados por el tráñsito. de personas,'o por los
equipos y elementos para la colocación del hormigón.
Además tendrá entera ribertad para usar ros métodos y erementos que
más convengan en cada, siempre que cumpran con ras normas y regras técnicas, y
de acuerdo a estas Especificaciones.
Movimiento de Tierra
b) Excavación
c) Rellenos
Base Estabilizada
a) Material
b) Graduación
c) Plasticidad
d) Condición qeneral
La fracción que pasa por ra maila No 200 no deberá ser mayor a ros 2/3 de
ra
fracción del agregado grueso que pasa por la malla No40.
e) Desqaste
g) Compactación
h) Soleras
o
3.5.2.1.. Protección de Plezas Eapeclales y Gañerfac a la Vlsta
CONSORCIO: DESALANT
"! l "¡ ; l- ¡1:f
UJ,-/-l rJ
Preparación de Superficies
3.5.2.3.. Cincado
Descrioción
Los elementos indicado en los planos como cincados, deberán ser protegidos
por inmersión en cinc fundido, según norma ASTM A-123, con un espesor
mínimo de la capa de cinc de 0,1 mm (709 gramos de cinc por m2 de superficie.
cuando ésta quede por sobre el límite indicado. La altura libre sin estucar en ningún
caso excederá a 3 m medidos hasta el nivel de terreno.
La parte interior de las cámaras que no lleve estuco deberá quedar con la
superficie lisa, debiéndose usar molde metálico o de madera revestido con metal.
CAPITULO 4 :
SUMINISTRO. COLOCACION Y PRUEBA DE TUBERIAS Y
PIEZAS ESPECIALES
4.'t.- Generalidades
Las cañerías que se utilizarán, serán del tipo y diámetro que se indican en
los planos y según las normas LN.N. respectivas.
4.2.1.- Excavación
Los diámetros y espesores de los tubos serán los definidos en los Planos
de Provecto.
Los tubos que serán unidos por soldadura deberán tener sus extremos
biselados de acuerdo a lo indicado en los Planos del Proyecto o las Normas INN
correspondientes.
1 capa de lechada de car que se aprica cuando ros tubos queden expuestos
durante algrln tiempo al sol. El contratista podrá proponer otros tipos de
reve_st¡m¡entos, debiendo presentar toda la documentación que le solicite
la
l.T.O. para decidir sobre su uso.
4.2.4.2.- Materiales
Los asfaltos que se usen deberán cumpl¡r con la norma NCh 563.
a) Limpieza de la Superficie
b) Pintura Base
c) Revestimiento Bituminoso
Se efectuará por rotación del tubo, utilizando un equipo adecuado para este
objeto, el que será aprobado por la l.T.O.
4.2.4.5.- Inspección
- Preparación de la superficie.
- Ensayos de adherencia.
- El movimiento del tubo será hecho con equ¡pos adecuados para evitar golpes
y deterioros.
Condiciones Generales
Las uniones de los tubos y piezas especiales se harán de acuerdo con la norma
NCh 990, cuando en el Proyecto no se estipule algo distinto.
Las longitudes de tubería que podrán soldarse fuera de lazanja dependerán del
diámetro de éstas y de las dificultades que se presenten para blarla a la zanja.
Además, con el objeto de disminuir las tensiones internas de la cañería, debido
a la contracción térmica que se produce por diferencias de temperatura desde
el momento de su instalación y puesta en servicio, la soldadura deberá
efectuarse en sectores no mayores de 150 m, teniéndose la precaución de
No deberá soldarse con temperaturas del material base bajo 0"C, estando las
superficles mojadas o durante períodos de fuerte viento.
4,2.6.3.- Materiales
Los electrodos que se utilicen cumplirán con las normas NCh 304, 305,
306 y 776.
4.2.6.5.- Soldadores
Los soldadores se calificarán de acuerdo con las normas NCh 308 y 990.
Los certificados de calificación de los soldadores serán emitidos por un organismo
aprobado por la LT.O. y deberán estar vigentes.
- Número de pasadas.
- Espesor de las escorias: hasta el 2Q% del espesor del metal base de
menor espesor.
b) Soldaduras de Filetes
Los tubos no podrán ser corocados en ra zan¡a sin ra verificación por parte
de la l.T.O. de las siguientes condiciones mínimas:
4.2.6.9.- Machones
- Prueba final de conjunto: lgual que la prueba final de tramo pero uniendo
varios tramos sucesivos.
- Una vez llena la tubería, debe esperarse 24 horas para permitir el escape del
aire contenido en el agua.
- Procedimiento de soldaduras.
- Prueba hidrostática.
4.2.10.- Rellenos
4.2.11.3.- Marcas
4.2.11.5.- Ensayos
El
contratista podrá presentar arternativas para ra ejecución del
revestimiento, debiendo aprobar la l.T.o. los materiales y el procedimiento de
ejecución.
üüJr.LJ'r
Uniones Gibault:
Antes de proceder al montaje de las uniones se deben revisar los tres anillos oe
fierro fundido de la unión mediante ligeros golpes para verificar que no están
trizados.
se coloca en cada extremo del tubo un anillo exterior o brida y un anillo de goma
y en uno de los extremos se coloca además el manguito central.
Los anillos de goma se corren hasta ajustarse con el manguito central. Los
anillos o bridas exteriores se ajustan a los anillos de goma y se colocan los
pernos correspondientes.
Una vez hecha la prueba hidráulica, la unión Gibault debe protegerse contra la
corrosión envolviéndola totalmente con yute o con harpillera impregnada con
bitumen. También puede ser protegida con una película de polietileno de 0,25
mm de espesor sellada con huincha adhesiva.
a) Requisitos Generales
b) Inspección
c) Válvulas de Compuerta
d) Válvulas de Mariposa
Presiones de Ensayo
Diámetro Presión
Tipo de Nominal Nominal Ensavo Hidráulico Trabajo
válvula Abierta Cerrada
{mm) (kq/cm2) (kE/cm2) (kq/cm2) (kq/cm2)
Meplat 50 - 300 o 10 10 o
350 - 700 4 6 4 4
Ovalada 50 - 600 10 't6 10 10
4.4.1.- Suministro
El sistema de unión será der tipo Espiga campana (E.c.) con aniilo de
goma para diámetros iguales o superiores a 63 mm, y unión cementada para
diámetros inferiores a 50 mm.
Como recomendación general está prohibido rodar los tubos por terrenos
rocosos o con piedras, y es conveniente depositarlos lo más próximo a la zanja para
evitar nuevos traslados.
4.4.2.2.- Colocación
a) Tipos de Prueba
b) Método de Prueba
Ejemplo:
Una vez reparadas las fugas, se deberá repetir el ensayo en la misma forma
establecida.
5.'1.- Generalidades
El
contratista será responsable de las reposiciones, reparaciones,
reemplazos y terminaciones, de las partes que haya sido necesario destruir o
perforar para la ejecución de los trabajos. Cualquier daño que se produzca en
' equipos o instalaciones existentes será reparado por el contratista, siendo de su
responsabilidad dejarlos en su estado original sin cargo para la Empresa de Servicios
Sanitarios Regional.
- Planos de construcción.
- Otros.
- Canalizaciones subterráneas.
- Canalizaciones a la vista.
- Bandejas.
En todo corte que se haga a una cañería deberá escariarse las rebabas.
Toda canalización deberá ser recibida por escrito por la l.T.O., antes de
iniciar el cableado.
Las cañerías deberán quedar a lo menos a 0,60 m. bajo el nivel del piso
terminado y con pendiente permanente hacia una de las cámaras.
Las cañerías deberán fijarse con abrazaderas tipo RC sobre riel '1935. La
separación máxima de soportes de cañerías será la siguiente:
La longitud mínima de los rieles 1935 será tal, que permita la instalación
futura de un 25o/o adicional de cañerías, con respecto al grupo que se está
instalando. con un mínimo de dos unidades adicionales.
Las bandejas deberán quedar apemadas a todos los soportes con dos
pernos de cabeza redonda (gota de cebo).
5.5.- Gámaras
Las dimensiones y tapas estarán de acuerdo con las normas NCh Eléc.
4184 Capitulo 8.2.14.
5.6.- Cableado
Todo cable debe rematar en un ierminal del tipo "de apriete", apropiado a
su calibre, de buena calidad. Si el cable se conecta a regletas que no necesitan de
terminal, el cable deberá estañarse.
Fase 1 Rojo
Fase 2 Azul
Fase 3 Negro
Neutro Blanco
Tiena Verde
5.8.- Transformadores
Todo transformador deberá contar con aisladores del lado de A.T. del tioo
13,2 KV contaminación o 23 KV contaminación, según corresponda.
Los equipos de protección y medida deberán cumplir con las exigencias que al
respecto tiene la Empresa Eléctrica de la zona, dependiendo del tipo de tarifa a
que se opte. Si el equipo de protección o medida es rechazado por la Empresa
Eléctrica, el contratista deberá sustituirlo sin cargo ni responsabilidad alguna
para la Empresa de Servicios Sanitarios Regional.
5,9.- Luminarias
5.10.. Motores
5.11.- Tableros
En general todos los tableros deberán cumplir con las Normas NCh Eléc.
4/84 Caoíiulo 6.
El cableado de control se hará con cable tipo THHN N"14 ó NSYA 1,5
mm2.
b) Terrenos naturales, tales como gravas arenosas con contenido bajo o alto de
sal, terrenos compactados y similares: 1 m2.
Todas las uniones de las llneas de puesta a tierra con los equipos,
deberán realizarse con terminales apropiados o con soldadura de termofusión, según
sea el caso. Si no estuviere deflnido, será determinado por la l.T.O.
5.16.- Anotaciones
5.17.- Pruebas
5.17.2.-Prueba de Gonjunto
Una vez terminadas las obras, el contratista deberá proceder a realizar las
pruebas pertinentes y necesarias para verif¡car el funcionamiento adecuado de todos
los equipos y materiales empleados en la obra, de acuerdo a las exigencias y
especificaciones de cada ítem y las especificaciones de los proveedores en cuanto a
los equipos.
Una vez que la Inspección Técnica certifique por escrito el término de las
obras, el contratista procederá a la operación y mantención del servicio durante 20
días. En este período deberá proceder al adiestramiento del personal del Servicio,
que para estos efectos asigne la Empresa de Servicios Sanitarios Regional.
5.19.- Garantía
6.8.- Movilización
D.S.01.02
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
Los elementos metálicos de la instalación llevarán, en cada caso, alguno de los siguientes
tralamientos:
1. GALVANIZADO / GALVANISATION:
D.S.02.01
SERVICIO / SERVICE: FILTROS DE ARENA / SAND FILTRATION
¡ Diámetro / Diameter......... 3m
o Longitud cilíndrica / Cylindrical |ength................ 10m
. Altura de arena / Height of sand 1,3 m
. Superficie f¡ltrante / Filter surface...................... 33 m2
o Código de diseño / Design code ASME Secc. Vlll
¡ Presión de diseño / Design pressure 6 Kgicm2
. Espesor de virola / Thickness of the shell p|ate.......................... 10 mm
. Esoesor de fondos / Thickness of bottoms 8mm
. Esoesor de falso fondo / Thickness of false bottom ................... 10 mm
MATERIALES / MATERIALS
FINISH /ACABADO
D.S.02.02
SERVICIO / SERVIGE: THE FILTRATION OF PROCESS WATER
. ..
Diámetro del filtro i Filter diameter 864 mm
o Altura cilíndrica / Cylindricalhigh.................. 2.820 mm
o Número de cartuchos por filtro / Number of cartridges............... 12 ud.
. Espesor virola / Thickness of the shell plate............................... 8 mm
. Espesor fondos / Thickness of bottons ......... 6 mm
. Diámetro del cartucho / Cartridge diameter................................ 350 mm
. Longitud del cartucho / Cartridge |enght............... 1524 mm
. Superflcie filtrante cartucho / Cartridge filter surface.................. m2
r Código de diseño / Design code ................. ASME Secc Vlll
r Presión de diseño / Design pressure 6 bar
MATERIALES / MATERIALS
. bottom...............
Virola y fondo / Shell plate and St-¿f4.2
¡ Bridas / F1an9es.....,....... DIN RSt 37-2
. ................
Juntas / Seals Nitrilo
¡ Cartuchos /Cartridges........... .. Polypropylene
ACABADO / FINISH
0.S.02.03
SERVICIO / SERVICE: ALMACENAMIENTO DE COAGULANTE /STORAGE OF
COAGULANT
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
D.S.02-04
SERVICIO / SERVICE: BISULFITO SÓDICO / STORAGE OF SODIUM BTSULFHITE
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
D,S.02-04
SERVICIO / SERVICE: ALMACENAMIENTO DE DISPERSANTE / STORAGE OF
DISPERSANT
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
D.S.02.04
SERVIGIO / SERVICE: HIPOCLoRITO GALclCo / cALclUM HYPOGLORTTE
DIMENSIONES / DIMENS¡ONS
o vo1ume....,.........
Volumen útil / Useful t .500 |
. Diámetro / Diameter......... 1.200 mm
¡ height................
Altura total / Total 1.200 mm
¡ Conexiones /Connect¡ons...... 1 brida drenaje
1 drain flange
1 brida salida orod.
1 outlet flange
1 brida entrada prod.
1 inlet flange
2 brida indicador nivel
2 level flanges
'l brida rebosadero
1 level flange
MATERIALES / MATERIALS
D.S.02-04
SERVICIO / SERVICE: FLUORURO SÓD|cO
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
0,S.02.05
SERVTCIO / SERVIGE: ALMACENAMIENTO DE HIPOCLORITO SÓDICO/STORAGE OF
SODIUM HYPOCHLORITE
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
D.S.02-07
SERVICIO / SERVIGE: AGUA SERVICIO / FOAM COLLECTION TANK
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
. p1ate.........
Virola / Shell PRFV/GRP
. Fondos / Bottoms............. PRFV/GRP
. barrier........
Barrera ouímica / Chemical Resina b¡sfenólica /
Bisfenolic resin
o Refuezo meénico / Mechanical reinforcement........... Resina ortoftálica / Ortoftalic
restn
D.S.02.08
SERVÍCIO / SERVIGE: LIMPIEZA OUIMICA / CHEMICAL CLEANING TANK
o Fluido / Fluid
¡ Construcción / Construction Cilíndrica vertical
. Fondo superior / Upper bottom.. Plano
. Fondo inferior / Lower bottom... Plano
DIMENSIONES / DIMENSIONS
¡ vo1ume..............
Volumen útil / Useful 30.000 |
. Diámetro / Diameter........... 3.500 mm
¡ hei9ht................
Altura total / Total 3.500 mm
r Conexiones /Connections.,.... 1 manhole DN500 PN 0,2
'l inlet / outlet DN 250 PN 10
1 entrada 300
1 asoiración 300
MATERIALES / MATERIALS
. plate......
Virola i Shell PRFV/GRP
¡ Fondos / 8ottoms............ PRFV/GRP
. Barrera química / Chemical banier ............... Resina bisfenólica /
OS PRFV / GRP T
D.S.02.04
SERVICIO / SERVICE: BISULFITO SÓDICO / STORAGE OF SODIUM BISULFHITE
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
D.S.02.1'l
SERVICIO / SERVICE: ALMACENAMIENTO DE ACIDO SULFURICO/ STORAGE OF
SULPHURIC ACID
DIMENSIONES / DIMENSIONS
MATERIALES / MATERIALS
ACABADO / FINISH
D.S.02-12
SERVICIO / SERVICE: THE DOSING OF SLAKED LIME
MATERIALES / MATERIALS
ACABADO / FINISH
D.S.03-01
SERVICE / SERVIGIO:AGITAT¡ON / DISPERSANT / COAGULANT / BISULPHITE TANKS
MATERIALES / MATERIALS
MOTOR/ MOTOR
D.S.03.02
SERVICIO / SERVICE: AGITATION lN THE MILK OF LIME TANK
MATERIALES / MATERIALS
MOTOR/ MOTOR
D.S.03.03
SERVICIO / SERVIGE: LIMPIEZA QUíUICI I MODULE WASHING
. MARCA/BMND TIMSA or
similar
MATERIALES / MATERIALS
MOTOR/ MOTOR
D.S.04.01
SERVICIO / SERVICE: POSTREATMENT AIR SATURATION
MATERIALES / MATERIALS
ACCIONAMIENTO / ACTIVATION
a Motor / Motor 37 kW
Protección / Protect¡on tP55
a Tensión / Voltage 400 V/ 50 Hz
ACCESORTOS / ACCESSORIES
ACABADO/ FINISH
. Limpieza superficial por Cloro-Etano NV o similar / Surface cleaning by Chlorothene
NV or similar
. Una caoa de Cloro-Caucho de 45 micras en seco i One coat of rubber-chlorine 45
microns thick when dry
. Una capa final de Cloro-Caucho-Alcídico de 25 micras en seco según INTA 164703 I
F¡nal coat of alcid¡c-rubber chlorine 25 microns thick when dry according to INTA 164703
D.S.04.03
SERVICIO / SERVIGE: AIRE INSTRUMENTOS / AIR UTILITIES lN DESALINATION PLANT
o FABRICANTEiMANUFACTURER INGERSOLL.RAND
o similar
ACABADO/ FINISH
D.S.04-04
SERVICIO / SERVICE: AIRE SERVICIO / AIR DRYER
. MARCA/BRAND INGERSOLL.MND
o similar
ACABADO / FINISH
D.S.0445
SERVICIO / SERVIGE: AIRE SERVICIO / THE FILTRATION OF COMPRESSoR AIR
o Capacity............
Capacidad / ... 7 m3/min
. oressuré...........
Presión máxima / Maximum 16 bar
. Select¡vity..............
Micraje / 0,01 m¡crons/micras
ACCESORTOS / ACCESSORTES
ACABADO / FINISH
ALES / HORIZONTAL C
D.S.04-07
SERVICIO / SERVIGE: AGUA DE MAR / SEA-WATER PUMPING FOR R.O
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIÓN / ACTIVATION
ACABADO/ FINISH
D.S. 04-09
SERVICIO / SERVIGE: LIMPIEZA DE MÓDULOS /THE WASHING OF MODULES
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIÓN / ACTIVATION
ACABADO/ FINISH
D.S.04-r0
SERVICIO / SERVIGE: BOMBEO A MEZCLA
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIÓN / ACTIVATION
ACABADO / FINISH
D.S.04.10
SERVICIO / SERVIGE: TMSIEGO DE ACIDO SULFURICO / ACID TRANSFER
ACTIVACIÓN / ACTIVATION
ACABADO / FINISH
D.S.04-10
SERVICIO / SERVICE: BOMBEO A SENDOS 2
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIÓN / ACTIVAT¡ON
AGABADO / FINISH
D.S.04.12
SERVIGIO / SERVICE: TRASIEGO DE HIPOCLORITO SODTCO /TRANSFER oF soDtuM
HYPOCHLORIDE
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIÓN / ACTIVATION
ACABADO/ FINISH
D.S.04-'t3
SERVICIO / SERVICE: BOMBEO DE AGUA TRATADA / THE PUMPING OF TREATED
WATER
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIÓN / ACTIVATION
ACABADO / FINISH
D.S.04-14
SERVICIO / SERVIGE : BOMBEO DE AGUA DE MAR A MODULOS DE O.I. /
THE PUMPING OF SEA WATER TO THE R.O, MODULES
MBAS DE ALTA P
. Housing
Carcasa / lR 885
¡ Whee1s.................
Rodetes / lR 885
. Eje 1Shaft................. NITRON|C 50
o Aros rozantes de carcasa / Housing scraper rings..................... NITRONIC 50
¡ rings
Aros rozantes de rodetes / Wheel scraper WAUKESHA-88
. cover.........
Tapa cierre mecánico / Mechanical seal Duplex SS. DIN 1.4468
. sleeve.......
Camisa ciene meénico / Mechanical seal DuplexSS. DIN 1.4468
o .............
Otras camisas / Other sleeves Waukesha-88
. Bearings.........
Casquillos / NITRONIC 50
o bo1ts..................
Tomillería de presión / Pressure AlSl 4140
. supports...........
Soporte de cojinetes / Bearing A 48 CL-30 B
¡ piping................
Tuberfa equilibrio / Balancing Duplex ss
o Tubería auxiliar (APl PL-11)/Auxiliary piping (APl PL-11)........ Duplex ss
MOTOR/ MOTOR
D.S.04-15
SERVICIO / SERVICIE: AGUA DE SERVICIOS / SERVICE WATER
o ...............
Fluido / Fluid Agua desalada / Desalted water
o Presión /Pressure ... 4-6 bar
¡ pumps
No de bombas / No. of ........... 2
o Tipo i Type. Centrifuga / Centrifuge
. Ejecución de las bombas / Execution of the pumps ... Vertical
. Caudal unitario por bombas / Unit flow per pump....... 12,5 m"itr
. Depósitos del grupo / Set tanks................................... 1
MATERIALES / MATERIALS
ACTIVACIóN / ACTIVATION
ACABADO / FINISH
D.S.04-17
SERVICIO / SERVIGE: BOMBEO DE AGUA DE PRODUCTo / THE PUMPING oF
PRODUCT WATER
MATERIALES / MATERIALS
ACABADO/ FINISH
D.S.04.19
SERVICIO/SERVICE:COAGULANTE I BISULFITO / DISPERSANTE / COAGULANT
BISULPHITE / DISPERSANT
MATERIALES / MATERIALS
SERVOMOTOR / SERVOMOTOR
ACCESORTOS / ACCESORIES
D.S.04.18
SERVICIO / SERVIGE: DOSIFICACION DE HTPOCLORTTO CALCTCO
MATERIALES / MATERIALS
SERVOMOTOR / SERVOMOTOR
ACCESORIOS / ACCESORTES
D.S. 04-20
SERVICIO / SERVICE: DOSIFICACION DE ACIDO SULFURICo / THE DoSING oF
SULFURIC ACID
¡ potencia / power.............
0,37 kw
o Velocidad / Speed............. 2.800 rpm
¡ Tensión / Frecuencia / Voltage / Frequency ........ 415 V
¡ Forma / Form V1
o Protección / Aislamiento / protection / Insulation........ tP55
SERVOMOTOR / SERVOMOTOR
D.S.04-23
SERVICIO / SERVICE: DESBASTE DE SOLIDOS GRUESOS / SCREEN|NG OF LARGE
soltDs
. MARCA/BMND PMMARorsimilar
. MODELO/MODEL
MATERIALES / MATERIALS
. Reja / Grid
r' Banotes / Bars Alst-9041
r' Marco / Frame Arst-9041
r' Chapa escunidera / Sliding plate Atst-9041
ACABADO/ FINISH
D.S. 05-02
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
ACGESSORTOS / ACCESORTES
o Curva / Curve:
/ Catidad / euatity............ st-35 s/stN 1629
/ Dimensiones / Dimens¡ons DtN 2.605
r' Espesores / Thicknesses..... DtN 2448
r' Protección / Protection....... Galvanizado / Hot galvanised
o Bridas / Flanges:
r' Calidad / Quatity....... ... St. 37.2, s/DlN 17.100
r' Dimensiones / Dimensions DrN 2576
r' Presión nominal / Nominal pressure........ PN-10
r' Fabricación / Manufacture s/DtN-2519
r' Protección / Protection ....... Galvanizado i Hot galvanised
D.S.0SO2
Juntas / Joinb
r' Mabrial / i/tabrial. Caucho natural /
Natural rubber
r' Dinenebnes / Dirnensions DtN 2.690
Ton¡illoe / Bolts
{ TiwlTyge Cabeza hexagonal /
Hexagonal head
/ Dimensionee / Dlmensions DtN 933
r' Suministso/ Suppty.............. DtN-267
r' Pdección / Protec{on......... Cadmiado /
Cadmium plated
Tuercas / Nuts:
t TiDolType Cabeza hexagonal /
Hexagonal head
Dirnenslones / Dlrnensions DtN 934
Protección / Protedion Cadmiado /
Cadmium plated
ACABADO' FIII}SH
n
DESALADORA DE AOUA DE XAR DE ANTOFAOASÍA
CO/YSORCTO:OESA¿ArV7
.. ü'..,' L i.r ü
TUBERIAS ACERO INOX. AISI.316 L _ M.P. / 316L STEEL PIPES
D.S.05-03
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
D.S.05.04
SERVIGIO / sERVlcE: VARIOS / VARIoUS
ACCESORTOS / ACCESSORTES
. Curva / Curve:
/ Calidad i Qua1ity............ AlSl-9041
r' Dimensiones / Dimensions ........... S/ANSI B 16.9
r' Espesores / Th¡cknesses....... ....... Según tubo / Acc. to pipe
. Tes y tes reducidas / Ts and reduced Ts:
/ Calidad / Qua1ity............ AtSl-9041
r' Dimensiones i Dimensions ........... S/ANSI B 16.9
r' Espesores / Thicknesses....... ....... Según tubo / Acc. to pipe
¡ Reducciones / Reductions:
r' Calidad/Quatity............ AlSl-9041
r' Dimensiones / Dimensions ........... S/ANSI B 16.9
r' Espesores i Thicknesses........ ...... Según tubo / Acc. to pipe
o Bridas / Flanges:
r' Calidad / Quatity............ AtSt-904 L
r' Dimensiones /Dimensions ........... S/ANSI B 16.s
r' Presión nominar / Nominal pressure....................... según servicio / Acc. to service
/ Acoplamiento /Coupling......... ...... Wñ, SN
. Juntas / Joints
r' Ma|eñal I Materia1............. ............. Caucho natural / Nalural ruboer
r' Dimensiones / Dimensrons .... ....... ASA 816_52696
r' Espesores / Thicknesses........ ...... 2 mm
o Tornillos/ Bolts
/ Tipo lType .......... Cabeza hexagonal / Hexagonal
r' catidad/ euatity............ ...............1t3Í* .,.rro,
o Tuercas / Nuts:
r'Tipo i Type .......... Cabeza hexagonal / Hexagonal
head
r' Calidad / Qua1ity.......,.,,. DtN 1.4301
D.S.05.05
SERVICIO / SERVICE: VARIOS
D.S.05.06
D.S.05.07
D.S.06-01
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
. 8ody.......................
Cuerpo / Grey cast GG25
. Eje /Shaft... Alsl-3i6
o Butterfly..........
Mariposa i AlSl-316
. Elastomer.......
Elastómero / ....................... EpDM
ACCESSORTOS / ACCESORTES
ACABADO / FINISH
. Según punto 5 de D.S. 01.01 / Acc. to Doint 5 of D.S. 01.01
D.S.06.02
SERVICIO / SERVIGE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
. Body.................
Cuerpo / Grey cast GG 25
. Eje /Shaft... AtSi-316
¡ 8utterfly............
Mariposa / AlSl 904 L
o ........_
Elastómero / Elastomer .............. EPDM
ACCIONAMIENTO (Según servicio) / ACTTVATTON (According to sewice)
ACCESORTOS / ACCESSORTES
ACABADO / FINISH
. Según punto 5 de D.S. 01.01 / Acc. to point S of D.S. 0i.01
'0
D.S.06-04
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
. Body.................
Cuerpo / ................... ,l.44Og
. Bola /8a11.................... ...........,........... .1.4401
. Eje /Shaft... .............. 1.4401
o Seatings.........
Asientos / ................... PTFE
. Empaquetadura/Packing PTFE + C + Gr
ACCESORIOS / ACCESSORTES
o Volante de emergencia / Manual emergency control
o 2 microcontactos de apertura y cierre / Elechic signalling of end of run with 2 microns
ACABADO / FINISH
D.S.06-05
SERVICIO / sERvlCE: VARIOS / VARIOUS
Hard or similar
o MODELO/MODEL Serie 2.000
MATERIALES / MATERIALS
ACABADO/ FINISH
D.S.06-06
SERVICIO / SERVICE: VARIOS/ VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
ACABADO / FINISH
D.S.06.07
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
o Manual / Manual
ACABADO/ FINISH
D.S.06.08
SERVICIo / SERVICE: VARIOS
MATERIALES / MATERIALS
MONTAJE / INSTALLATION
. Horizontal o vertical
ACABADO / F]NISH
D.S.06{9
SERVICIO / SERVICE: VAR¡OS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
MONTAJE/ INSTALLATION
. Horizontal o vertical
ACABADO/ FINISH
D.S.06-10
SERVICIO / sERvlGE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
MONTAJE / INSTALLATION
¡ Horizontal o vertical
ACABADO/ FINISH
D.S.06.12
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
MONTAJE / INSTALLATION
. Horizontal o vertical
ACABADO / FINISH
D.S.06-14
SERVICIO / SERVICET VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
MONTAJE / INSTALLATION
. Horizontal
ACABADO / FINISH
D.S.06.15
SERVIG¡O / SERVIGE: VARIOS / VARIOUS
¡ diameter.......
Diámetro nominal / Nominal Según servicio / Acc. to servicio
r pressure
Presión nominal / Nominal PN-10
¡ Conexión / Connection Para encolar, roscar
o brida / Greater, flanged or
welded
o Accionamiento / Activation ................ Manual
MATERIALES / MATERIALS
0.S.06-t6
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
¡ diameter...........
Diámetro nom¡nal / Nominal Según servicio Acc. to servicio
¡ pressure
Presión nominal / Nominal PN-10
o Conexión / Connection Para encolar. roscar
o brida / Greater, flanged or
welded
o Accionamiento / Activation Neumático / Pneumatic
MATERIALES / MATERIALS
/ r . Cuerpo/8ody................. PVC/PP
r Bola / Ball... .............. EPDM
D.S.06.17
SERVICIo / SERVIGE: VARIOS / VARIOUS
o Diameter......
Diámetro nominal / Nominal Según servicio / Acc. to service
. Dressure
Presión nominal / Nominal PN-1O
¡ Conexión /Connection Para encolar. roscar o br¡da i
Greater flanged/welded
. Accionam¡ento / Activation Eléctrico / Electric
MATERIALES / MATERIALS
o Cuerpo/Body...................... PVC/PP
. Bola / Ball... .............. EPDM
D.S.06.18
SERVICIO / SERVICE: vARloS/ VARIOUS
. diameter...........
Diámetro nominal / Nominal Según servicio / Acc. to seNice
. pressure
Presión nom¡nal / Nominal PN-10
r Conexión / Connection Para encolar, rascar
o brida / Greater, flanged or
welded
. Accionamiento / Activation Manual / Manual bv lever
MATERIALES / MATERIALS
D.S.06-19
SERVIGIO / SERVIGE: VARIOS /VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
FILTRAGION / SAND
D.S.07.01
SERVICIO / SERVIGE: FILTROS DE ARENA / cLoSED FILTERS
D.S.07.02
SERVICIO / SERVIGE: REDUCCION DE SOBREPRESION EN FLUIDOS / FLOW
REDUCER DUE TO OVERPRESSURE
MATERIALES / MATERIALS
D.S.07-03
SERVICIO / SERVICE: FILTROS DE ARENA / CLOSED FILTERS
MATERIALES / MATERIALS
ORES / PRESSU
D.S.08.01
SERVICIO / SERVICE: AJUSTE PRESION DEL AIRE COMPRIMIDO / THE ADJUSTEMENT
OFAIR PRESSURE
¡ MARCA/BRAND WILKERSON or
s¡milar
o MODELO FILTRO / FILTER MODEL F26-C4-POO
MODELO REGULADOR / MODEL OF ADJUSTER.. R26-C4-P00
MODELO MANOMETRO / MODEL OF MANOMETER GRP-9$229
MODELO LUBRICADOR / MODEL OF LUBRICATOR L26-C4-000
D.S.08.02
SERVICIO / SERVIGE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
. Separador S/servicio
r'Renovable for cleaning
r'Membrana material: AlSl-316L coatino PTFE
r'Conexíón: %" NPT-M
ATOS PRESSURESTATS
D.S.08.03
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
D.S.0844
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
ETROS / TERMOMETERS
D.S.08.05
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
ACCESOR¡OS / AGCESSORIES
o Vaina i Case
r' Modelo/Mode1....................... ....... K600
/ Material / Material........... -........-..-.. 904L
/ Dimensiones / Dimensions .... ....... Según servicio / Acc. to service
o Conexiones / Connections...... ........... %'NPT-M
D.S.08.08
SERVICIO / SERVIGE: PROTEGC6N TOTOR' MOTOR PROTECTIONS
n
DESALADORA DE ACUA DE OE ANTOFAAASrA
GOÍTTSORCIO:DESALATVI 'IAR
ü.jiu?Bti
D.S.08.08
SERVICIO / SERVICE: PNOTECC¡óT.¡ BOMBAS / PUMP PROTEGTION
MATERIALES / MATERIALS
D.S.08.09
SERVICIO / SERVTCE: PROTECCTóN BOMBAS / PUMP PROTECTION
MATERIALES / MATERIALS
. .....................
Cabezal / Head ............. Fund¡ción / Cast iron
¡ Membrana /Membrane Neopreno
o Sonda / probe................ polypropileno
D.S.08-10
SERVICIO / SERV¡CE: INDICACIÓN DE NIVEL / INDICATTON OF LEVEL
MATERIALES / MATERIALS
TRANSMISORES NIVEL UL
ULTRASONIC LEVEL TRANSMITTERS
D.S.08-11
SERVICIO / SERVIGE: VARIOS
D.S.08.12
SERVIGIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
MATERIALES / MATERIALS
o p|ate..................
Placa orificio / Orifice AlSt-316 or pVC
. Rotámetro / Flow - meter:
r' parts.................. AlSl-316
Piezas unión /Joining
r' Tubo / Tube ......... Vidrio / Glass
{ Flotador 1F|oat................. ............. Acero inoxidable / Stainless
r' Juntas / sea1s.......... '
itfotl
"u"tor",.
D.S.08-13
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
D.S.08.14
SERVICIO / SERVICE: MEDICION DE CAUDAL EN TUBERIAS / MEASUREMENT oF
FLOW IN PIPES
. Convertidor i Converter:
r' fipo lType SONO-3.000
/ Código / Code....................... 0BSB24O1
/ Tensión alimentación / Power supply voltage ........................ 11O-240y.a.c.
r' Protección /Protection......... lp-64
¡ Sensor / Sensor:
/ -lipo lfype soNo-31 10
/ Longitud del transductor / Length of transducer..................... '160 mm
r' Material / Material Atsr-316
TRANSMISOR DE pH / pH TMNSMITTER
0.S.08-15
SERVICIO / SERVICE: VARIOS / VARIOUS
o TRANSMISOR/TRANSMITTER
r'Modelo / Mode1.............................. 1054 B
/ Rango de medida / Range of measurement .......... 0-14 pH
/ ,.
Señal de salida / Output signal ... 4-20 mA + 2 contactos de
.
regulac¡ón | 4-20 mA + 2
.
contacts to regulate
/ CONDUCTIVIW METERS
D.S. 08-16
SERVICIO / SERVICE: MEDIDAS DE CONDUCTIVIDAD / CONDUCTIVITY MESSURE
. MARCA/BRAND FISHER.ROSEMOUNT
o sim¡lar
. TRANSMISOR/TRANSMITTER
r'Modelo / Mode|..................... 1054 B C/T
r'Sistema i System........... Microprocesador /
microprocessor
r' Escalas / Scales 0-1 micromhos/cm
a 0-'l0E micromhos/cm
/ Compensación temperatura / Temperature compensation.... PT 1OO
r' Señal de salida / Output signa|............ 4 a20 mA
r' Salida a relé / Signal to re|ay............, 2 contactos I 2
contacts
Al¡mentación / Power supply.. 230V l50Hz
Indicador / Indicator............ Digital
Montaje / Installat¡on ........ Local
Protección / Protection --OC
SENSOR / SENSOR
r'Modelo / Model 401-14-54
r'Tipo de sonda / Type of probe linsrción / nsertion
r'Constante / Constant K = 10
r'Conexión proceso / Connection % MNPT
r'Presión máx. / Max. Pressure. 200 psi a 'l05oO
D.S.08.17
SERVICIO / SERVICE: MEDIDA ORP DESPUÉS DE FILTROS DE CARTUCHOS /
MEASUREMENT OF ORP AFTER FILTERCARTRIDGES
o TRANSMISOR / TRANSMITTER
r'Modelo / Mode1................ 1054 BORP-01
r'Sistema / System ........... Microprocesador /
. Microorocessor
r' Escala / Scale....................... ........... -1500 to +1500 mV
'/
r'
Comp. Temperatura / Temperatura compensat¡on.. PT 100 RTD
Alimentación / Power supply.. ......... 240 V, 50 Hz
r' Señal de salida / Output signal.. ..... 4-20 mA + 2 contactos de
. alarma | 4-20 mA + 2 alarm
. contacts
r' Montaje / lnstallation...... ................. Local
r' Protección / Protection......... ........... lp-65
. SENSOR/SENSOR
r'Modelo / Mode|..................... ........... 399 ORp-32-i6
r'Conexión proceso / Connection........ 1" roscado / l" FNpT threated
D.S.08.18
SERVIGIO / SERVICE: MEDICION DEL INDICE DE FOULING / MEASUREMENT OF
FOULING INDEX
. Válvula de alivio de bola de PVC / Shut off valve, of the pVC ball type.
o Válvula reductora de presión de A15l-316 / Pressure reducing valve in A15l-316
stainless steel.
. Paneles de filtro Millipore de 0,45 micras / F¡lter holder for MILLIPORE 0.45 microns
papers.
. Manómetro de 50 mm. de diámetro / Manometer 50 mm diameter
o Cronómetro digital / Digital chronometer
o Conjunto de accesorios de interconexión / Set of accesories for interconnection
D.S.08-19
SERV|CtO / SERVTGE: ACCTONAMTENTOS VÁlVUL¡S nUTOlvtÁTCIS I tHe
ACTIVATION OF AUTOMATIC VALVES
MATERIALES / MATERIALS
o body......
Cuerpo de válvula / Valve ... Alum¡nio / Alum¡nium
. Membrana / Membrane Perbunan
D.S.08-20
SERVICTO / SERVICE: CONTROL VÁLVULAS AUTOMÁTICAS / THE CONTROL OF
AUTOMATIC VALVES
CARACTERíSTICAS DE DISEÑO
DESIGN CHARACTERISTICS
¡ A HIMEL cabinet mad of cold rolled corrugated carbon steel plat€, containing:
/ 1 Set of electric valves for activating automatic valves.
Quantity: Acc. to service
r' I set of terminal plates for the installat¡on of electric valves.
r' I set of connectors.
r' 1 set of supports
r' 1 shut - off valve at the air inlet of the cabínet.
Brass connectors, of the LEGRIS brand.
Copper tubes and accesories.
Terminals.