Professional Documents
Culture Documents
Lingüística Aimara “las lenguas que estos empleaban y con las que
se identificaban, no recibían ninguna
designación especial, puesto que contempladas
etnocéntricamente, ellas eran consideradas, cual
don natural, como “la lengua” o “la boca” por
excelencia. Fue el contacto con sociedades
diferentes, particularmente la de nombrar a otro
y a su lengua, a menudo despectivamente,
estableciendo lindes étnico lingüísticos que a la
par que buscaban delimitar la propia identidad,
Walter Paz Quispe Santos lo definían en términos de carácter alienígeno”
IULA – UPF – 2006 (Campbell: “American indian languages”
1997:Cáp. I, 5- 5-7).
Clasificación
Familia lingüística (basado en Rodolfo Cerrón Palomino)
z Existen muchos puntos de vista discrepantes
sobre la denominación de la familia lingüística: z Aimara central z Aimara sureño
z Existian una variedad del aimara que se hablaba z Lenguas: z Lenguas:
en el cusco,
cusco, así como la de condesuyos y
collaguas que se encuentra extinguida desde el Aimara central Aimara sureño.
siglo XVII. z Dialectos: z Dialectos:
z La designación de familia lingüística por tanto Jacaru Norteño.
sólo se refiere a las variedades collavinas Cauqui Intermedio.
actuales tanto peruanos como bolivianos (y
chilenos luego de la guerra del pacífico); y de las Sureño.
variedades yauyinas del centro peruano, esto en
función a una relación genética.
1
Léxico Área geográfica del aimara
Tupino (AC) Collavino (AS) traducción
2
Tipología Fonología: consonantes
z Las lenguas aimaras se definen
tipológicamente como de orden SOV,
aglutinantes y exclusivamente
sufijadoras, rasgos generales que les
son comunes con las lenguas
quechuas.
Morfología nominal
vocales pronombres de persona
z El inventario vocálico es el siguiente: z Aimara Central: z Aimara Sureño:
Sureño:
na – naxa na – ya – na:
na:
i u
huma huma
upa – hupa hupa
hiwsa hiwasa - hiwsa
a
Sufijos nominales
Flexión de persona
Flexión de número
Flexión de AC AS Glosa z Aimara central: z Aimara sureño:
persona
1ra. Pers.
Pers. -na -na,
na,-ña,
ña,- “mi”
xa,
xa,- Xa -kuna -naka
2da. Pers.
Pers. -ma -ma “tu”
3ra. Pers.
Pers. -pha -pa -pa “su”
4ta. Pers.
Pers. -sa -sa “mio –
tuyo”
3
Sufijos derivacionales
Flexión de caso Derivacionales denominativos
z -0 Nominativo z -ni atributivo
z -ha acusativo
z -na genitivo
z -ru ilativo
z -taki benefactivo z -wisa privativo
z -na instrumental/comitativo
instrumental/comitativo
z -hamu comparativo
z -layku causativo
z -kama limitativo
Morfología Verbal
Derivacionales deverbativos
Clases verbales
z -ri agentivo zA diferencia de la categoría nominal que
z -ta participial se caracteriza por gozar de autonomía
z -na abstractivo léxica, los miembros de la clase verbal
constituyen formas ligadas que requieren,
para actualizarse en el habla, por lo
menos de un sufijo, sea este flexivo o
derivacional.
derivacional.
Sufijos Flexivos
Flexión de persona
Sufijos transicionales
z Primera a segunda persona: -yama
z Primera persona: -tha z Segunda a primera persona: -ituta
z Segunda persona: -ta z Tercera a primera persona: -itu
z Tercera persona: -i z Tercera a segunda persona: -tma
z Cuarta persona: -tana z Tercera a cuarta persona: -istu
z Segunda a cuarta persona: -istuta
4
Flexión de número Flexión de tiempo
z El plural de las formas verbales se expresa z Tal como ocurre en muchas lenguas indígenas
americanas, el eje temporal es percibido
diferentemente en las lenguas aimaraicas básicamente en dos dimensiones: no futura y
contemporáneas. futura. La primera subsume procesos
correspondientes al momento del habla y el
pasado, y la segunda cubre conductas del
devenir. El aimara,
aimara, así como el quechua, ilustra
z Ejemplo: manq a pXa ni “ellos comeran”
comeran” precisamente esta situación y ya los gramáticos
de la colonia prisioneros del esquema temporal
tridimensional (pasado – presente – futuro)
manifiestas su desconcierto ante este hecho.
(Cerron Palomino: 2000)
5
Direccionales Gramaticales
z Incidental o distanciador:
distanciador: arpa-
arpa-muku “lavarse la z Causativo: hiwaya “hacer morir”
cabeza de pasada”
z Reflexivo: uña-
uña-si “mirarse”
z Propagativo: uma-
uma-tata “derretirse”
z Recíproco: munasi “amarse”
z Atravesador: ap-
ap-kata “levantar algo en alto”
Congregativo: z ¿asistivo?:
asistivo?: sataysi “ayudar a sembrar”(AC)
z Congregativo: apthapi “amontonar algo”
z Ubicador:
Ubicador: iki-
iki-nuqa “dormir horizontalmente”
z Sostenedor: ap-
ap-xasi “sostener en las manos”
Aspectuales Denominativos
z Conativo: arum-
arum-t’a “comenzar a z Factivo:
Factivo: utacha “hacer una casa”
anochecer” z Saturador:
Saturador: hayuncha “salar”
z Durativo: lura-
lura-ska “estar haciendo”
z Tranformativo:
Tranformativo: umapta “licuarse”
z Multiplicador: khitar-
khitar-paya “despachar”
z Existencial: naya:tha “yo soy”
z Puntual/divisor: saraca “estar a punto de
ir”
z Renovador completivo: sar-sar-xa “ir del todo”
z Contrafactivo/multiplicador:
Contrafactivo/multiplicador: apa-
apa-ra
“arranchar”
Sufijos independientes
Conectores
validacionales
z Información de primera mano: uka warmi-
warmi- z Topicalizador:
Topicalizador: mark-
mark-na yuri-
yuri-ri-
ri-Xa marka-
marka-t-
wa hutani.
hutani. puniwa.
puniwa. “el que nace en el pueblo, es del
z Información de segunda mano: pedro-
pedro- pueblo”
mna hutani.
hutani. z Aditivo: khitisa hutaski “¿quien viene?”
z Interrogativo/negativo: marka-ma-
marka- ma-ti. z Continuativo: hak-
hak-tà-
tà-m-ra “que vivas
z Enfático: huta-
huta-ma-
ma-ya. todavía”
6
Bibliografía Moltes gràcies ¡¡¡
z Cerrón Palomino, Rodolfo. (1994) “quechumara:
quechumara:
estructuras paralelas del quechua y el aimara” CIPCA, La
Paz.
z Cerrón Palomino, Rodolfo. (2000) “Lingüística Aimara”
CBC, Cusco.
Cusco.
z Hardman, Martha: (1983) “Jaqaru:
Hardman, Martha: Jaqaru: compendio de
estructura fonológica y morfólogica”, IEP Lima.
z Hardman, Martha et al. (1988) “Aimara:
Hardman, Aimara: compendio de
estructura fonológica y gramatical”. Gramma,
Gramma, La Paz.
z Torero, Alfredo. (2002) “Idiomas de los andes, lingüística
e historia” IFEA, Horizonte, Lima.
z Los mapas fueron tomados de “Lingüística Aimara”
Aimara” de
Rodolfo Cerrón Palomino.