You are on page 1of 6

DIALECTO DE 5 REGIONES COLOMBIANAS

TATIANA MILENA RONDON


Código: 1007398547

Grupo:17507687

Tutor: EVERLÍDES MARTINEZ

SENA COM- CENTRO DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MINERO


ATENCION INTEGRAL A LA PRIMERA INFANCIA
VALLEDUPAR
2019
INTRODUCION

Hablamos de dialectos en el español de Colombia, entendiendo el dialecto como


"variante de lengua delimitada en el espacio, en el tiempo y la estructura social"
(MONTES, 1982,3), lo que equivale a una "agrupación de las formas históricas del
hablar caracterizado por un conjunto de formas funcionalmente limitado y
subordinado a una entidad mayor (la lengua), de la que hace parte y de la que toma
la norma modelo, su ideal de lengua y las funciones que el dialecto no cumple
normalmente" (MONTES, 1995,92). Nos encontramos, pues, ante el estudio de las
variedades regionales del español de Colombia.

.
LOS 5 DIALECTOS COLOMBIANOS MÁS HABLADOS.

Los dialectos colombianos más hablados son los siguientes: el paisa, el costeño,
el isleño, el santandereano, el cundiboyacense, el rolo o bogotano, el tolimense u
opita, el vallecaucano o valluno, el andino o pastuso, el amazónico, el chocoano y
el llanero.
De acuerdo con las estadísticas, Colombia es uno de los países más homogéneos
lingüísticamente hablando, ya que más del 99,2 % de la población habla el español,
que es el idioma oficial de la nación.

Sin embargo, cada departamento del país ha modificado el español y lo ha


adaptado, dando como resultado los dialectos previamente mencionados, los cuales
se hablan a lo largo del territorio del país.

Los 5 dialectos más distinguidos en Colombia

EL PAISA
El dialecto paisa se habla en las zonas colombianas que son conocidas por la
producción de café, es decir, Antioquia, Quindío, Risaralda y Caldas.

El dialecto paisa se caracteriza por el empleo del “voseo”, que es el uso del
pronombre “vos” en lugar del pronombre “tú”. Esto va acompañado de la
conjugación de los verbos típicos del voseo argentino, por ejemplo: vos sos (en vez
de tú eres), vos sabés (en vez de tú sabes), entre otros.
Ejemplo: Comé pues o coma pues
Ejemplo: Oíste, oiga, ¿vos cómo estás?, ¿Usted Cómo está?
Ejemplo: Oigan a éste, no está lloviendo; está soleado
Parce (parcero): Amigo
Bacano: Chevere
Vamos a hacerle la vuelta: Vamos a hacerle algo malo a alguien (matar, robar, etc)
Que chicharrón: Algo muy complicado
Camello: Trabajo

EL COSTEÑO
El dialecto costeño se habla en las zonas costeras de la región Caribe del país.
toma elementos de otras zonas del Caribe, tales como Cuba y República
Dominicana.

Se diferencia de los demás dialectos de Colombia porque no emplea el voseo, sino


que prefiere el uso del pronombre personal “tú”.

En cuanto a su pronunciación, el dialecto costeño se caracteriza por la geminación


de las consonantes cuando la “r” se encuentra antes de una consonante. Este
fenómeno consiste en eliminar la “r” y pronunciar la siguiente consonante como si
fueran dos. Por ejemplo, las palabras “Cartagena”, “verdad” y “cerca” se dirían
“Cattagena”, “veddá” y “cecca”.

Otro elemento típico de este dialecto es la elisión o la aspiración de las consonantes


finales. Por ejemplo, se aspiran las “s” antes de consonantes o al final de una
palabra. Entonces, las palabras “casas” y “cresta” se dirían “casaj” y “crejta”.

Por otra parte, las consonantes “r” y “d” se eliminan cuando se encuentran al final
de una palabra. Por ejemplo, “salir” y “solidaridad” se dirían “salí” y “solidaridá”.

EL ROLO O BOGOTANO

El dialecto bogotano, también conocido como rolo, se habla en Bogotá y en algunas


zonas del interior del país. Se asemeja al español hablado en Castilla, España.

Esto se observa en la pronunciación de la “s” posvocálica, que nunca se aspira o se


elimina. También se distingue entre la pronunciación de la “ll” y de la “y”.

El uso del pronombre “usted” es común incluso entre amigos. Sin embargo, en
algunas zonas de Boyacá se utiliza el “tú” en situaciones informales y “usted” en
casos formales.

Ejemplo Que paila que no acepten tarjeta de crédito


Ejemplo: Estoy re-mal
Que repaila: Que mal
Chino: Amigo
Maric.a: Como "parce"
Su mercé: Es como señor en expresiones tales como "Oiga su merce"
Ñero: Puede ser vándalo, o persona que se viste como vándalo o de forma diferente,
o también significa amigo, depende del contexto.

El cundiboyacense

El dialecto cundiboyacense se habla en los departamentos de Cundinamarca y


Boyacá. En algunos aspectos, se asemeja al dialecto bogotano.

En cuanto a los pronombres empleados, se prefiere el uso del “usted”, “su merced”
y “sumercé”. Sin embargo, en las zonas urbanas de los departamentos de
Cundinamarca y Boyacá, se utiliza el “tú”, aunque no con mucha frecuencia.

En lo que respecta a la pronunciación, cuando la “s” se encuentra ante vocales, se


pronuncia aspirada. En vez de decir “nosotros”, se diría “nojotros”

EL CHOCOANO
El dialecto chocoano se habla en la zona pacífica del país. Se distingue por la
pronunciación velar de la “n” al final de las palabras. Por ejemplo, en lugar de
“camión”, dirían “camiong”.
Ejemplos
remotos a orillas de los ríos.
Atravesao’: Atrevido.
Atrasao’: Cuando se enflaquecen los animales.
Alabados: Son cantos lastimeros que se elevan a Dios por la salvación del alma del
difunto.
Arrecha: Persona bastante alegre.
Aguamanil: Ponchera de aluminio.
REFERENCIAS
Accents in Colombia. Recuperado el 29 de diciembre de 2017, de
dialectsarchive.com
Colombian Dialects. Recuperado el 29 de diciembre de 2017, de
brighthueducation.com
Colombian Spanish. Recuperado el 29 de diciembre de 2017, de wikipedia.org
Dialect Studies and Dialects of Spanish in Colombia. Recuperado el 29 de diciembre
de 2017, de scholarsarchive.byu.edu
Interesting and confusing aspects of Colombian Spanish. Recuperado el 29 de
diciembre de 2017, de fluentin3months.com
The Colombian Spanish Dialect. Recuperado el 29 de diciembre de 2017, de
thetranslationcompany.com
The Languages spoken in Colombia. Recuperado el 29 de diciembre de 2017, de
studycountry.com

You might also like