Professional Documents
Culture Documents
2558
Antecedentes iconográficos de la
imagen de la Virgen de Guadalupe
E
l 5 de septiembre de 1556 el arzobispo de México, Alonso de Montúfar,
predicó un sermón en la ermita del cerro del Tepeyac, situado al nor-
te, en las inmediaciones de la ciudad de México, durante el cual exaltó
diversos milagros realizados por la Virgen de Guadalupe.1 Francisco de Bus-
tamante, el prior de la orden franciscana, no estuvo de acuerdo con lo dicho
por Montúfar, por lo cual, tres días después, a su vez, abordó el tema en un
sermón que predicó durante una misa solemne, en honor a la natividad de la
Virgen, celebrada en el convento de San Francisco de México, en presencia
del virrey, los miembros de la Real Audiencia, las máximas autoridades civi-
les y religiosas del virreinato, así como de una nutrida concurrencia de fieles.
Aunque no se conserva el sermón de Bustamante, se sabe cuál fue su con-
tenido gracias a los testimonios de varias personas que lo escucharon.2 Sos-
tuvo que el culto a la Virgen de Guadalupe, por ser muy reciente, carecía de
un fundamento sólido, como, por ejemplo, era el caso de Nuestra Señora
de Loreto; por lo cual ninguno de los milagros atribuidos a la imagen esta-
ba comprobado y era reprobable la conducta de quienes los difundían; que la
“invención” y “publicación” de dichos milagros constituía idolatría e iba contra
ANALES DEL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ESTÉTICAS, VOL. XXXVII, NÚM. 107, 2015
173
las enseñanzas que los religiosos habían dado a los naturales; que las esperanzas
de los indios que recurrían a la imagen en busca de ayuda resultaban burladas,
lo cual ocasionaba que menguara su fe; que no debían adorarse imágenes de
“palo y de piedra” o pintadas y que éstas, por sí solas, no podían obrar mila-
gros; que la imagen de la Virgen de Guadalupe sólo era una representación
de la Virgen celestial, pintada por un indio de nombre Marcos; que se extir-
para entre los indios la creencia y práctica de adorar a la Virgen como si fue-
ra Dios y se castigara con 100 o 200 azotes a la persona que había inventado
los prodigios y a quienes los difundieran; que había incertidumbre respecto a
la manera en que se gastaban las limosnas que recababa la ermita y que éstas
debían destinarse a los pobres y al hospital de bubas; que el rey, como patro-
no de la Iglesia, debía poner remedio a tales abusos, “aunque el arzobispo dije-
se otra cosa”, y que si continuaba el culto a la imagen de Guadalupe, él dejaría
de predicar a los indios, porque significaría retroceder en su evangelización.3
El arzobispo Montúfar, como principal impulsor del culto guadalupano
y de los milagros atribuidos a la Virgen, se sintió atacado por Bustamante, por
lo cual presentó una denuncia en su contra. Ésta dio lugar a una averiguación
en la que testificaron nueve personas: tres clérigos, dos funcionarios de la Real
Audiencia, un allegado a Montúfar y tres vecinos de la ciudad de México.4 Los
testigos sostuvieron que el sermón de Bustamante había causado indignación
entre la población, culparon al predicador de atentar en contra de la devoción
a la Virgen de Guadalupe y proporcionaron información sobre el sermón, sobre
la situación de la ermita, sobre la imagen y sobre el culto que se le tributaba.
Gracias a estos testimonios se sabe que en 1556, unos 25 años después de
la fundación de la ermita, el culto a la Virgen de Guadalupe se había extendido
a todos los sectores de la población y ya no era privativo de los indios, como lo
había sido al principio.5 Ricos y pobres de la ciudad de México y de las inme-
3. “Denuncias sobre la casa de nuestra señora de Guadalupe”, en Testimonios históricos gua-
dalupanos, 43-45.
4. Este proceso judicial consta de una denuncia en contra de Bustamante, de un cuestionario
de trece preguntas elaborado para los testigos y de las declaraciones de nueve de ellos, entre
quienes se encontraban varios personajes importantes, como el procurador de la Real Au-
diencia, Juan de Salazar; el bachiller Puebla, capellán del virrey; el abogado de la Real Audiencia,
Francisco de Salazar, así como vecinos y clérigos. Esta averiguación generó una abundante do-
cumentación que da mucha luz sobre la situación de la ermita y el culto a la Virgen del Tepeyac
a mediados del siglo xvi.
5. La leyenda sitúa la fundación de la ermita en 1531, fecha que parece verosímil, ya que
coincide con la labor misional de los franciscanos, llevada a cabo en el altiplano central, en
parecido con la imagen de la Virgen del Coro (fig. 17), del mismo santuario
extremeño. No obstante, la Guadalupana mexicana no es su réplica (fig. 2).
Las similitudes formales que existen entre las dos imágenes se deben a que
ambas pertenecen a la misma tradición iconográfica, pero sus diferencias per-
miten afirmar que la española no fue el modelo de la mexicana: la extremeña
tiene Niño y la mexicana no; difieren en cuanto a las proporciones del cuerpo
de la Virgen, la posición de la cabeza, la mirada, los rasgos faciales, la posición
de las manos, los pliegues de la túnica y del manto, la forma de la mandorla 15
y la figura del ángel y sus alas. La independencia de los dos santuarios gua-
dalupanos fue reconocida en 1574 por fray Diego de Santa María, uno de los
monjes jerónimos custodios del santuario extremeño, quien llegó a la Nue-
va España con la encomienda de canalizar una parte de las limosnas hechas a
la Virgen mexicana hacia la casa matriz y tuvo que regresar a España con las
manos vacías.16
Si bien la imagen de la Guadalupana se puede entender como original por
ser novohispana, recoge características iconográficas que obedecieron a cáno-
nes netamente europeos. Considero que, en particular, derivan de un modelo
de imagen denominado mulier amicta sole (la mujer rodeada de sol), provenien-
te de los Países Bajos y de Alemania.17
Este modelo procede conceptualmente de la descripción que hace san Juan
de la mujer celestial, en el Apocalipsis del Nuevo Testamento: “una mujer, ves-
tida de sol, con la luna bajo sus pies y una corona de doce estrellas sobre su
cabeza” (Apocalipsis 12,1).18 La mujer celestial se identificó con la Virgen María
dado el papel protagónico que ella desempeñó en la lucha cósmica entre el bien y
el mal y el hecho de que diera a luz a “un hijo varón, el que ha de regir a todas
las naciones con el cetro de hierro” (Apocalipsis 12,5).
panas. La mexicana, hija de la española”, Proceso, núm. 1414, 7 de diciembre de 2003, http://
www.lamujerdepurpura.com/2009/12/la-Virgen-de-guadalupe-de-mexico-copia.html, con-
sultado el 10 junio de 2014.
15. El término mandorla (del italiano, “almendra”) define el haz de luz que envuelve a la
Virgen o a otra figura sagrada.
16. Diego de Santa María, “Dos cartas de fray Diego de Santa María al rey de España, 1574
y 1575”, en Documentos guadalupanos. Un estudio sobre las fuentes de información tempranas en
torno a las mariofanías en el Tepeyac, comp. Xavier Noguez (México: El Colegio Mexiquense/
Fondo de Cultura Económica, 1993), 229-236.
17. Ewald Vetter, “Virgo in sole”, en Homenaje a Johannes Vincke, vol. 1 (Madrid: Consejo
Superior de Investigaciones Científicas, 1963), 367-420.
18. Favrot Peterson, Visualizing Guadalupe, 120-123.
El modelo de la mulier amicta sole, que coexistió junto con otras mane-
ras de representar a la Virgen, se utilizó ampliamente en la imaginería religio-
sa desde la Edad Media, primero en Flandes y Alemania y posteriormente en
todo el mundo católico.19 Se plasmó en dibujos, miniaturas y pinturas al óleo,
tallas en madera y esculturas y, a partir del siglo xv, se reprodujo masivamente
en xilografías y grabados en metal.
Los tres principales elementos iconográficos que conforman el modelo de la
mulier amicta sole son: la luna creciente bajo sus pies, los rayos del sol en forma
de mandorla que rodean su cuerpo y la corona de 12 estrellas sobre su cabeza.
Este estudio se basa en el análisis de un corpus de grabados, pertenecien-
tes al ámbito flamenco-alemán, que presentan los tres elementos iconográficos
que integran el modelo.20 Todos ellos datan del siglo xv y de las tres prime-
ras décadas del siglo xvi, es decir, son anteriores a la realización de la obra de
la Guadalupana. En su mayoría se trata de estampas sueltas, cuyo tamaño fluc-
túa entre 41 × 29 centímetros, la más grande, y 3.5 × 2.8, la más pequeña, y en
menor cantidad se cuentan imágenes impresas en libros. La mayor parte son
xilografías, aunque para otras se utilizaron diferentes técnicas, como punta
seca y grabado en metal. Del total, la mayoría son anónimas y algunas están
firmadas: éstas son de la autoría de Alberto Durero; de Israhel van Meckenem;
de Martin Schongauer y de Albrecht Altdorfer. Cuatro artistas firman con
rúbricas; la obra con las iniciales “IW” ha sido atribuida por Franz Winzinger
19. Vetter, “Virgo in sole”. El modelo subsiste actualmente con las características iconográ-
ficas de la Inmaculada Concepción, establecidas en el siglo xvii.
20. Las obras pertenecen a más de 140 repositorios (bibliotecas, archivos, museos, etcétera)
de Alemania, Austria, Bélgica, los Países Bajos, Italia, Francia, Inglaterra, Estados Unidos,
entre otros. Algunos catálogos de gran utilidad son: el suplemento número 164 de The Ger-
man Single-Leaf Woodcut before 1500, de The Illustrated Bartsch, ed. Richard S. Field (Nueva
York: Abaris Books, 1992), 107-196; The German and Netherlandish Masters of the Fifteenth
and Sixteenth Centuries, de The Illustrated Bartsch, ed. Martha Wolff, suplemento 23 (Nueva
York: Abaris Books, 1992); el catálogo de Jan van der Stock, Early Prints in the Royal Library of
Belgium. The Catalogue (Turnhout: Brepols, 2002); la edición Grabados alemanes de la Biblio-
teca Nacional (siglos XV-XVI), ed. Concepción Huidobro Salas, 2 vols. (Madrid: Ministerio de
Educación y Cultura de Madrid, 1997), y el primer volumen del estudio de Adrien Jean Joseph
Delen, Histoire de la gravure dans les ancients Pays-Bas et dans les provinces Belges des origines
jusqu’a la fin du XVIIIe siecle, vol. 1, Des origines a 1500 (París y Bruselas: Libraire Nationale
d’Art et d’Histoire, 1924). Asimismo fueron de gran utilidad las obras monográficas sobre los
artistas de la época.
180 g i sel a vo n wo b e s e r
21. Max Geisberg, The German Single-Leaf Woodcut: 1500-1550, vol. IV (Nueva York: Hac-
ker Art Books, 1974), y Franz Winzinger, “Unbekannte Werke des Meisters von Mühldorf ”,
Zeitschrift des Deutschen Vereins für Kunstwissenschaft, vol. 22 (1968), 21.
22. Grabados alemanes de la Biblioteca Nacional, 1511.
23. El término Tota pulchra proviene de un antiguo rezo del siglo xiv, basado en El Cantar de
los Cantares, que inicia de la siguiente manera: “Tota pulchra es, Maria, / et macula originalis
non est in te”, que significa: “Eres toda hermosa, María, / y no hay mancha original en ti”.
24. The German Single-Leaf Woodcut before 1500, de The Illustrated Bartsch, 107-196.
4. Anónimo, La asunción de la Virgen, grabado coloreado, siglo xv. Biblioteca Real de Bruselas,
Gabinete de Estampas.
colocados en cada una de las esquinas de la composición (fig. 12). En los dos últi-
mos grabados los ángeles ocupan las cuatro esquinas del mismo, lo cual obligó
a alterar la mandorla en los extremos superiores e inferiores.
La postura de la Virgen de Guadalupe, erguida sobre una luna creciente,
coincide con la mayoría de obras que aquí presento (corpus ilustrado, núms.
22-32).25 La manera como apoya la Guadalupana su peso en la pierna derecha y
mantiene la izquierda flexionada, movimiento que se proyecta sobre la túnica
y que motiva una ligera torsión del cuerpo y cara hacia la derecha, se obser-
va en la obra de Woensam (fig. 13), en la estampa de Steiner (fig. 14), en la que
está inserta en un libro de oraciones datada hacia 1500 (fig. 5) y en la anónima
de la Virgen en la gloria (fig. 3), entre otros. En todos los casos la Virgen viste
túnica y capa, que llegan hasta sus pies y se proyectan encima de la luna crecien-
te. En algunas obras, la tela de estas prendas es tan abundante que se desborda
sobre la luna creciente y la cubre parcialmente, tal y como se observa en la Vir-
gen en la gloria, de Berlín (fig. 3), y en la estampa del libro de oraciones (fig. 5).
Asimismo, hay coincidencia en varias imágenes respecto a que la Virgen lleva
recogido el manto bajo el brazo izquierdo, como por ejemplo en la obra de Stei-
ner (fig. 14), y en el grabado del libro de oraciones (fig. 5), donde se asoman las
mangas largas de la túnica bajo el manto, a la altura de los puños. Los pliegues
angulosos que forman la túnica y el manto en sus extremidades y que se proyec-
tan hacia la luna creciente y fuera de ella son característicos de estos modelos.
La punta afilada del zapato de la Guadalupana que se asoma bajo su túnica
merece mención, pues es similar a la reproducción xilográfica del libro Contra
alchonarum (editado en 1533), atribuida a Anton Woensam (fig. 13).
La corona que portaba inicialmente la Virgen de Guadalupe sobre la cabeza
—misma que sólo puede apreciarse en réplicas del original del periodo virrei-
nal y del siglo xix, porque en 1895 fue borrada por órdenes del abad Plancarte,
con motivo de la coronación de la Virgen de Guadalupe—26 destaca por su
25. Algunos artistas llegaron a representar a la Virgen sentada sobre la luna creciente,
como lo hizo Alberto Durero en la xilografía Virgen sentada sobre una luna creciente, de 1504
(ba sada en una obra de Martin Schongauer). Véase Grabados alemanes de la Biblioteca Nacio-
nal (n. 20), número de inventario 29805. Otros artistas conservan la luna creciente, aunque
sólo representen el busto de la Virgen. Véase The German Single-Leaf Woodcuts before 1500,
de The Illustrated Bartsch, 73, 74 y 77, y La Virgen de la Peregrinación con rosario, del maestro
Adalbert von Sachsen, en el claustro de la catedral de Mainz, Alemania.
26. El pintor que realizó la adaptación fue José Salomé Pina. Jaime Cuadriello, “Zodiaco
mariano. Una alegoría de Miguel Cabrera”, en Zodiaco mariano. 250 años de la declaración
Entre las obras que presentan semejanzas con la pintura de la Virgen de Gua-
dalupe quiero destacar la ya mencionada xilografía anónima conocida como La
Virgen en la gloria, de Berlín (fig. 3) como posible fuente utilizada por el pin-
tor Marcos. Representa a la Virgen coronada, con el Niño en el brazo derecho
y una manzana en la mano izquierda. Su figura está rodeada por una man-
dorla con rayos flamígeros, custodiada por cuatro ángeles, uno a sus pies, que
hace las veces de peana, dos a sus costados y uno más sobre su cabeza, el cual
la está coronando. En los cuatro extremos tiene palomas que sostienen filac-
terias con inscripciones en lengua flamenca, que traducidas dicen lo siguien-
te: “¿Quién es esta reina? El consuelo del mundo./ Dime ¿cuál es su nombre?
María, madre y Virgen./ ¿Cómo obtuvo tanta gloria? Por su caridad y humil-
dad./ ¿Cómo se podrá llegar a ella? Invocándola o imitándola”.29
Las formas dialectales de estas inscripciones indican como lugar de origen
de la estampa los Países Bajos meridionales, específicamente la región de Bra-
bante, según opinión del R. Berdenyen.30 Ella data de los orígenes de la inven-
ción de la xilografía y ha sido fechada hacia 1420.31 Pertenece a la época más
gloriosa del grabado flamenco, y se considera entre las obras más perfectas de
la gráfica flamenca.32
La pintura de la Virgen de Guadalupe coincide en sus trazos principa-
les con los del grabado de La Virgen en la gloria de Berlín (véanse figs. 2 y 3),
29. Para la reproducción del grabado y la transcripción de la filacteria véase Delen, Histoire
de la gravure dans les anciens Pays-Bas, 44-46.
30. Citado por Delen, Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas, 44.
31. El grabado más antiguo fechado es el de la Virgen de Bruselas, que data de 1418.
32. Delen, Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas, 44.
7. Anónimo, La
Virgen con el Niño,
acompañada de cuatro
ángeles, xilografía, ca.
siglo xv. Colección
Fotográfica del
Warburg Institute,
Londres.
como se advierte en los perfiles negros que delimitan los contornos de la ima-
gen guadalupana. En ambos casos la figura de la Virgen está rodeada por una
mandorla que forma un óvalo casi perfecto; en la Guadalupana está delinea-
da y los rayos de luz están alternados; en el de la flamenca varían, uno liso y
uno rayado, y en el de la mexicana, uno recto y uno flamígero. A su vez, las
dos obras sitúan a la Virgen en el centro de la composición y comparten la pos-
tura —la pierna izquierda ligeramente flexionada que produce el marcado
pliegue en la túnica a la altura de la rodilla izquierda, apoyada en una luna
8. Israhel van
Meckenem, La
Virgen del Rosario,
grabado, último
tercio del siglo xv.
Biblioteca Real de
Bruselas, Gabinete
de Estampas.
te que el superior; la nariz recta, cuyo lado izquierdo se proyecta en una línea
hasta la ceja izquierda, y la forma de los ojos.
El ángel, que se encuentra al pie de la Virgen y que cumple la función de
peana, es similar en ambas imágenes en cuanto a la forma de sus alas, las cuales
siguen la curvatura de la luna creciente, y cuyas plumas son más largas en los
extremos que en el centro. Gran parecido tienen su vestimenta, el peinado y la
postura de las manos que sostienen los pliegues angulosos del manto de la Vir-
gen. Igualmente hay similitud ente los rasgos de la cara del ángel; destaca la con-
tinuidad entre el perfil de la nariz y las cejas. En ambos ejemplos, la cara de los
ángeles se representa de medio perfil, sólo que el ángel de la imagen flamenca
mira hacia el lado derecho a la vez que el de la mexicana, hacia el izquierdo.
Pese a las importantes semejanzas entre La Virgen en la gloria de Ber-
lín y la imagen de la Virgen de Guadalupe, la pintura mexicana no es mera-
mente una copia del grabado flamenco. El pintor indígena Marcos adaptó el
modelo europeo a las necesidades de los frailes, de tal manera que las pintu-
ras presentan notorias diferencias. Las más significativas son que la Virgen de
33. Véase, por ejemplo, la cabellera de la Virgen en el retablo políptico Adoración del cordero
místico, realizado por Jan y Hubert van Eyck en 1432, para la iglesia de San Juan de Gante.
34. Otras diferencias menores entre las dos imágenes radican en que la corona de La Virgen
en la gloria de Berlín es muy elaborada y está cubierta de estrellas, mientras la de la mexicana
(que como quedó dicho sólo se puede apreciar en copias antiguas) únicamente consta de un
aro y de elementos puntiagudos (fig. 15); que el manto y la túnica de la primera son lisos,
mientras el manto de la de Guadalupe está tachonado de estrellas y la túnica, decorada con
un motivo floral aplicado con patrón, ya que no respeta los pliegues de la tela; que los ángeles
voltean la cabeza para el lado contrario y que los rayos de luz de la mandorla son mucho más
Estas diferencias, a las que me referiré con más detalle, no invalidan la hipó-
tesis de que La Virgen en la gloria, o alguna imagen similar, haya sido la fuen-
te utilizada por el pintor Marcos para realizar la obra, ya que era habitual que
gruesos en la obra flamenca que en la mexicana, y que en este último caso alternan uno recto
y uno curvilíneo, mientras en el de la Virgen flamenca todos son curvilíneos y la alternancia es
entre uno liso y uno rayado. El grabado flamenco tiene una serie de motivos fuera de la man-
dorla: ángeles, aves y filacterias con inscripciones en letra gótica, en idioma flamenco, que no
aparecen en la pintura mexicana.
por millares durante las peregrinaciones, en las puertas de las iglesias y en las
ferias. Por este medio, imágenes como las de la Virgen de Bruselas (1423), de
san Sebastián de Viena (1437), de san Roque o de santa Apolonia se propaga-
ron por todas partes, como objetos de devoción personal, patentes de cofra-
días e indulgencias, entre otros. A partir de la segunda mitad del siglo xv, con
la invención de la imprenta en Maguncia, por Juan Gutenberg, se desarrolló
un intensivo mercado de libros religiosos, muchos de los cuales estaban ilus-
trados con xilografías.35
Entre los siglos xiv y xvi España se abasteció de libros, grabados y estam-
pas de Alemania, Italia y Flandes mediante la importación; al incorporarse esta
última al imperio español, en 1519, se intensificó el comercio de objetos reli-
giosos y artísticos de esta región.36 La presencia en España del modelo icono-
gráfico que nos ocupa se constata mediante numerosas pinturas, esculturas,
relieves, dibujos y grabados, tanto importados como realizados en España. La
35. Lucien Febvre y Henri-Jean Martin, La aparición del libro, trad. Agustín Millares Carlo
(México: Fondo de Cultura Económica/Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, 1999),
24-25.
36. Ralph Dekoninck, Ad imaginem: status, fonctions et usages de l’ image dans la littérature
spirituelle jésuite du XVII e siècle (Ginebra: Librairie Droz, 2005).
talla antes aludida de la Virgen con el Niño del coro del santuario de Guadalu-
pe en Extremadura (fig. 17), y la reproducción del grabado de la Virgen en la
gloria de Berlín (fig. 3), posible antecedente de la pintura de la Virgen de Gua-
dalupe, con textos traducidos al castellano, son ejemplos de ello.37
Con la colonización de América muchos de estos objetos, especialmente
grabados en estampas y libros, arribaron al nuevo continente, por medio de
España. Otra vía mediante la cual pudieron haber llegado grabados flamencos
a la Nueva España, durante la primera etapa de evangelización, fue la de los
mismos misioneros. El primer contingente de franciscanos que arribó en 1523
provenía del convento de Gante, en Flandes; conformado por Johann Dekkers,
Johann van den Auwera y Pieter van der Moere, conocido como Pedro de Mura
o Pedro de Gante, tuvo la encomienda del emperador Carlos V, también fla-
menco, de cristianizar a los indios recién conquistados. Los frailes debieron
haberse provisto de materiales de apoyo para emprender su delicada y difícil
tarea y no resulta remoto pensar que hayan llevado consigo libros devociona-
les y estampas de su tierra natal.38 De los tres franciscanos flamencos, Dekkers
15. José de Alcíbar, copia fiel de la Virgen de Guadalupe, óleo sobre tela, segunda
mitad del siglo xviii. Museo de Guadalupe, Zacatecas. Foto: Archivo Fotográfico
Manuel Toussaint, iie-unam. Conaculta-inah-méx. “Reproducción autorizada
por el Instituto Nacional de Antropología e Historia”.
y Van den Auwera murieron al poco tiempo de haber llegado, pero Pedro de
Gante ejerció su magisterio durante 50 años, hasta su muerte en 1572.
Es conocido que, durante la fase inicial de evangelización, las imágenes se
utilizaron profusamente para despertar devoción a las nuevas figuras cristia-
nas, como material didáctico y para transmitir por medio de ellas los prin-
cipales conceptos religiosos a los indios.39 Una prueba de que Gante estuvo
familiarizado con imágenes marianas del modelo que nos ocupa es la imagen
de la Virgen que aparece en su Doctrina mexicana en lengua indígena, impresa
en México, en 1553, por Juan Pablos.
Puesto que la pintura de la Virgen de Guadalupe se realizó en las primeras
tres décadas del siglo xvi, es casi seguro que el pintor Marcos estuviera vincu-
lado a la escuela de artes y oficios que Pedro de Gante había fundado junto
y papeles. Imagen de lo sagrado y lo profano en el arte novohispano del siglo XVI (México: Univer-
sidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Estéticas, 2011); Alexander
Gauvin Bailey, Art on the Jesuit Missions in Asia and Latin America, 1542-1773 (Toronto y Buffalo:
University of Toronto Press, 1999).
39. Véanse las imágenes alusivas a este hecho en Diego Valadés, Retórica cristiana (México:
Fondo de Cultura Económica, 1989).
a la capilla de San José de los Naturales, dentro del perímetro del conven-
to de San Francisco de la ciudad de México.40 En este contexto se formaron
las primeras generaciones de pintores indígenas y se produjeron las imáge-
nes religiosas y objetos de culto para las recién fundadas iglesias, santuarios,
ermitas, parroquias y catedrales del virreinato.41 En un carta de fray Pedro, de
1529, dirigida a sus correligionarios de Gante, se jactó de que cada “provincia,
pueblo y parroquia tuviera una iglesia o capilla con imágenes de pincel, cru-
ces y estandartes”.42
No resulta remoto pensar que el propio Gante haya proporcionado al pintor
indígena la estampa o estampas que sirvieron de modelo para la realización de la
obra. La copia de obras europeas era una práctica común en la época y particu-
40. Pedro Oroz, Gerónimo de Mendieta y Francisco Suárez, “Relación de la descripción de
la provincia franciscana del Santo Evangelio de México”, en Anales de la provincia franciscana
del Santo Evangelio de México, ed. Fidel de J. Chauvet (México: Imprenta Mexicana de Juan
Aguilar Reyes, 1947), 57.
41. Gerónimo de Mendieta, “Biografía de Gante”, en Fray Pedro de Gante. Maestro y civi-
lizador de América y la doctrina cristiana en lengua mexicana de 1553, ed. Ernesto de la Torre
Villar (México: Seminario de Cultura Mexicana, 2001), 242.
42. Pedro de Gante, “Carta a los padres y hermanos de la provincia de Flandes del 27 de
junio de 1529”, en Fray Pedro de Gante, 197-200. Asimismo véase Bargellini, The Colors of the
Virgin, 6.
larmente en la escuela de artes y oficios de San José de los Naturales era nece-
saria puesto que los alumnos indígenas desconocían tanto el terreno artístico
de las formas de la iconografía cristiana como las concepciones europeas sobre
las que estaba fundada.43 Los originales en su mayoría eran estampas sueltas
o grabados impresos en la Biblia y en libros devocionales, muchas de las cua-
les provenían de Alemania o Flandes.44 El cronista franciscano Gerónimo de
Mendieta se refiere a la influencia nórdica en las obras realizadas por los indios
en el siglo xvi: “Mas después que [los indios] fueron cristianos y vieron nues-
tras imágenes de Flandes y de Italia, no hay retablos ni imagen, por prima que
sea, que no la retraten y contrahagan”.45
La influencia de los grabados europeos, y en especial los flamencos, ha
sido ampliamente documentada.46 Ejemplos de la utilización del estereotipo
de la mulier amicta sole en el siglo xvi, además del de la imagen de la Vir-
gen de Guadalupe, son, entre otros, una obra plumaria con la Virgen como
Tota pulchra, perteneciente al Museo de América de Madrid (fig. 18), que tie-
ne gran similitud con un pequeño grabado anónimo del siglo xv o principios
del xvi, perteneciente al Museo Británico de Londres (corpus ilustrado, núm.
37); y la representación de la Virgen como Tota pulchra de la portería del con-
vento de los Santos Reyes de Metztitlán, fechada hacia 1577, que está basa-
da en el grabado de la Virgen sobre la luna creciente acompañada de los signos
de la letanía, diseñado por Philipp Galle y grabado por Hieronymus Wierix,
aunque tiene algunos cambios en los atributos.47 Otros ejemplos son la pin-
43. Para mayor información acerca de las primeras escuelas franciscanas en territorio ame-
ricano véase: Francisco Borgia Steck, El primer colegio de América Santa Cruz de Tlatelolco
(México: Centro de Estudios Franciscanos, 1944) y Robert Ricard, La conquista espiritual de
México (México: Fondo de Cultura Económica, 1986).
44. A la fecha se han logrado identificar, para México y Perú, numerosos grabados utiliza-
dos como fuente de pinturas de códices, murales y obras de caballete. Un acervo nutrido es
el Project of the Engraved Sources of Spanish Colonial Art (PESSCA), http://colonialart.org/archi-
ve/the-virgin-mary/the-conception-of-the-virgin/the-virgin-as-tota-pulchra#c1211a-1211b,
consultado el 12 de junio de 2014.
45. Gerónimo de Mendieta, Historia eclesiástica indiana (México: Antigua Librería Portal
de Agustinos, 1770), 404.
46. Especialmente artistas como Alberto Durero, Martin Schongauer y Peter Paul Rubens
las reprodujeron mucho. Pablo Escalante Gonzalbo, “La influencia del grabado flamenco en
la Nueva España”, en Libros y grabados flamencos en el imperio hispano-portugués (siglos XVI-
XVIII), eds. Walter Thomas y Eddy Stols (Lovaina/La Haya: Acco Lovaina 2009), 199-215.
47. Esta obra ha sido estudiada por Escalante Gonzalbo, “La influencia del grabado
flamenco”, 208. La estampa flamenca forma parte de la colección del Museo Plantin-Moretus
18. Anónimo, Tota pulchra, arte plumario, siglo xvi. Museo de América, Madrid,
núm. de inventario 12331.
202 g i sel a vo n wo b e s e r
La creación de una nueva imagen mariana por parte del indio Marcos
de Amberes. Para tener una visión general de la obra de Wierix véase: Les estampes des Wierix
conservées au Cabinet des estampes de la Bibliothèque Royale Albert Ier: catalogue raisonné, en-
richi de notes prises dans diverses autres collections, ed. Marie Mauquoy-Hendrickx; introd.
Louis Lebeer, 3 vols. (Bruselas: Bibliothèque Royale Albert Ier, 1978-1983). Para estudiar casos
específicos como el de la casa editorial de Christopher Plantin véase: M. Rooses, Christoph
Plantin, imprimeur anversois (Amberes: Buschmann, 1883) y Leon Voet, The Golden Com-
passes, 2 vols. (Ámsterdam: Vangendt, 1969); para el caso americano véase Linda Báez Rubí,
Mnemosine novohispánica: retórica e imágenes en el siglo XVI (México: Universidad Nacional
Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Estéticas, 2005), 215-288.
48. Juan de Torquemada, Monarquía indiana (México: Salvador Chávez Hayhoe, 1943),
libro 10, cap. 7, 246.
49. Bernardino de Sahagún, “Adición sobre supersticiones”, en Historia general de las cosas
de Nueva España, ed. Ángel María Garibay (México: Porrúa, 1969), cap. 11, apéndice, 352.
19. Juan Ortiz, La Virgen del Rosario, 1571, xilografía coloreada, realizado en el taller de
Pedro Ocharte. Biblioteca Nacional de México. Tomado de Alexander A.M. Stols, Pedro
Ocharte, el tercer impresor mexicano (México: Universidad Nacional Autónoma de México,
1990), lám. 16.
cuyo oficio le pareció a Bernal Díaz del Castillo tan notable como los de Ape-
les, Berruguete y Miguel Ángel.54 Esta hipótesis parece viable por la calidad
de la pintura, porque Marcos Cipac vivió entre 1517 y 1572, y, por tanto, pudo
haber realizado la pintura de joven, y porque sabemos que posteriormente par-
ticipó en la realización del altar principal de la capilla de San José de los Natu-
rales del convento de San Francisco de México, lo cual indica que era cercano
a los franciscanos y que valoraban su trabajo.55
El pintor Marcos adaptó el grabado europeo para cumplir la función asig-
nada por los religiosos cuyo objetivo era suplantar la imagen de Tonatzin-
54. Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, ed.
Joaquín Ramírez Cabañas, Sepan Cuántos 5 (México: Porrúa, 1970), cap. 91.
55. Pedro Ángeles Jiménez, Apeles y tlacuilos: Marcos Griego y la pintura cristiano indígena del
siglo XVI en Nueva España, 95-96, http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/18082/1/10_Ji-
menez.pdf, consultado el 15 de mayo de 2014.
206 g i sel a vo n wo b e s e r
56. La doctrina de la Inmaculada Concepción de María fue una de las más controvertidas
de la Iglesia católica desde el siglo xii, cuando llegó a la Península Ibérica, procedente de
Oriente, hasta el siglo xix, cuando se aceptó como dogma. La plena aceptación de la creencia
inmaculista no se logró hasta el siglo xix, con la bula Ineffabilis Deus de 1854, que convirtió
esta creencia en un dogma de fe. Cuadriello, “Virgo Potens”, 1188-1192 y José Cristo Rey Gar-
cía Paredes, Mariología (Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2005), 254-255.
57. En el siglo xvi, la Inmaculada Concepción de María se representaba asimismo como
Tota pulchra o como Virgen de la Ascención. Favrot Peterson, Visualizing Guadalupe, 122-129.
58. Sahagún, “Adición sobre supersticiones”, 354.
59. En el dictamen de 1756, el pintor Miguel Cabrera afirma que le había dicho que el
peinado que lleva la Guadalupana era similar al que usaban las mujeres indígenas de clase
alta. Véase Maravilla americana y conjunto de raras maravillas observadas en la dirección de las
reglas del arte de la pintura en la prodigiosa imagen de Nuestra Señora de Guadalupe de México
(México: Jus, 3a ed. facsimilar, 1977), 23.
60. Véanse las representaciones de mujeres indias donadoras de obras religiosas en Imágenes
de los naturales en el arte de Nueva España, siglos VI al XVIII, coord. Elisa Vargaslugo (México:
Fomento Cultural Banamex /Universidad Nacional Autónoma de México, 2005), 251, 254,
262 y 285.
61. Gisela von Wobeser, “Los ‘caminos del bien y del mal’ en la pintura novohispana”, Arte
de América Latina. Estudios del arte precolombino e iberoamericano (Varsovia: Instituto Pola-
co de Investigación del Arte Mundial, en proceso de edición).
62. David A. Brading, La Virgen de Guadalupe. Imagen y tradición, trad. de Aura Levy y Au-
relio Major (México: Taurus, 2002), 193-266; David A. Brading, Mexican Phoenix: Our Lady
of Guadalupe: Image and Tradition Across Five Centuries (Cambridge University Press, 2001).
208 g i sel a vo n wo b e s e r
63. Entre los autores que ubican el surgimiento de la leyenda en la segunda mitad del
siglo xvi están: Miguel León-Portilla, Tonantzin Guadalupe. Pensamiento náhuatl y mensaje
cristiano en el “Nican mopohua” (México: El Colegio Nacional/Fondo de Cultura Económi-
ca, 2000); Edmundo O’Gorman, Destierro de sombras. Luz en el origen de la imagen y culto
de Nuestra Señora de Guadalupe del Tepeyac (México: Universidad Nacional Autónoma de
México, 1986). Entre los autores que sitúan la leyenda en el siglo xvii están James Lockhart,
The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico.
Sixteenth Through Eighteenth Centuries (Stanford University Press, 1992), entre otros.
N.B. Este trabajo obtuvo el respaldo de la Dirección General de Asuntos del Personal
Académico, por medio de su Programa de Apoyo a Proyectos de Investigación e Innovación
Tecnológica (papiit). Agradezco la lectura y comentarios de Antonio Rubial, Martha Fernán-
dez, Berta Gilabert, Abraham Villavicencio y Javier Dávila.
Corpus ilustrado
1. Anónimo, La Virgen del Rosario y el Niño, xilografía, siglo xv. Londres, British
Museum. cc-by-ncsa 4.0.
2. Anónimo, La Virgen del Rosario y el Niño, xilografía coloreada, siglo xv. Londres,
British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
3. Anónimo, La Virgen del Rosario y el Niño, xilografía coloreada, siglo xv. Londres,
British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
4. Anónimo, La Virgen del Rosario y el Niño con Santo Domingo, xilografía, siglo xv.
Londres, Colección Fotográfica Warburg Institute.
5. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria, coronada por ángeles, xilografía colorea-
da, siglo xv. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
6. Master Es, La Virgen sobre luna creciente, sosteniendo al Niño, rodeada de un halo
de flamas y coronada por ángeles, grabado en metal por Israhel van Meckenem,
ca. 1490-1500. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
7. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria, coronada por ángeles, xilografía colo-
reada, ca. 1475-1490. Viena, Graphische Sammlung Albertina, dg1930/113.
8. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria, coronada por ángeles, xilografía, siglo xv.
Londres, Colección Fotográfica Warburg Institute.
9. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria con los instrumentos de la pasión, xilogra-
fía, siglo xv. Tomada de The German Single-leaf Woodcuts before 1500: Anonymous
Artists, de The Illustrated Bartsch, vol. 164 (Nueva York: Abaris Books, 1981), 1053.
10. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria con los instrumentos de la pasión, xilogra-
fía, siglo xv. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-1939-189.
11. Anónimo, La Virgen y el Niño con los símbolos de los evangelistas, grabado de por-
tada del libro Plenarium (Augsburgo: Johann Schönsperger y Thomas Rüger,
1481). Londres, Colección Fotográfica del Warburg Institute.
12. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente con los símbolos de los
evangelistas, xilografía coloreada, siglo xv. Viena, Graphische Sammlung Alber-
tina, dg1930/112.
13. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria con santa Bárbara y santa Catalina, xilo-
grafía coloreada, siglo xv. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
14. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria con tres agustinos, xilografía, siglo xv. Lon-
dres, Colección Fotográfica Warburg Institute.
210 g i sel a vo n wo b e s e r
15. Anónimo, La Virgen y el Niño flanqueados por un ángel y san Meinardo, xilogra-
fía, siglo xv. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
16. Alberto Durero, La Virgen coronada con cetro y Niño sobre luna creciente, rodeada
por monjes cartujos, san Juan Bautista y san Bruno, xilografía, 1515. Londres, Bri-
tish Museum. cc-by-ncsa 4.0.
17. Anónimo, La Virgen coronada, flanqueada por santa Ana y santa Brígida, xilogra-
fía, ca. 1470-1490. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-1888-a-13991.
18. Master S., La Virgen coronada, sosteniendo a Cristo niño sobre luna creciente y un
halo radiante con un santo ataviado con hábito de monje a la derecha, xilografía
coloreada, 1500-1525. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
19. Alberto Durero, La Virgen y el Niño sentados sobre luna creciente, grabado en metal,
1504. Londres, Colección Fotográfica Warburg Institute.
20. Alberto Durero, La Virgen y el Niño de pie sobre luna creciente, grabado en metal,
1514. Londres, Colección Fotográfica Warburg Institute.
21. Alberto Durero, La Virgen y el Niño de pie sobre luna creciente, grabado en metal,
1516. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
22. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía coloreada,
siglo xv. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-1922-244.
23. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía coloreada,
siglo xv. Londres, Colección Fotográfica Warburg Institute.
24. Hans Ladenspelder, La Virgen y el Niño en gloria; coronada y con cetro sobre luna
creciente, xilografía, ca. siglo xv. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
25. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, procedente de un libro
de horas flamenco, xilografía coloreada, ca. 1500-1525. Londres, British Museum.
cc-by-ncsa 4.0.
26. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía coloreada,
siglo xv. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-1996-94.
27. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía, siglo xv.
Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-1891-a-16524.
28. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía coloreada,
siglo xv. Londres, Colección Fotográfica del Warburg Institute.
29. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía, siglo xv.
Rijksmuesum, rp-p-1888-a-13991.
30. Johann Otmar, La Virgen y el Niño en gloria, coronada por ángeles y rodeada de
los evangelistas, procedente del frontispicio del libro Pelbartus of Temesvar, ‘Ste-
llarium Corone benedicte marie virginis’ (Augsburgo: Johann Otmar, 1502). Lon-
dres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
31. Israhel van Meckenem, La Virgen y el Niño de pie sobre luna creciente, grabado en
metal, siglo xv. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-886.
32. Anónimo, La Virgen y el Niño de pie sobre luna creciente, grabado en madera, ca.
siglo xv. Londres, Colección Fotográfica del Warburg Institute.
33. Maestro del Gabinete de Ámsterdam, Virgen sobre luna creciente, grabado a pun-
ta seca, ca. 1488-1492. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-885.
34. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria sobre luna creciente, grabado, 1520. Lon-
dres, Colección Fotográfica del Warburg Institute.
35. La Virgen sobre luna creciente (con mandorla), impreso por Heinrich Aldegever,
según Alberto Durero, xilografía, 1527. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-2668.
36. Anónimo, La Virgen y el Niño de medio cuerpo sobre luna creciente con rezo a la
Inmaculada Concepción, grabado en metal, siglo xv. Londres, Colección Foto-
gráfica del Warburg Institute.
37. Monogramista M, La Virgen con el Niño, xilografía, siglo xv. Londres, British
Museum. cc-by-ncsa 4.0.
38. Anónimo, La Virgen con el Niño, xilografía coloreada, siglo xv. Londres, British
Museum. cc-by-ncsa 4.0.
39. Anónimo, La Virgen con el Niño, xilografía coloreada, siglo xv. Ámsterdam, Rijks-
museum, rp-p-1881-a-4686.
40. Anónimo, La Virgen con el Niño, xilografía, siglo xv. Londres, British Museum.
cc-by-ncsa 4.0.
41. Monogramista MR, La Virgen sobre luna creciente con el Niño rodeado de luz bajo
un arco, tomada de un libro de horas flamenco, xilografía, ca. siglo xv. Londres,
British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
42. Anónimo, La Virgen con el Niño en gloria sobre luna creciente, xilografía colorea-
da, siglo xv. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-1567.
43. Anónimo, La Virgen con el Niño en gloria sobre luna creciente, grabado en metal,
siglo xvi. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-1567.
44. Monogramista ASF, La Virgen con el Niño en gloria sobre luna creciente, grabado
en metal, siglo xvi. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-3114.
45. Alberto Durero, La Virgen con el Niño sobre luna creciente, grabado en metal,
ca. siglo xv. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
46. Maestro IW (atribuido a Mühldorf), La Virgen con el Niño de pie sobre luna cre-
ciente. Londres, British Museum. cc-by-ncsa 4.0.
47. Lucas van Leyden, La Virgen con el Niño de pie sobre luna creciente, grabado en
metal, 1523. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-1661.
48. Anónimo, La Virgen y el Niño en gloria, xilografía, siglo xv. Londres, British
Museum. cc-by-ncsa 4.0.
49. Hans Sebald Beham, La Virgen y el Niño, grabado en metal, siglo xvi. Londres,
Colección Fotográfica Warburg Institute.
50. Maestro del Gabinete de Ámsterdam, La Virgen con el Niño, grabado a punta
seca, ca. 1488-1492. Ámsterdam, Rijksmuseum, rp-p-ob-888.
51. Anónimo, La Virgen con el Niño sobre luna creciente, xilografía coloreada, siglo
xv. Viena, Graphische Sammlung Albertina, dg1930/111.
52. Anónimo, La Virgen con el Niño en gloria sobre luna creciente y los cuatro evange-
listas, xilografía coloreada, siglo xv. Tubinga, Universitätsbibliothek.
1 2
3 4
5 6
7
8
9 10
11 12
13 14
15 16
18
17
19
20
21 22
23 24
25 26
27 28
220 g i sel a vo n wo b e s e r
29 30
31 32
33 34
35 36
37
38
40
39
42
41
43 44
45 46
47 48
49
50
51
52