You are on page 1of 22

ITALIANO Precauzioni per la sicurezza.........................................................................

2
Manuali per questa stampante........................................................................ 10
Guida rapida Materiali di consumo per la stampante............................................................11
1 Sostituzione di inchiostro/carta/testina di stampa....................................... 12
2 Rimozione di carta inceppata...................................................................... 15
3 Pulizia della testina di stampa...................................................................... 19

POLSKI Środki ostrożności......................................................................................... 4


Podręczniki dla tej drukarki............................................................................. 10
Skrócony Materiały eksploatacyjne dla tej drukarki.........................................................11
1 Wymiana atramentu/papieru/głowicy drukującej......................................... 12
przewodnik 2 Usuwanie zakleszczonego papieru............................................................. 15
3 Czyszczenie głowicy drukującej.................................................................. 19

TÜRKÇE Güvenlik Önlemleri........................................................................................ 6


Bu Yazıcıya ait El Kitapları.............................................................................. 10
Hızlı Kılavuz Bu Yazıcıya ait Sarf Malzemeleri.....................................................................11
1 Mürekkep/Kağıt/Yazıcı Kafasının Değiştirilmesi.......................................... 12
2 Sıkışan Kağıdın Çıkartılması....................................................................... 15
3 Yazıcı Kafasının Temizlenmesi.................................................................... 19

9.................................................................................................. ‫احتياطات السالمة‬ ‫العربية‬


10.......................................................................................... ‫األدلة الخاصة بهذه الطابعة‬
11.......................................................................................‫المواد االستهالكية لهذه الطابعة‬ ‫الدليل السريع‬
12.............................................................................. ‫رأس الطباعة‬/‫الورق‬/‫ استبدال الحبر‬1
15............................................................................................. ‫ إزالة الورق المحتبس‬2
19..............................................................................................‫ تنظيف رأس الطباعة‬3

Prima di iniziare ad utilizzare la stampante vi raccomandiamo di leggere il presente manuale. Conservare questo ma-
nuale per riferimento futuro.
Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Niniejszy podręcznik
Ver1.00
należy zachować, aby można było z niego skorzystać w przyszłości.
Yazıcıyı çalıştırmayı denemeden önce bu el kitabını okuyun. Bu el kitabını ileride referans olarak kullanabilmek için
saklayın.
.ً‫ احتفظ بهذا الدليل إليه للرجوع إليه مستقبال‬.‫اقرأ هذا الدليل قبل محاولة تشغيل الطابعة‬
Precauzioni per la sicurezza
Attenetevi alle seguenti voci per utilizzare la stampante in condizioni di sicurezza. Non effettuate operazioni e procedure diver-
se da quelle descritte in questo documento e nel Manuale delle istruzioni della stampante. Gli incidenti imprevisti possono
causare incendi o folgorazione.

• Se si verificano condizioni anomale come l’emissione di fumo,


Attenzione strani odori o strano rumori.
Avvertenze dettagliate relative a situazioni a rischio di • Se il cavo di alimentazione genera calore, è arrugginito,
decesso o di infortunio grave se non si rispettano le indica- piegato, seccato o crepato.
zioni di gestione. Attenetevi alle seguenti avvertenze per
utilizzare la stampante in condizioni di sicurezza. Avvertenza
Non toccare le parti in movimento indicate dall’adesivo qui
Avvertenza riportato.
Avvertenze dettagliate relative a situazioni a rischio di Parti mobili
infortuni o danni fisici se non si rispettano le indicazioni di Tenere le parti del corpo lontane dalle parti in movi-
gestione. Attenetevi ai seguenti avvisi per utilizzare la mento. Tenere le parti del corpo fuori dal percorso di
stampante in condizioni di sicurezza. movimento.

Se a corredo della stampante è stato fornito un supporto, uti-


Attenzione lizzare quel supporto. Se si sta acquistando un supporto della
Questa stampante genera un campo magnetico minimo. È con- stampante opzionale, attenersi alla seguente avvertenza.
sigliabile che chiunque utilizzi un pacemaker e provi disagio Avvertenza
mentre lavora nei pressi della stampante se ne allontani e con- Quando si utilizza un supporto con la stampante Canon TM-305/
sulti un medico. TM-300/TM-205/TM-200, attenersi alle istruzioni presenti nel
manuale per installare la stampante sul supporto in modo sicuro.
Attenzione Utilizzare sempre le combinazioni seguenti di stampante e sup-
Attenersi alle voci seguenti in caso di rischio di incendio o di porto.
scossa elettrica.
Canon TM-305/TM-300:
Utilizzare Canon Printer Stand SD-32/SD-31.
• Non posizionare la stampante in ubicazioni esposte ad alcool, Canon TM-205/TM-200:
solvente o altro liquido infiammabile. Utilizzare Canon Printer Stand SD-23/SD-22.
• Utilizzare i cavi inclusi con la stampante. Non utilizzare con
altri dispositivi i cavi forniti a corredo con la stampante. Se si utilizza una combinazione di stampante e supporto diffe-
• Utilizzare la stampante con un’alimentazione che rispetti i rente da quella raccomandata sopra, utilizzando un supporto non
requisiti operativi della stampante. elencato oppure non installando la stampante sul supporto in
• Collegare saldamente e per intero il cavo di alimentazione alla modo sicuro, il risultato sarà un assemblaggio instabile e insicuro
presa di alimentazione. che espone al rischio di infortunio.
• Evitare di maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Evitare di tagliare o modificare il cavo di alimentazione, né for-
zarne l’allungamento o la piegatura. Pulizia della stampante
• Evitare di posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Attenzione
• Evitare di annodare o attorcigliare il cavo di alimentazione.
• Non collegare più cavi di alimentazione alla stessa presa e • Per la pulizia utilizzare un panno inumidito con acqua. Non utilizzare
non collegare cavi di prolunga multipli. mai solventi infiammabili, quali alcool, benzene o diluente. Se
• Se ci sono temporali nelle vicinanze, scollegare il cavo di ali- vengono a contatto con i componenti elettrici all’interno della stam-
mentazione dalla presa e non utilizzare la stampante. pante, tali sostanze possono causare incendi o scosse elettriche.
• Nelle operazioni di pulizia, scollegare sempre il cavo di ali-
mentazione e gli altri cavi collegati alla stampante, e utilizzare Ubicazione della stampante
solo un panno inumidito in acqua. Non utilizzare mai solventi
infiammabili, quali alcool, benzene o diluente. Avvertenza
• Evitare di smontare la stampante o di cercare di modificarla. • Evitare di installare la stampante su superfici instabili o vibranti.
• Una volta al mese, scollegare il cavo di alimentazione da • Non posizionare la stampante all’esterno o in posizioni esposte ad
stampate e presa e controllare che non vi sia accumulata della elevata umidità, a grosse quantità di polvere, alla luce diretta del
polvere e che non vi siano anomalie quali generazione di sole, ad alte temperature o a fiamme libere. Consultare la sezione
calore, ruggine, piegature, zone secche o crepate. "Caratteristiche tecniche" per i dettagli relativi all’ambiente d’uso.
Continuando ad utilizzare la stampante in queste condizioni • Evitare di posizionare la stampante su tappeti di lana pesanti o molto
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Premere pelosi. Le fibre, povere, ecc. possono penetrare nella stampante.
immediatamente il pulsante di alimentazione per spegnere • Non posizionare la superficie posteriore della stampante
la stampante, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa appoggiata a una parete.
e inoltrare una richiesta di riparazione dal sito Web di Canon. • È consigliabile disporre di ampio spazio per l’installazione.
• Non installare la stampante in prossimità di fonti di potenti
• Se nella stampante penetrano corpi estranei (frammenti campi elettromagnetici, ovvero di apparecchiature che
metallici, liquidi, ecc.).
2
generano tali campi o di locali in cui tali campi si verificano. • Quando si sposta la stampante, afferrare saldamente i manici
per trasporto sotto i lati sinistro, destro e posteriore. Tenere la
stampante in posizioni diverse è pericoloso e potrebbe
Alimentazione causare infortuni e danni alla stampante se dovesse cadere.
Avvertenza
• Al fine di evitare il rischio di gravi incendi, mantenere libera l’area
in cui si trova la presa di alimentazione della stampante, in modo Avvisi legali
da poterne sfilare immediatamente il cavo di alimentazione. ■Copyright
• Afferrare sempre la spina per scollegare il cavo di alimenta-
zione dalla presa di corrente. Afferrarlo dal cavo può danneg- • La riproduzione totale o parziale non autorizzata del presente
giare quest’ultimo. manuale dell’utente è proibita.
• Evitare l’utilizzo di prolunghe. ■Avviso legale
• Si consiglia di collegare il filo di terra del computer per evitare • È illegale la riproduzione di banconote, effetti bancari, titoli
scosse elettriche. negoziabili ed altri documenti proibiti dalla legge. La loro ripro-
duzione può essere soggetta ad azioni penali.
Come maneggiare l’unità • È illegale la riproduzione di certificati legali, licenze, biglietti di
viaggio e determinati documenti pubblici e privati proibiti dalla
Avvertenza legge. La loro riproduzione può essere soggetta ad azioni
• Evitare di inserire la mano nella stampante mentre la stam- penali.
pante è in corso. • Si fa notare che la proprietà intellettuale protetta da copyright
• Non appoggiare oggetti sopra la stampante. In particolare, non non può essere riprodotta senza espressa autorizzazione da
posizionare piccoli oggetti di metallo (graffette, punti metallici), parte del detentore del copyright stesso, ad eccezione dei casi
liquidi o qualsiasi tipo di contenitore per liquidi contenente liquidi in cui è destinata, in circostanze limitate, all’uso personale o
infiammabili (alcol, benzene, ecc.) sulla stampante. domestico.
• Quando si utilizza e si trasferisce la stampante, non inclinarla,
non appoggiarla sui lati e non capovolgerla. C’è il rischio di Illustrazioni
causare un versamento di inchiostro.
• Quando si trasferisce la stampante inclinandola, eseguire • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano la stam-
sempre la procedura in "Operazioni preliminari al trasferimento pante TM-305. Si noti pertanto, che in alcuni casi, la stampante
della stampante" al fine di proteggere la struttura interna. La in proprio possesso potrebbe avere un aspetto diverso da quella
sezione "Preparazione al trasferimento della stampante" è nelle figure. Le operazioni di base sono tuttavia identiche.
disponibile sul Manuale online.
• Collegare correttamente il cavo di interfaccia. Per evitare dan- Avvisi sulla richiesta di riparazione,
neggiamenti, prima di eseguire il collegamento accertarsi che noleggio, trasferimento di proprietà e
la forma del connettore corrisponda alla presa di connessione smaltimento della stampante
della stampante.
• Durante la stampa, accendere il sistema di ventilazione della • Se nella stampante sono registrate informazioni personali o di
stanza. sicurezza, come ad esempio password, queste informazioni
possono rimanere all’interno della stampante.
Per evitare la divulgazione di queste informazioni, reimpostare
Testina di stampa, serbatoi d’inchiostro o car- le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica, prima che la
tuccia di manutenzione stampante venga temporaneamente utilizzata da altri, ad
Avvertenza esempio per una riparazione o un noleggio, oppure prima che la
stampante venga trasferita a un altro proprietario o smaltita defi-
• Conservare sempre il materiale di consumo fuori dalla portata nitivamente.
dei bambini. Se un bambino accidentalmente ingerisce o mette Per istruzioni, fare riferimento alla sezione "Avvisi sulla richiesta
la bocca a contatto con l’inchiostro, lavare immediatamente o di riparazione, leasing, trasferimento di proprietà e smaltimento
far bere uno o due bicchieri d’acqua. Se si presentano irritazioni della stampante" nel Manuale online.
o senso di malessere, consultare immediatamente un medico.
• Se l’inchiostro viene a contatto accidentalmente con gli occhi,
sciacquarli immediatamente con acqua. Se l’inchiostro viene a
contatto con la pelle, rimuoverlo immediatamente con acqua e
sapone. Se l’irritazione persiste negli occhi o sulla pelle, rivol-
gersi immediatamente ad un medico.
• Evitare di toccare i contatti elettrici della Testina di stampa
dopo la stampa. Potrebbero essere caldi.
• Non gettare i serbatoi d’inchiostro nel fuoco.
• Non smontare la stampante e non provare a modificare la
testina di stampa o i serbatoi d’inchiostro.
• Evitare di far cadere o scuotere la testina di stampa, i serbatoi
d’inchiostro e la cartuccia di manutenzione.

Spostamento della stampante


Avvertenza
• Per spostare la stampante è necessario l’intervento di almeno
3 persone che la tengono da entrambi i lati. Fare attenzione a
evitare stiramenti alla schiena e altre lesioni.
3
Środki ostrożności
Aby korzystać z drukarki w bezpieczny sposób, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Nie należy wykony-
wać żadnych czynności ani procedur innych niż opisane w tym dokumencie oraz podręczniku obsługi drukarki. Nieprzestrze-
ganie tego zalecenia może spowodować wypadek i doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

Dalsze korzystanie z drukarki w następujących sytuacjach


Ostrzeżenie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elek-
Szczegółowe informacje dotyczące ostrzeżenia, gdy ist- trycznym. Należy natychmiast nacisnąć przycisk zasilania,
nieje ryzyko śmierci lub poważnej kontuzji w przypadku aby wyłączyć drukarkę, odłączyć przewód zasilania od
niepoprawnego wykonania. Aby korzystać z drukarki w gniazda zasilania, a następnie złożyć wniosek o naprawę
bezpieczny sposób, należy postępować zgodnie z treścią na stronie internetowej firmy Canon.
ostrzeżeń. • Jeśli do drukarki dostało się jakiekolwiek ciało obce (metalowe
fragmenty, płyny itp.).
Przestroga • Jeśli wystąpiły nieprawidłowości, na przykład z drukarki
Szczegółowe informacje dotyczące przestrogi, gdy istnieje wydostaje się dym, dziwny zapach lub dziwne dźwięki.
ryzyko kontuzji lub fizycznego uszkodzenia w przypadku • Jeśli przewód zasilania nadmiernie nagrzewa się, jest zardze-
niepoprawnego wykonania. Aby korzystać z drukarki w wiały, wygięty, przetarty lub pęknięty.
bezpieczny sposób, należy postępować zgodnie z treścią
przestróg. Przestroga
Nie dotykać ruchomych części wskazanych przez nalepkę przed-
stawioną poniżej.
Ostrzeżenie Ruchome części
Drukarka wytwarza pole magnetyczne o niewielkim natężeniu. Trzymać części ciała z dala od ruchomych części.
Osoby korzystające z rozrusznika serca powinny odsunąć się od Utrzymywać części ciała z dala od ścieżki ruchu.
drukarki i skonsultować z lekarzem, jeśli odczuwają jakiekolwiek
dolegliwości. Jeśli do drukarki została dołączona podstawka, należy korzystać
z dołączonej podstawki. Przy zakupie opcjonalnej podstawki
Ostrzeżenie drukarki należy przestrzegać następujących zaleceń.
Należy postępować zgodnie z poniższymi poradami doty- Przestroga
czącymi ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. W przypadku korzystania z podstawki dla drukarki Canon
TM-305/TM-300/TM-205/TM-200 należy postępować zgodnie
• Nie należy instalować drukarki w miejscu narażonym na dzia- z instrukcjami z niniejszego podręcznika, aby bezpiecznie
łanie alkoholu, rozcieńczalnika lub innych palnych cieczy. zamocować drukarkę na podstawce.
• Należy korzystać z przewodów dostarczonych wraz z dru- Należy zawsze korzystać z następujących połączeń drukarki i
karką. Przewodów dostarczonych z drukarką nie należy wyko- podstawki.
rzystywać z innymi urządzeniami.
• Należy korzystać z zasilacza, który spełnia warunki pracy dru- Canon TM-305/TM-300:
karki. użyj podstawki Canon Printer Stand SD-32/SD-31.
• Przewód zasilania należy pewnie i całkowicie wsunąć do Canon TM-205/TM-200:
gniazda zasilania. użyj podstawki Canon Printer Stand SD-23/SD-22.
• Nie należy dotykać przewodu zasilania mokrymi rękami.
• Nie należy przecinać kabla zasilania ani próbować go modyfi- Korzystanie z innych połączeń podstawki i drukarki niż przed-
kować; nie należy go również rozciągać ani wyginać na siłę. stawione powyżej, korzystanie z podstawki, która nie została
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na przewodzie wymieniona powyżej, jak również nieprzestrzeganie zalecenia
zasilania. o bezpiecznym zamocowaniu drukarki na podstawce może
• Nie należy wiązać przewodu zasilania ani owijać go wokół doprowadzić do kontuzji.
siebie.
• Nie należy podłączać kilku przewodów zasilania do tego Czyszczenie drukarki
samego gniazda; nie należy podłączać kilku przedłużaczy.
• Podczas burzy należy odłączyć przewód zasilania od gniazda Ostrzeżenie
i nie korzystać z drukarki. • Do czyszczenia należy używać szmatki zamoczonej w wodzie.
• Podczas czyszczenia należy odłączyć przewód zasilania i Nie należy korzystać z łatwopalnych rozpuszczalników, takich
inne przewody podłączone drukarki, do czyszczenia należy jak alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik. Jeśli substancje te
użyć szmatki zamoczonej w wodzie. Nie należy korzystać z wejdą w kontakt z elektrycznymi podzespołami wewnątrz dru-
łatwopalnych rozpuszczalników, takich jak alkohol, benzyna karki, istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem elek-
czy rozcieńczalnik. trycznym.
• Nie należy rozbierać drukarki ani próbować dokonywać mody-
fikacji. Lokalizacja drukarki
• Raz w miesiącu należy odłączyć przewód zasilania od gniazda
zasilania oraz sprawdzić, czy nie nagromadził się kurz i czy Przestroga
nie występują inne nieprawidłowości, na przykład nadmierne • Nie należy instalować drukarki na niestabilnej lub drgającej
nagrzewanie się, rdza, wygięcia, przetarcia lub pęknięcia. powierzchni.
4
• Nie należy umieszczać drukarki na zewnątrz ani w miejscu • Nie należy wrzucać zbiorników z atramentem do ognia.
narażonym na wysoką wilgotność lub duże ilości kurzu, a • Nie należy demontować ani modyfikować głowicy drukującej
także w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła oraz zbiorników z atramentem.
słonecznego, wysokiej temperatury lub ognia. Szczegółowe • Należy unikać upuszczania lub potrząsania głowicą dru-
informacje dotyczące środowiska pracy można znaleźć w kującą, zbiornikami z atramentem oraz kasetą konserwacyjną.
części "Specyfikacja".
• Nie należy umieszczać drukarki na grubych wełnianych wykła-
dzinach lub wykładzinach z długim włosiem. Włókna, kurz lub Przenoszenie drukarki
inne fragmenty mogą dostać się do wnętrza drukarki. Przestroga
• Nie należy opierać tylnej powierzchni drukarki o ścianę. • Przeniesienie drukarki wymaga co najmniej 3 osób, trzyma-
• Zalecane jest zapewnienie dużej ilości miejsca na instalację. jących drukarkę po obu stronach. Należy uważać, aby nie
• Nie należy instalować drukarki w pobliżu źródeł silnych pól elek- doprowadzić do urazu kręgosłupa lub innych kontuzji.
tromagnetycznych, sprzętu który może takie pola wytwarzać, a • Podczas przenoszenia drukarki należy mocno ją chwycić za
także w miejscach, w których takie pola mogą występować. uchwyty do przenoszenia po obu stronach. Trzymanie dru-
karki w inny sposób jest niebezpieczne i może doprowadzić do
Źródło zasilania kontuzji lub uszkodzenia w przypadku upuszczenia drukarki.
Przestroga
• W okolicach gniazda zasilania nie należy umieszczać żadnych Informacje prawne
przedmiotów, aby można było szybko odłączyć przewód zasi- ■Copyright
lania.
• Przy odłączaniu kabla zasilania od gniazda zasilania należy • Nieautoryzowane powielanie niniejszego podręcznika w całości
zawsze chwytać za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel zasilania lub w części jest zabronione.
może spowodować uszkodzenie przewodu. ■Informacje prawne
• Nie należy używać przedłużacza.
• Zaleca się podłączenie uziemienia komputera w celu unik- • Powielanie banknotów, rachunków, zbywalnych papierów war-
nięcia porażenia prądem elektrycznym. tościowych i innych dokumentów jest zabronione przez prawo.
Powielanie takich przedmiotów może skutkować pociągnięciem
do odpowiedzialności karnej.
Obsługa urządzenia • Powielanie certyfikatów prawnych, licencji, biletów oraz nie-
Przestroga których publicznych i prywatnych dokumentów jest zabronione
przez prawo. Powielanie takich przedmiotów może skutkować
• Nie należy wkładać rąk do drukarki podczas drukowania. pociągnięciem do odpowiedzialności karnej.
• Nie należy umieszczać na górnej powierzchni drukarki żadnych • Należy pamiętać, że własność intelektualna chroniona
przedmiotów. W szczególności nie należy umieszczać na dru- prawem autorskim nie może być kopiowana bez wyraźnej
karce metalowych przedmiotów (spinacze, zszywki itp.), płynów, zgody właściciela praw autorskich, z wyjątkiem użytku osobi-
wszelkiego rodzaju pojemników na płyny zawierających łatwo- stego lub domowego w określonych okolicznościach.
palne rozpuszczalniki (alkohol, rozcieńczalnik itp.).
• Podczas korzystania z drukarki oraz jej transportowania nie Ilustracje
należy przechylać drukarki, ustawiać jej na boku ani odwracać
do góry nogami. Może to spowodować wyciek atramentu. • Instrukcje w niniejszym podręczniku przedstawiają drukarkę
• W przypadku transportowania drukarki w położeniu przechy- TM-305. Należy pamiętać, że w pewnych przypadkach rze-
lonym należy zawsze wykonać kroki opisane w części "Pre- czywisty wygląd drukarki może różnić się od tego przedsta-
paring to Transfer the Printer" w celu zabezpieczenia struktury wionego na ilustracjach. Podstawowe operacje są jednak
wewnętrznej. Część "Preparing to Transfer the Printer" można takie same.
znaleźć w dokumencie Podręcznik online.
• Przewód interfejsu należy podłączyć prawidłowo. Aby uniknąć Zalecenia dotyczące zlecania napraw,
uszkodzenia, przed podłączeniem należy sprawdzić, czy leasingu, przenoszenia własności
kształt złącza przewodu odpowiada złączu na drukarce.
• Podczas drukowania należy włączyć system wentylacji pomiesz- i utylizacji drukarki
czenia. • Jeśli w drukarce zapisano dane osobowe lub informacje o
zabezpieczeniach, na przykład hasła, informacje te pozostaną
Głowica drukująca, zbiorniki z atramentem oraz zapisane w drukarce.
Aby zapobiec udostępnieniu tych informacji, należy zrese-
kaseta konserwacyjna tować ustawienia (do ustawień domyślnych) przed przeka-
Przestroga zaniem drukarki w celu dokonania naprawy lub jej wypoży-
• Materiały eksploatacyjne należy przechowywać w miejscu nie- czenia, a także przed przekazaniem drukarki kolejnemu
dostępnym dla małych dzieci. Jeśli dziecko przypadkowo poliże właścicielowi lub jej utylizacją.
lub połknie atrament, powinno przepłukać usta lub wypić 1-2 Szczegółowe informacje można znaleźć w części "Zalecenia
szklanki wody. W przypadku wystąpienia podrażnienia lub dys- dotyczące zlecania napraw, leasingu, przenoszenia własności
komfortu należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. i utylizacji drukarki" w dokumencie Podręcznik online.
• Jeśli atrament przypadkowo dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć je wodą. Jeśli atrament dostanie się na
skórę, należy natychmiast spłukać go wodą z mydłem. Jeśli
podrażnienie oczu lub skóry utrzymuje się, należy natych-
miast skontaktować się z lekarzem.
• Nie należy dotykać styków elektrycznych głowicy drukującej
po zakończeniu drukowania. Mogą być gorące.
5
Güvenlik Önlemleri
Yazıcıyı güvenle kullanmak için aşağıdaki maddelere uyun. Bu belgede ve bu yazıcıya ait kullanım el kitabında açıklananların
dışında bir işlem veya prosedür gerçekleştirmeyin. Başka bir işlem veya prosedür gerçekleştirilmesi beklenmeyen kazalara
neden olabilir ve bir yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir.

Dikkat
Uyarı Burada gösterilen çıkartma ile belirtilen hareketli parçalara
Yanlış ele alınması durumunda ölüm veya ciddi yaralanma dokunmayın.
riski olan uyarılara ilişkin bilgi verir. Yazıcıyı güvenle kullan- Hareketli parçalar
madan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Vücut bölümlerini hareketli parçalardan uzak tutun.
Vücut bölümlerini hareket yolunun dışında tutun.
Dikkat
Yanlış ele alınması durumunda yaralanma veya fiziksel Bu yazıcıyla birlikte verilen bir destek varsa lütfen o desteği kul-
hasar riski olan dikkat notlarına ilişkin bilgi verir. Yazıcıyı lanın. İsteğe bağlı bir yazıcı desteği satın alırken lütfen aşağıdaki
güvenle kullanmadan önce aşağıdaki dikkat notlarına uyun. uyarıyı dikkate alın.
Dikkat
Desteği Canon TM-305/TM-300/TM-205/TM-200 yazıcıyla kul-
Uyarı lanırken, yazıcıyı desteğe sıkıca takmak için el kitabındaki tali-
Bu yazıcı düşük düzeyli manyetik alan oluşturur. Kalp pili kul- matları izleyin.
lanan kişiler yazıcının yanında çalışırken rahatsızlık hissettikle- Daima aşağıdaki yazıcı ve destek kombinasyonlarını kullanın.
rinde alanı terk etmeli ve bir doktora başvurmalıdırlar.
Canon TM-305/TM-300:
Uyarı Canon Yazıcı Desteği SD-32/SD-31 kullanın.
Yangın veya elektrik çarpması riski söz konusu olduğunda aşa- Canon TM-205/TM-200:
ğıdaki maddelere uyun. Canon Yazıcı Desteği SD-23/SD-22 kullanın.

Yukarıda gösterilenden farklı yazıcı ve desteğin kullanılması,


• Yazıcıyı alkol, tiner veya diğer yanıcı sıvılara maruz kalmış bir yukarıda belirtilmeyen bir desteğin kullanılması ya da yazıcının
yere kurmayın. desteğe sağlam bir şekilde takılmaması dengesizlik yaratabilir
• Yazıcıyla birlikte gelen kabloları kullanın. Yazıcıyla birlikte ve yaralanmaya neden olabilir.
gelen kabloları başka cihazlarla kullanmayın.
• Yazıcıyı çalışma koşullarını karşılayan bir güç kaynağı ile bir-
likte kullanın. Yazıcının Temizlenmesi
• Güç kablosunu sağlam bir şekilde ve tam olarak prize takın. Uyarı
• Güç kablosunu asla ıslak ellerle tutmayın. • Temizlik için suyla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Alkol,
• Güç kablosunu kesmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın benzen veya tiner gibi yanıcı çözücüler kullanmayın. Bu mad-
ve onu asla zor kullanarak çekmeyin veya bükmeyin. deler yazıcının içindeki elektrikli bileşenler ile temas ederse
• Güç kablosunun üzerine ağır bir nesne koymayın. yangın veya elektrik çarpması riski mevcuttur.
• Güç kablosunu düğümlemeyin veya kendi etrafına sarmayın.
• Aynı prize birden fazla güç kablosu takmayın ve birden fazla
uzatma kablosu bağlamayın. Yazıcının Yeri
• Yakınlarda bir şimşek çakması durumunda güç kablosunu Dikkat
prizden çekin ve yazıcıyı kullanmayın.
• Temizlerken her zaman yazıcıya bağlı olan kabloları ve güç • Yazıcıyı dengesiz veya titreşimli bir yüzeye kurmayın.
kablosunu çıkarın ve suyla nemlendirilmiş bir bez kullanın. • Yazıcıyı asla dış mekana veya yüksek neme veya yüksek mik-
Alkol, benzen veya tiner gibi yanıcı çözücüler kullanmayın. tarda toza, doğrudan güneş ışığına, yüksek sıcaklığa veya açık
• Asla yazıcıyı sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayı aleve maruz kalacağı bir yere koymayın. Kullanım ortamına
denemeyin. ilişkin detaylı bilgi için "Teknik Özellikler" bölümüne bakın.
• Ayda bir güç kablosunu prizden çekin ve toz birikip birikme- • Yazıcıyı asla yünlü veya tüylü bir halı üzerine koymayın.
diğini ve ısı üretimi, pas, bükülme, aşınma veya parçalanma İplikler, toz vb. yazıcının içine girebilir.
gibi anormallikler olup olmadığını kontrol edin. • Yazıcının arka yüzeyini asla duvara yaslamayın.
• Kurulum için yeterli alan sağlanmasını tavsiye ederiz.
Aşağıdaki durumlarda yazıcıyı kullanmaya devam ederseniz • Yazıcıyı, güçlü elektromanyetik alan kaynaklarının yakınına
yangınlara veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Derhal yani bu tür alanları oluşturan ekipmanın veya bu tür alanların
güç düğmesine basarak yazıcıyı kapatın, güç kablosunu oluştuğu yerlerin yakınına kurmayın.
prizden çekin ve Canon web sitesinden onarım talebinde
bulunun.
• Yazıcının içine yabancı madde girmesi halinde (metal parçalar, Güç Kaynağı
sıvı, vb.). Dikkat
• Yazıcıdan duman çıkması, normal olmayan kokular veya gürültüler • Prizin etrafını eşyalardan arındırın, bu şekilde güç kablosunu
gelmesi gibi anormal durumların meydana gelmesi halinde. hemen çekebilirsiniz.
• Güç kablosunda ısınma, pas, bükülme, aşınma veya parça- • Güç kablosunu prizden çekerken her zaman fişten tutun. Güç
lanma oluşması durumunda. kablosundan çekmek kabloya hasar verebilir.
6
• Hiçbir zaman uzatma kablosu kullanmayın. Yasal Uyarılar
• Elektrik çarpmasını önlemek için bilgisayarın toprak kablosunu
bağlamanızı tavsiye ederiz. ■Telif Hakkı
• Bu kullanıcı el kitabının tamamen veya kısmen yetkisiz yeniden
Kullanım üretimi yasaklanmıştır.
Dikkat ■Yasal Uyarı
• Yazdırma yaparken asla yazıcının içine elinizi sokmayın. • Para, senet, paraya çevrilebilir değerli evrakların ve kanunen
• Asla yazıcının üzerine eşya yerleştirmeyin. Özellikle, yazıcının izin verilmeyen diğer belgelerin çoğaltılması yasal değildir. Bu
üzerine asla küçük metal eşyalar (ataş, zımba, vb.), sıvılar ve gibi öğelerin çoğaltılması cezai kovuşturmaya tabi olabilir.
yanıcı çözücüler (alkol, tiner, vb.) içeren herhangi bir kap koy- • Yasal sertifikalar, lisanslar, seyahat biletleri ve kanunen çoğal-
mayın. tılmasına izin verilmeyen bazı kamusal ve özel belgelerin
• Yazıcıyı kullanırken veya bir yerden bir yere taşırken eğmeyin, çoğaltılması yasal değildir. Bu gibi öğelerin çoğaltılması cezai
yan tarafı üzerine koymayın veya ters çevirmeyin. Mürekkebin kovuşturmaya tabi olabilir.
dökülmesi riski vardır. • Telif hakkı ile korunan fikri mülkiyet, sınırlı koşullar altında
• Yazıcıyı eğik taşırken iç yapısını korumak için her zaman "Pre- kişisel veya hane halkından biri tarafından kullanım dışında
paring to Transfer the Printer" içerisindeki adımları gerçekleş- telif hakkı sahibinin açık izni olmaksızın çoğaltılamaz.
tirin. "Preparing to Transfer the Printer" için Çevrimiçi El Kita-
bı’na bakın. Resimler
• Arayüz kablosunu doğru şekilde bağlayın. Hasar görmesini
önlemek için bağlantı öncesinde kablo konektörünün şeklinin • Bu el kitabındaki talimatlarda TM-305 yazıcı gösterilmektedir.
yazıcıdaki bağlantı noktasıyla eşleştiğinden emin olun. Bazı durumlarda yazıcınız bu resimlerdekinden farklı görüne-
• Yazdırma sırasında odadaki havalandırma sistemini açın. bilir. Ancak temel işlemler aynıdır.

Onarım, Kiralama, Mülkiyet Devri Talebi


Yazıcı Kafası, Mürekkep Kutuları veya Bakım Kartuşu ve Yazıcının Atılması Esnasında
Dikkat Dikkat Edilmesi Gerekenler
• Sarf malzemelerini her zaman küçük çocukların ulaşama- • Yazıcıya kişisel bilgiler kayıtlıysa veya yazıcıda şifreler gibi
yacağı yerlerde saklayın. Bir çocuk yanlışlıkla mürekkep yala- güvenlik bilgileri ayarlandıysa bu bilgiler yazıcının içinde kala-
dığında veya yuttuğunda ağızlarını yıkayın veya 1 veya 2 bilir.
bardak su içirin. Tahriş veya rahatsızlık meydana gelirse Bilgi sızmasını önlemek için onarım veya kiralama gibi neden-
hemen bir doktora başvurun. lerden dolayı yazıcı geçici olarak sizden ayrılmadan ya da
• Mürekkep yanlışlıkla gözünüze gelirse hemen suyla durulayın. yazıcı diğer sahibine verilmeden veya atılmadan önce ayarları
Mürekkep yanlışlıkla cildinize gelirse hemen suyla ve sabunla (fabrika varsayılanlarına) sıfırlayın.
iyice temizleyin. Gözlerinizde veya cildinizde tahriş devam Talimatlar için Çevrimiçi El Kitabı’nda "Onarım, Kiralama, Mül-
ederse derhal bir doktora başvurun. kiyet Devri Talebi ve Yazıcının Atılması Esnasında Dikkat
• Yazdırma sonrasında yazıcı kafasının elektrikle temas eden Edilmesi Gerekenler" başlığına bakın.
kısımlarına asla dokunmayın. Sıcak olabilir.
• Mürekkep kutularını asla ateşe atmayın.
• Yazıcı kafası veya mürekkep kutularını asla sökmeyin veya
üzerlerinde değişiklik yapmayın.
• Yazıcı kafasını, mürekkep kutularını ve bakım kartuşunu
düşürmekten veya sallamaktan kaçının.

Yazıcının Taşınması
Dikkat
• Yazıcının taşınması için her iki tarafından tutmak için en az 3
kişi gerekir. Belinizi zorlamamaya ve farklı şekillerde yaralan-
mamaya dikkat edin.
• Yazıcıyı taşırken her iki tarafın alt kısmındaki ve arka taraftaki
taşıma saplarından sıkıca tutun. Yazıcıyı diğer yerlerinden
tutmak tehlikelidir ve düşmesi halinde yazıcının hasar gör-
mesine ve yaralanmaya neden olur.

7
‫مالحظات قانونية‬ ‫• يوصى بأن تقوم بتوصيل سلك تأريض جهاز الكمبيوتر لمنع حدوث‬
‫صدمة كهربائية‪.‬‬
‫■ حقوق الطبع‬
‫• يحظر االستنساخ غير المصرح به من دليل المستخدم هذا كليا أو جزئيا‪.‬‬ ‫االستعمال‬
‫■ مالحظة قانونية‬ ‫تنبيه‬
‫• يعد إعادة إنتاج العملة والفواتير واألوراق المالية القابلة للتداول وغيرها‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى إدخال يدك في الطابعة خالل تنفيذ عملية الطباعة‪.‬‬
‫من المستندات األخرى المحظورة بموجب القانون أمرً ا غير قانوني‪.‬‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى وضع األشياء على الجزء العلوي للطابعة‪ .‬وعلى وجه‬
‫استنساخ هذه المواد قد تكون عرضة للمالحقة الجنائية‪.‬‬ ‫الخصوص‪ ،‬ال تعمد أب ًدا إلى وضع األجسام المعدنية الصغيرة (مشابك‬
‫• تعد إعادة إنتاج الشهادات القانونية والتراخيص وتذاكر السفر وبعض‬ ‫الورق‪ ،‬الدبابيس‪ ،‬إلخ)‪ ،‬السوائل‪ ،‬أي نوع حاوية للسوائل تحتوي على‬
‫المستندات العامة والخاصة التي يحظر القانون إعادة إنتاجها أمرً ا غير‬ ‫محاليل قابلة لالشتعال (الكحول‪ ،‬الثنر‪ ،‬إلخ) على الطابعة‪.‬‬
‫قانوني‪ .‬استنساخ هذه المواد قد تكون عرضة للمالحقة الجنائية‪.‬‬ ‫• عند استعمال ونقل الطابعة‪ ،‬ال تقم بإمالتها أو تضعها على جانبها أو‬
‫• يرجى مالحظة عدم جواز إعادة إنتاج الملكية الفكرية المحمية بموجب‬ ‫تقلبها رأسًا على عقب‪ .‬ينطوي ذلك على خطر انسكاب الحبر‪.‬‬
‫حقوق الطبع والنشر دون الحصول على إذن صريح من مالك حقوق‬ ‫• عند نقل الطابعة في وضع مائل‪ ،‬قم دائمًا بتنفيذ الخطوات الواردة في‬
‫الطبع والنشر باستثناء حاالت االستخدام الشخصي أو المنزلي في أضيق‬ ‫قسم "‪ "Preparing to Transfer the Printer‬وذلك لحماية البنية‬
‫الحدود‪.‬‬ ‫الداخلية‪.‬‬
‫راجع الدليل على اإلنترنت بخصوص "‪Preparing to Transfer‬‬
‫األشكال التوضيحية‬ ‫‪."the Printer‬‬
‫بشكل صحيح‪ .‬لتجنب التلف‪ ،‬تحقق قبل‬‫ٍ‬ ‫• قم بتوصيل كيبل الواجهة‬
‫• تبين اإلرشادات في هذا الدليل الطابعة ‪ .TM-305‬الحظ أنه قد تبدو‬ ‫التوصيل من شكل موصل الكيبل ليطابق نقطة التوصيل على الطابعة‪.‬‬
‫الطابعة الخاصة بك مختلفة عن األشكال التوضيحية في بعض الحاالت‪.‬‬ ‫• خالل الطباعة‪ ،‬قم بتشغيل نظام التهوية في الغرفة‪.‬‬
‫مع ذلك‪ ،‬تكون العمليات األساسية متشابهة‪.‬‬

‫تنبيهات عند طلب إجراء تصليحات وعند التأجير ونقل الملكية‬ ‫رأس الطباعة أو خزانات الحبر أو خرطوشة الصيانة‬
‫والتخ ّلص من الطابعة‬ ‫تنبيه‬
‫• قم دائمًا بتخزين المواد االستهالكية بعي ًدا عن متناول أيدي األطفال‬
‫• إذا تم تسجيل معلومات شخصية على الطابعة أو تم إعداد معلومات أمنية‬ ‫الصغار‪ .‬إذا لعق الطفل الحبر أو ابتلعه بالخطأ‪ ،‬اغسل فمه أو دعه‬
‫مثل كلمات المرور على الطابعة فقد تظل تلك المعلومات داخل الطابعة‪.‬‬ ‫يشرب كأس واحد او اثنين من الماء‪ .‬إذا حدث تهيج أو عدم راحة‪،‬‬
‫لمنع تسريب المعلومات‪ ،‬أعِ د تهيئة اإلعدادات (على الحالة المبدئية التي كانت‬ ‫استشر الطبيب على الفور‪.‬‬
‫عليها عند شحنها من المصنع) قبل خروج الطابعة من بين يديك مؤق ًتا كما يحدث‬ ‫• إذا دخل الحبر إلى عينيك بالخطأ‪ ،‬اغسلهما بالماء على الفور‪ .‬إذا المس‬
‫عند إرسالها للتصليح أو عند تأجيرها أو قبل نقل ملكية الطابعة إلى مالك آخر أو‬ ‫الحبر بشرتك‪ ،‬اغسله بالصابون والماء على الفور‪ .‬إذا استمر التهيج‬
‫قبل التخلّص من الطابعة‪.‬‬ ‫بعينيك أو على بشرتك‪ ،‬راجع الطبيب على الفور‪.‬‬
‫لمعرفة التعليمات‪ ،‬راجع "تنبيهات عند طلب إجراء تصليحات وعند التأجير‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى لمس الوصالت الكهربائية لرأس الطباعة بعد الطباعة‪.‬‬
‫ونقل الملكية والتخلّص من الطابعة" في الدليل على اإلنترنت‪.‬‬ ‫قد تكون ساخنة‪.‬‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى رمي خزانات الحبر في النار‪.‬‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى تفكيك أو تعديل رأس الطباعة أو خزانات الحبر‪.‬‬
‫• تجنب إسقاط أو ر ّج رأس الطباعة وخزانات الحبر وخرطوشة الصيانة‪.‬‬

‫نقل الطابعة‬
‫تنبيه‬
‫• يتطلب نقل الطابعة ‪ 3‬أشخاص على األقل‪ ،‬بحيث يمسكونها من‬
‫الطرفين‪ .‬التزم الحرص لتفادي تعريض منطقة الظهر لإلجهاد ووقوع‬
‫إصابات أخرى‪.‬‬
‫• عند نقل الطابعة‪ ،‬أمسك بإحكام بمقابض الحمل الموجودة تحت كل جانب‬
‫وعلى الجانب الخلفي‪ .‬اإلمساك بالطابعة من مواضع أخرى أمر خطير‬
‫وقد يتسبب بإصابة شخص ما بجروح والتلف في حال سقوط الطابعة‪.‬‬

‫‪8‬‬
‫احتياطات السالمة‬
‫اتبع البنود أدناه الستعمال الطابعة بأمان‪ .‬ال تقم بتنفيذ أية عمليات تشغيل أو إجراءات أخرى غير المبينة في هذه الوثيقة ودليل تعليمات هذه الطابعة‪.‬‬
‫القيام بذلك يمكن أن يتسبب في وقوع حوادث غير متوقعة ويمكن أن يتسبب بنشوب حريق أو صدمات كهربائية‪.‬‬

‫تنبيه‬
‫ال‪ ‬تلمس‪ ‬األجزاء‪ ‬المتحركة‪ ‬المُشار‪ ‬إليها‪ ‬بواسطة‪ ‬المُلصق‬ ‫تحذير‬
‫المُوضّح هنا‪.‬‬ ‫تحذيرات تفصيلية حيث تكمن خطورة حدوث وفاة أو وقوع إصابات‬
‫أجزاء متحركة‬ ‫بشكل خاطئ‪ .‬اتبع التحذيرات أدناه‬
‫ٍ‬ ‫خطيرة إذا تم التعامل معها‬
‫أبعِد أعضاء جسمك عن األجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫الستعمال الطابعة بأمان‪.‬‬
‫أبعِد أعضاء جسمك عن مسار الحركة‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫إذا كانت هذه الطابعة مرفقة بحامل‪ ،‬يُرجى استخدام ذلك الحامل‪ .‬إذا كنت‬ ‫تنبيهات تفصيلية حيث تكمن خطورة وقوع إصابات أو أضرار‬
‫ستشتري حامل طابعة اختياري‪ ،‬يُرجى مراعاة التنبيه التالي‪.‬‬ ‫بشكل خاطئ‪ .‬اتبع التنبيهات أدناه‬
‫ٍ‬ ‫جسدية إذا تم التعامل معها‬
‫الستعمال الطابعة بأمان‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫عند استخدام حامل مع الطابعة ‪Canon TM-305/TM-300/TM-‬‬
‫‪ ،205/TM-200‬اتبع التعليمات الواردة في الدليل لتركيب الطابعة على‬
‫الحامل بإحكام‪.‬‬ ‫تحذير‬
‫استخدم دائمًا توليفات الطابعة والحامل التالية‪.‬‬ ‫تولّد هذه الطابعة حقل مغناطيسي منخفض المستوى‪ .‬أي شخص لديه‬
‫جهاز منظم ضربات القلب ويشعر بعدم الراحة عند العمل حول الطابعة‬
‫‪:Canon TM-305/TM-300‬‬ ‫يجب أن يغادر المنطقة ويستشر الطبيب‪.‬‬
‫استخدم حامل الطابعة ‪ Canon‬طراز ‪.SD-32/SD-31‬‬
‫تحذير‬
‫‪:Canon TM-205/TM-200‬‬ ‫اتبع البنود أدناه نظرً ا لوجود خطورة نشوب حريق أو صدمات كهربائية‪.‬‬
‫استخدم حامل الطابعة ‪ Canon‬طراز ‪.SD-23/SD-22‬‬

‫استخدام توليفات طابعة وحامل مختلفة عما هو موضّح أعاله أو استخدام‬ ‫• ال تعمد إلى إعداد الطابعة في أي مكان معرّ ض للكحول أو الثنر أو أية‬
‫حامل غير مُدرج أعاله أو عدم تثبيت الطابعة بإحكام على الحامل يمكن‬ ‫سوائل أخرى قابلة لالشتعال‪.‬‬
‫أن يؤدي إلى عملية تركيب غير مستقرة وقد يتسبب في اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫• استعمل الكيبالت المرفقة مع الطابعة‪ .‬ال تستخدم الكيبالت المرفقة مع‬
‫الطابعة مع أجهزة أخرى‪.‬‬
‫• استعمل الطابعة مع مصدر إمداد طاقة يستوفي شروط تشغيل الطابعة‪.‬‬
‫تنظيف الطابعة‬ ‫• قم بإدخال كيبل الطاقة بإحكام وبالكامل في مأخذ التيار‪.‬‬
‫تحذير‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى استعمال كيبل الطاقة ويديك مبتلتين‪.‬‬
‫• للتنظيف‪ ،‬استعمل قطعة قماش مرطبة بالماء‪ .‬ال تعمد أب ًدا إلى استعمال‬ ‫• ال تعمد أي ًدا إلى قص سلك الطاقة أو محاولة تعديله‪ ،‬وال تعمد أب ًدا إلى‬
‫محاليل قابلة لالشتعال مثل الكحول أو البنزين أو الثنر‪ .‬إذا المست هذه‬ ‫شده أو ثنيه عنوة‪.‬‬
‫المواد المكونات الكهربائية داخل الطابعة‪ ،‬توجد خطورة نشوب حريق‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى وضع جسم ثقيل على كيبل الطاقة‪.‬‬
‫أو حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى ربط عقدة بكيبل الطاقة أو ل ّفه حول نفسه‪.‬‬
‫• ال تعمد إلى إدخال كيبالت طاقة متعددة في نفس المأخذ‪ ،‬وال تعمد إلى‬
‫توصيل أسالك تمديد متعددة‪.‬‬
‫مكان الطابعة‬ ‫• إذا كان هناك بر ًقا بالقرب منك‪ ،‬افصل كيبل الطاقة من المأخذ وال‬
‫تنبيه‬ ‫تستعمل الطابعة‪.‬‬
‫• عند التنظيف‪ ،‬افصل الكيبالت وكيبل الطاقة المتصل بالطابعة‪ ،‬واستعمل‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى تركيب الطابعة على سطح غير ثابت أو سطح يهتز‪.‬‬ ‫قطعة قماش مرطبة بالماء‪ .‬ال تعمد أب ًدا إلى استعمال محاليل قابلة‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى وضع الطابعة في الخارج أو في مكان معرّ ض لرطوبة‬ ‫لالشتعال مثل الكحول أو البنزين أو الثنر‪.‬‬
‫عالية أو كميات كبيرة من الغبار‪ ،‬أو معرّ ض لضوء الشمس المباشر أو‬ ‫• ال تعمد أب ًدا إلى تفكيك الطابعة أو محاولة تعديلها‪.‬‬
‫درجات الحرارة العالية أو بالقرب من شعلة نار مجردة‪.‬‬ ‫• مرة كل شهر‪ ،‬افصل كيبل الطاقة وسلك الطاقة من المأخذ‪ ،‬وتحقق من‬
‫راجع "المواصفات" للتفاصيل حول بيئة االستعمال‪.‬‬ ‫عدم تراكم الغبار وعدم وجود أمور غريبة مثل توّ لد حرارة أو صدأ‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى وضع الطابعة على قطعة صوف ثقيلة أو سجادة خشنة‪.‬‬ ‫وانثناءات أو خدوش أو تشققات‪.‬‬
‫يمكن أن تدخل األلياف‪ ،‬الغبار‪ ،‬إلخ داخل الطابعة‪.‬‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى وضع السطح الخلفي للطابعة أمام حائط‪.‬‬ ‫إذا استمريت باستعمال الطابعة في الحاالت التالية‪ ،‬قد يتسبب ذلك في‬
‫• نوصي بتوفير مساحة وافرة للتركيب‪.‬‬ ‫فورا إليقاف‬‫نشوب حريق أو صدمة كهربائية‪ .‬اضغط على زر الطاقة ً‬
‫• ال تعمد إلى تركيب الطابعة بالقرب من مصادر كهرومغناطيسية قوية‪،‬‬ ‫الطابعة‪ ،‬افصل كيبل الطاقة من المأخذ‪ ،‬وقدّ م طلب تصليح على الموقع‬
‫سواء كان جهاز يولّد مثل هذه الحقول أو أماكن تحدث فيها مثل هذه‬ ‫اإللكتروني لشركة ‪.Canon‬‬
‫الحقول‪.‬‬ ‫• إذا دخل أي شيء غريب (شظايا معدنية‪ ،‬سوائل‪ ،‬إلخ) إلى داخل‬
‫الطابعة‪.‬‬
‫• إذا حدثت ظروف غريبة مثل انبعاث رائحة حريق أو روائح غريبة أو‬
‫مصدر إمداد الطاقة‬ ‫ضوضاء غريبة‪.‬‬
‫تنبيه‬ ‫• إذا كان كيبل الطاقة أو سلك الطاقة يولّد حرارة أو صدئ أو مثني أو‬
‫• احتفظ بالمنطقة حول مأخذ الطاقة خالية من األشياء بحيث يكون بإمكانك‬ ‫مخدوش أو متشقق‪.‬‬
‫فصل كيبل الطاقة على الفور‪.‬‬
‫• أمسك دائمًا بالقابس إلخراج سلك الطاقة من مأخذ الطاقة‪ .‬سحب سلك‬
‫الطاقة يمكن أن يتلف السلك‪.‬‬
‫• ال تعمد أب ًدا إلى استعمال سلك تمديد‪.‬‬
‫‪9‬‬
Manuali per questa stampante
Oltre a questo manuale, per la stampante sono disponibili anche i seguenti altri manuali.

Podręczniki dla tej drukarki


Oprócz niniejszego podręcznika dla tej drukarki dostępne są następujące podręczniki.

Bu Yazıcıya ait El Kitapları


Bu el kitabına ek olarak bu yazıcıya ait aşağıdaki el kitapları mevcuttur.

‫األدلة الخاصة بهذه الطابعة‬


.‫تتوفر األدلة التالية لهذه الطابعة باإلضافة إلى هذا الدليل‬

Guida all'impostazione
Contiene le procedure operative dall’installazione della stampante all’installazione del software.
Przewodnik konfiguracji
Zawiera procedury od instalacji drukarki do instalacji oprogramowania.
Kurulum Kılavuzu
Yazıcının kurulmasından yazılımın kurulmasına kadar olan prosedürleri içerir.
‫دليل اإلعداد‬
.‫يحتوي على إجراءات من تركيب الطابعة إلى تركيب البرامج‬

Procedura di visualizzazione dei Manuali online Çevrimiçi El Kitaplarının Görüntülenmesi


Sul Web è pubblicato il Manuale online che descrive detta- Çevrimiçi El Kitabı yazıcının nasıl kullanılacağını açıklar.
gliatamente come utilizzare la stampante. Accedere a que- Aşağıda gösterildiği gibi Canon web sitesinden el kitabına
sto manuale tramite la seguente procedura. ulaşabilirsiniz.
Accedere al sito Web di Canon in uno dei modi seguenti. Aşağıdaki yöntemlerden herhangi biri ile Canon web sitesine
Scegliere Leggere il Manuale online (Read Online Manual). erişin.
Eseguire le operazioni rimanenti seguendo le istruzioni vi- Çevrimiçi El Kitabı’nı okuyun (Read Online Manual) öğe-
sualizzate a schermo per aprire il Manuale online. sine tıklayın veya dokunun.
Çevrimiçi El Kitabı’nı görüntülemek için ekrandaki talimatları
takip ederek kalan işlemleri gerçekleştirin.
Wyświetlanie dokumentu Podręcznik online ‫كيفية عرض األدلة على اإلنترنت‬
Podręcznik online opisuje sposób korzystania z drukarki. ‫ ويمكن الوصول إليه من الموقع‬.‫يبيّن الدليل على اإلنترنت كيفية استخدام الطابعة‬
Można go znaleźć na stronie internetowej firmy Canon w .‫ كما هو مبيّن أدناه‬Canon ‫اإللكتروني لشركة‬
sposób opisany poniżej. .‫ باتباع أي من الطرق التالية‬Canon ‫اد ُخل على الموقع اإللكتروني لشركة‬
Wyświetl stronę internetową firmy Canon, korzystając z jed- .)Read Online Manual( ‫انقر أو المس قراءة الدليل على اإلنترنت‬
nej z poniższych metod. ‫قم بتنفيذ عمليات التشغيل المتبقية باتباع التعليمات الظاهرة على الشاشة لعرض الدليل‬
Kliknij lub dotknij Przeczytaj Podręcznik online (Read On- .‫على اإلنترنت‬
line Manual).
Wykonaj pozostałe czynności, postępując zgodnie z instrukcja-
mi wyświetlanymi na ekranie, aby wyświetlić Podręcznik online.
Inserire l’URL Acquisire il codice QR * Per poter acquisire il codice QR è
Wpisz adres URL Zeskanuj kod QR necessario ricorrere a un’app ap-
URL’yi girin QR kodunu tarayın posita.
URL ‫أدخِل عنوان الموقع‬ ‫ بالمسح الضوئي‬QR ‫ * انسخ رمز‬Aby zeskanować kod QR, należy
skorzystać z aplikacji.
* QR kodunu taramak için özel bir uy-
gulama gereklidir.
‫ بطريقة المسح‬QR ‫* تحتاج لتطبيق لنسخ رمز‬
.‫الضوئي‬

Funzioni utili disponibili con la stampante Yazıcı ile Kullanılabilecek Faydalı İşlevler

Użyteczne funkcje drukarki ‫الوظائف المفيدة التي يمكن استخدامها مع هذه الطابعة‬
La stampante è in grado di ottenere un’ampia varietà di risultati di stampa utilizzando un’applicazione.
Per i dettagli sull’applicazione, accedere al sito Web di Canon e passare a Ottieni il massimo dalla stampante.
Drukarka oferuje szeroki zakres różnych funkcji drukowania za pośrednictwem aplikacji.
Szczegółowe informacje dotyczące aplikacji można znaleźć na stronie internetowej firmy Canon w części Maksymalne wykorzy-
stanie drukarki.
Bu yazıcı bir uygulama kullanılarak çok çeşitli yazdırma işlemleri yapabilir.
Uygulamayla ilgili ayrıntılar için Canon web sitesine gidin ve Yazıcınızdan En İyi Şekilde Yararlanma başlığına bakın.
.‫يمكن لهذه الطابعة تنفيذ تشكيلة واسعة من عمليات الطباعة باستخدام تطبيق‬
.‫ واذهب إلى تحقيق أقصى استفادة ممكنة من طابعتك‬Canon ‫ اد ُخل على الموقع اإللكتروني لشركة‬،‫بخصوص التفاصيل حول التطبيق‬
10
Materiali di consumo per la stampante
La stampante utilizza i seguenti materiali di consumo contrassegnati dalla A alla F.
A : Carta in rotolo B : Foglio singolo C : Serbatoio d’inchiostro D : Testina di stampa E : Lama di taglio F : Cartuccia di manutenzione
• Per i dettagli relativi ai materiali di consumo per la stampante, consultare il Manuale online.
Importante
Le guida illustrata a pag. 12 visualizza le procedure per la sostituzione dei componenti da A a D.
Per i dettagli relativi alla procedura di sostituzione di E o F, consultare il Manuale online.

Materiały eksploatacyjne dla tej drukarki


Drukarka korzysta z materiałów eksploatacyjnych wymienionych poniżej, od A do F.
A : Papier w rolce B : Pocięte arkusze C : Zbiornik z atramentem D : Głowica drukująca E : Ostrze gilotyny F : Kaseta konserwacyjna
• Szczegółowe informacje dotyczące materiałów eksploatacyjnych dla drukarki można znaleźć w dokumencie Podręcznik
online.
Ważne
Procedury wymiany materiałów eksploatacyjnych od A do D można znaleźć w wytycznych opisanych na stronie 12.
Szczegółowe informacje dotyczące procedur wymiany materiałów eksploatacyjnych E lub F można znaleźć w dokumencie Podręcz-
nik online.

Bu Yazıcıya ait Sarf Malzemeleri


Bu yazıcıda aşağıda A ila F ile işaretlenmiş sarf malzemeleri kullanılır.
A : Rulo kağıt B : Kesik sayfa C : Mürekkep kutusu D : Yazıcı kafası E : Kesici bıçak F : Bakım kartuşu
• Bu yazıcıya ait sarf malzemelerine ilişkin ayrıntılar için Çevrimiçi El Kitabı’na bakın.
Önemli
Kılavuzda s. 12’da belirtilen A-D değişikliğiyle ilgili prosedürlere göz atabilirsiniz.
E veya F değişikliğiyle ilgili prosedüre ilişkin ayrıntılar için Çevrimiçi El Kitabı’na bakın.

‫المواد االستهالكية لهذه الطابعة‬


.‫ أدناه‬F ‫ إلى‬A ‫تستعمل هذه الطابعة المواد االستهالكية المحددة من‬
‫ خرطوشة الصيانة‬: F ‫ شفرة أداة القص‬: E ‫ رأس الطباعة‬: D ‫ خزان حبر‬: C ‫ الورق المقصوص‬: B ‫ ورقة بكرة‬: A
.‫ راجع الدليل على اإلنترنت‬،‫• للتفاصيل حول المواد االستهالكية لهذه الطابعة‬
‫ھﺎم‬
.12 ‫ الموضحة في صفحة‬،‫ في اإلرشادات‬D ‫ إلى‬A ‫يمكنك مشاهدة إجراءات االستبدال من‬
.‫ راجع الدليل على اإلنترنت‬،F ‫ أو‬E ‫للتفاصيل حول إجراء استبدال‬

D A B

F E C

11
1
Sostituzione di inchiostro/carta/testina di stampa

Wymiana atramentu/papieru/głowicy drukującej

Mürekkep/Kağıt/Yazıcı Kafasının Değiştirilmesi

‫رأس الطباعة‬/‫الورق‬/‫استبدال الحبر‬

Sul touchscreen del pannello dei comandi viene mostrata la gui-


da su come sostituire l’inchiostro, la carta e la testina di stampa.
• Per i dettagli relativi alla sostituzione di altri materiali di
consumo, consultare il Manuale online.
Nota
Wytyczne dotyczące wymiany atramentu, papieru oraz głowicy
drukującej są wyświetlane na ekranie dotykowym panelu opera-
cyjnego.
• Szczegółowe informacje dotyczące wymiany innych
materiałów eksploatacyjnych można znaleźć w doku-
Uwaga mencie Podręcznik online.
Mürekkep, kağıt ve yazıcı kafasının değiştirilmesine ilişkin kıla-
vuz, işletim paneli dokunmatik ekranında görünür.
• Diğer sarf malzemelerinin değiştirilmesine ilişkin
Not ayrıntılar için Çevrimiçi El Kitabı’na bakın.

‫تظهر إرشادات حول كيفية تغيير الحبر والورق ورأس الطباعة على شاشة باللمس للوحة‬
.‫التشغيل‬
‫ راجع الدليل على‬،‫• للتفاصيل حول استبدال المواد االستهالكية األخرى‬
.‫اإلنترنت‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬

Sostituzione dell'inchiostro Mürekkebin Değiştirilmesi

Wymiana atramentu ‫استبدال الحبر‬

① Selezionare (Inchiostro) sul touchscreen.


② Selezionare Sostit. (Replace).
Eseguire il resto della procedura attenendosi alla guida.
① Wybierz (Atrament) na ekranie dotykowym.
② Wybierz Wymień (Replace).
Wykonaj pozostałą część procedury, postępując zgodnie z
wyświetlanymi wytycznymi.
① Dokunmatik ekranda (Mürekkep) seçimini yapın.
② Değiştir (Replace) seçeneğini seçin.
Kılavuzu takip ederek prosedürün geri kalanını yerine getirin.
.‫① حدد (حبر) على الشاشة اللمسية‬
.Replace ‫② حدد‬
.‫قم بتنفيذ الجزء المتبقي من اإلجراء باتباع اإلرشادات‬

12
Sostituzione della carta Kağıdın Değiştirilmesi

Wymiana papieru ‫استبدال الورق‬

① Selezionare Sostituisci carta (Replace paper) sul touch-


screen.
② Selezionare la carta da sostituire.
③ Alla comparsa del messaggio Rimuovere la carta? (Remo-
ve the paper?), scegliere Sì.
④ Selezionare Carica/Sostituisci carta (Load/replace paper).
⑤ Selezionare la carta da caricare.
Eseguire il resto della procedura attenendosi alla guida.
*Selezionare Manuale (Manual) da ② e acquisire il codice
QR con lo smartphone per seguire la procedura operativa in
video.
① Wybierz Wymień papier (Replace paper) na ekranie doty-
kowym.
② Wybierz papier, który ma zostać wymieniony.
③ Po wyświetleniu komunikatu Wyjąć papier? (Remove the
paper?) wybierz Tak (Yes).
④ Wybierz Włóż/wymień papier (Load/replace paper).
⑤ Wybierz papier, który ma zostać załadowany.
Wykonaj pozostałą część procedury, postępując zgodnie z
wyświetlanymi wytycznymi.
*Wybierz Ręcznie (Manual) z listy wyświetlanej w punkcie ②
i zeskanuj kod QR smartfonem, aby wyświetlić materiał wi-
deo z procedurą działania.
① Dokunmatik ekranda Kağıt değiştir (Replace paper) seçimi-
ni yapın.
② Değiştirilecek kağıdı seçin.
③ Kağıdı çıkardınız mı? (Remove the paper?) mesajı görün-
düğünde Evet (Yes) seçeneğini seçin.
④ Kağıt yerleştirin/değiştirin (Load/replace paper) seçene-
ğini seçin.
⑤ Yüklenecek kağıdı seçin.
Kılavuzu takip ederek prosedürün geri kalanını yerine getirin.
*②'den Manuel (Manual) seçeneğini seçin ve videodaki çalış-
ma prosedürünü kontrol etmek için akıllı telefonunuzla QR
kodunu tarayın.
.‫ على الشاشة اللمسية‬Replace paper ‫① حدد‬
.‫② حدد الورق المرغوب استبداله‬
.‫ حدد نعم‬،?Remove the paper ‫③ عندما تظهر رسالة‬
.Load/replace paper ‫④ حدد‬
.‫⑤ حدد الورق المرغوب تحميله‬
.‫قم بتنفيذ الجزء المتبقي من اإلجراء باتباع اإلرشادات‬
‫ بطريقة المسح الضوئي باستعمال هاتفك‬QR ‫ من ② وقم بنسخ الرمز‬Manual ‫*حدد‬
.‫الذكي للتحقق من إجراءات التشغيل في الفيديو‬

13
Sostituzione della testina di stampa Yazıcı Kafasının Değiştirilmesi

Wymiana głowicy drukującej ‫استبدال رأس الطباعة‬

① Selezionare (Impostazione) sul touchscreen.


② Selezionare Manutenzione (Maintenance).
③ Utilizzare per scorrere e scegliere Sostituzione testina
(Head replacement).
④ Quando compare il messaggio Sostituire la testina di stam-
pa? (Do you want to replace the print head?), selezionare
Sì (Yes).
Eseguire il resto della procedura attenendosi alla guida.
① Wybierz (Ustawienia) na ekranie dotykowym.
② Wybierz Obsługa (Maintenance).
③ Użyj , aby przewinąć, a następnie wybierz Wymiana gło-
wicy drukującej (Head replacement).
④ Po wyświetleniu komunikatu Czy chcesz wymienić głowicę
drukującą? (Do you want to replace the print head?) wy-
bierz Tak (Yes).
Wykonaj pozostałą część procedury, postępując zgodnie z
wyświetlanymi wytycznymi.
① Dokunmatik ekranda (kurulum) seçimini yapın.
② Bakım (Maintenance) seçeneğini seçin.
③ Kaydırmak için öğesini kullanın ve ardından Kafanın değiş-
tirilmesi (Head replacement) seçeneğini seçin.
④ Yazıcı kafasını değiştirmek istiyor musunuz? (Do you
want to replace the print head?) mesajı göründüğünde
Evet (Yes) seçeneğini seçin.
Kılavuzu takip ederek prosedürün geri kalanını yerine getirin.
.‫① حدد (إعداد) على الشاشة اللمسية‬
.Maintenance ‫② حدد‬
.Head replacement ‫ ثم حدد‬،‫③ استعمل للتحريك‬
Do you want to replace the print ‫④ عندما تظهر الرسالة‬
.Yes ‫ حدد‬،head?
.‫قم بتنفيذ الجزء المتبقي من اإلجراء باتباع اإلرشادات‬

14
2
Rimozione di carta inceppata
Quando compare il messaggio Carta inceppata. Spingere la leva di rilascio e rimuovere la carta. (The paper is jam-
med. Push the release lever away from you and remove the paper.) sul touchscreen, eliminare la carta inceppata at-
tenendosi alla procedura seguente.

Usuwanie zakleszczonego papieru


Po wyświetleniu komunikatu Papier został zablokowany. Odepchnij dźwignię zwalniającą i usuń papier. (The paper
is jammed. Push the release lever away from you and remove the paper.) na ekranie dotykowym usuń zakleszczony
papier, korzystając z poniższej procedury.

Sıkışan Kağıdın Çıkartılması


Dokunmatik ekranda Kağıt sıkıştı. Ayırma kolunu ileri doğru itin ve kağıdı çıkarın. (The paper is jammed. Push the
release lever away from you and remove the paper.) mesajı göründüğünde aşağıdaki prosedürü kullanarak sıkışan
kağıdı çıkarın.

‫إزالة الورق المحتبس‬


‫ قم بإزالة الورق‬،‫ على الشاشة اللمسية‬.Push the release lever away from you and remove the paper ‫ تظهر الرسالة‬.‫عند حدوث انحشار للورق‬
.‫المحشور باستعمال اإلجراء التالي‬

• Selezionare Per cancellare (How to clear) e acquisire il codice QR con lo smartphone per seguire la procedura operativa
in video.
Nota
• Wybierz Jak usunąć (How to clear) w wyświetlanym komunikacie błędu i zeskanuj kod QR smartfonem, aby wyświetlić
materiał wideo z procedurą działania.
Uwaga
• Hata mesajının içinden Temizleme (How to clear) seçeneğini seçin ve videodaki çalışma prosedürünü kontrol etmek için
Not akıllı telefonunuzla QR kodunu tarayın.

.‫ بطريقة المسح الضوئي باستعمال هاتفك الذكي للتحقق من إجراءات التشغيل في الفيديو‬QR ‫ الموجودة داخل رسالة الخطأ وقم بنسخ الرمز‬How to clear ‫• حدد‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬

Carte in rotoli
Aprire il coperchio della carta in rotoli e tagliare la carta in rotolo
con le forbici.
Papier w rolce
Otwórz pokrywę papieru w rolce i nożyczkami przetnij papier w
rolce.
Rulo Kağıtlar
Rulo kağıt kapağını açın ve rulo kağıdı makasla kesin.
‫أوراق البكرة‬
.‫افتح غطاء ورق البكرة وقم بقص ورق البكرة باستعمال مقص‬

Fogli singoli
Procedere al passaggio 2.
Pocięte arkusze
Przejdź do kroku 2.
Kesik Sayfalar
Adım 2’ye geçin.
‫األوراق المقصوصة‬
.2 ‫تابع إلى الخطوة‬

15
Spingere la leva di rilascio verso il retro.
Popchnij dźwignię zwalniającą do tyłu.
Ayırma kolunu arka tarafa itin.
.‫ادفع ذراع التحرير على الجانب الخلفي‬

Se la carta si è inceppata all’interno del coperchio superiore Kağıt üst kapağın içinde sıkıştıysa

Jeżeli papier zakleszczył się wewnątrz pokrywy górnej ‫إذا كان الورق محشورً ا داخل الغطاء العلوي‬

3-1 ① Aprire il coperchio superiore e spostare manualmente il car-


rello verso l’estremità opposta alla carta inceppata.
② Rimuovere la carta inceppata all’interno della stampante.
Dopo la rimozione, verificare che non siano rimasti altri pezzi
della carta inceppata.
③ Chiudere il coperchio superiore.
① Otwórz pokrywę górną i ręcznie przesuń karetkę w stronę
przeciwną do zakleszczonego papieru.
② Wyjmij papier zakleszczony wewnątrz drukarki.
Po wyjęciu papieru sprawdź, czy nie pozostały jeszcze jakieś
zakleszczone fragmenty papieru.
③ Zamknij pokrywę górną.
① Üst kapağı açın ve taşıyıcıyı manuel olarak sıkışan kağıdın
karşına getirin.
② Yazıcının içinde sıkışan kağıdı çıkarın.
Çıkarttıktan sonra, sıkışmış kağıt parçası kalıp kalmadığını
kontrol edin.
③ Üst kapağı kapatın.
.‫① افتح الغطاء العلوي وحرّ ك الحامل يدويًا إلى النهاية بعكس اتجاه الورق المحشور‬
.‫② انزع الورق المحشور داخل الطابعة‬
.‫ تحقق للتأكد من عدم بقاء أي قصاصات ورق محشور‬،‫بعد النزع‬
.‫③ أغلق الغطاء العلوي‬

16
Se la carta si è inceppata nella fessura di alimentazione della carta Kağıt, kağıt besleme yuvasında sıkıştıysa

Jeżeli papier zakleszczył się w otworze podajnika papieru ‫إذا كان الورق محشورً ا في فتحة تغذية الورق‬

3-2 Rimuovere la carta inceppata dalla fessura di alimentazione del-


la carta.
Carta in rotolo Rulo Kağıt Dopo la rimozione, verificare che non siano rimasti altri pezzi
della carta inceppata.
Papier w rolce ‫ورقة بكرة‬
• Se la carta si è inceppata in profondità all’interno della
fessura di alimentazione della carta, consultare la
Nota sezione "Rimozione della carta inceppata (fessura di
alimentazione della carta)" nel Manuale online.
Wyjmij zakleszczony papier z otworu podajnika papieru.
Po wyjęciu papieru sprawdź, czy nie pozostały jeszcze jakieś
zakleszczone fragmenty papieru.
• Jeżeli papier zakleszczył się głęboko wewnątrz otworu
podajnika papieru, należy skorzystać z części "Usu-
Uwaga wanie zakleszczonego papieru (wewnątrz otworu
podajnika papieru) (Remove Jammed Paper (Paper
Feed Slot))" w dokumencie Podręcznik online.
Sıkışmış kağıdı kağıt besleme yuvasından çıkarın.
Çıkarttıktan sonra, sıkışmış kağıt parçası kalıp kalmadığını kont-
rol edin.
• Kağıt, kağıt besleme yuvasının derin bir yerinde sıkış-
Not tıysa, Çevrimiçi El Kitabı’nda "Sıkışmış Kağıdı Çıkarma
(Kağıt Besleme Yuvası) (Remove Jammed Paper
(Paper Feed Slot))" başlığına bakın.
.‫قم بإزالة الورق المحشور من فتحة تغذية الورق‬
.‫ تحقق للتأكد من عدم بقاء أي قصاصات ورق محشور‬،‫بعد النزع‬
‫ راجع "إزالة الورق‬،‫• إذا كان الورق محشورً ا بعمق داخل فتحة تغذية الورق‬
Remove Jammed Paper (Paper‫المحشور (فتحة تغذية الورق) (‏‬
.‫))" في الدليل على اإلنترنت‬Feed Slot ‫ﻣﻼﺣظﺔ‬

Foglio singolo Kesik Sayfa


Pocięte arkusze ‫الورق المقصوص‬

Se la carta si è inceppata nella guida di uscita Kağıt çıkış kılavuzunda sıkıştıysa

Jeżeli papier zakleszczył się przy prowadnicy wyjściowej ‫إذا كان الورق محشورً ا بفعل موجه اإلخراج‬

3-3 Rimuovere la carta inceppata dallo slot di uscita della carta.


Dopo la rimozione, verificare che non siano rimasti altri pezzi
della carta inceppata.
Wyjmij zakleszczony papier z otworu wyjściowego papieru.
Po wyjęciu papieru sprawdź, czy nie pozostały jeszcze jakieś
zakleszczone fragmenty papieru.
Sıkışmış kağıdı kağıt çıkışı yuvasından çıkarın.
Çıkarttıktan sonra, sıkışmış kağıt parçası kalıp kalmadığını kont-
rol edin.
.‫قم بإزالة الورق المحشور من فتحة إخراج الورق‬
.‫ تحقق للتأكد من عدم بقاء أي قصاصات ورق محشور‬،‫بعد النزع‬

17
4 Portare la leva di rilascio verso di sé.
Pociągnij dźwignię zwalniającą do siebie.
Ayırma kolunu kendinize çekin.
.‫اسحب ذراع التحرير تجاهك‬

18
3
Pulizia della testina di stampa
Se le stampe sono graffiate, eseguire la pulizia della testina di stampa.
Sono disponibili 3 tipi diversi di pulizia.

Czyszczenie głowicy drukującej


Jeśli wydruki są porysowane, należy wykonać czyszczenie głowicy drukującej.
Dostępne są 3 rodzaje czyszczenia.

Yazıcı Kafasının Temizlenmesi


Yazdırılan sonuçlar çizilmiş çıkıyorsa yazıcı kafası temizleme işlemi gerçekleştirin.
3 farklı temizleme türü vardır.

‫تنظيف رأس الطباعة‬


.‫ قم بتنظيف رأس الطباعة‬،‫إذا كانت نتائج الطباعة مخدوشة‬
.‫ أنواع مختلفة من التنظيف‬3 ‫توجد‬

[Pulizia (Cleaning)]
Utilizzare questa modalità se la stampa è sbiadita o se contiene sostante estranee.
Questo è il metodo di pulizia che consuma la minore quantità di inchiostro.
[Pulizia accurata (Deep cleaning)]
Utilizzare questa modalità se Pulizia (Cleaning) non risolve il problema.
[Pulizia del sistema (System cleaning)]
Utilizzare questa modalità se non viene rilasciato inchiostro o se Pulizia accurata (Deep cleaning) non risolve il problema.
• Se l’esecuzione di Pulizia del sistema (System cleaning) non risolve il problema, la testina di stampa può aver
raggiunto la fine della sua vita utile. Contattare il distributore.
Nota
[Czyszczenie (Cleaning)]
Należy skorzystać z tego trybu, jeśli wydruki są wyblakłe lub widoczne są na nich obce substancje.
Ta metoda czyszczenia zużywa najmniej atramentu.
[Dokładne czyszczenie (Deep cleaning)]
Należy skorzystać z tego trybu, jeśli skorzystanie z trybu Czyszczenie (Cleaning) nie rozwiązuje problemu.
[Czyszczenie systemu (System cleaning)]
Należy skorzystać z tego trybu, jeśli atrament nie jest w ogóle wyrzucany przez głowicę, lub jeśli skorzystanie z trybu Dokład-
ne czyszczenie (Deep cleaning) nie rozwiązuje problemu.
• Jeśli wykonanie procedury Czyszczenie systemu (System cleaning) nie rozwiązuje problemu, głowica drukująca
mogła zużyć się. Skontaktuj się z dystrybutorem.
Uwaga
[Temizleme (Cleaning)]
Yazdırma soluksa veya yabancı madde içeriyorsa bu modu kullanın.
Bu temizleme yöntemi en az miktarda mürekkep tüketir.
[Derin temizleme (Deep cleaning)]
Temizleme (Cleaning) sorunu çözmüyorsa bu modu kullanın.
[Sistem temizleme (System cleaning)]
Hiç mürekkep çıkmıyorsa veya Derin temizleme (Deep cleaning) sorunu çözmüyorsa bu modu kullanın.
• Sistem temizleme (System cleaning) işlemi yürütülmesi sorunu çözmüyorsa yazıcı kafası kullanım ömrünün sonuna
Not ulaşmış olabilir. Dağıtımcınız ile temas kurun.

19
]Cleaning[
.‫استعمل هذا الوضع إذا كانت الطباعة باهتة أو تحتوي على مواد غريبة‬
.‫طريقة التنظيف هذه تستهلك أقل كمية حبر‬
]Deep cleaning[
.‫ المشكلة‬Cleaning ‫استعمل هذا الوضع إذا لم يحل‬
]System cleaning[
.‫ المشكلة‬Deep cleaning ‫ أو إذا لم يحل‬،‫استعمل هذا الوضع إذا لم يتم إخراج حبر على اإلطالق‬
.‫ اتصل بموزعك‬.‫ قد يكون العمر االفتراضي لرأس الطباعة قد انتهى‬،‫ ال يحل المشكلة‬System cleaning ‫• إذا كان تنفيذ عملية‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬

① Selezionare (Impostazione) sul touchscreen.


② Selezionare Manutenzione (Maintenance).
③ Selezionare Pulizia testina di stampa (Print head cleaning).
④ Selezionare la pulizia della testina di stampa da eseguire.
⑤ Selezionare Tutti i colori (All colors).
⑥ Scegliere Sì (Yes).
La pulizia della testina di stampa ha inizio.
• Se si desidera effettuare la pulizia solo di alcuni gruppi
di inchiostri, consultare la sezione "Pulizia della testina
Nota di stampa" del Manuale online.
① Wybierz (Ustawienia) na ekranie dotykowym.
② Wybierz Obsługa (Maintenance).
③ Wybierz Czyszczenie głowicy drukującej (Print head cle-
aning).
④ Wybierz czyszczenie głowicy drukującej do wykonania.
⑤ Wybierz Wszystkie kolory (All colors).
⑥ Wybierz Tak (Yes).
Rozpocznie się czyszczenie głowicy drukującej.
• Aby wykonać czyszczenie tylko dla niektórych grup
atramentów, zapoznaj się z częścią "Czyszczenie gło-
Uwaga wicy drukującej" w dokumencie Podręcznik online.
① Dokunmatik ekranda (kurulum) seçimini yapın.
② Bakım (Maintenance) seçeneğini seçin.
③ Yazıcı kafası temizleme (Print head cleaning) seçeneğini
seçin.
④ Yapılacak yazıcı kafası temizlemesini seçin.
⑤ Tüm renkler (All colors) seçeneğini seçin.
⑥ Evet (Yes) seçeneğini seçin.
Yazıcı kafası temizleme işlemi başlar.
• Yalnızca birkaç mürekkep grubunda temizleme işlemi
Not gerçekleştirmek istiyorsanız Çevrimiçi El Kitabı’nda
"Cleaning the Print Head" bölümüne bakın.
.‫① حدد (إعداد) على الشاشة اللمسية‬
.Maintenance ‫② حدد‬
.Print head cleaning‫③ حدد‬
.‫④ حدد تنظيف رأس الطباعة المرغوب تنفيذه‬
.All colors ‫⑤ حدد‬
.Yes ‫⑥ حدد‬
.‫يبدأ تنظيف رأس الطباعة‬
‫ راجع "تنظيف‬،‫• إذا أردت تنفيذ عملية تنظيف بعض مجموعات الحبر فقط‬
.‫رأس الطباعة" في الدليل على اإلنترنت‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬

20
Una volta completata la pulizia della testina di stampa, stampare
e verificare il motivo di controllo ugelli.
• Per i dettagli su come stampare il motivo di controllo
ugelli, consultare la sezione "Controllo dell’ostruzione
Nota degli ugelli" nel Manuale online.
Po zakończeniu czyszczenia głowicy drukującej wydrukuj i
sprawdź wzór testu dysz.
• Szczegółowe informacje dotyczące sposobu drukowania
wzoru testu dysz można znaleźć w części "Checking for
Uwaga Nozzle Clogging" w dokumencie Podręcznik online.
Yazıcı kafası temizleme işlemi bittiğinde püskürtme ucu denetim
deseni yazdırın ve kontrol edin.
• Püskürtme ucu denetim deseninin nasıl yazdırılaca-
Not ğına ilişkin ayrıntılar için, Çevrimiçi El Kitabı’nda "Püs-
kürtme Ucu Tıkanıklığı Denetimi" bölümüne bakın.
.‫ اطبع وتحقق من نمط تفقد الفوهة‬،‫فور انتهاء عملية تنظيف رأس الطباعة‬
‫ راجع‬،‫• للتفاصيل حول كيفية طباعة نمط تفقد الفوهة‬
.‫" في الدليل على اإلنترنت‬Checking for Nozzle Clogging"
‫ﻣﻼﺣظﺔ‬

21
QT6-2724-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2018 PRINTED IN XXXXXXXX

You might also like