Professional Documents
Culture Documents
Pidgin
Siti kod jaku ke ulih dikena (enti org ke beinteraksyen enda nemu jaku pangan diri)
A pidgin is a language with no native speakers: it is no ine’s first language but is a
contact language. That is, it is the product of a multilingual sitruation in which those
who wish to communicate must find or improvise a simple language system that will
enable them to do so. (Wardhaugh, 2010)
A grammatically simplified form of a language with elements taken from local
languages, used for communication between people not sharing a common language.
Jaku champur dua tauka lebih jaku asal lalu ngasilka siti jaku ti nyelai ari jaku asal.
A+B=C
Jaku A begulai enggau jaku B nyadi jaku C
Jaku C enda ulih dikategorika nyadi jaku A tauka jaku B
Jaku pijin ngembuan penteba ti enda entap laban iya ukai jaku asal.
Jaku pijin dikaitka enggau jaku bandar.
The words generally do not have inflections to mark plural or tenses.
The vocabulary and structure of the language tend to be solely for buying and selling
or such related purposes.
Speakers of pidgin have other languages as their repertoire.
It is not used as as a means of group identification.
Short life span because of limited function
In some cases, pidgin may last for a long time. They may even develop a more formal
role and be given an official status by the community referred to as expanded pidgins
because extra forms and functions are added to the language. An example is sabi.
Kreol
Jaku champur ngasilka leman jaku baru lalu nyadi jaku ti tetap sereta dikena berandau
sekeda komuniti tauka etnik.
Definisyen kreol asal iya ari jaku portugis crioulo (begulai enggau leka jaku criar
‘ngangkatka’ enggau pengujung iya oulo (asal ti ngujungka penyarut)
II. Foreigner talk or baby talk theory (Teori Jaku Anak Mit/ Jaku Orang Luar)
o Teori tu mansik penteba variasyen pidgin English lebuh pemejaku bejaku
nitihka jalai jaku anak mit
o Bepelasarka konsep niru lalu enda ngembuan penteba kreol enggau pemereti
ti sebaka
o Iya mega enda ulih nerangka sintaksis variasyen pidgin enggau kreol ti sama
ti bekaul enggau jaku Europe enggau jaku bukai
o Teori tu madahka jaku pidgin dikena orang Europe ngemuntangka jaku dikena
bekomunikasyen enggau bansa bukai
o Leka jaku ti pandak nyadika pelasar jaku kena ngulihka leka jaku kena
berandau
o Kaul enggau jaku Europe bukai enda dikemeranka ba struktur ayat ti dikena
Teori bukai
I. Teori “Nautical Jargon”
Bepun ari Rainecke (1937)
Lingua franca kelasi kapal dikerembaika ba menua afrika, asia enggau polinesia ti
alai jaku tu betemu