Professional Documents
Culture Documents
KAY PRITCHETT
University of Arkansas
Critics who have studied the literary portrayal of dementia and Alzheimer’s
disease—a recent yet substantial sub-genre of illness literature—have
discovered a number of patterns detectable in countless poems, narratives,
and films. In brief, these include: first, descriptions of common symptoms,
such as memory loss, confusion, irrational speech patterns, and physical
debilitation;1 second, the presence of a “composite” or “relational” speaker
who, in empathizing with the afflicted protagonist, assumes the sufferer’s
despair even as the speaker contemplates her or his own future decline and
death; third, the thematic pairing of dementia and death;2 and fourth–and most
encouraging–the recreation of the infirmed individual’s lost “personhood”
by means of a re-envisioning of identity.3 It is through the prism of these
patterns that I will examine Juana Castro’s Los cuerpos oscuros (2005).
Over the years, Castro, born in Villanueva de Córdoba in 1945 and
acknowledged as a major poet as well as a feminist and ardent defender of
the working class, discovers lyrical, even mythic configurations by which to
express mundane experience.4 In this regard, we discover, for example, that
in Narcisia (1986) she is able to revamp issues relevant to women’s liberation
by re-elaborating archetypal feminine identities drawn from ancient religion
and mythology. In Arte de cetrería (1989), she uses medieval Spanish texts on
falconry to explore the relationship of husband and wife. By way of contexts
such as these, she lifts ordinary topics into a realm that is both universal and
transcendent.
Perhaps her greatest challenge arrived with Los cuerpos oscuros—
winner of the XXI Premio Jaén de Poesía—a collection of forty-two poems
that conveys the agony of her parents’ mental and physical deterioration, in
rhythmic, semiotic verse, replete with images and symbols that resonate with
the conditions of their disease. The phrase “cuerpos oscuros,” for example,
references an astrophysical phenomenon, the destruction of stars that, having
lost their physical integrity, explode into dark matter, thus abandoning their
original light.5
148 Cuadernos de ALDEEU
Although her particular style has more often than not conformed to a
symbolist aesthetic, in her own words, she has always been a “poet of
experience.” In her comments at the Premio de Jaén award ceremony, Castro
gave emphasis to the impact of dementia and Alzheimer’s on contemporary
life, saying: “‘la poesía tiene que ser testigo de esta época, de lo que sucede,
y lo que sucede es esto’” (Porras Márquez). In reference to Los cuerpos
oscuros, she stated:
assuming such a stance, she avoids, moreover, the ethical issue of casting her
infirmed loved ones in the role of “object of her gaze” (Burke, “The Poetry of
Dementia” 61-62). In recent years this issue has become a matter of concern
for many who question the morality of an artistic treatment of individuals
unable to give their consent and often unable to speak for themselves (61).
Artists, then, in examining an illness that is a burgeoning component of
contemporary experience must choose to omit it from their province or accept
the challenge of discovering ways of representing the sufferers of dementia
without robbing them of their human qualities.
The portrayal of the old, decrepit, and infirmed has elicited different
responses from writers over time; and, sadly, a common reaction, even to
normal aging, has been to characterize individuals in this late stage of life
as less than human. Despite her well-deserved enlightened status, Simone
de Beauvoir, in her writings about old age, reveals her conviction that
decrepitude is a naturally aversive state and that human beings are unable to
react in any way other than revulsion.6 Such a view is easily encountered in
the works of some of our most eminent writers. We have to look no further
than Shakespeare or Garcilaso de la Vega to discover callous depictions of
old age. In As You Like It Shakespeare places the following words in the
mouth of the character Jaque:
In writing about her ailing parents, on occasion Castro also falls prey
to uncharitable portrayals that suggest her own revulsion, her own sense
that attractiveness and personhood have abandoned her parents altogether.
A change in perspective from empathetic speaker to detached spectator
occurs in “Océanos,” the poem mentioned above, as the initially “complex”
speaker (“Oigo con ellos el mar”) changes quickly into a “simple” speaker,
150 Cuadernos de ALDEEU
who, in describing the other, says: “Oigo el mar y visito los huecos de la
sombra en sus labios” (9, my emphasis). The speaker portrays herself here
as a visitor to “huecos de la sombra” which reside not on her lips but theirs.
Then, parenthetically, she says: “(Pero no sé si tienen labios.)” (9). This
dehumanized vision of her parents–people without lips–continues in the lines
that follow:
Yo les doy
de beber, les unto
de pomada y de aceite
la piel roja del coxis
y a las doce los pongo en el balcón. (9)
When she looks at her wrists and sees them stained a deathly gun-metal gray,
she believes that her parents’ decrepitude has begun to contaminate her own
body.7
When night falls and the speaker needs to reposition her helpless patients,
she puts them into “nidos,” in other words, not human beds but animal nests
(10). At the end of the poem, she says:
Kay Pritchett 151
y me siento a escuchar.
Y el mar bate, despacio
–muy
despacio–
en sus vientres de tierra. (10)
In this final line of the poem, it becomes clear that, in the speaker’s
mind, death has penetrated the aging bodies and has begun to reclaim them
for the earth. As Kathleen Woodward explains in her article on common
attitudes toward decrepitude, “inertia verges dangerously on the inert” (53).
Woodward considers our basically narcissistic disposition responsible for
this need to see the aged and dying as belonging to a category different
from our own. She states: “If our vision is always narcissistic, as I suspect
it is, the gaze at the Other is self-protective. We deny humanity to that aged
person so as to preserve our own illusion of immortality” (55).8 Just as the
sea “entra y sale,” as Castro says in the above-quoted lines, the speaker’s
position with respect to her parents oscillates between narcissistic observer
and empathetic composite speaker. At the beginning of the poem she joins
with her protagonists in contemplating death, but at the end the experience of
constant caregiving provokes a self-protective reaction.
In “Océanos,” then, we discover three of the patterns I mentioned
previously as common to dementia literature: descriptions of the condition
of the disease; the use, if not prevalence of a composite or relational speaker,
and the thematic pairing of the illness with death. What we do not find in this
initial poem is a recreation of the afflicted individual’s lost “personhood”
by way of a re-envisioning of identity. This element follows soon, however,
for it is in the epigraph to the second section of the book, that the speaker
recovers from her initial outpouring of revulsion and distress and begins to
view the darkness of the turbulent mind as a facet of light, of clarity. Quoting
from María Lainà’s poem, she interjects between parts one and two:
Lo oscuro no es la luz
pero le pertenece
como la soledad no es el amor
y sin embargo lo mira de frente
con ojos bien abiertos. (11)
in the poem that follows it, “Vigía,” she falls back into fearful concern for her
parents, whom she has left alone at night:
The images of her dream suggest that the speaker has entered another stage in
her own individuation with reference to her parents’ condition. In learning to
accept the disease, she must dream about it, work out her fears and conflicts
through images. We also note in this description that she has switched from
the “ellos” of “Los encerrados” to “vosotros,” also denoting the change from
detached observer to empathic caregiver.
Another step toward the restoration of lost personhood is the granting
of voice to the other.9 In such works the writer gives up the role of author,
which he or she passes to the protagonist, and takes up the role of amanuensis
or scribe (Killick 106). This role change occurs in the poem “Calle Cruz de
Ventura,” where the poet allows her mother to tell in her own words about
her and her husband’s stressful search for their daughter’s house. In sentences
both lucid and confused, the mother recounts their wonderings through the
streets of Córdoba:
Kay Pritchett 153
work. Sharon Keefe Ugalde has said, with particular reference to the poet’s
approach to feminine identity:
WORKS CITED
Killick, John. “A Matter of the Life and Death of the Mind: Creative
Writing and Dementia Sufferers.” The Self on the Page: Theory and
Practice of Creative Writing in Personal Development. Ed. Celia Hunt
and Fiona Sampson. 104-114. Print.
Shakespeare, William, and Cynthia Marshall. As You Like It. New York:
Cambridge U P, 2004. Print.
—. “The Frame, the Portrait, the Dance, and the (S)word: Salome in Juana
Castro’s No temerás.” Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 22.3
(Spring 1998): 497-509. MLA International Bibliography. Ebsco. Web.
June 26, 2011.
Vega, Garcilaso de la. “En tanto que de rosa y azucena.” Antología del
soneto clásico español (siglos XV-XVII). Ed. Arturo del Hoyo. Madrid:
Aguilar, 1963. 38. Print.
NOTES
1
Kathleen Woodward’s article listed in the bibliography discusses how
writers historically have depicted the aged body. I have found her inventory
of negative images useful for my analysis of Castro’s portrayal of her
decrepit parents.
2
Gallager’s foreword to Beyond Forgetting provides a first-hand account
of becoming a “composite speaker” as a result of her experience as an
Alzheimer’s caregiver. She explains: “I believe we became a kind of
composite person. I supplied what she forgot, and she began to look to
me to do so. On her side of the giving, she would interject stories from
her childhood and mine, through which we came to know each other in
new ways. [...] As in the title of this collection of poems and prose by
writers who also accompanied their loved ones through Alzheimer’s, we
did something unexpected, Mother and I: we moved beyond forgetting”
(xvii). Later on she says: “Javelins of insight and concentrated recognitions
about the unadorned nature of that old cliché ‘being human’ came to me
daily in her company” (xvii). I also found insightful information about
the “relational self” in works by Lucy Burke, especially in her article
listed in the bibliography. Drawing upon Anne Davis-Basting’s work
with Alzheimer’s patients and philosopher Agnieszka Jaworska’s work on
Alzheimer’s and agency, Burke concludes that “[w]hat is needed [...] is
a notion of selfhood that does not rely on memory, but is based upon the
relational quality of the self” (69). She goes on to mention the importance
of shared culture as a stalwart to identity, pointing out that in Black
Daisies “[w]hat the women ‘are,’ the text suggests, is not reducible to their
losses, but something that emerges through an interaction with the shared
cultural forms that speak our experiences” (69). Elizabeth Herskovits
also weighs in on the relational self, attributing to the Alzheimer’s self
a kind of “unbecoming,” which caregivers, as witnesses to the process,
attempt to counterbalance not only by serving as agents (147) but also
by attempting to “disentangle” the self from cognitive ability (159).
“Unbecoming” resonates especially with Castro’s poem “Retorno,” in
which she says: “Pero acaba el viaje. / Y hay que ir hacia atrás / des-
aprendiendo nombres, / des-conociendo pájaros y trenes, / des-memoriando
calles, / rubores y palabras” (72-73). Herskovits, moreover, accuses the lay
media of creating a monster by way of “vividly disturbing images” (153).
In reaction to this dehumanizing image of the Alzheimer’s victim, others
have attempted “to engage in reparative work,” producing in turn “a wide
160 Cuadernos de ALDEEU
11
Sharon Keefe Ugalde, in the above-mentioned article, also discusses
Castro’s view of language as a set of arbitrary, self-referential signs (497).
Nonetheless, as the critic points out at the end of her study of No temerás,
the book remains “a literary performance that seduces, one that both
affirms and casts doubts on the author’s faith in language” (507).