Professional Documents
Culture Documents
INSTALACIONES ELECTRICAS
PLANTA DE ENVASADO GAS DEL
FONCE SAS ESP Elaboro: Fecha:
C.C 25/02/2016
INDICE
1. Especificaciones Técnicas
1 INSTALACIONES ELÉCTRICAS
1.1 ALCANCE
La presente especificación sirve como base para adecuar las instalaciones eléctricas
industriales de la planta de llenado de GLP GAS DEL FONCE S.A.S ESP para que cumplan
con lo requerido por el REGLAMENTO TECNICO DE INSTALACIONES ELECTRICAS
RETIE.
Suministro e instalación del tablero principal de fuerza y control, incluye: Puesta a tierra del
tablero, identificación de barras, identificación de fases, adecuación de pintura y acabado,
adecuación del tablero para su correcta operación teniendo en cuenta los sistemas de
arranque que se instalaran dentro del mismo para el motor del compresor y la bomba de
envasado respectivamente y en general todos los trabajos que se requieran para adecuar el
tablero al RETIE.
Suministro y montaje del sistema de puesta a tierra de la planta de acuerdo con lo indicado
en el diseño relacionado en los planos adjuntos y las especificaciones de montaje detalladas
en el aparte de montaje del sistema de puesta a tierra del presente documento .
Adecuación de las instalaciones de oficinas para que sus accesorios, técnicas de instalación
y aparatos cumplan con lo requerido por el RETIE.
• Cable desnudo de cobre, barras de tierra y consumibles para la conexión a la malla de tierra
y aterrizamiento de equipos y estructuras de acuerdo con los planos y con las especificaciones
técnicas.
• Tubería conduit tipo IMC metálica en instalaciones a la vista y PVC tipo pesado en bancos
de ductos de los distintos diámetros requeridos de acuerdo con los planos y con las
especificaciones técnicas.
• Accesorios Conduit, de acuerdo con el tipo de tubería y la clasificación de áreas, además de
lo indicado en las especificaciones técnicas.
• Luminarias en la zona de llenado, de acuerdo con los planos y con las especificaciones
técnicas.
• Cable monopolar, tripolar, tetrapolar o de control de los calibres requeridos con aislamiento
en THHN para 600 V, de acuerdo con los planos y con las especificaciones técnicas.
• La totalidad de materiales consumibles, de acuerdo con los planos y con las especificaciones
técnicas.
GAS DEL FONCE SA ESP podrá solicitar al CONTRATISTA el suministro de los materiales
que sean necesarios para la ejecución del proyecto y no se encuentren dentro del Listado de
materiales y equipos descritos anteriormente; en estos casos las partes se pondrán de
acuerdo sobre las especificaciones y precio antes de proceder a su gestión de compra.
1.4.5 Generalidades
La instalación y conexión del motor deberá ejecutarse estrictamente con las instrucciones del
fabricante y el diagrama de conexionado estipulado en los datos de placa.
Si el aislamiento diera un valor menor al establecido por el fabricante deberá comunicarse con
GAS DEL FONCE SA ESP, para someter el motor a calentamiento de secado y volverlo a
instalar, antes de energizarlo.
Los nuevos bancos de ductos subterráneos que se indiquen en los planos irán dentro de
zanjas abiertas en tierra de acuerdo con la ruta que se determine en el diseño. Estos serán
ubicados de tal manera que no interfieran con el acceso a los equipos y con el libre uso de las
vías de circulación.
Los ductos que se instalarán en bancos serán en conduit PVC tipo pesado que alojarán los
conductores de cobre aislado para las acometidas a los equipos. El Contratista coordinará la
ejecución de las obras civiles con el montaje y construcción de los bancos de ductos. Será
por cuenta del Contratista el acondicionamiento de cajas, puntos de tiro y ductos para la
llegada de la tubería conduit relacionada con los equipos, cajas terminales y cubículos.
Todos los ductos que salgan de una caja de paso y que continúen a la vista para la llegada a
un equipo, serán en tubería metálica tipo IMC y serán aterrizados al sistema general de tierra
en la caja de paso mediante la utilización de boquillas de puesta a tierra.
Se proveerá los puntos de tiro que se requiera para permitir la instalación del cable en el
conjunto de conduits de bancos de ductos sin daño del cable.
Todo conduit que ingrese a un área clasificada como Clase 1, División 1 ó 2, tendrá sello a
prueba de explosión en el sitio donde emerja y antes de cualquier accesorio.
Cuando un conduit subterráneo pasa por un área clasificada como Clase 1, División 1 ó 2 y
emerja en un área no clasificada, tendrá sello a prueba de explosión antes del primer
accesorio o unión.
Si hay un conduit tendido entre áreas no clasificadas, pero pasa bajo un área clasificada como
Clase 1, División 1 ó 2, tendrá sellos a prueba de explosión en ambos extremos.
Todo conduit que entre a una caseta, casa o sala de control, será sellado. Este requerimiento
aplica a conduits de instrumentos, control y fuerza eléctrica.
Al terminar los trabajos el Contratista debe tapar las excavaciones, dando la compactación
que tenía el terreno. El relleno y la compactación del terreno deberán realizarse en capas de
20 cm.
Será de cuenta del Contratista efectuar las reparaciones de los daños que ocasione en otros
sistemas subterráneos.
El Contratista deberá suministrar los equipos necesarios para la instalación de las tuberías
eléctricas, de acuerdo con los diseños, observando las normas dadas a continuación y a las
mejores técnicas empleadas en instalaciones de este tipo.
La instalación se hará de acuerdo a lo establecido en los artículos 300 y 345 del NTC 2050.
Se proveerán tantos puntos de tiro como sea necesario para permitir la instalación del cable
en el sistema de conduits eléctrico, sin daño del cable. La longitud máxima de halado será de
60 (sesenta) metros en línea recta.
• Toda la tubería para instalación exterior será metálica de acero galvanizado, del tipo conduit
de acero galvanizado tipo IMC.
• Antes de instalar tuberías, el Contratista inspeccionará los tubos y accesorios y los limpiará
de toda suciedad y material extraño tales como puntas, rebabas, etc.
• Donde se instalen conduits cuyas dimensiones no estén indicadas en los planos, se debe
coordinar su localización con GAS DEL FONCE SA ESP. Las direcciones que deben preferirse
son la horizontal y la vertical.
• Cuando los conduits vayan adyacentes, por debajo o se crucen con tuberías de fluídos, el
espaciamiento mínimo entre superficies cubiertas deberá ser 30 cm.
El tamaño de los conduits no será menor del requerido por las normas ni de los indicados en
los planos. Debe procurarse que los grupos de conductores estén aislados entre sí lo máximo
posible y por lo tanto el uso de cajas de tiro o de paso debe limitarse a lo indicado en los
planos.
• Todos los extremos de los ductos se taparán inmediatamente después de instalado cada
tramo para evitar que se aloje tierra o basura en los conduits, cajas, accesorios o equipos
durante la construcción. Los extremos de los conduits de reserva llevarán tapones hembra.
• En los puntos de unión los conduits deberán quedar bien ajustados y su recorrido será en
línea recta. Cuando existan codos, cambios de dirección y curvaturas estas serán uniformes
y simétricas hechas a máquina, no se admitirá el calentamiento de la tubería para este
propósito.
• No se instalarán conduits con menos de cinco hilos de rosca y está prohibido el empleo de
roscas corridas en vez de universales. Los filetes de rosca expuestos deberán pintarse
después de roscado y apretado, con pintura de zinc, aluminio o "glyptal".
• En las áreas clasificadas sólo se admitirá el uso de accesorios adecuados para dicho
propósito y de acuerdo con la NTC 2050. Debe tenerse cuidado de asegurar adecuadamente
las uniones mecánicas del sistema.
• Los cables que se instalen en conduits común deben ser halados simultáneamente. Deberá
tenerse cuidado de que estos no se enreden o tuerzan durante la operación. Sólo se permitirá
el empleo de Poliwater o similar para el halado de los cables en la tubería.
• La conexión final a los motores o equipos se hará siempre con un tramo corto de flexiconduit
a prueba de explosión con los accesorios adecuados.
• La conexión a los equipos se hará siempre por la tapa inferior de las cajas y si esto no es
posible se usarán las tapas laterales.
• Los accesorios a prueba de explosión deberán instalarse de acuerdo con las instrucciones
de los fabricantes y a las Normas NTC 2050.
• Todos los finales de conduit con boquilla-contratuerca tendrán contratuercas del tipo auto
bloqueante tanto en el interior de la caja como en su exterior.
• Las uniones y conexiones de conduit se harán usando un lubricante apropiado para roscas,
que asegure una unión apretada que prevenga la oxidación de las roscas. Las uniones del
conduit se apretarán con herramientas adecuadas y así se asegure una buena conductividad.
Los filetes de roscas fabricadas en campo expuestos se pintarán con pintura de zinc
galvanizado en frío.
• Los sellos de los accesorios a prueba de explosión y los accesorios de drenaje se sellarán
así:
- Las boquillas de los accesorios se envolverán en fibra para prevenir escapes del compuesto
sellador.
- Los conductores se separarán y serán empaquetados con fibra entre y alrededor de ellos.
Un compuesto sellador igual al Chico "A”, será el que se use para hacer los sellos. La
profundidad del sello debe ser igual al tamaño comercial del conduit, pero tendrá un mínimo
de 5/8".
• Todas las tuberías se limpiarán antes de instalar el conductor con aire comprimido de alta
presión y antes de instalarlos se pasará un mandril de prueba que tenga una tolerancia
diametral de no más de 1/4" comparada con el diámetro interior del conduit.
• La terminación de los conduits de llegada se hará con boquillas galvanizadas con terminal
de conexión a tierra.
• Los cambios de dirección de la tubería conduit aérea se harán con conduletas especificadas
de acuerdo a la clasificación de áreas peligrosas. Sólo se utilizarán curvas en los casos
contemplados por los planos de construcción.
• Las curvas tendrán como radio mínimo el especificado por el artículo 345-10 del NEC,
tomado como el radio interno de la curva.
• Las curvas serán fabricadas en campo con dobladora hidráulica; sin rugosidades ni
aplastamientos en el lado interno de la curva.
• Cuando los tramos del conduit no permitan el uso de unión simple se usará unión universal.
• En todos los tramos del conduit cortados en obra se eliminarán las rebabas mediante
escariado.
• Todos los conduits serán sondeados con una sonda de nylon de 3/16” que facilite el cableado
posterior.
• Durante la construcción del banco de ductos, los extremos de los conduits serán protegidos
con tapones hembra plásticos para evitar la entrada de material extraño.
• Una vez finalizada la construcción del banco de ductos y antes del sondeado de la tubería
se ejecutará el siguiente procedimiento de limpieza para cada conduit y entre puntos de
halado:
- Soplado de aire a presión.
Se instalarán sellos en todas las entradas y salidas de las cajas de distribución, de acuerdo
con los diagramas de ingeniería.
En las cajas de halado se instalarán sellos en la entrada y salida de aquellas cajas localizadas
en zonas clasificadas como Clase I, División 1 ó 2 y en las cajas que reciban conduits
subterráneos que pasan por un área clasificada como Clase División 1 ó 2 y emerja a una caja
localizada en un área no clasificada.
1.10 CABLEADO
El Contratista deberá ejecutar el tendido de todos los cables de los circuitos para fuerza y
control, sin empalmes desde los terminales o borneras ubicados en los gabinetes y tableros
hasta las diferentes cargas eléctricas. Asimismo deberá efectuar el cableado de los circuitos
de fuerza y control en los motores y demás equipos eléctricos, según se requiera.
El cableado deberá disponerse de tal forma que las curvas tengan radios razonablemente
grandes. Como regla general se recomienda que los radios sean 12 veces el diámetro exterior,
en cuanto sea posible. Los radios de curvatura no deberán ser en ningún caso inferiores a los
mínimos recomendados. Deben evitarse dobleces bruscos en las boquillas.
Donde los cables atraviesen juntas estructurales o zonas donde puedan presentarse
movimientos relativos entre apoyos, se dejará la instalación con previsión para permitir la
adaptación de los conductos a estos movimientos, sin que se presenten esfuerzos
perjudiciales. No es necesario compensar los esfuerzos por expansiones contracciones de los
cables propiamente dichos, pero se tendrá cuidado de no tensionarlos respetando las
indicaciones e instructivos del fabricante.
Los cables deben halarse dentro de los ductos con especial cuidado y con el equipo
apropiado, que no cause daños en el cableado ni lo someta a tensión excesiva. Los carretes
y rollos se localizarán de tal forma que los cables se puedan introducir en los ductos lo más
directamente posible, con un mínimo de cambios de dirección y curvas. Se colocarán
dispositivos de protección en los extremos de los conductos, para evitar daños en los
aislamientos de los conductores.
El cableado de cada circuito será continuo, en una sola longitud entre los puntos descritos en
las listas de conduits y cables respectivas.
En las cajas terminales, tableros de distribución y cajas destinadas para empalme se deben
dejar longitudes de cable adicional para efectuar las uniones y conexiones.
Las colas de conductores previstos para conectar a los equipos respectivos deberán
enrollarse y protegerse hasta cuando se efectúe el conexionado.
Cuando no sea posible llegar al equipo o caja terminal, el Contratista además de proteger el
cable deberá sellar con pasta y fibra de retención el conduit para evitar la entrada de líquidos
y elementos extraños.
Cuando por requerimientos del tendido sea necesario colocar el o los conductores en el piso,
la superficie sobre la que descansará el conductor durante el tendido se cubrirá con polietileno
de alta densidad.
Cuando sea necesario alambrar varios cables en un mismo conduit, estos deberán halarse al
mismo tiempo. Para halar los cables se usará cordón, soga de cáñamo o de nylon. Las sogas
se atarán a los cables de forma apropiada, sin nudos corredizos. Para halar cables de
diámetros superiores a 18 mm las sogas se fijarán al cable por medio de dispositivos
giratorios. Se sellarán convenientemente los extremos de los cables para evitar la entrada de
humedad.
Los conductores aislados a los que se les quite su envoltura se arreglarán y atarán firmemente
usando nylon, plástico o cordón tratado especialmente para este uso. Los cables se atarán y
fijarán en forma tal que se eviten tensiones mecánicas en los conductores o terminales
individuales y deberán protegerse contra daños mecánicos en sus extremos opuestos.
Todos los conductores tendrán terminales a compresión, aislados, apropiados para los
equipos y tipo de conductores, de las dimensiones según la bornera terminal del equipo.
1.11.1 Instalación
El Contratista interconectará con cable de cobre desnudo No 2 AWG del sistema de puesta a
tierra con todas las puestas a tierra de los equipos las cuales se conectaran con cable de
cobre desnudo No 2 AWG y estructuras con la malla de tierra principal con los requerimientos
mínimos indicados en estas especificaciones y de acuerdo con los requisitos GAS DEL
FONCE SA ESP.
Las conexiones a tierra de las estructuras se harán por medio de soldadura exotérmica
cadweld o similar o con conectores certificados para tal fin, a menos que se indique lo
contrario. Para las uniones y conexiones de las bajantes a la malla se utilizará la misma
soldadura por proceso exotérmico, la cual se hará de acuerdo con las instrucciones contenidas
en los folletos explicativos del fabricante y de GAS DEL FONCE SA ESP.
Antes de hacer las conexiones a superficies metálicas deberá removerse la pintura, las
escamas y el esmalte de los puntos de contacto.
Todos los conductores de la malla a tierra que emerjan del nivel del piso deberán protegerse
con un niple de tubería conduit galvanizada o EMT de ½ ” (Stub-Up).
La salida del conductor subterráneo en los bancos de ductos debe llevar terminación y
acabado. Esta terminación incluye el relleno del “Stub-up” antes indicado.
Todos los conductores y conexiones a tierra se instalarán en cuanto sea posible, en forma
que ofrezca el camino más corto y directo a tierra.
El Contratista deberá determinar la resistencia a tierra en los puntos de prueba con un "Ground
tester", contando con la aprobación de GS SDEL FONCE SA ESP.
El Contratista dejará las longitudes adecuadas de cable necesarias para cada caso y
conectará todas las estructuras, equipos, mandos, tableros, etc., a la malla de tierra dando
adecuado uso a los moldes, los conductores, uniones, soportes y accesorios requeridos para
la puesta a tierra efectiva del equipo.
Los empalmes de los conductores de la malla principal o el conductor principal con las
derivaciones se harán con soldadura Cadweld o conector aprobado para tal fin. Durante la
instalación, se desenrollarán los carretes o rollos teniendo cuidado de no doblar o cortar el
conductor. Los conductores embebidos deberán dejarse con un pedazo de suficiente longitud
que se prolongue fuera de la estructura o se deje enrollado en el pie de las columnas para
permitir su conexión a las partes metálicas, sin empalmes. Esta prolongación se hará sin cortar
los conductores más de lo necesario y sin efectuar empalmes innecesarios.
Para realizar la conexión de tierra se debe remover la pintura o esmalte (salvo el galvanizado)
de la superficie donde se instale el terminal de puesta a tierra; después de instalado, se
retocarán los espacios adyacentes y se sellarán las uniones para que no penetre la humedad
en el punto de conexión.
Todas las uniones o pegas termo soldadas deberán realizarse en lo posible entre conductores
pasantes es decir no se deberán romper los conductores en el momento de realizar la
soldadura. El material soldante debe estar conformado por una mezcla de óxido de cobre y
aluminio, para encenderse a temperaturas mayores de 870ºC.
Los moldes serán del tipo “crucible-split” y sus partes deberán ajustar perfectamente al
ensamblar el conjunto, con o sin el soporte de manejo y deberá permitir la separación de sus
partes, haciendo uso de aquel, para limpieza o para la colocación o retiro de las partes o del
conjunto ya soldado.
El número máximo de aplicaciones o soldaduras por molde será de máximo cincuenta (50),
sin que se presenten fugas o escapes de fundición o condiciones de operación inseguras. Las
perforaciones para entrada de cables serán reforzadas con platinas metálicas.
Una vez se cumplan las cincuenta (50) soldaduras, el molde o crisol se deberá desechar; no
se permitirá el uso de moldes que presenten fugas o escapes de fundición. La ignición y
fundición de los elementos no deberá producir gases o vapores tóxicos.
El fundente estará dosificado en envases, conteniendo cada uno la cantidad exacta requerida
para el tipo específico de conexión a realizar y molde a usar. Cada envase será hermético a
la humedad y contendrá en un compartimiento independiente la cantidad exacta de fundente
necesaria para hacer fundir completamente el fusible y las partes a soldar.
Los conductores deberán acomodarse a las superficies sobre las cuales se instalen. Deberán
evitarse tendidos diagonales y estos se efectuarán en posición horizontal o vertical y
paralelamente a las edificaciones, ejes de columnas y muros. Los conductores se asegurarán
firmemente en sus sitios, sin que se formen curvas o bucles, excepto donde se indique.
Los conductores de la malla y las conexiones de los equipos a tierra se instalarán de forma
que ofrezcan el camino más corto y directo.
Todas las estructuras y bases del equipo eléctrico, mecanismos de control, tableros y sus
estructuras de soporte, tuberías, sistema de conductores metálicos, corazas metálicas de los
cables, artefactos de iluminación, etc., tendrán una conexión al sistema de puesta a tierra.
Las conexiones al equipo deberán hacerse en los puntos o terminales provistos por el
fabricante para estos propósitos, o en su defecto se proporcionarán los dispositivos
correspondientes.
Los cables de conexión se deberán contornear y ajustar a las superficies de los equipos,
evitando la formación de arcos y bucles.
Las conexiones de los equipos y estructuras a la malla de tierra deberán hacerse en cable de
cobre de igual calibre al mostrado en los planos de detalle.
Todas las partes de la malla de puesta a tierra deberán protegerse adecuadamente durante
la construcción. Los conductores deberán mantenerse convenientemente asegurados en su
posición para evitar desplazamientos durante las diferentes actividades de la construcción,
hasta la terminación de las obras.
La instalación de las luminarias se hará tomando todas las precauciones necesarias para
evitar abolladuras, raspaduras o cualquier deterioro en los mismos, durante su manejo e
instalación.
El montaje de las luminarias incluirá la colocación de todos los accesorios para su correcta
instalación y buen funcionamiento, de acuerdo a los planos de ingeniería y a las instrucciones
de los fabricantes.
Todos los cables tendrán terminales aislados apropiados según las borneras empleadas.
El contratista verificará el grado de protección y la correcta instalación de todos los accesorios
y componentes de las luminarias.
Los conductores que alimenten la luminaria serán continuos desde el empalme con la red del
sistema de alumbrado hasta el portalámparas o el terminal del balasto.
El Contratista deberá suministrar e instalar los soportes fijos y los soportes móviles para
fijación de las luminarias. Todos los elementos metálicos de los soportes deberán ser
galvanizados de acuerdo a lo estipula en las especificaciones.
1.13 PRUEBAS
1.13.1 Generalidades
Con el fin de asegurar una adecuada puesta en servicio, es necesario que se ejecuten una
serie de pruebas que garanticen la buena condición de los equipos y la ejecución correcta de
todos los trabajos eléctricos según lo establecido en planos, folletos, especificaciones y
protocolos de pruebas en fábrica suministrados por los fabricantes de equipos.
Los ensayos y verificaciones deberán ser ejecutados por personal capacitado suministrado
por el Contratista, bajo la supervisión GAS DEL FONCE SAS ESP. Los ensayos se harán
con las debidas precauciones para proteger el personal y el equipo.
El Contratista suministrará todo el equipo e instrumentos necesarios para llevar a cabo las
pruebas. El Contratista deberá efectuar las pruebas que se describen a continuación,
incluyendo las verificaciones aplicables al equipo que se prueba.
Antes de que el sistema eléctrico sea puesto en operación, el contratista hará las pruebas
conducentes para establecer que todos los equipos, dispositivos y cableados se han instalado
correctamente, están en condiciones de trabajo satisfactorias y que operarán como se
requiere.
Antes de dar comienzo a las pruebas de campo, el Contratista someterá a revisión por parte
de GAS DEL FONCE SA ESP, una lista de los valores y procedimientos de prueba mínimos
Sobre el sistema de alumbrado que el Contratista debe instalar se efectuarán las siguientes
pruebas de inspección:
Se medirá el aislamiento del devanado del motor antes de conectar los cables de alimentación
a los terminales del motor.
Todos los motores correrán desacoplados por un período mínimo de 4 horas, antes de que el
equipo sea puesto en servicio regular. Dicho período de 4 horas puede ser discontinuo, pero
incluirá 2 horas continuas de operación.
La resistencia de aislamiento de cada circuito se medirá antes de energizarlo (tierra del neutro
desconectada) como sigue:
a. Línea (s) a neutro
b. Línea (s) a tierra
c. Neutro a tierra.
Esta especificación tiene por objeto definir los requerimientos generales para el suministro y
los requisitos mínimos a cumplir para el embalaje, marcado y transporte de los materiales a
ser suministrados para el proyecto de adecuación de las instalaciones eléctricas en la planta
de llenado de GLP de GAS DEL FONCE SA ESP.
1.15.1 Alcance
El contratista deberá suministrar todos los materiales y accesorios que se indican en los
planos y documentos de la ingeniería y todos aquellos que aun cuando no se muestren en los
planos o no se describan en las especificaciones, sean necesarios para que el equipo, y la
instalación sea completa, funcional, segura.
1.15.2 Generalidades.
Todas las partes, materiales y equipos suministrados dentro del alcance del pedido deben ser
nuevos, sin uso, adecuadamente elaborados, libres de defectos y totalmente apropiados para
el uso pedido.
El Proveedor debe mantener a disposición de GAS DEL FONCE SA ESP todos los certificados
y documentos relacionados con la calidad de los materiales utilizados. Ningún elemento podrá
haber sido re-manufacturado, actualizado o reparado.
El empaque será apropiado para proteger su contenido contra daños durante el transporte
desde el sitio de fabricación hasta después de su llegada al sitio de obra, bajo las condiciones
ambientales prevalecientes en el sitio, manejos múltiples, reembarques, transporte por
caminos sin pavimento y almacenaje.
Los empaques estarán sujetos a la inspección por parte de GAS DEL FONCE SA ESP y/o su
representante y deberán cumplir con los requisitos mínimos establecidos en el presente
Documento. El fabricante bajo su criterio se ajustará a estas especificaciones, sin que ello lo
releve de su responsabilidad por la entrega del suministro a su cargo en óptimas condiciones.
Cuando sea necesario se construirán guacales con materiales adecuados para el manejo y
transporte previstos. Todas las piezas sueltas susceptibles de pérdida se juntarán dentro de
cajas selladas o se atarán con zunchos en paquetes debidamente identificados. Los
materiales, partes o instrumentos delicados se colocarán en bolsas plásticas con paquetes de
sílica dentro. Las bolsas serán debidamente selladas para prevenir el ingreso de humedad.
Todos los empaques de más de 100 Kg, deberán tener facilidades para el izaje. Las eslingas
estarán adecuadamente aseguradas. Cuando por seguridad no se pueda colocar eslingas a
la caja, el proveedor indicará claramente las partes del equipo en las cuales atarán las
eslingas, las cuales se proyectarán fuera de la caja de tal manera que el amarre del equipo
no perjudique ni a éste ni a la caja.
El Proveedor informará con la debida anticipación a GAS DEL FONCE SA ESP, la fecha de
despacho de la fábrica y la fecha esperada de llegada del suministro, su punto de carga y
descarga, con la información completa en cuanto a peso, tamaño y contenido de cada
suministro.
Calidad
Todos los materiales, componentes y equipos deben ser nuevos, de fabricación reciente,
producidos por fabricantes de reconocida capacidad.
Todos los materiales, componentes y equipos serán de la mejor calidad, libres de cualquier
defecto o imperfección, de fabricación reciente, sin uso, aptos para trabajar satisfactoriamente
bajo las condiciones especificadas, sin que ocurran distorsiones o deterioros por la aparición
de esfuerzos indebidos en cualquier parte de ellos.
La relación de todos los equipos y materiales deberá ser sometida al proceso de aprobación
y supervisión por parte de GAS DEL FONCE SA ESP.
Siempre que sea solicitado por GAS DEL FONCE SA ESP, se deberán suministrar para
aprobación, muestras de materiales o equipos que estén incluidos dentro del Contrato.
Cualquier equipo, material o elemento utilizado sin la aprobación previa de GAS DEL FONCE
SA ESP, correrá el riesgo de rechazo subsiguiente.
Todo el suministro debe estar gobernado con base en los procedimientos especificados por
ISO 9000 "Quality Management and Quality Assurance Standards"
Uniformidad
Equipos y materiales de igual especificación deberán ser suministrados por el mismo
fabricante, y además deben ser intercambiables entre sí.
Embalaje
El empaque de los equipos debe ser aprobado previamente por parte de GAS DEL FONCE
SA ESP antes del despacho. Para aquellos equipos que pueden sufrir daños internos por
golpes durante el transporte deben preverse con instrumentos registradores de impacto.
Si después de producida la notificación por parte de GAS DEL FONCE SA ESP, el Contratista
se niega a corregir cualquier defecto, error, omisión o cualquier otra falla de los equipos y
materiales resultantes durante el periodo de garantía, GAS DEL FONCE SA ESP podrá
proceder a corregir por si misma o por terceros, tales defectos, errores, omisiones o fallas y
cargar al Contratista los costos originados por estos trabajos de corrección. Estos costos
podrán ser deducidos al Contratista de cualquier cuenta que GAS DEL FONCE SA ESP tenga
pendiente con él.
Pernos y tornillos
Las conexiones serán aseguradas mediante pernos o tornillos de dimensiones apropiadas.
Tanto los terminales pernados como los de vástago o bulón, serán fabricados en concordancia
con la norma ASTM-153 "Specification for Zinc Casting (Hot-Dip) or Iron and Steel Hardware",
o equivalente.
Se deben suministrar todos los pernos, tuercas y arandelas para la fijación del equipo y cajas
de empalme a sus estructuras de soporte.
Todos los pernos, tuercas y arandelas que serán colocadas a la intemperie, deberán ser
elaborados con materiales aprobados y tratados especialmente para prevenir la corrosión.
Juntas y partes móviles.
Todas las juntas metálicas y todas las partes móviles sometidas a fricción y rozamiento, serán
maquinadas o pulidas. Solo se podrán utilizar tapas planas de láminas de acero no
maquinadas, en donde la brida de unión correspondiente esté maquinada.
Componentes
Cuando el Contratista desee utilizar materiales de sus existencias, los cuales no hayan sido
fabricados exclusivamente para el equipo a suministrar, deberá presentar evidencias
satisfactorias de que tales materiales cumplen con los requerimientos establecidos en estas
especificaciones. En este último caso, GAS DEL FONCE SA ESP podrá exigir que se efectúen
ensayos a estos materiales.
Ensamble en fábrica
Los componentes de cada unidad serán ensamblados en la fábrica tomando como guía las
Normas ISO 9001 y 9002 o equivalentes. Mediante la inspección realizada por GAS DEL
FONCE SA ESP, se verificará que todas cumplen completamente los requerimientos técnicos,
que hayan sido ensamblados correctamente y que las dimensiones, distancias entre
elementos y tolerancias sean correctas.
Las diferentes partes que conforman un conjunto ensamblado en fábrica deben marcarse
convenientemente para facilitar su ensamblaje posterior en el sitio del montaje. También
deberán marcarse las conexiones respectivas entre los diferentes componentes con el fin de
facilitar el ensamblaje en el lugar de instalación.
1.16 CABLES
El objeto de esta especificación es establecer los requisitos técnicos del tipo de cables que
deben disponer las instalaciones eléctricas de la planta de llenado de GLP de GAS DEL
FONCE SA ESP.
1.16.1 Alcance
Esta especificación, fija los requisitos particulares que debe cumplir el suministro y transporte
del cable de baja tensión con aislamiento y THWN, para 600 V, cable desnudo de cobre para
sistemas de puesta a tierra y cable de control, para ser instalados en el proyecto de las
instalaciones eléctricas de la planta de llenado de GLP de GAS DEL FONCE SA ESP.
El CONTRATISTA debe suministrar todo el cable de baja tensión, además debe suministrar
el conductor desnudo para puesta a tierra de los equipos junto con las unidades de presión y
exotérmicas.
1.16.2 Normas
El suministro de cables deberá ajustarse a las siguientes normas:
Los cables serán aptos para instalación en estaciones de manejo de crudo e hidrocarburos
derivados del petróleo, para uso interior y exterior y con sistemas de soporte tales como:
conduit de acero galvanizado, cárcamos o bandejas y aptos para trabajar expuestos a
radiación solar intensa, ambiente húmedo y residuos de hidrocarburos. Como la temperatura
ambiente varía de 5 comportamiento eléctrico y mecánico o la vida útil.
El objeto de éste capítulo, es dar las especificaciones particulares para el suministro de tubería
eléctrica y accesorios asociados, para ser empleados las instalaciones eléctricas del proyecto
de GAS DEL FONCE SA ESP.
1.17.1 Alcance
El CONTRATISTA debe suministrar toda la tubería conduit rígida y flexible y los accesorios,
para cubrir el montaje y en general en toda la instalación eléctrica.
1.17.2 Normas
El suministro de las tuberías conduits se deberá hacer de acuerdo con la Normas siguientes:
ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas:
El objeto de ésta especificación es dar los requerimientos de suministro, que deben cumplir
todos los conductores, accesorios, varillas etc., que hacen parte del sistema de puesta a tierra.
El suministro de todos los materiales necesarios para la construcción de las mallas de puesta
a tierra y puestas a tierra de todos los equipos, deberán estar de acuerdo con lo requerido por
el RETIE.
1.18.2 Soldadura
El material soldante debe estar conformado por una mezcla de óxido de cobre y aluminio, para
encenderse a temperaturas mayores de 870ºC. El material soldante debe venir en empaque
marcado con el peso requerido para cada tipo de conexión.
1.18.5 Inspección
GAS DEL FONCE SA ESP se reserva el derecho de inspeccionar en cualquier tiempo los
materiales o partes componentes de los elementos en fabricación y podrá exigir al fabricante
ensayos y la certificación de que cumplen con las especificaciones.
Las inspecciones efectuadas no eximen al fabricante de sus responsabilidades o de sus
obligaciones para cumplir con los diferentes requisitos del pedido.
El fabricante permitirá el acceso de personal de GAS DEL FONCE SA ESP y/o su
representante a sus instalaciones para inspeccionar la fabricación, en cualquier etapa de esta.
1.18.6. Garantías
El fabricante expedirá una carta de garantía de los materiales del sistema de puesta a tierra
suministrados en cuanto a características y apariencia de los mismos por un período de doce
(12) meses a partir de su instalación o por dieciocho (18) meses contados a partir de la fecha
de despacho.
Serán a prueba de explosión, es decir, diseñadas para confinar una explosión interna sin
deformarse ni permitir la salida al exterior de llamas o gases calientes que pudieran iniciar una
combustión externa.
La tapa (campana) será desmontable completamente y se ajustará a la base por medio de
rosca externa de esta última.
El empaque de la tapa será de neopreno y se fijará a la tapa o a la base sin usar pegantes,
dentro de encajamientos apropiados.
Las superficies internas serán lisas, sin rebordes, filos o protuberancias que causen daño a
los aislamientos de los cables.
Las bases para las cajas de halado NEMA 7 serán planas y circulares con perforaciones de
entrada pasante lisa para recibir conduit metálico galvanizado extrapesado de diámetro
comercial, por donde se realiza el halado y el acople de conductores. Las bases contarán con
pernos de puesta a tierra en bronce, aptos para conductor de calibre 2 AWG a 4 AWG. Para
perforaciones roscadas mayores a 2½”, la rosca de la base será complementada con tornillos
de sujeción.
Adicionalmente, la base debe incluir un hueco pasante roscado para recibir un espárrago de
3/8” de diámetro. La superficie de contacto de las tuercas sobre la caja será maquinada.
El suministro de cada caja incluye el espárrago en acero inoxidable ANSI-304, 3/8” de
diámetro, 3” de longitud, con cuatro tuercas, dos arandelas planas de acero inoxidable ANSI
- 304 y dos arandelas de presión en acero inoxidable. Los espárragos y sus accesorios deben
despacharse en empaques separados de las cajas.
1.19.3 Tolerancias
Las tolerancias para la fabricación de las roscas NPT y las de su respectivo alineamiento
estarán de acuerdo con el numeral 9.0 de la Norma ANSI B16.11 (Forged Steel Fittings,
Socket - Welding and Threaded).
Las tolerancias de las dimensiones, tanto de las cajas de halado NEMA 4X como de la NEMA
7+4X, se regirán de acuerdo con:
1.19.4 Pruebas
Las cajas serán sometidas a pruebas de aceptación, las cuales serán certificadas de acuerdo
con las normas ICONTEC, ANSI o UL correspondientes en lo que se refiere a:
2. Memorias de cálculo
2.1.1 Objeto
2.1.2 Normas
Para este cálculo se han seguido los lineamientos de las siguientes normas:
- ANSI / IEEE STD. 80-2000: IEEE Guide for safety in A.C. Substation Grounding.
- NTC 2050 Norma Técnica Colombiana.
- RETIE Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas
b- Todos los elementos del Sistema de puesta a tierra estarán interconectados entre si
junto con todas las partes metálicas y equipos de la planta.
d- Se tomara como valor de referencia para la resistencia del sistema de puesta a Tierra
el valor de 10 Ω., teniendo en cuenta los valores de la tabla 15.4 del RETIE.
Ver
Geometría de la malla Diagrama
Cantidad de
Largo (X): 20 m varillas: 6
Ancho (Y): 22 m Largo: 2,4 m
Área: 440
Parámetros eléctricos
Conductor de la malla
Tipo:
Conductividad: 97 % respecto al cobre puro
Tipo de Union:
Temp Max de la Union: 450 ºC
Ta: 24 ºC (temperatura ambiente)
Conductor de diseño:
área: 33,63 mm2
diámetro: 0,0065 mm
Peso de la persona: kg
Es: 3718,16 V (Voltaje de paso Max, para el peso indicado)
Resistencia de la malla
Rg: 3,09 Ω (Resistencia de la malla)
Corriente de Malla
IG: 1,25 kA Calcular
Incremento de potencial
GPR: 3857,08 V (Incremento de potencial en la malla)
Voltaje de malla
Voltaje de paso
Es: 536,99 V
Por lo tanto el diseño cumple con las especificaciones técnicas propias para el Sistema de
puesta a tierra de la planta de envasado de gas GAS DEL FONCE
2.2.1 OBJETO:
Presentar la valoración del Nivel de Riesgo por Rayos para las instalaciones de la planta de
envasado de GLP GAS DEL FONCE ” ubicada en la vereda Villa Marcela en el municipio de
Pinchote departamento de Santander, de acuerdo con la metodología planteada en la Norma
Técnica Colombiana 4552 (1-2-3) de 2008.
De igual manera presentar este informe con el diseño del Sistema de Apantallamiento
(SIPRA) en caso de que fuere necesario de acuerdo con los resultados obtenidos en la
evaluación del riesgo y teniendo en cuenta la topología de la planta, con tal de garantizar la
protección de la salud de las personas, equipos y edificaciones expuestos a daños
ocasionados por descargas atmosféricas directas, cumpliendo con los criterios de seguridad
recomendados por el Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas (RETIE) y las NTC 4552
“Protección Contra Descargas Eléctricas Atmosféricas”, ANSI/NFPA 780 "Standard for the
Installation of Lightning Protection Systems" e IEC 1024 "Protection of Structures against
Lightning". IEC 60079 “Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres” (part 10 y part
14)
Para la evaluación del nivel de riesgo en la planta de GAS DEL FONCE Distribuidora se
tuvo en cuenta:
Nivel Ceráunico: Entre 40 y 60 días con trueno al año tal y como se presenta en el
mapa de Niveles ceraunicos de Colombia
Zona: Tropical
altura media 1114 m s n m
Área: Edificación: 1600 m2
Altura edificación mas alta 4m
Numero de pisos 1
Uso: Industrial.
Tipo de estructura: Mixta
Indicador de
Parámetro de Iabs (Ka)
Rayo
DDT 40 ≤ Iabs 20 ≤ Iabs < 40 Iabs < 20
Parámetros
Factores
Factor de Area y Altura 10
Factor de Uso 20
Factor de tipo de Estructura 20
Ig 50
Dónde:
De acuerdo con los resultados obtenidos durante la evaluación del Nivel de Riesgo realizada
se hace necesario proteger mediante SPI (Sistema de Protección Interna para acometidas y
equipos) y GSI (Guía de Seguridad Personal).
4.1.1 En los alrededores de la planta de GAS DEL FONCE no existen construcciones con
alturas superiores a las estructuras de la planta que pudieran realizar un apantallamiento
indirecto de la misma.
3. Planos
4. Certificados de materiales
De acuerdo con la resolución 180581 del 23 de abril de 2008 del Ministerio de Minas y
Energía “Por la cual se dicta el reglamento técnico al cual debe someterse el almacenamiento,
manejo, comercialización mayorista y distribución de Gas Licuado del Petróleo, GLP” en el
capítulo 4 “REQUISITOS TECNICOS PARA PLANTAS DE ENVASADO DE GLP”
De acuerdo con el artículo 4.1.5 Sistema de Seguridad y Contra Incendio el cual se cita
a continuación:
iv) Para tanques, cuyo volumen unitario sea inferior a uno coma noventa metros cúbicos
(1,90 m3) (500 galones) de contenido de agua sólo se requerirán extintores de polvo
químico seco;
v) Adicional a los extintores, los tanques con una capacidad de almacenamiento
individual o agregada superior a uno coma noventa metros cúbicos (1,90 m3) (500
galones) de contenido de agua, deberán estar dotados de una red de tubería y de los
elementos precisos de acoplamiento rápido que permitan hacer llegar el agua a
cualquier punto de la instalación a una presión no menor de trescientos cuarenta y
cinco kilopascales (345 kPa) (50 psi), y facilidades de almacenamiento de agua que
garanticen una capacidad mínima de rociado de agua para enfriamiento del tanque
equivalente a una relación de cero coma cero un metros cúbicos por minuto por metro
cuadrado (0,01 m3/min/m2) de la superficie del mismo, durante un tiempo mínimo de
dos (2) horas;
vi) Los extintores deben estar incluidos en un programa de inspección y mantenimiento
y, además, deben estar ubicados en lugares de fácil acceso;
vii) Para el control de las fuentes de ignición y protección contra el fuego se aplicarán los
criterios establecidos en los Capítulos 7 y 10 de la NTC 3853-1 (Versión Ratificada en
1996-11-27);
viii) Se prohíbe buscar escapes de gas con llamas abiertas”