Professional Documents
Culture Documents
vehículo.
SZ150D
1SY-F8199-SC
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUE0011
SZ-RR (SZ150D)
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
1ª edición, enero 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en India.
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Tabla de contenidos
Información relativa a la Caballete lateral ............................3-11 Limpieza del elemento del filtro
seguridad .......................................... 1-1 Sistema de corte del circuito de aire ....................................... 6-14
de arranque ...............................3-11 Ajuste del juego libre del puño
Descripción ...................................... 2-1 del acelerador ........................... 6-15
Vista izquierda ................................ 2-1 Para su seguridad – Holgura de la válvula .................... 6-15
Vista derecha.................................. 2-2 comprobaciones previas .................4-1 Neumáticos................................... 6-16
Mandos e instrumentos.................. 2-3 Llantas de aleación....................... 6-17
Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la
Funciones de los instrumentos para la conducción...........................5-1 maneta de embrague ................ 6-18
y mandos .......................................... 3-1 Arranque y calentamiento del Ajuste del juego libre del pedal
Interruptor principal/Bloqueo motor frío .....................................5-1 de freno ..................................... 6-19
de la dirección............................. 3-1 Arranque del motor en caliente.......5-2 Interruptores de la luz de freno .... 6-19
Luces indicadoras y luz de aviso ... 3-2 Cambio............................................5-2 Comprobación de las pastillas
Unidad velocímetro ........................ 3-2 Consejos para reducir el de freno delantero y las
Tacómetro ...................................... 3-3 consumo de gasolina ..................5-3 zapatas de freno trasero .......... 6-20
Medidor de gasolina....................... 3-3 Rodaje del motor ............................5-3 Comprobación del nivel de
Interruptores del manillar................ 3-3 Estacionamiento .............................5-4 líquido de frenos ....................... 6-21
Maneta de embrague ..................... 3-4 Cambio del líquido de frenos ...... 6-22
Pedal de cambio ............................ 3-5 Mantenimiento y ajustes Juego de la cadena de
Maneta de freno ............................. 3-5 periódicos .........................................6-1 transmisión................................ 6-22
Pedal de freno ................................ 3-5 Juego de herramientas ...................6-1 Limpieza y engrase de la
Tapón del depósito de gasolina ..... 3-6 Cuadro de mantenimiento cadena de transmisión.............. 6-24
Combustible ................................... 3-6 periódico del sistema de Comprobación y engrase de
Catalizador ..................................... 3-7 control de emisiones ...................6-3 los cables .................................. 6-25
Grifo de gasolina ............................ 3-8 Cuadro general de Comprobación y engrase del
Palanca del estárter mantenimiento y engrase ............6-5 puño del acelerador y la
(estrangulador) ........................... 3-9 Desmontaje y montaje del panel.....6-9 terminación del cable ................ 6-25
Sistema de arranque a pedal ......... 3-9 Comprobación de la bujía.............6-10 Comprobación y engrase de los
Asiento.......................................... 3-10 Aceite del motor y filtro de pedales de freno y cambio........ 6-25
Ajuste de los conjuntos aceite .........................................6-11
amortiguadores ......................... 3-10
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Tabla de contenidos
Comprobación y engrase de Cuidados y almacenamiento de
las manetas de freno y la motocicleta ................................... 7-1
embrague...................................6-26 Precaución relativa al color mate ... 7-1
Verificación y engrase del Cuidados ........................................ 7-1
caballete central y el caballete Almacenamiento ............................. 7-3
lateral .........................................6-27
Engrase de los pivotes del Especificaciones .............................. 8-1
basculante .................................6-27
Comprobación de la horquilla Información para el consumidor .... 9-1
delantera ....................................6-27 Números de identificación.............. 9-1
Comprobación de la dirección ......6-28
Comprobación de los cojinetes Index ................................................ 10-1
de las ruedas .............................6-28
Batería ...........................................6-29
Cambio de fusible .........................6-30
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-31
Cambio de la bombilla de la luz
de posición ................................6-31
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ...............6-32
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-33
Rueda delantera ............................6-33
Rueda trasera ................................6-35
Identificación de averías................6-37
Cuadro de identificación de
averías........................................6-38
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1-3
U1SYSCS0.book Page 4 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1-4
U1SYSCS0.book Page 5 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1-5
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Descripción
SAU10411
Vista izquierda
2-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Descripción
SAU10421
Vista derecha
2-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos
2-3
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
SAU10693
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y Para bloquear la dirección
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes 1. Empujar.
posiciones. 2. Girar.
3-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Luces indicadoras y luz de aviso Luz de aviso de avería del motor “ ” Unidad velocímetro
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el cir-
cuito eléctrico de control del motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico en un concesionario Yamaha. 3
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
se durante unos segundos y luego
apagarse.
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- 1. Velocímetro
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
te al girar la llave a la posición “ON”, o si 2. Cuentakilómetros
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
permanece encendida, haga revisar el cir-
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
cuito eléctrico en un concesionario La unidad velocímetro está dotada de un
Yamaha. velocímetro y un cuentakilómetros. El velo-
SAU11022
címetro muestra la velocidad de desplaza-
Luz indicadora de intermitencia “ ” miento. El cuentakilómetros muestra la
Esta luz indicadora parpadea cuando está distancia total recorrida.
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
3-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
3-3
U1SYSCS0.book Page 4 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se- 1. Maneta de embrague
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo La maneta de embrague está situada en el
suelte, el interruptor volverá a su posición puño izquierdo del manillar. Para desem-
central. Para apagar los intermitentes pulse bragar tire de la maneta hacia el puño del
el interruptor una vez éste haya regresado manillar. Para embragar suelte la maneta.
a su posición central. Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y
SAU12501 soltarla lentamente.
Interruptor de la bocina “ ” La maneta de embrague está dotada de un
Pulse este interruptor para hacer sonar la interruptor de embrague que forma parte
bocina. del sistema de corte del circuito de arran-
que. (Véase la página 3-11).
SAU12661
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
3-4
U1SYSCS0.book Page 5 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ZAUE0242
1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno
El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño no trasero pise el pedal.
para cambiar las marchas de la caja de del acelerador.
cambios de 5 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
3-5
U1SYSCS0.book Page 6 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
3-6
U1SYSCS0.book Page 7 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
3-7
U1SYSCS0.book Page 8 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
RES
1. Flecha hacia “OFF”
3-8
U1SYSCS0.book Page 9 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
mientras conduce, sitúe el grifo en esta po- Palanca del estárter Sistema de arranque a pedal
sición. Llene el depósito a la primera opor- (estrangulador) “ ”
tunidad. ¡No olvide situar de nuevo el grifo
en la posición “ON” después de poner ga-
solina!
3
1. Palanca de arranque
1. Palanca del estárter (estrangulador)
Para arrancar el motor despliegue la palan-
Para arrancar un motor en frío es necesaria ca de arranque, muévala ligeramente hacia
una mezcla más rica de aire-gasolina; el es- abajo con el pie hasta que el mecanismo
tárter (estrangulador) la suministra. engrane y seguidamente empújela hacia
Mueva la palanca en la dirección (a) para abajo suavemente, pero con fuerza. Este
activar el estárter (estrangulador). modelo está equipado con un sistema de
Mueva la palanca en la dirección (b) para arranque a pedal primario que permite
desactivar el estárter (estrangulador). arrancar el motor en cualquier marcha si
está desembragado. No obstante, se reco-
mienda poner la transmisión en la posición
de punto muerto antes de arrancar.
3-9
U1SYSCS0.book Page 10 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
3-10
U1SYSCS0.book Page 11 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
3-11
U1SYSCS0.book Page 12 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
3-12
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar la terminación del cable según sea necesario.
Embrague 6-18
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar cuando sea necesario.
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
• Comprobar el juego del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-15, 6-25
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra-
se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador.
4
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
Cables de control 6-25
• Lubricar las terminaciones de los cables cuando sea necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-22, 6-24
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-16, 6-17
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 6-25
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
Manetas de freno y embra- • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-26
gue • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-27
lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
Fijaciones del bastidor tados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento.
—
e interruptores • Corregir si es necesario.
4-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
4-3
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
5-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
5-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor, quite la
llave del interruptor principal y gire la palan-
ca del grifo de gasolina a la posición “OFF”.
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
5 puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
NOTA
A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAUE0222
6-3
U1SYSCS0.book Page 4 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-4
U1SYSCS0.book Page 5 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
• Limpiar. √ √ √ √ √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. Cada 12000 km (7500 mi)
• Comprobar la tensión de salida
de la batería.
• Comprobar nivel de electrólito y
2 * Batería √ √ √ √ √ √
densidad.
• Verificar la correcta colocación
del tubo respiradero.
• Comprobar funcionamiento. 6
3 Embrague √ √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
4 * Freno delantero fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego del pedal de fre- √ √ √ √ √ √
5 * Freno trasero no.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
dañado.
√ √ √ √ √ √
6 * Tubo de freno • Comprobar si la posición y la fija-
ción son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
7 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
6-5
U1SYSCS0.book Page 6 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-6
U1SYSCS0.book Page 7 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-7
U1SYSCS0.book Page 8 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-8
U1SYSCS0.book Page 9 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1. Panel A 1. Panel B
2. Tornillo 2. Tornillo
Panel B
1. Panel A
SAUS1491
Para desmontar el panel
Quite el tornillo y seguidamente desmonte
el panel.
Panel A
6-9
U1SYSCS0.book Page 10 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Para desmontar la bujía 3. Extraiga la bujía como se muestra, 2. Compruebe la erosión del electrodo y
1. Retire el conducto del aire de refrige- con una llave de bujías. la acumulación excesiva de carbono u
6 ración extrayendo el perno. otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
Bujía especificada:
NGK/CPR8EA-9
1. Llave de bujías
1. Conducto del aire de refrigeración
2. Perno Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
2. Retire la tapa de bujía.
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
6-10
U1SYSCS0.book Page 11 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-11
U1SYSCS0.book Page 12 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ZAUE0034
1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo 1. Perno de drenaje del aceite del motor
6-12
U1SYSCS0.book Page 13 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-13
U1SYSCS0.book Page 14 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ZAUE0259
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo ZAUE0260
1
1. Filtro de aire
6-14
U1SYSCS0.book Page 15 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Ajuste del juego libre del puño puño del acelerador gire la tuerca de Holgura de la válvula
del acelerador ajuste de este en la dirección (a). Para La holgura de la válvula se altera con el uso
reducir el juego libre del puño del ace- y, como consecuencia de ello, se desajusta
lerador gire la tuerca de ajuste en la di- la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
rección (b). produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
6-15
U1SYSCS0.book Page 16 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-16
U1SYSCS0.book Page 17 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-18
U1SYSCS0.book Page 19 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ADVERTENCIA 6
1. Juego libre del pedal de freno Después de ajustar el juego de la
cadena de transmisión o desmon-
Juego libre del pedal de freno: tar y montar la rueda trasera, com-
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) pruebe siempre el juego libre del
pedal de freno.
Compruebe periódicamente el juego libre Si no consigue obtener el ajuste co-
del pedal de freno y, si es necesario, ajús- rrecto con el procedimiento descri-
telo del modo siguiente. to, acuda a un concesionario
Para incrementar el juego libre del pedal de Yamaha para efectuar el ajuste.
freno gire la tuerca de ajuste del juego libre Después de ajustar el juego libre
del pedal de freno de la varilla en la direc- del pedal de freno, compruebe el
ción (a). Para reducir el juego libre del pedal funcionamiento de la luz de freno.
de freno gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (b).
6-19
U1SYSCS0.book Page 20 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
SAU22421
Pastillas de freno delantero
SWA15981 SCA17641
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede El líquido de frenos puede dañar las su-
mermar la capacidad de frenada. Obser- perficies pintadas o las piezas de plásti-
ve las precauciones siguientes: co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-21
U1SYSCS0.book Page 22 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-22
U1SYSCS0.book Page 23 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-23
U1SYSCS0.book Page 24 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ATENCIÓN
6
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.
6-24
U1SYSCS0.book Page 25 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ZAUE0278
6-25
U1SYSCS0.book Page 26 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Maneta de embrague
6-26
U1SYSCS0.book Page 27 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Verificación y engrase del caba- Engrase de los pivotes del bas- Comprobación de la horquilla
llete central y el caballete lateral culante delantera
Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona-
grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo
los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica-
dro de mantenimiento periódico y engrase. dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Antes de cada utilización debe comprobar 6
Para verificar el funcionamiento
el funcionamiento de los caballetes central
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
horizontal y manténgalo en posición
ficies de contacto metal-metal según sea
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
necesario.
SWA10742 daños personales, apoye firme-
ADVERTENCIA mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
Si el caballete central o el lateral no su- [SWA10752]
ben y bajan con suavidad, hágalos revi- 2. Mientras aplica el freno delantero, em-
sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor-
el suelo y distraer al conductor, con el quilla delantera se comprime y se ex-
consiguiente riesgo de que este pierda tiende con suavidad.
el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-27
U1SYSCS0.book Page 28 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-28
U1SYSCS0.book Page 29 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
6-29
U1SYSCS0.book Page 30 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Fusible especificado:
15.0 A
6
5. Conecte el acoplador del relé de
arranque.
6. Monte el panel.
7. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para compro-
bar que los dispositivos funcionen. 1. Perno de sujeción del faro
8. Si el fusible se funde de nuevo inme- 2. Perno de ajuste de la luz del faro
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema 3. Desconecte el acoplador de la bombi-
eléctrico. lla del faro.
6-31
U1SYSCS0.book Page 32 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1
1. Casquillo de la bombilla
6-32
U1SYSCS0.book Page 33 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ADVERTENCIA
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
1. Bombilla
pueda caerse.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y 1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
luego gírela en el sentido de las agujas 1 llete central. 6
ZAUE1065
del reloj hasta que se detenga. 2. Extraiga el pasador.
1. Tornillo
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del 2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
reloj. dola hacia adentro y girándola en el
6. Monte el asiento. sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva- 1. Pasador
mente el tornillo, ya que se puede 2. Tuerca del eje
romper la óptica. [SCA11192]
3. Afloje la tuerca del eje de la rueda de-
lantera y los pernos de la pinza de fre-
no.
6-33
U1SYSCS0.book Page 34 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ADVERTENCIA
5
2 1
Para evitar daños personales, apoye fir- 3
ZAUE1520
memente el vehículo de forma que no
1. Tuerca
pueda caerse.
2. Pasador 9
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- 3. Tirante de inercia 6
4. Arandela ZAUE1724 8 7
llete central. 6
2. Desconecte el tirante de inercia del 5. Perno 1. Palanca de la leva del freno
plato porta zapatas extrayendo el pa- 2. Contratuerca del tensor de la cadena de
3. Desmonte la caja de la cadena de transmisión
sador, la tuerca, la arandela y el perno. transmisión extrayendo los pernos y 3. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
los casquillos. transmisión
4. Tuerca del eje y arandela
2 1 5. Pasador
6. Varilla del freno
7. Arandela
8. Muelle
9. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
Pares de apriete:
1. Cadena de transmisión
Tuerca del eje:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Tuerca del tirante de inercia del fre-
NOTA no:
6 No es necesario desarmar la cadena de 19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
transmisión para desmontar y montar la
1. Eje de la rueda rueda. 8. Introduzca un pasador nuevo en la
2. Casquillo tuerca del eje y el perno del tirante de
9. Desmonte la rueda. inercia y, a continuación, doble los ex-
NOTA tremos de cada pasador.
Un mazo de goma puede ayudar a extraer Para montar la rueda trasera ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre pa-
el eje de la rueda. 1. Monte la cadena de transmisión en la sadores nuevos. [SWAE0011]
corona dentada trasera. 9. Monte la caja de la cadena de trans-
8. Empuje la rueda hacia adelante y des- 2. Monte la rueda introduciendo los cas- misión colocando los casquillos y los
monte la cadena de transmisión de la quillos y el eje por el lado izquierdo. pernos.
corona dentada trasera. 3. Coloque la arandela y la tuerca del eje. 10. Apriete los pernos de la caja de la ca-
4. Coloque la arandela y el muelle en la dena de transmisión con el par espe-
varilla del freno, acople la varilla a la cificado.
palanca de la leva y, a continuación,
coloque la tuerca de ajuste del juego
del pedal de freno en la varilla.
6-36
U1SYSCS0.book Page 37 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-37
U1SYSCS0.book Page 38 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe el electrólito, las conexiones de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. los cables de la batería y cargue ésta según
6 sea necesario.
4. Compresión
El motor no arranca.
Hay compresión.
Accione el arranque Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
eléctrico o el pedal de
arranque.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
6-38
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
7-2
U1SYSCS0.book Page 3 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
7-3
U1SYSCS0.book Page 4 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
7-4
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Especificaciones
Dimensiones: Aceite de motor: Transmisión final:
Longitud total: Marca recomendada: Cadena
2050 mm (80.7 in) YAMALUBE Relación de reducción secundaria:
Anchura total: Tipo: 3.000 (42/14)
760 mm (29.9 in) SAE 20W-40 Tipo de transmisión:
Altura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Velocidad 5, engrane constante
1100 mm (43.3 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA Operación:
Altura del asiento: Cantidad de aceite de motor: Operación con pie izquierdo
802 mm (31.6 in) Sin repuesto de filtro del aceite: Relación de engranajes:
Distancia entre ejes: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) 1a:
1320 mm (52.0 in) Con repuesto de filtro de aceite: 2.714 (38/14)
Holgura mínima al suelo: 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt) 2a:
165 mm (6.50 in) Filtro de aire: 1.789 (34/19)
Radio de giro mínimo: Filtro de aire: 3a:
2340 mm (92.1 in) Elemento seco 1.318 (29/22)
Peso: Combustible: 4a:
Peso en orden de marcha: Combustible recomendado: 1.045 (23/22)
133 kg (293 lb) Únicamente gasolina sin plomo 5a:
Motor: Capacidad del depósito de combustible: 0.875 (21/24)
Tipo de motor: 13.8 L (3.64 US gal, 3.04 Imp.gal) Chasis:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC Cantidad de reserva de combustible: Tipo de bastidor:
Diamante
8
Disposición de cilindros: 1.9 L (0.50 US gal, 0.42 Imp.gal)
Cilindro sencillo Carburador: Ángulo del eje delantero:
Cilindrada: Tipo × cantidad: 26.00 grados
149 cm3 BS26 x 1 Base del ángulo de inclinación:
Calibre × Carrera: Bujía(s): 99 mm (3.9 in)
57.3 × 57.9 mm (2.26 × 2.28 in) Fabricante/modelo: Neumático delantero:
Relación de compresión: NGK/CPR8EA-9 Tipo:
9.5 : 1 Distancia entre electrodos de la bujía: Sin cámara
Sistema de arranque: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Tamaño:
Sistema de arranque eléctrico y a pedal Transmisión: 2.75-17 41P 4PR
Sistema de lubricación: Relación de reducción primaria: Fabricante/modelo:
Cárter húmedo TVS/ATT525K
3.409 (75/22)
8-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Especificaciones
Neumático trasero: Líquido de frenos especificado: Voltaje, potencia de la bombilla ×
Tipo: DOT 3 o 4 cantidad:
Sin cámara Freno trasero: Faro delantero:
Tamaño: Tipo: 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
100/90-17 55P Freno de tambor Luz de freno y posterior:
Fabricante/modelo: Operación: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
TVS/ATT750 Operación con pie derecho Luz de intermitencia delantera:
Carga: Suspensión delantera: 12 V, 10.0 W × 2
Carga máxima: Tipo: Luz de intermitencia trasera:
167 kg (368 lb) Horquilla telescópica 12 V, 10.0 W × 2
(Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo de muelle/amortiguador: Luz auxiliar:
equipaje y los accesorios) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite 12 V, 5.0 W × 1
Presión de aire del neumático (medida Trayectoria de la rueda: Luz de instrumentos:
en neumáticos en frío): 135 mm (5.3 in) 12 V, 1.7 W × 2
Delantero: Suspensión trasera: Luz indicadora de punto muerto:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Tipo: 12 V, 1.7 W × 1
Trasero: Basculante Luz indicadora de luz de carretera:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 1.7 W × 1
Rueda delantera: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz indicadora de intermitencia:
Tipo de rueda: Trayectoria de la rueda: 12 V, 1.7 W × 1
Rueda de fundición 120 mm (4.7 in) Luz de aviso de avería en el motor:
8
Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico: 12 V, 1.7 W × 1
17M/C x MT1.60 Sistema de encendido: Fusible:
Rueda trasera: DC CDI Fusible:
Tipo de rueda: Sistema estándar: 15.0 A
Rueda de fundición Magneto CA
Tamaño de la llanta: Batería:
17M/C x MT2.15 Modelo:
Freno delantero: AB5L-B/12MX5L-B
Tipo: Voltaje, capacidad:
Freno de disco sencillo 12 V, 5.0 Ah
Operación: Faro delantero:
Operación con mano derecha Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
8-2
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo y el número de serie del motor en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en
caso de robo del vehículo.
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el tubo de dirección. Ano- en el cárter.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: te este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula- 9
ción.
9-1
U1SYSCS0.book Page 1 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Index
A D L
Aceite del motor y filtro de aceite .........6-11 Dirección, comprobación ..................... 6-28 Líquido de freno, comprobación...........6-21
Almacenamiento .....................................7-3 E Líquido de frenos, cambio ....................6-22
Arranque y calentamiento del motor frío 5-1 Especificaciones .................................... 8-1 Luces indicadoras y luz de aviso ............3-2
Asiento ..................................................3-10 Estacionamiento..................................... 5-4 Luz de aviso de avería del motor ............3-2
B F Luz indicadora de intermitencia..............3-2
Batería...................................................6-29 Filtro de aire, limpieza .......................... 6-14 Luz indicadora de punto muerto.............3-2
Bombilla de la luz de freno/piloto trasero, Fusible, cambio .................................... 6-30 M
cambio................................................6-32 G Maneta de embrague..............................3-4
Bombilla de la luz de posición, cambio 6-31 Grifo de gasolina .................................... 3-8 Maneta de freno......................................3-5
Bombilla del faro, cambio.....................6-31 H Manetas de freno y embrague, comprobación
Bombilla del intermitente, cambio ........6-33 Holgura de la válvula ............................ 6-15 y engrase ............................................6-26
Bujía, comprobación.............................6-10 Horquilla delantera, comprobación ...... 6-27 Mantenimiento, sistema de control de emisio-
C I nes ........................................................6-3
Caballete central y caballete lateral, compro- Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-5
Identificación de averías....................... 6-37
bación y engrase ................................6-27 Medidor de gasolina ...............................3-3
Información relativa a la seguridad ........ 1-1
Caballete lateral ....................................3-11 Motor, arranque en caliente....................5-2
Interruptor de arranque .......................... 3-4
Cables, comprobación y engrase.........6-25 Interruptor de intermitencia .................... 3-4 N
Cadena de transmisión, limpieza y engrase Interruptor de la bocina .......................... 3-4 Neumáticos ...........................................6-16
6-24 Interruptor de paro del motor................. 3-4 Número de identificación del vehículo....9-1
Cambio ...................................................5-2 Interruptor de ráfagas............................. 3-4 Número de serie del motor .....................9-1
Catalizador..............................................3-7 Interruptores de la luz de freno ............ 6-19 Números de identificación ......................9-1
Cojinetes de las ruedas, comprobación6-28 Interruptores del manillar ....................... 3-3 P
Color mate, precaución ..........................7-1 Interruptor principal/Bloqueo de la dirección Palanca del estárter (estrangulador) .......3-9
Combustible ...........................................3-6 3-1 Panel, desmontaje y montaje..................6-9
Comprobación y engrase de los pedales de J Pastillas y zapatas de freno, comprobación
10 freno y cambio....................................6-25 Juego de herramientas........................... 6-1 6-20
Conjuntos amortiguadores, ajuste........3-10 Juego de la cadena de transmisión ..... 6-22 Pedal de cambio .....................................3-5
Conmutador de la luz de cruce/carretera3-4 Pedal de freno.........................................3-5
Juego libre de la maneta de embrague, ajuste
Consumo de gasolina, consejos para reducir- 6-18 Pivotes del basculante, engrase ...........6-27
lo...........................................................5-3 Juego libre del pedal de freno, ajuste .. 6-19 Puño del acelerador y cable, comprobación y
Cuadro de identificación de averías .....6-38 engrase ...............................................6-25
Juego libre del puño del acelerador, ajuste .
Cuidados ................................................7-1 6-15 R
Rodaje del motor ....................................5-3
10-1
U1SYSCS0.book Page 2 Friday, February 27, 2015 2:56 PM
Index
Rueda (delantera) ................................. 6-33
Ruedas ................................................. 6-17
Rueda (trasera) ..................................... 6-35
S
Sistema de arranque a pedal ................. 3-9
Sistema de corte del circuito de arranque ..
3-11
Situación de las piezas........................... 2-1
T
Tacómetro .............................................. 3-3
Tapón del depósito de gasolina ............. 3-6
Testigo de luces de carretera................. 3-2
U
Unidad velocímetro ................................ 3-2
10
10-2
1SY-F8199-SC