You are on page 1of 6

Hoja de tareas Unidad 1

INTRODUCCIÓN AL ANTIGUO TESTAMENTO


UNIDAD 1
EL TEXTO Y CANON DEL
ANTIGUO TESTAMENTO
PROFESORES: ÁNGELA TREJO HAAGER
Y MOISÉS PÉREZ ESPINO
Hoja de Tareas

Escribe tus respuestas después de cada pregunta en este mismo documento de Word.
Después guárdalo en tu disco duro y súbelo a la plataforma.

Contesta las siguientes preguntas, escribiendo tu respuesta en el cuadro de


texto azul después de la pregunta.

1. Comparte tu perspectiva sobre lo que aparece en esta unidad sobre la conservación de


los textos bíblicos.

Me parece que la conservación de los textos bíblicos responde al deseo de diferentes


grupos religiosos por transmitir, fielmente, y mantener vivas sus tradiciones religiosas. Sin
embargo, es evidente que, a pesar de la fidelidad con que lo hicieron hacerlo, no pudieron
evitar los cambios y variantes en los textos.
Esto para mi es algo positivo, pues es una muestra de que al menos ninguno de esos
grupos, tiene la revelación absoluta sobre Dios, sino que la transmiten desde su experiencia
de vida. En ese sentido, creo que cada una de las versiones finales del texto bíblico es
valiosa pues transmiten la revelación de Dios en una variedad de formas tal, que hoy es
posible tener una perspectiva amplia acerca de la revelación y abandonar ciertos
“literalismos” que tanto han dañado y divido a la cristiandad.
Hoja de tareas Unidad 1

2. Según la Presentación y la Lectura de esta Unidad, ¿cuáles fueron los criterios para
incluir a ciertos escritos dentro del canon hebreo y no incluir a otros?

1. El idioma en que fueron escritos, en ese sentido los escritos en hebreo gozaron de una
mejor reputación que los escritos en otro idioma. Por lo tanto, la mayoría de los escritos en
hebreo se consideraron canónicos, y muchos de los escritos en griego quedaron fuera del
canon.
2. El periodo en que fueron escritos, se incluyeron los escritos entre el tiempo de Moisés y
Esdras.
3. Por último, el criterio protestante para quitar los deuterocanónicos responde al deseo por
negar la autoridad de la iglesia católica, que si los incluía.

3. Describe las circunstancias bajo las cuales se produjo la Septuaginta o versión de los
LXX.

El desuso del idioma hebreo por los judíos de la diáspora o helénicos, fruto de la llegada los griegos a
Jerusalén y el dominio cultural que ejercieron sobre los judíos, fueron los motores que impulsaron la
traducción conocida como Septuaginta.

4. Describe las dificultades relacionadas con la reconstrucción del texto hebreo, como la
que tenemos en la Biblia Hebraica Stuttgartensia.

La gran variedad que existe de textos, tradiciones y traducciones disponibles; así como las variantes que
existen entre ellos. Pues entre mas manuscritos y textos antiguos se descubren, más variantes surgen en
el texto.

5. Menciona algunas de las diferencias principales entre el canon que se manejaba entre
los judíos de Palestina y el que se manejaba en la diáspora.

Cada uno de los grupos judíos clasificaba los textos en correspondencia con el concepto que cada uno de
ellos tenía de la revelación. Los judíos alejandrinos, por ejemplo, consideraban que los escritos
deuterocanónicos tenían la misma autoridad y valor que los protocanónicos. En sentido otra diferencia es
que los judíos de la diáspora incluían dentro de su texto canónico los deuterocanónicos, mientras que el
texto palestino los omitía.
Hoja de tareas Unidad 1
6. La Lectura presenta una variedad de posturas entre los cristianos de los primeros siglos
de la iglesia sobre la inclusión de los libros que llamamos “deuterocanónicos.” En base a
lo que leíste, desde tu perspectiva, ¿cuál debe ser nuestra postura hoy con respecto a la
canonicidad de esos libros? Explica tu respuesta.

Creo que podrían ser considerados canónicos si tomamos en cuenta que su separación del canon
responde a una selección subjetiva, como la sacralización del idioma hebreo que motivó la exclusión de
los textos escrito en griego. Además, según las lecturas, los deuterocanónicos tienen gran valor histórico y
fueron considerados por algunos grupos judíos del mismo valor que los canónicos, en este sentido para
mi es acertado el concepto amplio de la revelación, según el cual “la sabiduría divina, y ésta,
derramándose a través de las edades en las almas santas, puede suscitar dondequiera y cuandoquiera
amigos de Dios y profetas.”

7. En algunos pasajes, los manuscritos más antiguos de la Septuaginta tienen diferencias


muy notables con respecto a los manuscritos hebreos. A veces omiten pasajes que están
en el texto masorético, y en otros casos incluyen pasajes que no se encuentran en el
texto masorético.

Dos de los pasajes más extensos que están en la Septuaginta pero no en el texto
masorético se encuentran en 1 Reyes 12:23-24 y 16:28 (en la Septuaginta, el libro es
conocido como 3 Reyes, pues 1 y 2 Samuel ahí aparecen como 1 y 2 Reyes, mientras los
libros de 1 y 2 Reyes en nuestra Biblia son 3 y 4 Reyes en la Septuaginta). Como se hizo
la versificicación del Antiguo Testamento sobre el texto masorético, el versículo en la
Septuaginta es larguísimo. Lee los “versículos” de 1 Reyes 12:23-24 y 16:28 en las dos
versiones y luego contesta la pregunta que aparece a continuación:

TEXTO MASORÉTICO SEPTUAGINTA


1 Reyes 12:24 1 Reyes 12:24

Habla a Roboam hijo de Di a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá y a toda la casa de Judá y Benjamín y al
Salomón, rey de Judá, y a toda restante pueblo, diciendo: 24 «Esto dice el Señor: «No subiréis ni guerrearéis con
la casa de Judá y de Benjamín, vuestros hermanos los hijos de Israel, vuelva cada cual a su casa; pues de mí ha sido
y a los demás del pueblo, esta palabra.» Y oyeron el verbo del Señor, y cesaron de ir, conforme a la palabra del
diciendo: Así ha dicho Jehová: Señor. Y el rey Salomón durmiendo está con sus padres y sepultado con sus padres en
No vayáis, ni peleéis contra la ciudad de David. Y reinó Roboam, su hijo, en su lugar en Jerusalén; hijo siendo de
vuestros hermanos los hijos dieciséis años, al empezar a reinar; y doce años reinó en Jerusalén. Y nombre de su
de Israel; volveos cada uno a madre: Naanán, hija de Ana, hijo de Naás, rey de los hijos de Amón. E hizo lo malo a
su casa, porque esto lo he faz del Señor, y no anduvo en el camino de David, su padre. Y hubo un hombre del
hecho yo. Y ellos oyeron la monte de Efraín, siervo de Salomón, y su nombre, Jeroboam, y nombre de su madre:
palabra de Dios, y volvieron y Sarirá, mujer meretriz. Y diole Salomón en príncipe de báculo sobre los tributos de la
se fueron, conforme a la casa de José. Y edificó a Salomón la Sarirá en el monte de Efraín. Y tenía trescientos
palabra de Jehová. carros de caballos. Este edificó el alcázar en los tributos de la casa de Efraín; éste,
Hoja de tareas Unidad 1
cercó la ciudad de David; y estábase alzando sobre el reino. Y buscaba Salomón
matarle. Y temió y huyó el mismo a Susakim, rey de Egipto. Y estuvo con él hasta que
murió Salomón. Y oyó Jeroboam en Egipto, que ha muerto Salomón; y habló en las
orejas de Susakim, rey de Egipto, diciendo: «Despídeme, e iré yo a mi tierra.» Y díjole
Susakim: «Pide alguna petición y te daré.» Y Susakim diole a Jeroboam a Anó,
hermana de Tekemina, la mayor de su mujer, por mujer. Esta era grande en medio de
las hijas del rey; y parióle a Jeroboam a Abiá, hijo de él. Y dijo Jeroboam a Susakim:
«De una vez despídeme, y partiré.» Y salió Jeroboam de Egipto, y vino a tierra de
Sarirá, la del monte Efraín. Y júntase allí todo el cetro de Efraín. Y edificó allí Jeroboam
un valladar. Y enfermó el niñito de él de enfermedad fuerte sobremanera. Y fue
Jeroboam a consultar acerca del niñito. Y dijo a Anó, su mujer: «Levántate, ve,
pregunta a Dios acerca del niñito: si vivirá de su enfermedad.» Y un hombre había en
Selom, y su nombre Aquiá; y éste era hijo de sesenta años y verbo del Señor con él. Y
dijo Jeroboam a su mujer: «Levántate y toma en tu mano, para el hombre de Dios,
panes y tortas para los hijos y uva y ánfora de miel.» Y levantóse la mujer y tomó en su
mano, para el hombre de Dios, panes y dos tortas para sus hijos, y uva y ánfora de vino
para Aquiá. Y el hombre anciano, y sus ojos desmayaban para ver. Y levantóse de
Sarirá, y va. Y aconteció: viniendo ella a la ciudad, a Aquiá el selonita, dijo Aquiá al
niñito de él: «Sal ahora al encuentro a Anó, la mujer de Jeroboam, y le dirás: «Entra y
no te detengas; pues esto dice el Señor: «Duras cosas envío sobre ti.» Y entró Anó al
hombre de Dios y díjola Aquiá: «¿Por qué me has traído panes, y uva, y tortas y ánfora
de miel? Esto dice el Señor: «He aquí tú te irás de mí, y será entrando tú en la ciudad,
en Sarirá, tus jovencillas te saldrán al encuentro y te dirán: «El pequeñuelo ha
muerto.» Porque esto dice el Señor: He aquí yo exterminaré de Jeroboam a meante en
pared; y serán los muertos de Jeroboam en la ciudad devorarán(g) los perros; y al
muerto en el campo devorarán los volátiles del cielo; y el pequeñuelo plañirá: «¡Ay,
Señor!» por haberse hallado en él palabra bella acerca del Señor.» Y fuese la mujer
como oyó. Y aconteció: como entró en Sarirá, el pequeñuelo murió. Y vínole el clamor
al encuentro. Y fue Jeroboam a Síkira, la en el monte Efraín, y congregó allí las tribus
de Israel; y subió allí Roboam, hijo de Salomón. Y palabra del Señor vino a Samaías, el
elamita, diciendo: «Tómate vestidura nueva, la no ida al agua, y rasgándola diez
rasgaduras, darás a Jeroboam y le dirás: «Esto dice el Señor: «Tómate diez rasgaduras
para envolverte.» Y tomó Jeroboam; y dijo Samaías: «Esto dice el Señor sobre las diez
tribus de Israel.» Y dijo el pueblo a Roboam, hijo de Salomón: «Tu padre ha agravado
su yugo sobre nosotros; y agravado las viandas de su mesa; y ahora aligerarás sobre
nosotros, y te serviremos.» Y dijo Roboam al pueblo: «Aún tres días, y os responderé
palabra.» Y dijo Roboam: «Traedme los ancianos, y me aconsejaré con ellos qué he de
responder al pueblo, palabra en el día el tercero.» Y habló Roboam en las orejas de
ellos, según que enviara el pueblo a él. Y le dijeron los ancianos del pueblo: «Así te ha
hablado el pueblo.» Y disipó Roboam el consejo de ellos y no plugo a faz de él. Y envió
y trajo a los colactáneos de él y díjoles: «Esto y esto ha enviado el pueblo a mí,
diciendo.» Y dijéronle sus colactáneos: «Así hablarás al pueblo: «La pequeñez mía,
más gruesa sobre el lomo de mi padre: mi padre os azotaba con azotes; pero yo os
señorearé en escorpiones.» Y plugo la palabra a faz de Roboam; y respondió al pueblo
según que le aconsejaran sus colactáneos, los jovencillos. Y dijo todo el pueblo como
Hoja de tareas Unidad 1
varón uno, cada cual a su vecino y vociferaron todos, diciendo: «No hay parte para
nosotros en David, ni herencia en hijo de Jesé: cada cual a tus tiendas, Israel; pues este
hombre ni para príncipe ni para jefe.» Y dispersóse todo el pueblo, de Síkira. Y se fue
cada uno a su tienda, y sobrepúsose Roboam, y se fue y subió en su carro y entró en
Jerusalén. Y van tras él todo el cetro de Judá y todo el cetro de Benjamín. Y aconteció
empezado el año, congregar Roboam a todo varón de Judá y Benjamín; y subió a
guerrear contra Jeroboam a Síkira. Y vino palabra del Señor a Samaías, hombre de
Dios, diciendo. «Di a Roboam, rey de Judá y a toda la casa de Judá y Benjamín, y a lo
restante del pueblo: «Esto dice el Señor: «No subiréis ni guerrearéis contra vuestros
hermanos hijos de Israel; volved cada cual a su casa; porque de mí ha venido esta
palabra.» Y oyeron el verbo del Señor y detuviéronse para no ir; según la palabra del
Señor.

1 Reyes 16:28: 1 Reyes 16:28:

Y Omri durmió con sus padres, Y durmióse Omrí con sus padres, y es sepultado en Samaria; y reina Acab, su hijo, en
y fue sepultado en Samaria, y lugar de él. Y en el año, el undécimo de Omrí, reina Josafat, hijo de Asa, de años
reinó en lugar suyo Acab su treinta y cinco, en su reino, y veinticinco años reinó en Jerusalén; y el nombre de su
hijo. madre, Gazubá, hija de Selí. Y anduvo en el camino de Asa, su padre, y no declinó de
él, haciendo lo recto a faz del Señor; sólo que las alturas no se quitaron y sacrificaban
en las alturas e incensaban. Y lo que ajustó Josafat con el rey de Israel, y todo su
poderío que hizo y los que debeló ¿no está, he aquí, esto escrito en libro de palabras
de los días de los reyes de Judá? Y lo restante de los ayuntamientos(e) que impusieran
en los días de Asa, su padre quitó de la tierra. Y rey no había en Siria-Nasib; y el rey
Josafat hizo nave, a Tarsis a ir: a Sofir, al oro; y no fue, porque fue deshecha la nave en
Gasión-Gaber. Entonces dijo el rey de Israel a Josafat: «Enviaré tus niños y los
jovencillos míos en la nave»; y no quiso Josafat y durmióse Josafat con sus padres, y es
sepultado con sus padres en la ciudad de David; y reinó Joram, su hijo en lugar de él.

Tomando en cuenta lo que vimos en esta unidad, ¿cómo explicas las diferencias tan
grandes entre el texto masorético y la Septuaginta en estos versículos?

Quizá por que la versión griega recoge una variedad más amplia de tradiciones, en su texto, que la
versión masorética. O talvez la diferencia se explica porque al ser la Septuaginta más antigua que el texto
masorético, se podría pensar que en el proceso de copiado este perdió gran parte de la narrativa.

8. ¿Tienes algún comentario o pregunta sobre esta unidad? Este es un espacio para que lo
puedas expresar:

Tengo duda si mi comentario a la pregunta anterior es acertado. Me gustaría un comentario al respecto


pues sinceramente no quede convencido de mi respuesta.
Hoja de tareas Unidad 1

9. En la Carpeta de Apoyo, hay un documento titulado “Lineamientos Cursos en Línea SEMLA” que
deseamos que todos los estudiantes lean. Esto permitirá tener claridad en cuanto a algunas
preguntas y situaciones que por experiencia hemos visto que surgen al hacer un curso en línea.

Por favor, lee ese documento si no lo has hecho todavía, y después pon un X en el siguiente cuadro si
estás de acuerdo:

He leído y estoy de acuerdo con los Lineamientos para el Programa


X
de Cursos en Línea del SEMLA.

Por favor, escribe aquí tu nombre:

Nombre: Alejandro Melo García.

You might also like