Professional Documents
Culture Documents
¿cómo se escribe?
La ciencia sin la política es baladí, la ciencia más la
política es efectiva y la política sin la ciencia es una
payasada.
20 de octubre de 2015
www.luventicus.org
Antes de abordar el problema, debemos enfatizar que las
lenguas, además de seguir prescripciones obvias (si una
palabra u otra tienen o no diptongos), también responden a
situaciones coloniales e incluso neocoloniales.
El español tiene un
enorme prestigio
mundial, es la
lengua del mayor
imperio derrotado a
principios del siglo
XIX. Además es una
de las lenguas más
habladas en el orbe;
es la segunda
lengua en el mundo,
tan solo superada
por el chino
mandarín1. www.blogyourspanishteacher.files.wordpress.com
1http://www.ef.com.es/blog/language/los-idiomas-mas-hablados-del-mundo/
Por ese hecho impone sus diptongos
a las palabras ajenas adoptadas.
Aunque uno escriba desde la lengua
originaria, “aymara”, los periodistas y
los estilistas suelen cambiarlo a
“aimara” y en especial el corrector de
la computadora.
www.a3.files.biography.com
Francisco Pizarro…
www.static.thousandwonders.net
Ya dije hace algún tiempo que “…las características más
importantes son la forma distinta de entender y estructurar
la realidad; los puntos de partida son otros; la manera de
pensar, otra; el entendimiento del mundo y de las cosas,
otro”.
Es decir, la configuración cultural
es otra y los postulados
lingüísticos también son otros. En
una situación colonial, en los
nuevos tiempos, de hecho, si uno
es coherente, debe tomar las
banderas de la reivindicación.
Es una lucha de identidad. Se
trata de un asunto de
colonialismo de lenguas y de
descolonización. Obviamente es
un asunto político. Es parte de
una política lingüística de
liberación. La ciencia sin la
política es baladí, la ciencia más
la política es efectiva y la política
sin la ciencia es una payasada.
Josep María Barnadas, por
aquello de “creerles y escribir
con /i/ latina”, me dijo una
vez que “se debe ser fiel con
Dr. Xavier Albó
el idioma materno, se debe
hacer prevalecer el idioma
con su nombre original”.
www.palabrademujer.files.wordpress.com
2http://luisgviquez.blogspot.com/p/mexico-se-escribe-con-x.html
Primero, porque son
nombres propios.
Rayo
Yegua
Yaz
Yuca
Yugular
www.cdn.lopezdoriga.com
consonántico (rayo, yegua),
de ahí su nuevo nombre,
mayoritario además en
muchos países de América
Latina. Por supuesto, la
desaparición de la i griega
Aquí la paradoja es que en los hechos no
afecta también a la i latina, están siendo leales con su idioma, sino con
que pasa a denominarse el españolismo y lo colonial, dizque a nombre
simplemente i.”4 de la civilización y el quehacer científico-
académico.
4https://sendafonaments.wordpress.com/2010/11/05/las-nuevas-normas-ortograficas-de-la-real-academia-espanola/
Pay!
Jikisiñkama
Dr. H.C. Félix Layme Pairumani
18 de Octubre de 2015