You are on page 1of 9

Evangelios apócrifos

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Este artículo tiene referencias, pero necesita más para complementar su verificabilidad.
Puedes colaborar agregando referencias a fuentes fiables como se indica aquí. El material sin fuentes
fiables podría ser cuestionado y eliminado.
Este aviso fue puesto el 21 de enero de 2018.

Imagen del códice II de Nag Hammadi, que muestra el final del evangelio apócrifo de Juan y el
comienzo del evangelio de Tomás.

Los evangelios apócrifos o extracanónicos son los escritos surgidos en los primeros siglos
del cristianismo en torno a la figura de Jesús de Nazaret que no fueron incluidos ni aceptados
en el canon del Tanajjudío hebreo-arameo, de la Biblia israelita Septuaginta griega, así como
tampoco de ninguna de las versiones de la Biblia usadas por distintos grupos de cristianos
como la Iglesia católica, la Iglesia ortodoxa, Comunión anglicana e Iglesias protestantes. Entre
esos escritos se encuentran los Manuscritos de Nag Hammadi.
El término apócrifo (griego: από 'lejos', κρυφος 'oculto'; latín: apócryphus), que originalmente
significaba "ocultar lejos", y luego fue derivando en "oculto, obscuro", ha sido utilizado a través
de los tiempos para hacer referencia a algunas colecciones de textos y de escritos religiosos
sagrados surgidos y emanados en contextos judíoso cristianos. Con él se califican una
cantidad de libros que las Iglesias cristianas de los primeros siglos no reconocieron como
parte de la Sagrada Escritura, pero que se presentan con nombres o características que los
hacen aparecer como si fueran libros canónicos.
Cuestión distinta es la de si un determinado escrito, forma o no parte de la Biblia, de si se
considera o no un libro inspirado. Cuando un determinado escrito o libro merece ser
considerado como formando parte de la Biblia, se dice que es "canónico". El canon consiste
en un elenco de los escritos bíblicos. Católicos, cristianos no católicos y judíos tienen distintos
cánones. Cuando el carácter canónico de un escrito es reconocido tardíamente se dice que es
"deuterocanónico". En ocasiones un libro puede ser simultáneamente apócrifo y no canónico.
Tal sucede con el Evangelio de Santo Tomás. Ni Santo Tomás es realmente su autor, ni se
considera que forme parte de la biblia. Cuestiones distintas son las de si El Libro de la
Sabiduría fue o no escrito por Salomón y la de si forma o no forma parte de la Biblia.

Índice

 1Diferencias entre los evangelios canónicos y apócrifos


o 1.1Estilo y contenido en general
o 1.2Autoría
o 1.3Intelección
 2Evangelios apócrifos
 3Valoración de los evangelios apócrifos
 4Clasificación
o 4.1Evangelios gnósticos
o 4.2Evangelios de la Natividad
o 4.3Evangelios de la Infancia
o 4.4Evangelios de Pasión y Resurrección
o 4.5Evangelios asuncionistas
o 4.6Cartas del Señor
o 4.7Otros
o 4.8Manuscritos de Nag Hammadi
o 4.9Evangelios perdidos
o 4.10Fragmentos papiráceos
o 4.11Agrapha
 5Traducciones al español
 6Véase también
 7Referencias
 8Bibliografía
 9Enlaces externos

Diferencias entre los evangelios canónicos y apócrifos[editar]

Papiro de Oxirrinco 1. Es un fragmento de papiro con dichos o pronunciamientos (logia) escritos en


griego que el autor pone en labios de Jesús. Fue descubierto por Grenfell y Hunt en 1897 y está datado
de la primera mitad del siglo III.1 Se considera una sección del apócrifo evangelio de Tomás.

A los evangelios apócrifos se les dio el nombre de evangelios por su aspecto, similar al de los
cuatro evangelios admitidos en el canon del Nuevo Testamento. Sin embargo, difieren de los
evangelios hoy llamados «canónicos» en su estilo y en su contenido,2 y fueron abrupta o
progresivamente desestimados por las comunidades cristianas para el anuncio de la «buena
noticia» (significado etimológico del término «evangelio»).
Estilo y contenido en general[editar]
Los evangelios denominados «canónicos» conservan el estilo propio de una predicación
apostólica templada, carente de adornos. Algunos autores redactaron otros escritos distintos
de los evangelios resultantes de aquella predicación apostólica. En los evangelios apócrifos,
se pueden encontrar relatos resultantes de abundante fantasía (en algunos de ellos, Jesús
realiza milagros mucho más numerosos y extravagantes), o doctrinas diferentes de las
transmitidas en los evangelios canónicos, o enseñanzas misteriosas reservadas a unos pocos.
Las Iglesias cristianas históricas consideraron que estos escritos son el resultado de una
incorrecta intelección de lo que significa la palabra «evangelio». En general, se observa en los
«evangelios canónicos» un estilo más sobrio que en los «evangelios apócrifos». Varios
apócrifos ya no fueron aceptados por las primeras comunidades cristianas.2
Autoría[editar]
A diferencia de los evangelios canónicos, cuyos escritores apenas señalan su autoría de los
escritos, los autores de cada uno de los evangelios apócrifos destacan muchas veces la
presunta autoría del escrito por parte de algún personaje distinguido de la comunidad (Pedro,
Felipe, Santiago, María Magdalena, Tomás, etc.), buscando un respaldo en ese nombre.2
Intelección[editar]
Algunos de los Evangelios apócrifos surgieron en comunidades gnósticas (por ejemplo,
el evangelio de Tomás) y contienen «palabras ocultas» (en griego, apokryphos) al
entendimiento de la mayoría, quizá con la finalidad de dar apoyo a sus doctrinas cuando éstas
no estaban en total acuerdo con los materiales canónicos, incluidos hoy en la Sagrada
Escritura. Estos mensajes ocultos entre los discursos atribuidos a Jesús estaban reservados a
los iniciados en esas comunidades. Aunque en principio se calificó como «apócrifo»
únicamente a este tipo de escritos, se extendió posteriormente esta valoración a todos los
materiales que no se incluyeron en el canon del Nuevo Testamento, independientemente de
su finalidad, oculta o no. Según el Diccionario de la lengua española (Real Academia
Española), «apócrifo» significa «fabuloso», «supuesto» o «fingido». En nuestros días, la
acepción más utilizada para el término «apócrifo» presenta una connotación de falsedad. Por
tal motivo, se ha empezado a llamar también a esos escritos «evangelios extracanónicos»,
para evitar la evocación de algo falso, siendo que las Iglesias cristianas históricas consideran
que son materiales no inspirados por Dios, aunque no por eso carentes de valor.

Evangelios apócrifos[editar]
El término apócrifos, lejos de referirse a las consabidas acepciones adversas negativas que
tiene, es una expresión que reviste otro carácter: se trata de textos cuyo acceso fue oculto,
vedado, denegado ante las grandes masas de cristianos católico-ortodoxos, escritos
revestidos en un aura de magia y misticismo.[cita requerida]
Se trata de otras palabras y enseñanzas de Jesús, que posiblemente fueron escritas por
siete, Felipe, Tomas, Bartolomé, Andrés (hermano de Simón Pedro), Judas Iscariote, Simón el
Zelote y Jacobo hijo de Zebedeo, conocido como Santiago el Mayor (hermano de Juan), de los
doce discípulos de Cristo, ya que de acuerdo con los textos del Nuevo testamento, sólo
aparecen compilados documentos escritos por cinco, Mateo, Juan(hermano de Jacobo hijo de
Zebedeo, conocido como Santiago el Mayor), Simón Pedro (hermano de Andrés), Judas
Tadeo y su hermano Jacobo hijo de Alfeo, conocido como Santiago el Menor, de estos doce
discípulos. Se trata de escritos que alegan ser las enseñanzas ocultas de los restantes
apóstoles y cuyo contenido no respalda muchas de las ideas mesiánicas comúnmente
aceptadas por grupos de cristianos, y que fueron documentos tenidos en gran estimación.
Los apócrifos del Nuevo Testamento incluyen varios evangelios y vidas de los apóstoles.
Algunos de ellos fueron escritos evidentemente por autores gnósticos o miembros de otros
grupos posteriormente definidos como herejes. Muchos de estos textos fueron descubiertos
durante los siglos XIX y XX, generando una intensa oleada de especulaciones en torno a su
importancia en los inicios del cristianismo entre los eruditos religiosos.[cita requerida]
Si bien los protestantes, católicos y, en general, los ortodoxos están de acuerdo acerca de qué
libros deben ser incluidos en el canon del Nuevo testamento, la Iglesia ortodoxa etíope solía
incluir las epístolas I y II de Clemente y al Pastor de Hermas. A su vez, otras iglesias como
la Copta tenían en sus pasajes escritos que describían la niñez de Jesús.[cita requerida]
Lutero consideraba apócrifa a la epístola de Santiago, dudando y cuestionando su autoría a
manos de cualquiera de los dos apóstoles llamados por el nombre de Jacobo o Santiago, que
algunos atribuyen a otro Jacobo, Santiago el Justo. También porque la epístola contiene una
declaración que contradice aparentemente las enseñanzas de Lutero de la salvación solo por
la fe: la "fe sin obras está muerta" (2:26). Lutero, en su propia edición de la Biblia, degradó y
relegó al nivel de unos simples apéndices la Epístola de Santiago y otros tres documentos, a
saber: la Epístola a los Hebreos, la Epístola de Judas y el libro
de Apocalipsis.[cita requerida]Posteriormente se incluyeron estos libros con el canon protestante en
su Nuevo Testamento, pero los colocaron luego de esos libros. Por lo tanto, los libros del
Nuevo Testamento luterano (al menos en alemán) están ordenados en forma diferente a otras
Biblias protestantes.
Un libro apócrifo del Nuevo testamento bien conocido es el Evangelio de Tomás, el único texto
completo que fue encontrado en la ciudad egipcia de Nag Hammadi en 1945. Otro evangelio
propio de las corrientes gnósticas dentro del cristianismo de los primeros siglos, atribuido a
Judas de Carioth, el Evangelio de Judas, generó expectativa entre los seguidores de estudios
y cuestiones del judeocristianismo cuando fue rescatado, reconstruido y presentado en el
año 2006, en esfuerzo conjunto de Maecenas Foundation y National Geographic
Society.[cita requerida]
Han ejercido y ejercen un enorme influjo en la piedad e iconografía cristianas. Entre las
tradiciones conservadas únicamente en los apócrifos, se cuentan los nombres de los padres
de María, (Joaquín y Ana), el episodio de la Presentación de la Virgen niña en el templo, el
número y los nombres de los Reyes Magos(Melchor, Gaspar, Baltasar), y la presencia de
un asno y un buey en el pesebre donde María dio a luz. Allí también se encuentran los
nombres y las historias del Buen Ladrón (Dimas) y del Mal Ladrón (Gestas); la historia de
Verónica (recogida inclusive en la devoción piadosa del Via Crucis, de tradición católica); el
nombre de Longinos, el centurión que atravesó el costado de Jesús en la cruz; o la primera
sugerencia explícita de la virginidad perpetua de María, que se encuentra en el Protoevangelio
de Santiago. La fuerte presencia de esas tradiciones en la liturgia lleva con frecuencia a
olvidar que ninguno de ellos ha sido incluido entre los Evangelios canónicos.[cita requerida]
Entre los textos apócrifos se cuentan numerosos Evangelios; entre ellos hay los que llevan
nombres de personajes famosos de la iglesia primitiva a los que se atribuyen estos escritos,
como el Evangelio de Tomás, del cual se encontraron antiguas copias en copto, manuscritas
por una comunidad de cristianos gnósticos; otros fueron titulados por el supuesto contenido de
la obra (Evangelio de la Verdad), por su origen (evangelios atribuidos a Marción, a Cerinto) o
por el grupo al que estuvieron destinados (Evangelio de los Hebreos, de los Griegos, etc.).
En el siglo XIX comenzaron a hacerse unos estudios a fondo sobre estos textos. Se hallaron
escritos "apócrifos" desde el año 300 a. C. hasta el Nuevo testamento, que proporcionaron a
los investigadores una gran riqueza como fuentes históricas, así como posturas divergentes
sobre temas como inmortalidad y resurrección, y la creencia en ellos a través de los siglos,
desde un punto de vista siempre escatológico.[cita requerida]

Valoración de los evangelios apócrifos[editar]


Durante algún tiempo, varios de esos escritos fueron tenidos como canónicos por
comunidades o grupos del judaísmo o del cristianismo. Más aún, algunos de ellos dejaron su
huella en textos y celebraciones litúrgicas y en la piedad popular.2 Si bien muchos textos
apócrifos permearon ciertos aspectos de la liturgia y de la piedad de los fieles cristianos, las
Iglesias cristianas históricas tienden a considerar que los materiales apócrifos en general no
aportan contenidos de relevancia para la fe de los creyentes. Sin embargo, los estudiosos y
especialistas de las propias Iglesias consideran que el estudio de los evangelios apócrifos
puede ser útil para conocer el pensamiento y la forma de expresión de la fe que tuvieron
ciertos grupos judíos o cristianos en momentos específicos de la Historia.
En una extensa carta a Laeta, quien le había consultado sobre la crianza de su hija Paula,
Jerónimo da una serie de consejos; entre ellos, que la instruya en las Escrituras, sugiriendo el
orden en que ha de leerlas, añadiendo:
"Que [Paula] evite todos los escritos apócrifos, y si ella es llevada a leerlos no por la verdad de la
doctrinas que contienen sino por respeto a los milagros contenidos en ellos, que ella entienda que no
son escritos por aquellos a quienes son adjudicados, que muchos elementos defectuosos se han
introducido en ellos, y que requiere una discreción infinita buscar el oro en medio de la suciedad".
Jerónimo3

Clasificación[editar]
Entre los más de 50 descritos, pueden citarse:
Evangelios gnósticos[editar]

 Evangelio de Tomás
 Evangelio de Marción
 Evangelio de María Magdalena
 Evangelio de Judas
 Evangelio apócrifo de Juan
 Evangelio de Valentín o Evangelio de la Verdad
 Evangelio griego de los egipcios
Evangelios de la Natividad[editar]

 Protoevangelio de Santiago
 Evangelio del pseudo-Mateo
 Evangelio de la natividad de María
 Extractos del "Liber de Infantia Salvatoris" (cód. Arundel 404 del British Museum)
 Otros apócrifos de la Natividad
Evangelios de la Infancia[editar]

 Evangelios de la infancia de Tomás


 Evangelio árabe de la infancia
 Historia de José el Carpintero
 Evangelio armenio de la infancia
 Liber de Infantia Salvatoris (ms. lat. 11867 de la Biblioteca Nacional de París)
Evangelios de Pasión y Resurrección[editar]

 Evangelio de Pedro (fragm. de Akhmim)


 Evangelio de Nicodemo, también llamado "Hechos de Pilatos" (Acta Pilati) y Escritos
complementarios
 Evangelio de Bartolomé
Evangelios asuncionistas[editar]

 Libro de San Juan Evangelista (el Teólogo)


 Libro de Juan, arzobispo de Tesalónica
 Narración del Pseudo José de Arimatea
Cartas del Señor[editar]

 Correspondencia entre Jesús y Abgaro


 Carta del domingo
Otros[editar]

 Evangelio secreto de Marcos


 Evangelio del Pseudo-Santiago
 Evangelio cátaro del pseudo-Juan
 Evangelio de Bernabé
 Evangelio de Taciano
 Evangelio de los nazarenos
 Evangelio de Ammonio
 Evangelio de la Venganza del Salvador
 Evangelio de la muerte de Pilato
 Evangelio apócrifo de Galilea
Manuscritos de Nag Hammadi[editar]

 Apocalipsis de Pablo
Evangelios perdidos[editar]

 Evangelio de los hebreos


 Evangelio de los ebionitas, también llamado "Evangelio de los Doce"
 Evangelio de los Egipcios
 Evangelio o Tradiciones de Matías
 Evangelio de Tomás
 Evangelio de Felipe
 Evangelio de Pedro
 Evangelio de los adversarios de la Ley y de los Profetas
 Memoria de los Apóstoles
 Tres clases de frutos de vida cristiana
 Evangelio de los cuatro rincones y quicios del mundo
 Evangelio de Apeles
 Nacimiento de María
 Evangelio de Judas Iscariote
 Evangelio de Eva
 Ascensión de Santiago
 Evangelio vivo
 Preguntas de María
 Evangelio de la Perfección
 Evangelio de Basílides
 Evangelio de Marción
Fragmentos papiráceos[editar]
 Oxyrhynchus pap. 655
 Oxyrhynchus pap. 840
 Oxyrhynchus pap. 1081
 Berlin pap. 11710
 Fragmento evangélico de Fayum
 Fragmento de El Cairo n. 10735
 "Logia" de Oxyrhynchus
 Egerton pap. 2
 Fragmento P. Ryl. III, 463
 Fragmentos evangélicos coptos
Agrapha[editar]

 Agrapha canónicos extraevangélicos


 Variantes de los manuscritos evangélicos
 Agrapha citados por los Padres
 Agrapha de origen musulmán

Traducciones al español[editar]
Hay varias traducciones al español de los llamados Evangelios apócrifos. Entre las completas
pueden citarse Los Evangelios Apócrifos, por Edmundo González-Blanco, Madrid, 1934, 3
tomos, reimpresa en 2 tomos por Hyspamérica-Ediciones Argentina, 1985; es la versión más
completa, porque incluye textos que no se consideran hoy en día apócrifos; y la edición crítica
bilingüe de Aurelio de Santos Otero, Los Evangelios Apócrifos, La Editorial Católica: Biblioteca
de Autores Cristianos, 1956, reimpresa varias veces, la última en 2005. Hay muchas otras que
no poseen nihil obstat ni imprimatur y otras parciales. Sumándolas todas son las siguientes:

 Los Evangelios Apócrifos: Colección de textos griegos y latinos. Versión crítica, estudios
introductorios, comentarios e ilustraciones por Aurelio de Santos Otero. Biblioteca de
Autores Cristianos; t. 148. 1963. 10ª ed. (rev. y corr.) Madrid, Biblioteca de Autores
Cristianos, 1999.
 Evangelios apócrifos [recopilado por Joseph Carter]. Málaga, Sirio, D.L. 1996.
 Evangelios apócrifos. Barberà del Vallès (Barcelona), Humanitas, D.L. 1994.
 Los evangelios apócrifos: para esclarecer el Nuevo Testamento.Textos escogidos y
presentados por Pierre Crépon; [traducido por M. García Viñó]. Madrid, Edaf, D.L. 1993.
 Evangelios Apócrifos, según la versión de Uriel Koss. Pedro Muñoz (Ciudad Real), Perea,
D.L. 1990.
 Evangelios apócrifos, según la versión de Charles Michael..., P. Peeters. Barcelona,
Edicomunicación, D.L. 1989.
 Evangelios apócrifos [traducción, Edmundo González-Blanco]. Barcelona, Hyspamérica,
1987.
 La cueva de los tesoros. Apócrifos cristianos. Edición de Pilar González Casado. Editorial
Ciudad Nueva. Madrid, España. ISBN 84-9715-054-6
 Hechos apócrifos de los apóstoles. Edición de Antonio Piñero, Tomos I y II. Editorial
Biblioteca de Autores Cristianos. Madrid, España. ISBN 84-7914-716-4 (Obra completa).
 Hechos de Andrés y Mateo en la ciudad de los antropófagos. Martirio del Apóstol San
Mateo. Apócrifos Cristianos. Edición de Concepción García Lázaro y Gonzalo Aranda
Pérez, Editorial Ciudad Nueva. Madrid, España. ISBN 84-9715-007-4.
 Biblioteca de Nag Hammadi. Volúmenes I, II, III. Textos Gnósticos. Edición de Antonio
Piñero y colaboradores. Editorial Trotta. Madrid, España. ISBN 84-8164-163-4 (Obra
completa).
 El evangelio de Judas. Textos Gnósticos. Edición de Francisco García Bazán. Editorial
Trotta. Madrid, España. ISBN 84-8164-837-X
 Apócrifos árabes cristianos. Edición de Juan Pedro Monferrer Sala. Editorial Trotta.
Madrid, España. ISBN 84-8164-541-9
 La dormición de la virgen. Cinco relatos árabes. Edición de Pilar González Casado.
Editorial Trotta. Madrid, España. ISBN 84-8164-542-7

Véase también[editar]
 Texto apócrifo
 Manuscritos de Nag Hammadi
 Historia de José el carpintero

Referencias[editar]
1. ↑ Hurtado, Larry W. (2006). The Earliest Christian Artifacts. Manuscripts and Christian
Origins (en inglés). Gran Rapids, Míchigan, EE. UU.: Wm. B. Eerdmans Publishing.
p. 228. ISBN 978-0-8028-2895-8.
2. ↑ Saltar a:a b c d Rivas, Luis H. (2010). «Apócrifos». Diccionario para el estudio de la Biblia.
Buenos Aires: Editorial Amico. pp. 18-19. ISBN 978-987-25195-1-3.
3. ↑ Epístola 107:12 (Nicene and Post-Nicene Fathers, 2nd Series, vol. 6, p. 194)

Bibliografía[editar]
 Díez Macho, Alejandro & Piñero, Antonio. Apócrifos del antiguo testamento. Madrid:
Ediciones Cristiandad.

1. Díez Macho, Alejandro (1984). Tomo I. Introducción General. ISBN 978-84-7057-361-3.


2. Díez Macho, Alejandro & Piñero, Antonio (2002). Tomo III. Odas de Salomón.
Oráculos sibilinos. ISBN 978-84-7057-323-1.
3. Díez Macho, Alejandro (1984). Tomo IV. Ciclo de Henoc. ISBN 978-84-7057-353-8.
4. Díez Macho, Alejandro (1987). Tomo V. Testamentos o discursos de Dios. ISBN 978-84-
7057-421-4.
5. Piñero, Antonio (2009). Tomo VI. Escritos apocalípticos. ISBN 978-84-7057-542-6.

 García Bazán, Francisco (2003-2017). La Gnosis eterna. Antología de textos gnósticos


griegos, latinos y coptos. Obra completa en tres volúmenes. Madrid: Editorial Trotta.

1. Volumen I. 2003. ISBN 978-84-8164-585-9.


2. Volumen II. Pístis Sophía / Fe Sabiduría. 2007. ISBN 978-84-8164-852-2.
3. Volumen III. Gnósticos libertinos y testimonios hermético-gnósticos, alquímicos y
neoplatónicos. 2017. ISBN 978-84-9879-684-1.

 — (2006). El Evangelio de Judas. Madrid: Editorial Trotta. ISBN 978-84-8164-837-9.


 Jonas, Hans (2000 (2ª edición 2003)). La religión gnóstica. El mensaje del Dios Extraño y
los comienzos del cristianismo. Madrid: Editorial Siruela. ISBN 978-84-7844-492-2.
 Montserrat Torrents, José (1990). Los Gnósticos. Obra completa. Madrid: Editorial Gredos.

1. Volumen I: Los Gnósticos I. 1ª ed., 2ª imp. ISBN 978-84-249-0884-3.


2. Volumen II: Los Gnósticos II. 1ª. ed., 2ª. imp. ISBN 978-84-249-0885-0.

 Piñero, Antonio (Editor). Textos Gnósticos. Biblioteca de Nag Hammadi. Obra completa.
Madrid: Editorial Trotta.

1. Volumen I: Tratados Filosóficos y Cosmológicos. Colaboradores: Traducción,


introducción y notas de Antonio Piñero, José Montserrat Torrents, Francisco García
Bazán, Fernando Bermejo y Alberto Quevedo. Tapa dura, 1997 (3ª edición 2007). ISBN
978-84-8164-884-3.
2. Volumen II: Evangelios, Hechos, Cartas. Colaboradores: Traducción, introducción y
notas de Antonio Piñero, José Montserrat Torrents, Francisco García Bazán,
Fernando Bermejo y Ramón Trevijano. Tapa dura, 1999 (4ª edición 2009). ISBN 978-84-
8164-885-0.
3. Volumen III: Apocalipsis y otros escritos. Colaboradores: Traducción, introducción y
notas de Antonio Piñero, José Montserrat Torrents, Francisco García Bazán, Gonzalo
Aranda, Fernando Bermejo, María Luz Mangado y Alberto Quevedo. Tapa dura, 2000
(2ª edición 2009). ISBN 978-84-9879-020-7.

 Piñero, Antonio & Cerro, Gonzalo del (editores). Hechos apócrifos de los Apóstoles.
Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos.

1. Volumen I: Hechos de Andrés, Juan y Pedro. 2004. ISBN 978-84-7914-717-4.


2. Volumen II: Hechos de Pablo y Tomás. 2005. ISBN 978-84-7914-804-1.

 Santos Otero, Aurelio de (2003/2009). Los evangelios apócrifos. 1ª edición, 12ª impresión.
Edición bilingüe. También en colección BAC Selecciones 2009. Madrid: B. A. C. ISBN 978-84-
7914-044-1 / ISBN 978-84-220-1409-6.

Enlaces externos[editar]
 Evangelios Apócrifos, Evangelios Gnósticos.
 Proyecto Copto Ecuménico

 Evangelio de los doce apóstoles.


o Texto francés, con introducción y comentarios en el mismo idioma, en el sitio de
Philippe Remacle (1944 - 2011); trad. francesa del copto hecha por Eugène Revillout.

 Aguirre, Rafael (2008). «Los evangelios apócrifos: estado actual de la investigación». En


Tragán, Pius-Ramón. Los evangelios apócrifos. Origen – Carácter – Valor (Actas de las V
Jornadas Universitarias de Cultura Humanista en Montserrat). Estella: Editorial Verbo
Divino. pp. 75-90. Consultado el 1 de mayo de 2014.

You might also like