Professional Documents
Culture Documents
La seguridad depende
de usted
El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construído pensando en la
seguridad. Sin embargo, su
seguridad en general puede ser
incrementada mediante una 4
5 6
Fecha de compra:
Número de serie:
Número de código:
Modelo:
Lugar de compra:
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMI-
TA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar
un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de
la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
Marzo’ 95
ii SEGURIDAD ii
Mar. ‘95
iii
iii SEGURIDAD
Para equipos MOTORIZA- LOS CAMPOS ELECTRICOS
DOS. Y MAGNETICOS
7.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de pueden ser peligrosos
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de
mantenimiento requiera que esté funcionando. 8.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conduc-
____________________________________________________ tores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localiza-
dos. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de
los cables y máquinas soldadoras.
7.b. Hacer funcionar los motores en lugares
abiertos bien ventilados o expulsar los 8.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y
gases de escape del motor al exterior. los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su
médico antes de manejar una soldadora.
____________________________________________________
Mar. ‘95
7.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar-
los después de terminado el trabajo de mantenimiento.
Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de
piezas en movimiento.
7.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar
de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en
vacío empujando las varillas de control del acelerador mien-
tras el motor está funcionando.
___________________________________________________
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y tén-
galo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo
INDICE vi
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas .......................................................................................... A-1
Precauciones de Seguridad ........................................................................................ A-2
Selección de la ubicación adecuada............................................................................A-2
Estibación ..............................................................................................................A-2
Inclinación..............................................................................................................A-2
Conexiones Eléctricas de Entrada .............................................................................. A-3
Tamaños de Fusibles y Cables .............................................................................A-3
Conexión a Tierra ................................................................................................. A-3
Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada..................................................A-3
Procedimiento de Reconexión .................................................................................... A-4
Conexiones de Salida ................................................................................................. A-7
Cables de Trabajo y Electrodo ..............................................................................A-7
Conexión para el Control del Alimentador de Alambre..........................................A-8
Conexión para Soldadura con Electrodo Revestido y Operación de
Corte con Aire Carbón ...........................................................................................A-8
Operación..........................................................................................................Seción B
Precauciones de Seguridad.................................................................................. B-1
Descripción General ............................................................................................ B-2
Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-2
Funciones y Controles de Operación ....................................................................B-2
Características y Ventajas del Diseño ...................................................................B-2
Capacidad de Soldadura ...................................................................................... B-3
Controles y Configuraciones..................................................................................B-4
Pasos de Operación ............................................................................................. B-5
Control Remoto de Operación de la Máquina .......................................................B-5
Recomendaciones para el Procedimiento de soldadura ...................................... B-5
Alimentación de Alambre Semi-Automática y Automática.....................................B-6
Alimentador de Alambre Automático NA-3 ............................................................B-6
Alimentador de Alambre Automático NA-5 ............................................................B-8
Alimentador de Alambre Semi-Automático LN-8 ...................................................B-8
Alimentador de Alambre Semi-Automático LN-7 y LN-9 .......................................B-8
Accesorios ......................................................................................................Sección C
Opciones/Accesorios.............................................................................................C-1
Interruptor Multiprocesos.......................................................................................C-1
Carro de Transporte ..............................................................................................C-3
Medidores..............................................................................................................C-3
Conexiones para el Control de Alimentadores de Alambre...................................C-4
NA-3 ......................................................................................................................C-4
NA-5 ......................................................................................................................C-5
LN-8 o LN-9 ...........................................................................................................C-6
LN-7.......................................................................................................................C-7
vii INDICE
Página
Mantenimiento ................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-2
Vista Esquemática de los Ensambles Generales..................................................D-3
Localización de Averías..................................................................................SecciónE
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Como Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Procedimiento de Localización de Averías............................................................E-2
208/230/416/460/575/3/60 125/113/63/57/45
SALIDA NOMINAL
Ciclo de Trabajo AMPERIOS Voltios a Amperios Nominales
100% 600 44
60% 680 44
50% 750 44
SALIDA
Modo Rango de Corriente Voltaje Máximo de Alimentación Auxiliar
Circuito Abierto
DIMENSIONES FISICAS
Altura Ancho Profundidad Peso
IDEALARC DC-600
A-2 INSTALACION A-2
Antes de instalar la IDEALARC DC-600, lea toda NO estibe la IDEALARC DC-600 sobre otro tipo de
la Sección de Instalación. máquina.
__________________
conecte el cable de alimentación a la entrada.
SELECCION DE LA UBICACION
ADECUADA
ORIFICIOS DE ESTIBACION
Coloque la IDEALARC DC-600 donde el aire limpio
pueda circular libremente a través de la toma frontal y
de las ventilas traseras. Deberán mantenerse al
mínimo el polvo, suciedad o cualquier material
extraño que pueda ser atraído hacia la máquina.
Ignorar estas precauciones puede dar como resultado
el apagado desfavorable de la máquina debido a
temperaturas de operación excesivas.
PERNOS DE ESTIBACION
ESTIBACION
INCLINACION
IDEALARC DC-600
A-3 INSTALACION A-3
CONEXIONES ELECTRICAS DE ENTRADA CONEXIONES DE LA FUENTE DE
ENERGIA DE ENTRADA
Antes de instalar la máquina, verifique que el voltaje,
fase y frecuencia de la alimentación de entrada sean los Un eléctrico calificado deberá conectar los cables de
mismos que el voltaje, fase y frecuencia de la máquina la fuente de energía de entrada.
según se especifica en la placa de capacidad nominal de
la misma en el Panel de Control del Ensamble Frontal 1. Siga todos los códigos eléctricos nacionales y
del Gabinete. La entrada de la fuente de alimentación locales.
es a través del orificio del Ensamble Posterior del
Gabinete. Vea la Figura A.2 para saber dónde se 2. Siga el diagrama de conexión de alimentación de
localiza la entrada del cable de alimentación de la entrada localizado en el interior de la máquina.
máquina, el Contactor de Entrada (CR1), y el ensamble
del panel de reconexión para las máquinas de voltaje 3. Utilice una línea trifásica.
dual.
4. Retire la puerta de acceso de entrada en la parte
ABERTURA DE
ENTRADA DEL CABLE superior trasera de la máquina.
DE SUMINISTRO DE CONTACTOR DE
ALIMENTACION ENTRADA (CR1)
5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energía
ENSAMBLE DEL de CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactor
PANEL DE
RECONEXION de entrada en el ensamble de la caja de entrada
introducéndolos a través de los tres orificios
alineados con diámetro de .50” (1.3 cm) en el
deflector y apretándolos en los conectores de la
terminal. Asegúrese de cerrar el deflector al
insertar la lengüeta en la ranura del mismo. Vea
la Figura A.3.
FIGURA A.4- Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Dual
IDEALARC DC-600
A-5 INSTALACION A-5
DE ENTRADA L2 V
CONTACTOR
PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
3. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 Y LOS CABLES
L1 U DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1
H4 SEGUN SE MUESTRA.
TIERRA H3 H1 H2
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO
NACIONAL Y LOCAL.
TRANSF 5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN DUPLIQUE LOS
ENLACES PILOTO.
ENLACES EN DOS DE LASPOSICIONES, PONGA EN BUCLE LAS POSICIONES. INSTALE
Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
L1 U L1 U
TIERRA H1 TIERRA H1
H3 ENLACE H2 ENLACE
CINTA CINTA
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA 1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H2 CON CINTA PARA
PARA PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 PROPORCIONAR AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
VOLTIOS. 2. CONECTE EL CABLE H3 AL CONTACTOR.
2. CONECTE EL CABLE H2 AL CONTACTOR. 3. CONECTE LAS LINEAS DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE
3. CONECTE LAS LINEAS DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA. 4. CONECTE LA TERMINAL ,MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO
4. CONECTE LA TERMINAL ,MARCADA A TIERRA SEGUN EL CODIGO ELECTRICO NACONAL.
ELECTRICO NACONAL. 5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES SEGUND SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS
SEGUND SE MUESTRA. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
TUERCAS HEXAGONALES.
IDEALARC DC-600
A-6 INSTALACION A-6
DE ENTRADA L2
NACIONAL Y LOCAL.
V 5. CONECTE LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION L1, L2 Y L3 DEL
CONTACTOR
LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 SEGUN SE MUESTRA.
L1 U
TIERRA
FIGURA A.7-Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Unico
FIGURA A.8-Posiciones de la Placa del Panel de Reconexión para Máquinas de 230/460/575 VCA
IDEALARC DC-600
A-7 INSTALACION A-7
CONEXIONES DE SALIDA
Consulte la Tabla A.1 a fin de conocer los tamaños de cable recomendados de la IDEALARC DC-600 para
longitudes combinadas de cables de electrodo y de trabajo.
TABLA A.1
Tamaños de Cable de la IDEALARC DC-600 para Longitudes Combinadas de Cables de
Electrodo y de Trabajo (Cobre) a un Ciclo de Trabajo del 100%
IDEALARC DC-600
A-8 INSTALACION A-8
NOTA: Consulte la Sección de ACCESORIOS de 2. Localice y abra la puerta de acceso con bisagras
este manual para conocer las instrucciones en el ensamble del gabinete frontal.
específicas de conexión de los siguientes
alimentadores de alambre semiautomáticos y 3. Si es necesario, desconecte todas las conexiones
automáticos: de cables de control del alimentador de alambre
• LN-7 de la tablilla de conexiones de la DC-600.
• LN-8 }
Alimentadores de Alambre Semi Automáticos
4. Retire los cables de la unidad jalándolos a través
• LN-9
de los bucles de anclaje.
•
•
NA-3
NA-5 }Alimentadores de Alambre Automáticos 5. Conecte un cable de puente de la terminal #2 a la
terminal #4 en la tablilla de conexiones.
•
•
LT-7
LT-56 }De Arrastre 6. Coloque el Interruptor de Modo de Soldadura en
la posición VV para la soldadura con electrodo
revestido y el corte con aire carbón.
Conexión para Soldadura con Electrodo
NOTA: Para utilizar la IDEALARC DC-600 para
Revestido y Operación de Corte con Aire soldadura con electrodo revestido y el corte con aire
Carbón carbón, ASI COMO para soldadura
automática/semiautomática, deberá utilizarse el
ADVERTENCIA interruptor de procesos múltiples (K804). Para
conocer las instrucciones de instalación y uso del
interruptor de procesos múltiples, consulte la Sección
LAS TERMINALES DE SALIDA ESTAN de ACCESORIOS de este manual. Cuando no se
ENERGIZADAS EN TODO MOMENTO CUANDO LA utiliza el interruptor de procesos múltiples, todos los
IDEALARC DC-600 ESTA CONECTADA PARA cables de control, trabajo y electrodo de los
SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO Y alimentadores de alambre semi-automáticos o
CORTE CON AIRE CARBON. automáticos deberán desconectarse de la IDEALARC
DC-600 antes de conectar la máquina para soldadura
__________________ con electrodo revestido o corte con aire carbón.
IDEALARC DC-600
B-1 OPERACION B-1
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Lea y comprenda toda la sección antes de operar la máquina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
IDEALARC DC-600
B-2 OPERACION B-2
IDEALARC DC-600
B-3 OPERACION B-3
• Fuente de energía auxiliar para proporcionar una • Un sistema de control de estado sólido de tres
alimentación de CA de 115 voltios (1000 VA) para circuitos proporciona máximo rendimiento y
el equipo de alimentación de alambre. protección de circuitos.
• Tablilla de conexiones de funciones múltiples para • El gabinete pequeño proporciona máximo uso del
fácil conexión de los cables de control de espacio.
alimentación de alambre y el cambio entre la
• Acceso conveniente a todos los controles.
soldadura con innershield de CV, cuando se
utilizan los Juegos de Proceso Dual o • Bucles de anclaje de cables de salida para evitar
Procedimiento Dual. daños a las terminales y cables.
• Terminales de salida retraídas para evitar que • Laterales del gabinete fáciles de retirar, aún con
alguna persona u objeto tenga contacto máquinas estibadas.
accidental con las terminales de salida, las cuales • Operación en el exterior debido a que la cubierta
están etiquetadas como positivas y negativas para está diseñada con ventilas de toma de aire que
su fácil identificación. evitan que el agua entre a la unidad. El
• Fuente de poder protegida con termostato. transformador, el puente SCR y el inductor
• Circuito de protección electrónico para proteger la estabilizador tienen pintura especial anticorrosiva
fuente de poder contra sobrecargas. para protección adicional.
• Compensación de voltaje de línea de entrada para
proporcionar una salida esencialmente constante.
• La salida de la soldadora controlada
electrónicamente por SCR proporciona
durabilidad extra, especialmente para las
aplicaciones de soldadura altamente repetitivas.
_____________________________________
CAPACIDAD DE SOLDADURA
La IDEALARC DC-600 tiene las siguientes capacidades nominales de ciclo de trabajo:
Si el ciclo de trabajo se excede, un protector térmico apagará la salida de la máquina hasta que se enfríe y
alcance la temperatura normal de operación.
_____________________________________
IDEALARC DC-600
B-4 OPERACION B-4
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
Todos los controles y ajustes del operador se localizan en el ensamble del gabinete frontal de la IDEALARC DC-
600. Consulte la Figura B.1 para la ubicación de cada control.
5 6
4 7
1. BOTON
ON/OFF
3 8
2 9
1 10
6. LUZ PILOTO
DE LA FUENTE
DE PODER
5. SELECTOR DE POLARIDAD
DEL CIRCUITO
2. POTENCIOMETRO DE CONTROL
DE SALIDA
DE CONTROL
FIGURA B.1 - CONTROLES DEL PANEL DE CONTROL
IDEALARC DC-600
B-5 OPERACION B-5
IDEALARC DC-600
B-6 OPERACION B-6
IDEALARC DC-600
B-7 OPERACION B-7
IDEALARC DC-600
B-8 OPERACION B-8
IDEALARC DC-600
C-1 ACCESORIOS C-1
POSITIVO
VARILLA
NEGATIVO REVESTIDA POSITIVO
O AIRE VARILLA
CARBON REVESTIDA
NEGATIVO O AIRE
CARBON
– + – +
IDEALARC DC-600
C-2 ACCESORIOS C-2
5. Coloque el soporte del INTERRUPTOR 8. Conecte los cables de control del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS a través del frente de la MULTIPROCESOS a las terminales #2 y #4 en la
máquina como se muestra en la figura C.3. tablilla de conexiones de la IDEALARC DC-600.
Utilice tornillos bajo auto roscantes y las roldanas
de seguridad que se proporcionan. El soporte 9. Coloque el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS al
deberá estar en la parte externa del panel lateral. mismo nivel del frente de la máquina,
Consulte la Figura C.3. aproximadamente 2” (5 mm) más abajo del
soporte. Deslice el interruptor hacia arriba hacia
NOTA: Si la máquina no tiene ningún orificio al el soporte.
frente, utilice la plantilla del interruptor y taladre
dos orificios de .153” (3.8 mm). 10. Verifique que la parte inferior del interruptor esté
enganchada detrás de la parte superior de la
6. Coloque el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS al ventila inferior.
frente de la máquina. Consulte la Figura C.3.
11. Conecte el cable derecho del INTERRUPTOR
CABLES DE
MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente)
CONTROL DEL TORNILLO a la terminal de salida positiva (+) de la
SOPORTE INTERRUPTOR AUTOROSCANTE IDEALARC DC-600. Consulte la Figura C.4.
MULTIPROCESOS (PERFORAR ORIFICIO
DE .153" (3.8 mm) SI ES
NECESARIO)
TABLILLA DE
CONEXIONES
21 4 2 31 32 75 76 77 80 81
CABLES DE
CONTROL
BORNE
NEGATIVO
DE SALIDA (-) – + BORNE
INTERRUPTOR POSITIVO
MULTIPROCESOS DE SALIDA (-)
CABLE DE
CONTROL DE CABLE DEL CABLE DEL
ELECTRODO ELECTRODO
ALIMENTACION DE TRABAJO +
ALAMBRE ALIMENTADOR EQUIPO DE SOLDADURA
DE ALAMBRE VARILLA REVESTIDA/
ARCO CARBON
ELECTRODOS
CABLE DE CABLE DE
FIGURA C.3 - COLOCACION DEL SOPORTE TRABAJO PUENTE (SI ES NECESARIO) TRABAJO
VER INSTRUCCIONES
DEL INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
FIGURA C.4 - CONEXIONES DE CABLES DEL
7. Desplace los cables de control del
INTERRUPTOR MULTIPROCESOS a través de
INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
los conectores de la caja de anclaje y conéctelos
a la tablilla de conexiones. El cable de control del 12. Conecte el cable izquierdo del INTERRUPTOR
alimentador de alambre se enruta también a MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente)
través del conector de la caja de anclaje. a la terminal de salida negativa (-) de la
Consulte la Figura C.3. IDEALARC DC-600. Consulte la Figura C.4.
IDEALARC DC-600
C-3 ACCESORIOS C-3
13. Conecte los cables de electrodo y trabajo del NOTA: Las instrucciones anteriores son para
alimentador de alambre. Consulte la Figura C.4. conectar la polaridad del electrodo revestido en
forma positiva. Para cambiar la polaridad,
a. Inserte los cables de electrodo y trabajo del APAGUE la IDEALARC DC-600 e invierta los
alimentador de alambre a través del bucle de cables.
anclaje a la izquierda de la IDEALARC DC-600
(viendo la máquina de frente). NOTA: Cuando no es necesario tener cables a
tierra separados para soldadura con electrodo
b. Conecte los cables de electrodo y trabajo del revestido y semi-automática y automática,
alimentador de alambre a las terminales de conecte un puente de la terminal “Trabajo” del
electrodo y trabajo a la izquierda del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS a la terminal
INTERRUPTOR MULTIPROCESOS. “negativa” del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS. Consulte la Figura C.4.
NOTA: Cuando utilice los Juegos de Proceso
Dual K317 o K318, conecte los cables de Para operar el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS,
electrodo y trabajo a estas terminales en lugar de consulte las instrucciones de operación de la placa de
las terminales de salida de fuente de poder. Para identificación del interruptor.
conocer los detalles, consulte los diagramas de
conexión. CARRO DE TRANSPORTE (K817P,
14. Conecte el cable de control del alimentador de K842)
alambre a la tablilla de conexiones de la La IDEALARC DC-600 está diseñada para utilizarse
IDEALARC DC-600. con el carro de transporte K817P o K842 de Lincoln.
Se incluyen instrucciones de instalación completa con
NOTA: Conecte el cable a tierra del cable de el carro de transporte. Cuando se instala alguno de
control a la terminal del armazón marcada con los carros de transporte, el soporte de elevante de la
( ). IDEALARC DC-600 deja de ser funcional. No intente
elevar la máquina con el carro de transporte instala
NOTA: Para conocer las instrucciones de do. El carro de transporte está diseñado para
conexiones, consulte el diagrama de conexión del trasladar la máquina únicamente en forma manual. El
alimentador de alambre que se está utilizando. traslado mecanizado puede provocar heridas y/o
daños a la IDEALARC DC-600.
15. Conecte los cables de electrodo y trabajo de
procesos de electrodo revestido o de aire carbón. MEDIDORES
Consulte la Figura C.4.
Se encuentran disponibles voltímetros y
a. Inserte los cables de electrodo y trabajo a amperímetros opcionales instalados de fábrica.
través del bucle de anclaje a la derecha (viendo la
máquina DC-600 de frente).
KIT DE EMPARALELAR PARA LA
b. Conecte el cable del electrodo a la terminal DC-600
“Positiva” a la derecha del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS. Sólo la instalación de campo del Kit S20428, permite
el emparalelamiento de dos DC-600 para corrientes
c. Conecte el cable de trabajo a la terminal de soldadura de hasta 1200 amperes, ciclo de trabajo
“Negativa” a la derecha del INTERRUPTOR del 100%. (Ver instrucciones que se incluyen en el Kit
MULTIPROCESOS. para instalacion y operacion.
IDEALARC DC-600
C-4 ACCESORIOS C-4
DE ALIMENTADOR DE ALAMBRE
SEMI-AUTOMATICO O A LA
CAJA DE
CONTROL
AUTOMATICA
AUTOMATICO 77
76
75
NOTA: La IDEALARC DC-600 debe conectarse a e. Invierta los cables en la parte posterior del
tierra adecuadamente. amperímetro y voltímetro en la caja de control
automático del alimentador de alambre.
IDEALARC DC-600
C-5 ACCESORIOS C-5
CONEXION DEL NA-5 A LA IDEALARC DC- 5. Extienda el cable #21 del cable de control del
600 alimentador de alambre para que pueda
conectarse directamente a la pieza de trabajo.
NOTA: Para un desempeño óptimo, utilice el NA-5
con los códigos 8288 y posteriores de la IDEALARC a. Haga una conexión atornillada utilizando un
DC-600. cable AWG #14 o un cable aislado mayor.
1. Interrumpa la energía principal de entrada de CA Cubra la conexión atornillada con cinta
de la IDEALARC DC-600. aislante.
NOTA: Si se utiliza un cable de control K215, b. Cambie el cable del electrodo a la terminal de
conecte los cables #75, #76 y #77 del cable de salida negativa (-).
control a las terminales correspondientes #75,
#76 y #77 de la tablilla de conexiones de la c. Cambie el cable de trabajo a la terminal de
IDEALARC DC-600. salida positiva (+).
4. Conecte el cable a tierra del cable de control del d. Coloque el INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE
alimentador de alambre a la terminal del armazón CIRCUITO DE CONTROL DE LA IDEALARC DC-
marcada con ( ). 600 en NEGATIVO.
NOTA: La IDEALARC DC-600 debe conectarse a
tierra adecuadamente.
NOTA: Para la operación adecuada del NA-5, los
cables del electrodo deben estar asegurados bajo la
barra de sujeción a la izquierda de la caja de control
del NA-5.
IDEALARC DC-600
C-6 ACCESORIOS C-6
IDEALARC DC-600
C-7 ACCESORIOS C-7
21 4 2 31 32 75 76 77 80 81 32
31
c. Cambie el cable de trabajo a la terminal de
2 salida positiva (+).
4
21
GND d. Coloque el INTERRUPTOR DE POLARIDAD
– +
DE CIRCUITO DE CONTROL DE LA
NEGATIVO POSITIVO
CABLE DEL
IDEALARC DC-600 en NEGATIVO.
AL TRABAJO ELECTRODO AL
BLOQUE CONDUCTOR
LN
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELECTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
INTERRUMPA la energía de
entrada en el interruptor de
desconexión o en la caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
IDEALARC DC-600
D-2 MANTENIMIENTO D-2
MANTENIMIENTO PERIODICO Y DE
RUTINA
1. Desconecte las líneas de fuente de energía de
entrada de CA de la máquina antes de realizar el
mantenimiento periódico y de ajustar, limpiar o
reemplazar partes. Consulte la Figura D.1.
Periódicamente:
· Tarjeta de control.
· Tarjeta de arranque.
IDEALARC DC-600
D-3 MANTENIMIENTO D-3
ENSAMBLE DEL
TRANSFORMADOR
SOPORTE
DE LEVANTE,
ENSAMBLE DEL
PUENTE SCR ENSAMBLE DEL PANEL
DEL GABINETE POSTERIOR
PANEL FRONTAL
DEL GABINETE Y
ENSAMBLE DE
CONTROL
BASE, VENTILADOR,
ENSAMBLE DE LATERALES
Y CUBIERTA
IDEALARC DC-600
E-1 LOCALIZACION DE AVERIAS E-1
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-2 LOCALIZACION DE AVERIAS E-2
IDEALARC DC-600
E-3 LOCALIZACION DE AVERIAS E-3
Observe los Lineamientos de Seguridad GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE (S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Daño Mayor Físico o Eléctrico es Póngase en contacto con el Taller
Evidente de Servicio Autorizado de Lincoln
Electric al (216) 383-2531 o al 1-
800-833 9353 (WELD)
Máquina muerta- El contactor de 1. Verifique si hay fusibles Si se han revisado todas las áreas
entrada no opera. quemados o faltantes en las posibles de desajuste recomendadas y
líneas de entrada. el problema persiste, póngase en
contacto con su Taller de Servicio
2. Verifique el voltaje de la línea Autorizado de Lincoln Electric.
de entrada trifásica en la
máquina. El voltaje de entrada
debe coincidir con la placa
nominal y el panel de
reconexión.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-4 LOCALIZACION DE AVERIAS E-4
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
SINTOMAS DESAJUSTE(S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Contactor de entrada (CR1) con 1. El voltaje de la línea de
interrupciones. entrada puede estar bajo.
Revise todas las tres fases.
3. Si el problema persiste de
ralizar los pasos #1 y #2,
entonces la avería se
encuentra en la DC-600.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-5 LOCALIZACION DE AVERIAS E-5
Observe los Lineamientos de Seguridad GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE ACCION RECOMENDADA
(SINTOMAS) DESAJUSTE
PROBLEMAS DE SALIDA
El contactor de entrada de la 1. Instale un puente de #2 a #4
máquina opera, pero esta no tiene en la tablilla de conexiones de
salida de soldadura. El ventilador la máquina. Si la salida de
funciona y la luz piloto enciende. soldadura de la máquina se
restablece, el problema está en
el alimentador de alambre o
cable de control.
Si se han revisado todas las
2. Si el control remoto no está áreas posibles de desajuste
siendo utilizado, asegúrese de recomendadas y el problema
que el SELECTOR DE persiste, póngase en contacto
CONTROL DE SALIDA (SW3) con su Taller de Servicio
está en la posición “Panel”. Autorizado de Lincoln Electric.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-6 LOCALIZACION DE AVERIAS E-6
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE (S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Máquina con salida de soldadura 1. Si se está utilizando el control
máxima y sin control. remoto, coloque el SELECTOR
DE CONTROL DE SALIDA
(SW3) en la posición “Panel” y Si se han revisado todas las
controle la salida de soldadura áreas posibles de desajuste
con el potenciómetro de control recomendadas y el problema
de salida (R1) en la DC-600. persiste, póngase en contacto
Si el problema se soluciona, con su Taller de Servicio
revise la unidad de control Autorizado de Lincoln Electric.
remoto (o alimentador de
alambre) y el cable de control
asociado.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-7 LOCALIZACION DE AVERIAS E-7
Observe los Lineamientos de Seguridad GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE (S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Máquina con salida mínima y sin 1. Si una unidad de control
control. remoto NO está conectada a
las terminales #75, #76 y #77
de la tablilla de conexiones, el
SELECTOR DE CONTROL DE
SALIDA deberá estar en la
posición “Panel”.
2. Coloque el SELECTOR DE
CONTROL DE SALIDA (SW3)
en la posición “Panel”. Si el
problema se soluciona,
entonces revise la unidad de
control remoto o el alimentador
de alambre.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-8 LOCALIZACION DE AVERIAS E-8
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE (S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Cuando las terminales de salida 1. Retire todos los cables de
de la soldadora se “energizan” soldadura y cables de control
eléctricamente, la máquina se de la DC-600. Coloque un
apaga (el contactor de entrada se puente de #2 a #4 en la tablilla
desactiva). de conexiones. Si la máquina
(cierre de #2 a #4 en la tablilla de NO se apaga y se genera el
conexiones). voltaje de circuito abierto
normal en las terminales de
salida de la soldadora,
entonces el problema no está
en la DC-600. Ya sea que los
cables #75, #76 o #77 están
aterrizados al cable de salida
negativo o y hay un corto
circuito en las terminales de
salida de soldadura.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-9 LOCALIZACION DE AVERIAS E-9
Observe los Lineamientos de Seguridad GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
Terminales de salida de soldadura 1. Retire cualquier cable externo
siempre eléctricamente conectado a #2 y #4 en la
“energizadas”. tablilla de conexiones. Si el
problema desaparece, Si se han revisado todas las áreas
entonces la falla está en el posibles de desajuste
cable de control o en el recomendadas y el problema
alimentador de alambre. persiste, póngase en contacto
con su Taller de Servicio
2. Si después de realizar el paso Autorizado de Lincoln Electric.
#1, se genera algo de voltaje
de circuito abierto (más de
3VCD), entonces el problema
está en la DC-600.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-10 LOCALIZACION DE AVERIAS E-10
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS Observe los Lineamientos de Seguridad
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE (S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SOLDADURA
Inicio de arco deficiente cuando la 1. Asegúrese de que se estén
DC-600 está en los modos de utilizando los procedimientos Si se han revisado todas las áreas
Arco Sumergido de CV o de adecuados de soldadura posibles de desajuste
Innershield de CV. (velocidad de alimentación de recomendadas y el problema
alambre, voltaje de arco y persiste, póngase en contacto
tamaño de alambre). con su Taller de Servicio
Autorizado de Lincoln Electric.
2. Revise si hay conexiones
sueltas o con falla en los
cables de soldadura.
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
E-11 LOCALIZACION DE AVERIAS E-11
Observe los Lineamientos de Seguridad GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
detallados al principio de este manual.
PROBLEMAS AREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION
(SINTOMAS) DESAJUSTE (S) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SOLDADURA
Características de arco deficientes 1. Revise si los voltajes de
en todos los procesos. entrada son correctos en las
líneas de entrada trifásicas de Si se han revisado todas las áreas
la DC-600. posibles de desajuste
recomendadas y el problema
2. Asegúrese de que se estén persiste, póngase en contacto
utilizando los procedimientos con su Taller de Servicio
adecuados de soldadura Autorizado de Lincoln Electric.
(velocidad de alimentación de
alambre, voltaje de arco y
tamaño de alambre).
PRECAUCION
Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con
seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.
IDEALARC DC-600
DIAGRAMA DE CABLEADO (Diversas máquinas con voltaje único, doble o triple)
F-1
IDEALARC DC-600
CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY CYCLE G1
FIRING A’ 8 2 Y
DIAGRAMAS
G3 210
CIRCUIT 3 Z
N.E. THIS DIAGRAM SHOWS THE "STICK" POLARITY G5 FIRING CIRCUIT
P.C. 4
SCR P.C. BOARD
"POSITIVE". TO CHANGE THE POLARITY, TURN BOARD (+)
THE DC-600 OFF, AND REVERSE THE LEADS AT J4 SNUBBERS 210
THE MULTI-PROCESS SWITCH. A A A 215
N.F. USING A WIRE FEEDER, K-317 OR K-318
SCR 3CR 2
CONNECTION DIAGRAM, CONNECT ELECTRODE SCR SCR + - 4
AND WORK LEADS TO THESE TERMINALS 1 3 5
LEADS 210 & 215 ARE
INSTEAD OF THE POWER SOURCE 210 OUTPUT SHUNT
TWISTED TOGETHER
OUTPUT TERMINALS. 215 (50MV @800 AMPS}
N.G. 2CR IS SHOWN AS SPST RELAY. IF 2CR IS A 220 210
215 215
3PDT, LEADS 255 CONNECTS TO TERMINAL 4 C C C
220
INSTEAD OF TERMINAL 5.
271 7 4 255 215
OUTPUT
271 255 215
SNUBBER C C C 215
2CR
A B
233 235
TO STICK ELECTRODE HOLDER OR
WORK +
THESE NOTES APPLY ONLY TO DC-600 WITH A AIR-CARBON ARC TORCH
SCR SCR SCR
MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED. N.D., N.F. N.D. N.E.
2 4 6
ELECTRODE
J3 J6 J4 J7 TO "WORK" USED WITH STICK
- OR AIR-CARBON ARC
A A A
L10575
Este diagrama es sólo referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular se incluyen dentro de la máquina en
uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para obtener un reemplazo. Proporcione el número de código de equipo.
F-1
Diagrama de cableado (Voltaje único 440 y 460)
F-2
H3
SINGLE VOLTAGE 440&460v H1
236 R1 OUTPUT
CONTROL
210 237 75 215
L3 229
TO X1 T2 H1 32A
SUPPLY START 76
STOP SW3
L2 31 N.C.
LINES 211 210 77
VM
H2 + - 226 80
SW2
SW1 238
TO GROUND PER L1
2 4 21
212 222
NATIONAL F1
255
ELECTRICAL 1 0 H3 SW4
CODE 222 2
81
232
32
AM 224
LEGEND 5CR + -
272
C7 .05 +.05 MFD 21
X2 4 2 31 32 75 76 77 80 81
271
D1 INPUT CONTACTOR BRIDGE (ONLY
271 271 280
N.G. 80 81
PRESENT WITH DC COIL CR1) 7 5 T.S.3
F1 8 AMP SLOW BLOW FUSE 271
2CR T.S.2
1CR 255
R1 10K POT A B
R PILOT 235
R2 30 , 100W
272 LIGHT 235 1 1 229
T1 MAIN POWER TRANSFORMER
233 256 2 2 75
T2 CONTROL TRANSFORMER 256
272 255 3 3 232
TP1 (ONLY PRESENT WITH DC COIL CR1) 231 4 4 80
PRIMARY
256
1CR INPUT CONTACTOR THERMOSTAT 238 5 J2 5 81
2CR FAULT PROTECTION RELAY 233 6 6 226
273 J1
3CR CURRENT ACTIVATED REED SWITCH N.A. 1 S 2 3 32A 7 7 224
S SEC. LEAD
4CR OUTPUT PILOT RELAY 1 31 8 8 215
T1 AUX.2 31 THERMOSTAT
13 14 15 F 9 9
5CR POWER INTERLOCK RELAY F
LEADS 4 PRI. 205 10 10 280
SW1 INPUT POWER F F F
SW2 ELECTRODE POLARITY THRU 9 203 207 11
210 1
4 5 6 J3 12
SW3 OUTPUT CONTROL TO INPUT S S S FAN 215 215 2
204 206 210 13 220
SW4 WELDING MODE (SHOWN IN STICK PANEL AUX. 1 208 MOTOR
32A CONTROL 14 222
POSITION) 7 8 9
THERE IS NO 31 P.C. BOARD
NOTES:
10, 11 & 12 215
PRI. 4 216
N.A. LEADS 4 THRU 9 ARE NOT PRESENT ON CONNECTION
B
460V., 380/500V. & 460/575V. MACHINES. 12 ON 380 OR
10 11 4 5 6
N.B. FOR STICK WELDING OR AIR CARBON ARC TRIPLE VOLTAGE
WITHOUT A MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED, MACHINES. 216
TO OUTPUT G3 1 1
DISCONNECT ALL ELECTRODE, WORK, AND 7 8 9 G6 2 203
RECTIFIER 2
CONTROL LEADS TO ANY WIRE FEEDERS. A
G1 3 3 206
JUMPER 2 TO 4. OUTPUT TERMINALS WILL (-) ASSEMBLY J4
SEC. 4CR 214 G4 4 4 204
NOW BE ENERGIZED. PLACE MODE SWITCH 222
R2 222 G5 5 5 215
IN VV FOR STICK AND CV (I) FOR AIR
G2 6 6 215
CARBON ARC. SEE OPERATING MANUAL J5
7 205
FOR FURTHER INSTRUCTIONS. 1
A 8 208
215
N.C. CENTER TERMINAL OF FUSE HOLDER. B 2 9 207
SEC. 231
3 10
N.D. WELDING CABLE MUST BE OF THE PROPER OUTPUT B’ 4 11
CHOKE J7
OUTPUT
IDEALARC DC-600
N.E. THIS DIAGRAM SHOWS THE "STICK" POLARITY LEADS TO N.D. 7 1 X
G1
DIAGRAMAS
FIRING A’ 8 J6 2 Y
TO T1 AUX. WINDING
L10576
Este diagrama es sólo referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular se incluyen dentro de la máquina en
uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para obtener un reemplazo. Proporcione el número de código de equipo.
F-2
DIAGRAMA DE CABLEADO (230/460/575)
F-3
230/460/575V. H4
N.A. 236 R1 OUTPUT
(SHOWN CONNECTED H3
CONTROL
FOR LOW VOLTAGE) TO H2 210 215
237 75
SUPPLY H1 229
LINES 32A
272 76
SW3
TO GROUND PER X1 X1 31 N.C.
T2 H1 210 77
NATIONAL START VM
9 STOP + - 226 80
3 SW2
ELECTRICAL 3 211 238
L3 21
CODE 6 2 H2 222
8 F1
LEGEND 5 SW1
2 212
4 L2 SW4
C7 .05 +.05 MFD 7 1 222 2
RECONNECT 81
255 232
F1 8 AMP SLOW BLOW FUSE PANEL 1 L1 H3 32
AM 224
R1 10K POT
1CR 271 + -
R2 30 , 100W
TO PRIMARY COILS X2 21 4 2 31 32 75 76 77 80 81
T1 MAIN POWER TRANSFORMER 271
15,14,13 18,17,16
T2 CONTROL TRANSFORMER N.G. 80 280 81
1CR INPUT CONTACTOR 2 4 7 5 T.S.3
N.A. N.A. 272 5CR 271
2CR FAULT PROTECTION RELAY T.S.2
2CR 255
3CR CURRENT ACTIVATED REED SWITCH A B
1 0 R PILOT 235
4CR OUTPUT PILOT RELAY
5CR POWER INTERLOCK RELAY LIGHT 235 1 1 229
271 233 256 2 2 75
SW1 INPUT POWER 256
SW2 ELECTRODE POLARITY 272 255 3 3 232
PRIMARY 231 4 4 80
SW3 OUTPUT CONTROL 256
THERMOSTAT 238 5 J2 5 81
SW4 WELDING MODE (SHOWN IN STICK POSITION)
233 6 6 226
273 J1
NOTES: N.A. 16 S 17 18 32A 7 7 224
S SEC. LEAD
N.A. TAPE UP SEPARATELY TO PROVIDE AT LEAST 1 31 8 8 215
T1 AUX.2 31 THERMOSTAT
1 2 3 F 9 9
600V. INSULATION. F
ALL LEADS PRI. 205 10 10 280
N.B. FOR STICK WELDING OR AIR CARBON ARC F F F
EXCEPT 203 207 11
WITHOUT A MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED, 210 1
10, 11, 12 4 5 6 J3 12
DISCONNECT ALL ELECTRODE, WORK, AND S S S FAN 215 215 2
TO INPUT 206 210 13 220
204 AUX. 1 208 MOTOR
CONTROL LEADS TO ANY WIRE FEEDERS.
PANEL 32A CONTROL 14 222
JUMPER 2 TO 4. OUTPUT TERMINALS WILL 13 14 15
NOW BE ENERGIZED. PLACE MODE SWITCH 7 8 9 THERE IS NO P.C. BOARD
31
10, 11 & 12 215
IN VV FOR STICK AND CV (I) FOR AIR 4 216
PRI. CONNECTION
CARBON ARC. SEE OPERATING MANUAL B
10 11 12 ON 380 OR
FOR FURTHER INSTRUCTIONS. 4 5 6
TRIPLE VOLTAGE
N.C. CENTER TERMINAL OF FUSE HOLDER. MACHINES. 216
TO OUTPUT G3 1 1
N.D. WELDING CABLE MUST BE OF THE PROPER 7 8 9 G6 2 2 203
RECTIFIER
A
CAPACITY FOR THE CURRENT AND DUTY CYCLE G1 3 3 206
(-) ASSEMBLY J4
OF IMMEDIATE AND FUTURE APPLICATIONS. SEC. 4CR 214 G4 4 4 204
222
R2 222 G5 5 5 215
N.E. THIS DIAGRAM SHOWS THE "STICK" POLARITY
G2 6 6 215
"POSITIVE". TO CHANGE THE POLARITY, TURN J5
7 205
THE DC-600 OFF, AND REVERSE THE LEADS AT A 1 8 208
215
THE MULTI-PROCESS SWITCH. B 2 9 207
SEC. 231
N.F. USING A WIRE FEEDER, K-317 OR K-318 3 10
OUTPUT B’ 4 11
CONNECTION DIAGRAM, CONNECT ELECTRODE CHOKE J7
OUTPUT
C7 C 5 12
AND WORK LEADS TO THESE TERMINALS
GATE C’ 6
INSTEAD OF THE POWER SOURCE
LEADS TO N.D. 7 1 X
OUTPUT TERMINALS. G1
FIRING A’ 8 J6 2 Y
TO T1 AUX. WINDING
N.G. 2CR IS SHOWN AS SPST RELAY. IF 2CR IS A 3PDT, LEADS 255 G3 210
IDEALARC DC-600
CIRCUIT 3 Z
CONNECT TO TERMINAL 4 INSTEAD OF TERMINAL 5. G5 FIRING CIRCUIT
DIAGRAMAS
P.C. 4
SCR P.C. BOARD
BOARD (+)
J4 SNUBBERS 210
271 255 A A A 215
7 4
271 255
SCR 3CR 2
SCR SCR + - 4
1 3 5
LEADS 210 & 215 ARE
2CR 210 OUTPUT SHUNT
TWISTED TOGETHER
215 (50MV @800 AMPS}
A B 220 210
215 215
C C C
220
OUTPUT 215
THESE NOTES APPLY ONLY TO DC-600 WITH A
215
MULTI-PROCESS SWITCH INSTALLED. SNUBBER C C C 215
J3 J6 J4 J7
TO STICK ELECTRODE HOLDER OR
WORK +
AIR-CARBON ARC TORCH
SCR SCR SCR
N.D., N.F. N.D. N.E.
2 4 6
ELECTRODE
TO "WORK" USED WITH STICK
J2 J5 J1
- OR AIR-CARBON ARC
A A A
10-9-98F
L10577
Este diagrama es sólo referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular se incluyen dentro de la máquina en
uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para obtener un reemplazo. Proporcione el número de código de equipo.
F-3
● Do not touch electrically live parts or ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection.
French ● Ne laissez ni la peau ni des ● Gardez à l’écart de tout matériel ● Protégez vos yeux, vos oreilles et
vêtements mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
German ● Berühren Sie keine stromführenden ● Entfernen Sie brennbarres Material! ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
● Mantenha inflamáveis bem
Elektroden und dem Erdboden! guardados.
Portuguese
● Não toque partes elétricas e ● Use proteção para a vista, ouvido e
electrodos com a pele ou roupa corpo.
ATENÇÃO molhada.
● Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES
HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes. ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de Spanish
● Desconectar el cable de ● No operar con panel abierto o
respiración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
alimentación de poder de la
máquina antes de iniciar cualquier
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
servicio. PRECAUCION
● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● N’opérez pas avec les panneaux French
● Utilisez un ventilateur ou un ● Débranchez le courant avant ouverts ou avec les dispositifs de
aspirateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
l’entretien. protection enlevés. ATTENTION
● Vermeiden Sie das Einatmen von ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! ● Strom vor Wartungsarbeiten oder Innenschutzverkleidung in
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
abschalten! (Netzstrom völlig
öffnen; Maschine anhalten!)
Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Mantenha-se afastado das partes
● Não opere com as tampas removidas.
● Use ventilação e exhaustão para moventes.
remover fumo da zona respiratória.
● Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
● Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
ou guardas removidas.
● Não toque as partes elétricas nuas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com