Professional Documents
Culture Documents
Mongol Period
Author(s): Persis Berlekamp
Source: Muqarnas, Vol. 20 (2003), pp. 35-59
Published by: Brill
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/1523326
Accessed: 15-04-2019 11:46 UTC
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
https://www.jstor.org/stable/1523326?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Muqarnas
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
+!+ ,;-~
+ +I+i ++ ++ +-++'
i +. . +/ :+:
__._i... i:
++++++++++++
:Q
"' ``,;.t ~
?"?* ;5~~~i~
Ri~'~~:,.4~ ~ ~ F~a ;;:1;? ?- i' ~
++.. ..++,+,! .
1 ? ? ? `'++ ..
fioiilt~?ti~xz
;t,;?~1L?~;'J~nl~, e~ .E~lrS'~~b,?.'
+++++++++
: ++ + ? ?+++ +++++++
. ... ;++;+++ i++ii% . .!i i? ++*++++ + + +++
.. ....: ?.i- +:
++i+>i+++++i++i++++ + ++~C++++!+ ++ .I+++i% ++++++++:+
l+++i++!i++i~qi++
.+++++++++.. . . . . ..... ..... .. . . . i ++++++++++++++++++i+++++.. .. ? ... .. +++++,++
Fig. 1. The Silvery Water painting. Compilation of alchemical texts, probably Baghdad, 1339. Topkapi Palace Library, A. 2075, fols. 2b-3a. (Photo: courtesy
of the Topkapi Palace Museum, Istanbul)
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 37
as follows: "... mixed into it. In it are two, and the third.
is no documentation of where it was produced, stylis-
The districts of the land are in its interior. They tic be-
considerations clearly place it in the eastern Islamic
came five." Inside the tablet, both white circles once sphere under Mongol rule, and very likely, as both
had inscriptions that are no longer legible. The smaller Ernst J. Grube and Stefano Carboni have suggested,
gold circle at the top of the left side of the tablet isin Baghdad.5 Examination of the calligraphy shows that
inscribed "three." The slightly larger gold circle at the a single scribe wrote out not only the inscriptions on
upper far left corner has a longer inscription that is the painting and the text to which the colophon is
partly illegible but begins "and it is one." attached, but also all of the other texts in the manu-
The painting's purpose of legitimizing alchemy isscript.6 The scribe and the painter (who is henceforth
not obvious at first glance, and its persuasive impactidentified as the "Silvery Water painter") may or may
is not instantaneous. Rather, it depends on extended not have been the same person; it is not possible to
consideration in conjunction with the text of thedetermine this. What is definite is that as a material
manuscript. The significance and impact of the paint-object, the entire manuscript was produced at approxi-
ing unfold gradually as the text leads the readermately the same time, even though the various tex
through it in a specific temporal sequence. As one that follow the painting were originally composed over
reads, one becomes aware of three different levels at a period of centuries.
which the painting relates to the text. First, it illus- The text that guides the reader through the paint
trates the allegorical story, which directly precedes it
ing, the first of several different texts in the man
in the manuscript, of how ancient alchemical knowl- script, was composed in the tenth century, predatin
edge was preserved on a tablet and then rediscovered the painting by four centuries. Its author, Ibn Umayl,
in an ancient Egyptian temple. Second, it serves as awrote it in three distinct parts: an allegorical intro
frontispiece for the manuscript as a whole. It authen- duction, which bears no separate title; a poem entitl
ticates the entire manuscript by successfully manipu- Risdlat al-shams ild al-hildl (The Letter from the Su
lating the connotations of an artistic tradition of
to the Moon); and a commentary, al-Md' al-waraqi w
author-portrait frontispieces, which by the fourteenth al-ard al-najmiyya (The Silvery Water and the Starr
century were already well established in Islamic bookEarth).7 Somewhat confusingly, the three parts to
culture. Third, in the black tablet of symbols it con- gether are known by what is properly the title only of
tains, the painting presents a pictogram of the secrets the third part, because the third part depends on an
of alchemy discussed in the text. Its full persuasivealways includes the previous two. I therefore refer t
impact depends on the cumulative layering of thesethe third part as "the commentary," and follow estab-
three levels of relationship between it and the accom- lished usage in referring to the whole text by the a
panying manuscript text, as well as on the viewer'sbreviated title, al-Md' al-waraqi. As Manfred Ullman
ability to recognize the artistic and cultural references has noted, the paired terms of the full title echo th
to which the fourteenth-century painter alluded at eachdesignations of mercury and sulfur in Greek: Mercury
of these three levels. was referred to as "watery silver" [sic], and white su
Whereas the purpose of the painting can be fur
suc-as "starry earth."8 Ibn Umayl's title therefore a
cinctly defined as the affirmation of the legitimacy of to what modern scholars call the mercury-sulfur
ludes
alchemy, the artistic and intellectual traditions through
theory of alchemy.9
which the painter expressed that purpose are moreAl-Md' al-waraqi became a classic of Islamic alchemy,
difficult to label in a single phrase. Some of the
and manuscripts of Arabic commentaries on it wer
painter's references belong to extremely broad cross-
still being produced as late as the nineteenth centur
It had been translated into Latin in the twelfth or
cultural traditions, while others belong to the specific
cultural context in which he worked: the Islamic lands thirteenth century, and the translation was widel
under Mongol rule in the first half of the fourteenthdisseminated among alchemists in Europe.10o It is im
century. The inscriptions on the painting secure possible
its to understand the painting in the 1339 man
date, since they are in the same hand as the colophon
script without reference to the tenth-century text an
on folio 65a of the manuscript (fig. 2). There, thein turn impossible to understand al-Ma' al-waraq with-
unnamed scribe records that he finished that section out reference to the cross-cultural traditions of Her-
of the manuscript on the eleventh of Muharrammetic al- alchemy to which it belongs.1' Yet it is also crucial
to consider how the interpretation of the painter,
Haram in the year 740 (July 19, 1339). Although there
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
38 PERSIS BERLEKAMP
MAP
IlI
-,.... / 1 01
fa wirI'?LIIte~Js
j
henceforth manuscript
identified as of
the Si
fers from of
visual the Silvery
interpretati
ated at other ages-an
times andallegor
plac
To this end, Ia use threeof
diagram rela
th
tive lenses for in the
viewing Silvery
the Silv
of these comes Ibn Umayl's
from a tex
fiftee
of a text could
entitled conceivab
Aurora Consu
on the Latin translation
but in of
other al-M
wa
script includes the
a Perso-Mong
painting illu
legory (fig. 3).12
the Another
fourteenth is
printed in 1622, which
eastern intro
Islamic l
tion of al-Ma' greatly
al-waraqi (fig.
intensif
gram of the tablet from a si
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 39
At.
f4
~Hr ?f"~wzvw
c io 'I.,e
..........
..............i
MIN:P *e~ai
r7; iCI
oq i
,wgpl3 lP~r~
TIT:
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
40 PERSIS BERLEKAMP
Ak-
--- 4w/
11
fi
UL
SENIO0
Fig. 4. Frontispiece to volume five of Zetzner's Theatrum Chemicum, Argentorati, 1622. (Photo: after Stapleton and H
Edition of the Latin Rendering, p. 146)
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 41
V I I i I II IIIIIII III I i II I
(I, ~ ( _, TJJY
L~j
r Ir
.-.-J ,
, .d
V-. ...
cap
And
in these
its two Pictures
parts. indi
The Picture o
and it is the
The Triple
gin of the two birds, Male and Moisture. Wate
Female, and its origin is the New,
The Two Suns, The Single Sun, Moon.
Two in One and it is One
in One. This is the First (and the) Right half of the Tablet. It is the first half
of the " Operation of the People", and includes five, pictures-the New
Moon, the Full Moon at its zenith, the Circle of the Male, the Circle
Fig. 5. Above: Arabic diagram. Ibn Umayl's al-M' al-waraqi, sixteenth century. Bibliotheque nationale de France, m
1610, fol. 3a. (Photo: negative courtesy of the Biblioth'que nationale de France, Paris) Below: Diagram with English tr
by 'Ali. (Photo: after 'Ali, Three Treatises, pl. 1)
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
42 PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISILAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 43
i?a%
31 1 rr ir
Q.:ff, Ml
il
:: v
.n~i'3ii~g( ?I~eEi~r~"B"s~"B"%ll"`i"" ti~l~i a131 B~tW~lil~a;k3
I .. ..... ...
m lop?
. . . ... . ..
RM:"6
f?,mA
........
Mz.: a
LM? . ....
iii~U .........:
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
44 PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 45
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
46 PERSIS BERLEKAMP
I'T
:.-J-1 .0 m
iOak&-%,
"~ :::".i
? .o , . ? . ...
:00
...1
t Wi ?i
.}}i:::'C.
:':"i:,i:i~ii 3? ,Al
'.al"A
?:. ...
...k
......
J.r
? o .:. o ,
7.*.
'kil
iiA A
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 47
with the Egyptian god Thoth. In one widely dissemi-The allegory continues with Ibn Umayl's descri
tion of the tablet:
nated Islamic model, he was three individuals, of whom
the first-identified with both Akhnukh (Enoch) and
In his lap, resting on his arms, his hands extended o
Idris-built the ancient Egyptian monuments and his knees, was a stone slab (baldta), separate from him.
preserved knowledge within them to protect it from The length of it was about one cubit, and the breadt
the Great Flood. The other two individuals with whom
about one span. The fingers of both his hands were ben
Hermes Trismegistus was identified in the same tra- behind the slab, as if holding it. The slab was like an
dition both lived after the flood and spent at leastopen book (mushaf) exhibited to all who entered as i
part of their lives in Egypt.48 These were combined to suggest that they should look at it.56
into the single figure of Hirmis Muthallath, who is
specifically quoted in Ibn Umayl's text so many By explicitly comparing the sage's tablet to a book
times
Ibn
that an entire article has been devoted to those quo-Umayl presents him as an authority from who
it is
tations.49 The Silvery Water painter managed to pow- appropriate to learn. According to Islamic Ne
platonism,
erfully suggest the antiquity and foreignness of this the wisest of the ancients had arrived b
reason
composite figure, without identifying him with any at truths that were compatible with Qur'ani
specific time or place. revelation. These wise ancients would have readily
proclaimed
The Aurora Consurgens painting shows no such sty- their acceptance of Islam had it been ava
able
listic distinction between the observers and the sage.to them.57 By choosing green, the Prophet Mu
Obrist suggests that the painter portrays the sage hammad's
as favorite color, for the sage's robe, the Silve
Water
alive, implying the vitality of alchemy itself.50 Not only painter suggests that the sage was such a ma
At the same time the color of the robe also recalls the
does the Aurora Consurgens painter seem to avoid pre-
green of the emerald tablet on which Hermes inscribed
senting the sage/Hermes figure as the idol with which
his secrets.
he is identified in the text, but even more surpris-
ingly, he introduces another unmentioned idol:51 the
ALLEGORICAL ILLUSTRATION AND
flask of gold at the center of the painting, elevated
FRONTISPIECE
to idol status by its placement on the column.52 The
figures at the right pay more attention to this flask
than to the sage-that is, more attention to the It is interesting that what Ibn Umayl says h
ulti-
mate goal of alchemy, as represented by gold, thethantemple was not the sage himself but an
to the secrets of how to reach it.53 most certainly a sculptural representation of th
In the allegory, Ibn Umayl describes the idoland as not actual observers, but images of obse
follows: understand the relevance of Ibn Umayl's en
with the visual images in the allegory, one m
He was situated to the left hand of whoever desired to
recognize the culturally established type to w
enter the Hall, facing the person who entered from the
description refers. Within the allegory, when Ib
gallery. He was in a chair like the chairs of physicians,
enters the ancient temple, what he encoun
which was separate from the idol.54
monumental author portrait, displaced from
In the Islamic lands, Europe, and China, thephysical
broad context of a page in a book and
goals of alchemy often extended beyond the perfec-three-dimensional in an architectura
partly
Though
tion of metals into gold, to the purification of the the images of the birds are superfluou
human body.55 Thus it is absolutely appropriateidentification
that of this image type, the other im
scribed correspond to it neatly.
the father of alchemy should have sat on a physician's
Ibn Umayl's description emphasizes the p
chair, and the Silvery Water painter has obligingly
correspondence
provided one, the straight golden lines of which stand between what he sees in th
and the
out clearly against the blue and green polygonal tilesauthor-portrait type; he is clearly dete
to make sure that the reader understands the refer-
of the floor. In the Aurora Consurgens painting, in con-
ence.
trast, the sage/Hermes figure sits on the floor. Late antique author portraits generally depi
Since
chairs were common furniture in medieval an evangelist sitting in a chair, holding his gospel.
Europe,
the medieval and early modern Islamic and Europ
the association of the chair with medicine apparently
lost its resonance there. an frontispieces that developed from this tradition
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
48 PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 49
the 1339 manuscript implied an authorial connec- depicted not only draws attention to him but also
tion, if an indirect one, between the sage depicted emphasizes his antiquity. The Silvery Water painter
and the book as a whole, and thereby acknowledged uses the frontispiece type to emphasize both the am-
the importance of Hermes to alchemy in general. The biguous position of the classical heritage in Islamic
painting appears on folios 2b and 3a, immediately learning and the ultimate authority of the text in the
after the allegory it illustrates, on lb and 2a: one manuscript. Both the theme of cultural difference in
obvious place for it, but not the only one. In several the genealogy of knowledge and the conventions for
other Arabic manuscripts of the same text that expressing de- it visually were already part of the specif-
pict the image held by the sage but not the entire ically Islamic tradition of author-portrait frontispiece
allegory, diagrams of the image appear later, near painting as it had developed by the thirteenth centu-
poetic couplets pertaining to them. Ibn Umayl's text ry. One precedent for emphasizing this point through
implies that this later location was the default loca- stylistic difference is a frontispiece in a thirteenth-
tion for any image of the tablet. He says: century Arabic manuscript of De Materia Medica of
Dioscorides, which Hoffman analyzes in detail (fig.
I have drawn a picture for you of that tablet and of these
8).73 She shows that in this painting, the image of
figures and images that were on it, in its proper place
Dioscorides on the right seems to have been copied
in that poem under the couplets that refer to these im-
ages.70
from a middle-Byzantine painting of the Evangelist
Matthew, and is thereby stylistically marked as pre-
In the 1339 manuscript, however, there is no image Islamic. Dioscorides extends his arm to beckon two
of the tablet under the poetic couplets that refer to figures, who approach him carrying books. These
it. Instead, the painter and calligrapher have deliber- ures, identified as his students presenting their copi
ately placed a painting that includes the tablet imme- of his text for approval, wear turbans and robes w
diately after the prose allegory, and early enough in tiraz bands that mark them as Muslim. As Hoffman
the text block so that it appears in the conventional demonstrates, the image gives visual form to the
frontispiece location of an author portrait. of Islamic scholars as heirs to the classical tradition.
In the 1622 frontispiece, the author portrait is In the thirteenth-century Dioscorides frontispie
emphasized and the narrative of the allegory de-em- the author depicted represents the author of the t
phasized. The large body of the sage is at the center of the manuscript, and the book depicted represe
of the image. The tablet he holds is hinged to re- that manuscript. In the Silvery Water painting, this
semble an open book. There are ten birds, as mention- not the case. The sage/Hermes figure is not the
ed at the end of the Latin version of the commen-
rect author of the texts in the manuscript, but rathe
tary,71 rather than the nine of the narrativethe
allegorical
authority behind the direct authors-the Ur-
introduction. Birds and observers mentioned in the
thor, so to speak. He is the one whose knowled
allegory flank the sage, and like the perspectival
thebeams
authors, and particularly Ibn Umayl, aspire t
and floor tiles above and below him, they act as for-
reveal. What he holds is not the text that follows but
mal devices for framing him. The image has rather
no tem- a tablet with images that are supposedly un
poral direction that corresponds to the unfolding of
derstandable in conjunction with that text.
the narrative. Whereas the Aurora Consurgens paint-
ing, like Latin, reads from left to right, andALLEGORICAL
the Sil- ILLUSTRATION, FRONTISPIECE,
very Water painting, like Arabic and Persian, reads AND PICTOGRAM
from right to left, the 1622 frontispiece is meant to
be perceived at once and from the center. The Thefig- substitution of a tablet with images for
ure's monkish costume distinguishes him from withthe text, as dictated by the frontispiece ima
observers, further drawing the viewer's attention
is partly to explained by the ambiguous nature
him.
metic tradition of the original emerald tablet
Hoffman has explained that in Islamic book cul- according to some accounts had images but a
ture, the frontispiece formula, in which the author ing to others had text. As Obrist explains, th
and his work are depicted, was often used to intro- guity makes sense, given that the original, havin
duce texts by classical or late antique authors.72 The written by the builder of the pyramids, wou
unconventional style in which the Hermes figure is sumably have been engraved with hieroglyph
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
50 PERSIS BERLEKAMP
..E.1 *~?. --
~
..
::?
:? -. ~..1-?
?, ,
)I'
+. ii?s
rlE: ;:
'liifl
~ :&i:l
':i
C
d~u~i~l~lli?
Y
:, ??-?e :.' ?? ??? ?'
2:?;~e~i;i;?~ --~L1.; .:..:. ;j.
`::: ? i ::"?:ia:
ij :n~ %? ??? i,: ?
~~?!:~?~?~?~?i~!~3i';:"ii
:;:: Eiiiii
~~::i.J~~~~
,?
15: x??.- t;c:P!"xr~i,
?,?
.?
LI1P~ Tr ????- ?:; ?~'gi?:
;,~,, ? r
::J i-;
:?. .iiaii: ?,;?: *?4'
~:~, ?? Qil;i??"i' i*`: *i
1): 6J :: It :j. ~jiilijii5jt:B
t ??
: ?I.iBt~;?
?:.
: ~45~~:1:1~: :
r ~;
;"' :r*.iia gi?ii! i
:..??; U~ii ) !;b~.i~~ :,?i:lii'-~ '` " ~"""" "' :i. ....
i'?'~itt~'ij~~fl~bE~~~ ~ ~ -- -~U ii IIFIT ~4M;%~;~PIYY,,:Liiii~iiliQ.~;?~`e"liz~i
) .i Bii:iiijiiilij
i: ''~'
:::
:e :cijiijilijiii ??? ???? r?r: .I
;C?~~PF' 114 ~~111111~ LPL~j:~i:
... s- -I~ r: ::
* ?i~ .?:
r ii ~ .ra:
~pl~~ ig: ':
r~i9~T~:~*~:I~???i6::.;:
`: 5? 4?J ?:,iI 5
??-,-
"" :
I:i~i~g?
~ac :t::-g
~ m :IdtZ4 i :
1: .-
i:1:
;' ii.6i? i :li
t 4~ ;i
Ii ii -, 1 ir
?r.!.?
i??
; u:i
?:r 1.(LP: I:I
rt:
.::: 'n ::
:n? :?r F:~??. ::t::,::?i;
1,FJjsts r
:?;?.
h
*
ti :
ia~i 3 ~?lfirp ?;si. c
*;' ~cCi~
ifi9i ?::?
?,
I?B'*: jji: E~i~z~1;;;:
x
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 51
allegories, this time astrological and numerological, on this point must await more studies about Is
according to Ibn Umayl's description, which begins Chinese cultural relations in the tenth centur
as follows: an early fourteenth-century reader, whose op
nities to see the yin and yang symbol can eas
The tablet in his lap was divided into two halves by a
line down the middle. On one half of it towards the
imagined, would quite plausibly have recognize
symbol in Ibn Umayl's description of the two
bottom was a picture of two birds having their breasts
as a circle that symbolized "Two in One." The
to one another. On one of them both wings were cut
off, and the other had both wings. Each of them mentary
held would also have supported this inter
tion, since it describes the birds as male and fem
fast to the tail of the other by its beak, as if the flying
The
bird wished to fly with the mutilated bird, and the inscription
muti- on the sixteenth-century Arab
gram
lated bird wished to keep the flying bird with itself. Thesealso labels them as male and
female, bu
two birds of the same kind, which held each other inscription
back, just below the birds on
the Silvery
became a single circle, a symbol of "Two in One."77
painting goes further, emphasizing their mut
pendence: "The female is the spirit [al-r4th] e
In the Silvery Water painting, the two interlocking birds
ed from the male, carrying it, flying away w
clearly belong to the same species as the nine birds
The image itself leaves little doubt about the
on the right. Although the wings of one areer's spread
interpretation of Ibn Umayl's words.
open and the wings of the other clipped, both As birdsyin and yang, the two birds connote seve
are depicted in the same scale; the feet of each one associated polarities: not just male-fe
ditional
reach for the other in the same way; and each bites
but also dark-light, dry-moist, and hot-cold. The
the other's tail to the same degree. In the Silvery Water
polarities pertained to the planets, which in m
painting, the carefully balanced image of the two birds,
Western, Islamic, and Chinese alchemy were s
interlocking with Escher-like precision, recalls the
of different metals, although the symbolic associ
Chinese symbol of yin and yang. varied across traditions and within each tradition.
I know of no other representation of the tablet In the allegory, the description of the tablet co
that presents the two birds as yin and yang. In the
tinues:
Aurora Consurgens painting, the birds are unevenly
matched: the upper, blue bird clearly overpowersAtthe the head of the flying one was a circle and, above
smaller white one. In the 1622 printed frontispiece, two birds, at the top of the tablet close to the
these
the birds are of the same scale, but their pose doesfingers of the image, was the representation of the cres-
cent moon. At the side of the moon was a circle, simi-
not suggest a circle. In the Arabic diagram, where
lar to the circle near the two birds at the bottom.83
the abstracted symbol of the birds appears at the lower
right, they appear like two links of a ring that
In thecir-
Aurora Consurgens rendition of the tablet, the
cumscribes an empty inner space. painter has included a crescent and a circle above the
The suggestion that the Silvery Water painterbirds in-
and a circle below them. All three of these ob-
tended the two birds on the tablet to resemble jects yin
share a dark color, creating an affinity betw
and yang is not so far-fetched as it might at first seem.The crescent and the adjacent circle are als
them.
In Chinese alchemy, pairs of ingredients were, in thein scale, suggesting that the artist interpre
similar
words of Nathan Sivin, "yin and yang with respect
them asto two moons, and inscriptions on the Ara
each other."78 Furthermore, yin and yang were diagram
at the identify them as such. As for the 1622 print
basis of Taoist "inner alchemy," whose adepts aimed
it has neither colors nor inscriptions to indicate th
for purification of their own bodies, minds, and spir-
relationship. In the Silvery Water painting, howev
its, and which flourished in this period.79 Because of above the birds is gold; the tiny cresce
the circle
the Mongols, cultural exchange between thedirectly Islamic to its left-now tarnished, dark, and diffi
world and China was particularly vibrant,80 andto see-was once bright silver. The painter has inte
a well-
studied account of a Chinese alchemist's travels in preted these as the golden sun and the silver cresc
Islamic Central Asia dates from this period.8' moon. The inscription above them emphasizes th
Ibn Umayl may or may not have understood polarities
thethey represent, as metals and as planet
two interlocking birds as yin and yang; a "They are two vapors-the light and the heavy. T
conclusion
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
52 PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 53
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
54 PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 55
its secrets exist. The Silvery Water painting as a whole In the century following the Mongol conques
enhances this underlying purpose; by depicting dis- cultural traditions from East and West merged an
collided
covery, it legitimizes the claim that there is indeed a on a daily basis. Prior to the conquest, the
discoverable secret. This was the foremost argument population in the eastern Islamic lands already form
that Islamic alchemists used to defend their art in a diverse society that included Persian-speaking Tur
words.99 The Silvery Water painter gave the argumentand Arabic-speaking Persians who studied translatio
its visual expression. of Indian and Hellenistic books. To this, the Mon-
gols added not only themselves, but also other eth-
CONCLUSION nic groups (from as far away as China) that they re-
settled in Islamic cities. Western Europeans also moved
When compared to three other closely related images,
to the new Mongol capitals. For individuals who lived
the Silvery Water painting stands out in two ways.
in this First,
violent era, reconciling these diverse traditions
it operates simultaneously and with exceptional
was often key con-to survival. The situation in Iraq was
particularly
sistency as allegorical illustration, author-portrait precarious in 1339, when the Ilkhanid
fron-
tispiece, and pictogram. Second, it showcases
dynasty that the had ruled from Iran was dissolving, and
different cultural strands within Islamic Hasan-i
alchemy as it a member of the Jalayirid family
Buzurg,
existed under Mongol rule in 1339. descended from a Mongol tribe, was establishing his
The consistency with which the Silvery own Waterbasepaint-
at Baghdad. Not only was the power struc-
ing operates sets it apart from the three tureother close- but Iraq, which had been ruled as
in transition,
ly related images considered above. Thea combination
province since the third quarter of the thirteenth
of allegorical illustration, author-portraitcentury,
frontispiece,
suddenly found itself the political center of
and pictogram is clearly suggested in Ibn Umayl's
an upstart dynasty hoping to take advantage of the
text, which stages an encounter with an architectur-
troubles of its predecessor. Produced in and for an
al, painted, and sculpted author-portrait mentioned
unstable world that was forced to struggle to recon-
in the allegory and also describes an image-within-
cile colliding cultural, artistic, and intellectual tradi-
an-image. Two of the other representations tions, theconsid-
Silvery Water painting legitimized alche-
ered here, the Aurora Consurgens painting and
my, the by
partly 1622
showcasing the various different cultural
printed frontispiece, visually express aspects of this
strands within Islamic alchemy in a manner that im-
combination, but not with the comprehensiveness of
plied their ultimate compatibility while recognizing
the Silvery Water painting. The Aurora Consurgens
their differences. This purpose could easily be applied
painting presents the image-within-the-image but
retroactively to is
the words in Ibn Umayl's commentary,
not a frontispiece. The 1622 print depicts the at
written author-
a very different historical moment:
figure with a hinged, book-like tablet, within a frame
You see their differences of expression, but yet the mean-
suggested by the allegory, but both the illustration
ing is one.101
of the allegory and the depiction of the symbols on
the tablet seem secondary. The success with In the yearwhich1339, when the Silvery Water painting
the Silvery Water painter combined these was being
threeproduced,
lay-the controversy that surround-
ed alchemy
ers of relationship to the text in a formally was very much alive in Islamic intellectu-
appealing
image may offer insight into how and why al life.
it Ibn Taymiyya, whose voluminous and influen-
remained
an object of interest beyond its originaltialcontext.100
writings included attacks on the occult sciences
in general
Another distinctive aspect of the Silvery and on alchemy in particular, had died
Water
only a decade
painting is the degree to which the painter earlier, in 1328. His student, Ibn Qayyim
showcas-
al-Jawziyya
es the different cultural strands of Islamic (d. 1349), who also wrote against alche-
alchemy;
my, was
he reveals a clear awareness of its heritage instill
the active.102
tra- Meanwhile, 'Izz al-Din Aydamir
ditions of pre-Islamic Egypt and of its al-Jildaki
connections(d. 1342 or later) and others were writing
new alchemical
with Chinese alchemy. Even as his painting claims textsaand commentaries.103 When Is-
lamic alchemists
legitimate place for non-Islamic traditions within Is- defended their art in words, their
lamic culture, it clearly differentiates between what was that the secret of alchemy
foremost argument
is Islamic and what is not. must exist, because it had once been known. There-
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
56 PERSIS BERLEKAMP
3. For a discussion of the similarities and distinctions between 9. The term "mercury-sulfur" is a loose designat
al-nafs and al-rfuh, including an analysis of these terms as not clear exactly what chemical substances (if any
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 57
discussed. Georges C. Anawati, "Arabic Alchemy," in Ency- (World of Islam Festival Publishing Company, 1976), p. 19
clopedia of the History of Arabic Science, ed. Roshdi Rashed 25. Benaki Museum, Athens, inv. no. 9281, 197 x 90 cm. Pub-
(London: Routledge, 1996), pp. 853-85, p. 866; EI2, s.v., "al- lished in Mikhail Piotrovsky, ed., Zemnoe iskusstvo, nebesnaia
Kimiyi'." krasota: iskusstvo islama: Earthy [sic] Art, Heavenly Beauty: Art
10. Julius Ruska, "Der Urtext der Tabula Chemica," Archeion 16 of Islam (St. Petersburg: Slavii, 2000), cat. no. 105.
(1934): 273-83. Idem, "Studien zu Muhammad Ibn Umail 26. Qur'an 12: 21. In one of the appended texts of the 1339
al-Tamimi's Kitaib al-Mdi' al-Waraqi wa'l-Ard an-Najmiyah," Isis manuscript, the "Dream of Tughra'i," the maker(s) of the
24, 2 (1936): 310-42. manuscript took up the idea that the legitimacy of alchemy
11. See Antoine Faivre, The Eternal Hermes: From Greek God to Al- within Islam could be linked to the sanctioned interpreta-
chemical Magus, trans.Joscelyn Godwin (Grand Rapids, Mich.: tion of dreams and stories. In that text, Tughra'i receives
Phanes Press, 1995). the ability and responsibility to study alchemy while convers-
12. Zentralbibliothek Zfirich, ms. Rh. 172, fol. 3a. Barbara Obrist ing with the Prophet Muhammad in a dream.
has analyzed this painting with reference to Ibn Umayl's text27. Stricker, "Prison," pp. 118-35. Stricker argues further that
and has published it in color in Les debuts de l'imagerie the Prison of Yusuf should be specifically identified with a
alchemique (14e-15e siecles) (Paris: Le Sycomore, 1982), pp. Temple of Imhotep/Asklepios at Memphis (pp. 107-18). This
189-208, fig. 49. is an interesting suggestion because, as Ullmann notes,
13. Vol. 5 of Zetzner's Theatrum Chemicum, Argentorati, 1622. Yuhanna b. al-Bitriq supposedly found the KitaZb sirr al-asrsar
Stapleton and Husain, "Excursus," p. 146: present location (The Book of Secrets) in that very temple. (Ullmann, Natur-,
unknown. p. 219, n. 3).
14. Paris, Bibliotheque nationale, ms. arabe 2610, fol. 3a.
28. 'Ali,
As an example of the place of alchemy in the thinking of
Three Treatises, pl. 2b; trans. 'Ali, pl. 1. broader systems offalsafa (philosophy), it may be noted that
the Ikhwan al-Safa' considered alchemy a means to elimi-
15. A. 2075 fol. ib, lines 2-4; Sezgin, "Macmt'at," p. 244, lines
17-20. Published translations of the introduction include nate harm and poverty. EI2, s.v., "al-Kimiya'." On the de-
Stapleton and Husain in 'Ali, Three Treatises, pp. 119-21 bate over the place of philosophy and the "foreign sciences"
(English); Ruska, "Studien," pp. 311-13 (German); andgenerally in Islamic thought, see Majid Fakhry, A History of
B. H. Stricker, "La Prison deJoseph," Acta Orientalia (1942): Islamic Philosophy (New York: Columbia University Press,
101-137, pp. 101-105 (French). For translation of all passages 1970).
from the allegory, I have used the existing translation by
29. Obrist interpreted this as a contemporary expression of the
Stapleton and Husain, making adjustments as necessary.cult I status of alchemy in ancient Egypt, where the priests
have called attention to significant changes of meaning. In- of the temples had a monopoly on such crafts as dyeing,
scriptions and quotes from parts of the A. 2075 manuscript and where the materials of the alchemical process were kept
in the temples. Obrist, Debuts, pp. 202, 204.
other than the introduction are my translations unless other-
wise noted. 30. Stapleton and Husain in 'Ali, Three Treatises: "keepers" (p.
16. Birb' is spelled without hamza in the inscription over119);
theStricker, "Prison": "les chercheurs de tr6sors" (p. 101);
door, but with hamza in the text of the manuscript. Stapleton
Ruska, "Studien": "Forscher oder ... Schatzgrdtber" (p. 311,
and Husain translated birba' as "pyramid," but Stricker, n. 4).
"Prison," Ruska, "Studien," and Fares agree that it
31.isA.an
2075 fol. ib, lines 4-6; Sezgin, "Macma'at," p. 244, lines
ancient temple. Bishr Fares, "Figures magiques," in Aus 20-22. der
Welt der islamischen Kunst: Festschrift fiir Ernst Kiihnel32. A. 2075 fol. 44a; 'Ali, Three Treatises, p. 69. English transla
(Berlin,
1959), pp. 154-62. tion from H. E. Stapleton, G. L. Lewis, and F. Sherwood
17. 'Ali, Three Treatises, p. 1; see EI2, s.v., "Bfisir or Abasir."
Taylor, "The Sayings of Hermes Quoted in the M'" al-Wara
18. Faivre, Eternal Hermes, pp. 89-92. of Ibn Umail," Ambix 3, 3-4 (April 1949): 69-90, p. 82.
19. Julius Ruska, Tabula Smaragdina (Heidelberg, 1926) pp. 33. 138-
Obrist, Debuts, p. 210.
39; Faivre, Eternal Hermes, pp. 93-94. 34. Ibid., p. 195.
20. This figure, in the Islamic world and in Europe, was35. a com-
Thomas Allsen, Commodity and Exchange in the Mongol Em
posite of the Latin Mercury/Greek Hermes and the Egyp- pire (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), p. 7
tian God Thoth; see Faivre, Eternal Hermes. In Islamic tradition
36. A. 2075 fol. ib, lines 6-8 and in the margin; Sezgin, "Ma
he was also identified with other individuals, the most im- md'at," p. 244, lines 22-24. The last sentence is in the mar
portant of whom in the present context are Enoch (Akh- gin of A. 2075, in the same hand as the body of the text
nukh) and Idris. EI2, s.v., "Hirmis." but not in Sezgin's transliteration. It is found in the pub
21. EI2, s.v., "al-Kimiy`'." Nathan Sivin describes a similar lished
situ- 'Ali edition, p. 1. I follow Fares in his translation o
ation in the history of Chinese alchemy. He comments sanamthat as "idol."
"the issue was not progress in knowledge but regaining
37. Allsen, Commodity, p. 91.
ancient wisdom." Encyclopedia of Religion, s.v., "Alchemy.
38. British Library Or. 14140, 'Aji'ib al-makhliiqait wa-gharf'ib
Chinese alchemy." mawjisdat, ca. 1300, probably Mosul; LNS 9 MS, frontispie
22. For Islamic alchemy see EL12, s.v., "al-KimiyU'." For the for
sameMu'nis al-ahrar fi daqa'iq al-ash'ar, 1341, probably Isfahan
idea in other alchemical traditions, see The EncyclopediaCarboni,
of "Synthesis," figs. 257, 259, 261.
Religion, s.v., "Alchemy." 39. PP3, Keir Collection, England, probably Tabriz, 1330s. Rob
23. EI2, s.v., "al-Kimiya'." Hillenbrand, "The Arts of the Book in Ilkhanid Iran," in
24. Seyyed Hossein Nasr, Islamic Science: An Illustrated StudyKamoroff and Carboni, eds., Legacy of Genghis Khan, fig. 18
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
58 PERSIS BERLEKAMP
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
A VISUAL DEFENSE OF ALCHEMY IN AN ISLAMIC MANUSCRIPT OF THE MONGOL PERIOD 59
EI2, s.v., "al-Tughra'i;" Mu'ayyid al-Din Abi Isma'il al-Husayn garb as is the sage/ Hermes sculpture, or else the four fig-
b. 'Ali al-Tughra'i, Haqui'iq al-istishhad, ed. Razzuq Faraj ures below her should represent four other specific sec-
Razzuq (Baghdad: Dar al-Rashid li-al-Nashr, 1982). The poem ondary alchemical authorities. It is not clear from the
is not to be found in the published Diwan of Tughra'i. Abi commentary who these four would be.
Isma'il al-Husayn b. 'Ali al-Tughra'i, Diwan, ed. 'Ali Jawwad87. A. 2075 fol. ib, lines 18-19; Sezgin, "Macma'at," p. 245,
al-Tahir wa-Yahya al-Jaburi (Baghdad: Wizarat al-I'lam al- lines 6-7.
Jumhftriyya al-'Iraqiyya, 1976). As for the continuation of 88. The phrase wa-shu'd al-wahid ('Ali, Three Treatises, p. 2, line
the alchemical tradition after Ibn Umayl's death, this is rep- 10) does not appear in the A. 2075 manuscript.
resented in passages by Mu'ayyid al-Din al-Tughra'i (d. 515/ 89. A. 2075 fol. ib, line 19-fol. 2a, line 6; Sezgin, "Macma'at,"
1121). In the Karatay catalogue, this text is identified as p. 245, lines 7-14.
90. Obrist, Dibuts, counted the faces in the bottom circle and
Mukhtasar Risdlat fi al-Kimiya [sic] (The Abridgment of the Treatise
on Alchemy) of Tughra'i. However, it is identified as Ru'ya at suggested that the three faces at the bottom should be
the top of fol. 68b and among the inscriptions listing the added to the two suns at the top.
contents of the manuscript on fol. la; and as Ru'ya at the 91. The painter apparently decided to give an overview of the
bottom of fol. 69a. In the text, Tughra'i specifies that this intersecting rays of the suns and their effect on the moon
was a vision of sleep (fol. 68b line 5). from the point of view of an observer in the sky. This would
68. Obrist, Dibuts, 186-87. explain why the crescent shape in the painting is in shadow
69. Encyclopedia of Religion, s.v., "Alchemy. Elixirs." rather than illuminated. The tradition of visualizing the
70. A. 2075 fol. 2a, lines 8-10; Sezgin, 'Macma'at," p. 245, lines celestial bodies from both the earth and the sky was well
17-19. established.
71. Obrist, Dibuts, p. 195. 92. A. 2075 fol. 32b, lines 15-18; 'Ali, ed., Three Treatises, p.
72. Hoffman, "Author Portrait," p. 12. 50, lines 11-15.
73. The painting, from manuscript A III 2127 in the library 93. of
A. 2075 fol. 2a, line 17: min al-dhakar wa-al-'untha. Sezgin,
the Topkapi Palace, is published in color in Richard Etting- "Macma'at," p. 245, line 28, omits 'untha.
hausen, Arab Painting (Geneva: Skira, 1962), pp. 68-69. 94. A. 2075 fol. 2a, lines 17-19; Sezgin, "Macma'at," p. 245,
74. Obrist, Dibuts, p. 202. last paragraph. The passage does not appear in the 'Ali,
75. As in the 'Ali edition, Three Treatises, not dawwdib as in the Three Treatises edition.
transcription appearing in Sezgin's "Macma'at." 95. A. 2075 fol. 58a; 'Ali, Three Treatises, p. 92.
96. A. 2075 fol. 2a, lines 6-7; Sezgin, "Macmd'at," p. 245, lines
76. khutidt bi-al-qalam al-birbawi. A. 2075 fol. ib, lines 12-13;
14-15.
Sezgin, "Macma'at," p. 244, lines 29-30.
77. A. 2075 fol. ib, lines 13-17; Sezgin, "Macma'at," p. 244,97. li-taqif 'alayhi.
line
30-p. 245, line 4. 98. A. 2075 fol. 2a, lines 7-8, 10-12; Sezgin, "Macmacat,
78. The Encyclopedia of Religion, s.v., "Alchemy. Chinese alchemy." 245, lines 16-17, 19-21.
79. Historical Dictionary of Taoism, s.v., "Inner Alchemy." 99. EI2 s.v., "al-Kimiya'."
80. Allsen, Commodity; idem, Culture and Conquest in Mongol 100. The manuscript made its way into the Ottoman library,
Eurasia (Cambridge: Cambridge University Press, 2001). and we know that it circulated after it got there because
81. Chih-ch'ang Li, The Travels of an Alchemist: The Journey of the of an Ottoman inscription at the beginning (2 pages be-
Taoist Ch'ang-ch'un from China to the Hindukush at the Sum- fore fol. la) that says, "It is the book that Zeyrek Aga
mons of Chingiz Khan, Recorded by His Disciple, Li Chih-ch'ang, checked out" (Ieriiden Zeyrek Aga gikardugs kitdbdur). My
trans. Arthur Waley (New York: AMS Press, 1979). thanks to Giilru Necipoglu, who read and translated this
82. E.g., A. 2075 fol. 15a, line 12; 'Ali, Three Treatises, p. 21, lines Ottoman inscription for me. Zeyrek Aga and other indi-
15-16. viduals who checked books out from the Ottoman library
83. A. 2075 fol. ib, lines 17-18; Sezgin, "Macma'at," p. 245, lines are discussed in a dissertation-in-progress by Emine Fet-
4-6. vaci.
84. A. 2075 fol. 3b, line 8; 'Ali, Three Treatises, p. 3, line 101.
15. A. 2075 fol. 11b; 'Ali, Three Treatises, p. 15
85. Obrist, Dibuts, pp. 21-33, analyzes how this idea affected 102. the
John W. Livingston, "Ibn Qayyim al-Jawziyya: A Fourteenth-
iconography of alchemical images in the West. Century Defense against Astrological Divination and Al-
86.The possibility that this figure might represent Maria thechemical Transmutation," Journal of the American Oriental
Jew, who belonged to a "second tier" of early alchemical Society (Jan.-Mar. 1971): 96-103. For more sources on the
authorities after Hermes, does not seem viable. Maria is controversy see EI2, s.v, "al-Kimiya'," and Georges C.
mentioned in the commentary, but if the figure in the paint- Anawati, "Arabic Alchemy," pp. 853-85.
103. Ullmann, Natur-, pp. 237-42.
ing is Maria, then either she should be dressed in "antique"
This content downloaded from 143.137.103.18 on Mon, 15 Apr 2019 11:46:53 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms