You are on page 1of 32

ANNUAL 2017-2018

REPORT
關於風雨蘭
About RainLily
服務的精神
風雨蘭於2000年由關注婦女性暴力協會成立,是全港 We Serve With
首間一站式性暴力危機支援中心,專為十四歲或以上
之受害女性提供二十四小時服務。作為各項服務的協
調機制,風雨蘭提供輔導、醫療、法律及其他適切支
充權 關心
Empower Care
援,協助遭受性暴力的女性重建自尊自信。現時,風
雨蘭每年為超過200名性暴力受害人提供支援服務及接
獲逾2,000個求助電話。

Set up by the Association Concerning Sexual Violence Against C.A.R.E.


Women (ACSVAW) in 2000, RainLily offers sexual violence victims a
one-stop service around the clock, including pregnancy prevention,
sexually transmitted infections screening and treatment, forensic
medical examination, psychological support and legal process
support (statement-taking and court hearing) to female victims aged
14 years or above. Every year, RainLily provides support to over 200
victims and handles over 2,000 hotline calls.
覺察
尊重 Aware
Respect

01
十七年工作回顧重點 2000-17
Highlights of 17-year Service
在過去17年,風雨蘭接觸了超過3,501位受害人,並整理
了由2000至2017年的個案資料並作數據分析,讓社會更
近八成半
加明白本地的性暴力問題及受害人的處境。 侵犯者為認識的人。
In the past 17 years, RainLily has provided support to over 3,501 victims Nearly 85% perpetrators
and the case data from 2000 to 2017 were also compiled and analyzed were people familiar and
to contribute to society’s understanding of the sexual violence and its known to victims.
victims.

四 分 一 的受害人
在事發後一年甚至是
向逾3,501位受害人提供 十年後仍需尋求服
服務,2,232宗為強姦個案。 每 10 宗強姦案,僅1 宗 務,反映性暴力的傷
Among 3,501 cases we 個案成功檢控;其中有半 害,及適當的支援及
handled 2,232 of them are 數人沒有選擇報警求助, 治療的重要性。
cases of rape.
部份原因是現行司法制度 One-fourth of the victims still need
令受害人缺乏信心。 service one year or a decade after the
sexual violence first took place, showing
Only one in ten the trauma of sexual violence could ruin
rape cases has the lives of victims, if such cases are not
been prosecuted properly handled.
successfully. Half of
the victims chose not
to report to the police
partly because they
lack confidence to the
current judicial system.

RainLily Annual Report 17-18


主席的話 Chairperson’s Statement

18年間,風雨蘭一直堅持一站式服務予受性暴力傷害的 支援工作方面,除了恆常個案輔導及治療小組外,風雨蘭
幸存者,不單是在理念上的探索,更累積了多年在本地實 亦夥拍了媒體創作人,透過社交平台、專欄、媒體藝術等
踐的經驗;在醫院設立性暴力危機中心,見證了醫療與社 不同手法,鼓勵性暴力幸存者發聲,透過她們的故事,展
會服務跨界別的協作,能更有效地支援性暴力受害人,減 示幸存者們跨越種種社會的壓抑與標籤,活出美麗人生的
低對她們的二度創傷。因此,協會希望這種一站式服務能 勇氣;同時亦希望提升公眾對香港性暴力狀況的了解和關
夠穩定持續地得以運作。 注。

本年6月,風雨蘭與香港大學犯罪學研究中心、社會學系 風雨蘭的合作夥伴來自各階層:一直與協會同行的義工、
及公共衛生學院合作,舉辦了「性暴力在亞洲—國際研討 充滿勇氣與生命力的服務使用者、慷慨的資助者…在各方
會」,就是希望透過不同國家的經驗交流,進一步推動在 工作夥伴的支持和同事的努力下,風雨蘭的工作才能得到
醫院恆常設立一站式性暴力危機中心的可行性。 了社會的認可,令邁向「零性暴力社會」變得有可能。

醫護界別之外,法律界朋友的支持亦猶為重要,法律諮詢 風雨蘭主席
服務之外,我們亦努力為性暴力幸存者提供更多法律保 羅櫻子
障,今年律政司亦已通過讓成年性暴力幸存者透過電視直
播作供,對於不少關注性暴力幸存者的朋友而言,是值得
鼓舞的進步。

03
In the last 18 years, RailyLily has insisted on Beside the assistance from the medical RainLily’s cooperating partners come from all
providing one-stop service for survivors of sector, support from the legal profession is walks of life: volunteers who devoted their
sexual violence and has accumulated years of also indispensable. Apart from providing time for years to the association, service
practical local experience. We have established pro-bono consultation service, we are also users who are full of courage and energy,
sexual violence crisis centre in hospitals, which striving for more legal protection for sexual sponsors who are generous and kind… With
manifests how the cooperation between the violence survivors. This year, the Department the support of our working partners and the
medical and the social service sectors can of Justice has started to allow adult victims to efforts of our colleagues, RainLily’s work has
assist victims more effectively and to reduce give evidence by live television link, which is been recognized by society, making the dream
their secondary trauma. Therefore, we hope an encouraging step forward for supporters of of becoming a zero sexual violence society
that this one-stop service would continue to sexual violence survivors. possible.
be provided consistently.
In the aspect of assistance work, besides Clara Law
In June 2018, RainLily co-organised the providing regular counselling and therapy Chairperson, RainLily
“Symposium on Sexual Violence in Asia” with sessions, RainLily has also partnered with social
the Centre for Criminology, the Department media content creators to encourage survivors
of Sociology and the School of Public Health to speak out through social media platforms,
of the University of Hong Kong. It is hoped columns, media art and etc. By telling their
that through the sharing of experience stories, survivors show how they courageously
and exchange of information between break away from societal oppression and
international experts in this field, the goal of labelling and lead a beautiful life. It is also
establishing one-stop sexual violence crisis hoped that this can raise awareness of sexual
centre in more hospitals can be achieved. violence cases in Hong Kong.

RainLily Annual Report 17-18


一站式危機中心 One-stop Crisis Centre

建立一個鼓勵受害者求助的環境是非常重要的。風
雨蘭在九龍和新界均設有24小時一站式危機中心,
致力結合輔導服務及集中不同的專門服務於中心內
進行,以避免受害人四出奔走於不同的部門,減少
受害人重複講述其痛苦經歷的次數。

危機中心地址保密,同時採取溫暖的家居式設計,
環境安全舒適而且保障私隱;設有輔導室、錄取口
供的場地及設施外,亦有設備完善的法醫檢查室和
洗澡室。

在受害人同意下,由警方安排警員到危機中心,讓
受害人不必奔波,在較為有安全感的環境下錄取口
供;同時安排法醫檢查及由醫生提供事後避孕及性
病檢查,減免受害者覆述受害經驗;另外亦會按受
害人需要,提供危機介入及長期輔導。

05
醫療支援 司法程序陪同 其他福利支援
及法律支援 Social
Immediate and Post 心理輔導 Service
Medical Support Companion Service Counselling
and Legal Support Service

It was very important to establish an environment that encourages victims taking facilities, there are also a well-equipped forensic examination room
to seek help. RainLily has 24-hour one-stop crisis centres in Kowloon and and a showering room.
the New Territories, offering victims the support they need. Combining
different specialized services together, victims can be spared from running With the victim’s consent, police officers would come directly to the crisis
around and recounting their painful experience repeatedly. centre so that the victim can give the oral statements in a more familiar
setting without the need to travel around. At the same time, forensic
The address of the crisis centres is strictly confidential to protect the examination, post-coital contraception and check-ups for sexually
privacy of the victims. They have a warm and homey design with a safe transmitted diseases are provided. In addition, crisis intervention and
and comfortable environment. Besides a counselling room and statement long-term counseling are given to victims according to their needs.

RainLily Annual Report 17-18


性暴力危機支援 Sexual Violence Crisis Support

2017-2018年間,風雨蘭共為286位受害人 即時事後醫療支援
Immediate and Post-crisis medical care
提供各項支援服務,當中強姦個案為多。
風雨蘭與多間醫院為合作伙伴,為受害人提供即時診治及預防
During 2017-2018 RainLily provided support service
to 286 victims of sexual violence, the majority of new 性治療,包括:事後避孕、性病檢驗及事後醫療跟進。為令受
cases were victims of rape.
害人能安心接受治療,風雨蘭陪同受害人接受醫療服務,並為
她們解釋各項醫療程序。2017-2018年度,風雨蘭提供共536
2017-18 年度新個案數目 小時醫療陪同服務。
New Cases for Years 2017-18
RainLily has partnered with several hospitals to provide victims with
強姦
RAPE 151 immediate post crisis medical and preventative treatments such as emergency
contraception, screening for sexually transmittal diseases, and follow-up
medical care. To ease the traumatic experience, RainLily escorts and prepares
非禮 / 性騷擾 the victims through the entire process. During 2017-2018, RainLily has
INDECENT ASSAULT /
SEXUAL HARASSMENT 135 provided 536 hours of escort service.

司法程序陪同服務及支援
新求助人數
NEW CASES 286 Judicial Proceedings chaperone and support

風雨蘭除了為受害人提供基本法律資訊外,亦會陪同受害人一
起面對相關法律程序,包括:錄取口供、上庭陪同、到平等機
即時事後醫療支援
536小時 Hours
2017-18
Immediate Post-crisis 會委員會會面等。風雨蘭在過去一年,共為受害人提供816小
Medical Support
時的司法程序陪同及支援服務。
法律資訊及陪同支援 Besides delineating the process, RainLily will accompany the victim through

816小時 Hours
2017-18
Legal Advice and the entire process, including deposition, court appearances, or appearances
Escort Support before the Equal Opportunities Commission. Service during the past year
amounts to 816 hours.

07
受助人主要是自行或由親友代為致電風雨蘭熱線求助,
佔總求助人數的六成。熱線由社工及受訓的女性義工接
聽,2017-2018年間,風雨蘭共接獲2,027個求助電話。同
輔導小組助受害人治療創傷
Group Counseling for Sexual Violence Victims 時,風雨蘭的工作得到各個專業,包括:社會服務機構、
警方及醫院等的肯定,轉介受害人到風雨蘭接受服務。
風雨蘭的輔導小組是受助人治療創傷的一個平
RainLily’s advertised to make our hotlines available for all with needs,
台,受助人從中得到同路人的安慰和支持,在 60% of those we served are self-reported or by friends and relatives.
安全的氣氛下釋放埋藏在心中的負面情緒,並 The hotline service is staffed by our social workers and trained female
volunteers. In the past year, we received 2,027 calls. Increasingly, our
學習面對情緒的方法,讓自己更有力邁向康復 service has become known to others, referrals often come from social
work institutions, police and hospitals.
之路。2017-18年間,風雨蘭共舉辦了40節小
組,參加人數達39人。
Group counseling is a means to help victims rebuilt their
lives. In the safe supportive environs of peers, victims
learn to overcome and deal with negative emotions, thus
empowering them to face the future. In the past year, 40
group sessions were conducted for a total of 39 clients.

熱線支援 Hotline Service 2017-18年度受助人求助途徑 Referral for 2017-18

風雨蘭熱線求助數字
15 58 40 173

2,027
RainLily’s Hotline Service
警察 醫 院 社 會 服 務 受助人/親友/其他
2017-18: Police Hospital Social Services Victims, Relatives, Others
法律充權計劃 Legal Empowerment Scheme

性暴力受害人法律支援計劃
向 1,698
位公眾傳遞
法律及相關權益的訊息
Legal Empowerment Project for Victims of Sexual Violence
Reached 1,698 individuals
面對繁複的法律程序,受害人常會感到無助。風雨蘭於2014年開展了法 on legal rights and related
律充權計劃為性暴力受害人提供免費法律諮詢,安排與義務律師會面, messages
並提供法律、法庭保障及相關權益的資訊。風雨蘭在過去一年,為60名
受害人提供共54小時的法律諮詢服務。
In pursuing legal recourse, victims of sexual violence would often find the process
intimidating. To address that problem, RainLily established the Legal Empowerment
Scheme in 2014, by connecting with pro-bono lawyers; provide free legal counsel for our
clients. In the past year, we have provided 54 hours of free legal advice to 100

2017-18
法律諮詢服務數字
Legal Advice Service 由2017年起,風雨蘭把免費法律諮詢服
務擴展至性別暴力的範疇,建立同志友

人數 Clients 小時 Hours 善的法律支援平台,服務對象涵蓋所有

60 54
性別人士。
Since 2017, RainLily has expanded the free
legal advice service to victims of gender-based
個案cases hr violence, exploring and establishing a more LGBT
friendly service, covering all genders as its service
target.

09
2017.11.23

與義務律師合作
Collaboration with Pro-bono Lawyers

與不同的律師及律師事務所合作,為性暴力受害人
提供免費法律諮詢,讓缺乏法律知識和資源聘請律
師的受害人提升處理事件的能力和信心,2017-18
年度共有12位義務律師參與服務。
Though collaboration with law firms and individual lawyers, the
legal advice are given to victims of sexual violence who are
lacking recourse to seek legal service. In the year of 2017-18, 12
voluntary lawyers have supported the legal clinic.
法律支援計劃過去三年服務數據發佈會
Legal Empowerment Press Conference –
Past 3-year Service Data Release

風雨蘭於會上發表自2014年至2017年6月的
服務數據,以及免費法律諮詢服務的階段性
的總結,強調提升受害人面對性暴力及性騷
擾事件的處理能力和信心的顯注成效。
RainLily has presented the service data between 2014
and June 2017 in the press conference, and summing
up the service experience in the free legal clinic service
in the past 3 years, particularly on empowering sexual
violence victims and boosting their confidence in facing
the trauma and handling legal procedure. 與歐華律師事務所義務律師合作
Collaboration with pro-bono lawyers of DLA Piper

RainLily Annual Report 17-18


Message from Counselors
輔導員及義務律師的心聲 and Voluntary Lawyer

我的其中一位服務對象在最後一節輔導會面中送我一幅很有意境的 One of my clients gifted me a beautiful painting of an


hourglass in our last counselling session together. She
畫作,畫中是一個獨特而美麗的沙漏。她把自己畫在沙漏的下半漏 drew herself sitting in the lower bulb of the hourglass,
斗內安坐著;同時上半漏斗盛載著洶湧的海浪,它的玻璃表面正被 while the upper bulb was pierced through with a knife,
and filled with ocean waves. This painting expressed
一把利刃刺破。這畫作展現了她對於過去一年接受風雨蘭輔導服務
how she felt about coming to counselling at RainLily for
的感受。正如這個沙漏所表達的意思,她明白到從創傷中走出來的 the past year. She learned that recovery from her trauma
took time, as represented by the hourglass, but she felt
確需要時間,但感受到輔導過程中她身處一個安全的空間,讓她能
that counselling gave her a safe place to face the turbulent
勇於面對那些曾抑壓的情緒波濤。治療的過程縱然艱難,但當性暴 waves of emotions that she had tried to suppress. Although
力受害人得到同行者的支持和分擔苦痛,她們便可以從創傷中復原 the journey of recovery is never easy, a survivor of sexual
violence can find healing when they have someone to
過來。對我們的服務對象而言,風雨蘭為她們提供了一個不用獨自 share and process their pain with. For our clients, RainLily
面對痛楚的地方。皆因我們一起面對,她們可以從創傷中復原,由 provides a space where they do not have to deal with their
pain alone. As we face the pain of their trauma together,
受害者蛻變成「幸存者」。 they are able to heal and grow from a victim to a survivor.

楊思靈 Eunice Yeung


風雨蘭輔導員 RainLily Counselor

11
義務律師感言
Messages from Volunteer Lawyer

在風雨蘭服務的四年半年間,接觸了
不同的個案,感受至深。我很榮幸能透
過風雨蘭的法律充權計劃去幫助有需要
的人,亦感謝一眾風雨蘭社工及義工的
付出。

During these four and a half years volunteering for RainLily,


I have come cross with many different cases which is a
profound experience for me. I am honoured to be able to
help people in need through RainLily’s Legal Empowerment
Scheme. I am also grateful for the efforts and devotion of all
the social workers and volunteers of RainLily.
輔導員給受害人的話︰
陳安婷大律師 Linda Chan
性暴力幸存者也是有價值和不失尊嚴的。雨後彩虹,讓我們
跟你一同尋求釋放,尋找那片可展翅翱翔的天空。

Message to Victims from Counselors:


Sexual violence survivors are worthy and dignified. There is always a rainbow
after the rain. Let us be there for you while you set your mind free and relieve
your distress. Spread your wings and fly high.

羅小萍 Phoebe Lo
風雨蘭輔導員 RainLily Counselor

RainLily Annual Report 17-18


幸存者感言 Survivors’ Message

我很感激風雨蘭的社工,因為只有在她們面 在風雨蘭,我不必擔心要面對令我措手不及的
前,我才能夠把心底話說出來。 反應或問題,社工明白我的心情和我的擔憂。
在社工的引導下,我講出自己的心聲。每次的
半年前我開始接觸風雨蘭社工,向她們說出小 見面就似在砌一幅拼圖。拼圖展示了自己遭性
時候被性侵犯的經歷。我不太擅長表達。試過 侵時和多年後的內心感受。對事件不再感到模
內心對被性侵一事覺得糾結,卻又找不到文字 糊,亦不會再欺騙和質疑自己。
形容,也不知從何說起,那種感覺很難受。我
不願意向其他人透露。或者應該這樣說,我認 衷心感謝風雨蘭社工在過去半年我的支持。雖
為別人當刻的反應一定會令我覺得難堪,因此 然事情還未走到終點,但在社工的陪伴下,我
我並沒有勇氣跟家人或朋友說。多年後我曾向 有信心繼續前行。
一位好友提及事件,雖然這個保守多年的秘密
終於有人和我一起分擔,但她的反應也一如我
所料,她感到非常驚訝,重複問了數遍我是否
在開玩笑。

呂麗瑤 Vera Lui Lai Yiu

13
回想當初的日子,真是跌進黑暗的漩渦中,
期後得著輔導員的悉心輔導及參加了輔導小
My heartfelt thanks to RainLily’s counselors, for being in front of them, I can
speak from the bottom of my heart. 組,使我重新尋回陽光的日子,我更參與了做
義工,得了更多的自信,使我覺得件事不是
I reached out to RainLily half year ago, and talked to them about my
experience of being sexually assaulted when I was younger. I am not good 自己的錯。在2017年,我更參加了風雨蘭的
at expressing myself. I wavered, but unable to express by words, and where 《Arise》性侵幸存者攝影展,在攝影展中我看
should I start? That was harsh. I was reluctant to tell others, or maybe I put
this way – I thought the response from others will make me embarrassed. 到自己內心美麗同堅毅的一面;這次的發聲除
So I did not take the courage to tell my family and friends. Years later, I 了幫助我自己坦然面對,也希望成為其中一個
told a friend. It seems like the burden is shared, but her reacted as the way
I expected, she felt surprised, and asked me several times if I was telling
鼓勵人的例子,告訴幸存者被性侵並不是永遠
jokes. 的創傷,是可以療癒的。我衷心感謝風雨蘭一
直以來對我的幫助!
I do not need to worry about being questioned, counselors understand my
feelings and worries. With their help, I can speak and tell what I wanted to Thinking back to those days, it was really like a dark spiral.
say. Every meeting was like completing a puzzle. The puzzle is revealing Later with the counseling sections and support group, I got
myself with the feelings during and after being assaulted. Now I am not back the sunshine in my life. I also become a volunteer of
puzzled towards what have happened, and will not doubt myself. RainLily, and built my confidence, and reminded me that I
am not to be blamed. I took part in the Arise Sexual Abuse
I truly thank RainLily counselors for their support in the past half year. Survivors Portrait Exhibition in 2017 and I discovered
Though it is not ending yet, with the company of counselors, I have faith to the beauty and resilience inside me. It helped me facing
move forward. myself and I hope it helps others too, by showing that it is
not a permanent wound, and it can be healed.

月心 Miu
RainLily Annual Report 17-18
「凝.動」 We Stand

「凝.動」計劃於2012年開展,為外籍勞工、
少數族裔、尋求庇護、難民婦女及青年女性提
供與性暴力相關教育及支援服務。同時,我們
「凝.動」提供以下社群教育項目 :
將「凝‧動」服務介紹及性暴力資訊翻譯,並 Community Education Programmes
印製6種少數族裔語言(泰文、印尼文、印地 Provided by “We Stand”:
文、尼泊爾文、塔加拉族語及烏爾都語)的單
張,減低因語言差異引致的障礙。 女性互助小組
“We Stand” project launched in 2012, it provides education
Women’s Mutual
programmes and support services to female migrant 朋輩輔導員計劃 Support Group
workers, ethnic minority women and girls on the topic of Peer Counsellors
sexual violence. We also published specific informational Training
pamphlets in 6 different languages (Thai, Bahasa, Hindi,
Nepali, Tagalog, Urdu) for minority communities to reduce
language barriers.

專業訓練
工作坊及講座 Professional
Workshops 青年大使計劃 Training
and Talks Young Ambassadors
Training

15
外籍勞工工作坊 2018.01.21 青年大使計劃 2017.10.06
Workshop to Migrant Worker Young Ambassadors Training

教育活動 EDUCATION PROGRAMS 出版刊物 PUBLICATION

59節數Sessions ; 《處理少數族裔內性別暴力的策略工具包》
“Strategies to Tackle Gender-based Violence in Ethnic Minority
Communities: A Toolkit”

1390人次 Attendees 由風雨蘭及Maslaha共同編寫


Co-authored by RainLily and Maslaha

專業講座/培訓 PROFESSIONAL TRAINING


《香港少數族裔少女對於性別暴力知識與觀念研究報告》

6節數 Sessions ;
“Understanding Gender-based Violence of Girls of South Asian Ethnic
Groups in Hong Kong: Survey Report”

111人次 Attendees 《有關香港少數族裔翻譯服務的研究》


“Review on Interpretation Services for Ethnic Minorities in Hong Kong”

RainLily Annual Report 17-18


義工及專業人士培訓 Trainings For Volunteers And Professionals

風雨蘭熱線義工訓練計劃 專業人士培訓
RainLily Hotline Volunteers Training Program Professional Training

風雨蘭每年均舉辦熱線義工訓練,培訓女性義工提供即時 為了令社工、警員、記者、律師及醫護人員等
情緒支援予性暴力受害人及其家人。風雨蘭今年為33名新 專業人士了解性暴力受害人的需要,以及認識
義工舉辦了10節工作坊、訓練營及實習。另舉辦6次義工 處理個案時的重點,風雨蘭本年度為1,031名性
分享會,參與人數達58人,以加強義工接聽熱線的技巧, 暴力受害人支援專業人士提供了共14節諮商、
同時互相分享義工當值經驗,並了解在性暴力議題方面的 培訓及專業講座。
最新現況。

RainLily depends on our pool of female volunteers to provide first line Caretaking for victims of sexual violence requires sensitivity,
emotional support for victims and their families. This year, we held 10 as well as precision of evidence taking. During this year,
training sessions for 33 new recruits and six gatherings for 58 volunteers RainLily has conducted 14 sessions of training and talks for
to encourage experience sharing. During these meetings they shared 1,031 social workers, police, reporters, lawyers and health
their learning through hotline service, and get updates on the latest professionals.
issues on sexual violence in the community.

17
2017.06.08

一站式服務
香港警務署跨部門活動
Hong Kong Police Inter-departmental Liaison
Event on One-Stop Service

RainLily Annual Report 17-18


活動回顧 Activities Review

「GO!跟著您行
Walk in Her Shoes」
2017.04.01 / 深水灣麗海堤岸路Seaview Promenade

是次步行活動為籌款之餘,更邀請了一班男士
擔任步行大使,體驗女性穿上高跟鞋的生活,
讓他們及大眾關注因性別歧視及性別不平等而
造成的一切暴力行為,宣揚預防性別暴力的重
要訊息。
Beside raising funds, we have invited our male allies to
be the walkathon ambassador. They had a taste of how
difficult and painful it is to walk in high heels. We hope that
the event has raised public’s awareness of gender-based
violence and emphasized the importance of preventing
violence.

贊助:信樂婦女會及香港半山獅子會
Sponsor: Lion Club of Mid-Level and Soroptimist International
Hong Kong

19
2017.11.24 - 2017.12.10

《Arise.性侵幸存者攝影展》
“Arise – Sexual Abuse Survivors’ Portraits Exhibition”.
為了支持幸存者發聲,我們在2017年「國 To encourage more survivors to speak out, we held the “Arise – Sexual Abuse Survivors’
Portraits Exhibition” before the International Day for the Elimination of Violence against
際終止婦女受暴日」前夕(11月24日)舉行了 Women in 2017. The exhibition showcased the portraits of five confident survivors and
《Arise.性侵幸存者攝影展》,展示五位幸 their stories in support of the #Metoo movement. We hope to empower survivors to break
the silence and raise public awareness of sexual violence cases in Hong Kong.
存者堅毅自信的肖像及她們的故事,藉此響應
#Metoo 運動,鼓勵幸存者勇敢發聲,讓大眾
贊助:Johnny Productions、Kong Art Space、心蓮心
了解更多本地性別暴力狀況,打破沉默文化。 Sponsors: Johnny Productions, Kong Art Space, Women Helping Women Hong Kong

RainLily Annual Report 17-18


活動回顧 Activities Review

「在港少數族裔少女對性別暴力認知」研討會 2017.12.02
香港城市大學City University of Hong Kong
Seminar on Understanding Gender-based Violence (GBV)
of Girls of Ethnic Groups in Hong Kong
風雨蘭及香港城市大學應用社會科學系舉辦研 RainLily and Department of Applied Social Sciences of the City University of Hong Kong
have co-organized a seminar in order to see how ethnic minority girls perceive gender-
討會,以了解少數族裔少女對性別暴力的認 based violence and how well they understand the subject. In addition, we explore
知,同時探索和鑑定在接觸懷疑遭受家庭暴力 and identify barriers in reaching and working with ethnic minority girls who may be
experiencing domestic and sexual violence.
和性暴力的少數族裔少女時會遇上的困難。同
時,在會上發表《香港少數族裔少女對於性別 Two detailed reports, “Understanding Gender-based Violence of Girls of South Asian
Ethnic Groups in Hong Kong: Survey Report” and “Survey on perception, experience and
暴力知識與觀念研究報告》及《香港少數族裔
help seeking tendency towards Gender-based violence of girls of ethnic groups in Hong
少女對於性別暴力觀念、經驗及求助模式研究 Kong” have also been presented in the seminar.
報告》。

21
三年策略計劃
(2016-2019年度)中期檢討
3-year Strategic Plan for
2016-2019 – Interim Review
為使服務更完善及穩健的發展,同時表揚員工
多年來對公司的辛勤付出,我們鼓勵全體員工
參與中期檢討會議,同時於當日頒發長期服務
獎予工作超過十年之員工。
To enhance our service, promote our growth and recognize 2018.05.30
the dedication of our people, we encouraged all our staff
to participate in the interim review. We also presented 風雨蘭17年性暴力支援
Long Service Award to staff who have worked for us for
more than 10 years.
服務數據發佈會
Press Conference for
RainLily 17-year Service Data
發佈會總結了自2010年至2017年的服務數據,並
由前香港首席法醫官馬宣立發表對香港性暴力受害
人支援發展之建議,讓社會更加明白本地的性暴力
問題及受害人的處境。
To have a better understanding on the needs of victims and to
review the current situation of sexual violence in Hong Kong,
RainLily has presented our service data from the year 2010 to
2017. Dr. Philip SL Beh, forensic medical specialist has also
2017.08.20 proposed recommendations following analysis of the data.

RainLily Annual Report 17-18


財務資料 Financial Information

收入 Income 2017.04.01 2018.03.31

11.95% 5.87% 45.64% 32.04% 4.50%

HK$
捐款 Donations 694,667
籌款 Fundraising Campaigns  [備註Note 1] 341,060
香港公益金 Hong Kong Community Chest 2,652,300
其他基金 Other Funds  [備註 Note 2] 1,862,140
收入 Income  [備註 Note 3] 261,756
總收入 Total 5,811,923

備註 Note
1. 籌款活動 Fundraising Events︰「Go! 跟著您行Walk in her shoes 2017」 (1 Apr, 17)、「Walkathon RL」(11 Nov, 17)
2. 包括利銘澤黃瑤璧慈基金及傅德蔭基金
Including Drs Richard Charles & Esther Yewpick Lee Charitable Foundation and Fu Tak lam Foundation Ltd
3. 包括活動收入、雜項收入 Including Program Income and Sundry Income.

23
支出 Expenditure 2017.04.01 2018.03.31
13% 1%

82% 5%

HK$

薪酬及員工福利 Salaries and Employee Benefits 3,954,048

租金及恆常費用 Rental and Overheads 532,076

活動費用  Campaigns and Activities 301,965

行政費 Administration 28,530

總支出 Total 4,816,619

RainLily Annual Report 17-18


鳴謝 Acknowledgements Thank You
一直以來,全因得到各方的支持,風雨蘭才能為性暴力受害 Donation & Supporting Organization
人提供更好的支援服務,衷心感激以下每一位捐款者、贊助
BeWater Martial Arts & Wellness
團體及義工在1/4/2017至31/3/2018期間給予的支持!
DLA Piper
RainLily would like to thank the following donors, organizations and Dr. Ho San Ni
volunteers for their dedicated support to our services between 1/4/2017
to 31/3/2018. Equal Opportunities Commission
FringeBacker
Hong Kong Council of Social Service
(HKCSS)
主要贊助 Major Sponsors
Johnny Productions
獎券基金 Kong Art Space
Lotteries Fund
Lion Club of Mid-Level
Solomon’s Porch Ltd
香港公益金及時雨基金
The Community Chest Rainbow Fund Soroptimist International Hong Kong
Women Helping Women Hong Kong
Women’s Five
黃廷方慈善基金

25
捐款者Donors

中華基督教會長洲堂 Chow Sze Mei Kwong Yuk Wai Keith Monica Leung
新加坡「華中」香港校友會 Christina Ko Lai Yuet Hong Monique Yu
李珮欣 Cindy Poon Lam Benny Cheuk Kit P. Kotewall
林慧翔 Corinna Tsang Lam Chuen Lo Dove Pang Chau Sheung Rosa
美琪 Dick Kwan Lam Pui Chu Pang Wai Yin
梁福容 Dr. S. W. Tsang Lam Wai Bong Pauline
梅翠兒 Edmond Wong Lau Chun Yee Pauline Wan
陳麗霞 Elizabeth Chan Law Pik Han Elsa Peter Chu
黃慧嫻 Ellen Cheng Lee Chiu Yin Agnes Risly Law
廖麗施 Ester Ng Lee Cho Yiu Julia Salina Lo
盧寶添 Francis Lee Lee Di Lun Helen So Tosi Wan Winnie
Active Minds Asia Ltd. Fung Pui Han Janus Leonora Hsieh The Cathedral Clares
Ada Yu GHL Ltd. Leung Wai Ting Tin Kwok Wang Ronald
Alan Wu Grace Mak Jennifer Tong Wai Suen Catherine
Angela Ma Helen Kan Lilian Tony Liu
Beatrice Ma Ho Hiu Pik Gloria Liu Sau Fong Tse Wing Sze Sharon
Brenda Mau Ho Kim Man David Liu Xue Hua Una Auyang
Celia Chau Irene Leung Louisa Tam Vicky Yim
Chan Guan Li Xia Joanna Ma Maggie Chan Wong She Lai Shirley
Chan Hin Chung John Joanna Wong Maggie Chau Wong Siu Ngor
Chan Oi Lam Joe Wong May Chan Wong Wai Chun Angela
Cheng Kitty Joyce Lee May Chien Wong Yuk Wai
Ching Wing Shan Judy Mau Mildred Law Wing Kau Yeung Tat Wah
Chong Chun To Kwa Carina Mo Chen Yu Kam Ping
Chor Wing Tsz Kwan Shuk Hing Susan Mok Chung Wai
Chow Ka Wai Kwok May Lin Maureen Mona Law

RainLily Annual Report 17-18


團隊 Our Team 至2018年7月 As of July, 2018

執行委員會 Executive Committee


主席 羅櫻子女士 名譽秘書 何曉璧女士
Chairperson Ms. Clara Ying Tsz LAW Hon Secretary Ms. Gloria Hiu Pik HO
名譽司庫 霍婉紅女士
Hon Treasurer Ms. Doris Yuen Hung FOK
委員 趙麗璇女士 林英卿女士 林慧翔醫生
Committee Ms. Elsa Lai Suen CHIU Ms. Fly Ying Hing LAM Dr. Mona Wai Cheung LAM
梁敏莊女士 梅翠兒女士 黃瑞紅大律師
Ms. Aliena Man Chong LEUNG Ms. Chui Yee MUI Ms. Linda Shui Hung WONG

顧問 Consultants
馬宣立醫生 林子絪律師 謝喜兒醫生 蔡定國醫生
Dr. Philip S.L. BEH Ms. Tze Yan LAM Dr. Lowina Hei Yee TSE Dr. Peter T.K. TSOI
容曾莘薇博士 李翠莎博士 蘇婉嫻女士 陸志聰醫生
Dr. Grace YUNG Dr. Trisha LEAHY Ms. Bonnie SO Dr. Che Chung LUK
王美鳳牧師 蒲錦昌牧師 高靜芝太平紳士 林中鍵醫生
Rev. Phyllis Mei Fung WONG Rev. Kam Cheong PO Ms. Sophia Ching Chi KAO, Dr. Francis Choong Kein LUM
SBS, JP
羅鳳儀教授 碧樺依教授 羅致光博士 洪雪蓮博士
Prof. Agnes Fung-yee, TIWARI Prof. Raees Begum BAIG Dr. Chi Kwong LAW Dr. Shirley Suet Lin HUNG

管理委員會 Management Committee


張妙清教授, 太平紳士 馬宣立醫生 董偉杰醫生
OBE Prof. Fanny M. C. CHEUNG, JP, OBE Dr. Philip S.L. BEH Dr. Wai Kit TUNG

27
團隊 Our Team
總幹事 王秀容 傳訊及資源發展主任 林潔汶
Executive Director Linda WONG Communication & Irene LAM
Resource Development Officer
助理傳訊及資源發展主任 陳煥升 助理傳訊及資源發展主任 楊曉楠
Assistant Communication & Vince CHAN Assistant Communication & Radice YEUNG
Resource Development Officer Resource Development Officer
行政主任 朱慧儀 文書 曾子欣
Administrative Officer Rebecca CHU Clerk Karine TSANG

風雨蘭 RainLily
中心主任 伍頴琳
Centre-In-Charge Tiffany NG
輔導員 羅小萍 張允怡 楊思靈
Counsellor Phoebe LO Jeri ZHANG Eunice YEUNG
林慧敏 徐詩雅 張頴琳
Rebecca LAM SzeNga CHUI Jennifer CHEUNG
項目主任(法律充權計劃) 梁綺華
Project Officer Eva LEUNG
(Legal Empowerment Scheme)

RainLily Annual Report 17-18


29
辦公室電話 Office Telephone: 風雨蘭求助熱線 RainLily Hotline:
2392 2569 2375 5322
傳真 Fax: Safe Chat:
2625 1572 Safechat@rainlily.org.hk
電郵 Email:
enquiry@rainlily.org.hk
網址 Website:
www.rainlily.org.hk
郵寄地址 Postal Address:
香港九龍中央郵政局郵政信箱74120號
P.O. Box 74120, Kowloon Central
Post Office, Kowloon, Hong Kong

ACSVAW

You might also like