Professional Documents
Culture Documents
Operación
Tabla de contenidos
1 Referencia.............................................................................................................. 7
2 Datos técnicos....................................................................................................... 9
2.1 Boltec S....................................................................................................................................... 9
2.2 Placa de datos ............................................................................................................................ 9
2.2.1 Contenido de la placa de datos ................................................................................................ 9
2.2.2 Ubicación de la chapa de datos ............................................................................................. 10
1 Referencia
2 Datos técnicos
2.1 Boltec S
Descripción Datos
Ancho 2.1 m
3 Ubicaciones de componentes
1 Techo protector
2 Cabina
3 Brazo
4 Unidad de empernado
5 Carrusel de pernos
6 Perforadora de roca
7 Herramienta de empernado
8 Gatos delanteros
9 Gato trasero
4 Aplicación
4.1 General
El carro y su equipo periférico están diseñados exclusivamente para perforar orificios en
túneles y minas, y para instalar pernos de roca. Todos los demás usos se consideran
inapropiados.
Ejemplos de uso no apropiado:
n Elevación y transporte de carga y de personas
n Apoyar objetos
n Saneo de rocas
El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.
n Es imprescindible que el operador haya leído y comprenda las instrucciones del
operador, de mantenimiento y de revisión, así como los programas de mantenimiento.
n Solamente el personal que esté familiarizado con el equipo y sus riesgos puede
utilizar, dar mantenimiento y reparar el carro y su equipo periférico.
n Es indispensable que el personal obedezca las regulaciones generales y locales
relativas a la seguridad, la salud y la vialidad.
n El fabricante no será responsable de los daños provocados por cualquier cambio
arbitrario realizado en el equipo de perforación.
5 Inspección de desplegado
5.1 General
ATENCIÓN: Para asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es
! de la mayor importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras
recomendaciones.
! ATENCIÓN: No opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que
todas las fallas hayan sido corregidas.
! ATENCIÓN: Algunos puntos pueden necesitar ser revisados varias veces por día. Por
ejemplo, antes de cada turno de trabajo.
! ATENCIÓN: Tan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al
personal de mantenimiento.
5.3.2 Enjuague
n Enjuague el carro con agua, por lo menos una vez al día, en especial la unidad de
empernado que está sujeta a recortes, desprendimiento de roca, cemento y resina.
n Después de cada turno, hay que realizar un lavado y una limpieza completos.
n Vea el programa de mantenimiento para cada componente.
5.3.3 Señales
Extintores de incendios Verifique que ninguno de los sellos esté roto y que el
servicio se haya efectuado dentro del tiempo prescrito.
5.3.11 Alimentador
5.3.17 Pasador
5.3.18 Brazo
Objeto a Acción
controlar
Coladores de Limpie los coladores, consulte las instrucciones de mantenimiento del Sistema de
agua agua: Limpieza de los coladores de agua
6 Controles
6.1 Generalidades
requiere precalentamiento
mediante la bujía de
incandescencia.
El cambio 2 es un cambio
automático. Es de variación
continua entre cambio 1 y 2.
S186 Bocina
Controles Función
Controles Función
Reflector encendido/apagado
Puerto USB
Salida de red
7 Controles, perforación/empernado
7.1 Generalidades
1 Palanca izquierda
2 Palanca derecha
3 Teclado
4 Paro de emergencia
7.2 Pantalla
Botones de la pantalla
F4 No se usa
7.2.2 Teclado
Teclado
n 0=se apagó la lámpara del botón
n 1=se iluminó la lámpara del botón
15 No se usa 16 No se usa
7.2.3 Palancas
Las palancas tienen distintas funciones, dependiendo del rango de usos que se haya
seleccionado. Para obtener más información sobre cómo funcionan las palancas al
perforar, consulte las instrucciones del operador sobre Perforación. Para obtener más
información sobre cómo funcionan las palancas al momento de inyectar y del empernado,
consulte las instrucciones del operador sobre Empernado.
8 Reposicionamiento
AVISO
Efecto ambiental
¡Considere el medio ambiente!
u Los gases de escape del motor son tóxicos y peligrosos para el medio ambiente.
u Se requiere buena ventilación cuando el motor diesel está operando.
u Los filtros de aire con un buen mantenimiento ayudan a mantener bajos los niveles de
emisiones.
8.2 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesiones graves
Riesgo de volcadura
u Puede sufrir lesiones graves en su persona
u Use siempre el cinturón de seguridad al reposicionar.
u Si el interruptor selector de cambios se mueve a la posición neutral, existe el riesgo de
que el equipo perforador empiece a rodar.
u El selector de cambios nunca debe moverse a neutral al subir o bajar una pendiente.
u Siempre encienda el equipo de saneo en terreno a nivel.
u Al reposicionar el equipo de perforación, los brazos y la deslizadera, y/u otras unidades
de posicionamiento se deben posicionar en forma recta hacia delante sin que giren
hacia fuera.
u Durante el avance lento, a una velocidad máxima de 1 km/h, los brazos y la
deslizadera y/u otras unidades de posicionamiento sólo deben extenderse dentro del
radio de extensión del equipo perforador.
u Los brazos y el alimentador y/u otras unidades de posicionamiento siempre deben ser
reposicionadas a la posición de acarreo si han sido temporalmente extendidas en
pasajes estrechos.
u Nunca extienda los brazos y el alimentador y/u otras unidades de posicionamiento
hacia un lado durante el reposicionamiento en terreno combado o en pendientes.
Para mayor información acerca de la estabilidad del equipo de saneo, consulte el capítulo
estabilidad del Equipo de saneo, en el documento Seguridad .
2. Si el equipo de saneo está equipado con un filtro de partículas para control de las
emisiones del escape, asegúrese de que el filtro no esté fijo a la unidad intermitente.
A Apagado
B Encendido
ATENCIÓN: Ciertos carros tienen una función que impide que funcionen los motores
! eléctricos y el motor diesel al mismo tiempo. Si los motores eléctricos están
funcionando al momento de arrancar el motor diesel, entonces se apagan de manera
automática. El motor diesel debe apagarse primero para poder volver a arrancar los
motores eléctricos.
2. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas de
advertencia del tablero se enciendan.
3. Arranque el motor diesel girando la llave a la posición 2. Suelte la llave tan pronto
como el motor haya arrancado.
4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.
! ATENCIÓN: Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo
de sobrecalentar el sistema de transmisión.
! ATENCIÓN: Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo
de sobrecalentar el sistema de transmisión.
4. Active la 1a velocidad.
8.7 Reposicionamiento
8.7.1 Reposicionamiento
1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con la perilla S137 del tablero
hidráulico.
4. Baje los gatos hasta que las ruedas estén despegadas del suelo.
6. Apague el alumbrado.
Tablero de control
! ATENCIÓN: Para poder maniobrar las unidades de enrollado, por ejemplo, la presión
de posicionamiento debe estar cargada con la perilla S141.
Tablero hidráulico
8.9.2 Brazos
1. Gire el botón (S141) a la posición de presión hidráulica activada.
La lámpara amarilla deberá estar iluminada.
8.9.4 Gato
1. Gire el botón (S141) a la posición de sistema hidráulico activado.
2. Primero, mueva los gatos delanteros hacia los lados con el botón (S207) en la
posición OUT (fuera).
3. Baje los gatos delanteros con los botones (S210) y (S211) en la posición DOWN
(abajo). Ajuste la posición del equipo usando los gatos, de modo que se encuentre en
posición horizontal.
4. Baje los gatos traseros con el botón (S209) en la posición DOWN (abajo) hasta que
las ruedas estén libres del suelo y el equipo esté en posición horizontal.
Retirar el cable
1. Verifique que el cable esté asegurado firmemente a la pared.
b. Gire el botón (S248) para colocar el carrete del cable en la posición OUT (fuera).
El botón no se bloqueará en esta posición.
Enrollando el cable
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión
Cable de alto voltaje.
u Una operación incorrecta puede causar lesiones personales.
u Antes de mover el equipo de perforación nuevamente, es INDISPENSABLE que el
interruptor del selector de cambios se mueva a Reversa o el cable será estirado de su
montaje.
3. Gire la perilla (S248) en sentido contrario al de las manecillas del reloj para cablear la
unidad de enrollado a la posición IN (dentro).
7. Para obtener un mejor control, enrolle el último extremo usando el control doble en la
parte trasera del equipo perforador (botón S143).
Retiro de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.
Enrollado de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.
7. Para un mejor control, enrolle el último tramo de la manguera usando el control doble
en la parte trasera del equipo perforador, (botón S144) opcional.
9 Sistema eléctrico
10 Sistema de control
10.1 RCS
El RCS (Sistema de Control del Equipo de Perforación) es un sistema de control que
gobierna y monitorea el equipo de saneo. Está diseñado para el siguiente uso:
n Verificación de los parámetros necesarios y esenciales
n Llevar información necesaria al operador
n Ejecutar órdenes dadas desde el tablero del operador
El sistema comprende un tablero del operador y un número de módulos electrónicos,
todos los cuales son computadoras individuales que se comunican entre sí usando
tecnología CAN (CAN = Controller Area Network (Red de Área del Controlador)).
10.2.1 Introducción
El operador tiene acceso a un número de menús del sistema de control. Algunos de estos
menús son "activos", y en ellos pueden hacerse diversos ajustes y selecciones. Otros
menús son "pasivos" y únicamente proporcionan información al operador.
Los menús más importantes para el operador son llamados menús de selección directa, lo
cual significa que están directamente accesibles usando un botón en la pantalla o en los
teclados numéricos en el tablero del operador.
Menú principal
N Descripción N Descripción
ú ú
m. m.
3 Usuario 4 Sistema
Este es el sistema para introducir una El Sistema contiene menús para uso en la
contraseña para acceder a los menús de localización de fallas.
servicio y mantenimiento. No se requiere
contraseña para los menús del operador
5 Registros
El registro contiene distintas funciones de
registro. El Registro de eventos es estándar
y está presente en todos los equipos
perforadores. Las demás funciones de
registro son opcionales.
Manómetro de bar
presión de
percusión
Tabla 8: Símbolos
Tabla 9: Símbolos
D1.3.2
Símbolo Descripción
Función de pinza
n Círculo amarillo=Función de pinza activada
n Círculo liso=Función de pinza desactivada
Expansión
n Círculo amarillo=Función de expansión
activada
n Círculo liso=Función de expansión
desactivada
Drenaje
n Círculo amarillo=Función de drenaje activada
n Círculo liso=Función de drenaje desactivada
Presión de expansión
[bar]
Presión de alimentación
[bar]
Tabla 10: Descripción
D1.3.3
Símbolo Descripción
Presión de percusión
[bar]
Tabla 11: Descripción
D1.3.5
Símbolo Descripción
Tabla 12: Descripción
10.2.6 D3 Parámetros
El menú Parameters | Parámetros incluye diferentes pestañas para diferentes tipos de
configuración.
D3.1 Equipo
n Cradle Emergency mode, length sensor | Oper. emerg., sensor longitud. Si falla
el sensor de longitud, es posible continuar perforando/empernando temporalmente
después de activar el sensor de longitud de operación de emergencia. Observe que
ninguna de las funciones automáticas controladas por el sensor de longitud
funcionarán en este caso, por lo que debe operarse en forma manual.
n SIM MODE | MODO SIM. ¡NB! Sólo debe activarse a nivel de AC. Se utiliza durante el
servicio. La bomba puede asignarse sin arrancar la percusión, rotación, bomba de
agua y compresor entre otros.
n Semiautomatic cradle indexing | Índice de carro semiautom.. Cuando cambie de
atornillado a perforación, la cuna del atornillador se invierte automáticamente y la cuna
cambia cuando la cuna alcanza su posición trasera. El equipo de perforación también
cambia a posicionamiento al mismo tiempo, lo que permite el posicionamiento directo.
n Cradle index emergency mode | Modo emerg. índice de carro. Si el índice de la
cuna se atora en la posición de perforación, por ejemplo: active la operación de
emergencia del índice de la cuna y presione Perforación. La cuna operará en la
posición pretendida. ¡AVISO! Sólo la cuna y los cilindros de bloqueo se activan.
n Activate hole logging | Activar reg. barrenos. Marque la casilla para activar.
Si se selecciona el registro de barrenos en el menú de selección directa D3 Parameters |
D3 Parámetros , entonces aparecerá la siguiente vista al cambiar de la perforación a la
lechada de cemento o empernado.
Introduzca lo siguiente:
n Hole id | Id. barreno
n Ring id | Id anillo
n Level id | Id nivel
n Site id | ID Sitio
n Standard id | Id estándar
Después presione Intro para confirmar. (OK)
Debe insertarse una memoria USB para guardar el archivo de registro. Tras lo cual,
importe el archivo de registro en Excel para el reporte.
Se registra lo siguiente:
n Date | Fec.
n Time | Tiem
n Level | Nivel
n Site | Sitio
n Ring | Anillo
n Hole | Orificio
n Standard | Estándar
n Depth | Prof.
n Diameter | Diámetro
n Drill bit | Broca
n Min void size | Tamaño mínimo de hueco
n Void pen. rate | Índice de penetración de hueco
n El.time | Horas de motor eléctrico
n Pen. rate | Índice de penetración
n Void detection | Detección de hueco. Muestra si hay cavidades en el pozo.
n Void | Hueco. Muestra cuántas cavidades se han encontrado.
n Catridges Type 1 | Cartuchos Tipo 1
n Catridges Type 2 | Cartuchos Tipo 2
n Bolt Length | Longitud de perno
D3.2 Perforación
n Selected drill bit | Broca seleccionada. Muestra cuál broca está seleccionado, lo
cual afecta ciertas configuraciones.
n RPCF | RPCF. RPCF On/Off. RPCF = Control de presión de alimentación de avance.
n Feed pressure, drilling | Presión de avance, perforación. Ajuste de la presión de
alimentación para distintos tipos de brocas.
n Watermist | Neblina de agua. Con esta función activada, la perforación se realiza
con neblina de agua. Ésta es una mezcla de agua y aire. Si la fuente de agua es el
tanque, la neblina de agua siempre se selecciona de manera automática. La cantidad
de agua durante la perforación con neblina de agua (inyección de agua) se ajusta con
Watermist | Neblina de agua. La cantidad de agua en el aire de barrido será lo
bastante grande como para que no se levante polvo durante la perforación o el
emboquille. Por lo general se requiere una mayor cantidad de agua al iniciar la
perforación de un orificio.
n Water inhibit | Inhibir agua. Se activa para evitar el barrido de agua en automático,
por ejemplo al ajustar la velocidad de rotación.
n Flushing at cradle return | Barrido en retorno del soporte activado/desactivado. Si
la función está activada, el barrido de aire del barreno continúa cuando la perforadora
hidráulica regresa hasta el tope trasero.
n Auto flush | Auto flush On/Off. Si la función está ON (activada) el barrido de aire
empieza automáticamente cuando termina la perforación de un taladro.
n Short drill steel | Barrena corta configuración de barrena corta, vea las
instrucciones de mantenimiento del Sistema de control M6.3.
n Sólo con neblina de agua. Water pump man start | Barrido con agua bomba Si la
función está activada, la bomba de neblina de agua arranca y suministra agua a alta
presión al carrete de lavado.
D3.3 Empernado
n Selected bolt type | Tipo de perno seleccionado. Aquí se introduce el tipo de perno
a instalar. Ciertas funciones automáticas son dependientes del tipo de perno, por lo
que se debe indicar al sistema el tipo de perno que se va a instalar.
n Short bolts | Pernos cort.. Aquí se introduce la longitud de perno a instalar. Ciertas
funciones automáticas son dependientes de la longitud de perno, por lo que se debe
indicar al sistema el tipo de perno que se va a instalar.
n Drill depht, short bolt | Profundidad de perforación, perno corto. Configurar la
profundidad de barreno para el perno corto, cuando se llega a esta profundidad de
barreno se detiene la perforación de manera automática y la perforadora hidráulica
regresa al tope.
n Drill depht, long bolt | Profundidad de perforación, perno largo. Configurar la
profundidad de barreno para el perno largo, cuando se llega a esta profundidad de
barreno se detiene la perforación de manera automática y la perforadora hidráulica
regresa al tope final.
n Auto forward bolt tool | Herr. perno marcha autom.. Con esta función activada, la
herramienta para perno se extiende automáticamente hacia delante cuando se llega a
la posición BTE para el carro.
n Bolt tool lubrication | Lubricación, herramienta de pernos. Encendido/apagado de
bomba de lubricación para juego de desconexión. La lubricación siempre debe estar
encendida cuando el juego de desconexión esté colocado en la unidad de empernado.
n Reduced percussion | Percusión reducida. Active la presión de percusión reducida
en el juego de desconexión para la instalación de perno.
D3.4 Inyección
n BIC | BIC. NB!Sólo debe activarse al nivel AC. Activa y desactiva el BIC (Control de
inserto de perno).
n BIC mixing time | Tiempo de mezcla, BIC. La función BIC (Control de inserto de
perno) puede usarse junto con la inyección de cartucho. Con BIC activado, el
operador no necesita preocuparse por los tiempos de mezclado.
n BIC curing time | Tiempo de curado, BIC. La función BIC (Control de inserto de
perno) puede usarse junto con la inyección de cartucho. Con BIC activado, el
operador no necesita preocuparse por los tiempos de asentamiento.
n Injection, auto air flush | Inyec. auto., barrido aire. Limpia a presión el interior de la
manguera del cartucho automáticamente en transición a la inyección.
Símbolo Descripción
Tabla 13: Descripción
! ATENCIÓN: Si ocurre una falla que requiera consultar a los técnicos de Atlas Copco,
asegúrese de que se guarde la bitácora de eventos.
Memoria USB
Use únicamente memorias USB que:
n No sean iniciables y pasen la prueba "USB Recond".
n Tengan una partición de máximo 512 MB y no sean de versión U3.
n Sean una marca aprobada por Atlas Copco.
A Off (Apagado)
B On (Encendido)
Dependiendo de lo que quiera hacer, existen tres métodos distintos para restablecer el
sistema con seguridad después de activar una parada de emergencia.
2. Activar varias funciones al mismo tiempo. Active todos los botones de las distintas
funciones a la posición deseada (LED encendido corresponde al símbolo en el botón,
LED apagado corresponde a lo contrario del símbolo) y después active el modo
manual; ahora todo el movimiento se realizará al mismo tiempo para la posición
seleccionada.
3. Active directamente una función a la vez. Active el modo manual y después los
botones para las distintas funciones. NB! Ahora el sistema activará la válvula
directamente . Al presionar por primera vez se encenderá la lámpara y el
movimiento corresponderá al símbolo en el botón; presione una vez más para apagar
el botón y el movimiento será lo opuesto.
10.6.1 Descripción
El sistema de control da al operador una indicación de la información necesaria con
respecto al sistema y si alguna falla está presente en el mismo.
Las indicaciones se presentan al operador:
n Mensajes de texto
el mensaje se muestra en una ventana por separado en la pantalla y debe ser reconocida
por el operador para cerrar la ventana.
n Símbolos
Los símbolos siempre se muestran en la lista de indicadores en el fondo de los menús de
selección directa.
Ejemplos de símbolos
Ejemplos de las fallas que puede detectar usando los menús del sistema de control.
l módulos
l palancas
l monitores
Tabla 14: Símbolos
11 Posicionamiento
Equipo de posicionamiento
1 Soporte de deslizadera
3 Cilindro de inclinación
4 Actuador rotatorio
5 Unidad telescópica
6 Motor de avance
11.2.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesiones graves
Palancas sensibles.
u Los movimientos no intencionales de las palancas pueden provocar lesiones
personales serias.
u El panel de control NO se debe usar como una superficie para almacenaje.
11.2.2 Generalidades
1 Palanca izquierda
2 Palanca derecha
3 Teclados numéricos
4 Paro de emergencia
11.3 Operación
11.3.1 Seguridad
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión.
Partes móviles
u Riesgo de lesión personal grave
u Asegúrese de que nadie esté dentro del radio de trabajo del equipo de perforación
antes de operar el brazo.
u Asegúrese de que el equipo de perforación esté elevado sobre los gatos.
Teclado
2 Aguijón
3 Empernado
4 Sonda
5 Perforación
7 Percusión/agua
8 No se usa
Extensión de la pluma
Descarga de deslizadera
3. El botón puede soltarse cuando se ilumina el símbolo para el balanceo del cilindro de
inclinación con un brillo verde fijo en la pantalla.
12 Perforación y empernado
12.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesión grave
Se crea polvo de roca durante el perforado
u El polvo de roca es dañino para la salud
u La función del equipo de perforación para la recolección de polvo- lavado de agua,
neblina de agua o colector de polvo- deberá estar siempre activada durante el
perforado.
Unidad de empernado
Hay un botón en el tablero del operador para seleccionar el modo manual o semi-
automático. Por lo general el modo semi-automático se usa para perforar y para el
empernado. Si hay un problema que requiera la operación manual de los componentes en
la unidad de empernado, es posible cambiar al modo manual.
La Perforadora (1) se controla con una palanca en el tablero del operador.
La herramienta para perno (2) puede ser un mandril Swellex para un perno Swellex,
una herramienta de percusión para un perno Split Set, un rotador de pernos para un perno
expansor y barra de armazón. También puede moverse a los lados a la posición de
empernado en la deslizadera.
El Carrusel de pernos (3) contiene 10 pernos. El carrusel puede girarse con botones en
el tablero del operador. En modo automático, el carrusel girará automáticamente al
cambiar de empernado a perforación, de modo que se mueva un nuevo perno al brazo de
pernos.
El brazo de pernos (4) guía el perno del carrusel hacia la posición correcta en la
deslizadera. El brazo de pernos puede asumir dos posiciones: posición de carrusel y
posición de empernado. Las mordazas del brazo de pernos pueden estar abiertas o en la
posición de control. En modo automático, los brazos de pernos se mueven
automáticamente a través del sistema de control.
El Soporte de barrena (5) soporta y guía la barrena. Puede abrirse de modo que la
barrena pueda alejarse para empernado e inyección. También controla el tubo de
inyección durante la inyección. En modo automático, el sistema de control abrirá y cerrará
el soporte de barrena de manera automática.
Soporte de barrena (6) guía la barrena para alejarla del soporte de perforación cuando
va a instalarse el perno y mantiene alejada la barrena durante la inyección. Puede asumir
dos posiciones: extendida (posición de estacionamiento) y plegada (centro de
perforación). En modo automático, el sujetador de barrena se maneja automáticamente a
través del sistema de control.
La función de La espiga (7) es sujetar la deslizadera en la misma posición durante los
procesos de perforación y empernado. Puede operarse hacia fuera y hacia dentro, y
moverse mediante una palanca en el tablero del operador.
Si la unidad de empernado está equipada para inyección de cartucho, se monta una
unidad de tubo de cartucho (8) a lo largo de la viga de la deslizadera.
Batería
1. Conecte la energía al equipo perforador moviendo el interruptor de aislamiento de la
batería a la posición (B).
A Off (Apagado)
B On (Encendido)
Alimentación eléctrica
1. Verifique que el voltaje del enchufe sea el correcto para el equipo de perforación.
Sistema de control
1. Encienda el sistema de control:
Entrada de agua
! ATENCIÓN: Sólo aplica cuando el equipo perforador está equipado con el calentador
opcional para los tanques de agua.
3. El calentador (B) está protegido por un sensor de nivel (A), si el nivel de agua
desciende abajo del sensor, el contacto se rompe.
A Sensor de nivel
B Calentador
A Calentador
B Sensor de nivel
1 Conector
2 Caja de conexiones
3 Calentador
4 Termostato
3. El calentador (3) está equipado con un termostato (4) con rango entre 30-90°C, la
perilla deberá estar en 35°C.
12.3.5 Configuración
! ATENCIÓN: Es esencial que el carro esté configurado correctamente cada vez que se
erija. Consulte la sección Estabilidad del equipo de perforación.
2. Configure el carro de tal forma que se obtenga la mayor área de cobertura posible
desde una sola posición.
Carrusel de pernos
1 Barra protectora
1. Maniobre la unidad de empernado hasta una altura de trabajo adecuada para cargar
el carrusel de pernos.
2. Active el botón (4) para posición manual en el tablero del operador. Gire el carrusel
de pernos en sentido contrario a las manecillas del reloj (11) a la posición final.
6. Después active la rotación del carrusel en sentido de las manecillas del reloj con el
botón (5) hasta que el perno llegue al tope, cierre las mordazas de perno. Reinicie en
automático con el botón (4).
12.3.7 Revisión
n Revise que el diámetro de la broca cumpla con las estipulaciones de los fabricantes
del cartucho y de los pernos.
1 No se usa
2 Aguijón
3 Empernado
4 Sonda
5 Perforación
7 Percusión/agua
8 No se usa
9 No se usa
Sectores de palanca
Sector S7 . Rotación y barrido. La función puede bloquearse al mantener la palanca en
esta posición por un tiempo corto; es decir, la rotación y el barrido continuarán incluso
después de soltar la palanca. El bloqueo puede evitarse si se mantiene oprimido el botón
(6) en la palanca.
Sectores S1 y S4 . El sector S4 proporciona emboquille; es decir, rotación, barrido,
avance hacia delante y percusión baja. La velocidad de avance puede regularse con la
palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una velocidad de avance más
alta.
Al mover la palanca del sector S4 al S1 aumenta la percusión y la presión de avance
gradualmente hasta la máxima perforación. Ésta puede bloquearse al mantener la palanca
brevemente en el sector 1.
Mantenga oprimido el botón (6) en la palanca para evitar bloquear la función de
perforación máxima en el sector S1.
Sectores S10 y S13 . Ambos sectores proporcionan avance hacia atrás y rotación. Al
mover la palanca al sector S13 se bloqueará la función; es decir, el avance hacia atrás y la
rotación continuarán incluso aunque se suelte la palanca. Después de llegar a su tope
trasero, la perforadora terminará todas las funciones.
Mantenga oprimido el botón (6) en la palanca para evitar bloquear la función de
perforación máxima en el sector S13.
Sectores S2 y S5 . Avance hacia delante. La velocidad de avance se regula con la
palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una velocidad de avance más
alta.
Sectores S11 y S14 . Avance hacia atrás. La velocidad de avance se regula con la
palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una velocidad de avance más
alta.
Sector S9 . Rotación a la derecha.
Sectores S3 y S6 . Avance hacia delante y rotación a la derecha. La velocidad de
avance se regula con la palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una
velocidad de avance más alta.
Sectores S12 y S15 . Avance hacia atrás y rotación a la derecha. La velocidad de
avance se regula con la palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una
velocidad de avance más alta.
Sector S8 . Este sector es neutral. Una vez que la palanca se mueve a esta posición, se
terminan todas las funciones activadas en otros sectores de la palanca a menos que se
hayan fijado.
Con la palanca en el sector S8, es posible terminar todas las funciones bloqueadas al
presionar el botón (6) en la palanca.
En los sectores que permiten el bloqueo de una función de perforado, al presionar el botón
(6) en la palanca mientras se mueve la palanca hacia el sector, se evitará que la función
se bloquee. Esto se aplica a los sectores: S1, S7 y S13.
1 No se usa
2 Aguijón
3 Empernado
4 Sonda
5 Perforación
7 No se usa
8 No se usa
9 No se usa
10 Inyección de cartucho
Sectores de palanca
Sectores S2 y S5 . Al mover la palanca a uno de estos sectores se moverá la boquilla de
inyección hacia delante en el barreno.
Sectores S11 y S14 . Con la palanca en este sector, la tobera de inyección se saldrá del
barreno.
Sector S7 y S9 . Control de centro de barreno de boquilla de inyección / posición de
estacionamiento.
La palanca de la manguera del cartucho se utiliza al operar la guía de manguera de
cartucho.
1 No se usa
2 Aguijón
3 Empernado
4 Sonda
5 Perforación
7 No se usa
8 No se usa
10 No se usa
1 No se usa
2 Aguijón
3 Empernado
4 Inyección
5 Perforación
7 Mordazas Swellex
8 Swellex, expansión
1 No se usa
2 Aguijón
3 Empernado
4 Sonda
5 Perforación
7 No se usa
8 No se usa
10 No se usa
Sectores de palanca
En cierto grado, la función en los distintos sectores de palanca dependen del tipo de perno
seleccionado.
Sectores S2 y S5 . Avance hacia delante para todos los tipos de perno. La velocidad de
avance se regula con la palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una
velocidad de avance más alta.
Sectores S11 y S14 . Avance hacia atrás para todos los tipos de perno. La velocidad de
avance se regula con la palanca, un mayor movimiento de la palanca proporciona una
velocidad de avance más alta.
Sectores S3 y S6 . Avance hacia delante para todos los tipos de perno. También hay
rotación a la derecha para la barra de refuerzo, el expansor mecánico y el perno CT.
Sector S7 . Rotación a la izquierda para los tipos de perno barra de refuerzo, expansor
mecánico y perno CT.
Sector S9 . Rotación a la derecha para todos los tipos de pernos excepto Swellex, Split
Set y Split Wedge.
Sector S4 . Avance hacia delante para todos los tipos de perno. También hay rotación a
la izquierda para la barra de refuerzo, el expansor mecánico y el perno CT.
Sector S1 . La percusión se activará en este sector de nivel si se seleccionó Split Set o
Split Wedge. Avance hacia delante para todos los tipos de perno. También hay rotación a
la izquierda para barra de refuerzo, expansor mecánico y perno CT.
Sectores S10 y S13 . Avance hacia atrás hasta el tope trasero. Esto aplica para todos
los tipos de perno. La función puede bloquearse en el sector S13; es decir, el avance
hacia atrás continúa incluso después de liberar la palanca.
Mantenga presionado el botón (6) en la palanca para evitar o interrumpir el bloqueo en el
sector S13.
Sector S8 . Este sector es neutral. Una vez que la palanca se mueve a esta posición, se
terminan todas las funciones activadas en otros sectores de la palanca a menos que se
hayan fijado.
Con la palanca en el sector S8, es posible terminar todas las funciones bloqueadas al
presionar el botón (6) en la palanca.
12.5.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesión grave
Palancas sensibles.
u Los movimientos no intencionales de las palancas pueden provocar lesiones
personales serias.
u El panel de control NO se debe usar como una superficie para almacenaje.
ADVERTENCIA
Lesión grave
Partes móviles.
u Peligro de lesión personal grave.
u Es necesario revisar siempre que no haya nadie dentro del área de trabajo de la
unidad de empernado, cuando el sistema hidráulico esté funcionando.
u No meta las manos en el carrusel de pernos, las guías de barrena, los soportes de
pernos o en la unidad de cambio de carro cuando el sistema hidráulico esté
funcionando.
u No lleve a cabo el servicio usted solo si el carro está funcionando.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión
Llame al personal de servicio si ocurre una falla en los sistemas hidráulico, neumático
o eléctrico mientras se efectúa una perforación.
u No experimente con los sistemas.
u Las fallas simples pueden agravarse y causar lesiones personales.
3. Opere la extensión de avance hacia atrás con la palanca izquierda (1) de modo que
esté en la posición más hacia atrás.
8. Revise que se haya seleccionado el modo automático. El LED en el botón (4) deberá
estar apagado.
12. Ahora el orificio para perno está listo para cambiar el soporte a inyección o
empernado, consulte la sección Índice de carro a posición de perno, y la sección
Instalación de pernos, dependiendo del perno que se vaya a usar.
1. Una vez que se haya perforado el barreno y la perforadora haya retrocedido hasta la
posición de tope trasero, seleccione el modo de trabajo "empernado" con el botón
(20) del tablero del operador.
Ahora los carros cambiarán de manera automática, de modo que la herramienta para
pernos esté en el centro de perforación.
12.5.3 Descomposturas
Si el sistema de control falla durante la perforación, trate de reiniciarla, vea las
instrucciones del operador para el Sistema de control. Si la falla persiste, llame al personal
de mantenimiento.
! ATENCIÓN: Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.
2. Mueva la broca hacia delante hasta que se presione contra el frente de roca.
4. Apague la rotación.
Perforadora de roca
Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la perforadora de
roca.
Bota de hule
Unidad de empernado
n Observe de manera constante la función de la secuencia de empernado. En caso de
interrupción, detenga la operación y notifique al personal de mantenimiento.
n Revise el desgaste en el carro, en las guías de cambio de carros y en los casquillos
de soporte de barrena, ya que las partes desgastadas provocan interrupciones
funcionales y esto afecta en la precisión al instalar los pernos.
Presión y flujo
Observe en forma constante las presiones durante la perforación y el empernado. Si algo
no funciona de manera normal, interrumpa la operación y notifique al personal de
mantenimiento.
Mangueras y acoplamientos
n Asegúrese de que las mangueras no se atasquen o queden atrapadas en algún lado.
En especial, observe las mangueas de la unidad de empernado.
n Asegúrese de que no haya fuga de las mangueras y acoplamientos. Apriete los
acoplamientos y mangueras con fuga, o deje que el personal de mantenimiento los
reemplace si es necesario.
n Las mangueras de percusión que van a la perforadora de roca no deben vibrar en
forma anormal. Si lo hacen, es señal de que el acumulador de la perforadora de roca
no funciona correctamente. Interrumpa las operaciones de perforación y empernado
de inmediato, y notifique al personal de mantenimiento para que revisen o reemplacen
el acumulador. Consulte las instrucciones de mantenimiento separadas para la
Perforadora de roca.
Inyección de cartucho
n Revise que la boquilla de inyección no esté dañada y que no haya fuga de agua en la
manguera.
n Si los cartuchos se rompen dentro de la manguera de inyección, quite de inmediato
todos los residuos de cartuchos antes de que la masa se endurezca.
Split set
n Revise que el aire lubricante para la máquina Split Set se expulse alrededor de la
varilla cónica y del orificio de la parte delantera, y revise también que no esté dañado
el adaptador.
Swellex
n Revise que el sello del mandril en la herramienta Swellex no tenga fugas.
Seguridad
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión
El perno se expande en el orificio y puede provocar que se derrumbe la roca
circundante, debido a la presión que genera.
u Puede sufrir lesiones en su persona.
u Sanee la roca minuciosamente antes de instalar un perno.
ADVERTENCIA
Lesión grave
Presión de agua extremadamente alta de la bomba.
u Riesgo de lesión personal.
u Rectifique las fugas en las líneas de alta presión y los acoplamientos de inmediato.
2. Revise que el equipo no esté dañado. El operador debe asegurar que la presión de
agua de la bomba esté ajustada para el tipo de perno a colocar. La presión de agua
de la bomba se puede fijar a 240 o 300 bar. Consulte las instrucciones de
mantenimiento Swellex / ajuste de presión al instalar un perno.
Mandril Swellex
Se recomienda una prueba de tensión al colocar el primer perno.
Atlas Copco no asume ninguna responsabilidad si los pernos se expanden con la
presión de agua incorrecta.
Los tipos de pernos Swellex Mn12, Mn24, Pm12, Pm24, Swellex Standard y Super
Swellex deben expandirse con presión de agua de 300 bar.
Los tipos de pernos Swellex Mn16, Pm16 y Midi Swellex deben expandirse con
presión de agua de 240 bar.
Instalación de pernos
Para obtener información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos de trabajo . Para obtener información sobre los botones del tablero del
operador, vea las instrucciones del operador para el Sistema de control.
3. Meta el perno completamente en el orificio, de modo que la arandela del perno haga
contacto con la roca, pero evite presionar demasiado fuerte con la herramienta para
perno.
4. Para expandir el perno active el botón (8) en la palanca derecha. El círculo bajo el
símbolo (B) deberá ahora estar marcado en amarillo.
Revise el manómetro Swellex en el menú Bolting | Empernado que se haya
obtenido la presión correcta.
5. La presión se drenará de manera automática una vez que el perno haya terminado
de ampliarse y el círculo bajo el símbolo (C) se volverá amarillo. Después del
drenado, avance hacia atrás la herramienta para pernos moviendo la palanca
derecha al sector S13 o a cualquiera de los otros sectores de nivel que proporcionen
avance hacia atrás.
Instalación de pernos
Para obtener información sobre las funciones de palanca, vea la sección Funciones de
palanca y modos de trabajo . Para obtener información sobre los botones del tablero del
operador, vea las instrucciones del operador para el Sistema de control.
2. Avance el perno con gentileza hacia delante, moviendo la palanca derecha al sector
S5 o S2. Al llegar a una posición establecida el avance se detiene, el brazo de
pernos (2) se aleja automáticamente.
3. Inserte el perno lo más lejos posible con la deslizadera solamente. Cuando no pueda
insertarse más el perno sólo con la deslizadera, inicie la percusión moviendo la
palanca derecha al sector S1. El brazo de pernos (1) se aleja automáticamente en la
posición establecida. Si se selecciona la opción Bolt tool extension auto forward
pos | Posición de avance automático de extensión de herramienta de pernos
BTE, entonces está activada.
4. Siga metiendo el perno con percusión hasta que esté por completo dentro del orificio
y la arandela esté contra la roca.
Seguridad
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión
La resina es venenosa.
u Peligro de salud si no se maneja con cuidado.
u Use siempre guantes de protección al manejar cartuchos de resina.
u Lea siempre la hoja del producto del fabricante.
7. Para retirar la boquilla de inyección, mueva la palanca derecha al sector S11 o S14,
deténgase cuando el extremo de la boquilla de inyección esté al ras con el control.
Instalación de pernos
Para obtener información sobre las funciones de palanca, consulte la sección Funciones
de palanca y modos de trabajo. Para obtener información sobre los botones del tablero del
operador, consulte las instrucciones del operador para el Sistema de control.
3. Opere la rotación del perno en sentido contrario a las manecillas del reloj mientras
continúa avanzando el perno en el barreno, moviendo la palanca derecha al sector
S4 o S1. El brazo de pernos (1) se aleja automáticamente en la posición establecida.
Detenga el avance cuando sobresalgan aproximadamente 50 mm del perno del
orificio, moviendo la palanca al sector S7 (rotación solamente).
Un temporizador, mostrado en el menú Bolting | Empern., empezará al iniciar la
rotación con la palanca.
4. Deje que el perno gire y mezcle la resina. Siga los tiempos de mezclado
recomendados por el fabricante de la resina. Detenga la rotación moviendo la
palanca al sector S8, neutral.
El temporizador reiniciará tan pronto como se detenga la rotación para temporizar el
tiempo de solidificación.
6. Opere la rotación del perno en sentido de las manecillas el reloj, moviendo la palanca
al sector S9 para apretar la tuerca del perno. Siga el par de apriete recomendado del
fabricante de pernos o de las leyes locales.
2. El rotador de pernos deja de girar una vez que expira el tiempo de mezcla y el
temporizador empieza a contar el tiempo de solidificación. Ahora avance el perno
completamente hacia dentro del barreno y manténgalo ahí hasta que la resina se
haya solidificado.
3. Una vez que expire el tiempo de solidificación, opere la rotación del perno en sentido
de las manecillas del reloj, sector S9, para apretar la tuerca del perno. Siga el par de
apriete recomendado del fabricante de pernos o de las leyes locales.
2. Saque el agua a presión, junto con cualquier recorte del botón de la manguera de
inyección (29).
Manejador de pantalla
A Extensión
B Basculación de pantalla
C Rotación de pantalla
D Garra de pinza
13.2.1 Generalidades
1 Palanca izquierda
2 Palanca derecha
3 Teclado
Tabla 15: Teclado
13.3 Palancas
Pantalla de espaciamiento
n (B) Ángulo cónico (inclinación)
El ángulo cónico es el ángulo entre la deslizadera y un plano vertical que es horizontal a la
dirección de avance del equipo perforador.
Ángulo cónico
n (C) Ángulo de rotación
n (D) Restablecer para pantalla de espaciamiento. Ver pos. (A)
n (E), (F) y (G) muestran el espaciamiento desde el último perno instalado a la posición
de extremo del siguiente perno. (E) muestra el espaciamiento al inicio del perno, (F)
muestra el espaciamiento en el centro del perno y (G) muestra el espaciamiento en el
extremo del perno. La medición de espaciamiento de perno se restablece a cero
automáticamente después de que se inserta cada perno pero también se puede
ajustar a cero manualmente con la posición (H) cuando se requiere la medición de
referencia.
15 Aire acondicionado
15.1 General
El aire acondicionado es una opción y está disponible en dos versiones: con o sin control
de temperatura.
Para que el sistema de aire acondicionado opere a máxima eficiencia, es importante
mantener la cabina tan limpia como sea posible. De lo contrario la basura y el polvo
pueden entrar al sistema y obstruirlo.
El aire acondicionado funciona mejor cuando las puertas de la cabina están cerradas.
Verifique periódicamente la mirilla bajo la cabina. Las burbujas de aire en la mirilla indican
que el refrigerante del sistema está disminuyendo. La carga del sistema con refrigerante
siempre debe ser hecha por mecánicos autorizados únicamente.
Tablero de control
El tablero de control está ubicado en el techo de la cabina. El tablero tiene una perilla (2)
para control variable del ventilador. La cantidad de aire exterior admitido a la cabina puede
ajustarse en forma variable con la perilla (5). En la posición de un extremo el ventilador
toma todo el aire de afuera de la cabina y en la posición del otro extremo se recircula el
aire existente en la cabina. El botón (4) es para encender/apagar el aire acondicionado.
El botón (3) se usa para incrementar temporalmente la velocidad del ventilador en caso de
calor extremo en la cabina.
La perilla (1) se suministra sólo si el sistema tiene un calentador y permite el ajuste
variable de la temperatura en la cabina.
15.3 Consejo
www.atlascopco.com