You are on page 1of 5

20/3/2019 Lenguaje y machismo: 10 expresiones que reflejan la desigualdad de género - LA NACION

LA NACION | SOCIEDAD | DESIGUALDAD DE GÉNERO

Lenguaje y machismo: 10 expresiones que


reflejan la desigualdad de género

ACION consultó a la licenciada en Filología por la Universidad de Barcelona y Master en Edición por la
rsidad Pompeu Fabra Paula Fernández Gómez para conocer los términos que reflejan el patriarcado
o: Max Aguirre

Manuela Parajuá

6 de marzo de 2019  • 21:56

"E l lenguaje es poder", dice, desde Berlín, la licenciada en Filología por la


Universidad de Barcelona y Master en Edición por la Universidad Pompeu Fabra Paula
Fernández Gómez, que dialoga con LA NACION y plantea una premisa: "La historia
humana ha sido escrita por hombres".

Esta lingüista nació en Barcelona por lo que creció en un entorno bilingüe, que se debate
entre el español y el catalán. Además, desde pequeña habla alemán y hoy reside en
Berlín y trabaja para la aplicación de aprendizaje de idiomas Babbel.

"Ningún país logró modificar totalmente su lenguaje para que deje de ser patriarcal", se
lamenta, aunque reconoce los esfuerzos que están haciendo muchas sociedades, como la
alemana, la inglesa y la española para contrarrestar esta realidad .
https://www.lanacion.com.ar/sociedad/lenguaje-machismo-10-expresiones-reflejan-desigualdad-genero-nid2226135 1/5
20/3/2019 Lenguaje y machismo: 10 expresiones que reflejan la desigualdad de género - LA NACION

Para ella, "es alarmante la desigualdad social que se refleja y perpetúa en el discurso
cotidiano" porque considera que "el lenguaje es el filtro principal a través del cual las
personas perciben el mundo" y, por ende, "afecta a la forma en que se relacionan y
hacen juicios sobre los demás".

Dice, entonces, que hay "infinidad" de palabras y expresiones que "refuerzan los
prejuicios de una sociedad patriarcal y que excluyen a la mujer y a los individuos no
binarios". "Cuando los usamos lo que hacemos es confirmar el sesgo subconsciente de
que los hombres son intelectual, física y moralmente superiores a las mujeres", sostiene
Fernández Gómez.

Para la lingüista Paula Fernández Gómez "el lenguaje es el filtro principal a través del cual las personas
perciben el mundo"
Crédito: Babbel

Tal es así que, junto a Babbel, creó un listado de 10 términos que exponen esta
desigualdad social.

1. Histeria (principalmente en español, aunque la palabra también existe en otros


idiomas)

¿Te gustó esta nota? z P Ver comentarios 0
https://www.lanacion.com.ar/sociedad/lenguaje-machismo-10-expresiones-reflejan-desigualdad-genero-nid2226135 2/5
20/3/2019 Lenguaje y machismo: 10 expresiones que reflejan la desigualdad de género - LA NACION

Tal como explica, en la Grecia antigua, Hipócrates -conocido como uno de los padres de
la medicina- tenía una teoría: el útero, cuando está "frustrado", vaga por el cuerpo. El
órgano errante era el culpable de síntomas como irritación, palpitaciones y ansiedad. La
condición fue llamada "histeria", del griego "hystéra", que significa vientre. La lingüista
destaca que, "hoy, ser mujer y atreverse a desobedecer el patrón social todavía es motivo
de ser llamada ‘histérica’, insulto raramente usado para los hombres".

2. Lady ("dama" en inglés)

Si bien Fernández Gómez reconoce que este término no está necesariamente


relacionado con la dependencia de una mujer para con un hombre, se pregunta: "¿Por
qué será que mujeres independientes y seguras de sí mismas – y muchas veces no
atadas a la figura de un hombre – difícilmente son llamadas ‘lady’?". Y agrega:
"Llamar a alguien ‘lady’ refuerza la idea de que una mujer de ‘buena familia’ debe
ser una ‘ama de casa’".

3. Patrón vs. patrona (español)

La española se refiere al uso del término "patrona" en la Argentina como una de las
expresiones que más la indignan o "hacen ruido". Según dice, mientras que "patrón" es
sinónimo de empleador en masculino, el mismo término en femenino ("patrona") tiene
un significado relacionado a la mujer que decide cuestiones del hogar o la familia.

4. Lengua materna (español, pero también existe en otros idiomas)

En esta misma línea, aún hoy, las madres acaban siendo las principales responsables del
desarrollo lingüístico de los niños, porque son ellas quienes se quedan en la casa
cuidándolo, de ahí el término "lengua materna".

5. Gars vs. garce ("mozo" / "mujer promiscua" en francés)

En francés, "gars" significa "mozo". La versión femenina, "garce", en cambio, es usada


para referirse a una mujer promiscua.

6. Zorro vs. zorra, gallo vs. gallina (español)

Además de significar el animal, "zorro" también se utiliza para definir a una persona
como "astuta", mientras que la versión femenina, "zorra", significa "prostituta". Algo
similar sucede con la diferenciación entre "gallo" y "gallina". "Mientras que la idea de
‘gallo’ se refiere a valor y grandeza, su versión femenina hace referencia a ser
cobarde", describe en diálogo con este medio.

https://www.lanacion.com.ar/sociedad/lenguaje-machismo-10-expresiones-reflejan-desigualdad-genero-nid2226135 3/5
20/3/2019 Lenguaje y machismo: 10 expresiones que reflejan la desigualdad de género - LA NACION

7. Schlampe vs. schlamper ("puta" / "desorganizado" en alemán)

Otro ejemplo de desigualdad en el lenguaje de los que se lamenta es el hecho de que la


palabra femenina "schlampe" significa "prostituta", pero la versión masculina,
"schlamper", se refiere a alguien que simplemente es desorganizado.

8. Scapolo vs. zitella ("hombre soltero" / "solterona" en italiano)

El italiano tampoco escapa a estas diferenciaciones. Un ejemplo de esto es la palabra


"scapolo", que en masculino, significa hombre soltero y su connotación es neutra: un
adulto no casado. La versión femenina, "zitella", debería significar lo mismo, dice
Fernández Gómez, pero sostiene que en este caso "su connotación es negativa". El
equivalente en español es "solterona".

9. Bruja vs. brujo (español, pero también existe en otros idiomas)

Para explicar el problema de esta expresión, la mujer se remite a los tiempos de Juana
de Arco, cuando las mujeres que no cumplían con los roles sociales esperados de ellas
eran consideradas brujas. "Hoy, el término continúa teniendo una connotación
machista porque la palabra generalmente se utiliza para referirse a las mujeres fuera del
patrón estético y que no tratan de agradar", afirma, y remarca: "Los blancos de este
adjetivo-sustantivo a menudo son mujeres más viejas, como si el envejecimiento
femenino fuese especialmente maléfico". Por el contrario, la española sostiene que "la
forma masculina, ‘brujo’, no tiene una connotación peyorativa. No es utilizada para
insultar sino para describir a un hombre que hace magia o algo misteriosamente
increíble".

10. Mulher de malandro ("mujer del maleante" o del "abusador" en portugués)

Tal como explica Fernández Gómez, en portugués la palabra "malandro" puede usarse
tanto para refererirse a un hombre perezoso como a alguien pícaro o astuto. "Sin
embargo, el adjetivo para su mujer tiene una connotación mucho más negativa que la de
su marido: mulher de malandro", advierte. Según subraya, "llamar a una mujer así es un
insulto porque se utiliza para la mujer que sufre abusos pero que no se atreve a
abandonar a su pareja". Para ella, esta es una forma de "ignorar los motivos que la
hacen quedarse en la relación abusiva y poner toda la responsabilidad en la víctima por
la violencia sufrida, absolviendo al agresor".

Por: Manuela Parajuá

https://www.lanacion.com.ar/sociedad/lenguaje-machismo-10-expresiones-reflejan-desigualdad-genero-nid2226135 4/5
20/3/2019 Lenguaje y machismo: 10 expresiones que reflejan la desigualdad de género - LA NACION

https://www.lanacion.com.ar/sociedad/lenguaje-machismo-10-expresiones-reflejan-desigualdad-genero-nid2226135 5/5

You might also like