You are on page 1of 8
i A lingua do Brasil amanha (FALAREMOS PORTUNHOL?)" Oe com freqiiéncia opinides alar- nantes a respeito do fururo da nossa lingua. As veves se que cla vai simplesmente desaparecer, em beneficio le outras linguas supostamente expansionistas (em es- pecial o inglés, atual candidato mimero um a lingua niversal); ou que vai se “misturar” com 0 espanhol, mando o “portunhol”; ou, simplesmente, que vai se corromper pelo uso da gitia e das formas populares de expresso (do tipo: o caso que of ia sair com ele td ruegade). Aqui pretendo trazet uma opinifo. mai outro lado (e no é possivel agradar a todos) acre- que nossa lingua esti mudando, e certamente no versio anterior deste ensaio foi publicada em Ciéncia ho de 2001. iu ALLINGUA DO BRASIL AMANHA E OUTROS MISTERIOS: ser a mesma dentro de vinte, cem ou trezentos anos, Nas paginas que se seguem, vou examinar cada uma das trés hipéteses citadas acima, ¢ tentarei mostrar que nenhuma delas € razdo para preocupagbes maiores (exceto, certamente, para alguns puristas que gostariam de ver a lingua — e certamente muitas outras coisas — paralisada no seu estado de 1890). Espero que nio se entenda este ensaio como um exer- cicio de previsio do futuro — vou apenas aplicar 0 que se sabe da evolucio das linguas, ¢ utilizar esse conheci- mento para avaliar as probabilidades futuras. E vou, ainda, admitir que 0 Brasil nao vai ser invadido por alguma potéincia estrangeira que se dedique ao extermi- nio sistemético da nossa cultura — afinal, temos que esperar que o século XXI, que esti comegando, seja melhor do que o século XX, que ja la vai tarde (escrevi essa frase em meados de 2000; infelizmente, como sa- bemos, © século XXI comegou bem mal. Esperemos que melhore, nos noventa ¢ poucos anos que ainda tem pela frente). BRE © que € que poderia ameacar a integtidade, ou a existéncia, da nossa lingua? O primeiro fator, freqiien- temente citado, ¢ a influencia do inglés — 0 mundo de empréstimos que andamos fazendo para nos ex- pressarmos sobre certos assuntos. 12 ALLINGUA DO BRASIL AMANHA lio se pode negar que o fenémeno existe; 0 que is se faz hoje em dia € surfar, deletar ou tratar do wrketing. Mas isso nfo significa 0 desaparecimento ua portuguesa; empréstimos so um fato da ida, ¢ sempre existiram, Hoje pouca gente sabe dis- avalanche, alftiate, tenor © pingue-pongue sio de origem estrangeira; hoje jd se naturaliza- © certamente ninguém vé ameaca nelas, Afinal ntas, quando se comesou a jogar aquela bolinha em cima da mesa, precisou-se de um nome; podfa- mos dizer ténis de mesa, e alguns tentaram, mas a ‘a estrangeira venceu — s6 que virou portugue- je vive entre nés como uma imigrante ja casa- om filhos brasileiros etc. Perdeu até 0 sotaque. » dizer que nfo h4 o menor sintoma de que os préstimos estrangeiros estejam causando lesdes na desaparece em ua portuguesa; a maio 1co tempo, € os que ficam se assi gués, como toda Ifngua, precisa crescer para dar con- a das novidades sociais, tecnoldgicas, artisticas culturais; para isso pode accitar empréstimos — ravidli, joga, chucrute, balé — ¢ também pode (e com maior freqiiéncia) criar palavras a partir de seus préprios recursos — como computador, ecologia, poluigao — ou entdo estender 0 uso de palavras antigas a novos ignificados — executivo ou celular, que significam coisas hoje que nfo significavam hé vinte anos. Isso 13 ALINGUA Do BRastl AMANHA E OUTROS MISTERIOS, esté acontecendo a todo tempo com todas as linguas, € nunca levou nenhuma delas a extinggo. Eu, pessoal- mente, desconfio que os falantes possuem um bom senso inato que os impede de utilizar termos estran- geiros além de um cerfo limite; por isso, a maioria das palavras de empréstimo so muito efémeras: quem se lembra hoje do que € um ban-lon, um goal-keeper ou mesmo (essa eu lamento, nao pela palavra, mas pela coisa) um fex-trof? Apesar de rodos esses termos estrangeiros, a totalidade da populasao brasileira fala portugués — ou, talver melhor, portugués brasileiro — € nfo inglés, ou outra lingua qualquer, HA linguas que esta realmente comegando a ficar em petigo, acho eu, Querem um exemplo? O sueco. Na Suécia praticamente todo mundo fala inglés flu- entemente; os suecos s4o apenas uns seis milhoes, 0 pals € pequeno, e para eles ir ao estrangeiro € como ira Uberaba ou a Muriaé. E possfvel que num futuro prdximo as novas geragdes nao vejam muito sentido em aprender succo, ¢ passem a se exprimir em inglés. Por outro lado, o ser humano tem um grande apego 4 sua lingua; pode ser também (€ assim espero) que 98 suecos nunca abandonem a sua lingua, que ¢ 0 que os distingue, como povo, do resto do mundo. Como primeira conclusio deste ensaio, ditei que nfo estamos em perigo de ver nossa lingua submergida pela ig 1A. DO BRASIL. AMANHA, maré de empréstimos ingleses. A lingua estd af, inteira: () estrutura gramatical no mudou, a prontincia € ainda ente nossa, ¢ 0 yocabulitio € mais de 99% de io nacional. Por enquanto, falamos porrugués. BEE Vamos passar ao segundo fator, levantado ha uns anos ma entrevista publicada na Veja. Um lingitista ddés, de passagem pelo pais, houve por bem algumas previsoes alarmantes sobre o futuro do gues no Brasil. De acordo com ele, as difundidas, como o espanhol 0 ingl as tinicas linguas do mundo dentro de algum . E, acrescentou, 0 portugués vai se “miscurar” » espanhol, formando um porunhol. vao se poli, ditei apenas que as ideias do meu co- Jandés sio controversas. Ele parte de certos postos bastante duvidosos, ¢ parece néo ter dado a atengio ao que se sabe a respeito da evolucio de cm contato (¢ também mostrou um conhecimen- io superficial da realidade lingitstica brasileira). vistado parece acreditar que haveria uma ten- 1 por parte das populagdes a adotar as linguas idas em detrimento de suas linguas nacio- is, Nao creio que isso seja verdade; por exemplo, lembrar os moyimentos de renascimento lingiifstico Is

You might also like