You are on page 1of 28

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

CAMPANA
EXTRACTORA
DE PARED
MODELOS:
CPGE90I/CPGE60I
CVGE90I/CVGE60I
CAGE90I/CRGE60I
Bienvenido al mundo General Electric,
un mundo de tecnología avanzada
y diseño innovador que inspiran tu día a día,
donde las actividades comunes
cobran un significado diferente.
Las personas inspiradas crean,
experimentan y transforman los momentos
cotidianos en momentos de disfrute.
ESPECIFICACIONES

MODELO

CPGE60I
CPGE90I

CAUDAL DE
EXTRACCIÓN
ACERO 510 M3/H (15PA.)
INOXIDABLE

FILTRO
ANTIGRASA
METÁLICO
COMANDOS
PULSANTES

3 ILUMINACIÓN
VELOCIDADES HALÓGENA
INCORPORADA

MEDIDAS
CPGE60I 60CM
CPGE90I 90CM

2
MODELO

CVGE60I
CVGE90I

ACERO
INOXIDABLE

CAUDAL DE
EXTRACCIÓN
510 M3/H (15PA.)

FILTRO
ANTIGRASA
METÁLICO
COMANDOS
PULSANTES

VIDRIO

3 ILUMINACIÓN
VELOCIDADES HALÓGENA
INCORPORADA

MEDIDAS
CVGE60I 60CM
CVGE90I 90CM

Llenos de Inspiración 3
MODELO
CAGE90I
CRGE60I
CAUDAL DE
EXTRACCIÓN
510 M3/H (15PA.)

ACERO
INOXIDABLE

Modelo CRGE60I
Comando Soft Touch

FILTRO COMANDOS
ANTIGRASA
METÁLICO PULSANTES

VIDRIO

3
VELOCIDADES
ILUMINACIÓN
DICROICA
INCORPORADA

MEDIDAS
Modelo CRGE60I CRGE60I 60CM
CAGE90I 90CM

4
Contenidos
POR DÓNDE EMPEZAR
1. Componentes de la campana
Modelos: CPGE60I - CPGE90I....................................................................................................................... 7
Modelos: CVGE60I - CVGE90I....................................................................................................................... 8
Modelos: CAGE90I - CRGE60I....................................................................................................................... 9
2. Normas de seguridad...................................................................................................................................10
3. Instrucciones de Instalación
Modelos: CPGE60I/CPGE90I.......................................................................................................................11
Modelos: CVGE60I/CVGE90I/CAGE90I/CRGE60I................................................................................15

OPERACIÓN Y USO
Comando Pulsanto .............................................................................................................................................19
Comando Soft Touch..........................................................................................................................................19

INFORMACIÓN GENERAL
Advertencia.............................................................................................................................................................20
Limpieza de Filtros...............................................................................................................................................20
Iluminación..............................................................................................................................................................21

SERVICIOS AL CLIENTE
Certificado de garantía .....................................................................................................................................22

Llenos de Inspiración 5
¡FELICITACIONES! l
Usted compró un producto de
calidad GE Felicitaciones por su elección

Eso para nosotros es muy importante porque


los productos de General Electric estan dise-
ñados para ser parte de su familia por muchos
años, brindándole comodidad y seguridad.
Esperamos mantener su preferencia por la
marca GE, donde se necesita equipo de alta
calidad y tecnología para su hogar.

ATENCIÓN
Este aparato no está destinado para ser usado por personas cuyas capacidades físicas o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia, salvo si tienen supervisión por alguna
persona responsable.
Los niños deben ser supervisados, para asegurar que no jueguen con el aparato.

INSTALACIÓN POR FAVOR ESCRIBA LOS


NÚMEROS DE SERIE Y
Para su seguridad y el buen funciona- MODELO DE LA CAMPANA
miento de su nueva campana de coci-
na GE, es muy importante su correcta Modelo N°
instalación. Vea la sección “Por donde
empezar” para obtener más detalles .................................................................................
acerca de cómo proceder para insta-
lar su producto. Serie N°

ABROCHE AQUÍ SU RECIBO .................................................................................


DE COMPRA
La prueba de la fecha original de com-
pra se requiere para el servicio duran-
te el periodo de garantía.

6
POR DÓNDE EMPEZAR
1. COMPONENTES DE LA CAMPANA l
Modelos: CPGE60I - CPGE90I

Placas para sujetar


la chimenea

Chimenea Telescópica
superior.

Chimenea telescópica
inferior

Brida de reducción Placas para sujetar el


150-100 mm. cuerpo de la campana;

Cuerpo campana dotado con:


mandos, luz, grupo
de ventilación, filtros.

Las imágenes son ilustrativas


VISTA FRONTAL y pueden sufrir modificaciones.

Llenos de Inspiración 7
POR DÓNDE EMPEZAR

Modelos: CVGE60I - CVGE90I

5 Tacos de
Bridas de fijación fijación
chimenea superior

Brida de reducción
ø 150-100 mm

Chimenea
superior Tornillos
4,2 x 44,4
Chimenea
telescópica

Chimenea
inferior

Cuerpo de campana Soporte de


dotado con: fijación para
mandos, luz, filtros la campana

Las imágenes son ilustrativas


VISTA FRONTAL y pueden sufrir modificaciones.

8
POR DÓNDE EMPEZAR

Modelos: CAGE90I - CRGE60I


Placas de fijación
para la chimenea
Tornillos superior
4,2 x 44,4 Tarugos ø 8

Brida de reducción
ø 150-100 mm

Chimenea
superior Tornillos
Chimenea 2,9 x 12,5
telescópica

Chimenea
inferior

Tarugos ø 8

Tornillos Tornillos
3,5 x 9,5 4,2 x 44,4

Soporte de
Cuerpo de campana fijación para
dotado con: la campana
mandos, luz, filtros

Las imágenes son ilustrativas


VISTA FRONTAL y pueden sufrir modificaciones.

Llenos de Inspiración 9
POR DÓNDE EMPEZAR

2. NORMAS DE SEGURIDAD l Desconecte el aparato de la red si no se uti-


liza por un tiempo prolongado o si se reali-
La campana ha sido proyectada para ser ins- zan tareas de mantenimiento.
talada adosada a la pared. Se puede utilizar en Si el cable ficha está dañado o debe ser
dos versiones: filtrante (sin salida al exterior) o cambiado por algún motivo debe utilizarse
aspirante (con salida al exterior). Se recomienda el repuesto original que provee el fabrican-
que la instalación sea realizada por personal te o los servicios autorizados. El reemplazo
técnico especializado / matriculado. El fabrican- debe realizarse a través del service autori-
te no se responsabiliza por daños causados por zado.
una instalación incorrecta o no conforme a las Si en la cocina utiliza tanto la campana
reglas del fabricante. como otros aparatos no accionados con
energía eléctrica (por ejemplo aparatos a
Importante: Las partes accesibles pueden gas), deberá proceder a una aireación su-
calentarse cuando se utiliza con artefac- ficiente del ambiente.
tos de cocina. La correcta instalación de la campana ga-
rantiza eficiencia, confort y seguridad.
Tenga en cuenta que el ancho de la cam-
Precauciones pana debe ser mayor o igual al ancho de la
Verifique que el voltaje disponible correspon- cocina sobre la cual se instale.
da al voltaje indicado en la estampilla colo- Siempre que sea posible, se recomienda la
cada en el interior del equipo (220 - 50 Hz). instalación de la campana con salida al ex-
Verifique la correcta descarga a tierra del terior (versión aspirante).
sistema de instalación al que se va a co- El recorrido del conducto debe ser lo más
nectar el equipo. corto posible, limitando al máximo las cur-
Conecte la campana a la red interponiendo vas y codos, ya que estos reducen la efica-
un interruptor bipolar con una apertura en cia de la campana.
los contactos de al menos 3 mm. No use sombreros de calefón ni rejas de
No conecte la salida de aire a conductos ventilación muy cerradas en las salidas. Se
de ventilación que funcionen como salida aconseja colocar una reja de salida o pro-
de humo o gases de combustión, calderas, curar una salida franca en el remate de los
chimeneas, hornos, termotanques, etc. conductos.
No produzca llamas altas debajo del equipo.
Controle las freidoras durante su uso. El
aceite, las ceras depilatorias o cualquier Importante: Las presentes instruccio-
otro material inflamable a alta tempera- nes de servicio son válidas para diferen-
tura pueden arder y hacer que las llamas tes modelos de aparato; por ello puede
alcancen al aparato. ser posible que se describan detalles y
La acumulación de grasa en el interior del características de equipamiento que no
filtro disminuye el rendimiento del equipo y concuerden íntegramente con las de su
aumenta el riesgo de incendio. La distancia aparato concreto. Siempre revise las indi-
mínima entre el plano de cocción y la cam- caciones específicas para su modelo.
pana debe ser de 65 cm.

10
POR DÓNDE EMPEZAR

3. INSTRUCCIONES DE INSTALACION l
CPGE60I/CPGE90I
Colocación de las placas de sujeción

Colocar con mecha de 8


3 la brida a 1-2 mm del
límite superior, alineando
su centro con la línea
vertical de referencia.

Colocar con mecha de 8 la


4 brida a la distancia que
mide la chimenea superior,
1 Trazar en la
pared una
alineando su centro con la
línea vertical de referencia.
línea vertical
hasta el
cielorraso o Colocar con mecha de 8
límite
109,5 109,5
5 la brida a 109,5 mm de la
superior, al línea vertical de
192 mm.

centro de la referencia, y 192 mm


zona prevista sobre la línea horizontal
para el de referencia.
montaje de la
campana.

Trazar en la pared una


2 línea horizontal a 650
650 mm.

mm sobre el plano de
cocción para marcar la
parte del fondo a la
vista.

Llenos de Inspiración 11
POR DÓNDE EMPEZAR

Colocación del cuerpo de la campana Conexión aspirante o filtrante

1 Atornillar en las bridas, los 2 tornillos 12d 1 Conexión aspirante (con salida al exterior)
(M4 x 25) suministrados en dotación. La campana puede conectarse a tuberías
externas mediante un conducto rígido de
diámetro 100 o 150 mm., cuya elección se
queda a criterio del instalador. Para realizar
la instalación con un conducto de 100, es
necesario utilizar la reducción A en la salida
de la campana.

12d

ø150 ø100
9

2 Enganchar el cuerpo de la campana en las


bridas centrándolo en la línea vertical.
3 Operar en los tornillos 12d, desde abajo de
la campana, para nivelar el cuerpo de la
campana.

A.

12
POR DÓNDE EMPEZAR

2 Conexión filtrante sin salida al exterior: Colocación de la chimenea telescópica


a) Si no fuera posible instalar la campana
con salida al exterior, se debe adaptar la 1 Para colocar el cubreconducto superior S,
campana a la versión Filtrante: el aire es ensanche ligeramente las dos caras latera-
filtrado y devuelto al ambiente purifica- les, engánchelas tras las placas de sujeción
do a través de las rejillas laterales situa- 2 y deje volver las faldas a su posición ini-
das en el cubreconducto inferior 1. cial. Sujételo a las placas 2 con los cuatro
b) Una el deflector R directamente a la salida tornillos incluidos en los accesorios.
superior del difusor apretando hacia abajo. 2 Coloque de manera similar el cubrecon-
c) Coloque el filtro de carbón activado (filtro ducto inferior 1 entre la placa inferior 2 y la
de olores) sobre los laterales del difusor. pared. Sujételo al techo de la campana con
los dos tornillos.
3 Para la versión filtrante adquiera la chime-
nea con rejillas correspondientes 8b y 8a.

R.

8b

8a
I

Importante: Para la conexión filtrante


sin salida al exterior adquirir aparte el
kit con Racor, filtro de carbón y chime-
nea con rejilla.

Llenos de Inspiración 13
POR DÓNDE EMPEZAR

Conexión Eléctrica

1 Conectar la campana a la red de alimen-


tación eléctrica instalando un interruptor
bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
2 Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de
que el conector del Cable de acometida
esté colocado correctamente en el enchufe
del difusor.

Se recomienda que la instalación sea rea-


lizada por personal técnico especializado /
matriculado. El fabricante no se responsa-
biliza por daños causados por una instala-
ción incorrecta o no conforme a las reglas
del fabricante.

14
POR DÓNDE EMPEZAR

CVGE60I/CVGE90I/CAGE90I/CRGE60I
Colocación de las placas de sujeción

Colocar con mecha de 8


3 la brida a 1-2 mm del
límite superior, alineando
su centro con la línea
11 vertical de referencia.
12a
Colocar con mecha de 8
4 la brida a la distancia que
mide la chimenea
superior, alineando su
1 Trazar en la
pared una centro con la línea
línea vertical vertical de referencia.
hasta el
Colocar con mecha de 8 la
cielorraso o
116 116
5 brida a 116 mm de la línea
límite
vertical de referencia, y
310 mm.
superior,
310 mm sobre la línea
al centro de la
horizontal de referencia.
zona prevista
para el
montaje de la
campana.

Trazar en la pared una


2 línea horizontal a 650 mm
650 mm.

mín. sobre el plano de


cocción, para marcar la
parte del Fondo a la vista.

Introduzca los tacos 11 en


6 los orificios. Fije las placas
y el soporte de la
campana, usando los
tornillos 12a (4,2 x 44,4) en
dotación.

Instalación para modelos con vidrio curvo y recto.


CVGE60I / 90I, CAGE90I y CRGE60I.

Llenos de Inspiración 15
POR DÓNDE EMPEZAR

Montaje del cuerpo de la campana

Vr
Vr

12a

Antes de enganchar el cuerpo de la cam- Conexiones


pana, aprete los 2 tornillos Vr situados en
los puntos de enganche del cuerpo de la Salida del aire versión aspirante
campana. Para la instalación de la versión aspirante, co-
Enganche el cuerpo de la campana en los necte la campana al tubo de salida mediante
tornillos 12a predispuestos. un tubo rígido o flexible de 150 o 100 mm., a
Apriete definitivamente los tornillos 12a de discreción del instalador.
soporte. Para la conexión con el tubo de 100 mm.,
Opere en los tornillos Vr para nivelar el introduzca la brida de reducción 9 en la sa-
cuerpo de la campana. lida del cuerpo de la campana.
Si se utilizó el soporte de colgar, una vez Fije el tubo con abrazaderas adecuadas.
fijado, cuelgue el cuerpo de la campana Este material no se proporciona en dota-
sobre el mismo. ción.
Utilice los tornillos para evitar el desplaza- Quite los filtros antiolor al carbón activo.
miento vertical de la campana.

ø150 ø100
9

16
POR DÓNDE EMPEZAR

15 16

16

12
14 14
13

Salida del aire versión filtrante Importante: Para la conexión filtrante sin
Ensamble los semicascos de la extensión salida al exterior adquirir aparte el kit con
del cuerpo de la campana 14. Racor, filtro de carbón y chimenea con rejilla.
Introduzca a presión la extensión del cuer-
po de la campana 14 obtenida de esta ma-
nera, en la salida del aire.
Introduzca a presión el racor 15 en la ex- 8b 15 14.1
tensión del cuerpo de la campana 14.
Introduzca lateralmente la extensión racor 8a
14.1 en el racor 15.
Compruebe que la salida de las extensio-
nes del racor 14.1 resulte en el punto co-
rrespondiente a las bocas de la chimenea
tanto en horizontal como en vertical. Si así 14
no fuera, ajuste la posición invirtiendo las
extensiones del racor 14.1 o cortando la
extensión del cuerpo de la campana 14 en
el punto correspondiente a una de las lon-
gitudes pre-establecidas por las ranuras de
menor espesor y coloque como se ha des-
crito anteriormente.
Las rejillas orientadas hacia salida del aire
8a - 8b deben colocarse después de la ins-
talación de la chimenea inferior 2.2.
Compruebe la presencia del filtro antiolor
de carbón activo.

Llenos de Inspiración 17
POR DÓNDE EMPEZAR

Montaje de la chimenea Sujete lateralmente la parte inferior a los


bulones existentes con dos tornillos 12c
incluidos en la dotación.
Para la versión filtrante, aplique las rejillas
de dirección 8a – 8b en los asientos corres-
pondientes, de manera que los símbolos
12c que indican la dirección resulten orientados
hacia arriba y hacia el frente de la campa-
2.1 na. Compruebe además que resulten co-
rrectamente insertados en el racor 15.

2 Importante: El fabricante declina cual-


quier responsabilidad debida a los daños
provocados por una instalación incorrecta
2.2 12c o no conforme con las reglas.

Conexión eléctrica
8b Conecte la campana a la red de alimen-
8a tación eléctrica instalando un interruptor
bipolar.
Quite los filtros antigrasa y asegúrese de
que el conector del cable de acometida
esté colocado correctamente en el enchufe
12c
del difusor.

Chimenea superior
Ensanche ligeramente las dos faldas la-
terales, engánchelas detrás de las bridas
(7.2.1) y ciérrelas hasta el tope.
Fije los lados de las bridas con los 4 tornillos
12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea inferior Se recomienda que la instalación sea rea-
Ensanche ligeramente las dos faldas late- lizada por personal técnico especializado /
rales de la chimenea, engánchelas entre matriculado. El fabricante no se responsa-
la chimenea superior y la pared y déjelas biliza por daños causados por una instala-
volver a su posición normal. ción incorrecta o no conforme a las reglas
del fabricante.

18
OPERACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES l
Comando Pulsante Comando Soft Touch

CAGE90I / CVGE60I / CVGE90I / CPGE60I / CPGE90I CRGE60I

TECLA FUNCIONES TECLA LED FUNCIONES

L Luces: Enciende y apaga la insta- T1 Encendido Enciende el motor


lación de iluminación. Velocidad en la primera
velocidad.
S Led de encendido de motor.
Apaga el motor
V1 Motor: Enciende y apaga el motor
de aspiración a velocidad mínima, T2 Encendido Enciende el motor
adecuada para un recambio de Velocidad en la segunda
aire continuo particularmente velocidad
silencioso, cuando hay pocos T3 Encendido Enciende el motor
vapores de cocción. Velocidad en la tercera velo-
V2 Velocidad: Velocidad media, cidad
indicada para la mayor parte de L Luz Enciende y apaga
las condiciones de uso, gracias a la instalación de
la óptima relación entre caudal de iluminación.
aire tratado y nivel de ruido.
V3 Velocidad: Velocidad máxima,
indicada para hacer frente a
T2 T3
grandes cantidades de vapor de
L
cocción, incluso para tiempos T1
prolongados.

V1 V3
V2
L

Atención: La tecla T1 apaga el motor pa-


S sando siempre por la primera velocidad.

Llenos de Inspiración 19
INFORMACIÓN GENERAL
MANTENIMIENTO l 3 Coloque los filtros prestando atención en
Modelos: CPGE90I/60I / CVGE90I/60I mantener la manija hacia la parte visible
CAGE90I / CRGE60I exterior.

Importante:
• Desconecte el equipo de la red eléctrica
para realizar cualquier operación de lim-
pieza y mantenimiento.
• Existe riesgo de incendio si la limpieza
no es llevada a cabo de acuerdo a las
instrucciones. Un mantenimiento cons-
tante garantiza un buen funcionamiento y
rendimiento de la campana a lo largo del
tiempo.
El mantenimiento consiste en la limpieza Filtros antiolor (Versión filtrante)
periódica de los filtros antigrasa metá-
licos, y, en caso de que la campana se No se pueden lavar ni regenerar, se deben
utilice en versión filtrante (sin salida al cambiar cada 4 meses o más a menudo si su
exterior), el reemplazo del filtro de olor de uso es muy intenso.
carbón activado.
Sustitución de los filtros de carbón activo
1 Quitar los filtros antigrasa metálicos.
2 Quitar los filtros antiolor de carbón activo
saturado, de la manera indicada (A).
LIMPIEZA DE FILTROS 3 Montar los nuevos filtros (B).
4 Montar los filtros antigrasa metálicos.
Limpieza del filtro antigrasa metálico

Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren A A


un lavado cada 2 meses aproximadamente o
más a menudo si su uso es muy intenso.
1 Quite los filtros uno por vez, operando en A B B A
los enganches correspondientes. B B
2 Lave los filtros evitando que se doblen y dé-
jelos secar antes de volver a ubicarlos.

20
INFORMACIÓN GENERAL

Iluminación Lámparas dicroicas para modelo CAGE90I y


CRGE60I
Atención: Esta tarea debe realizarse con
el aparato desconectado. 1 Quite a presión, la pieza metálica que su-
jeta el cristal, haciendo leva bajo el anillo,
sujetándolo con una mano.
Sustitución de las lámparas 2 Extraiga la lámpara halógena bipin del cas-
quillo.
Lámparas incandescentes o halógenas para 3 Sustitúyalas por una nueva de característi-
modelos CPGE90I / 60I, CVGE90I / 60I cas idénticas, teniendo cuidado de colocar
correctamente los dos pernos en la base
1 Quite las plafonieras plásticas removiendo del casquillo.
el tornillo. 4 Vuelva a colocar la pieza metálica a pre-
2 Destornille las lámparas y sustitúyalas con sión.
nuevas que tengan las mismas caracterís- 5 Si la campana está equipada con lámpa-
ticas. ras Spot de LED, en caso de reparación, la
3 Coloque nuevamente las plafonieras plásti- misma debe sustituirse completamente.
cas.

Iluminación halógena

Llenos de Inspiración 21
SERVICIOS AL CLIENTE

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTER-
NACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete fren-
te al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas
de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a
la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento
de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.

La garantía quedará anulada si los defectos, fallas mecánicas o deterioros fueran ocasiona-
dos por uso abusivo, mal manejo y exceso o caída de tensión.

Caducará igualmente la validez de este certificado ante los casos de negligencia del adqui-
rente, intervención de personal extraño al servicio técnico autorizado, cambio de propiedad,
cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados en este
certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días del recibo fehaciente de soli-
citud de reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Auto-
rizado, quienes otorgan el número de “orden de servicio” correspondiente.

Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador ori-
ginal, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios
para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servido Autorizados en un radio
máximo de 50 km de los mismos.

Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de
esta garantía, que no fuera originada por falta o defecto cubierta por este certificado, deberá
ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabi-
nete producidos por roturas, golpes, rayaduras, etc., como así tampoco los plásticos y acce-
sorios, las lamparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten
el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor
o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIAONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o
perjuicio, sea directo o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en
relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de obligaciones
distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.

22
SERVICIOS AL CLIENTE

RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL


1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el
servicio técnico autorizado por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra me-
diante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A se reserva
el derecho de comparar la exactitud de estos datos con los registros de control de salida
de la Empresa.
2. Antes de instalar y usar el aparato, lea cuidadosamente el manual de instrucciones, use la
instalación que se adjunta y respete sus indicaciones.
3. Conecte correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
4. Verifique que la tensión de línea corresponda a 220V y 50 Hz.

IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y ex-
presamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por
nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar. Por tal motivo, su
uso comercial, industrial o afectación a cualquier otro tipo de utilización no esta ampara-
do por está garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia
Ordinaria de Capital Federal.

Llenos de Inspiración 23
SERVICIOS AL CLIENTE
SERVICIOS AL CLIENTE

gelineablanca.com.ar

24
Dejate inspirar

Producción Argentina.
Calidad Internacional General Electric.

Llenos de Inspiración
DIRECT SUPPORT - GE PRODUCTS

Bienvenido al servicio exclusivo de su


nueva heladera GE.

Usted ha adquirido un producto con


tecnología innovadora, diseñado para
mejorar su experiencia diaria. Por eso,
desarrollamos Direct Support - GE
Products, para tener la atención que
usted se merece.

Contáctese directamente con nuestros


técnicos especializados:
• Consultas y sugerencias:
geproducts@mabe.com.ar
• Soporte técnico:
0800-666-6253

En GE respaldamos la garantía de su
producto.
Contáctenos.

gelineablanca.com.ar

You might also like