You are on page 1of 3

05/04/2019 "Kafka irritado", Pascale Casanova: Kafkaesque springs

LIVROS

"Kafka irritado", Pascale Casanova: Kafkaesque springs


Retrato do autor do "Julgamento" como escritor assombrado pela dominação.

Por Jean-Louis Jeannelle • Publicado o dia 24 de novembro de 2011 às 11h06 - Atualizado em 24 de novembro de
2011 às 12:00

https://www.lemonde.fr/livres/article/2011/11/24/kafka-en-colere-de-pascale-casanova_1608391_3260.html 1/3
05/04/2019 "Kafka irritado", Pascale Casanova: Kafkaesque springs

Couverture de l'ouvrage de Pascale Casanova, "Ka ka en colère" (Seuil, "Fiction & Cie").
SEUIL

Dans Eperons : les styles de Nietzsche (1972), il a suffi à Derrida d'une courte note trouvée dans les
papiers du philosophe allemand - "J'ai oublié mon parapluie" - pour jeter le doute (s'agit-il d'un pense-
bête, d'une citation, d'une pensée restée à l'état de brouillon ?) sur toute l'oeuvre de Nietzsche, à son
tour contaminée par le "soupçon". Une formule d'apparence aussi insignifiante, tirée du journal de
Franz Kafka (1883-1924) à la date du 26 mars 1911, sert de point de départ à l'enquête menée par
Pascale Casanova dans son nouvel essai : "Auparavant conférence de Loos et Kraus". Mais son but est
tout autre : à savoir reconstituer l'arrière-plan historique et culturel sous-jacent à cette note. De ce
long détour par le contexte découle une découverte assez inattendue : celle d'un Kafka "en colère".

Personnage charismatique de la vie intellectuelle autrichienne, Karl Kraus (1874-1936) influença


Kafka par son esthétique anti-ornementale (qu'Adolf Loos déploya dans le domaine architectural).
D'une pièce satirique de Kraus contre les avant-gardes littéraires, l'écrivain goûta notamment le
"jargon" attribué à certains personnages, chez qui abondaient les emprunts au yiddish et à l'hébreu.
Or le terme "jargon" (Mauscheln) désignait à l'époque "l'intonation prétendument juive de l'allemand
parlé par les juifs assimilés depuis plusieurs générations". Kafka y décelait le "produit d'un sens subtil du
langage", autrement dit la possibilité d'inverser ce stigmate linguistique violemment reproché aux
juifs en signe d'une "irréductible différence".

LA SUITE APRÈS CETTE PUBLICITÉ

Replay

Car la colère de Kafka a pour principale cible la génération de son père, autrement dit celle des juifs
assimilés, acquis aux valeurs allemandes au point d'avoir oublié leur identité et de s'être soumis à un
ordre social de plus en plus hostile. Un risque, inverse du précédent, menace : celui de réduire la
position de l'écrivain au sionisme, auquel étaient acquis nombre de ses amis (tel Max Brod).
S'inspirant de travaux historiques récents, Pascale Casanova prend soin au contraire de situer Kafka
au coeur d'un plus vaste réseau d'appartenances nationales, culturelles et politiques.

L'écriture est une arme

Dans la continuité de son grand essai sur La République mondiale des lettres (Seuil, 1999), celle-ci
s'attache notamment aux tensions entre Allemands, Tchèques et juifs qui se partagent l'espace
littéraire pragois, où revendications patriotiques et prises de position esthétiques se mêlent
continuellement. Son enquête vise à dénoncer l'idée que Kafka jouirait d'une sorte
d'extraterritorialité, au bénéfice exclusif de son oeuvre littéraire. L'écriture est pour lui, à l'inverse,
une arme dont nous ignorons le tranchant faute d'en connaître les cibles visées.

https://www.lemonde.fr/livres/article/2011/11/24/kafka-en-colere-de-pascale-casanova_1608391_3260.html 2/3
05/04/2019 "Kafka irritado", Pascale Casanova: Kafkaesque springs

Um episódio Pascale Casanova oferece uma chave para compreender a violência subjacente nas
histórias Kafkaesque: a sua descoberta, durante o inverno de 1911, o repertório iídiche apresentado
pela companhia de teatro judeu Lemberg, liderado por Yitzhak Lowy. Kafka assiste apresentações da
banda quase todas as noites, faz amizade para Lowy e entusiasmo por esta arte popular, do Oriente.
Não por fascínio com a suposta autenticidade religiosa do judaísmo oriental, como o filósofo Martin
Buber, mas juntando uma literatura do povo e abordando um público amplo. teatro iídiche é acima de
tudo seu significado político Kafka detém.

Este retrato de Kafka como "poeta judeu furioso" irá surpreender. Nós teve interesse em ler seus
principais escritos, tais Disappeared (caso contrário, intitulado Amerika ), interpretados aqui não
como uma mera crítica da sociedade industrial e capitalista, mas como uma grande alegoria através
dos olhos de Karl Rossmann, expulso da Alemanha e chegou em Nova York, onde é procurar cada vez
mais posições mais baixas, em falta evoca o destino do povo judeu com a esperança de encontrar
refúgio nos Estados Unidos, e denunciou a "grande assimilação mentira" deste país. É mais
amplamente para uma crítica quase antropológica da estigmatização racial e social que abre o
julgamento,cujo herói, K., submete-se inevitavelmente à lei da desigualdade e humilhação que ele até
então desconhecia.

Mas o alcance universal dessas histórias não invalida a interpretação estritamente focalizada de
Pascale Casanova? Na realidade, sua leitura tem menos intenção de congelar o significado das obras
do que redescobrir algumas das razões pelas quais os heróis Kafkaes são tão dominados que se
tornam, ao que parece, cúmplices de sua dominação. No entanto, há uma certa imprecisão sobre a
natureza dessa raiva muito justamente atribuída ao autor do Castelo, confundida com demasiada
freqüência por críticas com os personagens que ele coloca em cena: Pascale Casanova fala várias vezes
sobre o "impulso político" ou "combativo" Kafka, correndo o risco de engrossar por tal fórmula o
mistério em vez de resolvê-lo.

KAFKA IN ANGER de Pascale Casanova. Limiar, "Fiction and Co.", 466 p., 25 €.

Jean-Louis Jeannelle

https://www.lemonde.fr/livres/article/2011/11/24/kafka-en-colere-de-pascale-casanova_1608391_3260.html 3/3

You might also like