You are on page 1of 67

Traducción

MANUAL de INSTRUCCIONES

POLIPASTOS DE CADENA

DMK 1/2/3/4 de DONATI

1
INDICE.

- PARTE 1
DOCUMENTO A LA ENTREGA.
- PARTE 2
DESCRIPCION DEL POLIPASTO.
- PARTE 3
CONDICIONES DE EMPLEO
- PARTE 4
IDENTIFICACION DEL POLIPASTO
- PARTE 5
CONDICIONES DE GARANTIA
- PARTE 6
NOTAS GENERALES A LA ENTREGA
- PARTE 7
NORMAS DE SEGURIDAD
- PARTE 8
CARACTERISITICAS TECNICAS
- PARTE 9
TRANSPORTE
- PARTE 10
PREMONTAJE DEL CARRO
Tabla de tirantes y separadores para polipastos con carro SM2 (DMK 172)
Tabla de tirantes y separadores para polipastos con carro SM3-CM3-EM3 (DMK 3)
Tabla de tirantes y separadores para polipastos con carro CM3-EM3 (DMK ½)
Tabla de tirantes y separadores para polipastos con carro SM4-CM4-EM4 (DMK 4)
- PARTE 11
PUESTA EN MARCHA DEL POLIPASTO
A. INSTALACION DEL POLIPASTO
(en configuración fija o con carro)
B. INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA
(polipasto con carro SM, CM o EM)
C. INSTALACION DE LOS PULSADORES DEL MICROINTERRUPTOR DE FINAL DE CARRERA.
(sólo polipasto con carro EM)
D. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

- PARTE 12
DESCRIPCION DE LA BOTONERA.
- PARTE 13
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL POLIPASTO
- PARTE 14
PAROS
A. DESACTIVACION DEL POLIPASTO
B. PARO DE EMERGENCIA
C. PARO POR FALTA DE TENSION EN LINEA O FALLO DE FUNCIONAMIENTO
- PARTE 15
MANTENIMIENTO ORDINARIO Y VERIFICACIONES
A. CONTROLES EN LA PUESTA EN MARCHA Y DIARIOS
B. MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y PREVENTIVO
- PARTE 16
MANTENIMIENTOS
A. LIMPIEZA Y LUBRIFICACION DE LA CADENA DE ELEVACIÓN
B. VERIFICACION VISUAL Y DIMENSIONAL DE LA CADENA DE ELEVACIÓN Y PERNO
C. SUSTITUCION DE LA CADENA DE ELEVACIÓN Y PERNO
D. CONTROL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE EMBRAGUE
E. REGULACION DEL DISPOSITVO DE EMBRAGUE
F. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO
G. RECUPERACION DE LA HOLGURA DEL FRENO
- PARTE 17
LLENADO DE ACEITE
- PARTE 18
LIMPIEZA
- PARTE 19
ELIMINACION / DRENAJE
- PARTE 20
BUSQUEDA DE AVERIAS
- PARTE 21
ESQUEMAS ELECTRICOS
CARACTERISTICAS ELECTRICAS DE LOS MOTORES, FUSIBLES Y DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
- PARTE 22
PRUEBA DINÁMICA Y ESTÁTICA.

2
PAG 1.1

PARTE 1

DOCUMENTO A LA ENTREGA

Estimado Cliente,

La empresa DONATI Sollevamenti S.r.l., produce en serie polipastos DMK y sus accesorios con un SISTEMA DE CALIDAD
conforme a las normas ISO9001 y UNI EN 29001, certificado por ICIM con n 0114/0.

Los polipastos DMK han sido proyectados según las reglas FEM 9511 - FEM 9671 Y FEM 9755 y las normas UNI EN 292.1 y
EN 292.2 de acuerdo con la DIRECTIVA COMUNITARIA 89/392/CEE y sus siguientes ENMIENDAS 91/368 - 93/44 y 93/68.
El nivel de ruido de los polipastos Serie DMK esta entre 78.5 y 82.5 dB( ).

Esta guía ha sido elaborado en julio 1994; esta conforme con las normas anteriormente mencionadas y provee de oportunas
instrucciones para permitir que el operador pueda usar el polipasto con seguridad y de manera apropiada, mientras sea usado
conforme a las CONDICIONES DE EMPLEO y a las informaciones provistas por DONATI, a condición de que los dispositivos
de seguridad sigan en perfecto funcionamiento y que se realicen los mantenimientos en los tiempos prescritos.

Esta pagina sirve para certificar que en el momento en que se reciba y se ponga en funcionamiento el polipasto, los
dispositivos son eficientes, que junto a la máquina misma se ha entregado el manual de uso y que el operador asume la
responsabilidad de seguirlo paso a paso.

ESTE MANUAL SE DEBE CONSERVAR DURANTE TODA LA VIDA DEL POLIPASTO Y SIEMPRE DEBE ESTAR A
DISPOSICION DEL OPERADOR Y DEL PERSONAL DE MANTENIMIENTO.

DONATI espera que Usted pueda utilizar completamente y de la mejor manera posible todas las prestaciones de sus
productos.

Los diseños y cualquier otro documento entregado junto al polipasto pertenecen a DONATI Sollevamenti que se reserva todos
los derechos y recuerda que no pueden ser entregados a otras personas.
Por lo tanto está prohibida la reproducción, total o parcial, del contenido, del texto o de las ilustraciones.

La documentación entera esta sujeta a la ley sobre los derechos de autores y nos reservamos además la facultad de ejercitar
el derecho de protección industrial

DONATI Sollevamenti S.r.l.

3
PAG 2.1
PARTE 2
DESCRIPCION DEL POLIPASTO

Los polipastos de serie DMK están realizados siguiendo un concepto modular para permitir la integración o sustitución de
grupos de modo que se obtenga un producto siempre adecuado a la exigencia del usuario.
CARCASAS
Las carcasas tienen aletas para permitir una buena disipación del calor y están completamente cerradas para impedir
infiltraciones de polvo o agua con un sistema de protección del motor en IP54 (conforme a las normas DIN 40050).
MOTOR DEL POLIPASTO
El motor del polipasto es de tipo autofreno con ferodo cónico.
El forro del freno, sin amianto, asegura la inmediata parada de la carga al soltar el pulsador accionado o en ausencia de
tensión.
Esta producido con una clase de aislamiento F y H para los polipastos de 1 y 2 velocidades, respectivamente.
REDUCTOR
El reductor tiene forma de corona epicicloidal con los rodamientos de acero de alta resistencia, térmicamente tratados y
soportados sobre cojinetes esféricos lubrificados.
NUEZ DE CARGA
Está tratada térmicamente y da movimiento a la cadena asegurándole un funcionamiento correcto, dispone de cinco alvéolos
que se han obtenido con sofisticadas técnicas de fabricación.
GUIA CADENA
La guía cadena o insertor-extractor es un sistema patentado que asegura el alojamiento preciso y la correcta extracción de los
eslabones desde y a los alvéolos de la nuez de carga.

CADENA
La cadena esta hecha de acero calibrada de alta resistencia, elegida de acuerdo a las normas FEM 9671.
Endurecida superficialmente y tratada con fosfatacion, esta protegida contra envejecimiento y corrosión.

DISPOSITIVO DE EMBRAGUE.
Es una articulación y sus discos de embrague, sin amianto, están precargados por un sistema de muelles. Este dispositivo
protege el polipasto de cadena de sobrecargas mecánicas y limita el recorrido del gancho en la posición más alta o mas baja si
eventualmente se alcanzan durante el uso.

FIN DE RECORRIDO ELECTRICO (Opcional).


Accionados por un adecuado dispositivo, limitan el recorrido de subida y bajada del gancho. Se recomienda esta configuración
en caso de que las posiciones extremas de subida y bajada se alcancen habitualmente durante el uso.

MANDOS ELECTRICOS.
Realizados de serie con aparatos de mando de baja tensión a 48 v, accionados por una botonera conectada a los mismos.

CARRO.
Su geometría permite un equilibrio perfecto del polipasto y del tiro de la carga, se apoya en una viga con cuatro ruedas de
apoyo, cuenta además con cuatro topes de goma para fijar mecánicamente el fin del recorrido. El carro está realizado en tres
versiones:

CARRO DE EMPUJE
En esta versión, el carro se mueve siendo manualmente empujado en cuanto la carga esté levantada del suelo.

CARRO MECANICO DE CADENA


Se mueve a través de un sistema manual a cadena que permite también posicionamientos micrométricos con una gran
simplicidad de manipulación

CARRO ELECTRICO
Este movimiento del carro se consigue a través de un motor (a una o dos velocidades) controlado por una botonera. Esta
versión permite la máxima sencillez de control sobre la maniobra de carga. Está equipado con un micro interruptor
bidireccional para permitir la parada automática del movimiento entre los límites del área de trabajo.

4
PAG. 3.1
PARTE 3.
CONDICIONES DE EMPLEO.

Los polipastos de cadena DMK están proyectados para la elevación de cargas.


CUALQUIER OTRO USO ESTÁ PROHIBIDO.
Se distinguen según su tipo de prestación y están clasificados en un grupo de utilización teórica según los criterios siguientes:
FEM 9.511
FEM 9.671
DIN 15401/1 (Gancho de elevación)
FEM 9.755 Ejemplo D (2m / Km. 4) = 1600 h.

IMPORTANTE:
El grupo de utilización del polipasto está indicado en la etiqueta en el lado del reductor.
DONATI Sollevamenti, garantiza la segura y continua utilización sólo si se usa el polipasto conforme a los valores que
correspondan a su grupo de utilización en un ambiente con temperaturas entre -10º C y +40º C ( a 1000m sobre el nivel del mar
) y con una humedad ambiental de 60% a la máxima temperatura. Antes de que se ponga en marcha y se use, el operador
tiene que examinar la TABLA 1 y decidir cual de las cuatro solicitudes se aplicará durante la utilización del polipasto.
La TABLA 2 contiene los valores indicativos de las horas de trabajo (media diaria) en función del estado de solicitud K y del
grupo de utilización. Por razones de seguridad y eficiencia, en cuanto se hayan definido los datos indicados arriba, es oportuno
no cambiarlos para que no se comprometa el funcionamiento correcto del polipasto.
Si durante su vida, el polipasto estuviese sometido a una utilización diferente, se tendrá que preparar un sistema de
registro que indique el número de serie del polipasto (para poder calcular la vida de funcionamiento seguro) y que
especifique:
-ESTADO DE SOLICITUD
-TIEMPO DE UTILIZACION (en dicho estado)

5
PAG 3.2
EJEMPLO 1

Definir el estado de solicitud apropiado para el polipasto DMK

Un polipasto eléctrico de cadena serie DMK en grupo FEM 2m. o ISO M5 va a funcionar durante toda su vida unas seis horas
por día, de media.
En este caso, según los valores indicados en la TABLA 2, el polipasto DONATI deberá usarse con un ESTADO DE
SOLICITUD 1 (ligero) (ver TABLA 1).

ESTADO DE SOLICITUD K (CARGA)

LIGERO MEDIO PESADO MUY PESADO

Polipasto sometido Polipasto sometido a Polipasto sometido Polipasto sometido


excepcionalmente a veces a carga máxima frecuentemente a regularmente a
carga máxima y y corrientemente a carga máxima y solicitudes cerca de la
normalmente a pequeñas cargas corrientemente a carga máxima
pequeña carga pequeñas cargas.

6
PAG 3.3
EJEMPLO 2.

Definir el tiempo de utilización diaria para el polipasto DMK.

Un polipasto eléctrico de cadena DMK en clase FEM 1 AM o ISO M4 se usará durante toda su vida a un régimen pesado
“ESTADO DE SOLICITUD 3” (ver TABLA 1)
Según los valores indicados en la TABLA 2, el polipasto DONATI, trabajará durante un periodo que no supere 0.5 – 1 hora
diaria (ver TABLA 2), en promedio.

TABLA 2

GRUPO DE UTILIZACIÓN UNI-ISO M3 M4 M5 M6 M7


GRUPO DE UTILIZACIÓN FEM 9.511 1Bm 1Am 2m 3m 4m
ESTADO DE SOLICITUD Duraciòn de funcionamiento en horas
1 LIGERO K<0.5 <=2 2-4 4-8 8-16 >16
2 MEDIO 0.5 <K<0.63 <=1 1-2 2-4 4-8 8-16
3 PESADO 0.63 <K<0.8 <=0.5 0.5-1 1-2 2-4 4-8
4 MUY PESADO 0.8<K<1 <=0.25 <=0.5 0.5-1 1-2 2-4
PAG. 3.4.
Según las normas FEM 9682 y FEM 9681 para los motores de elevación traslación, respectivamente, y considerando el grupo
de utilización del polipasto, es posible definir:
- Numero de ciclos/hora.
- Números de puestas en marcha/hora.
- Factor de marcha para utilización intermitente.
- Tiempo de funcionamiento en minutos para utilización temporal (ver TABLA 3 y TABLA 4)

EJEMPLO 3

Definir el tiempo permitido para el funcionamiento continuo.

Un polipasto eléctrico de cadena serie DMK en GRUPO DE UTILIZACION FEM 2m o UNI-ISO M5 tiene un FACTOR DE
MARCHA del 40% que permite un funcionamiento continuo durante 4 minutos (40% del tiempo máximo del ciclo
convencional que la norma FEM 9682 establece en 10 minutos).
TABLA 3

7
PAG. 3.5.
EJEMPLO 4.

Definir el recorrido máximo del gancho permitido en continuo.

Si el polipasto tiene una velocidad de 4 m./min. , podrá levantar una carga en contínuo a 16 metros y luego tendrá que
quedarse en pausa al menos durante 6 minutos.

EJEMPLO 5.

Definir el tiempo de funcionamiento permitido en velocidad lenta.

Un polipasto eléctrico de cadena seria DMK de dos velocidades grupo de utilización FEM 2m o UNI-ISO M5 se utiliza por
ciclos de 10 minutos de duración.

El polipasto se podrá utilizar en funcionamiento lento por el tiempo de un tercio de 10 minutos, es decir, aproximadamente
3 minutos.

NOTA.
Para ciclos de funcionamiento no convencionales superiores a 10 minutos contactar con DONATI Sollevamenti.

TABLA 4
FEM 9.682 (06/86)
FEM 9.861 (06/86)
VELOCIDAD MOTOR VELOCIDAD BAJA VELOCIDAD ALTA
FRECUENCIA DE
FUNCIONAMIENTO 2/3 1/3
FUNCIONAMIENTO A
REGIMEN 1/3 2/3
PAG. 4.1.
PARTE 4.
IDENTIFICACION POLIPASTO.

Para cualquier comunicación con el constructor o con el centro de asistencia autorizado, citar siempre:
- TIPO DE POLIPASTO
- NUMERO DE MATRICULA
- TIPO DE CARRO
- NUMERO DE MATRICULA
ATENCION
En el caso de que este manual se deteriore o se pierda, volver a pedir inmediatamente otra copia, especificando
el numero de matricula.

8
PAG. 5.1.

PARTE 5.

CONDICIONES DE GARANTIA

Enhorabuena por su elección


Su elevador DMK junto a las demás decenas de miles de máquinas instaladas, es un producto de calidad reconocida, con
satisfacción plena por cuantos ya la tienen.

En el caso que se estropeara, contacte usted con el SERVICIO DE ASISTENCIA DONATI que le ayudará en el menor tiempo
posible.

En cualquier caso, indique usted cuanto sigue:

A- Dirección completa.
B- El modelo y la exacta definición de la maquina.
C- Descripción del defecto.
D- El horario en que su técnico estará disponible.

Todos los polipastos tienen las siguientes condiciones de garantía:

1- El polipasto está garantizado por 36 meses sobre la parte eléctrica y sobre la parte mecánica a partir de la fecha de
entrega.
2- Por cada defecto el comprador deberá dar notificación por escrito en 8 días a DONATI Sollevamenti.
3- La eliminación de cada defecto reconocido que se manifestara entre los términos previsto en el punto 1, corren por
cuenta del fabricante.
4- Los gastos de viaje y la mano de obra de nuestro técnico, son enteramente a su cargo.
5- En caso de reparación, la garantía de la maquina no se prolongara. Pero daremos una garantía de 3 años sobre las
piezas sustituidas excluida la dieta y el tiempo de mano de obra.

Son al cargo del comprador los costos y los riesgos del transporte de las partes defectuosas y de las partes reparadas o de
aquellas piezas sustituidas, incluidos los eventuales gastos de aduana.

La reparación o sustitución de las partes defectuosas son satisfechas por las obligaciones de garantía.

La garantía NO comprenderá ningún daño indirecto y en particular un eventual fallo de la producción. Además están excluidos
de la garantía todos los materiales de normal consumo y deterioro.

No están comprendidas en la garantía las partes que resultasen dañadas a causa de descuido o negligencia en el uso, mala
manipulación, daños debidos al transporte o de cualquier circunstancia que no se refiera a defectos de funcionamiento o
fabricación.

La garantía está excluida en todos los casos de uso impropio o aplicaciones incorrectas o de la negligencia respecto
a las informaciones contenidas en este manual.

DONATI SOLLEVAMENTI S.r.l.

9
PAG. 6.1
PARTE 6

NOTAS GENERALES A LA ENTREGA.

A la entrega de la máquina, controlar que:


1-. Los datos de envío (dirección del destinatario, nº de bultos, nº de pedido) corresponden al documento de acompañamiento.
2-. El embalaje esté integro y sin daños.
ATENCION
En caso de daños o faltas, señalizar la anomalía al transportista, poniendo una reseña escrita sobre el documento de
acompañanamiento y avisar a DONATI Sollevamenti dentro de los ocho días desde la recepción de la mercancía.

PAG. 7.1
PARTE 7
NORMAS DE SEGURIDAD.
ATENCION
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, reparación o inspección, llevar el polipasto hacia el lugar de
mantenimiento y operar como sigue:
1-. Asegurarse que no haya carga enganchada o suspendida, en caso contrario corregir la situación.
2-. Quitar la tensión al interruptor de línea.
3-. Desconectar el cable de alimentación del interruptor de línea.
4-. Señalar en el interruptor la intervención en curso.
RECORDAR QUE
Cuando el polipasto se quede sin vigilancia y sin utilizar, el botón “MARCHA/PARO” debe quedar presionado para quitar
tensión al contactor de línea.

PELIGRO DE DETERIORO DEL CONTACTOR.

10
PAG. 7.2
En caso de situación de emergencia, para interrumpir todas las maniobras del polipasto y de la carga, soltar los botones
implicados en la maniobra, o apretar el botón “MARCHA/PARO” para impedir el funcionamiento o cortar inmediatamente la
conexión a red.

ATENCION
El polipasto debe de ser usado sólo por personal mayor de edad y cualificado para usarlo, después de haber leído y
entendido todas las informaciones de este manual; además el personal debe saber como eslingar y manejar la carga
con criterios de seguridad.

PAG 7.3
ATENCION
Antes de empezar la maniobra, el operario debe asegurarse de que :

1-. El lugar donde la carga se maneja esté bien iluminado.


2-. El peso de la carga sea admisible (ver los datos).
3-. Cerca o por el trayecto no haya obstáculos de ningún tipo ni estén personas en las cercanías inmediatas de la carga.

Durante todo el tiempo de manejo de la carga, el operario debe tener una buena comunicación visual y sonora, no se debe
distraer y debe tener una posición que le permita una visión amplia y directa.

ATENCION
El operario y las personas que accedan al área de manejo de la carga, deben llevar guantes y zapatos de seguridad y
casco de seguridad.

11
PAG. 7.4
ATENCION
Antes de empezar el manejo de la carga y durante el transporte, el operario debe asegurarse de que nadie transite o
se pare en la zona por debajo de la carga.

ATENCION
No usar la cadena del polipasto como eslinga de la carga.

ATENCION
El polipasto DMK no debe usarse para arrastrar o tirar de cargas con una inclinación de cadena superior a 5º
respecto a la vertical.

PAG. 7.5
ATENCION
No tratar de levantar cargas unidas al suelo mecánicamente o por fuerza de cohesión o adhesión (Ej.: Desarme de
una base o banco, bloqueados por el hielo o magnéticamente).

No enganchar la carga fuera del eje del centro de gravedad: peligro de volcado o grandes basculaciones.
No dejar la carga suspendida: peligro de aplastamiento y de desequilibrios.

ATENCION
Antes de empezar la elevación, el operario debe asegurarse de que nadie esté en las cercanías de la carga, de la
eslinga o del gancho.

12
PAG. 7.6
Antes de empezar la operación de bajada de la carga, el operario debe asegurarse de que nadie tenga partes de su cuerpo en
el área debajo de la carga o en las cercanías.

ATENCION
En todo caso, y en el caso de ausencia de tensión eléctrica, está prohibido intentar bajar manualmente la carga.
Atarla o asegurarla con sistemas adecuados y esperar hasta que vuelva la tensión para proceder a su bajada.

PAG. 7.7
Para un funcionamiento seguro, no usar el polipasto para mover cargas inestables o que se juzguen próximas o superiores a la
capacidad máxima del polipasto para evitar intervenciones del dispositivo de fricción.
ATENCION
No utilizar el polipasto para levantar personas
ATENCION
La carga puede estar suspendida al gancho del polipasto sólo a través de accesorios de tipo pasivo aprobados
(eslingas, cuerdas, tirantes a brazos, correas, etc...) El peso de estos accesorios tiene que ser restado de la carga
nominal del polipasto para determinar la carga útil elevable.

13
PAG. 7.8
ATENCION
La descarga debe siempre realizarse sobre un soporte estable. No descargar nunca la carga por medios que
permitan una suelta inmediata o cortando la eslinga.

No empezar la subida o bajada de la carga si hay riesgos de enganche u obstáculos.

ATENCION
No usar el polipasto para quitar la eslinga de la carga en movimiento: peligro de volcamiento o desbalance de la
carga en el suelo.

En caso de polipastos de dos velocidades, no levantar ni depositar en el suelo la carga a la máxima velocidad.

PAG 7.9
Durante todo el tiempo de transporte y mientras la carga esté suspendida, el operario no debe nunca dejar sin vigilancia o
abandonar el panel de pulsadores.

ATENCION
Para la elevación de cargas sumergidas o en contacto con líquidos, se debe tener en cuenta el aumento de
resistencia, por fuerza de cohesión, cuando se despegue.

ATENCION
Para elevaciones de o desde una embarcación, se necesita tener en cuenta, además del peso, la alternancia de carga
y descarga por efecto del flotamiento o de las olas.

No levantar cargas con superficies expuestas a un viento fuerte que haga inaceptables las condiciones de carga.

14
PAG 7.10
No pulsar de forma continuada a impulsos ni usar la contramaniobra para parar el movimiento: peligro de avería de los
contactos.

No usar el polipasto durante períodos continuados de funcionamiento, o con un número de arranques o ciclos / hora superiores
a los permitidos (ver capitulo “CONDICIONES DE EMPLEO”) : peligro de calentamiento del motor y posible avería.

ESTÁ PROHIBIDO dejar cargas suspendidas cuando el polipasto esté fuera de uso o cuando no esté presente el operario.

No dejar el gancho o la cadena apoyados en el suelo ni dejarlos a una altura inferior a los tres metros.

ATENCION
No colgarse, no tirar de, ni comprometer de ninguna manera el estado de los cables de suspensión de la botonera.

PAG 7.11
ATENCION
El polipasto de serie no puede ser usado en lugares con peligro de explosión o incendio: para ello pedir y usar sólo la
configuración especial.

ATENCION
No exponer el polipasto a lluvia fuerte o a chorros de agua directos.

ATENCION
Está prohibido manipular el cierre del dispositivo de embrague o cerrarlo con valores diferentes a los de capacidad
nominal del polipasto.

ATENCION
No soldar, no someter la cadena a llamas libres: peligro de alteración de su estructura.

15
PAG 7.12
ATENCION
No golpear, deformar o someter a aplastamientos la cadena del polipasto: peligro de grietas o relajación de los
eslabones.
ATENCION
No usar el gancho, o la cadena, o piezas de metal en contacto con ellos, como masa para las soldaduras a arco
eléctrico: peligro de cortocircuito del motor y eventual disipación de tensión en la cadena.
ATENCION
No introducir en la cadena aparatos u objetos extraños.
ATENCION
Aunque pueda funcionar, no utilizar el polipasto si el mismo o algunos de sus componentes no están en perfecto
estado. En caso de no ser así, retirar el polipasto a la zona de mantenimiento y colocarle una señal de “FUERA DE
USO”.

PAG 7.13
NO quitar ninguna etiqueta, y en caso de deterioro pedir nuevas.
ATENCION
Durante las etapas de transporte o acercamiento a paredes u otros objetos, asegurarse de que no haya cosas o
personas: peligro de aplastamiento.
ATENCION
No inhibir o manipular los microinperruptores de final de carrera, ni ninguno de los dispositivos de seguridad
montados en el polipasto.
No mover la carga en altura encima de las personas.
ATENCION
No empezar una segunda maniobra si la primera no ha finalizado, ni realizar al mismo tiempo dos maniobras (Ej. :
Traslación y subida o bajada).

16
PAG 7.14
No utilizar el polipasto si tiene la cadena o el gancho deteriorados o en ausencia de lubricación: peligro de ruptura.

Utilizar únicamente recambios originales DONATI.

La utilización de piezas de recambio que no sean originales, además de originar la pérdida de la garantía, puede comprometer
el estado de seguridad y el buen funcionamiento.

ATENCION
Antes de empezar la elevación, todos los dispositivos de seguridad deben estar en perfecto estado.

Diariamente se debe realizar las debidas verificaciones, tal como se describe en el capitulo “MANTENIMIENTOS
ORDINARIOS Y VERIFICACIONES”.

PAG. 7.15
Componentes con funciones de seguridad empleados en el polipasto.
1. DISPOSITIVO DE EMBRAGUE
2. MOTOR CON FRENO CONICO
3. PORTA CADENA EN POLIETILENO REFORZADO
4. CADENA CON FACTOR DE SEGURIDAD 5
5. CABLE DE LA BOTONERA AUTOPORTANTE
6. BOTONERA (IP65) CON MANDOS DE BAJA TENSION
7. BOTON DE INTERRUPCION
8. GUIA CADENA DE INTRODUCION Y EXTRACCION DE ESLABONES
9. PERNO AMORTIGUADOR DE BAJADA
10. PARO CADENA MECANICO DE BAJADA (Con final de carrera)
10A. PARO CADENA MECANICO DE BAJADA
11. ETIQUETAS DE SEÑALIZACION
12. BLOQUEO DEL GANCHO Y PARO MECANICO DE SUBIDA
13. GANCHO CON MUELLE DE SEGURIDAD (DIN 15401)
14. MICROINTERRUPTOR DE FINAL DE CARRERA SUBIDA (OPCIONAL)
15. MICROINTERRUPTOR DE FINAL DE CARRERA BAJADA (OPCIONAL)
16. PERNOS ANTI BLOQUEO
17. MICROINTERRUPTOR TRANSPORTE (CARRO EM)

17
PARTE 8 PAG 8.1

18
PAG 9.1
PARTE 9

TRANSPORTE.
1 Los polipastos DMK se envían normalmente en embalajes apropiados, cajas (para un peso hasta 40 Kg.); cajas sobres
palets o en caja con papel alquitranado y bolsa hermética para envíos por mar (para un peso superior a 40 Kg.)
2 Al recibir la máquina, utilizar un medio de elevación adecuado al peso indicado en el embalaje y transportarlo hacia el lugar
de instalación o guardarlo en almacen.

ATENCION
No apilar los embalajes de cartón, no son autosoportables , ni hacer rodar: peligro de avería.

PAG. 9.2

PAG 9.2
3 Abrir el embalaje por la parte de arriba.
4 Verificar que el contenido no esté dañado, no falten partes y que esté conforme al pedido.
En caso contrario, avisar DONATI Sollevamenti S.R.L. dentro de los ocho días desde la recepción.

ATENCION

Verificar que junto a la máquina también haya:


MANUAL DE USO
ESQUEMAS ELECTRICOS, SECCIONES, CABLES, FUSIBLES
Y , SI ES EL CASO, LOS DEMAS DOCUMENTOS INDICADOS EN EL ALBARÁN DE ENTREGA Y / O SOLICITADOS EN
EL PEDIDO.

19
PAG. 9.3
5 Si la máquina se guarda en el almacen, cerrar de nuevo y sellar el embalaje.
Se debe guardar la máquina en ambiente cerrado y cubierto, con humedad no superior al 80%
6 Si se debe instalar el polipasto, sacar el mismo y sus componentes del embalaje, utilizando, para pesos superiores A 30 Kg.,
correas o cuerdas de adecuada capacidad
7 Luego, posicionar todo sobro un palet despejado, usando dos travesaños para dejar espacio a los eventuales finales de
carrera de subida y bajada y que no resulten aplastados..
ATENCION
No tirar el embalaje a la basura. Dirigirse a empresas autorizadas para su eliminación
8 En el caso que luego se necesite mover o enviar el polipasto, se debe antes de todo ocuparse de descargar el aceite como
se describe en el capitulo PARTE 17.

PAG. 10.1
PARTE 10.
PREMONTAJE DEL CARRO.

El polipasto con carro se suministra con planchas desmontadas, y con un kit de separadores y tirantes adecuados al ala de la
viga especificada en el pedido.

Para efectuar el premontaje del carro sobre el polipasto, operar como sigue:
1- Según el ala de la viga, elegir la disposición del separador (ver TABLA) para garantizar el juego necesario.
ATENCION
Los separadores (internos y externos) deben estar distribuidos simétricamente
2- Engrasar el agujero del soporte central y el tirante suministrado (sólo para carros SM2)

20
PAG. 10.2
CARRO SM2

3- Introducir el tirante de cuello de cisne en el agujero del soporte central, introducir los separadores internos, las dos
planchas del carro, los separadores externos y atornillar manualmente con unas vueltas de tuerca. Guardar las dos
tuercas autoblocantessuministradas.

CARRO SM3 / SM4 / CM3 / CM4 / EM3 / EM4

4- Introducir los dos tirantes en los agujeros laterales del soporte, introducir los separadores externos y atornillar
manualmente con unas vueltas de tuercas. Guardar las dos tuercas autoblocantes suministradas.

El premontaje del carro ha terminado.

21
PAG 10.3
TABLA DE TIRANTES Y SEPARADORES PARA POLIPASTOS CON CARRO SM2 (DMK ½)

El polipasto se entrega con un kit completo de tirantes en sobre de plástico y está compuesto por tirante, arandelas, tuercas de
seguridad para adaptar la medida“IR” (interno rueda) a la anchura del ala de la viga.

En la TABLA que sigue, se indica la disposición de los separadores externos e internos en cada lado, correspondientes al tipo
de viga y al grupo de kit de tirantes.

El bloqueo de las tuercas debe ejecutarse según los pares de apriete indicados.

22
PAG 10.4

TABLA DE TIRANTES Y SEPARADORES PARA POLIPASTOS CON CARRO SM3 CM3 EM3 (DMK 3)

El polipasto se entrega con un kit completo de tirantes en sobre de plástico sellado y está compuesto por tirante, arandelas,
tuercas de seguridad para adaptar la medida“IR” (interno rueda) a la anchura del ala de la viga.
En la TABLA que sigue, se indica la disposición de los separadores externos e internos en cada lado, correspondientes al tipo
de viga y al grupo del kit de tirantes.
El bloqueo de las tuercas debe ejecutarse según los pares de apriete indicados.

PAR DE APRIETE SEGUN CNR – UNI 10011 M14 – 148 Nm

23
PAG 10.5
TABLA DE TIRANTES Y SEPARADORES PARA POLIPASTOS CM3 EM3 (DMK 1/2)

El polipasto se entrega con un kit completo de tirantes en sobre de plástico y está compuesto por tirante, arandelas, tuercas de
seguridad para adaptar la medida“IR” (interno rueda) a la anchura del ala de la viga.
En la TABLA que sigue, se indica la disposición de los separadores externos e internos en cada lado, correspondientes al tipo
de viga y al grupo del kit de tirantes.
El bloqueo de las tuercas debe ejecutarse según los pares de apriete indicados.

PAR DE APRIETE SEGUN CNR – UNI 10011 M14 – 148 Nm

24
PAG 10.6
TABLA DE TIRANTES Y SEPARADORES PARA POLIPASTOS SM4 CM4 EM4 (DMK 4)

El polipasto se entrega con un kit completo de tirantes en sobre de plástico y está compuesto por tirante, arandelas, tuercas de
seguridad para adaptar la medida“IR” (interno rueda) a la anchura del ala de la viga.
En la TABLA que sigue, se indica la disposición de los separadores externos e internos en cada lado, correspondientes al tipo
de viga y al grupo del kit de tirantes.
El bloqueo de las tuercas debe ejecutarse según los pares de apriete indicados.

PAR DE APRIETE SEGUN CNR – UNI 10011 M20 – 456 Nm

25
PAG. 11.1
PARTE 11

PUESTA EN MARCHA DEL POLIPASTO.

A continuación se indican las etapas para la puesta en marcha, según el tipo de polipasto (configuración fija, con carro SM, CM
o EM) y son:

A. INSTALACION DEL POLIPASTO (en configuración fija o con carro)

B. INSTALACION DEL FINAL DE CARRERA (polipasto con carro SM, CM o EM)

C. INSTALACION DE LOS PULSADORES DEL MICROINTERRUPTOR DE FINAL DE CARRERA (sólo polipasto con
carro EM)

D. CONEXIÓN ELECTRICA.

PAG. 11.2
La instalación a alturas de hasta 5 m. debe ejecutarse con un andamio provisto de ruedas a los lados y una carretilla elevadora
para la elevación del polipasto.

En casos particulares, si la instalación es de más de 5 m. de altura, dirigirse a empresas especializadas o efectuar la


instalación aquí descrita usando una plataforma móvil.

ATENCION
Esta operación es delicada, a causa de la altura, por lo tanto debe ser ejecutada por dos instaladores expertos,
provistos de protección de seguridad: arnés con gancho de seguridad. El gancho y la cuerda deben estar fijados en
un punto fijo y estable, NO EN EL ANDAMIO.

26
PAG 11.3
A. INSTALACION DEL POLIPASTO (EN CONFIGURACION FIJA CON CARRO)
Para efectuar la puesta en marcha operar como sigue:
A1. Verificar el nivel del aceite y si es necesario proceder a llenarlo (ver capitulo PARTE 17)
A2. Introducir la cadena en el recogedor de cadena.
A3. Montar el recogedor de cadena, como indica la figura, en la fijación del polipasto e insertar el pasador y el pasador de
aletas.
A4. Atar el polipasto al pallet, intercalando dos travesaños, como indica la figura, para evitar el aplastamiento del recogedor de
cadena y de eventuales finales de carrera.
A5. En caso que el polipasto de configuración fija deba de ser montado en un carro ya existente, consultar el correspondiente
manual de fabricación.

PAG 11.4
A6. Transportar con una carretilla elevadora el pallet con el polipasto bajo el punto de enganche.

ATENCION
La carretilla elevadora no debe posicionarse bajo vigas o impedimentos durante la etapa de elevación.
A7. En el caso de polipasto con carro, abrir las planchas del mimo para acceder al ala de la viga.
A8. Subir el pallet, bajo la viga, hasta que el polipasto esté cerca del punto de enganche.
ATENCION
El levantamiento del polipasto debe producirse perpendicularmente. El operario de la carretilla elevadora nunca debe
abandonar el medio y debe garantizar que no se produzcan movimientos imprevistos.
ATENCION
No está permitido el uso de la carretilla elevadora para la elevación de personas.

27
PAG 11.5
A9. Acercar lateralmente el andamio y fijarlo con patas adecuadas.
A10. En este momento, uno de los dos instaladores subirá al andamio y se enganchará a un punto estable con una cuerda de
seguridad, NO AL ANDAMIO.
El otro operario estará en contacto con el instalador en el andamio y dará instrucciones a quien maniobra el carro para la
operación de acercamiento.
ATENCION
El instalador sobre el andamio debe quedarse a una distancia de seguridad y comunicarse sólo visualmente. El
posicionamiento del polipasto en el punto de enganche, debe ser controlado mediante movimientos lentos y breves.
A11. Terminado el posicionamiento, el segundo instalador subirá al andamioy se enganchará a un punto estable, NO AL
ANDAMIO.
A12. Separar o cortar la eslinga del polipasto al pallet.
A13. En el caso de polipasto fijo, seguir como se indica desde el punto A13.1 hasta el punto A13.2, y para polipasto con carro,
desde el punto A13.3 hasta el punto A13.6

PAG 11.6
POLIPASTO FIJO.
A13.1. Preparar el punto de enganche y engrasar el punto de contacto con el orificio de sujección, o el gancho en caso de
polipasto con suspensión de gancho.

ATENCION
El punto de engancho del polipasto debe ser conforme a las normas FEM 9.671. Alternativamente, usar únicamente
suspensiones y componentes de enganche realizadas por DONATI Sollevamenti.

A13.2. Enganchar el polipasto al sistema de enganche previsto, al agujero central del orificio de sujección ( o al gancho, para
polipasto con suspensión de gancho) para permitir la basculación.

28
PAG. 11.7
POLIPASTO CON CARRO (SM, CM o EM)
A13.3. Después de haber superado el ala inferior de la viga con las ruedas del carro, cerrar las planchas y atornillar las tuercas
de los tirantes, sin apretarlas.
A13.4. Bajar el pallet aproximadamente 15 cm., de modo que se alinee la geometría de las cuatro ruedas en el ala inferior de
la viga.
A13.5. Apretar las tuercas de los tirantes con el par de apriete indicado en la TABLA del capitulo PARTE II.
ATENCION
Una vez apretadas las tuercas, verificar que las cuatro ruedas se apoyan en el ala y que la holgura corresponda al
indicado en la tabla; en caso contrario se deben ajustar los separadores internos.
A13.6. Aplicar y apretar contra el lado externo de las tuercas los dispositivos autoblocantes palmuttern “A” suministrados.
A14. Bajar el pallet y retirar la carretilla elevadora.
A15. En el caso que el polipasto esté instalado en el exterior, se debe montar una marquesina para protegerlo de los agentes
atmosféricos (sol, lluvia fuerte, nieves, etc…)
En este momento, la instalación del polipasto ha terminado.

PAG. 11.8
B INSTALACION DE LOS PAROS DE FINAL DE CARRERA (polipasto con carro SM, CM o EM)
La primera operación es la de delimitar el área de trabajo del polipasto, en función de la carga que se tenga que mover,
previendo una distancia desde muros, pilares, barreras y el espacio adecuado para acumular las carros porta festón en el lado
de alimentación de la línea eléctrica. Los paros deberán colocarse en ambos extremos, en el caso de la viga, o, sólo en el
extremo que da a la columna, en el caso de la grúa de bandera provista de la adecuada plancha frontal.
En caso que el polipasto sea parte del suministro de una instalación completa, los paros de final de carrera están instalados
por DONATI Sollevamenti e indicados en el proyecto.
Los carros SM, CM y EM están equipados con cuatro topes de goma para las escuadras de final de carrera que, para vigas ya
existentes o previstas por el cliente, deben ser instalados de la siguiente manera:

29
PAG. 11.9
B1. Perforar en la viga (en los límites del área de trabajo) los agujeros para fijar las escuadras, a una altura correspondiente a
la de los topes del carro.
B2. Proceder al montaje de los topes y escuadras y al correspondiente fijamiento mediante tornillos adecuados ( Ø 10 mm.,
apriete 48 Nm) en ambos lados de la viga.
Las escuadras mecánicas deben estar dimensionados para aguantar el impacto a plena carga y provistos de dos
agujeros no inferiores a Ø 10 mm para la fijación.
B3. La viga debe estar en perfectas condiciones. Verificar manualmente que el carro del polipasto se mueva libremente por
toda la longitud de la viga.

ATENCION
En el tramo de movimiento del carro, no deben existir puntos de enganche u obstáculos (tornillos, soldaduras,
ganchos, etc.) que puedan hacer irregular el movimiento; en caso contrario eliminarlos.
La operación ha terminado.

PAG. 11.10
C INSTALACION DE LOS ACCIONADORES DEL MICROINTERRUPTOR DE FINAL DE CARRERA.
(sólo polipastos con carro EM)
Después de haber instalado los topes mecánicos de final de carrera, se debe proceder a la instalación de los accionadores del
microinterruptor de recorrido. En caso que el polipasto sea parte del suministro de una instalación completa, los interruptores
de final de carrera están instalados por DONATI Sollevamenti y están indicados en el proyecto.
Las carros EM3, EM4 están equipados con un microinterruptor bidireccional para producir la parada automática en los
accionadores de final de carrera, que, para vigas ya existentes o previstas por el cliente, deben ser instalados de la siguiente
manera:
C1. Perforar un agujero de Ø 10,5 mm en la viga en cada extremo, a una distancia no inferior a 400 mm desde los paros y 20
mm debajo del pulsador del microinterruptor.

30
PAG. 11.11.
C2. Preparar dos accionadores de longitud adecuada usando un vástago de Ø 10 mm. Que tenga una extremidad con rosca y
provista de tuerca.
C3. Ocuparse del montaje de los accionadores en la viga y después de haber medido la cota mínima de 40 mm apretar a fondo
las tuercas de bloqueo.
La operación ha terminado.

PAG. 11.12
D. CONEXIÓN ELECTRICA.

La conexión eléctrica del polipasto se debe efectuar mediante enchufe según normas EN60204 con fijación mecánica al
interruptor de línea, situado en la cercanía inmediata del área de instalación.
El interruptor debe tener fusibles de tipo “AM” (retrasados) con un amperaje adecuado a la suma de los valores de absorción
especificados en la etiqueta del motor (del polipasto y eventualmente del carro EM), así como las secciones de los cables de
conexión, como se describe en la hoja entregada con el polipasto.

Después de haber montado el cable de alimentación y los eventuales carros porta feston (en el caso de polipasto con carro),
para la conexión eléctrica proceder como sigue:

ATENCION
Estas operaciones deben efectuarse por personal cualificado, con la ayuda de los esquemas eléctricos.

31
PAG.11.13
D1. El cable de alimentación eléctrica debe ser desconectado del interruptor de línea y en cualquier caso señalizar la
intervención en curso.
D2 Sacar los tornillos y retirar la tapa de la caja eléctrica del polipasto.
D3. Abrir el prensaestopas para la conexión a la línea; en el caso de polipasto con carro eléctrico EM, abrir también el
prensaestopas para conectar el motor del carro eléctrica.
D4. Introducir el cable del motor del carro en su prensaestopas.
D5. Efectuar la conexión de los cables de fases del carro según el esquema eléctrico adjunto apretando a fondo los tornillos del
conector
D6. Introducir el cable de alimentación en su prensaestopas y efectuar la conexión de las fases L1-L2-L3 y PE apretando a
fondo los tornillos del conector.

PAG. 11.14.
ATENCION
No efectuar la conexión eléctrica con cables móviles, colgaantes o provisionales: respetar las normas vigentes.
D7. Apretar a fondo los dos prensaestopass.
D8. Reposicionar la tapa de la caja eléctrica del polipasto y atornillar los seis tornillos.
D9. Bajar del andamio y retirarlo.
ATENCION
La conexión y la instalación eléctrica deben estar provistas de toma de tierra.

32
PAG. 11.15.
D10. Introducir el enchufe de alimentación del polipasto en el interruptor de línea, verificando que la tensión corresponda a la
del motor del polipasto.
D11. Posicionar en “1 – ON “ el interruptor de línea.
D12. Apretar el botón “ 3 “ bajada y luego el botón “ 2 “ para verificar que las direcciones correspondan a las de la botonera.

PAG. 11.16.
D13. En el caso de polipasto con carro eléctrico EM, pulsar el botón “4” de movimiento a la derecha y luego el botón “5” ,
para verificar que las direcciones correspondan con las de la botonera y con las placas direccionales situadas en la
viga.
D14. Si los sentidos de marcha son correctos, proceder como se describe en el punto D15, en caso contrario se deben
cambiar dos de las tres fases (L1-L2-L3) en la caja de conexión repitiendo las operaciones descritas desde el punto D1
al punto D13.
D15. Verificar la eficiencia del fin de recorrido de traslación y de subida y bajada, si están presentes, haciendo efectuar al
polipasto sin carga un paro automático en cada una de las direcciones.

33
PAG. 11.17.
ATENCION
En posición de fin de recorrido de bajada, la cadena NO debe tocar el suelo, de lo
contrario se debe reposicionar el paro de bajada como se describe en la sección “C” del
capitulo PARTE 16.
D16. Disponer carteles de señalización contra accidentes según las normas vigentes y señalizar en elsuelo el área de
movimiento de la carga y las vías transitables fuera del área de movimiento de la carga.
D17. Antes de utilizar el polipasto, controlar la PUESTA EN MARCHA y la limpieza y lubricación de la cadena, operaciones
descritas en el capitulo PARTE 15.
D18. Al acabar, desconectar la tensión mediante el interruptor principal.
En este momento, el polipasto está listo para ser usado.

PAG 12.1
PARTE 12
DESCRIPCION DE LA BOTONERA.
El polipasto DMK se produce en diferentes configuraciones y más precisamente en CONFIGURACION FIJA, con carro SM y
CM, con polipasto de 1 o 2 velocidades de movimiento, o, en el caso de polipasto eléctrico EM, con 1 ó 2 velocidades de
traslación, dando lugar a distintas y combinaciones (para la botonera).A continuación se describen las combinaciones y
funciones de la botonera de cada configuración.

Las teclas de bajada o de movimiento a la izquierda de la botonera están diseñadas, también en la botonera real, sobre fondo
oscuro, mientras que las de subida y movimiento a la derecha, sobre fondo blanco.

34
PAG. 12.2.

35
PAG.12.3

DESCRIPCION SIRVE PARA POS.


BOTON MARCHA / PARO HABILITAR O DESHABILITAR
EL POLIPASTO 1

BOTON SUBIDA LEVANTAR LA CARGA Y


PARARLO A LA POSICION 2
DESEADA
SUBIDA LENTA (1º CLIK) INICIO DE LA SUBIDA Y PARA
POSICIONAMIENTOS 2A
MICROMETRICOS
SUBIDA VELOZ (2º CLIK) LARGOS RECORRIDOS DE
SUBIDA 2B

BOTON BAJADA BAJAR LA CARGA Y


PARARLA EN LA POSICION 3
DESEADA
BAJADA LENTA (1º CLIK) INICIO DE LA BAJADA Y
PARA POSICIONAMIENTOS 3A
MICROMETRICOS
BAJADA VELOZ (2º CLIK) LARGOS RECORRIDOS DE
BAJADA 3B

BOTON MOVIENTO A LA DESPLAZAMIENTO LATERAL


DERECHA A LA DERECHA DEL CARRO 4

MOVIMIENTO LENTO (1º INICIO MOVIMIENTO Y PARA


CLIK) POSICIONAMIENTOS 4A
MICROMETRICOS
MOVIMIENTO VELOZ (2º LARGOS RECORRIDOS DE
CLIK) MOVIMIENTO 4B

BOTON MOVIMIENTO A LA DESPLAZAMIENTO LATERAL


IZQUIERDA A LA IZQUIERDA DEL CARRO 5
MOVIENTO LENTO (1º CLIK) INICIO DEL MOVIMIENTO Y
PARA POSICIONES 5A
MICROMETRICAS
MOVIMIENTO VELOZ (2º LARGOS RECORRIDOS DE
CLIK) MOVIMIENTOS 5B

36
PAG.13.1
PARTE 13.

PUESTA EN MARCHA Y USO DEL POLIPASTO.

ATENCION
La puesta en marcha y el uso del polipasto están reservados a personal mayor de edad, cualificado para su uso y que
hayan leído y entendido las información contenidas en este manual, en particular en el capitulo PARTE 7 – NORMAS
DE SEGURIDAD, y que conozca los criterios para atar y transportar la carga en condiciones de seguridad.

El acceso al área de movimiento de la carga está reservada al operario o al eventual maniobrador que siempre deben llevar
prenda de protección individual: guantes, zapatos y eventualmente gafas.

PAG 13.2
Para la puesta en marcha y el uso del polipasto, operar como sigue:
1- Dar tensión con el interruptor de línea
2- Verificar que el botón MARCHA / PARO “ 1 “ esté desconectado, en caso contrario, desconectarlo (ver figura 2).
3- Antes de usar el polipasto para la elevación, es necesario ejecutar las verificaciones diarias tratadas en el capitulo
PARTE 15.
4- Transportar con un medio adecuado la carga a la zona servida por el polipasto.
ATENCION
El polipasto DMK no debe usarse para el arrastre de cargas o tirando con la cadena con una inclinación
superior a 5º respecto a la vertical.
5- Preparar la carga con un sistema de eslinga según las normas y adecuado al volumen y la masa según las
indicaciones del fabricante de accesorios para la elevación.

37
PAG. 13.3
ATENCION
No usar la cadena del polipasto como eslinga de la carga.
6- Apretar el botón “ 3 “ de bajada hasta que baje el gancho.
7- En el caso de polipasto con carro EM, o para carros SM y CM, mover el carro. Si es necesario, apretar los botones “ 4
“ o “ 5 “ , según sea necesario, para poner la línea de cadena en la perpendicular a la carga.
8- Colgar la eslinga al gancho.
ATENCION
No colgar la carga fuera del eje del centro de gravedad: peligro de volcado o grandes balanceos.

PAG. 13.4
9- Apretar el botón “ 2 “ de elevación para tensar la eslinga.
10- A continuación, levantar la carga lo suficiente para verificar que la carga tiene un correcto centro de gravedad.
En caso contrario, repetir las operaciones de eslinga y balance de la carga.
11- El operario debe asegurarse que no haya impedimento ni obstáculos en el trayecto, en caso contrario corregir la
situación.
12- Apretar el botón “ 2 “ subida (“ 2A y después 2B” en el caso de polipasto de doble velocidad) y levantar la carga hasta
la altura deseada, y luego soltar el botón para parar la carga.

38
PAG. 13.5
ATENCION
No levantar la carga hasta el final de la carrera de subida. Este dispositivo está previsto sólo para condiciones de
emergencia.
13- En caso de que al levantamiento de la carga le siga su transporte horizontal, es necesario que la altura desde tierra no
sea superior a 1 m. y en cualquier caso no debe ser tal que puedas resultar arriesgada o peligrosa. NADIE DEBE
ESTAR O TRANSITAR EN LA ZONA DE DEBAJO DE LA CARGA.
14- Para polipasto con carro EM, apretar los botones “4” O “5” (“4A” y luego “4B” o “5A” y luego “5B” en caso de polipasto
de doble velocidad), a continuación, soltarr el botón para parar el movimiento, o, para polipasto con carro SM y CM,
mover la carga hasta la posición deseada manualmente.
ATENCION
Durante todo el transporte y mientras la carga este suspendida, el operario no debe NUNCA dejar sin vigilancia o
abandonar la botonera.

PAG. 13.6
15- En caso de cargas poco voluminosas, la elevación debe de ser efectuada por el operario mismo.
En caso de cargas muy grandes, voluminosas o poco manejables, la elevación debe ser acompañada y guiada por
uno o dos personas que dirijan la operación.
16- Preparar travesaños adecuados, bien distanciados entre ellos, para recuperar las eslingas sin nunca invadir el área de
debajo de la carga con las manos o partes del cuerpo.
17- Antes de empezar la operación de bajada de la carga, el operario debe asegurarse de que nadie tenga partes de su
cuerpo en el área de trabajo.

39
PAG. 13.7
ATENCION
La liberación del gancho de la carga, siempre debe producirse en el suelo. No descargar la carga suspendida con
accesorios que permitan un liberación instantánea o cortando la eslinga.
18- Apretar el botón “ 3 “ bajada (“ 3A ” en caso de polipasto de doble velocidad) hasta que se apoye la carga y ,a
continuación, soltar el botón.
ATENCION
En caso de descarga sobre andamios o bancos, asegurarse que la estructura sea estable.
19- Quitar el gancho de la eslinga y retirar ésta manualmente.
ATENCION
No utilizar el polipasto para retirar la eslinga: peligro de volcado o desequilibrio de la carga en el suelo.

PAG. 13.8
20- El uso del polipasto debe acabar siempre llevando el gancho a la posición de descanso, a una altura no inferior a 3 m.
desde el suelo, a continuación apretar el botón MARCHA / PARADA “ 1 “ para deshabilitar el funcionamiento.

40
PAG 14.1
PARTE 14
PAROS.

Los polipastos a cadena serie DMK pueden ser parados de diferentes maneras:

A. DESACTIVACION DEL POLIPASTO


B. PARO DE EMERGENCIA
C. PARO POR FALTA DE TENSION EN LINEA O FALLO DEL SERVICIO.

En las páginas siguientes se describe como actuar en cada uno de estos casos:

PAG. 14.2

A. DESACTIVACION DEL POLIPASTO.

En el caso de que el polipasto deba permanecer sin usar y, en cualquier caso, al término de su utilización, se debe:

A1. Verificar que el gancho esté a una altura de reposo no inferior a 3 m. desde el suelo y sin cargas suspendidas.

A2. Verificar que el botón MARCHA/PARADA “ 1 “ este apretado, en caso contrario quitar la tensión al interruptor de línea.

A3. Desconectar el interruptor principal para evitar que el transformador del aparato eléctrico permanezca bajo tensión.

En este momento el polipasto está completamente desactivado.


Para activarlo, operar como se describe en el capitulo PARTE 13.

41
PAG. 14.3
B TOPE DE EMERGENCIA
En el caso de emergencia , real o supuesta, para parar cualquier maniobra y los movimientos de la carga operar como
sigue:
B1. Soltar inmediatamente los botones implicados para la maniobra y apretar el botón MARCHA/PARADA “ 1 “. El
polipasto se parará en cualquier posición que se encuentre.
B2. Antes de continuar, eliminar la causa que haya producido la condición peligrosa y tomar medidas para que no vuelva
a ocurrir.
B3. Restablecer el botón MARCHA/PARADA “ 1 “ como se ilustra en la figura.
En este momento el polipasto está listo para funcionar de nuevo como se describe en el capitulo PARTE 13.

PAG. 14.4
C. PARO POR FALTA DE TENSION EN LINEA O FALLO DE FUNCIONAMIENTO.
Si durante el transporte desaparece la tensión en la línea y la carga está suspendida, operar como sigue:
C1. Poner barreras en el área de debajo de la carga
C2. Asegurar la carga con eslingas adecuadas o mediante una carretilla elevadora de capacidad adecuada.
C3. En caso de falta de tensión en la línea esperar que vuelva y bajar la carga mediante la botonera.
C4. O en caso de fallo de funcionamiento del polipasto, bajar al suelo la carga con la carretilla elevadora.
C5. En este momento, se pueden quitar las barreras y reiniciar el transporte como se describe en el capitulo PARTE 13.

42
PAG. 15.1
PARTE 15.
MANTENIMIENTO ORDINARIO Y VERIFICACIONES.
Para garantizar un buen y seguro funcionamiento del polipasto, se necesita una adecuada y programada serie de
verificaciones y mantenimientos que deben estar anotadas y registradas con la firma del responsable ( FEM 9.755 ).
ATENCION
No cumplir estas operaciones, puede disminuir el estado de seguridad y la vida del polipasto, o provocar averías en
partes del mismo.
Bajo petición, DONATI Sollevamenti efectúa intervenciones específicas de mantenimiento con orden individual
Alternativamente, si el contrato comprende un plan de mantenimiento, nuestro personal cualificado efectuará intervenciones
periódicamente.
SE DEBE RECORDAR que en cualquier caso es necesario un control anual según la norma FEM 9.755
SE DEBE SEÑALAR que si el polipasto se usa y se mantiene correctamente, la revisión general se deberá efectuar después
de 8 – 10 años de empleo, por un técnico cualificado y autorizado por DONATI Sollevamenti.
PAG. 15.2
A CONTROLES A LA PUESTA EN MARCHA Y DIARIAMENTE
En la primera instalación del polipasto, y después diariamente, el operario debe efectuar los controles aquí descritos, antes de
empezar su utilización..
VERIFICAR A LA PUESTA EN DIARIAMENTE
MARCHA
1 El funcionamiento del freno
*
2 El funcionamiento del dispositivo de embrague
*
3 El funcionamiento del microinterruptor de final de
carrera de subida (si está presente) * *
4 El funcionamiento del microinterruptor de final de
* *
carrera de bajada (si está presente)

5 El funcionamiento del interruptor de final de carrera


* *
de movimiento derecha / izquierda (sólo para
polipasto con carro EM)

6 La integridad del cable y de la botonera


* *
7 La lubricación de la cadena
* *
8 El funcionamiento de la instalación eléctrica
*
9 La limpieza y la lubricación de la cadena de
*
elevación.

PAG. 15.3.
B MANTENIMIENTO PROGRAMADO Y PREVENTIVO.
Los términos para la intervención de mantenimiento ordinario indicados en la tabla que sigue, se refieren a polipastos que
funcionen en ambiente cubierto, con climas normales y usados normalmente con cargas medias (raramente con cargas
máximas).
ATENCION
Los intervalos de mantenimiento indicados en la tabla, deben ser divididos por dos, excluidos los que están
indicados con asterisco (*), si el polipasto está normalmente sometido a solicitaciones pesadas (en promedio,
cercanas a la carga máxima), o si está instalado en el exterior, bajo marquesina o expuesto a agentes agresivos
(galvánicas, fabricas de colorantes, ácidos), agentes abrasivos (fabricas de vidrio, de cerámica, etc.) o en atmósfera
salina.
ATENCION
Estas operaciones deben ser efectuadas por personal técnico preparado, con el polipasto sin carga y
cumpliendo en todo momento las debidas medidas de seguridad.

43
PAG. 15.4

1ª INTERVENCION INTERVENCIONES SIGUIENTES


MANTENIMIENTO ORDINARIO 1 1 1 3 1 4
SEM MES MES MES AÑO AÑO
ANA ES S
1 Controlar el recorrido del freno: arreglarlo si es
* *
necesario.
2 Controlar el dispositivo de embrague: arreglar si es
*
necesario.
3 Limpiar y lubrificar la cadena y verificar la integridad de
* *
la sección de enganche del recogedor.
4 Controlar la cadena y su fijación
* *
5 Controlar que la cadena no haya sufrido
* *
alargamientos, deformaciones, roturas, deterioros o
corrosiones.
6 Controlar el pasador del bloque del gancho.
* *
7 Controlar que el gancho no haya sufrido
*
deformaciones, roturas o deterioros y que el muelle del
gancho sea eficiente.
8 Controlar que el orificio de fijación, el perno y la fijación
*
no estén deteriorados o rotos.
9 Lubrificar los agujeros centrales del gancho, orificio de
* *
fijación, perno y fijación del polipasto.
10 Controlar el funcionamiento de la instalación eléctrica
* *
y de los dispositivos de conmutación
11 Controlar el nivel del aceite en el reductor.
* *
12 Cambiar el aceite en el reductor.
*
13 Verificar la fijación y el estado de corrosión de los
*
componentes de fijación (tornillos, circlips, etc.)

14 Controlar y eventualmente retocar la capa de


*
protección anti deterioro.
15 Controlar la pareja motor – reductor y lubrificar con
*
grasa el eje dentado.
16 Controlar el estado del carro y el deterioro de las
*
ruedas y de los pernos anti vuelco.

44
PAG. 15.5
REGISTRO DE LOS MOVIMIENTOS PERIODICOS.

En este registro se deben anotar todas las operaciones de mantenimiento mensual, trimestral, anual, indicadas en la tabla de
la página precedente.
Tendrá que ser rellenado por el usuario especificando los resultados y cualquier observación relevante sobre las operaciones
de mantenimiento realizadas.
Tendrán que se ser claramente indicados el nombre del usuario y la fecha de la operación.
El registro deberá tener un número de páginas igual al número de componentes numerados en la tabla mencionada.
PAG. 15.6
MANTENIMIENTOS MENSUALES – TRIMESTRALES – ANUALES
COMPONENTES
FECHA OPERACIONES RESULTADO FIRMA NOTAS

45
PAG 16.1
PARTE 16

MANTENIMIENTOS.
A continuación, se describen los principales mantenimientos que se deben efectuar con el polipasto.

A. LIMPIEZA Y LUBRIFICACION DE LA CADENA DE ELEVACIÓN.


B. VERIFICACION VISUAL Y DIMENSIONAL DE LA CADENA DE ELEVACIÓN Y PERNO.
C. SUSTITUCION DE LA CADENA DE ELEVACIÓN Y DEL PERNO.

ATENCION
Para efectuar las intervenciones mencionadas, no quitar la cadena montada de la nuez del polipasto ni retirar
el extractor SINO seguir las indicaciones de los capítulos precedentes.
Si durante el mantenimiento, la cadena accidentalmente saliera de la nuez del polipasto, no continuar, sino
dirigirse exclusivamente a la red de asistencia de DONATI Sollevamenti.

D. CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE EMBRAGUE.


E. REGULACION DEL DISPOSITIVO DE EMBRAGUE
F. CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DEL FRENO.
G. AJUSTAR EL RECORRIDO DEL FRENO.

ATENCION
Estas operaciones deben ser efectuadas por personal técnico preparado, con el polipasto sin carga y
cumpliendo en todo momento las debidas medidas de seguridad.

PAG. 16.3
A. LIMPIEZA Y LUBRIFICACION DE LA CADENA DE ELEVACIÓN.

La cadena es la parte con mayor solicitud mecánica por la elevación de la carga, por lo tanto debe mantenerse siempre en
perfecto estado de funcionamiento.

El lavado periódico de la cadena y la lubricación prolongan su vida útil, especialmente en atmósferas abrasivas (fabricas
de vidrio, cerámica, etc.). El lavado permite efectuar las inspecciones visuales con mejores resultados.
Para efectuar la limpieza de la cadena es necesario procurarse: un barreño, un pincel de cerdas largas, un contenedor con
queroseno, guantes impermeables, paños limpios, una pinza y una aceitera.
Una escalera para alturas hasta 3 m. o un andamio para alturas superiores.

46
PAG. 16.4
Para efectuar esta operación proceder como sigue:
A1. Poner debajo del gancho el barreño de recogida.
A2. Apretar el botón “3” de bajada del gancho hasta el paro de final de carrera de bajada, a continuación soltar el botón.

ATENCION
Esta operación debe ser efectuada en ausencia de carga sobre el gancho y después de haber desconectado el
interruptor de línea y señalizado la intervención en curso
La persona que esté efectuando el mantenimiento, debe llevar casco de protección, guantes y gafas.
A3. Poner al lado de la cadena la escalera o el andamio, según sea necesario.

PAG. 16.5
ATENCION
Esta prohibido el uso de la carretilla elevadora para la elevación de personas.
A4. Subir a la escalera o al andamio y con las pinzas quitar el pasador de aletas, quitar el pasador y llevar al suelo el
recogedor de cadena.
A5. Lavar la parte interna del recogedor de cadena con queroseno y secarlo.
A6. Lavar toda la cadena empezando por la parte alta con el pincel y el queroseno cuidando de retirar cualquier tipo de
suciedad especialmente los polvos que llegan a ser realmente abrasivos.

ATENCION
Esta operación debe ser efectuada semanalmente si el polipasto está en ambientes muy llenos de polvo con
atmósferas agresivas.

47
PAG. 16.6
A7. Secar con paños limpios toda la cadena.
A8. Después de haber reconectado, con el botón “2” de subida, llevar el gancho al final de carrera de subida.
A9. Desconectar de nuevo y señalizar la intervención en curso, luego repetir las operaciones descritas desde el punto A6
hasta el punto A7.
A10. En este momento, es posible efectuar el control dimensional y visual de la cadena y del pasador como se describe en
las secciones siguientes.
A11. Rociar abundantemente con aceite, y esparcirlo sobre toda la cadena, cuidando particularmente la lubricación de los
puntos de contacto de la cadena.
Utilizar aceites lubrificantes con una viscosidad de al menos 30º Engler, o aceites para reductores con una buena
penetración.

Si el funcionamiento ocurre en presencia de agentes atmosféricos corrosivos, se debe utilizar un lubrificante seco.

PAG. 16.7
ATENCION
No usar el polipasto con la cadena seca o no suficientemente lubrificada: peligro de excesivo deterioro o ruptura
de la misma.
A12. Introducir la cadena en el recogedor de cadena.
A13. Montar el recogedor de cadena en el enganche del polipasto, introducir el pasador suministrado y el pasador de
aletas.
ATENCION
No tirar al medio ambiente las sustancias usadas para el lavado de la cadena . Dirigirse a empresas autorizadas
para la eliminación de las mimas.
A14. Introducir el conector y conectar el interruptor de línea.

48
PAG. 16.8
A15. Apretar el botón “3” y luego “2” para hacer alguna maniobra de subida y bajada para repartir el aceite y lubrificar
también la nuez del polipasto.

La operación de limpieza y lubricación de la cadena de elevación ha terminado.

49
PAG 16.9
B. VERIFICACION VISUAL Y DIMENSIONAL DE LA CADENA DE ELEVACIÓN Y PERNO.

Se deben efectuar las verificaciones que siguen, para asegrar que se usa el polipasto sólo cuando la cadena y el pasador
del bloque del gancho reúnen las máximas condiciones de eficiencia y seguridad.

Para efectuar estas verificaciones procurarse: un calibre en buenas condiciones, una escalera estable para alturas de
hasta 3 m. o un andamio para alturas superiores.

Para cada limpieza de la cadena y antes de lubrificar, actuar de la siguiente manera:


B1. Apretar le botón “3” de bajada del gancho hasta su paro de final de carrera de bajada y soltar el botón.
ATENCION
Esta operación debe ser efectuada en ausencia de cargas en el gancho y después de haber desconectado el
interruptor de línea, y señalizando la intervención en curso.
La persona que esté efectuando el mantenimiento debe llevar el casco de protección y los guantes.

PAG. 16.10
B2. Poner al lado de la cadena la escalera o el andamio según sea necesario.
ATENCION
Esta prohibido el uso de la carretilla elevadora para la elevación de personas.
B3. Verificar en las zonas más sometidas a trabajo o más deterioradas que el valor (dm= Diámetro mínimo de cadena) no
sea inferior a lo indicado en la tabla en las páginas siguientes.
B4. Verificar en cualquier caso visualmente que los eslabones no presenten disminuciones de diámetro,puntos de
corrosión o abrasión o posibles deformaciones o roturas.
B5. Verificar en toda la longitud de la cadena que la medida de once eslabones no sea superior a los valores indicados en
la tabla en las páginas siguientes.
Esta operación debe efectuarse manteniendo en ligera tensión los eslabones.

50
PAG. 16.11
B6. Verificar que la medida del paso de cadena (“p”) no sea superior al valor indicado en la tabla en las páginas siguientes.
Esta verificación debe efectuarse en los eslabones más deteriorados.
CONTROL DEL PASADOR DE LA PARTE INFERIOR DEL BLOQUE DEL GANCHO.
B7. Con un martillo y un punzón o espiga, retirar el pasador ranurado de su sitio.
B8. Sacar el pasador de la cadena y quitar el gancho con la parte inferior del bloque.
B9. Verificar que el pasador no tenga roturas, aplastamientos, puntos de deterioro, abrasión o deformaciones.
B10. En el caso de que en las verificaciones a los puntos B3, B4, B5, B6, B7, B8 o B9 no se evidencien anomalías, se
puede seguir a lubrificar la cadena y el pasador (ver capitulo correspondiente).

PAG 16.12
ATENCION
En caso de anomalías evidenciadas, se debe efectuar la sustitución de la cadena y del pasador de la parte inferior
del bloque del gancho como se describe en las siguientes páginas.
ATENCION
No usar el polipasto con la cadena seca o no suficientemente lubricada: peligro de excesivo deterioro o ruptura
de la misma.
NOTA
Esta operación debe efectuarse semanalmente si el polipasto está en ambientes muy llenos de polvo con
atmósferas agresivas.

Las verificaciones sobre la cadena y el pasador de la parte inferior del bloque han terminado.

51
PAG. 16.13
DIMENSIONES PARA VERIFICACIONES DE LA CADENA.

A continuación se muestran las medidas necesarias para efectuar los controles en la cadena de elevación referidas al
tamaño del polipasto, con referencia a las normas FEM 9.671 párrafo 4.

MEDIDAS DMK1 DMK2 DMK3 DMK4


Tipo de cadena M80 b/s 2 4x12 5x15 7x21 10x28

Diàmetro nominal de cadena d (mm) 4 5 7 10

Diàmetro minimo del eslabon deteriorado d (mm) 3.6 4.5 6.3 9

Paso nominal p (mm) 12 15 21 28

Paso màximo eslabòn deteriorado (mm) 12.6 15.75 22.05 29.4

Longitud de 11 eslabones nuevos 11p (mm) 132 165 231 308

Longitud de 11 eslabones deteriorados (mm) 135.5 169.5 236.5 315.5

Carga de ruptura en Kg. 2000 3200 6000 12500

ELECCION DEL GANCHO

TAMAÑO DEL POLIPASTO NORMA Y NUMERO DE REF.


DMK1 DIN 15401 N.12 S
DMK2 DIN 15401 N.025 S
DMK3 DIN 15401 N.05 S
DMK4 DIN 15401 N.1 S

52
PAG. 16.14
C SUSTITUCION DE LA CADENA DE ELEVACIÓN Y DEL PASADOR.

En el caso que en las verificaciones efectuadas en la cadena y en el pasador se evidencie alguna anomalía, se debe
proceder sin tardanza a la sustitución de la parte comprometida.
Para efectuar la sustitución se tiene que procurar: un barreño, un martillo, un punzón, una pinza, una serie de llaves, el
FALSO ESLABON (suministrado), LA NUEVA CADENA, EL NUEVO PASADOR, una escalera estable para alturas hasta
de 3 m. o un andamio para alturas superiores.

PAG. 16.15
Para efectuar esta operación operar como sigue:
C1. Poner debajo del gancho el barreño de recogida.
C2. Apretar el botón “3” de bajada del gancho hasta el paro del final de carrera de bajada.
ATENCION
Esta operación se debe efectuar en ausencia de cargas y después de haber desconectado el interruptor de línea y
señalizar la intervención en curso.
La persona que esté efectuando el mantenimiento, debe llevar casco de protección y guantes.
C3. Poner al lado de la cadena la escalera o el andamio según sea necesario.
ATENCION
Está prohibido el uso de la carretilla elevadora para la elevación de las personas.

53
PAG. 16.16
C4. Subir a la escalera o andamio y con la pinza sacar el pasador de aletas, el pasador y llevar al suelo el recogedor de
cadena.
C5. Con un martillo y un punzón retirar el pasador ranurado de su sitio.
C6. Sacar el pasador de la cadena y sacar el gancho junto a la parte inferior del bloque.
ATENCION
La cadena nunca se debe sacar de la nuez del polipasto.
En el caso que se verifique accidentalmente esta condición, dirigirse exclusivamente a la red de asistencia DONATI,
porque esta operación comporta experiencia y cuidado.
C7. Posicionar debajo del polipasto la nueva cadena manteniéndola dentro de su embalaje para evitar que se ensucie
antes de usarse.

PAG. 16.17
ATENCION
La nueva cadena debe tener la misma longitud y sobre todo debe ser del mismo tipo que la original; el uso de
cadenas diferentes no está permitido.
C8. Introducir en una extremidad de la nueva cadena, los dos topes-guías, el muelle y la parte inferior del bloque para la
versión con final de carrera eléctrico o el tope amortiguador con las correspondientes guías.
C9. Introducir el nuevo pasador de la cadena y el pasador ranurado en sus correspondientes sitios.
ATENCION
Cuando se cambie la cadena se debe cambiar también el pasador y el pasador ranurado.
C10. introducir el falso eslabón suministrado, en el primer eslabón de la nueva cadena en la extremidad opuesta a donde
se ha vuelto a montar el gancho.

54
PAG. 16.18
ATENCION
El eslabón vertical de la nueva cadena se debe introducir de manera que la soldadura del mismo esté dirigida
hacia la parte exterior del polipasto con el objeto de poder introducir y extraer con facilidad la cadena en la nuez.
C11. Introducir el conector y conectar el interruptor de línea.
C12. Apretar el botón “2” de subida hasta parar el gancho en el final de carrera, luego soltar el botón.
ATENCION
Durante esta operación, si es necesario, desenredar la cadena nueva y en cualquier caso verificar que la
condición indicada en el punto 10 sea correcta, en caso contrario tomar medidas.
C13. Sacar con el martillo y con el punzón el pasador de final de carrera de bajada puesto en la vieja cadena anotando el
número del eslabón en que se encuentra.

PAG. 16.19
C14. Sacar de la vieja cadena las dos topes-guía y el muelle para el polipasto provisto de finales de carrera .
C15. Desenganchar la vieja cadena y el falso eslabón de la nueva cadena y guardarlos para futuras sustituciones.
C16. Introducir en la misma posición (que previamente se anotó) del extremo de la nueva cadena, o bien el comprobador
de muelle para la versión con finales de carrera eléctricos, o el tope amortiguador de goma en las otras versiones.
C17. Introducir el pasador en el eslabón de la cadena sobre el que ha sido posicionado el paro de la cadena.
C18. Apretar el botón “3” de bajada del gancho hasta el paro de final de carrera de bajada.
ATENCION
En posición de final de carrera de bajada, la cadena debe tocar el suelo. En caso contrario, se debe reposicionar
el paro de bajada para recuperar la parte en exceso.

55
PAG. 16.20
C19. El uso del polipasto se debe siempre terminar, llevando con el botón “2” de subida, el gancho en posición de paro a
una altura no inferior a los 3m. desde el suelo.
C20. Desconectar el interruptor de línea y señalizar la intervención en curso.
C21. Introducir la cadena en el recogedor de cadena.
C22. Montar el recogedor de cadena sobre su enganche del polipasto. Introducir el pasador suministrado y el pasador de
aletas.
La sustitución ha terminado.

PAG. 16.21.
D CONTROL DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE EMBRAGUE.
Esta operación debe efectuarse cada 3 meses, operando como sigue.
D1. Poner debajo del polipasto una carga tipo, igual a la capacidad nominal del polipasto.
D2. Enganchar la carga tipo.
D3. Apretar el botón “2” de subida o “2A” en el caso que el polipasto tena dos velocidades.
Verificar que la carga se levante sin ninguna dificultad.
En tal caso el funcionamiento es correcto.
ATENCION
En el caso que el polipasto no pueda levantar la capacidad nominal o la velocidad de la carga disminuya
notablemente, se debe efectuar el ajuste del dispositivo de embrague señalizando INMEDIATAMENTE la
condición de “fuera de uso”.

56
PAG. 16.22
E REGULACION DEL DISPOSITIVO DE EMBRAGUE.
Esta regulación necesita experiencia y cuidado, por lo tanto puede efectuarse sólo por el responsable de mantenimiento,
preparado (o por una persona elegida por el mismo) que debe tener un buen conocimiento técnico y debe actuar según el
siguiente procedimiento:
E1. Poner debajo del gancho del polipasto una carga tipo igual a la capacidad del polipasto más el 25% de la misma.
Ej. Capacidad nominal 1000 Kg. Carga tipo 1250 Kg.
E2. Enganchar la carga tipo.
E3. Para alturas hasta de 5 m. posicionar un andamio con tablas al lado del reductor del polipasto.
Para alturas superiores efectuar las operación usando una plataforma móvil.
E4. Fijar el andamio por medio de las patas apropiadas.

PAG. 16.23
ATENCION
Esta operación debe efectuarse por un técnico cualificado, y ,debido a la altura a la cual se actúa, debe llevar:
casco de protección, guantes, zapatos de seguridad, arnés con gancho de seguridad y cuerda atada a un punto
estable, NO AL ANDAMIO.
E5. Subir al andamio e izar la botonera del polipasto.
E6. Desatornillar totalmente los tornillos de la tapa del reductor y quitarlo.
ATENCION
Asegurarse que no hay nadie en las cercanías de la carga tipo.

57
PAG. 16.24
E7. Apretar el botón “2” (“2A” si el polipasto es de dos velocidades) para tirar de la cadena e intentar levantar la carga tipo.
Si la carga tipo no puede ser levantada, no insistir en hacer “patinar el embrague” sino apretar el botón MARCHA/PARO
“1” para poner en seguridad el polipasto.
ATENCION
Antes de efectuar la regulación del dispositivo de embrague, posicionar la cadena del gancho de elevación como
se ilustra en la figura.
E8. Apretar gradualmente el tornillo del dispositivo de embrague y efectuar la elevación. Repetir la operación hasta que se
consiga un cierre suficiente para levantar la carga tipo y NO MAS.
ATENCION
Sacar la llave de la tuerca del dispositivo cada vez que se tenga que efectuar una prueba de elevación.

PAG. 16.25
E9. La regulación ha terminado cuando, efectuando movimientos de bajada y subida con la carga tipo, el dispositivo de
embrague tienda a patinar
ATENCION
No apretar a fondo y más allá del punto de regulación explicado arriba, el tornillo del dispositivo de embrague:
peligro de posibles daños de partes estructurales debido a la superación de los límites de seguridad de
capacidad de carga.
E10. Volver a montar la tapa del reductor y apretar los cuatros tornillos.
E11. Bajar la botonera del andamio y retirarlo.
E12. Desenganchar el gancho del polipasto de la carga tipo y retirarlo del área de carga.
La regulación ha terminado.

58
PAG. 16.26
F. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO.
Esta operación debe ejecutarse en la primera instalación y , luego, cada tres meses, operando de la siguiente manera:
F1. Poner debajo del gancho del polipasto una carga tipo igual a la capacidad del polipasto.
F2. Enganchar la carga tipo.
F3. Apretar el botón de subida “2” (o “2A” si el polipasto tiene dos velocidades) hasta levantarlo del suelo y luego soltar el
botón.
F4. Verificar que al soltar el botón de bajada “3” o “3A”, los espacios de frenada correspondan a los espacios indicados y
que la carga no baje mas. En tal caso el funcionamiento es correcto.

PAG. 16.27
ATENCION
En caso que el espacio de frenada haya aumentado excesivamente o la carga tipo tienda a descender, se debe
verificar la calibración del dispositivo de embrague y, si es necesario, ajustar el recorrido del freno indicando
INMEDIATAMENTE la condición de “fuera de uso”.

59
PAG. 16.28
G. AJUSTE DEL RECORRIDO DEL FRENO.
Esta regulación necesita experiencia y cuidado y por lo tanto puede efectuarse sólo por el responsable del mantenimiento
preparado, (o por persona elegida por el mismo) que debe tener un buen conocimiento técnico y debe actuar según el
siguiente procedimiento:
G1. Para alturas hasta 5 m., posicionar un andamio con ruedas al lado del motor del polipasto.
Para alturas superiores efectuar las operaciones usando una plataforma móvil.
G2. Fijar el andamio por medio de las patas apropiadas.
ATENCION
Esta operación debe efectuarse por un técnico cualificado y, debido a la altura a la cual se actúa, debe llevar:
casco de protección, guantes, zapatos de seguridad, arnés con gancho de seguridad y cuerda enganchada a un
punto estable, NO AL ANDAMIO.

PAG. 16.29
ATENCION
La carretilla elevadora no puede usarse para la elevación de personas.
G3. Desconectar el interruptor de línea y señalizar la intervención en curso.
G4. Desatornillar completamente los cuatro tornillos de la tapa lateral del motor y retirarla.
G5. Averiguar con un calibre la cota “A” (ver diseño). Si la diferencia fuera superior a 1,5 mm. Se debe efectuar el ajuste
del recorrido del freno traendolo al valor inicial de 0.7 mm.
ATENCION
Peligro de expulsión del rotor a causa del muelle durante la fase de desmontaje de la tapa.
G6. Desatornillar completamente los cuatro tornillos manteniendo fija la tuerca y retirar la tapa lateral del motor.

60
PAG. 16.30
ATENCION
No golpear o arañar con objetos metálicos el barniz de aislamiento de los hilos del bobinado del motor: peligro de
cortocircuito.
G7. Retirar el anillo de seguridad (circlip) del eje y sacar las arandelas de grueso y el cono del freno del eje, cuidando de no
quitar las arandelas posteriores.
G8. Introducir en el eje un número de arandelas iguales a la diferencia evidenciada en el punto 5.
G8.1. Si la operación de ajuste del recorrido ha sido efectuada mas de una vez, es necesario cambiar la tapa del motor
(consultar el manual PARTES DE RECAMBIO).
G9. Reposicionar el cono del freno y las arandelas de grueso que quedan, luego reintroducir el circlip en su sitio.

PAG 16.31
ATENCION
Verificar que el ajuste del recorrido se haya ejecutado correctamente, en tal caso la tapa se podrá colocar sin
problemas. En caso contrario repetir las operaciones con más cuidado.
G10. Volver a montar la tapa motor y apretar a fondo los cuatro tornillos bloqueando las tuercas.
G11. Reposicionar la placa del motor y volver a atornillar los cuatro tornillos.
G12. Retirar cualquier objeto del polipasto.
G13. Retirar el andamio
G14. Repetir las operaciones de verificación del funcionamiento del freno descritas en las páginas anteriores.
El ajuste del recorrido del freno ha terminado.

61
PAG 17.1
PARTE 17
LLENADO DE ACEITE
La operación de llenado de aceite del reductor debe efectuarse antes de la “PUESTA EN MARCHA”.
En cualquier caso, el control del nivel y eventuales llenados de aceite, deben efectuarse una vez al año y, la sustitución,
cada 4 años.
ATENCION
Si el polipasto trabaja en condiciones particulares (uso intenso con alta frecuencia de maniobras, en ambientes
calientes, en presencia de vapores, al aire libre, etc.), el control del nivel del aceite debe efectuarse con mayor
frecuencia.
A grandes rasgos, los aceites usados deben tener una viscosidad de 46 – 48 mm/s a una temperatura de 40º C, para
temperaturas ambientales entre los menos -10º y + 50º C.
Para funcionamientos a temperatura superiores o inferiores, se deben usar aceites con características apropiadas.
A continuación, están las cantidades (Kg de aceite) correspondientes a los tamaños de los polipastos DMK y los aceites
equivalentes para ambientes con temperaturas desde -10º C hasta +50º C.

POLIPASTO DMK1 DMK2 DMK3 DMK4

CANTIDAD kg 0.08 0.1 0.15 0.3

TIPO DE ACEITE
IP SHELL AGIP BP KLUBER
Mellana Omala Blasia Energol Lamora
OIL 320 OIL 320 OIL 320 GR-XP320 OIL 320
PAG. 17.2
La sustitución del aceite debe efectuarse cuando el polipasto esté caliente y de la manera siguiente:
1. Quitar el tapón superior.
2. Colocar debajo del tapón de salida un barreño o un cubo.
3. Quitar el tapón de salida y esperar a que el aceite salga
4. Volver a montar el tapón de salida e introducir líquido limpiador (aceite de lavado, gasoleo, etc.) en una cantidad
adecuada como se indica en la tabla de la anterior pagina.
5. Efectuar, cuando el polipasto este vacío, algunas maniobras de subida y bajada para quitar eventuales impurezas del
reductor.

62
PAG: 17.3
6. Quitar de nuevo el tapón de salida hasta que el líquido de lavado haya salido completamente.
7. Volver a montar y cerrar el tapón de salida.
8. Introducir a través del agujero del tapón de carga una cantidad de aceite adecuada (ver tabla pagina 17.1.)
9. Volver a montar el tapón de salida.
ATENCION
No tirar a la basura los aceites y líquidos usados para el lavado: dirigirse a empresas autorizadas para su
eliminación.
La sustitución del aceite ha terminado.

PAG 18.1
PARTE 18
LIMPIEZA.
Los polipastos a cadena de DMK están completamente cerrados y no necesitan operaciones espoeciales de limpieza, de
todas maneras estaría bien retirar eventuales sedimentos de polvo de la carcasa del polipasto: excesivo polvo puede
reducir la capacidad de disipación térmica del motor con los consiguientes recalentamientos.
Para efectuar la limpieza operar como sigue:
1. Desconectar el interruptor de línea, señalizar la intervención en curso.
2. Retirar el polvo en exceso con aire comprimido
ATENCION
No utilizar chorros de agua sobre el polipasto.
3. Retirar otros eventuales restos de la carcasa del polipasto con un paño húmedo.
Esto es suficiente para una buena limpieza.

63
PAG 19.1
PARTE 19.
ELIMINACION
Al final de la vida del polipasto, para eliminarlo, se debe:
1. Proceder a vaciar y recoger el aceite del reductor como se describe en el capitulo “LLENADO DE ACEITE”.
2. Separar los componentes de material plástico o a base de polimeros
3. Separar los componentes eléctricos, cables, etc.
4. Separar los componentes mecánicos por tipos: acero, aluminio, etc.
ATENCION
Para la eliminación dirigirse a empresas autorizadas, asegurándose que no queden en el entorno pequeños o
grandes restos que puedan causar accidentes o contaminaciones.

PAG 20.1-2-3
PARTE 20,
BUSQUEDA DE AVERIAS.
En caso de anomalías y para remediar pequeños defectos, seguir las siguientes indicaciones para localizar la avería.

ATENCION
Para cualquier otra intervención de mayor entidad, contactar con el SERVICIO DE ASISTENCIA DONATI : nuestros
técnicos les ayudaran en el menor tiempo posible.

DEFECTO POSIBLE CAUSA SUGERENCIA


1. Elevador conectado a la red 1.1. La línea de alimentación Invertir dos fases en la línea de
no funciona de manera del usuario no está en fase con alimentación del polipasto.
sincronizada la línea con la cual ha sido
probado en su fabricación
2. El motor ,aunque 2.1. El cono de freno está Desbloquear el freno y verificar
alimentado, no gira, se oye un bloqueado el movimiento del eje como se
ruido continuo parecido a un indica en los correspondientes
zumbido. capítulos.
3. El polipasto funciona en un 3.1. El final de carrera de Verificar el funcionamiento de
solo sentido de marcha. subida y/o de bajada se queda los finales de carrera.
activado
3.2. El tele ruptor de subida o Verificar los tele ruptores
bajada no funciona
3.3. El botón de subida o Verificar los botones del
bajada se ha averiado. teclado.
4. El polipasto funciona pero no 4.1. El dispositivo de embrague Ajustar según las
levanta la carga nominal. está desajustado instrucciones.
4.2. Hay una fuerte bajada de Verificar la tensión que llega al
tensión en la línea de polipasto en el momento de
alimentación que impide al arranque del motor.
motor obtener el par de
arranque
5. El polipasto no funciona 5.1. No hay alimentación Verificar línea de alimentación
eléctrica (no llega tensión al (interruptor, fusibles, etc.)
polipasto)
5.2. Llega tensión pero el Verificar el transformador y los
aparato eléctrico no funciona respectivos fusibles de
por falta de la tensión auxiliar. protección.

6. El polipasto no levanta la 6.1. El motor está funcionando Controlar la línea de


carga, el motor hace un en monofásico alimentación y el aparato
continuo zumbido eléctrico.
7. Se advierte corriente en el 7.1. Defecto de aislamiento de Ejecutar verificación de las
gancho la instalación, no hay toma de partes eléctricas y de las
tierra. conexiones de toma de tierra.
8. Excesivo ruido durante las 8.1. La cadena no está Lubrificar como se indica en el
maniobras de subida y bajada lubrificada capitulo correspondiente.
64
PAG. 21.1
PARTE 21.

ESQUEMAS ELECTRICOS.

ADVERTENCIAS.

La sección de los conductores debe ser dimensionada teniendo en cuenta que una bajada de tensión del 5% del valor de
placa, puede comprometer el buen funcionamiento del motor y, de manera especifica, al momento de la puesta en marcha,
porque la absorción de corriente en ese momento es muy superior al valor de la corriente durante el funcionamiento
normal.
Ver tabla adjunta.

NOTA TECNICA CON RESPECTO A LA PROTECCION


(Indicada en el esquema con guiones y símbolos QS1/FU).

Generalmente la maniobra de un polipasto se hace bajo el control directo de un operario que esté en las cercanías de la
zona de trabajo, además las eventuales sobrecargas son reducidas y de breve duración, salvo falsas maniobras
voluntarias.
Estos precedentes determinan un tipo de protección real y eficaz según los siguientes criterios:

- PROTECCION CONTRA LOS CORTOCIRCUITOS.


La potencia de los cortocircuitos en la instalación puede ser alta; por lo tanto es oportuno el uso de un desconector de
la línea de alimentación (QS1), y de un grupo de 3 fusibles con alto poder de interrupción que, si se calibran
correctamente, aislarán la avería y limitarán la corriente de cortocircuito a unos valores que no estropeen el material.
Los esquemas eléctricos se entregan en un sobre en el interior del aparato eléctrico y se deben guardar durante toda
la vida del polipasto.

PAG 21.2.
- PROTECCION CONTA LAS SOBRECARGAS.
La protección contra la sobrecarga de los motores es extremamente delicada. De hecho los clásicos relé térmicos
estudiados para una protección contra las sobrecargas de larga duración, no son adecuados para motores para
elevaciones que estén sujetos a regimenes muy discontinuos.
Además, la posición de la máquina con respecto al operario no permitiría una intervención veloz para el
restablecimiento.
El uso de dispositivos de máxima corriente no es posible porque estos dispositivos no aguantarían la punta de
corriente (3-7 veces In) en la puesta en marcha del motor.
Por lo tanro, es oportuno que la protección contra la sobrecarga se realice con un correcto dimensionamiento (ver
datos de placa) de los fusibles retardados de protección del interruptor general, necesario para cada aparato de
elevación.

65
PAG. 21.3

66
PAG 22.1
PARTE 22.

PRUEBA DINAMICA Y ESTATICA.

A. PRUEBA DINÁMICA

La prueba dinámica se efectúa con un coeficiente de sobrecarga de 1,1 y por lo tanto con una carga igual al 110% de
la carga nominal. Todas las maniobras y movimientos posibles se deben realizar con sumo cuidado y en una una
amplitud suficiente para solicitar todos los elementos estructurales resistentes o, en cualquier caso, implicados,
procediendo a los eventuales ajustes (frenos, final de carrera, etc.) ta lcomo se explica en los correspondientes
párrafos.
Los dispositivos de freno deberán ser probados consecutivamente y en rápida sucesión durante varias veces.

B. PRUEBA ESTÁTICA PARA GRÚAS.

ATENCION
Si la grúa está al aire libre, la prueba se debe ejecutar en ausencia de viento.

Para capacidades nominales mayores que 1.000 Kg. (Pm > 1000 kg.), la prueba estática debe efectuarse con un
coeficiente de sobrecarga de 1,25 y, por lo tanto, con una carga igual al 125% de la carga nominal.
Se trata de levantar la carga a una distancia mínima del suelo y entonces añadir, sin brusquedad, la carga necesaria,
mantener la carga aplicada durante 10 minutos y verificar si hay fallos de frenado y/o deformaciones permanentes.
En estos casos, operar como sigue:

PAG. 22.2
B1. Con una carretilla elevadora llevar la carga tipo bajo la vertical del gancho del polipasto.
B2. Asegurarse que las horcas de la carretilla estén a 30 – 40 cm. del suelo.
B3. Enganchar la carga tipo al gancho del polipasto, dejando en posición la carretilla elevadora.
B4. Posicionar un andamio de altura adecuada para acceder al polipasto.
B5. Desconectar el interruptor de línea y señalizar la intervención en curso.
B6. Con una pinza sacar el pasador de aletas, sacar el pasador y a continuación quitar el recogedor de cadena.
B7. Con un rotulador, marcar el eslabón en el cual está montado el eslabón de paro de cadena de bajada.
B8. Con un martillo y un punzón, sacar el paro de cadena de su posición.
B9. Reposicionar sólo el eslabón de paro de cadena en el eslabón mas cercano al conjunto del polipasto.
B10. Manteniendo la carretilla en posición, bajar las horcas lo suficiente para que la carga tipo quede suspendida
B11. Efectuar todas las medidas necesarias en la grúa (medida de la flecha, etc.)
B12. A continuación, re-elevar la carga tipo con carretilla y desenganchar el gancho.
B13. Reposicionar el paro de cadena en la posición marcada antes (ver punto B7).
B14. Introducir la cadena en el recogedor de cadena actuando en sentido contrario al descrito en el punto B6.

La prueba estática ha terminado.

67

You might also like