You are on page 1of 92

N.T.

2881A
BA0 G - LA0 G - JA0 G

Documento de base : M.R. 312

Particularidades de los vehículos motor


F3R equipados de la transmisión
automática

DP 0

Para las partes no descritas en esta nota consultar el M.R. 312.

77 11 197 008 Diciembre 1997 Edición Española

”Los Métodos de reparación prescritos por el fabricante en el presente documento, RENAULT se reserva todos los derechos de autor.
han sido establecidos en función de las especificaciones técnicas vigentes en la
fecha de publicación de dicho documento. Se prohibe la reproducción o traducción, incluso parcial, del presente documento,
así como la utilización del sistema de numeración de referencias de las piezas de
Pueden ser modificados, en caso de cambios efectuados por el constructor en la recambio, sin la autorización por escrito y previa de Renault.
fabricación de los diversos órganos y accesorios de los vehículos de su Marca.”

C RENAULT 1997
Indice

Páginas Páginas

23 TRANSMISION AUTOMATICA 23 TRANSMISION AUTOMATICA


Perspectiva 23-1 Diagnóstico :
- Preliminar 23-23
Generalidades 23-2
- Ficha XR25 23-24
Ingredientes / Piezas a sustituir
sistemáticamente / Aceite 23-3 - Interpretación de las barras-
gráficas XR25 23-27
Vaciado 23-4
- Control de conformidad 23-70
Llenado / Niveles 23-5
- Ayuda 23-72
Control del punto de calado del
convertidor 23-6 - Efectos cliente 23-75

Distribuidor hidráulico 23-7 - Arbol de localización de averías 23-77

Extracción - Reposición 23-9

Junta de salida del diferencial 23-13

Junta de estanquidad del


convertidor 23-14

Contactor multifunción 23-15

Captadores 23-17

Electroválvulas 23-18

Esquema eléctrico 23-19

Conector modular 23-20

Toma de presión de la línea 23-21

Mando de selección 23-22


TRANSMISION AUTOMATICA
Perspectiva 23

PRN2315

23-1
TRANSMISION AUTOMATICA
Generalidades 23
VEHICULO TIPO T.A. MOTOR DESCENSO PUENTE

L/BA0G DP0 000 F3R 791 52 / 67 25 / 71

JA0G DP0 013 F3R 791 52 / 67 25 / 73

CARACTERISTICAS
Placa de identificación de la transmisión automá-
tica. Pesos : 70 kg

Los Mégane equipados de la transmisión automá-


tica DP0 van dotados de los sistemas llamados :
"Shift Lock" y "Lock Up".

El "Shift Lock" tiene como función impedir el des-


plazamiento de la palanca de selección de las ve-
locidades si no se pisa simultáneamente el pedal
de freno. Para las operaciones de reparación,
cuando la batería esté defectuosa, consultar el
manual de mantenimiento del vehículo.

El "Lock Up" o puenteo del convertidor tiene co-


mo función colocar a la transmisión automática en
unión directa con el motor. Esta función se realiza
por un "mini embrague" colocado en el converti-
dor. El "Lock Up" es pilotado por el calculador de
la DP0.

Relaciones de velocidades (salida de los trenes epi-


cicloidales) :

13786R
1a 2a 3a 4a M. AR

0,367 0,667 1 1,407 0,407

REMOLCADO

Es preferible, en todos los casos, remolcar al vehí-


culo sobre una plataforma o con las ruedas delan-
teras levantadas. Sin embargo, si esto no fuera po-
sible, el remolcado se puede efectuar excepcional-
mente a una velocidad inferior a 50Km/h y sobre
un recorrido limitado a 50 km como máximo (pa-
lanca en N).

CARGA REMOLCABLE

La carga remolcada debe ser obligatoriamente in-


ferior a 1 300 kg con un remolque con freno de
inercia (para conductor solo).

23-2
TRANSMISION AUTOMATICA
Ingredientes 23
DESIGNACION ORGANO CONCERNIDO

Grasa MOLYKOTE BR2 Centrador del convertidor

Loctite FRENBLOC Tornillos de fijación del estribo de freno

Piezas a sustituir sistemáticamente

Piezas a sustituir cuando han sido extraídas :

- las tuercas autoblocantes,


- las juntas de estanquidad,
- las juntas de goma.

Aceite

La transmisión automática DP0 es engrasada de por vida, dicha transmisión no necesita mantenimiento.

Tan solo es posible completar el nivel, en caso de ligera fuga.

Aceite especificado :

ELF RENAULTMATIC D3 SYN (a solicitar en ELF) Norma DEXRON III.

Capacidad en litros

Mecanismo

Volumen total 6

23-3
TRANSMISION AUTOMATICA
Vaciado 23
PARES DE APRIETE (en daN.m)

Tapón de vaciado 2,5


Depósito de puesta a nivel 3,5

VACIADO

Es preferible vaciar la transmisión automática con Particularidades :


el aceite caliente (60 oC como máximo), para eli-
minar el máximo de impurezas. El tapón tiene dos funciones :

El vaciado se efectúa quitando el tapón (A). - el vaciado por el tapón (A),

- la puesta a nivel por el depósito (B).

13791R1 PRN2316

23-4
TRANSMISION AUTOMATICA
Llenado-Niveles 23
LLENADO - NIVELES

El llenado se efectúa por el orificio (D).

13795R 13792S

Utilizar un embudo provisto de un filtro de 15/100


para evitar la introducción de impurezas. 7 - Cerrar el tapón de puesta a nivel.

PROCESO DE LLENADO

1 - Poner el vehículo en un suelo horizontal. PROCESO DE CONTROL DEL NIVEL FUERA DE LAS
OPERACIONES DE LLENADO
2 - Llenar la transmisión automática con 3,5 li-
tros de aceite nuevo. El control del nivel se efectúa IMPERATIVAMENTE
según el método descrito a continuación :
3 - Poner en marcha el motor al ralentí.
1 - Poner el vehículo en un suelo horizontal.
4 - Conectar la maleta XR25, teclear :
2 - Llenar la transmisión automática con 0,5 li-
D 1 4 y # 0 4 tros de aceite nuevo.

3 - Poner en marcha el motor al ralentí. Efectuar


5 - Una vez alcanzada la temperatura 60°C ± las operaciones 4, 5 y 6 descritas anteriormen-
1°C, abrir el tapón de puesta a nivel. te.

6 - Colocar un recipiente para recuperar como


mínimo 0,1 litros de aceite excedente y espe- Si el aceite no cae o si la cantidad recogida es infe-
rar que el aceite caiga gota a gota. rior a 0,1 litros, parar el motor, añadir 0,5 litros,
dejar enfriar la transmisión a 50°C y después repe-
tir las operaciones 3-4-5-6.

IMPORTANTE : En caso de sustitución del aceite,


es necesario poner a cero el velocímetro electróni-
co de envejecimiento del aceite (interno del calcu-
lador). Grabar la fecha del cambio de aceite por el
mando G74*.

23-5
TRANSMISION AUTOMATICA
Control del punto de calado del convertidor 23
Colocar el vehículo en un elevador de dos colum-
nas.

Levantar el vehículo hasta que las ruedas despe-


guen del suelo algunos centímetros.

Conectar la maleta XR25.

Poner el selector ISO en S8.

Teclear el código de la transmisión DP0

D 1 4 después # 0 4

para visualizar la temperatura del aceite.

El control debe hacerse a una temperatura del


aceite entre 60°C y 80°C.

Arrancar el motor, poner la palanca en D.

Teclear el código :

# 0 6

para visualizar el régimen del motor.

Acelerar a fondo manteniendo los frenos pisados,


las ruedas delanteras no deben girar.

ATENCION : El pie a fondo no debe ser mantenido


más allá de 5 segundos. Por encima de este tiem-
po, existe un riesgo importante de destrucción del
convertidor o de la transmisión automática.

IMPORTANTE :
Una vez realizada la medida, soltar el acelerador y
mantener los frenos pisados hasta que el régimen
del motor se estabilice al ralentí (riesgo de que se
estropee la transmisión automática, si esto no se
respeta).

El régimen del motor debe estabilizarse a :


2050 ± 150 r.p.m.

Un punto de calado fuera de la tolerancia necesita


la sustitución del convertidor.

ATENCION : Un punto de calado demasiado bajo


puede deberse a una falta de potencia del motor.

23-6
TRANSMISION AUTOMATICA
Distribuidor hidráulico 23
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE

B.Vi. 1462 Tornillo de reglaje de la lámina del sis-


tema de bolas

PARES DE APRIETE (en daN.m)

Tornillos de fijación de la tapa 1

Tornillos de fijación del distribuidor :


- apriete 0,75

EXTRACCION

Poner el vehículo en un elevador de dos columnas.


Desconectar la batería.

Vaciar la transmisión automática (ver el capítulo


concernido).

Extraer :
- la caja del filtro de aire,
13793R
- el soporte del filtro de aire.

Quitar los 7 tornillos de fijación del distribuidor hi-


dráulico.

13795R1

Quitar :

- los tornillos de fijación (A) del tubo de la direc-


ción asistida,

- los cuatro tornillos de sujeción de la tapa del


distribuidor hidráulico (atención, el aceite pue- 13788-1S
de escurrir).

Desconectar los conectores de las electroválvulas y


sacar el distribuidor hidráulico.

23-7
TRANSMISION AUTOMATICA
Distribuidor hidráulico 23
REPOSICION

Presentar el distribuidor hidráulico y conectar los


conectores de las electroválvulas.

Poner los tornillos de fijación del distribuidor hi-


dráulico como se indica a continuación :

- Colocar el distribuidor centrándolo previamen-


te mediante los tornillos (4) y (5).

- Poner los otros tornillos.

- Apretar al par de 0,75 daN.m los tornillos en el


orden 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.

13788R

Posicionar la lámina del sistema de bolas colocan-


do el rodillo (A) en el hueco del sector (B) corres-
pondiente a la 1a impuesta.

13789R

REGLAJE DE LA LAMINA DEL SISTEMA DE BOLAS


PRN2318

Mantener la palanca del CMF (Contactor Multi-


Colocar el útil B.Vi. 1462 en lugar del tornillo (C).
función) en posición extrema (1a impuesta) me-
Atornillar a fondo el útil, sujetando la lámina del
diante una abrazadera de plástico y un tornillo en
sistema de bolas.
el cárter de mecanismos.
Apretar el tornillo (D) al par.
Quitar el tornillo (C).
Retirar el útil, poner el tornillo (C) y apretarlo al
par.

Efectuar un G80** en caso de sustituir el distribui-


dor hidráulico, mediante la maleta XR25, para po-
ner a cero las leyes autoadaptativas y un G74*, pa-
ra poner a cero el velocímetro de envejecimiento
del aceite (grabar la fecha del cambio de aceite
día/mes/año).

23-8
TRANSMISION AUTOMATICA
Transmisión automática (Extracción - Reposición) 23
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE

Mot. 1040-01 Carro soporte cuna


T. Av. 476 Extractor de rótulas

MATERIAL INDISPENSABLE

Aparato de sujeción motor


Gato de órganos

PARES DE APRIETE (en daN.m) Desconectar :


- la rótula del cable del CMF (Contactor Multi-
Tornillos de guía del estribo de freno 3 función),

Tuerca de rótula inferior 6 - el cable del CMF, desbloqueando el freno de


funda.
Bulón pie del amortiguador 17

Tornillo bieleta de recuperación del par 6 NOTA :


Tornillo contorno de caja y motor arranque 4 No maniobrar el casquillo naranja durante esta
operación. Es posible que dicho casquillo se rompa
Tuerca soporte pendular en caja 6
en la extracción o en la reposición. Llegado el
Tornillos de ruedas 9 caso, no sustituir el cable de mando, la ausencia
de esta pieza no degrada la funcionalidad del
Tuerca de rótula de dirección 4 sistema.
Tuerca de fijación del convertidor en chapa
de arrastre 2,1

Tornillo de fijación del cambiador 5

Tornillo de soporte del conector modular 2

EXTRACCION

Poner el vehículo en un elevador de dos columnas.


Desconectar la batería.

Extraer :
- las ruedas,
- la caja del filtro de aire y su soporte.

13796S1

13795S

23-9
TRANSMISION AUTOMATICA
Transmisión automática (Extracción - Reposición) 23
Extraer : Quitar :
- los tornillos de fijación del cableado,
- los tornillos de fijación de la pletina soporte del
conector multifunción, - el captador PMS,
- el tubo de depresión de asistencia de frenado.
- el soporte del cableado motor.

Colocar unas pinzas para Manguitos y desconectar


el cambiador.

Quitar :
- los tornillos del contorno de caja superior,

- los guardabarros derecho e izquierdo,

- los semi-trenes derecho e izquierdo,

- el tubo de dirección asistida en la TA,

13794R

Desconectar el conector modular liberando la co-


rredera del conector.
13797S
IMPORTANTE :
Proteger el conector metiéndolo en una
bolsa de plástico impermeable.

13785S

23-10
TRANSMISION AUTOMATICA
Transmisión automática (Extracción - Reposición) 23
Desconectar el conector del captador de veloci-
dad.

Extraer :
- los espárragos motor/caja,

- el motor de arranque,

- la bieleta de recuperación de par,

- la bajada del escape,

- los tornillos de fijación de la caja de dirección,

- la bocina sonora. 13798S

Colocar el útil soporte de la cuna.


Inclinar el conjunto motor / transmisión automáti-
ca lo más abajo posible.

Quitar el último tornillo de la caja y desacoplar la


transmisión automática del motor, procurando no
desencajar el convertidor.

Atar el convertidor con una cuerda para evitar


que se desencaje.

98755S

Atar el grupo de refrigeración y la caja de la


dirección antes de extraer la cuna.

Extraer la rejilla de alero (versión Scenic) y colocar


el útil soporte del motor.

Quitar los tornillos de fijación del soporte de la


caja. 13790S

Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas de un


reloj, para acceder a las tres tuercas de unión
chapa arrastre / convertidor y quitarlas.

Sacar el tubo de la dirección asistida hacia la parte


trasera y fijarlo.

23-11
TRANSMISION AUTOMATICA
Transmisión automática (Extracción - Reposición) 23
REPOSICION

La reposición no presenta dificultades, proceder a


la inversa de la extracción.

Sustituir la junta de la bajada del escape.

VERIFICAR LA PRESENCIA DE LOS CASQUILLOS DE


CENTRADO.

NO VOLVER A UTILIZAR LAS TUERCAS DE FIJA-


CION DEL CONVERTIDOR. PONER SIEMPRE UNAS
TUERCAS NUEVAS.

Poner a nivel el aceite (ver capítulo concernido).

En caso de sustituir el aceite, efectuar un G80**


para poner a cero las leyes auto-adaptativas y un
G82* para poner a cero el velocímetro de enveje-
cimiento del aceite del calculador de la transmi-
sión automática mediante la maleta XR25.

23-12
TRANSMISION AUTOMATICA
Junta de salida del diferencial 23
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE

B. Vi. 1459 Util para montar la junta de la transmisión derecha

B. Vi. 1460 Util para montar la junta de la transmisión izquierda

PARES DE APRIETE (en daN.m)

Tornillos guía del estribo de freno 3


Tuerca de la rótula inferior 6
Bulón pie del amortiguador 17
Tornillos de ruedas 9
Tuerca de la rótula de dirección 4
Tapón de vaciado 2,5

Para sustituir una junta de salida del diferencial, Extraer la junta de salida del diferencial defectuo-
es necesario extraer el semi-tren correspondiente. sa con un destornillador o un gancho procurando
no rayar las superficies en contacto.

EXTRACCION Atención a que no se caiga el muelle de la junta


dentro de la transmisión automática.
Poner el vehículo en un elevador de dos columnas.

Desconectar la batería.
REPOSICION
Vaciar la transmisión automática por el tapón (A).
La colocación de la junta se efectúa mediante el
útil B. Vi. 1459 o B. Vi. 1460.

Guiar el conjunto hasta que el útil esté apoyado


en el cárter de la transmisión automática.

Colocar en el sentido inverso a la extracción.

APRETAR LOS TORNILLOS, TUERCAS Y BULONES A


LOS PARES PRECONIZADOS.

Efectuar el llenado de la transmisión automática y


hacer el control del nivel (ver capítulo concerni-
do).

13791R1

23-13
TRANSMISION AUTOMATICA
Junta de estanquidad del convertidor 23
UTILLAJE ESPECIALIZADO INDISPENSABLE

B. Vi. 1457 Util de montaje de la junta del con-


vertidor

Mot. 587 Extractor de la junta de estanquidad

La extracción de la junta del convertidor no se po-


drá efectuar más que si se ha extraído la transmi-
sión automática y el convertidor (ver capítulo con-
cernido).

EXTRACCION

Extraer el convertidor sacándolo lo más axialmen-


te posible.

Atención, el convertidor contiene una cantidad


importante de aceite que puede derramarse du-
rante la extracción.

Mediante el Mot. 587, extraer la junta procurando


no rayar las superficies en contacto.

REPOSICION

La operación debe hacerse con el mayor esmero


posible. Aceitar todas las superficies en contacto.

Colocar la junta nueva (aceitada) hasta el tope


mediante el útil B. Vi. 1457.

Controlar la correcta colocación del convertidor.

23-14
TRANSMISION AUTOMATICA
Contactor multifunción 23
PARES DE APRIETE (en daN.m)

Tornillos de fijación del CMF 1


Tuerca de fijación de la palanca 1

EXTRACCION

Poner la posición N.

Desconectar :
- la caja del filtro de aire,

- el soporte del filtro de aire,

13793-1S

Quitar los tornillos de fijación de la pletina del co-


nector modular y después extraer el conector del
contactor multifunción (12 vías).

13795R1

Desconectar la rótula del cable de selección de ve-


locidades del contactor multifunción (CMF).

Extraer :
- la palanca y los dos tornillos de fijación del con-
tactor multifunción. 13785R

- los tres tornillos de fijación de la pletina sopor-


te del conector modular. REPOSICION

Colocar el contactor multifunción en posición N.

Volver a conectar el conector del contactor multi-


función.

23-15
TRANSMISION AUTOMATICA
Contactor multifunción 23
REGLAJE DEL CONTACTOR MULTIFUNCION

Eje de mando en posición NEUTRO :

Colocar dos terminales eléctricos en las lengüetas


de control de la posición.

14034S

Efectuar una rotación manual en el CMF hasta que


cierre el contacto eléctrico de reglaje (resistencia
en los bornes del contacto = 0 Ω).

Apretar los tornillos al par de 1 daNm.

TRAS EL ATORNILLADO, EL CONTACTO ELECTRI-


CO DEBE ESTAR CERRADO.

APRETAR LOS TORNILLOS, TUERCAS Y BULONES A


LOS PARES PRECONIZADOS.

Verificar el correcto funcionamiento y el paso de


las velocidades.

23-16
TRANSMISION AUTOMATICA
Captadores 23
PARES DE APRIETE (en daN.m) Particularidad de la EXTRACCION :

Tornillos de fijación del captador de En caso de sustituir un captador, extraer sistemáti-


velocidad de entrada 1 camente el conector modular (ver capítulo
"Extracción/reposición de la transmisión automá-
Tornillos de fijación del captador de tica").
velocidad de salida 1

Tornillos electroválvula de pilotaje del


IMPORTANTE :
caudal del cambiador 1
Proteger el conector metiéndolo en una bolsa
de plástico impermeable.
Tornillos del captador de presión de línea 0,8

La extracción :
- de los captadores de velocidades,

- del captador de presión de la línea,

- de la electroválvula de pilotaje del caudal del


cambiador,

se efectúa sin vaciado y sin extracción de la trans-


misión automática.

13786-1R

1 Captador de velocidad de entrada

2 Captador de velocidad de salida

3 Electroválvula de pilotaje del caudal del cam-


biador

4 Captador de presión de línea

23-17
TRANSMISION AUTOMATICA
Electroválvulas 23
La extracción de las electroválvulas se efectúa tras
la extracción del distribuidor hidráulico (ver el ca-
pítulo concernido).

13787R

1 EVM Electroválvula de modulación

2 EVLU Electroválvula de LOCK UP (puenteo


convertidor)

3 EVS4 Electroválvula de secuencia

4 EVS3 Electroválvula de secuencia

5 EVS1 Electroválvula de secuencia

6 EVS2 Electroválvula de secuencia

7 EVS6 Electroválvula de secuencia

8 EVS5 Electroválvula de secuencia

23-18
TRANSMISION AUTOMATICA
Esquema eléctrico 23

PRN2319

23-19
TRANSMISION AUTOMATICA
Esquema eléctrico 23
NOMENCLATURA

N° de órgano
o Designación
de elemento

104 Antirrobo

119 Calculador caja de velocidades automática

120 Calculador de inyección

129 Mando ley de paso

160 Contactor de stop

163 Motor de arranque

225 Toma de diagnóstico

232 Relé de arranque

247 Cuadro de instrumentos

303 Iluminador selector caja de velocidades automática

319 Cuadro de mando aire acondicionado

535 Testigo ley de paso

597 Caja de fusibles del motor

645 Caja interconexión habitáculo

780 Captador de velocidad vehículo o turbina (TA)

969 Motor bloqueo palanca selector de velocidad

971 Módulo TA DP0

R36 ABS / Tablero de bordo

R34 Motor / Tablero de bordo

R1 Tablero de bordo / Trasero derecho

23-20
TRANSMISION AUTOMATICA
Conector modular 23
NUMERACION DE LAS VIAS

3 1

6 4
1
9 7

12 10

3 1
13785R1

6 4
1 Conector VERDE (CMF) 2
9 7
2 Conector AMARILLO (IEH)
12 10
3 Conector VERDE (presión de línea)

4 Conector AMARILLO (velocidad turbina)


3 3 1
5 Conector AZUL (velocidad vehículo)

4 3 1

5 3 1

23-21
TRANSMISION AUTOMATICA
Toma de presión de la línea 23

13791R2

La toma de presión del aceite se encuentra junto


al captador de presión.

Quitar el tornillo (V) y colocar el útil Bvi. 466.06.

23-22
TRANSMISION AUTOMATICA
Mando de selección 23
REPOSICION

Colocar en el sentido inverso a la extracción.

El cable de selección de las velocidades posee un


reglaje muy preciso.

Presionar en la Corredera (T) y después bloquearla


en posición con el clip.

PRN2317

EXTRACCION

Girar el casquillo (B) en el sentido del dibujo si-


guiente, para liberar el cable del freno de funda.

NO MANIOBRAR EL CASQUILLO NARANJA (P) EN


ESTA OPERACION

13796R1

Conectar el cable de la rótula del contactor multi-


función en posición N al selector de velocidades y
al contactor multifunción.

Accionar el clip para bloquear la posición. El re-


glaje se ha efectuado.

NOTA : Es posible que el casquillo naranja (P) se


rompa en la extracción o en la reposición. Llegado
el caso NO SUSTITUIR EL CABLE DE MANDO, la au-
sencia de esta pieza no degrada la funcionalidad
del sistema.

13796R

23-23
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Preliminar 23
CONDICIONES DE APLICACION DE LOS CONTROLES DEFINIDOS EN ESTE DIAGNOSTICO

Los controles definidos en este diagnóstico se aplicarán únicamente en el vehículo si el texto del fallo tra-
tado se corresponde exactamente con la visualización constatada en la maleta XR25.

Si un fallo es tratado para el encendido intermitente de una barra-gráfica, las condiciones de confirmación
de la presencia real del fallo (y la necesidad de aplicar el diagnóstico) figuran en el cuadro "Consignas" o al
comienzo de la interpretación de la barra-gráfica.

Si una barra-gráfica es interpretada tan sólo en el caso de que esté encendida fija, la aplicación de los con-
troles preconizados en el diagnóstico cuando la barra-gráfica esté encendida intermitente no permitirá lo-
calizar el origen de la memorización de este fallo. Para este caso, sólo se deberá efectuar un control del ca-
bleado y de las conexiones del elemento incriminado.

Nota : - El contacto debe haber sido cortado antes de instalar la maleta XR25.
- La palanca debe estar en posición P o N.

UTILLAJE INDISPENSABLE PARA INTERVENCION DE DIAGNOSTICO EN LA TRANSMISION AUTOMATICA DP0

- Maleta XR25.
- Cassette XR25 N° 17 mínimo.
- Multímetro

IMPORTANTE :

El calculador de la TA DP0 utiliza unos parámetros auto-adaptativos para la gestión de los cambios de mar-
chas y la función "puenteo del convertidor" (Lock-up). Estos auto-adaptativos permiten optimizar la presión y
los tiempos de llenados de los frenos y de los embragues en función de las características mecáni-
cas/hidráulicas específicas de cada transmisión automática. Por tanto, la sustitución de una pieza que tenga
una influencia sobre estos parámetros necesita la reactualización de los valores memorizados. La puesta a ce-
ro de los auto-adaptativos se realiza por el mando G80** de la maleta XR25. Tras la utilización de este mando
G80**, es importante efectuar un rodaje que permita realizar varias veces todos los cambios de marchas as-
cendentes y descendentes para memorizar los nuevos valores.

Las piezas sustituidas necesitan la puesta a cero de los auto-adaptativos :


- Distribuidor hidráulico.
- Convertidor de par.
- Electroválvula de modulación de presión.
- Transmisión automática completa.

23-24
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Ficha XR25 23
FICHA XR25 N° 63 1/2

FI41763-1

23-25
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Ficha XR25 23
FICHA XR25 N° 63 2/2

FI41763-2

23-26
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Ficha XR25 23
SIMBOLIZACION DE LAS BARRAS-GRAFICAS

DE FALLOS (Siempre sobre fondo coloreado)

Si encendida, señala un fallo en el producto diagnosticado, el texto asociado define el fallo.

Esta barra-gráfica puede estar :


- Encendida fija : fallo presente
- Encendida intermitente : fallo memorizado
- Apagada : fallo ausente o no diagnosticado

DE ESTADOS (Siempre sobre fondo blanco)

Barra-gráfica siempre situada en la parte superior y a la derecha.

Si encendida, señala el establecimiento del diálogo con el calculador del producto.

Si permanece apagada :
- El código no existe.
- Hay un fallo del útil, del calculador o de la unión XR25 / calculador.

La representación de las siguientes barras-gráficas indica su estado inicial :


Estado inicial : (contacto puesto, motor parado, sin acción del operario)

o Indefinido
está encendida cuando se realiza la función o la condición precisada en
la ficha.
Apagada

Encendida se apaga cuando ya no se realiza la función o la condición precisada en


la ficha.

PRECISIONES COMPLEMENTARIAS

Ciertas barras-gráficas poseen un *. El mando * .., cuando la barra-gráfica está encendida, permite
visualizar algunas informaciones complementarias relativas al tipo de fallo o de estado acaecido.

23-27
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 1 derecha apagada Ficha n° 63 1/2
1
Código presente

CONSIGNAS Sin

Asegurarse de que la maleta XR25 no sea la causa del fallo, tratando de comunicar con un calculador en
otro vehículo. Si la maleta XR25 no es la causa y el diálogo no se establece con ningún otro calculador de
un mismo vehículo, puede que un calculador defectuoso perturbe las líneas de diagnóstico K y L. Proceder
por desconexiones sucesivas para localizar este calculador.
Verificar que el interface ISO esté en la posición S8 y que se utiliza la última versión de la cassette XR 25 y
el código de acceso adecuado.
Verificar la tensión de la batería y efectuar las intervenciones necesarias para obtener una tensión
conforme (8,7 voltios < U batería < 16 voltios).

Verificar si el fusible 7,5 A de la TA en posición 3 de la caja de interconexión está fundido (si un fusible de
7,5 A sustituido, se funde de nuevo a la siguiente puesta de contacto, buscar con prioridad un corto-
circuito a masa de la alimentación + APC del calculador o de las electroválvulas EVM y EVLU (vías
concernidas : 26 y 27 del calculador).
Verificar la conexión y el estado de las conexiones a nivel del conector del calculador y de los empalmes
motor / tablero de bordo (R34).
Verificar que el calculador esté correctamente alimentado :
- Masa en la vía 28.
- +APC en la vía 27.

Verificar que la toma de diagnóstico esté correctamente alimentada :


- Masa en la vía 5 de la toma de diagnóstico.
- +AVC en la vía 16 de la toma de diagnóstico.

Verificar y asegurar la continuidad y el aislamiento de las líneas de la unión toma diagnóstico/calculador :


- Entre la vía 17 del conector del calculador y la vía 15 de la toma de diagnóstico.
- Entre la vía 18 del conector del calculador y la vía 7 de la toma de diagnóstico.

Si el diálogo sigue sin establecerse tras estos diferentes controles, sustituir el calculador y borrar la
memoria de fallos al final de la intervención (consultar el capítulo "Ayuda").

TRAS LA Una vez establecida la comunicación, tratar las barras-gráficas de fallo eventual-
REPARACION mente encendidas.

23-28
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 2 izquierda encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
2
Calculador

CONSIGNAS Sin

Si la barra-gráfica está encendida intermitente, borrar la memoria del calculador por el mando G0** y los
auto-adaptativos por el mando G80**. Cortar y después volver a poner el contacto para reinicializar el
calculador. Sustituir el calculador si el fallo reaparece.
Si la barra-gráfica está encendida fija, efectuar la sustitución del calculador (consultar el capítulo
"Ayuda").

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-29
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 2 derecha encendida fija Ficha n° 63 1/2
2
Aprendizaje PF / PL no realizado

Tratar prioritariamente la barra-gráfica 7 derecha ó 7 izquierda si también está


CONSIGNAS
encendida.

Aplicar el proceso siguiente :


. Poner la palanca de selección en posición P o N y mantener la velocidad del vehículo a cero y el motor
parado.
. Teclear el código G20* en la maleta XR25.
. Pisar el pedal del acelerador cuando la pantalla indique "PF" intermitente.
La pantalla indica entonces "bon" después "PL" intermitente.
. Soltar el pedal del acelerador.
A continuación se visualiza "bon", "Fin", después "1.n63" cuando el proceso se ha desarrollado
correctamente.
. Cortar el contacto.

Asegurarse de que la barra-gráfica 2 derecha esté apagada.

Un rechazo de aprendizaje significa un valor de carga fuera del abanico de valores admitidos :
- Verificar la conformidad del calculador de Transmisión Automática (G70*).
- Verificar el mando del acelerador.
- Verificar el potenciómetro de control del motor.
Umbrales de los aprendizajes :
- Valor Pie a fondo > 181 en #02.
- Valor Pie levantado < 50 en #02.
- Diferencia PF/PL > ó = 128.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-30
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 3 izquierda encendida fija Ficha n° 63 1/2
3
Alimentación captadores analógicos

CONSIGNAS Sin

Este fallo es tenido en cuenta cuando la tensión de 5 voltios de la alimentación del captador de presión y
del captador de temperatura de aceite desciende por debajo de 4,5 voltios (corto-circuito captador o
corto-circuito a masa de la alimentación de 5 voltios) o cuando la señal del captador de presión está en
corto-circuito al 12 voltios.
Cortar el contacto y buscar un eventual corto-circuito del captador de presión de aceite entre las vías C1 y
C3 del módulo verde de 3 vías del conector de la transmisión automática lado captador. Sustituir el
captador si está defectuoso.

Controlar el aislamiento con respecto a la masa de la línea entre la vía 24 del conector del calculador y la
vía C3 del módulo verde de 3 vías del conector de la transmisión automática.
Controlar el aislamiento entre las uniones siguientes :
- Entre la vía 24 del conector del calculador y la vía C1 del módulo verde de 3 vías del conector de la TA.
- Entre la vía 25 del conector del calculador y la vía C3 del módulo verde de 3 vías del conector de la TA.
Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 55 del conector del calculador y
la vía C2 del módulo verde de 3 vías del conector de la transmisión automática.
Si los aislamientos no están asegurados, sustituir / reparar el cableado de la transmisión automática.

Cortar el contacto y buscar un eventual corto-circuito del captador de temperatura de aceite entre las vías
B1 y B4 del módulo amarillo de 12 vías lado captador. Sustituir el captador si está defectuoso.
Controlar el aislamiento con respecto a la masa de la línea entre la vía 54 del conector del calculador y la
vía B1 del módulo amarillo de 12 vías.
Controlar el aislamiento entre las uniones siguientes :
- Entre la vía 53 del conector del calculador y la vía B4 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la
transmisión automática.
- Entre la vía 54 del conector del calculador y la vía B1 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la
transmisión automática.
Si los aislamientos no están asegurados, sustituir / reparar el cableado de la transmisión automática.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-31
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 3 derecha encendida fija Ficha n° 63 1/2
3
Circuito captador de temperatura de aceite

CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del capta-
dor de temperatura de aceite entre las vías B1 y B4 del módulo amarillo de 12 vías lado captador.
Si la resistencia medida no es de 2500 ± 150 ohmios a 20°C (unos 300 ohmios a 80°C), sustituir el captador.

Controlar las conexiones a nivel del calculador y del módulo amarillo de 12 voltios del conector de la
transmisión automática.
Si las conexiones son correctas, controlar y asegurar la continuidad y los aislamientos de las uniones
siguientes :
- Entre la vía 53 del conector del calculador y la vía B4 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la
transmisión automática.
- Entre la vía 54 del conector del calculador y la vía B1 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la
transmisión automática.
Asegurar también el aislamiento entre estas 2 uniones.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto.
Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el captador de temperatura de aceite.
Borrar la memoria de fallo del calculador al final de la intervención.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-32
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 4 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
4
Regulación de presión de aceite de la caja

Tratar con prioridad la barra-gráfica 5 izquierda si ésta está también encendida.


CONSIGNAS Si las barras-gráficas 4 izquierda y 18 izquierda están las 2 encendidas, sustituir la
electroválvula de modulación de presión EVM, la electroválvula de puenteo del
convertidor EVLU y el aceite.

Utilizar el mando G27* para poner en evidencia un eventual fallo de la EVM. Aplicar el diagnóstico
asociado a la barra-gráfica 16 derecha si se enciende al finalizar el mando G27*.

Con el motor parado, controlar en #03 la información presión de la línea suministrada por el captador de
presión.
Sustituir el captador de presión si el valor es superior a 0,2 bares en #03.

Efectuar un control del nivel de aceite.


Colocar un manómetro en la toma de presión del cárter de la TA (si el control del nivel había sido
efectuado, asegurarse de que la temperatura de aceite sea superior a 20°C en #04 antes de proseguir).
Anotar el valor de presión de la línea indicado por el manómetro y en #03 por la maleta XR25 en las
condiciones siguientes :
- Frenos pisados, palanca en D y régimen motor = 1200 r.p.m.
Sustituir el captador de presión si los valores entre el manómetro y el #03 son diferentes en más de 0,5
bares.
Rehacer el control tras la sustitución.

Con los frenos pisados y la palanca en D, colocar un aprieta-pedal o un tope de introducción en el pedal
del acelerador, para obtener una presión de consigna estable de unos 7 bares en #09 (régimen motor de
unas 1150 r.p.m.).
En estas condiciones, anotar los valores obtenidos en #03 y #09 asegurándose de que el régimen motor
permanece estable entre las 2 lecturas (a partir de la cassette XR25 N° 18, utilizar el #39 que presenta
directamente esta diferencia).
Sustituir la electroválvula de modulación de presión EVM y el aceite si la diferencia entre los 2 valores es
superior a 0,2 bares.
Rehacer el control tras la sustitución. Sustituir el distribuidor hidráulico y el conjunto de las
electroválvulas si el problema persiste.

Al final de la intervención, borrar la memoria de fallos del calculador por el mando G0** y los auto-
adaptativos por el mando G80**. Consultar el capítulo "Ayuda" para la puesta a cero del contador de
envejecimiento del aceite (grabar la fecha del cambio de aceite).
Cortar y volver a poner el contacto y después efectuar una prueba rutera.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-33
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 4 derecha encendida fija Ficha n° 63 1/2
4
Información temperatura de agua del motor

CONSIGNAS Sin

Este fallo no es explotado en esta aplicación, ya que el calculador de inyección no suministra al calculador
de la transmisión automática el parámetro de temperatura de agua.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-34
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 5 izquierda encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
5
Circuito captador de presión de aceite

El fallo "circuito del captador de presión de aceite" está presente si la barra-gráfica


CONSIGNAS eventualmente intermitente pasa a encendida fija con el motor girando.

Controlar las conexiones a nivel del calculador (vías concernidas : 24 - 25 - 55).


Conectar en el conector de la transmisión automática, el módulo verde de 3 vías del captador de presión
(conexión / conexiones).

Controlar la continuidad y el aislamiento de las uniones siguientes :


- Entre la vía 25 del conector del calculador y la vía C3 del módulo verde de 3 vías del conector de la
transmisión automática.
- Entre la vía 24 del conector del calculador y la vía C1 del módulo verde de 3 vías del conector de la
transmisión automática.
- Entre la vía 55 del conector del calculador y la vía C2 del módulo verde de 3 vías del conector de la
transmisión automática.
Controlar también el aislamiento entre estas 3 uniones.
Si una continuidad o un aislamiento no es asegurado, reparar / sustituir el cableado de la transmisión
automática.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto.
Si el fallo reaparece con el motor girando, sustituir el captador de presión de aceite.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-35
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 5 derecha encendida fija Ficha n° 63 1/2
5
Unión calculador TA / INJ para información
par motor y temperatura de agua

CONSIGNAS Sin

Asegurar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 22 del conector
del calculador de la transmisión automática y la vía 37 del conector del calculador de inyección.
Controlar las conexiones a nivel de los calculadores de inyección y de la transmisión automática.

Desconectar el calculador de inyección y después extraer de su conector la coquilla de plástico de cierre,


para poder acceder a la parte trasera de los clips del conector.
Volver a conectar el calculador de inyección.
Poner la maleta XR25 para utilizarla en su función de detección de impulsiones (función G, borne Vin).
Colocar la ficha de toma de medida en el clip de la vía 37.
Sustituir el calculador de inyección si la maleta indica un valor nulo con motor girando (valor correcto :
unos 40 ms).
Sustituir el calculador de la transmisión automática si el valor es correcto.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-36
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 6 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
6
Amortiguación del par
Ayuda XR 25 : *06 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

El fallo "amortiguación del par" está presente si la barra-gráfica pasa a encendida


CONSIGNAS fija tras el mando G27* (palanca de selección en posición P/N y motor parado).

co.0 CONSIGNAS Sin

Asegurar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 5 del conector del
calculador de la transmisión automática y la vía 7 del conector del calculador de inyección.
Controlar las conexiones a nivel de los calculadores de inyección y de la transmisión automática.

cc.1 CONSIGNAS Sin

Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión siguiente entre la vía 5 del conector del cal-
culador de la transmisión automática y la vía 7 del conector del calculador de inyección.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-37
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 6 derecha encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
6
Información par motor

El fallo "información par motor" está presente si la barra-gráfica pasa a encendida


CONSIGNAS fija con motor girando con aceleraciones.

Pasar al diagnóstico del sistema de inyección, para observar si hay presencia de fallo en la memoria del
calculador. Si hay fallos presentes o memorizados, aplicar el diagnóstico asociado en la base de
conocimientos concernida. Si hay intervención lado inyección, volver al diagnóstico de la transmisión
automática para borrar la memoria de fallo del calculador.

Si no hay fallo lado inyección, controlar las conexiones a nivel del calculador de inyección y del calculador
de la transmisión automática.
Verificar la conformidad del recorrido del cableado del compartimiento motor (riesgo de parasitado de la
unión).

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-38
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 7 izquierda encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
7
Información carga

El fallo "información carga" está presente si la barra-gráfica eventualmente


CONSIGNAS intermitente pasa a encendida fija al pisar a fondo el pedal del acelerador.
Tratar con prioridad la barra-gráfica 7 derecha si ésta está también encendida.

Pasar a diagnóstico del calculador de inyección, para observar si el potenciómetro de carga está declarado
en fallo. Si está declarado en fallo, aplicar el diagnóstico asociado en la base de conocimientos concerni-
da. Si hay intervención lado inyección, volver al diagnóstico de la transmisión automática para borrar la
memoria de fallo del calculador.

Si el potenciómetro de carga no está declarado en fallo, controlar las conexiones a nivel del calculador de
inyección y del calculador de la transmisión automática.
Verificar la conformidad del recorrido del cableado del compartimiento motor (riesgo de parasitado de la
unión).

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-39
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 7 derecha encendida fija Ficha n° 63 1/2
7
Unión calculador TA / INJ para información carga

CONSIGNAS Sin

Asegurar la continuidad y los aislamientos de la unión entre la vía 23 del conector del calculador de la
transmisión automática y la vía 41 del conector del calculador de inyección.
Controlar las conexiones a nivel de los calculadores de inyección y de la transmisión automática.

Desconectar el calculador de inyección y después extraer de su conector la coquilla de plástico de cierre,


para poder acceder a la parte trasera de los clips del conector.
Volver a conectar el calculador de inyección.
Poner la maleta XR25 para utilizarla en su función de detección de impulsiones (función G, borne Vin).
Colocar la ficha de toma de medida en el clip de la vía 41.
Sustituir el calculador de inyección si la maleta indica un valor nulo en PL (valor correcto : 16,8 a 19 ms) Si
el valor en PL no está nulo pero fluctúa más de 0,3 ms, sustituir también el calculador de inyección.
Sustituir el calculador de la transmisión automática si el valor emitido por el calculador de inyección es
correcto.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-40
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 8 izquierda encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
8
Información posición intermediaria de la palanca de selección

CONSIGNAS Sin

Este fallo no es explotado en esta aplicación.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-41
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 8 derecha encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
8
Información del contacto P/N del contactor multifunción

CONSIGNAS Sin

Barra-gráfica encendida fija CONSIGNAS Sin


palanca de selección en P o N

Controlar / asegurar la continuidad de la unión entre la vía 34 del conector del calculador y la vía A8 del
módulo verde de 12 vías del conector de la transmisión automática.
Controlar / asegurar la presencia de la masa lado cableado en la vía A4 del módulo verde de 12 vías del
conector de la transmisión automática.

Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del módulo verde de 12
vías del conector de la transmisión automática.
Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Poner el contacto palanca de selección en posición P o N.
Si la barra-gráfica 8 derecha reaparece encendida fija, sustituir el contactor multifunción.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encen-


Barra-gráfica encendida
dida fija al maniobrar la palanca de selección de la po-
intermitente palanca de CONSIGNAS sición P hacia la posición 1 (con parada en cada posi-
selección en P o N
ción de la palanca).

Asegurar el aislamiento con respecto a la masa de las uniones siguientes :


- Entre la vía 34 del conector del calculador y la vía A8 del módulo verde de 12 vías del conector de la
transmisión automática.
- Entre el relé de arranque y la vía A5 del módulo verde de 12 vías del conector de la transmisión auto-
mática.
Si los aislamientos están asegurados, sustituir el contactor multifunción (contacto P/N defectuosos).

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-42
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 9 izquierda encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
9
Infprmación posición de la palanca de selección
(posición prohibida)

El fallo está presente si la barra-gráfica eventualmente encendida intermitente pa-


CONSIGNAS sa a encendida fija al accionar la palanca de selección de la posición P hacia la posi-
ción 1 (con parada en todas las posiciones de la palanca).

Controlar el montaje del contactor multifunción en la transmisión automática y su reglaje (consultar el


método de control).
Verificar el reglaje del mando.

Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del módulo verde de 12
vías del conector de la transmisión automática.
Efectuar para cada posición de la palanca de selección, el control de las continuidades y de los aislamien-
tos que deben ser asegurados lado TA a nivel del módulo verde de 12 voltios (ver cuadro).

Posición bloqueada Continuidades aseguradas Aislamientos asegurados


de la palanca

P Vías A10 / Vía A7 Vías A9, A11 y A12 / Vía A7

R Vías A10, A11 y A12 / Vía A7 Vías A9 / Vía A7

N Vías A11 / Vía A7 Vías A9, A10 y A12 / Vía A7

D Vías A12 / Vía A7 Vías A9, A10 y A11 / Vía A7

2 Vías A9, A11 y A12 / Vía A7 Vías A10 / Vía A7

1 Vías A9, A10 y A11 / Vía A7 Vías A12 / Vía A7

Si uno de los aislamientos o una de las continuidades no está asegurado, sustituir el contactor multifun-
ción (consultar el método de sustitución y de reglaje).

Si el contactor multifunción no está defectuoso, asegurar la continuidad y el aislamiento con respecto a la


masa de las uniones siguientes :
- Entre la vía 31 del conector del calculador y la vía A10 del módulo verde del conector de la TA.
- Entre la vía 32 del conector del calculador y la vía A11 del módulo verde del conector de la TA.
- Entre la vía 33 del conector del calculador y la vía A12 del módulo verde del conector de la TA.
- Entre la vía 37 del conector del calculador y la vía A9 del módulo verde del conector de la TA.
- Entre la vía 42 del conector del calculador y la vía A7 del módulo verde del conector de la TA.
Asegurar también el aislamiento entre todas estas uniones.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-43
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 9 derecha encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
9
Información posición de la palanca de selección inestable

El fallo está presente si la barra-gráfica eventualmente encendida intermitente


CONSIGNAS pasa a encendida fija al accionar la palanca de selección de la posición P hacia la
posición 1 (con parada en todas las posiciones de la palanca).

Controlar el montaje del contactor multifunción en la transmisión automática y su reglaje (consultar el


método de control).
Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del módulo verde de 12
vías del conector de la transmisión automática.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto.
Efectuar una prueba rutera utilizando todas las posiciones de la palanca de selección.
Si el fallo reaparece, sustituir el contactor multifunción.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-44
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 10 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
10
Unión cuadro de instrumentos (testigo de fallo o pantalla)
Ayuda XR 25 : *10 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

Sólo el fallo en cc.1 es explotado en esta aplicación. El fallo está presente si tras el
CONSIGNAS borrado de la memoria del calculador (G0**), la barra-gráfica reaparece encendida
intermitente después de utilizar el mando G27*.

Asegurar el aislamiento con respecto al +12 voltios de la unión entre la vía 4 del conector del calculador
de la transmisión automática y el testigo de fallo electrónico del cuadro de instrumentos.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-45
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 10 derecha encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
10
Unión corte climatización
Ayuda XR25 : *30 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

El fallo está presente si la barra-gráfica eventualmente encendida intermitente


CONSIGNAS pasa a estar encendida fija tras utilizar el mando G27* motor parado y palanca de
selección en P/N.

Si el vehículo no está equipado del aire acondicionado, verificar


co.0 CONSIGNAS que el calculador esté bien configurado "Sin Climatización".

Controlar el empalme y las conexiones del empalme motor / tablero de bordo así como del cajetín de
mando de climatización y del calculador de la transmisión automática.
Asegurar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 3 del conector del
calculador de la TA y la vía B6 del conector del cajetín de mando de la climatización.

cc.1 CONSIGNAS Sin

Asegurar el aislamiento con respecto al + 12 voltios de la unión entre la vía 3 del conector del calculador
de la TA y la vía B6 del conector del cajetín de mando de la climatización.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-46
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 11 izquierda encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
11 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de bloqueo de la palanca de selección
Ayuda XR25 : *11 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de 6 vías en la consola central y medir la resistencia del
bobinado del electro-imán de bloqueo de la palanca entre las vías B1 y B2.
Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 4 ohmios, sustituir el electro-imán (circuito abierto).

Asegurar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 11 del conector
del calculador y la vía B2 del conector del electro-imán.
Asegurar la presencia del +APC en la vía B1 del conector del electro-imán.
Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del conector de 6 vías.
Efectuar las intervenciones necesarias.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS utilizar el mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de 6 vías en la consola central y medir la resistencia del
bobinado del electro-imán de bloqueo de la palanca entre las vías B1 y B2.
Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 4 ohms, sustituir el electro-imán (corto-circuito).
Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 11 del conector del calculador y
la vía B2 del conector del electro-imán.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-47
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 12 izquierda encendida fija (co) o Ficha n° 63 1/2
12 intermitente (cc)
Alimentación de las electroválvulas (12 voltios)
Ayuda XR25 : *12 : co : Circuito abierto
cc : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co CONSIGNAS Sin

Asegurar la continuidad de la unión entre la vía 1 del conector del calculador y la vía B3 del módulo ama-
rillo de 12 vías del conector de la transmisión automática.
Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo de 12
vías del conector de la transmisión automática.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto.
Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el cableado interno de la transmisión automática.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija


cc desplazando la palanca de selección de la posición P hacia la
CONSIGNAS
posición D.

Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 1 del conector del calculador y
la vía B del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática.
Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 2 del conector del calculador y
la vía E1 del módulo azul de 3 vías del conector de la transmisión automática.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-48
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 13 izquierda encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
13 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de las secuencias EVS1
Ayuda XR25 : *13 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la TA y medir la resistencia del bobinado de la electroválvu-


la de secuencia N° 1 entre las vías B3 y B11 del módulo amarillo de 12 vías lado electroválvula.
Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohms a 20°C, desconectar y efectuar la misma medida
directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula.
Si la resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 10 del conector
del calculador y la vía B11 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la TA lado cableado.
Reparar o sustituir el cableado de la transmisión automática concernida en caso de fallo.
Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el cal-
culador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras la


cc.1 CONSIGNAS utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia n° 1 entre las vías B3 y B11 del módulo amarillo de 12 vías lado elec-
troválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desmontar y efectuar la mis-
ma medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula.
Si la resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 10 del conector del calculador y
la vía B11 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado.
Reparar o sustituir el cableado de la transmisión automática en caso de fallo.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-49
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 13 derecha encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
13 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de las secuencias EVS2
Ayuda XR25 : *33 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 2 entre las vías B3 y B8 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 9 del conector del
calculador y la vía B8 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmión automática lado cablea-
do. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el calcu-
lador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia n° 2 entre las vías B3 y B8 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 9 del conector del calculador y la
vía B8 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar o
sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.
Controlar también el aislamiento entre esta unión y el + EVS (vía B3 módulo amarillo / vía 1 calculador).

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la
transmisión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-50
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 14 izquierda encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
14 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de las secuencias EVS3
Ayuda XR25 : *14 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 3 entre las vías B3 y B10 del módulo amarillo de 12 vías lado elec-
troválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la mis-
ma medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si
la resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 7 del conector del
calculador y la vía B10 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmión automática lado
cableado. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el calcu-
lador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 3 entre las vías B3 y B10 del módulo amarillo de 12 vías lado elec-
troválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la mis-
ma medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si
la resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 7 del conector del calculador y la
vía B10 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar o
sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.
Controlar también el aislamiento entre esta unión y el + EVS (vía B3 módulo amarillo / vía 1 calculador).

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-51
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 14 derecha encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
14 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de las secuencias EVS4
Ayuda XR25 : *34 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 4 entre las vías B3 y B7 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 8 del conector del
calculador y la vía B7 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmión automática lado
cableado. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el calcu-
lador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 4 entre las vías B3 y B7 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 8 del conector del calculador y la
vía B7 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar o
sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.
Controlar también el aislamiento entre esta unión y el + EVS (vía B3 módulo amarillo / vía 1 calculador).

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la
transmisión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-52
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 15 izquierda encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
15 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de las secuencias EVS5
Ayuda XR25 : *15 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 5 entre las vías B3 y B5 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 13 del conector del
calculador y la vía B5 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmión automática lado cablea-
do. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el calcu-
lador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 5 entre las vías B3 y B5 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 13 del conector del calculador y
la vía B5 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar
o sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.
Controlar también el aislamiento entre esta unión y el + EVS (vía B3 módulo amarillo / vía 1 calculador).

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-53
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 15 derecha encendida fija (co.0) o Ficha n° 63 1/2
15 intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de las secuencias EVS6
Ayuda XR25 : *35 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 6 entre las vías B3 y B2 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 14 del conector del
calculador y la vía B2 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmión automática lado
cableado. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el calcu-
lador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de secuencia N° 6 entre las vías B3 y B2 del módulo amarillo de 12 vías lado electro-
válvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 2 ohmios a 20°C, desconectar y efectuar la misma
medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la
resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 14 del conector del calculador y
la vía B2 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar
o sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.
Controlar también el aislamiento entre esta unión y el + EVS (vía B3 módulo amarillo / vía 1 calculador).

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-54
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 16 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
16
Circuito electroválvula de Lock-Up EVLU (puenteo del convertidor)
Ayuda XR25 : *16 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

Si la barra-gráfica 16D está también encendida intermitente, utilizar el mando


G27*. Si las barras-gráficas 16D y 16G pasan a encendidas fijas, buscar un corte de la
CONSIGNAS unión entre la vía 26 del conector del calculador y la vía B12 del módulo amarillo de
12 vías del conector de la TA (CO alimentación de las EVM/EVLU).

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


co.0 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de puenteo entre las vías B12 y B6 del módulo amarillo de 12 vías lado electrovál-
vula. Si la resistencia medida no es del orden de 1 ohmio a 20°C, desconectar y efectuar la misma medida
directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la resisten-
cia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 19 del conector del
calculador y la vía B6 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmsión automática lado cablea-
do. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en la condiciones definidas en "consig-
nas", sustituir la electroválvula de puenteo.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de puenteo entre las vías B12 y B6 del módulo amarillo de 12 vías lado electrovál-
vula. Si la resistencia medida no es del orden de 1 ohmio a 20°C, desconectar y efectuar la misma medida
directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvula. Si la resisten-
cia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 19 del conector del calculador y
la vía B6 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar
o sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir la electroválvula de puenteo.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-55
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 16 derecha encendida fija o intermitente Ficha n° 63 1/2
16
Circuito electroválvula de modulación de presión EVM
Ayuda XR25 : *36 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

Si la barra-gráfica 16G está también encendida intermitente, utilizar el mando


G27*. Si las barras-gráficas 16D y 16G pasan a encendidas fijas, buscar un corte de la
CONSIGNAS unión entre la vía 26 del conector del calculador y la vía B12 del módulo amarillo de
12 vías del conector de la TA (CO alimentación de las EVM/EVLU). La sustitución de
la EVM necesita el borrado de los auto-adaptativos por el mando G80**.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


co.0 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de modulación de presión entre las vías B12 y B9 del módulo amarillo de 12 vías la-
do electroválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 1 ohmio a 20°C, desconectar y efectuar la
misma medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvu-
la. Si la resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 20 del conector del
calculador y la vía B9 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado ca-
bleado. Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo del
conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en la condiciones definidas en "consig-
nas", sustituir la electroválvula de modulación de presión.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de modulación de presión entre las vías B12 y B9 del módulo amarillo de 12 vías la-
do electroválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 1 ohmio a 20°C, desconectar y efectuar la
misma medida directamente en la electroválvula. Si la resistencia no es conforme, sustituir la electroválvu-
la. Si la resistencia es correcta, reparar o sustituir el cableado concernido.

Controlar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 20 del conector del calculador y
la vía B9 del módulo amarillo de 12 vías del conector de la transmisión automática lado cableado. Reparar
o sustituir el cableado de la transmisión automática concernido en caso de fallo.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "con-
signas", sustituir la electroválvula de modulación de presión.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-56
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 17 izquierda encendida fija (co.0) Ficha n° 63 1/2
17 o intermitente (cc.1)
Circuito electroválvula de pilotaje del caudal en el cambiador (EPDE)
Ayuda XR25 : *17 : co.0 : Circuito abierto o corto-circuito a masa
cc.1 : Corto-circuito al 12 voltios

CONSIGNAS Sin

co.0 CONSIGNAS Sin

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de caudal del cambiador entre las vías E1 y E2 del módulo azul de 3 vías lado elec-
troválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 4 ohmios a 20°C, sustituir la electroválvula.

Controlar la continuidad y el aislamiento con respecto a la masa de la unión entre la vía 12 del conector del
calculador y la vía E2 del módulo azul de 3 vías del conector de la transmisión automática.
Controlar la continuidad de la unión entre la vía 2 del conector del calculador y la vía E1 del módulo azul
de 3 vías del conector de la transmisión automática.
Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a la altura del calculador de la transmisión automática y del módulo azul del co-
nector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la transmi-
sión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto. Si el fallo reaparece al poner el contacto, sustituir el calcu-
lador.

El fallo está presente si la barra-gráfica pasa a encendida fija tras


cc.1 CONSIGNAS la utilización del modo de mando G27*

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del bobina-
do de la electroválvula de caudal del cambiador entre las vías E1 y E2 del módulo azul de 3 vías lado elec-
troválvula. Si la resistencia medida no es del orden de 40 ± 4 ohmios a 20°C, sustituir la electroválvula.

Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 12 del conector del calculador y la
vía E2 del módulo azul de 3 vías del conector de la transmisión automática. Asegurar el aislamiento entre
las uniones siguientes :
- Entre la vía 2 del conector del calculador y la vía E1 del módula azul de 3 vías del conector de la TA.
- Entre la vía 12 del conector del calculador y la vía E2 del módulo azul de 3 vías del conector de la TA.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la TA,
poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador. Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el
contacto. Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "consignas", sustituir el calculador.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-57
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 18 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
18
Patinado puenteo del convertidor

Tratar con prioridad las barras-gráficas 18 derecha y 19 derecha si están también


encendidas (fallos régimen motor y/o régimen turbina).
CONSIGNAS
Si las barras-gráficas 4 izquierda y 18 izquierda están las 2 encendidas, sustituir la
electroválvula de modulación de presión EVM, la electroválvula de puenteo del
convertidor EVLU y el aceite.

Borrar la memoria del calculador por el mando G0** y después efectuar una prueba en carretera. Esta
prueba rutera debe realizarse para solicitar unas pruebas de puenteo del convertidor de par (circulación
en 3a impuesta con estabilización de la velocidad durante más de 3 minutos consecutivos).
Si el fallo reaparece durante la prueba rutera, realizar los controles siguientes.

Consultar el proceso y las consignas de seguridad, para efectuar un control del punto de calado del
convertidor de par.

- Si el valor del punto de calado es diferente a 2050 ±150 r.p.m. o si hay un ruido interno en el converti-
dor, sustituir el convertidor de par, la electroválvula de puenteo EVLU y el aceite.
Si el aceite está quemado, sustituir también el distribuidor hidráulico y el conjunto de las electroválvu-
las.
En caso de sustitución del convertidor de par, asegurarse de que el árbol del reactor sea efectivamente
solidario del buje de la bomba de aceite (árbol engastado).
Nota : Un punto de calado demasiado bajo puede estar ligado a una falta de potencia del motor.

- Si el punto de calado es correcto, sustituir la electroválvula de puenteo EVLU y el aceite.

Al final de la intervención, borrar la memoria de fallos del calculador por el mando G0** y los auto-
adaptativos por el mando G80**. Consultar el capítulo "Ayuda" para la puesta a cero del velocímetro de
envejecimiento del aceite (grabar la fecha del cambio de aceite).

Cortar y volver a poner el contacto y efectuar una prueba rutera.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-58
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 18 derecha encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
18
Circuito captador de régimen de turbina
Ayuda XR25 : *38 : 1.dEF : Ausencia de señal
2.dEF : Señal parásita

El fallo circuito captador de régimen de turbina está presente si la barra-gráfica


CONSIGNAS pasa a encendida fija con el motor girando, palanca de selección en P.

Cortar el contacto, desconectar el conector de la transmisión automática y medir la resistencia del capta-
dor de régimen de turbina entre las vías D1 y D2 del módulo amarillo de 3 vías lado captador.
Si la resistencia medida no es de 300 ohms ± 40, sustituir el captador.

Controlar la continuidad de la unión entre la vía 46 del conector del calculador y la vía D2 del módulo
amarillo de 3 vías del conector de la transmisión automática.
Controlar la continuidad y los aislamientos de la unión entre la vía 45 del conector del calculador y la vía
D1 del módulo amarillo de 3 vías del conector de la transmisión automática.
Controlar también el aislamiento entre las 2 uniones anteriores.
Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del módulo amarillo de 3
vías del conector de la transmisión automática. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el conector de la trans-
misión automática, poner el contacto y borrar la memoria de fallo del calculador.
Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto.

Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "consignas", controlar el montaje del captador de ré-
gimen de turbina (posición y apriete).
Verificar el estado del cableado y la conformidad de su recorrido (riesgo de parasitado de la señal).
Controlar también la conformidad y el estado de los circuitos de alta tensión.

Si el fallo persiste, sustituir el captador de régimen de turbina.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-59
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 19 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
19
Circuito captador de régimen de salida de la TA
Ayuda XR25 : *19 : 1.dEF : Ausencia de señal
2.dEF : Señal parásita

El fallo circuito captador de régimen de salida de la TA está presente si la barra-


CONSIGNAS gráfica pasa a encendida fija durante la prueba rutera.

Cortar el contacto, desconectar el conector del captador de régimen de salida de la transmisión automáti-
ca y medir su resistencia.
Si la resistencia medida no es de 1200 ohms ± 200, sustituir el captador.

Controlar la continuidad de la unión entre la vía 47 del conector del calculador y la vía B del conector del
captador.
Controlar la continuidad y los aislamientos de la unión entre la vía 48 del conector del calculador y la vía
A del conector del captador.
Controlar también el aislamiento entre las 2 uniones anteriores.
Reparar o sustituir el cableado de la TA concernido en caso de fallo.
Controlar las conexiones a nivel del calculador de la transmisión automática y del conector del captador
de régimen de salida de la TA. Efectuar las intervenciones necesarias.

Si todos los controles son correctos, volver a conectar el conector del calculador y el captador, poner el
contacto y borrar la memoria de fallo del calculador. Salir del diagnóstico (G13*) y cortar el contacto.
Si el fallo reaparece en las condiciones definidas en "consignas", controlar el montaje del captador de
régimen de salida de la transmisión automática (posición y apriete).
Verificar el estado del cableado y la conformidad de su recorrido (riesgo de parasitado de la señal).
Controlar también la conformidad y el estado de los circuitos de alta tensión.

Si el fallo persiste, sustituir el captador de régimen de salida de la transmisión automática.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-60
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 19 derecha encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
19
Información régimen motor
Ayuda XR25 : *39 : 1.dEF : Ausencia de señal
2.dEF : Señal parásita

El fallo circuito información régimen motor está presente si la barra-gráfica pasa a


CONSIGNAS encendida fija con el motor girando.

Asegurar la continuidad y los aislamientos de la unión entre la vía 49 del conector del calculador de la TA
y la vía 43 del conector del calculador de inyección.
Controlar las conexiones a nivel de los calculadores de inyección y de TA.

Verificar el estado del cableado y la conformidad de su recorrido (riesgo de parasitado de la señal).


Controlar también la conformidad y el estado de los circuitos de alta tensión.

Desconectar el calculador de inyección y después extraer la coquilla de plástico de cierre de su conector,


para acceder a la parte trasera de los clips del conector.
Volver a conectar el calculador de inyección.
Conectar la maleta XR25 para utilizarla en su función de detección de impulsiones (función G, borne Vin).
Arrancar el motor del vehículo.
Colocar la ficha de toma de medida en el clip de la vía 43 del conector del calculador.
Sustituir el calculador de inyección si la maleta indica un valor nulo (valor correcto al ralentí :
aproximadamente 14 ms).
Sustituir el calculador de la transmisión automática si el valor es correcto.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-61
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 20 izquierda encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
20
Aceite viejo

CONSIGNAS Sin

El calculador de la transmisión automática, calcula el envejecimiento del aceite utilizando los parámetros
de funcionamiento de la transmisión automática (temperatura del aceite y velocidad del vehículo, ...).
Cuando la barra-gráfica 20 izquierda está encendida, hay que sustituir el aceite de la transmisión
automática.
Tras haber efectuado el cambio de aceite, es necesario poner a cero el velocímetro de envejecimiento del
aceite en la memoria del calculador y grabar la fecha del cambio de aceite. Estas 2 acciones deben ser
realizadas por el mando G74* (consultar el capítulo "Ayuda").
Poner a continuación a cero los auto-adaptativos por el modo de mando G80**.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-62
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 20 derecha encendida intermitente Ficha n° 63 1/2
20
OBD

CONSIGNAS Sin

Este fallo no es explotado en esta aplicación.

Borrar la memoria del calculador (G0**).


TRAS LA
Cortar el contacto y después efectuar una prueba rutera.
REPARACION
Terminar la intervención por un control con la maleta XR25.

23-63
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 2 izquierda Ficha n° 63 2/2
2
Selector baja adherencia
(barra-gráfica encendida : modo baja adherencia demandado)

CONSIGNAS El selector de baja adherencia no es impulsional.

Barra-gráfica 2 izquierda apagada modo de baja adherencia demandado

Si el testigo del modo de baja adherencia en la consola está también apagado :


- Controlar el funcionamiento del contacto del selector (entre las vías A1 y B2 del conector).
- Asegurar la presencia de la masa en la vía B2 del conector del selector.
- Controlar el estado de las conexiones en el selector.

Si el testigo del modo de baja adherencia en la consola está encendido :


- Asegurar la continuidad de la unión entre la vía A1 del conector del selector y la vía 40 del conector del
calculador.
- Controlar el estado de las conexiones en el calculador y el empalme intermediario R34 (motor / tablero
de bordo).

Barra-gráfica 2 izquierda siempre encendida

Si la barra-gráfica 2 izquierda está encendida sin que el modo de baja adherencia haya sido demandado,
la vía 40 del conector del calculador es puesto a masa de forma permanente.

Desconectar el selector del modo de baja adherencia.


- Si la barra-gráfica 2 izquierda se apaga, controlar el funcionamiento del selector (contacto normal-
mente abierto entre las vías A1 y B2 del conector). Sustituirlo si es necesario.
- Si la barra-gráfica 2 izquierda permanece encendida, asegurar el aislamiento con respecto a la masa de
la unión entre la vía 40 del conector del calculador y la vía A1 del conector del selector del modo de ba-
ja adherencia y hacia el testigo en la consola.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de la barra-gráfica.
REPARACION

23-64
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barras-gráficas 3 derecha y 3 izquierda Ficha n° 63 2/2
3
Selector de 3a impuesta
barra-gráfica 3 izquierda encendida : selector 3a impuesta activa
barra-gráfica 3 derecha encendida : demanda 3a impuesta
memorizada

El selector de baja adherencia no es impulsional. Las 2 barras-gráficas están


CONSIGNAS encendidas, 3a impuesta solicitada.

Barras-gráficas 3 derecha e izquierda apagadas 3a impuesta solicitada

Si el testigo D3 del modo 3a impuesta del cuadro de instrumentos está también apagado :
- Controlar el funcionamiento del contacto del selector (entre las vías A1 y A2 del conector).
- Asegurar la presencia de la masa en la vía A2 del conector del selector.
- Controlar el estado de las conexiones en el selector.

Si el testigo D3 del modo 3a impuesta del cuadro de instrumentos está encendido :


- Asegurar la continuidad de la unión entre la vía A1 del conector del selector y la vía 36 del conector del
calculador.
- Controlar el estado de las conexiones en el calculador y el empalme intermediario R34 (motor / tablero
de bordo).

Barras-gráficas 3 derecha e izquierda siempre encendidas

Si las barras-gráficas 3 derecha e izquierda están encendidas sin que la 3a impuesta esté solicitada, la vía
36 del conector del calculador está puesta a masa de forma permanente.

Desconectar el selector de la 3a impuesta.


- Si las barras-gráficas 3 se apagan, controlar el funcionamiento del selector (contacto normalmente
abierto entre las vías A1 y A2 del conector). Sustituirlo si es necesario.
- Si las barras-gráficas permanecen encendidas, asegurar el aislamiento con respecto a la masa de la
unión entre la vía 36 del conector del calculador y la vía A1 del conector del selector de 3a impuesta y
hacia el testigo del cuadro de instrumentos.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de las barras-gráficas.
REPARACION

23-65
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 4 izquierda Ficha n° 63 2/2
4
Contacto pie levantado (barra-gráfica encendida pedal sin pisar)

CONSIGNAS Tratar con prioridad las barras-gráficas 7 derecha ó 7 izquierda si están encendidas.

En caso de un mal funcionamiento :


- Controlar el reglaje del mando del acelerador.
- Repetir el aprendizaje de las posiciones "pie a fondo" y "pie levantado" (PF y PL) por el mando G20*.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de la barra-gráfica.
REPARACION

23-66
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barras-gráficas 5 derecha e izquierda Ficha n° 63 2/2
5
Contactor de stop
Frenos no activos : Barra-gráfica 5 izquierda encendida y 5
derecha apagada
Frenos activos : Barra-gráfica 5 izquierda apagada y 5 derecha
encendida

CONSIGNAS Sin

Barra-gráfica 5 izquierda apagada pedal de freno no pisado

Verificar el reglaje del contactor de stop y su correcto funcionamiento (continuidad entre las vías 1 y 2,
pedal no pisado).
Verificar y asegurar la presencia del + APC en la vía 1 del conector del contactor.
Controlar el estado de las conexiones en el conjunto de las conexiones de la línea "información stop".
Asegurar la continuidad de la unión entre la vía 2 del conector del contactor y la vía 16 del conector del
calculador. Empalmes intermedios : R34 (motor / tablero de bordo).

Barras-gráficas 5 izquierda y 5 derecha encendidas pedal de freno no pisado

Verificar el funcionamiento del contactor de stop (aislamiento entre las vías 1 y 3, pedal no pisado).
Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 3 del conector del contactor y la
vía 43 del conector del calculador.

Barra-gráfica 5 derecha apagada al frenar

Verificar el funcionamiento del contactor de stop (continuidad entre las vías 1 y 3, pedal pisado).
Controlar el estado de las conexiones en el conjunto de las conexiones de la línea "información stop".
Asegurar la continuidad de la unión entre la vía 3 del conector del contactor y la vía 43 del conector del
calculador. Empalmes intermedios : R34 (motor / tablero de bordo).

Barras-gráficas 5 izquierda y 5 derecha encendidas al frenar

Verificar el funcionamiento del contactor de stop (continuidad entre las vías 1 y 2, pedal pisado).
Asegurar el aislamiento con respecto al 12 voltios de la unión entre la vía 2 del conector del contactor y la
vía 16 del conector del calculador.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de las barras-gráficas.
REPARACION

23-67
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 6 izquierda Ficha n° 63 2/2
6
Retro-contacto activo (barra-gráfica encendida al pisar con rapidez el
pedal del acelerador en posición "pie a fondo")

No extrañarse de la ausencia del contactor de retro-contacto bajo el pedal del ace-


CONSIGNAS lerador. La función está asegurada por la sobrevigilancia del valor del potencióme-
tro de carga.

Si esta barra-gráfica presenta una incoherencia de funcionamiento (ausencia de encendido), controlar la


conformidad del potenciómetro de inyección y el reglaje del mando del acelerador.

Barra-gráfica 8 izquierda Ficha n° 63 2/2


8
Información régimen motor
(barra-gráfica encendida con motor parado)

CONSIGNAS La barra-gráfica 8 izquierda debe estar apagada con el motor girando.

Si esta barra-gráfica presenta una incoherencia de funcionamiento (siempre encendida con el motor
girando), la barra-gráfica 19 derecha ("fallo información régimen motor") está encendida, y por lo tanto
debe ser tratada con prioridad.

Barra-gráfica 9 izquierda Ficha n° 63 2/2


9
Aceite demasiado caliente

CONSIGNAS Sin

La barra-gráfica 9 izquierda se enciende cuando la temperatura de aceite de la TA sobrepasa los 115°.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de las barras-gráficas.
REPARACION

23-68
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barra-gráfica 11 izquierda Ficha n° 63 2/2
11
Electroválvulas alimentadas

CONSIGNAS Sin

Sin fallo en las electroválvulas, la barra-gráfica 11 izquierda está siempre encendida. Indica la presencia
de 12 voltios en la alimentación común de las 6 electroválvulas.

Barra-gráfica 12 izquierda Ficha n° 63 2/2


12
Mando electroválvula de pilotaje del caudal en el cambiador
(EPDE)

CONSIGNAS Sin

La barra-gráfica 12 izquierda permite visualizar el mando de la electroválvula de pilotaje del caudal en el


cambiador.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de las barras-gráficas.
REPARACION

23-69
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Interpretación de las barras-gráficas XR25 23
Barras-gráficas 13, 14 y 15 derecha e izquierda Ficha n° 63 2/2
13
Mando de las electroválvulas

14

15

CONSIGNAS Sin

Estas barras-gráficas permiten visualizar el mando de las diferentes electroválvulas de secuencia :


- Electroválvula EVS1 - Electroválvula EVS4
- Electroválvula EVS2 - Electroválvula EVS5
- Electroválvula EVS3 - Electroválvula EVS6

Barras-gráficas 17 derecha e izquierda Ficha n° 63 2/2


17
Configuración calculador
Ayuda XR 25 : BG 17 derecha o izquierda encendida según la configuración del cal-
culador

CONSIGNAS Sin

- Barra-gráfica 17 izquierda : Configuración "sin climatización".


Si el vehículo está equipado del aire acondicionado, utilizar el mando G30*1* para modificar la confi-
guración.
- Barra-gráfica 17 derecha : Configuración "con climatización" (el encendido de la barra-gráfica 17 dere-
cha no es funcional con la cassette XR25 N° 17 cuando el calculador está configurado "con climatiza-
ción").
Si el vehículo no está equipado del aire acondicionado, utilizar el mando G30*0* para modificar la
configuración.

TRAS LA
Asegurarse de la coherencia de funcionamiento de las barras-gráficas.
REPARACION

23-70
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Control de conformidad 23
Efectuar este control de conformidad sólo tras un control completo con la maleta
CONSIGNAS
XR25 (ausencia de fallo).

Orden de las Visualización en pantalla


Función a verificar Acción Barra-gráfica
operaciones y Observaciones

1 Conformidad L/BA0 : 77 00 107 827


G70*
calculador JA0 : 77 00 107 828

Controlar en la pantalla
XR25 que todas las posicio-
nes de la palanca de selec-
ción estén efectivamente re-
conocidas.
Reconocimiento - Controlar la autorización
2 posiciones palanca de #01 en P y N.
selección - Controlar el funciona-
miento de las luces de
marcha atrás en R.
Si aparece F.-- o F.EX (con X
= 1, 2 ó 3), aplicar el trata-
miento de la Barra-gráfica 9
izquierda.

La barra-gráfica 5 izquierda,
encendida sin acción en el
Pisar el BG 5 ficha 2/2
pedal, debe apagarse y la 5
Contactor pedal de
3 derecha debe encenderse.
de stop freno
Consultar la interpretación
de estas BG en caso de mal
funcionamiento.

Pisar a fondo BG 6 ficha 2/2 Consultar la interpretación de


Función el pedal
4 esta barra-gráfica en caso de
"Retro-contacto" del
mal funcionamiento.
acelerador

Modo de BG 2 ficha 2/2 Consultar la interpretación


5 Selección de
funcionamiento baja de esta barra-gráfica en caso
este modo
adherencia de mal funcionamiento.

Modo de BG 3 ficha 2/2 Consultar la interpretación


Selección de
6 funcionamiento de esta barra-gráfica en caso
este modo
3a impuesta de mal funcionamiento.

23-71
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Control de conformidad 23
Efectuar este control de conformidad sólo tras un control completo con la maleta
CONSIGNAS
XR25 (ausencia de fallo).

Orden de las Visualización en pantalla


Función a verificar Acción Barra-gráfica
operaciones y Observaciones

La barra-gráfica 4 izquierda,
BG 4 ficha 2/2 encendida sin acción en el
Reconocimiento Pisar el
pedal, debe apagarse.
7 posición pedal del pedal del
Consultar la interpretación
acelerador acelerador
de esta barra-gráfica en caso
de mal funcionamiento.

Asegurarse de que la
configuración del calculador
sea coherente con respecto
BG 17 ficha 2/2
Conformidad al equipamiento del
8
calculador vehículo. Nota : La cassette
XR25 N° 17 no permite
visualizar la configuración
"con climatización" (BG 17
derecha siempre apagada).

Test de las salidas del Tratar toda barra-gráfica


9 G27*
calculador encendida al final del
comando.

Información del Si la información de presión


10 #03
captador de presión de línea es de unos 7 bares
motor con el motor parado, con-
trolar la continuidad de la
parado
unión entre la vía 25 del co-
nector del calculador y la vía
C3 del módulo verde de 3
vías del conector de la TA.
Controlar también el estado
del cable del captador.

Información de la Consultar la interpretación de


11 #04
sonda de temperatura la barra-gráfica 3 derecha en
de aceite de la TA caso de duda en el
funcionamiento de la sonda.

23-72
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Ayuda 23
SUSTITUCION DEL CALCULADOR

• Proceso de aprendizaje de las posiciones pie a fondo y pie levantado del pedal del acelerador

Al sustituir el calculador de transmisión automática, es necesario efectuar el aprendizaje de las posiciones


Pie a Fondo y Pie Levantado del pedal del acelerador aplicando el proceso siguiente :
- Colocar la palanca de selección en posición P o N y mantener el motor parado.
- Teclear el código G20* en el teclado de la maleta XR25.
- Pisar el pedal del acelerador cuando la pantalla indique "PF" intermitente.
La pantalla indica entonces "bon" y después "PL" intermitente.
- Soltar el pedal del acelerador.
Aparecen entonces las visualizaciones "bon", "Fin" y después "1.n63" cuando el proceso se ha desarrolla-
do correctamente.
- Cortar el contacto.
- Asegurarse de que la barra-gráfica 2 derecha esté apagada.

• Proceso de recarga del nivel de envejecimiento del aceite de la transmisión automática

Al sustituir el calculador de la transmisión automática, es necesario cargar en el nuevo calculador el nivel


de envejecimiento del aceite de la transmisión automática en la memoria en el calculador a sustituir.
Aplicar el proceso siguiente :
- Leer en la memoria del calculador a sustituir, el valor de envejecimiento del aceite por el mando G83*.
Anotar el valor en 10 cifras visualizado 2 veces por la XR25 (ejemplo 02 1245 3213).
- Sustituir el calculador. Introducir el valor de envejecimiento del aceite en la memoria del nuevo calcula-
dor por el mando G82*. La introducción se efectúa cifra por cifra empezando por la 10a (0 en el ejemplo
de arriba) y validando con el asterisco. La maleta solicitará a continuación la 9a , 8a, ...
Tras la validación de la 1a cifra, la maleta visualizará 2 veces el valor en 10 cifras así compuesta.

CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISION AUTOMATICA

Al vaciar la transmisión automática, es necesario poner a cero el velocímetro de envejecimiento del aceite.
Esta puesta a cero se realiza introduciendo la fecha de vaciado por el mando G74* (día/mes/año).

PARTICULARIDADES LIGADAS A LA SUSTITUCION DE LOS ORGANOS

El calculador de la TA DP0 utiliza unos parámetros auto-adaptativos para la gestión de los cambios de mar-
chas y la función "puenteo del convertidor" (Lock-up).

Estos auto-adaptativos permiten optimizar la presión y los tiempos de llenado de los frenos y de los embra-
gues en función de las características mecánicas / hidráulicas específicas de cada TA. Así, la sustitución de cual-
quier pieza que tenga una influencia en estos parámetros, requiere la reactualización de los valores memori-
zados. La puesta a cero de los auto-adaptativos se realiza por el mando G80** de la maleta XR25. Tras la utili-
zación de este mando G80**, es importante efectuar un rodaje que permita realizar varias veces todos los
cambios de marchas ascendentes y descendentes, para memorizar los nuevos valores.

Piezas sustituidas que necesitan la puesta a cero de los auto-adaptativos :


- Distribuidor hidráulico.
- Convertidor de par.
- Electroválvula de modulación de presión.
- Transmisión automática completa.

23-73
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Ayuda (continuación) 23
REPASO DE LAS RELACIONES DE MARCHA ADELANTE POSIBLES SEGUN LA POSICION DE LA PALANCA DE
SELECCION Y EL MODO DE FUNCIONAMIENTO ACTIVO

(Drive+ under-drive
DRIVE 2 1
(= 3a impuesta)

NORMAL 1-2-3-4 1-2-3 1-2 1

2-3-4 2-3 2
BAJA Arranque en 2 a Arranque en 2 a Arranque en 2 a
1
ADHERENCIA 1a posible con 1a - posible con 1a posible con
retrocontacto retrocontacto retrocontacto

23-74
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Ayuda (continuación) 23
INDICACIONES PROPORCIONADAS POR LA PANTALLA DE LA MALETA XR25 EN #01 :

La letra o la cifra de la derecha indica la posición de la palanca de selección.


La visualización a la izquierda del punto representa la velocidad introducida.

Posición de la Contacto puesto


Contacto puesto
palanca de motor sin Vehículo rodando Observaciones
motor girando
selección girar

P n.P n.P

R r.r r.r r.r

N n.n n.n n.n

1.d 1.d 1.d 1P.d


ó ó 2.d 2P.d
D
2.d en modo 2.d en modo 3.d 3P.d
baja adherencia baja adherencia 4.d 4P.d
Si puenteo del
convertidor

1.Ud 1.Ud 1.Ud 1P.d


D+ ó ó 2.Ud 2P.d
Selección 2.Ud en modo 2.Ud en modo 3.Ud 3P.d
3a baja adherencia baja adherencia Si puenteo del
impuesta convertidor

1.2 1.2 1.2 1P.2


ó ó 2.2 2P.2
2
2.2 en modo 2.2 en modo Si puenteo del
baja adherencia baja adherencia convertidor

1 1.1 1.1 1.1

La visualización F.-- ó F.E1, F.E2 ó F.E3 indica un fallo del contactor multifunción

23-75
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Efectos cliente 23
Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS
control de conformidad.

PROBLEMAS A NIVEL DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Encendido del testigo de fallo de la transmisión automática sin indica- ALP 1


ción de fallo en la maleta XR25

Ausencia de la indicación del régimen motor en el cuadro de instrumen- ALP 2


tos

PROBLEMAS AL ARRANCAR EL MOTOR

El motor de arranque no se activa, palanca de selección en posición P y N ALP 3

PROBLEMAS DE CAMBIOS DE MARCHAS

Cambios intempestivos de las marchas ALP 4

Ausencia de retrogradado en Pie a Fondo ALP 5

23-76
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Efectos cliente (continuación) 23

PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISION AUTOMATICA ALP 6

No hay arrastre en marcha adelante ni/o en marcha atrás

Retraso al introducir las marchas con embalado del motor seguido de un


choque al arrancar

El vehículo avanza lentamente al arrancar

Choques, patinado o embalado del motor al cambiar las velocidades

No hay paso de velocidades, vehículo bloqueado en una marcha

Ausencia de una o de varias marchas

...........................................................

OTROS PROBLEMAS

Ausencia de comunicación con el calculador en la maleta XR25 ALP 7

Las luces de marcha atrás no funcionan ALP 8

Presencia de aceite bajo el vehículo ALP 9

Ausencia de bloqueo de la palanca de selección en posición "Parking" ALP 10

Palanca de selección bloqueada en posición "Parking" (desbloqueo ALP 11


imposible al pisar el pedal de freno)

23-77
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ENCENDIDO DEL TESTIGO DE FALLO DE LA TRANSMISION
ALP 1 AUTOMATICA SIN INDICACION DE FALLO POR LA MALETA XR25

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Buscar un corto-circuito a masa de la unión entre la vía 4 del conector del calculador de TA y el testigo de
fallo electrónico del cuadro de instrumentos.

AUSENCIA DE INDICACION DEL REGIMEN MOTOR


ALP 2 EN EL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Asegurar el aislamiento de la unión entre la vía 49 del conector del calculador de TA y la vía 43 del conector
del calculador de inyección.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-78
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
EL MOTOR DE ARRANQUE NO SE ACTIVA, PALANCA DE SELECCION
ALP 3 EN POSICION P Y N

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
control de conformidad. Desplazar lentamente la palanca de selección de la
CONSIGNAS posición P hacia la posición 1 y aplicar el diagnóstico asociado a la barra-gráfica 8
derecha o a la barra-gráfica 9 izquierda si se enciende.

Controlar la fijación del contactor


Verificar la coherencia entre la indicación de la XR25 multifunción. Controlar el reglaje del
en #01 y las posiciones de la palanca de selección. mando según el método descrito en la
no
nota técnica.
¿La coherencia está asegurada?

Cortar el contacto y desconectar el conector de la Controlar el relé de arranque.


transmisión automática. Asegurar la continuidad de las uniones
Observar bajo la acción del motor de arranque entre la vía A5 del conector de la
si hay 12 voltios en la vía A5 del módulo verde de 12 no transmisión automática y el relé y
vías lado cableado vehículo. entre el relé y el contactor de
arranque.
¿Hay 12 voltios en la vía A5? Asegurarse del correcto
funcionamiento del contactor
de arranque.

Controlar el circuito de potencia del relé de arranque


y el motor de arranque.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-79
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ALP 4 CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE MARCHAS

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Poner la maleta XR25. Vigilar las indicaciones dadas


por la maleta XR25 durante una prueba en carretera
en D (ficha XR25 lado estado 2/2).
Controlar el circuito del contactor que

¿La pantalla indica una modificación en el modo de falla.
funcionamiento (paso a modo "Baja adherencia" o
3a impuesta) al aparecer el fallo?

no

Utilizar la función #01 durante una prueba en


carretera, palanca de selección en posición D. no A
¿Se puede reproducir el efecto cliente?

Consultar el diagnóstico asociado a la


¿Hay pérdida de la comunicación
ausencia de encendido de la barra-
al aparecer el fallo? sí
gráfica 1 derecha (parte
(aparición de trazos horizontales)
"Interpretación de las
barras-gráficas").
no

Reglar el contactor de frenado y


¿Hay cambio de estado de las barras-gráficas 5 controlar el funcionamiento del
derecha y 5 izquierda al aparecer el fallo, sin pisar el sí muelle de recuperación del pedal.
pedal de freno? Consultar eventualmente la
interpretación de las barras-gráficas.
no

¿Hay cambio en #01 de la visualización de la


posición de la palanca de selección al aparecer el no A
fallo? (pérdida de la posición D)

Controlar el reglaje del mando externo. Sustituir el


contactor multifunción si el fallo persiste.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-80
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ALP 4
CONTINUACION

Controlar el recorrido del cableado de la transmisión


automática (parasitado de la alta tensión, ...).
Modificar si es necesario.

Controlar la información posición mariposa con


motor parado en #12. Acelerar lentamente y Pasar a diagnóstico inyección y
verificar la evolución del valor. no controlar el funcionamiento del
potenciómetro de carga.
¿La evolución de la carga es regular?

Efectuar un control del funcionamiento de la


inyección. Aplicar los controles definidos en el
diagnóstico asociado en caso de fallo.

Controlar la información régimen motor en #06 Pasar a diagnóstico inyección y


durante una prueba en carretera a velocidad controlar el funcionamiento
estabilizada. no del captador de PMS.
Controlar la unión inter-calculadores
¿El valor del régimen motor es constante? si es necesario.

Probablemente haya un error en la selección


del síntoma.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-81
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ALP 5 AUSENCIA DE RETROGRADADO EN PIE A FONDO

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Instalar la maleta XR25.


Controlar la conformidad del calculador de la
transmisión automática por el mando G70* : Sustituir el calculador de transmisión
no
B/LA0: 77 00 107 827 automática.
JA0 : 77 00 107 828

¿El calculador es conforme?

Controlar la conformidad y el reglaje del mando


del acelerador (consultar el MR). Repetir el reglaje del mando del
no acelerador como se indica en el MR.
¿El mando del acelerador es conforme?

Pisar rapidamente el pedal del acelerador en Consultar el diagnóstico definido en el


posición "pie a fondo" tratamiento de la barra-gráfica de
(test de la función retro-contacto) no
estado 5 izquierda (parte
"Interpretación de las barras-
¿La barra-gráfica de estado 5 izquierda se enciende? gráficas").

Probablemente hay un error en la selección


del síntoma.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-82
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISION
ALP 6 AUTOMÁTICA

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Verificar con la maleta XR25 la coherencia entre la


visualización en #01 y las posiciones de la palanca de
selección (contacto puesto y motor parado).
Efectuar el reglaje del mando
¿La coherencia está asegurada? no siguiendo las preconizaciones dadas
en la nota técnica.

Controlar el nivel del aceite y mirar el estado de


limpieza del aceite (color, olor, ...).

¿El estado del aceite es significativo de un fallo Sustituir la transmisión


interno de la transmisión automática? sí
automática.

no

Motor parado, controlar en #03 la información pre-


sión de línea suministrada por el captador de presión.

¿El valor es superior a 0,2 bares en #03? sí Sustituir el captador de presión.

no

Efectuar un control del nivel de aceite.


Colocar un manómetro en la toma de presión del cárter de la TA (si el control del
nivel ha sido efectuado, asegurarse de que la temperatura del aceite sea superior
a 20°C en #04 antes de proseguir).
Anotar el valor de la presión de la línea indicado por el manómetro y en #03 por
la maleta XR25 en las condiciones siguientes :
- Frenos pisados, palanca en D y régimen motor =1200 r.p.m.

¿Los valores del manómetro y del #03 son diferentes en más de 0,5 bares?


no

Sustituir el captador de presión.


A Repetir el control tras la sustitución.

Al finalizar la intervención, borrar la memoria de fallos del calculador por el man-


TRAS LA
do G0** y los auto-adaptativos por el mando G80**. Consultar el capítulo "Ayu-
REPARACION
da" para la puesta a cero del contador de envejecimiento del aceite (grabar la fe-
cha si hay cambio de aceite de la transmisión automática).

23-83
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ALP 6
Continuación 1

Con los frenos pisados y la palanca en D, poner un


aprieta-pedal o una cuña de tope en el pedal del
acelerador, para obtener una presión de consigna
estable de unos 7 bares en #09 (régimen motor de
unos 1150 r.p.m).
Anotar en estas condiciones los valores obtenidos en
#03 y #09 asegurándose de que el régimen motor
permanezca estable entre las 2 lecturas (a partir de la
cassette XR25 N°18, utilizar el #39 que se visualiza Sustituir la electroválvula de
directamente en esta diferencia). modulación de presión (EVM) y el
aceite. Repetir el control tras la
¿La diferencia entre los 2 valores es superior a 0,2 sí sustitución. Sustituir el distribuidor
bares? hidráulico y el conjunto de las
electroválvulas si el problema persiste.
no

Arrancar el motor. Con los frenos pisados, desplazar


la palanca de selección en posición D y vigilar,
acelerando, la información del régimen
de turbina en #07.
Sustituir la transmisión
¿La información régimen de turbina evoluciona? sí
automática.

no
Sustituir el convertidor de par, la
electroválvula de puenteo EVLU y el
Consultar el proceso y las consignas de seguridad
aceite. Si el aceite está quemado,
para efectuar un control del punto de calado del
sustituir también el distribuidor
convertidor de par.
hidráulico y el conjunto de las
Valores teóricos del régimen motor en el punto de
electroválvulas. Asegurarse al sustituir
calado : 2050 ± 150 r.p.m.
el convertidor de par de que el árbol
del reactor sea solidario del buje de la
¿El valor del punto de calado es incorrecto o hay un
sí bomba de aceite (árbol engastado).
ruido interno en el convertidor?
Nota : Un punto de calado demasiado
no bajo puede depender de una falta de
potencia del motor.

Al finalizar la intervención, borrar la memoria de fallos del calculador por el man-


TRAS LA
do G0** y los auto-adaptativos por el mando G80**. Consultar el capítulo "Ayu-
REPARACION
da" para la puesta a cero del contador de envejecimiento del aceite (grabar la fe-
cha si hay cambio de aceite de la transmisión automática).

23-84
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ALP 6
CONTINUACION 2

Efectuar una prueba en carretera vigilando el


régimen motor en el cuadro de instrumentos y las
indicaciones dadas por la maleta XR25 en #01
(consultar el capítulo "ayuda").

¿Hay variación del régimen motor en cada cambio Sustituir el distribuidor hidráulico
no
de marcha? y el conjunto de las electroválvulas.

Los controles efectuados no han permitido la puesta


en evidencia de un fallo y la transmisión automática
parece funcionar correctamente. Si el vehículo
presenta realmente el efecto cliente seleccionado,
retomar el diagnóstico completo.

Al finalizar la intervención, borrar la memoria de fallos del calculador por el man-


TRAS LA
do G0** y los auto-adaptativos por el mando G80**. Consultar el capítulo "Ayu-
REPARACION
da" para la puesta a cero del contador de envejecimiento del aceite (grabar la fe-
cha si hay cambio de aceite de la transmisión automática).

23-85
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
AUSENCIA DE DIALOGO CON EL CALCULADOR EN
ALP 7 LA MALETA XR25

CONSIGNAS Sin

Asegurarse de que la maleta XR25 no sea la causa del fallo tratando de comunicar con un calculador en
otro vehículo. Si la maleta XR25 no es la causa y el diálogo no se establece con ningún otro calculador de
un mismo vehículo, puede que un calculador defectuoso perturbe las líneas de diagnóstico K y L. Proceder
por desconexiones sucesivas para localizar este calculador.
Verificar que el interface ISO se encuentre efectivamente en posición S8 y que utiliza la última versión de
la cassette XR25 y el código de acceso adecuado.
Verificar la tensión de la batería y efectuar las intervenciones necesarias para obtener una tensión
conforme (8,7 voltios < U batería < 16 voltios).

Verificar si el fusible de 7,5 A en posición 3 en la caja de interconexión del motor está fundido (si un
fusible de 7,5 A sustituido se funde de nuevo, buscar con prioridad un corto-circuito a masa de la
alimentación + APC del calculador o de las electroválvulas EVM y EVLU (vías concernidas : 26 y 27 del
calculador).
Verificar la conexión y el estado de las conexiones a nivel del conector del calculador y de los empalmes
motor / tablero de bordo (R34).
Verificar que el calculador esté correctamente alimentado :
- Masa en la vía 28.
- +APC en la vía 27.

Verificar que la toma de diagnóstico esté correctamente alimentada :


- Masa en la vía 5 de la toma de diagnóstico.
- +AVC en la vía 16 de la toma de diagnóstico.
Verificar y asegurar la continuidad y el aislamiento de las líneas de la unión toma de diagnóstico
/calculador :
- Entre la vía 17 del conector del calculador y la vía 15 de la toma de diagnóstico.
- Entre la vía 18 del conector del calculador y la vía 7 de la toma de diagnóstico.

Si el diálogo sigue sin establecerse tras estos diferentes controles, sustituir el calculador y borrar la memo-
ria de fallos al final de la intervención (consultar el capítulo "ayuda").

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-86
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
LAS LUCES DE MARCHA ATRAS NO FUNCIONAN
ALP 8 (la marcha atrás funciona y las bombillas están bien)

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Cortar el contacto y desconectar el conector de la


transmisión automática.
Poner el contacto y mirar si hay + APC en la vía A2 Asegurar la continuidad de la unión
del módulo verde de 12 vías lado cableado del no entre la vía A2 del módulo de 12 vías y
vehículo. la caja de interconexiones del
habitáculo.
¿Hay +APC en la vía A2?

Cortar el contacto y controlar la continuidad entre


las vías A1 y A2 del módulo verde de 12 vías lado
caja, palanca en posición R. Si la continuidad no está
asegurada, sustituir el contactor multifunción.
Si la continuidad es correcta, asegurar la continuidad
entre la vía A1 del módulo lado cableado del
vehículo y las luces de marcha atrás.
Controlar también la masa de las luces traseras.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-87
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
ALP 9 PRESENCIA DE ACEITE BAJO EL VEHICULO

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

Lavar la transmisión automática, completar el nivel de aceite aplicando el método descrito en la nota
técnica, echar talco y diagnosticar el origen de la fuga.

Tratar el origen de la fuga y sustituir las piezas defectuosas.

Verificar el nivel de aceite.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-88
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
AUSENCIA DE BLOQUEO DE LA PALANCA DE SELECCION EN
ALP 10 POSICION PARKING

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

En ausencia de fallo declarado en el electroimán de shift-lock, verificar el funcionamiento del contactor de


stop. Si la barra-gráfica de estado 5 izquierda no está encendida sin pisar el pedal de freno, aplicar el
diagnóstico asociado a este fallo (consultar la parte interpretación de las barras-gráficas).

Si el efecto cliente persiste, buscar un problema mecánico a nivel del bloqueo de la palanca.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-89
TRANSMISION AUTOMATICA
MEGANE
Diagnóstico - Arbol de Localización de Averías 23
PALANCA DE SELECCION SE BLOQUEA EN POSICION PARKING
ALP 11 (desbloqueo imposible al pisar el pedal de freno)

Consultar este efecto cliente sólo tras un control completo con la maleta XR25 y un
CONSIGNAS control de conformidad.

En ausencia de fallo declarado en el electroimán de shift-lock, verificar el funcionamiento del contactor de


stop. Si la barra-gráfica de estado 5 izquierda no se apaga con el pedal de freno pisado, aplicar el
diagnóstico asociado a este fallo (consultar la parte "Interpretación de las barras-gráficas").

Si el efecto cliente persiste, buscar un problema mecánico a nivel del bloqueo de la palanca.

TRAS LA
Efectuar una prueba en carretera
REPARACION

23-90

You might also like