Professional Documents
Culture Documents
EEmmiissiióónn:: 22000055
¡ATENCIÓN!
3
4
INDICE
5
6.5 Cabina ................................................................................................................ 677
6.5.1. Abrir/cerrar puerta lateral ............................................................................ 677
6.5.2. Abrir la ventana delantera ........................................................................... 688
6.5.3. Abrir la ventana lateral………………………...………………………….………69
6.5.4. Luz de la cabina ........................................................................................... 69
6.5.5. Salida de emergencia .................................................................................. 69
7. PARTIDA DE LA MAQUINA .............................................................711
7.1 Revisar antes de partir ............................................ ¡Error! Marcador no definido.1
7.1.1. Revisar el refrigerante, rellenar .................... ¡Error! Marcador no definido.1
7.1.2. Revisar y reemplazar el aceite motor ........... ¡Error! Marcador no definido.2
7.1.3. Inspecciónar y ajustar la correa del ventilador ................ ¡Error! Marcador no
definido.2
7.1.4. Nivel y relleno de combustible ...................... ¡Error! Marcador no definido.3
7.1.5. Revisar el aceite hidráulico y rellenar ........... ¡Error! Marcador no definido.3
7.1.6. Revisar el filtro de aire ................................. ¡Error! Marcador no definido.4
7.1.7. Revisar el circuito eléctrico ......................................................................... 755
7.2 Partida ................................................................................................................ 766
7.2.1. Precaución ................................................... ¡Error! Marcador no definido.6
7.2.2. Encender el motor ........................................ ¡Error! Marcador no definido.6
7.2.3. Partida del motor en clima frío ...................... ¡Error! Marcador no definido.7
7.3 Operaciones y mandos después de la partida ..... ¡Error! Marcador no definido.7
7.3.1. Calentamiento del motor .............................. ¡Error! Marcador no definido.7
7.3.2. Revisión del panel de instrumentos ............. ¡Error! Marcador no definido.8
7.3.3. Revisión de la palanca de cierre de
seguridad……………...………..……….¡Error! Marcador no definido.8
7.3.4. Revisión de ruido y escape de
gas……..……..............................................¡Error! Marcador no definido.8
8. REGLAS DE MOVIMIENTO DE LA MAQUINA………………………….....79
8.1 Movimiento hacia adelante ................................................................................ 79
8.2 Movimiento hacia atrás ...................................................................................... 80
8.3 Cambio de dirección (manubrio) ........................................................................ 81
8.4 Parada y estacionamiento de la maquina .............. ¡Error! Marcador no definido.4
8.5 Movimientos de giro ................................................ ¡Error! Marcador no definido.5
8.6 Movimiento y uso prohibidos ................................ ¡Error! Marcador no definido.6
8.7 Precaución al operar .......................................................................................... 89
8.8 Posibles trabajos usando el excavador hidráulico ¡Error! Marcador no definido.3
8.8.1. Trabajo con el brazo .................................... ¡Error! Marcador no definido.3
8.8.2. Trabajo de zanja .......................................... ¡Error! Marcador no definido.4
8.8.3. Trabajo de carga .......................................... ¡Error! Marcador no definido.4
8.8.4. Trabajo de emparejado ................................ ¡Error! Marcador no definido.4
8.8.5. Trabajo de zanja de lado .............................. ¡Error! Marcador no definido.5
8.8.6. Operaciones en espacios limitados ............. ¡Error! Marcador no definido.5
8.9 Como liberarse del barro ........................................ ¡Error! Marcador no definido.6
9. OPERAR EN CLIMA FRIÓ ...............................................................978
9.1 Precaución de combustible, lubricantes y refrigerante en baja temperatura988
6
9.1.1. Combustible y lubricantes ............................. ¡Error! Marcador no definido.8
9.1.2. Refrigerante .................................................. ¡Error! Marcador no definido.8
9.1.3. Batería ......................................................................................................... 90
9.2 Encender el motor en un clima frió ................................................................... 90
9.3 Precaución en trabajo termiando en clima frió .............................................. 100
9.4 Calentamiento de la cabina .............................................................................. 100
10. REVISIÓN DEL TRABAJO TERMINADO ......................................1022
11. UTILIZAR ORUGAS DE GOMA (SOLO PARA LA MAQUINA CON
ORUGAS DE GOMA) ............ ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.4
11.1 Garantía de las orugas de goma ............................ ¡Error! Marcador no definido.4
11.2 Precaución al utilizar las orugas de goma .................................................... 1055
12. TRANSPORTACIÓN ............ ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.8
12.1 Cargar trabajo descargado.......................................................................
….¡Error! Marcador no definido.8
12.2 Levantamiento de la maquina .............................. ¡Error! Marcador no definido.10
12.3 Precaución para cargar .......................................... ¡Error! Marcador no definido.2
12.4 Precaución para transportar .................................. ¡Error! Marcador no definido.2
13. REMOLCANDO LA MÁQUINA ..................¡ERROR! MARCADOR NO
DEFINIDO.3
14. ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO .....................................1155
14.1 Antes del almacenamiento ..................................... ¡Error! Marcador no definido.5
14.2 Durante el almacenamiento .......................................................................... 1166
14.3 Después del
almacenamiento...........................................................................1166
15. COMENZAR LA MÁQUINA CON CABLES DE PARTIDA (¡BATERÍA
DESCARGADA)! ................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.7
15.1 Precaución de conexión del cable de partida y la partida ......................... 12020
15.2 Precaución al desconectar el cable de partida ........................................... 12121
15.3 Precaución con la batería cargando mientras este a bordo ...................... 12121
16. FENÓMENOS QUE NO SON ROTURAS.......................................1233
17. EL BALDE ............................. ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.5
17.1 Remover el balde ............................................................................................ 1255
17.2 Montadura de balde ................................................ ¡Error! Marcador no definido.7
18. MANTENIMIENTO............... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.29
18.1 Guías para el mantenimiento ............................... ¡Error! Marcador no definido.29
18.2 Tablas de control y programa del mantenimiento ¡Error! Marcador no definido.2
18.3 Mantenimiento durante el periodo de parada........ ¡Error! Marcador no definido.4
18.4 Características de lubricantes (aceite y grasa), refrigerante, combustible¡Error! Marcador no definido.5
18.4.1. Aceite de motor y aceite hidráulico ............... ¡Error! Marcador no definido.6
7
18.4.2. Combustible ................................................. ¡Error! Marcador no definido.6
18.4.3. Refrigerante ................................................. ¡Error! Marcador no definido.7
18.4.4. Grasa ....................................................................................................... 1377
18.4.5. Almacenamiento del aceite y combustible .... ¡Error! Marcador no definido.7
18.5 Filtro ................................................................................................................. 1388
18.6 Alambrado eléctrico .............................................. ¡Error! Marcador no definido.39
18.7 Herramientas de mantenimiento y lista de momento de rotación¡Error! Marcador no definido.40
18.7.1.Herramientas necesarias para el
mantenimiento……………………………….¡Error! Marcador no definido.40
18.7.2. Lista de momento de rotación estándar ..... ¡Error! Marcador no definido.41
19. REEMPLAZO PERIÓDICAMENTE DE PARTES
CRÍTICAS DE SEGURIDAD ..............................................................14242
19.1 Revisión diaria o cada 10 horas ........................... ¡Error! Marcador no definido.42
19.1.1. Revisión general ........................................ ¡Error! Marcador no definido.42
19.1.2. Revisar, limpiar y reemplazar filtro de aire ... ¡Error! Marcador no definido.3
19.1.3. Revisión de nivel de refrigerante y la preservación del
tubo.......................¡Error! Marcador no definido.4
19.1.4. Revisar el momento de rotación del perno del
piñón……………..…………¡Error! Marcador no definido.4
19.1.5. Revisar y ajustar la tensión de la orugas de goma (sólo para máquina con
orugas de goma) ................................................... ¡Error! Marcador no definido.4
19.1.6. Revisar y ajustar la tensión de la pista de acero (sólo para la máquina con
pista de acero) .................................................... ¡Error! Marcador no definido.51
19.2 Mantenimiento cada 50 horas ................................. ¡Error! Marcador no definido.4
19.2.1. Lubricación................................................................................................ 1544
19.2.2. Revisar el nivel del electrólito........................ ¡Error! Marcador no definido.5
19.3 Mantenimiento cada 100 horas ............................... ¡Error! Marcador no definido.6
19.3.1. Limpiar filtro de combustible y el separador de agua ................................ 1566
19.3.2. Ajuste de la correa del ventilador .............................................................. 1577
19.4 Mantenimiento cada 200 horas ............................... ¡Error! Marcador no definido.8
19.4.1. Reemplazar el aceite de motor y el filtro de aceite ................................... 1588
19.4.2. Revisar y rellenar aceite en el piñon ....................................................... 16060
19.4.3. Limpiar el filtro del separador de agua ............ ¡Error! Marcador no definido.61
19.5 Mantenimiento cada 400 horas ............................ ¡Error! Marcador no definido.62
19.5.1. Revisar la presión de entrada ..................... ¡Error! Marcador no definido.62
19.5.2. Reemplazar el filtro de combustible .......................................................... 1633
19.5.3. Revisar y limpiar las aletas del radiador........ ¡Error! Marcador no definido.4
19.5.4. Reemplazar el filtro hidráulico de retorno...... ¡Error! Marcador no definido.5
19.5.5. Apretar los apoyos de los pernos del motor .. ¡Error! Marcador no definido.7
19.5.6. Reemplazar el filtro de aire ....................................................................... 1677
19.5.7. Apretar los pernos del piñón ..................................................................... 1677
19.5.8. Nivel del aceite en la rueda dentada delantera ......................................... 1688
19.6 Mantenimiento cada 800 horas .................................................................... 16969
19.6.1. Limpiar y reemplazar el sistema de refrigerante ..................................... 16969
19.6.2. Reemplazar el aceite hidráulico y limpiar el filtro de succión .................. 17171
19.6.3. Reemplazar el aceite de engranaje del motor........................................... 1744
19.6.4. Revisar los espacios vacios de las válvula del motor, ajustarlos .............. 1744
8
20. ESQUEMA HIDRÁULICO ...............................................................1755
21. ESQUEMA ELÉCTRICO .................................................................1777
22. VARIABILIDAD DE PROBLEMAS……………………………………85
23. ACCESSORIOS OPCIONALES ...................................................19090
23.1 Precaución de seguridad .............................................................................. 19090
24. NOTAS ...........................................................................................19292
25. ÍNDICE ANALÍTICO .....................................................................19494
9
1. INTRODUCCIÓN Y INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
10
La mayoría de los accidentes y lesiones que suceden en las fábricas, firmas,
agriculturas, en casa o sobre los caminos son debido a la carencia de la
atención a cualquier regla simple pero básica de precaución y seguridad. Por
esta razón, la mayoría de ellos se pueden evitar:
Con cualquier tipo de maquina, ya sea proyectado y montado, es imposible
excluir un accidente sin la interferencia negativa sobre algunas
características esenciales (la accesibilidad, el funcionamiento eficiente, etc.).
Ponga atención a todas las advertencias escritas en los siguientes capitulos
y “PRECUACIÓN Y MEDIDAS DE SEGURIDAD”.
Un operador que pone atención a este trabajo es la mejor garantía contra las
lesiones.
La regla más representativa de seguridad es:
Nunca limpie, lubrique o haga algún servicio si la maquina o parte de el
esta trabajando.
PELIGRO
Esta figura es usada donde el riesgo es con posibilidades
de lesiones permanentes o la muerte. El mensaje describe
la precaución de seguridad que se tiene que utilizar para
evitar el riesgo. El suspenso de lo que esta descrito aquí,
también puede dañar la máquina.
ATENCIÓN
Esta figura es usada donde un riesgo con posibilidades de
lesiones moderadas permanecerá. Esta figura puede
también ser usado donde el único riesgo es el daño hacia
la maquina.
11
La COMPAÑÍA YUCHAI DE MAQUINARIA DE INGENIERA LTD. no puede
predecir cada circunstancia que puede causar un riesgo durante el trabajo
y/o mantención, por eso los mensajes de seguridad en el manual no puede
incluir toda precaución de seguridad.
Si usted decide realizar cualquier acción la cual no este permitido o
prohibido, usted debe evaluar cada consecuencia en la acción en orden de
evitar daños a las personas, maquinas o objetos alrededor.
Si la maquina es usado para un trabajo la cual no este listado en este
manual, la COMPAÑÍA YUCHAI DE MAQUINARIA DE INGENIERA LTD.
no asumirá ninguna responsabilidad sobre daño o lesiones a la gente
o/objetos. Todo aspecto de seguridad en aquella acción es bajo la
responsabilidad del usuario.
Toda la acción prohibida en este manual nunca debe ser realizada en
ninguna circunstancia.
USO ESPECÍFICO:
Este excavador hidráulico echo por la COMPAÑÍA YUCHAI DE
MAQUINARIA DE INGENIERA LTD. es dibujado y realizado para ser usado
en los siguientes empleos:
Trabajos de excavador (zanjas y/o canales, excavación de fundación, etc.)
Trabajo de emparejamiento;
Trabajo de carga.
12
1.1. NUMERO DE SERIE DE LA MAQUINA
TIPO/MODELO:
Nº DE REGISTRO:
TIPO/MODELO:
Nº DE REGISTRO:
MOTOR DE VIAJE
MODELO:
Nº DE REGISTRO:
GIRO DE MOTOR
MODELO:
Nº DE REGISTRO:
13
1.2. DATOS DE LA COMPAÑÍA YUCHAI DE MAQUINARIA DE
INGENIERÍA LTD.
Fabricación de base:
Calle 168 Tianqiao, Yulin, Guangxi, 537005 P.R. China Con formato: Fuente: 14 pto
YUCHAI EUROPA:
Dirección: V. Del Fonditore, 14 40138 Bologna, Italia
Teléfono: 0039
Fax: 0039
Correo electrónico: europe@yuchai-excavator.com Con formato: Fuente: 14 pto, Italiano
(Italia)
14
15
2. PRECAUCIÓN GENERAL Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
MODIFICACIÓN NO PERMITIDA
16
ROPA Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES
17
PROTECCIÓN DE DISPOSITIVOS (IPD)
INDIVIDUALES
Si usted no sigue estas precauciones de seguridad, puede
causar varios accidentes.
Cuando usted este dejando el asiento del operador, coloque bien el nivel
de cierre de seguridad a la posición de cierre. Si se toca cualquier control
por casualidad cuando el nivel de cierre de seguridad no ha sido cerrado,
la máquina se moverá y causará varias lesiones o la muerte.
Cuando usted este dejando el asiento del operador, baje el balde al suelo
(mirar el párrafo "PARADA Y ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA") y
coloque el nivel de cierre de seguridad en la posición de cierre. Luego
apague el motor y cierre la puerta de la cabina (si su maquina tiene
cabina). Retire la llave y manténgalo siempre con usted.
Cerrar
Abrir
18
MONTAR Y DESMONTAR LA MAQUINA
19
PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
20
PRECAUCIÓN CON TRABAJOS DE ALTA TEMPERATURA
21
PREVENGA CORTARSE Y/O APLASTARSE
No coloque sus manos, brazos u otra parte de su cuerpo entre las partes
de movimiento.
Por ej. entre el equipo y el cuerpo de la máquina o entre el cilindro y
las partes de movimiento o entre la estructura superior y la base o las
pistas. Si el equipo de trabajo esta en movimiento, el espacio alrededor es
cambiable, esto puede causar severas lesiones o la muerte.
22
PRECAUCIÓN DE ACCESORIOS
23
3. PRECAUCIÓN Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE EL
TRABAJO
24
Si usted sabe que la tubería del agua, el tubo de gas o la línea eléctrica
fueron puesto en el subterráneo usted tiene que ponerse en contacto con
la sociedad de propietario para identificar correctamente la posición.
Preste la atención: no corte los tubos.
PREVENCIÓN DE FUEGO
DENTRO DE LA CABINA
25
TRABAJO CERRADO EN LA ZONA DE VENTILACIÓN
26
3.2 PRECAUCIÓN CUANDO LA MAQUINA ESTA TRABAJANDO
27
Antes de empezar a trabajar, verifique el cinturón de seguridad. Si alguna
parte esta dañado o gastado, cambie el cinturón de seguridad.
Antes de empezar a trabajar, siéntese en el asiento del operador y
coloquese el cinturón de seguridad.
Manténgase sentado en el asiento con el cinturón de seguridad sujetó
todo el tiempo, durante el trabajo, para reducir alguna lesión en caso de
accidente.
28
ANTES DE IR EN MOVIMIENTO O MOCIÓN AL REVÉS,
ASEGÚRESE DE QUE NADIE ESTÁ ALREDEDOR DE LA ZONA DE
TRABAJO
PRECAUCIÓN DE MOCIÓN
29
Posición de moción ¡INCORECTO!
30
OPERACIÓN PROHIBIDA
INCORRECTO INCORRECTO
OPERACIÓN PROHIBIDA
No extienda o retroceda el cilindro hidráulico completamente, mantenga
una pequeña distancia.
No rebaje cuando los camiones no estan apoyados en el suelo, a lo
contrario usted puede dañar la maquina.
Mantenga la maquina bien atrás del borde de una excavación. Evite
rebajar la máquina.
31
ES PROHIBIDO LEVANTAR CARGAS
32
NO SE ACÉRQUE A LA LÍNEA DE CONDUCCIÓN ELÉCTRICA
33
NO GOLPEE EL BRAZO DE ATAQUE O EL BRAZO
34
OPERAR SOBRE CUESTAS
CORRECTO
LLENAR
35
ESTACIONAR LA MAQUINA
CORRECTO
Bloque
Entierre
ew
36
POSIBILIDAD DE OBJETO CAYENDO
RIESGO DE APLASTAMIENTO
37
3.3 PRECAUCIÓN DE TRANSPORTE
CARGA Y DESCARGA
CORRECTO
Rampas
Cierre
Max 15° Cierre
Distancia de las rampas
38
ENVIAR
Las baterías contienen ácido sulfúrico lo cual daña los ojos y piel en
contacto, y los pulmones en inhalación.
Si el ácido se pone en contacto con los ojos, lávese inmediatamente
con agua limpia y consiga rápido asistencia médica.
Si el ácido se pone en contacto con la piel o la ropa, lávese
inmediatamente con agua limpia y consiga rápido asistencia médica.
Si el ácido por casualidad es tragado, beber en gran cantidad de agua
o leche y llamar inmediatamente a primeros auxilios de emergencia o la
unidad de anti envenenamiento.
Utilice lentes de seguridad y guantes cuando trabaje con baterías.
Las baterías generan gases inflamables y explosivos (el hidrógeno).
Mantenga arcos, chispas, llamas y alumbramiento lejos.
Pare el motor y apague el equipo eléctrico mientras este inspeccionando
o manipulando las baterías.
No haga cortocircuito en la batería con un artículo metálico.
Al soltar el terminal de la batería puede causar chispas. Asegúrese de
sujetar los terminales fuertes.
Siempre suelte primero el cable negativo (-) de la batería cuando
desconecte la batería. Siempre conecte el cable negativo (-) de la batería
último, cuando este sujetando la batería. Esté seguro que por lo general
el cable negativo (-) es negro y que por lo general el cable positivo (+) es
rojo.
Asegúrese de que la tapa del ventilador este bien apretado.
39
COMENZAR CON LOS CABLES DE AYUDA
40
41
4. PRECAUCIONES DEL MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
PLACA DE ADVERTENCIA
NO OPERAR
MAQUINA BAJO
SERVICIO
Fecha
Firma
42
INSTRUMENTOS CONVENIENTES
43
PRECAUCIÓN CUANDO RELLENE ACEITE YCOMBUSTIBLE
Si fuese necesario agregue agua dentro del radiador. Antes que abra la
tapa, espere que el motor y el agua se enfríe.
Destape lentamente la tapa para reducir la presión dentro del radiador.
USO DE ILUMINACIÓN
44
NO SUBA SOBRE LA CUBIERTA DEL MOTOR
NUNCA suba sobre la cubierta del motor. Usted puede deslizarse o caer
rodando.
OPERADORES
ACCESORIOS
Todas las partes que usted quitará de su máquina debe ser puesto en un
lugar seguro para evitar que se boten o que no se vean. Si estos se
caen, pueden causarle daño a usted o a los demás.
45
MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA
Cuando usted tiene que reparar alguna parte eléctrica o tenga que
soldar, desconecte el cable negativo de la batería (-) para parar la
circulación de la corriente.
46
LA MANIPULACIÓN DEL SILENCIADOR BAJO ALTA PRESIÓN
No doble y/o golpee con pedazos duro, el silenciador bajo alta presión.
No use ningún tipo de tubo o silenciador que este doblado o dañado.
¡Estos pueden explotar!
Siempre reemplace el combustible o el silenciador del aceite si esta
dañado y asegúrese de apretarlo bien: el escape de aceite o combustible
puede causar fuego.
47
PRECAUCIÓN CON LOS COMPONENTES CALIENTES O A PRESIÓN
48
VENTILADOR Y CORREA “V”
DESPERDICIO DE MATERIALES
INCORRECTO
49
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
14
5
12
13
4
15
6
3
2
7
10
11 9 8
1
Nº ARTÍCULO Nº ARTÍCULO
1 Balde 9 Rueda dentada (catalina)
2 Brazo 10 Oruga
3 Cilindro del balde 11 Pala frontal
4 Brazo de ataque 12 Luz de trabajo
5 Cilindro del brazo 13 Asiento del operador
6 Cilindro del brazo de ataque 14 Estructura de seguridad
7 Cilindro de movimiento 15 Capot
8 Piñón
50
2 6
3
Modelo YC 18
51
5.2.1. Bloqueo de transporte
Todas las dimensiones están en mm, estos pueden cambiar sin notarse.
52
5.3. PLACAS DE ADVERTENCIA
53
Posición del extintor de incendios
Usted debe informarse donde esta
colocado el extintor de incendios.
EXTINTOR
Salida de emergencia
54
5.4. PLACA DE IDENTIFICACIÓN
MODELO
19.1.1.1.1 TYPE – MODELL
Nº DE SERIE
19.1.1.1.2 TYPE – MODELL
AÑO
PESO (kg)
POTENCIA (kW)
55
6. DESCRIPCIÓN DE INSTRUMENTO Y MANDO
6
2
7
4 1
5
3
Nº ARTICULO
1 Palanca de regulador
2 Llave de partida y panel
3 Palanca de pala
4 Palanca derecha de operación
5 Palancas de velocidad de viaje
6 Palanca izquierda de operación
7 Palanca de cierre de seguridad
8 Palanca que abre la puerta
56
11
3
10
12
9
Nº ARTÍCULO
2 Llave de partida
3 Palanca de pala
9 Accesorio de control de pedal
10 Selector de rotación del brazo de ataque
11 Manilla traba giro, de la cierre de seguridad de la palanca
12 Monitor
Abrir
57
USO DE LA PALANCA DE CIERRE DE SEGURIDAD
Cuando estacione su máquina, siempre baje el balde,
luego coloque la palanca de cierre de seguridad en la
posición de cierre.
Antes de la desmontadura (para el desayuno o cambio
de turno) apague el motor, luego coloque la palanca de
cierre en la posición de cierre.
Cuando cargue la máquina sobre un remolque coloque
la palanca de cierre en la posición de cierre.
Asegúrese de que la palanca de cierre de seguridad este
en la posición de cierre antes de encender el motor.
BOCINA
58
(5) PALANCAS DE VIAJE
B
59
(11) MANILLA TRABA DE GIRO DE LA PALANCA DE CIERRE DE
SEGURIDAD
LEA EL MANUAL
No haga mover la torrecilla cuando la palanca (11) está en
la posición de cierre. Coloque la palanca en neutral cuando
no esta en uso.
60
(4, 6) PALANCAS DE OPERACIONES
Movimiento de balanceo:
(3) Rotación de la manilla izquierda.
(4) Rotación de la manilla derecha.
61
6.2. PANEL DE INSTRUMENTOS E INTERRUPTORES
18 19
13 14 16 17
22 21 20
Nº ARTÍCULO
2 Llave de partida
13 Insertar lámpara de contacto
14 Lámpara de presión del aceite de motor
15 Lámpara de advertencia de temperatura
del refrigerante
16 Lámpara de advertencia de carga de la
batería
17 Lámpara de brillo
18 Indicador del nivel de combustible
19 Horómetro
20 Interruptor de luz
21 Interruptor del limpiador de pantalla
22 Interruptor de calentamiento
62
(13) INSERTE LAMPARA DE CONTACTO
63
(18) INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
(19) HOROMETRO
64
(2) LLAVE DE PARTIDA
Posición de Carrera:
En la posición a la corriente puede pasar por
la línea y la señal de alarma.
Posición de partida:
Para encender el motor mueva la llave a la posición d. Mientras se enciende
mantenga la llave en esta posición, cuando el motor este en movimiento gire
la llave, lo cual regresara a la posición b.
65
6.3. FUSIBLES
REEMPLAZAR EL FUSIBLE
Antes de reemplazar los fusibles, asegúrese de colocar la
llave de partida en la posición 0.
ARTÍCULO Capacidad
Accesorios 5A
Línea de batería 30 A
Señal de alarma y instrumentos 10 A
Luces 20 A
Calentamiento (BHP-5) 20 A
Bocina y limpiador de ventana (BHP-5) 5A
66
6.4. ASIENTO DEL OPERADOR
ADJUSTAR EL ASIENTO
Antes de comenzar el trabajo o cuando haya cambio de
operador, asegúrese de que el asiento está en la posición
adecuada para usted.
5. brazo reclinable
67
6.4.2. Cinturón de seguridad
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Use el cinturón de seguridad cuando la maquina este
viajando. Antes de viajar, revise el cinturón y los puntos
fijos. Reemplazar si es necesario y no utilice la maquina
sin el cinturón de seguridad.
6.5. CABINA
Estando fuera:
1. Levantar la pequeña cubierta, inserte la llave
en el enchufe y hágalo girar para abrir la
puerta.
2. Tire la manija externa para abrir la puerta
completamente hasta la pantalla de la cabina.
68
Estando adentro:
1. Tire la manija interior para abrir la puerta.
EL CIERRE DE LA VENTANA
Si la máquina viaja con la ventana delantera abierta, este
se puede caer, por lo tanto siempre cierre con los ganchos
(B).
69
6.5.3. Abrir la ventana lateral
ROMPER LA VENTANA
Si usted necesita romper la ventana, proteja sus ojos con
la otra mano o con ropa.
70
71
7. PARTIDA DE LA MAQUINA
Revisar diariamente todas las partes, que mas abajo están catalogadas,
antes de comenzar la máquina.
QUEMADURAS
La cima del radiador puede estar caliente.
Por lo tanto, abra la cima del radiador (1) sólo cuando el
motor se ha enfriado.
72
7.1.2. Revisar y reemplazar el aceite motor
73
3. Reemplace la correa del ventilador si:
- hay cortes o grieta;
- el cinturón esta gastado y toca el fondo de la ranura del V en la polea;
- el estirón del cinturón ya no puede ser ajustado.
Para ajustar la tensión mire el párrafo " AJUSTE DE LA CORREA DEL
VENTILADOR”.
RELLENO
Cuando rellene no derrame el tanque, puede causar fuego.
Si algo de gasolina se derrama, seque inmediatamente con
un paño.
74
1. Estacione la máquina sobre un suelo nivelado.
2. Baje el balde, encienda el motor y déjelo a una aceleración baja durante
algunos minutos, luego baje la pala y contraiga el brazo y el balde,
después de esto baje el brazo de ataque hasta que el canto del balde
toque el suelo.
3. Deje el motor encendido durante 5 minutos, después párelo.
4. Revisar el nivel de aceite y vea si es visible en
el indicador circular en el lado interno del
tanque. Si usted no puede ver el aceite usted
debe reemplazarlo por la cima bajo el brazo de
descanso derecho.
5. No reemplace el aceite si usted puede verlo en
el indicador. Esto puede dañar los accesorios hidráulicos y causará escape
de aceite.
6. Si usted tiene que reemplazar el aceite, desatornille la cima del lado
derecho de la máquina, después llene con aceite a través del silenciador.
7. Revisar nuevamente el nivel del aceite si está bien, apretar fuerte la cima.
NOTA: El nivel del aceite puede cambiarse por la temperatura del aceite. Por
lo tanto tenga cuidado:
Cuando la temperatura del aceite está cerca de ambiente con temperatura
de (10 ÷ 30 °C) el nivel del aceite puede aproximarse al nivel mínimo.
Cuando la temperatura del aceite es de 50 ÷ 80°C, el nivel del aceite puede
aproximarse al nivel superior.
75
7.1.7. Revisar el circuito eléctrico
CABLE ELÉCTRICO
Si los fusibles se queman a menudo o si el cable esta
dañado (quemado) usted debe averiguar la causa. Usted
puede preguntar al servicio de atención de la COMPAÑÍA
YUCHAI DE MAQUINARIA DE INGENIERA LTD.
Revisar que los fusibles no estén dañados y busque por daños o por cables
desconectados. También revise los terminales y apretarlos todos. De todos
modos revise estos artículos:
76
7.2. PARTIDA
7.2.1. Precaución
PRECAUCIÓN DE PARTIDA
Verifique que nadie esta en la zona de trabajo, toque la bocina
luego encienda la máquina.
PARTIDA
No encienda más de 10 segundos. Si el motor no
comienza, gire la llave a la posición APAGAR, espere
durante 30 segundos, después trate de encender el motor
nuevamente. Después de una partida falsa, no gire la llave
hasta que el motor este quieto. (el arrancador se puede
dañar).
77
2. Cuando el motor encienda, suelte la llave, este volvera devuelta a la
posición de trabajo b.
NOTA:
No acelere el motor antes de que el tiempo de calentamiento haya pasado.
El tiempo del calentamiento depende de la temperatura del aire, como se
muestra abajo:
78
Temperatura de ambiente(°C) Tiempo de calentamiento (min)
≤ –20 5
–20 / –10 2
– 10 / +5 1
≥ +5 0,5
NOTA:
La temperatura de trabajo del aceite hidráulico es de 50 ÷ 60 °C. Si la
temperatura del aceite es bajo 20 °C no opere con los accesorios hidráulicos
(el brazo de ataque, el brazo, el balde, etc.)
Abrir
Escape de gas:
Descolorido o azul claro: normal (combustión completa);
Negro: anormal (combustión incompleta);
Blanco: anormal (derrame de aceite en los cilindros).
79
8. REGLAS DE MOVIMIENTO DE LA MAQUINA
80
Si la pala dozer está en el lado trasero de la máquina.
Tire despacio hacia atrás las palancas de viaje
para mover la máquina hacia atrás.
81
4. Accionar las palancas de viaje (izquierdo y derecho) como esta descrito
abajo:
Si la pala dozer está en el lado reverso de la máquina.
Tire despacio hacia atrás las palancas de viaje para
avanzar la máquina.
82
Cuando la máquina esta parada:
GIRO HACIA LA IZQUIERDA:
Si la máquina esta viajando hacia adelante y
usted quiere girar hacia la izquierda, tire la
palanca de viaje derecha. Viceversa, para girar
hacia la izquierda cuando la máquina este
viajando hacia atrás tire la palanca de viaje
derecha.
83
Cuando la máquina esta viajando (ambas palancas de viaje
accionadas al mismo tiempo):
GIRAR HACIA LA IZQUIERDA:
Si la máquina esta viajando hacia delante,
suelte la palanca de viaje izquierda a la
posición neutra.
84
8.4. PARADA Y ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Cierre
Empujar el balde
85
6. Gire la llave de partida en dirección contraria del
reloj, en posición 0.
86
8.6. MOVIMIENTO Y USO PROHIBIDOS
INCORRECTO
INCORRECTO
87
PRECAUCIÓN CUANDO OPERE CILINDROS HIDRÁULICOS A
MÁXIMA EXTENCIÓN
Si el cilindro es manejado a su máxima extensión durante
el funcionamiento, las fuerza producidas dentro del
cilindro serán soportadas en la parada, y esto reducirá la
vida útil de la máquina. Para prevenir esto, siempre deje un
pequeño margen de seguridad cuando este operando el
cilindro.
CORRECTO
Margen
INCORRECTO
88
OPERACIONES PROHIBIDA USANDO LA FUERZA DE CAIDA DE
LA MAQUINA
No use la fuerza de caída de la máquina para cavar. Es
mejor excavar suelos duros después de hacer rotura por
otros medios. Esto no sólo reducirá daño hacia la máquina,
sino que también mejora la economía.
INCORRECTO
INCORRECTO
89
8.7. PRECAUCIÓN AL OPERAR
INCORRECTO
CORRECTO
90
PROFUNDIDAD PERMITIDA DE AGUA
No sumerja la máquina en el agua más de la profundidad
permitida (bajo el centro del rodillo del portador (1)).
También, para las partes que han sido sumergidas en el
agua durante un largo plazo, bombee la grasa hasta que la
grasa antigua salga de los soportes (alrededor de los
ganchos del balde).
CORRECTO
91
PRECAUCIÓN CUANDO ESTE VIAJANDO EN COLINAS BAJO Y
ALTO
No viaje al revés en descensos.
ES PELIGROSO girar o cruzar en las cuestas. Siempre
baje a un lugar plano para realizar estas operaciones.
Cuando este girando u operando el equipamiento de
trabajo, al trabajar sobre cuestas, esto puede causar
que la máquina pierda su equilibrio y pueda caerse, por
lo tanto evite tales operaciones. Es en particularmente
peligroso girar en descenso cuando el balde esta
cargado. Si estas operaciones tienen que ser realizadas,
forme en el suelo una plataforma sobre la cuesta, de
modo que la máquina pueda mantenerse horizontal
cuando este operando.
No viaje sobre cuestas de más de 25 °, por el peligro de
que la máquina puede volcar.
92
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Plataforma
93
Frenar al viajar en descenso:
Para frenar la máquina durante viajes en descenso, coloque la palanca de
viaje en la posición neutra. Esto hará que el freno sea automáticamente
aplicado.
Si la oruga se resbala:
Cuando este viajando hacia arriba, si las orugas se resbalan o es imposible
viajar hacia arriba usando solo la fuerza de la pista, es posible usar la fuerza
de tiraje del brazo para ayudar a la maquina que viaje hacia arriba.
Si el motor se para:
Si el motor se detiene viajando hacia arriba, mueva las palancas de viaje a la
posición neutra, baje el balde hacia el suelo, pare la máquina, luego haga
partir el motor nuevamente.
94
8.8.2. Trabajo de zanja
95
8.8.5. Trabajo de zanja de lado
96
8.9. COMO LIBERARSE DEL BARRO
LEVANTAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando este levantando la máquina use el brazo y el balde
para levantar la máquina, asegúrese de que la parte del
balde que se pone en contacto con el suelo no sea la parte
inicial (los dientes). Verifique además, que el ángulo entre
el brazo y el balde sea entre 90 ° y 110 °.
97
98
9. OPERAR EN CLIMA FRIÓ
9.1.2. Refrigerante
ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO
Mantener el líquido refrigerante cerca de las llamas.
Fumar mientras este operando con el refrigerante.
Utilizar el refrigerante con metanol, etanol y propano.
Usar cualquier agente preventivo de escape de agua,
independientemente si es usado por separado o mixto
con un anticongelante.
99
NO MEZCLE DIFERENTES LÍQUIDOS
Nunca mezcle un anticongelante con otro diferente.
9.1.3. Batería
Temperatura del
20 °C 0 °C -10 °C -20 °C
fluido
Proporción de la
carga
100% 1.28 1.29 1.30 1.31
90% 1.26 1.27 1.28 1.29
80% 1.24 1.25 1.26 1.27
75% 1.23 1.24 1.25 1.26
100
9.3. PRECAUCIÓN EN TRABAJO TERMINADO EN CLIMA FRIÓ
Para evitar que el agua y el barro se congelen sobre las pistas o sobre otras
partes, haciendo imposible que la máquina pueda viajar, siga estas reglas:
101
102
10. REVISIÓN DEL TRABAJO TERMINADO
EL PROBLEMA AVERIGUADO
No use la máquina si existe algún problema y coloque una
placa de advertencia sobre el panel de instrumentos.
103
104
11. UTILIZAR ORUGAS DE GOMA (SOLO PARA LA MAQUINA CON
ORUGAS DE GOMA)
Orugas de Orugas de
goma metal
Vibración pequeña Excelente Medio
Viaje de emparejamiento Excelente Bueno
Ruido bajo Excelente Medio
Ningún daño en superficie
Excelente Medio
pavimentada
Fácil de manejar Excelente Medio
Se daña facilmente Medio Excelente
Fuerza de tiro Excelente Excelente
105
11.2. PRECAUCIÓN AL UTILIZAR LAS ORUGAS DE GOMA
106
La adherencia será atacado por la sal, por lo tanto evite usar la máquina en
áreas costeras.
No realice trabajos que implica raspar contra paredes o lugares de
concreto.
Las orugas de goma se resbalan sumamente fácil sobre la nieve o en
caminos congelados. Tenga cuidado de quedarse dormido mientras viaje o
este trabajando sobre alguna pendiente o cuesta.
Las propiedades de las orugas de goma cambian cuando esta trabajando
en algún lugar sumamente frío, y esto reducirá la vida útil de las orugas de
goma.
A causa de las propiedades de las orugas, use las orugas de goma dentro
de un rango de -25 °C ÷ +55 °C.
Cuando este trabajando, tenga cuidado no dañar las orugas de goma con
el balde. Para impedir que las orugas se caigan, siempre mantenga la
tensión correcta. Si la barra tensora de las pistas esta suelta, las orugas de
goma se caerán en la condición siguiente. Incluso cuando la tensión es
correcta, ser sumamente cuidadosa realizando estas operaciones:
107
Evite viajar a lo largo del borde de una INCORRECTO
cuesta o sobre suelos duros con un lado
levantado de la pista (con la máquina
inclinada a un ángulo aprox. mayor de
10°) y un lado sobre un nivel plano. Para
evitar daños a las orugas de goma, viaje
con ambas pistas sobre un nivel plano.
Ç
108
Si la máquina es girada en esta INCORRECTO
condición, la oruga de goma se puede
salir.
12. TRANSPORTACIÓN
109
Para cargar o descargar de la maquina, use siempre rampas o una
plataforma y sigan estas reglas:
CORRECTO
Rampa
Bloques
110
12.2. LEVANTAMIENTO DE LA MAQUINA
111
CARGA / DESCARGA DE LA MAQUINA
Cuando usted levante la maquina, revise si esta
equilibrada, levante lentamente.
No levante la maquina con el brazo de ataque girada.
112
12.3. PRECAUCIÓN PARA CARGAR
113
13. REMOLCANDO LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN DE REMOLQUE
Cuando este remolcando la maquina, use una cuerda
que tenga suficiente fuerza para el peso de la maquina
que ha sido remolcado.
No remolque la maquina con cuerda de metal dañado.
114
115
14. ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO
116
14.2. DURANTE EL ALMACENAMIENTO
GAS DE ESCAPE
Haga las operaciones anteriores al aire libre.
Si usted no puede salir, abra las ventanas y puertas para
mejorar la ventilación y prevenir el envenenamiento de
gas.
117
15. COMENZAR LA MÁQUINA CON CABLES DE PARTIDA (¡BATERÍA
DESCARGADA)!
118
Desconecte Conecte
INCORRECTO
119
COMENZAR LA MAQUINA CON CABLES DE PARTIDA
Cuando conecte los cables, asegúrese de prevenir el
contacto entre ellos.
Cuando encienda el motor con los cables de partida
utilice siempre lentes de protección.
Asegúrese de que ambos vehículos no se toquen el uno
al otro, para evitar chispas cerca de la batería, lo cual el
gas ácido de azufre puede prender fuego. La explosión
ácida de azufre causará heridas severas.
Asegúrese de no realizar ningún error en la instalación
de cables.
Tenga cuidado cuando remueva los cables de la
máquina que ha sido encendido. No permita que los
finales de cable se pongan en contacto el uno con el
otro o la máquina, para evitar la explosión de hidrógeno.
Los cables de arranque deben ser utilizados para su
objetivo.
El uso de la batería en la partida debe tener la misma
capacidad de la batería descargada.
Asegúrese de que los cables y los terminales no estén
gastados o dañados.
Asegúrese de que los cables y los terminales estén bien
apretados.
120
15.1 PRECAUCIÓN DE CONEXIÓN DEL CABLE DE PARTIDA Y LA
PARTIDA
121
15.2. PRECAUCIÓN AL DESCONECTAR EL CABLE DE PARTIDA
BATERÍA CARGANDO
Remueva los cables del terminal de la batería, al
contrario el alternador puede dañarse por un sobre
voltaje.
Para permitir que el gas se produzca, mientras se
descarga el escape, saque todas las cimas de las
baterías.
Si la batería se sobre calienta (el electrólito excede
los 45 °C) suspenda la carga por un momento.
a) Pare inmediatamente la carga cuando la batería esta
bien cargada. Si usted deja la batería que se cargue
demasiado tiempo, lo siguiente puede suceder:
b) la batería se recalienta,
c) cae el nivel de electrólito,
d) pueden aparecer problemas con la batería.
122
123
16. FENÓMENOS QUE NO SON ROTURAS
124
125
17. EL BALDE
126
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INDIVIDUALES
Cuando usted golpee los ganchos con un martillo para
extraerlos, se puede producir astillas y le pueden llegar a usted.
Esto puede causar severas lesiones y daño permanente en sus
ojos. Por lo tanto use anteojos de protección y guantes.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de que los espaciadores y los anillos no se
caigan y/o que no resulten dañados.
127
17.2. MONTADURA DEL BALDE
1. Seque el cubo con un paño limpio y seco, saque el barro y otros polvos.
2. Lubrique las partes de los ganchos deslizantes con aceite o grasa con
MoS2 (sulfuro de molibdeno) (NLGI el Nº 1 o similar).
3. Baje el equipamiento de trabajo, alineando el
agujero del brazo del cubo con el balde para
insertar el gancho del balde (1).
4. Inserte el gancho (1) al interior del cubo del balde, el espaciador y los o-
rings o anillos de “o”, en este orden.
5. Cierre el gancho (1) con el pasador de división.
6. Levante lentamente el balde para estar seguro
que todos los componentes estén en la posición
correcta.
128
129
18. MANTENIMIENTO
Revisar el horometro:
Revisar cada día el horometro, para ver si ha llegado el período de realizar
algún mantenimiento. Realice todas las operaciones con método y con el
programa descrito en este manual. El mantenimiento que se realiza y que es
llevado por las instrucciones dada en este manual prolongará la vida de la
máquina y el funcionamiento, reduciendo problemas y costos operacionales.
Placa de advertencia:
Coloque la placa de advertencia sobre la llave de principio o sobre alguna
palanca donde usted este seguro que será vista, para así evitar que otro
operador que no sabe que usted esta realizando el mantenimiento, encienda
la máquina.
NO OPERE
MAQUINA BAJO
SERVICIO
Fecha
Firma
130
NON
Use solamente piezas de recambio originales por la COMPAÑÍA YUCHAI
DE MAQUINARIA DE INGENIERÍA LTD.:
Limpiador de fluido:
Use sólo fluido útil para limpiar ventanas de autos y procure que la impureza
no entre.
131
Filtro de combustible:
Si su máquina es equipada con un filtro de combustible, no lo remueva
mientras este rellenando con combustible.
Cambio de aceite:
Revise o cambie el aceite en un lugar donde el polvo es escaso, para
mantener materiales extraños lejos de los aceites.
Obras polvorientas:
Cuando este trabajando en obras polvorientas, siga lo descrito:
1. Limpie el limpiador de aire en intervalos más cortos de lo especificado.
2. Limpie el radiador con frecuencia para evitar que sea obstruida.
3. Limpie y reemplace el filtro de combustible con frecuencia.
132
4. Limpie los componentes eléctricos, sobre todo del motor de partida y del
alternador, para evitar la acumulación de polvo.
Objetos en su bolsillo:
Mantenga sus bolsillos sin objetos sueltos, ya que se pueden salir y caerse
en la maquinaria, especialmente cuando usted esta trabajando inclinado
sobre la maquina.
Intervalos de mantenimiento
Artículos para revisar Total horas de trabajo
10 50 100 200 400 800
Aceite, agua, escape de
combustible
●
Limpieza de la maquina y
inspecciones de tubería
●
General Cierre de conexiones hidráulica y
pernos
●
Lámparas, medidas y luz ●
Condición del motor ●
Nivel de combustible y relleno ●
Limpieza del tanque de combustible ●
Circuito de
combustible
Revisar la presión de admisión ●
Limpieza del filtro de combustible ●
Reemplazar el filtro de combustible ●
Revisar las mangueras de goma y
abrazaderas
●
Circuito de Revisar nivel de refrigerante ●
refrigerante
Limpiar las aletas del radiador ●
Reemplazar el refrigerante ●
Revisar el nivel del aceite hidráulico ●
Sistema Revisar el aceite hidráulico, limpiar
hidráulico la succión del filtro
●
Reemplazar el filtro de aceite ●
Revisar el nivel del aceite de motor
y rellenar
●
Reemplazar el aceite de motor ●
Motor Reemplazar el filtro ●
Revisar la tensión de la correa del
ventilador
●
Revisar las válvulas ●
133
Revisar la tensión de apoyo del
motor
●
Vacíe al colector de polvo ●
Filtro de aire Limpiar el filtro ●
Reemplazar el filtro ●
Intervalos de mantenimiento
Artículos para revisar Total horas de trabajo
10 50 100 200 400 800
Revisar el nivel de electrólito y
reemplazar
●
Batería
Revisar la carga y la densidad del
electrólito
●
Revisar el nivel del aceite y
reemplazar
●
Motor de viaje Reemplazar el aceite ●
Cierre de conexiones hidráulica y
pernos
●
Oruga Revisar la tension ●
Piñón y rueda
Apriete de los pernos del piñón ●
dentada Revisar el nivel del aceite y
reemplazar
●
Lubricación Lubricación con ajuste de grasa ●
Revisión de los controles ●
Controles y
Revisión de las palancas ●
palancas Revisión de la palanca del
regulador
●
Revisión de pedal ●
134
18.3. MANTENIMIENTO DURANTE EL PERIODO DE PARADA
135
18.4. CARACTERÍSTICAS DE LUBRICANTES (ACEITE Y GRASA),
REFRIGERANTE, COMBUSTIBLE
TEMPERATURA (°C)
TANQUES FLUIDO
-10 0 10 20 30
SAE 30
Aceite de motor en Aceite de SAE 10W
un balde motor SAE 10W-30
SAE 15W-40
Movimiento de la
maquinaria
Aceite SAE 80W-90
Dispositivo de viaje
SAE 10W
Equipamiento de Aceite
SAE 10W-30
trabajo hidráulico hidráulico
SAE 15W-40
Deposito de JIS 3
Diesel
combustible JIS 2
Anticongelante
súper
Sistema refrigerante Agua refrigerante (AF-
ACL) 41%
136
18.4.1. Aceite de motor y aceite hidráulico
18.4.2. Combustible
137
18.4.3. Refrigerante
El agua del río, acueducto, etc. contiene mucho calcio, si usted lo usa, el
tubo del motor y el radiador pueden ser dañados. Esto reducirá la eficacia
del cambio de calor y el sobre calentamiento del motor.
Cuando use fluido de anticongelante, siga siempre las instrucciones
descrita en este manual.
La máquina hecha por la COMPAÑÍA YUCHAI DE MAQUINARIA DE
INGENIERÍA LTD. es enviada con el anticongelante original de la
compañia, mesclado con el refrigerante. Este anticongelante es también
útil para reducir la corrosión del sistema. El fluido de anticongelante puede
ser usado por 2 años o 4000 horas de trabajo.
El fluido de anticongelante es inflamable, tenga cuidado cuando lo
manipule.
La cantidad de fluido de anticongelante mezclado con agua depende de la
temperatura ambiental, para saber la proporción exacta vea las
características del fluido.
Si el nivel del refrigerante esta bajo, la temperatura del motor puede
aumentar en exceso y dañar.
18.4.4. Grasa
La grasa es usado para evitar roces y ruidos de emisión de la parte de la
junta.
El ajustador de grasa no incluye en la sección del mantenimiento, es
usado para repasar la operación, por lo tanto estos no necesitan grasa.
Cuando recambie con grasa nueva, la grasa antigua debe salir, por lo
tanto limpie con un paño, para evitar que se mezcle con el polvo o arena
para que no cause daños en las partes.
138
18.5. FILTRO
139
18.6. ALAMBRADO ELÉCTRICO
140
18.7. HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO Y LISTA DE MOMENTO
DE ROTACIÓN
Nº Herramienta
1 Llaves para tuercas de toma de corriente (10÷ 24 mm) con extensión y
manija.
2 Caja de herramienta.
3 Set de llave para tuercas (8 ÷ 32 mm).
4 Destornillador con cabeza intercambiable.
5 Bomba de grasa.
6 Inyector.
7 Inyector para las orugas de goma.
8 Cartucho de grasa.
9 Set de llave para tuercas (36 y 41 mm).
10 Llave para tuerca de 8,8 para toma de corriente hexagonal.
11 Llave para tuercas del filtro de combustible del motor.
12 Llave para tuercas del filtro de aceite del motor.
141
18.7.2. Lista de momento de rotación estándar
NOTA:
Cuando apriete paneles u otras partes, teniendo las partes plásticas
apretadas, tenga cuidado no excederse con el apriete del momento de
rotación: al hacer esto se dañarán las partes plásticas.
142
19. REEMPLAZO PERIÓDICAMENTE DE PARTES
CRÍTICAS DE SEGURIDAD
143
19.1.2. Revisar, limpiar y reemplazar filtro de aire
Limpiar y revisar:
1. Abra el capot del motor al reverso de la
máquina, suelte el sujetador y remueva el
recipiente.
NOTA:
Cuando usted limpie el elemento, no lo golpee con nada. Reemplace el
elemento que ha sido limpiado 4 veces o que ha sido usado por 400 hrs.
Reemplace los elementos si usted nota pequeños agujeros o parte que
se ha derramado. No use un elemento que tiene pliegues, agujeros o
juntas dañadas.
144
19.1.3. Revisión de nivel de refrigerante y la preservación del tubo
Cuando el motor este frío, revise el nivel del refrigerante tal como esta
especificado en el párrafo 7.1.1 y la preservación de la tubería del
refrigerante.
La altura de la agarradera:
Si la agarradera de la altura "a" es reducido por Rodillo de pista
el uso, la fuerza de tiro caerá. Si "a" es menos de Oruga de goma
5 mm, reemplácelo por uno nuevo.
145
Si más de la mitad de la capa de la cuerda de
acero esta cortada sobre un lado, reemplácelo
por uno nuevo.
LEVANTAMIENTO DE LA MÁQUINA
Dos operadores deben realizar estas operaciones. Uno tiene
que manejar la máquina según la señal del otro. La tensión
de la pista puede ser verificado sólo cuando la pist a es
levantada.
Tenga cuidado de no bajar la máquina mientras el operador
este revisando la tensión.
146
El uso de la oruga de goma varía con las condiciones de trabajo y el tipo de
suelo. Por lo tanto, es necesario inspeccionar el uso y la tensión de la pista
con más frecuencia. Después de los ajustes de las nuevas partes, asegúrese
de realizar la primera inspección después de 30 horas de uso. Mientras
tanto, añade con frecuencia la tensión hasta que la barra tensora sea
completa, para evitar que la oruga de goma se caiga.
Ajuste de la tensión:
1. Estacione la máquina sobre un nivel sólido.
2. Coloque la pala dozer en la parte reversa de la máquina, luego extienda
la pala del cilindro
completamente hasta que la
pista se levante un poco.
3. Baje el balde, luego extienda el
brazo de ataque hasta que la
maquina se levante un poco.
Cuando realice esto, opere
lentamente con la palanca.
Valor
10 – 15 mm
Espacio estándar
Pista suelta min. 20 mm
PISTAS SUELTAS
Si la maquina trabaja con pistas sueltas, estos se pueden
caerse o estar muy apretados.
147
Ajustar la tensión:
Aumentar la tensión:
1. Prepare una pistola con engrase, remueva la tapa del lubricador (1),
bombee la grasa a través del agujero del
lubricador (2).
148
Disminuir la tensión:
LEVANTAMIENTO DE LA MAQUINA
Dos operadores deben realizar estas operaciones. Uno tiene
que manejar la máquina según la señal del otro. La tensión
de la pista puede ser verificado sólo cuando la pist a es
levantada.
Tenga cuidado de no bajar la máquina mientras el operador
este revisando la tensión.
Que preparar:
Pistola de engrase;
Tubo de acero.
149
Retirar la oruga de goma:
Tubo de acero
150
5. Gire el piñón al revés, luego empuje la
oruga de goma y pare la rotación.
Tubo de
acero
151
19.1.6. Revisar y ajustar la tensión de la pista de acero (sólo para la máquina
con pista de acero)
LEVANTAMIENTO DE LA MAQUINA
Dos operadores deben realizar estas operaciones. Uno tiene
que manejar la máquina según la señal del otro. La tensión
de la pista puede ser verificado sólo cuando la pist a es
levantada.
Tenga cuidado de no bajar la máquina mientras el operador
este revisando la tensión.
Ajuste de la tensión:
1. Estacione la máquina sobre un nivel sólido.
2. Coloque la pala dozer en la
parte reversa de la máquina,
luego extienda la pala del
cilindro completamente hasta
que la pista se levante un poco.
3. Baje el balde luego extienda el
brazo de ataque hasta que la
maquina se levante un poco.
Cuando realice esto, opere lentamente con la palanca.
152
La tensión estándar es de un espacio de
30 ÷ 50 mm entre la superficie del rodillo
de la pista de la oruga y la pista del rodillo
en el segundo rodillo de la pista del piñón.
Ajuste de la tensión:
LA GRASA BAJO PRESIÓN
La grasa que se encuentra dentro del mecanismo de ajuste
esta bajo alta presión, si sale del punto del lubricador esto
puede penetrar o golpear su cuerpo, que causara heridas o
la muerte. Por esta razón:
No suelte el lubricador (1) más de una vuelta,
No suelte ninguna otra parte que no sea el lubricador.
Aumentar la tensión:
1. Prepare una pistola con engrase, quite la tapa del lubricador (1), bombee
la grasa a través del agujero del lubricador (2).
153
2. Viaje con la máquina hacia atrás y hacia adelante para revisar si se ha
alcanzado con la tensión de la pista.
3. Siga con el bombeo de la grasa hasta
que la S quede en 0 mm. Si la tensión es
demasiado baja, el gancho y los apoyos
están demasiado gastados,
reemplazarlos en ese caso. Por favor
póngase en contacto con la COMPAÑÍA
YUCHAI DE MAQUINARIA DE
INGENIERÍA LTD. para comprar las
nuevas piezas.
Disminuya la tensión:
154
19.2. MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS
19.2.1. Lubricación
PRECAUCIÓN AL LUBRICAR
Toda operación de lubricación debe ser echa con el motor
apagado.
Que preparar:
Pistola de engrase.
155
Posición de los accesorios de la grasa:
156
19.3. MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS
Que preparar:
Un recipiente para recoger el combustible derramado;
Llave para tuercas hexagonales.
157
19.3.2. Ajuste de la correa del ventilador
Que preparar:
una barra metálica;
un pedazo de madera.
Revisar que todas las poleas no estén dañadas, también que la vía del V no
este dañado. En particular, revisar si la correa no toca el fondo de la vía del
V. Si la correa no puede ser ajustada, o si esta cortada o dañada por favor
póngase en contacto con la COMPAÑÍA YUCHAI DE MAQUINARIA DE
INGENIERÍA LTD. para ser reemplazado.
158
19.4. MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS
Que preparar:
Llave para tuercas, para el filtro del aceite de motor.
Un recipiente para recoger el aceite derramado.
1. Coloque el recipiente bajo el tapón, debajo del vaso colector del aceite.
2. Desatornille lentamente el tapón, para evitar que se derrame aceite sobre
usted, luego espere que el aceite caiga.
3. Remueva la tapa y el apriete de la junta.
4. Revisar el aceite derramado y si hay excesivas partículas metálicas o
algún material extraño, por favor póngase en contacto con la COMPAÑÍA
YUCHAI DE MAQUINARIA DE INGENIERÍA LTD.
5. Coloque el apriete de la junta, luego atornille el tapón.
6. Usando un filtro par llaves para
tuercas, gire el filtro (1) en el sentido
contrario del reloj. Si esta operación es 1
realizada inmediatamente después de
la parada del motor, gran cantidad de
aceite saldrá, por lo tanto espere
durante 10 minutos antes de comenzar
la operación.
7. Limpiar el sujetador del filtro.
8. Recubrir la superficie con un nuevo
filtro con aceite de motor (o cubrirlo en
una capa delgada de grasa), luego
instale el sujetador del filtro.
9. Cuando este instalando, apretar hasta que la superficie se ponga en
contacto con la superficie del sello del sujetador del filtro, luego apriételo
½ o ¾ de una vuelta.
159
10. Después de reemplazar el filtro,
añade aceite de motor a través del
relleno de aceite (3) hasta que el
nivel del aceite de la varilla (3) esté 3
entre las dos líneas de referencia.
11. Encienda el motor en aceleración
por un corto tiempo, luego párelo y
revise que el nivel del aceite este
entre las dos líneas de referencia.
REEMPLAZAR EL FILTRO
Si la maquina no trabaja las 200 horas, el aceite y el filtro
deben ser reemplazadas después de 6 meses.
160
19.4.2. Revisar y rellenar aceite en el piñon
Que preparar:
Llave para tuercas hexagonales.
Un recipiente para recoger el aceite derramado.
161
19.4.3. Limpiar el filtro del separador de agua
ESCAPE DE COMBUSTIBLE
Después de cambiar el separador de agua, encienda el
motor y revisar por escape de combustible.
162
19.5. MANTENIMIENTO CADA 400 HORAS
Los mantenimientos previstos de cada 10, 50, 100 y 200 horas deben
ser realizados juntos con los mantenimientos de cada 400 horas.
La eficiencia del motor es debido al estado del tubo de la salida del inyector,
por lo tanto mantenga bajo control las siguientes señales del mal uso del
inyector:
163
19.5.2. Reemplazar el filtro de combustible
Que preparar:
Un recipiente para recoger el combustible derramado.
ESCAPE DE COMBUSTIBLE
Revisar por escape de combustible después de reemplazar
el filtro de combustible, encendiendo el motor.
164
19.5.3. Revisar y limpiar las aletas del radiador
165
19.5.4. Reemplazar el filtro hidráulico de retorno
166
6. Limpie los pedazos desmontados con el fluido de grasa.
7. Coloque el o-ring o anillo de “o” apretado (13) después de que haya sido
limpiado con aceite hidráulico.
8. Instale un nuevo filtro y empújelo a mano hacia abajo. Fije el filtro con 4
pernos (12) y arandelas (11).
9. Encienda el motor y haga funcionar los brazos.
10. Revisar el nivel del aceite mediante la medida (7) y rellenar si es
necesario.
11. Coloque la tapa (2).
12. Presurizar el tanque hidráulico. Para hacer
esto, encienda el motor y hágalo andar a
una velocidad baja, opere el brazo de
ataque, el brazo y los cilindros del balde
para mantener la máquina como es
mostrado al lado, luego deje el motor
encendido durante algunos minutos.
167
19.5.5. Apretar los apoyos de los pernos del motor
Reemplazar:
1. Abra el capot del motor en el reverso de la
máquina, desate la abrazadera y remueva la
cubierta superior.
168
19.5.8. Nivel del aceite en la rueda dentada delantera
Que preparar:
Un recipiente para recoger el aceite derramado.
169
19.6. MANTENIMIENTO CADA 800 HORAS
Los mantenimientos previstos de cada 10, 50, 100, 200 y 400 horas
deben ser realizados juntos con los mantenimientos de cada 800 horas.
170
Para escoger la proporción de agua/anticongelante usted debe conocer la
mínima temperatura ambiental de trabajo y determinar la proporción como se
muestra en la tabla debajo. Sitúe una temperatura menos de 10°C cuando
decida la mezcla de la proporción.
Mínima
temperatura °C -5 -10 -15 -20 -25 -30
ambiental
Cantidad de
l 1.9 2.4 2.9 3.3 3.8 4.0
anticongelante
Cantidad de
l 6.1 5.6 5.1 4.7 4.2 4.0
agua
Use agua del acueducto. Si no estuviese disponible y usted tiene que ocupar
agua del rió, lagos, etc. por favor contáctese con la COMPAÑÍA YUCHAI DE
MAQUINARIA DE INGENIERÍA LTD.
Que prepara:
Un recipiente para recoger el refrigerante derramado.
Un tubo flexible para rellenar con agua.
171
2. Coloque un recipiente para recoger el
fluido bajo el tapón (3).
3. Para derramar el refrigerante abra la
tapa.
4. Después que el refrigerante se ha echado
completamente, cierre la tapa (3), luego 3
llene el radiador con agua.
5. Encienda el motor y deje que este
encendido a una aceleración baja, abra la
tapa (3) y espere por 10 minutos mientras
el agua este corriendo, para limpiar el sistema. Por mientras regule el
agua que corre dentro y afuera del sistema, para mantener el radiador
lleno. Tenga cuidado de evitar que el tubo de agua se despeje de la tapa
del radiador (1).
6. Después de 10 minutos apague el motor, y elimine toda el agua dentro
del sistema.
7. Cierre la tapa (3).
8. Añadir refrigerante para radiadores sobre la apertura del radiador.
9. Para remover el aire dentro del sistema, encienda el motor y déjelo
encendido durante 10 minutos con la tapa del radiador abierta (1).
10. Pare el motor, espere por 3 minutos, revisar el nivel del refrigerante y si
es necesario, llene hasta 20 mm bajo la línea de la tapa, luego apretar la
tapa fuerte.
172
Que preparar:
Un recipiente para recoger el aceite derramado.
173
9. Rellene el depósito de aceite hidráulico (vea la tabla de capacidad) al
nivel máximo mostrado en el indicador (7).
10. Coloque la tapa (17) con la junta (8).
11. Encienda el motor y haga funcionar los brazos.
12. Revisar el nivel del aceite a través del
indicador (7) y rellenar si es necesario.
13. Apretar la tapa.
14. Presurizar el depósito hidráulico. Para
hacer esto, encienda el motor y hágalo
andar a una velocidad baja, opere el brazo
de ataque, el brazo y los cilindros del balde
para mantener la maquina como se
muestra en la figura al lado, luego deje que
la maquina corra durante unos minutos.
174
19.6.3. Reemplazar el aceite de engranaje del motor
Que preparar:
Llave para tuercas hexagonales.
Un recipiente para recoger el aceite derramado.
19.6.4. Revisar los espacios vacios de las válvulas del motor, ajustarlos
175
20. ESQUEMA HIDRÁULICO
176
Nº. Articulo Nº. Articulo
1 Deposito de aceite 14 Motor de viaje
2 Filtro de aceite de entrada 15 Cilindro del brazo de ataque
3 Filtro de aceite de retorno 16 Cilindro del balde
4 Bomba de engranaje 17 Válvula izquierda principal
5 Refrigerador del aceite 18 Válvula derecha principal
6 Válvula de dozer 19 Válvula de rotación principal
7 Válvulas multiple 20 Acumulador
8 Válvula selectiva 21 Válvula de revisión
9 Unión de rotación 22 Válvula de desbordamiento
10 Cilindro de dozer 23 Cilindro de agarrón
11 Cilindro del brazo de ataque 24 Taladro
12 Motor de movimiento 25 Válvula de revisión de control
13 Cilindro del brazo 26 Válvula para operar de lado
177
21. ESQUEMA ELÉCTRICO
178
Nº Articulo Nº Articulo
1 Interruptor de partida 20 Relevador del señal de alarma
2 Bloque de fusible 5A (para el asistente) 21 Señal de alarma
3 Bloque de fusible 30A (para el circuito de la 22 Interruptor para la luz del brazo de ataque
batería)
4 Bloque de fusible 10A (para instrumento y señal 23 Luz de relevador
de alarma)
5 Bloque de fusible 20A (para la luz del brazo de 24 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
ataque) indicador de estado)
6 Bloque de fusible 20A (para el circuito del 25 Luz del brazo de ataque
calentador)
7 Bloque de fusible 5A (para limpiar) 26 Válvula de estacionamiento
8 Parada del relevador 27 Interruptor del calentador
9 Relevador de asistencia para el interruptor general 28 Calentador
10 Interruptor general 29 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado de calor)
11 Batería 30 Equipamiento de reposición del limpiador
12 Motor de partida 31 Interruptor del enjugador automático
13 Alternador 32 Limpiador del electrodo
14 Relevador de carga 33 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado del enjugador automático)
15 Conjunto de instrumento 34 Jugador
16 Sensor del nivel del aceite 35 Altavoz
17 Alarma de aceite 36 Lámpara de cabecera
18 Alarma de la temperatura del agua 37 Calentamiento del tapón inducido
19 Botón de señal de alarma
179
180
Nº Articulo Nº Articulo
1 Interruptor de partida 13 Sensor del nivel de aceite
2 Interruptor de bloque de fusible 5A 14 Alarma de aceite
3 Bloque de fusible para la luz de trabajo 15 Alarma de la temperatura del agua
4 Bloque de fusible 30A (para el circuito de la 16 Botón de presión de la señal de alarma
batería)
5 Bloque de fusible (para instrumento y interruptor) 17 Luz de trabajo
6 Señal de alarma 18 Interruptor de la luz de trabajo
7 Interruptor general 19 Relevador de señal de alarma
8 Batería 20 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado de la luz de trabajo)
9 Motor de partida 21 Luz de trabajo
10 Alternador 22 Luz del brazo de ataque
11 Relevador de carga 23 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado de la luz del brazo de ataque)
12 Conjunto de instrumento
181
182
Nº Articulo Nº Articulo
1 Interruptor de partida 20 Relevador del señal de alarma
2 Bloque de fusible 5A (para el asistente) 21 Señal de alarma
3 Bloque de fusible 30A (para el circuito de la 22 Interruptor para la luz del brazo de ataque
batería)
4 Bloque de fusible 10A (para instrumento y señal 23 Luz de relevador
de alarma)
5 Bloque de fusible 20A (para la luz del brazo de 24 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
ataque) indicador de estado)
6 Bloque de fusible 20A (para el circuito del 25 Luz del brazo de ataque
calentador)
7 Bloque de fusible 5A (para limpiar) 26 Válvula de estacionamiento
8 Parada de relevador 27 Interruptor del calentador
9 Relevador de asistencia para el interruptor general 28 Calentador
10 Interruptor general 29 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado de calentador)
11 Batería 30 Equipamiento de reposición del limpiador
12 Motor de partida 31 Interruptor del enjugador automático
13 Alternador 32 Limpiador del electrodo
14 Relevador de carga 33 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado del enjugador automático)
15 Conjunto de instrumento 34 Radio
16 Sensor del nivel de aceite 35 Altavoz
17 Alarma del aceite 36 Lámpara superior
18 Alarma de la temperatura del agua 37 Calentamiento del tapón inducido
19 Botón de señal de alarma
183
184
Nº Articulo Nº Articulo
1 Interruptor de partida 13 Sensor del nivel de aceite
2 Interruptor del bloque de fusible 5A 14 Alarma de aceite
3 Bloque de fusible para lámpara de trabajo 15 Alarma de la temperatura del agua
4 (para el circuito de la batería)30A (para el circuito 16 Botón de presión de la señal de alarma
de la batería)
5 Bloque de fusible (para instrumento y interruptor) 17 Luz de trabajo
6 Señal de alarma 18 Interruptor de la luz de trabajo
7 Interruptor general 19 Relevador del señal de alarma
8 Batería 20 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado de la luz de trabajo)
9 Motor de partida 21 Luz de trabajo
10 Alternador 22 Luz del brazo de ataque
11 Relevador de carga 23 Luz de indicador (ENCENDIDO-APAGADO
indicador de estado de la luz del brazo de ataque)
12 Conjunto de instrumento
185
22. VARIABILIDAD DE PROBLEMAS
186
PROBLEMA CAUSA PRINCIPAL SOLUCIÓN
El inyector no trabaja Contacte el servicio de
correctamente. asistencia.
La potencia del motor El filtro de aire esta tapado. Limpiar el filtro.
disminuyo. El espacio de aire de la Contacte el servicio de
válvula de entrada y salida asistencia.
esta incorrecto o las válvulas
no están sellados.
La arandela del cilindro esta Contacte el servicio de
dañado, escape de gas. asistencia.
La inyección de la bomba Contacte el servicio de
trabaja mal. asistencia.
El motor esta Revisar si el refrigerante es
sobrecalentado. usado correctamente, y si la
bomba y la correa están
sueltos, repárelo o
reemplácelo y limpie el
objeto de bloque en el
transcurso del agua.
Mala calidad del Use un combustible
combustible. apropiado.
El filtro de aire esta Reemplace el filtro.
Humo negro sale de la bloqueado.
salida del tubo. Tiempo de inyección Contacte el servicio de
incorrecto. asistencia.
Las puntas de inyección Contacte el servicio de
están tapados. asistencia.
Mala calidad del Use un combustible
combustible. apropiado.
Hay exceso de aceite de Coloque a un nivel regular.
Humo blanco sale de la motor.
salida del tubo. La junta del pistón esta Contacte el servicio de
dañado. asistencia.
Hay agua en el cilindro o en Revisar y reemplazar el
el combustible. combustible.
El nivel del refrigerante esta Rellenar.
muy bajo.
El sensor de temperatura Reemplace el sensor.
esta con problema.
Sobrecalentamiento del El filtro de aire esta tapado. Limpiar el filtro.
motor
La correa esta suelto o Apretar o reemplazar.
dañada.
El sistema refrigerante esta Limpiar el sistema
sucio. refrigerante.
Las aletas del radiador están Limpiar o reparar las aletas.
bloqueados o dañados.
187
PROBLEMA CAUSA PRINCIPAL SOLUCIÓN
El aceite de motor es de Reemplace el aceite de
mala calidad o hay en motor a una mejor calidad y
exceso. revisar el nivel correcto.
El nivel del aceite esta muy Rellenar.
baja.
El filtro del aceite esta Limpiar el filtro.
tapado.
La presión del aceite de
motor esta muy baja Escape del circuito de Apretar todos los pernos y
aceite. reemplazar las juntas.
La temperatura del agua del Realizar la mezcla del
refrigerante esta muy refrigerante correctamente o
elevada. consultar con un agente.
El circuito esta roto. Revisar y reparar.
La llave esta en la Hay problemas con los Reemplace el interruptor.
posición de partida, pero interruptores.
la partida no funciona. La batería no esta cargada Cargar o reemplazar la
suficientemente. batería.
Los terminales están sueltos Limpiar o apretar los
o están oxidados. terminales.
La batería no se puede La correa del alternador esta Ajuste la tensión o
cargar suelta o dañada. reemplace la correa.
El alternador esta roto. Contacte el servicio de
asistencia.
Alternador defectuoso. Contacte el servicio de
Las lámparas están
asistencia.
oscuras cuando el motor
esta encendido. El lazo eléctrico es el Revisar el lazo, conectar y
problema. reparar.
El aceite hidráulico esta frió. Operar con el equipamiento
Las partes del sistema hidráulico para aumentar la
hidráulico trabajan muy temperatura del aceite.
despacio. La velocidad de la bomba Contacte el servicio de
hidráulica esta muy baja. asistencia.
El circuito del aceite esta Contacte el servicio de
bloqueado. asistencia.
El filtro del aceite hidráulico Limpiar o reemplazar el
esta tapado. filtro.
La bomba del aceite esta Contacte el servicio de
La temperatura del usado. asistencia.
aceite hidráulico esta El radiador del aceite esta Limpiar.
muy elevado. bloqueado.
La presión de la válvula Contacte el servicio de
principal de seguridad y la asistencia.
válvula sobrecargada o la
válvula sobre caída están
demasiado alto.
188
PROBLEMA CAUSA PRINCIPAL SOLUCIÓN
El aceite esta muy sucio. Derrame el aceite y rellenar.
Escape entre el tanque de Revisar y apretar la
El aceite hidráulico esta aceite y la bomba. conexión del tubo.
emulsionado o hay Hay agua en el aceite Reemplace el aceite.
espuma en el aceite. hidráulico.
El nivel del aceite esta muy Rellenar.
bajo.
La válvula de seguridad esta Contacte el servicio de
roto. asistencia.
La presión del aceite
El nivel del aceite esta muy Rellenar.
esta muy bajo o no hay
bajo.
presión.
La bomba hidráulica esta Reemplace la bomba.
dañada.
La bomba hidráulica esta Reemplace la bomba.
dañada.
La presión de la válvula Contacte el servicio de
principal esta bajo. asistencia.
Cada cilindro o el motor El nivel del aceite esta muy Rellenar.
trabaja con dificultad o bajo.
no puede trabajar. El filtro de aceite de entrada Limpiar el filtro de entrada.
esta tapado.
Juntas dañadas. Reemplazar las juntas.
Los pilotos son dañados y Reparar o reemplazar el
causan el escape del aceite. piloto dañado.
Ambas unidades de Aceite mixto en las uniones Contacte el servicio de
viaje no trabajan. centrales de rotación. asistencia.
Uno de las unidades de La unidad de viaje esta Contacte el servicio de
viaje no funciona. dañado. asistencia.
La oruga esta muy apretado Ajustar la tensión de la
o suelto. oruga.
La capacidad de la bomba Contacte el servicio de
de aceite disminuyo. asistencia.
La oruga esta dañada. Reparar o reemplazar.
Hay roca aplastadas en la Remueva las partes
Viaje anormal.
cadena de la oruga. extrañas.
Escape en la válvula de Contacte el servicio de
control. asistencia.
Viaje anormal. La capacidad del motor ha Contacte el servicio de
disminuido. asistencia.
La rueda dentada delantera, Contacte el servicio de
la tensión de unión o el asistencia.
rodillo inferior es el
problema.
189
PROBLEMA CAUSA PRINCIPAL SOLUCIÓN
La capacidad de la bomba Contacte el servicio de
de aceite disminuyo. asistencia.
El motor de rotación esta Contacte el servicio de
dañada. asistencia.
El engranaje de rotación Contacte el servicio de
esta gastado. asistencia.
Movimiento anormal.
El apoyo de rotación esta Contacte el servicio de
dañada. asistencia.
Escape de aceite. Contacte el servicio de
asistencia.
Escape de aceite en la Contacte el servicio de
válvula de control. asistencia.
190
23. ACCESSORIOS OPCIONALES
191
PRECAUCIÓN AL INSTALAR Y DESINSTALAR LOS
ACCESORIOS
Antes de instalar y desinstalar los accesorios estacione
la máquina sobre un nivel sólido.
Si dos o más operadores instalarán o desinstalarán los
accesorios, primero definir quien dará y recibirá las
órdenes.
Si usted tiene que mover objetos pesados use la grúa
con gran capacidad que carga.
Sujete en la grúa los objetos pesados antes de
desinstalarlos.
Cuando sujete en una grúa los objetos pesados, tenga
cuidado tenerlos al centro de gravedad.
NUNCA camine bajo cargas levantadas. Esté siempre en
una posición "segura", lejos de objetos que se pueden
caer.
Es peligroso operar con cargas levantadas. Siempre
revisar la sujeción correcta, luego coloque los objetos
en una posición de equilibrio y de seguridad antes de
dejar el área de trabajo.
Cuando instale o desinstale los accesorios, asegúrese
de que ellos estén en una posición de equilibrio para
prevenir que no se caigan.
192
24. NOTAS
193
194
25. ÍNDICE ANALÍTICO
Inspeccionar y ajustar la correa del
A ventilador; 72
D M
F O
195
Palanca de cierre de seguridad; 56 Revisión diaria o cada 10 horas; 142
Palanca y pedal; 56
Palanca de regulador; 57 S
Palanca de pala; 57
Palancas de viaje; 58 Selector de rotación del brazo de ataque; 58
Palanca izquierda; 60 Salida de emergencia; 69
Palancas de operaciones; 60
Palanca derecha; 60
Panel de instrumentos e interruptores; 61 T
Partida de la maquina; 71 Trabajo con el brazo; 93
Partida; 76 Trabajo de zanja; 94
Partida del motor en clima frío;77 Trabajo de emparejado; 94
Parada y estacionamiento de la maquina; 84 Trabajo de carga; 94
Precaución al operar; 89 Trabajo de zanja de lado; 95
Precaución en trabajo termiando en clima Transportación; 108
frio; 100
U
R
Utilizar orugas de goma; 104
Revisar antes de partir; 71
Revisar el aceite hidráulico y rellenar; 73
Revisar el circuito eléctrico; 75
Revisión de ruido y escape de gas; 78 V
Revisión del panel de instrumentos; 78
Revisar el trabajo terminado; 102 Variabilidad de problemas; 185
Remolque de la máquina; 113
Reemplazo periódicamente de partes
criticasde seguridad; 142
196
COMPAÑÍA YUCHAI DE MAQUINARIA DE
INGENIERÍA LTD.
Fabricación de base:
Calle 168 Tianqiao, Yulin, Guangxi, 537005 P.R. China
YUCHAI EUROPA:
Dirección: V. Del Fonditore, 14 40138 Bologna, Italia
Teléfono: 0039
Fax: 0039
Correo electrónico: Europe@yuchai-excavator.com
197