You are on page 1of 26

"AÑO DE LA LUCHA CONTRA LA CORRUPCIÓN E

IMPUNIDAD"
UNIVERSIDAD ALAS PERUANAS CUSCO

FACULTAD DE CIENCIAS EMPRESARIALES Y EDUCACION


ESCUELA PROFESIONAL DE CIENCIAS CONTABLES Y FINANCIERAS

ASIGNATURA: COMUNICACIÓN I
DOCENTE : AIDA VERA ZELA
ALUMNO:
 CCORI TIPE JHIMY LUIS

SEMESTRE 2019-1C
CUSCO- PERU
2019
PRESENTACION
El presente trabajo fue realizado con el fin de conocer todo lo relacionado a los temas de diccionario
y la palabra fue elaborado con mucho esmero y dedicación para poder llegar tener un amplio y
profundo conocimiento de estos temas.

El alumno

2
INDICE

INTRODUCCCION………………………………………………………………….………………………………………………………………4
CAPITULO I ..................................................................................................................................... 5
1.1 ORÍGEN DEL DICCIONARIO ............................................................................................................ 5
1.2 DEFINICIONES…………………………………………………………………………………………………………………………………5

1.3 TIPOS DE DICCIONARIO…………………………………………………………………………………………………………..…5-11

CAPITULO II………………………………………………………………………………………………………………………………..………13

2.1 ORIGEN DE LA PALABRA………………………………………………………………………………………………………………..13

2.2 DEFINICION……………………………………………………………………………………………………………………………………13

2.3 CLASES DE PALABRA .................................................................................................................. 13


2.3.1 CLASIFICACIONES MORFOSINTÁCTICAS ................................................................. 14
2.3.2 CLASIFICACIONES FONOLÓGICAS ............................................................................. 15
2.4 MORFOLOGÍA Y COMPONENTES DE LA PALABRA .............................................................. 17
2.4.1 CLASES DE MORFEMAS ....................................................................................................... 17
2.4.2 FORMACIÓN DE PALABRAS ................................................................................................ 18
2.5 SEMÁNTICA LÉXICA .................................................................................................................... 19
2.5.1 SEMÁNTICA TRADICIONAL ................................................................................................ 20
2.6 EL CONCEPTO PALABRA Y SUS PROBLEMAS DE DELIMITACIÓN ................................... 20
2.6.1 PROBLEMAS DEL USO DE LA PALABRA ....................................................................... 20
2.6.2 PROBLEMAS DE LA DEFINICIÓN FONOLÓGICA-ORTOGRÁFICA ............................... 21
2.6.3 PROBLEMAS MORFOSINTÁCTICOS ................................................................................... 22
2.6.4 PROBLEMAS MORFOLÓGICOS............................................................................................ 22
2.6.5 PROBLEMAS SEMANTICOS…………………………………………………………………………………………………....24

COCLUCIONES……………………………………………………………………………………………………………………………………25

BIBLIOGRAFIA……………………………………………………………………………………………………………………………………26

3
INTRODUCCION
Este trabajo se trata de los conceptos, clases y tipos de diccionarios también damos a conocer sobre
el tema de la palabra en esta parte investigamos las clases tipos de la palabra y sus diferentes
conceptos también hacemos mención a los problemas del uso de la palabra como problemas
morfológicos y sus diferentes conceptos.

4
CAPITULO I

1.1 ORÍGEN DEL DICCIONARIO

Se considera que los primeros diccionarios aparecieron en Mesopotamia. Esta afirmación parte del

descubrimiento de varios textos cuneiformes en la Biblioteca de Asurbanipal, en Nínive, que

relacionaban palabras sumerias.

1.2 DEFINICION:

Un diccionario es una obra donde se consultan palabras o términos que se encuentran ordenados

alfabéticamente. De las palabras o términos se proporciona su significado, definición, etimología,

ortografía, fija su pronunciación, separación silábica y forma gramatical. La información que

proporciona varía según el tipo de diccionario del que se trate.

En muchos casos los diccionarios proporcionan el significado de las palabras, su etimología, su

escritura, sinónimos y antónimos.

La disciplina que se encarga, entre otras tareas, de elaborar diccionarios es la lexicografía. Se

encuentran por lo general en la forma de un libro impreso, pero también hay diccionarios

electrónicos.

1.3 TIPOS DE DICCIONARIOS

1.3.1 Tipos de diccionarios de español

 Diccionarios de la lengua. - Se trata del conjunto de diccionarios que tratan sobre de una

lengua en específico, como por ejemplo el español, existiendo varios subtipos, que se

5
especializan en diversas ramas de la lengua, como los diccionarios de rimas, de antónimos,

de sinónimos, de antónimos-sinónimos, enciclopédicos y propiamente de la lengua, como

por ejemplo el diccionario de la real academia de la lengua española.

 De sinónimos. - Son aquellos cuya especialización trata de las palabras y sus consiguientes

sinónimos, ordenados de forma alfabética para mayor facilidad de uso del consultante.

 Diccionarios de antónimos. - En ellos podemos encontrar palabras (ordenadas

alfabéticamente), y sus correspondientes antónimos.

 De sinónimos y antónimos. - Son aquellos que se especializan en palabras y sus

consecuentes combinaciones de sinónimos y antónimos. Son herramientas útiles para el uso

de un vocabulario más extenso que el habitual, en especial al escribir. En ellos encontramos

palabras (en orden alfabético), con sus consiguientes sinónimos y antónimos.

 Diccionarios de gramática. - Son aquellos diccionarios que además de contar con los

significados de las palabras, cuentan con las reglas y especificaciones correctas de su uso,

tanto al hablar como al escribir, así como el estudio de los diversos componentes sintácticos

de las palabras, como su semántica, morfología, fonología y demás componentes

gramaticales.

 Etimológicos. - Son aquellos que además del significado de las palabras, se especializan

en la descripción del origen de dichas palabras, y su evolución histórica, a partir del origen

de la palabra en cuestión (que suele tener su origen en otro idioma), tal es el caso de palabras

de origen griego, latino, árabe, hebreo, nahua, etc., que se anido añadiendo al léxico

español.

 De Rimas. - Son aquellos que se especializan en versos y rimas, destacándose que su orden

es inverso alfabéticamente, de acuerdo a las últimas letras de cada vocablo o rima, es decir,

6
su orden va conforme a las rimas que lo componen, pero sin perder la línea alfabética. Son

usados en el estudio de la poética y de la lengua española.

 De dudas. - Se trata de aquellos que exponen y resuelven las dudas y dificultades que el

consultante posee, en materia de pronunciación, ortografía, construcción de palabras,

régimen y uso, etc.

 Diccionarios enciclopédicos. - Son aquellos que además de poseer las palabras, su

significado y etimología, cuentan con explicaciones e información adicional, como

biografías resumidas hablando de los temas relacionados con las palabras, explicando qué

son las cosas que designa la palabra, abarcando diversas temáticas, como política, filosofía,

derecho, medicina, biología, etc. Brindando un conocimiento “enciclopédico” resumido.

Estos abarcan temáticas extensas como biología, derecho, medicina, política, historia,

religión, y demás.

1.3.2 Tipos de diccionarios de idiomas:

 Diccionarios de idiomas. - Son aquellos que presentan palabras y términos en dos o más

idiomas, con sus respectivas traducciones y poniéndose también sus significados y/o

equivalentes. Son ejemplos los diccionarios Español–inglés, latín-griego, francés-alemán,

chino-español. Hebreo-inglés, entre otros muchos que cuentan con las palabras de dos o

más idiomas (bilingües, trilingües, etc.), sus traducciones, significados, así como en

ocasiones algunos ejemplos de su uso y pronunciación.

 Monolingües. - Los diccionarios monolingües tratan exclusivamente sobre de términos

propios de una sola lengua, sin que en ellos se contengan definiciones equivalentes en otras

lenguas. Son los diccionarios con los que habitualmente se cuenta en la escuela, para definir

7
términos propios del idioma que utilizamos (en nuestro caso el español), es decir, se trata

de diccionarios que definen vocablos de una sola lengua unicamente.

 Bilingües. - Estos tratan de vocablos de dos lenguas distintas, tanto exponiendo los

vocablos equivalentes en ambos idiomas, así como sus definiciones. Son aquellos que

solemos utilizar en los casos en que estudiamos otro idioma, como los diccionarios inglés-

español, español-japonés, chino-japonés, francés-español, español-alemán, etc.

 Trilingües. - En estos se definen vocablos de más de dos idiomas, exponiendo palabras

equivalentes de tres idiomas, así como sus significados como los diccionarios de Español-

Nahua-Ingles.

 Multilingües. - Estos tratan de más de dos idiomas, pudiendo exponer vocablos de varias

lenguas, así como sus significados. Por ejemplo, diccionarios español-Nahua-Inglés, o

Chino- Japonés-ruso-árabe.

Los diccionarios de idiomas presentan palabras y términos en dos o más idiomas.

 Diccionarios de griego. - Son aquellos que poseen palabras griegas y su equivalente en

otro idioma, (en nuestro caso español), suelen usarse habitualmente en temáticas de índoles

religiosas, filosóficas y de otras índoles.

 De latín. - Son aquellos que poseen diversas palabras y vocablos en latín y otra lengua. En

nuestro caso en español, haciendo definiciones de los mismos. Su uso es muy extenso en

temáticas como la religión, y en el estudio y práctica del derecho.

 De inglés. - Son aquellos que poseen palabras inglesas y su traducción o equivalente en

español, así como su significado.

8
 De francés. - Son aquellos que cuentan con palabras en francés y sus equivalentes en

español, así como sus significados.

 De alemán. - Son aquellos que poseen palabras de la lengua alemana y sus equivalentes

españoles, así como sus significados.

1.3.3 Tipos de diccionarios especializados:

 Diccionarios temáticos o especializados. - Son aquellos que se especializan en el ámbito

de una temática en particular, (por ejemplo la medicina, el derecho o la botánica), haciendo

no solo explicaciones del significado de las palabras sino comúnmente dando explicaciones

de su uso, origen y brindando conceptos propios de las temáticas.

 Técnicos. - Son aquellos que se especializan en la definición de palabras o términos

técnicos, en especial en el campo de las ciencias, mecánica, física, astronomía, matemáticas,

entre otras técnicas, y posee breves explicaciones.

 De política. - Son aquellos que se concentran en la significación de diversos términos y

expresiones comunes en política, brindando en ocasiones extensas explicaciones sobre las

definiciones.

 Biográficos. - Son aquéllos que se componen de compilaciones de biografías de personajes

“célebres”, como personajes históricos, científicos, estadistas, etc., ordenados de manera

alfabética, conteniendo estas biografías ya sea de una manera reducida o más o menos

extensa.

 Filosóficos. - Se trata de diccionarios que se concentran en brindar explicaciones de

términos y conceptos de índole filosófica, así como conceptos lógico-racionales.

9
 Jurídicos. - Son aquellos que explican y definen los términos jurídicos y legales. Son

utilizados en el léxico concerniente al ámbito jurídico propiamente, para definirlos términos

que se suelen utilizar en las diversas acciones y procedimientos de índole jurídica. Se

destaca que estos suelen hacer un uso muy extenso de términos latinos (latinismos).

 De Matemáticas. - Son diccionarios que además de poseer los términos usuales en las

ciencias matemáticas, cuentan con amplias explicaciones de las mismas, generalmente

exponiendo fórmulas matemáticas para su comprensión por el consultante.

 Médicos. - Son aquellos cuya especialización, es definir términos médicos, como aparatos,

procedimientos y toda la terminología propia de este campo. En ellos se encuentran

explicaciones que bien pueden ser breves o extensos, al respecto de cada palabra o término

médico.

 Botánica. - Son los que se concentran en los nombres y términos de designación de las

plantas, haciendo breves explicaciones y descripciones de las mismas, así como de algunos

de sus atributos.

 Zoológicos o de zoología. - Son aquellos que se componen de palabras y términos de

designación de los diversos animales, así como sus descripciones, hábitos y las de sus

hábitats.

 Religiosos. - Se trata de diccionarios que explican diversas palabras, frases y términos,

según un enfoque religioso. Estos usan de palabras y expresiones propias del idioma o

usando términos procedentes de otras lenguas como por ejemplo el griego, latín, hebreo, y

arameo. Se utilizan frecuentemente en el estudio de doctrinas religiosas.

 De computación. - Son aquellos que definen y explican los términos que se usan en el

ámbito de la computación. Se trata de diccionarios que engloban palabras procedentes de

10
términos en su mayoría anglosajones, y de las palabras “inventadas”, durante el uso

cotidiano de las diversas tecnologías y el uso de internet, contérminos que no recogen los

diccionarios “académicos”, precisamente por su reciente creación o adaptación al idioma.

1.3.4 Otros tipos de diccionarios:

 De bolsillo. - Son diccionarios más o menos pequeños (en cuanto al tamaño), que contienen

las palabras y términos más comunes y sus definiciones, estos no suelen ser muy extensos.

 Escolares. - Son diccionarios que suelen contener las palabras y términos, más usuales en

el ámbito escolar y están destinados a su uso por los escolares, teniéndose en consecuencia,

definiciones “claras” y concisas, de palabras que se utilizan regularmente en el ámbito

escolar primario y secundario.

 Visuales. - Son diccionarios que utilizan imágenes, para de esta manera ilustrar el

significado de palabras y términos. Estos se usan tanto en el aprendizaje de los infantes,

para una comprensión rápida en la escuela, así como para el aprendizaje de otros idiomas,

gracias a que la persona puede aprender más fácilmente, mediante el uso de las imágenes

combinadas con las palabras que designan dichas imágenes.

1.3.4.1 Una definición del diccionario se divide en:

 Entrada: Se escribe en negrita. Su significado se explica después.

 La categoría gramatical: Nos indica que clase de palabra es (sustantivo, adjetivo,verbo,

etc…) se expresa con una abreviatura y en letra cursiva.

 Las acepciones: Son cada uno de los significados que puede tener un mismo significado,

para distinguir, se enumeran.

 Los ejemplos: Oraciones donde se muestran diferentes contextos.

11
1.3.4.2 Algunos diccionarios también incluyen:

 Sinónimos y antónimos: Palabras de significado parecido o diferente.

 Locuciones: Frases construidas a partir de la palabra que figura en la entrada.

 Derivados: Palabras que se forman a partir de la palabra que aparece en la entrada.

 Etimología: Indica del lenguaje del que proviene.

 Significado figurado: Algunos diccionarios, recogen, entre sus acepciones, los

significados figurados. (metafóricos o de doble sentido) de la palabra definida. En este caso,

aparecen precedidos de las abreviaturas

12
CAPITULO II

2.1 ORIGEN DE LA PALABRA

El término palabra proviene del latín parábola y expresa uno de los elementos más imprescindibles

en cualquier lenguaje; se trata de un fragmento funcional de una expresión, delimitado por pausas

y acentos. La combinación de las palabras y sus significados permite formar frases u oraciones y

la suma de las diferentes palabras en una expresión determinada, dará como resultado un

significado propio y específico.

2.2 DEFINICION DE PALABRA

Una palabra es un sonido o conjunto de sonidos asociados a una determinada significación.

También se llama palabra a la representación gráfica de esos sonidos. No obstante, a pesar de esta

definición provisoria, cabe señalar que el criterio para definir a una palabra ha sido ampliamente

debatido desde el punto de vista lingüístico. Puede señalarse que además de las pausas iniciales y

finales que suelen acompañar a un determinado término, también es importante tomar en cuenta la

sintaxis, en la medida en que una palabra siempre cumplirá con una determinada función dentro de

la oración, dependiendo de la clase a la que pertenezca.

2.3 CLASES DE PALABRA

Las palabras poseen rasgos que permiten clasificarlas en diferentes grupos, llamados categorías

gramaticales o clases de palabras, tales como los sustantivos. adjetivos, pronombres,

determinantes, verbos, adverbios, preposiciones, posposiciones, partículas, clasificadores,

conjunciones o interjecciones.

13
Las palabras también pueden clasificarse según criterios morfosintácticos (categoría sintáctica y

tipo de flexión), fonológicos (acentuación, número de sílabas) o funcionales.

2.3.1 CLASIFICACIONES MORFOSINTÁCTICAS

2.3.1.1 Según su categoría gramatical

Típicamente los adjetivos, sustantivos, verbos y adverbios pertenecen a la categoría léxica; los

demás tipos de palabras pertenecen a la categoría funcional.

2.3.1.1.1 Clases de palabras variables

En el caso de las lenguas flexivas, las palabras variables son aquellas que pueden variar en

su flexión (género, número, tiempo, etc.); suelen ser de este tipo los sustantivos, los adjetivos, los

pronombres, los determinantes y los verbos. También existen palabras que pertenecen a estas clases

y no flexionan o solo lo hacen en parte, como por ejemplo en español el sustantivo crisis, el

adjetivo feliz (invariable para el género), el pronombre nadie y el determinante mi.

 Adjetivo, que se refiere a propiedades, estados de una entidad o a características que permiten

asignarlo dentro de una determinada categoría semántica. En algunas lenguas la mayoría de

adjetivos son verbos estativos.

 Sustantivo o nombre, es una categoría léxica que tiene como referente una entidad o

elementos de un conjunto de entidades, ya sean abstractas o concretas.

 Verbo, designan relaciones entre las entidades, así como estados, procesos o sucesos.

 Pronombre, es elemento sin referente fijo. Sintácticamente debe distinguirse propiamente

entre pronombres auténticos y anáforas, ambos se encuentran en distribución complementaria.

14
 Determinante, que marca alguna propiedad gramatical de un referente (usualmente un

nombre), como la posición respecto al hablante, si ha sido referido previamente, o incluso si es

indefinido, al cantidad (para el caso del plural), etc.

2.3.1.1.2 Clases de palabras invariables

En el caso de las lenguas flexivas, las palabras invariables no llevan morfemas flexivos, incluyendo

los adverbios, las preposiciones, las posposiciones, las partículas, las conjunciones y las

interjecciones.

 Adverbio, es modificador de elementos predicativos como el verbo o el adjetivo.

 Preposición, usualmente introduce adjuntos sintácticos, aunque en casos como el

complemento directo de persona en español, o el complemento de régimen marca argumentos

sintácticos.

 Conjunción, es un nexo sintáctico que tiene funciones semánticas y pragmáticas.

 Interjección, no cumple una función propiamente gramatical sino más bien de orden

pragmático.

2.3.2 CLASIFICACIONES FONOLÓGICAS

2.3.2.1 Según su acentuación

En ciertas lenguas con acento de intensidad fonológico, la posición del acento de intensidad no está

fijado siempre en la misma sílaba; dichas lenguas se denominan lenguas de acento libre. En lenguas

de acento libre como el español puede hacerse las siguientes clasificaciones:

 Las palabras agudas: llamadas también oxítonas, son aquellas en la que recae el acento en la

última sílaba de la palabra. Estas palabras solamente se tildan cuando terminan en n, s, o vocal.

15
 Las palabras llanas o graves: Llamadas también paroxítonas, son aquellas en las que el

acento recae en la penúltima sílaba. Estas palabras se tildan cuando no terminan en n y s o

vocal.

 Las palabras esdrújulas: Llamadas también proparoxítonas son aquellas en las que recae el

acento en la antepenúltima sílaba, todas las palabras esdrújulas llevan tilde.

 Las palabras sobreesdrújulas: Llamadas también preproparoxítonas, son aquellas en las que

recae el acento en cualquier sílaba anterior a la antepenúltima.

 Fonológicamente el acento ayuda a segmentar la cadena hablada en grupos fónicos o en

palabras. En lenguas de acento en posición fija como el francés donde el acento cae al final de

cada sintagma, la identificación de la posición del acento permite segmentar en palabras

(exceptuando las palabras clíticas).

2.3.2.2 Según su número de sílabas

En español el concepto de sílaba no es problemático y puede hacerse recurriendo a criterios

estrictamente fonológicos: la posición de las vocales determina qué otros fonemas son inicio de

sílaba (ataque silábico) o final de sílaba (coda silábica). En español son frecuentes las palabras de

entre 1 y 4 sílabas, siendo bastante menos frecuentes palabras de 5 o más sílabas. Muchas de las

palabras de 5 o más sílabas de hecho son palabras que involucran composición de diferentes

lexemas o raíces cultas. De acuerdo con el número de sílabas las palabras se pueden clasificar en:

 Palabra monosílaba: aquella palabra con una sola sílaba. Por ejemplo: sol, buey.

 Palabra bisílaba: aquella palabra con dos sílabas. Por ejemplo: nube, bolso.

 Palabra trisílaba: aquella palabra con tres sílabas. Por ejemplo: huracán, teclado.

 Palabra tetrasílaba: aquella palabra con cuatro sílabas. Por ejemplo: catálogo, escopeta.

16
 Palabra pentasílaba: aquella palabra con cinco sílabas. Por ejemplo: oficialidad.

 Palabra hexasílaba: aquella palabra con seis sílabas. Por ejemplo: responsabilidad.

 Palabra heptasílaba: aquella palabra con siete sílabas. Por ejemplo: piripitiflaútica.

 Palabra octosílaba: aquella palabra con ocho sílabas. Por ejemplo: epigramáticamente.

 Palabra eneasílaba: aquella palabra con nueve sílabas. Por ejemplo: otorrinolaringólogo.

 Palabra decasílaba: aquella palabra con diez sílabas. Por ejemplo: electroencefalografista.

 Palabra dodecasílaba: aquella palabra con doce sílabas. Por ejemplo:

Electroencefalográficamente.

2.4 MORFOLOGÍA Y COMPONENTES DE LA PALABRA

Los componentes inmediatos de la palabra son los morfemas, que son las unidades con significado

más pequeñas que con ellas se forman las palabras y representan las unidades gramaticales

mínimas. El nivel superior es el de los monemas, y el inferior a su vez se divide en fonemas.

2.4.1 CLASES DE MORFEMAS

 Morfema flexivo: Los morfemas flexivos van situados al final de las palabras y permiten

que las mismas se presenten en sus distintas formas. Indican el género y el número en los

sustantivos y en los pronombres, y en el caso de los adjetivos y los determinantes indican

la concordancia.

En el caso de los verbos, los morfemas flexivos indican tiempo, modo, aspecto, persona y

número.

17
 Morfema derivativo: Los morfemas derivativos van unidos a raíces, y modifican su

significado. Son los morfemas derivativos los que derivan las palabras. Según la posición

de los morfemas derivativos se distinguen tres tipos de palabras:

 Prefijos: Los prefijos se sitúan delante de la raíz.

 Sufijos: Los sufijos se sitúan detrás de la raíz. Existen una clase de sufijos,

los apreciativos, que expresan valoración y aprecio de una palabra. A su vez, los

sufijos apreciativos se distinguen en tres tipos:

 Diminutivos: Los sufijos apreciativos diminutivos expresan afecto o señalan un

rasgo de tamaño pequeño.

 Aumentativos: Los sufijos apreciativos aumentativos expresan una valoración

negativa o señalan un rasgo de tamaño grande.

 Despectivos: Los sufijos apreciativos despectivos expresan una valoración

negativa.

 Interfijos: Los interfijos son elementos de unión que no poseen ningún significado.

2.4.2 FORMACIÓN DE PALABRAS

Las palabras que forman parte de las categorías léxicas pueden combinarse entre sí para dar lugar

a nuevas palabras, para ello las lenguas del mundo usan diversos procedimientos. Siguiendo su

estructura, las palabras se pueden clasificar en diferentes tipos:

 La composición, probablemente el proceso más universal en las lenguas del mundo.

 La derivación, disponible en las lenguas sintéticas.

 La parasíntesis es la combinación de ambos procesos.

18
En cambio las categorías funcionales se consideran clases cerradas que no resultan explícitamente

ampliables mediante ningún proceso productivo de formación de palabra. Sin embargo, en la

evolución histórica de una lengua el inventario de palabras funcionales varía porque se ganan o se

pierden elementos, el proceso más importante de creación de nuevas palabras funcionales es

la gramaticalización.

2.5 SEMÁNTICA LÉXICA

La semántica léxica es el estudio de lo que denotan las palabras de una lengua natural.3 Las palabras

pueden o bien denotar entidades físicas del mundo, o bien conceptos. Las unidades de significado

en la semántica léxica se denominan unidades léxicas. Las lenguas naturales tienen la capacidad

de añadir nuevas unidades léxicas a medida que surgen cambios históricos y nuevas realidades en

las comunidades de hablantes que las usan.

La semántica léxica incluye teorías y propuestas de clasificación y análisis del significado de las

palabras, las diferencias y similiaridades en la organización del lexicón de los diversos idiomas y

la relación entre el significado de las palabras y el significado de las oraciones y la sintaxis.

Una cuestión importante que explora la semántica léxica es si el significado de una unidad léxica

queda determinado examinando su posición y relaciones dentro de una red semántica o si por el

contrario el significado está localmente contenido en la unidad léxica. Esto conduce a dos enfoques

diferentes de la semántica léxica. Otro tópico explorado es la relación de representación entre

formas léxicas y conceptos. Finalmente debe señalarse que en semántica léxica resultan

importantes las relaciones de sinonimia, antonimia, hiponimia e hiperonomia para analizar las

cuestiones anteriores.

19
2.5.1 SEMÁNTICA TRADICIONAL

Las palabras son símbolos. Esto quiere decir que tienen como referente objetos del mundo,

externos al lenguaje. Las palabras son un cierto tipo de representación cognitiva con las que

convencionalmente se asocian los referentes. Tradicionalmente, en la relación entre una palabra

(forma fonológica) y el mundo exterior es necesario estudiar tres aspectos:

 la expresión de la palabra

 el concepto con el que se asocia o significado.

 la cosa a la que se refiere o referente.

El referente de una palabra puede ser múltiple, debido a que en el mundo puede existir una gran

cantidad de objetos denotados por la misma palabra. Sin embargo, el significado de la palabra es

único.

El valor semántico de una palabra es el conjunto de objetos o situaciones a los que se puede referir,

esto es, su ámbito referencial (que sería una clase de objetos, mientras que el significado sería la

propiedad que comparten esos objetos, la idea o representación mental que se tiene de ellos).

2.6 EL CONCEPTO PALABRA Y SUS PROBLEMAS DE DELIMITACIÓN

2.6.1 PROBLEMAS DEL USO DE LA PALABRA

 Ambigüedad de término por su uso polivalente y no siempre especializado.

 Distintas aproximaciones al problema:

 Definición fonológica-ortográfica de palabra (definición tradicional de palabra):

unidad fónica entre dos pausas delante y detrás cada una de ellas, que en la escritura

se visualizan por medio de espacios en blanco.

20
 Desdoblamiento de palabra en forma de palabras y expresión de palabras (referencia

de los estructuralistas).

 Abandono del término palabra en favor de ítem (referencia de la gramática

generativa).

 Uso del término neutro unidad léxica.

2.6.2 PROBLEMAS DE LA DEFINICIÓN FONOLÓGICA-ORTOGRÁFICA

Hay problemas de aplicación a distintos casos de las lenguas naturales, la definición no se verifica

en todas las lenguas naturales y también se encuentran problemas ortográficos que van en contra

de esta definición tradicional.

 Existen lenguas que tienen una escritura continua, no espaciada, como es el caso del griego

clásico y el latín.

 También por fluctuaciones en la escritura de algunas palabras compuestas (con unidades

independientes o amalgamadas). Ejemplos:

o Español: aguanieve o agua nieve, guardia civil o guardiacivil , así mismo o

asimismo (actualmente se prefieren las palabras amalgamadas).

o Italiano: perlomeno o per lo meno, vafanculo o va a fare in culo.

o Inglés: land owners, land-owners o landowners.

En todas las lenguas nos encontramos con posibilidades diversas de escritura, con lo que la

definición de palabra como una unidad entre dos espacios en blanco no abarca la mayoría de los

casos y por lo tanto no puede mantenerse.

21
 Palabras que se pueden separar, como por ejemplo en alemán: el

verbo einladen (invitar), wir laden Sie herzlich ein. ¿Es einladen una palabra o dos?

2.6.3 PROBLEMAS MORFOSINTÁCTICOS

También tenemos problemas morfosintácticos de delimitación de la palabra:

 Hay unidades que exceden los límites de la palabra: las unidades pluriverbales. Estas son

construcciones que contienen más de una palabra pero mantienen una unidad funcional y

de significado. Sintácticamente se comportan como una única palabra y semánticamente su

significado no se obtiene por la suma de significados parciales y remiten a un único

referente de la realidad extralingüística.

 También existen unidades menores que la palabra, como morfemas o clíticos. Desde la

definición que hemos visto sí que serían palabras (desde el punto de vista ortográfico al

verlo por escrito). Son unidades que no son palabras desde el punto de vista morfosintáctico

pero que se pueden ajustar a la definición ortográfica de palabra, lo que hace que su estatus

resulte dudoso para los hablantes. Son unidades con apariencia de palabra pero que en

realidad son unidades menores que una palabra.

2.6.4 Problemas morfológicos

Nos encontramos con varios problemas que están ligados a la estructura visual o a la estructura

fonológica. Pero hay más problemas que no se aprecian en la ortografía que dificultan la definición

y delimitación de palabra. Por ejemplo, el desdoblamiento de la misma, teoría elaborada por John

Lyons, del término palabra en forma de palabra (digamos, las palabras vistas en sus distintas

formas, en plural, singular, caso, tiempo… lo que son las “palabras” tal y como pueden aparecer

en un texto o conversación) y expresión de palabra (las palabras más como conceptos, como vienen

22
en el diccionario, a modo de forma de cita que en vez de aparecer resistiré aparece resistir). En la

identificación de unidades que consideramos palabras nos encontramos con otros problemas de

orden, fundamentalmente, morfológico y semántico, los cuales dificultan la asignación al concepto

palabra las variantes morfológicas:

 Flexión: ¿son estar, estamos, estuve, estuviera… palabras distintas o son la misma palabra?

En las lenguas tenemos variantes morfológicas de las palabras que nos indican tiempo,

persona, aspecto, género, número… Tendríamos que decidir si niño es una palabra y niña

es otra palabra distinta.

 Derivación: cuando se parte de una palabra y se le añade algo para modificarla.

o Derivación afectiva: casa, casita, casucha, casona… ¿son palabras distintas? En

alemán tenemos entchen, en francés chaton o en ruso домчик. La derivación

afectiva no varía el contenido semántico de la palabra, pero sí que varía algo el

significado, ¿se considera o no como palabras iguales o distintas?

o Otros procesos:

 Truncamiento: se cortan las palabras, ejemplo: cole o boli.

 Siglas: algunas son palabras ya, como la ONU o las ONGs, y tienen

tratamiento de palabra, pero otras se usan siempre como siglas, como BBC.

 Acrónimos: chupóptero o docudrama, que se forman con el inicio y final de

otras palabras. Teleñeco, ofimática…

2.6.5 Problemas semánticos

Las diferencias existentes entre sintaxis libre, colocaciones y fraseología.

23
Problemas de polisemia y homonimia, por ejemplo: banco. Si vemos el banco de la calle y el banco

del dinero, ¿Son una palabra con varios significados o son dos palabras homografas? Si se

busca coca en la Real Academia Española, existen entradas distintas. Sin embargo, banco, sólo

viene como una con varios significados. Tenemos por un lado palabras de distinto origen que han

confluido en la misma forma, y por otro, una palabra que ha ido variando su significado por su

similitud.

24
CONCLUSIONES

25
BIBLIOGRAFIA

 Diccionario Salamanca de la lengua española, Madrid, Santillana, 1996.


 Diccionario de español para extranjeros, Madrid, SM, 2002.
 Diccionario para estudiantes de español, Madrid, Espasa, 2002.
 Escobedo, A. (1992). Léxico y Diccionario, (1973).
 Fernández Sevilla, Julio: Lexicografía española, Bogotá, 1974.
 Haensch, Günter : Los diccionarios en el umbral del siglo XXI, Salamanca, Ediciones
Universidad de Salamanca, 1997.
 Kocjan, P. (2002). Acerca de la macroestructura y la microestructura en el diccionario
bilingüe 1., 171–185.
 Martínez de Sousa, José: Diccionario de lexicografía práctica, Barcelona, 1995.
 Ríos González, Gabriela (2011). Taller para educadores: El uso del diccionario, (2), 69-81.
 Seco, Manuel: Estudios de lexicografía española, Madrid, 1987.
 Martínez Jiménez, José Antonio; Muñoz Marquina, Francisco; Sarrión Mora, Miguel Ángel
(2011). «Análisis morfológico. La formación de palabras: Derivación y composición».
 Lengua Castellana y Literatura (Akal edición). Madrid: Akal Sociedad Anónima. p. 343.

26

You might also like