You are on page 1of 2

Mater Lectionis

O uso de certas consoantes para indicar uma vogal na ortografia das línguas
hebraica, aramaica e siríaca é chamado matres lectionis (latim “mães de
leitura”, forma singular: mater lectionis , hebraico: ָ‫קקרְריִאה‬ ֵ‫ אאם‬mãe da
leitura). As letras que fazem isso em hebraico são ‫( א‬aleph), ָ‫( ה‬ele), ‫( ו‬waw)
e ִ‫( י‬yod). Os ִ‫ י‬e ‫ ו‬em particular são mais frequentemente vogais do que são
consoantes.
A prática de usar matres lectionis parece ter se originado quando os ditongos
[ay] e [aw] (escritos usando as letras consonantes ִ‫( י‬yod) e ‫( ו‬waw)
respectivamente) monofthongized to simple long vogais [ē] e [ō]. Essa
associação epifenomênica entre letras consonantes e sons de vogais foi então
aproveitada e usada em palavras sem ditongos históricos. Este sistema
desenvolveu-se como um sistema inicial para indicar vogais usando o alfabeto
hebraico. As letras consonantes ִ‫( י‬yod), ‫( ו‬waw), ָ‫( ה‬Ele) e ‫(א‬Aleph) pode ser
dado por uma indicação aproximada de vogais longas. Originalmente eles eram
colocados apenas no final das palavras, eg, Sāděqā - ela é justa; Sidqī - minha
justiça; Sidqō - sua justiça. Gradualmente, como isso foi considerado
insuficiente para diferenciar substantivos semelhantes, eles foram inseridos nas
posições mediais, por exemplo, saddīq-righteous; sādōq - Zadok.
Onde as palavras podem ser escritas com ou sem matres lectionis, as grafias que
incluem essas letras são chamadas masculinas (hebraicas) ou plenas (latim),
significando “cheias”, enquanto as grafias sem elas são chamadas de haser ou
defeituosas. Em algumas formas verbais, matres lectionis são quase sempre
usados. No século IX, foi decidido que o sistema de matres lectionis não era
suficiente para indicar as vogais com precisão suficiente, então um sistema de
apontamento de vogais suplementares (niqqud) (símbolos diacríticos que
indicam a pronúncia da vogal e outras características fonológicas importantes
não escritas ortografia consonantal) juntou matres lectionis como parte do
sistema de escrita hebraica.
Em algumas palavras, em hebraico há uma escolha de se usar uma mater
lectionis ou não, e em textos impressos modernos os matres lectionis são às
vezes usados até mesmo para vogais curtas, o que é considerado
gramaticalmente incorreto, embora instâncias sejam encontradas já em Tempos
talmúdicos. Nos tempos talmúdicos, os textos de Israel eram visivelmente mais
propensos à grafia masculina do que os textos da Babilônia. Similarmente, na
Idade Média, os Ashkenazim tendiam a usar grafias masculinas sob a influência
das línguas européias, enquanto os sefarditas tendiam a usar grafias haser sob a
influência do árabe.

Nome Exemplo

Formação Qualidade da hebraic


Símbolo Bíblico Moderno de vogais vogal o Transliteração

‫א‬ Aleph
ê, ệ, ậ,
â, ô
principalmente
à ‫ןארן‬ Paran
‫לאה‬ Leah
‫ה‬ Ele
ê, ệ, ậ,
â, ô
principalmente
à ou e ‫שה‬ Seh
‫יואל‬ Yo'el
‫ו‬ Waw Vav ô, û ō ou ū ‫ברוך‬ Baruch

‫י‬ Yod Yud î, ê, ệ I, E ou ǣ ‫דויד‬ David

You might also like