You are on page 1of 2

VARIEDADES LINGUISTICAS

La sociolingüística centra una parte centra una parte importante de sus preocupaciones en el
estudio de la variación y de las variaciones lingüísticas. Para R.A. Hudson una variedad
lingüística es una manifestación del fenómeno llamado lenguaje que se define como un
conjunto de elementos lingüísticos de similar distribución social, dentro de esta función
amplia donde las haya, quedan incluidas las lenguas de un hablante o de una comunidad de
habla, los dialectos, los estilos, los registros, las jergas y cualquier otra manifestación
lingüística que se pueda observar un determinado uso o valor social. Charles A. Ferguson
propuso en 1971 una definición de variedad con un carácter bastante más concreto que la de
Hudson: una variedad es un conjunto de palabras lingüísticos lo suficientemente homogéneo
como para ser analizado mediante técnicas lingüísticas de descripción sincrónica; tal
conjunto estaría formado por un repertorio de elementos suficientemente extenso y podría
operar en todos los conceptos normales de comunicación.
Los tipos de variedades con los que trabaja la sociolingüística son relativamente
homogéneos; los principales son las lenguas, los dialectos, las hablas, los sociolectos y los
estilos o registros.
La lengua y el dialecto: Desde un punto de vista rigurosamente lingüístico no existen
evidencias que justifiquen la distinción entre lengua y dialecto, por lo que resulta obligado
recurrir a criterios extralingüísticos si se quiere mantener. A finales del siglo XIX, Gastón
Paris y Paul Meyer llegan a la conclusión de que los dialectos no existen como entes
autónomos, aunque se pueda hablar de la manifestación de la lengua. La legitimidad del
concepto del dialecto se niega sobre el hecho, bien cierto de qué es muy difícil marcar sus
fronteras. Pero si esto es verdad, también lo es que la historia y las homogeneidades
lingüísticas hacen que existan diversas clases de variedades puedan ser consideradas como
dialectos. En este punto el concepto de comunidad de habla resulta de gran utilidad: los
miembros de una comunidad no solo comparte un código o una variedad lingüística, sino que
juzgan valoran e interpretan de forma de forma semejante. Los individuos, al hablar entre sí,
son capaces de distinguir lo que pertenecen a su misma comunidad y de los que son ajenos a
ella. Por este camino podría llegarse a aceptar la existencia de los dialectos o geolectos. Es
evidente que, aunque una persona tenga conciencia de su pertenencia a una comunidad
también es capaz de identificar dentro de ella variantes internas de carácter geolingüístico o
sociolingüístico. En otras palabras, los hablantes saben si su instrumento de comunicación es
un habla local o si coincide, en mayor o menor grado, con las hablas de otros lugares, si tiene
prestigio o no lo tiene.
Para Alvar una lengua: es el sistema lingüístico de que se vale una comunidad hablan y se
caracteriza por ser fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de nivelación, por ser
el vehículo de una importante tradición literaria.
El dialecto: sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida,
normalmente con una concreta delimitación geográfica, pero sin una fuerte
diferenciación frente a otros de origen común.
Habla regional, son las peculiaridades expresivas propias de una región determinada, cuando
carezcan de la coherencia que tiene el dialecto.
Lingüística: se ocupa de los usos y los hablantes – siempre se ha coincidido acerca de la
dificultad que supone determinar si una variedad debe ser considerada como una lengua,
como dialecto o como habla.
Clases de lenguas son: La estandarización, la autonomía, la historicidad y por último la
vitalidad
Los ejemplos de lenguas estándares: se pueden encontrar fácilmente por todo el mundo están
como las lenguas clásicas, las lenguas artificiales, lenguas vernáculas, la lengua materna,
lenguas indígenas y las lenguas criollas.
Dialecto, sociolecto y nivel. Cuando se habla de dialecto se está haciendo referencia a una
modalidad concreta de una lengua. Distingue tres tipos fundamentales de diferencias
internas; diatópicas, diastraticas y diafásicas a cada una de estas clases se le diferencia le
corresponde 3 tipos de sistemas las unidades sintopicas a las que se le denomina dialecto,
sinstrácticas y las sinfásicas. ESTILO Y REGISTRO: El estilo hace referencia a los usos
linguisticos que se define en función de la situación y el contexto comunicativo y cuando
hablamos de registro en líneas generales comparte este punto de vista etnolingüística
preocupada por los cambios de código.
En la variación estílica, cada factor comunicativo contribuye a reforzar de manera diferente
la formalidad o la informalidad del discurso, Allan Bell ha distinguido entre factores
personales y no personales
1. Factores personales
A. El hablante, ejerce un control sobre su producción lingüística y por lo tanto es
responsable de ella, aunque este sujeto a numerosas constricciones históricos-
geográficas y sociolingüísticas.
B. Audiencia, es en la que un oyente formal o incluso un interlocutor tiene una
capacidad de respuesta nula o mínima ante el discurso del hablante; son
situaciones dadas, por norma general, en actos públicos: discursos políticos,
conferencias o emisiones de radio y televisión.
2. Factores no personales
A. Discurso, en el habla se expresa marcas cualitativas y cuantitativas que permite
distinguir unos estilos de otros.
B. Contexto, es el factor no personal más complejo en su funcionamiento interno y
es el más difícil de valorar en cuanto a su incidencia cobre el estilo, sus 3
componentes principales son lugar, el momento y el tipo.

LA VARIACION EN LA LENGUA.
Es una variación estilística por factores que no tienen relación con la audiencia presume una
variación con el interlocutor.
Las jergas, es un conjunto de caracteres lingüísticos específicos de un grupo de hablantes
dedicado a una actividad determinada, es un modo de marcar una identidad sociolingüística
o la pertenencia a un grupo.

You might also like