You are on page 1of 50

N° Documento:

DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

CLIENTE:

UNIÓN ANDINA DE CEMENTOS S.A.A. - UNACEM

PROYECTO:

CENTRAL HIDROELÉCTRICA CARPAPATA III

TÍTULO LICITACIÓN:

CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES, EQUIPAMIENTO HIDROMECÁNICO E


INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN BAJA TENSIÓN

1
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

CONTENIDO

1. REQUERIMIENTOS GENERALES ................................................................................. 3

2. ALCANCE DE LOS SUMINISTROS ............................................................................. 15

3. ESTANDARES Y NORMAS .......................................................................................... 21

4. ESPECIFICACIONES DE MATERIALES ..................................................................... 24

5. PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA ........................................................................ 34

6. TRATAMIENTO ANTICORROSIVO .............................................................................. 39

7. ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS ............................................................................ 43

2
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1. REQUERIMIENTOS GENERALES

3
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1.1. Del trabajo

A. El Contratista organizará y ejecutará el trabajo para cumplir siempre los


requerimientos de la Programación de Obra y los Documentos del contrato.

B. El Propietario tendrá, en todo momento, libre acceso a las instalaciones en la


Obra y en los Talleres del fabricante de los equipos Hidromecánicos.

C. La secuencia y métodos empleados para efectuar los trabajos serán de


responsabilidad total del Contratista y serán de tales que aseguren la calidad,
seguridad y rapidez en la terminación del trabajo, en armonía y cooperación
con otras partes que pudieran también resultar involucradas.

D. La secuencia y métodos empleados para efectuar los trabajos serán de


responsabilidad total del Contratista y serán de tales que aseguren la calidad,
seguridad y rapidez en la terminación del trabajo, en armonía y cooperación
con otras partes que pudieran también resultar involucradas.

E. El Contratista informará, con la suficiente anticipación, al Supervisor sobre


sus planes para llevar a cabo cada parte del trabajo e información sobre las
condiciones, procedimiento y equipo a emplear.

F. El Contratista proveerá suficiente personal y equipo de construcción de la


capacidad adecuada para cumplir el “Cronograma de Ejecución de la Obra, el
montaje de los equipos y pruebas de de manera segura y eficiente. Todo el
equipo de construcción deberá ser mantenido en buenas condiciones de
operación. El Propietario se reserva el derecho de prohibir el empleo de
personal o equipo de construcción que a su juicio afectaría la calidad del
trabajo y/o seguridad, vida o propiedades. Sin embargo, el no ejercicio de
este derecho, no releva al Contratista de ninguna de sus responsabilidades
asumidas bajo el presente contrato.

G. Si en cualquier momento, antes o durante el desarrollo de los trabajos,


cualquier parte de los planes o métodos de ejecución son, a juicio del
Supervisor, inseguros o inadecuados para la seguridad, calidad o velocidad
de avance de las obras, el Supervisor puede requerir al Contratista que
cambie o mejore sus planes, métodos o facilidades. El Contratista deberá
cumplir prontamente con tales requerimientos, pero ni el cumplimiento por
4
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

parte del Contratista ni omisión del Supervisor relevan al Contratista de su


obligación de asegurar la seguridad y calidad del trabajo ejecutado, así como
el Cronograma establecido en los documentos del contrato. Solo el
Contratista es responsable por la seguridad y precisión de sus planes y
métodos.

H. El Contratista confinará sus instalaciones, operación y materiales a las áreas


requeridas para ejecutar las obras y a las indicadas por el Supervisor.

I. El Contratista podrá, con la aprobación del Supervisor, subcontratar


suministros para las obras, las fabricaciones y montaje quedando siempre el
Contratista como único responsable de los trabajos o actividades
desarrolladas por cualquiera de sus Subcontratistas.

5
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1.2. Resumen del Trabajo

1.2.1. Resumen

Los trabajos referidos a la fabricación, suministros, transporte a Obra, montaje y


pruebas finales de los equipos Hidromecánicos de la Central Hidroeléctrica
Carpapata III, consisten en las fabricaciones y montaje de: Compuertas Radiales,
Ataguías, Sistema monorriel de traslación de Ataguías, Rejas Gruesa y Fina de
Toma, equipo de Limpia Reja y compuertas planas, Desgravadora en Presa;
Compuertas Planas en el Desarenador, de entrega de aguas de la C.H. Carpapata
II y en la Cámara de Carga; Tubería de conducción de Cámara de Carga a la Casa
de Máquinas.. Los trabajos serán ejecutados según el Contrato e incluirán todo lo
requerido y necesario para completar todas las partes del proyecto.

1.2.2. Equipos Hidromecánicos

Los Equipos Hidromecánicos a suministrase son:

1. 02 Compuertas Radiales de 5.65m x 3.00m.


2. 02 Compuertas Radiales de 2.20m x 3.00m
3. 01 Compuerta Radial de 2.20m x 3.00m. con Clapeta
4. 01 Sistema de Ataguía para compuertas de 2.20m x 3.00m

5. 01 Sistema de Ataguía para compuertas de 5.65m x 3.00m.

6. 01 Un sistema de Monorriel con Teclees para trasladado de las Ataguías.

7. 01 Reja Gruesa de Toma compuesta de 03 módulos de 2.65m x 2.20 c/u

8. 01 Reja Fina de Toma de 8.35m x 3.18m


9. 01 Equipo Limpia Reja para 8.35 de ancho y 3.00m de alto

10. 02 Compuertas Planas Desgravadora de 0.90m x 0.90m, en el canal de


desagüe de la Reja fina.

11. 03 Compuertas Planas de 1.50m x 1.60m, a la entrada del Desarenador.

6
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

12. 03 Tranquilizadores de 2.00 m x 2.50m. c/u, en el Desarenador.


13. 03 Tranquilizadores de 2.80 m x 3.76 c/u, en el Desarenador.
14. 03 Compuertas de Purga de 0.85 x 0.85m, en el Desarenador.

15. 01 Compuerta Plana de 1.80m x 0.85m, para entrega de las aguas de la C.H.
Carpapata II .

16. 02 Compuertas planas de 0.85 x0 .85 en Cámara de Carga.


17. 1 Reja Fina de Cámara de Carga de 4.00m x 5.7m.
18. Blindaje de Pique

1.2.3. Trabajos a ejecutar

Sin ser limitativa, los trabajos incluyen:

1. Movilización y desmovilización del personal, equipo e instalaciones del


Contratista.
2. Trabajos topográficos en general para alineamiento de compuertas.
3. Búsqueda, diseño y conformación de los depósitos (botaderos) de Chatarra y
materiales excedentes.
4. Diseño, construcción y retiro de cualquier obra temporal necesaria para llevar
a cabo los trabajos.
5. Excavaciones de diversos materiales en superficie y eliminación de
excedentes.
6. Suministro, instalación, pruebas y puesta en marcha de compuertas, ataguías
y rejillas en general, incluyendo los mecanismos de izaje, válvulas de control,
tuberías, fuentes de poder, etc.
7. Fabricación, transporte, instalación y prueba de la tubería a presión..
8. Suministro e instalación de insertos, tapas, barandas, rejas de seguridad y
otros misceláneos.
9. Suministro de iluminación y fuerza en baja tensión para la captación –
desarenador y casa de máquinas

7
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1.4. Control de Calidad

1.4.1. General

a. Los requerimientos de control de calidad, como delineados en esta sección,


se aplicarán para cualquier material, componente o servicio de los trabajos
comprendidos en el contrato.

b. En general el programa de control de calidad del Contratista cumplirá con lo


especificado en el acápite 1.03 Programa de Control de Calidad. Cualquier
variación o excepción a estos requerimientos será dirigida y resuelta por el
Supervisor.

c. Todos los materiales y actividades cubiertas por este acuerdo estarán sujetas
a la revisión del Supervisor.

d. Las inspecciones efectuadas serán hechas en presencia del Supervisor o su


representante designado, y no releva al contratista o subcontratista de su
responsabilidad en el cumplimiento de la Especificación Técnica, Código ó
Estándar aplicable.

e. Todas las pruebas efectuadas por el Contratista o su Subcontratista pueden


ser observadas por el Supervisor a su discreción. Una copia de todos los
resultados de las pruebas deberá ser entregada sin demora al Supervisor.

f. Todos los productos empleados en los trabajos contratados deberán provenir


de fabricantes regulares, ligados a la fabricación de estos o similares ítems y
con una historia de producción exitosa, aceptable por el Supervisor.

g. El Contratista empleará el número adecuado de trabajadores calificados,


entrenados y experimentados, familiarizados con los requerimientos y
métodos necesarios para una correcta ejecución del trabajo.

8
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1.4.2. Plan de aseguramiento de la calidad

Dentro de los 30 días posteriores a la firma del contrato, el Contratista presentará


para revisión del Supervisor un “Plan de Aseguramiento de la Calidad”. El Plan
incluirá:
1. Una lista de los principales subcontratistas y suministradores que empleará el
Contratista, para aprobación del Supervisor.

2. Una lista de los registros que se generarán durante el curso del suministro,
por ejemplo: documentación de inspección, certificado de materiales, etc.

3. Descripción de la secuencia de fabricación, incluyendo las inspecciones y


pruebas que se llevarán a cabo.

4. Una lista de los códigos y estándares que usará para satisfacer los
requerimientos.

5. Plan de inspecciones y pruebas, incluyendo los criterios de aceptación para el


trabajo de fabricación y/o instalación en campo.

6. Lista de documentos que se entregará al Propietario al final de la obra.

1.4.3. Programa de control de calidad

Para la tubería a presión el Contratista presentará e implementará un Programa de


Control de Calidad, que será sometido al Supervisor para su revisión y como
mínimo contendrá:

1. Orden de compra del acero, soldadura y pintura, proceso y control de


documentos.

2. Ingeniería de fabricación.

3. Inspección final.
4. Pruebas y criterios de aceptación.

5. Materiales y control de soldadura y de pintado.


6. Procesos especiales (si los hubiera).
9
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

7. Manipuleo, almacenamiento, embalaje y despacho.

8. Calificación del personal para soldadura, pintado y pruebas no destructivas.

9. Acciones correctivas.
10. Dibujos, documentos y registros.

1.4.4. Inspecciones y pruebas

a. El Contratista permitirá el acceso del Supervisor y/o a quien este designe, a


los talleres o áreas de trabajo con fines de verificación y/o supervisión. A
solicitud del Supervisor el Contratista gestionará el libre acceso a los locales
de cualquier subcontratista o suministrador.
b. El Contratista y/o Subcontratista suministrarán toda la mano de obra,
materiales, equipo, aparatos, instrumentos y personal de prueba calificados
que conducirán la inspección y/o prueba. Este personal se entiende estar
autorizado por el Contratista para que lo represente y tome decisiones para
llevar a cabo la inspección y/o pruebas.

c. Las pruebas destructivas o no destructivas serán hechas por el Contratista a


su costo y estarán de acuerdo con el ASTM u otros estándares aplicables. En
todas las pruebas que se ejecuten podrá estar presente el Supervisor y/o
quien este designe, a su discreción.

d. El Contratista entregará al Supervisor copia de todos los certificados de


prueba, curvas de comportamiento y hojas de datos con la información
suficiente que permita identificar el elemento o parte a la que pertenece.

10
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1.5. Facilidades de Construcción

1.5.1. General

a. El “Cronograma de Ejecución de Obras” que proponga el

Contratista incluirá las obras preliminares y facilidades incluidas en esta


sección.

b. El contratista proveerá el agua necesaria para la ejecución de los trabajos,


incluyendo el agua potable para sus obreros y empleados en el lugar de las
obras.

c. El contratista proveerá y mantendrá las facilidades sanitarias necesarias para


su personal, las cuales cumplirán con los códigos sanitarios vigentes.

d. El contratista proveerá toda energía eléctrica que se requiera durante la


ejecución de las obras, así como la iluminación artificial temporal para las
áreas de trabajo. Todos los suministros cumplirán con el Código Eléctrico
Nacional.

1.5.2. Oficina de campo

a. El contratista instalará una oficina temporal de campo en las cercanías del


lugar de las obras para su propio uso, así como otra independiente para uso
del Supervisor durante el montaje de los equipos y otra en los Talleres donde
se fabricarán los equipos. Estas oficinas estarán equipadas con muebles y
facilidades de comunicación como razonablemente sea posible.

b. El contratista mantendrá en las oficinas de campo y de los Talleres una copia


actualizada de los planos, junto con la información relativa a los trabajos. Esta
información estará siempre disponible para el Supervisor durante el periodo
de montaje y construcción.

11
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

1.5.3. Vivienda

El contratista proveerá las facilidades de comedor y vivienda para todos sus


empleados y obreros asignados en la obra.

1.5.4. Primeros auxilios

El Contratista proveerá y mantendrá equipos de primeros auxilios en las áreas de


trabajo y ofrecerá tratamiento de heridas menores a su fuerza de trabajo, la de sus
Subcontratistas y personal del Supervisor destacado en la obra. El Contratista
designará personal calificado para suministrar estos primeros auxilios. El
Contratista será responsable por el transporte oportuno, internamiento hospitalario y
tratamiento de empleados con heridas mayores.

1.5.5. Control de incendios

El Contratista será responsable por las medidas y suministro de equipo necesario


contra incendios, así como de su mantenimiento. El tipo de equipo y su ubicación
en las áreas de trabajo serán a satisfacción del Supervisor.

1.5.6. Almacenes y talleres

a. El Contratista instalará sus talleres y almacenes en áreas designadas por el


Supervisor.

b. Todo suministro recibido a ser usado o instalado en la obra será recibido,


descargado, almacenado y manipulado de acuerdo a lo indicado por los
fabricantes.

1.5.7. Protección de propiedades, estructuras y bienes

a. El Contratista será responsable de proveer y mantener las protecciones


necesarias para evitar daños a las propiedades, estructuras y bienes que
estén dentro o adyacentes a las áreas de trabajo. Cualquier daño resultante
por los trabajos que desarrolle el contratista será reparado a su costo y sujeto
a la aceptación del Supervisor.

b. El Contratista igualmente protegerá todo material, suministro y equipo de


12
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

cualquier clase, así como, todo el trabajo ya ejecutado.

1.5.8. Puntos de control topográfico

a. Previo al inicio de los trabajos el Supervisor entregará los puntos de control


topográfico establecidos para el proyecto, los cuales pasarán a cuidado del
Contratista.

b. El Contratista, bajo su responsabilidad, establecerá y mantendrá otros puntos


y líneas de referencia necesarios para la completa ejecución de los montajes.

1.5.9. Eliminación de materiales

Toda chatarra y material excedente como cualquier otro desecho será depositado
solo en áreas designadas por el Supervisor (botaderos). El Contratista someterá al
Supervisor para su aprobación, los esquemas detallados de la configuración y
terminación final que se le dará a los botaderos.

1.5.10. Medio ambiente

El Contratista cumplirá con todas las normas, leyes y demás regulaciones


existentes relativas a la preservación y protección del medio ambiente y responderá
por cualquier penalidad que pueda surgir por los trabajos a su cargo. El Contratista
restaurará y reparará rápidamente, a su costo, cualquier daño causado al medio
ambiente por sus operaciones, a entera satisfacción del Supervisor. El Contratista
mantendrá al Propietario libre de toda responsabilidad por daños al medio ambiente
que pudiera haber causado el Contratista.

1.5.11. Seguridad

a. El Contratista será el único responsable por la implementación del programa


de seguridad respecto a los trabajos ejecutados en el lugar de las obras. El
Contratista designará a un empleado calificado como responsable del
programa. Este programa cumplirá todas las normas y regulaciones vigentes
y será consistente con la buena práctica en la industria de la construcción.

b. El Supervisor tiene el derecho de parar cualquier trabajo que a su juicio este


siendo ejecutado de manera insegura. El programa de seguridad también
13
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

incluirá el llenado inmediato de un reporte de cualquier accidente y daño, el


mismo será sometido y tratado con el Supervisor en las reuniones semanales.

c. Todo personal en el área de trabajo vestirá indumentaria apropiada,


incluyendo cascos, botas, guantes, etc.

d. El Contratista proveerá y mantendrá las barricadas, señales y personal para la


adecuada protección y control de sus operaciones.

e. Durante la ejecución de los trabajos se pondrá especial atención y cuidado cuando


estos se realicen en las inmediaciones de las torres y/o cruce con cables de alta
tensión, quedando expresamente prohibido acercarse o acercar cualquier dispositivo
a menos de tres metros del punto más próximo.

1.6. Terminación de Obra

1.6.1. Limpieza

a. El Contratista mantendrá todo el tiempo el lugar de las obras ordenado y libre


de basura o desperdicios provenientes de la ejecución de los trabajos.

b. Al término de los trabajos el Contratista retirará todas las estructuras


temporales, basura y desperdicios del lugar de las obras, así como todas sus
herramientas, equipos y materiales sobrantes, dejando al área limpia y lista
para su uso inmediato.

1.6.2. Aceptación

El Supervisor aceptará los trabajos ejecutados en acuerdo a los términos y


condiciones pactadas en el Contrato de Ejecución de Obra.

14
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

2. ALCANCE DE LOS SUMINISTROS

15
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

2.1. Obligaciones del Contratista

2.1.1. Adquisiciones

Las presentes Especificaciones Técnicas servirán para proporcionar información


general con referencia a: adquisición de materiales y equipos, fabricación, pruebas
durante fabricación, transporte y suministros a la Obra, montaje, pruebas de
recepción y entrega del equipo, periodos de trabajo y periodo de responsabilidad
por defectos.

2.1.2. Modificaciones.

Se ha dejado a la experiencia y práctica del Contratista, fabricar el equipo de tal


forma, que cumpla plenamente con los requerimientos de las Especificaciones
Técnicas, referentes a la operación satisfactoria y duradera. Sin embargo, en el
caso de que las Especificaciones Técnicas precisen parámetros, materiales y otras
características, tienen que ser respetadas y no será permitida ninguna modificación,
sin previa aprobación por escrito del Propietario.

2.1.3. Pruebas.

La omisión de las referencias específicas de cualquier ítem o trabajo, que son


razonablemente necesarios para el funcionamiento correcto del equipo no liberará
al Contratista de su obligación de suministrarlos y realizar su montaje y pruebas, sin
ningún costo adicional para el Propietario.

21 - 51

16
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

2.2. Suministros complementarios

2.2.1. Material para las obras de montaje

Los diferentes detalles de la descripción de los equipos y trabajos presentados en


las Especificaciones técnicas en ningún caso deben presentarse como limitaciones
de requerimientos generales referente de las obligaciones de contratista.

2.2.2. Suministros complementarios

En general el suministro debe incluir como mínimo:

a. Todos los componentes principales y auxiliares necesarios para correcta


operación del equipo respectivo, con características garantizadas.

b. Todos los accesorios específicamente mencionados para completar una


instalación correcta, andamiajes, pernos, gatas y otros, necesarios para
soportar, nivelar y sujetar correctamente el equipo durante el montaje.

c. Soportes, pernos y otros, necesarios para instalación y fijación del equipo o


sus componentes.

2.2.3. Seguridad

Plataformas, escaleras, barandas y protección alrededor de los partes movibles.

Herramientas, especiales, gatas e Instrumentos necesarios para montaje, ajustes,


operación y mantenimiento del equipo e instalación de puesta a tierra.

17
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

2.3. Desvió de las especificaciones técnicas.

2.3.1. Discrepancias entre especificaciones

Si el contratista detecta posible discrepancia entre las diferentes especificaciones o


entre especificaciones y planos, debe informar al Supervisor por escrito. La falla del
contratista a pedir rectificación no lo puede liberar de la obligación alguna dentro de
los alcances de suministro.

2.3.2. Propuestas alternas

a. El Contratista podrá proponer su programa alterno de suministro del equipo,


montaje y pruebas, tomando en cuenta requerida, garantías y seguridad.
Cualquier solución alterna para la ejecución de los trabajos no podrá cambiar
las características generales ni la seguridad del equipo, los cambio propuesto
por Contratista están sujetos a revisión y aprobación del Supervisor.

b. Cualquier cambio hecho de mutuo acuerdo, deberá ser asentado en forma


escrita, la aprobación de tal solución alterna no excluirá responsabilidad al
Contratista

2.3.3. Desviación de los Planos de Diseño

Si ocurre cualquier desviación de los Plano de Detalle durante la fabricación, el


contratista tendrá que comunicar por escrito al Supervisor la naturaleza de dicha
desviación y el método propuesto de rectificación, quien decidirá si la parte del
equipo rectificada será aceptable o no.

18
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

2.4. Embalaje y Despacho


2.4.1. Embalaje

a. Todos los materiales, ensambles y sub-ensambles y partes del equipo serán


embalados cuidadosamente para su despacho a la Obra a fin de evitar daños
durante diversas maniobras de carga, descarga y transporte, desde el taller
de fabricación hasta la Obra. El equipo frágil será fijado dentro de cajas o
cajones. El equipo a ser transportado fuera de cajones, será adecuadamente
protegidos contra daños y efectos de la intemperie.

b. Las superficies maquinadas serán protegidas y conservadas, mientras que


las bridas y aberturas de válvulas, tubos y tanques tendrán tapas de madera.

c. Donde se requiera, las partes pesadas deberán ser montadas sobre la bases
o deberán ser entabladas; los artículos o materiales que podría extraviarse
deberán ser puestos en cajas o atados con alambre en paquetes y marcados
en español en dos lados opuestos y en la parte superior para su
identificación.

2.4.2. Identificaciones

a. El exterior de todos los contenedores, paquetes, etc. deberán llevar datos


estampados o pintados, referentes al peso bruto, peso neto, dimensiones,
posición correcta para la colocación de ganchos de izaje y cables, señal de
posición durante el transporte, señal de fragilidad, así como el código de
identificación relacionado a los documentos de despacho respectivos.

b. Cada paquete o contenedor deberá llevar fijada una lista de embalaje


(empaques) en un sobre a prueba de agua, cuyo duplicado será enviado al
Propietario antes del despacho. Todos lo ítems del equipo deberán estar
claramente marcados para facilitar su identificación y comparación con la lista
de empaque. Las listas de empaque deberán contener el número, marca,
tamaño, peso y contenido de cada caja o paquetes.

c. La dirección a la cual será despachado el equipo está definida en los Datos


del Contrato, o será comunicada al Contratista con debida anticipación por
parte del Propietario. Antes de despachar el equipo el Contratista comunicará
al Propietario para realizar la inspección y certificar que el equipo esté listo
19
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

para el embarque. El supervisor inspeccionará el equipo y de estar conforme,


emitirá el certificado o permiso de despacho del equipo, que no liberará al
Contratista de ninguna de sus obligaciones estipuladas en el Contrato

20
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

3. ESTANDARES Y NORMAS

21
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

3.1. Estándares Internacionales

3.1.1. Estándares

a. A menos que se indique lo contrario en las Especificaciones Técnicas, las


fabricaciones, pruebas de las partes y piezas de los equipos a fabricarse bajo
este Contrato deberán cumplir con los estándares internacionales o
nacionales aprobados.

b. El Propietario conoce y acepta la aplicación de la Norma nacional “Norma-


Técnica de Edificación G.050 Seguridad durante la construcción”.

c. Los siguientes Estándares serán aplicados en forma general, en las


fabricaciones, suministros, montaje y pruebas en los trabajos. ISO
International Standardization Organization

ANSI American National Standard Institute. ASTM


American Society for Testing Material AWS American
Welding Society

AISI American Iron and Steel Institute

d. También podrá utilizarse otros Estándares Internacionales o Normas de


países donde será fabricado el equipo a adquirirse, siempre que sean
similares o superiores a las mencionadas líneas arriba.

3.2. Pruebas con Modelos

3.2.1. Pruebas especiales

a. Pruebas con modelos o pruebas especiales bajo condiciones similares a las


deseadas, si son necesarias, el contratista deberá realizarlas con el propósito
a demostrar las características garantizadas.

b. Si estas pruebas no están en las Especificadas Técnicas, el Contratista está


obligado a proveer evidencias o reportes de pruebas realizadas.
3.3. Entrega de documentos

22
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

3.3.1. Planos como construidos y Manuales

Después de terminado el periodo de operación experimental y levantada las observaciones,


el Contratista deberá entregar:

a. Planos como construidos (Planos finales actualizados).

b. Manuales actualizados de operación.

c. Manuales de mantenimiento.

3.3.2. Acta de entrega Final.

a. Después de ser aprobados los Planos como construidos, los Manuales de


Operación y de Mantenimiento, el Contratista procederá a emitir las copias de
los documentos en número y en la forma establecida.

b. La entrega de los Planos y Documentos actualizados en las cantidades y


Norma establecida, es la condición para que el Cliente proceda a emitir el
Acta de entrega Final del Equipamiento Hidromecánico.

23
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

4. ESPECIFICACIONES DE MATERIALES

24
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

4.1. Material de Acero

4.1.1. Acero Estructural

a. El acero estructural empleado para las fabricaciones del equipo


Hidromecánico de la C. H. Carpapata III corresponde a la
especificación ASTM A36 de bajo contenido de carbono con una
características mecánicas y composición química que lo califican
como acero de baja resistencia a la tensión, fácil de soldar y de
aceptable coeficiente elástico.

b. Propiedades Mecánicas del acero ASTM A36.


2
Esfuerzo a la Fluencia: Fy = 2,500 Kg./cm
2
Esfuerzo de ruptura a tracción : Fu = 4,000. Kg./cm
6 2
Módulo de Elasticidad: E= 2 x 10 . Kg./cm

4.1.2. Planchas, vigas y ángulos de acero

a. Las planchas, vigas y ángulos serán fabricados por rolado en caliente


de acuerdo con las normas respectivas.

b. Las planchas, vigas y ángulos serán identificados con marcas que


permitan determinar su origen y grado.

c. Las planchas, vigas y ángulos deberán tener propiedades mecánicas


similares o superiores al Acero ASTM A36, buena soldabilidad y libre
de laminaciones, poros e incrustaciones.

4.1.3. Acero Fundido

a. Las piezas fundidas en acero, como los soportes y alojamientos de


las Bocinas autolubricadas y autolineantes, de los centros de giro de
los brazos de las compuertas Radiales y los soportes de las ruedas
laterales de las compuertas Radiales, deberán ser de

Acero Fundido CE-1, según especificaciones ASTM A-27 Gr 70-400,


con las siguientes características mecánicas:

25
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

2
Esfuerzo a la Fluencia : Fy = 4,000Kg./cm
2
Esfuerzo de ruptura a tracción Fu = 7,000 Kg./cm
Dureza 180 – 200 HBN Normalizado

b. En alternativa se podrá usar Acero Fundido CE-2, según

especificaciones ASTM A-148 Gr 80 – 50, con las siguientes


características mecánicas:
2
Esfuerzo a la Fluencia: Fy = 5,000 Kg./cm
2
Esfuerzo de ruptura a tracción Fu = 8,000. Kg./cm
Dureza 100 – 220 HBN Normalizado

c. Las piezas fundidas en acero, se entregarán con tratamiento


térmico de Normalizado y en condiciones de mecanizables.

4.1.4. Hierro Fundido gris

a. Piezas de Fierro fundido grises podrán emplearse para partes


secundarias no sujetas a grandes esfuerzos, como contra pesos (en
Vigas Pinzas), caja de engranajes (equipo Limpia Rejas), soportes
para nivelación.

b. Las especificaciones Técnicas para las piezas de hierro fundido gris


para las aplicaciones mencionadas corresponden a las
especificaciones ASTM 25, con esfuerzo a la tensión de 1,360
2
Kg./cm y una dureza máxima BHN 175

c. En alternativa podrá usar hierro fundido gris ASTM 30, con un


2
esfuerzo a la tensión de 2,100 Kg./cm y una dureza máxima BHN de
200.

4.1.5. Acero Inoxidable

a. El acero inoxidable empleado para las fabricaciones del equipo


Hidromecánico de la C. H. Carpapata III en las aplicaciones donde
existe rozamiento por contacto con los sellos de Neopreno,

26
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

corresponde a la especificación AISI 304 con contenido de cromo y


níquel y bajo contenido de carbono, con características mecánicas y
composición química que lo califican como acero de mediana
resistencia a la tensión, fácil de soldar y de aceptable coeficiente
elástico.

b. Propiedades Mecánicas del acero AISI 304


2
Esfuerzo a la Fluencia : Fy = 2,400 a 3,000Kg./cm
2
Esfuerzo de ruptura a tracción Fu = 5,700 a 6,100. Kg./cm

6 2
Módulo de Elasticidad E= 2 x 10 . Kg./cm
Dureza BHN 149.

4.1.6. Acero para Blindaje del Pique

a. La fabricación de las virolas de la tubería, pantalón y codos que


conforman la Galería Blindada del Pique serán fabricados en plancha
de Acero DIN 17100 ST 52 -3 (EN ST52 -3).

b. Propiedades mecánicas, acero DIN 17100 ST 52 -3 (EN ST52 -3)


2
Esfuerzo a la Fluencia: Fy > 3,500Kg./cm
2
Esfuerzo de ruptura a tracción Fu = 5,200 a 6,200 Kg./cm

Elongación A > 22%


Dureza BHN 150 - 180.

27
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

4.2. Aleaciones de Bronce

4.2.1. Bocinas auto lubricadas

a. Las bocinas de los ejes deslizantes serán fabricadas con bronce


Grafitado Sinterizado, con propiedades de auto lubricación y
especificaciones que corresponden a SAE 65, con una composición
3
de 90% de cobre y 10% de Sn y con una densidad de 6.0 a 6.2 g/cm .

b. Antes del ensamblado de las bocinas auto-lubricadas con sus


respectivos ejes, se deberá impregnar su interior con un lubricante a
base de bisulfuro de molibdeno (Molikote) que permitirá reducir el
coeficiente de fricción.

4.2.2. Rótulas auto-alineantes y auto-lubricadas

a. Los centros de giro de los brazos de las Compuertas Radiales serán


ensambladas con bocinas autolineanantes y autolubricadas del
modelo SKF.

b. Las Compuertas Radiales de 2.20 m x 3.00m utilizarán 02 Rótulas


SKF Modelo GE 50 TXE-2lS con una capacidad de carga dinámica de
440 K N c/u.

c. Las Compuertas Radiales de 5.65m x 3.00m utilizarán 02 Rótulas


SKF Modelo GE 80 TXE—2LS con una capacidad de carga dinámica
de 1140 K N.

d. El contratista confirmará para los montajes de las Rótulas los ajustes


recomendados por SKF entre los ejes y las rótulas y entre el diámetro
exterior de la Rótula y su alojamiento.

e. El montaje de las rótulas en los alojamientos de los soportes se


realizará en el taller con la supervisión de un técnico de SKF.

4.2.3. Topes laterales de Compuertas y Ataguías.

a. En los laterales de las Compuertas Planas y en las de las Ataguías de las


28
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

Compuertas Radiales, se ensamblan piezas de Bronce para limitar el juego


lateral entre la tarjeta y las guías durante el deslizamiento en las operaciones
de bajada y subida.

b. Estas piezas que rozan con la plancha de fierro de las guías, son fabricadas
en aleaciones de bronce anti fricción que facilitan el deslizamiento al disminuir
el coeficiente de fricción entre ambas superficies.

c. La Aleación de Bronce fundido, corresponde a la especificación SAE 64 y


deberá ser fundido en horno eléctrico para el mejor control de la calidad.

29
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

4.3. Pernos de Acero

4.3.1. Clase de uniones empernadas

a. Uniones que utilizan pernos de acero inoxidable AISI 304, por estar
sumergidas en agua y que sujetan los sellos de Neopreno con las planchas
de acero del forro de las compuertas Planas, o con las planchas del sistema
de sujeción de sellos de las compuertas Radiales.

b. Uniones que utilizan pernos de acero de alta resistencia de 3/8” ó 1/2” Grado
5, según especificaciones SAE J 429 o ASTM A-307, para sujetar platinas del
sistema regulador de Sellos, soportes de las ruedas laterales de Compuertas
Radiales etc.

c. Uniones que utilizan pernos de acero de alta resistencia de 5/8”,

3/4” ó 1” de diámetro Grado 8 según especificaciones SAE J 429 o ASTM A-


307, para sujetar como las placas de unión de los Brazos de las Compuertas
Radiales con las vigas de la plancha de forro curva y los soportes de giro con
las placas empotradas en concreto y las uniones de las placas con las bases
de giro de los Pistones Hidráulicos etc.

4.3.2. Torques de ajuste de los pernos

a. Los pernos de acero de alta resistencia Grado 5, de 3/8” y de 1/2” de


diámetro deben ensamblarse con anillos planos y ajustarse con torques
promedios recomendados por el fabricante.

b. Los pernos de Acero de alta resistencia Grado 8, de 3/4”, de 1” y

1 1/4” deben ensamblarse con doble tuerca y ajustarse con torques


promedios recomendados por el fabricante.

30
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

4.4. Sellos de Neopreno

4.4.1. Descripción

a. Los sellos laterales, superiores y de fondo de las Compuertas Planas, como


los sellos laterales y de fondo de las Compuertas Radiales y Ataguías, deben
fabricarse en Caucho sintético neopreno perfilado de color negro y con una
dureza de 65 Shore

“A”, con la figura geométrica transversal según se muestra en Planos de


Detalle para cada aplicación y con tolerancia dimensional de + - 1mm.

b. Los sellos de Caucho neopreno se sujetarán con una platina de acero (ASTM
A36) y agujeros taladrados con plantillas para pernos de acero inoxidables de
3/8” o 1/2” según se muestra en los Planos de detalle para cada aplicación.

c. Propiedades mecánicas del Caucho sintético neopreno:


Densidad: de 1.3 a 1.4.
Abrasión muy buena

Resistencia al aceite buena


Resistencia al clima muy buena

31
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

4.5. Aceites Hidráulicos

4.5.1. Descripción

a. El aceite Hidráulico a utilizarse en el Sistema de accionamiento de los


Pistones Hidráulicos de las compuertas, debe cumplir con especificaciones
que incluya alta viscosidad, para minimizar la frecuencia del mantenimiento
de los Pistones (sellos, válvulas de apertura y cierre) y de las partes mas
vulnerables, como bombas de presión, válvulas de operación y control e
instrumentos de medición y filtros.

b. De los aceites de que se comercializan en el mercado y cumplen con los


requisitos mencionados es MOBIL DTE 10 Excel /serie 100 ó 150, que
cumplen con las Normas: DIN -51524-2-2009-09 y ASTM – D 445.

32
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

33
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

5. PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA

34
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

5.1. Factores del Proceso de soldado

5.1.1. Normas

a. Los procesos de soldadura a emplearse para la fabricación de los equipos


Hidromecánicos debe cumplir con las Normas y recomendaciones vigentes
de la AWS.

b. La preparación de las superficies y los biseles, las separaciones de los


elementos a unir, los electrodos a usar, fundentes, gases inertes a utilizar,
precalentamientos de las zonas a soldar, el mantenimiento de los electrodos
a temperatura apropiada en recipientes portátiles antes del uso, estarán de
acuerdo a las recomendaciones de la AWS y a las buenas prácticas de
soldar.

5.1.2. Soldadores

Los soldadores que realicen los trabajos de soldadura en las fabricaciones del
Equipamiento Hidromecánico en los Talleres del Contratista y durante el montaje en
la Obra, deberán ser soldadores Homologados con certificados vigentes en la
categoría que les corresponda para realizar los trabajos de responsabilidad
asignados, copia de los certificados emitidos por la institución autorizada, deberán
ser presentados a la Supervisión para su conformidad antes de iniciar los trabajos.

5.1.3. Procesos a emplearse

a. SMAW (soldadura por Arco eléctrico con electrodo revestido)

b. FCAW (soldadura por Arco eléctrico con alambre tubular).

c. SAW soldadura por arco eléctrico sumergido.

35
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

5.2. Control de Calidad

5.2.1. Inspector

a. El Proceso de inspección de las uniones soldadas deberán realizarla un


inspector asignado por el Contratista formalmente calificado con certificado
(CIW) otorgado por AWS al haber llevado satisfactoriamente el programa
para Inspector de Soldadura certificado (CWI) ó por un Bachiller con estudios
de Post Grado en la especialidad de soldadura con 5 años de experiencia en
Inspecciones.

b. Responsabilidades del Inspector:

Establecerá antes del inicio de las soldaduras el proceso a utilizar y los


parámetros de corriente, voltaje y amperaje, preparación de los materiales a
soldar (biseles, separación de los materiales), calentamiento de superficies
cuando sea necesario controlando las temperaturas con Pirómetros ópticos a
distancia ó con lápices térmicos.

5.2.2. Pruebas no destructivas

1. Inspección Visual (VT) prueba no destructiva (PND), con la que se obtiene


información inmediata de la condición superficial de los materiales que están
siendo inspeccionados.

2. Aplicación de Líquidos Penetrantes (PT) que revela de inmediato las fisuras


superficiales.

3. Programar Pruebas Radiográficas (RT), a solicitud de la Supervisión, para


determinar irregularidades de la soldadura realizada que quedará plasmado
en la película radiográfica, el Informe con copias de las radiografías serán
entregadas al Supervisor.

4. Programará inspecciones en las Compuertas Radiales con Pruebas de


Ultrasonido y con registros digitales para ser entregados con un Informe al
Supervisor, de las soldaduras en las uniones de las vigas con las planchas de
forro, las uniones de las placas de los Brazos con las vigas horizontales de la
plancha de forro y con los soportes de las Rótulas de giro.
36
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

5. Se inspeccionará en las Ataguías con Pruebas de Ultrasonido y con registros


digitales para ser entregados con un Informe al Supervisor, las soldaduras en
las uniones de las vigas con las planchas de forro y con las planchas
laterales.

6. Resolverá con la participación de la Supervisión, la rectificación de las


soldaduras rechazadas, la limpieza total o retiro de los elementos afectados.

37
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

5.3. Proceso de soldado de Equipos

5.3.1. Soldado del Blindaje del Pique

a. Las costuras horizontales y circulares de las Virolas, Codos y Pantalón del


Blindaje del Pique fabricados con Acero DIN 17100 ST 52 -3 (EN ST52 -3), se
recomienda utilizar el Proceso de Soldado SAW (arco sumergido), con
Alambre sólido PS-2 (EM12K) de 2.5mm de espesor y con fundente POP
180.

b. En el montaje para las uniones de las Virolas, los Codos y Pantalón, se


recomienda soldar con el Proceso SMAW utilizando Electrodos Supercito
(E7018) de 3.5mm.

5.3.2. Soldado de Compuertas

a. La soldadura de unión de las planchas de forro y laterales con las vigas en las
compuertas Planas de Acero ASTM A36 con espesores entre 10 a 13mm
inclusive, se recomienda utilizar el proceso GMAW (Alambre MIG),
2
CARBOFIL PSW 6 GC (ER70S-6) de 1mm, con gas de protección: AR/CO =
80/20.

b. Las soldaduras de unión de las planchas de forro con las vigas en las
Compuertas Radiales y las planchas de forro y laterales con las vigas de las
Ataguías todas en acero ASTM A36, con espesores entre 16 a 32mm
inclusive, se recomienda utilizar el proceso el Proceso SMAW utilizando
Electrodos Supercito (E7018), de 3.25mm, 4.00mm ó 5.00mm, de acuerdo a
los espesores a soldar.

5.3.3. Soldado de aceros disímiles

La soldadura de unión de las platinas de acero inoxidable 304L, (6mm de espesor)


con las planchas o perfiles WF H de Acero al carbono ASTM A36, para facilitar el
deslizamiento de los sellos de Neopreno, se recomienda realizarla con el proceso
SMAW utilizando electrodos INOX 309 ELC de 3.25mm.

38
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

6. TRATAMIENTO ANTICORROSIVO

39
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

6.1. Factores del Proceso Anticorrosivo

6.1.1. Generalidades

a. Las estructuras metálicas y de los equipos Hidromecánicos y la Tubería del


Blindaje del Pique no son fabricados con materiales resistentes a la corrosión
y deberán ser protegidos aplicándoles un recubrimiento anticorrosivo a las
superficies.

b. El recubrimiento consiste en la aplicación de capas de pintura anticorrosivas


con espesores controlados, sobre superficies limpias de óxidos, aceite y
grasa y libre de rebabas, escorias y otros materiales indeseables.

c. Para la limpieza de la superficie a pintar se procederá primero a eliminar el


aceite y grasas impregnadas con un procedimiento a base de solventes y
posteriormente eliminar los óxidos, las rebabas, escorias y salpicaduras de
soldaduras con el proceso de Arenado Metal Blanco que adicionalmente
produce una superficie que facilita la adherencia del Imprimante.

d. Las Pinturas a aplicarse deben ser productos estándar en base de resina


epóxica o pinturas epóxica en base alquitrán de un fabricante de prestigio con
experiencia en el campo de la protección anticorrosivo.

6.2. Tratamiento de Superficies

6.2.1. Limpieza de superficie

a. El Contratista realizará una primera limpieza de las superficies a pintar con


solventes según Estándar SSPC-SP-1 para remover vestigios de aceite,
grasas, tierra y otros contaminantes solubles, pero no para remover óxidos ni
escamas.

b. Se deberá tener mucho cuidado de tener una adecuada ventilación en el área


de trabajo para protección del personal.

c. El Contratista realizará una segunda limpieza de las superficies a pintar con


un proceso de Arenado Metal Blanco según Estándar SSPC-SP-5 para
remover, remanentes de aceites y grasas, óxidos, escamas rebabas y otros
40
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

elementos indeseables.

d. El proceso de arenado deberá realizarse en un ambiente cerrado con


renovación permanente del aire contaminado, con personal protegido con
vestimenta hermética y el uso de máscara con filtro e ingreso de aire fresco
una presión adecuada a través de una manguera conectada a una
compresora.

6.3. Proceso de pintado


6.3.1. Procedimiento

a. El Contratista debe presentar 02 procesos diferenciados de pintado de


protección anticorrosivo a consideración del Supervisor para su aprobación,
uno para la Tubería del Blindaje del Pique y otro para todos los equipos
Hidromecánicos.

b. Los procesos de Pintado deberán considerar 1 hora como máximo, después


de arenada la superficie y de eliminado el polvillo, para el inicio del proceso.

c. El Proceso de Pintado a ser aplicado para el interior de la Tubería del Blindaje


del Pique, debe considerar la aplicación de un Imprimante rico en Zinc en
base a resina epóxica con un espesor de Pintura Seca de 4.0 mils y un pase
de acabado de pintura epóxica en base alquitrán de 8.0 mils de espesor de
Pintura Seca.

d. El Proceso de Pintado a ser aplicado para el exterior de la Tubería del


Blindaje del Pique a ser enterrada, debe considerar la aplicación de un
Imprimante rico en Zinc en base a resina epóxica con un espesor de Pintura
Seca de 4.0 mils y 02 pases de acabado de pintura epóxica en base alquitrán,
de 8.0 mils de espesor de Pintura Seca por cada pase.

e. El Proceso de Pintado a ser aplicado a los equipos Hidromecánicos, debe


considerar la aplicación de un Imprimante rico en zinc en base a resina
epóxica con un espesor de pintura seca de de 4.0 mils y 02 pases de
acabado de pintura epóxica en base alquitrán de 8.0 mils de espesor de
pintura seca por cada pase-
6.4. Control de Calidad

41
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

6.4.1. Pruebas de muestro al azar

a. La Supervisión realizará control por muestreo al azar, de la limpieza de la


superficie arenada.

b. La Supervisión solicitará al Contratista realizar las mediciones del espesor de


las capas secas y húmedas de la pintura aplicada y de la pintura y materiales
usados y presentarlas con un informe adjuntando los resultados.

c. Todas las etapas de pintado deberán ser aplicadas uniformemente y libre de


defectos, tomando las precauciones para lograr un buen acabado.

d. Cada capa de pintura debe ser en lo posible de un color ó tonalidad diferente


y aplicada no más de 5 días después de haber finalizado el proceso de
Arenado Metal Blanco y haber limpiado el Polvillo.

e. Cada capa de pintura se dejará secar y endurecer antes de la aplicación de la


capa siguiente.

f. Antes de proceder a la aplicación de la siguiente capa de pintura el


Contratista debe reparar las capas que estén dañadas o defectuosas.

g. Es esencial que antes de la aplicación de cualquier capa de pintura, se debe


revisar que la superficie este limpia y completamente seca y libre de toda
sustancia nociva.

h. A menos que el fabricante de la pintura autorice lo contrario la capa del


imprimante debe aplicarse con brocha y las capas de acabado con Pistolas
de rociado neumáticas.

42
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

7. ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS

43
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

7.1. Limpia Rejas

7.1.1. Motoreductor

a. Para el accionamiento de subida y baja del Peine del Equipo Limpia Rejas, se
ha seleccionado siguiente Reductor 5.0HP // 35 RPM:

01 Reductor Marca NORD, del tipo Cónico Helicoidal de ejes ortogonales (a


90º)

Modelo SK9032. Reducción: 49.94/1

Factor de Servicio: 1.52


Velocidad de entrada: 1730 RPM
Velocidad de Salida: 35RPM

Procedencia Alemana

b. Motor Eléctrico

Marca: DELCROSA-VOGES
Potencia: 5HP.

Velocidad: 1730 RPM


Frame: B100L4
Procedencia Brasil

c. Tablero Adosado de 400x400x200 para Variador CIMR F7-23P7 220V

En Pancha LAF 1.5mm, con Chapa y pintura RAL 7032 Con


pulsadores de Arranque y Parada

Guarda Motor a la entrada GV2ME20 (13-18A) Con


borneras para línea y motor

Prensa estopa PG21 para entrada y salida de cables

d. Variador de Frecuencia Marca Yaskawa


44
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

Modelo CIMR F7-23P7 220V Procedencia:


U.S.A.
Capacidad: 5.0HP (3,7kw) en Heavy Duty

16.8 A en normal Duty, 15.0 A en Heavy Duty Tensión:


220Vac, 3 fases, 60 Hz

7.1.2. Acoplamientos Flexibles

Las uniones de los ejes de los engranajes de las cremalleras con los ejes de la caja
reductora, se realizarán utilizando el Acople SKF FLEX Tipo Brida, Conjunto
compuesto de 02 piezas Modelo PHE F80RSBFLG y entre estas 02 piezas, se
ensambla una pieza de Elastómero Modelo PHE F80FRTYRE.

7.1.3. Tacómetro

El contratista fabricante de los equipos hidromecánicos levantará el pendiente


colocado en uno de los extremos del eje auxiliar identificado con el N°5 en el plano
N° 2119-CAP-BOC-M-M11-002, para adaptar el mecanizado al tacómetro que
deberá suministrar con señales de salida para arranque y parada del Moto-
Reductor, para regular el recorrido del peine.

45
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

7.2. Compuertas Planas

7.2.1. Especificaciones

a. Especificaciones de los Pistones Hidráulicos para las Compuertas.


Desgravadoras:

Diámetro del Cilindro: 100mm


Diámetro del Vástago: 63mm
Carrera: 1100mm
Pivote Posterior y Rótula en el vástago
Capacidad de Carga: 3000 Kg.
Presión de trabajo máximo 160 BAR

b. Especificaciones de los Pistones Hidráulicos para las Compuertas de


Entrada al Desarenador:

Diámetro del Cilindro: 100mm


Diámetro del Vástago: 63mm
Carrera: 1700mm
Pivote Posterior y Rótula en el Vástago
Capacidad de Carga: 3000 Kg.
Presión de trabajo máximo 160 BAR
Censor de Posición con Salida: De 4 a 20 Ma.

c. Especificaciones de los Pistones Hidráulicos para las Compuertas Purga del


Desarenador:

Diámetro del Cilindro: 100mm


Diámetro del Vástago: 63mm
Carrera: 1000mm
Pivote Posterior y Rótula en el vástago
Capacidad de Carga: 4800 Kg.
Presión de trabajo máximo 160 BAR

46
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

d. Unidad de Presión Hidráulica para accionamiento de los Cilindros de las


Compuertas Planas.

Bombas de Engranajes Brida SAE de 6 cc/rev. 2


Motor Eléctrico 5 HP 1750 RPM 2
Campana de unión Motor - Bomba 2
Acople Motor Bomba 2
Válvula Check 4
Filtro de succión con Check G 3/4Magne. 2
Manifold para 10 Válvulas 4
Manómetro de 63mm con G 1/4-250 BAR 1
Válvula Limitadora de Presión 100 BAR 1
Válvula Distribución 4/3 DNG-24DC ABT 10
Válvula Distribuidora 4/3 DNG- Manual 10
Válvula Reguladora de Caudal con Check 3/4 20
Válvula Check piloteada 10
Tanque para aceite Hidráulico de 400 LT 1
Filtro de Llenado 1
Filtro de Retorno G 3/4FG010 MAGN. 25 L/MIN 2
Bomba Manual 16 cc 1
Válvula de Bola G 3/8 Presión 500 BAR 24
Indicador de Nivel y Temperatura 285 MM 1
Presostato 1
Interruptor de Nivel 1
Termostato 1
Otros accesorios 1

47
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

7.3. Compuertas Radiales

7.3.1. Especificaciones

a. Especificaciones de los Pistones Hidráulicos de las Compuertas


Radiales de 5.65m x 3.00m. Cantidad: 4
Diámetro del Cilindro: 160mm
Diámetro del Vástago: 80mm
Carrera: 3000mm
Pivote Intermedio y Rótula en el vástago
Capacidad de Carga: 13000 Kg.
Presión de trabajo máximo: 160 BAR

b. Especificaciones de los Pistones Hidráulicos de las Compuertas


Radiales de 2.20m x 3.00m. Cantidad: 6
Diámetro del Cilindro: 125mm
Diámetro del Vástago: 63mm
Carrera: 3000mm
Pivote Intermedio y Rótula en el vástago
Capacidad de Carga: 5000 Kg.
Presión de trabajo máximo: 160 BAR

c. Especificaciones del Cilindro Hidráulico de la Capleta Cantidad 1


Diámetro del Cilindro: 80mm
Diámetro del Vástago: 63mm
Carrera: 1000mm
Pivote Posterior y Rótula en el vástago
Capacidad de Carga: 3700 Kg.
Presión de trabajo máximo: 160 BAR

d. Unidad de Presión Hidráulica para accionamiento de los Cilindros para las


Compuertas Radiales.

Bombas de Engranajes Brida SAE de 2 cc/rev. 2


Motor Eléctrico 2 HP 1750 RPM 2
Campana de unión Motor - Bomba 2
Acople Motor Bomba 2
Válvula Check 4

48
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

Filtro de succión con Check G 3/4Magne. 2


Manifold para 12 Válvulas 4
Manómetro de 63mm con G 1/4-250 BAR 1
Válvula Limitadora de Presión 100 BAR 1
Válvula Distribución 4/3 DNG-24DC ABT 5
Válvula Distribuidora 4/3 DNG- Manual 5
Válvula Reguladora de Caudal con Check 3/4 5
Válvula Check piloteada 5
Tanque para aceite Hidráulico de 400 LT 1
Filtro de Llenado 1
Filtro de Retorno G 3/4 FG010 MAGN. 25 L/MIN 2
Bomba Manual 16 CC 1
Válvula de Bola G 3/8 Presión 500 BAR 10
Indicador de Nivel y Temperatura 285 MM 2
Presostato 2
Interruptor de Nivel 2
Termostato 1
Otros accesorios 1

e. Tablero Eléctricos de Control


Tablero Local para Compuerta Radial 5
Tablero Local para Compuertas Desgravadora 1
Tablero Local Para Compuerta Entrada al Desarenador 3
Tablero Local para Compuerta de Purga de Desarenador 3
Tablero Central de Control de UPH Compuertas Radiales 1
Tablero Central de Control de UPH Compuertas Planas 1
Tablero Principal de Control 1

49
N° Documento:
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 2119 - C – BL - 001

Revisión: 0
Sección 4 Especificaciones
Técnicas – Equipamiento Fecha:
Hidromecánico 04-Abr-2014

7.4. Sistema de Traslado de Ataguías

7.4.1. Especificaciones

a. 04 Polipasto Manual de Cadena diseñado para aplicaciones Industriales


pesadas, rotación de 360º de la polea de mando y sistema de freno de
mando.
Capacidad 5 Ton

Cadena de Izaje: 7.5 Metros Cadena


de Mando 4.00 Metros. Contenedor
de Cadena,

b. 04 Troley Manual de Cadena diseñado para aplicaciones Industriales


pesadas, con freno de parada.

Capacidad: 5 Toneladas Cadena


de Mando: 4 Metros
Para ser ensamblada en una Viga WF de 10” x 8“ x 39 lib/pie

c. Carro deslizante en depósito de Ataguía de compuerta Radias de 5.65m x


3.00m.

08 soportes de Brida con rodamientos de bolas SKF, Modelo : FY 108-


479208-108 para eje de 1 1/2” de diámetro.

d. 02 Polipastos Manual de Cadena Jale de 0.5 TON, Modelo – XLITG–05.

50

You might also like