You are on page 1of 4

Minirotopresse

6 Mini round balers


Mini presses à balles rondes
7
Minirotoempacadoras
Minirundballenpressen

M50 MINIROTO

I GB E F D
6. Il sollevamento idraulico 6. Hydraulic pick-up control 6. El alzamiento hidráulico del 6. Le relevage hydraulique du 6. Der Hydraulikhub des
raccoglitore (opzionale) è azionato
dal posto di guida del trattore.
(optional) is operated from the
driver’s seat on the tractor.
recogedor (opcional) se acciona
desde el puesto de guía del tractor.
pick-up ramasseur (en option) est
actionné depuis la place de
Sammelbehälters (Optional) wird
von Fahrerplatz des Traktors aus Minirotopresse
7. Il ruotino raccoglitore
regolabile (opzionale) consente di
7. The adjustable pick-up wheel 7. La rueda regulable (opcional)
(optional) can be used to keep the del recogedor permite mantener el
conduite du tracteur.
7. La roue de ramassage réglable 7. Das regulierbare Stützrad
gesteuert.
Mini round balers
mantenere il raccoglitore alla
distanza voluta dal terreno.
harvester at a preset distance from
the ground.
recogedor a una determinada
distancia del suelo.
(en option) permet de maintenir le
ramasseur à une distance
(Optional) ermöglicht die vorherige
Einstellung des Abstandes vom
Minirotoempacadoras
préétablie du sol. Boden. Mini presses à balles rondes
Minirundballenpressen
I GB E F D
DATI
TECNICI
Dimensioni balla
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Bale size
DATOS
TECNICOS
Dimensiones paca
DONNÉES
TECHNIQUES
Dimensions de la balle
TECHNISCHE WERTE
Ballen-Abmessungen cm Ø 50 x 70 in Ø 19.7 x 27.5
M50 MINIROTO
Peso della balla (fieno) Bale weight (hay) Peso de la paca Poids de la balle (foin) Ballen-Gewicht Kg 18 ÷ 25 lb 40 ÷ 55
Larghezza raccoglitore Pick-up width Ancho del recogedor Largeur du ramasseur Breite des Aufsammlers cm 85 in 33.4
Potenza richiesta Required power Potencia exigida Puissance requise Kraft Cv 18
Dimens.: La x Lu x H Dim.: width x length x height Dimens.: ancho x largo x alto Dimensions: la x lo x h Abmessungen: B x L x H cm 130 x 150 x 130 in 51.2 x 59 x 51.2
Dimens.: (timone laterale) Dim.: (lateral drawbar) Dimens.: (timon lateral) Dimensions: (timon latéral) Abmessungen (Seitendeichsel) cm 147 x 180 x 130 in 57.8 x 70.8 x 51.2
La x Lu x H width x length x height ancho x largo x alto la x lo x h BxLxH
Peso Weight Peso Poids Gewicht Kg 380 lb 844
Peso (timone laterale) Weight (lateral drawbar) Peso (timon lateral) Poids (timon latéral) Gewicht (Seitendeichsel) Kg 490 lb 1089

I GB E F D
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD EQUIPMENT EQUIPO BASE EQUIPEMENT DE SERIE STANDARD AUSRÜSTUNG
DI SERIE • Tail gate with hydraulic control and • Apertura puerta con mando • Ouverture hydraulique et fermeture • Öffnung der Heckklappe mit
• Apertura portellone a comando mechanic lock hidraulico y cierre mecanico mécanique de la porte arrière hydraulischer Steuerung und
idraulico e chiusura meccanica • Changeable wheel-track • Eje regulable • Voie réglable mechanischer Verschluss-antrieb
• Carreggiata variabile • Automatic monotwine binding • Atador de cuerda automatico y • Liage monoficelle à démarrage • Veränderliche Fahrbahn
• Legatore automatico monofilo con device with signal horn or net indicator acustico o atador a red y automatique avec alarme sonore • Automatische
avvisatore acustico o a rete con binding device with signal horn indicator acustico ou liage à filet avec alarme sonore Eingarnschnurverbindung mit
avvisatore acustico • Bale chute • Distanciador de pacas • Éloigneur Signalton bzw. Netzbindung mit
• Allontanatore • Double pick-up balancing • Doble equilibramiento del • Double balancement du pick-up Signalton
• Doppio bilanciamento del • Central drawbar or three points recogedor • Timon central ou attelage trois • Entfernungseinheit
raccoglitore linkage • Timon central o fejacion en tres points • Doppelauswuchtfedern des
• Timone centrale di traino o attacco • Cardan shaft puntos • Arbre à cardan Aufsammlers
a tre punti • Bale counter • Arbol cardan • Compteur des balles • Hauptdeichsel oder 3-Punk-
• Albero cardanico anhängung
• Pick-up adjustable wheel • Contador de pacas • Roue réglable du pick-up
• Contaballe • Gelenkwelle
• Rueda regulable del recogedor
• Ruotino regolabile del raccoglitore • Ballenzähler
• Einstellbares Rad für Aufsammler

EQUIPAGGIAMENTO SPECIAL EQUIPMENT EQUIPO BAJO PEDIDO EQUIPEMENT EN OPTION OPTION AUSRÜSTUNG
OPZIONALE
• Kit timone laterale • Lateral drawbar • Timon lateral • Timon latéral • Satz der Seitendeichsel
• Sollevamento idraulico raccoglitore • Pick-up hydraulic control • Alzamiento hidraulico recogedor • Relevage hydraulique du pick-up • Satz hydraulisches Heben des
• Ruote rastrematrici • Pick-up side star wheels • Ruedas rastrilladoras • Roues convoyantes pour pick-up Aufsammlers
• Prolunga timone centrale • Longer drawbar • Alargador del timon central • Prolongation du timon • Verjuingungräder
• Comando elettrico per legatura • Net binding electrical command • Mando eléctrico atadura de red • Commande électrique liage à filet • Deichselverlängerung
a rete • Power pack • Centralita hidraulica indipendiente • Pompe hydraulique indépendant • Elektrische Steuerung Netzbindung
• Pompa idraulica indipendente • Central drawbar or three points • Timon central o fejacion en tres • Timon central ou attelage trois • Unabhängige hydraulische Pumpe
• Timone centrale di traino o attacco linkage (Post-delivery) puntos (post-equipamiento) points (Après forniture) • Hauptdeichsel oder 3-Punk-
a tre punti (post fornitura) anhängung (Nachlieferung)
Le caratteristiche indicate sono a titolo informativo e non impegnativo e possono essere variate in qualsiasi momento senza preavviso. Las características indicadas son a título informativo y no son comprometedoras, pudiendo ser modificadas en cualquier momento sin preaviso.
The features indicated are for reference purposes only and may be changed at any time without prior notification. Alle angegebenen Merkmale sind unverbindlich und dienen ausschließlich zu Informationszwecken. Diese können jederzeit und ohne vorherige
Les caractéristiques indiquées sont données à titre indicatif et sans engagement et peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Ankündigung geändert werden.

ABBRIATA® s.r.l.
Via F.lli Rosselli, 2
Tel. +39 0131 703117 r.a.
Fax +39 0131 703506 MADE IN ITALY
15079 SEZZADIO (AL) ITALIA
http://www.abbriata.com
e-mail: abbriata@abbriata.com
1. 2. 3.

I La M50 MINIROTO é una rotopressa a rulli GB The M50 MINIROTO is a round baler with E La M50 MINIROTO es una rotoempacadora F La M50 MINIROTO est une presse D Die M50 MINIROTO ist eine
con camera fissa di minimo ingombro e peso rollers and a fixed chamber of minimum size and de rodillos con cámara fija de reducido tamaño y à balles rondes à rouleaux avec Rollpresse mit platzsparen der
particolarmente idonea per l'impiego nelle zone weight particularly suitable for use in mountainous peso, especialmente idónea para el empleo en las presse fixe. L'encombrement et les Festkammer und besonders günstigem
montane e per l'allevamento cavalli. zones and on horse breeding farms. zonas de montaña y para la cría de caballos. poids minimums en font une machine Gewicht für den Einsatz in
particulièrement adaptée pour l'emploi Berggebieten sowie in der Pferdezucht.
I suoi principali vantaggi sono: Its main advantages: Sus principales ventajas son: dans les zones de montagne et pour Die wichtigsten Vorteile:
• possibilità di abbinamento a trattori di piccole • it can be connected to small, low-power • posibilidad de acoplarla a tractores de l'élevage de chevaux.
dimensioni e limitata potenza. tractors. pequeñas dimensiones y potencia limitada. • Kombinierter Einsatz mit MiniTraktoren
Ses avantages principaux sont: von begrenzter Leistung.
• possibilità di utilizzo in aree in forte pendenza • it can be used in places with steep slopes and • posibilidad de utilizarla en áreas muy inclinados • la possibilité d'accouplement avec • Verwendung in Bereichen mit steilen
accessibili attraverso passaggi stretti. where access is limited to narrow passageways y accesibles sólo a través de pasos estrechos. des tracteurs de petite dimension et Wegen und mit schmalen
• produzioni di ballotti trasportabili manualmente • it can produce small bales that can be carried • producción de pacas que pueden transportarse puissance limitée, Durchgängen.
• possibilità di raccolta del prodotto verde manually manualmente. • la possibilité d'utilisation dans des • Produktion von Ballen, die von Hand
I ballotti di prodotto verde possono essere fasciati • it can be used for harvesting green hay. • posibilidad de recolección del producto verde. zones fortement en pente et transportiert werden können.
con film plastico a mezzo di apposite macchine The bales of green hay can be wrapped in plastic Las pacas de producto verde pueden embalarse accessibles par des passages étroits, • Möglichkeit der Sammlung des
fasciatrici. film with a special wrapping machine. con película plástica mediante máquinas • la production de balles transportables Grünprodukts.
embaladoras. manuellement, Die Ballen können mit entsprechenden
La M50 MINIROTO è offerta, unica sul mercato, The M50 MINIROTO is the only machine on the
in una gamma completa di allestimenti in market offered in a complete range of types with La M50 MINIROTO se ofrece, única en el • la possibilité de ramassage du produit Ausrüstungen in Folie verpackt werden.
vert. I L'allestimento Timone spostabile consente i tre differenti tipi di abbinamento
versione legatura a rete o a spago. twine binding device or net binding device. mercado, con una gama completa de Die M50 MINIROTO ist einzigartig in indicati nello schema.
equipamientos y versiones con atador de cuerda Les balles de produit vert peuvent être ihrer Art und steht in einem vielfältigen GB The movable drawbar makes it possible to connect the machine in the three
enrubannées avec un film plastique à Sortiment von Ausführungen mit Netz- different ways shown in the diagram.
o atador a red. l'aide d'enrubanneuses prévues à cet bzw. Bindfädenumspannung zur
effet. Verfügung. E La versión con timón desplazable permite los tres diferentes tipos de acoplamiento
indicados en el esquema.
La M50 MINIROTO est offerte, unique
sur le marché, dans une gamme F La configuration timon mobile permet les trois différents types désaccouplement
I GB E F D indiqués sur le schéma.
complète de configurations dans la
1. M50 MINIROTO in 1. M50 MINIROTO with central 1. M50 MINIROTO en la versión 1. M50 MINIROTO en configu- 1. M50 MINIROTO mit Zentral- version liage à ficelle ou liage à filet. D Die Ausführung mit seitlich versetzbarer Deichsel ermöglicht die drei schematisch
allestimento timone centrale e drawbar and net binding con timón central y atador a red ration timon central et liage filet deichsel und Netzumspannung erläuterten Kombinationen.
legatura a rete The net binding function, like all the La atadura a red, como cualquier Le liage à filet, ainsi que chaque Auf ein akustisches Signal des
La legatura a rete, come ogni altra other functions of the machine, is otra función de la máquina, se autre fonction de la machine, est gewählten Packungsdruckes wird
funzione della macchina, è azionata controlled from the driver's seat on acciona desde el puesto de guía del actionné depuis la place de die Netzumspannung, wie alle
dal posto di guida del trattore al the tractor when a signal horn goes tractor al alcanzarse la presión de conduite du tracteur lorsque la anderen Maschinenfunktionen, vom 4 5
raggiungimento, segnalato da un off indicating that the preset baling embalaje seleccionada previamente pression présélectionnée Fahrerplatz des Traktors aus
avvisatore acustico, della pressione pressure has been reached. The net y señalada por un indicador d'emballage est atteinte. Cela est gesteuert. Das Netz bietet hohen
preselezionata di imballaggio. provides good protection from the acústico. La red ofrece una buena signalé par une alarme sonore. Le Schutz gegen Witterungseinflüsse.
La rete offre una buona resistenza elements. protección a la intemperie. filet offre une excellente protection
alle intemperie. contre les intempéries. 2. M50 MINIROTO mit seitlich
2. M50 MINIROTO with side 2. M50 MINIROTO en versión versetzbarer Deichsel und
2. M50 MINIROTO in drawbar and net binding con timón lateral y atador a red 2. M50 MINIROTO en configu- Netzspannung
allestimento timone spostato The side drawbar enables the ma- El timón lateral, al permitir que la ration timon latéral et liage à filet
lateralmente e legatura a rete chine to prevent from crushing the máquina trabaje lateralmente, evita En permettant à la machine de Die seitlich versetzbare Deichsel
Il timone laterale, consentendo alla line especially if the tractor has a que el tractor, especialmente si travailler latéralement, le timon ermöglicht den Einsatz der
macchina di lavorare lateralmente, low centre of gravity. The pick-up is tiene un baricentro bajo, aplaste la latéral évite que le tracteur, en Maschine seitlich, womit vermieden
evita che il trattore, specialmente se equipped with star wheels fila. El recogedor lleva ruedas particulier si son barycentre est bas, wird, daß ins besonders der Traktor
è a basso baricentro, schiacci (optional) to facilitate harvesting on rastrilladoras (opcionales) para écrase l'andain. Le ramasseur est die Reihe niederdrückt. Der
l'andana. Il raccoglitore è dotato di broad, oddly shaped lines. facilitar la recolección en filas équipé de roues convoyantes (en Sammelbehälter ist mit ausgekeilten
ruote rastrematrici (opzionali) per 5.00-10 wheels are available as anchas y mal formadas. option) pour faciliter le ramassage Rädern versehen (Optional) um das
facilitare la raccolta su andane optional equipment. Ruedas 5.00-10 opcionales. sur andains larges et mal formés. Sammeln von Material auf breiten
larghe e malformate. Roues 5.00-10 disponible en option. und unregel-mäßigen
Ruote 5.00-10 in opzione. 3. M50 MINIROTO with 3-point 3. M50 MINIROTO en versión Geländestreifen zu erleichtern.
linkage with twine binding con fijación en tres puntos y 3. M50 MINIROTO en Die Räder 5.00-10 sind als Option
3. M50 MINIROTO in Twine binding starts automatically atador de cuerda configuration attelage à trois verfügbar. I 4. La camera di GB 4. The compression E 4. La cámara de F 4. La chambre de D 4. Feste roll-Presskammer
allestimento attacco a tre punti e when the preset baling pressure is La atadura de cuerda se activa points et liage à ficelle compressione a rulli é fissa. chamber with rollers is fixed. compresión a rodillos es fija. El compression a rouleaux est fixe. ist feststehend. Der serienmäßige
legatura a spago reached and this is signalled by a automáticamente cuando se Le liage à ficelle s'active 3. M50 MINIROTO mit L'allontanatore (di serie) consente The bale chute (standard distanciador de pacas (de serie) L'éloigneur (de série) permet de Abstandshalter ermöglicht die
La legatura a spago si attiva horn. The power pack (optional) alcanza la presión de embalaje automatiquement lorsque de la Dreipunktdeichsel und di scaricare la balla oltre il raggio equipment) makes it possible to permite descargar la paca más allá décharger la balle au-delà du rayon Ballenentladung außerhalb vom
automaticamente al raggiungimento can be used to open and close the previamente seleccionada y pression présélectionnée Bindfadenumspannung di chiusura del portellone. discharge the bale beyond the del radio de cierrede la puerta. de fermeture de la porte arrière. Schließradius der Ladeluke.
segnalato da un avvisatore hatch hydraulically without señalada por un indicador acústico. d'emballage est atteinte. Cela est Die Bindfadenumspannung wird hatch closing radius.
acustico, della pressione hydraulic connection with the La centralita hidráulica signalé par une alarme sonore. La automatisch gestartet, sobald ein 5. Il raccoglitore con larghezza 5. El recogedor con un ancho 5. Le ramasseur, qui a une largeur 5. Mit einer Höchstbreite von 85
preselezionata di imballaggio. La tractor. independiente (opcional) permite pompe hydraulique indépendante akustisches Signal anzeigt, daß der massima di raccolta 85 cm. è tra 5. The pick-up mechanism with máximo de recolección de 85 cm. maximum de ramassage de 85 cm, cm gehört der Sammelbehälter zu
pompa idraulica indipendente accionar hidráulicamente la (en option) permet d'actionner de erforderliche Druck zur Entladung i più larghi esistenti sul mercato. maximum pick-up width of 85 cm es uno de los más anchos est l'un des plus larges existant sur den größten auf dem Markt
(opzionale) consente di azionare apertura y el cierre de la puerta sin manière hydraulique l'ouverture- des Ballens erreicht ist. Die È possibile posizionare il rastrello is among the broadest on the existentes en el mercado. El peine le marché. Il est possible de verfügbaren Vorrichtungen dieser
l’apertura e la chiusura del conexión hidráulica con el tractor. fermeture de la porte arrière sans unabhängige Hydraulikpumpe raccoglitore in alto, sul telaio market. It is possible to position del recogedor puede situarse hacia positionner le peigne du ramasseur Art. Der Rechen kann bei Lang-
portellone senza un collegamento raccordement hydraulique au (Optional) ermöglicht die hydrauli- macchina, per i prodotti lunghi o the pick-up comb at the top of the arriba, en el bastidor de la máquina, en haut sur le châssis de la produkten oben am Maschinen-
idraulico con il trattore. tracteur. sche Steuerung (Öffnen/Schließen) in basso, sui fianchi del machine frame, for long products para los productos largos o hacia machine pour les produits longs ou rahmen bzw. bei Kurzprodukten
der Ladeluke auch ohne hydrauli- raccoglitore, per i prodotti corti. or at the bottom or sides of the abajo, en los lados del recogedor, en bas, sur les côtés ramasseur, seitlich vom Sammelbehälter
sche Verbindung zum Traktor. harvester for short products. para los productos cortos. pour les produits courts. positioniert werden.
1. 2. 3.

I La M50 MINIROTO é una rotopressa a rulli GB The M50 MINIROTO is a round baler with E La M50 MINIROTO es una rotoempacadora F La M50 MINIROTO est une presse D Die M50 MINIROTO ist eine
con camera fissa di minimo ingombro e peso rollers and a fixed chamber of minimum size and de rodillos con cámara fija de reducido tamaño y à balles rondes à rouleaux avec Rollpresse mit platzsparen der
particolarmente idonea per l'impiego nelle zone weight particularly suitable for use in mountainous peso, especialmente idónea para el empleo en las presse fixe. L'encombrement et les Festkammer und besonders günstigem
montane e per l'allevamento cavalli. zones and on horse breeding farms. zonas de montaña y para la cría de caballos. poids minimums en font une machine Gewicht für den Einsatz in
particulièrement adaptée pour l'emploi Berggebieten sowie in der Pferdezucht.
I suoi principali vantaggi sono: Its main advantages: Sus principales ventajas son: dans les zones de montagne et pour Die wichtigsten Vorteile:
• possibilità di abbinamento a trattori di piccole • it can be connected to small, low-power • posibilidad de acoplarla a tractores de l'élevage de chevaux.
dimensioni e limitata potenza. tractors. pequeñas dimensiones y potencia limitada. • Kombinierter Einsatz mit MiniTraktoren
Ses avantages principaux sont: von begrenzter Leistung.
• possibilità di utilizzo in aree in forte pendenza • it can be used in places with steep slopes and • posibilidad de utilizarla en áreas muy inclinados • la possibilité d'accouplement avec • Verwendung in Bereichen mit steilen
accessibili attraverso passaggi stretti. where access is limited to narrow passageways y accesibles sólo a través de pasos estrechos. des tracteurs de petite dimension et Wegen und mit schmalen
• produzioni di ballotti trasportabili manualmente • it can produce small bales that can be carried • producción de pacas que pueden transportarse puissance limitée, Durchgängen.
• possibilità di raccolta del prodotto verde manually manualmente. • la possibilité d'utilisation dans des • Produktion von Ballen, die von Hand
I ballotti di prodotto verde possono essere fasciati • it can be used for harvesting green hay. • posibilidad de recolección del producto verde. zones fortement en pente et transportiert werden können.
con film plastico a mezzo di apposite macchine The bales of green hay can be wrapped in plastic Las pacas de producto verde pueden embalarse accessibles par des passages étroits, • Möglichkeit der Sammlung des
fasciatrici. film with a special wrapping machine. con película plástica mediante máquinas • la production de balles transportables Grünprodukts.
embaladoras. manuellement, Die Ballen können mit entsprechenden
La M50 MINIROTO è offerta, unica sul mercato, The M50 MINIROTO is the only machine on the
in una gamma completa di allestimenti in market offered in a complete range of types with La M50 MINIROTO se ofrece, única en el • la possibilité de ramassage du produit Ausrüstungen in Folie verpackt werden.
vert. I L'allestimento Timone spostabile consente i tre differenti tipi di abbinamento
versione legatura a rete o a spago. twine binding device or net binding device. mercado, con una gama completa de Die M50 MINIROTO ist einzigartig in indicati nello schema.
equipamientos y versiones con atador de cuerda Les balles de produit vert peuvent être ihrer Art und steht in einem vielfältigen GB The movable drawbar makes it possible to connect the machine in the three
enrubannées avec un film plastique à Sortiment von Ausführungen mit Netz- different ways shown in the diagram.
o atador a red. l'aide d'enrubanneuses prévues à cet bzw. Bindfädenumspannung zur
effet. Verfügung. E La versión con timón desplazable permite los tres diferentes tipos de acoplamiento
indicados en el esquema.
La M50 MINIROTO est offerte, unique
sur le marché, dans une gamme F La configuration timon mobile permet les trois différents types désaccouplement
I GB E F D indiqués sur le schéma.
complète de configurations dans la
1. M50 MINIROTO in 1. M50 MINIROTO with central 1. M50 MINIROTO en la versión 1. M50 MINIROTO en configu- 1. M50 MINIROTO mit Zentral- version liage à ficelle ou liage à filet. D Die Ausführung mit seitlich versetzbarer Deichsel ermöglicht die drei schematisch
allestimento timone centrale e drawbar and net binding con timón central y atador a red ration timon central et liage filet deichsel und Netzumspannung erläuterten Kombinationen.
legatura a rete The net binding function, like all the La atadura a red, como cualquier Le liage à filet, ainsi que chaque Auf ein akustisches Signal des
La legatura a rete, come ogni altra other functions of the machine, is otra función de la máquina, se autre fonction de la machine, est gewählten Packungsdruckes wird
funzione della macchina, è azionata controlled from the driver's seat on acciona desde el puesto de guía del actionné depuis la place de die Netzumspannung, wie alle
dal posto di guida del trattore al the tractor when a signal horn goes tractor al alcanzarse la presión de conduite du tracteur lorsque la anderen Maschinenfunktionen, vom 4 5
raggiungimento, segnalato da un off indicating that the preset baling embalaje seleccionada previamente pression présélectionnée Fahrerplatz des Traktors aus
avvisatore acustico, della pressione pressure has been reached. The net y señalada por un indicador d'emballage est atteinte. Cela est gesteuert. Das Netz bietet hohen
preselezionata di imballaggio. provides good protection from the acústico. La red ofrece una buena signalé par une alarme sonore. Le Schutz gegen Witterungseinflüsse.
La rete offre una buona resistenza elements. protección a la intemperie. filet offre une excellente protection
alle intemperie. contre les intempéries. 2. M50 MINIROTO mit seitlich
2. M50 MINIROTO with side 2. M50 MINIROTO en versión versetzbarer Deichsel und
2. M50 MINIROTO in drawbar and net binding con timón lateral y atador a red 2. M50 MINIROTO en configu- Netzspannung
allestimento timone spostato The side drawbar enables the ma- El timón lateral, al permitir que la ration timon latéral et liage à filet
lateralmente e legatura a rete chine to prevent from crushing the máquina trabaje lateralmente, evita En permettant à la machine de Die seitlich versetzbare Deichsel
Il timone laterale, consentendo alla line especially if the tractor has a que el tractor, especialmente si travailler latéralement, le timon ermöglicht den Einsatz der
macchina di lavorare lateralmente, low centre of gravity. The pick-up is tiene un baricentro bajo, aplaste la latéral évite que le tracteur, en Maschine seitlich, womit vermieden
evita che il trattore, specialmente se equipped with star wheels fila. El recogedor lleva ruedas particulier si son barycentre est bas, wird, daß ins besonders der Traktor
è a basso baricentro, schiacci (optional) to facilitate harvesting on rastrilladoras (opcionales) para écrase l'andain. Le ramasseur est die Reihe niederdrückt. Der
l'andana. Il raccoglitore è dotato di broad, oddly shaped lines. facilitar la recolección en filas équipé de roues convoyantes (en Sammelbehälter ist mit ausgekeilten
ruote rastrematrici (opzionali) per 5.00-10 wheels are available as anchas y mal formadas. option) pour faciliter le ramassage Rädern versehen (Optional) um das
facilitare la raccolta su andane optional equipment. Ruedas 5.00-10 opcionales. sur andains larges et mal formés. Sammeln von Material auf breiten
larghe e malformate. Roues 5.00-10 disponible en option. und unregel-mäßigen
Ruote 5.00-10 in opzione. 3. M50 MINIROTO with 3-point 3. M50 MINIROTO en versión Geländestreifen zu erleichtern.
linkage with twine binding con fijación en tres puntos y 3. M50 MINIROTO en Die Räder 5.00-10 sind als Option
3. M50 MINIROTO in Twine binding starts automatically atador de cuerda configuration attelage à trois verfügbar. I 4. La camera di GB 4. The compression E 4. La cámara de F 4. La chambre de D 4. Feste roll-Presskammer
allestimento attacco a tre punti e when the preset baling pressure is La atadura de cuerda se activa points et liage à ficelle compressione a rulli é fissa. chamber with rollers is fixed. compresión a rodillos es fija. El compression a rouleaux est fixe. ist feststehend. Der serienmäßige
legatura a spago reached and this is signalled by a automáticamente cuando se Le liage à ficelle s'active 3. M50 MINIROTO mit L'allontanatore (di serie) consente The bale chute (standard distanciador de pacas (de serie) L'éloigneur (de série) permet de Abstandshalter ermöglicht die
La legatura a spago si attiva horn. The power pack (optional) alcanza la presión de embalaje automatiquement lorsque de la Dreipunktdeichsel und di scaricare la balla oltre il raggio equipment) makes it possible to permite descargar la paca más allá décharger la balle au-delà du rayon Ballenentladung außerhalb vom
automaticamente al raggiungimento can be used to open and close the previamente seleccionada y pression présélectionnée Bindfadenumspannung di chiusura del portellone. discharge the bale beyond the del radio de cierrede la puerta. de fermeture de la porte arrière. Schließradius der Ladeluke.
segnalato da un avvisatore hatch hydraulically without señalada por un indicador acústico. d'emballage est atteinte. Cela est Die Bindfadenumspannung wird hatch closing radius.
acustico, della pressione hydraulic connection with the La centralita hidráulica signalé par une alarme sonore. La automatisch gestartet, sobald ein 5. Il raccoglitore con larghezza 5. El recogedor con un ancho 5. Le ramasseur, qui a une largeur 5. Mit einer Höchstbreite von 85
preselezionata di imballaggio. La tractor. independiente (opcional) permite pompe hydraulique indépendante akustisches Signal anzeigt, daß der massima di raccolta 85 cm. è tra 5. The pick-up mechanism with máximo de recolección de 85 cm. maximum de ramassage de 85 cm, cm gehört der Sammelbehälter zu
pompa idraulica indipendente accionar hidráulicamente la (en option) permet d'actionner de erforderliche Druck zur Entladung i più larghi esistenti sul mercato. maximum pick-up width of 85 cm es uno de los más anchos est l'un des plus larges existant sur den größten auf dem Markt
(opzionale) consente di azionare apertura y el cierre de la puerta sin manière hydraulique l'ouverture- des Ballens erreicht ist. Die È possibile posizionare il rastrello is among the broadest on the existentes en el mercado. El peine le marché. Il est possible de verfügbaren Vorrichtungen dieser
l’apertura e la chiusura del conexión hidráulica con el tractor. fermeture de la porte arrière sans unabhängige Hydraulikpumpe raccoglitore in alto, sul telaio market. It is possible to position del recogedor puede situarse hacia positionner le peigne du ramasseur Art. Der Rechen kann bei Lang-
portellone senza un collegamento raccordement hydraulique au (Optional) ermöglicht die hydrauli- macchina, per i prodotti lunghi o the pick-up comb at the top of the arriba, en el bastidor de la máquina, en haut sur le châssis de la produkten oben am Maschinen-
idraulico con il trattore. tracteur. sche Steuerung (Öffnen/Schließen) in basso, sui fianchi del machine frame, for long products para los productos largos o hacia machine pour les produits longs ou rahmen bzw. bei Kurzprodukten
der Ladeluke auch ohne hydrauli- raccoglitore, per i prodotti corti. or at the bottom or sides of the abajo, en los lados del recogedor, en bas, sur les côtés ramasseur, seitlich vom Sammelbehälter
sche Verbindung zum Traktor. harvester for short products. para los productos cortos. pour les produits courts. positioniert werden.
Minirotopresse
6 Mini round balers
Mini presses à balles rondes
7
Minirotoempacadoras
Minirundballenpressen

M50 MINIROTO

I GB E F D
6. Il sollevamento idraulico 6. Hydraulic pick-up control 6. El alzamiento hidráulico del 6. Le relevage hydraulique du 6. Der Hydraulikhub des
raccoglitore (opzionale) è azionato
dal posto di guida del trattore.
(optional) is operated from the
driver’s seat on the tractor.
recogedor (opcional) se acciona
desde el puesto de guía del tractor.
pick-up ramasseur (en option) est
actionné depuis la place de
Sammelbehälters (Optional) wird
von Fahrerplatz des Traktors aus Minirotopresse
7. Il ruotino raccoglitore
regolabile (opzionale) consente di
7. The adjustable pick-up wheel 7. La rueda regulable (opcional)
(optional) can be used to keep the del recogedor permite mantener el
conduite du tracteur.
7. La roue de ramassage réglable 7. Das regulierbare Stützrad
gesteuert.
Mini round balers
mantenere il raccoglitore alla
distanza voluta dal terreno.
harvester at a preset distance from
the ground.
recogedor a una determinada
distancia del suelo.
(en option) permet de maintenir le
ramasseur à une distance
(Optional) ermöglicht die vorherige
Einstellung des Abstandes vom
Minirotoempacadoras
préétablie du sol. Boden. Mini presses à balles rondes
Minirundballenpressen
I GB E F D
DATI
TECNICI
Dimensioni balla
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
Bale size
DATOS
TECNICOS
Dimensiones paca
DONNÉES
TECHNIQUES
Dimensions de la balle
TECHNISCHE WERTE
Ballen-Abmessungen cm Ø 50 x 70 in Ø 19.7 x 27.5
M50 MINIROTO
Peso della balla (fieno) Bale weight (hay) Peso de la paca Poids de la balle (foin) Ballen-Gewicht Kg 18 ÷ 25 lb 40 ÷ 55
Larghezza raccoglitore Pick-up width Ancho del recogedor Largeur du ramasseur Breite des Aufsammlers cm 85 in 33.4
Potenza richiesta Required power Potencia exigida Puissance requise Kraft Cv 18
Dimens.: La x Lu x H Dim.: width x length x height Dimens.: ancho x largo x alto Dimensions: la x lo x h Abmessungen: B x L x H cm 130 x 150 x 130 in 51.2 x 59 x 51.2
Dimens.: (timone laterale) Dim.: (lateral drawbar) Dimens.: (timon lateral) Dimensions: (timon latéral) Abmessungen (Seitendeichsel) cm 147 x 180 x 130 in 57.8 x 70.8 x 51.2
La x Lu x H width x length x height ancho x largo x alto la x lo x h BxLxH
Peso Weight Peso Poids Gewicht Kg 380 lb 844
Peso (timone laterale) Weight (lateral drawbar) Peso (timon lateral) Poids (timon latéral) Gewicht (Seitendeichsel) Kg 490 lb 1089

I GB E F D
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD EQUIPMENT EQUIPO BASE EQUIPEMENT DE SERIE STANDARD AUSRÜSTUNG
DI SERIE • Tail gate with hydraulic control and • Apertura puerta con mando • Ouverture hydraulique et fermeture • Öffnung der Heckklappe mit
• Apertura portellone a comando mechanic lock hidraulico y cierre mecanico mécanique de la porte arrière hydraulischer Steuerung und
idraulico e chiusura meccanica • Changeable wheel-track • Eje regulable • Voie réglable mechanischer Verschluss-antrieb
• Carreggiata variabile • Automatic monotwine binding • Atador de cuerda automatico y • Liage monoficelle à démarrage • Veränderliche Fahrbahn
• Legatore automatico monofilo con device with signal horn or net indicator acustico o atador a red y automatique avec alarme sonore • Automatische
avvisatore acustico o a rete con binding device with signal horn indicator acustico ou liage à filet avec alarme sonore Eingarnschnurverbindung mit
avvisatore acustico • Bale chute • Distanciador de pacas • Éloigneur Signalton bzw. Netzbindung mit
• Allontanatore • Double pick-up balancing • Doble equilibramiento del • Double balancement du pick-up Signalton
• Doppio bilanciamento del • Central drawbar or three points recogedor • Timon central ou attelage trois • Entfernungseinheit
raccoglitore linkage • Timon central o fejacion en tres points • Doppelauswuchtfedern des
• Timone centrale di traino o attacco • Cardan shaft puntos • Arbre à cardan Aufsammlers
a tre punti • Bale counter • Arbol cardan • Compteur des balles • Hauptdeichsel oder 3-Punk-
• Albero cardanico anhängung
• Pick-up adjustable wheel • Contador de pacas • Roue réglable du pick-up
• Contaballe • Gelenkwelle
• Rueda regulable del recogedor
• Ruotino regolabile del raccoglitore • Ballenzähler
• Einstellbares Rad für Aufsammler

EQUIPAGGIAMENTO SPECIAL EQUIPMENT EQUIPO BAJO PEDIDO EQUIPEMENT EN OPTION OPTION AUSRÜSTUNG
OPZIONALE
• Kit timone laterale • Lateral drawbar • Timon lateral • Timon latéral • Satz der Seitendeichsel
• Sollevamento idraulico raccoglitore • Pick-up hydraulic control • Alzamiento hidraulico recogedor • Relevage hydraulique du pick-up • Satz hydraulisches Heben des
• Ruote rastrematrici • Pick-up side star wheels • Ruedas rastrilladoras • Roues convoyantes pour pick-up Aufsammlers
• Prolunga timone centrale • Longer drawbar • Alargador del timon central • Prolongation du timon • Verjuingungräder
• Comando elettrico per legatura • Net binding electrical command • Mando eléctrico atadura de red • Commande électrique liage à filet • Deichselverlängerung
a rete • Power pack • Centralita hidraulica indipendiente • Pompe hydraulique indépendant • Elektrische Steuerung Netzbindung
• Pompa idraulica indipendente • Central drawbar or three points • Timon central o fejacion en tres • Timon central ou attelage trois • Unabhängige hydraulische Pumpe
• Timone centrale di traino o attacco linkage (Post-delivery) puntos (post-equipamiento) points (Après forniture) • Hauptdeichsel oder 3-Punk-
a tre punti (post fornitura) anhängung (Nachlieferung)
Le caratteristiche indicate sono a titolo informativo e non impegnativo e possono essere variate in qualsiasi momento senza preavviso. Las características indicadas son a título informativo y no son comprometedoras, pudiendo ser modificadas en cualquier momento sin preaviso.
The features indicated are for reference purposes only and may be changed at any time without prior notification. Alle angegebenen Merkmale sind unverbindlich und dienen ausschließlich zu Informationszwecken. Diese können jederzeit und ohne vorherige
Les caractéristiques indiquées sont données à titre indicatif et sans engagement et peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Ankündigung geändert werden.

ABBRIATA® s.r.l.
Via F.lli Rosselli, 2
Tel. +39 0131 703117 r.a.
Fax +39 0131 703506 MADE IN ITALY
15079 SEZZADIO (AL) ITALIA
http://www.abbriata.com
e-mail: abbriata@abbriata.com

You might also like