Professional Documents
Culture Documents
m
TCT^D/^D
INl^P MAW.4L J).£¿ USUARIO
cabezal en posición cero.,................................................................................................ 4-4
4.3.4. Preparación del brazo y cabezal de irradiación para un tratamiento FIJO con
cabezal en posición distinta de cero................................................................................ 4-4
4.3.5. Preparación para un tratamiento ROTATORIO o ARCO: ............................................4-5
4.3.6. Fin de la preparación del tratamiento. .......................................................................... 4-5
4.4. TRATAMIENTO........................................................................................................................ 4-5
4.5. MANEJO DE FALLAS............................................................................................................... 4-8
4.5.1. Falla de estado...............................................................................................................4-8
4.5.2. Las fallas graves............................................................................................................. 4-8
4.6. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA ...................................................................................... 4-8
4.6.1. Falla en tensión de línea................................................................................................ 4-9
4.6.2. Falla en tensión de campo o se pulsó emergencia....................................................... 4-10
4.6.3. Fallado fuente.............................................................................................................. 4-10
4.6.4. Falla por colisión......................................................................................................... 4-10
4.6.5. Reloj.............................................................................................................................. 4-11
4.7. EMERGENCIA FUENTE, RETORNO MANUAL A RADIACIÓN NO............................................ 4-11
4.8. OPERACIONES AUXILIARES.................................................................................................. 4-12
4.8.1. Datos de tratamiento a diskette.................................................................................... 4-13
4.8.2. Reinstalar el sistema..................................................................................................... 4-13
4.8.3. Corregir la fecha.......................................................................................................... 4-14
4.8.4. Corregir la hora........................................................................................................... 4-14
4.8.5. Mover brazo.................................................................................................................. 4-14
4.8.6. Últimos datos................................................................................................................ 4-14
4.9. SUBIDA Y BAJADA MANUAL ................................................................................................. 4-16
5. MANTENIMIENTO SECCIÓN 5............................................................. 5-1
5.1. LIMPIEZA................................................................................................................................ 5-1
5.2. INSTRUCCIONES PARA SACAR LOS RECUBRIMIENTOS........................................................... 5-1
5.2.7. Para retirar el recubrimiento del colimador :............................................................... 5-2
5.2.2. Para retirar el recubrimiento del cabezal...................................................................... 5-2
5.3. PRUEBA DE ALINEACIÓN: LAMPARA DE CAMPO Y CRUCE DE ALAMBRES DEL
COLIMADOR............................................................................................................................ 5-3
5.4. CAMBIO DE LA LAMPARA DE CAMPO ................................................................................... 5-4
5.5. ALINEACIÓN DE LA LAMPARA DE CAMPO............................................................................ 5-5
5.6. ALINEACIÓN DEL CRUCE DE ALAMBRES DEL COLIMADOR.................................................. 5-6
5.7. CAMBIO DE LOS ALAMBRES DEL COLIMADOR ..................................................................... 5-6
5.8. CAMBIO DE LA LAMPARA DEL INDICADOR ÓPTICO DE DISTANCIA (IOD)............................ 5-7
5.9. REGULACIÓN DEL INDICADOR ÓPTICO DE DISTANCIA.......................................................... 5-8
5.10. CONTROLES PERIÓDICOS EN EL SISTEMA NEUMÁTICO..................................................... 5-9
5.10.1. Funcionamiento del compresor y pérdidas en el circuito neumático............................ 5-9
5.10.2. Ajuste de la presión de trabajo..................................................................................... 5-10
5.10.3. Funcionamiento del presostato .................................................................................... 5-10
5.10.4. Tiempo de desplazamiento del montaje porta fuente (drawer).................................... 5-10
5.10.5. Funcionamiento de la válvula neumática para el retorno automático de la fuente.... 5-11
5.11. CAMBIO DE CORREAS ...................................................................................................... 5-11
5.11.1. Correa plano dentada del sinfín del brazo.................................................................. 5-11
5.11.2. Correa plano dentada del sistema conexión rotativa/codificador............................... 5-12
5.11.3. Correa en "V " del accionamiento vertical de la camilla............................................ 5-12
5.12. CONTROLES PERIÓDICOS DEL NIVEL DE LUBRICANTES.................................................. 5-13
5.12.1. Estativo......................................................................................................................... 5-13
5.12.2. Cabezal......................................................................................................................... 5-13
5.12.3. Camilla......................................................................................................................... 5-14
5.13. CAMBIO DE LAMPARAS ............................................................................................. 5-14
5.14. CAMBIO DE FUSIBLES ••••••^••••••••••••••••••••••••••••••••••••^::::^::::-^^^^_^^
iv
TERADÍ 800 D
___________ 4^^^ -_^ml?./í¿ M £7
5.14.1. Guía de Comprobación.................................................................................................5- 75
5.7^.2. Camilla......................................................................................................................... 5-16
5.15. ACCESORIOS PROVISTOS CON EL EQUIPO BÁSICO .......................................................... 5-16
5.15.1. Tablero de herramientas. ............................................................................................. 5-16
5.15.2. Conjunto de llaves Alien............................................................................................... 5-16
5.15.3. Caja con 19 escudos y 3 tornillos de fijación............................................................... 5-17
5.15.4. Caja con 6 cuñas. ......................................................................................................... 5-77
6. INFORMACIÓN GENERAL.................................................................................................... 6-1
DIAGRAMAS
vi
TERADI800D
MANUAL DEL 'USUARIO
ADVERTENCIAS
Vil
TERADI 800 D
MANUAL DEL USUARIO
PRECAUCIÓN
SE DEBE TENER EN CUENTA QUE NINGÚN DISEÑO PRACTICO PUEDE PROVEER TOTAL
PROTECCIÓN EN TODAS LAS SITUACIONES IMAGINABLES, NI PUEDE FORZAR AL OPERADOR A
TOMAR PRECAUCIONES PARA EVITAR QUE ALGUNA PERSONA EXPONGA ACCIDENTALMENTE A
OTROS O A SI MISMA A RADIACIÓN DIRECTA O INDIRECTA. POR LO TANTO ES
RESPONSABILIDAD DE LAS PERSONAS QUE OPERAN EL EQUIPO TOMAR LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PARA GARANTIZAR LA PROTECCIÓN DEBIDA.
VIH
TERADI 800 D
MANUAL DEL USUARIO
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene las instrucciones para operar el equipo de Cobalto terapia TERADI 800-D.
Incluye una breve descripción del equipo, los dispositivos de control, elementos de seguridad, y los
procedimientos de mantenimiento que debe realizar periódicamente el personal responsable del mismo.
Para la atención de los problemas no cubiertos en el presente manual se debe recurrir al Servicio Autorizado.
IX
TERADI8(H)D
\HVA9 MANUAL DEL USUAR/O
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO SECCIÓN 1
El equipo de cobalto terapia TERADI 800 permite alojar fuentes de Cobalto 60 con un rendimiento máximo de
12.000 RHM. La distancia fuente-isocentro es de 800 mm.
Contiene en su interior el alojamiento para la fuente, dentro de un doble blindaje de tungsteno y plomo. El cabezal
puede girar alrededor de su eje de montaje, para ser ubicado de manera que el haz de irradiación no sea
interceptado por la pantalla.
1.1.2. Colimador.
Figura 3 pág. 1-14 y Diagrama 1 pág.1-12
Está montado en la parte inferior del cabezal ubicado de manera que el haz de irradiación sea interceptado por la
pantalla. Contiene sistemas de regulación del haz para obtener campos entre 3,5 y 35 cm de lado. Los movimientos
del colimador son motorizados.
1.1.4. Estatívo.
Figura 1 pág. 1-11
Contiene el eje de rotación del brazo, el sistema electromecánico de accionamiento del brazo, y el sistema
neumático para accionamiento de la fuente.
TERADI800Í)
\HVAP MANUAL DEL USUARIO
1.1.5. Camilla motorizada.
Figura 1 pág.1-11 yFigura9pág. 1-20
Posee cinco movimientos motorizados, tres de los cuales también se pueden realizar manualmente, dichos
movimientos son longitudinal, transversal, giro isocéntrico de pedestal.
1.2. Base
Es una estructura de perfiles de acero, sobre la que está montado el equipo. En uno de sus extremos
está apoyado el estativo y en el otro la camilla.
La base se debe colocar empotrada en hormigón, por debajo del nivel de piso terminado.
1.3. Estativo
Figura 1 Ipág. 1-22 y Figura 24 pág. 5-21
El estativo es una estructura de acero que soporta la unidad de tratamiento brazo rotatorio/cabezal/pantalla. Posee
dos puertas a cada lado, que permiten realizar con comodidad las operaciones de mantenimiento.
Sostiene el conjunto cabezal/colimador en la parte superior y el conjunto pantalla en la parte inferior. El brazo está
montado sobre un eje horizontal que se mueve sobre rodamientos y permite una rotación de 360°.
La velocidad de rotación es variable en ambos sentidos en un rango de 0,12 a 1,2 r.p.m. La selección de velocidad
para tratamientos ROTATORIO y ARCO es realizada automáticamente por el sistema de control una vez
seleccionados el tiempo de irradiación, el ángulo barrido, y el número de ciclos.
1.4.2. Escala
El ángulo de rotación del brazo es indicado en forma digital en el estativo y en la consola remota, y en
forma mecánica, mediante una escala graduada de 0° a 360° ubicada sobre el eje de rotación.
La lectura es cero cuando el brazo se encuentra en posición vertical con el cabezal en la parte superior
y aumenta cuando el brazo gira en sentido horario.
^.
TERAD1800D
MANUAL DEL USUARIO
1.4.3. Comando del brazo
El brazo puede ser movido desde la sala de tratamiento, utilizando el control colgante, con movimiento lento y
rápido, en ambos sentidos de giro. También puede ser movido desde la consola remota, con movimiento rápido.
La orden de rotación del brazo para un tratamiento puede ser dada solamente desde la consola remota.
1.4.4. Pantalla
Es una estructura de acero y plomo que sirve de blindaje en la dirección del haz. Absorbe 99,9% de la radiación
emitida por la fuente a través del colimador. La pantalla tiene también la función de proveer un contrapeso al
cabezal a fin de equilibrar el brazo y proporcionar un movimiento suave y uniforme.
El cabezal Figura 4 pág. 1-15 es una estructura de acero cuyo interior está mayormente ocupado por material de
blindaje. A lo largo del eje longitudinal de la estructura se encuentra un tubo de acero dentro del cual se aloja y
desplaza el montaje porta fuente. Cuando la fuente se encuentra en el centro del blindaje está en posición de
seguridad RADIACIÓN NO. El blindaje permite cumplir las normas del ICRP 33, tal que a un metro de la fuente
la tasa kerma en aire de la radiación de fuga no excede 10 u.Gy/h, cuando contiene fuentes de hasta 12.000 RHM.
El cabezal puede girar 150° en ambas direcciones, alrededor de un eje paralelo al eje de giro del brazo. La
velocidad de giro es aproximadamente 120° por minuto. El comando está en el control colgante.
La escala de giro del cabezal lee 0° cuando el haz de irradiación pasa por el isocentro. El ángulo aumenta cuando
el cabezal gira en sentido antihorario. La menor división de la escala es de 1°.
Para fuentes de baja y media intensidad el cilindro del MPF está construido de acero y plomo. Puede alojar
fuentes de 2,50 cm de diámetro o menores.
Para fuentes de alta intensidad el sector central del cilindro es de tungsteno. Sus características geométricas son
similares al anterior.
El MPF es accionado por un pistón neumático, que desplaza la fuente entre las posiciones
RADIACIÓN NO y RADIACIÓN SI.
El movimiento entre posiciones extremas se realiza en un tiempo algo mayor que 1 segundo. El MPF
puede ser accionado cualquiera sea la posición del brazo, con el cabezal trabado por la ESPINA. Si el
cabezal no está trabado, ver Sección 1, Sistema Indicador de Blindaje.
El mecanismo de accionamiento del MPF está diseñado de tal manera que la fuente es llevada a su
posición de seguridad apenas finaliza el tiempo de irradiación, cuando el sistema de control detecta
algún desperfecto, o en el caso de una emergencia. El pistón posee frenos de final de carrera que le
permiten actuar en forma silenciosa y sin golpes fuertes que pueden molestar al paciente.
El mecanismo de accionamiento del MPF es comandado desde la consola remota.
La posición del MPF es indicada por señales luminosas RADIACIÓN SI (roja) y RADIACIÓN NO
(verde) en el panel frontal del cabezal, en la consola auxiliar y sobre la puerta de acceso a la sala de
tratamiento.
La posición del MPF también se indica mecánicamente por una barra de color rojo que permanece
visible en el frente del cabezal cuando el MPF está en posición de RADIACIÓN SI (Ver Sección 1
Barra Indicadora de Fuente).
1.5.7. Fuente
La TERADÍ 800 carga fuentes standard de Cobalto 60 hasta un rendimiento máximo de 12.000 RHM
Proyecta un campo luminoso coincidente con el campo de radiación. En el campo luminoso se proyecta la
sombra de los dos alambres cruzados que, sujetos al colimador, definen el centro del haz de radiación. El sistema
de la luz de campo usa una lámpara halógena de alta intensidad que es accionada desde el pulsador CAMPO en el
panel frontal del cabezal. La luz se apaga automáticamente después de aproximadamente 2 minutos, cuando el
pulsador de CAMPO es presionado por segunda vez, o cuando comienza un tratamiento.
1-4
TERADÍ 800 D MANUAL DEL
USUAR/0
1.5.9. Barra indicadora de fuente
Figura 3 pág.1-14
Barra de color rojo, que se desplaza solidaria al montaje porta fuente. Cuando la fuente está en su alojamiento de
seguridad (RADIACIÓN NO) la barra no es visible desde el exterior. Cuando la fuente se encuentra en la
posición de RADIACIÓN SI la barra es visible en el frente del cabezal (Ver Sección 1, Mecanismo de
Accionamiento del MPF, y Sección 3, Elementos de Seguridad). En caso de desperfecto en el sistema neumático,
la barra indicadora sirve de guía para empujar la fuente a su alojamiento de seguridad con la barra "T" de
emergencia (Ver Sección 4, Retorno Manual de la Fuente).
Consiste en una fuente luminosa y dos lentes que proyectan sobre la superficie del paciente una escala graduada
en mm cuya lectura comienza en 55 cm y termina en 100 cm. La sombra de los alambres del colimador
proyectada por la luz de campo marca sobre la piel del paciente la distancia fuente-piel. La lámpara se apaga
automáticamente después de un tiempo prefijado, aproximadamente 2 minutos o cuando el pulsador DISTANCIA
es presionado por segunda vez. El IOD es comandado desde el panel frontal del cabezal mediante el pulsador
DISTANCIA.
Cuando el cabezal de radiación está en su posición cero trabado por la espina, la pantalla se encuentra en el
camino del haz primario y absorbe 99,9% de la radiación que emite la fuente a través del colimador. De esta
forma la pantalla provee protección a las salas vecinas cualquiera sea la posición del brazo.
Cuando el cabezal es girado fuera de su posición cero, el haz primario no es interceptado por la pantalla. Sin la
pantalla de protección algunas posiciones del cabezal podrán exponer a las salas vecinas a cierto nivel de
radiación cuando las paredes no tienen el blindaje adecuado. Al efectuarse la instalación del equipo se identifican
dichas posiciones, o zonas sin protección de blindaje, y se ajusta un sistema inhibidor, que consta de un sistema
óptico que es actuado por un actuador con forma de sector de corona circular equivalente al ángulo que esta
permitido irradiar y que además esta colocado en una posición relativa, adecuada respecto al cabezal y brazo de la
máquina, tal que en esas condiciones actúa el enclavamiento BLINDAJE inhibiendo el pasaje de la fuente a la
posición RADIACIÓN SI.
El enclavamiento se activa cuando habiendo hecho un pedido de tratamiento, se procede al disparo de la fuente.
La fuente no se desplaza a la posición de irradiación, y se enciende el indicador BLINDAJE en el panel frontal
del cabezal y se pone rojo el indicador en la consola remota. Para poder realizar un tratamiento es necesario
modificar la posición del cabezal o del brazo hasta que se apague el enclavamiento BLINDAJE.
1-5
TERADÍ 800 D
MANUAL DEL USUARIO
1.6. Colimador
Figura 2 pág. 1-13 y Figura 3 pág. 1-14 y Diagrama 1 pág.1-12
El colimador está ubicado en la parte inferior del cabezal. Define el campo de radiación por medio de
delimitadores fijos y delimitadores móviles.
Posee tres movimientos motorizados: dos movimientos de apertura y cierre, perpendiculares entre sí,
y un movimiento de rotación de ±110° alrededor del eje de radiación.
La atenuación del colimador es tal que la radiación de fuga no excede el 2% de la intensidad del haz
útil.
b) Dos juegos de placas de plomo entrelazadas suspendidas del colimador fijo que se mueven simultáneamente de
a pares enfrentados según ejes x e y. Las placas de plomo entrelazadas permiten variar el tamaño de campo
entre 5 cm x 5 cm y 35 cm x 35 cm.
El movimiento de las placas es motorizado y se comanda desde el Panel Frontal del cabezal.
a) Dos pares de barras de tungsteno (trimmers fijos) fijos a las placas de plomo, a una distancia de 45 cm de la
fuente. Producen mejor definición del campo de radiación, con campo mínimo de 5 cm x 5 cm.
b) Dos juegos de trimmers adicionales (trimmers ajustables) pueden ser adosados a los trimmers fijos, a 55 y 65
cm de la fuente respectivamente, para disminuir la penumbra. Los trimmers de 65 cm producen un campo
mínimo de 3,5 cm x 3,5 cm.
Para colocar cualquiera de los dos juegos de trimmers ajustables adicionales es necesario respetar los colores de
identificación impresos en las barras: cada barra de 55 ó 65 cm debe ser sujetada a un trimmer fijo marcado con el
mismo color.
1.6.4. Escalas
Figura 3 pág. 1-14
a) Una escala que indica la posición angular, lee 0° cuando el eje x es paralelo al eje de giro del brazo. La lectura
aumenta en sentido horario.
b) Dos escalas, una para el eje x y otra para el eje y, indican el tamaño de campo a 800 mm de la fuente. Cada una
de estas escalas tiene dos lecturas: con trimmers a 45 cm y con trimmers a 65 cm de la fuente
respectivamente. Para trimmers a 55 cm de la fuente se debe hacer interpolación entre las dos lecturas. El
tamaño de campo se mide con una precisión de ± 2 mm.
TERADI800D
\HVA9 MANUAL DEL USUARIO
Alternativa: medición digital de apertura de campos, a ambos lados del panel frontal en el cabezal de la máquina,
se encuentran sendos indicadores digitales de apertura de campo, y una llave de selección de trimmers para 45,
55 y 65 cm.
1.6.5. Accesorios
Figura 6 pág.1-17
En la parte inferior del colimador un par de guías permiten ubicar los f iltros en cuña y la bandeja porta escudos
(Figura 6) Los filtros en cuña, de 30°, 45° y 60°, están fijos a placas de acrílico que deben ser montadas sobre las
guías.
Los bloques de plomo, de sección cilindrica, rectangular, cuadrada, e irregular, son fijados a la bandeja mediante
tornillos.
En la parte inferior del colimador se encuentra la guía donde debe colocarse el indicador mecánico de distancia. El
indicador de 800 mm marca la altura del isocentro. Debe ser usado para corregir el IOD, y para alinear la lámpara
de campo y el cruce de alambres del colimador.
El movimiento del brazo o cabezal y el tratamiento son automáticamente interrumpidos cuando el detector entra en
colisión con algún objeto. El operador es alertado por una alarma sonora y luminosa en la consola remota.
1.7. Camilla
Figura 1 pág. 1-11, Figura 9 pág. 1-20
La camilla posee tres partes principales:
1.7.1. Pedestal
Figura 1 pág. 1-11
Es la estructura que soporta el peso de la camilla. Está vinculada a la base por medio de un rodamiento centrado en
el eje de radiación. Tiene un dispositivo mecánico motorizado que permite efectuar el giro del mismo.
1.7.2. Columna
Figura 1 pág. 1-11
Mide 245 cm de largo y 45 cm de ancho. En su posición más baja la superficie de la mesa se encuentra a 85 cm del
nivel del piso. El movimiento vertical tiene un desplazamiento de 45 cm.
Para irradiar a través de la camilla con las siguientes medidas: ancho de la mesa x 45 cm.
1.7.3.4. Paneles fijos.
1.7.3.5. Rieles.
Deben ser ubicados a ambos lados de la mesa para los tratamientos que requieren el uso de accesorios.
1.7.3.6. Tapizados.
Acolchados en material símil-cuero confortable para el paciente, fácilmente removibles.
i-8
TERADI 800 D
MANUAL DEL USUARIO
Recorre un ángulo de ±145° .El movimiento se efectúa manualmente y se bloquea por medio de un freno
electromagnético, en el caso de efectuarlo en forma motorizada se realiza desde los controles laterales de la
camilla, y en este caso también se bloquea por medio de un freno electromagnético. Ver capítulo de dispositivos
de control, "control camilla".
Recorre un ángulo de 360°. El movimiento se efectúa en forma motorizada comandando dicho movimiento desde
los controles a ambos lados de la camilla. Ver capítulo de dispositivos de control, "control camilla".
Tiene un recorrido de 45 cm. Este movimiento es motorizado, con dos velocidades de ascenso y dos de descenso.
El comando del motor está en dos tableros a ambos lados de la mesa. Ver capítulo de dispositivos de control,
"control camilla".
Para el caso de una emergencia que deje sin alimentación eléctrica al equipo, se provee una manija para subir y
bajar manualmente la mesa. (Ver Sección 5, Accesorios Provistos con el Equipo Básico).
Se realiza en la dirección de la mayor longitud de la mesa. Tiene un recorrido de 80 cm. Se efectúa manualmente
y en forma motorizada. Para este último caso y para el bloqueo y desbloqueo se utilizan los controles a ambos
lados de la mesa. Ver capítulo de dispositivos de control, "control camilla".
Se realiza en la dirección perpendicular a la mayor longitud de la mesa. Tiene un recorrido de ±20 cm. Se efectúa
manualmente y en forma motorizada. Para este último caso y para el bloqueo y desbloqueo se utilizan los
controles a ambos lados de la mesa. Ver capítulo de dispositivos de control, "control camilla".
TERADÍ 800 D
\MWP MANUAL DEL USUARIO
1.7.5. Escalas de la camilla.
Figura 9 pág. 1-20
1.7.5.1. Escalas de rotación del pedestal alrededor del eje vertical de irradiación.
El desplazamiento angular del pedestal se indica a través de dos ventanas ubicadas a nivel del piso. Cuando la
columna se encuentra en la posición más alejada respecto al brazo rotatorio, una ventana indica 0° y la otra 180°.
La lectura de la escala aumenta cuando el pedestal gira en sentido horario. La menor división es de 1°.
El giro de la mesa se indica sobre una escala ubicada en el recubrimiento del carro transversal de la mesa. La
lectura de la escala aumenta cuando la mesa gira en sentido antihorario. La menor división es délo.
Este movimiento se mide a través de dos display uno a cada lado de la mesa, la apreciación de la lectura es de 1
mm. Cuando la mesa de tratamiento está en al isocentro, el display marca cero.
Las escalas del movimiento longitudinal están a ambos lados de la mesa. La lectura es cero cuando la mesa está
en la posición más alejada del brazo, y aumenta a medida que se acerca al brazo. La menor división es de 5 mm.
Las escalas del movimiento transversal están sobre un extremo de la mesa. La lectura es cero cuando la mesa está
centrada con respecto a la columna, y aumenta cuando se mueve en cualquier dirección. La menor división es de 5
mm.
1-!0
1-11
TERADI 800 D MANUAL DEL
ÜSUAR/0
Diagrama 1 Dimensiones
Ul
TERADÍ 800 D
HVAP MANUAL DEL USUARIO
CABEZAL vista lateral
1. cabezal
2. espina de posición cero y rodamientos cam follower
3. cilindro neumático de espina de posición cero y electroválvulas
4. placa 646
5. masa bridada
6. motor CC y reductor para giro de swivel
7. sistema sinfín - corona para giro de swivel
8. sensor óptico de posición cero cabezal
9. indicador óptico de distancias
10. soporte trasero de anillo anticolisión
11. motor CC para aperturas de campo
12. levas y microcontactos para limites de giro del colimador
13. bastidor del colimador
14. escalas de campo ejes X e Y
15. mecanismo de piñones y cadena para giro del colimador
16. motor CC para giro del colimador
17. soporte recubrimiento PRFV
18. hornera
19. amarre para transporte del cabezal
20. sistema de levas y microinterruptores para protección anticolisión
21. soporte delantero del anillo anticolisión
22. panel frontal del cabezal atornillado al soporte recubrimiento
23. anillo contrapesado y sensor óptico para enclavamiento blindaje
24. soporte de lámpara de campo y barra indicadora (roja)
25. inserto tubo guia
CABEZAL vista frontal
Figura 3 Cabezal
1-14
TERADÍ 800 D MANUAL DEL
USUARIO
INDICADOR ÓPTICO DE DISTANCIAS (IOD)
1. cable de conexión
2. portalámparas
3. cuerpo porta condensadores
4. tornillos con contratuercas para
alineación longitudinal
5. bloqueo de giro cuerpo principal
6. tornillo de ajuste
7. tornillo de ajuste de la lente
objetivo
1-16
TERADÍ 800 D
MANUAL DEL USUARIO
1-17
puntero mecánico
puntero mecánico
cambio de paneles de
acrílico
Figura 8 Paneles desmontables de mesa de tratamiento
Longitudinal
TERADI 800 D MANUAL DEL
USUARIO
-22
TERADI 800
MANUAL DEL USUAR.
Diagrama 2 Colimador
TERADI800D
lf ££ í/
__________._J d¿Y^4^ - ^^
2. DISPOSITIVOS DE CONTROL SECCIÓN 2
La consola remota es la consola principal del equipo. Permite operar desde el exterior de la sala de
tratamiento.
Desde ella se comandan todas las funciones excepto el giro del cabezal, el indicador óptico de
distancia, la luz de campo, los movimientos del colimador, y los movimientos de la camilla.
Esta compuesta de un monitor y un teclado que son parte de la computadora de control y el panel
auxiliar que posee elementos indicadores y de control.
Si se conecta una impresora a la computadora de control, esta imprimirá los datos de tratamiento. El
formato del listado se describe en 4.8.1.
El monitor y el teclado son los elementos principales de comunicación entre el operador y el sistema.
A través del monitor el operador recibe información acerca de las distintas opciones y secuencias de
operación, como así también mensajes referidos a condiciones de error o falla detectadas durante la
operación.
Por medio del teclado el operador puede elegir opciones e ingresar datos.
Es el gabinete en cuyo interior se encuentran los componentes principales utilizados para el control de
la operación del equipo.
En el están ubicados la computadora de control, la unidad ininterrumpible de energía eléctrica (UPS)
y demás sistemas eléctricos y electrónicos del equipo.
En su panel posterior se encuentran los fusibles y en el panel frontal, al cual se accede abriendo la
puerta, se encontraran los siguientes elementos:
Cuando la llave se gira a la posición SI, se enciende el indicador luminoso de la misma y la máquina
ejecutará todas las funciones de los tratamientos seleccionados, pero la fuente no se desplazará a la
posición de irradiación.
Al girar la llave a la posición NO se retoma la operación normal de la máquina y se apaga el indicador
luminoso.
2-1
TERAD1800D
\HVAP MANUAL DEL USUARIO
2.2.2. Contador DISPAROS.
Figura 16 pág. 2-15
Este contador acumulará la cantidad de disparos de fuente realizados. Se incrementara cada vez que el sistema de
control detecta que la fuente llego a su posición de irradiación.
Llevará un registro de la cantidad de horas que la máquina se encuentra en funcionamiento. Este contador se
habilita al encenderse el equipo desde la consola remota.
2-2
TERADI800D
mvAp MANUAL DEL USUARIO
2.3.3. Sector DISPARO
Perilla DISPARO.
Figura 12 pág. 2-12
Debe ser usada para dar comienzo al período de irradiación. Cuando se acciona esta perilla, si se ha
cumplido correctamente con la selección de los parámetros del tratamiento, el montaje portafuente se
desplaza desde la posición RADIACIÓN NO hasta la posición RADIACIÓN SI para comenzar el
tratamiento.
ES NECESARIO MANTENER LA PERILLA ACCIONADA HASTA QUE SE ENCIENDE LA
LUZ DE TRANSITO. Si la perilla no se mantiene accionada, la fuente volverá automáticamente a la
posición RADIACIÓN NO y se desencadenará una acción de falla.
Este es un mecanismo de protección contra el disparo accidental de la fuente.
NOTA: si se desea interrumpir un tratamiento FIJO en forma momentánea se debe accionar DISPARO. La fuente
volverá a la posición RADIACIÓN NO y se detendrá la cuenta del tiempo. Para proseguir con el tratamiento se
debe accionar nuevamente el DISPARO. La irradiación continuará y la medición del tiempo retomará desde el
valor en que se interrumpió. Cuando es accionado el DISPARO para continuar la irradiación, recordar que ES
NECESARIO MANTENER LA PERILLA GIRADA HASTA QUE SE ENCIENDA LA LUZ DE TRANSITO. En
el caso de los tratamientos ROTATORIO y ARCO, al accionar DISPARO, se interrumpe el tratamiento, pero no es
posible continuarlo.
2.3.4. Sector EMERGENCIA
Pulsador EMERGENCIA.
Las luces indicadoras RADIACIÓN muestran la ubicación de la fuente, en correspondencia con las luces ubicadas
en el panel frontal del cabezal.
a) RADIACIÓN NO.
Indicador luminoso de color verde. Indica que la fuente se encuentra en la posición segura.
b) RADIACIÓN SI.
Indicador luminoso de color rojo. Indica que la fuente está en posición de irradiación.
c) TRANSITO.
2-3
TERAD1800D MANUAL DEL
USUARIO
Indicador luminoso de color amarillo que indica que la fuente se encuentra en tránsito entre las posiciones de
RADIACIÓN NO y RADIACIÓN SI.
situaciones.
a) Para indicar la finalización de un tratamiento. En este caso se activa emitiendo dos bips consecutivos.
b) Para indicar que llegó a la posición de disparo en un tratamiento de arco. Se activa emitiendo un solo bip.
c) Falla de Fuente. Permanecerá activada en forma continua hasta que se solucione la falla o se reconozca la
misma presionando el pulsador de FALLA.
d) Otras Fallas. Se activará en forma intermitente cuando el sistema encuentre alguna condición de falla o error,
hasta tanto se solucione la misma o el operador tome conocimiento de la situación presionando el pulsador de
falla.
El monitor y el teclado son los elementos principales de comunicación entre el operador y el sistema. A través del
monitor el operador recibe información acerca de las distintas opciones y secuencias de operación, como así
también mensajes referidos a condiciones de error o falla detectadas durante la operación.
a) Ventana de Logo.
b) Ventana de Menú:
Presenta las opciones que el operador puede seleccionar en la fase de operación actual. También se usa para
ingreso de datos y presentación de mensajes.
2-4
TERAD1800D
¡NL^IP MANUAL DEL USUARIO
c) Ventana de Datos:
Se usa para la presentación de datos y mensajes e ingreso de datos.
d) Ventana de Estados:
Presenta los indicadores de estado del sistema, posición del brazo y número del ciclo en ejecución
durante tratamientos dinámicos.
El programa de arranque no tiene ventana de estados.
Cuando se enciende la máquina se ejecuta el programa de arranque. Este verifica el estado del disco y los
archivos de la computadora de control, realizando las tareas de mantenimiento necesarias.
Si todo está bien presenta el menú de arranque con las siguientes opciones:
a) OPERACIÓN:
Permite operar manualmente la TERADI y realizar tratamientos. Cuando se realiza un tratamiento el sistema
graba los datos en un archivo de tratamientos (tratamie.dat);
c) REINSTALAR EL SISTEMA:
Esta opción permite reinstalar el sistema a partir de un diskette provisto por INVAP.
d) CORREGIR LA FECHA y CORREGIR LA HORA:
El sistema mantiene la fecha y la hora y la utiliza cuando imprime y cuando graba los datos de tratamiento. El
programa de arranque presenta la fecha y la hora en la ventana inferior. Si tuvieran un valor incorrecto se las
podrá corregir con estas opciones.
a) FIJO, ROTATORIO y ARCO: estas opciones permiten seleccionar los distintos tratamientos que puede realizar
la TERADI. Al seleccionar cualquiera de ellos se iniciará la secuencia que se describe en la sección 4.
b) MOVER BRAZO: esta opción permite mover el brazo desde la consola. Es muy riesgosa y por ello se usa en
situaciones especiales, por ejemplo: luego de una falla con fuente expuesta el operador necesita mover el
brazo para guardar la fuente en forma manual.
c) ÚLTIMOS DATOS: esta opción permite ver los datos del último tratamiento realizado. Estos datos cambian en
el momento que se realiza el disparo para un nuevo tratamiento.
2-5
TERADÍ 800 D
\ww MANUAL DEL USUARÍO
2.3.7.4. Mensajes especiales
CONSOLA: el comando del equipo está momentáneamente en el control colgante dentro de la sala de tratamiento.
En esta condición no se puede iniciar tratamiento. Las únicas funciones de la consola remota que continúan en
operación son: el pulsador EMERGENCIA, el pulsador FALLA, la supervisión de fallas, los indicadores de
enclavamiento, y la llave interruptora de potencia ....
Para retornar el comando a la consola remota es necesario oprimir el pulsador CONSOLA en el control colgante.
2.3.7.5. Indicadores
Los indicadores pueden estar rojos, (inhibiendo tratamientos) o verdes (indicando estado normal). Según su color,
los indicadores tienen el siguiente significado:
a) PUERTA:
b) PRESIÓN:
ROJO: la presión en el circuito neumático está por debajo del mínimo. Si el enclavamiento toma este color cuando
el equipo se pone en marcha, esperar unos minutos hasta que el tanque termine de cargarse. Si el compresor no está
funcionando o el tanque no logra cargarse, es necesario recurrir al Servicio Autorizado.
c) RELOJ:
ROJO: existe algún inconveniente en uno de los relojes. La fuente se retraerá automáticamente a la posición
RADIACIÓN NO. Para solucionar este problema hay que recurrir al Servicio Autorizado
d) BLINDAJE:
ROJO: el operador ha colocado el cabezal de manera tal que deja las salas vecinas sin la protección adecuada por
ser insuficiente el blindaje de la pared. Es necesario modificar la posición del cabezal. (Ver Sección 1, Cabezal de
Irradiación, Sistema Indicador de Blindaje).
e) ESPINA:
2-6
T ERAD I 800
D MANUAL
DEL USUARIO
ROJO: la espina ha sido extraída de su alojamiento en el cabezal, y el cabezal puede ser girado a cualquier
posición distinta de cero. Mientras esté rojo la máquina no acepta orden de tratamiento ROTATORIO ni de
tratamiento con ARCO.
Comanda desde la sala de tratamiento, los movimientos del brazo, del cabezal y la iluminación de la sala.
2.3.8.3. Consola.
Figura 13 pág. 2-
13 Cuando el pulsador CONSOLA es, presionado el comando del brazo pasa de la consola remota al control
colgante. Mientras el comando está en el control colgante permanece encendido el pulsador CONSOLA y en la
pantalla aparece el mensaje:
La consola remota queda inhibida en sus funciones con excepción del pulsador EMERGENCIA, las alarmas
COLISIÓN y FUENTE, los enclavamientos y la llave interruptora de potencia.
2.3.8.4. Luz.
Figura 13 pág. 2-13
2-7
T E RABÍ 800 D
MANUAL DEL USUARIO
Con el pulsador LUZ se reduce la iluminación de la sala de tratamiento para facilitar la visualización del
campo y la medición de la distancia fuente-piel.
Estos dos indicadores ubicados en el frente del estativo muestran la ubicación del brazo en grados, en
correspondencia con el indicador de la consola remota y con la escala del eje de giro del brazo.
Radiación NO. luz verde. La fuente se encuentra en posición segura Radiación SI. luz roja. La
fuente se encuentra en la posición de irradiación. Tránsito, luz roja. La fuente se encuentra en tránsito
entre la posiciones RADIACIÓN NO y RADIACIÓN SI
2-8
TERAD18ÜOD
MANUAL DEL USUARIO
2.4.4. Pulsador CAMPO.
Figura 15 pág. 2-14
Comanda el funcionamiento de la lámpara que simula el campo de radiación. La luz del pulsador se enciende
simultáneamente con la luz de campo, que proyecta sobre el paciente la sombra de dos alambres cruzados que
marcan el centro del haz de radiación. La luz del pulsador y la luz del campo se apagan automáticamente
después de dos minutos, cuando el pulsador es presionado por segunda vez, o cuando comienza el tratamiento.
Comanda el funcionamiento del indicador óptico de distancia (IOD). Cuando el operador presiona el pulsador
DISTANCIA se proyecta sobre el paciente una escala graduada en cm. Para leer la distancia fuente-piel el
operador debe encender simultáneamente la luz de campo. El cruce de los alambres marca sobre la escala
graduada la distancia fuente-piel. La luz del pulsador y del IOD se apagan automáticamente después de dos
minutos ó cuando el pulsador es presionado por segunda vez.
El pulsador de freno es el que acciona o no el freno de rotación isocéntrica de pedestal, cuando está pulsado el
mismo, el freno está desbloqueado y el pedestal se puede rotar manualmente.
Un pulsador es de ascenso y uno de descenso. La operación en alta y baja se logra de acuerdo a los tiempos de
pulsación, los primeros segundos el movimiento es en baja, luego de transcurrido los mismos el movimiento
pasa a alta velocidad.
Un pulsador es de movimiento hacia la derecha y otro de movimiento hacia la izquierda. La operación en alta
y baja se logra de acuerdo a los tiempos de pulsación, los primeros segundos el movimiento es en baja, luego
de transcurrido los mismos el movimiento pasa a alta velocidad.
NOTA: Este movimiento se puede ejecutar en forma manual accionando el pulsador embrague movimiento
transversal de dicho control de camilla, de esta manera queda desbloqueado el movimiento, y se lo puede
bloquear nuevamente, poniendo en posición normal.
2-9
INL^IP TERADI 800
D
MANUAL
DEL
USUARIO
2.5.4. Pulsadores de movimiento longitudinal.
Un pulsador es de movimiento hacia el gantry y otro de movimiento en sentido inverso. La operación en alta y
baja se logra de acuerdo a los tiempos de pulsación, los primeros segundos el movimiento es en baja, luego de
transcurridos los mismos el movimiento pasa a alta velocidad.
NOTA: Este movimiento se puede ejecutar en forma manual accionando el pulsador embrague movimiento
longitudinal de dicho control de camilla., de esta manera queda desbloqueado el movimiento, y se lo puede
bloquear nuevamente, poniendo en posición normal.
Un pulsador es de movimiento en sentido horario y otro de movimiento en sentido antihorario. La mesa está en
posición de 0° cuando el c de centro de mesa está encendido.
Un pulsador es de movimiento en sentido horario y otro de movimiento en sentido antihorario. El pedestal está
en posición de 0° cuando está encendido el LED de centro pedestal.
NOTA: Este movimiento se puede ejecutar en forma manual accionado el pulsador freno, de esta manera
queda desbloqueado el movimiento, y se lo puede bloquear nuevamente, poniendo en posición normal.
Pulsador ubicado en cada tablero. Debe ser presionado simultáneamente con los pulsadores de movimientos.
Se encuentran uno en cada consola de control camilla, e indican la posición de la mesa respecto al isocentro.
Se leerá distancias menores de 80 con valores negativos.
Hay dos switehs para seleccionar la escala de medidas de acuerdo con el juego de trimmers instalados:
a) Los dos switehs en posición afuera miden la apertura de campos sin trimmers ajustables.
2-10
HVA9 TERAD
I800D
MANUAL DEL
USUARIO
b) Cuando un switch es pulsado permite medir la apertura de campo con trimmer ajustable de 55 cm ó 65 cm (ver etiqueta
debajo del botón).
Cuando un pulsador es accionado, el movimiento comienza a velocidad lenta. Después de tres segundos, se
conmuta automáticamente a la velocidad rápida y se mantiene hasta liberarlo.
Esto es válido para los tres movimientos (X, Y y giro).
Cuando el pulsador es liberado, el movimiento se interrumpe actuando frenos electrodinámicos.
2-11
TERAD1 800 D
MANUAL DEL USUARIO
2-12
TERADI800D
MANUAL DEL USUARIO
2-13
TERADI800D MANUAL DEL
USUARIO
2-14
PANEL DE CONTROL
1. luces indicadoras de radiación: SI - EN TRÁNSITO - NO
2. llave selectora de espina
3. luz indicadora de inhibición de disparo por blindaje
4. llave de tres posiciones para giro horario y antihorario del colimador
5. llave de tres posiciones para aperturas y cierres de campo en el eje Y
6. llave de tres posiciones para aperturas y cierres de campo en el eje X
7. pulsador de comando de la luz de IOD
8. pulsador de comando de la luz de campo
3.1.3. Tránsito:
Señala que la fuente está en tránsito entre las posiciones RADIACIÓN NO y RADIACIÓN SI. Los colores de
3-1
HVAP TERADI 800
D
MANUAL
DEL
USUARIO
3.2. Barra Indicadora De Fuente
Figura 3 pág. 1-14
Cuando la fuente se desplaza a la posición RADIACIÓN SI la barra de color rojo solidaria al montaje porta
fuente se desplaza hasta una posición visible en el frente del cabezal. Esta barra también cumple la función de
posibilitar el retorno manual del montaje porta fuente en caso de emergencia en el circuito neumático (Ver
Sección 3, Emergencia: Retorno Manual de la Fuente).
3-2
TERADI800D
MANUAL DEL USUARIO
3.7. Sistema Neumático
Lleva automáticamente el montaje porta fuente a la posición segura de la fuente (RADIACIÓN NO) cuando se
produce un corte en el suministro eléctrico, o una parada de emergencia accionada por el operador o por
cualquiera de los enclavamientos.
3.8. Incendio
El cabezal ha sido diseñado de forma que el blindaje de la fuente no es afectado por incendios.
3-3