Professional Documents
Culture Documents
La otra América
(Fragmento de manifiesto, Los Ángeles, 1989)
(A doÁ voce¿):
me ama/ no me ama
me caso/no me caso
me canso/ no me canso
chicano/ mexicano
que soy o me imagino
regreso o continúo
me mato/ no me mato
en México/ in Califas
to write or to perform
en Inglés or in Spanish...
I hate you; no, I forgive you,
no, I crave for you, mi loca
ansiosamente tuyo,
de nadie más
frontera mediante...
te espero, mi chuca,
te sigo esperando . . .
you are ít, tu llanto,
tu make-up, tus cicatrices,
(paiue)
no, you are definitely not it
you don't even exist yet
EL R E - D E S C U B R I M 1E N T O DE AMÉRICA 1151J
63. El lenguaje como pasaporte
(Trasterrania, 1990)
Intercut!
V O C E S DE M E R O L I C O Y P A C H U C O
(alternando):
me dicen el half & half
half-Indian/half Spaniard
half-Mexican/half-Chicano
h alf - son/hal f - f ather
half-artist/half-writer
half-wolf/half-eagle
half-always/half-never
(buAco a alguien en el público)
y tú my dear jaina
te atreverías a amar
a un ser tan incompleto?
P E R D I D O en la noche neoyorquina
imploro a los cielos congelados:
ME D E S P I E R T O y voy ai baño
me veo en el espejo
(acercamiento de cámara)
14 años después de que partí
"I used to be a Mexican"
le murmuro a mi reflejo
"I used to speak Spanish"
Me entristezco por un momento
me pongo una máscara
la del Warrior for Gringostroika
recapacito, shit!
y me vuelvo a dormir
Post-script:
Qué fuckin' weird ese:
Is this magic, anthropology or performance?
Does this transíate at all?
Should I continué homes?
EL R E - D E S C U B R I M IE NTO DE A M É R I C A 1159J
jo. El quinto centenario
(Playas de Tijuana, 1992)
[FALTAN 2 P Á G I N A S MÁS DE T E X T O C E N S U R A D O ]
[FALTA i P Á G I N A ]