You are on page 1of 781

This is a reproduction of a library book that was digitized

by Google as part of an ongoing effort to preserve the


information in books and make it universally accessible.

https://books.google.com
‫مر‬

10‫ر‬TBIE31 TTHE CA
RE CIA
MONACENSIS.

..
.

<3660663 15 4 0018 N/
> 3 6 6 0 6 6315 ‫ ها‬0 0 18

Bayer. Staatsbibliothek
‫م‪.‬‬ ‫مي‪.‬‬

‫جزى كلاول‬
‫مولفة‬
‫العنابيب الفأنصار البري زكريا كي ابن‬

LIBRO DE AGRICULTURA.
SU AUT OR ‫ر‬

EL DOCTOR EXCELENTE ABU ZACARIA TAHIA


ABEN MOHAMED BEN AHMED EBN EL AWAM ‫ و‬.SEVILLANO

. TRADUCIDO AL CASTELLANO Y ANOTADO

PO R D O NT TO SEF ANTON TO BA INTO UTER 1,


Prior-claustral de la Catedral de Tbrto a ‫ و‬Indioiduo de la Real Biblioteca
.de
,S AM ‫ و و‬Académico de nlimero de la Real Academia
de la Historia.

TOMO PRIMERO.

‫و‬DE
CRDENT SUPERIOR
Y A EXPENSAS DE LA REAL BIBLIOTEC A.

‫م‬M
A D RITD E IN L A IM PR ENT A RE A L
ANo DE I 8o 2.
BTBTIO THE CA
.R (GT A_
MONA CFR GT C.
‫ س سيد‬.‫ بي بي سي سي‬- ‫كمي‬
AL REY NUESTRO SENOR.
ً‫ ان يتم اغيا‬: ‫غزة‬
‫يا جنة هوته في‬
‫ إج‬3 ‫ أنه " يا أما‬: *)
‫أ‬N ‫ لا‬: ‫ه‬N ‫لا يا أي نية‬

SETWOR

MDe todas las profésiones la agricultura ‫ةك‬cultito de


la tierra es la gue mas immediatamente engrandece a un
estad0 ‫ و‬alimenta una numerosa poblacion ‫ و‬attende ‫اة‬
la cria de ganados ‫ و‬-Suministra el alimento de los hom
bres y las primeras materias de las artes.
La fertilidad de Espafia y la titlinacion de sus
naturales al cultito del campo ‫ و‬-hace siglos gue eartiti
‫ك‬ronen esta region la aplication de hombres grandt ‫اة‬
la composition de tratados de agricultura.
En tiempo de los romanos Junio AModerato Colu
‫ك‬mela mereci la preferencia de todos los escritores de
re rustica ‫ك ( و‬como espariol sus documentos son Ild
adaptados a muestro clima.
‫ر‬ ‫ك‬onsode Herrera
4 / en t
tiempo dea los Reyes
C
‫و‬licos estimulado del Cardenal Cisneros ‫ و‬/0zi ‫ة‬1 -la
Es
pafia el gran beneficio de recopilar en Su agricultura
‫و‬general las mefores eaperiencias de los antigll05 ،41/1-
dadas de sus obseruaciones propias.
Entre estas dos pocas guedaha un cacto considera.
ble de tiempo ‫ي و‬ morandose el‫ب‬ sistema dey labranza
crianza gue obsertaban los arabes en Espafia ‫ و‬-mign
.trasdominifron en algunas partes de la peninsula ‫ك‬a-
biase gue introduattron entre mosotros la seda ‫اوم و‬el
alg
‫و‬don el azticar ‫كو و‬el
arrozy muchas especies de semilla
lagumbres ‫ و‬hortalizas y frutales : el riago y distribution
‫و‬delas agua5 ‫ر‬ e
r el modo de preparar d
carias especies
ab01105 Para facundizar las tierras ; mas se ignoraha la
‫ة‬.erdadera
‫ن‬ forma
n dealas labores
hque a las d
Esto ‫و‬4 10 yue declara en el mttodo mas sucinto
Abu Zacarfa Ebn el Awam seuillano ‫ و‬en su libro
de agricultura gue tengo la homra de presentar ‫اة‬
PM. AM, y cuya lectura derramara en el reyno grandes
yprotechosas luces con gue mgiorar en muchas partes el
‫ه‬0titlu ‫ ر و‬-restablecer
la abundancia gue eaperimenta
ban los arabes espafioles ‫ ة و و‬gue 4s tan propenso el
Suelo de la peninsula.
‫ك‬ aestos
iendo ic ne
objetos tanc ifae
analogos la neb
de V. AM, y a los paternales desuelos con gue por todos
‫و‬mediosprotege laprosperidad de sus fteles Casallos Ime
atreto a pomer en sus Reales AManos esta importante
obra ‫ و‬en cuya uersion ht trabajado con deseo de ser util
a la patria ‫ ( و‬espero por lo mismo merezca la benigna
adaptation de M. AM.

‫ كي‬757VOR

.Josef Bangueri Presbftero.


[ 1 ]
CENSURA QUE DI6 EL EXC.No S.OR CONDE DE CAMPOMANES
DE LA OBRA DE ABU SETZILLANO‫ر‬2
4CC4 RTA ‫ و‬LLAMADO VULGARMENTE

EBAV EL ATVAAM ‫ و‬Y DE LA VERSION CASTELLANA ‫ و‬HECHA


POR DON JOSER BANQUERI PRESBfTERo.

S II

‫ا‬E -autor
de este tratado de agricultura se denomina él mismo al prin
cipio de su obra con los nombres y apellidos siguientes : ‫م‬
1buta ihaJ
Zaccaria
Ebn Mahomed Ebn Ahmed Ebn el Aruarn.
Divide su obra en dos partes y la primera comprehende los conocimien
tos que debetener un labrador acerca de la eleccion de lastierras, de los
estiércoles, de las aguas , del modo de plantar é inxerir los arboles y de to
do loanexo , perteneciente y consiguiente à esta materia ‫ و‬y consta de diez
y Seis capitulos. .

En la segunda se trata de lo perteneciente à sementera y del ramo de


‫س‬agricultura
respectivo a la cria de animales domesticos en diezy ocho ca
ptulos.
La primera parte asf del texto arabe como de la version de Don Josef
Banqueri, compone el tomo que se ha remitido ‫ة‬mi censura y he reco
nocido con la mayor prolixidad : y habiéndose hecho con mi asistencia y
1a del P. Fr. Francisco Cafies, bien conocido por la gramatica y diccio
nario hispano-arabe que ha publicado, a presencia del citado Banqueri, un
cotejo del texto arabe con el .sm original del Escorial ‫ و‬Se ha encontrado
muy puntual y exacto. .

Ayudo a salirtan correcto una copia que se guarda en la biblioteca real,


é hizo Don Pablo Hodar maronita, baxo la direccion de Don Miguel Casiri,
bibliotecario que fué de S. M. . cuya copia ha tenido a la vista Don Josef
Banqueri.
La version castellana de la agricultura de Ebn el Awam era una empre
sa muy dificil de desemperiar , no Solo por la gran diferencia de la frase é
‫ة‬
ndolea
de l oi
la lengua f
arabiga ap
respecto a lase ‫ و‬-Sino
tambien por la difi
cultad de dar la correspondencia de las vocesrtisticaS C del campo é historia
natural en ambos idiomas con toda propiedad.
Don Josef Banqueri lo ha conseguido a costa de una gran fatiga, y no
1o hubiera podido lograr à no haber estado muchos aflos al lado de Don Mi
guel Casiri hasta su fallecimiento y por lomismo esta traduccion es muy
recomendabley hara honor à la nacion eSpahola, si llega a publicarse.
Al tiempo del cotejo hecho en mi presencia de esta primera parte, se
han retocado y mejorado algunos pasages obscuros , y Se han afiadido notas
al pie de las paginas sobre las muchas que habia pueSto Don Josef Banque
‫ه‬TOMO
I .1
[ 2]
ri, para aclarar la correspondencia de varias palabras de la historia natural,
contribuyendo unasy otras a facilitar la verdadera inteligencia de arboles,
plantasy frutos de toda especie.
Estas notas se fundan en los diccionarios impresos de la lengua arabe, y
especialmente en el ms. de Ebn el Beithar, célebre botanico malaguefo , que
igualmente se conserva entre los mss, del Escorial, y de que antes se valio
Jacobo Golio en la formacion de su diccionario.
IDe la segunda parte del tratado de Ebn el Awam tiene traducido Don
Josef Banqueri el mayor numero de capitulos, y la habria ya concluido a
no haberse hallado destituido de la necesaria proteccion y auxilios.
S II

Esta obra , atendida la nomenclatura ‫ ت‬,1ista


de los capitulos que abraza
forma un tratado completo de la agricultura y casa de campo.
Ebn el Awam en Su prologo presenta encadenadamente la série de lasma-
terias contenidas en ella , y todos los capitulos estan completos , à excepcion
del tfltimo que falta en el original.
Aunque en la biblioteca real de Paris y en la universidad de Leyden en
Holanda se hallan codices de la agricultura de Ebn el Awam, solamente com
prehenden la primera parte de su obra : y por lomismo no solo les falta el
tltimo capitulo , sino toda la segunda parte.
E1 crédito del presente tratado hizo desearle en nuestro idioma en el rey
nado del Sefor Fernando el VI ‫ و‬de augusta memoria : habiéndose impreso en
el afio de 175 r traducidos en castellano los capitulos XVII y XIX , que son el
primeroy tercero de la segunda parte, con notasy un prologo en que se re
comienda la utilidad de esta obra, y la ventaja que sacaria la nacion de que
se traduxese é imprimiese integra.
Yo extendi en aquel tiempo este prologo , notasy version castellana , y
desde entonces permanezco en el dictamen de que el tratado de Ebn el Awam
no solo es provechoso , sino absolutamemte necesario para mejorar la labran
za y crianza en Espafia.
Estennismo juicio forma Don Miguel Casiri en el tomo I de su biblio
teca ,esnelairucse co dice ‫ و‬or , hablando del original de Ebn el Awam que
se guarda entre los mss. arabes del Escorial y por la estimacion que hacia
de su doctrina extendio en su biblioteca la descripcion de este codice con
mucha individualidad ‫ و‬-a
fin de que la nacion espafiola se enterase de suim
portancia.
Los PP. Mohedanos en el tomo VIII de la historia literaria diéron noticia
de algunos pasages en que Ebn el Awam cita ‫ ة‬Columela , y convienen en la
bondad del escritor arabe, bastando leer con reflexion qualquiera de sus ca
pitulos para convencerse de la critica y excelencia de su agricultura.
[3 ]
S III
Es cierto que tenemos dos obras excelentes de agricultura : la una de Ju
nio Moderato Columela , espafiol y natural de Cadiz, que florecio en Ro
‫س‬ma en los primeros tiempos de los césares , y es sin duda uno de los principa
les tratados que los romanos publicaron sobre el cultivo de la tierra , y com
parable con el de M. Terencio Varron : anda en la coleccion de los escritores
‫ك‬de re rustica , y sefaladamente en la de Juan Matias Gesnero que le ilustro
con notas : y la otra de Alonso de Herrera que escribia entiempo de los Reyes
Catolicos. .

Del escritor gaditano hizo mencion Don Nicolas Antonio ; pero con
mas individualidad los Mohedanos en el tomo VIII de su Historia literaria
ilustraron Su viday sus escritos , que por una singularnegligencia no se hallan
todavia traducidos en espafio1 ‫ و‬aunque otras naciones modernas han impreso
‫ ة‬.Columela en su lengua
Columela , aunque recomendable ‫ و‬vivid lomas del tiempo en Romay
1os preceptos de su agricultura no pueden contraerse enteramente a Espafia.
Ebn el Awam por el contrario vivid en Sevilla , y en su tiempo que
‫و‬fué
por el siglo ,IIX poco antes que San Fernando conquistase la Andalucia
florecia el cultivo de los arabes en las provincias meridionales de Espafia , en
cuya peninsula introdxéron los musulmanes muchos frutos y arboles del
oriente y de Africa, que no eran conocidos en la edad en que florecio Co
lumela. -

Alonso de Herrera adelanto mucho en estamateria , y é1 mismo en sus


seis libros de la agricultura general no Solo se vale de los eScritores grie
gos y romanos ‫ و‬-Sino
tambien de los arabes y Sefaladamente de Abence
nif a quien cita en varios lugares ; y le hubiera sido muy provechoso haber
tenido para su uso é instruccion la obra de Abu Zaccaria Ebn el Awam, que
ciertamente 1e hace grandes ventajas , y se extiende a muchos arboles y fru
, cuyo cultivo
s ignoro aquelo autor castellano
t que escribic‫و‬
en Talavera
y sus observaciones son acomodadas a los frutos y grangerias de nueStras pro
vincias interiores situadas del Puerto del Rey aca. Esta es la causa porque
si se cotejan estos dos escritores ‫ و‬Seecha de ménos en Herrera el cultivo de
algunos frutos y plantas que abundan en las provincias meridionales del rey
no y no prevalecen en el centro de Espafia ‫ و‬Como Son el arroz ‫ و‬el algo
,losn garrofales
o od
algarroboS
‫م‬ &C
De aqui se deduce la singular preferencia de la agricultura de Ebn el
Awam , y las ventajas que sacara la nacion de que se publique en nuestro
idioma con el texto arabey las notas que le ilustrany rectifican.
S TV
El método que observa Ebn el Awames muy ordenado y claro : Su con
cision es admirable, guiéndose SiemPrePor a autoridad de los eScritores que
‫ه‬TOMO
I d 2
. [4]
cita : pero no lossigue ciegamente , antes gobernado por la experiencia pro
pia contradice aquellas aserciones que en la practica encuentra defectuosas.
En el prologo siguiendo el exemplo de M. Terencio Varron refiere los
autores principales que ha vistoy de que se vale, as1 griegos como roma-
nos , cuyas autoridadespone casi literalmente. Aflade los agricultores arabes
tanto asiaticosy africanos como espafioles , y a continuacion coloca las expe
riencias propias.
Su obra abraza todo loperteneciente à la labranza y crianza : y quanto
puede desear un labradory grangero para beneficiar Sus heredades y aumen
tar sus ganados.
Es consiguiente à loantecedente que la publicacion é impresion del tex
to arabe con la version castellana y notas de Don Josef Banqueri , sea bien
recibida del ptiblico espafiol : y que los labradores de la peninsula , especial
mente de las provincias meridionales é islas adyacentes, puedan mejorar sus
cultivos y restablecerlos en el pie floreciente que tenian entiempo de los
moros : ‫ ة‬-que debe ,esriubirta como reflexiona Don Miguel Casiri , la nu
merosa poblacion de las provincias que ocupaban en Espafia.
La cria de caballosy la hipiatrica C curacion de sus enfermedades y de
otros ganados domésticos , merecio particular diligencia al autor i y todo
concurrira à aclarar la época en el dia obscura de nuestra agricultura espa
fola, por el espacio de los siete siglos que transcurriéron desde la entrada de
1os arabes en Espafia, hasta los Reyes Catolicos que acabaron de recobrarla
con la tomay conquista del reyno de Granada en I ‫و‬4 .2
No me dilato en referir otras ventajas que conseguiran los profesores de
1a botanica ‫ و‬medicina y albeyteria con Su lectura , ni las que resultaran en el
discernimiento de un granndmero de voces tomadas del arabe , y que con al
guna alteracion se hallan adoptadas en nuestro idioma.
Es el juicio que he formado despues de un serio examen que he hecho
de este libro ‫س و‬cumpliendo
con la Grden de .S .M de 4 del mes .roiretna Ma
drid 8 de Mayo de 1793. = El Conde de Campomanes.
DISCURSO PRELIMINAR DEL TRADUCTOR

.P ‫كم‬1 R T E D R 71‫ر‬7 E AR ‫صر‬

‫ كي‬I

TC ‫م‬L real biblioteca de San Lorenzo del Escorial posée entre su


copiosa co.
.leccion de mss ‫ة‬ rabes uno precioso n
sefialado con el nfmero
e ,IMC que 4‫ و‬6
folios de 4 ". de papel de algodon ‫ و‬-contiene un tratado completo de agricultu
ra. De él y de su autor di6 noticia el afo der 7 6 o el docto y erudito ma
ronita bibliotecario del Rey Don Miguel Casiri, en su apreciable Biblioteca ar4
bico-escurialense *. Del mismo c6dice consta que su sabio y diligente autor Abu
-Aupam
2accarta Iahia Ben AMohamad Ben Ahmad Ebn el ‫ر‬ fué
e natural
S de
villa , y del contexto de su obrase infiere que posefa heredades en el Alxara
fe ‫ و‬y‫ث‬donde
hacia sus observaciones y experiencias , que afiadi6 4 las max mas
sentencias de los muchos autores geop6nicos que extract6 juiciosamente para la
composicion de su grande obra. Como la biblioteca del Escorial no posée todas
las bibliotecas arabico-hispanas , y de las que conserva unas son mas antiguas
gue el autory otras incompletas , no se han podido adquirir noticias de la vi
‫س‬da literaria , ni del tiempo en que floreci6 el agricultor .onallives El Sefor Ca
siri conjeturaba que floreci6 en el siglo VI de la egira ‫ و‬gue corresponde al XII

, de la era .anaitsirhc Lo cierto es que atendiendo ُ‫ ة‬la elegancia del estilo que
Ebn el Awam emple6 en la composicion de su obra ‫ و‬-pareceno se puedeatra
sar mas alla de los principios de dichosiglo : ‫ة‬ -ntesbien
r debe
e adelantarsey
ca
carse loposible al siglo de oro de la literatura arabiga : el qual comenzando en
el oriente en los califados de Ben Rechid y Almamdn , y en Espafia en los rey
nados de los Abdo-Rahmanes de C6rdoba, fué en nuestra peninsula donde por
mas tiempo que en el oriente permaneci6 el estudio de las ciencias titiles y del
buen gusto que las acompafia.
2 De qualquier modo, debe considerarse este c6dice como una preciosa co
leccion 6 restmen de quanto dex4ron escrito en materias de agricultura los au
tores antiguos de distintas naciones é idiomas ‫ و‬y muchos arabes mas modernos
gue floreciéron en los tiempos de su mayor opulencia y prosperidad. El mismo
r ‫ وو‬Codex absque anni nota exaratus , folis constans 426 in quopuncta diacriticanon
n pauca & desiderantur & .rutnairav Ibi opus de re rustica in duas partes divisum ‫ & و‬XXXTV
‫ «و‬capitibus ,musneherpmoc titulo tractatus de agricultura ‫ و‬auctore Abu Zaccaria Tahia
‫ «و‬Ben AMohamed Ben ,damhA vulgo Eln el Aupam ,isnelapsih viro & generis splendore
‫ «و‬8 Scientiis philosophicis ,omirrebelec qui sexto egire sacculo floruisse ".rutediv Hujus au ‫ـ‬
tem codicis pars prior extat in regia bibliotheca parisiensi inter codices arabicosmss num.
.IIIMC sicut in bibliotheca .avatab-onodgul Eo igitur libro clarissimus scriptor ‫ & و‬consilium
suum & agriculturae laudes praefatus, universam agricolationistractationem complectitur. ‫ض‬carP
cipuos rerum rusticarum auctores chaldaeos , ,soccarg africanos ‫ و‬latinos ‫ و‬-arabo-hispanos
in testi
monium adhibet : quorum totas passim adducit sententias ac calo soloque hispano ‫ص‬issitneipas
.me .tadommocca .moT I p ‫ و‬.23
6 TDISCURSO PRE LIMIN AR
Ebn el Auam da cuenta en el prölogo de su obra del estudio que hizo en
ellos para su formacion, afirmando haber leido los libros de los autores geo
p6nicos antiguos y modernos que habian llegado a su noticia. Entre ellosse
sirvi6 principalmente del libro intitulado ‫م‬-ricultura
‫يل‬nabathea
ro"p : obra
mi
tante y preciosa en que su laborioso y diligente autor resumi6 las maximas
que hall6 escritas en los autores geop6nicos de la antigiiedad, las que eran
consiguientes à sus propias observaciones , y las que corrian entre los arabes
por tradicion comun que intentan derivar desde Noé , y aun del mismo Adan.
Valiése tambien con especialidad de otra obra no ménos apreciable ‫ و‬intitulada
Almokna ‫ ة‬-la
suficiente * , compuesta el afo 466 de la egira 6 I o73 de Jesu
‫س‬christo
por Abu Omar Ahen Haja 3 , en que recopil6 la doctrina de treinta au
Esta obra se escribi en lengua chaldea : la qual traducida al arabe se halla en quatro
‫ك‬r
tomos y duplicada en la biblioteca de Leyden. En el catalogo de ella impreso alli en 1674
se dice que su autor es Ibn Wah itia ; perollam indole Autsami nuestro agricultor sevilla
no ‫ و‬se debe entender que VVah jija fué el ,rotua no de la agricultura nabathea escrita en
chaldeo , sino de la traduccion arabiga de la misma obra.
2 En el catalogo de los cédices mss. de la biblioteca parisiense se dice que el titulo de
esta obra es AMeftah al falifhat 6 Llaue de la agricultura. Si el autor del articulo no se
‫ك‬equivoc leyendo ‫ الهغنع‬en lugar de ‫ الهفنع‬como se expresa en nuestro ,ecidéc no puede
determinarse qué leyenda es la preferible , si la del cédice escurialense ‫ ة و‬la del parisiensei
pero hall4ndose repetido este ltimo nombre al principio del capitulo VIII ‫ و‬-parece
debe creer
‫ك‬se
que esta corrompido el del c ‫ل‬.ice
si
deraP
‫ و‬El autor de esta grande obra fué espaaol ‫ و‬pues alegindose una maxima suya en la
.primera
parte de la de Ebn el Awam .c( 7 pg (4‫و‬2 -en
que cita una sentencia de .L Ju
nio Moderato Columela sobre la plantacion de los olivos , se explica de este modo : n Esta
‫ «و‬maxima ( de Columela ) tengo por verdadera ‫ و‬pues en nuestras tierras de ‫ك‬ euilla
lene
‫ «و‬-monte del Alaarafa ....... no he visto otra cosa que muchisimos acebuches entre los peque
‫ة وو‬.os arboles g
.c& " Y ena el capitulop
VII ‫ و و‬8 dice : n Vemos entre nosotros ( 6 en
‫ وو‬nuestros )sesiap higueras plantadas entre las vides ....... en nuestros campos vecinos al rio
‫ وه‬grande ( )riviuqladauG .c& " : ypoco masabaxo : ‫ وو‬-Jamas he visto en los montes del Al
‫ «و‬rarafe .c& " De los autores ‫ و‬obra‫ث‬cuyas
max mas se citan en esta ‫ و‬-unos son latinos co
mo Varron ‫و و‬Columelay Paladio : otros griegos como Demécrito Theodoro 6 Diodoro
Atico y Casiano Baso Escolastico : otros africanos y cartagineses como Annon ‫ و‬-Leon el ne
gro y Anatolio y algun otropersa como Sidagés el de Hispahan. Es verosimil que los
‫ا‬4ben
libros de que se sirvi6 ‫ر‬ Jatib Abu Omar u Aben Hajafi para sla composicion de
obra ‫ و‬como que son de autores de naciones é idiomas ,setnerefid estuviesen traducidos al
‫ة‬. De otra
c suerte
e seria
u preciso
b r
persuadirse t
que
a Aben sHajajtenia
r n
conocimiento
- i é
cion de muchas lenguas ‫ و‬no solo de las que son dialectos del ,ebara sino tambien de la
griegay de la latina para poder aprovecharse de los autores que respectivamente escribié
ron estos idiomas. Pero sea que el libro del gaditano Columela estuviese traducido al arabe,
6‫و‬ à
‫ز‬ue jaH -no
Aben ignorase la lengua latina para poderle consultary servirse de su doc
trina , él ‫ة‬
‫ص‬el ‫ك‬
autor de la traduccion n
debiatener un conocimiento mas e
que mediano para
‫و‬tender 4 un autor del siglo de Augusto ‫و‬ -ue habia tratadou
de materias risticas
p contanta
reza y elegancia de estilo. Es constante la exactitud y fidelidad en la traduccion arabiga de
1as muchas maximas de Columela ‫ و‬que se citan ‫ ة‬-extractan en esta obra , y que igual
mente alega en la suya Abu Zaccaria Eln el Atuam , como se ve por el cotejo que de
ellas hiciéron con el texto latino mis maestros los PP. Mohedanos en el apéndice al tomo VIII
DEL TR ADU CTOR. " . y

tores antiguos y modernos que expresa. Estos dos libros de Aben ‫ز‬àjaH y de
Kutsami debian contener lomas de quanto se habia escrito de agricultura en el
oriente y en el occidente : de manera que Kutsami resumi6 los tratados de los
‫ز‬escritores
geop6nicos orientales , y Aben Hajà -losde los africanos y de los eu
ropeos occidentales. Fuera de estas dos obras de agricultura ley6 nuestro autor
otros muchos libros de la misma materia , no solo de espafioles como Mohamed
Ebn ,niarbI Ebn el Fasel ‫ و‬Abu el Jair sevillano , el Haj granadino ‫ و‬Aben
cordobés &c .sino
‫و‬.Naser tambien de persas como Kastos : de griegos como Ca
‫و‬sio
Dionisio Uticense Ana‫ة‬Macario
y Arist -teles
; y de africanos como Magon y
tolio , con los de otros varios autores que constan del catalogo que sigue à este
discurso. Parece que nuestro autor emple6 gran parte de su vida en el estudio
de la ciencia natural tan necesaria y titil à la subsistencia de la vida humana,
y como agricultor practico extract6 conjuicio y concision el prodigioso namero
de escritores geop6nicos que ley6 ‫ و‬-trasladandoen su obra las maximas y ob
servaciones que le pareciéron conformes y adaptables al climay terreno de Es
pafia. A cuyo prop6sito dice en supr6logo , que ninguna sentencia establece en
ella que no hubiese probado por experiencia propia muchas veces.
3 Contal aplicacion y diligencia, logr6 el escritor sevillano dexar à la na
cion y a la posteridad una completisima coleccion de quanto el estudio y observa
cion de los antiguos y losmodernos hasta el siglo XII, habia adelantado en materias
de agricultura y en todo lo concerniente à ella. A este fin adorn6 su obra con
algunostratados muy preciosos, cuyas diferentes materias pertenecen al gobierno
y economia de la casa de campo , tales como el que habla de la cria de los
animales que se emplean en las labores y abonos de lastierras : conviene à saber, el
ganado vacuno y ,ranal los ,solum los asnos ‫ و‬los camellos y los caballos : de la
cria y grangerfa de las aves de la casartistica , como son las palomas , los anades,
los patos , los pavones, las gallinasy las abejas y el precioso tratadito sobre el
destilado deaguas ,sasorolo con otrostan singulares y curiosos ‫ و‬-comofitiles é im
.setnatrop El tratado de veterinaria es à mi juicio muy apreciable ‫ و‬-como lo co
noceran los inteligentes : para su composicion se sirvi6 especialmente de los li
bros que habian escrito sobre la misma materia cierto Hip6crates , à quien siem
pre apellida el ueterinarto para distinguirle del Principe de la Medicina ‫ و‬Aben
Abf Hazany Musa Aben Naser ( que parecen espafioles ( ‫ و‬Ab Gobaida ‫ و‬el
persa Kastos ‫ و‬-Aben Kettba 6 Kotaiba y un tal .yaamsA Asimismo son aprecia
. bles (y es de esperar no desagraden à los aficionados) los articulos en que Ebn
el Awam trata del caballo y del arte de la equitacion i en que ciertamente hay
cosas originales y curiosas. Para su composicion se valid de un famoso poema
en que se describen las calidades y buenas partes del caballo , citando algunos
de sus versos enteros 6 algun otro hemistichto , que yo he procurado traducir en
especie de rima i y tambien de lostratados que escribiéron el ya mencionado Aben

de la Historia literaria als Espafia , en que tratan de la vida y escritos del célebre ga
cono‫ةز‬ditano
.alemuloC Es à la verdad presumible que el mismo Aben Haj -tuviese
algun
cimiento de la lengua latina : pues se advierte que en muchos de sus preceptos aunque no
cite para ellos à Columela otro autor latino , usa con freqiiencia de nombres romanoS Para
expresar los meses solares del kalendario ristico.
8 TDISCURSO PRE LIMTN AR
.Abf Hazam , Al-Mohalebo, Aben Ab S6frati, Aben el Bagdadiy Garib Ben
Saaid, escritor cordobés. En el tratado de las palomas, anades , patos , gallinas
y abejas se sirve de la agricultura nabathea ‫ و‬de Jahetso , Kastos , Casiano , Fi
1emon ‫ و‬Aben Zahdriy otros ‫ و‬con algunos espafioles cercanos de su tiempo El
tratadito sobre el destilado deaguas oloroSas manifiesta evidentemente que no es es
ta una invencion moderna, como se habia creido : sino que los arabes fuéron los
autores 6 los propagadores de ella , tomandola de los Irakenses 6 caldeos , aun
que los hornos destilatorios y las operaciones del destilado se hayan perfeccionado,
como era regular, en lostiempos posteriores.
4 La consideracion de ser esta obra la suma mas completa de agricultura de
la media edad , y de haber hecho los arabes espafioles maravillosos progresos en el
cultivo del campo , 1levando esta ciencia à un alto grado de perfeccion , à que
apénas podemos nosotros lisonjearnos de haber ‫ ال‬-e ga
todavia do
: bastaria para re
.
comendar su mérito , utilidad é importancia Ella con otros muchos libros que es
cribiéron los arabes sobre la misma materia, seria la pautapor donde se conduxesen
para adelantar la labranza en Espafia , y aumentar por este medio la asombrosa po
blacion que consta por sus mismos escritos. El Sefor Casiri dixo en su biblioteca
arabico-escurialense * , que se acordaba haber leido que los Reyes de Granada man
tenian casi cien mil caballosy doscientos mil soldados en las guerras que sostenian
contra los christianos.
5 No obstante esto , se persuaden algunos que ignoran 6 desprecian la eru
dicion arabiga por preocupacion 6 por espiritu de partido , que de los libros de los
rabes no se puede s
‫ة‬ sacar fruto ni utilidad
o alguna : que nadal
adelantaron en
conocimientos ,socifitneic habiéndose dedicado solamente al estudio de una ‫ة‬yadir
descarnada metafisica y a la astrologfa judiciaria : y que de consiguiente el estudio
y conocimiento de su lengua espoco ‫ة‬nada
ac .etne pmi o
atrot solabib
Peroilal
arabico-escurialense desmiente tan arrojada y temeraria asercion , y lomismo los ca
talogos que se han publicado de los mss. arabes de la biblioteca real de Parfs y
de la de Leyden : en las quales hay obras preciosisimas ‫ و‬-especialmen te
de matem4
ticas, medicina, agricultura y ciencias naturales. De muy diverso modo opinaba
el eruditisimo Samuel Bochart : el qual dice que no solo para adquirirse el perfec
to conocimiento de la lengua hebrea contribuye la arabiga mas de lo que se ha crei
do hasta ahora : sino que se ilustrarian mucho todas las ciencias ‫ و‬particularmente
expresadas y la geografia
‫س‬ 1 a
, si se publicasen s
los libros arabigos .ssm bien comu
nes en todo el oriente *. Mr. Guignes afirma que los arabes y los persas han he
‫ـ‬ T
De hispanae regionis ubertate arabum annales mira pracdicant : in quibus memini me le
gere Granatae Reges centum fere equorum millia in sui bellique usum semper aluisse , ac
bis centum milliamilitum stipendiamerentium adversus christianos non semel parasse. Tom. T
445. 558.
2 - Ad hebreae linguae perfectam cognitionemplus confert ( lingua arabica) quam creditum
e
.sunetcah Quod hebracorum
‫و‬ s
in scripturam commentaria ,tnecod quit
quoties hacret calculus
ad hanc linguam confugiunt, tanquam ad sacram anchoram. Quamvis longe plura observas
sent ex arabismo ad sacritexttis illustrationem, si illius linguae fuissent peritiores. Ex eadem
lingua scientiis onnihus ‫ و‬medicina pracsertim ‫ & و‬geographia ‫ع و‬8 ‫ـ‬mat hesi
multum lucis acce
deret ‫ و‬Siederentur libri arabici ‫و و‬ toto orientei
ui passim inm tpircsunam Notum
habentur .in e
arabes artes a
est ‫و و‬ p
& scientias floruisse per annos fere u d
,sotnecxes cum regnaret apud no
TDE L TR ADUCT O R. 9

cho observaciones astronémicas de conocida importancia , y han trabajado con acier-


to sobre todas las partes de las cienciasy sobre las artes " . Casi lo mismo estam
p6 Pfepfero en su tesauro hermentutico *.
6 Otros aunque no nieguen à todos los arabes el conocimiento de las cien
cias , ni el talento de escribir obras de algunautilidad , no por eso estiman la pre
sente quando sin haberla leido afirman ya como por espiritu de profecta, que
seran muypocos los lectores que tenga ‫ و‬6 que solo la leeran los que sean curiosos
en materia de agricultura : de manera que segun su expresion tienen esta ciencia
por un objeto nada necesario y de mera curiosidad ‫ و‬y la aplicacion à ella por un
.mero entretenimiento y diversion ‫ ن‬Oué bien ni qué servictos ftiles podra esperar
la patria de lostrabajos literarios de los que tienen ideas tan trocadas ? : Despues
de la ciencia de la religion hay otra que interese mas à la misera humanidad, con
‫ق‬
-mada‫ل‬
à adquirirse ‫ع‬
el sustento con i
el sudor der
su frente : g
Si las materias
a de
‫ع‬
ultura
da sondsolo
is objeto
oi de ruc ‫ و‬i quales seran los conocimientos y ciencias
naturales que tengan estos por objetos necesarios? : LDeberan ser estimables las pro
ducciones literarias en razon inversa de su utilidad ?
7 Finalmente otros se persuaden que habiéndose adelantado mucho la agri
cultura en los dos filtimos siglos, especialmente en Francia y en Inglaterra , no pa
rece tan importante la presente obra. : Pero qué se infiere de aqui : : Dexarémos
por eso de estudiar las observaciones é inventos de los antiguos para ponernos en es
tado de confrontar sus adelantamientos con los de los modernos : ver en qué les ha
yamos excedido , ‫ة‬ .ellos o
à nosotros ; y sacar
n ventajas deo
todo este estudio
c y
cimientos, escogiendo lo bueno que en ellos se halley hayamos olvidado , y lo
‫و‬ n
ue hubiéremos adelantado o
nosotros yellos no descubriéron c
: Yo diré aquf
Deslandes * que por no entender el idioma de las naciones que nos han precedi
do , hemos dexado olvidar muchos conocimientos ftiles y tenemos por nuevos
inventos muchas cosas que ya estaban escritas , vendiendo al ptiblico por descu
brimientos los que solo lo eran en el nombre i y que quizà porigual razon dixé-

‫و‬foeda
barbaries 8 .litteratura
omnis esset prorsus .atcnitxe Bochart Geograph ‫ى‬
.rca r
.bil
.ra0 7 ‫ و‬.
. r Mr. Guignes Essai historigue sur l origine des characteres orientana de l impri
merie royale.
. ‫ تم يد‬Quién se atrever4 ‫ ة‬negar que el estudio y conocimiento del arabe en Espafia es muy

particularmente necesario , ya para conocer una de las fuentes mas fecundas de donde deri
va el aumento yriqueza del idioma castellano ‫ و‬y ya para ilustrar debidamente la historia
de los christianos espafioles, intimamente unida con la de los arabes por espacio de mas de
siete siglos ? Es pues indudable que mientras no se cultive el idioma , y se registren y estu
dien los escritos ymonumentos hist‫ك‬ricos de los ‫ة‬rabes, no puede formarse una historia ‫ـ‬moc
pleta , 6 ona completa coleccion diplomatica para poder dignamente escribirla. La historia de
Espafia sera siempre defectuosamientras no contenga la de las naciones que en ella domin4
. Entre n tanto deberia
o titularser
mas bien ‫و‬Historia de‫و‬los god ‫وي ك‬ade los christian ‫يع‬-
.eloiraA‫ و‬, que Historia de Espafia ‫ ة‬posi‫ةو‬de
los espaf -les
en .lareneg Asi como no seria
ble escribir, por exemplo , la historia de Grecia y de Romasin consultar los libros de sus
respectivos naturales ‫ و‬del mismo modo no puede escribirse bien la de Espafia sin consultar
tambien los escritos de los ‫ة‬
.rabes
a
que fuéron
l naturales
lc de
2 Hist. de la Filosof tom. I p4g. 8.
‫" لا‬
‫ه‬OMO
I h
TO TDT SCURSO PRE LIMTN AR

ron los egipcios de los griegos, que siempre Serian nifios y no se veria entre ellos
perfeccionarse ciencia alguna. ,, Confesamos ingenuamente ( decian à este prop6si
‫و‬ to los doctos y‫ر‬ juiciosos autoressde la historia o l
literaria de Espafia * ) que
‫و‬, adelanta‫ن‬modernos
han hecho en algunas naciones de Europa muchos y f -tiles
‫و‬, mientos en la agricultura : pero juzgamos que gran numero de sus discursos
‫و‬, .muevosmétodos son hermosas especulaciones poco 6 nada adaptables à la practica
‫و‬, -Lacausa de esto , segun refiere el andnimo que escribid en Francia la obra inti
,, tulada Preseruativo contra la agromania ‫ و‬6 -la agricultura reducida a sus uerda
‫و‬, ‫و‬der0 ‫مو‬principi ‫ و‬y otraintitulada Historia de la agricultura ,augitna consiste en
,, que muchos escritores modernos de agricultura hanformado sus obras en los ga
,, binetes, sin haber labrado ni aun visto labrar jamas un palmo de tierra. Asimismo
‫و‬, no han consultado ُ‫ا ه‬ -s ‫ه‬
labradores practicos e
del ,siap que
u ,socitsits
reuqnua
,, len poseer algunos conocimientos hereditarios de suma utilidad en la materia.
‫و‬, -Tampoco
han leido estos autores de compendios nuevos , planes ymétodos de di
,, rigir una casa de campo , las grandes obras que nos han quedado de los agricul
‫و‬, citado‫ة‬tores
antiguos as latinos como .sogeirg Tiene mucha razon el an nimo
,, en decir que pasma ver el esmero ‫ و‬cuidado y diligencia con que aquellos sabios
‫و‬, mis‫ة‬de
la antigiiedad trataban de la agriculturate ‫ح‬rica
y .etnemacitcarp De la
,, ma mania introducida en Francia de escribir nuevos métodos de agricultura , na
,, da adaptables à las practicas del pais, se queja altamente Mr. de la Salle de l'Etang
,, en la obra intitulada AManual de agricultura. Manifiesta con muchas razones los
,, perjuicios que resultarian à la agricultura de Francia, si se introduxese el nuevo
,, ‫لا‬método
del ingles Thu , ,tan
celebrado por su panegirista Du-Hamel de Monceau
‫و‬, y por otros que se han deslumbrado con estas bellasteorias , por ser hombres que
‫و‬, -no tienen conocimientos en la .arutlucirga Asi este autor como el anénimo ci
,, tado convienen en que la agricultura de Francia se halla hoy ( en 176 4 ) en
,, notable decadencia , à pesar de tantos libros publicados para reformarla. Noso
,, tros no somostan apasionados de los antiguos , que desechemos los utilisimos in
‫و‬, ventos de los modernos en las artes y ciencias ; pero tampoco nos deslumbramos
‫و‬, -con la multitud de autores frivolosy superficiales , que han inundado la Euro
‫و‬, -paen estostiltimos siglos con escritos en todas materias de poco 6 ningun méri
‫و‬, .El . an .
-nimo exceptua
.. las labores
ot que dirigen
‫ة‬las r academiasy
eu otros
c
‫و‬, -posrespetables ".c& Hastaaqui lossabios autores de la historia literaria de Es
pafa : con cuyo modo de pensar conviene la ilustre sociedad de amigos del pais
de Madrid , que penetrada de los mismossentimientos tiene acordado y dado co
mision à algunos de sus individuos para que hagan la version castellana de la apre.
ciable obra de nuestro Columela ‫ و‬aunque once siglos mas antigua que la de Ebn el
Awam , y aunque escrita, no en Espafia sino en Roma.
8 Ni porque Ebn el Awam fuese sevillano se ha de creer que su sistema
‫ص‬practicode agricultura sea solo adaptable en los parages de Sevilla 6 en el Alxa
rafe, donde dice haber hecho muchas observaciones : pues fuera de establecer en
Su obra principios luminosos 6 maximas generales, de que se deducen obvias con
‫م‬seqiiencias
6 maximas particulares sobre la economia en la labranza de cada espe
cie de terreno : ,areuf ,ogid de estas observaciones propias ‫د و‬contiene
‫ه‬
su obra mul

r Hist. liter. de Espafia tom. 8 pag. I 92. Nota.


«
‫ه‬
TDE L TR A DU CTOR. I f

titud de maximas extractadas no solo de la de Aben Hajjy de la Agricultura na


bathea C cuya provincia para donde se escribic es de igual 6 casi igual tempera
mento al de Espafia ) sino de otros muchos autores arabes espafioles que escribié
ron de la misma materia, como ya se ha expresado : los quales no todos serian
naturales de Sevilla 6 de los pueblos de su inmediacion i pero no consta de qué
provincia de Espafia fuese cada uno , ُ‫ ه‬excepcion de el Haj , à quien muchas
vecesllama el granadino para distinguirle de otros escritores del mismo nombre,
el Zahari 6 el natural de Zahara , y algunos cordobeses. Es pues verosmil que
los varios autores espafioles que cita en sui obra sin expresar muchas veces sus
nombres , hubiesen escrito en diferentes provincias de Espafia. Ni es de creer
, proponiénd ose ug
Ebn eltAwaml u
escribir
u unctratado
i e
completo
r ga
de
‫و‬ ar
dexase de leer y registrar con el estudio y meditacion correspondiente los li
bros que hasta su tiempo se habian eScrito en Espafia sobre agricultura. Con
,o as t
lo afirma
ce al comenzar
fe el )
pr ‫ن‬ o de‫ا‬
su ‫م‬obra ‫ع‬
y mas
a .etr Poro
naledat
parte se ve en muchos capitulos , y particularmente en el XXX que llamage
neral , que distingue en ellos las practicas particulares observadas en Sevilla y
en sus inmediaciones. De todolo qual resulta, que respectivay proporcional
mente es adaptable su doctrina en todas 6 en la mayor parte de las provincias
de Espafia , especialmente lasmeridionales : y que por estay otras razones espre
ferible à la famosay nunca bastantemente alabada del gaditano Columela , y a la
apreciable de Alonso de Herrera. Con esto tiene Espafia la gloria singular de pre
sentar à la reptiblica literaria y 4todas las naciones tres obras insignes de agricul
tura , escritas en tres idiomas diferentes con la mayor erudicion ‫ و‬-pure za
y elegan
cia de estilo.
‫ و‬- C
el fin de dar anticipadam o
ente al ptiblico alguna idean
del libro de agri
cultura de Ebn el Awam " ‫ و‬-t Don ra du xo
Miguel Casiri en su Biblioteca arabi

r Estemismo cédice existe en la biblioteca de Leyden pero no se dice en el catalo -


que de ella seo
‫ك‬g public en I674 ‫ و‬si integro ‫ة‬
solo‫ك‬ ap La
.etra f real
e de s
Francia
op
solo la primera ‫ ة و‬- l
diezy seis primeros que equivocada s
capitulos , o y aun contradic
toriamente se atribuyen à la segunda en el catalogo de cédices mss. que se publicé en Pa
ris en r .‫وو‬7 Dando razon de este el autor del catalogo dice ( .mot I .gap 197 .loc I (
que se divide en dos partes : de las quales la primera trata del conocimiento y eleccion de
los terrenos , de los riegos y demas géneros de cultura 3 y que la segunda ‫ و‬-Compuest soa
‫و‬l o .v
de diezy seis capitulos sobre los varios er sa
géneros de semillas que pueden sembrarse
Tal es pues la noticia que de este cédice se da en dicho catalogo : "Codex bombycinus ,
‫ وه‬Cayro in bibliothecam regiam Wanslebji .sutalliarepo Ibi continetur liber ‫ و‬-cujustituKe
lus
‫ وه‬tat a falahat , sive tractatus de agricultura ‫ و‬-au cto
Abolt Zacharia Jehia re
Eln A10
‫ وو‬hammed Ebn Ahmed al .manoA Dividitur opus in duas partes ‫ و‬Quirum prima de telluris
‫ وو‬,enoi elenstercoratione
itci
,enot goc‫ن و‬ir rig
cacterisque ati
culturae .subirenegone
Altera ver -cu
uiri
‫ وه‬its sexdecin priora tantiam capitaibi reperias ‫ و‬-inqvaria sementumturi n
genera qua tel
,‫ و‬- 1 u r i
mandari .tnussop Ait Abou Zacharia se duorum Scriptorum vestigispotissimum insiste
‫ وه‬,er videlicet Abou Omar Ebn Hagiage qui Mafiah al falahat , sive Agriculturae clauem
‫ وو‬anno Hegirae 466 publici juris fecit , & Cothai qui de Agricultura 1labat/iea .tispircs Is
‫ وو‬autem ab Adamo exérdium capiens ‫ و‬praccipuos rerum rusticarum auctores summa cur &
‫ل وو‬ .tiusnecere
conquisitosli
-i ge
Ad illius codicis calcem nt legas : explicitia
hacc S pars prima 3
,s ,ruteug Deo dante ‫ و‬altera quae a capite decino septimo ".tipicni = Constapor las ‫ ان‬:-
2TOMO 1. h ‫هو‬
12 TDISCURS O DR E LT MTN AR

co-escurialense los argumentos de lostreintay quatro capitulos que comprehenden


las dos partes de que todo el se compone i adornando el articulo en que da razon de
este precioso c6dice con dos indices 6 catalogos : uno de los nombres de la ma
yor parte de las plantas de que se trata en esta obra : y el otro de los nombres de
los autores que en ella se citan, acompafiado del que publico Fabricio en su Bi
blioteca latina de los autores geop6nicos que Caton ‫ و‬Varron ‫ و‬Columelay Paladio
citan en sus libros de agricultura.
‫ كي‬II

ro Desde que el erudito Casiri di6 en un articulo de ocho folios tan alta
idea de este c6dice, no ménos precioso que importante , todas las personas aman
‫م‬tes
del bien de la nacion anhelaron vivamente verle traducido al castellano , sien
do de los primeros el Excelentisimo Sefor Conde de Campomanes. Este ilustre
magistrado , ornamento de la nacion espafiolay de la rep blica literaria, pene
trado de tan zeloso deseo public6 el afo I 7 5 I con el célebre Casiri la traduc
cion castellana de los captulos XVII y XIX de esta obra en el apéndice al Cul
‫ا‬tiuode las tierras : libro del ing ‫ن‬ -s.rM Thull
u que
d por encargo
asuperior
rt se
xo tambien al castellano. Con el propio intento Don Miguel Casiri procur6 dirigir
me en el estudio de la lengua arabe, y exercitarme en la lectura y manejo de algu
nos mss. entre los quales fué uno el de Alfarabi que trata dem isica , y de cuyo
fragmento, que pertenece à la real biblioteca del Escorial , me encarg6 la formacion
de un extracto con la traduccion castellana que habia pedido el Sefor Abate An
dres, residente ent6nces en Italia , y autor de la obra que all publica intitulada Ori
‫ي‬ne ‫ و‬progresos y estado actual de toda la literatura : pues decia el Sefor Casiri que
si por su ancianidady achaques no le era ya posible desempefar por si la oferta que
c6‫ن‬habia
hecho al p blico de traducir el ‫ل‬ ice ade i
Ebnr el iAwam
lp " , la
muc

mas expresiones de esta nota, que la primera parte del cédice de Paris contiene el mismo
ntimero de capitulos que la del Escorial : y de consiguiente que no pueden ser los que
‫س‬comprehende la segunda , pues comienza esta en el diezy .eteis Tambien se dice equivoca
,e que Cothai
t esnel autorede la m
agricultura
a ,aehtad extract ‫و‬Ebn
ban que ‫ك‬ el Awam
siendo as que en nuestro cédice se le da el nombre de Kutsami ‫ و‬-y se le cita algunas ve
ces en el cuerpo de la obra , no indicando su nombre d el de su obra con cifra ‫ـس و‬sino
ex
pres4ndolo con todas sus letras del mismo modo que se lee en el prélogo. As , debeinfe
rirse que si en el c6 lice de Paris se lee Cothai , es visible que esta alterado el nombre del
autor de la agricultura nabathea ‫ و‬como lo està el de Eln el ‫م‬nt4071 ‫ و‬4 ‫و‬ uien
am alli a
se ll
erradamente al Aonam.

r Quid demum sirusticae disciplinae antistes Ebn Aaam Hispalensis prodeat ? cujus ab ‫ـ‬
solutissimo de agriculturae commentario quidquid optimi apud chaldaeos ‫ و‬,soccafricanosarg‫و‬
,s arabo-hispanos
on qui scientiac
i scriptores
ta ,rutigel l
aspicias ‫ف‬
omnin complexum ‫ و‬-hispano
caelo , ac solo quam sapientissime accommodatum : ade ut nihil hujus vel regionis wel
‫ن‬que
‫س‬artis
cultoribus accidere acque fructuosum ,tissop ac si liberis transferri ( quod annuente no
bis otium Deo ‫ و‬.aliquando futurum confidimus ) more plantarum .taenitbo .bara.lbiB escur
in .tafearp .g4p .IIIX = Equidem opus eximium atque omnibus ‫ و‬praesertim hispanis agricolis
fructuosissimum latinae consuetudinitradere constitueram ; sed aliis rebus avocato distinctoque
‫س‬duo tantum ejus capitalicuit .iraterpretni Universum tamen , si quid otii fecerit Deus me ali
guando ‫ و‬insertis annotationibus ‫ و‬.translaturum
.oreps .mot.dibI I . pag ‫ و‬.23
TD E L T R A D U C TO R. ‫ة‬3

pormedio de un discipulo a quien comunicase la competente instruccion para ello.


Asi es que permaneci à su lado recibiéndola desde Agosto de I ‫و‬77 -hasta
su falleci
miento acaecido en I 2 de Marzo der 7 ‫ و‬r * .
II Igual deseo manifest6 el docto y erudito benedictino Fr. Martin Sar
miento en una de sus obras mss. que se conserva en el monasterio de San Martin de
esta corte ; cuyo deseo no puedo yo expresar mejor que consus mismas palabras:
‫و‬, )He
visto ( dice ) los pliegos que contienen la version castellana ( de dos capitulos
‫ وو‬del contexto arabe de un autor mahometano de .alliveS El doctisimo en lengua
‫ة وو‬rabe
iDon
ri Miguel
saC ‫ و‬presbftero ,atinoram que en compafifa del Sefor Don
‫ وو‬Pedro Rodriguez de Campomanes ‫ و‬hoy Fiscal del Consejo de Castilla ‫)) و‬asr
olt-
* El mérito especial de este célebre erudito y mi gratitud exigen que yo haga aqui un li
gero bosquejo de su vida literaria. El Serior Don Miguel Casiri fue natural de Tripoli de Siria,
y aunque no consta el tiempo fixo de su nacimiento , se infiere que seria hacia el afio To del
‫ر‬
siglo ,odasap constandoe
por certificacion del Serior
u Don Gabriel ,aueH Arzobispo
q de Chipre
‫ك‬recibi en Roma el sacerdocio el ‫و‬2 de setiembre de r ‫و‬7 4 en el monasterio de San Pedro
y San .onilecraM En r ‫و‬7 5 -y concluida con aprovechamiento la carrera escolastica de sus es
tudios ‫ و‬el Sefor Papa Clemente XII le did la honrosa comision de pasar al oriente con Don
Josef Assemani à celebrar una congregacion 6 sinodo en la nacion de los maronitas. De alli
‫ك‬volvi ‫ ة‬Roma el afo de ‫ و‬8 ‫ و‬-para informar à la sagrada congregacion oportunamente y se
gun la instruccion que traia , sobre puntos muy graves pertenecientes à dicha nacion. No vol
vid al oriente i y parece que desde ese mismo afo ‫ ن‬-poco despues residié en el expresado mo
nasterio de San Pedro y San Marcelino hastar ‫و‬74 , ‫و‬ensenando
a algunos de aquellos monges
no solo las lenguas caldaica ‫ و‬Siriaca y arabiga ‫ و‬sino tambien la filosofia y la teologia ‫ و‬-tra
ducidas del latin al arabe con satisfaccion y mucho aplauso de los Cardenales protectores ‫ و‬-co
mo todo consta de certificacion dada en ‫و‬ e
o de Julio d
del mismo afo ‫و‬4 -por
el mencio
nado .inamessA A principios de 48 wino a Espafia ‫ و‬Fran‫ك‬Ilamadoveros -milmente por el .R .P
cisco Ravago , jesuita que en Roma habia sido su maestro deteologia , y se hallaba en ‫ـ‬
tonces ( como confesor que era del Sefor Fernando VI) de director de la real biblioteca de
Madrid ‫ و‬-donde le destiné con plaza de oficial .etneibircse Desde aquel momento se propu
so el Serior Casiri llenar lasmiras de su maestroy bienhechor, dandole juntamente pruebas
‫ت‬de su gratitud y asf emprendi desde luego la traduccion latina de un cédice arabigo ‫ و‬-inti
tulado Sol de la Sahidurfa, que concluida dedic6 4 su Mecenas. Ignoro donde pare al presente
esta traduccion ‫ و‬la qual parece se trataba de imprimir con el texto original ‫ و‬Segun se infiere de
carta del mismo .P Ravago a Casiri fecha en San Lorenzo 4 22 de octubre de 17 ‫ و‬I en que le
dice : ‫ وو‬haber escrito a Don Francisco Fernandez Gutierrez para que franquease la letra arabiga
ny lo demas que fuese necesario para la impresion ‫ " و‬gue no podia ser sino de la expresada
.a Antes
ryb despues
o‫ة‬ de este
o‫و‬ a esto ,se en el de ‫و‬4 y ‫ و و‬pas6 de ‫ة‬ -rden
s delaRey
nalom
terio de San Lorenzo ‫ و‬donde residi6 dos largas temporadas con el objeto de registrar su copiosa
coleccion de .ssm arabes ‫ و‬-y hacer apuntes y extractos de algunos de :solle con estosmateria
les , vuelto a Madrid , compuso la Biblioteca arabico-escurialense que en dostomos en folio se
publicé en 176o y .o771 Estando trabajando el primer tomo el afo de ‫ و‬6 -fué nombrado intér
prete de lenguas orientales por fallecimiento de Don Andres de San Juan , y en el mismo afo
se le concediéron honores de bibliotecario ‫ و‬en atencional mérito de su trabajo en la formacion
de la expresada obra. Al siguiente de la publicacion del primer tomo , le hizo el Rey la gracia
de una pension de 2oopesos anuales sobre fondos de biblioteca ‫ و‬ademas de su sueldo de oficial
en ella y del de interprete i y en moviembre de ‫و‬6 fué nombrado bibliotecario por fallecimiento
de Don Leopoldo Gerénimo Puig Concluido este trabajo se dedicé por expresa ‫ةك‬rden del Rey
I4 TDIS CURSO PRE LIMIN AR
,, duxo del contexto arabe me mostr6 el c6dice arabigo y la dicha traduccion en cas
‫و‬, tellano ::::: Sin oponerme à la utilidad del tomo soire el culti U0 de las tierra 5 ‫ و‬-di
‫و‬, go que mas quisiera que se traduxese en castellano el c6 ‫ل‬
ice n
ms.ye 4 ." ‫علي‬ Ebn
,, el Awam sevillano i pues contiene un curso entero de agricultura espafiola. Yes
‫و‬, bien cierto , que mas adaptable es à Castilla una agricultura ,azuladna que una
‫و‬, ".agriculturainglesa
r‫و‬ Los doctos y juiciosos autores ya citados de la historia literaria de Espafia
se expliciron de este modo en el apéndice del tomo VIII de ella. ,, Todas estas no
‫و‬, -ticias
nos han sido otrostantos estimulos que avivaron nuestros deseos de ver tradu
‫و‬, cida en lengua espafiola , 6 en otra de las que entendiésemos una obra de tanto

4 hacer la traduccion latina del cédice arabigo de la coleccion de c4nones : obra gloriosa à la
iglesia de Espa ‫ة‬a , y cuyas publicacionodesean con
h ardor losc
buenos patriotas
u , y aun
m
literatos y eruditos .soregnartxe Esta obra sera tan generalmente aplaudiday estimada ‫ و‬como
lo ha sido la Biblioteca arabico-escurialense : de la qual se han hecho justamente magnificos
elogios , que no es capaz de obscurecer algun otro envidioso que ha pretendido rebaxar el mé
rito de tan apreciables y itiles tareas. No es este el lugar de hacer una completa enumera
cion de estos elogios que el discurso mismo del tiempo va cada vez multiplicando ‫ و‬-ni
de ha
cer la apologia de unas obras que por su crédito y celebridad no la necesitan. Concluida
la copia y la traduccion latina de la coleccion arabiga de los canones ‫ و‬-Se
dedicé por encar
go de la Real Academia de la Historia ‫ و‬de que era individuo desde el ano de ‫و‬4 , -à desci
frar algunas inscripciones arabico-ctificas , y las monedas ‫ا‬
-m‫ك‬tiles
de
‫ت‬ la misma
tclase
nque e
cesposea este Cuerpoliterario : las quales se hallan abiertas ya con la lectura corriente asifi
‫ت‬tica
, y la interpretacion .anital Asimismo trabaj Por su ‫ة‬-rdenun ‫ك‬
pequenoo v
diccionario de
ces castellanas tomadas del arabe ‫ و‬senalando surespectiva etimologia y expresando cl nombre
arabigo consus propios caracteres. Interpreté ademas por encargo de la Real Academia de
San Fernando las inscripciones arabes que se hallan en la Alhambra de Granada y en el Al
-lue
cazar de Sevilla ‫و و‬ dicha Academia habiai acordado se copiasen al h
mismo tiempo que se
los dibuxos de aquellos .soicalap Finalmente -tuvo
‫و‬ciesen el Senior Casiri correspondenciali
teraria con varios eruditos de Europa ‫ و‬especialmente con el Sefor Juan Chaning ‫ و‬ciudadano
de Londres ‫ و‬-guien
en algunas de sus cartas le asegura el amory veneracion que le profesa
ban los eruditos Heurt y Kennicott ; con los Sefores Carlos Godofredo Woide , que en car
ta de 4 de Mayo de 1774 le dice que el orbe erudito celebra justa y unanimemente su obra;
el aleman Christébal The philo :rruM .rM el Abad Barre ‫; و‬de Marsella j .rM Cardonne
Olao Gerardo Tichsen ‫ و‬profesor en la universidad de Butzow Rosario Gregorio ‫ و‬-de Paler
moi y el Abate Don Juan Andres , gue tanto se aproveché de la Biblioteca arabico-escu
rialense para la composicion de la parte de su obra en que trata de la literatura de los 4ra
‫ك‬bes
; as como se sirwi ‫ل‬
e la misma el célebree
ingles Gibbon en los d
capitulos LI y LII
Su Historia de la decadencia del imperio romano ‫ و‬donde despues de decir en una nota ‫و و‬eu
tiene la fortuna de poseer la magnifica obra de la Biblioteca arabico-escurialense, y que su
edicion hace honor a las prensas de Espafia ‫ و‬aflade que el autor editor de ella clasific6 de
un modo juicioso .ssmsol arabigos ‫ و‬y que los largos extractos que hace de ellos dan luz à la
literatura de los musulmanes y ُ‫ ة‬la historia de .anapsE Ultimamente despues de decir que ya
no es de temer la pérdida de estos monumentos arabes, manifiesta sentimiento de que por una
negligencia incomprehensible no se hubiese hecho antes del incendio acaecido en 167 r, que
‫ك‬consumi -cn el Escorial la mayor parte de .ssmsotse el mismo trabajo que cerca de un si
Casiri‫ذ‬glo
dc .pues
hizo el célebre .
TD E L T R A TO U C TO R. IS

‫و‬, mérito y comun .dadilitu Pero aun fuéron estos mayores , quandolleg6 el caso de
‫و‬, .ilustrar
a nuestro "alemuloC &c
I‫و‬ Teniéndose ya noticia en Inglaterra de la traduccion y de la impresion que
se estaba haciendo del c6dice de Ebn el Awam , se pidi6 esta obra que all se crea
ya concluida por encargo de una ilustre sociedad de laboriosos literatos de aquel
reyno : los quales para bien general de las naciones y gloria de la republica literaria
se han propuesto componery publicar una preciosa y copiosa coleccion intitulada
arutdelucirga ‫ و‬Cuya obra pasa ya de veinte y quatro tomos , y en la que
‫ر‬4nales
se proponen extractar 6 refundir los libros antiguos y modernos de agricultura de
todas las naciones.
‫ا‬I4 E erudito dinamarqués Don Daniel Moldenhawer ‫ و‬doctory catedratico
de la universidad de Copenhague, que afios pasados hizo a Espafia dos viages ‫م‬il
terarios , con el objeto de registrar algunos libros y c6dices arabigos del Esco
rial parailustrar el libro de Job que habia traducido y se proponia adornar con
eruditas notas que aclarasen su texto , particularmente en lo respectivo a historia
natural : vio en suprimer viage el c6dice de Ebn el Awam en mi posada , y la
traduccion de casi toda suprimera parte : y habiendo comunicado esta noticia , à su
vuelta à Copenhague , a su maestro Juan David Michaelis ( bien conocido en la
reptblica literaria por sus eruditas obras) me dixo quando vino a Espafia la se
gunda vez ‫ و‬que informado por él aquel célebre literato del mérito del c6dice de
agricultura del escritor sevillano , y del estado de la traduccion castellanai deseaba
su publicacion en los dos idiomas para hacer del texto arabe una traduccion en ale
primera‫ث‬man
con el aux .lio
de esta
I ‫ و‬,et el n
Sefore
Carlos
m de a
,eirgemrtsaL i
ciudadano
tl francésU
que- qua
tro anos ha pas6 igualmente à Espafia con el fin de registrar algunos libros y c6-
dices del Escorial ‫ و‬y averiguar por este medio si la trashumacion de las ovejas para
el afinamiento de sus lanas habia sido pensamiento y practica de los mahometanos
espafioles ‫ و‬6 era invencion mas modernai se me present6 de vuelta del Escorial con
el deseo de saber si se trataba este punto en el c6dice de agricultura ‫ و‬-cuya
traduc
cion estaba concluyendo 3 y aunque informado pormf de que en él no se tocaba se
mejante materia, hizo no obstante un apunte del argumento de la obray del es
tado de su traduccion é impresion ‫ و‬-para
presentarlo al instituto nacional de ague
‫ل‬.blica‫ن‬la
fper -

. ‫ كي‬III

r6 Por una serie de circumstancias extraordinarias ha dispuesto Dios que yo


fuese el débil instrumento de que se sirviese su providencia para el cumplimiento de
los deseos de los expresados literatos nacionales y extrangeros ‫ و‬7 -de
muchos persona
ges de la corte , zelosos del bien y gloria de la nacion. Todos los quales han coope
rado a este importante fin del modo y forma que respectivamente les ha sido posible:
unos inspirandome el deseo de emprender el estudio de las lenguas orientales, y Pro
porcionandome los primeros principios de esta instruccion " : otros dirigiéndome con

r A la proteccion y auxilios del Excelent simo Sefor Don Fr. Manuel del Cen culo y
Villasboas , Obispo de Beja ‫ و‬literato de primer ‫ة‬
-rdeny‫ك‬zelosoe né
promovedor g
de todo
ro de literatura ‫ و‬y a la persuasion de los .RR .PP Mohedanos ‫ و‬-autores
de la historia lite
r6 TD IS CU RS O TP R DE LI MTN AR

sus luces para hacer algun progreso en ella " : otros proporcionandome la competen
para‫ث‬te
situacion y aux lios de subsistencia fisica y literaria ‫ل‬varadelante
‫عا‬sasolastsoc
y durastareas de la obra ya emprendida * : y otros finalmente removiendo estorbos
y desvaneciendo oposiciones de varios géneros, dirigidas à suspender la continuacion
de unos trabajostan importantes : obstaculos que sin proteccion no hubiera yo podi
do contrarrestar , vencer , ni aun descubrir ‫ة‬.
17 En esta favorable situacion y alentado con esperanzas de mejorarla * ‫ و‬con

raria de Espafia ‫ و‬se deben los primeros conocimientos que adquiri en el ‫ة‬ -rabeey en h
el
breo por espacio de dos anos en el convento de RR. PP. Terceros de Lisboa, donde por
direccion de dicho Sefor Obispo florecia ya en el ado der ‫و‬77 ‫و‬el estudio de las humanidades
de las lenguas orientales , de la filosofia y matematicas ‫ و‬de las ciencias sagradas en todos sus
ramos ‫ و‬.y
del buen gusto .

r En Lisboatuve pormaestros de los primeros rudimentos del arabe al R. P. Fr. Anto


nio Bautista, autor de una gramatica arabiga , y hoy confesor de la Serenisima Seriora Prin
cesa del Brasil Dona ,atolraC y al .R .P .rF Juan de Souza ‫ و‬natural de Damasco ‫ و‬-cate
dratico e intérprete regio de la lengua arabe ‫ و‬-autor
de otra gramatica , de un Leaicon eti
mol gico de las palabras ‫هو و‬nombres portugueses gue tienen origen aralig ‫با علي الا‬-a
‫ص‬art
‫هو‬duccionportuguesa de algunos monumentos arabig pertenecientes à los reynados de Don
‫و‬Manuel y Don Juan .III Tambien deb algunas lecciones al presbitero Don Pablo Hodar
maronita ‫ و‬catedratico que fué de lenguas orientales en la universidad de Coimbra ‫ و‬en las
temporadas de vacaciones que baxaba à Lisboa 3 y ltimamente por espacio de once aflos re
cibi en Madrid las apreciables instrucciones del célebre autor de la Biblioteca arabico-escu
rialense.

2 ITabiendo Don Miguel Casiri mostrado al Excelentisimo Sefor Conde de Campománes


el prölogo de esta obra traducido al castellano pormf en los ratos que me dexaban libres
los negocios que me traxéron à la corte ‫ و‬manifestandole al mismo tiempo su sentimiento de
que me retirase de ella concluidos que fuesen dichos negocios , el expresado Senior Conde re
nov6 con este motivo su antiguo deseo de que se traduxese por entero tan importante cédi
ce , y que para ello se me fixase en Madrid con algun destino : 4 cuyo fin empled los medios
posibles para que obtuviese la c4tedra de lengua hebrea, que en el afo de 178 r se hallaba
vacante en los reales estudios de San Isidroi pero como no pudo verificarse este pensamien
to ‫ و‬promovid juntamente con Don Miguel Casiri mi destino en la real biblioteca ‫ و‬-donde
se sir
‫ك‬vi .S .M crear para este efecto la plaza supernumeraria que en ella obtengo desde el afo
de 1784 ‫ و‬habiendo debido el afio anterioral expresado Sefor Conde que me proporcionase
el honor de ser admitido en la Real Academia de la Historia , de que enténces era dignisimo
Director.
‫ و‬Superé la soberana dignacion del Rey .N .S 1as contradiciones que tuvo la publicacion de
esta obra ‫و و‬ -uando
por medio dela Excelentisimo Sefor
r Don Pedro de ,aaG ucA Ministro de
cia y Justicia ‫ و‬-mandéremitir la traduccion de la primera parte de ella à la revision y censu
ra del Serior Campománes ‫ و‬y en vista de su informe se sirvi6 .S .M resolver que toda la obra
se imprimiese con el texto de cuenta de la real biblioteca : resolucion que al paso que acre
dit6 ‫ا‬ ‫أ‬innata benignidady justificacion
‫ه‬ del Rey , y el zelo m
de su Ministro , fué para un
publico testimonio de que no habia empleado inttilmente el tiempo en el cuerpo de que era
individuo.
4 ‫س‬Con
efecto , casi concluida la impresion de la primera parte de esta obra ‫و‬ -el
Excelen

Ministerio‫ة‬t
isimo Sefor Don Eugenio Llaguno gue sucedi6 al Sefor Acu a en dicho ‫ و‬-per
1D E IL T R A D U C TO R. I 27

tinué la traduccion por una copia hecha del c6dice del Escorial , que con el corres.
pondiente resguardo me habia entregado por recomendacion de Don Miguel Casiri
el Sefor Don Juan de Santander, ent6nces bibliotecario mayor de S. M. La fal
ta del c6dice original de agricultura y del de historia natural del arabe malague
fo Ben el Beithar, hizo al principio mas ingrato y dificil el trabajo, y mas lento
el progreso de la traduccion. Estos dos c6dices (que existian en la real biblioteca
de Madrid desde que se pasaron à ella de la del Escorial para ser copia dos ) no pu
de conseguir se me entregasen despues del fallecimiento del Sefor Santander has
ta pasado afloymedio de solicitudi siendo al fin necesario acudir à S. M. el afo
T 786 , y en vista de mi representacion se dign6 mandar que se me entregasen.
El de Ben el Beithar era muchomas necesario , y aun absolutamente indispensable,
no siendo posible sin el auxilio de este c6dice fixar el especifico significado de los
nombres de plantas que ocurren en el de agricultura , y que en la mayor parte no
se contienen en los diccionarios arabico-latinos de Golio y de Giggei , aunque co
piosos y excelentes en su linea. Parece que nolleg6 el caso de que pudiese copiar
se este c6dice entiempo del expresado bibliotecario mayor ; por cuya disposicion
lo habian sido otros del Escorial ‫ و‬como algunas bibliotecas arabico-hispanas ‫ و‬-laco
leccion arabe de los canones , el c6dice de Ebn el Awam y algunos otros, con
el fin de que la real biblioteca de Madrid poseyese y disfrutase copias de mss. tan
importantes. Todas , 6 por loménos las mas apreciables , fuéron hechas por el pres
bftero maronita Don Pablo Hodari el qual concluy6 la del c6dice de agricultura
el dia primero de octubre de I 76 2 ‫ و‬segun lo expresa él mismo al fin de ella en
una nOta.

‫و‬r
8 Este diestro copiante teniendo bastante instruccion en el arabe culto y
erudito , corrigi6 varias dicciones que à su parecer estaban viciadas en el c6dice del
Escorial : las quales sacaba por lo regular al margen de su ‫ع‬opia , y a vecessus pro
pias correcciones ; y aunque algunas sean ciertamente arregladas ‫و و‬otras
no lo parecen
ya porque tuvo por viciosas en el c6dice del Escorial dicciones 6 expresiones que yo
no estimo portales , y ya porque incurre en otros errores pretendiendo corregir al
gunos lugares que realmente se hallan alterados ‫ و‬-y
cuya corrupcion no era facil ad
vertir, sino en el examen lento y detenido a que obligase el prolixo trabajo de su
traduccion. Todo se advierte por menor en las notas que van al pie de las llanas de
la impresion de esta obra : en las quales se fixa la verdadera lectura de muchos luga
,ser que en mi opinion se hallaban alterados y carecian de sentido ‫ و‬6 1e daban
repugnante al contexto : ya corrigiendo la de uno y otro c6dice, yya indicando la
que de estos respectivamente me parecia preferible. Como la copia moderna del
mencionado maronita es menos incorrecta que la que le sirvid de original ‫ و‬-se
ha pre
ferido por esto a la del Escorial para la impresion ".

suadido de la importancia de la obra y del improbo trabajo de su traduccion , me propor


cioné los auxilios que necesitaba , inclinando el benigno corazon de S, M. que para alentar
me tambien con el honor se dign6 presentarme para una prebenda de la Santa iglesia catedral
de Cartagena , y despues para la dignidad de Prior claustral de Tortosa. .

r En el c6dice del Escorial no hay division de articulosni de parrafos : en la copia del

maronita la hay , y el argumento de los capitulos està eScrito con letra encarnada ‫ و‬y lo ‫عام‬
mo la diccion articulo y las iniciales é cifias de los nombres de algunos autores que Sc Cl
‫م‬TOMO
I 0
T8 TD IS CU RSO TPJRE LIMIN AR

r ‫ و‬. Por este medio se publica correcto el texto arabe del c6dice de Ebn el
Awam , y al mismo tiempose indican las innumerables variantes que resultan del
prolixo cotejo y confrontacion con la copia : 4 fin de que los eruditos puedan juzgar
si mis correcciones son arregladas y conformes à las escrupulosas leyes de la herme
néutica y de la critica ‫ و‬atendiendo al contexto i y tengan la libertad de corregir
las que no fuerentales, como yo la he tenido de corregir las del expresado maroni
ta. He seguido en esto el dictamen de Juan Seldeno , el qual se propuso tambien se
guir el erudito Eduardo Pocock " , que no alter6 en lomas minimo el texto arabe
de los anales de Said Ebnol Batrik , lamado despues Eutychio , Patriarca de Cons
tantinopla ‫ و‬cuya obra traduxo al .nital No quiere Seldeno que quando se publique
s‫ث‬algunc6dice se altere en él cosa alguna , no solo corrigiendo la sintax ‫ و‬pero ni aun
purgando los yerros que pueda contener; con cuyo parecer me he conformado por
lasmismasrazones que Pocock ‫ و‬-poniendo mis correcciones al pie de las llanas sin al
terar con ellas el texto original , por no incurrir en el vicio que conrazon reprehen-
de Salmasio , notanto en algunos intérpretes arabigos del griego a quienes procura
excusar, como en loscopiantes de libros antiguos latinos en quienes tiene este vicio
porincurable ; los quales por no entenderlo que copiaban, corrompiéron y alterfron
muchos monumentos de los latinos antiguos *.
2 o Ouando por la demasiada corrupcion de algunos pasages del texto 6 por
mi falta de intelligencia , no he podido corregirlos 6 su sentido se me ha ocultado,
los he pasado al pie de las llanas , sefialando arriba con puntos el lugar del contex
to donde corresponden i y lomismo hé executado con algunos parrafos que hé
dexado de traducir por parecerme la doctrina de su contenido vana 6 Supersti
ciosa ‫ و‬Como en las paginas ‫ و‬1 ‫ و‬1 4 5 ‫ و‬3 37 ‫ و‬33 ‫ و‬, 348 ‫ و‬3 ‫ و‬3 ‫ و‬47 o ‫ و‬65 I
y 6 5 4 de la segunda parte , y con un articulo entero en el tratado del caballo por
ocultérseme el significado de algunas dicciones sobre que se funda el sentido & inte
ligencia de todo el contexto ‫ و‬-como
en la pagina 6 67 y siguiente de la misma par
te. De manera que por este método observado escrupulosamente, se ofrece al pti
blico el texto original , no solo sin alteracion alguna en sus dicciones , sino tambien
integro en todas sus partes : exceptuando algunas expresiones de förmula tales co
. Aunque n este copiante ahizo division tde articulos que
‫ت‬ subdividi -en parrafos , yo he au
mentado la de aquellos , y no he seguido precisamente la de estos ; por no parccerme tan
acomodada al buen ‫ة‬ .rden
r , ni o
al usot
y gusto
ce del l
I Ne juxta grammaticorum canones eam ( sintaxeos rationem) in integrum restituere sa
tagerem ‫ و‬-obstititra uanattra Seldeni ,aitnetnes qui auctores ad codicum , e quibus expri
‫و‬muntur fidem , nihilo prorsus mutato ac ne erroribus quidem sublatis ‫ و‬edi ......tiulov Quam
in sententiam & ipse ac pronius descendi ‫ و‬-guod si a me mutatum exemplar ,tessiuf corrup
tum diceret forsan aliquis ; atque aliter ‫ و‬si loco suo stetissent omnia ‫ و‬-intelligi
potuisse quae
dam quam ego verterim. In pref annal Eutychii.
* Quo tempore istac versiones curabantur, auctorum praccipue antiquioris Graceae , qui in
arabicum Sermonem a doctis gracce arabibus transferri ,tnabelos non licuit meliores dari ‫ و‬cum
nec major inter ipsos graccos priscae eorum linguae eruditio diluceret........ Hincillud mutandi
in libris quae non percipiebant , & corrigendi quae prava videbantur ‫ و‬insanabile eis (monachis
. qui libros latinos veterum scriptorum ante annos octingentos describebant) insedit ‫و‬sehteocac
cujus vitio effectum est ‫ و‬.uttot hodie mendosa priscorum latinorum monumenta habeamus
‫ك‬.c s Araef
ia inb
m.lata
l
Cebetis
r
aa .
" TD E IL T R A D U C TO R. I‫و‬

mo ‫ باذن الله‬: ‫و رحاهه اللله و ان شا الله تعالي‬


-ue
por repetidas
u muy ,etnemm
etneitqerf
chas veces las hé omitido y otras dexado de traducir, aunque sean religiosas y edif
cativas : y lomismo hé executado con la diccion ‫ الهلاولمة‬aplicada à significar cierta
calidad de tierra cuyo sentido no quadraba con el contexto , la qual hé dexado de
sacar al pie de las llanas.
‫ و‬I Fuera de esta especie de anotaciones ,sacitirc que tienen por fin rectificar el
texto sin darle alterado , hé adornado esta obra con muchas notas respectivas à la ma
teria. Unas tienen por objetoilustrar ciertas maximas geoponicas, conforme à las ob -
servaciones de algunos autores antiguos y modernos ; pero las mas freqtientes en es
ta clase son las que versan sobre plantas , ya rectificando sus nombres alterados en el
. c6dice , yya fixando su significado especifico por medio de la confrontacion de las
descripciones que hacen de las plantas el malaguefo Ben el Beithar y el griego
Diosc6rides traducido al castellano y anotado por el Doctor Andres de Laguna.
Con la mayor parte de estas notas se ilustra el prölogo del autor : pues como en él
.se incluye el indice de los capitulos de toda la obra , y se mencionan de consiguiente
muchas plantas , parecid este lugar donde primeramente ocurren sus nombres mas
ُ‫ ة‬propésito para fixar sus especies ypara determinary comprobar su ,odacifingis que
no los capitulos y articulos en que respectivamente se trata de cada especie de planta.
Pero como no todos los nombres de las que se expresan en el cuerpo de la obra se
‫ا‬ hallan en el citado indice del prologo del autor , van algunas notas esparcidas por
ella en sus propios lugares ; de cuyonfimero son las de las paginas I 2 6 , ‫ و‬7 ,r
. 3 ‫و‬o , 3 3 3 ‫ و‬4 of y otras de la primera parte , y las que se hallan en las paginas
I 2‫ و وو و وو‬3 I6‫ و‬3 26 & . de la segunda ,r particularmente
c lag,
de la pagina I
en la que se procura corregir el nombre arabe alterado y fixar la especie de planta
significada por él ( gue es el siliton ) , confrontando lo que trae el erudito Samuel
Bochart en su hierozonicon de autoridad de los rabinos , con las explicaciones de
lo que dicen los autores arabes que tratan de esta planta ‫ و‬-y el erudito Olao Cel
، sio en su hierobotanicon 6 tratado de las plantas de que se hace mencion en la
. santa escritura *. Esto en quanto al texto arabigo y a las notas criticas con que
. hé procurado corregirle é ilustrarle.

‫ ؟‬TV

‫ود‬ ‫ه‬Resta
ahora informar al ptblico de la traduccion castellanay de métod
observado en ella i pero antes no sera importuno decir que en este trabajoy en el de
la correccion critica é ilustracien del texto original hé empleado catorce aflos, sin in
cluir el tiempo de dos y medio que se ha ocupado en la impresion de los dostomos
de que se compone toda la obra. El justo apreciador de lostrabajos agenos juzgar4
si es mucho aquel tiempo para hacer una version original de un vcluminoso c6dice
arabigo , que por la materia de que principalmente trata y otras varias subalternas)
y por la incorreccion de su texto , presentaba dificultades casi insuperables de distin
tas .seicepse Lo qual insinto no para hacer vana ostentacion de mi trabajo ‫ و‬-sino pa
-‫ا‬ra
satisfacer à las infundadas reconvenciones de algunos , y para implorar la indu

* El eatélogo alfabético de todos los nombres de plantas que ocurren en toda la obra
va al fin de la segunda parte consu traduccion,
TOMO 1. ‫هو مع‬
‫م‬2 O DISCURSO PRE LT MTN AR

gencia de todos en los descuidos 6 errores en que necesariamente habré incurrido


en una obra tan dilataday de tal naturaleza " . Mas de una vez of decir à mi maes
tro el Sefor Casiri hablando de la traduccion de este c6dice, que no era obra pa
ra un hombre solo , y que para hacerla ajustada y exacta y con la dignidad cor
respondiente , no era mucho tiempo el de diezy ocho a veinte aflos. Esto no
parecera exageracion , si se atiendeal tiempo que emple6 en la traduccion latina
del Alcoran el erudito .P Marraci ‫ و‬-gue
en el prölogo de su ,noicatufer dice con
sumid mas de quarenta aflos en aquel trabajo : que en ese tiempo hizo quatro
versiones del texto del Alcoran ‫ و‬hallando siempre que ,ritimo ,ridaifa corregir
6 mejorar en las primeras , y que si hubiese hecho quinta no duda que auntendria
que hacer lomismo *. Si un hombre, pues, tan erudito e instruido en la lengua ara
biga gast6 tanto tiempo en hacer una traduccion que no era la primera ‫ه لا‬ riginal
y ,
con los auxilios de tener vistas otras versiones , aunque imperfectas ‫ و‬-de disfrutar co
pias varias de exemplares correctisimos del texto , y de tener à la mano los principa
les expositores para la intelligencia de los lugares obscurosy dificiles ; si un erudito,
repito , como el P. Marraci necesit6 tanto tiempo para hacer hasta quarta version que
aunque no substancialmente defectuosa , no niega su autor que contenga pasages dig
nos de correccion , y que segun la calificacion de Mr. Pastoret en la vida de Maho
ma es una version barbara por no serlo de sentencias 6 pensamientos : : gué debera
pensarse del tiempo que se ha consumido en la traduccion castellana del c6dice de
la‫ة‬agricultura
: : y c mopodré yo lisonjearme de su perfeccionsiendo ella original 6
primera que sale al ptiblico , y habiéndose hecho de un texto incorrectoy sin aque
Ilos auxilios? .

23 Marraci tendria sus razones para hacer su version tan literal : en la mia he
‫ص‬observado cierto medio , y no he perdido un punto de vista los dos principales fi
nes que desde luego me propuse : uno facilitar el estudio de la lengua arabe y el
fitil manejo de sus mss. i y otro cooperar à promover los mayores adelantamien
tos posibles de la agricultura , especialmente en Espafia. En quanto a lo primero
hé procurado penetrarme del espiritu del autor, y conservando su estilo en lopo
sible ‫ و‬-ofrecersuspensamientos como presumo que él los presentaria si hubiese es
crito en castellano i y puedo asegurar que hé traducido a Ebn el Awam como yo
mismo desearia serlo , si alguna vez me hallase en el caso de podermerecer este ho
nor. Hétenido siemprepresente al hacer esta version la practica de los mejores in

r Difficile est alienas lineas insequentem non alicubi excidere ; & arduum ‫ و‬ut quae in alia
lingua bene dicta sunt, eumdem decorem in translatione conservent. Dia. Hieron, epist. ad
Pamach. de genere optimo interpretandi.
* ‫ن‬Cacterim non ade mei fidens sum , neque tantum mihi tribuo ‫و‬-ut ohanc
is meam
rev(
)men omni prorsus defectu carere ‫ و‬omnibusque numeris absolutam esse , vel affirmem , vel
mihi persuadeam. Illud unum explicita fronte affirmare possum , me in ea elucubranda om
nem fidem ‫ و‬-curam atque attentionem adhibuisse , 8x annorum supra quadraginta studium col
locasse. Quotempore quater Alcoranum in latinum idioma ex correctissimis arabum exempla
ribus , praccipuorum illius expositorum subsidio converti : semperque in eo omnia ad incudem
& limam revocavi : semperque aliquid fait quod vel adderem ‫ و‬wel ,mereharted vel in melius
commutarem. Et fortasse nunc etiam idem mihi contingeret , si quintamillius interpretationem
tentarem. Refitt. Alcor. in praef p. 7.
" ID E IL T R A D U CT O R. 22 r

térpretes * y las maximas de San Ger6nimo sobre el mejor modo de interpretar 2.


Con todo hé procurado sujetarme loposible à la letra del texto arabe, vertiéndole
en estilo sencillo y claro : pero sin alterar nada el pensamiento del autor, ya faltando
à la clara exposicion del texto original ‫ و‬6 -ya amplificandole por medio de libre pa
rafrasi. Si alguna vez ha sido necesario para dar mas claridad a algunas sentencias,
afiadir à la letra del texto alguna palabra 6 palabras en la traduccion , estas por lo
.
destaca‫ؤ‬comun
so vand incluidas
ard en auq -y aunque consideradas en sf y como
das del contexto de la version no tengan en el original dicciones correspondien
tes que literalmente las signifiquen ‫ و‬no dexa sin embargo de incluirse la idea de
su significado en el riguroso sentido del autor ‫ و‬si se atiende al artificio 6 sintaxis de
lengua arabiga 6 al contexto del periodo : lo qual sea dicho en gracia de los muy
‫و‬la
‫و‬principiantes
en el estudio de estalengua 6 de los que no gustan sino de aquellas
versiones materialmente literales hechas de Uerb0 ad Uerbum ‫ و‬gue reprueba Horacio
،
enasucarte
itéop ‫ة‬.
24 Asf , aunque esta version sea literal en loposible, no por esto ha de creer
ilism0‫ع‬se
se haya incurrido en ella en el vicio de ka00 ‫ و‬vertiendo escrupulosamente
nombre por nombre en sus respectivos casos , verbo por verbo en sus respectivos
tiemposy modos , preposicion por preposicion y adverbio por adverbio. Esto no era
posible sin adulterar monstruosamente la frasey sintaxis castellana , y ent6nces la
traduccion lo seria solo en lomaterial de las dicciones sueltas 6 de por sf , y no en lo
formal del artificio 6 composicion de sus periodos , en perjuicio de la claridad , y
aun de la fidelidad de las sentencias. Tal género de versiones , dice el Abad de la
IBletterie, ponderadas por los que no pueden darlas mejores , no son sino copias de
formes é infieles que en nada se parecen al original. Yo afiado que son ridiculas,
absurdas , rtisticasy barbaras : y que sitienen alguna utilidad es como la de los an
dadores que se emplean para hacer dar à losnifios los primeros pasos. A la verdad,
sin alguna version de este género se confundirian los principiantes quando comen-
zasen à traducir, siendo a los principios necesario hacerlos seguir paso a paso el ori
ginal ‫ و‬6 diccion por diccion i pues de otra suerte & c6mopodrian conducirse en el
uso de los diccionarios ? Facilitado ya este uso y comenzando 4 observar el discipu
lo la sintaxis ‫ و‬-idiotismos
y genio de la lengua ,ebara debe ya ent6nces manejar ver
siones de otra especie en seguida de la literal latina del Alcoran que acompafiada
del texto hizo y public6 en Padua el citado .P Marraci el afo de I 6 ‫ و‬.8 .En este
estado puede ya manejar libros impresos en que el texto se exprese sin vocales , gue
los arabes no suelen usar en sus mss. , ayudandose de versiones en que brille la pro
piedad, pureza y elegancia de las lenguas en que se hacen. Este exercicio sién
dole como especie de ensayo para el uso fitil de los mss. arabes, le proporciona
ra modelos para hacer versiones originales de cédices utiles , gue aumenten el fon
do y capital de la reptblica literaria ‫ و‬-y
no sean meras repeticiones de obras ya pu

r Non verbum pro verbo necesse habuireddere ; sed genus omme verborum vimque ser
.
.mi,ri
v
ecit
Ca
dep
vo‫ي و‬.enere
murotaro
2 appende‫ة‬Non
enimme annumerare ea (verba ) lectori putavi ,eretropo sed tanqu -m
re...... Alii silabas aucupentur, & litteras ; tu quaere sententias. Dio. Hieron. Egist. ad Pamach.
3 Nec verbum verbo curabis reddere fidus
Interpres .............................. . 753.
22 DTS CURS O PRE LIMIN AR

blicadas y conocidas. Débese pues facilitar el estudio de esta erudicion : y parano


quedarse siempre en principios elementales , que de nada sirven si nollegan algun
dia à dar el correspondiente fruto , contribuye mucho la suficiente copia de semejan
tes traducciones nuevas, impresas con el texto , de que verdaderamente tenemos gran
-uién
disima .dadisecen & Y ‫و‬mejor
i debe proveer
t à losp
candidatos
e de la erudita
r
blica literaria de tales obras y auxilios , que aquellos Cuerpossabios que no solo tie
nen mayores medios y proporciones para trabajarlas ‫م و‬Sino
tambien igual interes y ho
nor en darlas al ptiblico ?
2‫ك‬ Fuera de esta ,dadilitu era debido que el texto original de esta obra se
perpetuase por medio de la prensa, si se atiende à la pureza, propiedad y elegancia
de estilo que emple6 en su composicion el docto arabe sevillano , sin temer ya los
peligros de que pueda perderse este precioso c6dice de la real biblioteca de San Lo
renzo por alguno de los acasos que no alcanza à preveer ni impedir la vigilancia
humana. Es bien notorio que en la libreria alta de aquel monasterio donde se con
servan algunos libros impresos raros y losmss. arabes, prendi6 el fuego el afo I 67 r
y su voracidad reduxo a cenizas la mayor parte de estos fltimos : entre los qua
‫ز‬leses regular existiese y pereciese la grande obra de Aben Hajà , -autor espa
fol , y el libro de agricultura de Abdalah Aben Baccal toledano ‫ و‬de que hace men -
cion Don Nicolas Antonio ". En esta pérdida irreparable se salv6 por fortuna el pre
cioso c6dice de Ebn el Awam , ‫ ثم‬pero quién podria asegurar que en lo sucesivo se
salvase de tales peligros ? Por estasy otras consideraciones se ha servido S. M. resol
ver, que se imprima la traduccion castellana acompafiada del texto arabe de cuenta
de su real biblioteca.
26 Yano es de creer se tengapor ‫ا‬ititni semejante trabajo , y por lastimoso el
gasto empleado en darle al ptiblico por medio de la prensa *. Nadie podra persua
T 4bdallahi Then Baccal el tolaitali, hoc est, toletanus. Liber ejus absolutus de agricultura
‫و‬exStatin
escurialensi regia bibliotheca , scriptus , ut ibi dicitur -Toleti
librariac Josephi Ibn Lis
/
.‫و‬hap6
In Nehemie , anno2
a computor
Alcusri
* No sera importuno copiar aqui lo que dice à este propésito el doctisimo M. Fr. Martin
Sarmiento en carta à Don Miguel Casiri fecha en junio der ‫و‬74 hallándose este erudito en el
Escorial. En ella despues de darle algunas reglas sobre el modo de hacer los apuntes y ex
tractos de los cédices arabigos , y del método de formar los articulos de la biblioteca arabico
escurialense ‫ و‬-y de manifestar sus deseos de que en Espafia se extendiese este género de lite
Italia Francia ‫ و‬Inglaterra ‫ و‬-Holanda
ratura ‫ و‬afiade lo siguiente : ‫و «و‬En , Alemania .c& ha ha
‫ «و‬bido y hay imprentas arabigas i y dexando a parte que en Roma son muy necesarias ‫ة‬
‫ «ه‬-causa de la propaganda , en ninguna otra partemas que en Espafia se necesitan aquellas im
‫ «و‬prentas i y sobre esto ya en otra ocasion he hablado y escrito bastante , y aun espero en Dios
‫ «و‬-que las hé de ver ,sadalbatne segun las veras con que el Ministerio toma à su cuidado la pro
‫ «و‬mocion y proteccion de las bellas letras , y de la til ‫ و‬-curiosa y universal literatura en Espa
‫ وه‬. Es infinito lo a
que esta se interesaria
i con aquella providencia
f en el fundamental
- conoci
n miento de su lenguay de sus dialectos ; de sugeografia y cronologia i de su historia natu
‫ «و‬-raly boténica : de su historia civil y aun eclesiastica : de su historia literaria , y de los eru
‫ وو‬-ditos que han tenido en lossiglos remotos : de que hay una profanda ignorancia y final
‫ وو‬mente , ya no hay otro modo de suplirlo que en latin y en castellano no se ha escrito 6
‫ وو‬se ha perdido en Espafia , sino recurriendo ُ‫ ة‬los libros arabigos ...... y a varios instrumentos
n arabigos ,ssm de testamentos ‫ و‬donaciones ‫ و‬ventas ‫ و‬contratos ‫& و‬c. ‫و‬
-ue
aun r
se conservan
a
ID E IL T R A D U C TO R. 23

dirse que piensen tan mezquinamente los espiritus generosos y desinteresados, ni los
beneméritos y zelosos de los progresos de la buena literatura. Los que Solomiran al
interes presente , ‫ة‬mas biena r
al personal : los que
r hacen e
profesion u
de hacer gla
à este género de literatura ‫ و‬6 ,tenerla declarada por capricho a los que la cultivan
aunque sea con detrimento de las mayores luces , y en perjuicio de la repfblica lite
raria y del bien y gloria de la nacion i estosacaso pensarán , 6 se explicarfin de dife
rente modo i pero dexen que otros à costa de largas ypenosas fatigas trabajen en uti
lidady honor de la patrialo que juzgan que puede contribuir à estos gloriosos fines,
si no por afecto 6 benevolencia à ellos ‫ و‬4 -lomenos
por amory obligacion à esta ma
dre comun ‫ و‬4 ‫و‬ y
uien debe servirtodo buen patriota à proporcion de los medios
de‫ث‬aux
lios que disfrute para ello : y conozcan que en razon de estosmismos medios
subsistencia que la patriales provee ‫ و‬-es
la obligacion que cada uno contrae de pagar
la conusura sus liberalidades y beneficios ".

P ‫ أيار‬18 T E S IE G U TNT D ‫ر‬4

‫ كل‬V

27 Considerando yo el grande y principal influxo que tiene la agricultura en


la felicidad del estado , cref que no podia hacer mayor servicio al ptiblico que
ofrecerle la traduccion castellana de un c6dice de argumento tan importante , de
que pudiesen aprovecharse nuestros agricultores. Con efecto , la agricultura es la
primera ciencia del hombre ‫ و‬6 la primera arte que Dios ensef16 ‫ و‬-y
a cuyo exerci
cio destin6 al comun padre del limage humano * ‫ة‬ elel i
-teniendo virp
singularisimo
gio de ser instituida en el estado de la inocencia. A ella se dedicaron aquellos anti
guos patriarcas, tan respetables por la simplicidad de sus costumbres , como por la
sublimidad de sus sentimientos i y lomismo los primeros personages de la antigtie
dad profana.
28 Consta que los caldeos honraban como cosas sagradas los inventos de la
‫ «و‬rollados y como perdidos en varias .selardetac = Con media docena de maronitas eruditos ‫ و‬y
‫ «و‬-otra
media de eruditos , ya africanos , ya orientales que el Rey hiciese venir à Madrid y les se
‫ة «و‬
alase
oi unr
decente
alas ‫ و‬y con la providencia de que veinte y quatro mozos espadoles de
‫ «و‬-diferentes
provincias se dedicasen al estudio de la lengua arabiga y a la literatura oriental ba
‫ وو‬-xo
la conducta de aquellos doce maestros ; se podria formar en esta corte una utilisima aca
‫ل وو‬emia que daria
s envidia a
4 todos los m
.soregnartxes
Y Siendo sufin
o el traducir
l ‫تا‬selit
‫ «و‬monumentos arabigos , que aun existen , yo pronostico que presto se entablaria la imprenta
‫ «و‬.arabiga
para dar à luz libros arabico-latinos y ".sonalletsac-ocibara &c
r Dice un autor moderno que debe haber proporcion entre los Sueldos y Premios ‫ و‬7
1a extension é importancia del trabajo a que se dediquen los que los distrutan: y que quien
.nada
rinde à la sociedad nada debe recibir de .alle .hposolihP rurale c ‫ ي ط ك‬. .144 -Casi9
‫و‬dorodixo ( .bil 2 .tsipe ) : tribuenda est justis laboribus compensatio premi011101 ‫ي‬-uiaoearp
brata militia ,rutiderc quae irremiumerata .rutisnart Y ُ‫ ها ة‬-‫ث‬verdad la practica de estas max
mastan conformes à justicia como a buena politica ‫ و‬-es
la que produce y perpetua la prospe
ridad, seguridad y conservacion de los estados.
‫و‬a
Posuit eum )mumadA( in paradyso voluptatis ut operaretur ‫ و‬8 custodiret .mulli G ‫ يو‬-

7tes. c. 2 0. 1 5 .
24 . DISCURSo PRELIMINAR
agricultura " : y que los egipcios , los griegos y los antiguos habitantes del La
cio pusiéron respectivamente en la clase de sus dioses à Osiris , à Ceres y Triptole
mo su hijo , y a Saturno 6 Jano en reconocimiento del beneficio que les hiciéron
trazan‫ة‬con
la invencion de la .arutlucirga El mismo R -mulo quando tir6 la linea
do la extension y figura que debiatener la ciudad de Roma , se sirwi6 de bueyes
para esta operacion, con el fin de dar por este medio a entendery amonestar à los
ue dexadas
suyos (segun dice Plutarco en la vida que escribi6 de él ( ‫و‬ sa todas
l
malas artes que suelen corromper las buenas costumbres de qualquier pueblo bien
gobernado , se diesen al estudio y exercicio de la agricultura : con el qual serian
acrecentados de bienes humanos y divinos , esperando la bendicion y aumento del
cielo y apartandose de todos vicios y pecados que suelen provocar la ira divina
contra los hombres , y no pocas vecesson causa de la destruccion de sus personas
y de reynos enteros y ciudades. Demas de esto instituy6 el mismo R6mulo sacerdo
tes arvales, cuyo oficio fuese implorar de los dioses la fertilidad y abundancia de los
campos. Servio Tulio hizo grabar en las monedas un buey arando y una oveja con su
cria , para indicar que estas dos cosas son el fundamento y principio de las riguezas
verdaderas‫ة‬naturales
, que son las s .lidasy
2 ‫ و‬-De aquf ,se que no desdefaron componer tratados de este arte tan titil co
De‫ة‬mo
honrado , fil -sofosfamosos y hombres revestidos de las primeras .sedadingid
‫و‬m6crito Architasy Epicharmo dexaron instrucciones titiles sobre los trabajos de la
labranza * : y Hesiodo mismo no dex6 de cantarlos en sus poemas. Xenofonte , aun
que fil6sofo y gran capitan, no crey6 degradarse conser escritory maestro de agri
cultura en Atenas. Hieron, aunque Rey, practic6 lomismo en Siracusai y lo propio
hiciéron Atalo Rey de Pérgamo , y Archelao Rey de Capadocia. El gran Caton y
.Magon fuéron en la estimacion de los antiguos los mas famosos autores de economia.
El pr6vido yprudente Numa velaba tanto sobre los progresos de la agricultura ‫و و‬eu
Segun Dionisio Halicarnaseo , diputaba en cada territorio un superintendente de ella:
y estos visitando los campos , y observando los que estaban bien 6 mal cultivados,
le informaban por escrito de los colonos buenos é industriosos ‫ ة و‬de los perezosos y
negligentes ‫ و‬4 ‫و‬-uienes n
conforme àa b
tales relaciones a
honraba aquell
Rey consua
za y benevolencia ‫ و‬6 por el contrario los reprehendia y aun los multaba ‫ة‬. Asf es

r Chaldoei enim astrologiae ‫ع‬


eaagriculturae
tnevni ‫ و‬velut sacra ‫ و‬.in
honore .tnabebah Gol
‫ة‬
.it
,mele .mono8
rtsa Alfarganir
not .gap
2 Aristot.de repub. lib.r c.r r. Varr. de re rustic.c.r. Colum.lib.r c.r ap. Barthele
my. Voyage du jeune Anach.tom. 6 pag. Tr edit. Matrit.
3 n Cum enim consideraret )amuN( multum ad conservandam frugalitatem ‫ه مع‬ -equitatem
af
‫ «و‬cerenecessariam rerum copiam ‫و‬‫و‬universum
tiagrum si invpagos
id & suum cuique magistrum
‫و «ه‬ui t
eume obiret
ra atque
ruc ‫ و‬.tiusopcarp Hi crebroperlustrantes omnia ‫ و‬tam bonorum quam
‫ «ه‬-ignavorum
colonorum adnotata ad regem deferebant .animon Ille industrios agricolas collau
‫ «و‬،
-2tos
summa comitate
i :rutabeut
qesorp contra s
segnes objurgatione
a atque etiam
c mulcta
‫ «ه‬gatos accendebat ad colendos agros .eunerts Quo factum est , ut vacantes a forensibus simul &
‫ «و‬militaribus negotiis , & ignaviac otiive mulctam ,setnemit suis manibus ,rutnerarepo opes quas
n tellus praeberet , ut justissimas pracferentes incertis & periculosis militiae commodis. Atque hoc
‫ «و‬pacto nec subditigravabanturiniquo imperio ‫ & و‬exemplum praebebaturtam finitimis quam
»» posteris ; & propter optime constitutam rempublicamnec foris bello , nec domiseditione labo
‫ «و‬.ratum
".tse .synoiD .racilaH .bil 2 juxta .terpretni .msigiS Gelen .
. JD E IL " T R A D U C TO R. " 2‫ك‬

que en aquellos felices tiempos el labrador tenia en Roma la primera consideracion


despues de la nobleza. Paraser soldado y ser contado en el nfmero de los defenso
res de la patria, era preciso ser propietario de algunas tierras : y el liberto no era
admitido a este honor sino quando suposesion valia treintamil sextercios, como ob
،serva el Abad Rozier ". Por esto la reptiblica romana , segun expresion del Sefor
Campomanes ,, venci6 4 sus enemigos miéntras apreci6 la agricultura : pues duran
‫و‬, te la paz , el cultivo de las haciendas , la proteccion de las artes y el amor à las
‫و‬, ,letrasformaban las principales delicias de sus c6nsules , tribunos y generales
‫ «و‬tan acostumbrados à declamar en el foro ‫ و‬-como
a cultivar sus tierras 6 mandar le
‫*" وو‬.
La afeminaciony
se la desidian
eran desconocidas
oi à los principios
gen ‫ع‬
la no
.bleza romana. .

3 o i Gran politica por cierto la de fomentar la agricultura honrando 4 un mis


.mo tiempo el exercicio de este arte y el de la milicia ! Por esto los generales de exér
cito no se desdefiaban de ,ravitluc segun Plinio ‫ ة‬, sus posesiones consus propias
،manos : y as la tierra complacida de verse arada por hombres coronados de laureles
y condecorados con el honor del triunfo , fructificaba mas abundantemente. Sabese
،‫ علاو‬-Serrano
recibi6 la noticia de su consulado , y Ouinto Cincinato la de su dicta
.dura en el actomismo de estar ocupados en la labranza y siembra de sus campos.
.No se ignora que las primeras familias de Roma fuéron apellidadas por nombres to
mados de la agricultura , y que Caton no creia poder alabar mejor à alguno sino
llamandole buen labrador. Ciceron dice en el libro de los ‫و‬oicifg , que de todos los
medios de adquirir bienes , el mejor , el mas copioso , el mas agradable y el mas dig
no de un hombre noble es la agricultura 3 y afiade en el libro de la senectud, que
no hay wida mas feliz que la dedicada à este honrado arte , no solo porque por me
dio de su exercicio se provee à la subsistencia del limage humano , sino tambien por
el contento , delicia y satisfaccion que traen consigo las ocupaciones campestres. De
‫م‬aqui
es que la politica de las mas antiguas republicas honr6 siempremas la agricultu
.
ra que
olas
imanufacturas
creym el oc ‫ة‬
-y m
regularmente eran esclavose
los que se
‫وس‬pleaban
en las .setra Al contrario sucedid en lostiempos de decadencia de esas mi
mas reptiblicas : pues ent6nces los nobles se desdefiaban de cultivar los campos, cu
yo empleo y exercicio dexaban à los esclavos ; de que altamente se quejaba nuestro
Columela como causa de la misma decadencia y de la corrupcion de las costumbres.
IRoma embriagada con las conquistasy su luxo asiatico abandon6 la cultura de los
campos, olvidando 6 despreciando las causas de su engrandecimiento : y la austeray
laboriosa Esparta dandose tambien al luxo y las conquistas, abandon6 igualmente la
honrosa ocupacion labrantil à sus hilotas.
3I No obstante esto , la agricultura se ha considerado siemprepor los fil6sofos
mica‫ة‬y
losmejores politicos como el tronco del arbol y la base de la maquina econ
‫و‬
-ue
constituye
n la fuerza
e interior
r de unp
.odatse m
Por cuyae razon debe
i estar s
timamente unida con el sistema politico del gobierno i pues à no estarlo es necesa
rio Suponer que permanecera atrasada ‫ و‬Segun juzga ,reizoR quien aflade , gue si por

.I .noitciD "d Agricult .mot I pag ‫وو‬2 .


2 Indust.pop. S. XXI pag. I 87. .
3 . ‫)ن‬Quanamergo
u tantas
t ubertatis
n causaa
?tare ipsorum
b tunc
e manibus
l imperatorum
oc

‫و‬agri .gaudente
terra womere laureato & triumphali .erotara ,nilP it 18 ‫ع‬. .3 ".
TOMO 1. d
‫و‬6 TD TSCUTRSO PRE LT MTN AR

falsos principios se fomenta en un pueblo la pasion à las artes agradables, acabar4


de destruirse en él la poca aptitud que tiene regularmente para dedicarse à lo que pi
de trabajo ‫ و‬.constanciay reflexion
3‫ه‬ Siendo pues la agricultura el primer oficio y el mas necesario trabajo del
hombre, todos los demas empleos respectivos à las artes , à la industria y al comer
cio , deben serle subordinados. La agricultura es la fuerza central que da impulso a
las demas fuerzas subalternas que hacen circular rapidamente la substancia de un es
tado , y reproducir y aumentar por este medio sus solidasy verdaderas riquezas. En
el edificio econ6mico , dice nuestro economista Alvarez Osorio , ,, la agricultura que
,, es la columna que est en medio ‫ و‬es el centro donde se hallarà la mayor fuerza
‫و‬, .elr Dele n
centro se e t
han de n
tirar lasa
lineasm
paraa rap
fortificartoda ‫ح‬
la circun
‫و‬, -ferencia
de un estado " ". As , sin ella no puede haberriqueza nacional , ni indus
tria , ni comercio. Débese partir desde el principio que presenta la agricultura (dice
riqueza‫ة‬la
sociedad econ mica de Madrid * ) como de la primera fuente as de la
individual como de la renta ptiblica , para inferir que solo puede ser rico el erario
quando lo fueren los agentes del cultivo. Es cierto que la industria y el comercio
abren muchos y copiosos manantiales à una y otrariqueza i pero estosmanantiales
derivan de aquel origen, se alimentan de él y son dependientes de su curso. ,, i Pue
,, de ,esradud dice masadelante 2 ‫و و‬ -ue e
en todos m
sentidos seai rla
la agricultura p
‫و‬, ra base de la industria , del comercio y la navegacion : : Ouién sino ella produce
,, lasmaterias à que da forma la industria, movimiento el comercio , consumo la na
‫و‬, ?noicagev : Ouién sino ella presta los brazos que continuamente sirven y enrique -
,, ‫ص‬cenà otras profesiones : " Casino haré yoaqut sino extractary copiar à este pro
p6sito varias maximas fundamentales de algunos escritos luminosos , principalmente
de la preciosa obra francesa intitulada Filosofia rural * , cuyo autor se cree ser Mr.
Quesnai, de la Industria y la Education popular consus apéndices del Excelenti
simo Sefor Conde de Campomanes , y de la obraintitulada Investigation de la
naturaleza y causa de las riguezas de las naciones ‫ و‬del profundo economista Adan
Smith **.
33 Con efecto ,, todas las partes morales y fisicas que dan firmeza à la socie
,, dad, dice Ouesnai * , derivan de la subsistencia, de cuyos medios dependen todos
,, los ramos del ‫ة‬
rden .s
ocitilopo
La leyv i
natural que t a
nos habla de l er
los deberes
‫و‬, a nuestras necesidades à las leyes civiles que no son otra cosa primitivamente que
,, las reglas de reparticion de la subsistencia : las virtudes y los vicios que no son
,, sino la obediencia 6 la rebelion con relacion à la ley natural 6 civil : el gobierno,
‫و‬, las cienciasy las artes liberales 6 mecanicas à la misma agricultura ‫ و‬el comercio y
‫و‬, -la
,airtsudni todo està sujeto a los medios de ".ritsisbus Todas las clases de la socie

.s .srevinur
.c& Enu cà s
el apéndice i
la educacion D.
pop.parte I pag ,o‫و‬4
.En
su informe de ley agraria .gap Ioon ‫و‬3o.
.g To .m‫ث‬n 3 2 ‫ و‬.
‫و‬Ibid.p
IPhilosophie rurale ou économie génerale et politique de l'agriculture réduite 4 "ordre im
muable des lois physiques et morales, qui assurent la prosperité des empires. A Amsterdam
1764 : tres tomos en octavo.
** Traducida al castellano por Don JosefAlonso Ortiz é impresa en Valladolid 1792.
4 Filosof rur.tom. 2 c. 8.
ID E IL T R A D U C T O R. 27
‫و‬, ,dad segun un economista moderno " ‫ و‬deben confesar que su suerte està unida 4
‫و‬, ".la
de los propietarios de lastierrasy sus colonos ‫ وو‬Conrazon ‫ و‬dice el autor de la
‫و‬, Filosofla rural * , se consideran las costumbres como la egide de una ;noican pero el
‫و‬, cultivo de lastierras es lo que gobierna las .serbmutsoc Ouando las especulaciones
‫و‬, politicas de una nacion desordenan la ,arutlucirga ent6nces se altera el fondo de
‫ وو‬sus riquezas , las costumbres se vuelven frivolas , y las necesidades fuerzan à los
‫و‬, -hombres a recurrir à los mas desordenados arbitrios y .setneidepxe La pobreza sobre
‫و‬, ,eneiv y la falta de caridad y el robo seapoderan de las ,serbmutsoc porque donde
‫و‬, -todos necesitany se trabaja poco (6 son pocos los que )najabart abundan los ladro
‫و‬, .mes
y la miseria : viniendo a parar todo en ,soicifitra ,solgerrased ,sedadiuqini pley
‫و‬, -tos
, enemistades y .soditrap Pero si los productos de las propiedades y la retribu
‫و‬, cion Cy )ronoh debidos al trabajo se restablecen y aseguran , vuelven los hombres
‫و‬, a tomar su puesto en el ‫ة‬
rden .larom Talesa
son los verdaderos l
fundamentos de
‫و‬, ley natural y del ‫ة‬ rdens .lie
vic Por
nesto
oseran
ic vanasy
al quiméricas
uce las pse
‫و‬, que no se funden sobre el ‫ة‬ -rdenecon6mico , o
cuya basa es el arado
c : " porque
mo dice otro autor ,, toda prosperidad que no esta fundada en la agricultura es pre
‫و‬, caria , y toda riqueza que no viene de la tierra es incierta ‫" ة‬.
34 ‫ و‬, ‫س‬Debe el cultivador adquirir consu trabajo la subsistencia de todas las cla
‫و‬, ses de la sociedad i à cuyo efecto es menester que se dedique à sacar de la tierra el
‫ وو‬mayor producto , y que al mismo tiempo sea ayudado à cultivarla con los menores
.‫ج وو‬gastos posibles : pues no es el objeto mas ventajoso a la sociedad el total produc
‫ وو‬-to, por grande que ,aes quando se consume por un cultivo muy dispendio
‫و‬, so * ". ,, No siendo los intereses del cultivador sino la porcion que le pertenece en
‫و‬, la reparticion de los dones de la tierra , y siendo su trabajo en el ‫ة‬-rden im6noce
‫ وو‬co el mas fructuoso é indispensable , debe ser sostenido por el lucro para asegurar
‫ا وو‬ -dreproduccion anual
l de las riquezas
a de la :::::e
:noican Larentar verdadera ,
‫و‬, -mente renaciente y gratuita solo se saca de lastierras , las quales convierten en ri
‫و‬, -quezas lasmismas lluvias 5 ". ,, El tinico principio de promovery establecer s6li
‫و‬, damente la poblaciones el de aumentar las rentas : estas vienen del valor venal
‫و‬, de las producciones de la tierra , dado por el comercio que excita al cultivador
‫ ةُ وو‬.redoblar su trabajo y actividad para procurarse abundantes cosechas , que vie
‫و‬, men a ser riquezas apreciadas por el valor .lanev Tales riquezas le dan los medios
‫ وو‬de excitar la ,noiccudorper que siendo mas abundante y Siempre mantenida en
‫ وو‬.calidad de ,azeuqir aumenta las rentas ; cuya distribucion en compras de gé
‫ وو‬-neros y mercaderias , pone à los emprendedores de una y otra clase en esta
‫ وو‬do de pagar buenos salarios y grandes retribuciones que emplean y alimentan
‫ وو‬al .olbeup Este sostiene por su consumo el valor venal de las producciones y
‫ وو‬10s impuestos de las rentas : y a medida que se multiplica , la exigencia 6 de -
‫ وو‬-manda
es mas fuerte : el consumo se aumenta sobre el terreno mismo de la re
‫و‬, -produccion
: sube el valor venal : la renta crece à proporcion : el cultivador em
‫و‬

Filang. 1. 2 c.rt.
.moT I .
c ‫و‬.
Filang. cit. 1. 2 c.ro.
c‫هيو‬Fil
.f
.mot.rur I . .

IBid, tom. I c. 6.
TOMO 1. d3
‫م‬8 TDISCURSO PRE LIMIN AR

‫و‬, plea mas riqueza y fuerza en el cultivo : la tierra Siempre reconocida le da mas
‫و‬, frutos : el sobrante que compone las rentas es mayor , y la distribucion de estas
,, empleay alimenta mas hombres. De este modo el circulo de la prosperidad va
‫و‬, siempre en aumento hasta que la industria humanallega al término y barreras que
,, pone la naturaleza i pero estas barreras incluyen tantos medios de ganancias que pa
. • . ‫ م‬. ‫م‬. ‫ـ‬ 1
‫ و‬, rece se extienden al infinito * ."
3 5 Segun estos principios ‫ و‬, -una poblacion agricola es el semillero mas abun
‫و‬, -dantede hombres , porque en ella se casa la juventud desde la edad de la puber
‫و‬, ,dat hallandose desde ent6nces en estado de formar un establecimiento por el que
‫و‬, -puede proveer à los gastos de la economia ,acitsémod en atencion à que estos pri
‫و‬, meros gastos son .sovitcudorp No es lo mismo quando se trata de establecimientos y
‫و‬, empleos diferentes de los del ,opmac pues para estos es necesario dedicarse à alguna
‫و‬, -profesion, distinguirse en ella por la aplicaciony la habilidad , y esperar el mo
‫و‬, mento favorable de un matrimonio en el que se pueda subvenir à los gastos de una
‫و‬, familia que no sea .asovarg Las tres quartas partes de la vida suelen pasarse antes
‫و‬, -dellegar à un establecimiento de tanta .duteiuqni Pero la agricultura haciendo na
‫ وو‬cer los consumos , es al mismo tiempo el foco principal de la multiplicacion de los
‫و‬, consumidores ; por cuya razon suele ocupar esta clase tres veces mas hombres
‫و‬, que la industria * ." ‫ وو‬La ,arutlucirga dice un moderno ‫ و‬conserva las costumbres y
‫و‬, la religion ‫ و‬-facilita
los matrimonios y produce muchos hijos à quienes emplea des
‫و‬, de que apénas saben andar en recoger los frutos de la tierra ‫ و‬6 -en
guardar los re
‫ وو‬bafios ‫ة‬." ,, El medio de fomentar los matrimonios ‫ و‬como dice Smith ‫ و‬-es
promo
‫و‬, -ver
las riquezas de la nacion i siendo evidente que todos los vivientes se multipli
‫ وو‬can a proporcion de los medios de subsistencia , y que no hay especie alguna que
‫ وو‬pueda aumentarse mas alla de esta proporcion * ."
36 Es necesario advertir que la agricultura no produce todas estas ventajas
sino en las pequefias propiedades , las quales duplicany quadruplican las cosechas
y los cultivadores : al contrario de las grandes que convierten un pas en vastos
. desiertos ‫ و‬,haciendo
nacer en los labradores ricos el amoral fausto de las ciudades
y el disgusto de las ocupaciones campestres. ,, Si los reglamentos de los hombres , di
‫و‬, ce Adan Smith ‫ و‬nunca hubieran trastornado el ‫ة‬ ,rden
sy cursonatural
asde o las c
‫و‬, la riqueza progresiva seria consiguiente y a proporcion del mejoramiento y cultivo
‫و‬, de los campos en toda sociedad politica ".5 A este propésito afiade que ‫و‬, -compa
‫و‬, rando loStardos progresos de los pueblos de Europa ‫ و‬cuyas riquezas dependen
‫و‬, -enla mayor parte de su comercio y manufacturas , con losadelantamientos rapi
‫و‬, dos de las coloniasinglesas ,sanacirema cuya opulencia tiene su principal apoyo
‫و‬, en la agricultura ‫ص و‬se
hallara que el ntimero de los habitantes de aquellos no se du
‫وو‬acilp ‫ و‬Segun el curso ,raluger en ménostiempo que en quinientosafios , y los de
‫ وم‬estas se han duplicado en veinte y cinco ‫ة‬
-treinta
afiosa
nada mas " p
". Por eso

Filosof rur.tom. a c. 8.
Ilid tom. 3 c. To.
‫و‬DeSaint Pierre .dute de la .tan I .
Smith l. I c. 8.
.Ideml ‫ و‬.c.r
.1deml ‫ و‬.c ‫م‬4
DE L TR ADUCT OR. . 2‫و‬

ra impedir la enfermedad mortal de una apoplexfa civil en los estados, reprueba (co
todos los fil ‫س‬sofosy
propieda‫ة‬mo buenos )satsimonoce la acumulacion de grandes
‫م‬des en pocas manos : 4 cuyo prop6sito dice que ,, no es propia de los grandes propie
‫ وز‬tarios y sefores la infatigable atencion à los ahorros mas leves y a las ganancias mas
‫ وق‬pequefias que exige el oficio de agricultor " ." ‫و‬, No es ,elbierc dice la sociedad
‫و‬, econ6mica de Madrid ‫ و‬gue los grandes propietarios puedan cultivar sus tierras : ni
‫و‬, quando lo fuese seria posible que las quisiesen cultivar : ni quando las cultivasen
‫و‬, seria posible que las cultivasen .neib Si alguna vez la necesidad 6 el capricho los
‫و‬, moviese à labrar por su cuenta una parte de supropiedad ‫ و‬6 establecerian en ella
‫و‬, .......una
culturainmensa , y por consiguiente imperfectay débil ‫ و‬6 preferirian lo
‫و‬, agradable à lo util : y a exemplo deaquellos poderosos romanos ‫ و‬contra quienes
‫و‬, declama tan justamente Columela , substituirian los bosques de ,azac las dehesas
‫و‬, de potros ‫ و‬los plantios de arboles de sombra y hermosura , los jardines , los lagos
‫ وو‬w estanques de pesca , las fuentes y cascadas , y todas las bellezas del luxo rtistico
sencillasy titiles labores de la tierra " ."
‫ وو‬4 .las
37 Conforme à estas maximas , ya antes habia dicho el Sefor Campomanes,
ue es necesario dividir lastierras en suertesy
‫و‬ vicinales , y los ganados en aparcera ,
deshacer en esta parte los yerros politicos para fomentar la prosperidad ptiblica *.
.Uno de estos yerros es mantener en divorcio la labranza y la ganaderia : objetos que
por su misma naturaleza deben ir unidos y ser inseparables **. Para que prosperasen
‫ة‬mbos ono deberia
rhaberelabrador
da que nno fuese
ag ‫ و‬niganadero que no fuese
labrador *** . Ent6nces los campos, sin negarse al mantenimiento de los ganados, pres
tarian mas abundante alimento a los hombres i y los ganados sin detrimento de la
subsistencia de los hombres , poblarian de un modo mas ventajoso los campos. Ent6n.
ces mas repartidos 6 dispersos los ganados y mas multiplicados ‫ و‬Como los hombres lo
reciproca‫ث‬serian
, la labranza y la ganadera en justa alianza y amistad se aux -liarian
.e
Entt
ncesn
los ganados
em fecundarian
‫ة‬amas ilosr
,sopa
mac s
y los e
campos
c poren
reaccion suministrarian mas pasto a los ganados. El resultado de todo seria aquella
riqueza que decide de la fuerza de una ,noican de la opulencia publica ‫ و‬-de
la segu
ridad de los gobiernos , y de la gloria y dignidad del soberano.
* .Smith
véase l ‫ و‬.
2 desde
cla. pag ‫و‬18 de la traduccion castellana ‫د و‬gue
es la que se ci
ta en este discurso.
pag‫ة‬I
Ilf .dem
Ley r
.rarga. ‫ و و‬..o6m
1 Véasei
tambien t
.gap 67 m
.min 193.
yp.g 81
.m‫ث‬n ‫و‬2 8 .y sig
2 .Véase la .cudE pop ‫؟‬. .XVII pag ‫ و‬72 .y sig
** Confirma esta verdad lo que dice el propio Sefor Campomanes, apénd.parte I not. 8
pag. 328 : «onviene à saber, que el labrador singanado é industria Siempre estara alcanzado, y
necesitarà vender sus frutos acaso antes de recogerlos.
*** ‫ك‬Una ley que se public en Portugal afo I 774 manda sabiamente entre otras ,sasoc que
los jueces del partido examinen de oficio las dehesas y casas diruidas en ellas para hacerlas ar
rendar à labradores que las cultiven , lanzando los puros ganaderos baxo de penas graves. Y
para evitar que estos ltimos se alcen con las dehesas é impidan la labranza ‫ و‬se manda que
todas ellas alternenpor hojas un ario de pasto y otro de labornecesariamente. Lomismo se ha
bia mandado el afo de r 764 para las tierras del Ducado de Braganza y encomiendas de lastres
‫ة‬.rdenesmilitares
r de ,ott
sirhC Santiago
s y Avis u
à beneficiodde los .sonn
oloc VéaseI
la .000
pag. 83 not. 8.
3o TDISCURSO D RE LT MTN AR

38 No dexa de ser un yerro ‫ و‬casi consiguiente al de consentir la acumulacion


desmedida de propiedades en pocas manos ‫ و‬-el
no permitir el cerramiento de las he
redades : error que los profundos flésofosy economistas han demostrado ser perjudi
cialisimo 4 los progresos de la agricultura , porque de aquella libertad depende la
multiplicacion de las poblaciones cortas : en las quales dice sabiamente el autor de la
industria popular que consiste el nervio de los estados y los vaSallos mas fitiles ‫ فة‬pues
donde quiera que un hombrey una muger tienen con que subsistir sin penalidades,
alli se propaga la especie, y donde falta este apoyo , alli se disminuye, segun se ex
plica un moderno * . ‫ وو‬Una inmensa poblacion rtistica derramada sobre los campos
‫و‬, ) -dicela expresada sociedad )acimonoce no solo promete al estado un pueblo labo
,, rioso yrico , sino tambien sencilloy virtuoso. El colono situado sobre su suerte y
,, libre del choque de pasiones que agitan à los hombres reunidos en pueblos , estaria
,, mas distante de aquel fermento de corrupcion que el luxo infunde siempre en ellos
,, con mas 6 ménos actividad...... Ent6nces no Solo se podria esperar de los labrado
‫و‬, -res
la ,noicacilpa la frugalidad y la abundancia hija de ,sabmartne sino que tam
‫ وو‬bien reynarian en sus familias el amor conyugal ‫ و‬-paterno
, filial y fraternal : rey
,, narian la concordia , la caridad y la hospitalidad , y nuestros colonos poseerian
‫ وو‬aquellas virtudes sociales y domesticas que constituyen la felicidad de las familias
‫ و‬, y la verdadera gloria de los estados ‫ة‬." ,, ,Sin
prosperidad de ,sodnof dice Ouesnai
‫و‬, -no hay sociedad * : luego quantosmas carezcan de fondos ,setnetepmoc reuniéndo
‫و‬, ‫و‬seestos en pocas manos en un estado ménos sociedad 6 ménos vinculo de sociedad
‫و‬, habr4 : lo qual es causa detantas emigraciones 6 apostasias civiles en los estados
‫ وو‬mal ;sodanrebog porque siendo el hombre vagabundo por inclinacion y estable por
‫ وو‬,dsoloa
se fixa d is
donde encuentra e
medios c
faciles en
de subsistir ."
c6modamente
‫ وه‬La emigracion (se dice en uno de los apéndices de la Education popular ) prueba
‫ وو‬6 sobra de gente en un pas , 6 desarreglo en no dar ocupacion à los naturales que
‫ وو‬los arraigue en el suelo nativo ".5 Pero no hay medio de arraigarlos sino dandoles
destino ‫ و‬.bien sea en los campos divididos y repartidos competentemente , 6 ya tam
bien en lostalleres de las artes. Por lo que siendo la despoblacion el sintoma mas de
‫و‬cisivo de la decadencia de un estado , comparando su poblacion en diferentes siglos
se podra juzgar de su estado relativo de ocupacion fitil é industria , y de consiguien
te de su degradacion 6 prosperidad segun Quesnai ".
3‫و‬ i Quantas ventajas nos harian aun los arabes espafioles en este paralelo " !

Industr. pop.p4g. 7 r nota.


Filang, tom. 2 c. 6.
.mderLey
o .gaf
p.ran
rga I
28 ntim
. .‫و‬8
Filosof rur.tom. I c. 2.
5 .Apénd ُ‫ ه‬la .cudE pop.parte I .gap .664 El ,otneimiconoc dice el mismo autor en el dis
eurso sobre la Industria popular ‫ و‬.gap I ‫و‬4 7 .sig ‫ و‬de los que se expatrian temporal ‫س ان‬Perpetua
mente à buscar ocupacion en otros paises, denota que en el propio falta la industria suficiente
para emplearlos....... , y as el secreto de detenerlos es buscarles 6 proporcionarles industria en
supropia casa.
6 Filosof rur.tom. I c. 2.
* ‫هم‬Yase
insinud arriba lo que dice Don Miguel Casiri sobre la poblacion numerosa de los m
hometanos espafioles. Igualmente creceria la nuestra y la riqueza nacional , si se quisiese efi
IDEL TR ADUCT OR. ar

Se hace pues preciso que su exemploy el de muchas naciones modernas de Eu


ropa, nos hagan sacudir eficazmente la nota con que por ellas somos calificados.
: Por qué no nos aprovecharémos del exemplo que nos han ofrecido y ofrecen otras
gentes y otros paises ‫ و‬y de las mayores luces del siglo para aumentar nuestra
poblacion , y hacerla al mismo tiempo felizy respetable : & Por qué no beneficiaré
subal‫ان‬mos
la fuente primordial y principal de la riqueza p -blica
contodas las demas
ternas, por losmismos medios que felizmente han empleado otras naciones sabias,
‫ا‬activasy rbol economicoe
:setnaligiv E ‫ة‬ compuesto deu
tantas ramas q
diferentes
proceden y se alimentan de un mismo tronco & podra fructificar quanto pudiera por
su ,azelarutan dexandole abandonado y sin cultivo : ‫ لان‬mas quando no pide otro que
el de remover los estorbos positivos y directos de su fructificacion : & Ha de ser vana
micos‫ة‬la
experiencia y el trabajo de tantos buenos politicosy escritores econ ‫و و‬eu
con suzelo , estudio y profundas meditaciones han descubierto y publicado en sus
luminosos escritos las causas que impiden 6 retardan los progresos de la agricultura,
madre riquisima que provee de la necesaria subsistencia ‫ة‬ todo
on el limage
amuh : *

eazmente sacar partido de las aguas de muchos rios que 1levan sus raudales al mar ‫ و‬sin haber
dado fruto .onugla No imitamos en esta parte la activa industria de los ‫ة‬ rabeseespafioles
uq
no perdonaban trabajo para extraer el agua de los rios , y formaracequias de riego ‫ و‬como se
vé todavia en los reynos de Granada, Murcia y Valencia, donde han quedado permanentes sus
regadios ;llegando a tanto su actividad que horadaban montes para dar paso a las aguas como
lo hiciéron en el partido de Orxiva , villa del reyno de Granada ‫ و‬-cuya vega extendiéron y fer
tilizaron con una nueva acequia de legua y media de largo 3 y para suformacion tuviéron que
picar en piedra viva ‫ و‬horadando en ella un conducto de trescientas varas de largo ‫ و‬-dos deal
to y cincopalmos de ancho. Este conducto fué descubierto veinte y cinco afios ha ‫ و‬y consu
acequia ‫ و‬Ilamada hoy de las uentanas , seriegan ciento y cincuentafanegas de tierra ‫ و‬-y quin
ce mil pies de olivo que all hay. Dénde se vé al presente entre nosotrostan activa é inge
niosa industria , 4 pesar de los deseos de nuestros buenos autores economistas ! » En solo las ri
‫ «و‬.beras del rio Nares dice nuestro Osorio ( .snetxE .tilop punto r en el .dnépa de la .cudE pop
‫ «و‬.parteI pag ‫و‬2 ( se podrian regar ochentamil fanegas de tierra , y plantarse en las lindes y
‫ «و‬-regueras mas de ochocientos mil pies de arboles "selaturf ; cuyas obras queria este econo
mista zeloso que corriesen de cuenta de los lugares respectivos y duerios de lastierrassin in
tervencion alguna superior. Si de este y otros rios se sacase el partido posible , no habria en
Espafia la inmensidad de tierras incultas, ni tantos despoblados como los que se expresan en
‫و‬el informe de Ley agraria ( .gap I r .El ) Egiptoay el ,t
natsodnIo aunquensujetos-à gran
des sequedades ‫ و‬Siempre han sido famosos por la fertilidad de sus ,sopmac fomentada por las
obras que construyéron los antiguos para la distribucion de las aguas del Nilo , del Ganges
y otros rios de aquellos paises ; por cuyo medio aun en los afios de moderada plenitud se so
.lianextraer grandes cantidades de grano para las naciones ,sanicev segun dice Smith (lib.4 c ‫ (و‬3
sucediendo lomismo en el imperio de la China con extendidos canales deriego y navegacion.
* .Parece increible que siendo Espafia comparable en fertilidad 4 las mas abundantes pro
vincias del mundo ‫ة و‬ .ninguna inferior segun expresion
c de Solino ( .tsihiloP 2 ‫ ( و‬y su suelo
.un tesoro de la naturaleza , y un erario de la magestad imperial , segun dice Estrabon (lib ‫(و‬
Sea no obstante posible que en ella se experimente alguna vez escasezy miseria. & En qué con
‫و‬siste pues , que tan encarecida é incomparable riqueza y fertilidad pueda decaer y aun como
desaparecer en ella : Parece que no pueden ser otras las causas principales que las que indic6
el .ciL Pedro Navarrete en el discurso veinte yuno de su Conservacion de monargufas ‫ و‬-don
32 TDISCU RSO PR E LIMIN AR

: Su fomento no deberia ser el objeto principal del cuidado y atencion de todos los
gobiernos : : Acaso puede haber poblacion sin hombres , hombres sin subsistencia,
subsistencia sin agricultura : Foméntese pues esta, y todas las demas ramas subalter
nas del ‫ة‬ rbol econ6mico
n fructificaran
u i porqueg
la abundancia
e de alimento
s ,
Smith , no solo constituye la parte principal de las riquezas del mundo , sino tam
bien da valor à los demas ramos de la opulencia ".
4o ‫ وو‬-Débese à este prop6sito tenertambien presente lo que dice el citado eco
‫و‬, -nomista: conviene à ,rebas que algunas leyes y costumbres favorables à la profe
‫ وو‬sion labrantil han contribuido a la grandeza presente de Inglaterra mas que todos
‫و‬, sus reglamentos juntos sobre el comercio de que tanto se lisonjean sus naturales i y
‫و‬, que una de las costumbres que mas han influidoes que un arrendatario 6 colono
‫و‬, de por ,adiw que paga al afio quarenta shelines de valoral duefo de la ,arreit es
‫و‬, considerado como propietario , y de consiguiente habilitado para poder votar como
‫و‬, miembro en el parlamento * ". Seria de desear que en todos los estados se animase
proporcionalmente al labrador con algun honor equivalente ‫ و‬-pues de este modo se
ria Su clase y profesion civilmente respetable, quando por el contrario el trastorno de
las ideasy sobre todo la corrupcion de las costumbres le niegan el honor que le es
debido por ley natural. Ent6nces el nombre de aldeano no incluiria la idea de injuria
‫ة‬ se
menosprecio , ni seria
n mejor
o la condicion
ic del ocioso
a que
l en lasb
grandes
op
vende su persona al que mas ofrece, haciendo asf comercio vil de su libertad, que
la del laborioso ciudadano que cultivando bien su terreno mantieney sirve mas no
blemente à su principe y a su patria. Ent6nces la actividad natural del labrador se
ria excitada connuevo aliento : ent6nces iria creciendo la clase mas necesaria de ciu
dadanos , y los campos se poblarian cada vez mas : ent6nces en fin la agricultura se
riano solo el descanso y alivio del magistrado en los ratos que le dexasen libres sus
altas é importantes funciones ‫ و‬sino tambien las delicias del hombre ilustre ‫ و‬del fil6 -
sofo y del literato. .

4 I Con efecto el honor seria uno de los medios mas eficaces que podrian em
plear los gobiernos para fomentar la agricultura en sus respectivos estados , despues
de un justo repartimiento de tantosterrenos baldios , de tantas dehesasy de tan ex
tendidas propiedades que poseen pocas manos i empleando para este efecto los me
dios suaves mas efectivos que juzgasen mas aproposito , pero sin perder de vista al
mismo tiempo esta importante verdad : conviene à saber, que es imposible aspirar al
bien general de un estado sin procurar dar extension al goce y conveniencia de cada
individuo en .ralucitrap ,, La utilidad de una nacion ‫ و‬-Segun el Sefor Campoma
‫ وو‬-nes ( Apéndice à la Educacion popular parte I pagina 4o ) no es otra que fa
‫و‬, cilitar à los particulares todas las ventajas posibles ; ‫ ة‬como dice en otra parte ‫واة‬
‫** وو‬.el
interés comun esta perfectamente unido con el particular de cada familia
‫و‬, La felicidad particular de todos los miembros de una misma sociedad ( dice al
‫و‬, -mismo
proposito el Canciller "D Aguessau ) hace la felicidad comun de la so

de pueden verse : y otras subalternas, como son el luxo y gastos excesivos ; de cuya reforma
trat6 este zeloso autor en ocho discursos ‫ و‬.desde
el treinta y uno de la misma obra
I Smith lib. I c.rt.
2 .Idem
lib ‫ و‬.c .2
3 ‫وو‬Iridit
.rtS .poP S XXI .gap I .
JD E IL TR A D U CT OR. 33

,, ciedad entera , del mismo modo que la integridad y la salud de cada uno de los
‫و‬, miembros del Cuerpo humano ‫ و‬forman el buen estado de todo .le Un estado no
‫و‬, -puede
ménos de ser feliz , guando lo son todos sus .soudividni Reciprocamen
‫و‬, te la felicidad total de una nacion ‫ و‬considerada en ,lareneg incluye la felicidad
‫و‬, -particular
de cada .....onadaduic Aunque uno de los miembros de mi ,opreuc con
‫و‬
tinfia , no
‫و‬ experimente
o alteracion
t alguna
i propia b
de él , no a
obstante sih
el 6
,, juego entero de la maquina es desconcertado , si las funciones de la vida animal no
,, se exercitan con aquella facilidad e igualdad que constituyen el estado de salud,
‫و‬, no hay parte alguna de mi Cuerpo que no se resienta de ello inmediatamente , aun
‫و‬, quando no fuese sino por una especie de abatimiento 6 de incomodidad ‫ و‬6 4 lo
‫و‬, ,ménos de diminucion de una parte de Su vigor .oiranidro En este punto , afiade
‫و‬, sucede lomismo en el Cuerpo politico que en el .larutan La sana disposicion del
‫ وو‬todo y la felicidad comun , que es su resultado , dependen del buen estado de sus
‫و‬, ,setrap y de consiguiente la felicidad de cada una.de ellas se comprehendetambien
‫ وو‬en la del .odot Estas dos conseqtiencias tan evidentes nacen reciprocamente una de
‫ا‬ ‫ «و‬otra , y solo los malos politicosy los pésimos ciudadanos pueden .salragen En todo
‫و‬, género de gobierno los que tienen las riendas de él estan obligados ‫ و‬-aun
por su ver
interés y felicidad propia , à promover continuamente la de sus sfbditos ‫ة‬
‫و‬, ....dadero
‫و‬, los quales deben reciprocamente concurrir al bien comun del estado por supropia
‫و‬, felicidad é interés .oredadrev Estan estrecha é intima la union que hay entre estos
‫و‬, dos intereses , que deben considerarse como unidos por un vinculo indisoluble * . In -
‫و‬, -felizel que quiera .....solrarapes Sostener lo contrario y pretender en este punto im
‫ وو‬,pugnar el derecho por el hecho , 6 lo que es lomismo la razon por la practica
‫و‬, es caer en la misma contradiccion que si se afirmase que un ser intelligenteno est4
‫و‬, -obligado a conducirse por la razon , por serraro que el hombre la siga en su con
‫و‬, ducta : 6 que no hay obligacion de ser virtuoso , porque el vicio reyna mucho mas
‫و‬, en el mundo que la virtud " ". En fuerza de tales reglas ‫ة‬maximastan
semrofnoc
a razon como a justicia, deberia aun el mismo interés personal mas refinado ocuparse
del interés del otro , y la virtud ilustrada estar siempre en accion y bendecir la Pro
videncia que asf en la ley natural como en la divina Solo ha impuesto al hombre el "
yugo de promover supropia felicidad : lo qual hace aun quando parece que sola y
directamente promueve la .anega Los ricos ‫ و‬los poderosos y los grandes propietarios
podrian auxiliar à los gobiernos en el laudable cumplimiento de tan caritativa y agra
dable, como sagrada é indispensable obligacion de hacer felices à tantos pobres , y sa
carles de la miseria en que yacen por falta de propiedades y de ocupacion i dandoles
‫م‬en enfitéusis parte de sus inmensos é ,sonerretsotlucni que ellos harian fértiles y ma
ravillosamente productivos en beneficio suyoy de los mismos propietarios. El resulta
do seria la abundancia de las mieses y demas producciones de la tierra , la multitud
de los rebanos , el incremento rapido de la poblacion , y la comodidad y alegria de
‫و‬los.setnatibah Otros poderosos podrian emplear dignamente su superfluo en excitar
instruir y recompensar los genios sobresalientes : en proteger las artes y hacerlas flo
recer : en facilitar el comercio : en construir puentes : en abrir canales : en hacer c6-

* ‫و‬Lo mismo dice en ménos palabras Francisco Martinez de Mata cn Su Epitome .Educ
pop.parte I pag. 468 y 471.
r D" Aguessautom. 2. Essai d" une institution au droit public. part. II.
‫ه‬TOMO
I 62
34 TD TS CURS O . TP RE LIMIN AR

modos los caminos ptblicos * : y todo seria la expresion mas lisonjera de la grandeza
la beneficencia de los poten
y gloria del soberano , de la excelencia del gobierno ‫ و‬-de
tados y poderosos , del esplendor de la nacion ‫ و‬-dela prosperidad de todos los vasa
1los , y por consiguiente el modelomas acabado de una sociedad la mas unida y ‫ص‬ra
moniosa ‫ و‬la mas robustay perfecta ‫ و‬.la mas gloriosay floreciente
‫ كل‬VI
4 ‫ و‬Tales serian los efectos en toda nacion agricultora que felizmente uniese el
fomento de las artes y del comercio al del cultivo de sus campos competentemente
repartidos : pues seria error creer que la agricultura sola bastase à sostener un pais,
ya porque no puede ocupar à todos los hombres , y ya porque sus operaciones no
son de todos tiempos, como observa el Abate Galiani. Ent6nces ,, la extension en los
‫و‬, -adelantamientos de cultivo aumentaria larenta y riqueza ,etnematcerid por la ra
,, Zon de que aquella parte de producto que toca al duefo creceria necesariamente
‫و‬, con el aumento del mismo .otcudorp La alza del precio real de las producciones
‫و‬, -crudasde ,sarreitsal seria despues causa de que se extendiesen mas lasmismas pro
‫و‬, ducciones ; y el mayor valor real de la parte que de ellastocase al duefo , seria
,, una facultad de poder este disponer cada vez de mayor cantidad del trabajo em
‫و‬, -pleado
en las obras de la industria y de las artes ; siendo maxima ,atreic que to
‫ وو‬,do
lo que baxa el precio de las manufacturas levanta el de las rudas producciones
‫ وو‬-y
que todo trabajo empleado titilmente en una ,noican tiene por fin directo el au
‫و‬, -mento
de la renta de la tierra i asf como por una razon contraria rebaxan esta mis
‫و‬, ,atneram disminuyendo la riqueza de los propietarios y colonos , el menosprecio
‫و‬, -del cultivoy de susadelantamientos , el precio baxo de las producciones de la tier
‫و‬, ra , y el alto de las manufacturas procedido de la decadencia de las artes y de la
‫و‬, industria ". .

43 Aunque esta, segun Smith * , se establece de suyo donde sobran las pro
ducciones de la tierra à los que la cultivan ‫ و‬porque la abundancia que abarata las
provisiones convida à los operarios de las artes à establecerse en las poblaciones donde
es mas floreciente el cultivo i con todo , el gobierno debe promover el mayor con
sumo de las producciones de la tierra , aumentando elntimero de los consumidores,
y empleando para este efecto en el fomento de las artes los brazos que sobren 6 no
puedan dedicarse à lostrabajos de la agricultura. Y Siendo principios fundamentales
que el consumo es la medida del cultivo 3 , que la poblacion numerosay destinada
es el mayor bien de un estado y el fundamento de su verdadero poder * : gue el
reyno donde pocostrabajan y muchos comen de trabajo de pocos, ha de ser pobre
y notan rico y pröspero como podria serlo 5 : y de consiguiente que la cantidad y

* Dice Adan Smith , que un hombre que en un pais segurono empleasus fondos en el
‫و‬adelantamiento y cultivo de lastierras 6 -en
promover la ,airtsudni las manufacturas y el co
mercio , es un miembro infecundo y muerto , y a vecesperjudicial à la sociedad (lib. 2 c. 6).
I Idem lib. I c.r r.
Lib. 3 C. 3.
agrar.p .g. .248
84ntim‫ؤ‬Ley
.rtsudnI .gap.pop I ‫ و‬.6
. Juan de Medina enr el .dnépa 4 la .cudEF
pop.parte II discurso
‫م‬ .gap.milerp CVI
TDE L TR ADD U CT O R. 35
la calidad del trabajo es la medida de la riqueza de una nacion * , y del precio de
las cosas vendibles y permutables " ‫ ة‬-deberia comenzarse por no permitir en el esta
do ocioso alguno ‫ ة و‬-que no estuviese titilmente .odapuco Hasta lasmugeres debe
rian emplearse en los objetos que se expresan en la Education popular * , excusando
se por este medio gremios enteros ‫و و‬ .ue podrian
semplearse
el en i
otros trabajos
tf
Hasta de los pobres encarcelados se debe sacar partido en beneficio suyo , como pe.
netrado de caridad deseaba el Sefor Campomanes ‫ ة‬, .y vemos ya realizado con gene
ral aplauso y edificacion por la real munificencia de S. M. y el zelo del Sefor Con
de de Miranday otras personas caritativas. : Oué mas : En losmismos claustros debe
rian domiciliarse algunas artes : las quales seadelantarian all rearavillosamente, dan
do ocasion la calidad y circumstancias de aquellas personas retiradas, de objetos de dis
traccion 6 disipacion ‫ و‬4 -utilisimos
inventos respectivos à la subdivision posible del tra
. bajo, y a la perfeccion de las manufacturas : y cediendo todo en beneficio de los mis
mos cuerpos regulares y del estado. De esta suerte , al mismo tiempo que se viese al
sacerdote consagrar en la celda sus talentosal estudio de la ciencia sagrada, dirigir
4 Dios en el coro sus fervorosas oraciones , y ofrecer en el altar el adorable sacrificio
propiciatorio por la instruccion christiana y religiosa ‫ و‬,por
las necesidades espirituales
y por la salud eterna del pueblo i se veria tambien con edificacional lego en el ta
‫ل‬
ler o
dedicar
in susemanos
gn y ius ‫ ة‬lostrabajos de la industria en beneficio de ese
mismo pueblo que lo alimenta, aliviandole as el peso de sus necesidades temporales.
!osollivarametsartnoC i Oué agradable espectaculo seria ver en las casas religiosas
‫و‬i
donde mas especialmente se aloja y es servido el Salvador , representada la escena y
repetida la dulce consonancia de las dos hermanas Marta y Maria , que tan clara y
poderosamente instruyen en el Evangelio el modo grato de hospedary servir à Jesu
christo , padre el mastierno ‫! و‬y figura la mas expresiva de los pobres
44 ‫و‬Siendo pues los dos grandes objetos de la economia politica Segun Smith * ‫و‬
suministrar al pueblo medios abundantes de subsistencia , y proveer el estado de
‫م‬rentassuficientes para losservicios ptiblicosy las expensas comunes ; la grande y pri
mera atencion de todo gobierno debe emplearse en proporcionar trabajo a todo el
pueblo , y no permitir que nadie viva ocioso, ni aun ocupado en cosas intitiles y
mucho ménos perjudiciales no diferenciéndose el ocioso y el mal empleado, sino So.
. lo en el modo de perder el tiempo. Esto contribuiria tanto a fomentar la riqueza
de la ,noican como a desterrar de ella la corrupcion de costumbres ‫ و‬-gue
por lo co
mun no tiene otro orgen que la ociosidad 6 el mal empleo del tiempo : cuyas dos
cosas debiendo considerarse no solo como contrarias à la religion ‫ و‬Sino tambien como
los obstaculos mayores que impiden la felicidad ptblica de un estado , deberian por
estarazon ser castigados los ociosos y los empleados en objetos perjudiciales é intti
les, como infractores ptiblicos de toda ley divina y humana. Aun los padres de fami

* pag‫ة‬La
verdadera fuerza de una ,noican dice el Serior Campom .nes
(Apénd.parte I ‫و‬3 2
not 28) se mide por el nmero de los empleadostilmente en la labranza y en las artes. Véa
se à Smith en la introducc. de su obra.
r Smith lib. I c. 6.
2 En todo el S. XVTI.
‫ و‬.d
parte n
II discurso
é.p gp.milA
erp CCLV
.
4 Introducc.al lib. 4. .

TOMO 1. ‫ م‬2
36 TD IS CU RS O PRE LIMIN AR

‫م‬lia
debieran ser responsables , no solo de la mala educacion que diesen à sus ,sojih si
notambien de su descuido ynegligencia en no dirigirlos desde pequefios con el ob
jeto de proporcionarles suprecisa ‫ ة‬,decente
subsistencia por medio de algun empleo
arte ft oficio , à que desde luego los aplicasen con el fin glorioso de que al mismo
‫ح‬tiempo fuesentitiles à supatria ino siendo justo que esta mantenga holgazanes à cos
ta del trabajo de los empleados ftilmente en ella * . ,, El ocioso , dice el autor de
‫و‬, la Education popular en la ,noiccudortni pagina XX ‫ و‬es no Solo extrangero en su
‫و‬, ,airtap sino tambien ,agrac y cargainsoportable quando en ella abundan ‫مة‬por
uc
‫و‬, ya razon ,edaifa " que en ellos solamente debia recaer la nota de infamia ‫ " و‬y aun
seria justa pena que los incorregibles fuesen desterrados.
45 Obligado pues todo ciudadano a emprender algun trabajo titil à la socie
dad, 6 4 ser expelido de ella , y arregladas por el gobierno las horas de este trabajoi
deberian combinarse los progresos de las manufacturasy las artes con los de la agri
cultura , à cuyo propésito no debe perderse de vista que la agricultura , las artes y
todas las ocupaciones de la reptiblicatienen entre si, segun el citado autor * , un recf
proco enlace ytono iy no puede conservarse su armonia , si todas las partes consti
tuyentes de la reptiblicano permanecen en su verdadero quicio , fuerza y actividad.
‫ ن وو‬-C6mo es ,elbitapmoc ,ecid con la general armonia que expresa Mata en su Epi
‫ وو‬tome ‫ و‬creer que un gobierno deba esperar buen efecto de las reformas imperfectas
‫و‬, y providencias diminutas : Mucho pueblo , expresa en otra parte ‫ و‬ocupado todo
‫و‬, titilmente , y una industria animada incesantemente portodos caminos ‫ و‬Segun la
‫و‬, calidad de las producciones y de las diferentes utilidades y ramos de ,airtsudni son
‫ وو‬los dos principios seguros y fecundos del engrandecimiento de una nacion ** ". A
este efecto aflade, que es necesario dar ocupaciony trabajo a las manos que sin cul
pa Suya estan ociosas en la nacion , y claman dos siglos ha con el Evangelio *** :
* La real ordenanza del Serior Carlos III der de mayo der 77 ‫ و‬fesume y prescribe cl
método de recoger los vagos , y aplicarlos en utilidad del estado.
.I Introducc ‫ ة‬.la .cacudE .gp.pop XVII .
2 Apénd parte I pag. 47 I not. 2o. . .

3 .rtsupop.p4gdnI. ‫و‬18 . .c .popuapénd.parte


dEI. pg ‫و‬4 4 ‫و‬nota I .
** « Ninguna monarquia ‫ و‬dice à este propésito Martinez de Mata en su Epilome ‫ و‬ha sido
‫ «و‬duefia de tantas riquezas como Espafia ha .odinet Y por fiarse de ellas mas que de las artes
‫ «و‬con que las pudiera haber conservado ‫ و‬ha perdido sus fuerzas ; porque son mas poderosas las
‫ «و‬artes para conservar potencia que las grandes riquezas y minas ‫و و‬porque
todo tiene fin sin ellas
‫ «و‬y la virtud de las artes .on Las artes son para con las riquezas lo que la piedra iman para el
‫ «ه‬hierro ‫" و‬.porquelastira para si de las partes mas remotas
*** « ‫و‬Sinuestrospoliticos .se dice en la Industria popular pag 1 7 ‫ و‬han descuidado estas
« faciles maximas de gobierno ‫ع ة و‬ on qué razon hacemos recaery en nuestras conversaciones
‫ «و‬tertulias la cupa sobre la gente pobre que nitiene instruccion ni exemplo para conocerla , ni
‫ «ه‬-aun quando lo entienda halla auxilios para poner en practica tales pensamientos que requie
‫ «ه‬ren talento ‫ و‬amor de la patria y fondos ‫ و‬-xi‫ك‬ademas
de una ardiente caridad y amoral pr
.n mo : .... En todo lo que se hace inaccesible à los ,seralucitrap contina en la pg ‫و‬8 , -es indis
‫ «و‬-pensable obligacion del gobierno proporcionarles aquellos medios equivalentes à que la indus
‫ «و‬-triano se retraiga , ni permanezca imperfecta por su .....atlaf No se sabe gobernar la aplica
‫ «ه‬cionnacional ‫ و‬afade en la .g.p I ‫ و هو‬miéntras se ignora dar destino y ocupacion à un solo
‫" «ه‬.habitante
capaz de trabajar
TDE L TR A D U CTOR. 37
.
‫و‬madid
0n 00ttpa : clamor que testifican nuestros politicos *
46 Pero es menester procurar que este trabajo sea lomas productivo posi
ble, promoviendo por medio de premios la mayor destreza y pericia de los opera
rios ; los ,selauq segun Smith " ‫ و‬deben compararse à una méquina costosa y ftil
por el tiempo que ahorran en el trabajo , ypor la mayor perfeccion con que las
obras salentrabajadas de sus manos : lo que se conseguira , ya si se promueve la
aplicacion arreglando las horas del trabajo como se tocara despues , y ya dividiéndo
‫ز‬ley subdividiéndole quanto se pueday sea susceptible de ello el artefacto 4 cuyo
efecto contribuye , y aun es indispensable ‫ و‬la maquinaria que tan felizmente han
empleado las naciones mas industriosas. De paso diré aqui , que siendo este trabajo
una propiedad de lasmas personales , y como el finico patrimonio del pobre, es uno
de los derechos massagrados é inviolables el que debe gozar todo individuo de em
plear contoda libertad sus manos en lo que le parezca mas à prop6sito , y juzgue
ser mas de suinterés y de suingenio ‫ و‬segun dice Smith ".
47 Pero esta ocupacion que respectivamente se proporcione al pueblo debe
go‫ث‬proceder
ordenadamente , promoviendo primero y aux iernos‫أر‬liando
mas los
aquellos artefactos que consumen mayor cantidad de producciones propias , y que
sean de consumo mas extendido. Por cuya razon promoviendo con preferencia las
manufacturas mas faciles , esto ,se las bastasy de mas comunuso ‫ و‬se fomentaria
eficazmente la agricultura ** ‫ة‬
-y
primero se trataria
u de ocurrir à lac
miseria y de
brir la desnudez , que de proporcionar la comodidad y el adorno. ,, Dicta la pru
,, dencia , dice el Sefor Campomanes ‫ ة‬, ‫م‬gue la aplicacion popular para las manufac
,, turas groseras sea la piedra angulary el fundamento de la industria espafiola." Por
otra parte, el estado gradual que se observa en los progresos de las artes, exige que
se proceda con este ‫ة‬
.Los dostratados
ni e luminosos
m ddel expresado
a r autorse
c - en
nan à este objeto ‫ة‬
.y
tal es r
la legislacion
i economica
u queg
por ahora
e debemos
s
Este escritor patriota trat6 ordenadamente de la industria dispersa de los aldeanos en
el importantisimo discurso sobre este asunto ‫ و‬y de la industria reunida 6 urbana en
el apreciable tratado de la Education popular : la primera debe preceder por ser
uno de sus objetos preparar las primeras materias , y el de la segundamejorarlasy
* y‫ك‬El Can migo Pedro Fernandez Navarrete atribuye la despoblacion à la ociosidad ,
propone como remedio el fomento de la agricultura y el de las artes. Para probar que la des
pre‫ة‬poblacion
es originada de la falta de industria cita el Se -or
Campom4nes en el discurso
liminar à la .cudE .pop 4 nuestros buenos autores economistas Gerénimo Cevallos ‫ و‬-Dannian
Oli

vares , Diego Mexia de las Higueras , Francisco de Cisneros ‫ و‬-Gerénimo de Porras y Francis
co Martinez de Mata. = Don Miguel Alwarez Osorio dice que en su tiempo perdia Espafia
anualmente cincuentamillones de pesos por la introduccion de géneros extrangeros à que daba
ocasion la falta de industria propia.
r Smith lib. I cap. I o.
2 Idem lib. I c. To.
* * La causa ‫ و‬.dice
Adan Smith lib ‫ و‬.c ‫ و‬, -de
los rapidos progresos que las colonias ame
ricanasinglesas han hecho en la riqueza , no ha sido otra que haber empleado casi todos sus
caudales en la .arutlucirga Apénas tenian otras manufacturas que las toscas y domesticas ‫ و‬Que
son anexas al estado agricultor , y que regularmente se producen por las maaos groseras de
lasmugeres y los muchachos de las familias particulares.
‫ و‬.rts.gup.dponp I To6
.
38 TDISCURSO PRE LT MTN AR

perfeccionarlas i sobre lo qual pueden verse las razones que se traen sobre la pre
ferencia de las fabricas bastasy ordinarias en el indicado discurso de la Industria ‫ر‬po
‫ر‬
-oularn" , donde
eam mismo
a tiempo
v se i
,ecidten qué
c poblaciones
ep deben
ser
te establecerse y fomentarse las manufacturas bastasy las finas *.
4S Para que todo se consiga ‫ و‬-es
menester emplear los medios mas oportu
nos y efectivos. Uno de los principales es el buen establecimiento y arreglo de las
sociedades politicasy econ6micas : las quales segun Francisco Home citado en la In-
dustria popular * , son necesarias para cuidar del adelantaniento y perfeccion de la
agriculturay de las artes ; no siendo posible al gobierno atender por si a estas me
nudencias , como prudentemente reflexiona el Sefor Campomanes ‫ ة‬, quien junto
con esto deseaba, que se publicase una coleccion de nuestros autores economis
tas, llevando a la frente los discursos del doctor Sancho de Moncada. A la ver
‫ز‬dadseria tal obra de la mayor importancia -pues todos estostratados compon
‫ا‬drianuna completa coleccion de economia civi , 6 -una especie de historia eco
n6mica que obligaria ُ‫ ه‬estados‫ن‬hacer
juicios f tiles y comparativos de los varios
‫و‬
ue en la s
nacion han a c
tenido la industria yo
las artes enp é 6
las diferentes
siglos de su mayor 6 menor prosperidad 6 decadencia ‫ و‬-con el verdadero cono
cimiento de las causas ‫ و‬errores ‫ ة‬-descuidos
politicos que han influido en su atra
so , para aplicar el competenteremedio : siendo maxima constante y segura, que
en este conocimiento consiste el mayor acierto , segun el juicio de Alvarez Oso
rio *. Gran servicio pues haria à la nacion la persona inteligente y zelosa que
de semejantes tratados formase una suma 6 compendio met6dico de economfa:
. el qual deberia ensefiarse en las escuelas que se estableciesen en todas las capi
tales y pueblos considerables de las provincias , baxo la direccion de las socie
dades patri6ticas con dependencia de la de Madrid. En este compendio se de
berian adoptary ordenar los excelentes principios que se hallan esparcidos en
los indicados tratados i desechando los que pareciesen viciosos 6 no adaptables
ya ‫ و‬-atendidas las circumstancias de los tiempos presentes , y afadirse otros mu
chos que . resultan de las mayores luces actuales , y de la mejor practica de
las naciones sabias é industriosas, que han publicado obras apreciables de eco
nomfa. Este parecepodia ser el finico medio de facilitar en la nacion un gus
to dominante por las artes, y una instruccion general en los principios de la cien
cia econ6mica. .

‫و‬4 ,, Los hombres ‫ و‬-segunOuesnai , no deben conducirse simplemente por co


‫ «و‬,nocimientos
,socitcarp sino ser guiados por las ciencias , 6 lo que es lomismo
‫و‬, por la explicacion de los conocimientos para proceder de los efectos à las causas , y
‫و‬, de las causas à los .sotcefe Sin esta extension de luces nada se puede restablecerni
‫ «و‬reformar con inteligencia en el ‫ة‬ ,rden
s civila
ni en
i el c
.....on
cim6ne
oce Las
ic
‫ وو‬continfia ‫ و‬Son las que aseguran los felices sucesos de la conducta y trabajo de los

.f.rtsudnI pop.pag ‫و‬2 .y sig


* .Véase ihid.p g ‫ و و‬7 .gyi .gs
ap‫و‬I ‫ و‬.
2 .dibpag
I. ‫ وو‬.
‫ و‬,dib1 .gap .82 Apéndice à la Educacion popular discurso preliminar pag LXXV
nota 4O.

4 .Advertencia
4 la primera parte del Apénd ‫م ة‬la
.pop.ctidE ,gap CCCXXI
DE L TR A DU CTOR. 39

,, hombres, y la prosperidad de los imperios..... Y Siendo todos los hombres arrastra


‫و‬, dos à la felicidad por una inclinacion ,elbicnevni con alumbrarles el camino que
‫و‬, conduce à ella correran por él sin tropiezo " ". ,, La decadencia de la industria
‫و‬, ,ralupop dice à estemismo prop6sito el Sefor ,senamopmaC no debe atribuirse
‫ و‬, -à
la pereza de los ,seloifapse quando sonnecesarios tantos y tan complicados auxt
‫و‬, -lios
para promoverla : los quales solo pueden encontrarse por virtud de los princi
,, pios luminosos que han adoptado por sistema otras naciones * : pues hasta que es
‫و‬, tos principios esten generalmente adoptados en la economfa politica , no se pueden
‫و‬, -dar pasos s6lidos hacia el fomento de las ,setra ni hacia el bien general de la na
‫و‬, cion ".3 ‫ وو‬Con una Academia de ,saicneic afade , se pondria Espafia al nivel de
‫و‬, las dos naciones mas industriosas de Europa , y en pocosafios recobraria lo que ha
‫و‬, -perdido en el tiempo de suatraso , y tendria jueces competentes de los nuevos ha
‫ل وو‬ indi‫ن‬dzgos
‫ا‬
é invenciones
f -tiles à las artes de que ahora carece * : y en otra parte
‫و‬, ca que el bar6metro para conocer el grado de educacion y de instruccion de un
‫و‬, ,siap debe ser el aprecio que en él se haga del talento y de los buenos escritosi
‫و‬, porque sin escritores y sin aritmética politica ninguna nacion llega à conocer bien
‫و‬, -sus
intereses , ni los medios de arrojar la ,airesim compafiera inseparable de la ig
‫ «و‬norancia .5 Esta es la que causa el dafo : porque el interés de pocosmantiene en
‫و‬, -obscuridad los hechos que deberian iluminar à muchos ." Pero desterrada la igno
‫و‬, rancia y propagada de un modo luminoso y constante la instruccion politica en el
. ‫ وو‬-reyno , seria general la fermentacion industriosa .7 Y no pudiendo sin estudio ad
‫و‬, quirirse los principios verdaderos que conducen una nacion à su prosperidad ‫و ن و‬lau
‫ وو‬-otrodebe excitar mas la diligencia de los que piensan ocuparse en los empleos po
‫و‬, liticos * * .

‫هك‬ ‫و‬, Ent6nces se conoceria que es error en politica ,reerc como juiciosamente
‫و‬, observa el citado autor que vamos extractando , que los abusos deben remediarse
‫و‬, poco ‫ة‬
-poco
y succesivamente
e i porque
r todos estanr
eslabonados ypiden
a un

Filosof rur.tom . ‫ و‬. .cTo.


.rtsudnpop
I. ‫ك‬. .IIIp4g V. .46
Apgnd parte I de la Educ. pop. Advert, p?g. XLVTI.
4 Introduc. 4 la Educ. pop.p g. LXXIX. Véase Aptnd parte I p3g. 9o y sig y al
.orFeij6o
tMtom .‫ و‬carta ‫ و‬.r
‫ و‬.t de r
la parte
e I del
o Apénd
dp4gAXXIX
‫م‬
.6 ‫ر‬Apénd rparte I 4
.gap ‫ و‬.mot .82
7 .rtsudnpopI. ‫؟‬. .XIX ,gap CLXV
8 Ibid. S. XV pag. CXIV. No se deben confundirlos escritores econémicos con los Ila
‫و‬mados
.satsiteeyorp Hay diferencia entre los unos y los :sorto n los prayectistas son los que
‫ «و‬.segun
el autor de la Educacion popular advert ُ‫و ه‬la parte I del .gap.dnépA X y X1
‫ «و‬arbitrios‫ائ‬estudian
con exquisitas maneras y ambages en gravar al p blico con ‫ ة و‬-en lison
‫ز «و‬
earapara
nuhacer
trofus ‫هو و‬mic‫ق‬arruinando la de otros y los escritores econ Sonlos que
‫ وو‬-desnudos de mirastemporales nada piden para si , y abogan por el bien de los ".samed Pe
‫ «و‬.roimporta ,ocop dice ibid.pag ‫و‬2 .not ‫ و و‬, -tener grandes calculadores si no se leen , re
‫ «و‬flexionan y examinan en practica sus discursos ; si se les dexa morir sin que ellos mismos
‫ل وو‬ en n
el método
oipractico
cuc de la
exe : : ‫و‬ uién puedeS perfeccionar
o ideas ,sdy
nega cu
‫ وو‬principios ignora 6 percibe confusamente : " i Quantos errores no han tenido otro origen que
haber observado mal 6 solo parcialmente métodos concebidos y discurridos por otros 4
4O TD TS CURSO PRE LIMIN AR

,, glo uniforme, total y contemporaneo en cada clase de ellos: aunque no seria acer
,, tado , ni acaso posible, emprender el de todas las clases de una vez ". Sin embar
,, go , es absolutamente necesario conocer las relaciones del ramo particular ( de in
‫و‬, )airtsud con la totalidad del cuerpo politico , para que la organizacion civil de las
‫و‬, artes é industria de los ciudadanos no se vuelva defectuosa por suimperfeccion 6
‫و‬, -contrariedad
* . Por eso conviene tener establecidos métodos constantes de aprove
‫و‬, -chartitilmente las personas ; pues de esta suerte se adelantan los oficios y lossecre
‫و‬, -tos de las ,setra se indagan los modos de promoverlas , y quales son las causas in
‫و‬, ternas 6 externas que influyen en suatraso .3
s I ,, Todas las naciones, se dice en la Industria popular * , admiran la deca
‫و‬, dencia de nuestra poblacion situada en un terreno fértil y circundada del ,ram si
‫و‬, se exceptuan los .soeniriP As al crédito nacional importa demostrar con la practica
‫و‬, la posibilidad deadquirir la poblacion que nos ,atlaf empleando bien la que aho -
‫و‬, -ra
nos ".arbos Dése pues ocupacion à los nacionales , y déseles la instruccion com
petente * para que esta ocupacion sea fructuosay titil en sus artefactos. Del fomen
to de esta instruccion y de la pericia dependen, segun Smith " , las riquezas de las
naciones ; debiéndose tener presente que el trabajo titil quantomas productivo sea
de valor permutable ( y lo sera sin duda quanto mayor habilidad ypericia suponga
en el artifice ) , tanto mayor causa sera de riqueza , especialmente si el valor permu
tativo excedeal del anual consumo. Este es el medio indispensable de remover efi
cazmente el primer obstaculo que impide 6 detiene el progreso de las artes y de la
industria. Pero no basta esto. Es necesario remover tambien otros obstaculos , que
asimismo la detienen 6 arruinan. .

‫ كي‬2 ‫و‬, Todolo que es estanco de comercio , dice el docto y erudito magistrado
‫و‬, -citado
tantas ,secev privilegio exclusivo ** fi opresion desanima la ,airtsudni ar
‫ وو‬ruina los artesanos ‫ و‬-y
de consiguiente obliga à los comerciantes à buscar sus gé
,dnparte ép IA.ga‫و‬
p T‫ و‬.not .‫و‬8 -

Ibid. en la Aduertencia pag. XL.


.Ibid.parte I pag ‫و و‬2 .not .6
Industr. pop. S. TV pag. CVI.
* El Sefor Campomanes propone los medios oportunos y efectivos para que las artes se
adelanten y perfeccionen en Espafia ‫ و‬.aunque no sea obra de un solo hombre sino de muchos
.A cuyo proposito dice .cudE( pop ‫ ك‬. .IVnum X. ‫و‬2 .pég ‫( و و‬6 ‫و‬ lio‫ث‬ue
ser4
x importante
ua
imprimir en nuestro idioma todos lostratados de los oficios que se publican fuera de Espafia , y
los que se hallan escritos entre nosotros , reuniendo en un cuerpo de obra lostratados relati
vos à cada oficio en .ralucitrap A lo qual debe anadirse ‫ و‬como medio indispensable , la ense ‫ـ‬
‫ة ته‬
nza
oxenu el bid ‫ و‬Sin cuya direccion no puede haber progresos en las artes y oficios ‫ و‬Segun
dice en otra parte. . -

‫ و‬.Smith .bil 4 cap ‫ و‬. ‫ وو‬El grande objeto de un gobierno ‫ و‬se dice en el informe de Ley
‫ معه مو‬aria .gap I 2 ‫ و‬.mitn 36o ‫ و‬debe ser el acercar la instruccional interes : y con razon ‫ و‬pues
‫ل وه‬e otra suerte la instruccion separada
u de él vendria à degenerar
s en aparente é intil por
‫ «و‬aparato cientifico : y de consiguiente en ser objeto de pura vanidad ‫ و‬mas perjudicial acaso que
«‫" و‬.la
misma ignorancia
** ‫ وو‬Quando las industrias son conocidas , se dice en la .rtsudnI .pop p4g CX , es error
‫و‬, -considerableprivilegiarà las nuevas , y dexar cargadas las antiguas de la misma clase ; por
o que estas se arruinarian ‫ و‬-wlas otras Solo Subsistirian miéntras durase el abuso de los privile
JD EL TR A DUCT OR. 4I

‫و‬, neros donde encuentran facilidad : y aun transmigran a tales paises las mismas artes
‫و‬, .p ar
la dulce ag
proteccion que y la seguridad ar
forma el bienoz de los estados r
‫و‬, - evitense en lo posible
A , anade , las exénciones
s y privilegios
f : los quales con
‫و‬, tribuyen al estanco y monopolio * : y lomismo el aprendizage y la formalidad de
‫و‬, examenes en algunos oficios faciles de aprender ." Aun la politica de los hospicios
‫و‬, debenivelarse con la educacion ‫ة‬
ensefianza
s de los
o ramos , l
demasl para quee
en
‫و‬, no se estanque la industria en perjuicio del adelantamiento de las artes y del bien
‫و‬, -g 4 : maximas todas
en muy conformeser al
a nuestras leyes , que reprueban las aso
‫و‬, ciaciones exclusivas dentro del estado * . Generalmente se ha experimentado por
‫و‬, todas las naciones comerciantes ‫ و‬- son tan G u
nocivas al comercio e
interior las com
‫و‬, como a las artes el estanco gremial .5 Los cuerpos gremiales son repug
,safifap-
‫و‬, - al verdadero
m espiritu
a de nuestras
n leyes y t e
a la autoridad comuni s porque im
‫ وو‬piden la extension del mismo comercio que las forma " ". Otro sabio indic6 esto
mismo con respeto a la compafifa guipuzcoana de Caracas ". ,, Un ramo , dice, de
obstaculosuy
‫ وو‬comercio floreciente y conocido ‫ و‬-c os
estanya allanados , debe entre
‫ وو‬garse à la industria y libre trafico de los particulares sy el segregarle de la masa
‫و‬, -g de la circulacion
en er
para ponerle entre al
las cadenas de una compaffa privile
‫و‬, , seriaaun agraviod que se hiciese
a al comercio
i , un medio
g de destruir
- en bre
‫و‬, ve el mismo ramo , y un acto de tanta violencia ‫ و‬como si se forzase à un hombre
‫و‬, ,p a reducirse
ro à la cuna en queve ct
se habia criado quando o
.ofin Las compafifas
‫ وو‬,seup para ocupar el legitimo lugar que les corresponde en el ‫ة‬ -rd r social
e ym
en
‫و‬, cantil deben ser las precursoras del comercio general ‫ و‬formary ensayar los objetos
‫و‬, - que se ha de emplear estee comercio , y prepararle losn caminos gue de otra suer
‫و‬, te no le serian .selbatisnart Fomentar un pais pobre 6 desierto que no se puede
‫و‬, abandonar por su importante situacion local , pero que no ofrece todavia materia
tréfico de los particularesa
‫ وو‬- l
: reanimar un ramo de industria decaido , cuyo des
‫و‬, fallecimiento se resiste à lost6picos del gobierno ‫ و‬emprender un nuevo ramo de
‫و‬, comercio que ofrece grandes ventajas ‫ و‬-p que presentaeren sus principioso dificul
‫و‬ tades insuperables al‫و‬esfuerzo destituido de
n un trafico libre i son
e lostres objetos
‫و‬, - puede emplearseq u e
una compafia privilegiada y aun exclusiva , sin chocar con
‫و‬, tra los derechos del comercio y la industria .lareneg La que desemperia qualquiera
‫و‬, - d
lostres objetos tiene el caracter e
que distingue las compaffas itiles de las perju
‫و‬, .selaicid Pero la que se dedica a desempefar lostres à untiempo ‫ و‬-es
sin compara
‫و‬, ". ventajosa on
la masci al estado
5 3 Tampoco deben las ordenanzas poner trabas à la industria, ni estorbo a su
n .soig Por esta desigualdad ‫ و‬contraria a la ,aicitsuj podriallegar el caso de que aniquilasen las
artes los medios mismos
) s que se creen apropésito
. para fomentarlas
" é introducirlas ‫ب‬
I Educ. pop. S. XIX num. XI pag. 467. .

2 Ibid. S. XIII pag. 244. . . -

3 .d
.S .i pag 294 ‫ و‬7 .mitnesTV
XI.
nIVI
milB v. ‫و‬
aépag pég
y sig
n y ‫ئ‬or
.m XXI ‫و و‬52
y sig.
4 .Vé .mitnase
.dihi I pag .7‫و‬2
* Véase ley 4tit. I 4 lib.8 de la Recopilacion.
‫ و‬.ctidpop
E. ‫ؤ‬. .XVIII pag ‫ ووو‬.
Ibid. S. XIV pag. 266. .

Ei Excelentisimo Sefor Don Francisco de Saavedra en un discursoms.


TOMO 1. ‫ر‬f
42 TDISCURSO PRE LIMTN AR

progreso : ,, pues pormasadelantadas que esten las artes, jamas puede decirse, co
,, perfec‫انل‬mo
observa el Sefor ,senamopmaC que han llegado a su -timo grado de
,, cion, porque siemprehay que adelantar en ellas." As para que no queden en un
estado estacionario no deben las ordenanzas reglar nada ‫ و‬ni fixar los principios del
arte " , segun lo previenen las leyes ; defiriéndose el magistrado en semejantes con
troversias à solo el juicio de los masperitos " ‫ و‬-Por
ser arriesgado fixar reglas perpe
tuas en lo que depende del uso ‫ ة‬del capricho de los hombres ‫ة‬. En lo que debe
mezclarse el gobierno es solamente en arreglar las horas del trabajo con proporcion 4
las que emplean cada dia los fabricantes de las naciones industriosassy miéntras que
esto no se haga, no es de esperar que nuestras manufacturas se vendan mas baratas,
nitanto como las de otras naciones. Este punto tan inculcado por el autor de la Edu
cacion popular 4 toca à las ordenanzas conforme à lo dispuesto por las leyes. Pero
no basta mandary disponer : tambien es necesario zelar vigilante y escrupulosamente
la observancia de tales reglamentos , y castigar severamente suinobservancia con el
rigor mas inflexible.
‫؟‬4 -Ademas
de los medios indicados de instruccion general ,etnetepmoc de re
mocion de estorbos para el trabajo , de libertad para emprender el que fuese del in
teres y genio de cada uno , y el de un zelo vigilante en la observancia de las justas
ordenanzas 6 reglamentos sobre las horas del trabajo : convendria que todo género de
personas tuviese libertad de establecer el ramo de industria ‫ و‬comercio y artes que
le ,eseicerap sin quedar sujeto a formalidades : las quales ‫ و‬aunque parezcan bien 4
primera vista ‫ و‬A‫ن‬Son
trabas perjudiciales é impeditivas de la prosperidad p blica .5
este propésito es muy conforme la observacion que hace el autor de la Industria
‫ر‬
-popular
" : conviene
a à ,rebas quel
las fabricas magnificas
e congrant
nfmero de
res y a costa de jornales, donde se trabaja ciertas horas del dia , suelen ser causa
impulsiva de su misma decadencia : peligro a que estarian expuestas las fabricas que
los pueblos administrasen, pasado el tiempo de la primera ensefianza * , ya que no
lo estarian las de los particulares ‫ و‬cuyo interes mas vivo les haria mas diligentes y
vigilantes , y mas observantes de la necesaria economa que segun Smith 7 es mas
‫و‬
ue la industria causainmediata
a del aumento de un ,ll
atipac puesto que lo que
industria provee solamente la parsimonialo ahorra y acumula.
5 ‫ و‬Tambien prosperarian las fabricas sin peligro de ruina 6 de ,aicnedaced si
( como deseaban y proponian nuestros politicos) no se permitiese el comercio al que
no lastuviese de su cuenta ‫ و‬6 adelan‫ث‬las
aux -liase
acopiando primeras materias y
tando fondos à los fabricantes ; pues de aquf resultaria un interes reciproco , un
nues‫ثل‬aux
-io
y perfecta armonia entre las fabricas y el comercio ." Por eso deseaba
.r Educ .000 ‫؟‬. .XIII pag .247
2 Ibid, pag. 249.
3 ,diBpag I. 2 ‫ و‬.3
4 .IBid ‫؟‬. .XIV .g4p 274 y sig ‫؟‬. .mitnIV
I pag
X. ‫وو‬2 , .mi2'pag
n. .‫وو‬2 .dnéppar
A‫د‬
te II discur prelim.pag. XXXVTI et alibi.
LXXI‫ة‬Apénd.parte
II .srucsid prelim.p .g
Industr. pop.p4g. XXI.
‫م‬Véase apénd.parte II .milerp.srucsid .gap XVI
.Smith .l 2 cap ‫و‬.
Véase apénd.parte II discurs. prelim. pag. LXXXI y sig.
DEL TRADUCToR. 43

tro Osorio y Redin " que los mercaderes entrasen en una compafifa de fabricas y
comercio , ypidi6 * al Sefor Carlos II fuese servido mandar que ,, solo las per
‫و‬, -sonas
que mantuviesen telares , y fabricasen todo género de fabricas personalmen
‫و‬, te ‫ ة‬-por
su ,atneuc pudiesenteneralmacenes ptiblicos en los lugares que les fue
‫و‬, se de mas conveniencia i afladiendo que este era el mejor remedio para aumentar
‫و‬, -lasfabricas , y enriquecer estos reynos congran ".dadilicaf Pero deberian ser mu
chas estas ,safifapmoc no unay general ‫ و‬,, la ,lauq segun el Sefor Campomanes ,3
‫و‬, induciria necesariamente un estanco , y reduciria à puros jornaleros todos nuestros
‫و‬, ".fabricantes
, recibiendo la ley que quisiese imponerles la compafifa
s 6 Con efecto, si las fabricas fuesen de cuenta de los comerciantes y merca
deres , el mejor arreglo de las contribuciones seria imponerlas solamente sobre las
primeras ventas de las manufacturas Casi como convendria imponerlas tambien sobre
las producciones de la tierra ‫ و‬con proporcion prudencial à los varios gastos que cada
terreno pida en su cultivo ) : pues de esta suerte fixandose los respectivos precios 6
valor venal con proporcion à los impuestos y al consumo , los compradores contri
buirian indirectamente à proporcion de lo que consumiesen sy de este modo recae
rian las contribuciones sobre todos conigualdad de proporcion : en lo qual parece
consistir todo el acierto en fixar el modo mas justo del impuesto para no ser agravia
do el que lo exigeni el que lopaga , conio dice el autor de la Educacion popu
1ar * , que indicaser de la misma opinion quando expresa con respecto a las artes,
‫و‬
uea
la l
reduccion
aba de c
la la ‫ة‬una
atnev ‫ن‬ ‫م‬
en losm
-tca enacionales
géneros dni
nizaria el aumento ) )noisnetx‫ة‬ e de consumo s de pormayora * . Muchas
l serian
ventajas que de hacerlo asi resultarian , siendo las principales la remocion de obst4
culos y la mayor expedicion del comercio interior , la facilidad de la recaudacion
de los impuestos , y la ventaja de excusar al mismo tiempo una multitud inmensa
de exactores , con quienes no habria que repartir una crecidisima cantidad de las
rentas del estado i cediendo todo en beneficio de este mismo y de los particulares.

‫ و‬vII
‫ك‬7 Promovidas la agricultura y las artes à un grado ,etneicerolf baxo la sombra
de una proteccion constante y sostenida por los medios indicados ‫ و‬débese dirigir
la atencion hacia el comercio. Sin este , las producciones solo serian bienes y no
riquezas ; as como reciprocamente no procuraria el comercio sin las producciones
ni riquezas ni bienes, como dice Quesnai ". Uno y otro debe promoverse. La
agricultura y las artes, como principio de las producciones ; y el comercio , co
mo vehiculo de las riquezas, para que no falten 6 escaseen estasmismas produccio
.sen Todo es producido en el ‫ة‬por‫ة‬rden
noce mico por los gastos y para los ,sotsag
los consumos y para los consumos. Sin estos consumos y estos gastos no habria pro

En el apénd.parte I punto g p4g. 27r.


.Véase
la .ctidE .pop .S XVIII not ‫ و‬2 .pag .4‫و‬3
.Apénd.parte
I not ‫ و و‬.ga27p.
r
.d4 lan
.cué
dE .p
ton.pA
op 28.
pag 3 ‫م و‬4
.diyhT
pag
. ‫و وو‬. "
.
.Filosof
p.mota
.rur c
I ‫و‬.
."
‫م‬OMO
I ‫ر‬f ‫هو‬
44 DISCURSO PRELIMIN AR
ducciones y sin producciones y comercio no habria riguezas que los hombres ‫مع‬idup
sen gastar , 6 de que pudiesen disponer en beneficio de la mayor reproduccion. Es
menester, pues , que la reproduccion anual que viene del cultivo restituya el ‫ه‬dnof
de lastres suertes de expensas i à saber ‫ و‬.de
la ,atner del cultivoy de la industria
Este circulo es el gérmen de la regeneracion i pues todas las cosas de la tierra ‫ و‬Se
gun Quesnai " , participan à su modo de este soplo divino y del atributo de perpe
tuidad, la qual en las criaturas consiste en un circulo de generacion periodica hasta la
consumacion de los siglos. Esta circulacion no es otra cosa que el comercio ‫ة‬y débe
se comenzar por fomentar el trafico interior posible ‫ و‬facilitando los transportes de las
producciones por medio de c6modos caminos y de canales de comunicacion i sobre
cuyo punto se puede ver el informe de Ley agraria de la sociedad economica ".
r Filosof rur. cap. 6. . .

* Ley .gap.rarga I ‫ ; و‬8‫وو‬.mém -y .gis Quejandose el Excelentisimo Sefor Don Francis


‫قن‬code Saavedra en un .smosrucsid que form el afo de 1796 ‫ و‬-del abandono que casi ge
neralmente ha habido en esta parte , dice ‫و‬, que ya algunas naciones habian dado la vuelta al
‫ «و‬-mundo , explorado los mares mas remotos , fundado colonias en 1as extremidades de la tier
‫ «و‬ra ‫ و‬-y
hecho temible su pabellon en ambos hemisferios , quando todaviano tenian en Su pro
‫ وو‬pia casa un camino ,emrif ni un canal navegable que diese circulacion ‫ة‬s;sus
enoiccudorp
‫ك «و‬siéndolesmas facil disfutar el luxo del Mogol y del Per ‫و و‬
ue socorrer
a la necesidad
nu de
‫ «و‬provincia hambrienta con la superabundancia de otra provinciano muy ".etnatsid Despues
contrayéndose a Espafia conrespecto a su situacion local, trae la historia ‫ك‬hace una breve
enumeracion de los varios proyectos 6 tentativas que en distintos tiempos se han hecho con el
fin de facilitar la comunicacion reciproca de todas sus provinciaspormedio de canales. » L08
‫ «و‬-primeros
y mas eficaces esfuerzos ( )ecid de los espaaoles para establecer la navegacion inte
n rior del reyno se han dirigido , como era natural , 4 los quatrorios mas caudaloSos que le
‫ «و‬riegan , Ebro ‫و و‬Guadalquivir Duero y .ojaT Desde el afo I ‫و و‬2 -formd el Emperador Car
‫ وو‬los V el proyecto del canal del Ebro ‫ و‬.1lamado comunmente la Accquia imperial de Aragon
‫ «و‬Valiése de algunos ingenieros famosos para levantar los planos y hacer las nivelaciones ‫ و‬7
‫ «و‬se procedié desde luego a su .noicucexe Empez6se la obra con vigori pero se prosiguié con
‫ «و‬floxedad y nopocas .senoicpurretni Sin embargo ‫ و‬-en los reynados de los Sefores Don Fe
‫ «و‬lipe II , IV y V se diéron algunos pasos hacia su adelantamiento , y aun el primero traxo de
‫ «و‬Italia con este final célebre ingeniero Francisco ,inotiS El Seaor Don Carlos III 4 su paso por
‫ «و‬,a
concibi6z
la idea de
o completar
g esta obra
a importante
r , ya
autorizé Z
para ello -
una com
‫ «و‬paafa formada por Don Agustin Badin que se encargase de la conclusion del canal i pero
‫ «و‬las lentitudes y discordias comunes de semejantes asociaciones ‫ و‬la hiciéron recurrir al arbitrio
‫و «و‬de
establecer una junta en Madrid para negociacion de los caudales necesarios à la empresa
‫ «و‬y confiar su direccion à Don Ramon Pifiateli con el titulo de .rotcetorP Este sugeto poseido
que‫ت‬n
de un gran zelo del bien p blico , hizo en menos de veinte anos mucho mas de lo ‫ة‬n-
‫و «و‬tes
se habia executado en dos siglos y medio ; allané grandes dificultades fisicas y morales
‫ «و‬y conduxo la obra muy cerca de sufin ‫ و‬esto ,se del punto en que el Ebro es facilmente
n .elbagevan El cauce de este canal que arroja varios ramales de navegacion y de riego ‫ و‬-cor
‫ «ه‬re desde Fontellas en Navarra hasta Sastago en una linea de ‫ووو‬7 -Fo .saseot Aun en su esta
‫ هل «ه‬-actuales utilisimo ; pero si se acabase de facilitar la navegacion del Ebro por la parte infe
‫ «و‬,rior
(lo que es mas ,)elbitcaf y se le diese comunicacion por la parte superior con el océano
‫ «و‬como algunos han pensado no sin indicios de posibilidad ‫ و‬seria en su linea la empresa mas
‫ «ه‬.magnifica
, y acaso una de lasmas tiles que pudiese ostentar la Europa moderna
« Guadalquivir ha sido ménos feliz que Ebro ‫ و‬no obstante que tuvo por mas de dos siglos
1D EL TR AD U CTOR. 45

. ‫ك‬8 Pero no basta para promover la agricultura y las artes animar el comercio
y aux‫ث‬liar el exterior, parallevar aquellas al
interior : tambien es necesario fomentar
mas alto punto de extension y de perfeccion de que son susceptibles. De esta suerte

s, el depésito de los tesoros del nuevo mundo. Los modernos no le han podido restituirlo mismo
«s ‫و‬ ,ue le franqueds la naturaleza , o
y que disfrutéd
entiempo de los
o romanos y aun
g de los
«s ‫و‬der‫ة‬ue
es su facil navegacion
C hasta .abobr Desde el afo ‫ و‬24 -se
trat6 ya de esta impor
‫ «ه‬tante .arbo Sesenta aflos despues la resucité Juan Bautista Antoneli , y en I ‫ و‬de diciembre
n de I ‫ و‬84 expidié el Sefor Don Felipe II una real cédula para su execucion ‫و و‬ueasin
dud
‫ «ه‬no produxo efecto por la préximamuerte del que la habia promovido y debia .alrigirid En
‫ك‬n 1768 volvi ُ‫ ه‬salir este pensamiento a luz ‫ و‬y hubo reconocimiento de ingenieros y otras tentar
n tivas , que no tuviéron mas resultas que la demostracion de su posibilidad. Casi por el mismo
‫ «ه‬tiempo form6 Don Carlos Lemaur un magnifico proyecto para abrir canal de navegacion
on desde Madrid hasta Sevilla por medio de Guadalquiviry otros riosi pero hall6 por ent6nces
s» embarazos su aprobacion. Este mismto proyectose incorpord despues al del canal de Gua
‫ «ه‬.....amarrad Si en alguntiempo llega ‫ة‬esrazilaer ‫ و‬fixara una de las épocas mas memorables
‫ ها علي موا‬.felicidad
de la nacion
‫ «و‬El deseo de vivificar la provincia mas grande y mas decadente de Espafia ‫ و‬por la sequedad
n de sus terrenos y la dificil salida de sus ,senoiccudorp di6 motivo 4 que se proyectase en 17 ‫ و‬2
n el canal de Castilla ‫ و‬gue en sus varias ramificaciones debia aprovecharse de Duero ‫ و‬-dePisuer
n ga y de otros diferentes rios ; abrazar una inmensa cantidad deterrenos ‫ و‬-y
difundir la fertili
s, chad y la circulacion en las partes mas interiores é incomunicables de toda la peninsula. Debia
‫ع «ه‬orrer desde Segovia y el Espinar
e por espacio de quarenta y d seis leguas hasta el pueblo
n Olia ‫ و‬distante legua y media de Reynosa , y poco mas de nueve de donde laria de Suances
n empieza ‫ة‬ -ser
.elbagesvan La lentitud
e con quer ha progresado
r y progresa
o este canalc
, no
‫ «ه‬ponde à su importancia ; pues ademas de las peculiares utilidades que ofrece ‫ و‬como uno de
n sus extremostoca casi en el Ebro , y el otro se aproxima mucho a Guadarrama ‫ و‬Si en algun
‫د‬ tiempo‫م‬
se establece
o la navegacion
da interior
n del reyno
i sobre
b un plan
m general
o y c ‫ و‬-es
‫و‬, ta obra serà uno de los anillos que liguen el centro de la nacion à los extremos mas distantes
‫ «ه‬.de
su circunferencia
‫ وو‬Tajo nace en medio de la peninsula , y atraviesa los dostercios de su .ortemaid Ninguno
‫ «ه‬de los demasrios brindaba contantas ventajas en su navegacion ‫ و‬especialmente despues de
n reunido Portugal a Espafia : y en ninguno se practicaron esfuerzos mas eficacesni mas felices
‫ وه‬-para hacerle .elbagevan La lastima es que este beneficio se perdi6 muypoco despues de con
n seguido ‫و‬ y en el dia solo
o quedan algunasd noticias incompletasy
o poco comunes
m del
n en que se verificé su logro.
‫ «و‬Al mismo tiempo que el Sefor Don Felipe II se juraba Rey de Portugal en las cortes
n de ,ramoT comisioné à suingeniero Juan Bautista Antoneli ‫ و‬-gue era el Vauban de aquel si
n glo , para que habilitase la navegacion del Tajo ‫ و‬4 -conseqiienciade haber presentado el mis
‫ «و‬mo Antoneli al Rey en aquellas cortes un plan para hacer navegables hasta lomas interior
n de las provincias , todos losrios caudalosos de Espafia. . .

‫ وو‬Esto acaeci6 en r 58r , y a principios de I ‫ و‬82 ya naveg6 Antoneli en una chalupa desde
‫ وه‬Lisboa 4 Toledo : sigui6 en la misma à Aranjuez , y entrando alli en Xarama y despues en
‫ وه‬Manzanares , pas6 embarcado por delante de Madrid con admiracion de sus moradores : lleg6
‫و‬ ‫ت‬hasta
el puente
‫م‬ del i
Pardo , yv
retrocediendo
l por los
o mismos v
rios , ُ‫ ة‬Lisboa felizmente
‫ص هُ مه‬los
tres meses de su .aditrap En los quatro anos siguientes se compusiéron varios pasos difi
‫و وو‬eles
del Tajo : y en el de 87 se construyéron seis barcas grandes en Toledo ‫و‬ ue ene el afo
d
n 88 navegaron de all à Lisboa con cantidad de trigo , y llegaron en quince dias à aguel puer
46 DISCURSO PRE LIMIN AR

1as producciones de la tierra y de las artes, despues de proveer las necesidades de


‫و‬lapatria .rebosaránhasta el grado de poder satisfacer las de las naciones extrangeras
‫ وك‬. No siendo en rigor el comercio considerado en si sino la trasmutacion de "
‫ «و‬.o Asisti
t‫ ك‬Antoneli à su partida ; pero nologrd ver su vuelta ‫ و‬por haber fallecido el I ‫ و‬de
n marzo de aquel .ofa Se hizo , sin embargo ‫ و‬muy en breve otro viage con ‫ و‬oo fanegas de
n trigo ‫و و‬ -uetuvoigual préspero
a suceso : yrdesde enténces a no se saben las resultas
p ni el
n dero de una empresa tan provechosa y tan felizmente comenzada. Es de creer que padeci6
‫ «ه‬grandes contrariedades de parte de los que tenian azudas ymolinos en el .ojaT Lo que hay
‫ «و‬I‫ة‬defixo ,se que habiendo propuesto el Rey en las cortes de Madrid el a o de ‫و و‬8 -1a im
‫ «و‬portancia de establecer esta navegacion ‫و و‬todas las ciudades del reyno se ofreciéron à ella
‫ «و‬ménos Toledo ‫ و‬gue siendo la que debia promoverla con mayor ahinco ‫ و‬hizo una obstinada
,s oposicion à que se pusiese en .acitcarp Las noticias de estos hechos estarian en el olvido ‫ و‬-co
n mo la de otros muchos que honran la memoria de nuestros Reyes, si no las hubiera con
‫و‬, .servado
ensus obras inéditas Estéban Garibay , que fué testigo ocular de todos ellos
‫ «و‬Estos son los proyectos principales que se hanformado en Espana en el discurso de casi
‫ «و‬.tres
,solgis acerca de la navegacion de sus provinciaspormedio de los rios de mayor nombre
‫ «و‬Otros muchos ménos notables , pero acaso no ménos tiles ‫ و‬se presentaron al gobierno ‫ و‬6 Se
‫ «و‬-pusiéron en practica con muy vario suceso en diferentes parages : de los quales solo mencio
‫ «ء‬.naré
los que coinciden con el punto de que tratamos
‫ «و‬En el plan de Antoneli de hacer navegable el ,ojaT entraba como parte muy esencial la
n navegacion de los rios Xarama y Manzanares. Como este grande hombre habia formado el
‫ «و‬plan general de navegacion interior del reyno ‫ و‬estabasin duda persuadido de que estos dos
‫ «و‬rios que nacen en el comedio de la Espafia yriegan la mas preciosa parte de ella ‫ و‬debian
‫ «و‬.formar el centro de su proyecto , y ser el punto de reunion de las demas comunicaciones
‫و «و‬En
efecto ‫زت‬Antoneli
traba Contanta actividad en la habilitacion del rio Xarama ‫ و‬que en el
‫ «و‬ano de I ‫ و‬84 hizo el Sefor Don Felipe II un viage por agua desde Vaciamadrid 4 Aranjuez
‫ «و‬en barcos de bastante porte para conducir cada uno mas de quarenta personas con mucha
s, comodidad.
‫و «و‬No se sigui6 6 nolleg6 4 perfeccionarse del todo esta navegacion i y en el afo de 1668
‫ «و‬-los
Coroneles Don Carlos y Don Fernando Grunemberg propusiéron à la Reyna Goberna
‫ وو‬dora Dofia Mariana de Austria ‫ و‬hacer navegable à Manzanares desde mas arriba del Pardo
on hasta .odeloT No parece fue admitida esta proposicion ‫ ة و‬si lo fue nolleg6 ‫ ة‬ponerse en
‫ «و‬.a Pero es cosa
c notable
i que en
t el largocmemorial
a que imprimiéron
rp sobre el, asunto
‫ل «و‬ de hablan
‫و‬ de otro
‫ص‬ igual proyecto
nformadooentiempo ic de Don Juan
n II , e
no haganm
‫ «و‬alguna de haberse executado la misma navegacion en el siglo anterior : prueba de que para
‫ «و‬.enténces estaba ya borrada hasta la memoria de esta empresa
‫ «و‬En 1756 se formé una compafifa con el titulo de la nauegacion del .oiaT Su objeto era
‫ «و‬construir un canal que empezase desde el puente del Pardo en el rio Manzanares hasta su
‫ وو‬entrada en Xarama ‫ و‬-continuase despues desde alli hasta ,eteugnimodlaV donde debia co
‫ «و‬menzar la navegacion del Tajo ‫و‬ y llegar a
à la raya de
m .lagutros
P Tambieni offecia esta
m
‫ك «و‬compafifa
hacer navegable el rio Guadiela hasta Bolarque 3 y aun pidi y obtuvo facultad para
‫ «و‬-dar
comunicacion à Guadielay 4 Tajo con el rio ,racuX estableciendo navegacion hasta el Me
‫ «و‬diterraneo por Cullera en el reyno de .aicnelaV Este proyecto ‫ و‬gue trataba nada ménos que
n de hacer comunicable el Mediterraneo con el Océano por el centro de la peninsula , no tuvo
‫ «ه‬efecto ;onugla sin duda porque no se pudiéron juntar los fondos necesarios para executarle en
»» ninguna de sus partes.
n En 177o se oblig6 Don Pedro Martinengo y compafifa ‫ ة‬hacer un canal navegable en el
DEL TR ADUCTOR. 47

1o superfluo en necesario , y un servicio ptiblico considerado con relacion 4 su fin,


como dice Ouesnai " : se deduce que debe ser, no un objeto de aversion y de riva
lidad, sino un vinculo de pazy de amor entre los pueblos y las naciones : princi
pio incontrastable del que se infiere que debe ser el comercio perfectamente libre.
Todo quanto sea opuesto a una libertad general altera esta pazy destruye este
amor, relaxando el vinculo de la concordia : y viene à ser su efecto inmediato el
odio politico , y lo que espeor , las guerras destruidoras de la miserable humani
dad : à lo qual es consiguiente la ruina del mismo comercio y de las producciones
naturales y artificiales que lo alimentany sostienen : verdad melanc6lica, que las ex
periencias repetidas han demostrado hasta la ً.ltima
‫نا‬aicnedive
6 o ,, La policia, dice Quesnai ", que se opone à la venta de las produccio
‫ وو‬nes de primera necesidad ‫ و‬con el objeto de asegurar la subsistencia de la nacion
‫و‬, .en
perjuicio de los cultivadores , pone à la mismanacion en decadencia y miseria
‫و‬, La razon es clara : porque todos aquellos medios ‫ة‬-reglamentos
i que se l
dirijan à
‫و‬, mitar la concurrencia , à envilecer el valor venal , y a reducir à estrechos limites
‫و‬, el goce de las riquezas , disminuyen en igual razon la labranza * ". ,, Muchos se
‫و‬, -persuaden , dice el Sefor Campománes , gue la agricultura no debetener otro ob
‫و‬, jeto que abastecer el interior à precios .sotarab De consiguiente miran con ojeriza
‫و‬, la extraccion de los frutos , y creen que toda la felicidad de un estado consiste en
‫و‬, -estabaratura y vil precio de los frutos y .sahceSoc Este modo de pensares con
‫ وو‬-trarioal progreso de la agricultura i porque hace al labrador tributario del consu
‫ وو‬midor * " ‫ ة و‬-solo
de consumidores ;sodanimreted lo qual es limitar la concurren
cia en perjuicio del .ovitluc Por otra parte ‫ و‬-es
vano el temor de la pretendida esca
sezy carestfa : pues es error desconocer 6 negar que el ‫ة‬rden aze arutan ‫ و‬6
della
mas bien de la providencia divina , falte à hacer reproducir à la tierra cada afo la
suficiente cantidad de provisiones correspondiente al consumo universal de todos los
.serbmoh ,, Es error melanc6lico , dice no sin gracia ‫ة‬esteat simun
prop6sito onoce
‫و‬, moderno * , creer à los hombres cond nados à echar el dado para ver quien de
‫و‬, ellos deba morir de ".erbmah La familia dilatada de la especie humana esparcida
sobre la superficie del globo ‫ و‬debe socorrerse reciprocamente en .elbisopol Tal es la
voluntad y el fin del criador, quando alternativamente dispensa la escasezy la abun
dancia : los designios de su providencia son que se supla con lo superfluo de un pais
lo que falta à otro : y aun quando a vueltas de lo superfluo saliese parte de lone
cesario , el temor de la falta seria vano i pues no pudiendo ser otra la causa de la
extraccion que el vender las producciones al mayor precio posible ‫ و‬-estomismo
in
‫ «و‬-rio
Manzanares desde el puente de Toledo hasta Xarama , y conducir la navegacion por las ri
‫ «و‬beras del mismo Xarama ‫ و‬-de Henares 6 Tajo , donde mas .eseinivnoc De resultas de esta con
‫" «ه‬.trata
se executé la parte del canal de Manzanares que existe en el dia &c
.I Filosof .mot.rur I cap ‫ و‬.gap I .21
2 Ibid tom. I cap. 6.
* .Pueden
verse en la Ley agraria , desde la pég ‫و‬8 .ném ‫و‬2 2 hasta el 26o inclusive ‫ و‬las
poderosas razones que prueban la necesidad del libre comercio interiorporrespeto 4 los gra
,son y la insuficiencia de las leyes prohibitivas é restrictivas para impedir ‫ة‬moderar
odielmet
monopolio de los negociantes en este comercio.
3 .cudpop
E. ‫ؤ‬. ‫م‬XV III pag ‫و‬78.
4 ‫م‬Vetui
Meditaciones sobre la economia politica .S VIII
48 TDISCURSO PRE LIMTN AR

duciria à las otras naciones à traer à la misma las provisiones que la hiciesen falta:
viniendo a suceder por necesaria conseqtiencia, que la misma libertad que parece
ocasionaria en ella la escasez , le traeria al contrario el necesario abasto y la abun
dancia. El resultado de esta ilimitada libertad seria ponerse en todas partes los pre
cios en un justoy proporcionado nivel , sin que se viesen esas repentinasy espan
toSas alteraciones que suelen desalentar 6 arruinar los labradores , 6 hacer quebrar 4
los comerciantes. La mas poderosa razon en la apariencia, que se alegapor algunos
contra esta ilimitada libertad con respeto a Espafia , es que entre nosotros no hay
Sobrante de .sonarg Pero deberian advertir que no hay ese sobrante ‫ و‬porque no lo
fomenta la libre exportacion i de la qual resultaria el mayor consumo de las produc
ciones de la tierra, y deaqui un cultivo mas floreciente y extendido ".
6 I Los mismos principios y razones que persuaden y demuestran la necesidad
de esta libertad con respeto al comercio de las producciones de la naturaleza, la
demuestrany convencen respeto al de las producciones de la industria y de las ar
tes ; pero no es de esperar esta libertad sin un convenio sincero , perpetuo é inalte
rable de todas las naciones. Ent6nces una competencia ilimitadai quanto promove
ria la agricultura y las artes ! i y quanto proveeria al mismo tiempo al interés de los
consumidores , que comerian mejory vestirian à ménos costa, en medio de la abun
dancia que les rodearia portodas partes ! El promover este interés de los consumi
dores es 6 debe ser el primer objeto de la atencion activa de todos los gobiernos **

* La misma libertad de exportacion debehaber tocante à la grangera de los animales;


‫ ةُ «ه‬.cuyo
propésito dice el Sefor Campománes apénd.parte I pag ‫و‬18 .ton I 28 ‫و و‬uele
» consumo y buen precio de los caballos es lo que anima su cria i que sin esto todos los dis
‫ «ه‬-cursos
son superfluos ; y que las muchas ,seyel formalidades y gravamenes en los criado
« ‫و‬res «‫"و‬.es
otra de las causas que desanima semejante grangerfa : Por qué se ,nairc se dice
‫و «و‬enel informe de Ley agraria .gap I .mitn 6o , aun en pastos propios ‫ و‬-y contanto es
» mero los mejores potros andaluces, sino porque son bien pagados : : Tiene por ventura otro
ue a
‫ «ه‬estimulo el espantoso aumento a que hallegado la cria de mulas ‫و و‬ la utilidad
ts de e
‫ «و‬grangerfa : "
** « .El consumo , dice Adan Smith .bil 4 cap 8 ‫ و‬-es el nico fin y objeto de toda pro
‫ل «و‬uccion en que interviene
r la industria del hombre
o ; y as no hay otro
p medio de mirar
» los intereses del productor que atender à los del consumidor. Esta maxima es por si tan evi
‫ «و‬dente que es excusado detenerse à .alrartsomed No obstante ‫ و‬. en el sistema mercantil se ve
‫ «و‬-constantemente
que se sacrifica el interés del consumidor al del productor y parece que in
‫ «و‬vertido todo el 6rden ‫ و‬la produccion y no el consumo se tiene por nico fin y objeto de la
‫ «و‬-industria
y del .oicremoc En las restricciones sobre la introduccion de aquellos géneros pro
‫ «ه‬cedentes de reynos ,solfartxe que pueden entrar à competencia con los de igual especie de
‫ «و‬produccion domestica , se sacrifica evidentemente el interés del consumidor nacional al del
‫ «و‬.rotcudorp El que consume se ve obligado en este caso a pagar el incremento de precio que
‫ «و‬motiva aquel monopolio : y todo ello , quando no median superiores razones politicas ‫ و‬cede
‫ت «ه‬ -icamente en beneficio
‫ص‬ particular delsproductory deli .etnaicogen En beneficio
m de los
‫ «و‬-mos son tambien las gratificaciones que se conceden sobre la extraccion de qualesquier pro
‫ «و‬.s El econsumidorse
no ve obligado
ic a pagar
c aquella
u contribucion
d‫ث‬ queres necesario
ig ex
‫ «و‬para satisfacer al erario ptiblico aquellas gratificaciones , y tambien un impuesto indirecto (que
‫ع «و‬ -s
mucho )royam qual es el extraordinario
o encarecimiento deld género que en el mercado
‫" «و‬.méstico
no puede ménos de verificarse
DE L TR ADUCT O R. ‫وه‬
respecto 4 que estemismo interés, acompafiado siempre del mayor consumo, es el
primer resorte, por no decir el finico que promueve la abundancia; el impulso que
aumenta , y la regla que dirige la circulacion de todolo vendible y permutable.
6 a Contra este interés de los consumidores ha pugnado, y casisiempre pre
valecido , el interés personal de los mercaderes y fabricantes 3 y consu espiritu de
monopolio , siempre contrario al interés comun de la sociedad ( gue es comprar lo
‫و‬necesita
‫ص‬ue i lomasu
barato g
que puedae
donde s
quiera quen
se halleo
* ,) ha c
do privilegios y exénciones para determinados géneros nacionales , y prohibiciones
y tasas para los géneros extrangeros, baxo el pretexto especioso de fomentar la propia
industria : error politico , à mi parecer, y muy contrario 4 este fin i como ciertamea
te lo seria si se prohibiese la introduccion de los buenos libros extrangeros ‫ و‬como
‫د‬medio de fomentary adelantar las ,saicneic hastaponerse à nivel de produciry pu
.blicar
obras cientificas que pudiesen competir con las extrangeras ‫و‬, Pero no se crea
‫و‬, ) seriamo‫ة‬diré
aquf repitiendo las expresiones de la sociedad econ ‫و‬mica" ) que
‫و‬, por eso mas ,sosoirtsudni y que fabricariamos quanto no fabricase el extrangero
,, semejantes esperanzas , quando seapoyan solo en el objeto de reglamentos y leyes
‫و‬, parciales , no son otra cosa que ilusiones del zelo 6 visiones de la ".aicnarongi Es
tan libre el comercio ‫ و‬-atendida
su naturaleza y su ,nif que perjudicarian à su liber
tad , no solo los obstaculosy trabas que directa 6 indirectamente impidiesen 6 en
torpeciesen su gurso , sino aun los mismos estimulos con que se intentase darle mas
extensiony rapidez en su carrera ‫ و‬como son las gratificaciones que se diesen para
incitary facilitar la extraccion de las propias producciones. Bien pronto se resentiria
‫ص‬dela violencia , aunque favorable à primera .atsiv En supropia naturaleza y fon
do esta el resorte 6 principio de su movimiento , y seria alterarle 6 desconcertarle
si considerando al comercio como a un 1nerte paralitico , se pretendiese darle movi
miento por medios exteriores : los quales por ser extrafios à su naturaleza 6 propie
.dad caracteristica , serian coactivos y violentos. .

63 ‫ص‬Si
lo que parece dar impulso favorable al curso del comercio seria tan con
ué debera juzgarse de las
trario a su naturaleza y su fin ‫و ن و‬ y trabas que positiva
directamente detienen su progreso , como serian las prohibiciones expresas ? En caso
de ser necesarias las prohibiciones respecto de géneros determinados ‫ ) و‬guales serian
finicamente los que fomentasen un luxo superior à la renta yriqueza de la nacion,
consideradas estariqueza y estarenta en su totalidad ‫ة‬
-masa
comun
a ) : en
c este
so , digo , convendria y aun seria necesario negarles enteramente la entrada de un
modo indirecto , prohibiendo solamente su uso baxo severisimas penas. As no solo
no tendria el extrangero por que quejarse: no solo se evitaria el contrabando deta
les géneros , que porningun otro medio 6 via podria impedirse ; sino que tambien
faltando este principio fecundo de corrupcion en las costumbres ptiblicas , se asegu
raria la prosperidad y firmeza de los estados; siendo constante por la historia de to
dos lossiglosy naciones, que la causa original de la caiday ruina de los imperios ha
sido esa misma corrupcion. i Quando llegara el tiempo feliz en que la politica y la
economfa civil contraigan un enlace indisoluble con la sana moral i à cuyos princi
pios invariables toca privativamente sefialar el limite que debe tener cada cosa ‫ و‬as
** " .Vease
4Smith .bil 4 cap ‫و‬. .‫م‬

.m‫ك‬I
En su informe de Ley agraria .gap 93 n .277
2"
‫ه‬OMO
I ‫تك‬
5o TDISCURSO DR E11 MTN AR

en el 6rden moral , como en el civil y el politico ! ,, Ent6nces se veria aquel im


‫و‬, pulso general , que el Sefor Campomanes deseaba animase la preferencia de los
‫وو‬ géneros del reyno ‫ و‬-haciendo
moda su uso i sin lo qual mal pueden prosperar nues
,, tras fabricas con la brevedad que importa ‫ و‬para ocupar todas las ,setneg que sin
‫و‬, culpa suya viven ociosasy miserables por falta de obra " ."
6 4 Las demas invenciones y producciones de las artes que fuesen necesarias,
fitiles y c6modassin llegar al grado de corruptivas, deberian ser perfectamente libres
en su circulacion interior y exterior : por ser este el interés de los consumidores , y el
finico principio 6 medio de que se perfeccionasen y extendiesen su goce, que es su fin
natural i asf como deberia ser libre y generosamente comunicativa la ensefianza de
ellas, sin misterio alguno, ni rivalidad envidiosa de nacion à nacion: respecto 4 que
todas ellas componen una sola familia ‫ و‬de que es comun padre el criador de todo el
universo. No se opongaaqui el interés que los estados dexarian de reportar de sus
respectivas aduanas : pues estas solo deberian servir para registrarlo que entrase à la
propia nacion , y lo que saliese de ella para las extrafias; con cuya tinica inspeccion
. vendrian à ser las aduanas, segun el Sefor Campomanes, lo que debian : esto es, la
-Pulsacion
‫ر‬ ‫ك‬del cuerpo politico
n del ,oa
datse y el bar6metro
n de supérdida
a6g de su
cia en la balanza mercantil *. El conocimiento exacto que resultase de semejante re
gistro, deberia reglar las operaciones de fonmento sobre tales y tales artes 6 manufac
turas , segun lo que conviniese al debido fin de equilibrar la riqueza de la propiana
cion con la de las extrangeras. La observacion del Sefor Campomanes * reducida a
‫و‬
ue el producto de almojarifazgo
n es la medida
o de lo que anualmente
c perdemos
las otras naciones, y la otra de Swift que Smith cita en su obra " , y se reduce 4
gue , , en la aritmética de las aduanas dos y dos no hacen quatro sino uno : " estas ob
servaciones digo, indican bastantemente la apariencia y falsedad deaquel pretendido
interés : el qual se reemplazaria con grande usura à favor del erario y renta ptiblica,
fomentando la riqueza interior del pueblo por medio de la mayor cantidad de produc
ciones de la agriculturay de las artes, y estas producciones por medio de una liber
tad .adatimili El extrangero ‫ و‬como que hace un servicio a la nacion à quien provee
con sus producciones, deberia pagar de tasa lomismo que elnacional en la primera
venta de las suyas. Lo qual nivelando el precio de las producciones propiasy extran
geras, haria que las primeras fuesen mas cuidadosamente adelantadasy perfeccionadas,
contribuyendo a esto la mayor competencia , y la emulacion que de ella naturalmen
te resultaria : y aun serian mas buscadas , especialmente las que se fabricasen de ma
terias propias, à causa del precio mas baxo a que podrian venderse, habiéndose ahor
rado los fabricantes nacionales los gastos de suimportacion. En este caso, todo con
trabando desapareceria generalmente : ni habria necesidad de impedirlo ‫و‬eyrpmeis
en vano ‫ ة و‬costa de gruesassumasy multitud de personas que podrian emplearse
fitilmente en otros destinos.
6 ‫ ك‬-La misma libertad ilimitada que exige la naturaleza del comercio , debe ex
cluir de él todo monopolio y dominacion de los factores y comisionistas extrangeros»

‫م‬Apénd.parte II .srtucsid .nimilerp pag LXIX


1bid.parte I .gap I ‫ و‬6 .not ‫و‬o.
.1hid.parte I pag 4 ‫ و‬2 .ton I a.
.Smith.bil 5 .pac 2 pag ‫و‬ro.
. " .TD
EL TR A DUCTOR ‫أ‬ ‫ك‬1

Cada nacion debe saber lo que le sobra y lo que le falta , à lo qual es consiguien-
te que no deba ignoraradonde debellevar su sobrante para convertirlo en riqueza,
6 de donde debe traer el sobrante extrangero para proveerse de lo que necesita. Lo
contrario seria vivir sin prevision ‫ و‬6 .tenerla
en inferior grado que la abeja y la hor
miga, que no aguardan en inaccion à que otras vengan à proveerlas. Por eso desea
‫ه‬bael Sefor Campománes " , que se intentase por partes el remedio de tales descui
‫م‬dos: gue se examinasen las causas productivas del ;ofad y que se instruyese el pue
‫و‬bloen lo que le conviene ‫س‬teniendo escuelas de comercio , por cuyo medio se co
nociesen las ventajas de las comisiones propias. Ent6nces se sabria por principios, que
lo que hubiese de venir del extrangero se debiair à buscar à sus puertos connavios
propios , ytener factorias que hiciesen contiempo los acopios , y facilitasen el des
pacho de los géneros que se les llevase ". . ..

. . 66 ، ‫س‬Tales son los ,soidem conformes à los principios fisicosy ,selarom de fomen
facilitando‫ن‬tar
sin rivalidad ni perjuicio reciproco la riqueza pf blica de las naciones ;
y desembarazando cada una por su parte el juego 6 movimiento de la méquina par
‫س‬ticular,avitcepser que con las de los otros estados compone la general que las abra
aa .sadot Peroes necesario no equivocarse en el significado de rigueza ‫م و‬que es el re
sultado y el fin de la agricultura , de las artes y del comercio. ‫لم‬

، 67 ، La riqueza no consiste en la muchedumbre de fortunas pecuniarias à las


guales quantomas se multiplicasen en una nacion, tanto mayor dafo causarian à su
‫و‬riqueza ,aredadrev que consiste en la renta y esta en la .noiccudorper Semejante
riquezas serian quando mas riquezas clandestinas , que no conocen ni Reyni pa
tria, segun expresion de un moderno " : y que por la mismarazon son inttiles
aun para losmismos que las poseen. Tales serian ,, para esos hombres sutiles y ambi
‫ «و‬,sosoic que segun expresion de nuestro Osorio ‫ ة‬, para usurpar el sudor ageno dan
‫و‬, ‫س‬mas
estimacion à las falsas riquezas que à los verdaderos .sotneiminetnam Mas pa
‫ وو‬Fa probarles que es falso el valor del oroy demasriquezas de esta clase , bastante
‫و‬, ‫دت‬moralidad
nos da la fabula de Midas , que por convertirse en oro quanto to
‫و‬, caba consus manos y labios muri6 de ".dadisecen ,, El oro y sus agiotistas han
‫و‬, hecho la faz de Europa , dice Ouesnai 4 , abominable delante de ,soiD como
, en otro tiempo lo fué el pais de Canaan." Acaso seria importante para curarra
dicalmente tan contagiosay universal enfermedad de sed de plata y oro , re
producir en estostltimostiempos parte de la legislacion de Licurgo ‫ ة‬haciendo caer
en desestimacion el valor de esos metales tenidos pormas preciosos , y substituir ei
comercio‫ث‬hierro
en su lugar , si no ex giese lo contrario la mayor facilidad del ‫و‬yal
‫ر‬

r Apénd.parte TV. Aapertencia pag XLIX .- .

* * * .Véase
la .cudE .pop pAg ‫و‬4 5 . - Por este descuido de notener losportngueses factorias
propias en el Brasil dice Du-Mourier citado del Sefor Campománes parte IV apénd.not. 13
pag. LVII , no retienen ellosni el Rey la mitad en el comercio del Brasil, de que estanhe
losingleses‫ة‬chos
due os , ‫ ة‬guienes pertenecen las mejores factorias baxo de nombres ‫ة‬atset-
‫م‬ferreas
portuguesas : y los negociantes portugueses son en cortonmeroy unos meros depen
dientes de los primeros. No sucederia as situviesen escuelas de comercio.
2 Enciclop. metod tom. I de la Econom. polit.pag. 73.
3 Apénd. 4 la Editc. pop.parte I pag. 38o.
4 Filosof rur.tom . ‫ و‬.cap 1 2 - ، . "
TOMO 1. ‫ كي‬2
52 DISCURso PRELIMINAR
mayor comunicacion entre pueblos distantes y entre naciones desigual 6 diversa
mente .sasoirtsudni ,, El dinero ‫ و‬observa Quesnai " , no es otra cosa que un fondo
,, de riqueza de adopcion que no se consume ni tampoco renace i y cuyo empleo
,, es pasar continuamente de las manos de los compradores à las de los vendedores,
‫و‬, donde representa sucesivamente una multitud inumerable de cantidades , aunque
‫و‬, siempresea casi la misma su cantidady subsistencia en un reyno donde brille la
‫و‬, -prosperidad: pues quando parece que hay mas 6 ménos dinero , es porque la cir
‫و‬, .culaciones mas 6 ménos rapida 6 irregular : 6 porque el valor venal de las pro
‫ وه‬ducciones es desconcertado ‫ و‬6 ,la
cantidad de estas disminuida 6 .adatnemua As
‫ وه‬suele suceder que parezca haber escaséz de numerario donde en realidad no la hayi
‫ و‬, ‫م‬y
él aparecera ciertamente , luego que se le démovimiento y circulacion porme
,, Xenofonte‫ث‬dio
de la industria y el ;oicremoc pues segun max ma de * ‫و و‬odnau
‫و‬, un estado està floreciente ‫ و‬nadie pierde la ocasion de emplear su dinero ‫ و‬. ‫ ة‬hacerle
‫" وو‬.circular
por medio del comercio .

6 S Por consistir propiamente en este circulo la riqueza verdadera , no se debe


confundir con ella la multitud de edificios suntuosos y demas objetos de decoracion
‫ق‬que hermosean los principales pueblos de un estado , aunque sean fruto de las artes
pues quando mas seran riquezas acumuladas é inactivas , y por lomismo estériles.
‫و‬, ,No son ,satse dice el citado economista * , las riquezas verdaderas de una nacion
‫و‬, sino las que producen otras riquezas , que puedan circular rapidamente por medio
,, del signo representativo de ellas." Por cuya razon , quantomas rapida sea la ‫د‬ucric
lacion de este signo, quantomas este sufinico empleo se multiplique por muchas
manos , tantomas el superfluo 6 sobrante de una nacion ira convirtiéndose en rique
za en razon del valor de competencia reciprocai porque el comercio , segun el Se
for Campomanes 4 ,, tiene la virtud de acrecentar valor à las cosas en proporcion
‫" ة وو‬.lo
que circulan en sus manos
‫و‬6 -Es
cierto ,euq segun Smith , debe velar mucho el gobierno sobre el au
mento y conservacion de la cantidad de oroy plata * : pero tambien lo es, que
no debe ser con el objeto 6 fltimo fin de acumular estosmetales , ni descuidarse
‫ص‬tanto
cada nacion que las demas los acumulen en perjuicio de ,sadot y muy particu
‫و‬larmentede la que los .eesop Espafia como duefia de tantasy tan abundantes minas
es la que debe repartir el fruto de ellas como corresponde ‫ و‬y regirse à este fin
pormaximas especiales y diversas de las que deben seguir las otras naciones que no
poseen estosmetales , 6 los poseen en mucho ménos abundancia. Este inmenso so-
brante de metales preciosos ‫ و‬como produccion propia de Espafia , deberia formar
uno de los mas principales ramos de su industria ‫ و‬fomentando y extendiendo mas en
esta nacion el arte de la platerfa : ُ‫ ة‬cuyo prop6sito dice el Sefor Campomanes ".
‫و وو‬
ue las baxillasy todo género
a de caxas y buxerias del
plata y oro debian ser

r Filosof rur.tom . ‫ و‬.pacTo.


2 ‫م‬Discurso
de Xenofonte sobre el modo de aumentar las rentas de ,sanetA traducido al fran
ces por Mr. el Abad de San Real.
Filosof rur.tom. 3 cap. T 2.
Apénd.parte IV en la advertencia pag LV nota Ir.
Smith lib. 4 cap. r.
.Apénd.parte II pag ‫ و‬.1
1D EL TR ADUCT OR. 53

‫و‬, ocupacion privativa de nuestros oribes ‫ و‬bati-hojasy plateros : por la razon de que
‫و‬, -la
mano de obra en caxas y buxerfas de oro suele costartanto como importa el va
,, lor del oro y de la plata, winiendo por otra parte muy baxa la ley de los metales
‫و‬, en estos géneros de fuera : por cuya doble operacion , ,ecid extrae de Espafia el
‫و‬, artffice extrangero mas de dos sumas por una que retorna labrada * :" lo qual es un
enorme y conocido perjuicio para la nacion.
7 o . De ella deberian salir estas producciones propias solo manufacturadas 6
: 4 este f ltimo prop6sito parece seria muy conveniente , y tal vez
de‫ن‬amonedadas
todo punto necesario para la reforma radical de nuestra decadencia , que solamente
en Espafia 6 en su capital se estableciesen las casas de moneda y que aqui viniesen
ُ‫ ة‬-buscarlalos extrangeros y no a la América , como lo hacen por medio de ruino
ssimos contrabandos, acaso imposibles de impedir por otra via **. Siendo la moneda
la substancia comun que debe consu movimiento y giro dar vigory vida à todas
las partes del cuerpo politico de una nacion , en medio de ella deberia tener su pri
merasiento esta substancia, para que de alli se derivase à las demas partes de la cir
cunferencia , y saliese sucesivamente y conjusta proporcion para otros cuerpos ex
trafios : despues de haber dexado en el propio la posibley necesaria utilidad ‫ و‬-con
cluida ya su varia y respectiva circulacion interior. El Cuerpo humano es el simbolo
mas expresivo del cuerpo politico : y as como en el primero el quilo , que es el que
fomenta y conserva su vitalidady vegetacion, esta en el centro para difundirse de
él à todas las demas partes ‫ و‬-lomismo parece dicta la razony la naturaleza que de
beria ser en el segundo.
7 r Sacando as partido favorable de la abundancia de nuestras propias produc
ciones metflicas , jamas podria haber escasez de ellas , y de consiguienteni necesidad
de reemplazar la falta de dinero con moneda facticia que llenase la parte que hubie
se vacia en el cauce de la circulacion del comercio.Con todo , si algun acaecimiento
‫د‬imprevisto
, inevitable y extraordinario traxese la necesidad de echarmano de seme
jante arbitrio para sostener el comercio y con él la agricultura y las artes ‫ و‬es ‫س‬asecen
rio no perdernunca de vista que este es su natural yfinico fin , y atender a las maxi
mas que acreditados economistas establecen à este prop6sito.
72 Smith dice que , la creacion de papel moneda en una nacion debe confor
‫ وو‬-marse
al conducto 6 canal de circulacion de su comercio : de manera que si bas
‫و‬, tando para esta ,noicalucric por exemplo , un millon de libras de numerario , se
‫و‬, -crease
otro en papel , sucederia que por no caber en el cauce de la circulacion re
‫و‬, bosaria la cantidad creadai porque aunque pudiera correr fuera del conducto de

‫و‬, circulacion domestica , girando por las naciones extrafias , vendria a suceder que lo
‫و‬, que rebosase no fuese la cantidad de la moneda-papel creada ‫ و‬Sino la de efectivo
* Lo mismo inculca el citado sabio y zeloso patriota connuevasrazones en la advertencia ‫اة‬
la parte IV del Apéndice, p4g LIII , y en la notaro (ibid.), Larazon fundamental de es
ta maxima politico-econémica es, porque siendo la produccion de los metales precioSoSun
don de la naturaleza exclusivo de Espana ‫زه و‬esta debe sacar de él todo el interés y Venta
posible. . . .

** Esta maxima se debe al comisario ordenador honorario .D Miguel de Basterra ‫و و‬ueah


trabajado sobre este punto un precioso tratado, y otros importantes sobre arreglo de adua
nas .c& ; en los quales brilla tanto el juicio yprudencia politica ‫ و‬como la puntualidad de
los datos y la exactitud del calculo y de la demoStracion.
54 DISCURSO PRE LIMINTAR
‫و‬, .o Estoiseria inevitable
ra , no teniendo
re ni pudiendo
mteneru crédito
n en-aque
,, llas naciones la expresada moneda : la gual mas bien echaria fuera que detendria el
,, numerario que se tenia ‫ة‬ ntes
se* ".l,, e
Lospap ‫ ة‬,sedice te ellSefor
li Campo
b-
‫و‬, ,senam no tienen curso fuera del propio .siap El que quiera realizarlos ‫ و‬-ha de re
‫و‬, -ducirlosdentro de él à dinero efectivo para pagar al extrangero , si no tiene fru
‫و‬, tos 6 mercaderfas con que dar el equivalente "." Esta es la razon en que parecese
Smith‫ث‬funda
la max ma de ‫و و‬-uando dice
e que l
,, todo ell
dinero i
de papel ben
‫و‬, -tes
6 vales que haya de circular libremente y con aceptacion en un pais , ni pue
‫و‬, de ni debe exceder del valor del oro y de la plata que circularian en él , y cuyo
,, lugar deben ocupar:::::: Si el papel circulante (continia) excede de la suma efec
‫و‬, ,avit como el exceso no puede enviarse fuera del reyno en busca de empleo , ni
‫و‬, emplearse tampoco en la circulacion interior , no puede ménos de volver bien
,, ‫ذ‬pronto
al banco en busca de reduccion en plata ti ....oro , y en poco tiempo se ve
‫و‬, rificaria una concurrencia extraordinaria para el pago efectivo (6 )noiccuder de
‫و‬, -quantosvales sobrantes se hallasen en el reyno : y a medida que encontrasen difi
,, cultad ‫ ة‬dilacion en su ,ogap cada vez seria mayor la concurrencia : porque la
‫و‬, desconfianza general seria causa de que acudiesen à reducir aun aquellos billetes
‫و‬, que cupiesen en el canal de la circulacion interior " ". Esta opinion concuerda con
,, lo que dice el Sefor Campomanes en la parte IV de su apéndice à la Education
‫ر‬
popular e
: conviene
u à ,req
bas ‫و‬, decayendo el crédito de la nacion , y acudiendo
‫و‬, al banco los interesados à realizar de golpe sus ,setellib podria decaer Cy decaeria
,, en efecto) el valor de tales signos repentinamente; bastando qualquier abuso de
,, autoridad para hacer titubear la estimacion de los papeles ‫ ة‬." .

7 3 Y podriallegar el descrédito de ellos à tal grado , que ni aun su mismo


premio é interés alcanzase a hacerle contrapeso ‫ و‬ni à contener la demanda general
de reduccion : ‫ة‬
-ntes
bien , parece
m conseqiiencia necesaria
o que ese mismo
c interés
binado con el exceso de la cantidad creada contribuya à desacreditar semejante mo
neda , por haber destruido su naturaleza , sacandola de su estado natural de repre
sentacional de rigurosa propiedad 6 finca productiva ‫ و‬-con
la especial ventaja de ha
‫ص‬cerla
tal sin gasto alguno i al contrario de la propiedad verdadera que nada pro
duce sin costoso cultivo. No debera causar admiracion este modo de opinar si se
considera atentamente, que no hay cosa en el mundo que no dexe de perder el apre
cio y valor que naturalmente tiene , luego que pierde su esencia , y dexa de ser
‫وو‬.loque naturalmente debia La propiedad ( dice à este proposito el profundo y
,, s6lido Ouesnai) se funda sobre la naturaleza , y no sobre una condicion putati
, ,av que solo se ha adoptado para el uso ......ocilbitp As ‫ و‬Sacarretribucion de su
‫ وو‬esencia de representacion ‫ و‬......Seria
buscar en un espejo la figura que representa
‫ وو‬-Todo
su valor consiste en la circulacion ".3 De esta maxima tan enfatica como lle
na de sentido se infiere , que el papel-moneda , no circulando ni representando ac
tual ni habitualmente cosa alguna vendible 6 permutable ‫ و‬-miéntras permanece al

Véase 4Smith 1. 2 c. 2.
.
‫م‬4ptnd
parteI
IV en laV
AdvertenciaL
pag
Smith l. 2 c. 2 hacia el medio.

: .4ptnd
‫ر‬parte
I IV en laV
Advertencia
.Filosof rur.t. a c. 6.
L .p
. .
IDE L TR ADUCT OR. 55
macenado y encerrado en la gaveta nada debia producir, por haber faltado el uso
que su naturaleza le asignaba : el qual falta necesariamente por la violenta conver
sion de su estado de representacion en el de rigurosa y especial propiedad 6 finca
productiva ‫ و‬.Sin
anticipaciones ni gasto alguno de cultivo

‫ كي‬VIII

74 Concluyamos la segunda parte de este discurso, extractando el eplogo con


el profundo
‫ج‬ue
‫و‬ u economista
t Quesnaii
cierra su obra
p , resumiendo
a en el c
limo
lo de ella la doctrina que con mas extension y con admirable enlace de ideas ex
pone en los once capitulosanteriores sobre la preferencia de la agricultura en el sis
tema economico , su estado progresivo , sus relaciones con las artes y el comercio ‫ و‬y
el influxo respectivo que cada uno de estos ramostiene en el aumento de la rique
‫ه‬za de toda nacion agricola ‫ا‬

75 ‫و‬, El verdadero fondo de las ,sazeuqir ,ecid no puede consistir sino en las
‫و‬, producciones de la tierra , y su incremento no se puede obtener sino por el de los
‫ «و‬,s o
por cuyo m
medio ucreciendo
va Siempre sn o: c
la agricultura y tal es-
su pro
‫و‬, .El primer
o consumo
s es de las e
produccionesr
espontaneas
g de la ,aze-
larutan eli
‫ و‬, -giendo
de ellas el hombre las que le son .saiporp Esta primera eleccion di6 el pri
‫و‬, -mer ,rolav el qual le empef16 4 fertilizar la tierra que le rindi6 nuevas y seme
‫و‬, jantes producciones en cambio de su trabajoy sus .somusnoc Miéntras que estas
,, producciones no exceden la suma del trabajo , siempre inseparable del gasto de
,, subsistencia , la tierra no puede todavia alimentar sino la clase cultivadora y pro.
,, ductiva : y las necesidades de esta clase, distintas de las de la simple subsistencia, le
,, obligan à llamar en su Socorro la cooperacion de la industria, que ella paga por
,, cambios en subsistencias. La necesidad de este concurso comienza à llamarriqueza
‫و‬, el exceso de produccion , pues desde ent6nces este exceso tiene ya un valor de
‫و‬, cambio con la .airtsudni Estos dos valores de subsistencia y de industria reunidos
‫و‬, dan nuewas fuerzas à la .noiccudorp La tierra una vez conocida por manantial
‫و‬, abundante de bienes ‫و‬ -tomauntercer
cvalor u fundado
d en oel incremento
r delp
‫ وه‬to que por el valor venal excedeal ;otsoc y tal es el valor de ......dadeiporp Este
,, filtimo exceso es el que sellamarenta : y desde entonces la sociedad se completa
‫و‬, -y gira sobre tres géneros de consumos : consumos primitivos del ,ovitluc consu
‫و‬, mos de la ,airtsudni y consumos de la renta : los qualesforman entre si lo que se
‫ل «و‬........lama
noicalucric
. 76 ,, Las producciones mismas no son riquezas ‫ و‬Sinoporque la demanda les
‫ «و‬-da
un valor : esta es conseqtiencia de los consumos , que son los que dan movi
‫و‬, ma‫ة‬miento
a toda la méquina econ .Ena
virtud c
de este i
benéficom
circulo-
el
‫و‬, nantial de los consumos son estosmismos consumos , los quales excitan el trabajo
,, productivo. Este manantial tiene canales circunscritos , por cuyo medio debe vivi
‫و‬, ficarlo todo ‫و‬ -yrefluir sobre sf mismo
e para perpetuar el movimiento
v y la vida
,, getativa, alimento de la vida animal, y principio de lo necesario , de la abundancia
‫و‬, y de lo ......oulfrepus Una fuerte produccion pide un fuerte cultivo economico con
«« ‫ع‬
l auxilio de las bestias é instrumentos
l de toda .eicepse e
El fondo de todo esto es
‫و‬, -que
constituye el de los gastos .sovitimirp Las expensas de su ,noicca de su man
‫ «و‬......tenimiento
, y de la subsistencia de los operarios constituyen los gastos anuales
‫ كي‬6 TDISCURSO PRELT MTN AR

‫و‬, Estos gastosal contrario de los de la industria ‫ و‬-como


que son productivos de to
,, do , tienen una calidad muy superior a ella : porque de la tierra sacan su propia
‫ و‬, renovacion , el interés de las expensas primitivas para los reparos de estas mismas
‫و‬, expensas y de laspérdidas ,selausac ytodolo que debe servir à la manutencion de
‫و‬, ,los
artistasy comerciantes , 4 la circulacion yal mantenimiento de la .dadeicos As
‫و‬, quanto mas fuertes son estos gastos ‫ و‬tanto mas sobrante da la produccion : la
‫و‬, -inmutable ley de la naturaleza espedirnos expensas antes de concedernos cosa al
,, guna i expensas en consumos ‫ و‬-expensas en gastos del trabajo , y expensas en anti
‫و‬, .senoicapic Pero una vez hecho este sacrificio , ella nos rinde 4 proporcion y con
,, usura...... La sociedad, pues, no se completa sino quando el cultivo da un exceso
‫و‬, de produccion que se ,atneramall que es la porcion de la clase .airateiporp Antes
,, de llegar à este punto no puede considerarse sino como una reunion de hombres
,, pobremente cultivadores , que arrastran tras si un pequefiontimero de jornaleros
,, que solamente proveen à sus mas urgentes necesidades...... Semejante sociedad en
,, que cada individuo estuviese fixo a su trabajo diario , sopena que le faltase la subsis.
‫و‬, , no a
puedetenerriquezas
ic disponiblesn, ni empleo
e alguno t
de hombres- disponi
,, bles, que es lo que constituye un estado abundante, estable, floreciente y podero
,, so pues nada de esto puede hallarse sino donde hay rentas. Estas completan la
,, poblacion, extienden lostrabajos de la industria , y proveen para la defensa del
‫ء‬, ......estado
, y el mantenimiento del culto y de las leyes
77 ,, La distribucion de las rentas, mas libre en la apariencia que la de las otras
,, partes de la produccion aplicables todas à su objeto directo, tiene no obstante re
,, glas inviolables ‫ و‬,Sopena
de poner trabas à la méquinay detenerla en su carrera
,, de limitar la produccion , y consiguientemente de destruir la renta. Estas reglas
,, son designadas por el impulso de las necesidades. La de subsistir hace derramar
,, una parte de renta directamenue sobre la clase productiva, que ofrece de primera
,, mano lasmaterias de subsistencia. Las necesidades de vestido , alojamiento , mue
,, cientf‫ان‬bles
, utensilios , servicios particulares , p ‫م‬blicosy
de ,odatse instrucciones
. ,, ficasy otras necesidades y comodidades de la vida, atraen la otra porcion de renta
,, hacia la clase no productiva , que provee respectivamente las luces de las ciencias
,, y las artes, y lasmaterias manufacturadas adaptadas à estas necesidades.
78 ,, Asf comienza el circulo de consumos y de cambios , que es lo que da
,, movimiento a la sociedad , ordenando el trabajo ُ‫ ة‬todos los individuos , y repar
,, tiéndoles la subsistencia en cambio de ese mismo trabajo. Cada una de las dos cla
,, ses laboriosas , habiendo recibido suporcion de renta, gasta la mitad sobre si mis
‫و‬, ma para proveer à sus necesidades relativas à su instituto y profesion , y derrama
,, la otra mitad sobre la clase lateral *, en cambio de las provisiones relativas à aquel
‫و‬, género de necesidad , à que esta clase debe .reevorp As ‫ و‬cada una de estas clases
‫و‬, recibe toda larenta entera , mitad de la primera mano y mitad de la segundai y
,, pasando y repasando as a renta integramente por compras reciprocas à cada una
,, de las clases, parecemultiplicarse en razon de la multitud demanos por donde pa
,, sa sin parar en ellas , y de la quota de los bienes à que el consumo da un valor
,, que el signo convenido representa : signo , que la circulacion vuelve al propieta
‫ «و‬rio para recomenzarincesantemente el mismo ......olucric As , el objeto real y

* Véase la tabla econdmica que trae el autoral principio del primer tomo.
TD EL TR AD U CT O R. 57

‫و‬, total es la ,noiccudorper punto central de toda la ocupacion de los ,serbmoh por
‫ و‬, -laqual solos sus trabajosy sus goces renacen y se perpetuan por el circulo rena
‫و‬, ......cientey
perpetuo de las rentas
‫و‬7 ,, -Las relaciones que tienen los gastos 6 expensas con la ,noicalbop mani
‫و‬, -festan la necesidad de hacer sobre los hombres la misma especulacion que sobre to
‫و‬, da la méquina econ6mica i esto ,se que por sus expensasy trabajos pueden los
,, hombres influir sobre la prosperidad, excitando la reproduccion : que en conseqtien.
‫و‬, cia de ,otse quantas mas expensas pueden hacer los hombres , tanto mas titiles soni
‫و‬, y quanto ménos ‫ و‬tantomas intitiles : lo qual los conduce finalmente à ser nocivos
‫و‬, .......por
la pobreza
8 o ,, Las relaciones de los gastos con la agricultura presentan en el por menor
‫و‬, el analisis del foco de la sociedad ‫ و‬cuyo emblema fué el fenix de los antiguos , y
,, el descubrimiento de este punto central donde se obra la reproduccion. En él se
‫ وو‬-ve
que las expensas (y )somusnoc dan el movimiento porque excitan las deman
‫و‬, das : que estas aumentan el valor venal ‫ و‬-cuyo efecto es aumentar el trabajo recom
‫و‬, -pensado siempre conusura por el producto sacado del seno imagotable de la natu
‫و‬, -raleza: que estas diferentes ruedas estan trabadas en tal disposicion , que un mis
‫و‬, mo impulso las hace ,radna y un mismo obstaculo las para : que todolo que se
‫و‬, encamina à ofender alguna de ellas intercepta todas las demas i y que en esta
‫و‬, conseqtiencia las expensas ,setreuf las demandas ,sasoremun el alto valor venal y el
‫و‬, -trabajo constante son los m6viles de la prosperidad i as como todo lo que se di
‫و‬, rija à impedir qualquiera de estas cosas ‫ و‬disminuye las riquezasy trae la ruina de
‫و‬, .un
estado
81 ‫و‬, Las relaciones de las expensas con la industria dan à entender que esta
,, es un trabajo segundo y subordinado, que solo puede prosperar en razon del tra
‫ وو‬-bajo
productivo * : gue en virtud de la regla que hace que la inversion mas direc
* .Smith
haciendo en el cap ‫ و‬del libro 4 de sa obra una exposicion del sistema de
Quesnai con el fin de impugnarle, dice que el error capital de este sistema consiste princi
palmente en que en él se representan los artesanos , 1.abricantes y mercaderes conto una ela
‫ى‬esde
aogentes
itcudorpmi ‫ و‬estériles ‫ و‬7 de aqui , no sin contradiccion , pretende inferir
que semejante sistema es absurdo , erréneo , y contiene paradoxas. Es estrafio que Smith atri
buya a Quesnai una proposicion sin hacerse cargo del sentido en que el mismo Quesnai la
explica y quiere que se .adneitne Hablando de la industria dice en el .pac To .gap 9o y 91 ‫و‬
que ‫ وو‬cada vez se hace mas ingeniosa en multiplicar las necesidades de la vida , y por la
‫ن وو‬
ompran numerosa
o yi favorable
t de las
c primeras
umaterias
do cooperara lap mayorer
n de ellas , ‫و و‬al aument .de las rentas : y antes en el .pac I pag 73 ‫ و‬habia dicho que
‫ «و‬sin el socorro de los hombres que componen la clase estéril apénas se puede gozar de los
‫ وه‬-bienesque los de la clase productiva hacen nacer ini estos podrian seguir ,sojabartsus si aque
‫ وو‬1los no gastasen 6 consumiesen los frutos de ellos ‫ و‬ocupandose en otros trabajos y en otros
‫ وو‬servicios necesarios para satisfacer sus .sedadisecen Por esto , continua ‫و و‬11 ‫ هنأته على‬considerar
‫وى وو‬n
elpme ‫و‬com ‫ه‬wneramente dispendios ‫ع و‬ téril , y el de‫و‬aquellos como no y dispendioso
‫ وو‬productivo ‫عجع‬." Del comercio dice en el .pac 6 .gp I ,o2 que n considerado como cambio 6
‫و وه‬permuta de riqueza y como medio de aumentarla por el producto de las ventas de los frutos
‫و‬, ‫و‬m ‫وي يوم‬mtn /
-grtil
gue e
la tierraiuporque sinq
él las producciones
ir Solo Serian
o bienes yn
‫" وو‬ .
Si Smith hubiera s
tenido presente estas explicaciones
a , no Z
tendria por erronea
- la propo
sicion de Quesnai, y hubiera entendido que quando llama introductions las profesiones dife
TOMO I. /h
‫؟‬8 TD IS CURS O PRE LIMIN AR

‫و‬, repro‫ث‬tay
pr6x -ma
à la clase productiva estambien la mas pronta y eficazmente
‫و‬, ,sucede
a que
v quantomas
i la inversion
tque c
se hace
u sobre lad
clase estéril
- dis
‫و‬, -te
de la ,avitcudorp tantomas debilita y enerva la produccion * : en cuyo supues
rentes de la labrantil ‫هو و‬Solo
les niega la calidad de principio productiu ‫ لا‬mo la de medio de
aumentar las producciones naturales y las riquezas. Supuesto este sentido : dénde està aqui el
error ni la paradoxa : Pero la fuerza de la verdad hizo caer à Smith en una visible contradic
.Despuesno de haber
i calificado
c‫ث‬ este sistema
‫لا‬ de erróneo
oc y paradi ‫ و‬dice en el mismo
.p9adel clib
. 4 ‫ و‬Seccion 2 ‫ و‬-gue )s acaso es el que mas se acerca à la verdad entre quantos has
‫ «و‬ta ahora se han publicado sobre la economia politica , y que por lo tanto es muy digno de
‫ «و‬-la
consideracion de todo hombre que desce examinar atentamente los principios de tan im
‫ «و‬-portante
......aicneic Que en quanto a representar la riqueza de las naciones como consisten
‫ «و‬-te, no en las inconsumibles del dinero , sino en los bienes y efectos de consumo y perecede
‫ «و‬ros ‫دقل و‬Que
anualmente se reproducen por el trabajo de la socied , -y en proponer la franqui
» cia de la negociacion como el nico medio eficaz para hacer esta anual reproduccion la mas
‫ «و‬grande posible ‫ و‬Su doctrina parece à todas lucestan justa como ......asoreneg : y que este
‫ «و‬sistema ha influido en gran manera ‫ و‬-paraque el gobierno )secnarf( haya hecho varios regla
‫إ «و‬mentos en favor de la ".arutlucirga Aqui califica la doctrina de Quesnai de generosa : y o -
.rtinas‫مع‬vidado
de esto dice en el mismo lugar que su sistema contiene ideas demasiado m
i Qué contradiccion ! La preferencia que pretende dar Smith a las artes sobre la agricultura en
uno de los argumentos con que pretende impugnar el sistema de Quesnai, la funda en una m4
xima que aunque verdadera , no esigual su aplicacion 4 las artes y a la agricultura. La maxt
ma es ; due ‫ وو‬el adelantamiento en las facultades productivas del trabajo util depende de estos
‫ وهل «و‬principios ; de la habilidad del operario ‫ و‬y de la maquinaria con que ".ajabart De aquf
pretende inferir, que siendo el trabajo de los artesanos y fabricantes susceptible de mas subdi
visiones que el de los labradores del campo , la clase de estos no lleva ventaja alguna à la de
los artifices y .setnacirbaf Pero : qué se infiere de la pretendida superioridad de estos ‫ت‬somitl?
‫)ن‬Jue su clase es mas productivaa : Esta conseqtienciano se infiere
l yeste era el punto de
qtiestion. Mas : en qué se funda esa superioridad de los fabricantes sobre los labradores ? : En
que el perfecto exercicio de las manufacturas requiere algunos conocimientos como de dibu ‫ـ‬
xo &c. : El labrador necesita una multitud de conocimientos cientificos de fisica, porque segun
dice el mismo Smith .bil I .pac To parte II ‫ « و‬-exceptuando las ciencias exactas y la profe
‫ «ه‬-sionde artes liberales no hay exercicio que requiera tanta variedad de conocimientos y ex
‫ «و‬-periencias
; y la multitud de volmenes que se han escrito sobre agricultura en todos idio
‫ «و‬mas debe convencer que en nacion ninguna ‫ و‬culta é barbara ‫ و‬Se hamirado esta materia
‫ «و‬como facil de ".esredneherpmoc : Consistira esa superioridad en que el trabajo del labrador
es ménos susceptible de division que el de los fabricantes: Esto solo convence que el trabajo
de los primeros ‫ و‬como mas conforme à la naturaleza ‫ و‬es mas simple y sencillo que el de los
segundos ; y eSto mismo es lo que prueba su superioridad ‫ و‬pues contrabajo ménos divisible
son ellos mas productivos ‫ و‬y por consiguiente mas .selit i De qué no es capaz el espiritu de
‫إ‬rivalidad
nacional

* «‫وو‬A ue qualquier
este propésito dice el mismo Smith .bil I .pac To ‫و‬ ereglamento
uq
‫ «و‬-se
dirija à aumentar los jornales de los operarios (de las )setra 6 las ganancias de los emplean
‫ «و‬tes mas de lo que serian sin tales reglamentos ‫و‬ un estatuto que habilitaria à una ciudad pa
‫دص‬es

‫ «و‬ra que comprase conmenor cantidad de trabajo propio el producto de mayor cantidad de
‫ «ه‬trabajortistico ‫و‬
-yde consiguiente daria àu
los negociantes y artesanos
s de las ciudades una
n perioridad tan grande como perjudicial 4 los duenos de lastierras , à los labradores y traba
«‫ل كنا ولا ز‬
l campoi
‫ع‬quebrantando
air aquellaa
igualdad
c natural
ique fde i
lo contrario
re se v
TD E L TRAID U CTOR. 59

‫و‬, to , lomas nocivo 4 la reproduccion son las expensas fttiles y ,sadanifer como que
‫و‬, son lasmas infructuoSas , y cuyo tributo ha pasado por mas manos , que aunque
‫ وو‬laboriosas en sus manufacturas ‫ و‬-Son
estériles en el efecto * ..... Las indicadas re
‫ وو‬-laciones mueStran que querer tener la prosperidad 6 el predominio por este refi
‫ وو‬.nado trabajo , es recoger las flores del 4rbol econ6mico y suprimir su fruto
8 2 ,, En la relacion de las expensas con el comercio se ve que el cambio es
‫ وو‬-elcomercio verdaderoi que quantomas se aproxime à la ,noiccudorp como las ar
‫و‬, -tesde mas comun uso , tantomas la vivificara i que la interposicion de sus agen
‫و‬ tes es una barrera para
‫و‬ esta aproximacione , y que el verdadero
d y fnico medio
‫و‬, -hacer
esta interposicion titil y provechosa es considerarla como enemiga , y res
‫ وو‬-tringirla
portodos los medios propios à disminuir sus ,sotsag favoreciendo el co
‫و‬, -mercio
de primera mano , y facilitando las comunicaciones reciprocas .c& , y flti
‫و‬, mamente se ve que todas las relaciones deben ordenarsey sacrificarse à la ventaja
‫و‬, del punto central ‫ و‬.gue
es la reproduccion
83 ‫ وو‬,Finalmente las relaciones de las expensas con la riqueza de la nacion
‫ وو‬muestran que no hayriqueza alguna que no sea fugitiva aca en la tierra 3 que
‫و‬, toda riqueza Solo es valor venal , gue este viene de los consumos , y estos de la
‫ وو‬,necesidadi y que en este circulo compuesto de ,senoicaler quien intercepta una
‫أ وو‬lasextingue ......sadot El manantial de la sociedad consiste en e ‫ة‬rden natural
y
‫ وو‬-regularde todas las partes del cuerpo politico i pero la agricultura y la repro
‫ وو‬-duccion que proveen à la demanda de la necesidad , son su ,adiv la qual asig
‫ وو‬na su uso a cada cosa criada i por medio del uso , su valorpor la puja ‫ و‬6 alza
‫و‬, -deprecio , la calidad de riquezas : la qual designa al trabajo del hombre su ob
‫ وو‬......jeto
y su salario
84 ‫و‬, -De este modo llena el hombre la obligacion de trabajar que le fue pres
‫و‬, crita , y a que esta adicta su subsistencia y .anutrofus IDebaxo de sus pies tiene
‫و‬, el cameruas ** de su existencia : la tierra es el bien universal de la .dadinamuh El
‫و‬, hombre puede convertir en riquezas los fluidos ‫ و‬loss6lidos ‫ و‬-las
carnes y los hue

‫ «و‬entre el comercio reciproco de la negociacion urbana y de la ".acitsir Por eso ‫س و‬la


agricultu
ra necesita una particular consideracion y proteccion ‫ و‬de que regularmente carece ‫ و‬-al
contra
rio de la que goza la industria y el comercio por las razones que insina la sociedad economi
ca en su Informe de ley agraria ‫ و‬.g To6pnim
. ‫ و و و‬conviene à saber : ‫و‬, porque el comercio
‫و‬, se compone de personas ricas muy ilustradas en el calculo de sus intereses ‫ و‬7 Siempre unidas
‫و‬, en promoverlos : porque la industria està por lo comun situada en las grandes ciudades a
‫ «و‬culti‫ت‬vista
de los magistrados p -blicos, y rodeada de apasionados y valedores : yporque el
n vo desterrado necesariamente à los campos ‫و و‬dirigidopor personas rudas y desvalidas -no tie
‫و‬, 2".ne
voz para pedir ni proteccion para obtener
* Son tambien muy poco consumidoras de las primeras materias ‫ و‬-al contrario de los ar
tefactos de las artes comunes y de primera necesidad ‫ و‬los quales por estamismarazon ypor
su mas extendido consumo deben fomentarse con preferencia en las poblaciones ménos exten-
, segun
s las juiciosas
ad maximasidel Sefor
d Campomanes
‫ و‬.rtsudnI .pop .S V ‫ و‬1X y XIV y
Apéndice parte II diseurs. prelim.pag. CXLII.
** ‫و‬Esta palabra en su sentido recto significa ang6 ‫ه و‬ rpillera
airotra antelaidro ‫ و‬cuya
acepcion no puede teneraqui lugar : en el figurado se suele usar como argumeill0 6 plan de una
obra. Tambien significa el booact 6 entretela que suelen poner lossastres en las casacas para man
‫م‬tenerlas
en el estado tirante que les .eneivnoc Véase esta voz en el Diccionario de Trevoux
6o TDISCURSO PRELIMIN AR DEL TRADUCTOR.

,, sos , y tambien puede perecer sobre el senomismo de la madre que le alimenta.


,, Le es libre obedecer 6 estarsordo a la voz de su Criador i pero no podra mudar
,, el ‫ة‬
rden
az primitivo
eladerlautan ‫ و‬por el qual la tierra es el finico manantial
,, de todos los bienes ; el manantial comun ‫ و‬-por
Ser toda ella el patrimonio del li
‫و‬, -nage
.onamuh Asi nadie procure apropiarse sus riquezas exclusivamente y con per
‫و‬, -juicio
de los demas , pues en este caso la corriente y fluxo de estas se interrumpi
‫و‬, ".......ria
, y solo produciria aquella espinasy abrojos
8 ‫ت و‬iO hombre * ! amaday brillante imagen de tu Criador : tf ‫ و‬-cuya acti
tud natural es un vuelo hacia el cielo , y que solo haciendo un esfuerzo violento
puedes encorvarte hacia los bienes que te ofrece la tierra de tu destierro : especie
privilegiada ‫ و‬:àquien se did exclusivamente la beneficencia , la ternura y el amor
,erbmoh de quien el Eterno quiere seramado ‫ و‬miéntras sujeta los astros y los pla -
netas al impulso i océano de perfectibilidad, asf como de pérdidas de lasmas altas
‫و‬prerogativas
3 Ser libre perdona Crepetiré aqui con el piadoso )ianseuQ , perdona
si se ha pretendido sujetar al calculo tu existencia , y parecido sujetarla à leyes fixas
de combinacion. Pero considera al mismo tiempo, adonde te conduciria la ‫د‬ongi
rancia de las grandes leyes de la naturaleza , madre universal que abraza y abri
ga en su seno a todos losseres criados. Considera de qué importancia y necesidad
es alumbrar un camino , en que aun los errores de la caridad * podrian sertan pe
ligrosos y nocivos como las ilusiones de la avaricia. Todo ser moral es inmenso pe
ro todo ser fisico es limitado , sujeto a necesidades , y por consiguiente sujeto tam
bien à la de proporcionarse su subsistencia. Quando estas en guerra contu propia
especie por arrebatarle la suya , resistes al impulso de la naturaleza que te ofrece un
manantial de bienes ; pero que al mismo tiempo exige la uniony la concordia uni
wersal fraterna para auxiliarse reciprocamente , y proveerse de subsistencia en este
manantial comun. Solo por este medio puedestfi cumplir el 6rden del Criador de
crecery multiplicarse tu especie: solo de este modo puedes hacerte feliz por la feli
cidad misma de tus semejantes.

r Filosof rur.tom. 2 cap. 8.


2 Véase sobre este punto las excelentes maximas del Sefor Conde de Campomanes en
‫؟ اع‬. .mnIV 4 y ‫ و‬.de la .rtsudnI .pop i y en el Apénd parte II todo el S ‫ و‬.des
de la p3g
‫د‬CLI
acerca de la mejor inversion de los fondos de las cafradia ‫أورده و‬i‫عام ومصممون و يم‬
obipados & .G y de la reparticion de limonas ‫ى و‬.u
aicnerefid
6r

CATALOGO ALFABETICO

DE LOS AUTORES QUE SE CITAN EN ESTA OBRA.

Ibrahim : ‫ابراهيم بنى مكهن بني بصـال ك بمسال‬ Zaharawui [ ell


‫و‬E Florid , 6 el : ‫الزهراوي‬
Ben Mohamed Ben Bisal. Zaharense 6 natural de Zahara. ]
Aben Abi Jawad. . . . . . . . ‫ابن أبـي جـواد‬ Amru el Kais. . . . . . . . . . . . . ‫أمروا الفيبس‬
Aben Abf Hazam. . . . . . . ‫ابن أبي حـزام‬ Al-Mohalebo Aben : ‫المهلب بن أبي صفسرة‬
Aben Abf Thaleb. . . . . . . ‫ي طالـب‬-‫أب‬
‫أبسن‬ Abi Sofrati.
Jaz . . . . . . . . . . . . . . . ‫ زار‬-‫ج‬
r‫ة‬Aben ‫أبين‬ Anatolio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫أن نواجسس‬
Aben el Harár. . . . . . . . . . . . ‫الحـرار‬
‫أبـن‬ Annon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫أن سوريا‬
Aben et Haz32. . . . . . . . . . . ‫الحـزاز‬
‫أبسن‬ LoS SiroS. . . . . . . . . . . . . . . . ‫العسل الشـام‬
Aben Hazim ‫ و‬.espafiol . . ‫أبن حزام الاندلسي‬ Varron ( Marco ) . . . . . . . . . . . . . . ‫بسارونا‬
Aben Riduan. . . . . . . . . . . . . ‫أبسن رونـوانا‬ Betodun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫بتلاورك‬
Aben Zebir. . . . . . . . . . . . . . . ‫أبـن زبجسر‬ ‫برور انطونس‬
Barur Anthos. . . . . . . . . . . . .

Aben Zaharah. . . . . . . . . . . . . ‫أبـن زعـرة‬ ) ecenieldéc :‫بقراط الهبيطرة المتنبي طر‬


como
Aben Chaib Madianita : ‫أبنا نشعيب الهدايني‬ original) Hipécrates el Veterinario.
Aben Maserhaweya : ‫ابنى ماسر حوريه إحهـان‬ Paladio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫بربعايويس‬
Ahmed. Burkastos. . . . . . . . . . . . . . . . . ‫بورقسطويس‬
u . . ‫أبو الخير الانشابيلي‬
el ,riaJ Sevillano
.Ab Bolia ‫ة‬s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫بولعساس‬
Abu el Najem. . . . . . . . . . . . . . . ‫أبوالنجاسم‬ Aben et
.Tsab Kora . . . . . . . . ‫ثابت بن قرة‬
Abu Harirat. . . . . . . . . . . . . . . ‫أبو حريرة‬ .hetso‫ة‬J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫جاحظ‬
.Ab u . ‫أبو حنيفه الليبنوري‬
Hanifa Al-Dinuri Galeno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫جالبنسويس‬
Jah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫حصله‬
‫أبو عبد الله محيل ابنى ابراهيم أبسن الغصـال‬
Abu Abdalah Mohamed Ebn : ‫الاندلسي‬ Haj , Granadino. . . . . . . . . . . ‫حاج غرناطي‬
Ibrahim Ebn-el-Fasél ‫ و‬.Espafiol .yerah‫ة‬Hem . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫حلها بسرة‬
Abu Obaid. . . . . . . . . . . . . . . . ‫أبو عبيسان‬ Duna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫دون سا‬
Abu Aly. . . . . . . . . . . . . . . . . ‫أبو علي‬ Dioscérides. . . . . . . . . . . . . ‫دباسقوريدا وس‬
Abu : ‫أبو عاهراحهن أبنى معهد ابن حجـاج‬ Demécrito. . . . . . . . . . . . . . . ‫دبه افراطجسس‬
Omar Ahmed Aben-Mohamed Aben Hajaj. .th‫ة‬Dimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ديهسواط‬
Abds. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ‫أبوس‬ Rasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫رازيب‬
Apuleyo. . . . . . . . . . . . . . .‫أبولبسوس‬
. . . .
Sadhimos ] ‫[ ت‬Sadihames . . . . . . ‫ساد عـهـس‬
Jiafar Mo : ‫أبي جعفر معهد بن علي‬
-Abi ‫سسادي‬
Sadi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sar4os. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫سراعسويس‬
hamed Ben Aly.
Ahmed Ebn Abi Jaled . . ‫أحهن أبن أبي خالل‬ Sefanus 6 Stefano . . . ‫سفانوس ة ستنفاذسوس‬
Enoch . . . . . . . . . . . . . . . ‫أخنوخ كل أنوخـا‬ Salem Ben Jandabi. . . . . . . ‫سالم بن جندب‬
Adan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ادم‬ Somános. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫سمهانسويس‬
Aristételes. . . . . . . . . . . . . . . . ‫أرسطاطاليبس‬ Sodion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫معمول بدورنا‬
Ebn hac
.Isa Soliman . . ‫أسمحاف ابن سليبهان‬ Surios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ممهور بويمس‬
Asthahursis. . . . . . . . . . . . . . . ‫أسطه ونسيبس‬ Persa‫ك‬Sida
s[ g [ . . . . . . . . . . . . ‫سيداغوس‬
Al Asmaay. . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫الاصمعي‬ El Poeta ( del caballo ( . . . ) ‫نشاعر (الخيل‬
Afriaayos. . . . . . . . . . . . . . . . . ‫أفريعابوس‬ Solon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ننه ولسوريا‬
Filemon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫أفليبهون‬ Sagrit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫صغر بسنت‬
El Bagdadense ( 6 de Bagdad ( . . . . ‫البغدادي‬ Tharacio ) ‫ ت‬Tharecio ( . . . . . . . ‫طارطيوس‬
El Jatib Abu : ‫الخطيب أبو عهر أبسن حجـاج‬ 1Demetrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫طامنرى‬

ar
Aben Haj
.j‫ة‬Om Thaher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫طاعر‬.
2
TOMO 1.
62 CATALOGO ALFABETICO DE LOS AUTORES.
Thamiro el Kiani. . . . . . . ‫طامير الكيبعدان‬ Casio ( Dionisio Uticense ( . . . . . . ‫كاسيبويس‬
Tharurathikos ) ‫ ة‬Theodoro : ‫طرورا طبقسويس‬ Cachahemo (6 Kechahemo) . . . . . . ‫كشاهم‬
Atico ). Kalbi (6 Kelbi) . . . . . . . . . . . . . . . ‫كالمي‬
.Atabah Ebn Abi Sofian . ‫عنبه أبانى أبيي سفهان‬ 1-ecacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫لافطيموس‬
Azib Bun Saaid ‫ و‬: ‫عزريب بنى سعيهدف القرطبي‬ Leon negro )‫ة‬o(el nacirfA . . . . . ‫لاوين اسمون‬
Cordobes. Masio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ماسمي‬

-Omar
Ben Maadi C4 : ‫عمر بن معدي كرب‬ Mohamed Aben Selam. . . . . ‫محهد أبن سلام‬
rabo. Mohamed Ben : ‫حد ام‬ ‫محهد بن يعقوب بن‬
Amru Ben-Bahr el : ‫عمرو بن بحر الجاحسط‬ Jactb Ben Hadam.
.heth‫ة‬J Marsial , Médico. . . . . . . . ‫مرسيبال الطبيمبي‬
Garib Ebn Saad )‫ة‬: ‫غريب أبني سعد ة سعيبان‬ ‫مرسينال‬
Marsinal. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saaid). Marauthis (6 Mauricio) . . . . . . . . ‫مرعوطمس‬
Garib Ben Maain. . . . . . . ‫غريب بنى معيبنى‬ Maron ( Publio Virgilio ) . . . . . . . . . ‫مرورنا‬
Los Persas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫فروس‬ Monharis. . . . . . . . . . . . . . . . . ‫منهاريس‬

Agricultura Nabathea . . . ‫فلاحة النبطي‬


.La Mahrario )‫( ة‬Macario . . . . . . . . . ‫مهراريس‬
Los Koptos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫قبط‬ Musal. . . . . . . . . . . . . .‫مواسال‬
. . ‫ه‬ ‫و‬ . . . .

Kastos. . . . . . . . . . . . . ‫ قسطويس‬6 ‫قسطس‬ (Musa


Ben (6 Aben :‫( أبن) نصر‬6 ‫موسي بن‬
.Kastos
Ben Amtsal . . . . ‫قسطوس بن أمتنال‬ Naser.

kutsami (Espanol y Autor de una : ‫قوتنامي‬


coleccion de Agricultura ). W ‫ة‬gez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫ورغ‬
Kais Ebn Ossam. . . . . . . . ‫أبسى عاصم‬ ‫قيمس‬ Yambuchad. . . . . . . . . . . ‫يغبونشاد‬
. . ‫و‬

Yucansos. . . . . . . . . . . . . . . . . e ‫يوفنصموس‬
Carmáno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ‫كرمان‬ Los Griegos. . . . . . . . . . . . . . . . ‫يوناني سوريا‬
Casiano ( Baso Escolastico ) . . . . Junio (Moderato Columela ) . . .
‫بين تلهيديبدهي شيدنه يدغبديغةدغبيدنغداغلديغمدغيدنغيدةغدانغداتدتغيعرااولمنعهبديانن الاملشهيدامنين اينينعددو ايلممقنديادي اننه يمنيين معنيوجين فتيي دتبيي البتييناقاييرمانتييفني واناهيم‬
"( ‫ة) ي م ي م ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ي ت ي ت م ع ت م ي ة م ت ع ت م ي ت م ي ت ي ت ي تي تي بيت من بينهم‬

‫ب‬PROLOGO
DEL AUTOR
EN EL NoMBRE DE DIOS MISERICORDIOSo )‫الث‬ ‫هـ‬ ‫مريح‬ ‫ال‬ -X ‫ل‬ ‫ال‬ ‫متماسه‬ ‫لإ‬
yr coMPASIVO ‫ و‬EN EL QUAL PONGO
MI CONFIANZA. .

Do I XO EL AUTOR
‫قــال مــولــفــه‬
‫جدد حملتهجه‬

‫هعم‬D ,etn,e airl


ahce
aZc-ubx
A Tahia
e, ‫الفاضل أبو زكريا يحيي أبن‬ ‫الشيخ‬ ‫ا‬
‫جي وتجاوت جه‬
Ebn-Mahomed , Ebn Ahmed ‫ و‬Ebn-el
::: Dios m
, sefor
adew lasAcriaturas
‫و‬ ‫معهد بن حهد أبن العوام عفي السله‬
sea alabado::: &c. &c. ‫لم‬

. ‫مه ه ه ه ه ه ه ه ه‬ ‫عنه الكهد لله رب العالهجن‬


Habiendo leido los libros de Agri
cultura que han legado a mi noticia de ‫فاني لها قرات كتب فلاحة‬ ‫بعد‬ ‫وأما‬
los Musulmanes de Espafia y de otros
Autores antiguos que trataron del arte ‫المسليين الاندلسيين ومن كتب غبرغم من‬
de romper lastierras, comprehensivo de la ‫الفنان هما (ليفل مبنى في صناعة فلاحة الارينسيباسن‬
economa [6 modol de hacer lassemente
rasy los plantios , y los libros que escri ‫الهضهنة كيفية العمل في الزراعة والغراسة‬
biéron de aquella parte de Agricultura
respectiva ‫ ة‬los animales ; y habiendo ‫ولواحق ذلك وما يتعلق به من كنجسهم في‬
contemplado y visto con reflexion la Edoc
‫فلاحة الحيوان ما وصل الي منها ووقفت علي‬
trinal en ellos contenida, he trasladado
de los mismos à esta Obra lo que en ella ‫مما نصوه فيها نفلت من عيونها الي هذا الخالجف‬
‫و‬mas‫ث‬se
,ev y contienen sus max ‫ج‬Capitu
‫و‬los .y articulos . -
‫ان ذظر فيه وحـفـظ أبسوابه وفصولسه‬ ‫ما‬
Ouien quisiere dedicarse à esta es.
pecie de arte conseguira por él ‫ و‬Con el ، ‫ومعانبه‬
favor de Dios, quanto es necesario para
‫من يريد ان يتخذ هذا الفن صناعة‬
Agricultura‫ثل‬la
.adiv Con el aux io de la
asegurara el preciso alimento para st, sus ‫يصل بها بحول الله الي معاشه ويستعين‬
Hijos y familia. En ella encontrara lo que
necesite, y hallara quanto apeteciere su ‫بها علي قوته وقوت عياله وأطفاله وجد‬
voluntad. Debe considerarse la Agricul
lios‫ث‬tura
como uno de los principales aux ‫حاجنيه وبلغ فيه ارادته واســنـعـانا‬ ‫فيه‬
para lo que mira à las utilidades de la
vida presente, y tambien para procurar ‫بذلك علي منافع دنيباد ومصالح أخـراة‬
-‫ث‬nos
las felicidades de la otra con el aux
‫بتوفيق الله اياه ان بالغراسات والزراعات‬
lio del Altisimo ‫ و‬-por cuyo ,rovaf me
diante lassementerasy plantios ‫ و‬-Se mul
tiplican los .sotnemila En ‫ة‬rden
la à louq
se dice que Mahomet did este consejo:
.MOT‫ه‬
I .A
22 PROLOG O DEL AUTOR.
busead el sustento cogiendo l05 ‫ر‬0tur‫ و‬4tle ‫إطـلـبـوا الرزق في جــنــابــا‬
‫ر‬ arrlaeit
.rroduce
El excelente Doctorsabio y elo ‫الاردن ثمة‬
‫و‬-ientisino
‫أ‬oM--
ubn
A ,b
raE
mO-demhA
hamad, Ebn-Hajaj dice al fin de su libro ‫وقد قال الشيخ الاجـل الفـتنــبــه‬
de ,arutlucirgA intitulado el ‫ك‬etneicifti‫و‬ ‫الخـطـيـب الافضل أبو عساهر أحمد‬
hablando de las precauciones que en la
practica de este arte deben observarse: ‫أبن محمد ابن حجساج رحمه الله‬
‫و‬, -En obsequio ,oyut hermano mio uteri ‫في اخر المقنع من كانبه في الفلاحسالة‬
,, no , he concluido y perfeccionado esta
‫و‬, mi .arbO Conella tengo cumplido mi ‫في النهكذبير عن ذلك وهذا ناصمه قاده‬
,, palabra segun el intento que me pro
‫و‬, .eEn s utep
ella ‫ث‬suficientes
doy ‫ل‬soaux i‫و‬ ‫أنهين لك أيها الاخ الشفايف كـنــابــي‬
,, por medio de los quales puedas dirigir
‫هذا واستوفيت الفول قيامه بمحاسب‬
,, benéficamente à la ignorantegente del
‫و‬, ,opmac que carece de ciencia y de ‫الغارمن المقصود اليبه وكـغـبـنـك‬
‫و‬, ,soipicnirp no obstante que su exercicio
,, y practica en este arte sea continuay ‫ألاستنهاند بار العمل الغباوة مـن أعــل‬
‫و‬, de largo .opmeit Dexando aparte , y
‫و‬, ,no
haciendo caso de lo que estos dicen ‫البراري الذين لا علم عندهم ولا ننسلخ‬
‫و‬, te presento las sentencias y dictamenes ‫لديهم مع طمول مهارستنهام بـهـذة‬
‫و‬, -delos mayores sabios y de otras perso
‫و‬, nas de ingenio y .aicacipsrep Tales son ‫الصناعة وارتباطهم بها وعادلان بسك‬
exemplares que sigo en esta Obra
‫و‬, ;los
‫عنهم الي أنا أجملة الحكها وذويب‬
,, y fuera de ellosninguno hay que pue
proponerse por modelo a la imita
‫و‬, -da ‫البصارة النبلا فهم القدوة ومن‬
‫و‬, . n
No o
atiendas i
pues c
à los -
dichos dé
‫و‬, biles del comun de las ,setneg nite cuides
‫و‬, -delo que sienten los ignorantes ygen
‫و‬ ,a ‫و‬ci rtsi it
apoyandote enfrlo e at-
que ‫الــي فــول العـلـة الــجــغساة وريب‬
‫ وو‬-man
err6neamente ; pues de suinstruc ‫ألكسل الغنجماوية والمعاناة ولا تاركين‬
‫و‬, -cion
no sacaras .dadilitu Estos solo pue
‫و‬, den contribuir à tu ,dadicilef si de ellos ‫الي اقوالهم السافـطـة فـلــن‬
‫و‬
‫ذ‬te
‫و‬o
sirves parav Emateriall
lo i tl deluc
‫و‬, pues en ‫ة‬ -rdenàs,aicneicede elladse ‫نظافر مـنـهـم بــفـابـدة أنها‬
‫ وو‬vian Separandose de los principios rectos
‫و‬, ".[Den
que se funda
‫العالم فهم منه به عادل وعن‬
‫ر‬ O
ART LI
ICU .1
‫ة‬8 ‫الصواب بـهـعـزل‬
Una de las cosas que nos deben inci
tar à la Agricultura y que nos hace deley ‫فــصــل‬
tabley apetecible el empleo fi ocupacion ‫ومما يحرمن علي الزراعة والغراسة‬
de plantar frboles y sembrar la tierra, y
gue al mismo tiempo nos persuade la ‫ويرغب فبهها ويباعست علي تسعسلم‬
PROLOGO DEL AUTOR. 3
necesidadde esta cienciadesde sus primeros
‫اصولهمها وفروعهــهــا مـا جــا عــن‬
conseqti enci
hasta las as‫ن‬p
f ‫و‬lrinc
tiipio
mass
es una tradicion que tenemos de Maho ‫النبي فيها للزراعيين والمغانسجمين‬
met, hablando del premio prometido 4
los labradores. De él se cuenta DI haber ‫من الاجر في ذلك ورويب عن النسبي‬
:d estasic ho
formales palabr as l ‫ وو‬A todo ‫أنه قال من غرس غـرنسـا أو زرع‬
,, aquel que planta 6 siembra alguna co
‫و‬, ,as y del fruto de sus ‫ة‬ ne6ole
-rb mess ‫زرعا فاكسل منه انسان او طــابــر‬
‫و‬, teras comieren los ,serbmoh las aves y
,,las fieras, todo esto se le reputara Ecomo ‫او سبع كان له صداقة وروي عـنـه‬
‫و‬, - s
efectivament e lo hubiesei
dado ]ed li ‫عليه السلام أنه قال من غرس غـرسـا‬
‫و‬, ".ansom De estemismo ,ecid que Dios
le da riquezas en premio de su trabajo 4 ‫فانهر أعطاه الله من الاجر بـغـدار مسا‬
proporcion de las que le produzcan los
frutos de la tierra. Por tradicion de Abu ‫يخرج من الشهر وروي أبو هريرة عي‬
Harrat sabemostambien haber dicho el
‫ي‬# ‫النبي أنه قال من بانسي بــنسبـانـا‬
mismo : ,, El que construye edificios 6
‫و‬, -p l
arbole asin
s , pero n t
oprimi ra
à na ‫غير ظالم ولا اعندي أو غرس غـرسـا‬
‫و‬, die ni faltar à la , a i c itsuj tendra por
‫و‬, esto un premio abundante que recibir4 ‫في غير ظالم ولا أعندي كان له قلبه‬
‫ وو‬del Criador .osoidrociresim " Cuéntase
‫أجر جار ما أن ندفع به من خلف الرحهن‬
tambien haber dicho : que quando quie
re Dios fecundizar lassementeras , derra ‫وروي عنه عليه السلام أنه قال أن‬
ma su bendicion sobre las cafiasy espi
gas, y da à un Angel la comision de cus ‫الله تبارك ونعسالي اذا أراد أن يخرج‬
todiar todos los granos. As Cafiade ): ‫الزرع جسعسل ما بين سنبله وقـصـبـه‬
quando sembreis alguna cosa decid : 0
Dios l derramad sobre esto uuestra ben
‫البركة ويوكل بكل حسبة مالك‬
diaion ‫ و‬Como efacto de vuestra compasion
‫ و‬.aidroairesit01 En ‫ة‬
rden àe s
estomismo ‫يحفظها واذا زرعتم شيبا فقولوا اللـهـم‬
referen otros muchos dichos suyos ; de ‫أجعل المباركة والرحهة والانبار في هـذا‬
1os quales si haces uso profiriéndolos en
semejantes casos , podras fundar con sufi ‫كثيرة وأرجوأن يكون فيها أوريسناه منها‬
cienterazon esperanzas Ede una buena
coSecha]. ‫كفاية يه‬
‫ر‬ I
A RT I CU ILO .1
‫فــــــــــــــصـل‬
En el libro intitulado : Auisos para
dirigir a un labrador se dice à Abu
‫و‬Harirat [ D
se le hace 6
esta pregu nta : ‫ة‬ne
qué consiste el verdadero honor ? Y res
ponde : en el temor de Dios , y en la
buena disposicion de las posesiones. Cais
Ebn-Ossam decia à sus hijos : ,, Procurad
‫ وو‬cuidar vuestra .adneicah Esto es lo que ‫عاصم لابنيه عليكم باصلاح الهال فـانـه‬
TOM. 1.
A 2
4 PROLOGO DEL AUTOR.
,, da fama célebre al noble , y lo que le
‫و‬, -produce
utilidades s6lidas que le satisfa
,, gan, en vez de una ociosidad indigna ‫الليبيـم وقال عنبه ابن أبي ســفــبــان‬
,, de alabanza." Refiérese este dicho cé ‫ولاد أمـوالــه نـعـهـدا‬ ‫لــهــولاة أن‬
1ebre de Atabah Ebn Abi-sofian à un
criado suyo quando le confié la adminis ‫صغير مالي فيبكبر ولا تضيع كـنــبــرة‬
tracion de sus posesiones : ,, Cuida cones
,, mero y vigilancia de mi peque la pose ‫فيبصغر ونشبه هذا في هذا الهــعــنــي‬
, ,para
sion equedn arg ‫ة‬
se haga ya nol ‫يـنـفـقـده‬ ‫أن‬ ‫ذلك‬ ‫وتمنى‬ (‫كــانــيبـ‬.".

‫و‬ ociosa quando


tengas ‫و‬ e grande
u , para
q
,, no se haga pequefa." Y 4 este prop6 . . . . . ‫ضــج‬ . .. . ) . ‫صـا‬

sito otras muchas maximas semejantes.


Una de las quales es, que el labradorpor ‫ولا يغيب عنها ولاســبـهـا في وقت‬
s mismo debe visitar freqtientemente su
de ella, ‫عاهلها وفلاحتها لبستنجيبسن لـه‬
heredad , y no ausentarse 1

principalmente en el tiempo de las labo ‫أجـنــهــاد الــهــجــنــهـد بـن مــن‬


res, como la cava &c.para que le conste
del cuidado y vigilancia de los jornaleros, ‫عامهاله في كاف به والهــفــصــدا‬
y sepa darles la suficiente y justa recom
‫فباستبدال بــه ومبنى الامتنال في‬
pensa que merece la actividad con que
trabajan. Otro proverbio de la mismana ‫هكذا تقول الضبعة لصاحبها ارنـي‬
turaleza es el siguiente : la heredad dire
a su duerio : hazme uer tu sombra ‫ و‬-Cul ‫ظلك أعهرية‬
tioa.
‫ر‬ I
I C UI
.ART LO I ‫فـــــــــــــصـل‬

Dicese que el primero que ar6 y ‫قبال أول من زرع وحارث أدم‬
sembr6 [la tierra] fué Adan, inspirandole
‫عليه السلام بالمهام الله تعالي‬
Dios , y ensefandole por una especie de
instinto interior la ciencia necesaria para ‫له ذلك وتعلبهه اباه ثم نشبت بسن‬
‫و‬esto
: despues su hijo Sethy Edrt ]6
‫كان‬ ‫ادم ثم ادريس عسليمه السلام ثم‬
Enoc]. Pasado el diluvio , los que salié
ron del arcaninguna otra cosa se propu
siéron sino dedicarse à la Agricultura con ‫الطوفان فلها خرجوا من السفينة لم‬
la direccion que les di6 * Noé. ‫يهتدوا الي شي من ذلك فدلهم الببه نوح‬
-A
‫ر‬
RTICU
W L O I . ‫عليه السلام بد‬

‫إ‬Refiérese
este dicho del Espafo ‫فــصـل‬
Aben-Hazem : "Sabed (dice) que el so
‫قال ابن حزم الأندلسي رحـهـه‬
‫و‬, siego y la quietud ‫ و‬-la
,aiciled la bue
‫و‬, na salud E ‫ة‬ J
robustez del Cuerpo , ‫ان‬ ‫الله اعلموا أن الراحة واللبنة والسلامة‬

.TPref ‫ف بغيبب‬ à ‫ف يغب‬.el


e la copia lanigiro
2 .Pref ‫ اليبه‬ae la copia a ‫ عليبه‬.del
original
PROLOGO DEL AUToR. 5

,, verdadero honor y el premio ‫ و‬todas ‫والعزل والاجار في أصحاب فلاحة‬ "‫ي‬

,, estas felicidades juntas se encuentran en


mo
‫و‬, los labradores ‫ع مفاصهايو و‬ cierto
dom ‫الارين أن كيانات الاردن عـشـريـة‬
‫و‬, -solamente
[ 4 ellos I la tierra es tri
‫فقط ثمة‬
‫و‬, ".butaria
Labrar la tierrarinde una ganancia ‫وفلاحة الاردن هي اهاني المكاسب‬
segura. Dos son las especies generales de
tierras: tierras Daltas 6] de secano , y tier
ras Ebaxas 6] de regadio. La especie de
estas ‫تا‬timas es la mejor y mas apreciable. ‫ويسقبا وحيداعها عاقبة والتنـهـنـهها‬
Auna y otra puede comprehender el ‫سلامة الـسـفــي بالعموري أو "مــن‬
beneficio del riego ‫ا و‬ ‫ل‬ele
evando aguad
fuentes 6 rios Esegun su situacion res ‫الانهار بالسوافي والقسم الثاني شاقا‬
pectiva J. El regar con agua de rio es
muy trabajoso, necesitandose para esto de ‫ممنـعـب وهو المستفسي بالالات "مــن‬
maquinas 6 instrumentos de norias 6 ‫النواعير والسوافسي والدلأ الني ناداور‬
ruedas que deben ser movidas en giro
os‫إل‬por
came ‫ و‬،-asnos
6 mulos
a ; cuyas
m ‫بها الابل والعهر والبغال وافلها‬
guinas en la mayor parte " estan ex
puestas à freqtientes quiebras. No es pues ‫الاخطارات وهذا القسم لا ينبغي أن‬
conveniente usar de este modo deriego, ‫يسنعتهل منه مماء النواعبر الا أن بكنسطر‬
sino quando a ello obligue la necesidad;
esto es, quando no pueda adquirirse de ‫البها لا معاش له من سواها ويتولاها بنفسه‬
otra suerte lo necesario para la vida : y
en este caso debe uno cuidar de ello ‫فانه أن لا يتولاها بنفسه عظهنت مونتنها‬
por sf mismo : de otro modo * le se
‫عليه وقلة معوننها له وربـهـا أنـنت‬
ria el coste crecido y poca la utilidad.
Algunas vecesse ha hecho la cuenta del ‫موونانت الدبابة والاشـا عـلـي جـهـبـع‬
gasto que causan los animales Ey lasma -
[quinas ‫ و‬y se ha hallado que 6 seacerca ‫الحاصل وربها أفن ضمنه زيادة عاليبه‬
mucho ‫ و‬6 excede à la utilidad de todo
‫واعلموا أن القليل المجتمع من الاسهال‬
el producto. Ademas conviene saber, que
tener pequefias posesiones juntas es la mi ‫خبر وأسماط والعسالي وأنفع من الكبسببر‬
tad mejor, mas ventajoso y ftil que te
nerlas grandes, separadas [6 distantes unas ‫بسه‬ ‫الـهـنـفـرق لأن المهاجستنهلع يقوم‬
de otras]: porque para muchas posesiones
‫الواحد والمتفرقا يحتاج الي ناظر في كامل‬
‫لو‬juntasbasta un Aperador [ 6 Capataz
y las separadas han menester cada una el ‫فطعة يد‬
Suyo. ‫ر‬

‫ر‬
.A
R T Ir
CU L W
O
‫فــــــــــــــصــال‬
Agricultura no es otra cosa que la

I Lease ‫ وأكثرها‬en lugar de ‫ وافلها‬.


2 .Pref ‫ هاعة يتولاها‬copia ‫ اعة بأننولأنها ة‬.original
6 PROLOGO DEL AUTOR.
arreglada preparacion E 6 abonos l de ‫اصلاحها وغ راسمة الاشـجـار فـيبـهـا‬
la tierra , plantacion de los arboles en
ella , inxertos de los mismos ‫ و‬Segun la ‫وتركيب ما يصلحه النــــركـبـب‬
conveniencia respectiva à cada especie, ‫منها وزاراعة الحبوب الهـعـنـاد‬
la siembra de granos atendida la cos
tumbre de cada tierra , la disposicion y ‫زراعينها فيها وأصـلاح ذلك وامداداة‬
medida de ellos proporcionada à la uti
lidad y bondad del fruto que deben ‫بها ينفعه ويجسوية وعلاج ذلك بمها‬
producir. En esto consiste la recta dis
‫ينفع بهامشية الله الافـان عـنـه‬
posicion de las simientes ‫ و‬SupueSto que
Dios aparte de ellas el dafo 6 corrup ‫ومعرفة جيد الارون ووسـطـهـا‬
cion que en sf puedan tener. Tambien
consiste la Agricultura en el conocimien ‫والبداوين منها وهـذا هـور الاصــل‬
to de los terrenos : esto es, quales sean
‫الذي لا يستغني عنه ومعرفة ما يصلح‬
de buena, quales de mediana , y qua
les de inferior calidad. Este principio ‫أن يزرع او يغرس في كـل نـوع‬
fundamental es absolutamente necesario.
E Ademas debe saberse l qué arboles ‫ و‬-Se ‫منها من الشجر والحـبـوب‬
millasy hortalizas correspondan plantarse ‫والخضار واخلتنيمار النـوع الــجـبـل‬
y sembrarse en cada terreno , y la elec
cion de las mejores especies. [ Asimismo ‫من ذلك ومعرفة الوقت المـخـنـص بزراعة‬
es necesario l el conocimiento del tiempo
propio a cada especie de simiente, del ‫كل صنف منها والهوي الهـوافف لذلك‬
ayre que la conviene, y lomismo respec ‫وغراسة ما يغرس فـيـهـا فـكـيـفـيـة‬
to a los plantios. E Debetambien saber
se I qué calidad de labor piden las semi ‫العاهل في الزراعة وفي الغراسة أيضا‬
llas , y qual los plantios. El conocimiento
de la diferencia de aguas esigualmente ‫ومعرفة أنواع الهجماة السنـي نـصـالـح‬
necesario : esto es, qué calidad deaguas
‫للسفي لكل نوع منها وقدرة ومعرفة‬
corresponda à cada especie de plantas 6
sembrados y en qué cantidad; tambien el ‫الزبول واصلاحها وما يصلح مـنـهـا‬
conocimiento de los estiércoles y su pre
paracion i qual de ellos convenga à cada ‫بكل نوع من أنواع الاشـجـار‬
especie de arboles , hortalizas , sembrados
‫والخضار والزرع والاردن وكيفية‬
y terrenos i quales y c6mo han de ser las
labores en el cultivo de la tierra que de ‫الـعـهـل في عـهـارة الارمن قـبـل‬
ben preceder à la sementera y despues de
la plantacion : el modo de estercolar * ‫زراعــنــهــا وبــعــد غـراســنـهـا‬
é igualar la tierra ‫ و‬6 disponerla para que
el agua pueda penetrar portoda ella des ‫ونز بسبــلـهـا وتـعـدبــلـهـا لـجـروي‬
pues de regada : la medida ‫ ة‬cantidad de ‫الها عــلـبـهـا بـعـد سـفـيـهـا وتقدير‬
las semillas (segun sus especies) que
admite 6 puede sufrir la tierra , el ‫ما يعتمل من الاردن من انواع البذر‬

.T
Pref ‫ة نزبيبلها‬eala
ipoc ‫ نرنيلها ة‬.del
original
PROLOGo DEL AUToR. 2

régimen " en el cultivo de las verduras y ‫ويسافة السعـهـل في التـذكــجـــر‬


los arboles, y el modo de curarlos 6 pre
servarlos de todo el dafo 6 enfermedad ‫وعلاج الخـضـر والاشجار من الافلات‬
que pueda acaecerles ; todo este régimen ‫ذلك كـلـه‬ ‫اللاحقة لها وتدل بـجمــر‬
Drepito es necesario con la continua asis
tencia en lo que corresponda à su buena
conservacion ‫ و‬hasta que lleguen à dar ‫والقيام عليه بها يصلحه حتي‬
‫م‬f i el qualru
no dexara deto
ser multipli ‫يدرك فايده ويكثـر بــهــشــيــة‬
cado y abundante, mediante Dios. Ulti
mamente el modo de encerrary guar ‫عايدة وكيفية العساهل في اختزلنا‬
dar * los granos y las frutas ; de hacer ‫دت لاشهار‬
‫الحبوب وفواكه الاشجار وفسواي ا‬
los frutos titles y provechosos ‫ و‬y demas
respectivo 4 esta materia. * ‫وننسبه من اهمها تلحف به أن ننسا الله تعالي‬
‫ر‬ 1
I C U7
.AR L OW
T
‫فـــصـــــــــــــــل‬

IDespues de desempefarmi asunto ‫والذي لها استنوف بنت بسعسوري السادسه‬


con arreglo a la mira propuesta ‫ و‬afiadiré
‫القول في ذلك بحسب الخارجين‬
à esta Agricultura Del tratado de I los
animales, de que necesariamente se hace ‫الهفصول المياه أضافسات الي ذلك فلاحة‬
uso en el cultivo de lastierras; y de algu
nas aves que se crian en las heredades y ‫السحايا وأنسان النفسي لا غني عن‬
casas de campo (por la utilidad que pue
‫أسندعمهالها في فلاحة الارعنا وبـعـصنا‬
den producir ) dando la descripcion con
los nombres distintivos ‫ ة‬de los mejores
‫الاطبار التي تتخذ في الضباع وتي‬
de estos vivientes, del modo de aumen
tar su cria, del régimen 6 método de ‫المنازل للانتفاع بها ووصف الجيد منها‬
cuidarlos , y filtimamente de algunos re
medios para las enfermedades que suelen ‫ونعونه ووجه العاهل في انتاجها وسياستها‬
padecer, y de todolo demas relativo y ‫ة‬8 ‫وعلاج بعض أدواتها ولواحف ذلك وما يتعلق به‬
anex6 à esta materia.
‫صــــــــــــــــــل‬ ‫و‬
‫ر‬
A "TRT 1 C UI
LO V .1

‫أعلم وفقنا الله وإياك أني قسهات‬


Sabete (Dios nos dirija 4 mf y 4tf)
‫و‬
dividon
- estau i
Obra en e c
treinta y ‫هذا التاليف عسلي خمسة وثلانسيسن‬
co capitulos. Cada uno contiene su asun
‫بابا وضمنت الابواب من هذا الغسى أنواعا‬
to particular del arte [6 ciencia de Agri
cultural, segun veras con el favor de ‫تقف عـلابسها أنشا الله تعالي وبـه‬
conf ian‫ث‬
Cen cuyo aux ‫م‬liIDio
pongo mi o s
za). EEn estami Obra l adopto y sigo

I Léase ‫ التدابير‬en lugar de ‫التذكير‬


.Pref ‫ علق اختنزان‬la copia ‫ة احترازة‬.el
lanigiro
3 Prefiérese ‫ النعونه‬del original ‫ النعونه ة‬.de
la copia
8 PROLOGO DEL AUTOR.
quanto comprehende en la suya el sabio ‫علي ما تضمنه كتاب الشيخ الفـقـبـه‬
Doctor, Eguia 6 caudillo en estamate
rial Abu Omar Ebn-Hajajintitulada: Al ‫الامام ابو عمر ابن حجاج رحمه الله‬
mokna , [6 la Suficiente] , yes la misma ‫ وهو الذي الغاه في‬.‫الهسمي بالهقنع‬
que compuso el afo 46 6 [de la Egira "1
sobre la autoridad 6 sentencias de los mas
‫سنة ست وستين واربعهاية وكسور مبني‬
excelentes Agricultores y Fil6sofos. En
esta Obra refiere los principales dichos 6 ‫على اراء اجلة الفلاحين والاهانكس لسه بن‬
sentencias, citando a sus Autores respecti
vos. Treinta son los de que se ha servi ‫نقل فيه نصوص أقوالهم وعزلها اليبهم وعددهم‬
do , [antiguos y modernos]. Los anti ‫ثلاثون رجلا والمقدمون منهم يونجوس باروين‬
guos son Junio ** , Varron ‫ و‬Lecacio ‫و‬
Yucansos ‫ و‬Taracio ‫ و‬Betodun ‫ و‬Bariayo ‫لافطيموس وبوقنصونس طاريليبوس بنداوين‬
[6 Paladiol, Dem6crito el Griego, Ca
siano *** , Tharur-Athikos ****, Leon el
negro E 6 Africano l, Burkastos sabio de
‫طروواطسيبقوس لأوبن سود بورقسطويس عالــم‬
Grecia, Sadgimos [6 Sadihamesl, Soma
no ‫و و‬Sarao ,An ,loilotanAio
[6 tul Solon ‫الروم سادهسهسس سهانوس ستراع وس‬
Sidag6s el Sayahense ***** , Monha
ris ‫] و‬Marg ] uthis
6 Mauricio ‫ و‬-Mar ‫اناتوليبوس تنمولوري سيبداغوس الاسبابسي‬
sinal el Ateniense ‫ و‬Anon ‫ و‬-Barur-An
‫منهاريس مرعوطيبس مرسينال الطـنـبـسي‬
ho
, y otros posteriores
‫س‬t 4 - ;sos
lle ta
les son el Rasis, Isahac- Ebn-Soliman,
‫انون بسرور أنطوس والهتاخرون في زمانهم‬
Tabet Aben Corat, Abu-Hanifa Al
Dinuri , y otros cuyos nombres dexo de ‫منهم الرازي اسكاف ابن سلبهان ثابت ابن‬
expresar.
Ademas de esta Obra , me valgo ‫قارة أبو حنيفة الدينوري وغيرهم ممن لم نسيه ته‬
tambien de la doctrina ( segun que la ‫وأعنهدانت أيضا مع ذلك عـلـي مـا‬
juzgo conveniente ) contenida en los re
‫و‬fe ,omsimisa fueraos
.sorbil Yrid de ellos ‫استحسنته مما تضمنه الكتب الـهـن كـورة‬
me servirétambien de la Obra intitula
da : ‫يم‬
ricultura
aehtabaN ****** ] 6
JesuchristoDe
* ‫ب‬-. ro73 Este Autor parece Espafiol ‫و و‬c de un dichoo
se coligeom Suyo
.cita en el do
cap 7 ‫ و‬. I 36
g del original
ap del Escorial
.
** Esto es ‫ و‬.Ju nio
Moderato Columela
‫الإبلاد‬ Casiano Baso Scolastico fué Autor de la Coleccion , que con el titulo de Geoponi
con se formé entiempo del Emperador Constantino Porphyrogenita a fihes del siglo VIII
.el masS e
fundado sentir de los .sg a .rbaF .toiln
ocitirc Véaseu biB Graec.tit 6 ‫ و‬.gaSoo
p.
**** Esto es ‫ و‬.Theo doro
6 Diodoro Atico
***** Este Autores Persa ‫ و‬como se convence por los nombres persianos que se leen en
algunas de sus maximas : por exemplo ‫ مسرجنة‬para denotar la tierra estercolada ‫ و‬Como en
cap 8 ‫ و‬.gap I ‫ و‬4 ‫و‬
.el d
.lanigiro = Acaso e
en vez de Seyahense l
debera decirse Hispahaniense y
leerse ‫ الاصفهاني‬El-Hi fahani de Hi fahan ‫ و‬Metr6poli del reyno de Persia.
****** La Nabathea es una Provincia asillamada, que comprehende toda la tierra ex
tendida desde el Eufrates hasta el marroxo ‫ و‬segun Josefo .deigitnA( .ciaduj .bil I ‫ و‬.C (.21
PROLOGO DEL AUTOR. 9

Caldea] , cuyo Autores Kutsami, que la ‫نالبف قوتنامي وهو مبني علي أقوال أجملة‬
6‫ز‬traba sobre lo que habian dicho los mas
excelentes sabios , y otros cuyos nombres
menciona. Tales son Adam , Sagrit, Iam
buchad, Ahmuha E6 Enochl, Masio, Du ‫ادم وصغرينت وينبوتشاد والخنوخا وماسي ودونا‬
na, Demetrio y otros. DEn mi Obral suelo ‫وطامنري وغيرهم وربها اختصرنت ذكر هذا‬
compendiar el titulo de este libro quando
hago mencion de él ‫ و‬7 -en su lugar pon
go esta cifra ‫ط‬. Tambien me sirvo de la
Obra del Doctor Abu-Abdalah Maho ‫الشيخ أبي عبد الله محمد بن ابراهيم بن‬
med Ebn Ibrahim Ebn el Fasél Espafiol, ‫القصال الاندلسي رحمه الله وهو المبني علي‬
fundada en experiencias. Ouando se ofre
ce citar esta Obra uso de la cifra ‫ ص‬, y ‫تجارية وعلاماته علي وجه الاختصار صرى وعلي‬
de esta nota ‫ خ‬quando cito la Obra del
‫و‬doctoy erudito Abu-el-Jair Sevillano
‫تناب الشيخ الحكيم أبي الخبر الاشبلي رحمه‬
fundada en las opiniones de muchos sa ‫الله وهو مبني علي أراء جماعة من الحكها‬
bios, de algunos labradores, y en la mis
ma experiencia. IDel mismo modo uso de ‫والفلاحين وعلي تجارية وعلامته خ وكتاب‬
esta sefial ‫ غ‬para citar la Obra de El-Haj ‫الحاج الغرناطي وعلامته غ وكتاب ابن أبيي‬
Granadino. Me valgo tambien del libro
de Ebn-Abi-el-Igsawad , de Garib Ebn ‫الجواد وكتاب غريب أبن سعد وغيرهم ونقلت‬
Saad y de otros. Tambien traslado [6 re ‫الي هذا الكتاب أيضا ما التقينه منسوبا‬
fierol en mi Obra quantas [ maximas ]
‫و‬heencontrado atribuidas à algunos sabios ‫الي الحكها المذكورين بعد هذا وهو ديهوأط‬
de quienes hago mencion despues de los
sobredichos. Tales son Dimuat, notado ‫وعلامته د وجالينوس وعلامته ج وانترلبوس‬
por esta cifra ‫ و د‬Galeno citado por esta
‫ وج‬Anatolio " Africano por esta ‫ ف‬, los ‫الافريقي وعلامته ف والفرس وعلامتهم‬
‫ر‬Persaspor esta , Kastos por esta ‫ وقف‬-Ca ‫وعلامة‬ ‫اف وكسبونس كا‬ ‫ر وعلامة قسطويس‬
sio * por esta ‫ و ك‬Arist6teles por estas ‫وطط‬
[6 Mac ‫طط وعلامة مهراريس اليوناني‬
y finalmente por esta ‫ م‬-Maxrario ‫ارسنال ليس‬
cario T Griego. Refieren algunos sabios
en sus Anales, que este tiltimo Autor fué ‫م واخبربعين العلما في التاريخ أن مهراريس‬
Alexandrino y uno de los que han vivi ‫اليوناني كان من الاسكندرية وزعموا أنه كان من‬
do mucho tiempo , habiendo contado de
edad ochocientos aflos. Produzco pues ‫المعهربن وانه عهر ثمانهاية سنة ونسقت نص‬
la autoridad de sus maximas, segun Des
tos Autores] las vertiéron en sus Obras ‫أقوالهم علي حسابها وينعوها في كتبهم ولم‬
sin presentar alterada la sinceridad de sus ‫التكاليف اصلاح الفاظهم ونقلت ايضا‬
expresiones. Tambien refiero en esta Su
ma los dichos de otros Musulmanes, sin ‫ولم‬ ‫أقوال غير الهاسلهيمن في مساندة الجهلة‬

I Léase ‫ع أنتوليبوس‬ m lugar


ed ‫أنترليبويس‬.
* Casio Dionisio Uticense traduxo en Griego los 28 libros de Agricultura que Magon
escribi6 en lengua .acinitP ,rraW .hil I ‫ و‬.pac I .
TOM. 1. 28
1t o PROLOGO DEL AUTOR.
expresar sus nombres ‫ و‬-usando
para citar
los ( conforme à lo dicho yporatender
à la brevedad ) solo de esta expresion: ‫كنا وقال غيره كذا طلبا للاختصار ولم‬
‫ي‬egun
ro tuA ‫ و‬.fi
otro otro Autor dite ‫أتبن فيه نضبا من رأي الا ما جربته مرارا‬
Ninguna sentencia establezco en mi Obra
‫و‬-ue nnoe
yo i
haya re
probado porp
la xe ‫فصح به‬
cia repetidas veces.
Dividese esta Obra en dos libros [ 6 ‫وفسهن هذا التاليف علي سفاريني‬
partes. ] El primero contendra los cono
‫ضمنت الاول من اهمها معرفة أخستنبار‬
cimientos ][ue
‫و‬debe
rotener
darun bal
‫و‬acerca
de la eleccion de lastierras de los ‫الاردنيبن والزبول والهباة ومسافة السعدهسبل‬
estiércoles * , de las aguas ‫ و‬del modo de
plantar é inxerir Llos ‫ة‬
]seo
lobrd
, yo
de t ‫في الغراسة والنركيبيب ومها يتنصل‬
lo anex6 ‫ و‬perteneciente y consiguiente 4
esta materia. El libro Segundo compre ‫بذلك مما هو في معناه ولأحف به‬
henderà lo Epertenecientel à sementeras, ‫ومنهنت السفير القناني الزراعة وهما البها‬
Ey el ramo] de Agricultura Drespecti
vol à los animales. Dios me dé para este ‫وفلاحة الحيوان والله المستعان وعو‬
desempefo la suficiencia correspondiente
Pro‫ث‬con
su agradable direccion y aux .oil- ‫حسبي ونعم الوكيل وقدمت في‬
pongo en primer lugar las opiniones que ‫فلاحة الاردنيين ما أثبته الشبخ الخسطسبب‬
el erudito Al-Jatib Abu-Omar Ebn ‫ز‬ajaH
establece en su libro, tomadas de los Auto ‫ي‬# ‫أبو عاهر أبـن حجاج رحمسهبه الله‬
res antiguos que en él cita : las quales
pongo como principios fundamentales 4 ‫كتابه من اراء القداهما الهـذكـوريـن فسببه‬
causa de la fama y celebridad D que ellos ‫وجعلته كالاصل لشهرتهم في العلوم‬
se adquiriéron] en las ciencias. Aunque es
tos Autores fuesen de regiones distantes ‫ولم أفطع بان ذلك يصبح في بلادنا لبعده‬
de las nuestras , no por eso me aparto de
‫و‬ellos E Omito su doctrina acreditada por ‫بلادهم عنا ونهبهن الغريين الهاغتصمود الجبه‬
‫ام‬la
experiencia en nuestras .saicnivorp DU
timamente] perfecciono el intento que me
he propuesto , refiriendo en mi Obra las ‫الاندلسببان أن ما جـربـوة في ذلك‬
experiencias fi observaciones sobre esta
materia, sacadas de los libros de los Agri ‫وما وافق أقوالهم فيه آراء القدما هو الذي‬
cultores de Espafia , quando estasy todo ‫يصبح عندنا أنشا الله تعالي وبـه‬
lo demas en que convienen sus dichos
con las sentencias de los antiguos ‫ و‬-prue . ‫التوفيقف يجة‬
ba bien en nuestras regiones ‫ و‬Supuesta la
voluntad de Dios ‫ و‬.en quien confiamos ‫مقـدامـة قــال فـونامي في‬
Advierte Kutsami al principio de su ‫الفلاحية النبطية في نشـرح مـا‬
‫م‬4gricultura a Nabathea ( explicando
l
palabra Cadamon que en ella ha de usar ‫ياني ذكـرة القدام السهـذكـورة فيه‬

.I
Pref ‫ة الزبول‬ealaipoc 4 ‫ الذبول‬.del
original
PROLOGO DEL AUToR. 11

‫م‬fi ‫ة‬
ndo lar
profundida
en d queedebent ‫في قدرعيف الاردن وحافسرعا للغراسات‬
los hoyos para las plantasy cosasseme
jantes), que esta palabra Cadaman Eque ‫أن كـل قـدمـان شــهــا‬ . ‫ذلك‬ ‫وننسجله‬
‫و‬signi dosfica
pies J -equi vale
à codo y al
go mas depalmo , y algunas veces à co
‫ذراع واحد وأزيد قليلا من شجر‬
do ypalmo cabal : que esta palabra na ‫وربسها كان ذراعا ونشبرا تماما وانا‬
bach D que significa escava J , término
que emplea en su Obra , y que denota ‫النبش المذكور وفبه هوالهسنعاهل‬
cierta especie de labor de que se hace
uso en el cultivo de los arboles se in ‫في عمارة الاشجار هو الكشف عن‬
terpreta 6 es lomismo que descubrimien ‫اصولها علي حسب المعتاد في‬
to de estos hasta las raices segun se acos
tumbra : ‫و‬ue
otthamar
neimihcnihD [, ‫ذلك وان الطـهـر هـور رن الـنــراب‬
no es otra cosa que la accion de reponer
‫فبه وأن الهشاف هو الحفر الخفجافا‬
la tierra en lossitios escavados : que el
mochak Chendidura media Jes la cava ‫وان النداويح نحو النــقــلــبــم وأنا‬
ligera : que taduid * es casi lo mis
mo que tala [ escamujo 6 escamocho] ‫الـكـهـح يراد بسه الزبير ونسجهه وأنا‬
que el-kamah E refreno Tes la poda,
y cosas semejantes : gue por el-kaf ‫الكف اذا لم يفسر قدرة فالمراد به‬
Epuflado 6 pufo l , guando su medi ‫عشر حبان قال أبو عبد الله أبان‬
da no se expresa ‫ و‬-s entiende lae
can
tidad de diez granos. Abu-Abdalah Ebn ‫الفصال في كتابه أن القافلة المذكورة‬
el-Fasél dice, que quando en su Obra
emplea la diccion el-kafat D banasta 1,
entiende por ella casi la mitad de un ‫قرطبي وأن العدوان الهمذكور قسمه‬
Rafiz ** [ 6 cahiz ] cordobés: que quan
do dice el-haud [ alberca 6 ‫و‬ordau [. ‫طوله أننا عشر ذراعا وعرينه اربعة‬
1a entiende limitada à doce codos [ 6
varas ] *** de largo , y quatro de ancho. ‫أذرع ثمة‬ -

El objeto de esta Obra queda ya ‫فيما يراد في هذا التنالبف منها ذكرناه‬
indicado en general. La explicacion de
todo lo propuesto 6 asuntos particula ‫فوقف معنا فتفسيره ما تقدام واغراعن‬
res de sus capitulos ‫ و‬-elo que s aho
ra vamos a hacer ver [en el siguiente ‫أبواب هذا التساليبف علي ما ينافسر‬
* Se interpreta la accion de domar 6 ‫ى‬ ylu La
.ragua d significacion
acno i es l pa ‫اة‬
propia
la .airetam Estrasladada ‫ة‬ metaférica
o i pero muy
m expresiva
oc , porque asf ‫ ة‬los brutos se
les doma quitandoles por medio del arte aquella excesivay viciosa lozanta ‫ و‬del mismo modo
‫ة‬ .l arboles
a la suya
l os
por medio de
a t la
** ‫وف الفغيبز‬ ‫ن‬Golio
‫ع‬quenesaugerum
t e sterre
noc - T
24 cubitis seu menrurae genus conti
nen ATT ‫عاص‬. De este dice el mismo Golio, que es menrura aridorum qualuor modios continens
‫و‬ualium unus r à .bil pondere e
.tauqe Ignoramos si el cahiz cordobés
d sea la misma medida
quarenta y ocho .soidom Pero la determinacion del nombre general ‫و و‬ -u significa
idesta e e m
da ‫ و‬. d
a entenderbas a
tantemente que es distinta
:: ..ras
Uno y otro significa la diccion arabe.
TOM. I.
I 2
PROLOGO DEL AUTOR.
indice] con el favor de Dios. 3 ‫لنشا الله تعالي‬
El primer captulo trata del mo
do de conocer lastierras buenas, me ‫الباب الاول في معرفة الطبيب من‬
dianas é inferiores, manifestando esto
‫أنـواع الاردن والوسط والبداوين منها‬
con razones y autoridades. Tratase de
la naturaleza de cada tierra , y se se ‫بدلايل ذلك ونشواعدة وذكر طلبابعها‬
falan las que convienen para sembra
dos y plantos , atendidas todas sus es ‫وتسوية ما يصلح أن يزرع أو يغسبريس‬
pecies ; y qué es lo que convenga , y de ‫في كل نوع منها وما يجوز فسببه‬
ba hacersepara este conocimiento. Igual
mente trata del modo de conocer las ‫وفيه دلايل في معرفة النوع من الارمن التي‬
especies de tierra que no son buenas
para sembradosni plantios ‫ها و‬madas
‫ص‬rop ‫لا يصلح أن يزرع أو يغرس فجبها وتسهي‬
heriazo , ]6 .[d
‫و‬esto e
pasto libre ‫الاردن الهههلة يجة‬
El captulo II trata de los estiérco
les ‫ و‬de sus especies ‫ و‬y modo con que ‫الباب التاذي في ذكر الزبول وانواعها‬
se deben preparar. De sus utilidades pa
ra lastierras , ‫ة‬ alp ‫وتدابيرها ومنافعها للارعن والنشسجسر‬
nles
demas
sayt
.rbo
IDe su uso. Oué especie de estiercol ‫ويساير المنابت ووجـه استناعهمالها وما‬
corresponda à cada casta de tierras, plan
tios y sembrados. Sefflanse los arboles, ‫يصلح منها بـكـل نـوع مـن أنـواع‬
hortalizas , y calidades de tierra donde
sienta bien el estiercol. Tambien se se ‫الارعنا وبكل نوع من الهنغاروسسات‬
rboles
falan las especies de tierras , ‫ة‬ y ‫والمزروعات فيهـا وفــبــه نـسـهجمة‬
hortalizas que no admiten 6 sufren el
este contribuye i
‫إ‬estierco ‫ و‬-m à conser ‫الاشجار والخضر وانواع الاردن التي تصلح بها‬
varlas [6 mejorarlas].
El captulo III trata de las espe ‫الزبال وتسهيبة ما لا يمكنهله منها ولا يصلح‬
cies de aguas que deben emplearse en ‫بها يد‬
el riego de los arboles , verduras fi hor
talizas , y qué especie de ellas conven ‫الباب الثالث في ذكر أنواع الـهـبـاة‬
ga à cada casta de tierra. Tambien tra
ta del modo de abrir pozos en las huer ‫الهستعاهلة في سقي الاشجار والخضار وما‬
tas para regarlas. Del tiempo en que
esto debe hacerse. Del modo de en ‫يوافقن من أنواعه كل نوع من ذلك وفيمه‬
contrar agua , y hacerla usual segun la ‫صفة العاهل في فتح البابار في الجنانت لسقيبها‬
doctrina que se establece en la Obra de
Filemon * y de otro cierto Autor i y ‫ووقت ذلك واستنباط الهباة وفودها من كتاب‬
de todo lo demas perteneciente à esta
materia. Asimismo trata del modo de ‫اقليبهوني ومن غـبارة وهمـا بـالـحسقف به‬
traillar [6 allanar] los huertos de suer ‫ومبسفاة العاهل في تعنابل الجنانت لجسريب‬
te que el agua pueda penetrarlo todo
quando se riegan. ‫الها عليها بعد‬

la copia
I Prefiérase ‫ أفليبهوني‬del original 4 ‫ أفليبيون‬.ae
PROLOGO DEL AUTOR. I3
El captulo IV trata de los huer ‫الباب الرابع في اتخاذ البسانيبن وترتيب‬
tos ]6 ‫ز‬
]se
s
, del
nmodo
i
i dmejor
r d a
de -
poner los arboles que en ellos hubieren ‫غراسة الانشجار فيبها علي أحمد حسن وجـه‬
de plantarse , y de las elecciones ‫ ] و‬6 -va
‫والأختباران في ذلك ثمة‬
riedad de practicas que en esto se observa.
El capitulo V trata de la eleccion ‫ي‬3 ‫الباب الخامس في صافة السعسهـل‬
de los arboles , y especies de frutas con
‫ض‬respectoa lastierras secanas 6 de rega ‫البعل‬ ‫أنخاذ الاشجار وأنواع الأنهار في‬
dio , y de todolo demas, cuyo cono
cimiento puede ser titil é interesante al
‫وعلي الشقي وفيها لا يستغني غارسها‬
que hubiese de plantar los tales arboles. ‫عن معرفته وفيه معرفة أوقات غراسة‬
Del conocimiento de los tiempos en que
deben plantarse , y modo en que esto ‫الاشجار ووجه العاهل في غـراسة نسويب‬
debe hacerse , ya sembrando la pepita
‫الاشجار وفي غراسة حبوب تهانيها وقي‬
[6 grano] de su fruto , ya plantando un
ramo desgarrado , estaca 6 yemas de ‫فراسة المدوية منها وغراسة الاوتاد‬
esta , ya trasplantando el Dramo saca
‫و‬do
del plantell consuraiz ‫هلا‬odam ‫ي‬3 ‫والعبوري منها وفي غراسة الغضبان النابتة‬
alnaulami " : y de lo que se debe ha
cer quando se cubren de tierra E6 apor ‫أصولها وتسمي النوامي وكيفية العمل في‬
can]. Del modo de volvery hundir [6 ‫لأكبسها وفي أفلاب جفان الاعناب وتغطيبسها‬
amugronar] las vides. C6mo es la ope
racion que los Arabes ‫ال‬dman astas ‫وكيفية العمل أي نوع من ذلك بتسهي‬
ldf ** , y las demas semejantes à las ‫الاستنسلاف وتدابيبر النويب والحب والهلوخ‬
mencionadas arriba y otras diferentes (de
que tambien se hace mencion ( ‫ و‬hasta ‫والاوتاد والعبون المذكور غراستها وغيرنفا‬
que las vides lleguen à repararse 6 per
feccionarse. De la profundidad y an ‫مما تقدم ذكرة حتي نداريق وتكـهـل‬
chura que han de tener los hoyos de ‫بهشيبة الله نعسالي ونستفسدابير عسيقف‬
las plantas , y la distancia à que deben
estar estas entre st.
‫الكفر للمغترأسسات وطولها وعرضها وفدار‬
El captulo VI trata del modo de
‫البعل بينها ثمة‬
plantar los arboles frutales , y las hor
talizas , resumiendo esta doctrina en di
‫الباب السادس في صفة العمل في غراسة‬
chos compendiosos *** sobre estamate
ria. En este capitulo se comprehenden ‫الاشجار الهاطعمة والابقال الهدركة بالقول‬
tambien ciertas experiencias Et observa
ciones sobre el plantfo de algunos arbo ‫الجاهلي في ذلك وفيه تجارب في غـراسـة‬
les ‫ و‬de su régimen 6 gobierno , y de ‫بعضها ونتدابسبرغروسات الاشجار وفابه‬
la eleccion de tiempos en que deben
plantarse los mismos , y sembrarse las ‫اختبارات في أوفانت الزراعات والغراسات‬

* Esto es aumento , incremento.


** Se interpreta : recibir de prestado.
:::::‫م‬
‫و‬Tambien
puede traducirse as : en dichor excelenies d maxima .eleganies
I4 PROLOG O DEL AUTOR.
.sazilatroh De la limpia 6 .ojumacse De ‫والكساح وقاطع القضبان للتركيب والانشاب‬
los ramos que deben cortarse para los
inxertos de pua. De la corta de made- ‫والقطف وقطع الخشب ونشبه ذلك غد‬
ra , y cosas semejantes. ، .. .". ‫ها‬ .. . .‫م‬ ‫ن‬ ‫ا‬
El captulo VII trata de los ar- ‫الباب السابع في تسهبة الاشجار المعتاد‬
boles que suelen plantarse en las mas ‫غراستها في أكثر بلاد الاندلس وتقدير أنواعها‬
de las provincias de Espafia. De sus es
-peciespor clases y atributos [6 propie ‫ووصف بعضها وصفة العمل في غراسة كـل‬
dades] de cada una. C6mo debe plan- . .

tarse cada especie de arbol ‫ و‬-y


qual con ‫شجرة منها وذكر ما يصلح لكل نوع من‬
venga à cada tierra. IDel riego , ester- ... .. . .

y demas disposiciones Di operacio- ‫أنواع الارينا ومن السنفي بالها والتنزيـبـل‬


hes individuales por respecto a cada ar ‫ويساير التدابجر علي الانفراد وفي ذلك نشجرة‬
bol en particular. Tratase primero de los
‫ة‬rboles
s que
e se t
criannen los
om ‫ و‬-des ‫نشجرة وعي هذاة وقدمت في تسهـبـنـهـا‬
pues de los que se crian en los valles . .

[6 campos cultivados] , y filtimamente ‫الجبلي منها تم الريفي منها تم السهلي‬


de los que estan entierras lanas. Ta- . .. . . ‫ه‬t ‫وه‬ . ."

les son olivo, el laurel " ‫ و‬la encina, ‫والاشجار المذكورة ألزيتون والرندي‬

(el
peral , el alh6cigo ( 6 alfönsigo ‫ و‬el ‫والبلوط والكمثري والفسنف وحب الملوك‬
cerezo , el algarrobo , el arraihan , el
madrofiero ‫ و‬6 -el
masdrufat * , el casta ‫والخروب والريحان والحني الاحمر والصرف‬

. I Segun algunos Autores significa tambien ‫ الرنان‬el mirtus ‫ةعوه و‬llochum


‫هي‬ d lignum
la .
2 ‫ الصرف‬: as no se encuentra en los ,soiranoicciD sino con punto el ‫ من‬. ‫و‬De
este dice Golio
que es fous arbor aut arbor montana ‫ و‬magnitudine , fbliirgue referens arborem ‫ ) أناب‬alhab0 (
(no nos dice qué especie de arbol sea este ) : et fco alhas et rotundas .rneref Giggeo
‫و‬dictam
no dice que es especie de higuera. Solo afiade a lo demas que dice Golio que el referido ar
bol paleam quandam haher rotundam , gua oiri ‫و و‬ape , -et scymni .rutnucsep Asi en esta con
fusion ‫ و‬lejos de poder determinar portales descripciones la especie de este arbol ‫ و‬parece que
la de Giggeo destruye lo que Golio nos dice acerca de su fruto. Mas siendo la descripcion
que este hace ménos vaga 6 mas determinada ‫ و‬-debemos
suponer que tuvo mas conocimien
to del mencionado ‫ة‬obr‫ة إ‬
y en esta suposicions
determinar ( estando 4e
lo que dice ,) que
una especie de higuera silvestre i aunque por otra parte convenga à ella lo que afiade Gig
geo , que de su paja redonda comen los hombres ‫ و‬-lasaves y los .sollicnoel Yo no sé qué ar
bol la produzca , y mucho ménos que la produzca alguna especie de higuera. Quiza tal ar
bol seria comun y conocido entre los Orientales y en nuestra Espafia quando escribia nues
trO Autor ‫ و‬pero ya raro 6 desconocido del todo entre nosotros. Los Naturalistas 6 Botani

cos de profesion podran determinar a qué especie fixa convenga juntamehte lo que Golio di
ce del ‫ الضرف‬7 Giggeo de ‫ الضرافة‬semejantes ‫ و‬Segun uno y otro Autor , a1 ‫) أناب‬otahta( ‫ة‬ebar,
si en realidad ( como yo supongo ) denotan estos nombres un mismo arbol. Pero si son dis
tintos ‫ و‬cada uno habl6 del suyo ‫ و‬-y
no ambos de los dos : en cuyo caso salimos del empe
fo y dificultad de hallar en un arbol mismo los higos blancos y redondos , segun Golio , y
la paja redonda de que comen los hombres ‫ و‬las aves y los leoncillos ‫ و‬segun .oeggiG Mas el
ser ambos nombres derivados de una mismaraizy significar plantas semejantes à un mismo ar
bol ‫ و‬-hace
esto a mi parecer .limisorevni = Sea de esto lo que fuere , lo cierto ,se que nues
PROLOGO DEL AUTOR. I ‫كي‬

‫ة‬,oorepsnle " ‫ و‬el marioleto E6 espino de ‫والقسطل والمشتهي والهضغ والرومان‬


]saleujam * , el granado ‫ و‬-el
granado sil
,ertsev el almendro ‫ و‬el ,onip la picea . ‫والجلنار واللوز والصنوبر والقصهر قريش روة‬
‫س‬tro
Autor notrata en el Cuerpo de la Obra de alguna especie de arbol significada por algu
no de los expresados nombres. En el Articulo del madronero dice que este arbol es llamado
‫ المظروفة‬ex‫ة‬masdrufat
en lengua barbara 6 ex . Cuyo
a nombre
c variando
i muypoco
t de-los
presados ‫ و الضرافة ة الضرف‬se infiere que ninguno de estos significa alguna especie de ‫ة‬lobr
del .0reifordam En cuya atencion se debera corregir y leer aqui el texto de este mo
‫ص‬diferente
do : ‫والحني ألاحهر أو الهظروفة‬.
I En el cuerpo de la Obra dice el Autor que ‫ شجر الغبيرا‬es el ‫ة‬lobr ‫ع الهشنتهي‬on sotnup
el ‫ ش‬.como
en el original
2 ‫ الهضغ‬Con puntos no se halla en los Diccionarios ‫ و‬mas si sin ellos ‫الهصع‬. Este nombre
significa fructum ‫ى‬sitne ‫ و‬Segun .oeggiG Es muy verosimil sea el marjoleto , gue es arbusto
.osonipse Golio dice que es fruto del ‫ة‬
rbolsIlamado
eb losrA ‫ العوسج‬.iisuaLo-lmis
dea e‫س‬
mo dice el Autor en el cuerpo de la Obra. En esta suposicion queda la dificultad de que
mas abaxo en esta enumeracion de ‫ة‬ e
‫و‬rboles rel
hace expresion b Autorm de esteo
mismo n
que segun Golio es la tercera especie del lycium latino d byxicantha griego , no debiendo
repetir en un mismo lugar (aunque con voces distintas) la expresion de un arbol mismo.
Asi ‫ و‬nos debemos persuadir que en uno y otronombre sefiala Ebn-el-Awan dos arboles 6
arbustos ‫ و‬especies distintas de rbamno 6 ‫ة‬
rbol espinoso
l , ye
que ‫ت‬ a
‫س‬ltimo c
nombre a
ausij
so significa uno y otro arbusto. Ben-el-Beithar trae el nombre arabe con esta variacion
‫ و الهصغ‬7 dice citando a Galiki ‫ ؟؟‬que entre nosotros en Espafia le hay de dos especies ‫س و‬Sil
‫ وو‬vestrey hortense 3 que el silvestre se inxerta en el espino llamado aceytuno ‫ص و‬loqual se acos
‫و‬ tumbra‫و‬ hacer een Almerfa
d , enncuyas plazas
ese v ‫ و‬como las otras frutas ‫ و‬la majuela
‫ وو‬.atrexni Que es del tamafio ‫ و‬6 mas pequefia que la almendra 3 y la silvestre del tamafio
‫ة وو‬ menor quee la haba 3 de
d un encarnado
a muy vivo
l y obstructiva
f del .erA
tneiv ‫ و‬gue
‫ وو‬este ‫ة‬
-rbol
por plantacion toma mucho
e incremento ; pero que sembrado
p de cuesco 6 de
‫وو‬atip ‫ و‬no nace : que su hoja es semejante à la del prisco 6 durazno ‫ و‬6 mas pequefia ‫ و‬y su
‫و‬ ‫و‬flor
‫و‬como
et landeela zarza
ml:a y nif ‫و‬ ue su
a fruto
ise m coge
i adfinesn
de ev ‫ و‬-y no madu
‫ص وو‬ra
hasta que se pudre sepultado en cebada."2 = El Doctor Andres de Laguna en la ano
tacional .pac roa del .bil I de Dioscérides reconoce asimismo dos especies de este ‫ة‬lobr‫و‬
Arabes. En ‫و‬otcefe el uno echa el fruto re
que allf se dice ser llamado amérbaris entre los
dondo del tamafio del garbanzo 3 yel otro largo del tamafio de la azofaifa ‫ل و‬ ‫س‬lamado
luv
garmente tapaculo en algunos parages del reyno de Granada. .

. 3 Léase ‫ قضم قريش‬-como se lee en el original y en el libro de .rahtieB-le-neB Galenoci


tado por este Autor dice ‫ و‬oue el pequefo grano conocido por este nombre es el fruto de
una de las especies de pino llamado ‫و نيبطس‬naitha ‫ة‬
ela
qual
masimismo
alles ‫ة الارز‬zr ‫ و‬-Se
Nabathea‫س‬gun
Diosc6rides y Abu Hanifa : quien afiade ser el pino .ohcam La Agricultura
le da el mismo ,erbmon segun el citado Ben-el-Beithar , y dice ‫و ؟؟‬ uea es r
arbol
ede dam
‫ وو‬gruesa que se levanta à la altura del ) ‫ ( الدلب‬platano : que la diferencia que hay entre él
‫و‬ y el pino
‫و‬ machoa consistenen que i
este nadas producee y destila
r ‫ و‬-y el otro no la des
‫و‬tila y .‫و‬
acifitcurf s
,edaffA oque su maderatiene
du muchos
n ‫ و‬-en los quales 1leva unos gra
‫ وو‬nos del tamafio del garbanzo , negros por de fuera y amarillospordentro ‫أ و‬de
muy ma
olory gusto , y ‫و‬
‫و‬ de poco alimento is
pero que esta es o
la fruta que acostumbran
l comer
‫و‬-habitadores de las costas
‫ر‬ del marroxo por n no tener ".arto Acasoi por estarazon se
puso a esta fruta el nombre arriba citado , y el de ‫ فم قريبشري‬boca de ‫و‬ol Korairitas : = ‫س‬aéV
T6 PROLOG O DEL AUTOR.
el ,sérpic el ,orbene la sabina ‫ة‬obr "‫والسرو والعرعر والايهل والتين والانكار و‬
la higuera , el cabrahigo , el moral [6
morera] , el nogal, el rosal , el jazmin ‫ه‬ ‫والفنون والتجاوز والسوري والجبـاســيـبـن‬
3 4
[ 6 n scol,el zumague "
. . . ‫مر‬

el ‫ر‬atauran ‫والخيزران والطليان والانارج والنارنج‬


el cidro , el naranjo , la zamboa [6 to
[ronja 5 ‫ و‬el ,nomil el serval ," el dadi " ‫والريبوع والليمون وشجر الغبيرة والدادي‬
se a Ben-el-Beithar en las letras ‫ص‬y ‫ ف‬-en
cuyos dos lugares se le sefialan dichos dos nom
bres. =i Tal vez esta especie de pino llamado ‫ الارز‬el-arz ‫ و‬es la que nosotros llamamos
alerce.

r Lease ‫ الابه ل‬en lugar de ‫الايهل‬. Este arbol es especie de enebro ‫ و‬segun dice el Autor
en el cuerpo de la Obra , y el comun de los Médicossegun .rahtieB-le-neB Alli dice ‫ و‬gue
es dura la cascara de sufruto Ilamado de los Latinos nux rabine , y entre los Arabes co
nocido por el mismo nombre del .lobra Dioscérides .bil I ‫ و‬.cap ‫و‬84 ‫ح‬dice que son dos las espe
cies de sabina 3 una parecida en las hojas al ciprés , y la otra al taray.
2 ,rucubmaS segun Raphelengio 3 el qual dice que este nombre ‫ باسمبنى‬-1o expone la glo
sa por ‫ ) نوار الابيصل‬-for
blanca ) 6 ligustra ( alhefia 6 for de este )lobra : y que tambien sig
nifica Gelreminum d Iareminum (el jazmin).
3 Golio hace la descripcion de esta planta ‫ و‬-diciendo
que es radices arundinir farte In
dicae ‫ و‬Tue longe ‫ و‬lategue serpunt : ‫ى‬unt
elixelf ‫ و‬oarculis contexendis ;eenodi auin ipra illa arun -
‫و‬do ,atraf et harta ea gue kannaton dicitur ‫س و‬ex illo arundinir fartae genere .etcefnoc Ben-el
Beithar dice ‫و و‬ ue el ljaiziranees ‫ة‬ rboln
quea los m
Espafioles
al1 ‫ ) أس البري‬-arraihan silves
tre ( ‫و و‬deque trata Dioscérides en el .bil 4 . En efecto -en el .pac 147 de dicho librotrata es
te Autor del rusco 3 y dice que los Griegos le llaman con el mismo nombre de arraihan sil
vestre. Cotejada la descripcion que Ebn-el-Awan hace en el cuerpo de la Obra del jaiziran
con la que hace Diosc6rides del rusco se colige ‫ و‬demas de la cita de ,rahtieB-le-neB que
aquel nombre arabe significa este arbol. = En el Diccionario de Raphelengio se halla es
te mismo nombre con esta variacion ‫و و الجيبزران‬el
qual se dice ser el cardamom 6 -el
mar
tterz0 ‫ و‬.Segun
la glosa
4 Léase ‫ الظبان‬en lugar de ‫الطيبان‬. ‫و‬Segun Giggeo es cierta yerba gud coria inficiuntur
y segun Golio planta gud coria depruntur. Es pues el mismo arbusto de que mas abaxo ha
ce mencion nuestro Autor con este nombre ‫و السياف‬kamu ‫ و‬que hemos nosotros adoptado
tomandolo de los Arabes. Los Autores citados y Cherif citado por Ben-el-Beithar dicen sig
nifica tambien aquel nombre el jazmin silvestre , y otra especie de yerba. Y asf lo dicetam
.bien el Autor en el cuerpo de la Obra cap 8 ‫ و‬afiadiendo que este es el ‫الخيزران‬.
s En el cédice se lee ‫ الراببوع‬Pero a mi parecer debe corregirse por ‫هو الزنبوع‬el zambu
prefiriendo la variante de la .aipoc Acaso debera leerse ‫و و الرنبوح‬ue asegun
da la glosa
tic
en Raphelengio es el azebuche. Golio trae tambien este nombre. En el cap. 8 de la presen
te Obra se escribe as4 ‫ الرينوج‬el nombre que significa el mencionado ‫ة‬ -rbol
;r
peroo debera
c
regirse por la leccion de .oignelehpaR = En el .pac 7 se dice que ‫ السهول‬6 ‫صمى البسهوا‬om
en la variante ( que yo corrijo ‫و الليبهس‬lima ( es el ‫الزنبوع‬. Wease la nota de .lla Es
pues la lima ‫ة و‬aobma ‫ ة و‬.toronia
6 ‫ نشجر الغبرة‬. -Golio solo dice que es arbor in planitie .snecserc Tambien significa la man
dragora (sino estoy engafiado ( ‫ و‬.segun Meninski
* ‫ع الان أن ي ة ) ألد أديب‬
omo lo trae Golio .) Noe hace Beitharni Avicenad la descripcion
esta planta 4 ‫و‬ ue o
pertenece
na este
rg ‫ و‬del qual solo dicen que es semejante à la cebada ‫أ و‬S
bien mas largo y delgado que ella : tirante à negro su color , y su saboramargo.
PROLOGO DEL AUTOR. r7

el ,idac la palma de aceyte " ‫ و‬-el


almen ‫والكادي والسفـرجـل والـتـفـاح‬
dro de la India [ 6 membrillo J " ‫ و‬el
manzano ‫ و‬el alméz * ‫ و‬el azadiraht0 ‫والملابس والازدرخساخت والعباسم‬
]‫ة‬ acedaraque
lJe * , ‫ة‬dmo
‫ل‬ocnalb *
y negro ‫ و‬el ‫ة‬lamo romano
l 6 ,e
orgen ‫الاب بامن والاسيوي والدكتور الروماسي‬
r En el libro de Ben-el-Beitharse dice ‫و‬ue en la Arabia felizhay gran copia de es
tos ‫ة‬
rboles
o ; yd
Abu-Hanifa
atalli ic ‫؟؟ و‬.dice -que
los hay tambien en las regiones occiden
‫وو‬selat ‫ و‬-y
que quien los ha visto le ha dicho que son especie depalma à cuya espadafia an
‫و‬92.tes
de abrirse
‫ر‬ echan y dexan
r en aceyte
o hasta quel
este toma suo
mismo ‫ر‬nithnaS-neb4
dice ‫ ؟؟‬que los hay tambien con la misma abundancia en Arayel ‫ و‬parage 6 pueblo de
‫ «و‬la India ‫ و‬y tienen todas las propiedades de la palma ‫و ة و‬excepcion
de no ser tan altos
‫و‬
ue su‫و‬
espadafia
‫و‬ es e
semejante
l à lae
de aquella
s , yr
que dee
esta espadafia
dn antes e
de h
‫ «و‬la corteza se hace el mismo uso que dice ".afinaH-ubA Ben-el-Beithar en la letra ‫ د‬-dal
di
ce ‫و و‬gue con el expresado aceyte es buenountarse quando hay calenturas -y lomismo quan
do se padece dolor en las espaldas ‫ و‬.asentaderas y articulaciones .

2 Segun lo que dice nuestro Autor en el cuerpo de la Obra ‫ و‬es conocido de ‫ة‬gunos
‫ل‬rop
aquel primer nombre , aunque allf y en este prélogo usa del que ‫ و‬Segun ‫و‬01 ‫و‬soiranoicciDT
significa el membrill0 ‫ و‬esto es ‫السفرجل و‬. All dice citando a Susado , que del fruto de este
arbol se suele hacer pan que suple la falta del comun entiempos de carestfa.
3 Por la descripcion que Golio hace no puede fixarse la especie determinada de este
.lobra Solo dice citando a Gieuhar ‫ و‬que es nomen arboris magnae ‫ و‬ex gud ‫ى‬ uariae‫ىو‬elle
od
‫ر‬
.ruta
narcap i
Tambien
fin dicegis ‫ و‬Segun Camus , genus magnum Oitis ‫ و‬et uparum etian pas -
‫ى‬.mura Giggeo dice de n estemismo nombre ( consola
o la diferencia de c
pronunciar el mim
domma en lugar de fatah ‫ و‬esto ,se el-mois ( ‫و‬ ue es especie de
a .adimoc En ell Cuerpo de
Obra dice nuestro Autor ‫ و‬gue segun unos ‫ و‬este arbol es el ‫ النشم‬macham macho ‫ة‬curfni-
tffero , y segun otros ‫ و‬el .orgen En el .pac 4 lo numéra entre los ‫ة‬ rboles e.sosoniD
pse
este tiltimo nombre ‫ النشم‬solo dice Golio ‫ عباو يو‬es arbor ‫ و‬ex gud arcus parantur. Estas no
ciones tan confusas y diminutas de algunos ‫ة‬ rboles
soque ir nos
adan
no losicciD ‫ و‬aun no
bastan para servir de guia y combinarlas con las descripciones que de las plantas hacen los
Naturalistas. Raphelengio dice que ‫ النشم‬es el olmo ‫ و‬y Don Miguel Casiri asegura que es
el almez. . - ‫ر‬ ، ‫ور‬

4 ‫م أزلذرحانت‬ 1rbor
tse ‫و و‬dice Giggeo , simili ‫ النبف‬.kehan Este ‫ت‬ ltimo
zé es mel la ‫ ة و‬mas
bien el azufaifo ‫ و‬como dice el Autor en el cuerpo de la Obra .0 7 ‫ه و‬ .tr ldel plantto
ed
. Auno y h otrollaman losd Latinos .sutol n
Mas el primeroa es deSconocido ‫و‬ entre nosotros
lomismo que la yerba del mismo nombre. De él dice Golio que es libera arbor ‫ و‬.ructum ea
racemorum fert ‫ و‬mespilis aroniis haud dissimilem colore et fbrma ‫ و‬noxium et fard exitialem ‫ و‬،iS‫س‬
guiendo a nuestro Ben-el-Beithar. En el apéndice del Diccionario de Raphelengio se escribe
‫ و أراد ذرححت‬7 ‫و‬se
dice que es el arbol .raflanadla Segun las Tabla ‫س‬Tourneforciana
de Don Ca
simiro Gomez Ortega ‫ و‬.el
acedarague es el mismo arbol que el cinamomo - 4 ‫ي‬

‫ و‬Aqui se lee ‫ العسم‬al margen del original y en el cueirpo de la Obra ‫ النشم‬.mahcaEs


n-

te ‫و و‬dice alli el ,rotuA es conocido entre los Arabes por el yasm , -delqual hay blanco y ne
.org Quetambien le llaman sauce ‫ و‬Segun sus varias especies ; de las quales la unatiene las
hojas mayores que las del almendro ‫ و‬w la otra ‫ ة‬que dan el epiteto de ‫) خلاف‬airav ( ‫و‬eneit
‫ة‬spera la o flor , y v
las hojasisemejantes
l à las o
del ‫ب و‬aunque masanchas y .seroyam Go
lio dice ‫ و‬due el ‫ النشم‬es species arboris ex gud parantur .ruera Giggeo dice ‫و و‬‫إ‬ueesteees
olmo. Beithar notrae este nombre ni ‫ البشم‬como se leetambien en-el cuerpo de la Obra. Pe
. --

TOM. 1. C
T8 PROLOG O DEL AUTOR.
sauce, el manzano de Armenia ‫فة‬ba-
‫]ل‬ ‫شمش والخوخ والاجاص‬ ‫والصفصاف وال‬
]euqocir , el durazno ‫ و‬-el
ciruelo zarago
vid‫ل‬zano
[6 ]onecsamad " , la pa ,alam‫والنخل والعنب والبندق وقصب السكر والموز و‬
el avellano , la cafia de azucar ‫ و‬-la
mu .. . .

za * , la cafia de saetas * ‫ و‬el fresno * , el ‫وقصب السانى ووااللدداررنداأررووااللصصففرراا ووااللادنافلي والعلاج‬


‫العلمفا‬ ...

platano 5 , la adelia, a ZarZa ‫و‬ ‫لهم أن‬ ‫والورد الجبلي والعوسج والاسفارج والكبيرة‬
silvestre, el rhamno 6 cambron .

-El
captulo VIII trata del conoci ‫الباب الثامن في تركيب الاشــجــار‬
miento , modo y tiempos de inxertar los
‫الهونلغة المتفقة بعضها في بعضنا ومعرفتنـهـا‬
‫ة‬rboles
e que
i entre
c si e
tienenp
cierta
se
de amistad [ 6 simpatia y conveniencia ] ‫وفيه معرفة أوقات التركيب وفيه كلب فسبـة‬
capaces de prestarse utilidad reciproca
.e
C6mo
t deben
ncortarse
em los ramos
‫و‬ ‫العاهل في تطع الاشجار كذلك وصفة العيال‬
plumas [ 6 puas parael inxerto, y cômo .- .

deben guardarse. Ouales deban escoger- ‫في صيانة التراكيب وفيه كيفية العاهل‬
se para el inxerto , y c6mo se han de
disponer, adelgazandolas para inxertarlas.
‫واختبار الاقلام للتركيب وكيفية بـري‬
De la practica de los Nabatheos en la ‫الافلام لذلك وصفة العاهل في النركيب‬
operacion de los inxertos , gue es el que
se hace en hendidura à la parte alta ‫النبطي وعور الذي يعمل بالسشسقف في العلا‬
rotrae el nombre ‫ البشم‬, y all mismo dice que el ‫ دردار‬es el ‫بشم الاسود‬ entre los Arabes Es
pafioles , y el ‫ ) نشجر البف‬.t
olmo ) entre los de la Iraka
: r Acaso significa ‫ع الاجاص‬ l ciruelo en género
s ; pues el o
damasceno es sefialado
l por
Arabes Espafioles con este nombre ‫رقبلا‬a ‫ عمم عيسى‬1 semejanza de estas ciruelas con el ojo
del buey. Tambien el citado nombre significa el peral. .

- 2 Es conocida entre los Syros por arbol de la vida ‫ و‬.cuyo


fruto tiene el mismo nombre
Segun Giggeo tambien significa ‫ الهوز‬lauva .anecsamad El Autor dice en el cuerpo de la

Obra , que las hojas de este arbol son enormemente grandes ; pues tienen de largo doce pal
mos 6 quartas , y de ancho cerca de tres ; que es arbol que pide mucho cuidado i que 1e da
fia el viento de poniente y norte ‫ و‬y le es saludable el de oriente ymediodia 3 ‫و‬-ue
av
noerp
lece ‫ و‬6 4 loménos no es el mejor el que se cria entierras frias ‫ و‬-afiadiendo
que esta es la opi
nion de algunos agricultores Espafioles que no nombra. Este es el mismo arbol de que tra
.taLeon Africano en el lib ‫و‬. .Segun Christobal Acosta ( en el cap ‫ ( و‬-es
la higuera de In
dias , y la que en Guinea laman Banan4. .

3 Léase ‫ع النشاب‬
n lugar
ed ‫ ألسان‬6 ‫ع البيان‬
.omo
en
a el cuerpo
rb de laO
4 Dice el Autor en el cuerpo de la Obra que es de tres especies ‫ و‬una infecunda , y
1as dos hembras ‫ و‬6 ‫و‬productivas
de fruto : el de la una de estas especies es gordo el de la
otra menudo ‫ريفاصعلا و‬1lamado
de los Médicos ‫ ) لسنة‬lengua de )oraxap del qual se hace
uso para ciertas enfermedades. Véase a Laguna annot.al c. 88 del lib. I de Diosc.
‫ و‬، ‫الصفرا‬. ‫أ‬Pero
en la Obra se lee as ‫ لا و الصفيبرا‬all dice el Autor que significa la misma
planta que los Arabes laman ‫بلاللا‬l ‫ ع‬daleh ‫ و‬cuyonombre significa el platano. "
6 Ben-el-Beithar citado en el Golio dice que es arbor spinosa ‫ى‬
‫و‬eu
erhammi
iceps .aitret De
él trata Dioscérides en el .pac 98 del .bil I ‫ و‬cuya descripcion se halla citada en la Obra del
expresado Ben-el-Beithar. .

* . Estan de mas aqui los nombres siguientes : ‫ الكبار لا الاسم فاراج‬.


PROLOG O DEL AUToR.
1 9
del arbol, al pie del mismo y en sus rai
‫الشجرة وفي أصلها وفي عروقها أيضا وفمه مغة‬
ces. De la de los Romanos [6Latinos que
hacian el inxerto entre * la corteza y la ‫الفعل في التركيب الرومي وهو الذي يعمل في‬
arbol De
madera en los citados sitios del
la de los Persas que inxertaban de canu ‫القشرة والعود في أعلا الشجرة وفي عروقها وفي‬
tillo en la parte superior del arbol , y ‫أصلها أيضا وصغاة العاهل في التركيب الفارسي وعور‬
tambien en sus raices. Del inxerto de ca
nutillo de los arboles frutales. De la ‫الني بالانبوب في العلا الشجرة وفي عروقها أيضا وتجي‬
practica de los Griegos que inxertaban de
escudete à lo largo al modo de la figura ‫تركيب أشجار الفواكه بالانبوب وصفة العمل في‬
de
. hojal
lao arrac
delu ihanr quadc
, eni ro, y‫ح‬en ‫التركيب اليوناني وهو الذي يعمل في المرقعة‬
IDel modo de inxertar de tala
dro un arbol en otro, de manera ‫و‬ue ‫المستطيلة تشبه ورقة الريحان وبالهرقعة‬
sin dexar de producir el fruto que acos ‫الهاربعة وبالهرقعة المستديرة أيضا وصفة العمل‬
‫ل‬oyuc
tumbra ‫ و‬leve tambien aquel de
arbol se hizo el inxerto , 6 gue siendo ‫بالانشاب بالنقابة وفيه العاهل بالانشاب من شجرة‬
una su raiz produzca frutos varios. Del
modo de inxertartambien portaladro en ‫الي اخري تتهر تلك الشجرة ثهرها المعتاد‬
el pie del arbol , sea por debaxo 6 sobre ‫وتتهر الاخري التي تنشب فيها في كوريا الامل‬
la tierra , y tambien en las ramas. Del
inxerto ciego y de otros semejantes. El ‫واحد والتهر مختلف وكيفية العاهل في الانشاب‬
mismo feliz extto tienen algunas pepitas ‫بالنقب أيضا في أصل الشجرة تحت الارعن وفوقه‬
y granitos [inxeridos en algunas especies
deplantas, [como la de la calabaza en la ‫وفي أغصانها أيضا وفيه كيفية العهل في التركيب‬
cebolla silvestre [6 albarrana], la del co- .
hombro en la buglosa Dé lengua de bue
y
‫وفيه مفات تشبه التركيب وذلك تفليع‬ ‫الاعهي‬
‫[ذل‬
ajla
arma
roda
b la del melon en el lycio
‫ذوي وحب في بعض أنواع النبات منها الفرع في‬
‫ ة‬pirdrantha , en el ,zuzoro el moral , la
higuera y otros arboles semejantes. Re ‫العمل والغنا في لسان النور والباليه في العويسه‬
férese quanto se ha dicho sobre estas ope
raciones, contodolo demas , cuyo ‫س‬onoc
‫وفي عروق السويس وفي النون وفي شجر التبن‬
cimiento puede ser ftil y provechoso en ‫وشبه نك وتولى جامع في الواحف التركيب‬
la materia. Ultimamente se trata en este
capitulo de la edad E 6 duracion l de los ‫وتنبيهات علي ما لا غني عنه فيه وقول في‬
‫ة‬selobr. . -

‫قدر أعهار الاشجاره‬


El captulo TX trata del modo y
tiempo detalar los arboles. Qué arboles ‫الباب التاسع في صفة العمل في تقليم الاشجار‬
sufran la tala ‫ و‬y quales .on De la poda
‫ووفت ذلك وذكر ما يحتمل ذلك منها وما لأ‬
de las vides ylas parras. De la limpia de
las vides antes de la poda, Del modo de ‫يكنه له وفيه العمل في زبر الكروم والعرايشي‬
hacer crecer y aumentar los ‫ة‬rboles con.
su respectivo cultivo ‫ و‬-supuela volu
sta n ‫وفيه تنقية الكروم قبل زبرها وذكر ما ينمي‬
tad de Dios. (‫تعالي‬
:: ‫لاننسجعار وبزيادة في أعمارها بيشيبة الله‬
.‫م‬

* Preférese ‫ىسبيب‬r
‫ اعلة‬igi
0 nal 4 ‫ في‬de la copia.
TOM. 1.
C 2
2 O
PROLOGo DEL AUToR.
El captulo X trata del cultivo de ‫الباب العاشر في كيفية العهدل في عهارة الارون‬
lastierras de arboledas con respecto a su
calidad y a las plantas que en ellas hu ‫لمغترسة علي حسب ما يصلح بها وبالاشجار‬
‫ا‬
biere. Del tiempo propio para esto , 6 ‫المغترسة فيها ووقت ذلك واختياره وذكرالصقة‬
disposicion en que ha de estar la tierra al
‫ف‬tiemp - la .robald e
A qué arboles conven ‫التي يصلح أن تكون عليها الاردن في وقت‬
ga mucho cultivo , à quales no , y a qu4 ‫العمارة وتسهية الاشجار التي توافقها كثرة العمارة‬
les un cultivo medio. Y de la eleccion de
jornaleros para la agricultura. ‫والتي لا توفقها كثرة العمارة والتي لا توافقها‬
El captulo XI trata del modo de
estercolar los arboles, tierras de plantio,
* ‫أكثر منها وفيه اختيار الرجال الاعمال الفلاحة‬
y tierras calmas. Oué estiercol correspon ‫الباب الحادي عشر في صفة العمل بخزيجل‬
da à cada especie. Del modo de benefi
ciar lastierras salobres [6 salitrosas]. De ‫الاردن والاشجار المغروسة وغير المغروسة وما‬
la cantidad respectiva de los estiércoles. ‫يوافق كل نوع منها من الزبول وعلاج الاردن‬
En quétiempo y c6mo debe ser el ester
la e
colo ‫ و‬-at osicd
dispn ilos
ion de a
darbo ‫الهالكة وقدار الزبل ووقته وكيفية تزبيه سل‬
les y de la tierra en que estan plantados.
El capitulo XII trata del riego de
‫حالها وحال الاردن التي هي‬ ‫الاشجار بحسب‬
los arboles , y de las hortalizas [6 verdu ‫مغروسة فيها بد‬
ras] : en quétiempo deba darsey en qué
cantidad, esto es, à qué arboles sienta ‫الباب الثاني عشر في صفة العمل في سفي‬
bien el muchoriego , y quales no loper ‫الانشجار والخضر بالماء ووقنت ذلك وقادرة‬
miten.
‫ا‬ ‫وذكر الاش الت يص‬
. El captulo XIII trata de los arbo ‫جار ي لحها لسقي الكتيبر‬
les que van à mencionarse, y son el ca ‫والانشجار التي لا تحتهله به‬
brahigo , la palma temprana , la higue
ra, el durazno, el granado , el ciruelo, el ‫الباب الثالث عشر في تذاكبر الاشجار الاني‬
peral , el cerezo , el almendro , el nogal, ‫ذكرها وهي الانكار والباكور والتين والخوخ‬
el alfönsigo , el manzano de Armenia [6
albaricoque], el olivo, el manzano, el cas ‫والرومان ونشجر الهشنتهي والكهنري وحسب‬
e
rosal , la palma
tafo ‫ و‬, ,numol
c el cidro ‫الملوك وهو الفراسيا واللوز والجوز والفستقف‬
el naranjo , el ciruelo negro. C6mo se
han de cultivar estos arboles para que sus ‫والمشهش والزيتون والتفاح والقسطل والورد‬
frutas sean de gran tamafo , agradables
‫والنخل والانرج والنارنج وعبوون البقر وكيفية‬
al gusto, muy dulces y abundantes, con
el favor de Dios. Tambien trata de los
‫العمل في ذلك وفي اقلاع الاشجار ليعظم ثمرها‬
rboles r
que se o o
reciproca
tienen m ]6
‫ة‬ ‫ويصل مطعمها وكنر الهابية فيها الحلوة ويزيده‬
simpatfa] , y de los que por el contrario
tienen entre sf cierta especie de antipatia ‫بمشيئة الله تعالي حاهلها وفيه ذكر الاشجار‬
[6 aversionJ. Del modo de hacer estos fl
timostiles, plantandolos en distancias ‫والهننافرة وفابلة ذلك أن يتباعد بين‬ ‫المتعبة‬
proporcionadas. * ‫المتنافرة في الغراسة‬
El captulo XTV trata del modo de
quitar à los arboles y verduras que alli ‫الباب الرابع عشر في علاج الاشجار والخضر التي‬
‫ن‬PROLO
DEL AUTOR
GO ‫م‬12

se mencionan el dafo 6 enfermedad de ‫ذكرها من الادوي والإمارأينا أن نزلت‬


que fueren acometidos , como el ‫س‬aznam
no , el ciruelo damasceno ‫و و‬el
naranjo el ‫بها وذلك التفاح والاجاص والنارنج والانبارج‬
cidro , el limon, la zamboa, la vid , la
‫و‬higuera el moral [6 ,larerom el ,ovilo el ‫والليبهوني والرنبوع والعنب والتين والتونة‬
granado ‫ و‬el durazno , el membrillo ‫إ و‬e ‫والزيتون والرمان والخوخ والسفـرجـل‬
almendroy el nogal. De la medicina de
las berzas y verduras, y c6mo se reparen ‫واللوز والجوز وفية علاج البقول والخضر‬
[los arboles]de ladebilidad[6 desmedrol,
pasmo y atrasoi y del tafria E6 enferme ‫ونذكر ما يعالج به الخهج والنحسبر‬
dad] que hace desprendérseles * la hoja. ‫والتوقف والتنافريع وصفسة الورق وويمفا‬
Del modo de ahuyentarles las hormigas
y resguardarlos de este dafo : y del que ‫مما يطرد النمل ويدافع مضـرنـه ومــا‬
les viene del yeloy de los malos ayres.
Y c6mo se repare el rosal que fuere muy ‫يعالج به الانشجار من الاضر والماجس لبلاده‬
viejo 6 endeble.
xv trata de cierto pri ‫والرياح السور وعلاج السوري اذا شمـرف‬
. - .

El capitulo
mor 6 cosa graciosa que se hace en algu- . ‫وضعف تجد‬
nos arboles y hortalizas. Lo qual consis
te en introducir en las plantas ciertos olo ‫الباب الخامس عشر فيه منع مستظرية‬
res ‫ و‬dulzuray sabor como de triaca , y
‫تعمل في بعض الاشجار والخضرة من ذلك‬
unir en las frutas la dulzura con la qua
lidad de remedio purgante , ya en todo . ‫مغان في دس الطيب والحلاوة والترياق‬
el arbol por una especie de inxerto , 6
bien en alguna de sus ramas ; y lomis ‫وكبوب الفاكهة الحلوة والادوية الهسهلة في‬
‫ب‬ m
en las verduras fi hortalizas
o respecti
wamente, de suerte que en su fruto se ‫الاشجار اللعبة وفي الغضبان والبغل المغتربة‬
note y aparezca el mismo olory virtud
de la cosa que se le inxiera. Oué se ha ‫ليودي ثمرها مطعم ذلك وفوحه وقوته وصفة‬
de hacer para que las rosas salgan amari ‫عاهل يصير به لون الورد أصفر والأزوري يا أيضا‬
‫ل‬, 6 des 6
color al
azafranado C
y .ets-
elec
mo se han de disponer los rosales para ‫وتدبير في الورد حتي يورد في غير أيامه‬
‫و‬ o
ue echen rosas l
fuera de tiempoi y- ‫وتدابير التفاح حتي ينهار في فيرايامه‬
mismo los manzanos por respecto a su
fruto. Ouales deben ser las disposiciones ‫وكيف يتحيل في ثمر التفاح حتي تحدث‬
para hacer que en las manzanas aparezca
como especie de inscripciones , y aun ‫في كتابة وتصوير ومفة عمل في فمر‬
otras imagenes [6 figuras] : y lomismo en
los membrillos, los peros, los melones y ‫السفرجل والكمثري والتفاح والبطيخ والغنا‬
los cohombros , hasta imprimir en estos ‫حتي تتشكل الحبة منها باي شكل‬
frutos la figura que se quisiere " . . Qué
debe ‫ب‬para ‫و‬ue salgan largas las ‫احببت وصفات في العنب يطول بها حبسه‬ .
.. " . . . .. ‫و‬ ." ، "
. -
.

* Léase ‫ وهو سقط‬en lugar de ‫ وصفة‬.


.i ipoc ‫ه أجببن ة‬.ei
Pref ‫ه أحببت‬eala lanigiro . . "
22 PR6Lo Go DEL AUTOR.
uvasy sus racimos 6 gajostan apretados, ‫ويصير عنقوده كأنه حبة واحدة وبكون أيضا‬
que parezcan un grano Solo , y en ellos
haya uvas de varios colores. Oué debe ‫عنقوده فيه حب ذو الوان مختلفة وكيفية‬
lhacerse quando se plantan las vides, para
‫تدابير غرس العنب حتي يكون حبه دون‬
que las uvas no tengan granilos i y en
las higueras para que los higos aparezcan ‫نويب وتدابير في شجر التجن حتي يكوي في‬
. en sus ramas de varios colores, de suer
te que en una misma planta se descubra ‫الغصن منه حبانت تبني مخنلفة الالوان‬
esta variedad. C6mo deba disponerse el
‫وحتني انكوريا تينة واحدة فـيبـهـا الاسوأن‬
alhel para que salga disciplinada suflor
con la variedad de negro y blanco. C6 ‫مختلفة وعمل في الخيبري بكوري به ذورة‬
mo se planten al rededor de las albercas
los naranjos, arrayanes y otros arboles se ‫أبلف وكيف تغرس أشجار النارنج والريهانا‬
mejantes. Ademas, qué debe hacerse para
quenazca y se levante de una misma raiz ‫وشبه ذلك في صهاريج الماء وكيف ينبث‬
un conjunto delechugas, acelgas y otros ‫في القدس أو في السلمان وفي أنواع من البقول‬
géneros de hortalizas. Ultimamente cémo
deban disponerse los nabos y los rabanos ‫يجتمع في امل واحد منهما وكيف يدبر‬
para que se produzcan mayores que los
que comunmente se conocen. Y c6mo se ‫لسلجم والفجل حتي يعظها فوق قدرهـمـا‬
puedetener eneldo y cilantro [6 culan ‫لمعلوم وكهف اية خدن الكزبر والشبان من‬
trol sin sembrar su grano ‫ ة‬semilla.
El captulo XVI trata del modo de ‫خيبر بزرعها مجد‬
encenar [6 guardar las semillasy las fru
tas frescasy secas , y lomismo los higos.
‫الباب السادس عشر في صفة العمل في‬
C6mo se han de guardar las manzanas, ‫اختزان الحبوب والفواكه الغضة والبلابسه ستة‬
: las peras , los membrillos, las cidras , las
granadas , las ciruelas damascenas , lla ‫واختلك التيس عنا وييس واختني التفاع‬
madas negras y de ‫ا‬pasa ‫ و‬las cerezas , las
uvaS ‫ و‬las bellotas ‫ و‬-las
castaflas , lospis ‫والدهمشري والسفرجل والاترج والرمان‬
tachos, el trigo ‫ و‬la cebada ‫ و‬las lentejas, ‫والاجاص والفراسيا والعناب والبلوط والقسطل‬
las habas, la harina y las simientes de las
verduras que hayan de sembrarse, las ro ‫والفستق والبر والشعير والعدس والسفسول‬
sas secas , y el agua destilada de ellas.
Finalmente el modo de guardar 6 con ‫والدقيق وزيزيع الخضر والورد الهيبس وما‬
servar ciertas cosas verdes ‫ و‬echandolas en
vinagre para comerlas recientes fuera de ‫عين الخضر واختزانها‬.‫اللوتردوكاللمفقيطرغيوبرت أخبالهيمهلا يجةب‬
. .. . . ‫م‬

Su tiempo. .

. El captulo XVII que es el prime


ro de la segunda Parte de esta Obra, tra ‫الباب السابع عشر وهو أول السفر الثاني‬
ta del modo , tiempo, ventaja y benefi
،cio de la labor que laman pohuer la tier
‫من هذا التأليف في كيفية عمل الفديب‬
، ‫لمدة‬ . ‫اسم‬ ... " .. .

ra , y la conveniente disposicion que se ‫بعد كلالها به به‬ ‫ ومنفعنه واصلاح الارمن‬، ‫ووقته‬
le da con ella despues de cansada. ‫م‬if

El capitulo XVIII trata de los ‫الباب الثامن عشر في مبا‬


‫ن‬PROLOGO
DEL AUTOR 23

granos y legumbres que hacen holgar la ‫يربح الاردن وبصلاحها من الحبوب والقطاني‬
tierra , y la benefician quando en ella se
‫ة‬
.nna
De
e r
la i
eleceion
bm mde e
ilasis- ‫اذا لزرعت فيها وفي الختبار البنود والانطلاع‬
-tes
nas 6pormodo dede
medio conocer lasnacer
hacerlas que son
parabue
dis- ‫ل ا(للتانبدننت‬ ‫ومعرفة الجيبد مننهماا هوننننسبببتنههاا للم‬ - ..

tinguir as las que son sanas de las que ‫السالم من الذي أصابته منها افة وفاسد‬
hubieren contraido alguna calamidad 6 - .. ‫ مه‬- ‫ ه‬. ‫ه ا‬ ... .. .

corrupcion. De los ayres convenientes 4 ‫واختيار الهويب الهوافقفا للزراعة ومعرفة ما‬
las sementerasy de la especie de semilla ‫يصلح لكل نوع من الحبوب من أنواع‬
que corresponde sembrar en cada especie
de terreno. . " ‫ب‬ ‫م‬ ‫ة‬8 ‫الارضنا التي تزرع فيها‬
El captulo XIX trata del tiempo ‫الباب التاسع عشر في معرفة وفنت الزراعة‬
y modo de hacer la sementera, especial
mente la de ,ogirt Cebada comun ‫س و‬Ceba ‫وكيفية العاهل فيها وصفة العمل في زراعة‬
da mondada 6 de Capadocia " ‫ و‬-cuyo
gra
‫و‬no
juzgo ser el que laman los Nabat co ‫القمح والشعير والسلات والند المحبة التي‬
[6 ‫ليو‬edlaC el-calt y dataliat que es el ‫تسهي بالنبطية الكلي والانتمقالبة وفيسور‬
،0ndros
ogeirg ‫و‬ y tambien
s juzgoeque
‫أ‬e ‫ا‬ -mado
‫ل‬en‫ه‬
Nabatheo
ra huchaki
h yt ‫الخندرويس وأظن أنها تسهي بالنسبسطية‬
mir ‫ و‬gue en la misma lengua me parece . ‫ أذ‬...‫أظل‬ ‫ م ألط‬. ‫ننساكح‬
sellama tambien .ikamroht Tambien se ‫تج‬ ‫حونشاكي والطرمبر وأظن أنه ي‬
trata en este capitulo de las semillas que ‫بالنبطيبة طرماكي وما يبكر بزراعته مرسى‬
corresponden para las sementeras tempra- .

nas 6 tardias. De la medida 6 proporcion ‫البزور وهما بواخر منها وتقدابر البزور واعتبارة‬
de las Semillas con respecto a la disposicion . ‫هم‬ - ... .

de la tierra donde se hubieren de sembrar.


. ‫بحال الاررودن التيى يبنذر ففيهبها يه‬

El capitulo XX trata del modo y ‫الباب العشرون في صفـة العـهـل‬


r Abu-Hanifa citado en el libro de Ben-el-Beithat dice que la selta es especie de ‫و‬adabec
‫و‬-ue despues de desnudar
de toda su cascara no see
distingue del trigo : laP
qual se cria en la
sia ‫ و‬Yes de dos especies ‫ و‬1lamada de aquellos naturales lafhat que se interpreta cebada
desnuda ‫ ة‬mondada : ‫سلمت هو صنف من الشعبرينجرد من قشرة كله وينسلب حتي بكورن‬
* ‫أو كالبرسوا ونبن بارين الفرس وهو ضربان وبسهي اللفحه وتفسيرة الشعبر العاريب‬Gafik
citado alli mismo dice ‫و و‬
ue Galeno
a en el m
libro de a
los medicamentos
l1 la ‫ة طبقا‬orep
de‫ة‬que
DioSc rides no la lama con este ,erbmon sino con el ‫) طرأ غيبس‬
.)soe
gEste
au rp
t‫ و‬Segun
la cita de Ben-el-Beithar dice ‫طراغبس شكله شبيه لشكل الصنفين من الحبوب التي تقال لـهـهـا‬
‫خندرويس وهو (ما) أكثر غدا منها بكترما فيه من كثرة النخالة ولذلك هو عسر الانهضام ملبين للمبطن‬
Segun la interpretacion de Laguna ‫ و‬: el trigo ( dice Dioscérides ) parece en la figura al
.ordnoc No mantiene tanto con harto como la zea por las muchas granzas que tiene ‫أوه و و‬
‫ و‬.edigiere dificilmente , aungue tiene facultad de ablandar el oientre ( lib 2 ‫ و‬.pac 84 .) Laguna
afiade ‫و و‬Que esta es una especie de espiga en nuestros tiempor no conocida por estas parte . Con
todo ‫ و‬. -conjeturopor el nombre arabe selta y elnabatheo ,tailacsa que esta especie de gra
no es la pelta del latino . vulgar , y la escana de Cowarrubias ; 6 lo que en Asturias llaman
ercanada ‫ و‬y en otras partes escandia : la qual ‫ و‬segun dice el .P Sarmiento en una de sus
.Obras
m.ss ‫ و‬es especie de trigo propia deaquel Principado ‫ و‬media entre el trigo y la
cebada. . . .
‫و‬ "‫ه‬.‫و‬ -
PROLOGO DEL AUTOR.
24
tiempo de sembrar el arroz , el mijo , el ‫في زراعة الرز والادارة والدخن والعدس والجلبان‬
panizo , las lentejas , las arvejas [6 guisan
tes] , los frisoles de Turquia [judias 6 ju ‫واللوبيا سقبا وبعلا ومعرفة وقت زراعتها وما‬
digiielos] " de riego y de secano : y de * ‫يصلح لكل بزر منها من انواع الاردن‬
la calidad de la tierra que corresponde 4
cada especie de semilla. ‫الباب الحادي والعشرون في صفة العاهل‬
El capitulo XXI trata de la siembra
‫في زراعة الفطاني سقبا وبعلا مثل الفول‬
de legumbres en regadio y secano ‫ و‬como
son las habas, los garbanzos, los altramu ‫والحمص والترمس والحلبة والكريمنة‬
ces , la alholba, los yeros y el alazor.
Del tiempo de sembrary conocimiento ‫والقرطم ووقت ذلك ومعرفة ارويه التي يصلح‬
de lastierras id6neas para estas semillas. ‫ة‬8 ‫أن يزرع فيها‬
El captulo XXII trata de la siem
bra del lino ‫ و‬cafiamo y ,nodogla de la ‫الباب الثاني والعشرون في زراعة الكتنان‬
cebolla del azafran, de la alhefia, de la
‫والقنب والقطن وبصل الزعفران والحنه والفوذ‬
rubia de lostintoreros, del samra E6 jun
co ]osorolo , de la mielga 6 alfalfa ‫] و‬ed ‫والسهار والفصفصة ونشوك الداراحـبـن‬
layerba 6 plantallamada] espina de co
dornices * , y de lasadormideras blancas. ‫والخشخاش الابيب من وصفة العمل في زراعتها‬
C6mo deba esto sembrarse de secano y de ‫سفيا وبعلا ومعرفة ارضها التي تصلح لها بد‬
regadio , y de la tierra que le conviene.
El capitulo XXIII trata de las hor ‫الباب الثالث وعشرون في اتخاذ الهبافل‬
talizasy tierra correspondiente à ellas ‫ و‬y
modo de sembrarlas. Ouales deban tras ‫واختيار أرضها وكيفية العاهل في زراعتها‬
plantarse : y quétiempo han de perma ‫وذكر ما يصلح أن ينقل منها وذكر قدار‬
necer en la tierra hasta que habiendo lle
gado a Ecompetente] sazon sean arranca ‫بقنابها في ارضها الي وقت ادراكها وفـطـفـهـا‬
das : explicando esta doctrina con obser
‫بالقول الجاهلي والفول ايضا علي مفردانـهـا‬
vaciones comunes [ 4 todas J , y particu
lares [ 6 respectivas à cada una J. En cu ‫من ذلك القبول في زراعة الـحـس‬
ya atencion se trata de la lechuga, la en
divia [ 6 escarola ‫ ة ل‬, la verdolaga , el
I Estas dos especies de legumbres que pertenecen à un mismo género, son significadaspor
este nombre comun ‫ اللوبيبا‬, - s
consta e
de la autori g
dad de u
Gafiki citado n
por Ben-el -Bei
thar : ) ‫) اللوبيها هو صنفان أحدييهها يوكل بغلفه لأنه غصن وهو الهسهي سهل بغن (سهيلفي‬egel
esmilace ). Véase a Dioscérides lib. ‫د‬ ‫ و‬Cap. 99 y I 35.
D
estos tres modos
2 ‫ تم نشوكت الدراجين الداراحين الدارالخبين‬- e
se escribe en el c6dice es
ta palabra. .

3 Segun Golio la diccion arabe ‫ السرايس‬el-rarts significa impoten ad uenerem ‫س و‬ni


le se
fala otro significado. El Autor trata en el cuerpo de la Obra de cierta especie de hortaliza
‫ل‬adamal ‫ الهند با‬el-bindaha , de que aqui no hacemencion à la qual significa la .aitidne Espues
verosimil que aquella voz signifique lo mismo que esta segunda ‫ و‬Sy que los Arabes lamen
t a
‫ ة‬- e
planta condichos dos .serbmons La endivia silvest re 6 achicoria es llamada en ara
be ‫ * طرسفون ة طرح سفون‬Véase à Ben-el-Beithar .lof I 83 ‫ و‬y est
o .atapl anta‫و‬2
leuv De
. h
mencio a
n nuestr c
o Autor ene
el cap .‫و‬2
PROLOG O DEL AUTOR. 2‫ك‬

‫و‬bledo ‫لو‬el
armuelle [6 yerba de .S Juan ‫والبربوز والغسطف والاسس فاناخ والكرنب‬
‫إ‬la
espinaca " , la co ] 6 ]azreb , la berza
marina E6 soldanela] y la acelga. Del
2 ‫والـفـرنـبـيـط والسلف ووفمنت زراعنـهـا‬
tiempo de sembrar estas hortalizas , y ca- ‫دل‬ ‫بسلا‬
..

‫ومعروفة أرضها النببيي اذدستصادسح كل‬


.‫ريال‬

lidad de tierra que corresponde à cada


especie. ‫ة‬8 ‫مـنـهـا‬
El captulo XXTV trata de la siem
bra de las hortalizas de raiz [6 cepa] y se- ‫الباب الرابع والعشرون في زراعة البقول‬
‫ر‬etni‫ و‬tales
meiantes, tal como losnabos , las zana-
"
‫و‬ ‫زر‬.‫ذوات الاصول ونشبهها وذلك السلجم والج‬
. . ‫به‬
‫ ج‬..

horias , los rabanos , las cebollas, los ajos,


-‫ا‬los
puerros , las cariotas [6 zanahorias si ‫والفجل والبصل والثوم والكران والانتفافول‬
vestres] * , las chirivias * y la pimienta
negra. ‫والغرفاص وفلفل السودان غد‬
El captulo XXV trata de la siem
bra de cohombro ‫ و‬el ,nolem la ,afdnas el
melopePon L 6 melon pequefo J "‫ و‬el ‫القنا والبطيخ والد لاع والتفاح والخيار‬

I En el Cuerpo de la Obra se lee ‫ الاسفناج‬en lugar de ‫الاسفناخ‬.


2 Aqui la llama ‫ع لا والقرنبيط‬malarbO ‫ القنبيط‬. .En el .pac 2 se lee del primer modo
Meninschi dice que esta es la berza marina 6 pompeyana. Acaso esel repollo 6 la col creS
Pa que algunos llaman de pella ‫ و‬6 .la
coliflor
3 ‫ الانشغافول‬: en Golio se halla as ‫ والشفافل‬aunque aquel nombre puede ser plural , y
‫و‬este
su .ralugniS De este tiltimo dice Golio que es Pastinace siloestri ‫و‬eicep‫ ) و‬-Zein
) de
‫ى‬
.oript
a dg
Ratuolfo
a Itinerari
p 74 ‫و و‬ita ur pideatur e ‫ى‬
e quasi .I
silacuac .rI
ocsoiD ‫و‬16 ‫ى و‬de .
alia forma illam describit Ibn .htieB ex Ibn ITYafd ‫ى و‬recilic ‫ و‬foliis fteni ,icerG flore oiole ‫ى و‬de
majore i cui ‫ى‬‫و‬emen
i succedit
renigrum cic magnitudine , atque humore nigricante .nrttnelp En
el apéndice dice citando a Camus que es el Sirarum Syriacum de Rawolf ‫ و‬-esto ,se la chiri
via .acairyS Acaso es la cebolla albarrana ‫ و‬6 mas bien el pancracio 6 ‫ى‬ -cila
menor
au i de las
q
.lesdos plantastrata Diosc6rides en el lib 2 ‫ و‬.pac 162 y r .36 La primera es 1lamada de los
Arabes ‫اسغيل‬. ‫م‬Si es la caucali ‫ ة‬.caucilide
de mismo Dioscérides )lib 2 ‫ و‬.c (128 ‫و و‬es Segun
el Anotador Laguna ‫و و‬la
plantallamada quixone 6 pie de .anillag La dificultad que hay en
fixar la especie de planta que significa aquel nombre combinando las descripciones que de
ella hacen los mencionados Autores ‫ و‬consiste en que ninguno de ellos dice que cuel ‫ ن‬3 de
los arboles ‫ و‬.como
afirmanuestro Autor en el cuerpo de la Obra
4 Raphelengio en su Diccionario lee ‫ الغرفس‬w no ‫ع الفرقاص‬ omo aquie y en el d
Cuerpo
la .arbO De aquel dice el citado Autor ‫ و‬due es cierta yerba semejante al .oban Lo mismo
ue essemejante
se colige de la descripcion de Abu-el-Jair ‫ و‬el qual afiade ‫و و‬ otS à la e
muza (
es à su fruto ( ‫ و‬-pero mas =.aifeuqep En la traduccion castellana de Dioscérides por Lagu
.na (lib 2 ‫ و‬.pacTo‫ و ( و‬se dice que estaplanta es lamada de los Arabes culeas ; mas parece
‫و‬que
debe ser curca .
‫و‬ Léase ‫ اللفاح‬6 ‫ النفاح‬en lugar de ‫ التفاح‬. El primer nombre significa la manir gora ‫ و‬-Sc
gun Camus ‫ و‬y tambien lo que ‫ و الشهام‬eSto es ‫ و‬cierta especie de rnelon pequefio al modo
de la coloquintida 6 tuera ‫ و‬oloroso y con las estrias 6 Canalitas que forman sus cascos ‫ و‬-ver
des ‫ و‬amarillas ybermejas ‫ و‬Segun dice Gieuhar ‫ و‬citado en el Diccionario de Golio : el qual
melon quando maduro Se semeja mucho en Su tamafio ‫ و‬colory olor à unos membrillos gran
des que crecen en Apulia y Calabria ‫ و‬como dice el Doctor Laguna en la annotacion
TOM. I . 1D .
26 PROLOG O DEL AUTOR.
pepino , la ,azabalac la berengena ‫ و‬la ‫والفرع والمبادنجسان والحـنــطــل‬
coloquintida Ecalabaza silvestre 6 tue
]
, plantas
a lamadasr
de .rolf -
Del tiem ‫ونسمي هذه الانوار ووقت ذلك ومعرفة‬
po en que deben plantarse , y conoci
miento de la tierra que à cada una cor ‫أرينه ثمة‬
responde.
El captulo XXVI trata de la siem- ‫ن جفييا ززرراعة‬
‫وين‬
‫والعشر و‬
19 ‫سا‬
‫دهرب‬
‫ب السا م‬
‫ألباب‬

bra de las plantas de cuya semilla se ‫المنابت ذوان البازور الهـسـنـعـهـلة في‬
hace uso para sazonar las viandas y
para algunos remedios ‫ و‬-comolos comi ‫الاطعمة وفي بعض الادوية مثـر‬
nos , la alcaravea ‫ و‬-el
agenuz D6 negui . ‫أويا والتنموذ‬ ‫ين وال‬ )
t lla] ", el mastuerzo , el anis [6 matala
huga] *, el cilantro [6 culantrol, el hi- ‫والعرف والانبسون والكزبرة والزربانج‬
nojo hortense ‫ة‬y silvestre , la mostaza,
el anis [6 matalahuga] Silvestre *, el er- ‫البستضاني والبري والخردل والـهـنــل‬
vatu * y la alcaravea griega ". Del tiem- .

po en que cada una de estas cosas ha de ‫والاندرلسجون والغردمانا ووقفت ذلك ومعرفة‬
sembrarse, del conocimiento de la tierra
‫ارضه ومما يزرع من ذلك سنيا وما يزرع‬
que corresponde à cada especie, y qua
les deban sembrarse en regadio 6 en se- : ‫بـعـلا‬
CanO.

-El
captulo XXVII trata del mo ‫الباب السابع والعــشــروين في‬
do de sembrar el ocymo [6 albahaca] y
‫كو‬otras
plantas ,sasorolo como el alhel
la azucena, la nimphea Enenufar ‫الخيبري والسوسن والنيبالوفـر والـبـهـار """" اة‬
dete [ " ‫ ها و‬yerba puntera [f ojo de
[buey " ‫ و‬el marciso blanco ‫ و‬amarillo , y ‫والنرجس الاببطن والنرجسس الاصفر‬
al .pac 124 del .bil 2 de .sedirécsoiD El segundo nombre ‫ النفاح‬viene ‫ ة‬significar la misma
planta ‫ و‬.Segunla descripcion que de ella hace nuestro Autor en el Cuerpo de la Obra
I Los Latinos le llaman nigella. ( Los Franceses nielle ) : Non ea ( dice Guarini Diction.
.p.ciarbeH 2224 ) aute inter frumenta crescit ( poyvrete ‫) و‬notirwyop . . . planta flore ceruleo
‫ك‬tellat0 . e
. . cujus n
pistillumi
abit inm
fructume
. . . migro -ecundum
r ‫ و‬tunde ) ‫ي‬.Re
).molas
Sa
mine ‫ه‬.ymini
treffid
2 Golio lee ‫ بانيبسون‬no ‫ الانبسون‬.Como
aqui se escribe ‫ه‬

3 Aqui se nota alterada la diccion arabe. Debe pues leerse ‫ الرازيانج‬por ‫ الزربانج‬Se
gun Golio.
4 ‫ الهتل‬: tambien esta diccion esta .adaiciv En el cuerpo de la Obra se lee ‫ ربع النيك‬a
leccion es la que à mi parecer se debe preferir, no dando aquella buen sentido.
‫ و‬Llamado de los Latinos ‫ى‬uffittus
sueidroG ‫ و‬-et .munadecuep De él trata Dioscéri
.des
lib 3 ‫ و‬.cap .86
6 Los Latinos la 1laman carum .mucearG En el cuerpo de la Obra se dice que ‫الفررمانا‬
es la alcaraveasilvestre.

7 .De
ella trata Dioscérides lib 3 ‫ و‬..3p
41 Es a
la alcaravea
c silvestre
.
8 ‫ في‬.manzanilla
.acol = Véase à Dioscérides lib 3 ‫ و‬.I .op
s Los Latinos
ala c
llaman
‫س‬ Buph
.mumlaht Algunos juzgan que es el ‫ى‬
.edum
on
yileba
tal
‫ب‬PROLOGO
DEL AUToR 27
macedonio " ‫ و‬-el chrisantemo [6 matrica ‫والهند ونيس والاذربوي والنسربرى‬
ria] * , la rosa canina 3 , la violeta, el
torongil ,* la yerba buena ‫ و‬-el almora ‫والبنفسج والنـرنـجـان والسنـعـنـع‬
duz " ‫ و‬el maro ‫ ] و‬-maro , salvia 6 mar \
rubioT " ‫ و‬la albahaca, la malva silvestre ‫والسمكردووش والهرو والحساباتف‬
r No trae Golio este nombre. En el cuerpo de la Obra dice el Autor, que es cierta es
pecie de narciso traido de Macedonia y region de .airdnaxelA Asi ‫ و‬-podemos
llamarla , aten
dido Su origen ‫ و‬el macedonio 6 macedonico ‫ و‬que es lo que suena tambien la diccion arabe
makedunar.

2 Golio dice que ‫ الأذريون‬es el ‫يع وهمية ممي‬ego‫تم‬ : u


ignir
ti colore
derp ‫ و‬/suohti ‫كو و‬Tuliht
pro gtto et ‫ الاداريون‬momen fori ‫ و‬Gui fahoo ‫ى و‬
et anthracino
tac colore
im ‫ و‬-in
medio orbiculum ni
‫وع‬grum
nebah : geminarn ejus peciem statuunt plerique ‫ و‬tunam fuloam , alteram .marbur Sed cum
‫و‬1 ‫ة‬
hacaIbnr Amram
en adeg ‫م أفدوان‬ kwam
ts , ide ‫و و‬parthenii referunt complure ; auod
iamen mininue quadrat cum notis ‫و و‬Gua ‫ى‬
uprd
ra.ih
xidtAt
anieZ ‫ و‬Gui Persa ‫ و‬prorrus contendit
‫ة‬ ‫و‬eram
‫ن‬e ‫عى‬e idaehr ‫عى و‬it ‫ و‬argemone .meiceps ,atsE segun Nebrija ‫ و‬es cierta yerba silvestre
semejante à la adormidera. Isaac Ben Amram citado en el libro de Ben-el-Beithar ( pég. 7
vuelta ) dice que estaplanta es especie de oktuam i que unatiene amarilla la for , y ro
xa la .arto ,edaifahdnaH-nbE que el centro de ella 6 boton es de color de oro ‫ و‬-y
su ca
bezuela .argen Aben-Hanjal dice que es planta que crece à la altura de un codo ‫و‬yu
ques
for es el ‫ع البابونج‬ienuhaB-l ) ‫ة‬
manzanilla
a .) No
t cita n
Ben-el-Beithar
apara lestap 4
.Diosc6rides, que trata de ella en el lib 4 ‫ و‬.cap ‫ و و و‬Sy dice ser el chrysantemo ‫و و‬eSto
es
especie que tiene la flor dorada 6 .allirama Wease al mismo DioScérides lib 3 ‫ و‬.cap
.aquella
148 y I 49.
3 Nebrija no hace mencion en su Diccionario de esta rosa massi de la asimina que
es la for de la peonia : se duda si ‫ النسرين‬-el
nisrtn signifique tambien esta tiltima espe
cie de rosa ‫ و‬6 si la camina y arimina sean en realidad una misma .atnalp En el Cuerpo de la
Obra dice el Autor que es rosa silvestre distinta de la que conocen los Médicospor aquel nom
.erb Isaac Ben Amram citado en el libro de Ben-el-Beithar ‫ و‬dice que es la rosablanca ‫ و‬Cuyo
arbol es semejante al rosal comun ‫ و‬.1lamado de algunos chinesco .

4 Aqui el copiante corrompi6 la diccion escribiendo ‫ الترنجان‬por ‫الترنجان‬. De este ‫دلتا‬


timo modo se lee esta voz en el discurso de la Obra en el cédice original ‫ و‬gue el copiante
corrige siempre equivocadamente por ‫الريحان‬. .

‫ و‬En el original se lee ‫ع لا و الهرددوس‬nalaipoc ‫و الهردووش‬ue


esdebe
rigerroc ‫المردقوش‬.
Los Griegos llaman à esta planta samsucum ‫ و‬los Latinos majorana ‫و و‬amaractt ‫ك ة و‬amarachu .‫تد‬
Tambien hace mencion el Autor en el cuerpo de la Obra de ‫ المردوش‬con esta variante
‫ف لا و الهردروس‬
ice que
s significa
or lomismo
tqueo .hcs
tkadro
am N‫و‬ tomandolo
led ‫ة‬ebar‫و‬
llamamos à la mejorana ‫ و‬.almoradux
6 En arabe el maru 6 el maro. Asi llaman tambien à una yerba oloroSa en algunas par
tes de Andalucta, nombre quizà tomado de los Arabes. En efecto Golio dice ‫و‬ue
‫ و‬es cier
ta especie de yerba olorosa ‫ و‬-lo
que conviene muy bien a la que conocemos por .oram Ne
brija dice, que este es cierta yerba nitrosa. Olao Celso en su Obra de Plant. S. S. dice
).g moI ,tp
a . ‫و(و‬41 ‫و‬ ue o
segun
iAbul
daF ‫( و‬maru es voz Nabathea ( 6 Persiana segun otros
de cierto género de planta que contiene baxo de si muchas especies. A flade, que el Glosa
aluia : quel
dor del Talmud ( ad .tcarT )tabbahS la expone por la ‫ى‬ Castell quiere
e sea
‫م‬marrubi : que muchos la tienen por una especie de majorana ‫ز‬ys
que
octodos
in losatoB
la distinguen del his 50D9.
TOM. I . 1D 2
‫و‬8 .PROLOGO
DEL AUTOR
] 6 )ocsivavlam " , el rosal de adorno "‫و‬ ‫والخسطهي وورن الـزيـنـة والــخـبـازي‬
la malva comun 3 , la cordobesa y la
siciliana , la accacia * y la alhucema ". ‫والقرطبي والصفدي والجارم والخازم‬
r Segun Ben-el-Beithares la althea de los Latinos 3 y segun Golio , nombre de una plan
.ta
con que se lava la .azebac = Véase à Dioscérides comentado por Laguna lib 2 ‫و و‬c.ro .
2 En arabe ‫ورر الزينة‬. Se duda si por este nombre entienda el Autor alguna especie
determinada de rosa. En el discurso de la Obra solo dice que con estas flores suelen ador
narse lasmugeres.
3 En el euerpo de la Obra no hacemencion de ‫الخبازي‬. En su lugar ‫ و‬-segun pare
ce ‫ و‬se lee el nombre ‫و و الخيار‬
ue significa el pepino
a 6 cosa selecta yl
escogida , y a
planta significada por él se aplican los epitetos 6 adjuntos de Cordobera y Siciliana.
4 Cotejada la descripcion que Golio hace de este nombre ‫ البردم‬y la de nuestro Au
.tor en el cuerpo de la Obra con lo que Diosc6rides dice de la accacia en el cap ‫ و‬3 del
.bil I ‫ و‬-seconvence que no puedesignificar aqui dichonombre planta diferente de esta . Go
lio ,ecid que es fructus arborum spinosarum et pumillarum , gue ‫) عضاة‬
)notadi dieunturs
y
nuestro Autor afirma ‫و و‬
,ue
el fruto
z deu
ella contenido
ma en vaynillas
r est
semejante
l al a
su flor blanca y de un olor suave .c& Diosc6rides dice de la accacia , que es como un ar
‫س‬y
bolillo epinoro ‫و و‬muy
poblado de ramo , ‫و‬lo Gualer no ‫ى‬
‫و‬eo
extienden
hcered ‫و و و‬ue
ecudorp
blanca la for ‫ى و و‬
‫و‬u
fruto
e ‫ى‬ ‫و‬emejante
ol 4 ‫و‬altramuce , ‫و‬encerrad0 ‫هو‬en
ciert ‫و‬holleio .
‫ و‬En el euerpo de la Obra se lee ‫ وهاصمة الكردم‬como alli se advierte ‫ و‬-es
leccion altera
da que debe corregirse por esta ‫ و الخزم‬segun aqui se lee. Es de advertir que los dos nom
bres alterados que all mismo se expresan en dos articulosseguidos ‫ ة و‬saber ‫الخرامي لا الحربم‬
no significan plantas diferentes. Es cierto que Ben-el-Beithar trata de ‫ ألاخرم‬7 ‫ الخزاهما‬co
mo de dos plantas distintas por cuyos nombres acaso pareceria a alguno deber corregirse
los expresados. Pero a mi me parece, que à loménos en el concepto de Ebn-el Awam no
significa uno y otro mas que una sola planta y para juzgarlo asi me inclinan especial
mente estas dos .senozar La primera es ‫و و‬
ue el segundo
e Articulo
e en que
l se ‫الخزامي‬
es continuacion de la materia del primero en que se lee‫ و الحربم‬Cuyo titulo 6 argumento
es roire el modo de sembrar aguella planta ‫ واما صفة العمل في زراعة الحرم‬, -y
el del segun
do sobre el cultito que debe dirrele ‫ واما صفة العاهل في الخزامي‬3 ,ednod como se ve ‫ و‬-fal
‫د‬.ue
ta la diccion ‫و زراعة‬nunca
a omiteel
t Autor
n quando
i empieza
t a tratar
s dei
planta d
La segunday mas fuerterazon es que lo que Ben-el-Beithar dice de ‫لا الحرم‬ ‫ الخزم‬lo aplica
Ebn-el-Awam 4 ‫يمازحلا‬.
6 ‫ الخرامي‬Aqui dice del primer nombre ‫ و‬citando a Ebn-Wahchiat

‫و أبن وحشيه‬:ue
se ‫نبان نبنت في البساتين ذو ورقة قلمال العريان يحمل علي زهر منفرق‬
‫ونكور‬ ‫ ونكور كتيبر بارمن الفارس‬.......... ‫لون البنفسج‬ ‫"منا‬ ‫الورق ولونه بنفسجي بل نعو أحسن‬
‫ والنظر الي وردة بحداث سرورا وبفرح النفس ويزيل الغم الهعترين‬.......... ‫يعظمونه ويتبرك به‬
‫بلا سبب‬. Estas mismas expresiones casi à la letra se hallan en el cuerpo de la Obra en el
Articulo en que Ebn-el-Awam trata ‫ز‬ ‫ه‬si
‫امي‬d
‫الخز‬ bien algunas algo alteradas ‫ و‬y otras con
diferente ‫ة‬
rden las quales sen o
copian aqui para que c
el erudito lector pueda cotejarlas
las de Ben-el-Beithar : ‫الخزأيمنى عن انبان يكهل ورد من فرق الورق ولونه بنفسجي بـل‬
‫به‬ ‫وتخبرك‬ ‫تعظيه‬ ‫والفرس‬ . . . . . . .. .. ‫كتبرة‬ ‫أغصان‬ ‫ونننشر له‬ ................. ‫لون البنفسج‬ ‫"منى‬ ‫هو أحسن‬
‫) بلا‬egel ‫ويقولون أن النظر الي وردة يسر النفس وبزبال الهم الذي يعتري (الغم الذي يعترصن‬
‫& سبب‬ .e a
En elrDiccionario
tnde e Golio
uno c se ne ‫أ و الخزم‬peros ‫الخزامة لا الخزامي‬
‫ربلأ‬que
segun Gieuhar allf citado es ‫ ) خيبري‬violeta ‫ و‬6 alhelf silvestre .) Lo mismo dice
Ben-el-Beithar. = La tinica 6 mas fuerterazon contra la identidad de estos dos nombres
es ‫ و‬que Ben-el-Beithar tratando de ‫ ) ألحزدم‬6 ‫ ( الخزدم‬-dice
que el color de su for es vio
PROLOGO DEL AUToR. 29
Del tiempo en que deben ponerse estas ‫ارتنـه عبد‬ ‫ومعرفة‬ ‫ذلك‬ ‫ووفات‬
plantas , y que tierra les convenga.
El capitulo XXVIII trata de la ‫الباب الثامن والعشرون في زراعة‬
postura de algunas plantas que suelen
ponerse en 1os jardines, colocandolas de ‫أنواع من النبات نناخبين في الجسنات‬
tal manera que ofrezcan à la vista un
‫ونـصـرف في وجـوة مدخنسلافسات من‬
prospecto variado. Tales son Epor exem
plo] el glaucio " , la cinara [6 cardol, la
ruda * , el apio hortense [6 ‫و‬ige‫ا‬r‫ل‬e‫ة‬p el
glasto D6 pastel de ]rifet ,* el orégano ‫ك‬, ‫والكرفس والنيبال والصـعـنـر‬

letado ‫ و‬y mejor que el de la violeta : y tratando de ‫ خزاعما‬6 ‫ و الخزامي‬-dice


que tienero
xa la flor. Pero hallandose en nuestro Autor cambiadas estas descripciones, se infiere que
en Su Concepto dichos dos nombres significan una sola planta, y de flor azul 3 pues del
Primero ‫ و‬esto ,se de ‫ و الخزم‬dice que es la azucena de este color ‫ سوسن الاسيانجوني‬, y del
Segundo ‫و والخزامي‬ ue suflores
rdeo color j
,odateloe
iv y aunm : ‫ولونه بنفسجي بل شواحسن‬
‫من لون البنفسج‬
I En el Cuerpo de la Obra dice nuestro Autor ‫او و‬citando
a Abu-Abdalah-Ebn-el-Fasé
que ‫ع الهامينا‬
s especie
ed ‫ ) الخشخاش‬6 adormidera ,) y que el color de su for es semejante
‫ب‬al
delazafran disuelto en .auga Ben-el-Beithar dice que es semejante esta planta à la ador
midera litoral ‫و و‬
ue sin
oduda
dues eln
papauer
roc ‫و ة و‬
.uien
b
Dioscérides
il dice( 3 ‫ و‬.cap ‫و‬4(
se asemeja el glaucio. .

2 En el Cuerpo de la Obra se dice que ‫ الفيبجان‬es lomismo que ‫ و السذاب‬-el


qual nom
bre significa la ruda.
3 El Doctor Laguna dice en la annotacional .pac 64 del .bil 3 de Diosc6rides ‫ و‬gue
el apium hortenre es el peregil ‫ و‬y segun su comento del citado capitulo aquel es significado
entre los Arabes con el nombre de ‫سفركلا‬el 7 apium palustre ( gue segun él es propia
mente el apio ) con el nombre de arabr.
4 ‫النيبال‬. ‫و‬Los
Griegos 1laman a estaplanta glastum isati ‫و و‬ueaes
gu lahcel ‫ى‬epli‫ و‬tre y
el pastel de tenir. Tambien significa aquel nombre arabe el color del affil. Asimismo dan
los Arabes à dicha planta el nombre de ‫ ) حبق العجب‬ocimo .)elbarimda En el euerpo de
la Obra menciona nuestro Autor otra planta ‫ و‬gue no nombra en este Indice ‫ و‬1lamada ‫اللبلاب‬
el-labldb ‫ و‬la qual dice que tiene cierta analogia con .atse Es la que los Latinos llaman
conooloulus ( correhuela ‫و ة‬lirio
,)ertsevlis y segun Golio herha arhorem arcensu ‫ى‬-uo
erpmoc
‫و‬benden 3 y especialmente el helxine griego ‫ و‬cujus remine ‫ و‬Segun Nebrija ‫ و‬-Certibus
adhae
rent ‫و و‬1lamada
por otro nombre de los Latinos herha murali ‫ط اقة‬airateird.
‫الصعتر و‬. Baxo de este nombre trata nuestro Autor en el discurso de la Obra de todas
.las
especies de orégano hortensey silvestre (de que trata asimismo Dioscérides en el lib ‫و‬3
.pac 3o y 3r ) tales como ‫؟‬
el heracleotico
‫؟‬ lamado s
de algunos a
cunila que l
produce
‫و‬ hojas
‫ر‬o como
po las s
del ih ‫و‬ y laa Copadno a emanera
u de r ‫ و‬Sino como dividida en di .
‫ وو‬versas partes : el llamado onitis que tiene las hojas mas blancasy es mas semejante al
‫ «و‬hisopo con la simiente à manera de racimillos muy junta : el Ilamado de algunos panare
‫ وو‬heracleo y de otros cunila ‫ و‬-que
encima de los ramos produce unas copas como las del engl
‫ وو‬do , y las flores blancas : el orégano Cabruno ‫ ة‬tragoregano ‫ و‬semejante al serpol silvestre
‫و‬ ‫و‬y el‫و‬.muiso
arp " e
Tambien
l trata
o del p y acaso del thymo 6 tomillo .oreslas Que dicho
nombre ‫ صعتر‬signifique todas estas plantas ‫و و‬Consta
de la misma obra de Ben-el-Beithar
3o PROLOG O DEL AUTOR.
1a ala " ‫ا ها و‬
-edrea
‫ل‬a
[f iorégano
srep ‫والـسـطـر به والافسنتين‬ ‫والرأسـن‬
no ‫ * لـ‬, el absintio [ esencios 6 axenos ,
-laruda ,ertsevliS el eSparrago horten ‫والـحـرمـل والـهـليـون والـكـبـر‬
se * , la alcaparra ‫ و‬-el
,euqamuz el enel
do * , la palomilla [ 6 fumaria ,J la ‫والسهـاف والشابات والشـاعـنـرج‬
quien llegando a tratar de él ‫ و‬-copia
y traduce lo que dice DioSctrides en el lugar arri
.ba
citado y en el cap 41 ‫ و‬-donde
trata de las mencionadas .satnalp El poleo es signifi
cado por el mismo nombre ‫ صعتر‬con el adjunto ‫ و الفارسي‬-como
si dixesemos or gam0 per
‫ى‬
.0nai Nuestro Autor se aplical
à describir la diferencia de estas
e especies de plantas por
color de sus flores ‫ و‬y Ben-el-Beithar por la figura y color de sus hojas ‫ و‬como consta de
estas palabras que copio de su libro : ‫صعتر أصناف كتبهرة وهي مشهورة عند أهل الاماكنى‬
‫التي تنبت فيها فمنها ما هو بري وجبلي وبستاني وطوبل الورف ومداور الورق ومنه ما‬
‫شور دقجف الورق ومنه ما هو عربصن الورق ومنه ما لونه أسود وهو المعروف عند بعض الناس‬
‫ ) ومنه ابيض وهو صعتر الخدوز وبغال له صعتر الشوا‬lege ‫ بالفارس‬6 ‫الغارمسي ( بالفرس‬
‫ أيامنا ويمنه نوع أخر أيضا وكلها متقاربة واكنربعا مشهورة كما قلنا‬Esto es : ‫ ؟؟‬-son
mu
‫ وو‬chas las especies de saatharti orégano ‫ و‬Queconocen los habitantes de los lugares donde se
‫ وو‬.nairc La hay Silvestre 6 montesino ‫ و‬hortense de hoja larga , y de redonda ‫ و‬Sutil ‫ و‬ancha ‫ و‬de
‫ وو‬color negro ‫ و‬-conocido
de algunos por el sobrenombre de persiano ( este es el )oelop : blan
‫( وو‬coque es el orégano de Susia ( region media entre la Babilonia y la Persia ‫و‬oydiconoc
‫و‬ tambien ‫و‬
por .duta.y
hc-le-rahtaaa
s Otras especies
h ‫ و‬y todas ellas muy semejantes entre si , y
‫و‬lasmas
‫ر‬sadson iconoc ‫ و‬Segun ".somixid El Doctor Laguna en la annotacional .pac 3 I del
.bil 3 de Diosc6rides dice ‫ ؟؟‬-que podemos decir de todas estas especies de orégano lo que di
‫ا «و‬ ron ‫ل‬
aquellossabios
‫ئ‬s antiguos
e des oid ‫ و‬conviene saber ‫ و‬-gue
sus numerosisimos solamen
‫و‬te en los nombres ,nereffid teniendo
‫و‬ todas una misma virtud
y y ".azreuf Por lo qual ,
porque todas ellas se cultivan de un mismo modo ( segun dice nuestro Autor en el cuerpo
de la Obra ( ‫ و‬no hay necesidad de detenerse mas a ilustrar Sus diferencias ‫ و‬ni sefialar sus
especificoSy respectivos nombres.
I Los Latinos la llaman helenium.

2 Léase ‫ الشطربة‬como en el libro de Ben-el-Beithary en el cuerpo de esta .arbO Este


Autor dice que en Espafia es llamado asf el orégano hortense , y que en Egipto le hay igual
mente en lossembrados ) ‫ة‬
)ss
otree
uh como
no eni
otras
ger = ‫اسم الصعتر البستاني الطوبل‬
‫الورف ببلاد الأندلس وشعور بمصر بهزدرع كها هو عندنا بالاندلس سوا‬. Nuestro Autor dice en
la Obra que es llamado de algunos ‫ ) صعتر الفارسي‬-orégano persiano 6 poleo ) , y que tam
bien es conocido por ‫) فلفل الصغالبة‬ .pimientasiciliana.) Olao Celso
S en su lib.de Plantis .S
) .mot I ‫ و‬.gap 42 ).1 dice que ‫ صعتر المحهبر‬es el tomillo : ‫ صعتر أفريطس‬-el epithimus ti ori
ganum eriticum ‫ صعتر الفارس و‬el pulegium ‫ه تا‬.riganum
mucirrep
3 Haciendo Ben-el-Beithar la descripcion de esta planta dice ‫ و‬Queen Espafia y en las
partes occidentales eS 1lamada al/araj : ‫ ) عنان العسل‬lege ‫نعو الهليون الاسـفـرح ( الاسـغـراج‬
‫الاندلس والمغرب أيضا‬. Lo mismo dice el Autor en el cuerpo de la Obra ‫ و‬-citando
a Abu
el-Jairy otros.
4 ‫الانشائخرج‬. De estaplanta hay dos especies segun Galiki citado en el libro de Beithar
‫الشاعترج هو أصنفان أحداشها ونفه صغار ولونه مابل الي لون الرماد والثاني أعرمان ورفا ولونه‬
‫أخضر الي البياعن وزيعره أبيبعن وزير الاول اسود الي الغرفر به وبسهبان كزبرة الحمام وفد‬
‫ وقد يكون صنف آخر هو نابانت نشبه بالاول‬....... ‫الاول هي صفة ديسقوريداويس لففنص بعينها‬
‫) وادف ورقا وورقه كورقب الافسنتجن ولبس‬ege1 ‫من هذين الصنفين الا انه انشد عره ( عزة‬
PROLOG O DEL AUTOR. 3I

alhucema ‫ و‬el ‫ل‬,ne‫ل‬


tn el‫ه‬
velefo
a"l , ‫ولسان الـحـيـل‬ ‫والخــزامــي‬
yedra * , el mahkat [ 6 yedra campa
]an * , el lirio "‫ و‬-la
dragontea E6 yer ‫والبنج والمبادرة والنبكيه والايرس‬
ba de Santa Maria T * , el arbol del
mismo nombre , la manzanilla y el ‫والالوف ونشجرة مريم والبابونج‬
‫بهنبسط علي الاردن بل هو قايم النبان وله ساف فابهة وزهرة هو أنشد أسواد من زعر الاول‬
‫ ) ولطيف وليس هذا من الشاشترج في نشي وانها يشبهه‬lege ‫وأكثر أجنهعا وأصله عر ( عز‬
‫فقط فانه ليس فيه مرارة ولا قبض ولا طعام قابض وهو منتن الرابحة واذا أكلته البقر قتلها‬
‫؟ وقد ظن قوم انه الشامخرج صحيح به‬Unatiene
‫؟‬aiflae hoja
uqep ‫ و‬algo cenicienta , y la otra
‫و‬latiene
‫و‬ah mas
cna ‫ و‬verde , y blanquecina , y tambien sueletenerla .acnalb El color de la
‫و‬ flor‫ر‬
de la
o pimienta
er esunegro
p yr algo up ‫ و‬.y ambasson llamadas culantro de Palomas
‫ «و‬-Algunosopinan que la primera especie es el chebiterij , y la segunda el .sonpak Pero real
‫ وو‬mente no es as ; pues la descripcion de la primera es la misma que hace Dioscérides del
‫ع وو‬kapno : ) -Por
este nombre griego se deben corregir en la copia que uso del libro de Ben-el
Beithar las dicciones alteradas ‫ الفنقص و الفقنص‬, y ‫ العفرص‬leyendo en lugar de ellas ‫(القفنص‬
contintia Galiki diciendo : ‫ ؟؟‬-que
hay otra especie semejante à la primera con la Sola dife
‫ «و‬rencia de ser mas dura y tener la hoja parecida al axenjo , la qual no se tiende por el
‫ وو‬-5uelo
sino se sostiene derecha la mata estribando sobre tronco 6 pie .odatnavel Sus flo
‫" وو‬res
son mas negras que las de la primera y mas juntas , y supie duro y .odagled Pero es
ta no es el chebiterij ( 6 fumaria ) , sino que solo se le parece ; en la qual no hay amar
‫ «و‬.gorni estipticidad alguna i si bien tiene mal olor , ymata à los bueyes que la comen
‫ وو‬Sin embargo de lo qua1 ‫ و‬.se imaginan todavia algunos que es el chebiterii verdadero "
I ‫ البنج‬: Tambien es llamado segun Ben-el-Beithar ‫السبكران‬. Los Griegos le laman
‫و‬hy0 Cyamus ‫و و‬
ue los
a Latinos
ll interpretan
iu faba s ‫ه ان‬siranillop.
2 Aqui se lee ‫ البدارة‬en el cuerpo de la Obra ‫ و الندرة لأ النذارة‬7 all dice el Autor ‫و و‬ue
se
lomismo que ‫و الفسويس‬el .rtsik Este nombre significa la ,ardey segun Beithar citado por Golio
el qual da luz para corregir los que se hallan alterados en nuestro cédice por este ‫ةرادبلا‬.
3 ‫النبكة‬. En .le cuerpo de la Obra dice el ,rotuA que este arbol es conocido por
‫ ) حبل المساكين‬.cuerda de los pobres .) Segun Dioscérides ( lib 2 ‫ و‬.pac )o71 por este
‫ح‬mismo
nombre es conocida la yedra entre los .sorabraB Ben-el-Beithar en la letra viene
‫ ة‬decir ,omsimol como consta por estas palabras que copio de su Obra :‫حبل المساكين لعور‬
‫ اللبلاب العربصن الورق الهسهي باليونانية فسويس‬: -de
donde se colige que aquel nombre com
puesto ‫ حبسال المساكيبنى‬no significa toda especie de yedra ‫و و‬Sino
Solo la llamada helix
que es la mas menuda de todas ‫ و‬como dice el Doctor Laguna en su annotacional .pac 17o
del .bil 2 de Dioscérides ‫ و‬6 mas bien la smilace lira 6 ‫ و‬-edra
campana de que trata Dios
.corides
en el lib 4 ‫ و‬.pac T46 ‫ و‬donde le sefiala el nombre de controloulus major que es el
mismo que el ‫ اللبلاب‬ae .rahtieB-le-neB Por lo ,lauq yporque nuestro Autor dice que ‫النبكة‬
es menor que la yedra ‫ و‬-y
el Doctor Laguna en su annotacional dicho capitulo de Dios
hojas‫ة‬c
rides supone ser parecida a esta planta en las ‫و و‬lomismo
que la smilace hortense
con la qual dice confunden algunos la lira ‫ و‬-debemostener pormas ,elbaborp que el cita
do nombre ‫ النبكة‬significa precisamente la smilace lisa 6 ‫و‬.yedra
anapmac
4 ‫الايرس‬. .En el cuerpo de la Obra se lee este nombre con un elif de mas en el final
s Los Latinos la llaman serpentaria major y dracunculus. De ella trata Diosc6rides en
el libro 2 ‫ و‬.cap ‫وو‬1 . Su raiz es lamada en Arabe ‫ ) العرطنينا‬el-arthanitsa ) que segun
Golio es radix ciclaminir à quien asimismo dice, citando a Beithar , que estaraizes roxa
por de fuera ‫ " و‬y blanca pordentro ‫ و‬.y
sirve para limpiar los pafios de lana
32
PROLOGO DEL AUTOR.
meliloto [ 6 corona de ReyJ " . ‫وأكـلـبـبل الهالك ثمة‬
El captulo XXIX trata de la dis
posicion [6 preparacion de las semillas.
Del modo de conocer quales se darfin
‫وفيه صفة يتعرف فيها ما يرتكب من الجنزوري‬
bien * en aquel al aflo , mediante Dios.
Del tiempo de la siega. Del sitio que ‫ذلك العام بمشية الله تعالي وفيه معرفة وقت‬
debe sefialarse para la era. De la trilla.
De las mieses , y del modo de conser ‫الحصاد واختيار مواضع المبادر والمدارس والزرع‬
vary guardar las frutasy los granos.
* ‫وكيفية التعامل في اختزان الفواكه والحبوب‬
El captulo XXX que es como un
captulo general ‫ و‬-cont iene
muchas ex ‫الباب الغلاثسون وهو باب جامح يتضمسن‬
periencias selectas. Del conocimiento del
lugar donde debe construirse el edificio. ‫اختبارات منها اختبار مواضع الجانبان ووهنت‬
En qué tiempo se ha de cortar la ma
dera para él y la almazira E6 molino de
aceyte] &c. Del modo de secar los ar ‫ذلك وفيه تبببس الشجر والسنجـانت الهضر‬
bustos y demas plantas nocivas à la tier
ra. C6mo han de ser las cercas que se
hagan para las viflasy las huertas sin
necesidad de muros [6 tapias. Del modo ‫بغير حابط وصافة الاعمال في انتقال الاعشاب‬
de trasplantar lasmatasy arboles campes
tres à los huertos [6 jardinesJ. Del moiar
red Drastra 6 grada paraigualar la tier
ra. Tambien trata de los arboles y plantas
mencionadas en el capitulo de los inxer
tos de esta misma Obra. De algunas par
ticularidades convenientes à lossembra
dos , ‫ة‬rboles y hortalizas
u , tocantes
s à ‫تعالي للزرع والشجر والخضر ومصلحة لها‬
mejoramiento.C6mo se han de ahuyen
tar las fieras , y otrospequeflos anima
les 6 reptiles nocivos. De las aves y de
la caza. De los medios de conocer si el

manzano , la vid y la olivallevartin mu


cho fruto antes de descubrirseles. C6mo ‫حاهل التفاح والكروم والزبنون قبل ظهوره‬
se ha de amasar, hacer fermentar por ‫وصفة العمل في عجن الخبز من الحـنـطـة‬
medio de levadurat otra cosa , y co
cer el pan de trigo , de suerte que sal ‫ونخاهبرة بالخدهيبر وبلغابرة وطبخه علمسي‬
ga de mejor y mas conveniente alimen
‫أحسن الاعمال في ذلك وأوفـقـهـا للاغنذي‬
to. IDel modo de preparar las frutas de
algunos arboles, hortalizas silvestres , y
raices de algunas plantas , y de ablan
dar los cuescos Emeollos 6 huesecillos] ‫والبقول البرية واصول بعضها وتلوبن ذويب‬

I Llamada de los Latinos ‫ى‬.ertul a


anapmac
‫جه‬
la copia
Prefiérase ‫علي بن جاب‬l lanigiro ‫ بنحب ة‬.de
PROLOGo DEL AUToR. 33
de aquellas , de manera que se pueda ‫نهاريا وعمل خبزة من ذلك يغتذيب بسه‬
hacer pan , que sirva de alimento en
tiempos de escasez ‫ و‬. guando faltan las ‫من المجاعة وعند عدم الافوات الي أن يات‬
provisiones necesarias, hasta que el Dios
compasivo ofrezca otros mas alegres por ‫الله بالفرج والرحية وذكر منافع السمل‬
su fecundidad * . De la utilidad 6 dafo
‫والمضارة ومنافع الغابات والشمس والصحوار‬
de las avenidas. De la de la lluvia , del
sol ‫ و‬-serenidad
, y vientos para las plan ‫والرياح للهنا بنت به شبيبة الله تعسالي وتجي‬
tas. De las sefiales que deben observarse
para saber anticipadamente si el invier ‫الاستدلال علي نزول الغبت في الشتا وكوريا‬
no sera lluvioso , 6 sereno y frio (su ‫الصحو والبرنا فيه بمشية الله تعالي وأي‬
puesta la voluntad de Dios) , y de otras
sefiales patentes y visibles , segun lo ob ‫الاستدلال بدلايل تري عيبانا حسب ما‬
servado en esta materia. De las esta
ciones del afo i y qué labores deben ‫جرب في ذلك وفيه ذكر فصول السنة‬
darse à la tierra en cada mes. Por cuya
razon es Ellamadol este capitulo general.
‫ من أعمال‬. ‫وما يصلح أن يعاهل‬
‫س‬En el qual concluyo el intento propues ‫الفلاحة في كل شهر منها ولهذا السباب‬
to en la presente Obra sobre lo que es
(propia y rigurosamente ) Agricultura. ‫مور جامع لذلك وبها يشبهه الكهلنت بـه‬
El captulo XXXI es el primero
en que se trata de la Agricultura E6 ‫صول اليه في معاني فلاحة‬.‫الغارمن الهف‬
sea de la crianza 6 granjeria T de los ‫الاردن في هذا التاليف وبالله التوفييف غد‬
animales : esto es, del ganado vacuno,
de los carneros y las ovejas ‫ و‬-de
los ma ‫الباب الحادي والثلاثون وهو أول‬
chos cabrios [6 castrones] , y de las ca
bras *. De la eleccion de los mejores de ‫الغسول في فلاحة الحيوان من ذلك أن خساذ‬
estos animales. Del tiempo de su ami
‫البقر والضان والهلعز ذكرانها وأناثتها‬
gadura E6 brama]. Ouanto tiempo esten
prefiadas las hembras. Del tiempo que ‫واختبار الجيد منها ومعرفة وقت أن زيبا‬
suelen vivir estos animales. Oué pastos
y aguas les convengan. De algunas me ‫فحولها عليها ومناة حاهلها وفدار أعها رئيسا‬
dicinas para sus enfermedades y acciden
‫وما يصلح لها من العسلف والبهاء وعلاج‬
tes. De su régimen, y de otras cosas
convenientes à ellos.
‫بعد من أدوابها وعللها ومعرفة سياستها‬
El captulo XXXII trata de la cria
de caballos ‫ و‬mulos ‫و و‬asnosy camellos ‫وغير ذلك من مصالحها ثمة‬
tantomachos como hembras , ya por lo
respectivo a casta , ya por el uso que ‫الباب الثاني والثلاثون في اتخاذ الخيبال‬
se hace de estos animales para la caba ‫والبغال والحمير والابل ذكرانها وانانها للغنية‬
lleria , ya por lo que sirven para las la
bores , ya por la comodidad de hacer ‫وللركوب والاستعمال في أعمال الفالاحة وفي‬

* .La doctrina de los periodos anteriores se halla contenida en el cap .‫و‬2


.rPref ‫ أناتها‬de la copia ‫ أنانها ة‬.deloriginal .

TOM. 1. 1S
34 PROLO GO DEL AUTOR.
mé‫ث‬con
su aux -lioqualquier viage en ‫الـعـزوف في الحاج ونشـجاه ذلك‬
nos tiempo , como el de la peregrina
cion legal , y por otras utilidades se ‫واختيار الجديد منها ووقنت أنزل‬
mejantes. De la eleccion de las me
‫فحولها علي اناتها وقدراعهار فحولها‬
‫ز‬
ores de estas a
.saitseb Del l
tiempo de
monta . Hasta qué edad tengan estos ani ‫واناتها علي حسب المعتاد في ذلك وما‬
males virtud para la generacion ‫ و‬Segun
‫و‬lo
.odavresbo Oué pastos deba dérseles ‫يصلح لها من العسلف وفدارة وتسلق جبها‬
y en qué cantidad : y en quétiempo ha
de darseles de beber i del tiempo de en ‫بالهاء ووقته وتسمينها وتضهبر الخجـل‬
gordar las yeguas, y dar forrage despues ‫منها بعد ذلك للسباق علمها ومــفــة‬
4 los caballos padres , y prepararlos as
para la monta * . C6mo se han de exer ‫العاهل في رياضة أمهانها واصلاح ما‬
citar 6 domar los potros , y remediar los
‫يحدات في الخلاف بعضها من العبوب‬
vicios que suelem notarse en algunos de
malandole, como el de no recibir el ‫المغسلة لها منال الكرات ونشبهه وفــبــه‬
freno ‫ة‬ ed
y .sorto Ultimamente del arte
caballeria E6 gineta]. ‫نكات من أصول الركوب واعمال‬
El captulo XXXIII trata del arte
veterinaria, 6 de los remedios para algu ‫ة‬8 ‫الـفـروسية‬
nas enfermedades de los animales, ma ‫الباب الثالث والثلاثون في علاج بعد صنا‬
nuales y faciles. De algunas operaciones
mecanicas por medio de instrumentos de ‫هلال النواب وادوابها بالادوية السهلة‬
hierro ‫ و‬,selicaf nada molestasy muy ‫ة‬b-
vias, como la sangrfa de la vena cervical, ‫الموجودة ونعاهل البنا بالتحديد هيبنا لأ‬
de la del pecho , de los costados * ‫ و‬de la
espalda por la parte interior, del muslo
‫كلفة فيه ولا كثير مهنة مثل التوديج‬
por la parte exterior * , del anca en la ‫والتصدير والتخنج والتكحبل والمنافس جيدا‬
parte superior, yen suma de las sangrfas
en general , y algo de los cauterios de ‫والتغريب وفتح المعروف ويسمبر من‬
fuego. De las sefiales evidentes que indi ‫( لكي بالنار وذكر العلامانت الدلالة عسلي‬
can las enfermedades de las bestias. De

los remedios, cuyo género de composi ‫تلك العلل والادوي الذي ذكرتها‬
cion debetenerse en la memoria despues
de tener conocimiento de ellos. Esteramo ‫وعلاجاتها بعد الهـعـرفة بها وهذا هو‬
del arte de Agricultura ‫ و‬-es
lo que sella ‫الفن المعروف بالبيطرة بد‬
ma Alheyterta.
.El capitulo XXXTV trata de las aves ‫الباب الرابع والثلاثوري في أفننا المكتب وأن الطلابر‬

I Corrijase como en la nota anterior.


2 En el c6dice se lee ‫و السباق‬
ue à mi f
parecer debe
s a ‫الشباف‬. Semejantes
corregirse
.corrupciones
poromision de algunos puntos son muy freqtientes en los m.ss ‫ة‬sebar.
3 Lease ‫ الحران‬Como en el cuerpo de la Obra en lugar de ‫الحران‬.
copia
4 Léase ‫ التجنيبح‬en lugar de ‫ التحن بح‬،‫ اع‬Original 6 ‫ عف النخنج‬.1a
s Perfiérese ‫عة النفخين‬llanigiro 4 ‫ي الانفجبل‬.e
‫ف‬a
laipoc
. PROLOGO DEL AUTOR. 35

‫و‬
ue se tienen n
en las casas dee
campo , ‫الهنغتان في البيبسون ويي الجمسانجمان‬
las huertasy heredades. De los mejores
e estos animales, como las palomas, los ‫والضياع والجهال مثل الحمام والاوز والبرك‬
gansos [6 patos], los patos reales, las ga ‫والطواويس والدجاج والنحــل الــهــعــســل‬
llinasy la abejas. Del conocimiento y
. eleccion de estos animales. De su régi ‫ومعرفة الجيد منها وسياستها وتدابير عا‬
men y gobierno. De sus pastos. Y modo
de curar algunas de sus enfermedades. * ‫وذكر علفها وعلاج بعضنا أدوابها‬
El captulo XXXV trata de los per ‫الباب الخامس وثلاثون في اقتنا الكلاب‬
ros aptos para la caza, y para Eguardar los
sembrados y el ganado. Del conocimien ‫الهباح أنخاذها للصيد والزرع والمسانشيبستة‬
tos de los mejores. Del modo de cuidar
los. De las medicinas para sus enferme ‫ومعرفة جيدها وسياساتها وعلاج الروابـهـا‬
dades , y de conservarlos sanos » mediante
‫وذكر ما يصلح به أخوالها بهشيبة اللـه‬
el favor de Dios poderoso y glorioso ".
os‫ل‬Y
ya estiempo de producir los capitu ‫أنشا الدبه‬ ‫عز وجل وهذا حين ابناديي‬
insinuados uno por uno. Ellos contienen
he indicado en este Pr logo ,
y‫ة‬quanto ‫بسياقة الابواب المذكورة بابا بابا وتضمينها‬
me propongo tratar. A esto se dirigen ‫جميع ما نشرطنت واليبه قصدانت ونحوه يههنت‬
mis conatos : pero en Dios consiste que
sea feliz el desempefo. ‫ة‬8 ‫وبالله التوفيف‬

* Obra‫ك‬Este
t .ltimo
capitulo falta en la

:‫ه‬

s r GU E
TOM. T.
‫جه‬

‫صلال‬
L I BR O

PRIMERO
(‫م‬- ‫كلاتهم كلاهم كلاجتمد كلام‬r ‫جيمي كانت جميعها تحجع يمكنك تجعلك تكتيكي يتخجة‬
: ‫يجيةعملية تنمية يقيّيييييييييييييييييييييَتِي يَى‬ ‫؟التي‬
‫ ياة‬-‫ يهة‬-‫تنغمة‬
‫كت‬1N ‫على من يدعون مرعد‬
-‫توة‬-‫ عن تقنية‬--‫يّ تجميقة حياة يعية‬-‫إن حتي نجحتي نجحت تجاجية يج‬
‫موعد ومعصومعععععععععععععععععععععععععد عيدعيع عدعدع ختعدافكككككككككككككككككككككككيككد‬

P AR THE PRTM TER A.


CAPITULO I.

Del Conocimiento de las especies de ‫في مغرفة الطيب والوسط والردون‬


tierras buenas ‫ و‬-medianasd inferio
res bara blantos ‫و‬y sementeras
rob ‫من أنواع الارض التي للر راعسة‬
medio de ciertas sefiales indicantes ‫والغر أسمة جالس لاجل الموضعة لذلك‬
de estas C0sas. IMeticidnanse las que ‫وذكر ما لا يصلح لزلك من‬
‫و‬no son buenas bara dichos efectos
‫أصنافها وتسمي الارض المهملة‬
llamadas bor esto baldos [ 6 eria
.]soz 9ué drboles ‫ و‬-Uerduras
td bor ‫وذكر ما يجود في كل نوع من‬
talizas sienten bien en cada especie ‫أنواع الارض من الشجر ومـن‬
de tierra ‫ و‬-Confbrtne d lo que es ‫أجن حـجـاج‬ ‫الغضر من كتاب‬
cribid Aben-Haidi sobre la calidad
‫و‬
uentaio
as ‫ ة‬Dil * de los
fery"e110 ‫من‬ ‫تن‬ ‫ومرمومها‬
‫في الحج والحجاج‬

‫ويلم‬S el citado ,rotuA el primer ‫قال رحمه الله أول مرانب علم الفلاحة‬
grado E6 principiol de la ciencia de ‫جه «تج تجاه‬

la Agricultura , es * el conocimiento de ‫هو معرفة الارمن وميزها وعلم جيدها من‬


lastierras , y saber distinguir qual es de ‫دنيسها ومن لا يعلم ذلك فقنين أضاع‬
buena , y qual de inferior calidad. Ouien
no supiere esto , ha perdido el juicio y ‫الاصل واستهدف في هذه الصناعة اسم الجهل به‬
merece el nombre de ignorante.
‫في كيناب سهع الكيبان أن‬ ‫الرازي‬ ‫فال‬
Segun el Rasis en su Obraintitulada de
‫س‬Fisica
,noicatlucsua la piedra viene a ha ‫الحجر يستحيل الي الطـبـنسبـة عـلـي‬
cerse materia lodosa en el discurso de un si
glo por la accion del sol y por las lluviasi ‫السد عسر بفعل الشمس والهسطـر فـيبـه لأن‬
pues habiendo en aquel virtud para secary ‫الشمس فيها تجف بسف ونباليد الاجـزل‬
disolver las partes (como lo hace el fuego),
la lluvia que despues viene, desata las ya ‫كفعل النار ثم يجي الهاطر في كل منها ما قد‬

r Prefiérase ‫ من همومها‬del original 4 ‫ف من همومها‬.e


alaipoc
a Prefiérese ‫ هو‬،‫ عا‬1a copia ‫ و ة‬.del
original
38 1P ART E PR I M E R A.

ablandadas [6 atenuadas, de manera que ‫لطف حتي بناكل وبعفن علي السد شرحني‬
corroidas y alteradas en el espacio cita
do de tiempo , ‫ل‬
legan àn
convertirse
e ‫يصير طينا قال ابن حجاج رحمه الله فهذا‬
lodo. Es pues evidente, dice Aben-Ha ‫دليل واضح من قول الرازي علي أن الشهس‬
‫ز‬
fi citando
ro at
dicho
uA ‫ و‬gue el sol es
quien calentando la tierra disgrega sus ‫هي التي تحتكر الاردن وتبدال أجـزابها ولذلك‬
partes ; por cuya razon la superficie de ‫كان وجه الاردنا الطبيب من ساير أجزابها حرا‬
ella es mejor que lo demas en linea de
calory blandurai y as wemos que la tier ‫ولطفا وقد نري ما يخرج من أعهاف الاردن من‬
ra extraida de un sitio profundo , como
‫و‬la
que se saca de los pozos y las cavernas ‫التراب كتراب البابار والمطامير لا ينبت اول عام‬
es estéril el afo primero , hasta que tos ‫لكن بعد أن تطبخه الشمس ونلطف اجازاة‬
tada por el Sol se ablandan y calientan
sus .setrap Asi ‫ و‬es constante que la tierra ‫ويستحر وانها لم تنبت الاردن الا بعد حر‬
no produce como no preceda el calor del ‫الشمس لأنها في طبعتها باردة يابسة فلولا‬
sol. Siendo por naturaleza fria y seca , si
este no la comunica calor ‫ و‬y la luvia ‫السخان الشمس لها وترطيب المطراباها لم ينش‬
‫ا‬
,dademub nadan
vegetable see
produce " ‫فيها انبان الا أن الاردن وان كانت في طبعها‬
ella. Aunque la tierra en general sea por
naturaleza de las citadas propiedades, con ‫باردة يابسة فان بعضها أرطب من بعض‬
todo unas son mas htimedas 6 mas frias
‫وبعضها أبرد من باعتصل به‬
que otras.
La tierra mas caliente * de todas, se ‫فاخر الارعن باجهاع من حذاف أصحاب‬
gun dicen industriosos y diligentes Agri ‫السودة ثم الكهرة والبارد الاردن‬ ‫الاردن‬
‫الفلاحة‬
cultores , es la negra , y luego la roxa E6
bermeja] : la mas fria es la blanca , y des ‫البيضا ثم الصفرا وكل ارون فيها بباطن فقد غلب‬
pues la amarilla. Pormanera, que la tier
ra blanca sera mas 6 ménos fria à propor ‫عليها من البرد بمقدار ذلك الجزو الذي مازجها‬
cion de la parte de blancura que entrare
‫من الباطن فكذلك يجري الامر في الصفرا وفي‬
en Su temperamento; ylo mismo por res
pecto al amarilloy demas colores. ‫سابر الالوان علي هذا الحل أنشا الله تعالي ثمة‬
Por lo que hace à la tierra . htime
da en grado superior, la que en su color ‫واما الاردن الرطبة التي هي في اعلا‬
-al
6 forma fuere semejante ‫ة‬estiercol
na ‫مراتب الرطوبة فالاردن التي هي في شكلها‬
tiguo repodrido , hallarés ser fofa sin que
se hagan en ella muchos lodos * ‫ة‬yeuq ‫بالزبل القديم المعفن تجدها منتفشة لم تغلب‬
no se endurece 2 de manera que suster ‫عليها الطفلبة ولا الاستحضاف فنكون مدرزها‬
renos Sean muy duros, apelmazados, secos
‫ز‬y
semejantes à la dureza " de la piedra ‫شنايلة مجتمعة بابسة شبيهة بانشداد الحجر‬

I En el original se lee ‫وينشا‬


Prefiérase ‫ فاحر‬del original 4 ‫ واخر‬.de
la copia
Stiplase el ‫ ننسبيبهة‬.del
original que falta en la copia
Prefiérase el ‫ طفلية‬de la copia al ‫ طفلبة‬.del original
Léase ‫ ولا الاستخدصاف‬en lugar de ‫ولأ الاسنحضاف‬.
Preférese ‫ بانشداد‬de la copia al ‫ بالانشدار‬.ael
original
CAP fTU Lo P RIM E R O. 39

ni que se grieteani seca i ni que espo ‫ولا حسيت وفعلت وقلت رطوبتها‬
ca su humedad i ni que estan deSunidas
sus partes como la arena , la qual es se ‫ونبندنت أجـزاولها كالرمال الشمس بسببسه‬
mejante à la piedra " por la poca humer
dad que tiene ‫ و‬Siendo en realidad Euna
especie de] guijo menudo. Tal tierra pues ‫التكفيف حصي صغار فهذاة أحاهل الارينسيباسن‬
es de las mejores por la humedad , y son
as‫ك‬bien
pocas las que Das l hallamos ; y ‫في الرطوبة وقليلا ما لقيناها وعلي حال‬
deponemos absoluta y [favorablemente] ‫نشاعلانابعاد‬ ‫فقد‬
por la que fuere de calidad semejante.
Despues de estatierra es buena , y ‫وبعد هذه الارمن التي ذكرها أبو حنفة‬
que con razon se tiene portal la de que
hace inencion en su Obra Abu-Hanifa Di ‫الليبنوري صاحب النبانت في كنابه وأنني‬
nurita ‫ و‬-Autorxefe en materia de plan
tios. El qual dice que los terrenos que
‫عليها بحق فقال اذا كان البلد سهلا‬
fueren lanos, calientes, blandos y de pol ‫حرا دميتنا يشبه ترابه تراب الرمل ولا يدعي‬
vo semejante al de la arena (pero que no
se les pueda dar este nombre) son en los
que " vegetan las plantas ; las quales se
‫حواليبه ونربه حفظه أياة وذلك أنه يشارب‬
conservan con excavarlas ‫ة‬ al rededor
y
reponerles * [despues la tierra]. Y esto, ‫الماء ماء سهلة كان أو ماء أرحنا للامونته‬
porque recibiendo [ 6 embebiendo por
su blandurael aguallowediza 6 deriego, ‫وبرسخ فيه فيبستني عروف النبات وتتنافسرج‬
conservandose en ella penetra hasta las
‫لهضاربها فيبسقف نبينه وبسطسول بالقناة قال‬
raices de las plantas; las quales como que
se alegran por la extension que toman, y ‫واذا كان البلد عزرا نندحاحا سال الها‬
porque con tales riegos se conserva la
planta largo tiempo. TLo contrario suce ‫عليه سيلا فلم يرز منه شيا فلا يشرك وانا‬
de l, afiade el mismo Autor, quando la
tierra es firme y dura, pues corre por ella ‫لم يشر لم ينبت والشحاح من الاردن الصلبة‬
el agua sin que se disminuya, ni ella ‫ك‬se ‫الهستنسحاصفة التني لا تفعل التهاء‬
humedezcai y lo que no se humedece, no
.ecuDura doyrestéri
p‫ " ا‬-es aquella tier ‫فبسها ولا تنفرج مضارب المعروف في‬
ra en cuyo centro, por no sentarse en ella ‫باطنها ثمة‬
el agua, no adquieren las raices dilatacion.
Otro Autor opina , que la tierra se ‫واما غبرة فزعم أن الاردن البابسة علي ضرب بن‬
ca es de dos especies , una la arena que
es seca en grado superior por no ser mas ‫أحناشئها الرمل وهو في أعلي مرانب أيبس لأنه‬

1 IN 6tase muy bien en la copia que aquf el ‫ أيضا‬.esta


de mas
2 Stiplase ‫ فيبها‬.
3 Preférese ‫ نبش‬de la copia 4 ‫ نبس‬.del original
4 Léase ‫ ورد عليبه‬en lugar de ‫ وربه‬del original ‫ نربهة‬de la copia : 6 mas bien léase

s Stplase ‫الارصن‬.
6 Prefiérase ‫ ننسحاحا‬de la copia ‫ة سحاحا ة‬.el
lanigiro
4O PA RT E IP R T M E R A.

que Eun conjunto de pequefias piedras] ‫حصي مغار وكفي بالحجر ببسا وقلة‬
6 guijo , y [ por lo tantol semejante en
sequedad à las piedrasmismas: en la qual ‫أغنا الها ينشمي فيه والثانية هي الارجن‬
es muypoco el xugo nutricio con que ‫الطفلية فانها ايضا بابسة لكنها هي أرطب‬
se alimentan Das plantas. La segunda es
pecie es la lodosai que aunque seca tam ‫من الرمل كثيرا وأنها قابل فيها أنها يابسة‬
bien , es muchomas htmeda que la are
na , y segun dicen se le da aquel nom ‫لانها مدرنها مستنحصافة شبيهة بانعقاد‬
‫ذ‬breatendida
la dureza de sus terrones
‫الحجر لا تننفشل ولا ترخوا كالتي قدمنا‬
en lo qual siendo semejante à la dureza
de la piedra , no se esponja ni ablanda " ‫ذكرها فاما اذا مازج معاناة الارمن تراب دمت شبيبه‬
como la ya referida. Pero si se le mezcla
tierra blanda semejante à la arena muy ‫بنراب الرمل الدقيف فقد أصلحها وخرزها‬
menuda ‫ و‬la beneficia y dispone para que
puedan dilatarse las raices de las plantas, ‫ليضارب عروف النبات والشرب المياة وكنبرا‬
y Dellal recalarse del agua. De este gé ‫ما تجد هذه الارمن في الجسزايسر وأرون‬
nero de tierra se halla mucho en la Me
sopotamia *, cuyo terreno es de los de ‫الجزاير مما تقدم في الطيب لمكان‬
mas ventajosa calidad à causa del limo
-ue
all hay
‫و‬ e , y porque
l las avenidas
l ‫الحياة التي فيها ولها يسوقه السيل الجبها‬
van, descortezando la superficie de Dotras] ‫مها تناقشر من وجه الارعن وما يحتهله‬
tierras, broza y estiercol con que se ablan
da * mucho y humedece: si bien suele ‫من اللغاتا والزبل فنرخوا لذلك وترطب‬
acaecer que mezclandosele cierta arena
menuda se ablanda con ella demasiado y ‫كثيرا وربها كان مهازجسا لها رومل‬
se enflaquece ". * ‫دقيف فيزيدها رخاوة وخورا‬
‫و‬Solon
dice casi lomismo : y afade
‫و‬
ue o tbuena
la tierra nulo j n
es por el oc ‫وقال تشولون نحوا من هذا وهو قوله الارجن‬
del calory la humedad : que la negrura
en la tierra indica ser caliente, y lomismo ‫الطيبة هي الجامعة للحرارة والرطوبة فالسواد‬
el colorroxo[6 bermejol, con la diferencia
de que el calor de la roxano estanto ‫في الاردن دل بل الحرارة وكذالك الكهرة أيضا‬
como el de la negra : ‫و‬ueaj
àelamreb ‫الا ان حر الكهرة دون حر السودا ثم يتلو‬
sigue la amarilla , la qual es caliente en
infimo grado , y la mas cercana à la fria: ‫الدهرة الصفرا وفي أخر مراتب الحر وأقرب‬
y que la blanca es de esta tiltima ca
lidad. * ‫الي حال البرد والارجن البيضا بارزة‬
. Acerca de la sequedad y ‫ ؟‬la hume ‫وأما اليابس في الرطوبة فنعلمهما بدا لابل‬
dad ‫ و‬.esto
se conoce por sefiales patentes
Las quales son que la tierra semejante al ‫واضحة وذلك أن الارينا التي هي شبابهة‬

f Preférase ‫ ولا نرخو‬de la copia 4 ‫ة ولا يرحوا‬.el


lanigiro
* ‫الجزاير‬. .Estenombre significa tambien propiamente la isla en general , y Angel &c
2 Prefiérase ‫ نرخو‬de la copia ‫ برخوا‬.del
original
3 Prefiérase ‫ وخورا‬de la copia ‫عة وحورا ة‬.l
lanigiro
4 Léase ‫ و‬en lugar de ‫ي‬#‫م‬
C API TU L O PRIME Ro. 41
estiercol podrido de algunos aflos es es ‫بالزبل القديم المتعفن التي قد حالت عليه‬
ponjosay htmeda en grado superior. La
tierra cuyo limo tiene mezcla de arena ‫الاعوام اليننغشة الرطبة وفي اعلامرانب الرطوبة‬
muy menuda como la de Mesopotamia "‫و‬
si fuere enxuta en grado superior, es as
‫ثم الاردن التي يمتزج فيها حماة برمل دقيق‬
pera que apénas se unen * ni se juntan ‫جدا وهي تربة الجرابر واعلا مرانب الببس شي‬
[sus partes] : y arenosa aquella que no
tiene mezcla de limo que la humedez ‫الاردن الحرنسا التي لا يكاد اتلتيم ولا تجتمع‬
ca , ni Ede consiguiente] blandura por ‫وهي الرملية التي لم يخالطها حهاة ترطبها ولا‬
donde contraiga suavidad suficientes y
lo mismo es el escombro de las casas, ‫طفلا تكتسب به حظا من الهلاسة وكنالك أيضا‬
‫ي‬
-emejante
o
à la d
cal * . o
La tierra
l ‫المفرقلة البيانات الشبيهة بالكلس والارعن‬
sa y enxuta, aunque es muchomas hti
meda que la arena ( pues se endurecen ‫الطفلبة يابسة وان كانت أرطب من الرمل‬
‫و‬sus
terrones quandollega à secarse como ‫كثيرا لانها مستنحصـفـة الهدارة اذا يبسنت‬
se ve en la estrecha coligacion y dureza
de ellos), tal tierra pues por su solidez ‫ويستدل علي ببسها بأنساقها وصلابة مدارنها‬
y textura es semejante à la piedra. Pe
‫فهي في اجتماعها ونشلة التنامها كالحجرفان‬
rositienemezcla de algun polvo que se
semeje à la arena en su poca substancia 3, ‫مازج هذه الارعن نشي من التراب الهنشاكسل‬
podran las plantas arraigar en ella profun
damente 3. Y tales son las maximas que ‫كالرمل خورها وامكان عون عروق النبات‬
deberas seguir como regla E6 principio ‫في باطنها فاجـعـل ما ذكرنت لك فيباسك يجة‬
segurol.
Si examinamos atentamente lastier ‫وقال سيد أغوس ذكن اذا اعتبرنا الارضيبنى‬
ras , dice Sidag6s, veremos la necesidad
‫حلف الاعتبار وجدانا الحاجة الي رطوبتها‬
de que hayan de ser htmedas , pingties
y esponjosas ‫ و ؟‬mas que calientes ; me ‫ودسهها وانتسفانشها أكثر من حاجتنا الي‬
diante que el sol y el ayre pueden calen
tarlasy beneficiarlas as ; por lo que ‫حراكا لأن الشمس والهوايي بحرانها ويصلحانها‬
Emas bien necesitamos de adiposidad y
‫وأنها احتجاجسنا الي دسم ولطف تستهد منه‬
blandura para que puedantomar exten
sion las raices de las plantas , y ser ar ‫عروف السنـبـانت فيبنـفـاد عند الاجتناب‬
rancadas facilmente. Pero si acaece con
currir en la tierra à un mismo tiempo las ‫سريعا فسان عرون أن يكون في الاردن‬
dos calidades de caliente y htmeda , se
‫الحرارة والرطوبة مع ما كان أجود كتبرا بد‬
ra mucho mejor.
Nada mas cierto que la opinion de ‫قال ابن حجاج رحمه الله قول سيد اغوس هو‬

r Preférese ‫ فتيي (االلجحجزرأاببرر‬del original


8 à ‫ في الجراببرر‬.de
.. la copia
2 Léase ‫تلتم‬ en lugar de
* No se expresa con mas individualidad esta casta de tierra por ser confusa la expre.
sion del .lanigiro Dice as : ‫ وكذلك المقرظه البيانات الشبيهة بالكلس‬.
3 Preférese ‫ خورها‬de la copia a ‫ جورنيا‬.del
original
4 Léase ‫ غوص‬en lugar de ‫معوجنى‬
‫و‬ Prefiérase ‫ وانتفاننسها‬،‫ع ها ع‬aipo ‫ وانتقانشها ة‬،‫ اع‬.Criginal
TOM. 1.
42 PA RT E PR I M E R A.

Sidag6s sobre esta materia, dice Aben ‫الهدف الذي لا ننسي غبرة ومن كتاب ابن‬
Hajj : el qual refriendo en el tratado
del conocimiento distintivo de lastierras ‫حجاج رحمه الله في ذكر تنويع الارعن علي‬
la opinion de Junio * , Casiano 6 Ca ‫إي يونيوس وكاستانوس وديمقراطجس‬
sio ** , Dem6crito, y Kastos *** ( prin
cipales Autores de Agricultura ( ‫ و‬dice ‫وفبسطوس السالفين في علم الفلاحة قال‬
alegando la autoridad del primero, que
‫يونيوس أن أجود الاردنيين الاركان السودا وقد‬
la mejor tierra es la negra ‫ و‬-la
qual es
timabany tenian en mucho los anti ‫منحها القدما وكنروا في مديحها وذلك أنها‬
guos por la razon de que sufre las mu
chas lluvias ; y que à ella sigue en ca ‫تحمل كثرة الامطار ويتلو هذه الارين في‬
lidad la de color violetado. Segun Aben ‫الجودة الارمن البنفسجية اللون قال أبن‬
‫ز‬Hajà , este color de violeta es el mismo
que el de la tierra roxa-mar ‫ و‬tirante ‫حجاج رحاهبه الله يعني بقوله البنفسجية‬
à moreno , que nosotros ‫ل‬.amamos
‫ا‬oidni
‫اللون ارضا حمرا بكر الي الداكنة ونحسن‬
Tal color es el apice [ 6 suma] de la
bondad [de la tierra] , si es esponjosa al ‫نسميها الهندية وهي نهاية في الطيب اذا‬
mismo tiempo y en ella prosperan los
‫ة‬.s Volviendo
e u lao la opinion
bJ r de- ‫كانت من نفيشة والشجر يجود فيها قال ثم‬
nio , dice Eque tambien es una de las ‫يرجع الي قول يونيونس والارين التي‬
mejores tierras] la que bafare el agua
de algun rio , 1lamada Epor estol limosa. * ‫يغيرنها ما نهر من الانهار وتسهيي حهايمة‬
Segun Dem6crito , la tierra que em ‫وقال ديمقراطيس أذا أنشفت الارمن المطر‬
bebe toda el aguallowediza sin que se
ues
grietée ‫ و‬6 ‫و‬ al a
tiempo
iv de ulas ll ‫تشقق بعد المطر أو مطرعليها فلا‬ ‫ولم‬
no se pone resbaladiza, es de buena ca
lidad , y tambien loes la que no se res ‫يكون بها زلف فهي ارون جيبدة واذا لم‬
‫و‬.uebraja
r entiempo
ol de mucho
ac ‫ة‬8 ‫تنشاقف الاردن حين يشتد الحر فهي ارون صالحة‬
Sobre esta materia se aconseja, di
‫ز‬ce
Aben-Hajà ‫ ] و‬6 se ]eneiverp que no ‫قال ابن حجاج رحمه الله يشير في هذا‬
sea la tierra lodosa 6 dura. Algunos co ‫كله الي الا تكون الاردن طفلبة أو صلودا‬
mo el sapient simo**** Dem6critoy otros,
afiade, me han dicho que Eno debe ser] ‫وقال لي بعض الناس كيف دم الحكيم‬
resquebrajosa. Mas nosotros vemos que lo ‫ديمقراطيس وغبرة الارمني المنشفقة ونحسن‬
es mucho la de los ruedos de la ciudad de
Carmona, de donde no obstante se sacan ‫نري فحصا مدينة فرمونه كثيرا تشفاف وعور‬
coSechas mas copiosas de trigo que de otros
‫يصدر عنه الارفاع السعظيمة من القمح مهما‬
.segaraAs
p‫ و ك‬-miopinion ,se que no ten
‫و‬gas
por desechable tal género de tierra

* El nombre arabe se halla diversamente alterado en diferentes lugares del original y


en todos se debe leer as ‫ميونيبويس‬
** Tambien este nombre se lee diversamente con estas variantes ‫كاسيبويس و كنسنونس‬
‫ و كمسنجويس‬7 ‫ كسننوس‬.
*** Aqui y en otros lugares se lee ‫ و فيبسطويس‬7 en los mas ‫ فبسطويس‬.
**** ‫ر‬tarA. ‫دم الحكيم‬.
CAPITU LO PRIMER o. 43

sino en caso de inclinarte à otra mejor, ‫الا بالاضافة الي غبرة مها هو أفضل منه علي‬
atendidas las condiciones arriba expresa
das. Y tambien , porque estatierra res ‫حسب الشرط المقدام وايضا فان هذه الارين‬
quebrajosa no es privativamente de una ‫المنشفقة ليست لنجابة القاهبح فيها خاصة‬
total excelencia porque sea generoso
y especial el trigo que en ella se co ‫تستهدف النـفـضيبل جهلة لأن كثيرا من‬
ge i quando muchas semillas y plantas ‫المزروعات والمغروسات المعتادة لا تنجب فيها‬
comunes no viemen bien en ella, como en
efecto no se cria cosa alguna especial, ‫فكيف لا يفضل غيرها عليها والارتين السودا‬
fuera del trigo. Pero en la tierra ‫و‬argen
‫المنتفاشلة التي هي شبيهة بالزبل القديم‬
esponjosa " y semejante al estiercol anti
guotodo se cria ventajoSo ‫ و‬Sea semente ‫تنجب فيها كل مزروع ومغروس باطلاقه‬
ra 6 plantio , por razon de la soltura que ‫وهذه الاردن هي في أعلا مراتب الطيب فكيف‬
tiene i yast es de buena calidad en gra
do superior. Con todo , no se le atribu ‫يضاف اليها غبرها مها بنجيب فيها الا بسعصصنا‬
yen como propias * otras ventajosas pro
ducciones ‫ و‬-Sino
solo la de ciertas semen ‫المزروعات واليغرويسات بعد أجيام من فليبت‬
teras y plantios ; y Testo] despues de hol ‫وترك أعلنهار والتي قدمت أصبر وأعسطسسي‬
gada " 6 dexada de cultivar : la qual es
evidente que vuelve multiplicado quan ‫علي كثرة الازدراع فيها وترك الاجمام لها‬
to se le siembra , mediante el favor de ‫وعنا بيبنى أنشا الله نعسالي نجد‬
Dios.
‫وقال قسطوس الجيدة من الارجن هي تشرب‬
Segun Kastos ‫ و‬la mejor tierra es la
que embebe mucholas lluvias , y en la ‫ماء المطر الكثير والتي تنبنت ضروب الاعشاب‬
‫و‬
ue se crian yerbas y
lozanasy altas ,
aun la que las produce pequefiasy dé ‫فتنعم فيها وبجود وبطول والتي تنبنت عشبا رقيقا‬
biles. Junio dice, que la tierra que se ‫ردية وقال يونيوس الاردن الهختنارة للبقال هي‬
destine para hortalizas no ha de ser blan
ca , demasiado aspera , ni muy resque ‫الفني لباسنت ببيضا ولا خشنة جدا يسعنسي‬
brajosa en el estfo. Y la razon es, por ‫الحرنسا ولا تنشغف في الصيف نشفقنا كثيرا وذلك‬
que la tierra de aquel color se aprieta
facilmente en el invierno , y se enxuga en ‫إن الارجن البيضا تجهد في النشنا سريعا وتجف‬
el verano ; lo qual hace que el Sol Seque ‫في الصيف فيملك جميع ما يكون فيها أوبكون‬
todas Elas plantas que hubiere en ella,
6 que se crien endebles ypoco medradas. ‫ضعيفا رقيقا ولا تكاد تصلح الارجن البيضا‬
Apénas pues conviene para huertos co ‫للباسانجمين الا بعد تسعـب كتيبر وبعد أن‬
mo no sea despues de trabajarla mucho,
y mezclarla de igual cantidad de estier ‫يخلط ترابها بسرجيبن مساوء للتراب وأما الارمن‬
col. La que se resquebraja en el estfo tam ‫التي نشفاف في الصيف فانها لا تصلح للبساتين‬
poco es buena para lo mismo , ni la muy
‫ة‬ s
‫و‬spera at
3 pues na
ni crian lp
buenas ‫ولا الارمن الخشنة أيضا فانها لا تريب تربية جيدة‬

.r
Pref ‫ عف المنتفشة‬la copia à ‫ الهنناقشة‬.del
original
a Lease ‫ى فليبس يضاف‬
n lugar
ed ‫ه فكيف يضاف‬
e la .ae
ipoc En e
el original
1 se ‫فالجغب‬
la primera diccion.
3 Léase ‫ مني فليبة‬en lugar de ‫ من فالبنت‬-
TOM. T.
44 1P A R T E IP R I M E R A.

ni adquieren la correspondiente fuerza has ‫وتكوين اريغوانا‬ ‫أن ذهكمس الي اع‬ ‫ولا نفنسوي علي‬
ta que el agua las recala ". La poco spe
‫ذ‬ray arenisca es buena para hortalizas ‫فليبلة خشنة رملية جيدة للمغسول وهي التي‬
y tal es la que conteniendo mucho limo . ‫أصول‬ ‫غانا‬ ‫فيها كنبرة فيبكون‬ ‫الدهاة‬ ‫تكون‬
puede alimentar con é las raices de di
chas plantas. En esto podrds conocer fécil ‫البقول منها وبهذا يمكنك أن تسعـلم باسهل‬
mente quétierras las convengan. Si echan
‫الامور الاردنيين الموافقة للمبنرال وذلك أن روبنت‬
do una pocatierra en agua hallares que
en ella lawada es limo la mayor parte, ‫التراب بالما وغسلته فاصبنت الحياة فبه أكتر‬
conocerds que es buena para criar horta
lizas. Mas si hallares que es mas la are
‫ أردن جديدة للبنول مربية لها‬.‫اذها‬ ‫علمت‬
na, tendrds entendido que no es propor ‫وأن أصابت الرمال أكثر علمهنت أنها غجر موافقة‬
cionada para aquel efecto; y lomismo si
. al amasar su lodo con lasmanos le halla ‫أننا مارسن الطبني بيبليك فاصبته‬ ‫للبنوك وان‬
res semejante à la cera , 6 muypegajoso: " ‫شبيها بالشمع بالصفا شديدا فاعلم أنها ارون‬
cuya maxima es de Junio EModerato Co
lumela]. * ‫غير موافقة للبقول فهنا قول بونجوس‬
Segun Casiano se ha de buscar pa
‫وقال كسينوس ينبغي ان برناد للبقول‬
ra hortalizas la tierra recia ypingiie que
no sea aspera, ni blanca , ni viscosa , ni la ‫الاردن السبينة الداسية التي ليست بخشنة ولا‬
que se resquebraje en el estfo. = Segun
Aben-Hajj, tienen por desechables los ‫البيضة ولا اللزجة ولا التي ننشغف بالصيف يد‬
Agricultores la tierra lodosa y la spera,
que son las mas viles para hortalizas;
‫قال ابن حجاج رحمه الله انها غرينهام‬
las quales siendo htmedas en sf , y su ‫في أطراح الاردن الطسفلية والمحرنشا وذمها‬
til el xugo que se exprime * de ellas, ‫للبننسول لان البغسل في ذأنه رطب مـايي‬
comparadas con los 4rboles dexugo cra
so, no se crian buenas sino entierraspin ‫لطبف العناصر باضافته الي الشجر الخشبي‬
gies, htmedas y esponjosas : y asf tam
‫فلا يصلح الا في الاردن الداسية الرطبة الهنناقشة‬
bien ( guando se ofrece) se arrancan con
facilidad. Pero en la tierra lodosay vis ‫واذا اجتذاب أصله منها سلس له المجدخـذاب‬
cosa ni participan de mucho xugo nutri
‫والاردن الطفلية اللزجة لا يخلص اليبه منها الا‬
cio , ni como ya diximos ahondan ‫ة‬sus
raices. TNo obstante] , de lastierras du ‫القليل ولا تغوص عروفه فيها كما تقدم والاردن‬
ras para arboles algunas son convenientes
para hortalizas. ‫الهستنكصفة للشجر أوفف منها للبغسل يخة‬
La tierra arenisca ‫ و‬dicen algunos ‫وقال بعض الفلاحين أما الارون‬
Agricultores , percibe mas calor en el es
tfo ‫و‬
y mas frioo
en el invierno
l ; por ‫الرملية فانها تزيد حرا في الصيف وبريا‬
que tanto las piedras como la superficie de
‫في الشتنا وكذلك الحجارة علي وجه الاردن‬
ella, calentandose y enfridndose as en los
respectivos tiempos, dafian ent6nces à las ‫نقبل حر الصيف وبرد الشنا أذنت‬

I Léase ‫ع نحبس‬ .omo l


en la a
copia nla diccion
ig inanimada
ir del o
2 Prefiérese ‫ اليعنصر‬del original ‫ على العنصر ة‬13 Copia.
3 Prefiérese ‫ نغوص‬de la copia à ‫ نعوصن‬.del original
CAPITU L O PRIMER o. 45
plantas que all hubiere. Y tal es la ‫الغرويس التي تكون فيها زمن العبسببسف‬
maxima de Junio, el que afade suceder
todo lo contrario en lo profundo de la ‫والشتا لان الحجارة تحمي عنان حر الشمس‬
tierra. . . .

‫وتبرد عند الهوي البارد وهنا قول يونيوس‬


Segun Galeno en su libro de los Re
medios simples los Griegos califican de
‫قال وهي في أعماق الارين بخلاف ذلك ومن غيرها‬
4spera la tierra de lodo grueSoy blando ‫قال جالينوس في كتاب الادوية المفردة‬ .

asf en la sobre-haz como en el centro:

y a la de calidad opuesta y sin adiposidad ‫اليونانيون يسمون الاردن التي طبنها دسمة لينة‬
dan el nombre de dura : la qual solo es ‫في ظاهرها وباطنها خشنة ويسهون أخري ضده‬
buena para obras de alfahareria: y dice
que en la clase de suaves distinguen " la ‫غير دسية صلدة ولا تمدح الا‬ ‫معاناة التي هي‬
htmeda de la blandai y en la de enxu ‫لعاهل الفخار ويفصلون بين الهواتضع اللبنة الرطبة‬
tas la 4rida de la arenisca.
El mismo Autor dice, que los Agri ‫والطبابة وبين الهواتنع البابسة القاحلة والرملية و‬
cultores opinan ‫ و‬gue la tierra fecunda ‫وقال أيضا والاكارووانا بزعيساورنا أن الارضن‬
dista de la naturaleza de la piedra , y
que reprueban la ‫ة‬ y ‫المخصبة هي البعيدة من طبيعة الصخور‬
rida de superficie
arenisca por no ser buena para nada.
Tambien dice, que lastierras de sem
‫وينمون الارين القاحلة الرملية لانها لا تصلح‬
" son de diferentes propiedades
‫ق‬bradura ‫يزدذرعها الناس‬ ‫لشي وقال ايضا الاردن التي‬
pues unas son reciasy negras , y otras
‫أصناف خاصية وذلك أن منها الداسية السودا‬
sin s
blandas ‫ة‬ crasitud
a , yy
;sacu
nalb c
dos especies son opuestas entres. Oue las ‫المهشة غير النسبة البيضا اللون‬ ‫اللوك ومنها‬
demas tienen cierto medio entre ellas, pues
se acercan mas 6 ménos à una de las ‫وهذان صـنفان متضادان فاما ما بقي من‬
dos respectivamente. Tambien dice, que ‫معن بن الصنفيسى أما أن يغرب‬ ‫أصنافها نوويين‬
la mejor tierra para sembrares la gruesa.
‫من أحدائعها قربا قريبا واما بسعيدا وقال أيضا‬
del‫ز‬Aben-Hajàtratando en su libro
‫س‬modo
de conocer la naturaleza de lastier
. ‫فاما الاردن الهاكرونة فافضلها الدسمة‬
ras altasy baxas : Sabete, dice, que los
montes son mas frios y enxutos que las ‫ومن كتاب أبن حجاج رحمه الله في معرفة‬
tierras llanas : gue la tierra enxuta es de ‫طبيع ما علي من الاردن واستفسل قال أعلم أن‬
esta calidad por ser pedregosa ‫ و‬6 porque
‫الجبل أبرد من السهل وابس فانما يبسة فلانه‬
su polvo es duro y semejante à la pie
dra : que la fria estal 6 por los vientos 6 ‫صخري أو يكون ترابه مستحصفا نشببها بالصخر‬
por las nieves à que esté muy expuesta,
segun Tabet Enb-Corah. La tierra de las ‫واما بردة فـلان الرباح تنهكن منه والتلج‬
laderas es de muy inferior calidad por lo ‫أوجد فيه وهذا قول تابت أبنى فسرع وأما‬
extenuada que la dexan las lluvias con la
falta de la parte tostada , 6 de particulas ‫صفد اذها فترينها أفل طيببا كثيرا وذلك لان‬
atenuadas [ 6 suavizadas por el sol ‫ و‬Gue ‫ما أحرنت الشمس منها ولطسفن من أجـزابـهـا‬

r Preférese ‫ بفصلون‬de la copia à ‫ بغضلون‬.del


original
2 Preférese ‫ بازدرعها‬،‫ أبوترو اع‬mal 4 ‫ يزدذرعها‬،‫ ع‬14 ‫ى‬aipo.
3 Preferese ‫ على المهتشة‬1a copia ‫اة‬ ‫ أ‬.ciel
original
46 P ARTE PR I M E R A.

arroyfron y precipitaron lasmismas lu ‫حدارنه الامطار فننصوب الي الحصيبص فهزلنت لذلك‬
vias. En las llanuras sucede todo lo con
trario : y as los camposy prados donde ‫وأما السهل فبالضب فاما القيعان والهروج‬
no permanece el agua todo el tiempo que
‫التي لا يطبل الياك الهكت فيها كل الاطالة‬
pudiera, son de muy buena calidad y de
un justo temperamento por la negrura de ‫فيعن ليلة طيبه جدا لانها سودا الضربة من‬
su polvo , que proviene de la pudricion
causada de las aguas; (pues todo lopodri ‫نعتغيبنى الهيباة لها وكل ما يتعسفسى فقدنا‬
do ya ha concebido calor). Pero quando
‫استناحر لكن الهاء المنجذب اليها كان بسرل‬
el agua que precipitadamente baxa à estos
sitios es mucha , los resfria * y humede ‫يبررها ويرطب تسربتهـا فـيبـقـاوم برد‬
ce su tierra Edemasiadamente; yya se sa
be] que la frialdad del agua es contraria ‫الهاء حر الهنـعـفست ثمة‬
al calor de la putrefaccion.
‫وقال تشولون الهروج باردة ولباسنت‬
Solon dice que los prados E6 valles]
son frios (aunque no mucho) por la abun ‫بالكبيرة البرد وعلة ذلك أنجذاب ألـهـيـاة‬
dancia del agua que fiuyey se corrom
pe * en ellosi y que si el friollega à ser ‫البها وعوركايا كانيبرا فيها ويسنج السنـراب أن‬
mas que el calor * de la tierra , suge
ra al mismo por dos razones ‫ و‬-respec ‫البرد غالب عليه فاستولي البرد عليها من‬
to a que parte de este * viene de la pu ‫جهتين وفيها جز من الحر للتعفن الهتلاحتف‬
trefaccion que provino a la tierra de las
aguas que en ella se juntáron i pero que ‫لتر بانها من الهاء الهنجذاب أليبها السكان‬
comparados estos Eparages] con los mon
tes, son muchomas htmedos y calien ‫هي باضافتها الي الجبال أرطـب كستنبار‬
tes ‫؟‬. Solon‫ث‬Y
hasta aqut la max .ma
de
‫وأحر أننهي قول شولوري وأما مكامن‬
Por lo que hace à los sitios baxos que
ocultan otros mas altos y levantados ‫ و‬y 4 ‫الاردن الغابرة الهستنارة بالانشراف الـعـالـبـة‬
los barrancos sombrios ; la tierra de tales
sitios es sobremanera fria por no bafarla ‫والاجـراف السهـصــلــة فــارونـهـا بـاردة‬
el sol : y asf por esto las plantas que en
‫جسدا لأن الشسهمس لأ نصل اليها ولا‬
ella hubiere no se alimentan, siendo ella
por naturaleza de la sobredicha calidad y ‫تغذور نباتها فهي في طبيعتها بارئة‬
muy htmeda. Los mejores sitios pues y
los mas resguardados son las faldas de los ‫جدا رطبة كانيبـرا فـاذا أعـلال الامكنة‬
montes, las quales son preferibles , y de
mastemplado é igual temperamento. Des ‫واحفظها ما انخفضنا عن الجبال وكان‬
pues siguen los prados , y luego los mon
‫مكصا معتدلا مسنوبا ثم بتلاوة الهروج‬
tes ; cuyas cimas [6 cumbres] son mejo
res que las laderaspor lo ya dicho de ‫ثم الجبال واعلاة خير من صفحته لما قدمنا من‬
. I Preférese ‫ه يبردها‬eala
ipoc 4 ‫ بيردها‬.del
original
2 Preférese ‫ف عوريفا‬e la copia
à ‫ عوورنيا‬.del original
3 Prefiérese ‫ وسبخ التراب‬del original ‫ وسنج التراب ة‬، alaipoc
.ie
4 Preférese ‫عة وفيها جزو من الحر‬ll anigiro ‫ة وفيها جزمن الحرة‬.ealaipoc
s Prefiérese ‫ واحر‬،‫ علم‬1a copia ‫ واخر ة‬.deloriginal
CAPITU L O PRIMER o. 47
que las aguas les quitan su buena calidad ‫جرد المياه طبيبها وأدني الاردن المكامن‬
[ 6 substancia J. La tierra mas despre
‫و‬ciable
es la de los sitios baxos sombrios ‫الغابرة المضللة لا تكاد تعود تنفع الا‬
pues apénas produce cosa de utilidad
‫مما لا بال له مها سنذكرة فيها فيها‬
fuera de plantas de ninguna considera
cion que mencionarémos en el discurso * ‫يستانف من هذا التكاليف انشا الله تعالي‬
de esta Obra.
Solon dice que si fueres preguntado ‫قال شولون فاذا اسبلنت عـن حـقـل‬
sobre la naturaleza del terreno que parte
fuerellano y baxo , y parte alto y levan ‫من الارمن بعضه متطامن وبعضه مسنعمل‬
tado " , y se diga qual es el mas excelen ‫فقبل لك أي أجزل الاردن أفضل فاخسمينار‬
te, elijas el baxo sobre el alto : la razon
de cuya preferencia es porque descendien ‫المنطامن علي الهشرف وذلك لأنحدار اليها‬
do el agua al primeroy trayendo en su
E corriente T la costra de los sitios al ‫عليه وسوقه ما نشر من العلا اليه فهو‬
tos ‫ و‬-vienei ser perenemente aquel el lu ‫الرطب أبدا والطف والاعلا أنشـدة مـدارة أبدا‬
gar de mas humedad y blandura : como
[por el contrariol este de terrones siempre ‫وأقرب الي مشابهة الجبال علذات علي الاعلام‬
apelmazados y duros , y semejante à los
montes ; due es lomas comun. A veces la ‫وري الارين أعلاها افضل من اسفلها‬
parte 6 lugar mas alto del terreno es de ‫خلقة فقد نجد قيعان الغالب عليها‬
‫ز‬mejorcondicion que el baxo y en efecto
hallamos campos [6 parages lanos y ba ‫أرعن أرطب مـنـهـا‬ ‫اشرف عليها‬ ‫الرمل وما‬
xos] muy arenosos, siendo el terreno que
los domina de mas humedad i sf bien lo ‫ولكن الاكثر ما قدمت ومما يوكد ان‬
contrario es lo comun. Una de las razones
‫الاسفل أفضل من الاعلا أن الامكنة التي‬
que confirman ser los parages baxos me
jores que los altoses que aquellos, cuyas ‫الحاهرة فلسافلها لونها الي‬ ‫تغلب أعاليبها‬
cimas son de color bermejo , en lo baxo
tira el color de la tierra à negro 3 y que la ‫لسواد والاردن التي أعلاها أبيبصن فاس فبلها‬
tierra ‫ و‬-cuyos parages altos son blanqui ‫أحمر أو أسود هذا في الاكتتسر واما الاردن‬
zos ‫ و‬-en los mas baxos es bermeja 6 ne
gra, que es lo comun. Lastierras Dpanta ‫التي تستنفع فيها الهيباة وتنبت كـنسبــرا‬
nosas] 6 donde suele embalsarse el agua,
Eaunque por otra parte] sean muy férti
‫بها فهي محطولة مذمومة لأن الرسوبة‬
les , deben despreciarseporque la hume ‫تغلب عليها فتنطفي حربها ومعاناة الاردن لأ‬
dad dominante en ellas les apaga el calor.
Talestierras solo pueden servir para sem ‫تصلح الا لما يزرع في استقبال التنسيبطن‬
brarlas de lo que se acostumbra poco an
tes del estfo [como] es de cohombros, ca ‫كالسقنا والفـرع والمنارة وما أنشـبـه‬
labazas , panizo E6 mijo l y semejantes. ‫ذلك فاما الـشـجـر فـلاتـصـالـح فـيـهـا‬
Los arboles no prevalecen en ellas ; antes
se pierden, fuera de los alamos blancos * ‫النـشـم‬ ‫بل نفسان الا أن بحغمرنيس فسيسها‬

r Prefiérese ‫ف مسنعل‬eala ipoc 4 ‫ نشتغل‬del original.


2 Prefiérese ‫ النشم‬de la copia ‫ السم‬insignificante del original.
48 P ART E IP R I M E R A.

‫و‬y
,sorgen los arab0 Ephenices 6 joyos ‫والدردار والعرب وما أشبه ذلك من‬
]ser ytsemejantes
sevarboles
lisalinos
s‫و‬
titiles por su madera. ‫أنشجار السباخ ينتفع بعبدا انها غد‬
Ebn-Hajaj en su tratado del examen ‫ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله أمنحان‬
de lastierras dice, que para conocer " su
disposicion 6 naturaleza suelen examinar ‫الاردنيين لتعلم حالها امتحان الناس الاردنيين‬
las a principios de invierno , unos al olor
‫علي وجوه شتا فمنهم من امتحنها بالرابحة‬
y al gusto , otros à la vista y al tacto , y
otros por el género de plantas que pro ‫والذوق ومنهم من أمتحنها بالنظر اليها والدهس‬
ducen. Pero es mejor el examen por la
vista y el tacto ; porque habiendo tierras
‫لها ومنهم من امتحنها بما ينبت فيها فاما‬
calmas, viene à faltar esta prueba [en ‫أمنحانها بالنظر اليها والله سرا لها فهو أحسن‬
ellas]. Uno de los Autores que tratan del ‫لان النابات قد يخلو منها في ذهاب الدليل‬
examen por la vista es Junio EModerato
Columela], el qual dice, que la tierra de ‫عليها فهيسى ذكر الامتحان بالمعاينة بونجوس‬
buena calidad se conoce à la vista quando
‫فقال ان الاردن الجديدة تهانحن بالهعاينة‬
no se hiende demasiado con el ayre dese
cante y con el agua contenida en su cen
tro, especialmente si despues de una fuer
‫الهوي واحتباس الامطار ولاسيبها أذا أمطرت‬
te luvia se formare en ella como especie
de lodo blando i pero que al fin venga la ‫علبها مطرا شديدا تصيبر وحلة لكن تشري‬
tal tierra à embebertoda el agua ‫ل‬aivul,
sin que en lostiempos frios aparezca su ‫جميع الهاء الذي يجي من المطر واذا لم‬
superficie enxuta y semejante al fango. ‫يظهر وجه الارمن في أوفان البرد يابسا نشببها‬
Despues de esto aflade el citado Junio,
que algunos antiguos descubriéron tam ‫بالجرف ثم قال يونيوس وقد أصاب القدما‬
bien otra especie de prueba que cae ba ‫أيضا نوعا اخر من المحنة بفع بالهلعابنة وذلك‬
xo el sentido de la vista. Esta es, que
quando en la tierra se crian arboles y ‫أن الانشجار والنبان البري اذا كانت فيباها‬
plantas silvestres de gran magnitud y en
tretexidas [ 6 enlazadas] * unas con otras,
es sefial clara de su feracidad. Oue si las ‫أنها كريهة وان كانت الانشيا البرية التي‬
plantas silvestres que produce son media
nastanto en su magnitud, como en el en
‫تنبت فيها متوسطة في العظم والالتفان دلت‬
lace Ede sus ramos], esto muestra ser ella ‫علي أنها أرعن متوسطة في الجودة وان كانت‬
de mediana calidad i y si las plantas son
de ramos delgados que presto se secan 3 y ‫ارتن فيها نبانت رقيبف الاغـصـان يـجــف‬
asimismo ‫ و‬corta la yerba : la tal tierra es ‫سريعا وحشيش قصبر فنالك أرعن‬
endeble. El que haga uso de la prueba al
gusto Epara el conocimiento de lastierras, ‫ضعيفة واما من أسنعاهل ذوق الاردن‬
no quiera preferir la salobre à la dulce.
Dice Junio, que excavada la tierra 4
* ‫فلم يرد الاختبار ذات الملح من العذابة‬
cierta profundidad, se tome de aquel ‫قال بونيبوس يصيبر التراب بعد أخذة من قعر‬

I Lease ‫ لنة‬.la
diccion insignificante del original
2 Prefiérese ‫ي مملنفة‬
e la‫ف‬
copia
à ‫ي مملنقلة‬.el
‫ف‬lanigiro
CAP fTU Lo PRIMER o. 49
‫و‬polvoy se ponga en un vaso de vidrio ‫وبسط سرح عاليبه‬ ‫زجاج‬ ‫(ناء‬ ‫ي‬ ‫الحفرة‬
echando en él tambien agua dulce que
despues se pruebe al gusto. Es opinion ‫مماء عذبا وبه نحن بالبذوق فساهما الارجن‬
de los antiguos que se deseche la tier ‫المالكة فقد را الفساد هما الهرب عنها‬
ra que se advirtiere ser salobre; la qual,
segun ellos, para nada es buena si no ‫ولا تملح عندهم لشي ما خلي النخل‬
es para palmas, que en ella prevalecen
‫فانه يجعون نباته فيها وتكون كثيرة النهر‬
‫زو‬y
son mas .sarefitcurf Segun Ebn-Hajà
es opinion de muchos agricultores, que ‫ وذكر‬. ‫ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله‬
tambien en la misma prevalece conven
‫إ‬taja
la co ] 6 ]azreb , y tambien se dice ‫كثيرا من الفلاحين أن الكرنب ينجب فيها‬
que se crian muy buenos y dulces co ‫ة‬8 ‫وقبل أن الفستا يطيب فيها ويحلو من أقنه‬
hombros.

Los que acostumbran oler la tierra ‫فاما الذين يستنعتهلون شهها فانهـم‬
Epara conocer I su calidad, prefieren ‫أنها رغبوا أمنحان ربحها أهي خبسببغسة‬
examinar por su olor si es corrompiday
desagradable ‫ و‬6 lo contrario.Convienen ‫ واجمع الفلاحوريا‬. ‫ أم لبست كذلك‬،‫كريهة‬
los Agricultores en que no es de bondad ‫علي أن الاردن الهنتننة لا خير فيها فهيسن‬
alguna la tierra de mal olor ‫ و‬y uno de
los que referen esto es Dem6critoi el ‫ديمقراطيس فقال وهذا نصب‬ ‫نكر ذلك‬
qual viene à decir en substancia ‫ و‬gue ‫قوله علامة الاردن الجديدة لسلاغنربس أنا‬
la sefial de lastierras buenas para plan
tfo ‫ و‬,se que cavando en ellas hasta la ‫يحتفسر فيها قدر عهف الذراع بن ثم خاذ‬
profundidad de dos codos , se tome de ‫من أسسغسل الحفرة ترابا والغته في زجاجة‬
lomas hondo del sitio excavado un po
co de tierra, la qual poniendo en vidrio ‫وصب عليه ما المطار أو ما نهر طيب عذاب‬
donde se haya echado agua luvia 6 de ‫الرابحة وخوصن فيه ذلك التراب ثم أفارة‬
,oir ,aneub dulce y olorosa ‫ و‬cubierta de
ella se dexesentarsey clarificarse aquel ‫حتي يصفو ذلك الماء ثم ذنه وشمه فان‬
agua : la qual si probada al gusto y al ‫كان طيببا فهي أرعن طيبة وان كان‬
olfato fuere buena , la tierra lo sera tam
bien à si salobre, de igual calidad 3 y ‫مالحا فهي سبخة وأن كان منتنن الرياح‬
si de mal olor, la tierra sera corrom
pida, a proporcion del gustoy olor del
‫فالارين ريبة علي قدر ذوق المياه وريحته‬
agua. ‫قال في وتجنب الارمن الهنتننة والهالكة‬
Kastos dice que se deseche * la tier
ra fétida y la salobre is bien estafl ‫فيبر أن الهالحة تصلح للنخل قال يونيبويس‬
tima es buena para palmas. Segun Junio, ‫وينبغي أن تكتنفسي في مسح نسبة الارمن‬
en el examen * por el uso de la prueba al
paladary al olfato de la tierra que se qui ‫التي تسرد للزرع عند أستنـعـمـال‬
siere para sementera ‫ و‬-conviene yes bas
‫الذوق والشم بسختفسر مسوضع بسكوين‬
tante cavar en ella como a la profundidad
de un pie ; en la que se destinare para

r Léase ‫ع ينتجنب‬
.omo
l
en la a
copian
la diccion
ig inanimada
ir del o : - ‫ ه‬."
.

2 Léase ‫ محنة‬-Como
en la copia la diccion falta de puntos del original ‫ي‬
TOM. 1. G
5o P ART E PRIME R A.
plantfo de vides hasta tres pies , y hasta ‫لغرس الكروم فينبغي أن تكون الحفيرة‬
quatro en la que se intentare plantar de
4rboles. De la demal olor dice, que en ‫قدار ثلاثة اقدام واما في الاردن التي تراد‬
teramente se debe huir por no ser buena ‫لغرس الشجر فينبغي أن تكون الحفيرة فدار‬
para nada absolutamente.
Dice Sidagés, que quando hubieres ‫أربعة أقدام والارعن الردية الرابحة ينبغي أن يهرب‬
de inquirir sobre dos varias especies de ‫ة‬: ‫عنها علي كل حال وذلك أنها لا تصلح لشي البتة‬
tierra , qual de ellas sea mas htmeda con
lo ,erbolas y ;rojem tomes un ,osav y ‫لا‬e- ‫وقال سبل أغوس أذا سالت عن أردنيين‬
no de polvo de la una de ellas , lopon ‫مختلفين أيهها الرطب بالسجخ وافضل فاعهد الي‬
gas * en el plato de la balanza, executan
do despues lomismo con la otratierra, ‫أذاء فتنهالي من الحليب التربتين واضعه في كفة‬
y que esta no esté mas que enxuta sin ‫الميزان ثم املاه من الاخري ولا يكن التراب الا‬
humedad manifesta.
Ebn-Hajà , algunos se guian
‫ز‬Segun ‫يابس غبر ندليب بمن يه‬
para conocer la bondad 6 vileza de la tier ‫قال ابن حجاج رحمه الله وقد أسندل‬
ra por las yerbas que en ella se crian; por
cuya sefial apénasse yerra. Tal es el mo ‫بعضهم علي طبيب الاردن ودنانها باعشاب نبتها لا‬
Ratchar, que en lengua ex6tica se lama
‫تكاد تخطي الاستدلال بها كالهقيبشر الهسهي‬
‫ء‬
-ardal
s ev
[6 cardo *, y l is
la cafaheja
tre de mal olor llamada bistmaga : cuyas ‫بالعنجهية الفردال والحرد البري الهننسى الرابعة‬
dos castas de plantas por lo comun y en
‫الذي يدعي البستناج فان هذين النبنين لأ‬
la mayor parteno se crian sino en para
ges de la mas aventajada calidad **. En ‫ينبنان الا في الطبيب قرابة علي الاعم والاكثر‬
la tierra de calidad inferior se cria el zaa
tar silvestre conocido entre nosotrospor ‫والاردن الدانيمة ينسجمنت فيها زعتر البر‬
axedrea fi orégano de asno. Asimismo el ‫المعروف عندنا بصعترالحهير وكذلك ينبت فيها‬
,nllamado
itenu nael‫و‬
rbarbara
lengua m0 -
‫أنروطبن الهسهي بالعجهية الهسنال والحسك‬
tal, los abrojos, el hieracio que se tiende
por el suelo * , yel trigo silvestre, lamado ‫والجفال الاحراش الهضطجع والفهح البري الهداعور‬
entre nosotros de perdiz : cuyas plantas
se encuentran solo entierras de inferior ca ‫عندنا فهح الحجل فان مهنة الاعشاب لا تكون‬
lidad. No es asf de las demas plantas, de ‫الا في الداني من الاردنيين وليس كذلك ساير‬
las quales vemos criarse algunas indiferen
temente entierras aventajadas que en con ‫الاعشاب فانا نري بعض النبان قد يكون في الارجن‬
tentibles : por cuya razon no deben servir ‫المختارة وفي الاردن المذمومة معا فلا يكون‬
de gobierno. Tal es la cebolla silvestre
[6 albarrana] , las hortalizas asperas y ‫به أستدلال منال بصل البر وهو العناصل‬
otras plantas diversas. ‫والخشنة من البقال وغبراههاية‬

T Prefiérese ‫ وأضعه‬de la copia 4 ‫ة وأصعه‬.el


lanigiro
* Lomismo dice Alonso de Herrera.

** Aqui se lee esta expresion falta de sentido = ‫ولذلك قال بعمن العالها الافارقه لسفاط‬
‫ ) هذاة نرجهنه باللغة العربية جوز وهيبش ذلك في الترب المنتخبر‬en la copia ‫( لقضا‬. -Sin em
bargo ‫ و‬.el
sentido que puede sacarse ,se que es buena la tierra de muchos nogales
2 Prefiérese ‫ الهضطجع‬de la copia 4 ‫ الهصطدع‬.del
original
CA PfTU L O PRIMER O. SI
Algunos dicen , que la tierra htime ‫وقال بعضهم الاردن الرطبة الطيبة وان‬
day suave , aunque pase algunos aflos
sin cultivo , no se hace bosque ; pero que ‫حالت عليها الاعوام دون اعتهار لا تنشسعر‬
la tierra de inferior calidad, la delga
da , la gruesa y la dura presto se ha ‫والاردن الدنية والرقيقة والغليظة والمما‬
[cen
tales produciendo [copia de ‫ة‬obr- ‫تنشعر سريعا فينبت الشجر كالسنديان‬
‫و‬lescomo encinas 6 coscojas , glast0 ‫ه‬
cipreses y otros de los que suele haber ‫والكتم والضرو وغير ذلك مما يكسبون في‬
en los bosques , y no en lastierras ma
* ‫الشعر ولا يكون في الارجنا الهزيلة‬
gras.
Hemos alegado " ‫ةزو و‬dice
Ebn-Haj ‫ي‬3 ‫ رحمه الله قد أنبنا‬- ‫قال ابن حجاج‬
las maximassobre la calidad de lastier
rasporrespecto a la utilidad que de ellas ‫القول عن الاردن بها برنسجسي أن يسكسوريا‬
puede esperarse * : y acaso dira alguno,
que estas mismastierras que reprueban los
‫مقنع أنشا الله ولعل قايلا يقول‬ ‫فيهه‬

sabios, encontramosser convenientes para


‫أن هناة الاردن التي ذم الحكها قد نجدها‬
ciertas especies de plantas, que fuera de
criarse en ellas abundantemente, son al ‫توافف أنواعا من النبانت يهتز فيها ويسجسسود‬
mismo tiempo de buena calidad ‫ة‬. Tal es
la arena , donde vemos que el arbol lla ‫كالرمل فانا نجد الشجرة المسماة أم غيلان‬
mado espino egipcio se cria excelente, ‫ الهسهي الخـاج‬.. ‫ننجب فيه وكذلك النبات‬
y lomismo la planta lamada ahaj E6 au
laga africana] * y el glasto que se cria ‫والكتم ينهي في الارمن المستحصافة قبول‬
entierras duras. Pero 4 este se respon
de " : ‫و‬
ueo di
aunque sear ef
cierto lo er ‫له أن الذي ذكرنت صحيح من أن الاردنيين‬
de que en cada una de lastierras se crian ‫فان ننجب في كل واحدة منها أنواع مـسى‬
ventajosamente algunas especies de plan
‫و‬tas Etambien lo ,]se que fuera de ellas se ‫النبات يمكن أن يبطل كثير منها فيمها‬
pierden otras muchas mas; y que fuera de
esto son de opinion los sabios , que aque ‫سواها ولكن الحكها ذهبوا الي أختيار‬
lla tierra es excelente en que la humedad ‫الاردن التي لا تغلب عليها الرطوبة مـع‬
junta con el calor fuere dominante , 6 no
la htmeda solamente respecto a que las ‫الحرارة أو ما يغلب عليه الرطوبة فغسط‬
plantas en general necesitan Den ella] es
tas dos disposiciones ; y por eso reprueban ‫لاحتياج عامة السنابانت السي هانبان‬
la de calidad contraria : y tambien porque
la preferencia y elogio que hacen de las
‫الحالتين ونموا ضد ذلك وايضا فانهم‬
tierras es con respecto a su idoneidad ‫أنها اختاروا وملدخول الارنيسن الهـوافـقـة‬

* Esta voz es latina en su .negiro El glasto se divide en hortensey silvestre ‫م و‬y


del 2u
mo de sus hojas se hace el afil que sirwe parateflir de azul.
I Léase ‫ع أنيبنا‬
.omo l
en la a
copian ig
la diccion idel
inanimada ro
Léase ‫ ترنجي‬Como en la copia la diccion falta de puntos del original.

Prefiérese ‫ة بجدول‬ à ‫معله يكون‬l


e la copia lanigiro
Léase ‫ الحاج‬7 no ‫«الخداج‬
Preférese ‫ فيبل‬del original 4 ‫عة فول‬a
.la
ipoc
TOM. 1. G 2
‫؟‬2 P
ART E PR I M
.T E RA

para ]raircE trigo ‫ و‬,adabec habasy otras ‫للبر والشعبر والفول وغير ذلك مها حاجة‬
legumbres de que los hombres tienen
‫الناس اليه أوكد وكذلك أثنوا علي الارجن‬
mayor necesidad. Por la misma razon
aprecian la tierra apta para arboles hor ‫الهوافقة للشجر ألبسنانية منال الانفتاح‬
tenses, como el manzano, el peral y el
cirueloi y tienen por ventajosa la que ‫والكمثري والاجاص وفضلوا الاردن الهشاكلة‬
lo estal para hortalizas ‫ و‬-como beren ‫للبقول منال البادنجان والقطف والبقلة‬
,saneg armuelles ‫ و‬bledos ‫ و‬cilantro ‫ة‬y
semejantes.
‫البيانية والكزبر وما شاكل ذلك نجد‬
Segun Solon, en la tierra htmeda, ‫وقد قال تشولون كادنت الارمني الرطبة أن‬
por la soltura que tiene, casi todo prospé
ra, sea sementera 6 plantfo : por cuya ex ‫ينجب فيها كل مزروع ومغروس بالاطلاف‬
celencia es muy apreciable , y no merece
que se le prefiera la arena porque aquf ‫فلذلك حهن وما واكنروا من تفضيلها‬
prosperen los altramuces ; pues esto debe ‫وليس لان الترمس يجول في أرجن الرمل‬
tenerse por una como excepcion Ede su es
terilidad] : y si unatierra buena se siem ‫يستحف الرمال النفضيبل لان هذا كالشان‬
bra de los mismos , tambien los produce
‫ولو زرع التريمس في الاردن الطبابة يحسن‬
hermosos; mas no se cogera trigo alguno
2
del que se sembrare en arenales , COmo ‫فيها ولو أن المزروع في الرمل لم يكن له‬
es constante à qualquiera : ni porque tam
bien al pino sea conveniente la arena ‫ و‬Se
‫دبع ولا نزل فهذا يبين لك وليس لان‬
debe ella apreciar, quando este arbol por ‫الصنوبر أيضا يوافقه الرومل بوجب ملاحه لان‬
s
no es de mucho
‫ز‬ ni hallamos
aprecio ,y
afiade el citado Autor, ser ella convenien ‫الصنوبر ليس له تطرا قال يجد التفاح والكمثريب‬
te para manzanos ‫ و‬.pera les
ni ciruelos ‫والاجاص لا يوافقه ذلك وانها الافضل للتربة‬
Aquella tierra pues debe ser tenida por
superior, en la que prosperen mas plan ‫التي تجول فيها أكثر الهغروسان والهزروعات‬
tas , semillas y demas cosas de que los
‫والانشبا التضي الناس أوكد الحاجة اليها بعد‬
hombres tienen mas urgentes necesidades.
‫ز‬Ebn-Hajà ,eque idsue
caunque - ‫قال ابن حجاج رحمه الله أيضا وفـن‬
len ciertas plantas criarse en arenales, co
mo el albaricoque, el granado y el men ‫يجول في الرمل نبأنانت كالهشهش والروماني‬
brillo i pero que lomismo sucede en los ‫والسفرجل لكن هذا أنها يكون في البساتين‬
sin ertos
lio‫ث‬hu el aux mucho l
‫ ة‬-de es
tiercol yriego continuo, al contrario de ‫بعد معاناته بالزبل الكثير والسقي الدليم‬
aquellos ; los quales no siendo de buena ‫وأما علي طبيعة الاول فـلا يجود ذلك فيبه‬
calidad, vienen à contraer otra nueva
por el fomento * del estiercol , y la

om
en la copia la diccion
I Léase ‫ الكزبر‬.C inanimada delo
original
2 Preférese la leccion del original (lege ‫ولو أن البرازرع في الرمل لم يكن له ردع ولا نرال (نزل‬
en lugar de ‫ ولو ان المزروع في الرمل لم يكن دبع ولا نزل‬. .

3 Léase ‫لاانانه‬.
‫ بغير معاذ انه بالزيل‬en lugar de ‫بزلاب‬ ‫بعل مع‬
lugar de en ‫ من‬-
4 Léase ‫رادحنا من أن خدار‬ d
la .aipoc En e
el original carece de pun
tos diacriticos.
CAP fT U Lo P R I M E R O. 53

humedad que el agua les comunica , cu ‫وترطبسبب الهاة أياة فيسكسون أنشاده‬
yoxugo retienen mucho por la espon
‫ز‬
osidad ques
en ellosa
hay , y reciben
m ‫أمساكا للروي بالنخلخيال الذيب فسيمه‬
facilmente el agua quando Seriegan ‫ و‬Ty
‫وأقبل لليا عند السلفي واقرب الي أن‬
consiguientemente] son mas proporciona
dos para que ahonden " mas las raices de ‫يفرط غوص عروف النبات فيبه فانما علي‬
las plantas. Pero siempre por su primera
constitucion son viles y extenuados de ‫وجهه من غير أن يسعـاني بها قدمات‬
toda substancia : ُ‫ ة‬-no
ser que se les au
les‫ث‬x
lie con los abonos referidos , y se ‫ذكره فهو دميم هزيل قلبل الانما الا ان‬
mezcle limo 6 tierra Xugosa ‫ و‬-Segun
dixi ‫ذهازجه حياة أو تراب رطب كها سلف مسن‬
mos. Ni aun conviene darles riegos de
masiados por no tener ellos analogia E6 ‫قولنا ولا ينبغي أن يفرط في استقباله‬
‫ز‬correspondencial con el agua y aunque
‫كثيرا لانه لا يلتقط لها وربما ظن من لا‬
tal vez algun ignorante en la ciencia de
Agricultura se imagine , gue los arenales
‫علم عنده بالفلاحة أنه لم ياخذ ربه‬
no reciben el Xugo ‫ و‬6 -lo que es consi
guiente al agua, por la facilidad que tie ،‫ولاحقه من الها لنشربه ذلك وهو فساد‬
nen de embebersela : Ey por esto se de
dican * 4 regarlos contodo cuidadoi pero ‫يولع في ساقيه فلا يكون ذلك سببا بل هلاك‬
no es aquello motivo , sino Dargumento] ‫ما أودعه لانه فنوع ليبس أجزابه اذ علي‬
destructivo ‫ ة‬-de
lo mismo que recomien
dan, mediante à ser la causa de la seque ‫حصا صغير لأ تلج الها الا فيها بيمناه دون‬
dad de los arenales lasmismas partes 6
‫الولوج في داخله وهذا واضح انشا الله‬
piedrezuelas de que se componen, entre
las quales no hace mas que pasar * el ‫نعسالي أنتهي ما في الهقسنع لابن حجاج‬
agua sin penetrar en su centro ‫ و‬como es
evidente. Y hasta aquf Ebn-Hajajtratan ‫في هذا المعني به‬
do de esta materia en su libro intitulado
‫ومن كناب الفلاحة النبطيبة في نحو ما‬
el ‫ك‬etneiaffu.
‫س‬En
la Agricultura Nabathea en el tra ‫تقدم ذكره ووصفه قال صغرين اعلهو أن‬
tado sobre el mismo asunto : sabed, dice
Sagrit, que lastierras son muy varias y ‫الاردن تختلف اختلافا كثرا متفاوتا حسني‬
diferentes hasta en el percibir el frio , la ‫ان في قبولها البري واليابس والرطوبة وفن‬
sequedad y la humedad ; todo lo qual
necesitan saber los labradores , siendo la ‫تهتناج الفلاحون الي معرفة ذلك اذ كانان‬
tierra verdaderamente como el principio
de la vegetacion de toda planta. Conocida ‫الاردن كالاصل بالحقيقة لتربية النبانت كله‬
del agricultor la naturaleza de la tierra, de ‫فاذا عرف الفلاح طبيعة الاردن واودع كـل‬
be destinar cada una para lo que sea con
veniente ‫ و‬ya para plantfo de arboles ‫ و‬6 ‫أرعن ما هو مواقف لها من الشجر والغرويس‬

r Prefférese ‫ الي أن يفرط غوص‬ie la copia 4 ‫ أن يفرط عرض‬،‫أمه أعلم‬anig‫مل‬


Preférese ‫ يولع‬4e la copia 4 ‫ه بولغ‬.el
lanigiro .
Preférese ‫ مهلاك‬،‫ عا‬1a copia à ‫ شلال‬.del
original
: Prefiérese ‫ تلج‬.de
la copia a la diccion insignificante del original
54 P A R T E PR IME R A. *
para sementeras. En esto consiste el apice ‫والزرع كان بذلك اتهام الفلاحه وجودة معرفته‬
de la Agricultura ‫ و‬-y
el justo conocimien
to de esta ciencia. A veces sucede alte ‫وقد تتغيبر الاركان الي الطعوم المهلكة النبات متل‬
rarse lastierras, contrayendo cierto Sabor ‫الملوحة وغيرها من سابر الطعوم وبسبب ذلك‬
pernicioso a las plantas, como el de Sa
lobre fi otros diferentes ; lo que suele ‫كاترة أحراف الشمس لها وأسباب أخر عند ذلك‬
provenir de abrasarlas mucho el Sol con ‫الاردن الصالحة السليبهة أصلحت جميع المنابنت‬
el concurso de otras causas ; pues la
tierra sana y sin vicio es la proporcio * ‫علي العموم‬
nada y conveniente à todo genero de
plantio. ‫قال أدم عليه السلام اما الاردن الجبنة‬
Adan de feliz memoria dice, que la ‫الصالحة فهي الاردن التي يضرب لونها الي السودان‬
tierra buena y sana es la que negre
guéay se recala bien quando ‫لا‬eveu‫و‬ ‫ونكون مع ذلك نشرب ما الامطار شربا جيبلا‬
sin que el agua pase por ella ‫ ة و‬-se
aprie ‫كانبرا فلا ترنحسال عنها ولا ينفلل عند أجنهاع‬
‫و‬te
al juntarse su polvo con el agua
de manera que su constitucion Sea en ‫ترابها مع الها ويكون قوامها بين الهندلسززة‬
tre densa y esponjosa , que es la cali
‫والهن خلخلة فهنة أحاهل الاردنيبن واجود شناعة‬
dad de las mas apreciables y mejores
de todas. 0
‫فال بتونشاد أحاهل الارمنيمن شعيبي التي نضرب‬
Segun Yambuchad * , la tierra mas
apreciable es la que tira à un colorseme ‫الي لون يشبه البنفسج وهي المسـهـاة‬
jante al de violeta, lamada por esto vio ‫البنفسجية واكثرها يكون هذا اللون في الاردنيين‬
letada. En lasmas se descubre de nuevo
este color despues de cubiertas algun ‫اذا غير ما عذاب ارينا فافام بها مدة ثم انحسر‬
tiempo de agua dulce que haya estado
alli embalsada ‫ و‬-concierta
limosidad pro ‫عنها فبدلت فيها هذا اللون وصار فيها مع شعبنا‬
veniente del agua que hace que su sa ‫اللون حهابية ماء ومثل هذه يكون طعم ترابها‬
bor sea perennemente dulce. Segun la
Agricultura Nabathea, si parael agua ‫أبدا عذابا وفي ط أيضا الاردن اذا استنفار في قاعها‬
lluvia en los sitios baxos de lastierras
‫هما الهاطر فانه يحهال عليها دساومة الارجن‬
‫ ة‬en los campos trayendo a ellos la
substancia de lastierras altas, la super ‫المرتفعة التي انحدار ذلك الها منها فيستنفر‬
ficie de los mismos contrae cierta ne
grura como de violeta , à cuyo color ‫في ذلك القناع وبسون وجـه الارعن أسـوداد‬
llaman ceniciento : el qual siempre que
‫يشبه لون البنفسج ويسهـي ذلك سواد‬
en ella se descubre indica ser gruesa
aquella tierra : cuya calidad, siendo ex ‫اللاسويمة ويمني ظهر ما يشبهه عـلـي وجـه‬
cesiva , no es ventajosa. A ella es con
traria la que hace ser la tierra ‫ة‬ ed
rida ‫الاردن دل ذلك علي أن تلك الاردن دسهلة‬
superficiey como cubierta de polvo ca ‫وافراط النسويمة غير صالح ويند الناسومة الفشف‬
sisiempre; lo qual es patente à la vis
ta. No estoy * por la tierra que tuviere

I Léase ‫ بنبونشاد‬en lugar de ‫مينوننساد‬


2 Prefiérase ‫ها علي لسانت‬
opia
‫ع‬à ‫ لبسنا‬.deloriginal
C APfTU L O PRIMER o. 55
mezcla de arena ‫ة‬
-spera
n
, guijo
ar ni g ‫الني يخالطها رمل أحراش أو حجارة صغارا وكباراة‬
des piedras.
Dice Yambuchad , que à la tierra ‫قال ينسبوننسداد أيضا وتتلو الارصن البنفسجية‬
violetada sigue en buena calidad aquella ‫في الجودة الاردن التي لونها تشديد الغبرة وفيه‬
cuyo color siendo muy polvoroso es es
ponjosa ‫ و‬y dulce su polvo sin mezcla ‫تخلخل وطعم ترابها عذاب لا يشوبه طعم من‬
de otros sabores : gue despues sigue la
que Adan de feliz memoriallama calien ‫الطعوم البتة وتتلو هذه في الجولة الاردن التي‬
te , y una de cuyas propiedades es ser ‫سماها ادم عليه السلام الحارة ومن صفانها أنها‬
blanda : y tal es la que quandoestrecha
mucho el frio , 6 despues de las nie ‫مشاة وهي اذا ننتند البرنا عليها جدا أما بعقب‬
ves &c.no sufre alteracion alguna en la
‫سقوط ثلج أو غير ذلك لم تتغير صفحة‬
extension de su superficie; y cuyoster
rones presto [6 facilmente] se resquebra ‫وجهها تغييرا البتة وتكون مع ذلك أذا أفتت‬
jan al desmoronarlos : que luego sigue ‫اة‬
‫أنسان مديرها نفنت بسرعة قال وتتبلور هذاة‬
este género de tierra la lamada fuerte de
un color que tira à polvoroso baxo 6 ‫في الجودة أرعن تسهي الشديدة يضرب لونها‬
blanquizo, y no de un color blanco puro,
sino medio entre este colory el polvoro ‫الي نقصان من الغابرة والي بيبامن لبس‬
so. Tal tierra espoco ménos que dura , y ‫بباطن بين نفسي بل بين الباطن والغجرة‬
no obstante décil [6 facil de] ararse , y
voltearse ; la qual no es buena para plan ‫وتكون هناة دون الصلبة فلببلا وهي سهلة الحرنت‬
tfo de arboles frutales , ys lo es para ‫والقلب ما لها نهار ومعاناة الاردن غير موافقة لغرس‬
sembrarla de semillas , las quales en ella
prevalecen. Sagrites sobre esto de contra ‫الاشجار وأما الزرع فهو يكون فيها جيدا وقد‬
ria opinion; pues afirma que en estatier ‫خالفه صغرين في أمر هذة الاردن وقال أن الشجر‬
ra " son mejores los arboles, mas crecidos
y de mas gordo fruto * *‫تكوين في المهنة الارحن الجوي وانهي وأكبر حملا‬
La tierra rubia que tiene cerca el ‫واما الاردن الكهرة العلكة فانها جيدة لكل‬
agua es buena para todo género de se
millasy de arboles, fuera de la palmay ‫زرع وننسجر الا النخل والشجرة الهنهرة تسهرة‬
frutales dulces. Pero las demastierras bue
‫حلوة فانها غير موافقة لها ويساير الارض بن‬
nas de las calidades descritas son id6neas
para toda especie de arboles y plantas. ‫الجياد التي قدمنا وصاغها صالحة لكل نوع‬
La tierra que los inteligentes laman ‫من الشجر والمنابت كلها ثمة‬
profunda E 6 de miga Il es buena tam
bien y conveniente para todo género de ‫واما الاردن التي اتسم بها الاطبا العميقة فهي‬
plantas fuera de las hortalizas , que no
‫جبلة أيضا وصالحة لكل ضرب من النبان ألا‬
prevalecen en ella. IDice el Autor de la
Agricultura Nabathea, que tierra de mi ‫البقول فانها لا تكون فيها جيدة وفي ط أيضا‬
ga es la que tiene un cierto medio entre
‫الاركان المعهسببغسة هي التي بين الدسمة‬
la pingtiey la ‫ة‬rida de s
,eicifrepue
s que
que nosotros (afiade ‫ا‬,amamos
(la ‫ل‬talahas ‫والغش نفسه قال وهي التي ساهبناها نحن السهلة‬

I Léase ‫ في مهنية الارمن‬en lugar de ‫ في أمهل لأ الارمن‬.


2 Preférese ‫ف حملا‬eala
ipoc ‫ جهلا ة‬.del
original
‫؟‬6 .P
A R T E PRIM E R A

] ‫دت‬.[esto
,se blanda 6 docil Tambien ‫قال وأما الارعن النبي يظهر علي وجهها في‬
dice, que la tierra en cuya superficie
‫الشننا نشبه الباطن منبسطا عليها وذلك بدل‬
apareciere extendido entiempo de in
vierno un color como blanco , muestra es ‫علي أن فيها ملوحة فانها ردية لا تصلح الا‬
to ser salobre y mala : 6 solo buena para
palmas ‫ و‬Cebada ‫ و‬,sa
acelgasy
bah -
seme ‫للنخل والشعير والباقلا والسلف وما أشبه ذلك‬
jantes. ‫واما الارين الهنغبرة الطعام الا انها‬
La tierra de alterado sabor, no siendo
de aquella casta que Adan lama calien ‫بصفة الارمن التي سماها الدم الحارة فهي‬
te, es buena para plantfo de vides, ca
‫صالحة لغرس الكروم والفرع والبسطبخ‬
labazas , melones y demas plantas rastre
ras [6 tendidas] por el suelo que no ‫وما أنبسط علي الاردن ولم يقم علي ساقه‬
se levantan sobre tronco , y tambien pa ‫وهي صالحة للاشجار المتهرة وتوافف الحبوب‬
ra arboles frutales. Es conveniente para
granos alimenticios , y no loes para ar ‫الهفنانة ولا توافف الرباحين قال قونامي‬
raihanes [6 plantas olorosas]. Tales son ‫فهدأ طرف من علامات اصلاح الاردنيين وهما‬
las sefiales distintivas de la bondad de las
tierras, dice Kutsami : y as la que de ‫خالف منها هذه الاوصاف فهو فاسد محتاج‬
ellas fuere de calidades contrarias es cor
‫الي العلاج ليرجع الي الاصلاح يد‬
rompida , y ha menester abonos que la
mejoren. ‫صــــــــــــــــل‬ ‫ف‬
ART ICU ILO 1.

‫ومما يدل علي أحوال الاردن وفسادها‬


De las seriales que indican la corruption
6 ‫ى‬
alubridad
arr la it ‫ى و‬nuge
de e ‫وصلاحها من كتاب الفلاحة‬
la Agricultura Nahathea. ‫ة‬8 ‫الـنـبـطـبـة‬

La bondady salubridad de la tierra, ‫قال الارين الصالحة السلبية تدرك ذلك منها‬
dice Del Autor de la citada Obra], se co ‫بالعيبان وعي التي لا تنشغف شقوقا كانبرة‬
noce à la vista , y tal es aquella que no
se grietea 6 resquebraja mucho con lo ri ‫عند شدة الحر ونشدة البرد ولا عند غلبة المجلس‬
guroso del calorni del frio , ni en la que ‫الشديد عليها من احتباس الامطار فيي‬
fuere tanta la fuerte sequedad que no
la recalen las lluvias de otofoy principios ‫الخريف وفي أوابل الشنا ولا التي أذا جانت عليها‬
de invierno , ni en la que quando lovie ‫أمطار كثيرة متابعة حدث فيها وحل تنعسلك‬
se mucho seguidamente, se hace un lodo
muy viscoso que al pisarlo se pegue 4 ‫نعلكا شديدا وبالصف بالارجل اذا وطي عليبه‬
los pies 6 4 las manos al tocarlo : sino ‫وبالايدي اذا مسه ماس لكن يستنشـــرب‬
aquella que va recalandose quando llueve,
y Cuya superficie, quando dexa de llover, ‫الامطار تشربا دابها واذا سكان المطر لم‬
no se descubre de un color blanquizo;
‫يظهر علي وجهها بباطن وذلك أن باعت صنا‬
pues hay algunas en cuya superficie, por
no ser del todo buenas, aparece al siguien ‫الاردنيين التي ليست بنامة الصلاح بظهر عليها‬
te dia de haber llowido , 6 dos despues,
‫من غد يوم المطار أو بعد ذلك بيومين شي‬
ُ‫ ة‬manera de blanca harina en porciones
‫و‬Separadas ]etnes
6 juntas [ mlaico
epse en
l ‫شبيه بالدلافيف أبيبصن مفترق او مجتمع قي‬
C A Pf TU L O PRIMER O. 57
campos altos y descubiertos sin baxo ‫بقساع دونا بقاع فهذه ليست بهحهودة ومها يدل‬
alguno i los quales no son de ningun
aprecio Epor esta causa]. Una de las ‫علي الاردن الجديدة الهدهودة أيضا أن البرد اذا‬
sefiales que indican ser la tierra de bue ‫اشتد لم يظهر علي وجهها شي شبيه بالخزف‬
na calidad y apreciable ‫ و‬,s si aleestre
- .
char el frio no aparecesu superficie co ‫الذي هو غير أبيبصنا خالص البيامنا وهمها به نحن‬
mo la greda , la qual no es puramente ‫به الارمن التعارف الجديد لأمنها وغير الجديدة أيضا‬
blanca. Una de las pruebas para conocer
si la tierra es 6 no de buena calidad es ‫أن يوخذ من ترابهاكف يكون وزنه من رطلين‬
almorzada‫ة‬la
.letneiugis[ T mese una ‫الي ثلاثة ويجعل في دورق خزف ويدافن مضموم‬
de tierra del peso de dos à tres libras,
y puesta en un barrefo y tapando a es ‫الرأس ضـهـا جيبدأ في حسغارة في تلك الارمن‬
te la boca muy bien ‫ و‬Sepfiltese en un ‫يكون عهقها أربعة أذرع أو ثلاثة أقاله وينرق‬
hoyo de quatro codos de profundo ‫ و‬6
tres à loménos , en cuyo estado dexan ‫أربعة عشر يوما وذلك لمدة نصف دور الغساهر‬
dola el espacio de catorce dias, que es ‫ثم يخرج وينظر فان كان ظاهر الانا الخزف فل‬
un medio periodo lunar, despues sigue
se y registreses y si el exterior del bar ‫تبين عليه أنه عرف فليفتح وان كان لم يعرف في‬
refo se descubriere manifiestamente su
‫و‬dado ‫ة‬ r
; masa
-brase si acaeciere
ts no e ‫الحفيرة فاليري وليطهر شديدا في التراب ثم يترك‬
lo , vuelto al hoyo cfibrasele muy bien ‫سبعة أيام ثم يخرج وبفتح فقد يكون تكون فيه‬
de tierra, y déxese as por espacio de
‫داود أوغبرة من الحيوان الكابن كثيرا من العفن‬
siete , despues de cuyo tiempo , sacan
doley abriéndole se hallara haber en él ‫في موضع لا يناله فيه نسيم الهوي فليتفقد لون‬
gusanos fi otros insectos de los que pro
‫تلك الحيوانان فان كانت سودا أو زرقا أو خضرا‬
duce mucho la misma corrupcion en los
sitios donde no ventila el ayre. Exami ‫فتلك الاردن ليست صالحة محمودة وأن كادنت‬
nado el color de los tales insectos ‫ و‬-si
fue
‫حهرا أو صغيرا أو غبرا أو دكها أو خفيفة‬
ren negros, celestes 6 verdes , aquella
tierra no es buena ni digna de aprecio; ‫الخضرا أو بيضا فنلك الاردن صالحة معهودة‬
y si bermejos , amarillos, polvorosos,
morenos " ‫; و‬de
un verde claro 6 blancos ‫الطبع وبشم ريح ذلك التراب الذي دفن في الانا‬
aquellatierra es por naturaleza buena y ‫فان كان ربحه بعد الدفن مثل ريحه‬
estimable. Tambien se huele la tierra
‫قبل أن ينافان أو بالقرب منه فالارمن‬
contenida en el vaso , y si su olores el
mimo , 6 casi el mismo que el que an ‫صالحة في الغابة من الصلاح وان وجد له ربح‬
tes tenia, es enteramente buena : mas
si se hallare alterado , véase de qué olor ‫متغير فينظر الي أي شي تغيير ذلك الربح‬
es esta alteracion, si agrio, amargo , sa ‫فان تغيبرالي حهوضة أو مرورة أو زهارة وما‬
lado &c. , y por este examen se formara
juicio del terreno : de manera que si no ‫أشبه ذلك فلينظر في ذلك ويحكم عليه وان‬
exhala los mencionados olores sera ha
‫كان سلبها من هذه الروابح حكم عليه بالصلاح‬
bido por de buena calidad, y si se le
descubre alguno, se juzgara por aquel ‫وأن تبين فيه بعض هذه الروابح فليحكم‬

r Léase ‫ دكنا‬en lugar de ‫ دكها‬.


ToM. r.
58 P ART E P RIM E R A.

olor que declinare à agrio fi otro de los ‫عليبها بها يوافقف تلك الرابحة من الهيبل الي‬
que en él se descubrieren. EUltimamen
tel pruébase aquellatierra al gusto a la
‫الحموينة وغيرها مما يظهر في الرابعة وتناق‬
media hora de haberla sacado Edel ho ‫تلك التربة بعد نصف ساعة من أخراجها من‬
yo J , y si su sabor es como el del barro
caliente y bermejo extraido de los pozos ‫الدفن فان كان طعمها مثل طعم الطين المعر‬
despues de enxuto , aquel terreno es
‫الاحهر الهدتنفر من الابار بعد جفافه فهي أرعن‬
bueno y apreciable; y si alterado y que
tira à salobre , amargo , desagradable, ‫محمودة صالحة وان تغير طعمها الي طعم ملوحة‬
demasiado " estiptico , 6 4 otro olor cor
olor‫ة‬rompido
: f rmese juicio segun el ‫أو مرارة أو زعارة وافراط فبطن وغير ذلك من‬
que en ella se descubriere. * ‫التغيير فليحكم عليها بما يظهر من ذلك‬
Otro modo de conocer la tierra en ménos
‫صفة أخري في ذلك هي أقصر زومانا من العناد‬
tiempo que el ‫ر‬rrimero ‫و‬f
‫ى‬ bien no tan
demostratiuo y seguro. * ‫الاولي ان الاولي ابين والحكم‬
T6mese un pufado de la tierra Eque ‫أن يوخن من ترابهاكف فليبخلط بالها العذاب‬
se quisiere examinar] , y mezclandola con
agua dulce déxese as , y despues revuél ‫ويترك فيه ثم يخضخلصنا مرار كثيرة يترك‬
vase muchas veces, y luego , dexandola
‫ثم يخض خصن ثم يذاق وينظر في طعمه الصالح هو‬
estar vuélvase à executar igual operacion
despues de lo qual pruébese y examinese ‫أم علي فساد وأجود من هذا أن يخلط ذلك‬
al gusto si el sabor de ella es sano 6 cor
rompido: y lo mejor sera hacer la tal mez ‫التراب بها عن بحارتشل بل الحرارة وبخضخدمنا‬
cla en agua dulce bien caliente mediando
un poco entre cada una de las varias ve
‫مرارا ويترك بين كل خضخضتين هنيبهة فاذا بريء‬
ces que se meneare i de cuya agua des ‫بردا كليبسا يشرب منه جرعة بعد جرعة فان‬
pues de enteramente friatomando algu
nos sorbos seguidos , el sabor de ella in ‫طعمه ينـبـي هـل تـلـك الارجن فاسدة أم‬
dicara si aquella tierra es de corrom
‫صالحة بعد‬
pida 6 sana calidad.

Otro.

T6mese del sitiomas profundo de ‫بوخذ منى قعرنالك الكفرة من ترابها مقدارل‬
aquel hoyo suficiente cantidad de tier
ra , y si examinada à la nariz, su olor ‫طيببة‬ ‫يعته‬ ‫كافيا ويشم ذلك التراب فان كانت‬
fuere bueno como el de la tierra sana y
‫كرايحة التراب الطبيب السليم من كل طعام يغبرة‬
libre de todo olor corruptivo de ella ‫ و‬es
apreciable aquel terreno : despues de lo ‫فتلك أردن معهودة ثم تذاق تلك التربة‬
‫و‬
,probandola
la a x
tambienu e -
al gusto se ‫بعد نشبهها فينظر في طعمها كها نظر في نشهها‬
minara su sabor, del mismo modo que Su
olor, despues de echada en un vaso con ‫وذلك أن يلتقي في أنا ويصب عليها الها‬

T Léase ‫ أفراط‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
C API TU L O PRIMER o. 59
agua dulce de la pura del riotigre fi otra ‫العزاب من مما دجلة خالصة أو ما يشجــهــه‬
semejante , y meneada muy bien à por
cuyo medio, Conociendo el sabor que tu ‫ويخضخض ثم ينافي ذلك الما فيعرف منه‬
viere, se juzgara de ella segun el que se
‫طعم تلك التربة فيحكم علي ذلك بسها‬
descubriere en este examen. Aflade [el
Autor de la citada Nabathea], que no ‫يظهر في هذه المحن قال فان طعم الخراب‬
se manifiesta bien el sabor de la tierra
por el examen del gusto a no ser des
‫بالها‬ ‫لا يظهر للمتطعم له الا بعد اختلاطه‬
pues de mezclada en agua dulce de po ‫العنب الخدماغيف يجة‬
Co peSo.
‫صفة أخري قال وهاهنا معرفة مسببسنة‬
‫عم‬0tro
medio claro de conorer la tierra bu
‫الاردن الجبنة الصالحة الهدهودة التي قادت‬
na y aprectable ‫ و‬Tue aun m0 ‫ى‬e
haya sembrado. * ‫خلت من الزرع‬
‫وذلك أن ينظر الي ما قد ينبت فيها من‬
Véase si las matas, [6 yerbas) , espi
nos y otras plantas que en ella se cria ‫ فان كان نجانه‬. ‫الحشيش والشوك أو غبرعها‬
ren son robustas , y si se levantan del
suelo muy enlazadas unas con otras; ‫قويا غالبا ملتفا في سعودة من الاردن فهي‬
pues esto muestra ser la tierra sana y fe ‫ارمن سليهاة كريهة وان كان صغارا فهبا سايلا‬
raz. Mas si fueren pequefias , desprecia
bles y algo desmedradas " ‫ و‬estierra no ‫هكذا وكذا فهي أرون غير سليمة من العاهانت بد‬
libre de dafo.
‫ الناس‬:‫قال فونامي قد كـان باعتصن‬
Dice Kutsami, que algunos se con
tentan en el examen de la tierra con ‫يكتفون في محنة الارين بالنظر الي ما‬
atender à lo que en ella se cria ‫ و‬aunque
una sola especie de ,atnalp como azu
‫س‬sea ‫ينبت فيها ولو بعشيشة واحدة من سل‬
‫و‬cenaE61irio J ‫ا‬ -io
[6 ,l‫ع‬
‫ن‬ atnas
hcaxiep ‫السوسن والعوسج والشوك والعسلسببسقف‬
pinos , Zarzas &c, y machacando sus ramos
y hojas del medio cotejan su sabor con el ‫وغيرها فياخذون من غمسانسهسا وأوراقها‬
de otra semejante criada entierra libre de ‫المتوسطة فيها فبدافونه ويسقيبسوريا طبعهه‬
, todo vicio y corrupcion , y asi se condu
cen por la oposicion 6 conveniencia D que
tuvieren J. Aflade, que tambien suele
‫من الافات فيبسند لوي بالخلاف والوفاق وفي‬
servir de guia para conocer si la tier
ra es buena 6 de contraria calidad, ‫ظ قال وقد يستدل علي معرفة الارمن‬
aquella especie de plantas que de suyo
produce. ‫الصالحة والمخالفة للصلاح بما ينبت فيها من‬
El mismo Autor dice, que no be ‫د‬ ‫الهن ابن من تلـفـا نـة‬
neficien los hombres, ni tengan por bue
na la tierra salobre, ni la resudante, ni ‫فال قوتنامي قال يفلح في الارضنا الهالكة والنزة‬
la pantanosa, ni la muelle, ni la demasia
‫والغسرقة والرخوة والدسمة المفرطة في ذلك وفي‬
damente gruesa, ni la estiptica, agria y
caliente , ni la demasiado esponjosa 6 ‫القابضة والحامضة والحارة والهمفرطة النخلخل‬

‫جد‬ ‫سباب لا نعكن وكذا‬. .Parami


es algo dudosa esta expresion
TOM. 1. TH 2
6o IP A R THE PR I M E R A.

dura , ni la excesivamente apelmazada "‫و‬ ‫والمفرطة الاستحصاف والمفرطة المتكرر وغبرعا‬


ni otra qualquiera de las contrarias à las
‫من الاردنيبنى المخالفة للاصلاح من ابن تنبنت لنفسها‬
de buena calidad, aunque en ellas pros
peren de suyo plantas tales como el po ‫لا يصلحها ولا يفل عدها الناس وذلك منضل الجعدة‬
leo , el axenjo , el hysopo ‫ و‬,el
abrotano
la endivia silvestre, el heléboro E6 ve ‫والافسنتين والزوفا والقيصوم والهندبا الجريب‬
degambre negrol (Cuya planta colocan ‫والخراب في الاسود وهو عند النبط من أحدا‬
los Nabatheos en la clase de venenosas),
la alcaparrera y espino bermejo * : pues ‫السيوم والكبر والعوسج الاحسهر فهذاة‬
estasy semejantes plantas se crian entier ‫ونشبهها تنبتها الارمن الفاسدة واما الاردن‬
ras corrompidas. La caliente de mal olor
nada produce. En la salitrosa se cria el ‫الادارة الهنتنة فلا تنبت شايا والــســبــأخ‬
cardollamado chal, Eque es el que na
ce al pie de la palmay la sufoca] : y en ‫ وعبور الشاسل‬، ‫المالحة تنبنت فيها العكريش‬
las d6ciles de poca dureza nace el axenjo ‫والاردني السلسلة القليلة الصلابة تنبت فيها‬
marino y aquella planta que los Arabes
llaman kisum [6 abr6tano]. * ‫الشبح ونباتت تسهيه العرب الفيصوم‬
Segun Yambuchad , la tierra gruesa
‫قال بنبونشاد ان الاردن الدسمة والمتكزرة الصلبة‬
apelmazada * y dura sueleproducirazu
cenas , narcisos, la cebolla lamada buho * ‫ربها أنبتت السويسن الابيضنا والنرجس والبصل‬
y plantas semejantes à las que despues de
arraigadas arrojan la hoja, las quales quan ‫الهسهي ملموس وما أشبهها مما تعمل أي‬
do se descubren en terrenos muelles, ma
‫الاردن أصولا ثم يورف فهني ظهرنت شاذة في الارجن‬
nantiales y pantanosos ‫ و‬seconoce que las
talestierras son buenas ‫ و‬6 seacercan à las ‫الرخرة والنزة والغرفة فنعلم أنها أرعن جيدة‬
de esta calidad. En la tierra muy dura
‫وأنها الي الصلاح أقارب والارصن التضليلية الصلابة فل‬
se cria aquella especie de alcaparrera de
pequefia hoja , y a veces aquella casta ‫ينبت فيها نوع من الكبر صغير الورق وربما‬
de cebolla grande que los Latinos lla
man achkila [ 6 scylla] , la qual tiene ‫أخرجن البصل الكبار المسمي بالرويبة أشكاله‬
virtud de matar repentinamente los ra
tones, con cuyo nombre es lamada ‫وهو يغنال الفار قتلا وحبا وبسهي بصل‬
por esta causa , y es la misma que el ‫الفار وهو العنصل وردها يكون بصل الفار‬
ansal E 6 albarrana J. Tambien suele
criarse este género de cebollay semejan ‫ونشبهه في باطن الاردن الصلبة الشديدة الخالزز‬
tes en medio de un terreno sumamente
y ‫والصلابة النبي هي مايلة بالطبع الي الجصيبة‬
duro y tenaz ‫ و‬-
tirante a yesero por na
turaleza, el qual respecto de los casca ‫وهي التي الحصبا أقرب منها الي الترابية‬
jales seacerca mas que ellos à la calidad
del terreno de los montes ‫ة‬ridos
soytla

I Léase ‫ الهنكزز‬en lugar de ‫ ها علمه المتكرر‬.copia


‫هد‬
Este sera el marjoleto 6 espino de majuelas.
2 Preférese ‫عف المنكزز‬llanigiro ‫ عن المنكزرة‬.1a copia
3 Léase ‫ بلبوس‬en lugar de la diccion insignificante ‫ملسويس‬. Es el Bulho esculento 6
que trata .cse
Vomitorio ‫ و‬.d oiD lib 2 ‫ و‬.c.r
6r
CAPITU LO PRIMER o. 6r

collados. Los arboles espinosos se crian me ‫وننبن الاشجار ذوات الشوك في الاراضي الصلبة‬
jor en terrenos duros que en blandos ‫ و‬en
montafias y entre piedras ‫ و‬y los mas en ‫من أراضي السهل والجبال والحجارة والشوك‬
parages de superficie enxuta léjos de hu ‫وأكثرها تنبت في الهواتنع الغشسفة المعابدة‬
medad. Todas las demas plantas se crian y
prevalecen bien con esta , y muy pocas ‫من الرطوبة وبالجهلة فان النبات جمهورة ينمنت‬
con la sequedad y aridez como la cebolla
de raton mencionada. Y as las hortali ‫علي النداوة ويجي مجيبا جيدا واليسبر‬
zas silvestres apénas nacen sino entierra ‫القليل جدا يجود في الببس والجفوف مثل‬
buena y libre de toda contingencia de
corrupcion, excepto la Salobral, puesto que ‫بصل الفار المذكور وكذلك البقول البرية لأ‬
en las selvas se crian abundantemente. A ‫تكاد تنبت إلا في أرعن طيببة في تربة سلبهة‬
muchas hortalizas es provechosa la Texpre
sada tierral salobral , y en efecto en ella ‫من الاعتراصن اليغسلة الا الملوحة فانها في‬
prevalecen i si bien se crian endebles y de ‫البراري كثيرة وكثير من البقول توافقه‬
mal gusto.= Tambien se muestra la ca
lidad 6 estado de la tierra por las plantas ‫الملوحة فينبت في الاردن المالحة الا أنه يكون‬
que produce; y as quando las que suelen
criarse entierras salobres nacen en otros ‫ضعيفا ردي الطعام وقد يستدل أيضا علي‬
parages, indican que alli ha venido a ser ‫حال الارعن بالنا بان النابت فيها فان المنابنت‬
dominante dicha calidad. Y lomismo el

espino sutil y delgado ‫ و‬como el haisah ]6 ‫التي تنبت في السباخ مني تنبت في موضع‬
aulaga africana] que es planta de espina ‫غيرها دلت علي أن تلك الارصن قد غلبنت‬
dura , si nace entierra buena , indica es
tar ella cansaday debilitada por haberse ‫عليها ملوحة وكذلك الشوك اللطيف منال‬
sembrado repetidas veces, 6 por otra se ‫الحسه وعي شوكة العصيبر أذا نبننت في أرمن‬
mejante causa.
‫طيبة دل ذلك علي كلالها وانها قد ضعـفسنت‬
‫ر‬
‫م‬A
RT ICU
L O I .1
* ‫لكثرة تكرار الزراعة عليها ونشبه ذلك‬

Qut tierras propiaments necesiten culti ‫فـــــــــــــصـــل‬


Uo y abonos ‫ى و‬egun
arula
tlucirga
Nabathea. ‫ومن أنواع الاردنيين ما نحسناج التي أفـلاح‬

‫وعلاج مختص به في طع‬


Tales son la gruesa y la pesadai cu
yas dos especies tienen mucha semejanza ‫من ذلك الاردن الدسمة والتقالية وفيها نوعان‬
entre si. La demasiado gruesa es muelle,
‫متنفساربان أما الداسية المفرطة النسومة فهي‬
y por naturaleza manantial y xugosa , y
por lo regular de un color que tira 4 ‫رخوة يعلوها نزورطوبة بالطبع وهي في الاكثر‬
negro ‫ و‬y tambien .asojnopse De cuyas
propiedades algunas se tocaron quando ‫يكون لونها الي السواد وقد تكون من خلخلة وقد‬
se trat6 de la tierra violetada. El abo
‫تقدم باعتصن أوصافها مع ذكر الارمن البنفسجية‬
no y cultivo de una y otra consiste en
voltearlas en el rigor * del calor con ‫نشداة الحر‬ ‫وعلاجهها واولاحهها أن يستفسلبا في‬

t Prefférese ‫ في نشلة‬del original 4 ‫ في نشداة‬.de


la copia
6‫و‬ TP A R THE PRT M E R A.

espiochafi otro instrumento semejante ‫به علاول وما اشبهها في كل شهر مرت بن لبكن‬
dos veces cada mes, demanera que ven
gan à voltearse seis veces (6 siete que ‫أفلابهها في كل ثلاثة أشهر ستة أو سبعة مرار‬
es lo mejor) cada tres meses, desme ‫الالات التي‬ ‫وذلك أجود لها وبنف ترابها بافافية‬
nuzando la tierra con el mocho y pun
ta " de los instrumentos con que se vol ‫نفس لـب بها والمزربان فان هذا الداف بساخن‬
tearen , lo qual hace que aquel polvo ‫ترابها أسخانا كنبرا رقيبسقا يسلنفط دسهها‬
se caliente mucho y Sutilice, y que se
atentie * su crasitud i a cuya consump ‫وباكل حر الشمس أيضا دسمها فيزول عنها‬
cion aun concurre el sol con su calor

quitandole alguna pesadezy la dema ‫النقل والدسم المفرط أيضا بعض الزول‬
siada crasitud. No es el intento quitar ‫وليس الاقتصاد في الدسمة أن بن شعب دسهها‬
enteramente esta con la labor, sino solo
parte , y corregir el exceso : [en una pa ‫كله بل الفصل في أفلاحها أن يـذ عــب‬
labral enxugarley disminuirle la crasi ‫بعضه لبزول عنها أفراطه ويجف دسـهـهـا‬
tud , no quitarsela del todo : lo qual si
sucediese, nos veriamos en la necesidad ‫صا ولا يـزول كسله لانه أن زال‬-‫وينة‬
de reponerle alguna. El mayor abono
pues que puede darse à estas Etierras Il es ‫واحتجنا الي أن نردها الـي بــعـصن ذلك‬
el referido de voltearlasy desmenuzar ‫وليس لها علاج أكثر مما ذكرنا من قلبهها‬
las en loriguroso del calor. Tambien la
tierra delgada ha menester abonos con ‫في نشدة الحر ودقهها والاردن الـرقـيـقـة‬
que se le quite su .zedagled Esta ‫ و‬Segun
‫يحتاج الي علاج نزول به رقتها قال ينبونشاد‬
Yambuchad ‫ و‬es semejante à la tierra
gruesa , y a una y otra lo es ‫ ة‬-la
tier ‫الاردن الرفيقة مشابهة للارمن الـلاسـهــة‬
ra resudante que lo fuere perennemen
te; cuyas tres especies de tierra son Econ ‫ونشجهها الاردن المعرفة وهي الاردنى النسي‬
siguientemente ] de una semejanza re ‫نعرف دأبها فهذاة الثلاثة متشابهة وبعض‬
ciproca. Algunos Agricultores son de
Opinion, que la delgada es la manan ‫الفلاحين يقول أن الرقيبسقة هي النـزة‬
tial , y otros que la resudante ; pero
yerran en esto , respecto a que la re ‫وبعضهم يجعلها العرقة ويخطون في ذلك‬
Sudante media entre la manantial y la ‫والعرقة هي بين النزة والرقيبسقة ثمة‬
delgada.
La tierra muy delgada es ciertamen ‫فاما الرفيقناة الشدينة الرقة فانها فاسدة‬
te corrompiday contraria à la gruesa : y
tal es la de un sabor medio entre agrio y ‫ولكي ضد الدسمة وهي الاردن التي طـعـهـهـا‬
desabrido , y tan endeble que por esta ‫بين الكهوينة والتنافساعة وهي الرقـنـهـا‬
calidad * no es capaz de abono. No obs
tante se beneficia Den alguna manera] con

T Léase ‫ وبالهذريانها‬en lugar de ‫ عاة والمزربان‬1a .aipoc En el original no tiene esta


diccion puntos diacriticos.
2 Léase ‫ بلطف‬en lugar de ‫ بالنفط‬.
3 Prefiérese ‫ نشبههيا‬del original 4 ‫ نشبهها‬.dela copia
4 Preférese ‫ ولرفانها‬،‫ عا‬1a copia à ‫ ولوفتها‬.del
original
C A Pf TU L O PRIMER O. 63
voltearla en el ardor del sol para que este ‫نفسلب في حر الشهس لنحرقها بعضنا احتراق لأ‬
la tueste algo ‫و‬ ol
y no demasiadamente ;
‫احراقا مفرطا فانها أن أفرط عليها الاحراف صارنت‬
qual si sucediera , se convertiria en un
arenal nada productivo sino de plantas * ‫رمادية فلم تنبت شيبا الا أنبأنا ضعيفا‬
débiles.

Dice Tel mismo Autor de la Agri ‫قال وفد سهي ينبوتشاد الارعن السداسية رقمنة‬
cultura Nabathea], que Yambuchad lla ‫ولهذا نشي ظريف لان عندنا نحن الرقيب فسة ضان‬
ma delgada à la tierra gruesa : lo que
es cosa graclosa : pues entre nosotros ‫الداسية وانشار الي نفسلب هنية الارمن الرقيقة‬
estas dos especies de tierra son entre s
‫في الاعتدال الربيعي مران بالسكك ونسرجان‬
.sairartnoc = Aconseja ‫ و‬-gue en el equi
noccio vernal se voltee la tierra delgada
algunas veces con el arado , y se esterco
‫البسغنال فان السرجيبني به يكون صلاحها وعور‬
le muy bien con qualquier estiercol que
hubiere, fuera del mular ; pues en él ‫معين لها علي الفلاح ما يزرع فيها وأجـون ما‬
consiste sumejoramiento y fomento pa
ra que prospere lo que en ella se sem ‫تصلح له هذة الاردن الدسية للكروم فانها‬
brare. Para lo que mejor es estatier- .
ra Eas ‫ع ل‬ mgrasada
s ese
para u
vides ;p
se crian en ella con mucha lozanta, ‫أغصانها وتكبر أصولها وببنضال عنبها ويصلح‬
de sarmientos gordos ‫ و‬-de
grandes rai ‫نشرابها وقد توافف معاناة الاردن لكل نشـي‬
ces , y de uva xugosa de buen vino.
Tambien conviene esta tierra para todo ‫من المنابت مما هو مشاكل للكروم في‬
género de planta semejante en natura ‫من الشجار والنبانت الصغسيبرغة‬ ‫الطبع‬
leza à las vides ‫ و‬-bien
sea arbol 6 plan
‫ينسبونشاد عند ذاكرة الارمن التي سماها‬ ‫فال‬
ta pequefia.
El mismo Autor dice, tratando de la ‫رقيقة أنها ضعيفة قليلة السقسوة فينبغي أن‬
tierra que lama delgada, que siendo ella
débil y de poca robustez , se are ménos; ‫يقلل من كرابها فاذها اذا كربت كرابا متتابعا‬
lo qual si se executase repetidas veces, ‫مرة بعد أخري تخلخلت فزاد ضعفها ويزرع‬
esponjandose se debilitaria mas. Que se
siembre especialmente de cebada despues ‫فيها الشعبير خاصة بعد أن تفرغ من تهام‬
de acabada de arari y que desde ent6n ‫كرابها ثم تسفي سقبا كافيا الي النقصان فان‬
ces seriegue mas bien de mas que de
ménos " : pues asf abundara muy préspe ‫الشعبر فيها يخصب ويغسلح جـدا وأن‬
ramente en ella dicho grano : y que lo ‫أمطرنت قبل نهانت الشعبر فسفسد أفلاحسنت‬
mismo sucedera , si antes de nacido le
lloviere. .
‫وبسغسلح الشعبر فيبها حسنا بد‬
Aflade, que la tierra salobre de po ‫قال وقد تسهي الاردن الهالكة السفليبلة‬
cas sales suele lamarse delgada ( lo que
por mi vida es muy verosimil) , y tam ‫الهلوحة رقيب سقة وهذا العهري أنشبه بالكف‬
bien endeble sy que tal es aquella cu
‫وكيفية تسهي أيضا ضعيفة وهي الني هذا‬
ya debilidad se corrige propiamente
con lo que esta ‫ و‬4 Saber ‫ و‬con estiercol

r Léase ‫النقصان‬ ‫ الي‬.como


en la copia la diccion inanimada del original
P ART E IP RIM E R A.
64
boyuno mezclado de otratierra buena. ‫البقر مختلط بتراب غريب من ارون طبيبة وأن‬
Tambien se mejora la misma , si, que
mando hojas y ramas de sthestin con ‫يحرق لها من ورق السبسنان وأغصانه وثهرة‬
la ceni
su fruto , y de calabazas ‫ و‬-con
za de todo esto mezclada de tierra 6
‫ومن الفرع ويخلط رماد ذلك بالتراب او‬
bofiga se estercola algunas veces en ‫بسرجيبن البقرونز بل مرات في أوقات مختلفة‬
diferentes tiempos. Uno de los abonos ‫فانها تصلح بذلك ومن أفلاح هذه الارعن الرقيقة‬
para esta tierra delgada , " es sembrar
la de legumbres y otras plantas cu ‫أن يزرع فيها من الحبوب وغبرعا ما لأ يغرف‬
yas raices no penetren " mucho en el
‫في الاردن غروفا منال البغسلة الباردة والجر‬
suelo , como la yedra , la oruga ‫ و‬el ‫جير‬
mastuerzo y semejantes. La tierra are ‫والعرف وما أنشبهه والارجن الرملية وهي‬
nisca ( que es de varios colores segun
con lo que estuviere mezclada su arena) ‫مختلفة الالوان بحسب ما يخالط رملها فينبغي‬
conviene verla y examinarla mucho pa ‫أن ينظر اليها بتفقد شديد ليعلم أي شي هو‬
ra saber de qué cosa es esta mezcla : lo
que es facil de descubrir. Ella es siem ‫الذي يخالط رملها وهذا بين سهل والارجن‬
pre muelle por la esponjosidad que le
‫الرملية رخوة أبدا لأن الرمل يحهل الارمن‬
da la arena , y as en ella nace toda
planta; st bien de pequeflas, delgadas y ‫منتنغشا وكل ذبانت ينبنت فيه فانه يكون فيليبسال‬
débiles rafces *. Es propiamente conve
‫الفروف رقبتنا ضعيفا وفي الارجن الرملي خا‬
niente para muchas especies de vides y ‫ة صة‬
tal es la tierra, cuyo polvo teniendo mez ‫في الموافقة لأكثر انواع الكروم وهي الارمن يشوب‬
cla de arena se halla juntamente libre
de accidentes perniciosos. Su abono para ‫ترابها رومل مع سلامتها من الاعرا من الهودية‬
prepararla à la sembradura es conforme ‫وعلاجها أن يعمل في أصلاحها للزرع بكسب‬
4 lo que diximos del correspondiente 4
tal género de mezcla , ilustrando el pun ‫ما ذكرنا في اصلاح ذلك المخالط لهما مها‬
to Ede las varias calidades] de tierra. Es ‫يشرح في أمر الارمنيبن وينبغي أن أفلبنت هذاة‬
menester pues, para que prospere lo que
se le sembrare 6 plantare, voltearla y mez ‫الارمن الانفلح الزرع والغرس ان يختلط بها‬
clarle una buena porcion de estiercol de ‫تشي صالح من سرجبان الحاهير مختلط بهن له‬
asno ‫ و‬incorporado con otra tanta paja de
hortalizas, cebada y trigo : con lo qual ‫من تبني المغسلة وتبني الشعبر والحنطة وان‬
sera mejor disponerla por el otofo. De ‫يتقدم للافلاح لها بذلك في الخريف فانه أجود‬
las especies de tierra dura , una tira
4 blanca de manera que sea en ella ra ‫والاردن الصلبة وهي أصناف منها ما لسوريا‬
dical este color ‫ة‬- uque
otra gy tiene
la ‫ترابها يضرب الي الباطن وهو أصلها ومنها‬
namezcla del mismo. [ La primera 1 6
la de blancura dominante es lamada ye ‫غيرها يشوب لونها بباطن يسبر والتي يغلب‬
sera 3 y Ela filtima] , 6 la ménos blan
‫عليها الباطن تسهي جصبة والتي دونها تسهي‬
ca ‫ى‬-0 D 6e]Tarudha
: ren la qualp t
no
vaiece absolutamentenipalma ni planta ‫الصلبة وهي لا يفلح فيها البتة النسخـل‬

‫ة‬ Prefiérese ‫ يغرف‬de la copia a . ‫ بعرف‬.del


original
2 Preférese ‫ه العروف‬el la copia
lanigiro ‫ الفروف ة‬.de
CAP fTU L O PRIMERo. 6‫ك‬
olorosa , y se sufocan los granos de las * ‫والرياحين ونغصص الحبوب الهقناتة‬
legumbres.
‫س‬En otro lugar de la Agricultura Na ‫وفي موضع اخر من اط ومن الارين المالية‬
bathea se dice, que hay tambien tierra
‫ما يضرب لونها مع غبرة الي قليل بجسامنا‬
dura ( si bien no tanto D como la ante
cedente] ) , gue tira à un poco blanca ‫قال ومعاناة هي نسميها نحن الشديدة وهي‬
‫ز‬juntamente
con lo polvoroso 4 ,la
qual
aflade Eall ‫ا ولا‬-mamos
‫ت‬se nosotros
‫هل‬r eaf ‫دون الصلبة قليلا وتوافق الارين المدبة‬
te. La tierra dura es particularmente bue ‫للحنطة خاصة والادارة والدخان والعداس‬
na para trigo ‫و و‬mijo ‫و‬panizo
, garbanzos
lentejas, y para grandes arboles, tales co ‫والشجر العظام مثل الجوز والسجندقه‬
‫و‬mo
el ,lagon el avellano -el
olivo y se ‫والزيتون وما أشبهها وأكثر علاج هذاة أن‬
.se
El t
mayor
nabono
aj quee
puede
m‫س‬ dar
se à estatierra es quitarle la dureza vol ‫نزال صلابتها بكثرة تعليببها بالحرنت ويجد يب‬
tefindola mucho " con el arado : lo qual
‫بذلك من أول تشرين الثاني وعور نوينجر‬
se empieza a hacer desde principios de ti
‫س‬chrin,odnuges que es ,erbmeivom execu ‫وتغلب في كل عشرة ايام وتدق مدرعا‬
tandolo cada diez dias , y desmoronando
sus terrones muy bien con todo cuidado y ‫دف ننددين بعناية ونسفتفسد تشديد حسينسي‬
diligencia hasta reducirlos à polvo. En ‫يصبر ترابا ويدخل الفلاحون عليها المستفسر‬
ella introduciran los labradores bueyes y
ovejas que la estercolen , y no omitiran ‫والغنم وتروث البقر فيها ولا يزالون يرددون‬
‫و‬-ue e
dicho p
ganado vengae * y vaya
r ‫البقر فيها جايبة وذاهبة حنني بند مع ترابها‬
tidas veces hasta que aquel polvo se hu
medezca y ablande bien. Tambien deben ‫ونلين لينا كثيرا وبهشوا أيضا فيها الرجال‬
andar por ella hombres con los bueyes; ‫البقر وان امكن ان يدرسوها فهو‬ ‫مع‬
‫كل‬y
si esposible que Eas ‫ا‬-eguen
‫ل‬emà sed
nuzarla, es esto mejor que el excremen ‫الاجود لها من دوس البقر والناس جميعا‬
to 5 boyuno y humano juntos. El estier
‫وترمي فيها البسعر مع ترابها فهو أصلح‬
col de ovejas esparcido por ella, junto
con su polvo, tambien la beneficia. Tier ‫لها والاردن الحجرية وتسهي أيضا الجبلية‬
ra pedregosa Cllamada tambien montesina)
‫ولكي تكون في النواحي الشديدة البرد من‬
es la de aquellos parages muy frios de
Babilonia: mas segun la Agricultura Na ‫اقليم بابل وفي ط أيضا الاردن الجبلية هي‬
bathea, la montesina es aquella cuyo sue
1o y polvo media entre la dureza de la ‫التي لارضها وتربتها خال بيبن صلابة الحجر‬
piedra y lo suelto 6 suave de la tierra : y ‫ورخاوية التراب والحجربة هي أصلب من‬
la pedregosa es mas dura que ella. El mo
do de beneficiar las Etierras de semejante ‫معاناة وعلاجها أن يعمل في الحر بالهـعـاول‬
calidad] es labrarlas entiempo de calor con ‫الوثمفسة الكبار في قلب منها ما ينبغي‬
grandes ypesadas espiochas, volteando la
parte que sea menester y en la forma ‫أن يقلب وتعمل فيها ما ينبغي أن يعاهل‬

f Preférese ‫ة بكترة انقلببها‬el


lanigiro 4 ‫ علمه بكتنارة تعالج بها‬13 .oopia
2 Prefiérese ‫ جابية‬de la copia ‫ جابية ة‬.del
original
3 Léase ‫وت‬
en‫ر‬
lugar
ed ‫«دويس‬
20 OM. I .
66 p ART E PR I M E R A.

correspondiente conforme à lo preScrito ‫حسبما نرسمه علي قول من تقدمنا ثم تتعاهد‬


por los antiguoS ‫ ز ة‬cuidando despues
de desmenuzarla continuamente con ma ‫بالدف الدليم بالمرزبات فانها لا تجي منها شي الا‬
zos ; respecto a que sino es Por me ‫بهـذا العـهل وينبغي أن نفلح هذاة بالليبل‬
dio de esta labor no Dhay que espe
rar l en ella producto alguno. Ha de ‫من أوله الي أخرة أو من نصفه التي أخرة أو‬
cultivarse de noche semejante tierra des ‫الي أن يهضي من النهار قدر ساعانضبسن فذلك‬
de principios 6 desde media noche has
ta la madrugada , 6 hasta pasadas dos ‫أجود لان الارضين كلها ناجرنا ونبندي باللببل‬
horas del dia. Esto es lo mejor à por- "
que refrescandose todo género de tier ‫فهذاة الاردن والاردن الصلبة ينفع فيهها أن بعاهل‬
, y empezando por la noche tanto
‫و‬ra 4 ‫بهما ما ينبغي أن يعمل بالليبل بها أحنضاج منها‬
ella como a la dura conviene dar ent6n
ces las labores necesarias hasta la reja que ‫الي الحرت بعد ذلك فليبحرن بالليل بها ذكرنا‬
se les da despues. Lo qual se executa en ‫من نداوة المقر وليبلا بعسهل المفسر فيها‬
t6nces, ya por la Xugosidad que diximos
[1e comunican ] los bueyes , yya por ‫بالشمس فيبسخنها حر الشمس فنهرعن البقر‬
que estos no trabajen al ‫إ‬os , ni enfermen
‫ولنقارن المسافر في عملها أربعة أربعة في‬
acalor4ndose demasiado. Estos han de un
cirse * de quatro en quatro en cada ara ‫محراث واحد ولا يفكرون فيها زوج واحد لصلابة‬
do para la labor, y no de dos en dos , en
‫الاردن ونشدانها ونغني ونغسلب أيضا بالسكك‬
atencion à la dureza y tenacidad de la
tierra : la qual se voltear4 segunda vez ‫الونات الطويلة ولبنزل في العاهل فيها الي عهف‬
con reja fuerte y larga ‫ و‬cuya labor quan
‫كثير منها فهو أجود فيها ويدافا مدنيا دافا كثيرا‬
‫و‬tomas profunda fuere tantomejor Ser4
[ sin que se omita] el deshacer bien [ 6 ‫حتي لا يجد نفسي فيه مدارة والعناد أرعن تنعـب‬
desmoronar todos los terrones entera
mente. Y porque los bueyes se fatigan al ‫البسفسر أي حرثها فينبغي أن يكون مع‬
arartal tierra, convendra tengan los con ‫الفلاحين كيبزان فيها ما بارد ليبهسحوا وجوة‬
ductores de ellos cerca de si un vaso *
con agua fresca para limpiarles con ella ‫المفسر وأعناقها بالها وبرناشون منه علي رويسها‬
las caras y cuellos y rociarsela por la ca ‫وتتراوح بسذلك ويخاف عليها تغسل النع ب د‬
bezai con cuyo refrigerio se les alivia del
peso del trabajo. ‫واما الاردن الكهرة فهي لا تحتاج الي‬
La tierra bermeja no ha menester ‫علاج لزوال الافة عنها واما فلاحها ينبغي‬
abono para retirarle ninguna mala calidad,
mas sf debe labrarse à mediados de otofo ‫أن نعمهر في وسط الخريف بسكك صغار‬
con reja pequefia : cuya labor no es me ‫ولا يسعهف عهلها لانها ليبس تحتاج الي ذلك‬
nester sea profunda. = La tierra ceni
cienta, que es la que tira à un blanco ‫والاردن الرمادية وهي التي تضرب الي أدني‬

T Léase ‫ة وحسبها ترسم من الغلهما‬n


mas
eib ‫ حـسـيـهـا يـرسهه الاقلاما‬en lugar de
‫حسبها نرسمه علي قول من تقدامنا‬. -Tambien
puede adoptarse esta lecciony traducirse : con
‫وو‬farme
a lo gue preserihim ‫ى‬dneiugi‫و و‬la ‫و‬miximas
de nuertro ‫و‬anteparado . .

2 Preférese ‫ عاه لتفرن‬la copia à ‫عة ليفرف‬.l


lanigiro
* Llamada en arabe ACizain.
CAPITU L O PRIMER O. 67
obscuro E 6 baxo l juntamente con aquel ‫بباطن مع غبرة شديدة وهذة ليبس يقال عنها‬
color subido , no se dice que sea Cor
rompida , respecto a que produce cier ‫أنها فاسدة لانها قد تنبنت أنشيبا وتفلح قبها كتيبر‬
tas cosas y prevalecen en ella muchos ‫من الشجار والنخل والكروم وتصلح فيها هذاة‬
‫ة‬rboles , n
laspalmas
e y lasi
;sedivbsi
‫و‬no " por la sequedad que pueda tener ‫لشلة يبس هذاة الاردن وبعدها من قبول النادي‬
6 por su distancia de recibir humedad
‫ومني غرس في هذة الارمن نخلا أو شجرا أو‬
( pues siempre que se plantére de pal
-rboles
mas , ‫ة‬ r 6 vides
ag es preciso
er ‫كروما فانها تحتاج الي مد أومة السقي بالسها‬
la de continuo por su mucha sequedad
y aridez de superficie) *. En ella no ‫وذلك لشدة نشافها وببسها واما البقول فلا‬
se siembra hortaliza alguna : excepto ‫تزرع في هذة الارمن البتة ويزرع فيها من الحبوب‬
el arroz , pues ya diximos haber en
tre este grano y semejante tierra cler ‫الهالوفاة الارز فانها قلنا أن الارز مواقف لها وعي‬
ta conveniencia reciproca por el agua
‫موافقة له لوفوف الها في أصوله فهي أوفقا‬
que tiene en ella al pie. Es pues esta
la tierra mas id6nea para arroz , y ‫الارمنيسى للارز والحنطة والشعير والجلبان ولا‬
tambien para trigo ‫ و‬-cebada y guisan
tes ; mas no lo es para mijo , lentejas, ‫ينبغي أن يزرع فيها الداخن ولا العداس ولا‬
frisoles , garbanzos , ni habichuelas. En ‫اللوبيبا ولا الهدهص ولا الهاش والارمن العنجهية‬
la tierra barbara E6 robusta] demasiado
negra )‫(ة‬poco
soném ‫ و‬-pero
de ningu ‫ولونها أسود تشديد السواد وربها خاف سوادها‬
na blancura , de superficie resudante, y ‫قلببلا وليس فيها من الباطن نشي البتة وتظهر‬
tan dura de labrar como la cenicienta,
prevalece ventajosamente lo que en esta, ‫نزيها علي وجهها وحكمها حكم الارجن الرمادية في‬
y le conviene lo que à ella; si bien es
‫الافلاح وبنجاب فيها ما ينجب في تلك ويوافقها‬
mejor para palmas. Con el muchoriego
se mejora mucho , y acercandose à la bue ‫ما يوافف تلك وعذة أصلح للنخل من تلك‬
na calidad de la cenicienta es apta para
vides , y para toda Eplanta tendida ‫ بالها صلحت صلاحا أكثر‬، ‫فاذا تواتر ستفسيها‬
por el suelo como ellas , para toda espe ‫واقترب من صلاح الرمادية ونفسي توافف الكروم‬
cie de planta y arbol delicado , y par
ticularmente para todas las hortalizas de ‫وكل منبسط علي الاردن مثل الكروم وتوافقنا كل‬
mayor tamafo como la berza ‫ و‬-la
es ‫صنف رخو من النبات والشجر والعذاة خاصة توافقف‬
pinaca , la acelga, la lechuga , la co
liflor ( soldanela 6 berzamarina) , y el ‫جميع المقاول الكبار مثل الكرنب والاسفانغ‬
mastuerzo : y tambien lo es para las ‫والسلف والخس والقنبيط والعرف وما أنشبهها‬
hortalizas pequefias sus semejantes, co
mo la yerba buena ‫ و‬el ocimo , el ‫من المغول الصغار مغال النعنع والباذروخ‬
apio &c. A todo lo que se plantare ‫والكرفس ونشبهها وينبغي أن تسفي جميع ما‬
y sembrire en esta tierra conviene re
gar mucho , y en manera alguna se ‫تغرس في هذة الاردن أو تزرع فيها فضل سقي ولا‬

‫أل‬I
Affadase la negativa .para
quitar la contradiccion . .

* Aqui parece falta alguna expresion por donde se empiece à tratar de esta especie de
tierra ‫ و‬opuesta à la anterior en linea de humedad ‫ و‬.si
bien cenicienta como ella
TOM. I . I 22
68 ART E IPP
‫م‬ RIMERA

dexara secar nada de lo que en ella


hubiere sembrado. Si esta tierra fuerte
‫البينة فان كانت نهلة العنجهية والرمادية‬
y cenicienta estuviere en parage que
introduciéndoleel agua permanezca en ‫بهوضع يمكن أن يدخل الها اليها ويج في‬
ella largo tiempo , sera muy bueno sem
brarla despues sobre aquella humedad ‫فيها زمانا طويلا فهو جيد ثم يزرع فيها‬
de cohombros , pepinos , melones y vi ‫على تلك النداوة الفنانا والاخبار والمطبخ‬
des; todo lo qual se dexa allf como en
semillero para trasplantarlo despues, que ‫والكروم وبستانف زرعها فيها زرعا ويترك‬
es lo mejor. La arcillosa que es cuya ‫بعد للتحويل فذلك جيدا والخزفية وهي‬
superficie se hincha E 6 afofa l en el es
tio, y es semejante à la de los alfahares en
consistencia y color , ( el qual sueletirar
‫بالخزف في القوام واللون وربها ضرب لونها‬
como el de esta " a bermejo un poco ) se
debe beneficiar con darle la labor de ‫مع ذلك الي حهرة يسيرة منال حهرة الفخار‬
vuelta profunda, y desmenuzarla con ma ‫ونداف‬ ‫عهيفا‬. ‫واصلاح معاناة أن تنةانقلب فالبا‬
zos hasta mezclar la parte tostada con la
que no lo estuviere * , repitiendo esta ‫بالهداف حنني تخلط تلك الاجزل النبي‬
operacion segunday tercera vez : en cuyo
‫قد تخزفن بها ليس بهن خزف منها وبعناد‬
estado se esparce por ella paja de habas
y cebada , revuelta con bofliga.
La tierra helehoriana, que es la que
despide de sf un olor semejante al del
heleboro ‫ ة‬, -e hedionday la mass corrom ‫واما الخريفية وهي التي ربحتها كربح‬
pida de lastres expresadas : y por el ca
lor que tiene se malogra quanto se siem ‫الخريف وانشبه به ويعاني من نسخة وعسسي‬
bra en ella, ménos las habas; para lo ‫أفسد الثلاثة المذكورات وهي تفسد بحرانها‬
qual es propiamente buena. La floxa 6
blanda, aunque media entre la manantial
y la resudante, esindistinto el modo
‫والاردن النزة والمعرفة والرخوة وهي فـيبـها‬
de beneficiarla. A las dos filtimas se les
corrige el vicio con encender en me ‫بين هاتين الا أن بينهها فرقا في العلاج وعلاج‬
dio , à los lados [ 6 ribazos J , y en ‫الاردن النزة والعسرقة أن نوفل في وسطها النار‬
muchos y diferentes sitios de ellas un
fuego continuo de qualquier lefia que ‫بأي حطب كان وفودا دأبها يوقد في وسطها‬
sea ‫ و‬con lo que se les retire el vicio de ‫وفي جوانبها وفي مواضع كثيرة منها‬
manary resudar agua. Pero es reme
dio este arriesgado para tales tierras,
pues suelen mudarse de manantiales 6
‫فيه خطر بالاردن وذلك أنها ربها انقلبت بهذا‬
resudantes que eran en extenuadas y
duras , de manera que lo que les so ‫العلاج من النزة والعرقة الي الحرافة في كوريا الذيب‬

1 Léase ‫ الفخار‬como en la copia la diccion medio inanimada ‫نادهعلا‬el


‫ في‬origina1.
2 Léase ‫ التي قد تحرفنت بها ليس به حروف منها‬en lugar de ‫التي قد تحرقن دما لبس‬
‫ف بهن خرف منها‬el .lanigo
iro En la
b copia r el primer
se lee asfe v ‫ نخزفن‬.
3 Preférese ‫ي الخريف‬e‫ف‬la aipoc ‫ي الخريف ة‬.el ‫ف‬lanigiro
CAPf TU Lo P R I M E R O. 6‫و‬
breviene es peor que el Edafiol que ‫جاثا نشر من الذي ذهب عنها وقد ذكر لها‬
se les retira. EPor cuya razon] ya ar
riba se indic6 otro diferente modo de ‫علاج غير هذا فيها تقدام والاردن النزة والعرقة‬
beneficiarlas * . Talestierrasson buenas ‫قد تصلحان لانشيا من المنابت مثل الكرنب والاس‬
para algunas ,sasoc como berzas ‫ و‬-mir
tos , soldanela [ 6 colifor l y plantas de ‫والقنبيط وما كان في طبع هذا لا وجري مجراهاة‬
igual condicion y calidad. ‫والاردن الهالكة وهي أنواع منها مالحة ومنها‬
La tierra salobre es de varias espe
cies , una salina , otra cuyo sabor tie ‫ما يشوب طاعبهها مع الهلوحة حهوضة ومنها ما‬
ne mezcla de agrio ‫ و‬otra de amargo "‫و‬ ‫يشوبه معها مرارة ومنها ما يشوبه معها قبصنا‬
otra de estptico , y otra que es salo
bre un poco ‫ة‬. La sefial de ser salada ‫ومنها ما فيه ملوحة حقيقية ومها ينال‬
la tierra es si en su superficie aparece
‫علي الملوحة في الارون أن يظهر علي وجهها‬
cierta blancura 3 .lo qual acaece desde
‫و‬-ue empieza
iàl contraer
a aquella
c ‫بباطن وبحالات من أبنادي الهلوحة وسهـاعـا‬
dad. A estallama Sagrit tierra de ca ‫صغربن الملوحة الطافية وهي ملوحة رقيقة تطفول‬
pa E6 costral salada por estartenue
mente cubierta de sales su superficie. ‫علي ظاهر الاردن وقد يحدث في أردن الكروم‬
La tierra de vifiedo que se descubriere ‫في معالج من ذلك بان يزرع الشعبر حول‬
tal , ha de beneficiarse sembrando ce
bada al rededor y cerca de los pies de ‫أصول الكروم وبقربها فانه يلقط الهلوحة عنها‬
sus vides para que recoja de ella las
sales. Hay un remedio general para la ‫وللوحة علاج عام وعلاج خاص لواحدة واحدة‬
tierra salobre *, y otro particulary res ‫والعلاج العام كاف والتي توافف الاردن المالكية‬
‫ا‬pectivo a cada especie de la .amsim E
‫أي ملوحة كانت النخل وينشو فيها نشوا‬
general suficiente y que conviene à la
tierra de este género (sea ella qual fue ‫حسنا وعلاجها العام هو أن تكراب بعسل‬
se) es la palma, que en todas se cria
muy bien. Tambien lo es ararla pasadas ‫مجدي المطر الاول فان تقدام المطار بعد‬
las primeras lluvias , las quales si se an ‫دخول تشرين الاول فلبواخر كرابها الي‬
ticipan viniendo en principios de octu- •
bre, se retarda la aradura hasta pasados ‫أن يمضي منه ثمانية ايام وان توخرا‬
ocho dias del mismo : y sino vienen ‫الي أخره فتكريب في أخر يوم منه الاردن‬
hasta fines, se hace dicha labor en el fil
timo .aid La tierra puramente salada ‫ و‬6 ‫المالحة المفردة والاردن التي هي مالحة‬
la que tiene mezcla de otro sabor se ara ‫مشوبة بغيرها من الطعوم فتكرب في أول‬
en principios de noviembre pasado el se ‫منه‬ ‫تشربن التناني بعد مضي يومين أو ثلاثة‬
gundo 6 tercer dia , sin dexarlo para des
,seup volteandola con reja pequefia ‫ولا قوخر بعد هذا ولبقالب به نقل صغير و‬

r Lease ‫ لهها‬en lugar de ‫ لا ولها‬1o mismo se deben corregirlos afixos anteriores de ‫جاعا‬
y ‫معناها‬
Preférese ‫ي ممرارة‬e‫ف‬a
laipoc ‫ مزارة ة‬.del
original
Prefiérese ‫ خفيفية‬del original à ‫ حقيبقيبة‬.de
la copia
Léase ‫ وللهلوحة‬en lugar de ‫ الهلوحة‬del original ‫ للوحة ة‬.de
la copia
Léase ‫ بسمكة صغيبر‬en lugar de ‫بمنزل صغير‬
P ART E PRT M E R A.
7o
y por toda ella despues de arada se ‫ولبوخن منى عبيد أن الباقلا العيد أن المنافية‬
de‫ل‬ en ‫ل‬es par
bastante cantidad tace
os
matas de las habas sembradas el afo ‫الهاطن‬ ‫منى التي كاننت قد زرعت في العام‬
anterior , limpios ‫ و‬-Secy tan os
desme ‫وهي بابسة فندق حتي تصيبرتبنا دقافا وتنشر‬
nuzados como la menuda paja , rocian
dola despues à toda con agua ‫ و‬6 4 -par ‫علي هذه الارعن بعد كرابها منه تشي كثير‬
te de ella si fuere de mucha exten
‫وبرنس عليه كله لها أو علي بعضه أن كانت‬
sion : y tal es el mejor abonopara se
mejante tierra " . En linea de buena ca ‫الاردن واسعة كبيرة فهذا أجود علاج لهناة أي‬
lidad sigue à la paja de habas la de ce ‫الاردن وبتلوا في الجودة تبن الباقلا ثم تجن‬
bada, despues la de trigo, luego la broza
ment
zarzas desmenuzad
tima as , e‫نل‬d
y f e
‫ذ‬l as
hojas de malvavisco molidasy secas
cuya operacion no se debe omitir, sien
‫مدقوق ثم ورق شجر الخطمي يابس مدقوق‬
.‫ي مالي‬
e suyo
‫ف‬s af De
.lice itodas
ce pse
estas ‫وعنيف وهذا يسهل فليستعمل فان جمعت كلها‬
de paja se puede hacer uso , bien sea ‫أن أمكن ذلك فهو أجود وبسنعاهل أيضا مفردة‬
mezcladas unas con otras, que es lome
jor, 6 cada una de por s, excepto las zar ‫الا العمليف فانه لا يستعمل الا مخلوطا ببعضنا‬
zas; las quales no se emplean sino mez ‫معاناة واما وحلاة مفردا فلا واجودها كلها تجني‬
cladas con alguna de aquellas pajas, de
las quales la mejor es la de habasy de ‫الباقلا ونبني الشعبرولتترك تلك الارعن هكذا‬
cebada. En este estado se dexa dicha tier
ra sin hacer en ella cosa alguna hasta
‫لا يصنع بها شيبا فاذا جا الصيف فيبنتر عليها‬
que llegado el estiose esparza por ella ‫شيبا من سرجبن البقر مندا بالها فانه يعجبن‬
alguna bofiga humedecida con agua,
mejo rami
qual es aux -l para en‫ث‬l
su io a ‫علي صلاحها ويحيلها الي الطبيب والعذوبة‬
to , pues le da suavidad y dulzura. En ‫فاذا أورد الخريف من السنة الأنانية وداخل‬
otofo del segundo afo a los primeros
de octubre se estercola con la misma ‫تشرين الاول فالنسرجن بسرج من المفسر‬
mezclada de estiercol de caballo y ju ‫مخلوطا بسرجين الخبل والحهبر ولا يكون فيه‬
mento , no de mulo en manera algu
na : y despues se siembra de cebada, ‫شي من سرجين البغال البتة ثم يزرع فيها‬
,slentejas
ab6a garbanzos
h‫ و‬-esparcien ‫الشعير والبافلي والعدس والحمص وينشر فيها‬
do alguna linaza entre estas semillas;
de las quales la que se sembrare se re ‫بين ذلك بزر الكناني ويسفي نما زرع فيها منى‬
gara muy bien , y todas ellas han de ‫الها فض سقي وليكن جميع ما يزرع فيها قد‬
ser de mies abundante * [criada] en
‫ل‬
tierra de buena calidad. * ‫حصل من رزع ربع في أرجان طيبة صالحة‬
Susado es de dictamen que para
‫فاما سوساد فانه يري أن يكون ما يستعمل‬
abonar la tierra mencionada se hagauso
de los pampanos y sarmientos , de las ‫في اصلاح تلك الارمن ورق الكروم وقضبانه ووفقا‬
hojasy ramas de todo arbol de fruto
accytoso como el nogal, el almendro,

I Léase ‫ لهذاة الاردن‬en lugar de ‫لهزة في الارصن‬.


2 Léase ‫ ربع‬en lugar de ‫ربع‬
CAPITU Lo P R I M E R O. 71

el‫ة‬el
olivo , el alf nsigo , el ,onalleva ‫واللوز والزبنون والفلسخف والبندق والخروع‬
rezno [6 higuera infernally semejantes
por ser estas cosas abono para toda tierra ‫الارضي من‬ ‫وما شبيها وقضبانها فانها تصلح جميع‬
corrompida , y tener particular y ex
‫الفاسدة وبختهى باصلاح المالحة خاصة فضل‬
celente virtud para mejorar la que fue
re salobre. Esta operacion se executa ‫بان يوخذ من أوارق هدنة وما‬ ‫خصوصا وذلك‬
esparciendo por dicha tierra una buena
‫س‬cantidad
de aquellas hojasy de los pa
litos mas delgados de los citados fr ‫كالطف دقيب في الانبان وأدقها وينتر علي الاردن‬
boles despues de sacudirlo y desmenu
zarlo todo hasta dexarlo como la paja ‫المالكة منه ننعى كثير ثم تكريب وتنش علمها‬
mas sutil y menuda : despues de lo
qual arando la tierray déndola un li
gero rocfo de agua, se dexa Den este ‫الارين بنى الفاسدة هـذا صلحت الا الارعن النبي‬
estado J. Aflade, que si esto se hace
en toda tierra corrompida , la sirve de
‫طعمها حصريف فان لها علاج غير هذه العلاجات‬
abono ‫ و‬ménos à la de sabor mordaz ‫كلها قال والذي نري نحن في علاج الهلوحة‬
y acre , que se abona de muy diver
so modo. = Somos de opinion , dice ‫المفردة والملوحة التي يشوبها شايب أيضا من‬
E el mismo J , que as la tierra pura
mente salada como la que tuviere mez
‫طعم اخر بعد أن يكون الطعم المالح فيها بينا‬
cla de otro sabor se abone con rociar ‫أن يرش علي وجهها درزي الزينت المأخوذ من‬
por su superficie amurca [ 6 alpechin1
‫عصر الزيتون الذي لم يصبه ملح وليكن هذا‬
tomado de aquellas aceytunas exprimi
das sobre que no se haya echado sal ‫الدرزي لا طعم فبه من ملوحة ولا غيرها الا طعم‬
alguna i de manera que no esté sala ‫الزينون فقط ويرش علي الارون وعلي غجر‬
do ni tenga otro sabor mas que el de
la aceytuna solamente. Oue esterocfo ‫مقلوبة ثم تقلب ثم يعاد الرش ثانية بعد القلب‬
se dé à la tierra una vez antes y dos
despues de volteada , y luego se es
parza por ella bastante cantidad de bo ‫من أحثا البقر كثيرا ثم تترك أياما ثم تقلب‬
figa , dexfindola por unos dias en este
‫بسكك صغار ولا يعيف بل قريب من وجه‬
estado , y que despues dandola con re
ja pequefia E otra I labor de vuelta,
no profunda ‫ و‬Sino a for de tierra ‫ و‬Se
siembre de cebada ‫ و‬,alholba , garbanzos ‫والسلف والقرع والخطهي ويغرس فيها النخل‬
acelgas, calabazas y malvavisco , y se ‫متفرقا وبزرع فيها ما ذكرنا فانها تلتقط‬
plante depalmas con separacion E 6 4
ciertas distancias J. Sembrandola de las ‫ما في الهلوحة منها ونز بل دأبها نخلط‬
mencionadas semillas , recogen estas las ‫من أحنا البقر ودرديب الزبن وليبسكان‬
sales que alli hubiere , las quales quita
tambien de continuo la mezcla de bo ‫الاحتا متوسطا ببن الحسينيات والعنبسف‬
figa y alpechin. La bofliga que ten ‫أنـتشـا الده‬ ‫فانها نصلح صلاحـا نـامـا‬
ga un medio entre fresca y afieja es
la de mejor calidad Epara este efecto l. :: ‫الي‬ ..
P A R THE PR I M E R A.
72

Otro abono para la tierra salada. ‫وللهلوحدة علاج أخره‬

Dasele una labor de vuelta en prin ‫وهو أن تنقلب في أول أكتوبر لتنغمسل‬
cipios de octubre para que las lluvias ‫الامطار الهلوحة منها وكذلك الارمن النبي‬
le laven las sales que tenga : y lo mis
mo a la tierra estipticay de pésima ‫بها قبطن أو زعارة واما التي غلب علي‬
calidad. La que por naturaleza fuere
amarga en grado dominante ‫ و‬-Siendo co
mo es la mas alterada * [ 6 peor de to ‫وأبعادها من الصالحين وهي مهلكة لجزير‬
das Ty la que dista mas de las de ca
lidad sana , esperniciosa para toda se
‫كل زرع قبل أن ينبت لا بعد نباته ولها‬
milla de qualquier especie que sea, an ‫دوي في ازدها الي الصلاح التام أو دون التام‬
tes de nacery no despues de nacida.
‫قليلا وعلاجها أن يساف لها العذاب اليسها‬
Pero hay remedio que la reduzca * 4
ser de perfecta calidad 6 poco ménos, ‫كيف ما تيسر وليكن أول ذلك في النصف‬
qual es el de guiarle el agua ‫ و‬Segun
c6modamente se pudiere, comenzando ‫البافي من نيسان لا قبله وفي أول أيار ويقام‬
‫و‬ executarlo desde à
mediados de abril ‫الها فيها كثيرا ما أمكن وان قام فيها‬
no antes , 6 4 principios de mayo , y
dexandosela embalsada el mas tiempo ‫شهور الصيف كلها الي أن يتنصف أيلول‬
que pueda ser : y sera muy bueno que ‫فهو الجيد لا بعده فان لم يكن هذا فليبوخذ‬
permanezca en semejante estado todos
los meses del estfo hasta mediados de ‫فرع مجسفاف ومن البقالي البحارنة ومن‬
‫س‬se,pti y no .semb re
eupsed Si no hu ‫ورق الكرم يجفف الجهابيع ويجفف‬
biere Eagua con que regarla se toma
ran calabazas secas hechas pedazos con ‫الفرع كها هو بلكهه وننسحهه بعد أن‬
toda su carne ‫ة‬ayplup ‫ و‬correhuelas
‫يقطع قطعا ثم يسحق الجميع ويخلط‬
y pampanos secos, todo lo qual mo
lido se mezclara con agua dulce en ‫بالها العذاب في قرب مصنوعة من جــلــول‬
un esquife formado de cueros, con lo
ue s
se rociara
eu dicha
p tierra
se * d ‫ثم ترش بها تلك الامياة بعد أن‬
‫و‬
de arada no profunda sino ligeramen
.et Para diez dirahat ] 6 ‫و‬ -uarenta
ac ‫وقد يكفي لعشرة أجـربة من معاناة‬
hices ] * de semejante tierra corrompi
da son bastante veinte esquifes de el ‫الارمن الفاسلة لان يرش عليها عشرين قربة‬
agua en que se mezclaron aquellas co
‫من هذا الها اليخلط فيه تلك الانضبا وليعتهل‬
‫و‬Sas Cuya operacion se executa al fin
de la noche 6 principio del dia hasta ‫بها هذا في أخر الليل واول النهار الي‬

Prefiérese ‫ نشر حرافة‬de la copia 4 ‫عة نشر حرافة‬.l


lanigiro
Lease ‫ها‬en ‫رر‬lugar
ed ‫زدها‬.
Prefiérese ‫ علمه بالحهه‬la copia a ‫عة بلكهه‬.l
lanigiro
Preférese ‫عة الاردن‬llanigiro 4 ‫ الامياة‬.ae la copia
El cafiz ‫ و‬como le llama el ,ebara es unayugada de tierra de ‫و‬12 -codo s
6 384 mo
de .arudarbmes io
.d = Véase a Golio sub s radicib ‫ جرب‬y ‫ قفز‬.
C APITU L O PRIMERo. 73
pasadas tres horas del mismo , que es ‫تلان ساعات نهضي منه فهو أجود وأن نشنت‬
lo mejori é igualmente lo sera , si el
rocfo fuese de mayor cantidad de agua. ‫باكثر ذلك القدر كان أجود وأن كرر عليها‬
Es muy bueno repetir la misma ope ‫معنا مرات فذلك جيبل وذلك بعد أن تسكرب‬
racion E en la tierra I algunas veces,
como sea despues de arada y hume ‫وهي ندية ثم ترش عليها هذا الها والتخلط‬
decida. Tambien se rocia con agua dul
ce mezclada de polvo de buena tierra
‫في الها العذاب تراب من أركن طيبة لا طعم‬
que no tenga Saborni olor E extra ‫لها ولا ربح وترش به أيضا وتكريب في كل‬
fo Ji y se cava una 6 dos veces ca
dames , repitiendo en ella la misma ‫شهر مرة أو مرتين ويكرر ذلك عليها سنة‬
operacion seis veces " en el espacio de ‫أعني صيغة أو صيغتين فانها تصلح‬
uno 6 dos estios : la qual beneficiada
en esta forma es generalmente tenida ‫وجربونها بعد ذلك ولاسيما أن كان ذلك‬
por de buena calidad, especialmente si
* ‫الغيار فيها غير منتهكن ولا قديم العهد‬
aquella alteracion " ‫ ة‬corrupcion no fué
en ella dominante ni antigua. ‫وقال أيضا أن معاناة الارعن الهالحة الشديدة‬
E El mismo Autor] dice, que la ‫الملوحة والقابضة المفرطة القلبصل فبضا‬
tierra muy salada y de una estiptici
dad excesiva fuera de término suele ‫خارجا عن الحداوي ربها مسلسحت بان‬
beneficiarse consembrarla de cosas mu
cilaginosas E6 viscosas] como semillas ‫يزرع فيها الانشبا اللعابية منال البزرقطونا‬
de algodon ‫ و‬alholba ‫ و‬,sabcebada
ah, ‫والحلبة والبافلي والشعبر والهاش وحسب‬
habichuelas, semilla de mastuerzo, al
tramuces y semejantes. Asimismo se ‫الرشاد والترمس وما أشبه ذلك وكذلك‬
beneficia con embalsarla de agua lar ‫اذا صلحت الارين المذكورة أولا باقامة الها‬
go tiempo ‫ ة و‬-c on
el remedio Dsiguien
te , à saberT , con el acaecimiento de ‫عليها زمانا طويلا أو بالعلاج الذيب بعدة‬
estar nublado el cielo el espacio de
quarenta dias [ como lo esta T] en el ‫أو بان يتفق أن تنغيم السها في اقليم‬
clima de la Caldeay otros semejantes ‫بابل وما أشبهه أربعين يوما علي الارضن‬
Eparages] sobre la tierra amarga, agria,
hedionday otras de las que igualmen ‫الهرة والجريفة والمنتنة وشبهها من‬
te corrompidas ofrecen esperanza de me ‫الذي يرجي لها الصلاح وتسانتندر‬ ‫الفاسدات‬
jorarse ; pues ocultandose de ellas el ‫فـلا‬ ‫الشمس عن معاناة الاردنيين هذا الله قد أر‬
sol el espacio referido de tiempo sin
que en manera alguna se les descu ‫تطلع عليها البتة صلحت صلاحا جيدا ولم‬
bra ‫ و‬contraen muy buena calidad sin
que necesiten correctivo alguno. En ellas ‫تحتاج الي علاج ولبزرع في هذة الاردنيين بعد‬
despues de este abono se siembran los ‫صلاحها الج حبوب اللزجة الهزاكورة قبل هذا وما‬
granos viscosos referidos y semejantes,
los quales no hay duda recogen toda ‫أنشبهها ولا بل فان معاناة الانشبا اللزجة اللعابية‬
la malicia de la amargura que en ella ‫تلنفط ما بنفسي من رئ أنها والهرارة فيها‬

I Léase ‫ سنة‬en lugar de ‫ سنة‬.


a Léase ‫ع الغبار‬
. l
en la ao
copian i m
la diccion g io
inanimada r
del o
TOM. T. K
P ART E IP R I M E R A.
74
queddre. Suele bastar consembrarla una ‫وريها أكـنـفـن بــزوع نعذة فـيـهـا مـرة‬
vez de tales cosas , y tambien suele ser
‫واحدة وربها أحسنهاجسنت الي مرار عـدة‬
preciso sembrarla de lasmismas repe
tidas veces. Asimismo sembrando en di
‫وأن زرع في هذه الارعن حب الازدرخانت‬
cha tierra granos de acedaraque , al
‫أو‬mendrasamargas , murta y laure le ‫واللوز الهر والاس ونشجار الغبار لقـطـنت‬
quitan todo el amargo que tuviere has ‫معاناة الانضبا الهرارة كلها حسني تصالح‬
ta dexarla enteramente sana.
Nosotros opinamos., dice Kutsami, ‫اصلاحا ناعما عه‬
que si las cosas mencionadas se siem
bran en estatierra plantando juntamen ‫قال فونامي وأنا أقول أن الانشبا اللعابية‬
te malvaviscosyramos de albaricoque, ‫الينا كورة أنا زرعنت وغرس معها في ذلك‬
y lo mismo en toda tierra corrompi
da , la abonan recogiendo de ella mu ‫الاردن نشجر الخطهي واغصان شجر الهشهش‬
cha parte de la corrupcion que tuvie ‫وفي جميع الاردنيين الفاسدة أصلاحها والفطنت‬
.er = En la tierra agria ‫ و‬-Siendo ma
nantial y resudante, que es la delga ‫كثيرا من فسادها وأما الارمن الحامضة فان‬
da, suele lo que mana 6 resuda ser
‫الاردن النزة والمعرفة وعي الرفيقة ربـهـا‬
de este mismo sabor " , el qual se ma
nifiesta * al que la probare al gus ‫كان نزاعا وعرفها حامضا ونبين ذلك للنايف‬
to , bien sea ella pura 6 despues de
‫لها بالانوف أما وحدها وانما بعد خلطها‬
puesta en agua. Estase beneficia has
ta retirárseley quitarsele todo el agrio, ‫بالها وقد تعالج حتي نزول حبه وحنانها‬
y quedar enteramente buena con es
tercolarla repetidas veces de aquel gé ‫ونذهب بالكلية ويتم اصلاحها بنكيربر‬
nero de estiercol sefalado como con
‫النزبيل الموصوف للوافف لصلاحها فاهما ما‬
veniente para este efectd i y con lo
que tambien se le quita enteramente ‫يز بل حهوضخها البتة فهو أن يزيل بالزبـل‬
‫و‬el agrio -es
con estercolarla con el es
tiercol que sefialamos para la tierra ‫الذي نصـفـه للارعن النـزة والـعـرفـة وعـور‬
manantial y resudante Etomada en su ‫المعسهول من رماد الرومان الهـحـرف مـن‬
generalidad] : el qual se compone de
ceniza de granado , excremento huma ‫خرو الناس واختنا المقارنة‬
no y bofiga.
Sabed , afade el mismo Autor ‫ و‬gue ‫قال واعلموا أن جميع الاردنيين الفاسدة‬
ُ‫ ة‬toda tierra corrompida ‫و‬ Sea por lo ‫من أي نشي كان فسادها من السهـلـوحـة‬
que fuere su corrupcion , por salada,
por caliente y ,erca por fétida ‫ و‬por ‫أو المدرارة والعدالة أو الننسى أو السرقة أو‬
delgada, por pesada, por de humor
‫النفسل والانصاف العرف والدهوضة أو أفراط‬
pegajoso , por agria - 6 por demasiado
estiptica, la abona el aguaturbia de ‫القبض فان لها الكادر من الها السبب سل‬
las corrientes, embalsada en ella algun
tiempo , por el mucho polvo E6 limo T ‫أذا أقام فيها زمانا وخالف فيها ترابا كثيرا‬

I Preférese ‫ حامضا‬de la copia à ‫ حان رصا‬.deloriginal


2 Prefiérese ‫ نبيبسى‬،‫ ع‬13 copia à ‫ف نلبسى‬.el
lanigiro
C A Pf TU L O PRIMER o. 75
que le dexai cuya agua quanto mas ‫اصلاحها وكلها كان أكثر كدرا كان أصلاحه لها‬
turbia fuere tanto mejor sera para la
tierra , à causa de que lavandola y re ‫أكثر وذلك أنه يغسل الاردن ويبردها اذا‬
‫ص‬frescandola ( si necesitase de este -re
‫احتاجت الي تبريد ويخلف فجبها تسربا‬
fresco ) , y dexando en ella otra di
ferente tierra menuday dulce ( pues ‫غريبا لطيفا عذبا لان الها ليبس يحمل من‬
no leva el agua otra sino el polvo
(mas sutil y mejor ‫ و‬-con esto la ro ‫التراب الا لطيفه ولبه ويفو بها أذا كانت‬
bustece " si fuere endeble 6 delgada, ‫ضعيفة أو رفيقة بذلك ويقوم لها مقام الزبال‬
pues tiene para ella lugar de un buen
estiercol. Si fuere salada le limpia y ‫المصالح وان كانت مالحة غسلها من الهلوحة‬
desata las sales consu humedad, le
‫برطوبته وحلل ذلك عنها وازاله بعدن وبخسه‬
quita las mismas con su dulzura , y
con su frialdad apaga aquel ardor. Si ‫وطرد عنها حرارة الهلوحة ببردة وان كانت‬
fuere caliente ‫ و‬este es propiamente el
mejor abono de todos para ella res ‫حارة فهو أصلح لها خاصة ممن جسمهاجمع‬
pecto a que con su frialdad le apa ‫العلاجان لانه يطفي حدتها ببردة وان كانت‬
ga el calor *. Si de olor fétido , le
corrige este vicio el agua dulce y tur ‫من ننة الريح فالها العذاب والتراب الغريب‬
bia que se le introduce, y la tierra bue ‫الطبيب الربح الذي يتخلفه الها الكمدار‬
may suave que esta le dexay se mez
cla con ella : y viene aquel à faltar del ‫فيها يختلط بها فيصلح ريحها واذا تكرر ذلك‬
todo, si dichas avenidas vienen algunos
afios seguidos; si bien conviene dar à la ‫عليها سنة بعد سنة أزال النتن عـنـهـا‬
tierra despues de enxuta profundas la ‫وينبغي أذا جفت أن نغسلب وبعدهسقف‬
bores de vuelta , y estercolarla tambien
con algunos estiércoles blandos y dul ‫قلبها ونزيل ببيع صن الازبال العذبة والحلوة‬
ces. Si fuere manantial 6 resudante , la
abona el polvo que dexare en ella
‫فان التراب الذي‬ ‫أيضا وان كانت نزة أو عرقة‬
el agua turbia ; pero se ha de vol ‫يتخلفه الها الكدار فيها يصلحها ونفس السبب‬
tear quatro veces, una cada mes des
de principios de junio hasta princi ‫في كل شهر مرة في أربعة أشهر أربع مرات‬
pios de septiembre ; " pues as el Sol ‫منذ أول حزيران الي أول أيلول فنـاكـل‬
y la tierra que se le mezcla consu
men del todo una fi otra especie de ‫الشمس نزاعا وعرفها كله مع مخالطة النراب‬
.humor ‫بي بي‬ ‫الغريب لها يد‬
Segun el Autor citado , el reme
dio general para toda tierra que hu ‫قال واما الشي العام الصلاح بجويع الاردنيين‬
biere declinado de su buen y regular
temperamento es la lluvia ligera y man ‫الخارجة عن الطبيب والاعتدال فهو المطار الخفيف‬
sa de veintey quatro horas continuas: ‫اللبن الدايم أربعة وعشرين ساعة وينلوة في‬
à la qual sigue en linea de abono la
‫هلل‬adam ‫ي‬dsal
larE6 edaval ‫ و‬gue es ‫الاصلاح السهسطر المساهي الغسال وهو أزيل‬

r Prefiérese ‫ف يغو بها‬


e la copia
à ‫عله يقفز بها‬.l
lanigiro
2 Léase ‫ حرتها‬en lugar de ‫محلاتها‬
TOM. T .
76 P AR THE PR I M E R A.

mas copiosa al doble " : la qual me ‫من ذلك بالضعف وهو يغسل الاركان السهم الساحة‬
‫ز‬ora la a
tierra i
,adalasr
la amarga
gya
quando llega à caer en ellas. El ter ‫والهرة والكريفة ويصلحها اذا أدام عليها والصلاح‬
cer abono es el turbion Ede las ave ‫الغالن هو اليها الكادر اذا أقسام علي الاردن‬
nidas] si dexa en lasmismas la tier
ra que traxere de otro suelo : cuyo ‫وخالف فيها ترابه الذي حاهله من أرتين أخريي‬
abono lo estambien para toda casta ‫فهنا يصالح جميع الارضين والمطران المذكورك‬
de tierra en general. Aunque, median
te Dios ‫ و‬-Sean abono para estas tier ‫ليس يتم اصلاحهها لها يصلحان بمشية الله‬
ras las dos citadas lluvias ; pero 110
‫تعالي أو ينكرر نزوله علي الاردن مرارا كثيرة‬
las benefician perfectamente, à no ser
muy repetidas * , esto es, que habien ‫منال أن يكون نزوله نحو أربعة وعشرين‬
do lovido veinte y quatro horas , y
cesado despues de llover , un viento
‫ساعة ثم يستكن وتضرب الاردن الرياح الهابة‬
fuerte sacuda la tierra por dos ‫ ة‬tres ‫ويبقي اما ثلاثة أيام أو يومين ثم يعود‬
dias , y luego vuelva à lover tanto
como de antes, continuando esta al ‫بعد ذلك مثل ذلك المطار ثم يسكن ثم‬
ternativa algunas veces. ‫يعود هكذا مرارا بهشة الله تعالي يه‬

‫ر‬
.A
R T ICUT
IL O II ‫فــــــــــــصــــــــــــــل‬

De los abonos con que segun la ‫م‬irg4- ‫وفي اط ومها يصلح الاردن اذا خالط ترابها‬
cultura Nabathea ‫ى‬benefitia
-erei la t
‫الحجارة والاجر والخزف والجص والاسفهد اج‬
‫و‬ra mezclada de piedra , ‫وو‬ladrill0 ties -
tos ‫ر و‬0se 3 ‫ي و‬ n
-reda ogue
y basura c ‫والكنابسات التي فيها خرف وأنبيا مختلفة‬
tenga pedazos de trap0 y otras uarias
cosas ‫ و‬Com0 la gue se ‫ز‬untae en la
d ‫كها يجمع في كناسان منازل الناس وكناسانت‬
las casas ‫و ة و‬de l0 caminos en que se ‫الطرق التي فيها حجار صغار وحصبانت لطاف‬
contenga peguerias piedras y gui0 ‫ و‬3
substancias diuersas y contrarias al ‫وفيها جواهر مختلفة مخالفة لطعم التراب مثل‬
‫ى‬
abor
0udel
lop ‫ و‬como sal ‫ و‬Uitriolo ‫ و‬-di
‫ر‬
-ferentes
cuesquecillos
ur [d huesos
f de ‫الملح والزاج والنويب المختلف والتراب الذي قاده‬
tas ‫ ة ا ل‬cuyo polu0 ‫ى‬
eaomuy
irf ‫ ة‬muy ‫حمل عليه ننشدة البرد والحر ببس بعضه ببسا‬
‫ء‬etneila ‫ م ة و‬-arte
muy seco y parte htt
medo hasta el eartremo de contraer una ‫شنايدر ورطب بعضه حنني عافسن عفنا ظاهرا‬
corruption eaterna manifesta y abso
‫بيبنا وان هذا فاسن البتة وكذلك كل جوهر‬
htta : y l0 mismo Ela gue conturuiere]
0tra qualquier substancia agena del ‫رماو‬l- ‫غريب ليس من جوهر التراب من لا نشارانت‬
"‫ة‬00 ‫ و‬Conto aserraduras ‫ و‬-a
stillas de ca
‫ة‬ai ‫وو و‬fragmentos
de piedras labrada ‫الخشب وثقافات القصب ونحانات الحجارة‬

T Prefiérese ‫ بالضعف‬ae la copia 4 ‫ بالصعف‬.del


original
2 Léase
‫أصلاحهها أن لم‬
‫ من يتكرر نزوله علي الاردن مرارا كثيرة‬imgar de ‫والمطران المذكوران لبس يتم اصلاحهما‬
‫ة لها بصلهدان بمشية الله تعالي أو ينكرر نزوله‬ca.
3 Preférese ‫ة الجص‬ealaipoc 4 ‫ الحص‬.del
original
CAPITU L O PRIMERo. 77
‫ه‬
astaio
0sdeey ‫ و‬Piedras calcareas y
‫و‬materias
sentiantes : euyas [ cosa T ‫ي‬nat- .

do en mucha cantidad y formando una ‫نجرالا حسني‬: ‫أنشبه ذلك هذا اذا اغلب علي‬
‫ر‬
parte
arderla
eit ‫ و‬-la
haeen dema ‫يكون جز من الارمن افسدها‬
‫ى‬.iadamente
adipmorroc
‫ة‬: ‫فسادا عطيها‬
Entierras tales nada prospéra fue- ‫ولا يفلح فيها شي الا النخل وهما عظم‬
ra de la palmay los grandes arbo
. El s
abono para
e la l
que se-
hubie ‫من الشجر وعلاج هذة الارينا التي أفسدها‬
re viciado por al . .. - .. 1 - = ‫عـ‬ -

por aga de " "2" ‫بعض هذه المخالطة لها أن ينقل لها تراب‬
clas ‫ و‬es levar à ella tierra de buen
suelo conocido portal : y la mejor que ‫من أرعن طبيبة مجربة الطبيب وافضل ما نقل‬
1levar se puede es la viscosa berme .

que al tocarla con la mano se pegue "4 ‫اللييبههاا تترراابب االلااررددنن العلكة العهر اللنتيى اأذذا مسه *ا‬
ella como engrudo * : con la qual se ‫الانسان ببداية النصفست كالغريب فنخلط بهذا‬

* LoS Celtas en lo antiguo ‫و‬y en sla media


e edad
s y ene el dialos
lFranceses
gn é I
‫ة‬
uelendar abono a la tierra dee
mala calidad con un género dde greda llamada marga 3 .
la qual tratando Plinio .bil( I 7 ‫ و‬.
6 y ,)7 despuesc
de suponer que esta
, voz es céltica
tierra con la marga dura cincuenta .soifa Harduino dice
dice que el abono que se da ‫ ة‬,la
que hoy Solo dura diez ‫ و‬y que despues de este tiempo se debe repetir el mismo abono con
‫و‬otra ‫ح‬ue
nueva .agram Plinio la llama terrae adep ‫و و‬viene
ne à seri
especie
sdeagreda
rg
ta y .aSopida Segun el mismo Plinio la hay de varios colores : blanca , rubia ‫ و‬columbina 6
‫ه‬‫ب‬zulada& .C El traductor
r de Plinio dice con este
a ,rotuA que los Britanos
m usaban de la
ga blanca ‫ة و‬ -greda ,airatnegra que duraba
l ochenta afios ; y queano hay exemplo que
guno hubiese abonado con ella en su vida dos veces una misma tierra. Yo no sé que en
Espafia Seacostumbre dar à la tierra semejante abono , y aun me persuado ‫ و‬que la marga
es casi desconocida de la mayor parte de nuestros agricultores. Serta de desear que estos se
aplicasen ‫ ة‬buscarla ‫ و‬-discernirla
por clases , y aplicarla oportunamente , segun las circuns
tancias locales de los terrenos. A cuyo efecto ‫ و‬ademas de lo que hemos insinuado que dice
.Plinio
, podra ayudartambien lo que de ella dice Schrodero ( .bil 3 de su Pharmacopea c ‫ه‬
.n ‫ و‬edicion de Manget ) : marga est ‫ و‬,e portio
cguaedam
id pingui
‫ و م‬et quasi medulla in ‫ى‬a-
‫ه‬oir
sillunnon ‫ و‬.dumfranguntur , reperta ‫ ؟؟‬La marga es cierta porcion crasa y como especie
‫و‬, de médula que se descubre en algunos ,socsaifep quando se ".nepmor De cuya expresion
se infiere, que todo terreno de canterases regular abunde de mucha tierra marga. El Aba
Pluche en su Espectaculo de la Naturaleza .mot( 4 .srevnoc 3 ) define tambien la marga
‫و‬te
y trata de sus virtudes ‫ و‬.aplicacion
y uso por estas palabras ‫ ؟؟‬-La marga )ecid( es una es
‫و‬ pecie
‫و‬a decarcilla
nalb ‫ و‬crasa , yportanto facil de desmoronar , y se encuentra en betas
‫ وو‬de diferentes grados de .dadidnuforp Estatierra extendida en nuestros campos ‫س و‬se
disuel
‫ وو‬ve é incorpora con la tierra de elloS ‫ و‬y comunicandola su fecundidad ‫ و‬fomenta y vivifica
‫ وو‬aun los terrenos mas frios y .setreuf Pero Su regulary principal destino es el de connu -
‫ وو‬nicar vigory substancia ‫ ة‬lastierras débiles ‫ و‬y llenarlas de sales ‫ و‬-cuyaevaporacion im
‫و‬pide
‫و‬a esta
ll misma
icra ‫ و‬espeSandolas entre .is Aflade , que por quanto algunos se podran
‫و‬detener
‫و‬noen icesta
arepo ‫ و‬no hallando la especie de marga blanca ‫ و‬se debe advertir , gue
‫ وو‬muchos Naturalistas son de parecer ‫ و‬Que la arcilla ‫ و‬Qualquiera que sea ‫ و‬y toda especie
‫و‬ -de tierra cerrada y compresa
‫و‬ (que en dondee quiera se halla , y tenemos
d casi Siempre
‫ وو‬baxo de nuestros pies ‫ و‬aunque ‫و ة‬diferentes
profundidades unas veces_mas honda , y otras
PA RT E PR I M E R A.
78
incorpora echéndola despues encima es ‫ونجعسل فوقه سرجين الحمير والبقر جميعا‬
tiercol de jumento y bofiga mezclan ‫وبخلط هذا بالارعن الفاسدية بين تلك الانشيبا‬
dolo todo con la tierra corrompida de
aquella suerte desde su sobrehaz hasta ‫من أظاهرها التي عهدف منها بحسب ما‬
el centro quanto puedan ahondar los
‫يستندار الفلاحون أن يعـهــفـوا فـكـلـهـا‬
aradores ; puesto que aquella buenatier
ra junta con semejante estiercol es un ‫نزل التراب الطيب مع السرجبن الهـذاكـور‬
abono para ella si se la incorpora pro
fundamente. Despues de esta mezcla se ‫الي هذه الارعن وغاص في عهدفها فكان‬
riega contanta copia de agua que pue ‫أصلح لها ثم تستفسي بعد هذا الخلط‬
da embalsarse hasta como un codo de
alto , y dexandola as por unos dias ‫ما كثيرا حتي يقوم نحو ذراع وبتركت‬
hasta que se enxugue, despues vol ‫أياما حتي يبس ثم يعاد اليها الخلطين‬
viéndola à mezclar las mismas cosas ,
se riega algunas veces, y luego se ‫دينك وتسقي اليها مرارا ثم تزرع‬
siembra de berengenasy toda especie ‫فيها البادنجان والبلقبول من جميع أصنافها‬
de hortalizas : entre las quales si la ma
yor parte fuere de yerba buena , le sera ‫وان كان أكثرها النعنع كان جيدا صالحا‬
de abono muy ventajoso , exceptuando
berza marinaa
‫إ‬l , la co , el rabano ‫ و‬el
‫لها الا القنبيط والكرنب والفجل والسلجم‬
nabo , la zanahoria , el puerro syriaco ‫ والجزر والكراث الشامي وما يشبهها‬.
y semejantes. Es buena pues para hor ‫والسنة الاردن تصلح للبقول والبادنجـان‬
talizasy berengenas esta tierra : pero
no se siembra en ella planta alguna ‫ولا يزرع فيها شسي من الرباحين ولا‬
olorosa , legumbres , ni arboles fruta ‫الحبوب الهفنانة ولا شجر منهر وما أنشبه‬
les &c. La tierra corrompida por la
multitud que contuviere de cadfiveres
‫) وو‬ produciria
s los mismos
o .sotcefe n Y aseguran é estos mismosm Naturalistas- haberreite
‫ «و‬rado las experiencias en diversos parages ‫ و‬casi con igual felicidad en todos .solle Hoy
‫ «و‬dia es practica casi comun en Inglaterra emplear arcilla para fortificar lastierras de poca
2» miga sy se ha visto que habiendo hecho esta mezcla con la primera arcilla que se hall6
‫ «و‬en las cercanias ‫و و‬las tier
débiles en querasseech6 -ha por espacio den
producidobia qua
‫ «و‬- e
afios singulares
ocho r y hermososn t a y
trigos.22 Despues tratando de los abonos que tam
bien se da a la tierra con la arena , el guijo .c& continia diciendo : ‫) ؟؟‬ Quantoa utiliza
l
«2 marga ‫ و‬y acaso la arcilla ‫ و‬otro tanto sirwe la arena menuda y la gruesa ‫ و‬6 con guijas
«« y casquijo en lastierras fuertes ‫ و‬,h tm
y dificiles ed
de desunir y .raregilas
a La castina
‫و «و‬ ue es una especie
onu de tierra seca , y gno se halla
l de modo
a ‫و‬ -si cerca denolas mi
‫ «و‬nas de hierro ‫ و‬tiene singularmente estamisma ......dadeiporp Muchas veces basta tambien
‫ «و‬mezclar lastierras mismas , sin irlas a buscar muy léjos , sino cavar en un rincon de la
‫ وو‬-h de profundidad para ed
a algunos pieser hacer la .alczem Todosad los dias se ven la
econ6micosra
‫ وو‬-b y aun perjudicialess
pantanos intitiles ,re
convertir lagunasydo y enfer
‫ وو‬mos , entierras muy buenasy fecundas ‫ و‬haciendollevar à sus caballerfas , quando no
‫و‬tienen
‫و‬raj abart ‫ و‬arena gruesay guijosa ‫ ة‬estos lugares ".c& He copiado a la letra
que
este largo pasage con el fin de que nuestros agricultores se aprovechen de estas maximas , y
procuren imitar semejante practica ‫ و‬- con tantag u
felicidad usaron muchose de los anti
guos , y en el dia los industriosos y sabios Ingleses y Franceses.
CAPITU LO PRIMER o.
79
humanos, lo estal en grado excesivo; ‫الهوني فانه يفسدها فسادا عظيبها مفرطا‬
y el remedio para tal corrupciones el
mismo que para la tierra agria y féti ‫وعلاجها مثل علاج الاردن الحريفة الهنتنة‬
da, el qual debe aplicarsele en otofo ‫وليفعل ذلك الفعل بها في الخريف ووقت استقبال‬
al acercarse el invierno para que venga
a recibir las lluvias en seguida de este ‫الـشـنـي ومجلسي الامطار المنازلة بعقب‬
mejoramiento. ‫تهام صلاحهايد‬ ‫علاجها فان ذلك معيبن علمي‬
Sabed, compafieros hermanos y ami
gosmios , dice Kutsami , que todatier ‫قال قونامي والعالهوا معاش أخـوانـي‬
ra corrompida ‫ و‬-S
ella 6 ea
su corrup
‫وأحب أي أن الاردنيين كلها عـلـي كـنـرة‬
cion de la especie que fuere, se mejo
ra con los abonos de las descritas cali ‫اختلافها فلا يصلح الفاسد منها من جهابيع‬
dades, considerados ya en particular con
‫أنواع الفساد بها وصفسنا من العلاج أما‬
respecto al beneficio de ciertas plantas
y semillas , 6 ya en general con rela ‫بعض الصلاح فيبصلح الانضبا من الغاروس‬
cion à el de todo género de planta en
‫والزرع وأما الصلاح كله فيصلح لكل صنف من‬
comun ; exceptuando la tierra agria y
de mal olor que jamas se mejora con ‫أصناف النبات الا الاردن العربغة الهنتننة الريح‬
abono alguno , à no ser llowiéndola
‫فانها لا تصلح أبدا بالعلاج الا بالغبن الكثير‬
muchoy recibiendo aquel aguati otra
semejante afios repetidos. . ‫وان يغم ماود او شبهه عليها سنويا كثيرة‬
‫ر‬ r
.AR
ICU W
LO T
I
‫فـــــــــــــــصـل‬
De las calidades de las tierras porosa, ‫ومن صفات الارمن النسخـلـخـل والرخاوة‬
muelle ‫ و‬tenaz ‫ و‬apretada " ‫ و‬apelmaza -
da * * ‫ر‬ -otrasn er
difarentes m
de las ‫والتلزز والتنكيل والاكسار وغير ذلك‬
‫ه‬ abirras
.ionad a
‫من التضي ذكرنفاد‬

La tierra apelmazada " , dice el ‫قال في ط أما الأرمن المكسرة " فأنها لا‬
Autor de la Agricultura Nabathea , no
‫تصلح للغسرويس ونعرف امرها أدا انشككن‬
es aprop6sito para plantfo : cuya cali
dad siendo dudosa * se conoce hacien ‫ فرعه في كل حفرة‬-‫بان يحفر منها ثلاث ح‬
do en diferentes sitios de ella tres ho
yos de codo y medio de profundo ca ‫ذراع ونصف في موايمنع مفترقة من تلك الارمن‬
da uno i cuya tierra guardada aparte ‫وانسحفظ تراب كـل حـفـرة منها وان‬
respectivamente y recogida contodo cui
dado en vasija de barro , se trae otra ‫يجمع في انبية من خزف بعناية شديدة ثم‬
de terreno poroso no apelmazado del ‫يوخن تراب من أرجن متخلخلة غير مكتنزة‬

r Léase ‫ مع التلبال‬1ugar de ‫ و التنكيبل‬.co


al fin delmo
parrafo
a Léase ‫ الاكتساز‬1a diccion inanimada del original y ‫ه الاكسار‬.e alaipoc
* Estas tres castas de tierra afines , pero entre si algo diferentes ‫ و‬Son lamadas en el
original motalazez ‫ و‬motilahed , y akidnaz ‫ ف) و‬.mokidnezat
3 Léase ‫ه ها المكتنزة‬ e
iccion inanimada del originaldy en lugar ‫ على المكسرة‬13 .copia
4 Preférese ‫ أنشكلن‬،‫ه اعلم‬lanigir ‫ أنشككن اة‬.de la copia
8o P A R THE PR I M E R A.

que no se dude " Eser de tal calidadl, ‫لا يشكون فيها ولنكن بوزن الخراب الذي أخرج‬
y balancedndola con la extraida de los ‫منها من تلك الاحتفابريوزون بالهيبزان سوي‬
‫و‬h oy
hastaiguala rselaos
en peso seecha
en los mismos , y en ellos se pisa y ‫وبجعسل ذلك التراب المتخلخل في تلك‬
junta con los pies ; de la qual si qued4 ‫الحفاير وبـدارس بالارجل لـبـجـنـهـع في‬
re alguna , tened entendido que la tier
ra donde se hiciéron los tales hoyos ‫الدفايرفان بتفسي من التراب الانساني بسفسية‬
es apelmazaday de mucha dureza , y
‫فاعلموا أن تلك الارمن التي حفر فيها تسلك‬
no proporcionada para plantios ; massi
lo es para sembrar hortalizas , granos &c. ‫الحفابز مكتنزة شديدة الصلابة وانها لا تصلح‬
Pero si la segundatierra entra en el
sitio que ocupaba la primera sin que ‫للغرس وتصلح لزراعة البغسول والحبوب وغيرها‬
de ella quede nada absolutamente, es ‫وان داخل التراب الغاني مكان التراب الاول ولم‬
buena para plantio de arboles, como
o es lay
‫ل‬ tierraa
porosar: y no
u la d ‫يبق منه نشي البتة لأ قليل ولا كنيبر فهذه‬
apelmazada, que solo es à proposito pa ‫الاردن تصلح للغسرس وأغـرسـوا لان الارجن‬
ra SCInCInteraS.

Los antiguos distinguian la tierra ‫الين خلخلة تصلح للغرس والصلبة الهكتنزة‬
tenaz de la apretada ‫ و‬porque aunque * ‫لا تصلح لذلك وتصلح للزرع‬
de casi se
‫أو‬ an
igual condicion entre s
pero la primera tiene las particulas mas ‫وأما الينالزز والمتلبد من التراب والاردن‬
metidas unas en otras 6 mas fuerte
‫فقد فصل القدما ما بينهما والامر فبهها‬
mente trabadas que la segunda, y se
acerca mas à la dureza de la piedra ‫فربب الا أن الهنلزز أنشد تداخلا من الهنلبده‬
-
‫و‬ n u
la mismay la u e
apelmazada
A ." ‫والين لزز هونشدة أجنهاع الاجزا وجودة تداخل‬
que se diferencien poco entre si estas
tres Despecies de tierra ‫ و‬con todol la ‫بعضها في بعـصن والهنلزز يقترب من الملابة‬
apretada y la apelmazada tienen cier
‫والاستهدجار وهو أنشل من الهنالبان والهنلزز وبجان‬
ta proximidad y hermandad reciproca
Egue no tiene] la tenaz por ser algo ‫معاناة التلان فرف يسبر الا ان المتلبد والمكتنز‬
diferente.
Por lo que hace à la muelley la ‫متقاربان منوالخيبان والمخالززشي أخرة‬
porosa, no es lomismo esta que aque ‫وأما الرخوة والتي خلخلة فيليبس الرخاوة هسور‬
lla ‫ و‬ni aquella que .atse La porosa se
acerca à la fatua , y la diferencia que ‫الانخدالغديل ولا التخلخل هو الرخاوة والنخلخل‬
hay entre las dos [ consiste l en que ‫يقرب من النهـافسات والفرق بينهها ان الاردن‬
la porosa es discontinua en las particu
las que la componen , en cuya acep ‫الين خلخلة في النبي في أجزابها نفرق من‬
cion considerada , es enxuta de partes ‫بعضها البعض وهي علي انفرادها بابسة الاجـزل‬
si bien de estas se hallan algunas per
fectamente * escondidas 6 trabadas con ‫الا أنها يوجد فيها من اجزابها ثم أنها كامنة‬

T Preférese ‫ علق لا يشكون فيها‬1a copia ‫ لأ بسكون فيها ة‬.del original . .

2 Léase ‫ المكتنز‬on lugar de ‫ الهنلزز‬Bara quitar la contradiccion de ser una misma


tierra mas dura que ella misma.
3 Parcce debe leerse ‫ كهانة تماما‬en lugar de ‫أنها كامنة‬ ‫ثم‬
CAPf TU L O PRIMER o. 8r

Dotras con continuidad absoluta]: y la ‫والرخوة هي التي في نفس أجزاها شبيه بالتلازم‬
muelle es la que en la constitucion de
sus partes se semeja à la tenaz, aten ‫والاسترخا الذي في طبعها فهذاة نسخسالفا‬
dida la blandura * que tienen por su ‫تلك خلافا بينا وقد تقدام من القول‬
género de combinacion i en lo que se
opone à aquella manifiestamente. Ya se ‫أن كل أرعن روملية فهي رخوة وأن الرمل‬
dixo arriba que toda tierra arenisca es ‫يجعل الاردن من نفشة وان الارمن الدسهلة‬
muelle por la esponjosidad * ‫و‬ueel
comunica la arena : y que la gruesa ‫الشديدة السيد ساومة علي الارجن الرخوة‬
de mucha substancia es la muelle 6
blanda que por su condicion D6 natu . * ‫التي يعلوها نز ورطوبة بالطبع‬
]azelar fuere manantial . ‫ ة‬.htmeda ‫وأما الاردن المهنـوسـطـة في كنسارة‬
La tierra que tiene un cierto me
dio entre la muy tenazy la que tira ‫النــلــزز والهيل الي التخلخل فنصلح‬
ُ‫ ه‬porosa es à prop6sito para vides ‫وة‬y ‫للكروم ومن علاماتها أن من طبعها‬
la sefial de que es de tal naturaleza
es si se recala en su centro con parte ‫أن تقبل السها العسناب فسنشربه ونكسن‬
del agua que recibe, y que va eva ‫بعينه في غورها ثم انه يضمحل في مرور‬
porando despues en el discurso de las
estaciones. Tal tierra pues es sin dis ‫الاوقات ولعنة تصلح للبكتروم لا محالة‬
puta buena para vifias. La tierra po ‫واما الاردن السهستنسخ سلمخلة فـهـي أوفسف‬
rosa es particularmente para vides la
mas conveniente de todas; y si junta ‫الاردنيين للكروم خاصة وان كانت مع‬
mente con esta calidad tuviere la de
‫تخلخلها رقبقة فهو أجوي للكروم وتكوي‬
ser delgada, es la mejor para lasmis
mas ; Elas quales] se crian en ella muy ‫فيها أقوي وأنجب واما الارصنا الشديدة التلزز‬
robustasy de muy buen linage. La
tierra de textura muy tenazy tiran ‫التي تضرب الي طبع الصلابة الحصبة وعلامتها‬
te à la dureza del guijo , si tal es ‫أن من طباعتها بكبس الها فوقها فلا تهصه‬
por su naturaleza , lo indica la reten
cion del agua en su superficie ; de la ‫كثيرا ولا تجدين به الي باطنها فهي نسف مسلسل‬
qual no puede embeberse mucha can ‫فيها الكروم وانها تصلح للبقول وما‬
tidad ni atraersela al centro. En ella
se pierden las vides ; pero es id6nea ‫ ويمنى الارضين ما نه تنصل ألها كسلسله‬. ‫شاكلها‬
para hortalizas y plantas semejantes. La ‫فينغباوة في باطنها وغورنيا وبقشف وجهها‬
que embebiere toda el agua ocultan
dola en su centroy profundidad, que ‫ومشل مداه أيضا وأشبهها لا تصلح للسكروم‬
dando enxuta en la superficie, no es
‫ومنها متوسطة العساهل في ادخال الها الـي‬
buena para vifias [como ni] la blan
damente lodosa , que tal lo fuere por in ‫غورنيا وثي فمامه علي وجهها فبصبر فيها‬
troducfrsele en el centro parte del agua
y parte quedarsele en la superficie. 3 ‫وح ل‬

r Preférese ‫ للاسترخا‬del original 4 ‫ة والاسترخا‬.e


alaipoc
2 Prefiérese ‫ الهننغشة‬de la copia a ‫ اعلة المتنافسة‬.iginal-0 . . . . * *

3 Prefiérese ‫للكروم‬ de la copia ‫اة‬ ‫الكروم‬ del original.


TOMr. I .
S ‫هو‬ P A RT E PR I M E R A.

. A R T I C UL O W7. ‫ ـــصــــــــــــــل‬3
De las sefiales para conocer si la ‫ومها يدل علي رطوبة الارعن مسانذاكسر‬
tierra es htmeda , dirémos algo en el
captulo tercero de esta Obra , donde ‫انشا الله تعالي في صفات الاردنيين الدالة علي‬
se tratara de las propiedades de las
tierras que indican su proximidad 6 dis ‫قرب الها وبعدالة وذلك في الباب النالت من هذا‬
tancia del agua, por cuyo medio se co ‫الناليباف واستدل بذلك عسلي رطوبة الارمن‬
nocetambien la humedad 6 Sequedad
de las mismas. ‫ة‬8 ‫وببسها‬
Hemos explicado bastante y com
petentemente, dice Kutsami, las dife ‫وفي ط قال قونامي قد بيننا في هذا الكتاب‬
rencias de especies de tierra , la con ‫من وصف أنواع الاردن واختلافها وموافقة بعضها‬
trariedad 6 conveniencia de algunas pa
ra ciertas plantasi lo qual el que lle ‫لبعض الينابن ومخالفته ما فيه كفاية ومقنع‬
gare à entender , ya ha comprehen
dido lo principal de la ciencia de las ‫وهذا أذا فههه أنسان فقد أحتوي علي ركن‬
,satnalp respectivo ُ‫ ة‬-su
cultivo y conser ‫عظيم من أركان علم المنابت وافلاحها وقوام‬
vacion.
Sagrit citado en la Agricultura Na ‫حياتها ثمة‬
bathea dice, que el cultivo y plan
tfo de los arboles y demas plantas , y
‫قال صغربت في طلبس يكون الفلاح الشجر‬
el modo de preservarlos de las calami ‫وسابر النبات وغرسه ودفع ما يندافع عنه من‬
dades no esigual en todas las regio
nes , sino que esto varia segun la di ‫العاشعانت في كل البلد أن منساوبا بل يختلف‬
versidad de lasmismas; y as en unas
‫بحسب اختلاف البلدان فقد ينجب شي من‬
se cria ventajosamente lo que en otras
no lograigual prosperidad. = Aflade, ‫ذلك في بلد ولا ينجب في أخر قال والذي أذكر‬
que lo que refiere en este libro ‫ و‬esto
es, en la Agricultura Nabathea, como ‫ كناب الفلاحة النبطية‬، ‫في هذا الكتاب يعني‬
conveniente al clima de la Caldea en
particular, tambien lo es para los cli ‫ما كان موافقا لاقليم بابل خاصة ولها أشبه‬
mas y regiones de temperamento se ‫مزاجه من الاقاليم والبلد أن قال مسولف هذا‬
mejante. Por cuya razon he copiado yo
de dicha Obra en la presente lo que ‫الكتاب نفلت من كتاب ط الي هذا التاليف‬
me ha parecido convenir à la parte ‫ما أنشبه عندي أنه يوافقف الجزر الغربي من‬
occidental de Espafia y asimismo por
que la Caldea est en el clima quar ‫الاندلس ومع هذا فان اقليم بابل في الاقليم الرابع‬
to , y se dice que parte de Espafia
igualmente lo esta : y tambien porque ‫وقبل أن بعض الاندلس فيبه وايضا فاني نظرنت الي‬
atendiendo a lo que se dice en aque ‫ما ذكر في هذا الكتاب المذكور من أوفان أدركت‬
lla Obra sobre los temperamentos que
allf mas dominan, he hallado " gue ‫الغالب في اقليم بابل ونحو ذلك فالقيت ذلك‬
T Aunque puede pasar la leccion ‫ى طاعة القبن‬aipo ‫ و‬me parece mas conforme la del
original ‫السفيبسن‬.
CA Pf TU Lo PRIMERo.
83
en nuestra region son iguales con corta
diferencia. Todo esto pues me movi6
4 trasladar en este libro parte de lo ‫نل ما وضعوة في تلك‬ ! ‫لي نغسل‬ ‫ذلك‬

contenido en aquella Obra. -


* ‫الفلاحة الي هذا الكتاب‬
‫ر‬
R T I C Ur
.A L O Wr
‫عمــل‬
De las seriales que indican la buena d
‫ومن الدلابل علي أنواع الارمن في الطيب وغير‬
mala calidad de la tierra segun otros
libros diférentes de los dos " citados de ‫ذلك من الكنابيبنى المذكورين أعني كناب أبن‬
Ehn-Haja y la Agricultura
Nabathea. ‫حجاج والفلاحة النبطيبة يجة‬

Anatolio Africano dice, que es ‫قال أنطونيوس الافريقي اذا كان النبات‬
tierra fértil en la que hubiere plantas
grandes y altas de tiernas, gruesas y ‫في الارعن عظيبها طويلا غصن الورق وخشستان‬
verdes hojas , enlazadas unas con otras ‫الخضرة ملتفا بعضه ببعصا غليظ العروف‬
y, de gruesas raices ; y as tambien
es muy buena la tierra en que vieres ‫فهي أرعن كريهة وكذلك أن راين فسيمها‬
‫س‬gr àrbolesand
silvestres que es
nadie ha
ya plantado , los quales si fueren me ‫شجرا بريا عظاما لم يغرسها فيها أحد فهي‬
dianos, tambien lo es aquella tierrai y
‫أردن جيدة أيضا واذا راينت ذلك فيها وسطا‬
endeble, si vieres que los mismos son
de una vegetacion enferma, de peque ‫فهي متوسطة في الطيبب واذا رأيت ذلك فيبها‬
flasy delgadas hojas y ramas , y de
delgadas raices que presto se secan. Y ‫ضعيف النجان قصير دقيبقف الورق والاغصان‬
asimismo no es buena en la que hu
‫رقيف العـروف وبجف سريعا فنالك أرعن‬
biere espinos y joyos silvestres , y cuyos
‫ة‬.rbo
sol feu
fueren qep
les .
‫ضعيفة وكذلك فيها الشوق والعرابب ونشجرعا‬
Segun Kastos es sefial de buena
tierra si toman mucho incremento sus . ‫بصالحة يد‬ ‫مبسغار فليبسن‬
‫ة‬ i
rboles ndee
sean la r e
especie uf ‫كثر‬
que ‫ب‬ ‫فال قسطاويس علامة الارضن الطيبة أن‬
de mediana , si no crecen tantonitie
nen los ramos enlazados : y de infe ‫نبذها من الشجر كله والمتوسطة دون ذلك‬
rior, si son ellos delgados y débiles. =
Segun el citado Anatolio la mejortier
ra es la que no se resquebraja mu ‫رفيقا ضعسيب فسا قال أنطولبوس الافسرب نفسي‬
cho en el rigor del calor, ni en la
que con las muchas lluvias se hacen ‫أجود الارضيبنى التي لا يكتر انشقاقها اذا أنشندا‬
resbaladeros ni blanduras, ni E en la
que l el agua se enxuga presto , 6 no ‫الحر وان كثرن الامطار لم يكن فيها زلف ولا‬
permanece largo tiempo en su superfi
‫تهليبس وتنشف الها سريعا ولا يطول مكنها‬
cie. El mismo Autor dice, que es buena
tierra , y aun la mejor, la negra que ‫واجـودهـا‬ ‫علي وجهها وقال أيضا خبيسر الارين‬

r " Preférese ‫ف من غير الكانابيبسى‬l‫ع‬ ol


original ao
el S ‫ الكضابيبسى‬.de
la copia
TOM. I. L 2
84 P ART E PRIMER A.
sufre las muchas luvias y aguas ; si ‫الارمن السود الهكتهلة لكثرة الامطاروالها غير‬
bien no es à prop6sito para vides. Se
gun Kastos es sefial de buenatierra ‫أنها ليست بصالحة للكروم في علامة الاردن‬
si se recala del agua de las lluvias con ‫الطيبة اذا تنابـعت عليها الامطار أن ينـشـف‬
tinuasy no se grietéa con el calor.
Jah dice que el comun de los Es ‫ماونها ولا تنشـفاف في الحرية‬
critores de Agricultura al sefialar las
diferentes especies de tierra que des ‫قال جه أن القوم الذين وصفوا الكتب في‬
criben , à una laman blanca ‫ و‬4 otra ‫الكراتة يقولون ان الارمن أصناف وبصمفونها‬
negra , y a otra arenisca : y dicen que
es gruesa la de que se forma un bar ‫وبسهون بعضها ارضا بيضا وبعضها أرضا سويا‬
ro tan viscoso [ 6 correosol como la ‫وبعضها ارينا رملية ويقولون ان الاردن السمينة‬
cera , y muelle la misma gruesa cu
yo barro no es de esta viscosidad. Des ‫هي التي يكون منها طيبنى عسلك مثل الشمع‬
echan en muchas cosas la muelle blan
‫ويقولون أيضا نعشة للتني هي سهيمنة وهي التي‬
ca y la arenisca i de las quales la pri
mera es no obstante de mejor calidad ‫يكون منها طبن لا علوكة له وينامون الاردن الهشة‬
que la segunda. Otras Despecies hay ‫البيضا والاردن الرملية في أنشيبا كثيرة فهذان صنفان‬
aue se acercan mas 6 ménos à aque
lla 6 4 esta , y otras que tienen un ‫الاول منهمها أفضل أصناف الاردن والثاني أدونها‬
Eperfecto] medio entre las dos. Pero de ‫ومنها ما هو أقرب الي الصنف الاول ومنها ما هو‬
esto ya se trat6 arriba con alguna ex
tension oportuna. Muéstrase tambien la ‫أقرب الي الصنف الثاني وبعضها في الوسط بينهها‬
[calidad de la tierra por su olory ‫وقد تقدم هذا وبعمن زيادة فايدة ويستدل أيضا‬
sabor despues de echada y remojada
en agua : lo qual se hace tomando un ‫بشم الاردن وذوقها وبها يطفوا علي الها السن يب‬
pufiado de ella de la superficie si fuese
tierra de sembradura , 6 de mas pro
‫تنفع فيه وذلك أن تجعل من تراب وجهها ان‬
fundo hasta dos codos 6 algo mas si ‫كانت أرعن زرع أو من أسفل ذلك بنحو ذراع من‬
fuere de plantfo , y echandola en un
waso de vidrio ancho de boca , 6 de
‫أو أكثر قليلا أن كانت أرعن غراسة بوخذ من‬
barro vidriado " nuevo , se cubre de ‫أي الهوينعين المذكورين كان قد رملي الكف‬
agua lluvia 6 dulce , y se menea has
ta diluirla en ella. Despues se dexa ‫ويجعل في انة واسعة الفم من زجاج أو حسم‬
hasta sentarse aquel polvo 6 tierra en ‫جديد وبغـهر ذلك بها السها أو بالها العذاب‬
el fondo del vaso , y si registrando
la ent6nces, sobrenadare en ella [a ma ‫ويخض خصني حتي يخل التراب فيه ثم يترك حتي‬
neral de hez crasa 6 turbia, la tier ‫برسب ذلك التراب في أسفل الاناة وينظر اليه عنده‬
ra es buena ciertamentes y si lo con
trario , es flaca que solo puede me ‫ذلك فان طفي عليه من العكر فهي أرعن طبابة‬
jorarse con el mucho estiercol. Asimis ‫والا فهي أرعن مهزلة لا تصلح الا بالزبل الكتبر‬
mo , si probandola al gusto y al olor
se hallare dulce , la tierra lo estam
‫فان كان الها‬ ‫وبذاق ايضا ذلك الها ويشم أيضا‬
bien ‫ز‬
y see
,ecir
d quee
si elu
agua f ‫عذابا فالارمن عذابة وفـبـل أن كان الها‬

r Léase ‫ختم‬ la diccion inanimada en ambos cédices.


C APf TU L O PRIMERo. 8‫و‬
suave y dulce , la tierra es de una ‫طيبا حلول فهي أرمن حسنة طيبة حلوة وان‬
grata y suave dulzura : mala , si la
misma fuere amarga 6 salobre i y de ‫كان مرر او مالكا فهي ارين روبية وان‬
igual calidad y para nada buena ab
solutamente , si fuere fétida. Kastos di ‫كان منتن الربح فهي أرين رواية لا تصلح‬
ce , gue si fuere salada es tierra li-. ‫لشي البتة وقال في أن كان مالحا فسهلي‬
beral E6 fértil].
Segun Abu-el-Jair, si el olor de * ‫أرعن سخيبة‬
aquel aguay del polvo fuere grato ‫وقال خ ويشم ذلك الها والتراب فان كان‬
y suave ‫س و‬esmuy buena aquella tier
ra por ser él sefial de su buen tem ‫طيب الربح فنلك الاردن جيدة وذلك دليل علي‬
peramento i y mala , si fuere de in ‫اعتدالها وان كان منننا فنلك الاردن رئيسة‬
grato olor. Asimismo , la languidéz y
corrupcion que en ella hubiere indica ‫وكذلك السهلة والمتغيرة الربح ويدل علي‬
ser su olor corrompido " y alterado.=
Huye enteramente , se dice, de la tier
‫ذلك خهج وتعفن فيبها لرداة مزاجها ونجـل‬
ra ‫ و‬arena y agua saladas ; de cuya ‫أعرب كل الهرب من الاردن الهالحة والسرعمل‬
materia habiendo tratado arriba, all pue
des ver Destas maximas]: pues Drepe ‫المالح والها المالح وقد تقدم أيضا مثل هذا‬
tirlas aqui serial una redundancial ma ‫وفي هذا زيادة بيبان فتناملها وأيضا أن عجسن‬
nifiesta. Asimismo , si el lodo de la
tierra amasada con el agua fuere cor ‫تراب ارون بالها فتعلك طينها وماركالشمع‬
reoso como la cera ‫ و‬Des sefial ]ed ser
‫فهي أرين جيدة وان لم يكن كذلك فهي‬
buena la misma : y de inferior cali
dad , si no lo fuese. Tambien dicen, ‫أرعن دنية وايضا قالوا أن همها يعتبر به الاردن‬
que uno de los medios por donde se - ‫لية‬ . ‫مز بمه تكبرتي (ل‬ ‫واتخذ‬ ... ‫كنيم‬ ‫بنة وال‬ ‫(ل‬
prueba si la tierra es gruesay den
sa * , y si se distingue de la fla ‫السحبفة أن تحفر في الاردن التي تريد اعتبارها‬
ca y extenuada , es ‫ و‬Cavar en la que
se quisiere hacer este examen un ho ‫حـفرعييف ذراع ولا تضيع من ترابها شي ثم‬
yo de un codo de profundo , y des
pues de haberle limpiado ‫ ة‬volver à
él toda aquella tierra Dextraida] : de
la qual si sobra algo despues de lle
‫سهبنة وان لم يفضل منه شي فهي متوسطة‬
narle , la tal tierra es gruesa : si na
da, de calidad media : y malay del ‫وان داخل التراب كسله فيها وبقي‬
gada , si despues de entrar toda, que ‫من الحفرة شي لم يرتدم فالارين روية رقيقة‬
dare del hoyo parte por cubrir. Pe
ro segun Ebn-Hajj.no es segura es ‫كنساب ابن حجاج رحاهه الله لا يسمح‬ ‫وفي‬
ta prueba. ‫نعسانا مه‬

Casio dice, que se busque para


hortalizas la tierra que fuere grueSa, ‫قال ك يرتاد للبقول الاردن السمينة‬
r Prefférese ‫ السهكة‬del original à ‫ السهلة‬.ae la copia
a Prefiérese ‫ف الكتيبفاة‬
el original
à ‫ الكتيبغة‬.de la copia
3 Prefiérese ‫ نقيبن‬del original a ‫ ذنبنت‬.de
la copia
86 P A R THE PR I M ER A.

y tambien la substanciosa ] ‫ة‬eitgnip[ ‫والاساسية ايضا التي ليست بخشنة ولا البيضا‬
no aspera , y en manera alguna la
blanca , la viscosa ni la que se res ‫ولا اللزجة ولا التي تشقف في الصيف وقبال‬
re en
‫و‬ja relb.oe Segun
itse u ‫ة‬a ,
otro l ‫غيرة أوفف الاردن للبالسل الاردن التي ليست‬
mas conveniente para ellas es la no
spera ni débil
‫ة‬ a , respectol
a que ‫بخشنة خوارة فان الخشنة لا تصبر عن كثرة‬
primera no sufre la mucha agua , y
‫الها وكذلك الهنشفقة والخوارنة تسمنرخي‬
la resquebrajosay débil se ablanda en
el invierno , y se seca en el estio; ‫في الشتنا وتيبس في الصيف فيبهلك بقتلها‬
lo qual es causa de que presto se mar
chiten [6 agosten] las hortalizas. . ‫سريعا بد‬
Abu-Abdalah Ebn--el--Fasél dice,
ue la tierraa que fuere lbuena en ‫قال صوى من الارعان ما وجهها جيبل وأسفل‬
‫و‬
superficie, y mala en el centro se siem ‫منه رئيب فهذاة تزرع فيها الحبوب وبغرس‬
bre de semillas ; pero que si obligare
la necesidad, se plante solo deaque ‫فيها أن دعت اليها ضرورة منى الشجر ما تداب‬
los arboles
‫ل‬ se quec
extienden
ia las r 4
flor de tierra como el durazno , el ‫عروقه علي وجه الاردن مثل الخوخ والتنافساح‬
manzano y semejantes ; si bien estos ‫ونشبهها غير أن عروف للسنة اذا أوصلنت الي‬
mismos se esterilizany pierden , lue
go que arraigan en la tierra mala , y ‫التربية الريبة منها اخذنلنت الشجرة وفلسدانت‬
Eaun] la yerba que en ella nace al
principio del afto se seca asi que lle ‫وهذه الارين ينبنت فيها العشب في أول العام‬
ga el ayre à calentarsei à no ser que ‫ويعترف اذا اسخن الهوي الا أن يتدارك بالسفي‬
se conserve por medio de riegos. Ca
vando esta tierra con toda diligencia ‫بالما وانا بوع في حفيرة عند الارين أو ممن‬
y cuidado , 6 arandola profundamente
sale la mala à la superficie : la qual ‫حرثها ظهر ذلك الردي علي وجهها فافسدة‬
quedando con ella viciada , é incapaz ‫وقبل أن في مقتل معاناة لأ انسيسكسوا وجـه‬
de humedecerse " segun dicen algu
nos * ha de beneficiarse con buen es ‫الاردن ويعالج مثل هذاة بالزبل البطسبب‬
tiercol repodrido : el qual es indispen
sable por consistir en él el abono de ‫عسفن فان به بكون اصلاحها ولا فرنسي‬-‫السه‬
semejante tierra. Dicese que la tierra ‫وقبل تزرع الارعن الطبابة وتغرس التي‬ ‫لها عنه‬
buena debe destinarse para sementera,
y la de calidad inferior para plantios. ‫دونها بد‬
Los Doctores Abu-Abdalah Ma
‫إ‬h om
Ebn-Ibrahi ed
n Ben-el-Fas é ** y el ‫ومن كتاب الشيخين أبي عبد الله معهن‬
sabio Abu-el-Jair tratando del conoci
miento de la naturaleza de la sobre
‫بن ابراهيم ابن النصال والحكيم أبي الخبرة‬
haz de las tierras con relacion à su ‫رحمهما الله في معرفة طبايع تراب فلا عبر الارجن‬

I Léase ‫ تنهكور‬en lugar de ‫منهكوا‬


* Lastres dicciones que aqui siguen en el texto ‫ فان ساخنة فيه‬, ni son necesarias
ni parece ofrecen buen .oditnes En el original se leeast la segunda diccion ‫مساعدهنه‬
** logo‫ة‬ Léase
como en el pr ‫ بنى الفصال‬en lugar de ‫مبنى النصال‬
CAP fT U L O PRIMER O. 87
idoneidad para sementera 6 plantio con ‫التي تصلح للزراعة والغراسة وما يعالج به كل‬
el abono que requiere cada cosa ‫ و‬y
à los arboles y verduras que prospe ‫نوع منهها وما يجود فيبه من الشجر والخضر‬
ran * en ellas ‫ و‬-hablando
de la blan
ca ‫ و‬-dice,riaJ-le-ubA que esta tier ‫من ذلك الترنة البيضا قال خ طبعها البرودة‬
ra es por naturaleza fria y seca ‫ و‬7
‫والببوسة قال صرى وعشبها رقيف ما دامت‬
‫إو‬Abu-Abdalah Enbel-Fasé ‫و‬ -ue
ees m
nuda la yerba que en ella se cria ‫منورة ولا يكون العشب الكنبر الا في الاردن‬
Daun en el tiempo de su mayor fuer
za que es] quando arroja y conserva ‫الكريهة والسهبنة منها وكذلك من‬
la flor : la qual no produce en abun
dancia, a no ser por D otra parte T ‫ عـهـارة‬. ‫فيه سريعا وتحتاج لمساندة الارمن السي‬
gruesa y feraz. Oue por lo demas ne ‫كتبرة لغسطسها فاذاعهلنت وكرر عليها‬
cesita esta tierra mucho cultivo por.ser
dura " : la qual si se trabaja y cava re ‫الحرث والحفيبر وطببت بالزبل السكانيبر‬
petidas veces, y se beneficia con mu
cho estiercol (como lo exige su cali ‫لاجل بردها طابت وصلاحيات وعظهنت فيها‬
(dad de fria ‫ و‬los arboles que en ella ‫الاشجار وتداوحت وان كانسنت ساهملتبسة‬
hubiere seran altos ‫ ة‬, -robustos
, gran
. des y .sodapoca Que si siendo ‫ال‬and‫وأعتهرن وطبمنت بالزبل وزرعـت خـار ما و‬
despues de labrada y beneficiada con
se sembrare prosperar4 * en
‫و‬estiercol ‫ويحتاج نابلسانها الـي الــزبـل‬ ‫فيها‬ ‫زرع‬
ella qualquier sementera ‫ و‬-cuyas
plan
‫الكتيبر السحار الرطب والعهارة الكستنيرة‬
tas requieran mucha copia de estiercol
caliente y htmedo , y mucha labor; ‫ولا تحتهكسل هذة الارمن كثرة الها لبردها‬
pero que no sufre la mucha copia
de agua por razon de su frialdad. En ‫وبجود فجسها شجر النيبسى والـزيـنـون‬
esta misma tierra prospera la higuera,
el olivo ‫ و‬el algarrobo , el peral ‫ ك‬, el ‫والخروب والمكشري والرمان واللوز‬
granado ‫ و‬el almendro ‫ و‬,el membrillo
‫والسفرجل والفسنف والكرم وبنـجـب‬
el pistacho y la vid. Particularmente
el almendro se cria excelente " ‫ و‬y lo ‫فيها شجر اللوز وبعظام وكذلك نشجار‬
mismo la higuera y el algarrobo : de
los quales la higuera y el almendro ‫التجين والخروب وليس يحتاج فيها شجر‬
‫ك‬no han menester aqu mucha ,robal ni ‫الثمن واللوز الي عهارة كثيرة وليس بعظمان‬
son de tanta magnitud Ecomo los otros
‫ة‬ .selobr Aunque
e l en otras
s tierras ‫فيها والتين والعنب انجاب في غيرها‬
crien muy bien la higuera y la vid;
pero en esta la uva es muy dulce y ‫ألا أنا العنب يكون فيمـهـا ننسـلبـل حـلاوة‬

Preférese ‫ف بجدون‬ealaipoc ‫عة باجورة‬.l lanigiro


Léase ‫ن لفظها‬ m lugar
ed ‫ لعطها‬del original 6 ‫ علي لفطها‬13 .copia
Prefférese ‫ طالت‬del original ‫ه طلابن ة‬.e
alaipoc
Léase ‫ جاد‬en lugar de ‫ خاد‬del original ‫ خارة‬.dela copia
Prefférese ‫عم إعف الكمثري‬lanigi 4 ‫ علي الهكتري‬.1a
copia
Esta de mas ‫ و وربعظم‬pues de otra Suerte habria contradiccion en el contexto.
S8 P ART E PR I M E R A.

xugosa. Tambien se crian ventajosamen ‫كتيبر الهابية ويجود أيضا فسببها أنـواع‬
te * en ella las especies de eneldo sil
vestre, el glasto * , el afil y la rubia de ‫الـحـزي والسالهايب والنيبال والحفاوة‬
lostintoreros. Para este género de tierra
es de mucho abono la palomina sin
‫ويصلح هذه الارعن زرقا الحسهام مسلاحا‬
que Epor estol resulte à los ‫ة‬selobr ‫كثيرا قال خ نشجرها لأ يضربها الضر وقال غبرة‬
que en ella hubiere dafo alguno ‫ و‬co
mo opina Abu-el-Jair. Esta tierra es ‫توصف هذه التربة باوصاف فيقال ترية‬
‫و‬calificada
con varios epitetos Segun otro
‫بيضا جبلية وبيضا جردا وببسضا ندبة‬
Autori pues es lamada tierra blanca
‫و‬montesina
, blanca desnuda de yerba ‫ويساهمينة وصلبة وكلانية وحلوة وببضا‬
blanca Xugosa , gruesa , fuerte ‫ و‬-Subs
tanciosa ‫ ة‬, dulce , y blanca Salina3 ‫مالحة ولا خير فيها وهي النسيا ناناند يب‬
la qual no es de ventaja alguna , y ‫بعد جفوفها من السهـا يـوجـد ذلك أيضا‬
debe ser humedecida despues de enxu
‫ز‬garsele
el agua -cuya
calidad secono ‫ة‬: ‫بالمنوف‬
cetambien probandola al gusto.
De este Egénero de tierra] hay ‫فالا جاه ومنها معترفة الاجزا غير سهيمنة‬
otra , segun Jah , de partes resudan
‫والتربة الغبار والغبرة لون أحمر وأبيبصن واسود‬
tes, no gruesay de color polvoroso,
que es un mixto de bermejo , blanco ‫محدث بالاجتماع قال خ علي ارون من قادة‬
y negro que de nuevo aparece Den
]alle : la qual ‫ و‬segun Abu-el-Jair ‫ و‬es ‫للعهارة ومنها كريهة سهبنة والزبة ولأكوريا‬
docil al cultivo. Tambien la hay pin
‫في السهل والجبل وهي أصلح من التسربة‬
giie gruesay tenaz D como la sue
le haber] en los llanos y en los mon ‫البيضا وان كناج من العهارة أقل ما تحتاج‬
; la s
qual ese mejor tque la ‫و‬
blanca
ni ha menestertanta labor. En ella ‫البيضا وبجود فيها الزينوني والرومان والبلوط‬
prevalece el olivo , el granado , la en
‫والخروب والفستتف والكسهنري والبزعرور‬
cina , el algarrobo , el alfönsigo ‫ و‬el
peral ‫ و‬el nispero aronio , el nispero ‫والهشتهي والسلموز والكرم ومن أنواع‬
comun, el almendro , la vid , la hi
‫و‬gueracolorada Ede higos largos -mix ‫التنين الاحمهر والطبل والخبيص والشعريب‬
tos y velludos * , y todas las espe
‫وجميع أنواع التين الاسود وبصـالـح فــبـهـا‬
cies de higuera negra. De las hortali
zas se cria bien en esta tierra la acel
‫من البقول السلف والكرنب والفجـل‬
,ag la col ‫ و‬el rabano ‫ و‬la zanahoria ‫وه‬
el nabo y semejantes. El abono que ‫والجزر والسلجم ونشبه ذلك ويوافقها ويصلحها‬

1 Preférese ‫ يجول‬de la copia ‫ يجوز ة‬.del original


2 ‫راهسلا‬Léase en lugar de ‫السهايي‬.
3 Prefiérese ‫ والكد نيبة‬de la copia ‫ي ولدانة ة‬.el
‫ف‬lanigiro
:‫ج‬
No se halla en Beithar con estos nombres las diferencias de tales higueras ; ni Dios
cérides habla sino de dos especies ‫ و‬domesticay silvestre : pero el Doctor Laguna ,ecid que
son innumerables.

4 Preférese ‫ه الجزر‬ealaipoc ‫علي الجوز ة‬.l


lanigiro
C APITU L O PRIMER O. ‫و‬8
conviene à esta especie de tierra "es la
‫زرق الكتمام والها العذاب والتربة الحمرا قال‬
palomina y el agua dulce, y tambien
la tierra bermeja. Segun Abu.el-Jair y
‫ح وغيره طبعها الحرارة واليبوسة وجرارتها‬
otros es por naturaleza caliente y .se
‫أكثر من يبوسنها وهي أنواع منها حـهـر‬
ca : de cuyas calidades la primera es
la mas dominante. Hay tierra bermeja ‫سهبنة وحهرا رخوة ومنها مايلة الي السواد‬
,aseurg y bermeja muelle que tira ‫اة‬
negra un poco como de color de pa ‫قليلا مثل لوي الزبيب ثم وتعرف بالهندية‬
sa " lamado indiano ‫ و‬-y la hay mez
‫ومنها ما يخالطها رومل قلبال‬
clada de una poca arena lamada ras ‫وتسهي الريس‬
gue es de dos especies , una conmez ‫وهي نوعان أحدهها يخالطه الرمال والاخر أحمر‬
cla de arena , y otra bermeja y vis
cosasin estamezcla. Tambien la hay ‫علك لا يخالطه رومل ومنها جبلية وسهليبة‬
montesina y llana, que siendo dura,
fuerte é indocil à la labor, antes de ‫وهي أرحنا غليظة قوية غير منقادة للعمل الا‬
emplear en ella mucho trabajo y fa ‫بعد مشقة وقهر وتحتاج الي عهارة كثيرة‬
tiga , ha menester mucho cultivo pa
ra que atenuandose se ablande * la du ‫حتي يرف ترابها وتليبن شدانها وبسذلك‬
reza que tiene; la qual asf mejorada,
‫يصلح حالها وتزرع بعد ذلك مرة واحدة‬
despues se siembra una vez sin pre
parativo de estercolo * ‫و‬
-yulam
sufre ‫دون رومل ونعي تحتهل الها الكثير وتمسك‬
cha agua, cuya humedad retiene lar
go tiempo. Léjos de necesitar ella mu ‫الثري زمانا طويلا قال صرى ولا تحتاج الي‬
estierco , -dice
‫أ‬cho Abu-Abdalah Ebn
,bemos ‫زابل كتير بلا نقلل لها من ذلك الاجسل‬
el-Fasél ‫ة و‬ ‫ع‬o co
echarle tan p
atendido su calor, que apénas se le ‫حرارتها حتي تكاد لا تظهر فيها وكذلك يقلل‬
descubra , y lo mismo por respecto a
los ‫ة‬ rboles s
que .e
ereivut uBastalep ‫منها أنشجارها وتكفاها العهارة فسفسط ونـزال‬
la sola labor : bien que en caso de
haberla sembrado repetidas vecesse le ‫من الزبـل أن زرعت مسرة بسعد أخسري‬
agregara algun estiercol habiéndola re ‫ولاسبها علي السقي وكثرة الزبل بوعيناها‬
gado antes : la mucha copia del mis
mo la desubstancia y debilita : y lo ‫وبهرنها وقبل تكرم بقليل من الزبال‬
contrario sucede, dicen , si fuere po
co y de bestias , y repodrido de dos ‫المالي من عامين زبل دواب واذا تسببسورن‬
aflos. Si permanece inculta, solo pro ‫هذه الاردن لم ينبت فيها من العشب الا‬
duce aquel género de yerba que ca
rece de verdor 5. ‫ما الأخضر له جه‬

r Lease ‫ التي‬en lugar de ‫ثم و‬


2 Prefiérese ‫ف نلبسى‬ealaipoc 4 ‫علق بالبنى‬.l
lanigiro .

* Léase ‫ دون دمل‬en lugar de ‫دون رومل‬. ;Es


mas conforme esta leccional contexto
pues poco mas abaxo dice el Autor que basta a esta tierra el cultivo de la labor Solamen
te , y que solo en el caso de seguir sembrandola se ha de estercolar i si bien con poco
estiercol.

3 Preférese ‫ ها علم الأخضر له‬Copia 4 ‫مة لأخطر له‬el


lanigiro
‫ا‬
TOM. 1.
P
A R THE PR I M
‫بم‬ E R A
9o
Segun el citado Abu-Abdalah Ebn ‫ صرى يجود فيها نشجر التبن والجسوز‬: ‫قال‬
el--Fasél prevalece en esta tierra la
mendr nogal , el uera
, elo‫ل‬hig a ‫و‬ el ‫واللوز والفرصاد والصنوبر والعرعار والحسرور‬
cipres
moral , el pino , el enebro ‫و و‬el ‫والانارج والخروب والفسنف والاسس والمعاناب‬
el cidro , el algarrobo , el alfönsigo,
la murta E6 ]otrim , el azufaifo ‫ و‬el ‫والزعرور والغبير والتفاح والاجاص وعبون البقر‬
nfspero aronio , el serval ‫ و‬-el
manza
no , el ciruelo comun y el de ojo de ‫ويجود فيها الورد نعما ويصهرجان قال من‬
buey [6 negro] , y tambien la rosai ‫الاردن الدهرا تصلح للزرع ولا تصلح للشجر‬
la qual aqui sale de un encarnado muy
.oviv Es maxima del citado Autor ‫و‬ ‫وقبل أن الارمن الكهرا الهحجرة أوفف للشجر‬
‫و‬ue la atierra bermeja
ra es buena
p
sementera y no para plantios si bien ‫والاردن السودا المفرطة السواد قال صرى وتصلح‬
se dice que la de este mismo color ‫التربة الحهرا الي البقول ويسجـود فـيـهـا‬
y pedregosa es mas conveniente para
lobrd
,seo
‫ة‬ como
ai tambien
sa lamed ‫البصل والثوم والبادنجان والفجل والمجازر‬
negra. Asimismo dice, que la tierra ber
meja es buena para hortalizas y en ‫والملفات والخردل والحرف والتشسون بز‬
ella prevalece la cebolla ‫ و‬el ajo ‫ و‬la ‫والكراويا والفيجن وما أشبه ذلك وأما‬
,anegnereb el rabano , la zanahoria "‫و‬
mastuerzo
el nabo , la mostaza ‫ و‬,el ‫الريس وهي التربة الحهر المختلطة بالرمل‬
el axentz, la alcaravea, la ruda * y
plantas semejantes. La tierra lamada el
‫ع‬ri ‫و و‬ue aes lal bermeja
cz conem
‫يجول فيها نشي الا الزبـنـووي اذا أك‬
de poca arena , es débil y delgada , y ‫سبنسر‬
en ella nada prevalece à fuera del oli ‫تزبيلها بزرق الكهام وحركت بالمعرث مرات‬
vo, si se estercola mucho con palomina,
y se ara algunas veces. Hay otra especie ‫ومنه نوع أخر أحهر عسلك لا يدخله‬
de bermeja viscosa que no embebe pres
to el agua, conocida tambien por el ‫الها بسرعة يعرف أيضا بالريس يسجسون‬
nombre de ris ‫ و‬y en ella prevalece ‫فيه الزبنون والتين الشعري والخساروب‬
el olivo , la higuera velluda ‫ و‬-el
al
garrobo , la encina, el peral , el ser ‫والبلوط والكهنري والغبيرا والزعرور والشاه‬
val , el nfspero aronio , el castafio y
semejantes. Esta necesita la misma la ‫بلوط ونشبه ذلك وبعناج في العهل والتز بمل‬
bory estercolo que la anterior.
‫منال ما تقدم به‬
La tierra negra , dice Abu-el-Jair,
por naturaleza caliente y enxuta espo ‫والتربة السودا قال خ طبعتها الحرارة‬
co docil al cultivo y al arado i y en
la que de este Egénero] no se resque ‫واليبوسة وهي قليلة الانقياد للعهارة والحرث‬
braja no prevalece arbol alguno , à no
‫ولا ينجب في ذلك لا ينشقف منها نشجر الا بعدن‬
ser despues de muy labrada , regada
y cultivada con toda diligencia. En la ‫العمارة الكثيرة والسفي بالها ولا يغفل عنها‬

1 Preférese ‫ه الجزر‬ealaipoc ‫ة الجورة‬.el lanigiro


a Prefiérese ‫ ناة الفيبجاني‬la copia ‫ العجرى ة‬.del
original
CAPITU LO PRIMER o. 9I
misma montesina bien labrada prevale ‫ويصلح في الجبلية منها علي حال مع كثرة‬
ce el olivo ‫ و‬,el algarrobo , la encina
el castafo ‫ و‬el serval ‫ و‬-elperal , el ci ‫العهارة شجر الزيتون والخروب والبلوط والشاه‬
ruelo , el cerezo y semejantes arboles
pero ni la higuera ni el durazno son ‫بلوط ونشجر الغبيرا والكهنري والاجاصا‬
aqui duraderos , ni muy fructiferos. ‫ولا يجود فيها شجر‬ ‫والفراصيبا ونشبه ذلك‬
Aqui prevalecen lassementeras de ha
, panizo ‫النيبنى وكذلك الخوخ لا يطول عهرة ولا يكثر‬
bas ‫ و‬Cebada ‫ و‬1entejas ‫ و‬,mijo
cominos ‫ و‬alcaravea ‫ و‬-axenuzy seme
jantes, y tambien el mastuerzo, el cu ‫حمله فيها ويزرع فيها الفول والشعير والعدس‬
lantroy la mostaza. ‫والداخن والادارة والكهوري والكراويا والشونيز‬
Segun otro Autor hay otras especies
de tierra del mismo género; una blan ‫ونشبه ذلك يجدون فيها الحرف والكسزيسر‬
da resquebrajosa : otra montesina dura
‫والخردل ثمة‬
que se resiste al golpe de la espio
cha al romperla con ella ; otra de co ‫قال غبرة هي أنواع منها تربة رخوة تنشقف‬
lor semejante al de la ceniza parda i y
otra htmeda. La demasiado negra , di ‫وجبلية صلبة اذا ضرب فيها بالمعول يهنع موينع‬
ce el Haj Granadino ‫ و‬se abrasa hasta ‫الضربة ومنها ما يشبه لونها لسوريا السرماد‬
declinar de su justo temperamento vi
niendo a faltarle la humedad que tenia, ‫لاسود ومنها رطبة وقال غ منها سودا مفرطة‬
de que se sigue el desmedro de los ‫ة‬r-
boles. El abono para estos y para ella ‫السواد احترقت حنني خرجت عن حد الاعتدال‬
es el estiercol antiguo que por estara ‫وعد من الرطوبة التي بها ثم الشجر واصلاحه‬
zon dex6 de ser calido ‫ و‬conservando
Solo la humedad. ‫وهذه الإصلحتها الزبل القديم لانه قد ذهبت‬
Segun Jah , la que de este género
fuere gruesa y viscosa presto se suelta - . ‫لندامه حرارته وبقيبن رطوبتنه د‬
con el agua. Y Segun otro opina , en la ‫وقال جه منها اسمهينة لزجة سريعة الان خلال‬
que se resquebraja en la estacion del
calor no prevalecen los arboles ; pero ‫بالها وقال غبرة التربة منها وهي التي تنشقف‬
sf el trigo, algunas legumbres y muchas
‫في فصل الحر لا يجدون فيها نشجر ويصلح فيها‬
matas espinosas como la alcarchofa ‫ و‬-cam
broneras * y semejantes ; si bien es de ‫البر وبعمن القطان وأكثر عشبها الشوك متل‬
mala calidad la que abundare mucho
de alcarchofas. Las tierras de este gé ‫الحراشف والعداليباف ونشبه ذلك والتي يسكنسر‬
nero que fueren buenas, medianas 6 ‫فيها الحرشف نعها رؤية وتعرف الطبيب والوسط‬
viles se conocen por las sefiales men
cionadas arriba. La tierra almédanat LG ‫والداون أصنافها مما تقدم وصفه والتربة الهدمنة‬
[engrasada ‫ و‬1lamada as por estar junto
6 cerca de poblados y que por esto ‫سهمت بذلك لاتصالها بمساكن الناس وقربها‬
tiene mezcla de estiercol de bestias y ‫منها و بخالطها لذلك زابول النواب ونشبه ذلك‬
cosas semejantes ‫ و‬aun la inferior es buena
por esta causa , y el color de Su Super ‫وبمملمحا بذلك الدانوبة منها وكثيرا ما يقلب‬

i Léase ‫ع العلاليف‬
n lugar
ed ‫العدالباتف‬
.MOT‫ه‬
T
92 1P A R T E IP RIM E R A.

ficie se vuelve muy negro. Pero si es ‫لون ظاعرها الي السواد وان كانـنت‬ ‫نك‬
de buena calidad , dafia " este mucho
estiercol à sus plantas luego que el ayre ‫ارينا طيببة أضرة كثرة ذلك الزبل بنسبانهسا‬
se calienta. Si es arenisca , blanca , mon
‫اذا ساخن الهوي وان كانت رملية أو بسببضا‬
,tesina asogerdep ‫ و‬6
enxuta 6 ‫ة‬spera
de aquellas especies de tierra que bene ‫أو جبلية بابسة أو حار نسبة مستخسربستة أو‬
‫أ‬ficia
el mucho estierco , -Den este ca
so ] les aprovecha la mucha copia ‫نوع من الانواع الاردن التي تصليحها كنسرة‬
del mismo. La tierra contraria à ella
‫الزبل نفعها ذلك ويند هذه تسهي البرانية‬
sellama baraniat [ 6 de campifia ‫ولا‬
y es la que esta léjos de los pobla ‫وهي التي تبعد عن مساكن الناس ولارجن‬
dos. La almddanat [6 engrasada] ha
de ararse repetidas veces para que la ‫الهلامنة يكرر حرتها مرات ليبمخزج أعلاها‬
de la parte superior se incorpore bien ‫باسفلها وبعنادل حالها وبزرع فسببها‬
con la de la inferior y adquiera un
buen temperamento i en la qual pre ‫الحبوب والقطاني في جوي وبزرع فيها البقول‬
valecen los granos y legumbres de que
. se sembrare ; y tambien las hortalizas, ‫علي السفي فيجود أيضا وبنسيجسب قيمها‬
siendo Etierral de regadio. Todos los ‫جميع الاشجار التي يصلحها كثرة الزبــل‬
arboles , à que convieney pueden su
frir el mucho estiercol , prevalecen con ‫والتي تمكنهله وأما ما لأ يحننهله منها‬
ventaja en esta especie de tierra. Pero
los que no lo sufren como el avellano ‫مثل السفرجل وشبهه فلا يطول عمره‬
y semejantes, no son aqui de larga vi ‫فيها وكذلك الخوخ لأ بطول عهرة فيها ولا‬
da , y lo mismo el durazno , el qual
tampoco es muy fructffero. . 4 ‫يكنرحهاله‬
La tierra amarilla [6 azafranada],
dice Abu-Abdalah , es por naturaleza se ‫والتربة السفر قال من طبعها قريب من‬
mejante à la blanca en lo fria y seca, ‫طبع الارجن البيضا في البرودة واليبوسة الا انها‬
si bien de calidad inferior, asf como lo es
comparada à la negra montesina : la qual ‫دونها في الطيبب ودون الارعن السود الجبلية‬
es mas feraz que ella. Es pues débil
‫أيضا وافل فايدة وهي ضعيفة مقاتلة لطيفة‬
y poco blanda , y no se mejora sino
4 fuerza de muchas labores y de muy ‫لا تصلح الا بالعمارة الكثيرة والزبل القديم‬
gran copia de estiercol antiguo de bes
tias fi ovejas sobre que haya pasado ‫الكثير جدا زبل الدواب والغنم الذي قد‬
un aflo , sin el qual nada util produ
‫أني عليه الحول وان علمت ذلك لم يكن‬
ce absolutamente. Dicen, que no hay
bondad alguna en estas especies de ella ‫فيها منفعة ألبتة وقبل أنها أنواع منها‬
[ii saber] , la morddanat que es seme
jante al cuero curtido , y htmeda : la ‫المكلدانية التي تشبه الكد أن الا أنها رطبة‬
de un color tirante à blanco , que es
‫ومنها ما يميل لونها الي الجباطن وعسي‬
lodosa y se llama elhir , la qual se
resquebraja ‫ و‬y es de las mas ;sadnalb y

T Preférese ‫ أضر‬del original 4 ‫ي أدنبرة‬.e


‫ف‬a
laipoc
C APITU L O 1P R I M E R O. 93

la sumamente viscosa, que no es de buena ‫ويمنها شديدة اللزوجة الأخبار فيها‬


calidad. De estas , segun Abu-Abdalah
Ebn-el-Fasél , solo es buena la primera, ‫قال صرى ولا يصلح منها الا ما فيه رطـوبـة‬
en la qual no prevalecen sino los arboles
de robustaraiz E6 pie] , como el algar ‫وكلونة ولا يصلح فيها من الاشجار الا ما له‬
robo , el almendro ‫ و‬el nfspero aronio , la ‫منها أصل قوي متل الخروب واللوز والزعرور‬
encina , el castaflo , el nogal , la palma,
el cidro , el moral y semejantes , y ‫والبلوط والغسطل والجوز والنخل والانترج‬
esto labrandola y estercolandola mucho. ‫والغرصاد ونشبه ذلك ولا يجود فيها الا بالعهارة‬
La tierra aspera lamada mosarme
ma y mohayena ‫ و‬dice ,riaJ-le-ubA es ‫الكتيبرة والنزيبل يد‬
por naturaleza fria y seca , yes de dos ‫والتربة الهدرنشا وتسهي المصرمنة والهحبنة‬
especies ; una conmezcla de arena grue
sa , y otra de yeso 6 de piedrezuelas. ‫قال خ طبعها البرودة واليبوسة وهي‬ ‫أيضا‬
Tambien la hay montesina y llana : la
montesina que baxo de su superficie con
‫نوعان أحدهما تراب مختلط برمل غليظ‬
tuviere mucha cantidad de piedras jun ‫والاخر تراب مختلط بجصا أو بحجارة صناغار‬
tas resiste à la labory no es de buena
calidad. La lana , cuyo pedrisco estu
‫محببة وتكوين جبلية وتكون سهلية فما‬
viere à flor de tierra , ha de ararse re ‫كان منها في الجبل ونحنت ظالعرعا حجارة‬
petidas veces hasta incorporarselo Econ la
‫كثيرة متصلة بهنع العاهل فلا خير فيها وهما‬
tierra del centrol; con lo qual se mejora.
Haciéndose Epues fecunda por la la ‫كان منها في السهل وحملوها صغار بحيث‬
bor es menester cultivarla y regarla mu
‫باخذ بها العاهل فنلك يكرر عليها الاحرن مرانت‬
cho, y estercolarla con suficiente co
‫ز‬p de estiercol de iaovejas y palomina ‫حنني تختلط وتمتزج فنصلح بذلك وهي نباتية‬
y lo mismo toda tierra de montafia.
En la tierra aspera prevalece el nogal,
‫للعمل وتحتاج الي العهارة الكبيرة والاستفسي‬
el alfönsigo , el cabrahigo , la higuera ‫باليا والزبل الكثير زبل الغنم وزوق الحمام‬
dikal , el rosal , el ciruelo , la vid,
(la qual se cria sobremanera robusta), ‫وكذلك الاردن الجبلية كلها ويجود في التربة‬
el ,euqocirabla el almendro ‫ و‬-el lau ‫الحرنسا شجر الجوز والفستق والابتكار والتين‬
rel, el enebro , el cipres, el mirto
Emurta 6 arraihan morisco J , el aro ‫الديفال والورد والاجاص وبملج فيها الكرم‬
matario , el nispero comun y todos los ‫جدا وبجود فيها المشهش واللوز والرندي والعرعر‬
‫ة‬rbolesn eyl
grandes eu
pequefios que s
criarse en los montes. ‫والسرو والاس والنادي والمشتهي وجميع ما‬
Segun la Agricultura Nabathea en ‫ينبنت في الجبال من الاشجار الكبار والصغاربد‬
esta tierra prevalece la higuera ladi y
.adaDe
rolaslverduras
oc, ]‫روط نا‬ilat- ‫قال ط والتين الادبي والاحمر يجود فيها‬
zas las calabazas (sembrando antes las ‫وبجدون فيها من الخضر القرع وبعجـل مـا‬
desabridas), las berengenas, las especies
de poleo Efi ocimo * , la ruda , la azu ‫" لا طعام فيها والبادنجان وضـروب الاحـبـاف‬
cena , la ,rafunen el almoraduz ‫ و‬el ‫والفسججن والسوسن والنبلوفر والهاردرويش‬

* Uno y otro significa el nombre arabe.


1P A R THE PR I M E R A.
94
maro E 6 stachyl y semejantes. De las ‫والهراوة ونشبه ذلك ومن الحبوب العـداس‬
legumbres las lentejas, las judias , los
garbanzos &c. especialmente sembrando ‫واللوبيا والسحمص ونشبهها ولاسيبـهـا اذا‬
estos granos tardios ; cuyas plantas han ‫زرعت موخرة ويجتهد في عهـارنـهـا فان‬
de cultivarse con toda diligencia y cui
dado, pues quanto de cultivo se acor ‫قصر عن ذلك قصرة في الغلة وعي مهدنسهلة‬
tére tanto el producto sera de ménos;
y Eas podran] sufrir Etambien l los ‫لنفسلب الازمنة واختلاف الاعـوبـة عـلـي‬
tiempos revueltos y vientos contrarios.
‫ا‬S eg
Abu-Abdala un
h-Ebn-el-F asé ‫ و‬si ‫نبأنها قال صرى وأن نقلل من ترابها الي موضع‬
en estatierra mudada à otro suelo hti
‫اخر رطب التربية وزرع فيه القسرع بـسكـر‬
. ‫و‬m ed
se siembran o -Dse
calabazas lo
gran] temprano y de buen sabor. .. ‫بالاطعام‬
Por lo que hace à la arena , la
hay de tres especies ‫ و‬,Seg un
Abu-el-Jai r ‫قال خ الرمل ثلاثة أنواع أحدها رمل دقيق‬
una muy menuday blanda ‫ و‬-otra grue
n
sa sin consolidacio que no es de bue ‫جدا ليبن والغاني رمل غليظ غير ملتبسم‬
na calidad ni nada produce , y otra ‫لا خير فيه ولا ينبت شيبا والسنالت رومـل‬
menuda con mezcla de mucha tierra,
conocida por el nombre de tierra harf ‫دقيبف مختلط بنراب كثيرا ويعرف بالتربية‬
rat [6 caliente].
Segun el Autor de la Agricultu * ‫الحريرة‬
ra Nabatheay otros , la arena htmeda
recibe por su debilidad qualquiera alte
‫قال ط وغبرة الرمل الرطب يقبل تغيير الهوي‬
racion del ayre , y as en tiempo de ‫لضعفه فيببرنا في زمن البرد ويسخن في زمن‬
frio se enfria , y entiempo de calor
se calienta. Por lo demas es fria i yasi ‫ الحر وهو بالجهلة باري وكذلك الارعن الرملية‬.
mismo declina à dicha calidad la tier
ra arenosa compuesta de mayor parte ‫فان خالط الرمل ترابا فان كان الرمل أكثر‬
de arena , aun sin alterarse mucho el
‫فهو الي البري أمبل وقبل بغير الهوي أكثر‬
‫و‬ayre Segun dicen i la qual , si en ella
es mas la parte mejor , recibe ménos ‫وان كان ناتيبرع فيه أكتر فان فال فبالله‬
frio , à cuyos arboles presto se les cae
la hoja y el fruto, segun opina Abu ‫قال صربي وكذلك نسعـجــل سـقـوط الاوراف‬
Abdalah-Ebn-el-Fasél.
‫أنشجارها وتهريعا يه‬
La especiemejor de estatierra ‫ و‬-di
ce este mismo Autor, es la compues ‫قال صرى وأحسن ما يكون في الاعتدالجبن‬
ta de iguales partes, la qual benefi
ciada con mucha copia de estiercol se ‫ويصلحها الزبال الكثير وهي سهلة للعهارة‬
ablanda E6 es docil al cultivo : no
sufre la mucha agua , y cs mejor que ‫ولا نكنهل ألها الكتيبر والاصلح أن تعطش‬
se Seque para darle el riego en esta ‫وحينين تسفي والارجن الرملية السهـذاكـورة‬
disposicion. Como quiera que embebe
presto el agua con que se riega cor ‫تبتلع الها بسرعة فتقدير لها منه ما يصلح‬
respondientemente, es enxuta en la su
perficiey htmeda en el centro. En ‫بها فقد بيع في وجهها وباطنها راو وبجدون فيها‬
C APITU L O PRIMER o. 95
ella prevalece 1apalma ‫ و‬el pino ‫ و‬el ‫من الاشجار النخل والصنوبر والطرفا والسرور‬
taray , el cipres y los demas arboles
que se crian en arenales htmedos , y ‫ويساير الاشجار النابتة في الرمل الرطبة ومن‬
de las verduras la verdolaga. La tier
ra hartrat que es Ela de las marge ‫الخضر الرجالية والتربة الحريرية ذكوري مسن‬
nes] de los grandes rios , y cuyo co ‫الانهار الكبار والاغلب علي لونها الغبرة وعي‬
lor dominante es el polvoroso en justa
proporcion, tiene mezcla de arena blan ‫في الاغلب مسنوية وهي تربة مختلطة برعمل‬
da sin ser esta la mayor parte [ de
‫و‬.[ue
enseopmoc . ‫بين غير غالب عليهاه‬
La tierra de este género que fue
re htmeda y blanda es la de mejor ‫ومنها رطبة ورخوة قال خ هي من أعدل‬
temperamento ‫ و‬dice ,riaJ-le-ubA la mas ‫الارمنيبن واقبالها للعاهل ونفي موافقة لكل نبات‬
docil à la labor , y la mas anagola à to
da planta , à todo ayre y a toda agua. ‫ولكل هوي ولكل ما ولبس تحننهل الـزبـل‬
No sufre el mucho estiercol , y solo se
‫الكتيبر ولا تزبل الا في زمن البرد فقط ويوافقها‬
estercola en tiempos frios. El convenien
te à ella es el antiguoy podrido, bien ‫من أنواع الزبل ما قدم وعفن وذلك زبل الغنم‬
‫ح‬sea
puro de ovejas , 6 el excremento hu
mano en la misma forma ‫ و‬6 .mezclado ‫وحددة أو زبل الانسان وحدة والزبل الهيختلط‬
Aqui prevalecen las varias especies de
frutales ‫ و‬arraihanes [6 ]satrum , ocimos ‫أيضا وبجود فيها من ضروب الفواكه وانواع‬
DE albahacas] y jazmines , todo géne ‫الرياحين واصناف الاحباف والباسهبان وأجناس‬
‫ُهل‬ro
de hortalizas , la higuera dik ",
la cordobesa blanca y la abierta, el ‫الخضر كلها والتنين الديفال والفرطبي الابيمن‬
avellano , el manzano ‫ و‬-el
cidro [6 to
ronjol, elnaranjo , el azufaifo ** y el ‫ نارنج‬-‫والفارق والسفرجل والتفاح والاترج وال‬
granado. Tambien prevalece en estatier ‫والاعناف والرمان وهو ينجب فيها السنرمس‬
ra (como " en )sarto el altramuz ‫ و‬el
moral ‫ و‬el rosal , el nogal ‫ و‬,el
datii ‫نجابنه في غيرها والفرصاد والورد والجوز والفشم‬
el nispero , el durazno , el zerezo : si
bien este arbol no es aquf de larga ‫والهشتهي والخوخ والقراصيبا الا انها ليس‬
vida por llegar presto a su término, ‫يطول عمرها بها لانها تستدرك سريعا‬
y porque siendo sus ramos poco nu
dosos , los sorprehendey dafia el frio, ‫ونشجرعا قد يصيبه الضر لكستنارة أنبـاعسه‬
estando auntiernos. Asimismo , el higo
madura aquf tarde de manera que lle ‫في ملحقه زمن البرد وعو رخيص وكذلك‬
gan las lluvias à sorprehenderlo. Tam
bien prevalece en esta tierra la cebo
lla , el puerro silvestre * ‫ و‬el lino ‫ و‬la ‫المطر وبجعون فيها البصل والمعاني والكتنان‬

* Aqui se lee difal ‫ ديفال‬y mas arriba dikal ‫ديفال‬.


** Léase ‫ع العناب‬
m lugar
ed ‫الاعناف‬.
r Léase ‫ كنجابنه‬en lugar de ‫ بحانبه‬del original ‫ نجابنه ة‬.de
la copia
a Léase ‫ع النباتي‬
n lugar
ed ‫ه المعاني‬el
lanigiro ‫ على المعاني ة‬13 .aipoo = Wease ‫ة‬
Diosc. lib. 2 cap. 1 39.
---

‫و‬6 1P A R T E IP R I M E R A.

alhefia , el arroz , el afil " ‫ و‬-elalgo ‫والحنا والارز والنبل والقطن والغطاني والجلجلان‬
,nod las legumbres , el ajonjoli ‫ و‬el
panizo , el mijo , el azafrany toda ‫والدخن والذرة والزعفران وجميع البقول‬
verdura hortense. En suma todos quan
‫البسنانية وبالجهلة كلها بزرع وبسغسبرس تي‬
. tos géneros y especies de verduras y
‫ة‬ rboles se ssiembranyo l
plantan en ‫البسانين من انواع الخضر وأصناف المشاجر‬
huertos prevalecen en esta tierra.
La tierra llamada gruesatiene ‫ و‬-Se . . . . ‫يجود فيها انه‬
gun Abu-el-Jairy otros ‫ و‬-el color en
tre blanco y amarillo , yes crasa ‫ و‬-fuer ‫والتربة التي تسمي العليلة قال خ وفيرد‬
te , viscosa , y sin humedad. Es indo
cil à la labor , y se resquebraja entiem ‫لونها بين البيان والصفر وهي غليظة قوية‬
pos calurosos como los desiertos D6 tier ‫علكة ولا رطوبة فيها وهي غير منقادة للعمل‬
ras yermas] , si bien se cierran " sus
hendiduras quando ‫ا‬.e‫ل‬
veuya
Es rud
no la penetra el agua por la mucha
‫ننسفوفها أذا نزل عليها المطر وتتعلك ولا يغوصل‬
yerba ‫ة‬ efque
y viscosidad f.u
eneit S
la mucha copia de agua , y no hay ‫شبعها ولزوجتها وتحتمل الكثير‬ ‫فيها الها لكثرة‬
duda que el estiercol que la convie
ne es el de bueyes y el de ovejas, * ‫منه ويوافقها زبل البقر والغنم معفنين ولا بد‬
repodridos.
La tierra gruesa , dice Abu-Abda ‫الاردن الغليظة بالسرعماد‬ ‫صرى تعدل‬ ‫قال‬
lah-Ebn-el-Fasel ‫ و‬adquiere Soltura con
‫والزبل والعمارة حتي ترقب وتسلس قالوا‬
la ceniza, estiercol y cultivo hasta su
tilizarse y ablandarse. DAlgunos] dicen, ‫وهذه الارعنا تصلح للزرع ولا تصلح للغراسة‬
que estatierra es buena (como toda la
gue se resquebraje con grandes hendi ‫وكذلك كل أرجان تتشقف سقوقا كبارل‬
duras) para sementeray no para plan
tio , rabanos ‫ و‬nabos ‫ و‬,sallobeajos c‫والفجل والسلجم والبصل والثوم والكروبا و‬
alcaravea , ni plantas semejantes. . ‫ونشبه ذلك غد‬
.Dice Kastos que no se plante arbol
alguno sino entierra sana sin aspe ‫قال فى لا يغرس شجر الا في الارعنى الصحيحة‬
reza ni piedras, ni en la que se res
quebraje i y lo mismo se dice de los ‫التي ليس فيها خرف ولا حجر ولا يغرس شجر‬
campos que se hallaren ser de la mis
‫في الاردن المنشفقة وتوجد بربة من هذه الانواع‬
ma especie , y enxutos en la mayor
parte. .

‫ ة‬Léase ‫ع النيل‬ ed ‫النبل‬.


m lugar
2 Prefiérese ‫ف تتغلف‬e la copia
a ‫عه تتعلف‬.l lanigiro
3 Preférese ‫ لكنرة شعبها‬del original 4 ‫ لكنترة سبعها‬،‫ عف‬.1a
copia
CAP fTU L O PRIMER O. 97

A R T I CU IL O V II .
‫فـــصـــــــــــــل‬
De los terrenos que no son huenos para ‫ومن أنواع الاردن ما لا يصلح للزراعة ولا للغراسة‬
‫ى‬‫و‬ementeras
0itn nialp ‫ ر و‬en que
nada de esto prevalete. * ‫ولا ينجب فيه تشي من ذلك‬

Tales son ‫ و‬-dice


-ubA Abdalah-Ebn ‫قال ص وخ من ذلك التربة الصفر الفاقعة‬
el-Fasél y Abu-el-Jair, la tierra muy
‫التي تصرف في صبغ الخشب والشاب والتربة‬
amarilla Efi ocre] , de que se hace uso
para dar color à las maderasy tefir pa ‫الحهرا الفانية التي تسمي مغرة وهي ثلاثة‬
fos " : la tierra de un bermejo cargado
1lamada de almagra E6 almagrefial : las ‫أنواع وتربة برقة وهي بيضا الي الصفرا تسطع‬
tres especies de tierra del mismo nom
‫منها رابحة الكبريت والتربة الحصيبة وهي‬
ue son
bre ]sadamallE burka ‫و و‬ n las u
de
blanco tirante à amarillo , y que ex ‫الحجرة ولعي بيضا حرنشا نحنها حجارة بعهمل‬
halan un olor de alcribite i la cascajal 6
pedregosa , que es la blanca aspera que ‫منها الجابر والرمال الغليظ الاخرينش السيبال الاعهي‬
contiene debaxo piedras calcareas [6 ca
‫والتربة الزرقا التي تخلط بطيبن الفخاريسن‬
linasil y arena gruesa y aspera * de ce
gadostorrentes à la tierra de color celes ‫بعاهل الخوابي والصفر الكنانة التي كانها‬
te de que mezclada con barro dealfaha
reros se hacentinajas para el aceyte y ‫حجر الكد أن الرطب والارمني السبخيبة‬
el vino : la amarilla de color de piel se
‫والمعادنية مستنسل الزرنيخية والكبريتنيهة‬
mejante à la piedra del mismo color *
htmeda : la tierra salada , la mineral de
‫والنحاسية والحليلية ونشبه ذلك وكذلك أنواع‬
oropimente , alcribite , cobre , hierroy
semejantes i y lo mismo las de especie ‫الاطبان اللزجة جدا مثل الطفل والطبيبسى‬
de lodo muy viscoso , como el blando,
el armenio ‫ و‬-el
romano que es el prin ‫لارمني والطبن الرومي وهو خانم الرويس‬
cipal [6 mas fino) ** y el de que se ‫والطبن الجوري والتراب السلوفي والحـهـاة‬
hacen los ladrillos 5 : la tierra saluki ***
el limo, el lodo de los rios y semejantes. ‫وطفل الوادي وشبه ذلك وبعمن الناس يسمي‬
Algunos laman à estatierra mdhmalat
‫و‬esto
es .[Einsignificante
6 inservible ‫معاناة الاردن المهاهلة جه‬

r Parece debe leerse ‫ النيباب‬en lugar de ‫الشاب‬


2 Prefiérese ‫ الاحرنش‬del original 4 ‫ عاة الاخرينش‬.1a
copia
* ‫الصفرا الكنانه التي كانها حجر الكد أن‬. Me es algo confusa esta expresion del
original.
** ‫وهو حاتم الروس‬. .Traduzco
esta expresion con alguna duda
3 Léase ‫ الطيبني الاجوري‬en lugar de ‫الطيبين الجوري‬.
*** ‫التراب السلوفي‬. ,No sé si por estatierra se entienda la de algun parage particular
6 la de cierta calidad comun a muchas de diferentes .senoiger Si lo primero ‫ و‬-se debe tra
ducir: la tierra de Saluka (pueblo de la Arabia feliz) : y si lo segundo , la tierra de buen
‫أ‬barro
i si bien para traducir as es menerter leer ‫ السلقة‬en lugar de ‫السلوفي‬.
TOM. I. N

RTY ‫ إبرع‬5 - ‫ا‬h ‫عف‬

8/4 ! "*
‫قصد‬ *‫وسيسمح‬
P ART E PR I M E R A.
‫و‬8
Se ha tratado pues de los abonos ‫قد تقدم علاج الاردن الدسهية والعرقية‬
de lastierras gruesa , resudante, manan
[ti, salina [6alsalobre ‫ و‬-areniscde ay ‫والنزة والهالكة والرملية وما ذكر معها‬
mas especies, de que se hizo juntamen ‫من أنواع الاردنيين التي يصلحها العلاج في‬
temencion en el anterior articulo , con
forme à la doctrina de la Agricultura ‫الفصل قبل هذا حـسـبـهـا نـفـل مــن‬
Nabathea que se ha extractado; cuyas
‫الفلاحة النبطية فخذه من هنالك واجه عسه‬
maximas puedes very juntar con las ale
gadas arriba, tomadas de los libros de los ‫الي ما ذكر قبل هذا مها نقـل من‬
dos Doctores Abu-Abdalah , y Abu-el
Jairi en lo qual Etendras] quanto baste ‫كتابي الشيخين أبي عبد الله وابي الخبر‬
en la materia con el favor de Dios , que
es quien ordena con conveniencia y uti ‫ارحمهما الله يجتمع من ذلك ما فيه كفاية‬
lidad Del influxo de las causas segun ‫انشا الله تعالي وهو الهوفاف لأريب غبرة ولا‬
das J. El es el Sefor supremo a quien
solo se debe la adoracion y el culto. ‫معبود سواه يجة‬

‫مه‬

CAPITU L O II. ‫ا لباب الـشـاذي‬

De los estiercoles ‫;و‬y


ssus
eicepse ‫في الرجول وأذواعها ومـنـفـعـتـهـا‬
de su ,dadilitu preparacion ‫و و‬-y
0m ‫وذر بيرها ووجه استعمالها وعملها‬
do de usarlos d ablicarlos. Reffe
‫وتسمية ما تحتمله من الاشجار‬
rense los drboles y perduras ‫ و‬gue
‫ى‬nerfu ‫ ة و‬m0 ‫ و‬-e l
estiercoli todo to
‫والتحضر وما لا تحتمله منها من‬
mado del libro de Ebn-Haidi, en ‫كتاب ابن حجاج رحمه الله وفي‬
gue baxo el nombre de sirjin
trata del estiercol. ‫لانه‬ ‫يججاج‬
‫جال‬.‫ا حلملساتر‬
E estiercol, dice Junio , hace à la ‫يونيبويس أن السرجبن يزيد في طيب‬ ‫قال يا‬
‫جة التي أتت به‬
tierra buena de mejor calidad , y a la ‫الاردن الطبية واما الارمن الردية فانه يصلحها‬
mala la beneficia mucho y robustece.
La de buena calidad no necesita mu ‫اصلاحا كثيرا ويقويها والارمن الطيبة لا تحتاج‬
cho estiercol , y la de un justo tem ‫الي سرجبني كتير واما الارعن المعتدلة فانها‬
peramento necesita algo ménos que ella,
y mucho la débil y delgada. No se ‫تحتاج الي سرجين أقل قليلا مها تحتاج اليبه‬
ha de estercolar la tierra de un golpe ‫الاردن الطبابة واما الارمن الضعيفة الرقيقة فانها‬
[ 6 de una vez T] , sino que conviene
hacer esto poco a poco y en diferen ‫نحتاج الي سرجبن كثير وليس ينبغي أن‬
tes veces ; pues as como la tierra que ‫نسرجان الاردن دفعة ولكن ينبغي أن نسرجان‬
no se estercola permanece fria, as tam
‫قليلا قليلا مرانت متواترة فان الارمن التي لا‬
bien se abrasa la que recibe el es
tiercol en mayor cantidad de la que ‫تسرجين باردة والاردن التي تسرجن باكثر من‬
C A PfTU Lo S E G UN D O.
99
corresponde. El que estercolare las plan ‫الهند أر نكنرقب وينبغي له ان يسمسرجان‬
tas debe echar el estiercol hacia el
pie de ellas, cubriéndolas primero de ‫الغروس أن يلقي السرجين علي عروقها‬
‫س‬tierra
, y despues al mismo .locreitse Ha ‫واصولها لكن ينبغي أنه يلقي علي الاصول‬
ciéndolo asf , no se queman las plan
‫أ‬tas
con la inmediacion del estierco ; ‫م‬cu ‫أولا ترابا ثم بعد ذلك يلقي السرجبن علي‬
yo calor va penetrando poco a poco 4
las raices por detras de la tierra inter ‫التراب ثم يغطي أيضا السرجين بالتراب فانه‬
‫س‬media y la otra que lo cubre , é impi ‫اذا فعل ذلك لم تعترف الغرويس من الفسا‬
diendo que se evapore dicho calor, hace
‫المسرجين عليها ويرسل السرج من الحرارة‬
que retroceda para abaxo.
Dice el mismo Autor, que el me ‫مرسى وري حجاب التراب الي العروق قسليم لا‬
jor estiercol con que se estercola la
" es el de todas las aves * , ex ‫قليلا ويمنع التراب المغطي به السرجبان حر‬
‫م‬tierra
cepto el de gansos y demas aquatiles; * ‫السراجين أن يتنفس فمعكمسه الي أسفل‬
el qual la corrompe por su humedad,
4 no estar mezclado con las demas es ‫قال يونيونس وأجود ما يسرجن به زبل‬
‫جميع الطير ما خلا زبال الاوز وطبر الها فانه‬
pecies de estiércoles provechosos. El
mejor , dice, es la palomina por su
calori pues tiene la ventaja de for ‫أريانها المكان رطوبتنه الا أنه أن خلط في ساير‬
tificar la tierra endeble , y de influir ‫انواع الزبل كان نافعا فال وأجسون السز بسلسل‬
con ella en la vegetacion y robustéz ‫ة‬
de los frutos que produce, y tambien ‫كله زرق الحمام لحرارته وذلك أنه ينفع الارين‬
de matar la langosta [6 multitud de in ‫الضعيفة فانه يقويها ويعينها علي نبات تهريعا‬
sectos de que abundare] *. Despues de
este estiercol estenido por de buena ca ‫وتقويتها وهو أيضا يفسد السن وبسعد زرقب‬
lidad el excremento humano por ser se ‫الحمام في الجودة رجيع الناس لان فيه قوة‬
mejante en fuerza à la palomina , y
tener especial virtud para matar Eal ‫شبيهة بقوة زوق الحمام وله قوة خاصية أيضا‬
gunasT especies de yerbas. El estier ‫في الفساد أنواع الحشيش وسرجين السحهاجسر‬
col de asnos es el tercero en calidad,
y esto porque por su naturaleza fo ‫هو ثالت بعد معاناة في الجودة وذلك أن طبيعته‬
menta y robustece los sembrados , y ‫تذاكي ما يزرع وهو جيد لجميع الغروس‬
es bueno para toda especie de plan
.El s
estiercola
de cabras
t es‫س‬
en or ‫وبعر المعزي هو الرابع في المرتبة وذلك أنه‬
den el quarto por su demasiada acri
‫حريف جدا ثم بعر الضان وهو أدسم من بعر‬
monia. Despues el de ovejas que es
mas grueso [6 pingtiel que el de ca ‫المعز ثم بعدها حتي البقر وأضعف جميع‬
bras : y luego el de bueyes. El mas ‫أنواع السرجبن وأخسها سرجيبن الخسيباسل‬
endebley vil de todos es el puro de
caballoy mulo , el qual si se mezcla ‫والبغال اذا كان علي وجهه فاما ان يخلط‬

Splase ‫الارمن‬
Prefiérese ‫عة الطير‬la
aipoc 4 ‫عة الطبر‬.llanigiro
Prefiérase ‫ عف وتفوينها‬la copia 4 ‫عة تقريخها‬.l
lanigiro
Léase ‫ع الجراد سد‬ m lugar
ed ‫السل‬.
TOM. I.
P A R THE PRIMER A.
1f O O

con otras especies de estiercol fuerte es ‫بانواع السرجين الحريفة فانه يجسون‬
Eno obstante] bueno y provechoso. Tal
es la graduacion especifica que Junio ‫وبنفع فهذا ننويع يونيوس للمسرجين‬
hace de los estiércoles. ‫ة‬8 ‫وتدريجه‬
Kastos dice que el mejor estiercol
de aves es la palomina, la qual mata ‫وأما قسطويس فانه قال احسن زبل الطبر‬
las yerbas con su calor: despues el de ‫زرق الحمام فبحرارته يهبت الاعشاب ثم زابل‬
jumento i luego el de ovejas a y filti
mamente el de bueyes : que el mejor ‫الكبير ثم زابل الغنم ثم زبل البقر وانفع‬
de todos para las plantas es el de el
caballo comun y del lamado burd0 [6 ‫الازبال العامة للنبات زبل الخيل والبراذين واما‬
turcoT : y que el estiercol mezclado ‫الزبل المخلوط فصلاحة للزيتوريا أكثر من‬
es bueno para el olivo mas que otro
alguno, Casiano da la preferencia " en ‫خبرة والكسبينوس فصل في كتاب فصل فيه‬
un articulo de su Obra al estiercol de
a
‫زابل الخبل واثني عليه وحمل ذلك علي‬
caballo , lo celebra y encarg su Duso]
à los labradores. ‫ة‬8 ‫قوم من الفلاحين‬
Segun Sidag6s el Hisphahanien
se * , el calor 6 humedad de los es ‫قال سيداغوس الاسباني حرارة الازبال‬
tiércoles es à proporcion del tempera ‫ي‬# ‫ورطوبتها عـلـي قـدار أزبال الحيوان‬
mento de los animales cuyos fuereni
porque si estos son de temperamento ‫أمزجتها فاذا كان الحيوان حــار الــهــزاج‬
calido , del mismo estambien su es
tiercol. Por exemplo , la palomina es
‫كان زباله كذلك كزرق الهكهام فانه‬
caliday seca , porque de este tem ‫حار يابس لان الحيوان الذيب رومي به‬
peramento son los animales que la ar
rojan. Y por esta reglate guiards Epa ‫كان لك وعلي ذلك يكون قياسك في جهجمع‬
ra conocer la calidad] de todos los otros * ‫السراج بن‬
estiércoles.
La utilidad del estiercol consiste ‫فاما منفعنه فانه يذكي الحرارة الغريزية‬
en que aviva E6 excital el calor na
tural en las plantasy en que ensan ‫في النبات ويفتح باصرة مسام الاردن وبخورها‬
cha E6 abre] con el suyo los poros ‫لولوج العروق فيها انتهي قوله ثم رجع بنا‬
de la tierra * hasta penetrar à las rai
ces **. Hasta aquf Sidag6s : quien des
pues vuelve à remitirnos à la opinion
‫فال ينب قب ك‬
de Junio , que afirma ser convenien ‫غي ل ل ننسي أن تجد نسناسب‬
te ante todas cosas evitar el uso del
‫أسنعهال السهرجين من سنته وأنا تسهــنــع‬
estiercol de un afo , y que de esto
se asbtengan los labradores por no ser

r Léase ‫ فضل‬en lugar de ‫فصل‬.


2 Léase ‫الاصفهاني‬.
* No hace falta la diccion confusa ‫ة بحررنيا‬ el origina
y l , ‫ علق بضورها‬.1acopia
** Carece de sentido la expresion que sigue , y no se puede rectificar : ‫وبزيلا في ببس‬
‫العروف كما يريد في الفرع‬.
CAPITU LO SE GUND o. I O T

fitil para nada ‫ و‬y porque juntamente ‫فيه منفعة في شي وهو مع هذا ضار‬
tiene el dafo de producir insectos. Pe
ro que es de muy buena calidad el ‫يولد الهوام واما السرجبان الذي قاده‬
de tres 6 ‫و‬uatro
solfa ‫ و‬-porque pasan ‫أنت عليه ثلاث سنايبسى وأربع سنسجمان‬
do tiempo por él , y dexando de ser
reciente , pierde ( contrayendo nuevo ‫فيجيبني جدا وذلك أنه أذا طال به الزمان فذهب‬
olor) toda la aspereza que tenia y se
‫عنه جييع ما كان به من طراوة وبجن‬
ablanda. Hemos dicho (afiade) lo su
ficiente en la materia. Hasta aquf el ‫الرابحة ولان ما كان فيه من الخشونة فقدن‬
mencionado Autor.
‫قلنا في هذا قولا كافيا أنتهي قول يونيبوس يد‬
El estiercol afejo ‫ و‬. ‫ف‬e‫ن‬,‫ع‬
nols
oS e
suave y frio , y el que ent6nces [6 en ‫فسال نشولوي الـزبـل أذا تقادم عهدة‬
esta disposicion I conviene mas à las hor
‫لطيف وبرد وأوفف ما يكـون حـبـنـبـن‬
talizas sy Easil de aquel estiercol se
debe hacer uso para los arboles sobre ‫للبقال وينبغي أن يستعمل منسه للشجسر‬
que hubiere pasado un afo 6 algo mé ‫ما أني عليه سنة وأقل من ذلك لاحتمال‬
nos , segun lo que estos y la debi
lidad de aquellas puedan sufrir , res ‫الشجر وضعف البسغسل عسن ذلك ولان التطيب‬
pecto a que del estiercol reciente son
muchos los gusanos que se producen, ‫كثيرا ما يتولد منه الهوام الهمفسدة‬
perjudiciales à las hortalizas. Tambien ‫للبقول وله أبصـا فـصـل قال فيه أن‬
dice este Autor en un articulo Ede su
Obra] que la palomina influye mucho ‫زرق الكهام فعله في النهارة أكثر فسهن‬
en las frutas , y que asf el que pre ‫أران كثرة التنسهر في الشـجـر فـعـلـبـه‬
tenda que el arbol fructifique abun
dosamente debera estercolarle con ellai ‫بزرق الدهام فانه يستنهي ذلك وينضر‬
pues causa este efecto haciendo que fio
‫الفروع ومن أراد الزيادة في عروف‬
rezcan bien las ramas. Y que el que
pretenda que arraigue mas el arbol, ‫الشجر لاسيسها مما قد ضاعف مـنـهـا‬
especialmente el débil y viejo , lo es
tercole con estiercol de bestias y bo ‫وهرم فعليبه بزبل الدواب والبقرفان من‬
fliga ‫ و‬pues tienen especial virtud para ‫خاصية افشاونها وأنباتها والاردن الكنيسرة‬
este efecto. Para la tierra muy htme
da es abono el estiercol de sequedad ‫الرطوبة يصلح لها الزبل الذي يغلب علبسه‬
dominante, como el de paloma y as ‫اليابس كزرق الكهام وسرجين الكهير والاردن‬
no , y para la poco htmeday grue
sa la bofiga : sobre cuya regla dirigi ‫القليلة الرطوبة والدسم يصلح لها زبل البقر‬
ras tus operaciones. Hastaaqui el Autor ‫ة‬: ‫وعلي هذا فاجري عهلك أننـهـي قوله‬
citado.
La tierra blanda ‫ و‬dice Junio , se ‫قال يونجوس تزبل الارمن اللبنة بـزبـل‬
estercola con estiercol de ovejas y ca
‫الضأن والماعز لان هذة الزبول البرى من غيرها‬
bras por ser mas suave que los otros.
En la tierra blanca es mejor usar de ‫وأما في الارجن البيضا فاستعيال زابل الباقر‬
‫ا‬agilfob ‫ و‬-pues
siendo ella dulce y grue ‫أجور لان فيبه حلاج لأ ودسمية وطبع تعانة الاردن‬
‫ مصر‬-
sa , da robustéz à esta tierra que por ‫ر‬
naturaleza es endeble.
11 O2
P ART E PRT M E R A.

El estiercol , dice Kutsami en la ‫ويمنى كتاب الفلاحة النبطية في ذلك قال‬


Agricultura Nabathea , se aplica en dos
maneras ‫ و‬-p D6 ]elupmis ,r o
y mezcl a
do con otra cosa ‫ و‬esto ,se con otro ‫من جهته والاخر زبل بيعه له الناس ويركجونه‬
ra
estiercol diferente ‫ و‬6 -contierpro
porcionada. El mas titil entre los sim ‫يخلط شي علي شي ويجمع زبل الي غبرة أو‬
ples para lastierras corrompidas que ‫الي تربة من التراب الموافق له فاكثر الازبال‬
dexéron de ser de buena calidad y
perdiéron su dulzura , es la bofiga; 4 ‫المفردة منفعة للاردنيين الفاسدة الخارجة عن‬
la qual sigue en bondad para el mis ‫الطبيب والعذوبة هو أختنا البغروينل في الجودة‬
mo efecto el estiercol de ciervo 6 ca
‫وة‬
brito montés * , de asno silvestre, de ‫لن لك بعر الغزلان وروت الحهبر البرية وبعر‬
cabras , de ovejas ‫ و‬- d
bffalo e
, de ca
ballo y asno domesticoi y tambien la ‫المعز من الغنم التي يتخذها الناس وبعر الغنم‬
palomina, que es entre nosotros el me ‫والضان والروات الجواسيس والخيال والحهجر‬
jor estiercol de todos.
Los demas estiércoles de aves son ‫الاهليبه وزرق الدهام فانه عندانا افضل الازبال كلهامة‬
desechables por ser de ménos virtud;
si bien se hacen de buena calidad con
‫وأما زرف غيرها من الطيور الاجانبة فانه‬
la mezcla de otros. El excremento hu ‫أن نصل فعلا الا انه اذا خلطن بغيباركها صالحسن‬
mano es de mejor temperamento y mas
calido que el estiercol de palomasy Ede ‫ثم خرو الناس فانه أعدل من زرق الحهام‬
mas] aves ; pues suaviza 6 sutilizato ‫والطيور واكثر اسخانا لانه الطسف الازبال‬
dos los estiércoles , é incorporandolo
bien " con la tierra , la fomenta y ‫كلها فهو يسخن الارون بعودة اختلاطه بها‬
le quita su dureza * y su mucha frial ‫ويدافع عنها جشاها وغلظ بردها وببسها‬
dad y sequedad. Es muy provechoso
para laspalmas, los arboles , las vides, y ‫وفيه منافع كثيرة للنخل والشجر والكروم‬
para muchas plantas pequefias ; pues
‫وأكثر النبات الصغيبر فانه ينتشوه ويحفـظـه‬
haciéndolas vegetar, las liberta de da
fos. El excremento humano afiejo, ne ‫من الافانت بهشيبة الله تعالي وخرو الناس‬
gro y mezclado contierra menuda es
nnaStitil para unas cosas que los de
‫العتيق الاسود المختلط بسحف التراب من‬
mas estiércoles ; los quales lo son pa ‫اكثر الازبال منفعته لبعض الانضبا وغبرة أنفع‬
ra otras mas que él : todo lo qual
explicarémos en sus respectivos articu ‫منه لبعض الانضبا وأنا أنشرح ذلك كله وفصله‬
los, mediante Dios. Estos son los es
‫أنشا الله تعالي فهذه هي الازبال الهمفردة‬
tiércoles simples ; y tambien loes la
paja de algunas matas [6 broza de sus ‫وبعدها الان بان الهفردة ايضا من عين ان بعمن‬
[palos ‫ و‬hojas ‫ و‬-tyal , seco s
frutolo to ‫الهنا بسنت واوراقها وأصولها وأنهاريا مجففة‬
do y molido. La primera y mas pro
vechosa es la paja de habas ; despues

* Uno y otro significa ‫ الغزلان‬.


I Prefiérese ‫ف بجولة‬
el origina
a l ‫ علق بهكونة‬.la
copia
2 Léase ‫ جساشا‬en lugar de ‫ جلشاسعا‬.
CAP fTU L O SE G U N ID O. I o3

la de cebada y trigo ‫و و‬de


calabazas ‫كبرى الشعير والحنطة والفرع والعلبف والخبازيب‬
,sazraz malvas , rosales ‫ و‬alhelies " ‫ و‬-viole
tas , ,rafunen malvaviscos ‫ و‬las hojas de ‫والورد والخيبري والبنفسج والنبلوفر والخطهي‬
‫و‬losnabos ‫و‬zanahoriasylechugas los palos
‫وورق السلجم والجزر والخس وعبد أن النيبنى‬
y hojas que hubiere * de higuera, las
ramas y hojas de la palma comun y ‫وورقه وما أخضر من شجرة وسعف النخاسل‬
de la Ellamadal nogal de la India, y
el mas menudo de su fruto lamado ‫وخوصة وما ألطف من حه له الهسهي بالاجسا‬
holia [6 datiles por madurar]. A los
‫وبينلو الازربال والانبان الارملة فان جميع ما‬
‫ذ‬estiércoles
y pajas siguen las cenizas
pues de todo aquello ‫ و‬-cuya paja se to ‫ذكرنا أننا بوخذ نبنه أن أحرق بعد تجفيفه‬
ma para estercolo , quemado despues
de seco se recoge cenizatitil para be ‫وجمع رومادة كان ذلك الرماد نافعا في أصلاح‬
neficiar las plantas , y abonar lastier
‫المنابت والارضيبني ويستنعاهل روماد كل نشجرة‬
ras. Y asf se aplica la ceniza de todo
arbol para beneficiar à aquellos de cu ‫في اصلاح مثل تلك الشجرة وكذلك‬
ya especie fuere. Lo mismo se dice
de la vid , la palma, las legumbres, ‫الكروم والنخل والحبوب والبقول وجهابيع‬
las hortalizas , y en suma de toda plan
‫النبات جاهلة صغيبصرة وكبيرة فان ذلك‬
ta pequefia 6 grande, à las quales apro
vecha y da robustez. Estas Enociones] ‫ينفعه ويفوبه وعـن أصـل وعهود للسنة‬
son [como] el cimiento y base de es
te capitulo. ‫الباب وجهلنه ثمة‬
Segun Kutsami, es maxima fun
damental que en el cultivo de toda
‫قال قونامي الاصل في الفلاح المنابت كلها‬
,atnsea p‫ أ‬6 ‫و‬planta
alarbo pequefia ‫تنسيجدرعا والطيبف نبأنها أن يخلط تشي منها‬
‫س‬se
mezcle algo del mismo 6 de la mis
ma en los estiércoles con que respec ‫بالازبال التي تزبال تلك الشجرة وذلك‬
tivamente se estercolaren. = Tambien
‫البنان وقال أيضا أن أحرق نوي ما يحه له‬
dice que la ceniza de los huesos que
mados del fruto de los à rboles ‫ و‬de ‫ذويب من الانشجار واغصان هما لأ نويب يحه له‬
las ramas que no levan cuesco y de
las demas plantas , hace prevalecer muy ‫منها وأغصان من سابر النبانت وزبال برماد‬
bien al arbol de aquella especie que
‫كل نوع منها مع الزبل وذلك النوع كان‬
con ella se estercolare : y que asimis
mo se curan las plantasy los arboles ‫ذلك صالحا جبلا منجبا لذلك الذي زابل به‬
con la ceniza de sus mismas partes jun
ta con el estiercol , como en efecto se ‫وكذلك تعالج الينابت والانشجار بارملة من‬
medicina la vid con la ceniza de sus
sarmientos y pampanos , y de los gra ‫أجزا بها مع الزبال مثال ذلك أن تعالج الكروم‬
nillos 6 cuesquecillos de la uva 3 y lo ‫برماد قضبانها وورقها وعجم ثهرها وكذلك‬
mismo los demas arboles y plantas. To
do lo qual ‫ و‬-si
no hubiere de ello ce ‫نكن محرقة‬ ‫لم‬ ‫ساير الانشجار والهن ابنت واننا‬

r Prefiérese ‫ف الخيبري‬ealaipoc 4 ‫ اعة الكبري‬.Original


2 Prefiérese ‫عة وهما أحضر‬llanigiro ‫ وهما أخضرة‬،‫ع هلع‬aipo.
I O4 PA RTE IP RIM E R A.

niza, podrido muy bien con el estier ‫لسنالك‬ ‫فمعفنة تعفن مع الزيل الذي يصلح‬
col conveniente ‫ و‬-Sirve
tambien de es
tercolo. ‫وبزيل بهة‬
Es principio universal ‫ و‬. tuK
-dice ‫قال قونامي واقول هاهنا قولا كلبا أن‬
sami, que es provechoso el uso - del
estiercol de todo Egénerol de anima ‫أزبال جميع الحيوان نافع مسننعهل وكذلك‬
les , y lo mismo el de la ceniza de
toda planta. Pero el que hemos nom
‫الروابدة جهيع النبات نافعة مستتعهلة لكن الذي‬
brado * de estos tres fundamentales sim ‫سيينا من معاناة الاصول الثلاثة الهفردان أبلغ‬
ples es de mas virtud que los otros;
‫و‬los,selauq si con ellos se mezclan Se ‫من غيرنيا وغيرها اذا أخلط بين تلك الهسهاة‬
corrigen y mejoran. ‫ة‬8 ‫جولة واصلحه‬
Sagrit opina que el mejor estier
col de todos generalmente es el de pa ‫فال صغرين أفضل الزبول كلها عسلي‬
lomas , y de toda ave , excepto la
aquatil y el pato Dice que en la ma ‫العهوم زرق الكهام وزوق جميع الطلابرالا طاير‬
yor parte del clima de Caldea mez ‫الها والبط فان أكثر اقليم بابل يخلطون زرقب‬
clan el estiercol de paloma ‫ و‬t6rtola y
palomatorcaz * [como] ventajoso pa ‫الحهام والوراشين والفواحث ينجب الحنطة‬
ra el trigo , la cebada, el mijo , el ‫والشعير والذرة والارز والداخن والعدس واللوبيا‬
arroz ‫ و‬el panizo , las lentejas y las
[habichuelas[6 judias ‫ة‬ -y que
scon e ‫وببزرونها مع الجزر اذ تريداوين بسرعة نشوة‬
te estiercol siembran la semilla quan
‫وتهرة وخاصة أن كانت تلك الارجنا رقيقة‬
do quieren que nazca y fructifique pres
to i especialmente si aquella tierra es ‫وضعيفة وعرقة ونزة فان هذا الـنـبـانت عسلي‬
delgada 6 débil , resudante 6 manan
tial : y que el Emismo] 6 semejante ‫النشي وقد يفعل زرق الطبيبسور في الشجار‬
efecto causa el estiercol de aves en los
‫الهنهر شبيها بهذا الفعل واعلموا أن خسرور‬
‫ة‬ a
de .oti
-rboles urf Tened
f entendido
a(
de) que en clase de abono para la tier ‫الناس بنلو زريف الطيبور في الجودة والامتحان‬
ra y todo género de plantas , sigue el
excremento humano al estiercol de aves, ‫للانتان والهن ابنت كلها وفيه خاصيبة في الفساد‬
como es constante por experiencia. Oue ‫نبان النبل والشوك وغيرنعها من الحشيش‬
tambien tiene especial virtud para que
no nazca grama * , abrojosni otras yer ‫المعادي للحبوب الهفنانة وغيرها من جميع‬
bas contrarias à las legumbres , y ni
‫الهن ابن عبد‬
aun las de otro género.
Susado describe el modo de pre ‫وقد وصف سوساد كبف يعمل بخرو الناس‬
parar el excremento humano antes de
aplicarlo. IDice, que ha de secarsele ‫قبل الاستعمال له فقال ينبغي أن يجفف‬

* El sentido de esta clausula , aunque corresponde à lo literal del texto arabe ‫ و‬parece
obscuro ‫ و‬-y
que da la preferencia entre las tres clases de estiércoles al de las cenizas so
‫ا‬sa ‫ة‬
.mezcladas
sacon
mlosed
I Léase ‫ الفواخن‬en lugar de ‫ألفواحت‬.
2 Léase ‫ التيبل‬en lugar de ‫والنبل‬
CAPf TU Lo S E G UN HD O. Io‫ك‬

su primera humedad hasta quedar per ‫من رطوبته الاولي حتي يكـهـل جــفــاقـه‬
fectamente enxuto y negro 3 y que pues
to - luego en unos hoyos de que se ‫ويسود ثم يجعل في الحفاير التي يأتي‬
hablara despues , y rociado de agua ‫ذكرناها وبرض عليه الها العذاب ثانية‬
dulce dos vecesse revuelva mucho , y
se mezcle hasta quedar incorporado : que ‫ويحرك تحريكا كثيرا وبخلط حسني‬
despues de bien seco se le mezcle ce
niza de sarmientos , y se estercolen con ‫يختلط ويجفف حسني يـجــف جــفافا‬
él las vides , por ser la cosa que mas
les conviene. Oue si con el mismo se
‫جيدا ثم يخلط به رماد أغصان الكروم‬
hubieren de estercolar otros àrboles dis
‫وتزيل به الكروم فهذا أوفق تشلسي لها‬
tintos de las vides , hortalizas 6 plan
tas , se le mezcle parte de la men ‫وان زبل به غير الكروم من الشماجسر‬
cionada ceniza de aquello mismo que ‫والبقول والنبات فليخلط بالجزور المذكور وماد‬
se quiera estercolar con él.
Aflade, que este es el mejor es ‫ذلك الذي يراد أن يزبل به ثمة‬
tercolo : y que si su olor ofendiese al
labrador, se le quiebre [6 temple] con ‫قال فان هذا أفضل النزبيبسل وأن تساذيب‬
mezclarle polvo de tierra bermeja ca ‫الاكرة رابحانه فلنكسر رابحانه بأن يخلط‬
liente de buen olor revuelta con es
tiercol de aves ; lo qual bien incorpo ‫بتراب أرعن حهرا التربة حرة طيببة الربح‬
rado con el excremento humano , le
quita el mal olor que tuviere, despues ‫مخلوطة بازبال الطيبور ويخلط ذلك بخرو‬
de permanecer seco muchos dias. El es
‫الناسر خلطا جيدا فانه يزيل رايحينه الهنتننة‬
tiercol de asnos sigue à este en linea
de buena calidad y abono para los ar ‫بعد أن بهكت جافا أياهما كانيبرة وسرجبى‬
boles y plantas ; si bien no es con
veniente para vides ni olivos : y as ‫الحمير تال لهذة في الجودة والاصلاح للشجر‬
en estos Darboles se debe evitar Dsu
uso] , respecto a que si se les echa
‫والمنابت الا انه غير موافق الكروم ولا لشجر‬
se debaxo , nacerian al pie de ellos a ‫الزينوون فينبغي أن يجنب أسنعه الله فيهها‬
los dos 6 tres dias plantas de malfsi
ma calidad que las dafarian mucho. ‫فانه يحلات باصولهها أذا ألفا نحننهها بعد يومبنى‬
Debe pues mezclarse tal estiercol con
‫ة‬-tro
diferente
i enl
caso necesario
pa de
carlo a dichos arboles, con otro tan ‫ضررا عظيبها وليبخلط سرجبان الحاهير بسغسيمسرة‬
to de excremento humano , estiercol de
aves ‫ و‬tierra ‫ و‬6 -conlos demas estiér ‫أنا أحتاج الي استعماله فيبهها بهنسل خسرور‬
coles. A este sigue el estiercol de ove
‫الناس والطاير والتراب ويساير الازبال وبنلسوة‬
jas : el qual es de una especial uti
lidad para los nuevos arbolitos y otras ‫الحلبينة‬ ‫لدغاروس‬ ‫بعر الضان ونخص منفعنه‬
plantas olorosas , y para las hortalizas
que se trasplantaren de un lugar en ‫من الشجر وغيره من الرياحين والبقول التي‬
OtrO.
‫اذ كول من موضع الي موضع يجة‬
Sabed (continfia el citado Autor)
‫و‬ s
ue el estiercol deaovejas esm el ‫واعلموا أن بعر الضان أدسم الازبال كلها‬
TOM. I. 0
r o6 PARTE PR I M E R A.

grueso de todos , y por lo tanto el ‫فلان لك هو أصلحتها للاردن السهل الساحة والمهارة‬
mayor abono para las tierras salobre,
amarga ‫ و‬. caliente y agria , y para las ‫والحارة والحامضة وللـهـنـابـن النـابـنـة‬
plantas que hubiere en talestierras. Des
‫في معاناة الاردنيين وبنــلــوة روث الــخــبــل‬
pues sigue el estierco de caballoy mu
lo. El comun de las gentes prefiere la ‫والبغال وقد فضل قوم أختنا الباقر علي‬
bofiga al estiercol de cabras y ove
jas , y la coloca despues del estiercol ‫البعر من الماعز والضمان وجسعلوة تسال‬
de asno. Se ha hecho experiencia del
estiercol de cerdos "
y se ha hallado ‫زبال الكبير وأما زبل الخنارير فـجـرب‬
que abrasa mucho las raices de los gran ‫فوجد ننشدين الاحراف لاصول الشجر العـظـام‬
des arboles , laspalmasy todo géne
ro de plantas ; por lo que no es de ‫والنخيل والنبانت كله فهو عسلي شــذا‬
ventaja alguna.
El mejor estiercol de todos ‫ و‬dice ‫ة‬8 ‫لا خير فيبه‬
Susado ‫ و‬es la palomina : ُ‫ ة‬-la
qual si ‫فال سوساد أن أفضل السرجيبسى كله زراف‬
gue el estiercol de las otras aves ‫ و‬-ex
cepto las aquatiles. Despues sigue , y ‫الكهام وبنلوه زرق ساير الطاير الاطبر الها‬
es el tercero ‫; و‬el
excremento humano
el quarto es el estiercol de cabras : el ‫ثم يتلوه وهو الثالث خرو الناس والرابع بعر‬
quinto el de ovejas : el sexto el de
asnos : el septimo la bofiga : el octa
‫الماعز والخامس بعر الغالي والسادس‬
vo el estiercol de caballoy mulo. Los ‫رون الكبير والسابع أختنا البقر والثامن‬
restantes que siguen à estos sonteni
dos por de igual Ecalidad] 6 cercanos ‫روان الخيل والبغال ثم ينساوي وبستنفارب‬
entre sf ‫ و‬-miéntras
se duddre de su na
turaleza ‫ و‬6 -en
ellos no se descubrie ‫ما بقي حتي يشكل أمرة ولا يستنجـبـن‬
re razon de preferencia Epor donde gra ‫فبه تفاضل هد‬
dualmente se les distinga].
Segun Kutsami ‫ و‬estos estiércoles ‫قال قونامي ونركب هذه الازبال مع‬
se componen [6 preparan] con pajas *
y cenizas , y se pudren hasta quedar ‫الان بان والارملة ونسعـفـن حــنــي نـصميمر‬
como los medicamentos compuestos con
‫كالادوية المركبة التي تنعالج بها الناس‬
que los hombres se medicinan. Con
ellos se cura el arbol ‫ و‬la pal ,am la ‫ويعالج بهذه الشجر والناخـل والكروم‬
vid y todo género de plantas de to
da calamidad y dafo. = Tambien se ‫وجميع المنابت من جميع الافات والعاهانت‬
disponen ciertos remedios para las plan
tas con sangre y orines, puesto que ‫ بعض أدوا النبات بداما وابوال‬.‫وفد يعالج‬
la sangretiene prodigiosa virtud para ‫لان للداهما قوي عجيببة في انعاش بـعـصن‬
, vivificar [6 ]recelbatser algunos ‫ة‬obr-
les y plantas. ‫ن‬ ‫التشجير والنبان‬

r Preférese ‫ه الخنازير‬el
lanigiro ‫ الغناريرة‬.de
la copia
2 Léase ‫ الانبان‬en lugar de ‫الان بان‬.
CAP ITU L O S E G U N D O. I o7

‫ر‬
.A
R T I CT
U LO
‫فســصهـــــــــــــــــل‬
De la manera de hacer los estiércoles. ‫وأما كيفية عمل الازبال‬

Segun la Agricultura Nabathea, el ‫قال في اط من أراد أن يعمل الازبال النافعة‬


que quisiere hacer estiércoles provecho
sos à los arboles y plantas en gene ‫للشجار والنبان علي العهوم في الاردني الموافقة‬
ral en la tierra donde convenga , y ‫له والازبال المستعهلة لدفع عاهانت النبات وغيرة‬
los estiércoles de que se hace uso pa
ra preservar las plantas de calamida ‫فيبحفر في الارجن حفاير طوالا عهيقة كهجمة‬
des &c. haga unas zanjas profundas a
manera de acequiaS Clas quales quan ‫السوافي والاحواطن وكلها كانت أوسع وأعمقب‬
to mas anchasy profundas fueren, tan ‫كانت أجود ثم تلقي فيها من الازبال كافة‬
to mejor sera) , y echando en ellas
qualquier estiercol que sea * junto con ‫مع خرو الناس وزرق الحمام وغيرها من‬
excremento humano ‫ و‬palomina ‫ و‬6 -es
tiercol de otras aves (ménos de las aqua ‫الطاير الا طبر الها والبط فلا يستعمل اللجنة‬
tiles y patos cuyo estiercol no es usual ‫فاذا القين الازبال في تلك الحفايرفلتخلط‬
en manera alguna) , revuélvalos todos
muy bien ‫ و‬-agregandoles algunas ho ‫جيدا ويضاف اليها ننسي من ورق القنبيط وورقه‬
jas de berza marina y pampanos , y
asimismo limo negro y htmedo deal ‫الكرم ويضاف اليها حماة سودا من بعمنا‬
gun rio 6 pozo , y revuelto todo con ‫الانهار والابار رطبة وتختلط الجميع ونقلاب‬
un palo largo ‫ و‬de manera que queden
incorporadas Dsus partes] , rocfe sobre ‫بالخشب الطوال حنني تختلط ويرش عليها‬
ello alguna heces de vino D6 madres
de tonell y orina humana ‫) و‬Clo qual ‫تنبي من دردي الخير وأبوال الناس فهو أجود‬
es el mejor estiercol especialmente pa ‫الازبال للكروم خاصة وبقلب كسل يوم أو‬
ra las vides ; y Edespues] revuélvalo
bien cada dia ‫ و‬6 de tres en tres dias
hasta que exhale un olor fétido , y
ent6nces y quando estuviere negro ‫ و‬-agre
gandole ceniza de vides y pampanos,
revuélvalo & incorp6relo continuamen
te cada dia en la forma expresada (de ‫جيدا وكلها زدت من هذا الرماد كان‬
cuya ceniza quanto fuere mayor la
cantidad sera tanto mejor) : y luego
que se hallare mezclado todo , dexan ‫دأبها فاذا أخبنسلط الجهـبـع تسرق ي‬
dolo en el mismo sitio , haga por que
se orinen allf todos los dias sin in ‫كسل بـوم ولا يـقـطـع‬ ‫عليبه‬ ‫وبجال‬ ‫موضعه‬

termision , hasta que legando a oler


‫البول عنه حنني أذا انتهي الي نشدة نتناسى‬
muy mal , y ennegrecerse mucho" no
se distinga à la vista nada de lo que

r Preférese ‫ة من الازبال كلها‬ellanigiro ‫ من الازبال كافة ة‬.de


la copia
TOM. I . O 2
r o8 TP ART E IP RIM E R A.

separadamente se le mezcl6; en cuyo es ‫خلط به منفردا فببسط علي الاردن ليضـزبـه‬


.tado extiéndalo por la tierra, y lo res
‫الهوي وببسط باقيبة في حغايرة ليبجف أيضا‬
tante dentro del mismo hoyo ‫ و‬para que
todo se seque, expuesto al ayre ; lo qual ‫فاذا جف فقد بلغ فهذا زبل يزبل به الكروم‬
verificado , yalleg6 al termino de super
feccion. Tal esel estiercol con que se es ‫السلبية من الافان فانه ينعشها وبقنوابها‬
tercolan las vides libres de calamidad : 4
‫وبدافع عنها أكثر الافانت بهشية الله تعالي يد‬
las quales repara , robustece y reserva de
muchsimos daflos, mediante Dios. ‫وأما سرجبان الشجر الهنهر منال الروماني‬
El estiercol para los frutales como
manzano ‫والسفرجل والتفاح والكسهنري والزعرور‬
el granado ‫ و‬el avellano ‫ و‬,el
el peral, el nfspero aronio , el duraz
no , el ,euqocirabla el azufaifo ‫ و‬-el ‫والخوخ والمشهش والعناب والسبسنان وما‬
se
bestén [6 serval] y semejantes arboles, ‫أنشبه ذلك ثمرته باردة فنوخذ من حـهـاة‬
cuya fruta fuere de calidad fria, se ha
ce de la misma ceniza de ellos * y del ‫الدماغ بان ذلك القدر الهجتهع من دماغهم‬
barro negro " que hubiere debaxo ‫ و‬-echa
do encima y revuelto bien con ella, in ‫فبلفي عليه من طبن الهدايس الذي يكون‬
corporando asimismo con ambas cosas
‫تحته وتخلطهها جميعا جيدا ثم يخلط معهما‬
una buena parte de estiercol de palo
ma casera y torcaz * , y de murciélago ‫شيبا صالحا من زرق الحهام والرواشين وزبل‬
6 golondrina ** : lo qual se incorpora
‫الخفاش وبخلط هذا بالاخشاب الطـوال أو‬
con un palo largo 6 pala de madera
hasta quedar bien mezclado , y encima ‫به جارف الخشب حتي يختلط جيدا وبصب‬
se le infunde orina de camello , ‫ لا‬-hom
bres se orinaran all , revolviéndolo Edes ‫عليه اما بول الجهال أو ببول الناس عليه‬
pues] continuamente hasta quedar ne
gro y podrido. IDespues se le mezcla ‫ويقلب أبدا حتي يسود وبعفن ثم يخلط‬
una buena cantidad de excremento hu
‫به من خرو الناس العتيب في الاسود مغـدارا‬
mano antiguo del mismo color, incor
porándolo todo con palas , y orinan ‫كانبرا وبخلط الجميع بالهجارف وببال عليه‬
dose en ello todos los dias hasta que
pudriéndose mas, contraiga mal olor. ‫كل يوم حتي يزيد عفنه وابنتن ربحه‬
Para cuyo efecto la orina de camello ‫وبول الجمال لهذا أنفع من بول الناس فان‬
es mejor que la humana : de la qual
sino hubiere à mano , se echara mas ‫لم يحضرتق بول الناس فنزيداه من بول‬
cantidad de la de camello ‫ ة‬, -agregan
qua l‫لل‬
ta os y hojas de rabanos do
; lo ‫الخفاش وضم اليه من أصول الفجل وورقه‬

* Para traducir asf se ha de leer ‫ من الرماد بن‬en lugar de ‫لا من حياة الدماغيبني‬
‫رمادهم‬ en lugar de ‫دماغهم‬
I Prefiérese ‫ف الهلابس‬
el original
a ‫ عفي الهلابس‬.la
copia
2 Prefiérese ‫ الورأنشيبنى‬del original 4 ‫ الروانشينى‬.de
la copia
** Segun Golio ‫ ختشاف‬y ‫ خفاش‬significa el murciélago : y el primero segun algunos
la golondrina. Acaso por el mismo debera aquf corregirse el segundo nombre.
3 Léase ‫ع الجهال‬ n lugar
ed ‫الخفاش‬.
C A Pf TU L O SE GUND o. 1I O 9

hace podrirse presto , y concebir mal ‫فانه يعفان جابع ما يخالطه بسرعة ويسنضمن‬
olor todo aquello con que se mezclare.
Despues de podrido , se revuelve de ar ‫ربحه أيضا ثم بعد عفنه يحرك دابها وببسط‬
riba abaxo continuamente , y se extien ‫علي الاردن حتي يجف وببقي فيبله أدني‬
de por la tierra para que se seque 6
quede con muypoca humedad i con ‫نداوة ثم يطهر به أصول تلك الاشجار أو ما‬
cuyo estiercol cubriendo despues los pies ‫كان نهدونها فانه يصلحها وبنعشهاد‬
‫و‬de
aquellos arboles fi otros semejantes
los mejora y restablece. ‫وأما سرجين أصول الموز والبطيخ الهدور‬
Al estiercol conveniente à la mu
za, al melon redondo indiano y al de ‫الهندي وغبرة من أنواع البطيخ الهدور فان‬
otras especies de la misma figura , es ‫سرجينة الموافف له سرجبن البقر وسرجين‬
la bofiga mezclada de estiercol de ju
mento y ceniza de espinos de los que ‫الحمير يخلطان جميعا ثم توخذ أصول الشوك‬
suelen criarse en tierras incultas ; sobre
‫التي تنشبت في الاردن الخالية من الافلاح‬
cuya mezcla se infunde madres de vino,
revolviéndolo todo para que la hume ‫وفروعه أيضا في بحرف ذلك الشوك ويخلط روماد‬
dad se incorpore con ello , y asf se de
‫معاذ بن بذلك ويجود خلطهها ويصب عسلبسه‬
xa hasta que se pudre yennegrece: en
cuya disposicion se le mezcla otra tanta
tierra menuda de suelo lejano de aquel, 6
del polvo que se levanta de todo sitio ‫رطوبتهما التي فيهما ثم يترك حتي يتعفن‬
polvoroso " : todo lo qual incorporado ‫ويسود ثم يخلط به مثله من تراب سحيف‬
con palas , seecha despues al pie de la
muzay del melon i à cuyas plantas es ‫من أرون بعيدة من ارينها أو من الغبار المرتفع‬
seguro que beneficia y robustece. ‫من كل مغبروبخلط الجميع بالهجارف ثم يلقي‬
El estiercol para la higuera , el ci
dro , el almendro ‫ و‬-el alfönsigo , el no ‫ة‬8 ‫في أصول الموز والبطيخ فانه يصلحها ويقويها‬
gal , el almendro amargo y demas ar ‫وأما صفة عيال سرجيان نشجار التين والاترج‬
boles semejantes de fruta calida, se com
pone de bofiga , de lo que queda del ‫واللوز والفستتف والجوز واللوز الهروما أشبهها‬
trigo y la cebada despues de la siega, ‫مها تمرنه حارة فيبوخذ لذلك سرجين المفسر‬
de la yerba seca Enacida entre l estos
mismos granos , y de las cafitas de la ‫ومما يبقي من الحنطة والشعير بعد الحصاد‬
zizafia y otras plantas pequefias ; todo ‫وحشيش الحنطة والشعير وقصب الشبلم وما‬
lo qual junto se dexa bien esparcido
en las establos [ 6 corrales] donde se ‫صغر من الفصب فنجهع هذاة وتترك في البونت‬
recoge el ganado vacuno para que se ‫التي تناوبها الجفر وبفرض فيها فرنسا حني‬
orinen y ensucien en ello , y pisfindo
lo , lo desmenucen de tal forma que ‫تدارسها البقر ونبول عليها وتروث وتطحنها‬
quede como la sal é incorporado con
‫بارجلها حنني تصيبر كالهلع وتخلط باحتنابها‬
la bofiga " : y no hay duda se pudre
bien y pronto : en cuya disposicion y ‫ولا بد أن تعفن عفنا بليغا سريعا فاذا كان‬
\
r Preférese ‫ مغبر‬de la copia 4 ‫ مغبر‬.del
original
2 Léase ‫ باختتابها‬en lugar de ‫ باحتابها‬.
I I O 1P ART E PR I M E R A.

quando se hubiere ennegrecido , se re ‫بمجارف العديد‬ ‫ذلك والسودان فقد بلغت‬


vuelve " con palas de hierro 6 de ma
dera fuerte, incorporandole tierra ber ‫والخشب القوية ويخلط بها تراب أحهر طيبب‬
meja de buen olor i cuya mezcla toda ‫الربح ويخلط الجميع وينشر حسني بجسف‬
se dexa extendida para que se enxugue
6 quede en ella muy poca humedad: ‫وببقي فيه أدني نداوة ثم يربل به ما ذكرنا‬
y tal es el estiercol con que se ester
‫ونشبهه ثمة‬
colan los Earboles l mencionados y se
mejantes. .

‫وأما صفة عاهل السرجين العام المنفعة‬


El estiercol generalmente provecho
so para toda planta pequefia 6 grande, ‫لكل النبانت جاهلة صغيرة وكبيرة فهو أن‬
se compone de ceniza de la paja cor ‫بوخذ عيبد أن نبات المناطة مع أصولها بعسين‬
ta con sus raices de los rastrojos de tri
go y cebada, de espinos , Zarzas, pa ‫الحصاد ومن الشعبر منابل ذلك والشـوك‬
los y hojas de higuera , agregando 4 es
‫والعوسج وخشب شجر التين وورقه فنحسرف‬
.to otro tanto de bofiga , y una par
te de palomina, paja de habas, trigo, ‫هذه وبجهع رومادعا ويضاف اليه متله من‬
y cebada , y tallossecos de calabazas,
todo en su misma especiey no quema ‫أختا البقر وجزو من زرق الحمام ومن تبسى‬
do , pampanos y algunos palos y rai ‫البافلي والحنطة والشعبر وعيد أن الفرع علي‬
ces de las vides ‫ و‬-musgoaquatico reco
gido de los rios y de las orillas de las ‫وجهها غبر محرقة وورق الكرم وننمي من‬
lagunasy acequias , y cafitas pequefias ‫عبد أنه وأصوله ومن الطحالب الهجهوع من‬
arrancadas con sus raices. Todolo qual
junto en los fosos [6 zanjas] que arri ‫الانهار وحافات الاجام والسوافي وصغار الفصب‬
ba describimos el agua de las lluvias
lo pudre " ( en cuya disposicion tam ‫المقتلع باصوله فنجمع معاناة في الهدفور التي‬
bien se orinard all la gente labradora) ‫وصفنا ويعهل لها مجاري تصونها ليلا تجري‬
por lo que hara que dicha agua fiuya
y vaya à parar en tales sitios , siendo ‫المياة الامطار عنها فتأنف فيها وتعفنها فاذا‬
cosa sabida que tales corrientes limpian de ‫كان كذلك فليببال عليها الاكرة واعلموا أن‬
los caminos el estiercol ‫ و‬el limo , el lodo
y la substancia térrea Sutil y gruesa ‫ و‬lo ‫المياة الامطار تغسل من الطرف أزبالا وحهانا‬
qual viniendo 4 dar en aquel estiercol, ‫وطبنا وجواهر أرضية لطيفة وغليظة فاذا وقعت‬
allf permanece ; cuya agua estancada as
que se haya embebido en la tierra ‫ و‬se ‫علي ذلك الزبل بقيبت فيبه فاذا بقي الها‬
voltea lo contenido en aquellos fosos,
y se sacude con palos para que incor
‫وتشربته الاردن قلب ما في تلك الخنادق ثم‬
pudra todo perfecta
porado bien ‫ و‬-se ‫ضرب بالخشب حتي يدخل بعضه في بعصصنا‬
mente. Ennegrecido ya , y despidiendo
‫ويعفن عفنا بليغا جيدا فاذا أسود وفاح منه ربح‬
de sf un olor corrompido , se remueve
con palas continuamente, revolviéndolo ‫العفن فليب حريق بالهجارف حركة دأبهة وبقلب‬

I Léase ‫ نغلب‬en lugar de ‫بلغن‬.


2 Léase ‫ ويعمل لها الهجاري لنجري اليبها المياة الامطار فنقف فيها‬-en
1ugar de las di
versas lecciones del original y la copia.
C APITU L O SE GU N D O. I I 1

mucho hasta que de puro incorpora


das [sus partes quede como una ma
sa. Y tal es el estiercol titil a todo ‫ويصير كالهخ فهذا سرجيبن نافع لجس هجمع‬
arbol y planta , y con que todo se
estercola, excepto el melon Solamen
‫الشجر والمنابت ويزيل به كل شي الا البطيخ‬
te ‫ و‬.y la muza ‫والهوز فقط بد‬
El mismo estiercol con mezcla de
excremento humano afejo conviene à los ‫وأما الخيار والفنا والفرع واللغات والمجازر‬
pepinos ‫و و‬los
cohombros , las calabazas
los nabos , las zanahorias ‫ و‬los puerros ‫والكراث الشامي وغير هذة مها يشبهها من‬
syros [ 6 damasquinos ‫ ل‬7 -plantas
seme ‫الهنة كونية تمكن الاردن كالعروق فان هذا الزيل‬
jantes criadas debaxo de tierra , como
las raices ; si bien los pepinos , y los ‫يوافقها أذا خلط بخرو الناس العنيف وامسا‬
cohombros se estercolan igualmente con
‫الاخبار والقتنا فزبالهها أختنا البقر وروث الكهبر‬
bofiga, estiercol de jumento , y ex
cremento humano ‫ و‬mezclado todo con ‫وخرو الناس مخلطة بهتلها تراب طيبب واما‬
otra tanta porcion de tierra suave y
buena. Las berengenas , la soldanela ‫البادنجان والقرنبيط والكرنب والفجل والبصل‬ ‫ته‬
[6 berza marina] , la berza comun [6
co11 ‫ و‬10s rabanos , las cebollas ‫ و‬los ‫والنوم والراسن وما أشبه هذاة فينبغي أن تزيل‬
ajos , la alay semejantes, se esterco ‫بخرو الناس مخلط بسرجبن الحهبر وأي‬
lan con excremento humano mezclado

de estiercol de jumento y de ceniza, ‫رماد كان واجودها أرملة العرب ويضاف اليها‬
qualquiera que sea (si bien es mejor ‫من ورق الشاة بلوط قضبانها وأصلها ويجعل‬
la de sauce " ( ‫ و‬agregando a esto ho
jas ‫ و‬algunas ramas delgadas y raices ‫ذلك في الخنادق المذكورة ويصب عليها الها‬
de castaflo , y despues de puesto to
do en los fosos referidos , donde se le ‫العذاب برش به نشا حتي يعفن جيبدأ وتغلب‬
infunde y rocfa agua dulce hasta po
drirse bien , se revuelve y saca de all ‫وتخرج بعد عفنها من الخنادق وتنشر حنني‬
despues de podrido, extendiéndolo bien ‫يتبين جيدا وبصير مثل الذرور ثم زابلوا بها‬
esparcido como cosa trillada. Yeste es
el estiercol para las citadas plantas, con ‫ما ذكرنا فانها تعيش فيها وتفلح يجة‬
el qual resucitan y prevalecen.
‫وأما صفة عاهل زبل البسقول الصغار‬
El estiercol para las hortalizas pe
quefias como la yerba buena , la en ‫مثل النعنع والهندبا والطرخون والسلف‬
divia , la serpentaria , las acelgas , los
puerros nabatheos 6 caldeos , la oru ‫والكراث النبطي والجرجير والعرف‬
ga ‫ و‬el mastuerzo ‫ و‬-el ocimo [6 al
bahaca real, las verdolagas, el apio y ‫والبقالة اللبنة والكـرفـس وما‬ ‫والمفروع‬
semejantes, se compone de excremen ‫أشبه هذاة فينبغي أن بوخسذ صـن خـرو‬
to humano, palomina, estiercol de ju
mento y bofliga * ‫ و‬de manera que el ‫الناس وزرقا الحهام وروت الحمير واحنا البقر‬

r Léase ‫ الغرب‬en lugar de ‫ العرب‬.


2 Léase ‫ع أختا‬
n lugar
ed ‫أحنا‬.
T I 2
TP ART E PRT ME R A.

excremento humano sea la mayor par ‫وبكن خرو الناس الغالب عليها وجزوة أكثر‬
te , agregando ُ‫ ة‬todo otro tanto de ‫من أجزابها ويضاف اليها مثلها من تراب طيبب‬
tierra buena y menuda de la recogi
da en estercoleros * y sitios semejan ‫سـحيـف وتراب مجموع من الهزابسال ومما‬
tes ; todo lo qual se pone junto en
los mencionados fosos y sobre ello se ‫أنشبهها فسنجتمع معاناة في الخنادق المذكورة‬
infunde qualquier sangre que sea : si ‫ويصب عليها الدم أي دم كان وافضلها دم‬
bien es mejor la humana , la de ca
mellos y ovejas. Tambien se roca con ‫الضان ويرش عليها‬ ‫الناس ودم الجهال ودم‬
agua dulce mezclandolo y volteandolo ‫الها العناب وبخلط ويقلب جيدا حسني‬
bien para que quede incorporado: y si
antes le hubiere llovido , por esto y por ‫نختلط وان سبف اليها ما المطر عـفـنـهـا‬
lo mucho que se revuelve, se corrom
‫واحبابها وجود خلطها بعضها ببعضنا ولنكنر‬
pe y vivifica , y se incorpora bien uno
con otro hasta podrirse y ennegrecer ‫من تقليبها حتي يعفن ويسود فاذا صارت‬
se. Despues de hecho limo y de ha
berse secado ‫ و‬se mezcla con qualquier ‫حياة فلنجفف ونخلط بعد جفافها بـتنـراب‬
tierra menuda 6 polvo que sea , y con ‫سحيقف ويجمع البها أي تراب وغسباركسانا‬
ello se estercolan las hortalizas del mo
do referido : puesto junto a las quales ‫وتزيل به البقول علي ما ذكرنا ويجعل‬
sustenta y as
.l hace vegetar ‫ا‬ ‫منه في أصولها فانه بنعشها وبنبنهاية‬
Las lechugas se estercolan con es
‫س‬ti erc
compuesto ol
de excremento huma ‫وأما الخس فان زباله النافع له خرو الناس‬
no , palomina , gallinaza , hojas de las ‫وورق الخس ونشي‬
‫وزوق الحمام وزابل الدجاج‬
mismas lechugas ‫ و‬-al gun
estiercol de go
londrina ‫ و‬ceniza de ,yarat acécalis ** y ‫من زبل الخفاش وووماد الطرفا والانسل وما‬
semejantes ; de manera que la una mitad ‫أشبه ذلك يخلط بعضنا هذاة ببعض وبكـوري‬
sea de excremento humano , y la otra
de las demas cosas , por una medida ‫خرو الناس نصفها والنصف الاخر من معاناة‬
conjetural, no matematica. Todo lo qual
puesto en el foso referido ‫التي علادنا وليكزور ذلك حزول علي التقدير‬
, é infundién
dole sangre (gualquiera que sea) y agua ‫لا علي التحقيبتنا ويجعل في الخنادق المذكورة‬
llowediza, se dexa hasta que podrido
y ennegrecido contraiga mal olori en ‫ويصب عليها من الدم أي دم كان ونصب‬
cuya disposicion se muda del foso y ‫عليها أمياة المطر وتترك تعفن وتسود وننننن‬
bien seco se aplica à las lechugas por
medio de estercolo en sus raices, pol ‫ونحرف من الخنادق وتجفف جفا جيدا ثم‬
voreando juntamente sus ramas con lo ‫بسننعهل للخس من وضعها في أصوله ونغجر‬
mismo en la forma que despues diré
mos ‫ و‬.median te
Dios ‫فروعه بذلك جميعا كما نصفه انشا الله تعالية‬
Tales son los modos de podrir los ‫فهذه الصفات في تعـفـيـن الــزبــول‬
estiércoles que basta Dsaber] en esta ma
teria. Las cosas que tienen lugar de ‫كافية في هذا المعني ومما هو في‬

se lee i ‫ فيبه‬, .
* ‫طبل‬Aqu notraduzco
q por parecerme
u e
expresion falta de sentido
** Es especie detaray ‫ة‬tamarisco
etnaj Wease
6 emes ‫ ة‬. l il r.e ‫وو‬.
soiD .b.
4 .cé
CAP fTU L O SE G U N D O. II3

fermento para Podrir los mismos es el ‫النع فبرى لها بمنزلة الغاهير‬
chairarek 6 estiercol de golondrina ‫و‬
la orina y sangre humana ‫د و‬Cuyas co ‫والشبروق وهو خسرور الخفاش وأبوال‬
‫ب‬- sa
causan igual efecto en loss estiér
coles que la levadura en la masai pues ‫الناس ودماويهم فهذا هو في الازبال بهنزلية‬
beneficiandolos y fortaleciendo 6 aumen
tando su calor los pudre y hace de
‫الخيبر في العجين يصلحها ويقوي‬
buen temperamento. ‫ويعفنها ويجود أخلاطها ويزيسلا‬ ‫سخاتها‬
ART ICU IL O I 1.

.Ds la bondad de los estiércoles por ‫فسيصبــــــــــبل‬


respecto al tiemp0.
‫ومن اط الجمود السراجين والازبال ما‬
Segun la Agricultura Nabathea es ‫أذن علبه بعل عفنه سنتين فأنا أنت علبسه‬
. ‫ م‬-
muy bueno el estiercol podrido de dos ‫ ا‬.‫م‬

‫ فهو أجود وأنا أنت علمسيسه أربع‬، ‫ثلان سنين‬


afios , mejor el de tres ; y el de qua
tro que perdido todo su olor fétido ‫ميع الروابح ال نتننة وصار‬ ‫ت‬ ‫سنين وزال عنه ج‬
nada huele, es mejor que todos estos
estiércoles de corto tiempo. ‫لا ريح له فهو أصلح من هذه الازبال كلها‬
Por esto os encargo , dice Kutsa ‫التي شكيبي فريمة العهد يجة‬
mi , que de ninguna especie de es
tiercol del afo anterior hagais uso has ‫قال قونامي والذي أوصيكم به أن لا‬
ta hallarse incorporado y podrido , res- "
pecto a que si se aplicase antes de ‫تستعهلوا الزبل من جميع أنواعه من أول‬
pasar por él un afo, dafaria : y aun ‫سنة حتي يختلط ويعفاني فرانسه ان استعمال‬
despues de pasado este tiempo, no se
‫ن‬ ‫ر‬ ‫قبل سنة ماضية عليه كان ضارل وكسو بعد‬
halla ser de perfecta calidad. " El an
tiguo de tres 6 quatro aflos es el mas ‫مضي سنة ليس بالكامل الجودة والذي عاتقنا‬
ventajoso. Del de mas tiempo no se
hace uso por carecer de virtud ‫س و‬ha ‫ثلاث سنين أو أربع سنين هو افضل ولا‬
biendo perdido la fuerza. El dafo del ‫يستعمل ما قد أتي عليه أكتر من أربع‬
que se emplea antes del afo cumpli
‫سنين لانه لا عمل له فان فونه قد أنقطعت‬
do consiste en que produce malos in
sectos y gusanos de varios tamafios y ‫والذي يستعمل قبل اتهام سنة فضررة أن يولد‬
à veces * si se estercolan con él plan
tas de muchoriego ‫ و‬6 -de tierra ma ‫حيوانات ردبسة وديدانا صغارا وكبارا وربمها‬
nantial y resudante, carcome los pies ‫كان اذا زبل به نبات وسفي ما كتيبروكسانا‬
[6 tallos] de las mismas ; por lo qual
conviene no aplicarle hasta pasado uno ‫في أردن ذزة أو عرفة ناكلن أصول النبانت فينبغي‬
6 dos meses, cumplido el afo prime ‫أن لا يستعمل الا بعد شهر أو نشـهرب من مسسني‬
.or El estiercol que lleg6 ُ‫ ة‬-los
cin
co ‫ و‬6 gue pas6 de este tiempo , no ‫انسلاخ السنة الاولي وأما الزبل الذي قد بلغ‬
es bueno para .adan ECon todol ‫ و‬tiene ‫خمس سنين أو جاوزتها فلا يصلح لشي بسل‬

Pref ‫ ربها‬de la copia ‫ زبها ة‬.del


.r original
TOM. 1.
T I4 TP A R THE P R I M E R A.

lugar de aquel polvo mezclado de es ‫مو يقوم مقام الاتربة السهلخلطة بالازبال‬
tiércoles que trae el agua " de otras
tierras ; si bien este es de mejor ca ‫اليا خوذة من الاراضي الغربية بل هو أفمغسل‬
lidad. El estiercol à lossiete aflosse
‫منها والزبل الي سبع سنين يصبرترابا محضا‬
hace mero polvo y es tenido portier
ra buena y apreciable como haya es ‫حكمه حكم التراب الصالح المحمود هذا ان‬
‫ز‬tado
al raso mas si hubiere estado
baxo de techo tiene la misma virtud ‫كانن الازبال تحت السها وان كانت تحت‬
que los estiércoles, puesto que conser ‫سقف فانه يعيل عاهل الازبال وبجاوي التي‬
va su buena calidad hasta dicho tiem
po , y no se convierte en polvo has ‫سبع سنين ولا يصير من تراب الا بعد عشر‬
ta pasados diez 6 doce aflos.
. . ‫سنين الي الثانية عشرة‬
‫ر‬
‫ه‬A
R T ICUT
LO II
‫فـــصهـــــــــــــــل‬
De la manera de estercolar los arboles y ‫أما كيفية استعمال الازبال في الشجار والخضر‬
" hortalizas y dar poluo con el estiercol
a algunas de estas tiltimas. ‫ة‬8 ‫وتغبير بعض الخضر بها‬

: A todos estos ‫ة‬ de que


-rboles
e h ‫ومن ط كل هذه التي ذكرناها ترسلها‬
mos hecho mencion, dice el Autor de
la Agricultura Nabathea, excavado el ‫من الاشجار والخضر تحفر في أصولها أما قليلا‬
pie poco 6 mucho a proporcion de su
‫واما كثيرا علي حساب كجسر الاشجار‬
corpulencia 6 pequefiez ‫ و‬-se
les rehin
che Daquellas excavaciones] con algu ‫وعمغربعا ونطهر ببعض هذه الازبال واما‬
no de estos estiércoles. Pero connin
guno se les da polvo ; porque si bien ‫أن ينتر عليها بعض معاناة وبغبربه فروعها‬
todos Erespectivamente] aprovechen 4
los arboles y plantas estando al pies
‫فلا نعمل ذلك فان جـهـبـع هـذة الازبال‬
mas son perjudiciales hasta el extremo ‫ينفع الشجر والهنا بنت اذا كانت في أصولها‬
si les cae en las hojas y ramas ‫ و‬-par
ticularmente à los frutales y vides ; de ‫وتضربها اذا وقعت علي أورافها وأغصانها‬
cuyas plantas a ninguna conviene em
‫و‬polvar co ‫ضررا نشد بدا وخاصة الشـجـر الــهـنـهـر‬
sino es à las berengenas ‫إو‬la
la berza marina , y en general à las
‫والكروم وليس ينبغي أن يغسبر شمسي‬
hortalizas de gran tamafio i à todas las
quales conviene empolvar ligeramente ‫منها الا البادنجان والكرنب والقرنجيبسط‬
‫س‬con el estiercol que fuere de particu
‫و‬larprovecho a las hortalizas pequefias ‫والبقول الكبار جهالة فان هناة بنجمغني‬
y estercolarles tambien el pie con al
‫أن برش عليها كلها من الزبــل الـذيب‬
guna porcion del mismo. En la Agri
cultura Nabathea Ese referen varias opi ‫ينفع البقول الصغار خاصة نترا خفيفا‬
niones acerca de empolvar las vides ;
porque unos dicen alli que empolvarlas ‫لطيفا ويقام في أصولها منه شي وفي اط ايضا‬

r Léase ‫ الذي ألها جنابه‬en lugar de ‫الها خوذة‬.


C A PfTU L O SE GUND o. I T 5
con estiércoles es para ellas de una
‫أن التغبير بالازبال بين النفع للكروم وان الغبار‬
manifesta utilidad respecto a ser esto
lo mismo que traerles otra tierra de ‫الواقع عليها يقوم لها مقام التراب الغريب الذيب‬
1ugar diferente , y que asf empolvar
las con ellos , les aprovecha y ayuda 4 ‫يساف الي الكروم من غيرها من المواضع فنغبر‬
fructificar. Otros dicen , que les apro ‫بها فينفعها ويعين علي ثهرها وقبل أن الغبار اذا‬
vecha mucho acogombrarlas : otros opi
nan, que empolvarlas con mucho estier ‫تراكم علي الكروم نفعها منفعة عظيبهة وقيل في‬
‫و‬c ol
, les causa extremo dafo i y otros
‫ط أيضا أن التغبير بالزبل يضر الكروم ضرول في‬
que no se dé polvo a las vides con
estiercol ‫ و‬-s solo a in
aquellas hortali
o ‫الغاية اذا أكثر عليها منها وفي ط أن الكروم‬
zas y matas pequefias para que fuere
conveniente, mezclandolo antes contier ‫لا تغبر بالزبل وانها تغبربه مع التراب السحيباف‬
ra menuda : lo qual las beneficia ‫ و‬-di ‫للبقول وهما صغر من المنابت مها نوافقه منها‬
cen otros, si antes se rociaren con agua
para que el polvo prenda en ellas. ‫وقع الزبل علي ورقه وقيل في ط أن التغبير‬
Dice Susado , que quando hubie
‫د‬r
‫به بصلح الخضر بعد أن يرش عليها الهاليبهنسك‬
ei
de estercolar los pies de s
los ar
boles y tallos * de las demas plantas ‫الغبار عليها بد‬
pequefias con estos estiércoles , espe
cialmente calidos , no se lo echeis * ‫وقال سوساد أنكم أن تباشرنم بهذه‬
Econ inmediacion J , sino que trayen ‫الازبال سببها الحارة منها أصـول الــشـجـر‬
do 3 Ey echandoles primero I al pie ‫نهوها‬
‫وعبد ان ساير الهنا بنت الصغار فانه ربها أركا‬
polvo extrafo de otra tierra distinta,
despues se eche el estiercol encima ‫ و‬de ‫بذلك لكن اذجب في نزبيل الغروس والشجر‬
manera que venga à estar entre dos
lechos [6 capas de dicho polvo me ‫في أصولها ترابا غريبا من غير تلك الاردن ثم‬
nudo * : y que el polvo de la tier ‫يلقوا السرجبان فوق ذلك التراب فـيكـووي‬
ra bermeja lamada harrat [6 calien
‫السرجبن بمن ترابين سقحيبن وتراب الاردن‬
te] es el de mejor uso para esto i al
‫و‬-u sigue els al
que se e
junta en los ‫الحهرا التي تسهي حارة وهي افضل الانربة‬
tercoleros y en las ruinas de casas de
siertas. ‫المستعملة في هذا وينالونها التراب الهجهوع‬
Segun Sagrit, la tierra con que ‫في المزابل والمواضع الخراب التي لا نسكن بد‬
se refrena el calor ‫ ة‬de los estiércoles
‫و‬ s
trae de sitios yermose
y desiertos . ‫قال صخرينت يوخذ التراب الذي يمنع‬
por ser la mas conveniente y prove ‫به عاداته الازبال من الارمن الوحشية المنقطعة‬
chosa para todo género de arbol y pal
ma generalmente , y para toda palma ‫من الناس فهو أبلغ منفعة للشجر كسله‬
de pequefia 6 gran corpulencia. Por

I Pref ‫ة وعيبد أن‬ealaipoc 4 ‫عف وابل أن‬.llanigiro


2 Léase ‫ن فلا الفينهونها‬ ed ‫ فانه ربما أراكتنهونها‬.
n lugar
3 Léase ‫ب‬ ‫ي‬ ‫ لك تج‬en lugar de ‫لكن نجيب‬.
‫ن‬
4 .Pref ‫عة بين ترابين سحببقيبسى‬llanigiro 4 ‫ علمه ببن تراب بن سفاكين‬13 «oopia
s Léase ‫ حارة‬en 1ugar de ‫ عادعنته‬del original ‫ه عادته ة‬.e
ala
ipoc
TOM. 1. P 2
r I6 P ART E IP R I M E R A.

estos sitios que Sagrit lama ulahchiat ‫قال أبو بكر أبن وحشيبة يعني منسغ ريسنت‬
entiende el mismo ‫ و‬-di ce
Abu-Bikar a
ben, los espaciosos campos donde so ‫الموانع الواسعة والصحاري التي يكثر عليها‬
plan mucho los ayres. Tambien dice
‫هبوب الرباح فاذا كان السرجيين بمن ترابين‬
[este Autor] que echando el estiercol
entre las dos tierras se reserva à los
‫كان في ذلك احتياط للشجار والنخل من‬
4rboles ypalmas del dafo que podria
causarles el mismo rodefindolas. * ‫حيبف السرجبان عليها‬
Las berengenas, los pepinos , los
cohombros, los melones , y todo lo ‫وأما البادنجان والخيار والقنا والجمطبخ‬
que llamamos hortalizas grandes , ne ‫وهناة نسميها البقول الكبار فانها تحتاج الي‬
cesitan de polvoréo , y que se les esterco
le en las raices. En suma (dice la Agri ‫التغبير والي طرح السرجبن في أصولها وفي‬
cultura Nabathea ) : 4 las hortalizas
grandes como la col ‫و و‬1 a
berza marina ‫ما ويمنى جهالة البقول الكبار الكرنب والفنجبط‬
las acelgas, las lechugas, las espinacas y ‫والسلف والخس والاسفاناخ والحرف المسطرح‬
el mastuerzo , se les echa el estiercol
entre las dos tierras antes de empol ‫الزبال بين التراب بين فباسل النسخ جابر‬
varlas con el mismo i cuyo polvo de
‫بالسرجين وليكسن التراب من أرون‬
be ser de agena tierra de muy buena
calidad , y tambien del que se junta ‫غريبة طيبة جدا ومن الضران الهـجـهـوع‬
de los estercoleros y entre ruinas : y
asimismo del que se recoge de las Sel ‫من الهزابل التي تكون في الهواتناع‬
vasy desiertos [6 campos donde nada
[se coge ‫ و‬como dixo .tirgaS Tambien ‫الفكرية والتراب المأخوذ من البراري والصحاريب‬
se acostumbra echar el estiercol en el
‫كما قال صاغرينت وربها ذر السرججن عسلي‬
agua que corre à las hortalizas para in
troducirlo asf en las raices de dichas ‫الها الجاري في سول في البقول لبوديب الها‬
plantas ‫ و‬-c uy
Epractical tiene elavul
‫السرجباني الي اصول تلك الهنا بنت فان عدلا‬
go por la mejor.
Muchos Agricultores quieren se ha ‫" عند قوم أجول بعد‬
ga el estercolo derramando al mismo
tiempo algun agua en las raices E6 al ‫وأما أكثر الناس فانهم يبتغون الزبابل‬
pie de los arboles , y que estos as
estercolados serieguen despues ‫ و‬Segun se ‫بصب الها علي اصول الشجر التي زيلوها ثم‬
acostumbra. IDice la Agricultura Na ‫يسقونها كما جرنت العادة وفي اط اذا وقع‬
bathea, que si el estiercol conserva aun
su fuerza y acrimonia quando con él ‫الزبل بعد انه علي أوراف الشجر الكبار وزاد‬
se empolvan las hojas de los grandes ar
boles, se calientan muchomas al darlas el
‫وقع الشهس عليها في سخونتها كثيرا فاحرقه‬
Sol, por cuya causa quemandosey pican ‫ونقب ورقه ونقص من قوته بذلك وحال البقول‬
dose lasmismas ‫ و‬pierden ellos con esto
parte de su robustéz. Asf las hortalizas ‫ومما لطف من المنابت كحال أصول تلك‬
y toda planta delgada como la raiz [6 ‫الهنا بنت الكبار من أن لا فانها جميعا فوجب من‬
pie] de las plantas grandes han de cu
brirse juntamente de estiercol : esto es,
C APfTU Lo SE G U N D O. r r7

conviene à las plantas pequefias echar ‫وفروعها ولا ينال من الكبار الا‬
selo en las raices y ramas , y a las
grandes solo en las raices y no " en ‫أصولها فقط ولا يقع علي أموالها‬
las ramas ni las hojas ; siendo este el
medio de que as las hojas como las ‫وفروجها وأوراقها فهذه هي العلة في منفعة‬
ramas de las matas grandes reciban
utilidad de los estiércoles à un mis ‫الازبال المنابت الكبار في أصولها وفروعها‬
mo tiempo.

‫ر‬
.A
R T ICU
r LO
W I
‫فـــصــــــــــــــل‬
De la utilidad de los estiérroles ‫ر‬para
las tierras y tiempo en que han de ‫و‬e - ‫أما منفعة الازبال للاردنيين ووقت النزيمل لهسا‬
.A
tercolarse ‫ى و‬tgun
arula
tlucirgA ‫من كتاب طيه‬
Nabathea.

Los estiércoles ‫ و‬de cuyas calidades ‫فال صغرين ومعاناة الازبال التي فساد مسنا‬
‫س‬y utilidad para las plantastratamos ar
‫وصفها مع منفعنها للنبات فانها تنفع الاردنيين‬
riba ‫س و‬dice,tirgaS son provechosos ]in
diferentemente] para la tierra donde las ‫التي فيها النبات والتي لا نبات فيها ولا شجر‬
hubiere , y para la desnuda de toda
planta y arbol : porque si se echan en ‫وذلك أنه أن طرحت في أزمن ردية أصلحنها‬
tierra * mala , la abonan i y si en la
‫وان كانت الارجن صالحة زادتها صلاحا في طيببها‬
buena , la hacen de mejor calidad y
mas robusta : y lo mismo sucede en ‫وفونها وكذلك هو فعلها في النبات وفي النشاجر‬
‫م‬quanto a las plantasy los arboles , te
niéndolos à cubierto de la mala impre ‫النفوبة والصلاح ودفع العوارعن الرتابة عنها من‬
‫س‬sionde los ayres dafosos , del dema
siado frio y calor, de la sequedad , y . ‫الارباح الفاعلة الضرر ومن البرد والحر المفرطين‬
de la corrupcion del muchoriego. Son ‫والعطش وفرط الري اليعفن وفد ينفع أيضا‬
tambien provechosos à la tierra media
namente buena , y a la viciada Epor ‫الارحن المعتدلة الصالحة والاردن الفاسد لأ بردها‬
algun accidente extrafol la reducen 4
‫الي الصلاح والسداد فما الارمن الضعيفة وهي‬
su buen temperamento. TUltimamente]
es necesario el estiercol en aquellas es
‫من أنواع الاردنيين التي تساهي الرقيقة والنازة‬
pecies de tierras enfermas ‫ و‬-1lamadas
del
gada ‫ و‬.manantial
y resudante ‫ة‬8 ‫تحتاج الي سرجين فيه‬ ‫فانها‬ ‫والعرقة‬

‫ر‬
.A
R T I7
CU L W
O
‫فــــــــــــــدهــل‬
Los estiércoles mencionados arriba ‫والازبال التي تقدام ذكرتعا هي علي العهوم‬
aprovechan generalmente à toda tierra
‫و‬corrompida y Dademas del esta utilidad ‫صالحة للاردنيين الفاسدة كلها ومنفعتها للاردنيين‬

r Esta de mas en la copia la diccion ‫ أصولها‬, .la


qual haria contradictoria la expresion
2 .Prefier ‫ في أرعن‬del original ‫ في أزمن اة‬.de
la copia
T I8 PA RT E IP R I M E R A.

comuntienen la particular respectiva 4 ‫هي منفعة عامة وأما الخصوص فسهو في‬
los arboles y plantas. La tierra débil
de arboledas 6 de otras diferentes plan ‫منفعنها للشجار والنبان والارعن الضعيفة‬
tas grandes 6 pequefias debe esterco ‫مني كان فيها نشجر أو غيرة من النجمات‬
larse muchas vecesseguidas , y aun ha
menester estercolo continuo desde oto ‫كبير أم صغير فينبغي أن تزيل مرات كثيرة‬
fo hasta principios de primavera. El ‫متواترة وربما احتاجان في الخريف والشنا‬
qual consiste, en que , arada la tierra
cada dos dias, al tercero se leeche el ‫واول الربيع الي ان تزيل دايما والدليم في‬
estiercol por espacio de diez, quince 6
‫النزبيل هو أن تحرن في كل يوم بسن وتي‬
veinte, segun pareciere con respecto al
grado de corrupcion à que hubieselle ‫اليوم الثالث تطرح لها السرجبان تفعل بها‬
gado , declinando de su buena calidad;
‫هكذا نحو من عشرين يوما أو خمسة عشر‬
puesto que si se aumentase la cantidad
de estiercol mas de lo regular ‫ و‬-cor ‫يوما أو عشرة ايام علي قدر ما تريب وعلي‬
romperia este tanto la tierra como las
plantas, quemando y debilitando aque ‫مقدار بلوغ الاردنيين في الفساد وقربها من‬
lla y estas hastaser preciso aplicarre ‫الصلاح وذلك أنه أن زاد السرجبان وجاوز الهندار‬
medio a esta corrupcion. EAl contrario]
el uso moderado en correspondiente can ‫أفسد الاردن والنبات واحرفهما وأضعفهها حتي‬
tidad no quema en manera alguna la ‫نحتاج أن نعالج من هذا الفساد فان استعمال‬
tierra ni las plantas : y as si echares
mucho estiercol en un trecho de tier ‫باعتدال لم يحرق الاردن والغروس لان الزبل‬
ra de modo que todo el no parezca ‫اذا اكترانه في بقعة من الاردن حتي تصيبر ذلك‬
tanta fuerza y ca
otra cosa ‫ و‬-contraera
lor que eche à perder à muchisimas ‫البقعة زبلا كلها احتدانت وسخنت فافسدانت‬
plantas hasta ser necesario repararlas de ‫بان‬ ‫أكتر الهن ابنت حنني نحتاج أن نعالج‬
tal dafo con mezclar aquella tierra de
bastante copia de otra de buena cali ‫يخلط معها تراب كتير طبيب ليبصلاحها أو‬
dad que la beneficie , 6 con riego de ‫يغاوام حلانه فيها بالها العناب لمصالحها وبناهب‬
agua dulce, que produciendo el mismo
efecto , le quite aquella fortaleza. No ‫باعلانها فليبس تحتاج الاردن الي أن يسكنر‬
ha menester pues la tierra mucho es
‫فيها بالزبل ومن منافع الزبـل أنه بعجمان‬
-‫ث‬tiercol
: cuya utilidad consiste en aux
liar al calor del sol y del ayre , y en ‫الشمس والهوا علي التسخين فيتنام الجاري‬
oponerse al frio 6 al exceso * del frio
‫والغلظ الذين اكتسبهها النبات من الارجن‬
que las plantas contraxeren de parte
de la tierra 6 del agua. El estiercol ‫والها ببردهما فالزبل ينفع ما يتصل باصله‬
comunica su utilidad à todo lo unido
al pie del arbol ‫ و‬-palma , vid , y de ‫من الشجار والنخيل والكروم وسـابـر‬
mas plantas grandes ; pues calentando ‫الينابن الكبار فيه سخن الارعنا ونجمبلغ‬
la tierra hastallegar à su profundidad,
de all por las raices y pie [6 tron ‫سخونتنبه الي قعر الارمن في أمـل هـذه‬
co] del arbol y las matas se extien ‫وفروعها فيكون هذا الاسخان من جوفا الارمن‬

r Léase ‫ الفرط‬en lugar de ‫الغلظ‬.


CAPITU L O S E G UN HD O. II ‫و‬

de hasta las ramas * . Segun la Agri ‫لفروع الشجر والمنابت ومن ط أيضا الزبل‬
cultura Nabathea el estiercol calienta
la superficie de la tierra entiempo de ‫يسخن وجه الاردن في البري وبدافع تبريد الهويب‬
frio estorbando el que le viene de par
‫البها وببرن عهف الاردن في الحر لان عمقها يسخن‬
te del ayre, y asimismo resfria lo pro
fundo de la misma que se calienta en * ‫في الحر فيضر ذلك في النبان والشجر أيضا‬
los tiempos calurosos ‫ و‬lo qual causa
‫فال صغرينت أن الارضن الطيبة لا نـحـنـاج‬
perjuicio en las plantasy arboles.
Segun Sagrit, la tierra de calidad ‫تزبيبل أذا كانت في الغابة من طبيب التربة‬
perfecta, miéntras asf permaneciere , no
la menester estercolo i pero s y en ‫فاما الاردن الفاسدة فانها تحتاج الي سرجين‬
cantidad correspondiente à su abono , la ‫ونحتاج منه الي مقدار ما يصلحها علي مقدار‬
viciada , segun el grado que decline de
buena 6 de mala calidad. La tierra en ‫خروجها من الجودة الي الارداة واما الاردن‬
tre buena y mala ha menester conti
nuo estercolo ‫س و‬como
diximos lo nece ‫التي بين الارداة والجودة وكانها في الوسط‬
sitaba la tierra delgada para repararse ‫بينهما جميعا فتحتاج الي السرجبان الدليم‬
de su endeblézy robustecerse. Algunos
estiércolestienen tambien la utilidad de ‫الكتيبر متل ما ذكرنا أن الرقيبقية تحتاج‬
ahuyentar los insectos y volatiles de los ‫البه فانا قلنا انها تحتاج الي تكنيبر الزبـل‬
sembrados.
Dice Kutsami, que si con la mez ‫ليصلح من ضعفها وبقوي ومن منافع بسع صنا‬
cla de estiercol de aves 6 de golondri ‫الازبال أن منها ما يطرد الانابيب والطبر عن‬
nas, que es el mochairarek y sangre
Seca , molido esto 6 desmenuzado , se ‫الهزارع يد‬
sembraren juntamente las semillas ‫ و‬-ma
yormente entierra delgada ‫ و‬débil ‫ و‬-ma ‫قال قونامي ومتي خلطتم زبل الطبيبر‬
nantial 6 resudante, es esto beneficio
‫وزبل الخفاش فهو المشيرق والدم المجفف‬
para la mismay para las plantas ; cu
ya vegetacion * é incremento adelanta ‫مسحوقة واهما قطعا مع الحبوب المزروعة‬ ‫* أما‬
tambien , y las preserva de los insectos
nocivos que se las comen, como ra
tones ‫ و‬Sabandijas , gusanos , y otros ‫عرفة أو نزة أصلح ذلك الاردن والنبات وأسرع‬
insectos que corrompen la semilla 6 se ‫ثهرة ونشوة ودفع النابيب عنه الهضر بالنابانت‬
la llevan. Cuya mezcla cayendo en la
tierra y recibiendo el humor del agua ‫الاكل له منال الفاروالكيان والداود وغبرفعها مها‬
corrompida , y Elo mismol la tierra ‫يفسد البزور وبلنفطه فان هذا الخلط اذا وقع‬
con que està incorporada , y los pies
[6 tallos] de las matas, se extiende ‫في الارمن فاصابنه رطوبة الما عفن وخالط التراب‬
por la superficie del suelo y despide ‫وأصول الشبان وانبسط علي وجه الارعن وفاحن له‬
de sf un olor desagradable à toda es
pecie de paxaros y a toda otra es ‫رابحة تكرهها جميع الطيور من العصافير وغيرها‬

T Léase ‫ ومن الارمن في عروق وأصل الشجر والمنابت الي فروعها‬en lugar de ‫في أصل‬
.‫هدنة وفروعها فيكون هذا الاسخان من جوف الاردن لفروع الشجر والمنابت‬
2 .Pref ‫ نهوة‬del original a ‫ ثيرة‬.de
la copia
12 O PARTE IP RIM E R A.

pecie de sabandijas como el raton y


[diferentes] insectos.
‫ة‬8 ‫وغبرة‬
A RT I C U L O W71.
‫فــصـل‬
De la virtud D ‫ر ة‬
fortaleza
so l del
estiércoles.

‫و‬Unos
son calidos , y otros frescos ‫فان منها ما هو حار ومنها بارد ودسم‬
crasos y suaves ; y de cada especie
se hace respectivo uso para medicinar ‫ولين ويستعمل كل نوع منها في علاج ما‬
la tierra E6 planta] de calidad con
‫يضادة يعالج الحار بالبارد والبارد بالحار والدسم‬
‫ز‬traria ]esto ]se
e , la calida
u conq
el
fuere fresco [6 frio] , la fria con el ‫ة‬: ‫بالكاف ونشبه ذلك‬
calido , la pingtie D6 xugosal con el
enxuto , y asf de lo demas. ‫قال في اط الزبال الحار وهو مركب من‬
‫و‬Segun la Agricultura Nabathea
‫خرو الناس ويمثله زرق الحهام ومثله بعر‬
con el estiercol calido que es el com
puesto de excremento humano ‫ و‬de otras ‫الغنم ومثله زبل الخفاش ويمثله عكر الزيت‬
tantas partes de palomina ‫ و‬estiercol de
ovejas , estiercol de golondrinas, tur ‫يعفن الجميع زومانا حتي يتداود ويجفف‬
bios de aceyte , [ 6 sea amurca 6 al
pechin], mezclado todo hasta podrirse ‫بعد ذلك وتزبل به الكروم التي أصابتها‬
y criarse en ello gusanos , y secado ‫الربح الباردة الهابة عليها ونشبه ذلك والزبال‬
despues, se estercolan las vides com
batidas de los vientos frios y semejan ‫اللبن هو الذي لا يكون فيه خرو الناس‬
tes calamidades. El estiercol blando [6
suavel es el que no tiene mezcla de ‫ولا زرق السحهام بل يركب من أخنا‬
excremento humano ni palomina : sino
‫البقر وبعر الغنم مع تراب سحيف مجهوع‬
el compuesto de bofiga y estiercol de
ovejas junto con el polvo menudo de ‫من الهزابل يد‬
los estercoleros.
Quando necesiteis ‫ و‬-dice E Kuts4 ‫قال ويمتي احتجتم الي زبال فيه حدة‬
mi J , estiércoles acres y fuertes mez ‫فارملة الاحتيبا الحارة اذا خـلطـن بـهـا‬
con cenizas de cosas * calidas
‫و‬cladlos y
as contraerán demasiado calory dicha ‫الازبال أكسبها ذلك فـضـل حـرارة وحدة‬
calidad : como ceniza de yerba buena,
de jazmines ‫ و‬de rosales caninos ‫ و‬de ‫متل رماد النعناع والباسهبان والنسرين‬
axedréa [6 serp6l silvestre] * , de al
bahaca real y de apio ‫ و‬-el qual tie ‫والنهام والبادروخ والكرفس بخاصية‬
ne especial y prodigiosa virtud para ‫ هل أرماداة‬-‫فيه فانه عجيبب في معـنا نستنع‬
este .rotcefeD De cuyas cenizas ‫ و‬6 de
la de otras semejantes plantas calidas ‫معاناة وأرملة ما نشبهها من الهنا بنت الحارة‬

I Léase ‫ الانبياء‬en lugar de ‫ألاحتيبا‬.


* Una y otra planta significa ‫النهام‬
C AP IT U L O S E GU ND O. I 2 T

se hace uso mezclandolas , pudriéndo ‫بان تخلط مع الازبال وتعفن معسها حسني‬
las é incorporandolas con los estiérco
les. Y tales son los que deben apli ‫تختلط معها ثم يستعمل هذا الزبل ما اضر به‬
carse a las plantas perjudicadas del frio ‫البري وشبهه والزبل الدسم ويسمي الحلو‬
y semejantes calamidades. El estiercol cra
so , 1lamado tambien dulce, se compone ‫أيضا بركب من أختنا البقر وانبان السحبوب‬
de bofiga, paja de legumbres, hojas de
matas verdes y de la parte mucilagino ‫واوراف الهنا بنت الرطبة والانضبا اللعابية من‬
sa de las mismas. El estiercol de ca ‫المنابت وصفة عاهل الازبال الهبردة أن يخلط‬
lidad fria se hace mezclando y pudrien
do con él quantas hojas , palos y rai ‫ما تيسر من انواع الخشخاش البري‬
ces se pudiere recoger de las dos es
pecies de adormidera silvestre y hor ‫والبستناني بورقها ونشجرعا وعروقها ونعسفن‬
tense. Tambien se dice, que pudrién ‫بالازبال وقبل تعفن مع خرو الناس وازبال‬
dolo con excremento humano ‫ و‬-estier
col de jumento y bofliga ‫ و‬Se hace de ‫الحاهير وأختا البقر فيكون من ذلك زبال‬
[todol esto un estiercol provechoso 4
‫نافع بهشيبة الله تعالي بجميع المنابت السني‬
toda planta sobrecogida de calamidad
proveniente de vehemencia de calor ‫ و‬6 ‫يعرضن لها فانت من الحدة والحرارة والدا‬
de aquella enfermedad llamada hicteri
cia 6 combustion que suele acaecer 4 ‫الهسهير البرقان والن شباط العارمن للشـجـر‬
los arboles y hortalizas por el ardor ‫والبقول من أحراف الهول الحاد فانه يعمل في‬
de ciertos vientos fuertes ; para cuyo
efecto es, mediante Dios , de una titil ‫ذلك عملا قويا نافعا أنشا الله تعالي وانتظار‬
y poderosa virtud. = C6mo se com ‫كيفية تركيبب الزبل الهبرد الهرطب في فصل‬
ponga el estiercol frio y xugoso , pue
des verlo en el Articulo de la sementera ‫زراعة الارز وتركيبب زبال حار في فصل زراعة‬
del arrozi y c6mo el estiercol caliente, ‫السلف يه‬
en el de la sementera de las acelgas.
.

‫ر‬
A R T ICUT
LO WY .1 ‫فـــــصــال‬
Con estos estiércoles calidos no se ‫ولا تستعيل هذه الازبال الحارة في الكروم‬
estercolan las vides porque no se les
queme las raices mi contraigan aque
‫ليبلا تحرف أصولها ونحدات فيها الاسد الذي‬
lla enfermedad de que proviene secar ‫تجبس شهرتها منه وكسلهسا لا نـكـنـهـسل‬
seles el fruto. Para todo arbol y plan
ta que no sufriere los estiércoles abra ‫الازبال الحارقة المحرقة من الاشجار‬
sadores se ha de apelar en lugar de ‫والنبات فبعـدل به عـنـهـا الـي الانـبـان‬
ellos à las pajas podridas de los gra
nos comestibles y de sustento i de las ‫المعفنة وهي أذج أن الحبوب الماكولة التي هي‬
quales la mas conveniente y util à las
vides es la de ,sabah cebada y trigo ‫و‬
‫أغلبية وأوفقها للكرم تبن البافلي والشعبر‬
sin que de ellas haya que temer " resul ‫والحنطة وهي نافعة للكروم ولا ينحوف منها‬

I Léase ‫ بن خوف‬en lugar de ‫ عة بينهكوف‬la copia. En el original carecen las primeras


letras de puntos diacriticos.
TOM. I. C)
I 22
IP A R T E PR I M E R A.

te à las vides lo que de los estiér * ‫ما يتنـحـوف مـن أحـراف الازبال‬
coles abrasadores.
Abu-Abdalah-Mohamed-Ebn-Ibra ‫ومن كنابي أبي عبد الله مهدهد أبسى‬
-m Ebn-el-Fas
ih‫إ‬ é * -yel sabio Abu-el ‫ابراهيم ابن البصال والحكي أبي الخبر‬
‫م‬
Jair y otros dicen, que los estiércoles
de que se hace uso en la Agricultu ‫وغبرعها في الزبول قالوا أن الزبول الهستعهلة‬
ra, son de siete especies, lo que ofre
cen declarar despues. Oue la condicion ‫في الفلاحة سبعة أنواع يأتي ذكرها انشا الله‬
del estiercol en general es ser calido y ‫تعالي وطبيعة الزبل علي العهوم الحرارة‬
xugosoi que en el antiguo sobresale
f -t
nue ‫تل‬e
calidad im sta
mas que en ela ‫والرطوبة والعنيف منه أكثر رطوبة من الحديث‬
vo , y en este mas la primera. Oue
‫أ‬d este tiltimo e
estierco , por no ser ‫والكليات أكثر حرارة الا انه غير صالح ولا‬
bueno , no se hace uso hasta pasado
‫يستعاهل الا بعد مضي عام فاكثر وينضجه‬
un afo 6 mas ; pero que si la ne
cesidad obligare à ello se le haga fer ‫زرقا الكهام والرماد‬ ‫استعماله‬ ‫أن أحنبج الي‬
mentar con mezclarle palomina 6 ce
niza, la qual tiene tambien virtud pa ‫أيضا منضج له وباني كيفية التعـهـل في ذلك‬
ra causar en él el mismo efecto; de
‫انشا الله تعالي يد‬
cuya manera de composicion se trata
ra en adelante, mediante Dios ‫واما زرقا الحمام والدلم والبهام فهو شديد‬
‫س‬L os
estiércoles de toda especie de pa
lomas * y de francolin * son sumamente ‫الحرارة والببوسة وعنبتة وحدينة سوا ويعالج‬
calidos y enxutos , tanto los antiguos ‫به مما أضر به الجردا من المنابت وخرو الناس‬
como los nuevos ; con los quales se
cura el dafo acaecido a las plantas ‫يعالج به مما أضربه الحر منها والزبل برطسب‬
proveniente del frio. Las plantas ofen
didas del calor ** se curan con ex ‫ محسومة وبـحـلــل الــغـلـيـظـة‬-‫الارجن ال‬
cremento humano. El estiercol hume
dece la tierra abrasada, suelta la du ‫وباستخدسين الباردة وبسهن المهزولة وبزبادي‬
[raE6 gruesa ‫ و‬-cali airf en ‫الطبيبة طب جسا والاتبان ذبان الفول والشعير‬
la ,enta
gruesa la extenuada , y hace mejor la
de buena calidad. Las pajas de habas) ‫والفيح ينفع الاردن اذا انذرنت مـجـهـوعـة أو‬
Cebada y trigo , juntas 6 de por sf ‫يد‬ ‫مـعـ ل‬.
‫غاـنيسة‬ ‫مفردة أو‬
6 podridas ‫ و‬.S on
abono para la tierra

T Léase ‫ أبن الفصال‬en lugar de ‫ابن البصال‬.


* Todo género de palomas y aun las tértolas significa el nombre ‫البهام‬ que se lee
despues del nombre siguiente.
2 Léase ‫الديلم‬ como esta en Golio en lugar de ‫الدلم‬
** Parece contraria esta maxima à la general establecida arriba.
CAP ITU L O SE G UN D O. I23

‫ر‬
‫م‬ IA
R T ICU ILO W71 I
‫فـــصـــل‬
De los estiércoles de las aues. ‫أمـا زرق الـطـباره‬

Estos , segun Abu-el-Jair, son ve


neno mortal para las plantas , excepto ‫قال خ هو سم قاتل للنبات حاشي زرق‬
la palomina : la qual se aventaja à to ‫الحمام منها فانه افضل من غيره من الزبول‬
dos , y es por naturaleza demasiado ca
liday seca : si bien Abu-Abdalah-Ebn ‫وطبيعة زرقا الحمام الحرارة الهمفرطة وفيه‬
el-Fasél Ele niega la calidad de enxu ‫يبوسنة قال صرى هو ذو حرارة مفرطة ورطوبة‬
ta l atribuyéndole la de excesivamente
ht . meimuy
da
da ‫ةل‬y c ‫ة‬8 ‫تش ليلة‬
Segun Abu-el-Jair, el estiercol de
aves aquatiles ‫ص و‬galli gansna
os essy
no ‫قال خ واضرزوق بالنبات زرق طير الها‬
civo a las plantas ; y con la palomi ‫والدجاج والاوز وبزوق الحــهــام بــنـهـي‬
na vegetan ‫ و‬-cpres rtoeyc seeleva
n n
tan las mismas , si el frio 6 el yelo ‫النجمانت وينشور سريعا بعد جــهــودة‬
las ha atrasado despues de nacidas; Ede
‫واذا أوقافسه المري والـجـهـد بـنـهـصن‬
1o qual] se reparan echandosela disuel
ta en el agua con que se regaren. DEs
tambien] conveniente para todo arbol
y verdura, y es de prodigiosa virtud ‫العذاب يسقي به وهو يوافاف جميع‬
para la alhefia y el olivo *. ‫الشجار والخضر وله خاصيبة عجسيمبسة في‬
‫س‬Abdal ah‫س‬Segun ,Ebn-el-Fasél
Abu
p
. a
xu aslio m alas
para da plans
tas‫ث‬es ‫الحنا وفي شجر الزينون لا‬
por la fuerza del frio , echandola des
menuzada en el agua con que se re ‫أذا تعبير‬ ‫قال صرى هو غبات النابانت‬
garen à lo qual solo ha de executarse ‫بسفسي بسه محدود‬ ‫فمن شدة البرد‬
en caso de necesidad. Dicese, que Etam
bien] aprovecha à la tierra endeble , y ‫اليها ولا يسمسسنساعسهـمل الا عـنـن‬ ‫مع‬
que por su mucho calor pertenece à la
‫الحاجة اليه وقبل أنه نافع للارمن الضعيفة‬
segunda clase de estiércoles aventajados.
Dice Kastos que todo estiercol de ‫وانه في الدرجة الثانيبة من الـفـضـل‬
aves , patos &c. aprovecha à todo arbol,
sementera y lentejas que se estercolaren ‫لكثرة حراريهم‬
con él. Pero que el mas eficazy que
mas bien quita à los mismos y a las otras ‫قال في كل خرو الطبر والبط وغبرة نافع‬
Eplantas] la calamidad que hubieren con ‫لكلها سهد به من الشجر وهمـن الـزرع‬
traido , es la palomina por la fuerza de
su calor. TY aqui es donde dice que] ‫والعدس وأنفعه وأذاهبه لكل أفة تصبب الشجر‬
tasmides lo, mismo que estercolo. Se
‫ين‬
gun la Agricultura Nabathea los es ‫وغمرة زرق الحمام لشدة حرة والتسه هو‬
tiércoles de paloma ‫ و‬de ,alotr6t de ‫الغزيجل وفي ط أن زرق الحهام والوراشـبـن‬

* Aquf sigue ‫; ولا ذاكبر منه المراريه‬ .exprc traduzcoy


esion no u por Serma
e dudosa
TOM. 1.
O 2
I 24 P ART E PR I M E R A.

palomatorcazy de paxaros son igua ‫والفواخـن والـعـصـافــبــر سواعد‬


les [en calidad].
Del excremento humano que es el ‫فاما خرو الانسان وهو زبل الكيف قال‬
de los albafiales ** se hace uso ‫ و‬-Se
gun Abu-el-Jair, seco y desmenuzado. ‫بسننعهــل مجففا مسحوقا وطبمعسه‬ ‫خ‬
Es por naturaleza calido ‫ و‬htimedo y ‫الحرارة والرطوبة والسلزوجة قال صرى‬
correoso; 6 medianamente calido con es
tas dos calidades ‫ و‬-Segun
opina Abu ‫طبعته الرطوبة واللزوجة والحرارة فيه‬
Abdalah-Ebn-el-Fasél. El repodrido se
‫متوسطة وفيصل أن خسرو الانسان اذا عسفن‬
dice ser frio y htmedo : de cuya El
tima calidad es, segun Abu-el-Jair, el ‫فهو بارد رطب قال خ زابل الانسان اذا عنف‬
repodrido en el albafial [6 cloaca]. Abu
Abdalah y otros dicen, que el excre ‫في الكنيف فينبت رطوبته قال صرى وغـيـرة‬
mento humano es bueno para las hor
talizas * de verano como calabazas, be ‫يصلح زبل الانسان البقول الصيف مثل الفرع‬
rengenas ‫ و‬-verdolagas
, ,sallobec soldane ‫والبادنجان والراجلة والجصل والقنبيط والبربوزا‬
la [6 berza marina] , bledos y alhefia;
para cuyas plantastiene especial vir
tud y para las lechugas : y tambien la
tiene peculiary maravillosa para las pal ‫أيضا وهو يصلح للنخيل وله فيه خاصية عجيبة‬
mas. Disuelto en el agua del estanque
‫ويصل بها الصهريج ويسقي به الاخضر وهو‬
con que se riegan las verduras en la
estacion del calor es muy conveniente, ‫أوفف ما يستتعهل للخضر في فصل الحر وفيسور‬
titil , y nada nocivo 4 ellas i y apli
cado en igual forma à muchas plan ‫ينفع فيه ولا يضر وأحكثر النبانت أذا أثـعـر‬
tas marchitas * , ‫ة‬ 6 abrasadas
ridas l ed
calor, presto causa en ellas el prove ‫وفعل أن احتراف من الحر يحصل بالها‬
choso efecto D que necesitan J. Dicen ‫ويسقي به فينفعه سريعا وقيمل أن زبال‬
que el excremento humano es lome
jor con que se estercola la tierra Dpor ‫زابالسمنت بسه الارمن‬ ‫مـا‬ ‫الانسان من أصلح‬
ser] el estiercol mas calido y el que
mas acaba con las matas dafiosas à las ‫ نسريعا لكـل نبات‬-‫وأنه أدي الزبول واع‬
sementeras. Se dice, que ofende à los
‫يضر المزارع وقيل أنه يضر شجر الزينون‬
olivos ; pero que es muy titil para las
vides , y que en linea de ventaja per ‫وانه ينفع الكروم نفعا عظيبها وقبل أنـه في‬
tenece à la tercera clase ‫ و‬6 sigue 4
la palomina. ‫الدرجة الثالثة من الفضل وفيسل أنه نال‬
Los estiércoles de ovejas ‫ و‬-de
ca
bras ‫ و‬-de
,sollemac de ,sotirbac de cier ‫لزوف الحهام به‬
vos y el seco pegado al suelo de la ‫واما الابعار منال بعر الضان والهعز والابل‬
quadra donde se recoge el ganado ‫و‬
tienen entre si ( segun Abu--el--Jair) ‫والغزلان والإبايل والاكراس قال خ هذه الابعار‬
** Léase ‫ الكنبف‬en lugar de ‫ اللسف‬insignificante del original ‫ة الكبف ة و‬.e
ala
ipoc
.I Pref ‫ البقول‬ae la copia ‫ف القبول ة‬.el
lanigiro
2 ‫ع اذا انخر‬ ed ‫ أذا ديكرا‬del original ‫ة أذا أناحرة و‬.e
n lugar alaipoc
C AP f TU L O SE G UN D O.
I 25
cierta afinidad. Son calientes y htmedos ‫منسقاربة وهي حسـارة رطبة وهي دويت‬
é inferiores à la palomina. De ellos
no se hace uso , à no ser podridos, ‫زرق الكهام ولا تستبعدهسل حتي تتعفن‬
y despues de muertas las semillas de
las yerbas que contuvieren i pues no ‫ونهون زراريع الاعشاب النبي فيها وان‬
estandolo, serian estas perjudiciales quan ‫لم تعفن نبتت تلك الزياريع واخترنت‬
dollegasen à nacer : y sera mas ven
tajoso y mejor para la tierra benefi ‫ونكووي معفانة أنفع وأجسون للارمن أذا‬
ciarla con ellosantes de sembrarla de
‫س‬t
y .serri
bmugel Tambien
go es bue ‫أكرمنت بـهـا قـجـل زراعة الحسنـطــة‬
‫س‬
beneficiar n
con los mismos
o la tier
‫والقطاني فيها ونصلح أن تسكـرم بها‬
ra resquebrajosa, floxa é inculta . Mez
clados con algunos otros estiércoles y ‫الاردن الهاشسقافسة الرخوة البرية واذا أخلطت‬
podridos ‫ و‬Son buenos para quanto con
ellosse estercolare, sea verduras fi otra ‫الابعار مع غيرها من ساير الزبول وعسفننت‬
especie de plantas.
‫صالح ذلك لكـل مـا يـزبــل بسه مسن‬
Segun Kastos , el mejor de estos
estiércoles es el de ovejas blancas * y ‫الخضر وغبرننا نجد‬
el de cabras i despues lo es la bofi
ga. El de camello es titil para quan ‫فالق اجود الابعار بعرالنعاج والمعز ثم‬
to se estercolare con él , mezclado con
‫أختنا البقر وأبعار الابل نافعة فيها كل سهل‬
ceniza. IDicese que el estiercol de ca
bras es caliente en quarto grado : que ‫بها وقبل أن بعر المعز في الدرجة الرابعة في‬
el de ovejas es ménos fuerte que él : y
gue despues sigue la bofiga. ‫حرارته وبعر الضان دونه في القوة وبعناع روان‬
El estiercol de cerdos es, segun
Abu-el-Jair, de mala calidad y un ve ‫البقرية‬
‫و‬n en
mortal para las .satnalp Es
o malo
dice otro Autor, para toda planta que
‫قال خ وأما زبل الخنازير فردي للنبات‬
con él se estercolare, excepto el al ‫وهو له سم قاتل قال غبرة سهادة رزي لكل‬
mendro amargo , el qual por este me
dio se vuelve dulce.= Los estiércoles . ‫ما سيد به الا اللوز المر فانه يحلو بسه واما‬
de las bestias como caballos, asnos y mu ‫أرواث النواب منال الخيل والحمير والبغال‬
los, dice Abu.el-Jair, son de una es
pecie , [siendo todos] calientes y hti ‫قال خ هو جنس واحد فطبعتها الحرارة‬
medos por naturaleza. Aunque aprecia
bles , son inferiores en calidad à los ‫والرطوبة وهو زبال محمود الا أنسه دون ما‬
mencionados arriba : y de ellos se ha
‫سمينا قبل هذا ويستعمل كما هو قبل أن‬
ce uso segun estuvieren antes de lim
piarlos * de las pajas , yerba seca, pie ‫ينسقي مها أختلط به من التبني والكشيش‬
dras, huesos y cosas semejantes que tu
vieren mezcladas. Pero segun Abu-Ab ‫والحجارة والسعظام ونسبسه ذلك قال‬
‫ح‬

r Parece se debe leer ‫ع البورية‬ ed ‫البرية‬


n lugar
* ‫ النعاج‬: tambien significa este nombre el buey silvestre ‫ و‬.especialmente
blanco
2 .Pref ‫ى ها عنه قبل أن ينفي‬aip0 ‫ قبل أن يجافي ة‬،‫ العالم‬.Criginal
I‫و‬6 PARTE IP R I M E R A.
‫او‬da lah ‫ه‬
Ebn.el-Fasé réi
-unq tue
sean se ‫دني هو زبل ماكهول بتسـتـعـهـل واحـدة‬
coles dignos de aprecio , no se deben
‫أل‬a
sino pli de por S , y ‫بـعـل نـخـغسيمنساه ولا يستنعس هسل الا بـعـدا‬
simples [6 car
despues de haberlos limpiado y repo ‫الستضعفين في فصل الشـنـا وحاناة في‬
drido en el invierno ‫ و‬sin mezcla de
otros , en las tablas [ 6 quadros ‫مصاطب السفسرع والـبـادنـجـان والـخـبـار علي ال‬
las calabazas , las berengenas, los pe
pinos ‫ و‬colocasia y plantas semejantes ‫والفرقاص ونشبه ذلك خاصة بسمنعهل في ذلك‬
y propiamente se aplican xugosos [6
‫الرؤوت طرابا كما هو عاد‬
recientes] segun su natural disposicion.
Kastos dice, que el mejor estier ‫قال قا‬
‫الجمود الروات النواب للسهاد أروات‬
col es el de asnos , y despues el de
mulos y caballos. Otros afirman, que ‫العمير ثم روان البغال والخيل وقبل أن أجود‬
el de estas ‫ن‬ ‫ل‬bestias
-rn‫أع‬ eel m
esas
‫ز‬, comozr eo
sea simple y purom
-sin
‫الاروان أروات الخيل والبغال اذا كان محضا‬
cla de cosa alguna. Pero Daquel Autor] ‫قال أذا خلط بزيل حصار صالح وقال أيضا‬
afiade ser de buena calidad, si se le
mezcla estierco calido.=Tambien di ‫الزبل الهيخلوط من أرواث النواب والابعاروخرو‬
, quee c
la mezcla de ‫أ‬
estierco -debes
tias ovejas , camellos y aves es lo me
‫و‬
‫الطير هو أفضل مما سهد به نشجر الزيت والزبال‬
jor con que se estercola el olivo , y ‫شعور أدونها‬ ‫الهولف من كناسات الدور قال خ‬
lo mismo el estiercol compuesto de la
basura de las casas : el qual aunque ‫الا انه اذا عسفن وفسطاسع ونستفسي ومضي‬
inferior à aquella , es no obstante ‫ و‬-Se
gun ,riaJ-le-ubA bueno para los ‫ة‬r- ‫عليه الحزال صح للمشجسر والخـضـر‬
boles , verdurasy sembrados ‫ و‬-comoes ‫والزرع وله خـاصابة في الزجلسة وهي‬
té podrido , suelto y limpio , y haya
pasado un afo por él. Tiene especial ‫الغـرفح وفي البـربـوفر وفي المغسلحساسة‬
[vi para la rtu d ‫ر‬raf-
verdolaga Ellamada
‫ل‬haf ‫ع و‬par a ]6 ]sode*lbpa- ‫اليه انبسة وفي المسارامسف وعبور الغسطسف‬
el yarbti
[r
el sarmak [6 armuelles
a ‫ و‬para la
berza d carnah * ‫ و‬para el halimo ]6
‫وفي باقالة الأنصار وهو الرنب وفي الملوخية‬
salgada] y plantas semejantes. ‫ويشبه ذلك ثمة‬
El estiercol compuesto , dice Abu
Abdalah Ebn-el-Fasél , es caliente, hti ‫قال عن الزبل المضاف عو ذو حرارة‬
medo , salado y correoso : y un po
co de él equivale à mucho de otro. ‫ورطوبة وملوحة ولزوجة ويقوم قليله مقام‬
Pero no se usa hasta pasado un afo ‫* كتيبر من غيرة ولا يستعمل الا بعد أن يهضي‬
de su composicion y despues de ha
berle limpiado ; pues de otra manera ‫عام من وقت جسمعه وبعد تنافسيته وان‬
.

Pref ‫وفي بربوز وفي باقالة البهانيبة ة وفي بربوز وهي بقلة البهانيبة‬. Pero si esta lection
.r
‫و‬ la preferible e s
se habra de traducir : para el e parrago ‫ و‬para el bledo en lugar de : para el
‫ر‬-‫د‬.orb
ode d lbuz Buxtorfio en su Diccionario caldaico dice que ‫ البرابوزر‬-signif el espar
ica
rago. Parece que los Arabes modernos de Africa ilaman con este nombre al hinojo.
2 Léase ‫ الكرنب‬en lugar de ‫الرنب‬.
CAPITU L O SE GU N TD O. I 27

produciria yerbas é insectos nocivos 4 ‫استعمل قبل ذلك تولد منه عشب وحجبوان يضران‬
las Eplantas] que estuviesen vecinas a
estos 6 4 aquellas * . Aun los mejores es ‫بها يجاورونها ولا ينفع كنيبر نفع الا بعد‬
tiércoles y los mas provechosos à la tier
ra no lo son mucho sino despues de
‫مضي العام من افضل الزبول واشدها موافقة‬
pasado por ellos un afo. Sobre el que ‫للاردن لانه اذا مضي عليه الحول أعنادا لنت‬
pasare este tiempo es de regular vir
tud 3 y bueno sobre el que pasaren ‫كفايته ويعود بعد عام بان يكون حسنا قالوا‬
dos aflos. El de tres dicen , que es
‫وأفضل ما تكون الازبال كلها بعد ثلاثة‬
el mas aventajado de todos, y que en
t6nces es provechoso a toda planta y ‫أعوام وحبنين تصلح لكل نبات ولسكسل‬
ُ‫ ة‬-todaespecie de tierra arenosa ." Pa
ra repodrirle presto y beneficiarle, di ‫نوع من الارجن الرملة وفيمل أن أضيف‬
- cen unos, que se le agregue como una
‫الي الرمل الحديث متل ثلاتة وقبل منال‬
tercia parte de arena nueva : y otros
que una sexta de ceniza de palomi ‫سلاسة من رماد الحهامانت أسرع تسعفينسه‬
.an Esta no es otra cosa ‫ و‬-Segun Abu
el-Jair, que el estiercol mezclado de ‫وأصلحه وأما زبل الحهامات قال خ شعورز بسل‬
ceniza y basura de las habitaciones,
el qual es salitroso , seco y falto de ‫مختلط بارمنة وكناسة وهو مالح يابس عديم‬
humedad , y que solo se aplica para ‫الرطوبة لا يستعمل وحالة الالتحليل الاردن‬
dar soltura à la tierra gruesa ‫ و‬6 -en
sanchar sus poros si fuere de esta ca ‫الغليظة ونفتح مسامها اذا كانت خشمانة‬
lidad 6 ‫ة‬.ae
rept
s nNo
eiesnevnoc 4
‫أو حريشا أو غليظة وهو غير مواقف للسخضر‬
las verduras , ni es bueno usarlo so
lo , sino despues de pasado por él un ‫ولا يصلح أن يستعمل وحدة الا بعد مرور‬
afio 6 mas, para que humedeciéndolo el
ayre se haga ménos salitroso * y calido. ‫الحول عليبه وأكثر ليبرطبه الهوا فيقل برقينه‬
Antes de corrompido ‫ة‬ye neit
podrido ‫وحرانه وله خاصية قتل الحيوانات الهتناولناة‬
especial virtud para matar los insectos
que nacieren en la tierra como los gu ‫في الارعن من قبل خهخ أو عمغسونة متناسل‬
sanos lamados tarthan ‫ و‬-y otros de se
mejante naturaleza que corrompen los
tallos de las matas. .

‫النبان مجد‬
‫او‬Segun
-ubA Abdalah Ebn-el-Fasé
la ceniza de palomas por enxuta ‫ و‬-Sa ‫قال صرى رماد الحهامات ذو بسبـوسة‬
litrosa y nada htmeda reserva à las
raices de la tierra del dafo que les ‫وملوحة ولا رطوبة فيبه وهـو يـرفـع مضرة‬
causan las Sabandijas que se crian en ‫الحيوانات المتولدة في البساتين وغيرها‬
los huertos y otros parages, los gu
sanos y semejantes insectos , haciendo ‫لمعروف الارعن والديدان ونشبهها وذلك بان‬

.Pref ‫ علمه بها يجاورها‬1a copia 4 ‫ اعلة بها بحارنهها‬.0riginal


: No da sentido la expresion siguiente ‫ لأن بردها‬.Por lo que se dexa de traducir
.Pref ‫ه فيبافل بورقيبة‬el
lanigiro 4 ‫ عف فيفال برفيبة‬.1a copia
.Pref ‫ قبل خهج‬،‫عه اع‬lanigi ‫ علي قبل خيخ ة‬.1a
copia
I 28 ‫ب‬ P ART E PRIMER A.
de ella en los quadros lechos del gro ‫بفارش منه في الاحواطن فسرنشة نحو‬
sor de la palma de la mano echando
estiercol encimay sembrando despues ‫غلظ الكف وبجعل الزبل فوقه ثم تزرع‬
la semilla en dichos quadros ; pues al
‫الزريعة في تلك الاحوالصنا فان الحيوان اذا‬
ver los animales echada debaxo de las
plantas la ceniza ‫ و‬-huyen
de la mis ‫أن النبات بل في الرمادا دونه فـيبــفــر مـنـه‬
ma, que viene à ser como un valla
do intermedio entre ellos y las plan ‫فيبصبر الرماد حجابا بينه وبين ذلك‬
tas. La ceniza da soltura a la tierra
‫النبانت والرماد يحلل الارين الرقيبسقة حسني‬
gruesa " hasta sutilizarla y ablandarlai
y se dice que la misma caliente qui ‫ترقب وتسلس وقبل الرماد حار يدافع البرل‬
ta la " frialdad a quanto se estercolare
con ella. ، ‫عها سهلا بهجة‬
Junio citado en la Obra de Ebn
‫ومن كتاب أبـن حجاج رحمه الله‬
‫ز‬Hajà ,ecid que la ceniza es mejor que
todos los estiércoles para las hortalizas. ‫قال يونجبوس الرماد خيمر للمفسل من‬
Y la razon es, porque siendo sutil y
muy calida por naturaleza, fuera de ‫جـهـيـع السرجبان وذلك أن البرلماد‬
alimentar las mismas * , mata tambien
‫اللطيف نشديد الحرارة في طـبـعـه فـهـور‬
los gusanos y demas insectos que na
cieren en la tierra de los estiércoles fi
‫مع ما يغل او البقال وبقتنسل الداود وسـابـر‬
.sasoc Pero Ebn-Hajà siente , que
‫ز‬otras
esta opinion de Junio envuelve error ‫التي تتولد في الارمن من السمسرجيمسى‬ ‫الهوام‬
[ 6 equivocacion l i porque la ceniza
siendo seca sobremanera carece de hu ‫وغيره قال ابن حجاج رحهـه السلـه هـذا‬
medad , y aun es caliente i yasi quan ‫وهم من يونيبويس لان الرماد شديد الببس‬
do se esparce por la tierra llega esta
4 extenuarse, sutilizarsey perder al ‫جدا وان كان حارا فهو عديم الرطوبة فاذا‬
go de su humedad , no produciendo
otro efecto de consideracion propiamen ‫بذار في أنحن نعزلت ورقت وقلت رطوبتها وليس‬
te que el de matar los insectos y gu ‫لوضعه في الاردن معني الا القتل الهوام‬
sanos: Epor cuya razon] conviene ar
rojarla en la tierra , mezclada de es ‫والدول خاصة وينبغي أذا طرح في الارجن‬
tiercol Xugoso repodrido para que le
quite el dafo de su sequedad. ‫أن يخلط معه زبل رطب معسفسى لجمدافع‬
Es opinion de Casio, que lome ‫ة‬6 ‫مضرة بمسة‬
jor con que se estercolan las hortali
zas es la ceniza por razon de su ca ‫قالك أفضل ما تزبل به البقول الرماد‬
lor, y porque mata los gusanos y las
‫ وقلنا له التداول وغير ذلك من‬، ‫بحرارنه‬
yerbas. Oue despues en linea de con
veniencia sigue la palomina , [contal ‫" خشاش الارمن ثم زرق السحهام بالبقا‬
que no sea en mucha cantidad : y
lo mismo el estiercol de ovejas i que ‫أيضا‬ ‫بها أيضا ولا يكنر منه وبعر الغنام‬

r Léase ‫ع الغليظة‬
m lugar
ed ‫الرفيقة‬.
2 ‫م‬Pref ‫ة فهو مع ما يغدو البقال‬ealaipoc ‫ة فهو ما دعدو والبقال ة‬.el
lanigiro
. CAPITU Lo SE GUND o. T 2‫و‬
fuera de estos estiércoles se haga uso
de los otros solamente quando oblig4
re à echarmano de ellos la necesi ‫عند الاضطرار اليها ولا يكون الزبل رئاسبما‬
dad : y Den fin] que el estiercol no
ha de estar htmedo respecto 4 que
‫وفي ط بعر الغنم‬ ‫والداود‬ ‫فانه يـولـدا الهوام‬
produciria insectos y gusanos. = Segun ‫واختنا البسفر يصلحان للمزارع وروث‬
la Agricultura Nabathea el estiercol de
ovejas y la bofliga son buenos para los ‫النواب للشجر وزبال الانسان للنخل‬
sembrados : el de bestias para los arbo
les i y el excremento humano para las ‫ويمارى غيرها زرق البحهام يوقفح‬
.saLa mpalomina
lap‫و‬ es -Segun Edoc
trina de l otros libros ‫ و‬provechosa 4 ‫جميع الاشجار وان خالط بالبزور‬
todos los ‫ة‬
rboles ;n
y si o
mezclada
c ‫وزرعـن مـعـه في الارين المنادية‬
la semilla , esta se siembra as con ella
en los terrenos htmedos baxos, es muy ‫الهنـطـامنـة نـفـع البازرجسدا واماما‬
provechosa à la sementera; si bien no
lo es en lastierras enxutas. Tambien ‫في الارين الجافة فلا فضـل فيه قبين‬
se hace uso de Eciertos] estiércoles; los ‫تستعمل زبول تستعمل عند عدم وجود‬
quales se aplican quando falta encon
trar los otros [comunes] : y Abu-Abda-- ‫غيرها ولذلك صفات منها ص وخ يجتمع‬
lah ‫ و‬Ebn-el-Fasél y Abu-el-Jair explican
‫ببنى نبنى بال وقيعان بيبون التبن وحشيش‬
el modo de hacerlos. Dicen, que jun
tando la paja menuda del suelo de los ‫مقطع وبجهع ذلك في صافرة " علي قدارة‬
pajares y yerba seca , se ponga todo
junto en foso proporcionado a su can ‫ويخلط معه رماد وقال خ وتراب ويغطي ذلك‬
tidad, mezclando con ello ceniza , y
tambientierra, como dice Abu-el-Jair, ‫بتراب قليل وبرش بالما العار ان امكن او‬
y cubierto con un poco de estafl ‫الها البارد مرارا الي أن ينزل عليه‬
tima se rocfe algunas veces con agua
,etneilac si fuere posible ‫ و‬6 con agua ‫ما المطر ويرش ايضا بابول الناس‬
fria hasta el tiempo de las luvias i y
tambien , si pudiere Ser ‫ و‬-con
orina hu ‫أن المكان وبنسرق الي أن يساهضي‬
mana : y que dexandolo East I hasta ‫عليه حول وبقلب مرارا ويقطع‬
pasado el afo se revuelva y recorte al
gunas veces, y se limpie de las pie ‫مرارا وبـنـفسي مــهــا بــخــالــطــه مسن‬
dras ti otras cosas que tuviere mez
cladas , revolviéndolo mucho : lo qual ‫الحجارة وغبرنها وبكـنـر نـحـريكسه‬
contribuye à su mas pronta pudricion
y recocimiento , y a que despida ma ‫فذلك أسرع لعـفـنـه ونضماجسه وخروج‬
los vapores ; cuyo estiercol usado des
‫أبخرة رئية منه ويسنعتهل بعد الحصول‬
pues del afo es conveniente, no solo
à las verduras en todas las estaciones, ‫وهو مواقف للشجر والخضرة في جـهـبـع‬
sino tambien y el mas provechoso para
los arboles y olivos. El estiercol com ‫الفصول وهو أنفع الزبول للشجر والزينسون‬
puesto es de mas fuerza que este, se
gun opina ‫ر‬Abu- Abdalah Ebn-el-Fasél. * ‫قال صن الزبل الهولف افوي منه‬
TOM. I . R "
P ART E PR I M E R A.
I3o

Otra manera Ede estiercol].

P6ngase variedad de estiércoles mez ‫يخلط أنواع من الزباول في حفرة‬


‫و‬c la
en un hoyo condo s
ceniza encima ‫ويجعسل عليها رماد وبرويب بالتها‬
y recalado todo de agua dulce revuél
vase algunas veces hasta que se pudrai ‫العذاب ويغلب مرات حاني يعفان وعبورز بسل‬
lo qual es un estiercol muy bueno para ‫جيد للزيتون والمنهار وأنا أضيف الي وفر منه‬
el olivo y el cantueso. Tambien lo es
para lossembrados , si à una carga de
él se agregan é incorporan tres " de ‫للزرع ثمة‬
tierra.
Otra manera.

‫الزبال الهضاف الهولف‬ ‫"هن‬ ‫فال عرفا بوخذي‬


T6mese, dice Abu-Abdalah-Ebn-el
Fasél , una carga de estiercol compues ‫قدر حمل وقال غبرة من أي زبل كان جزا‬
to : 6 segun dice otro Autor, de qual
uier a
‫و‬ estiercol
g que
r una c * 6
seaa
mas , y mézclese con ello tres tantos de
tierra , y segun Abu-el-Jair , una par ‫من تراب قال خ وجزو واحد من رماد وجزو‬
te de ceniza , y otra de arena : todo lo ‫من رومل ويقطع ويخلط بالنفـطـبـع‬
qual recortado y bien incorporado por
este medio déxese hasta pasar por ello
un afo , y rociese algunas veces con
agua fria 6 caliente sino le hubiere llo
vido ; pues recortandolo asf algunas ve ‫ينزل عليه المطر ويقطع مرات فانه بنـفـلـب‬
ces, se vuelve un estierco muy bue
no * , y aplicable à toda Etierra 6 plan
ta I gue hubiere menesterestercolo. ‫فيه الزبل به‬
0tra.

T6mese, dice Abu- Abdalah-Ebnel


‫ا‬Fasé , una carga de palomina y veinte ‫واحد ومن التراب عشرون حملا قال خ من‬
de tierra , y segun Abu-el-Jair, otra de
huesos de aceytuna , y mezclado todo,
rec6rtese algunas veces y asf todo ello ‫وبقطع مرارا فانه ينقلب كله زبلا طيبا عجيبا‬
se volvera un estiercol de buena y pro
digiosa calidad, provechoso a los arbo ‫نافعا للشجار والخضر ويستعهل بعد مضي‬
lasy verduras que con él se estercola . - ‫ة‬: ‫حــول‬
ren , pasado el afo.
Yo he hecho experiencia en el es ‫قال ف اني جربت في الزبل شابا لم‬

I Léase ‫ ثالتة‬.c diccion inanimada delo


en la copia la om original
2 .Pref ‫ جزل قد رحاهل‬de la copia 4 ‫ حزل قدر حمل‬.del
original
3 .Pref ‫ علمه جيدا‬la copia ‫ ج ل أ ة‬.del
original
CAP ITU L O SE GUND o. I3I
,locreit dice Kastos ‫ و‬de una cosa de ‫تذكرة النبط ولا غيرهم وذلك أني أخذت من‬
que no hacen mencion los Nabatheos ni
otros y es que habiendo empleado la "‫مهنة الزبول المشهورة واحرقتها بالنار حسني‬
ceniza de los estiércoles comunes que
‫صارن أرملة واستعاهلتها فوجدانها في نهاية‬
mados , la hallé ser de perfecta calidad
y abono para los ‫ة‬.rboles
saryudrev ‫الجودة والصحة للشجر والاخضر لي يشبه أن‬
Y à mf me parece, que la ceniza de
palomas * en que se hubieren quema ‫يكون رماد الكهامات التي تحرق فيها الزبول‬
do los estiércoles sera de igual calidad. ‫بهذه الصفة يجة‬
Es opinion de algunos Autores , se
‫او‬gunAbu-Abdalah-Ebn-el-Fasé ‫و‬ueon ‫قال صرى قد قالوا لا يستعمل زبل قسمسال‬
se haga uso del estiercol antes de pa
sado por él un afo. Pero el que qui ‫ان يمضي له عام غير أنه من حب استعماله‬
siere emplearlo antes de cumplir dicho "
‫قبل اتهام العام في جمع من الزبل ما أوجب‬
tiempo , juntando la cantidad correspon
diente de estierco , p6ngalo extendido ‫ويجعله في موضع ويسويه فيه ويحفر في‬
porigual en un sitio , y haciendo en
‫وسطه خفرا مفترقة وبيعهفها قليلا ويجعل في‬
medio diferentes hoyos poco profundos,
éche en cada uno palomina , [ de la que ‫كل حفرة منها من زوق الحمام جزل علي‬
se tendra una parte para veinte 6 mas
de estiercol , y cubiertos [ los hoyos ] ‫عشرين من الزبل وعلي أكثر من ذلك‬
del mismo ‫ و‬déxelo as por un mes , y
‫ويغطيبه بالزبل ويتركه كذلك نشهرا فانه‬
se recocera hasta el punto de ser como
de tres aflos.
* ‫ينضج حتي يكون كانه من ثلاث أعوام‬
‫س‬Yo
junté una tarde estiercol com
puesto del de bestias , basura de las ha ‫لي جمعت في العصر زبلا مولفا من أروات‬
bitaciones , tierra negra del suelo de los ‫النواب وكناسانت الديار ونرأب أسود من‬
estercoleros y ceniza, y extendido todo
en un gran zarzo de cafias * en el sue ‫قيعان المزين وما وفرته في البا واحد‬
lo , despues de haberle ‫ل‬ -lovido
ro se c
t6 con palas quando aun conservaba ‫واسع علي الاردن ونزل علبه الغيث ثم قطاع‬
aquella humedad ‫ و‬-impiandole
de las pie ‫وهو رطب من ما ألغيت بالهساحي ونفي مها‬
dras y demas cosas que tenia mezcladas.
As se junt6 en montones , y se pis6 ‫خالطه من حجارة وغير ذلك وكوم أكواما‬
muy bien , y unos dias despues de ha
berlo revuelto , se hall6 todo, al des ‫ودرس بالاقدام نعها وبعد ليبال قلبه‬
hacery desmenuzar sus montones ‫ و‬de la ‫تشققت تلك الاكوام ونشرنت وصار الكل‬
misma constitucion y color que la pa
lomina , y exhalando aquel mismo olor. ‫في قوام زرق الكهام ولونه يفوح منه‬
En esta disposicion eché * [de éll como ‫ريعه طرحية في ذلك البيبر في أصول نشجار‬
media carga pequefia [ 4 cada uno de]
los olivos de grande tronco ‫و‬
ye4 losd ‫الزيتون الامل الكبير نحو نصف حمل مغبر‬
. . ‫اية‬
.. ‫هو‬ .Wa
arriba se explic6 qué estiercol sea este ‫ي‬

n Léase ‫ في باري‬en lugar de ‫مني لما‬


2 Léase ‫ في ذلك الحال‬..‫ وطرحن‬en lugar de ‫وطرحبة في ذلك البيبر‬
.M002I
‫ه‬ R 2
".

PARTE PR I M E R A.
r 32
mediano 6 pequefo ménos cantidad , y
vi que les fué esto de mucho provecho
habiendo arrojado el fruto muy tem ‫منفعة عظيمة وبكرة كنبرة في كستنارة‬
prano y en mucha abundancia ; cuya
‫جهل الزيتوني ووالبنت ذلك أعواما كتنبرة‬
operacion habiendo executado muchos
mpre
la hallé
afios continuos ‫ و‬-Sie conve
niente , y que equivalia poca cantidad
de este estiercol à mucha del simple. ‫ة‬8 ‫الزبل الهــفـرد‬
RT ICUX
.A
‫ر‬ LO I
‫ل‬ ‫ق‬

sdel
Del tiemp0
‫ي‬ e spor
estercolo elos m
arabig0s. * ‫واما وقت النزبيل من الشهر العربي‬

Dicese en la Agricultura Nabathea, ‫قال في ط ينبغي أن لا زرع ولا نخل ولا‬


que no conviene estercolar * el sembra ‫شجر ولا شي من المنابت الصغار في أول يوم‬
‫م‬ m arbol , ni o
, la pal ,ad planta algu
na pequefia el primer dia del mes ni
despues hasta pasado el plenilunio. Oue
ent6nces se estercole la tierra y toda ‫الشمس فاذا جاوز ذلك فلنزبل الارعن والهن ابنت‬
planta , Da saber] , en la menguante ‫كلها في نقصان القهر وذلك من اليوم السادس‬
de la luna ‫ و‬6 desde el dia diezy
seis del mes lunar hasta el filtimo. Pe ‫عشر من الشهر القهريب الي أخرة وقبل تزبل‬
ro las vides dicen que han de ester
colarse en creciente de luna desde prin ‫الكروم في زيادة ضو القهر وذلك من أوله‬
cipios hasta mediados del mes; de [cu ‫الي نصفه فببين نفعه لها وان فعل ذلك في‬
ya practical les resulta utilidad mani
fiestay no oculta, como aparece en las ‫نقصان ضوه لم يبن نفعه لها وفي ليلة من لا‬
plantas la noche del plenilunio , tanto en
‫القهر يظهر من القوة والنـهـور والزيادة في‬
la robustez y aumento de ellas , como
en su mayor elegancia y buena vista: ‫الحسن والينظر في النبات ما بين مبان ولا‬
io que no sucederia ‫ و‬si esto se hiciese en
‫ة‬8 ‫يخالفسيي‬
menguante de luna.
‫ف‬
R TT
.A
‫ر‬ C ILO D
CUX ‫ل‬
Del tiempo del estercolo por el afo ‫واما وفن النزبيل من السنة الشمسهامسية‬
solar se tratara despues en sus respec
tivos articulos y en el captulo general, ‫فذلك مذكور في فصولها فيها بعد أن شا الله‬
mediante Dios.
‫تعالي في الباب الجامع يه‬
ART ICU IL O " X 1.
‫عمــل‬
Yaarriba se dixo ‫س و‬gu algunose 4r
boles y verduras no sufren el estiercol,
y que otros lo .nerfus Los ‫ة‬ rboles
y ‫فاما ما لأ‬ ‫تحننهل الزبل ومنها ما تحننهلة‬

* Stplase ‫و نزابل‬
.u een
falta
s id e
cambos éc
CAPITU Lo S E GU N D O. I 33

verduras que no lo sufren , ni lone ‫ذكنهل الزبل من الاشجار والخضر ولا تحتاج‬
cesitan , ni prosperan con él , son ‫و‬
‫ب‬segun
la Agricultura ,aehtabaN el no ‫اليه في كتاب الفلاحة النسبسطية في ذلك امسا‬
gal , el avellano , el acticalis " ‫ و‬-el
al ‫الاشجار التي لا تحتاج الي تزيبل ولا الفلاح به‬
garrobo syriaco , la encina ‫ و‬-el
casta
fo ‫ و‬el laurel ‫و و‬el
cipres -el
olivo sil ‫فالجوز والبندق والانسل والخروب الشامسي‬
vestre [6 acebuche] , que arroja el fru
to muy menudo, el rosal y otras plan
‫والبلوة والشاه بلوط والغار وشجر الحية الخضرر‬
tas semejantes ‫ و‬de las que de suyo se ‫والزبنون البري وهو اللطيف الحسيسل والوول‬
crian mucho en las selvas ‫ و‬-y
son de na
turaleza aspera y gruesa ‫ و‬y a las que ‫وما أشبه مكانة مها ينبنت في البراري كنسبر‬
Digualmentel conviene la tierra gruesa ‫بنفسه وما طبيعته خشنة غليظة وهما نوافقه‬
y aspera. Tales plantas pues no han
menester estercolo : porque si bien les ‫الاردن الغليظة الخشنة منها فانها لا تستحسنهاج‬
aprovecha estercolarlas con alguno de los
estiércoles mencionados ‫ و‬mas no por eso
‫الي تزيين وان زينت ببعين الريال التي‬
les hace falta aunque se omita : pues ‫ذكرنا كان ذلك نافعا لها وان لم تسزابل لم‬
conviniendo y criando robustos à estos
‫نحتاج اليه لان الاردن الحرة والصلبة والبضا‬
‫ة‬rboles * la tierra caliente
y , la dura
la blanquiza yesera 3 ‫ و‬-mo tienen ne ‫اليد صية توافق تلك الشجر وتقويها ولا تحتاج‬
cesidad de freqtiente [6 prolixo] cul
tivo , aunque este no dexe de benefi ‫الي تعاهد ولا أفلاح وأن أسننعاهل السنسعساعدة‬
ciarlos , si se les aplica. ‫والافلاح فيها كان أصلح لها بد‬
Tampoco ha menester estercolo , se
gun Kutsami , ningun arbol oleoso, aun ‫قال قونامي جميع الاشجار التي لها دعى‬
‫ي‬ue el estiercol
ad le aproveche
a, n y ‫لا تحتاج الي تزبيبل وأن زبلت نفعها الزبل‬
le perjudique. Y tales son los que re
ciben el inxerto de otros arboles que no ‫ولم يضرها وهي تقبل التركيب من غيرها‬
sufren el estiercol Ecomo el arraihan, el ‫من الاشجار التي لا نعنهل الزبل الريسحسانا‬
,nimzaj el cidro ‫س و‬el
naranjoy la mu
za. Los arboles à que pierde el estier ‫والياسمهجن والاترج والنارنسج والموز والسني‬
‫و‬col
, y este es un veneno para ellos
son el membrillo , el cerezo ‫م و‬el man
‫يهلكها الزبال من الاشجار وهي كالسم لها‬
zano ‫ و‬el rosal , el laurel , el pino , el ‫الناسفرجل وحب الهلاك والتفاح والورد والرنين‬
‫م‬albaricoque
y todos los arboles de go ‫والصنوبر والمشمش وذوات الصهونغ كسلسها‬
ma * [6 aromaticos]. Las plantas oloro
sas , à que tambien pierde el estiercol, ‫يفسداها الزبل ومن الخضر والرياحين التي‬
son la muza, el almoraduz , la viole
‫يفسدها الزبل الموز والهرددوش والبنفسج‬
ta, la yerba buena, el arraihan y la
albahaca real y de las verduras , los ‫والنعنع والريحان والباذروج ومن الخسضر‬

r Léase ‫ الانتل‬en lugar de ‫ألان ل‬.


2 .Pref ‫ع ها عف ونقويها‬aipo ‫ة وتفويي هي ة‬.el
lanigiro
3 .Pref ‫ف الجصية‬ à ‫ عف الحصيبة‬la .aipoc = Mas si esta lecciones la preferi
el original
ble ‫ و‬.se
traducira pedregora en lugar de yesera
4 .Pref ‫ وذواة الصهوغ‬de la copia ‫ وذواة الصهو ع ة‬.del
original
P
AR TE PRIME
‫ب‬ RA
I 34
rébanos, los nabosy las zanahorias. Los ‫الفجل واللفت والجزر واما الانتمجسار التنسي‬
arboles que sufren el estiercol son el oli ‫تحمل الزبل الزيتون والتين واللوز والنخل‬
‫و‬ v
, la higuera , el almendroo , la palma
el peral , el granado , el azufaifo " ‫ و‬el ‫والكهنري والرومان والاعناب والسفسسنقف وما‬
alfönsigo y semejantes. ‫أنشبهها بد‬

‫محملامح محمد مدخله‬ ‫جي محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد‬

CAP1TULO III. ‫الباب الثالث يَة‬

De las especies de aguas con que ‫في أنواع المياه المستعملة في سقي‬
‫ز‬
‫ى‬ salos
riegan ru e
drholes
dr y eU ‫الاشجار والغضر وما يوافق من‬
-
‫و‬gualecorrespon
p y
da d Cadae
s
cie de estas. En qué farma se han ‫أنواع المياه كل نوع من أنواع‬
de abrir los pozos [6 morias] en ‫الغضر وكيفية العمل في فنح‬
los jardines ‫ و و‬-atraillar
Ed igua
‫البيار في الجنات لسبقها وتعريل‬
lar] la tierra bara que el agua
.
35ueda correr ‫و‬ ady
regarla * t
o
‫أرضها لهجري الما منها اليها وذكر‬
Refférense las sefiales por donde ‫ما يستدل به علي قرب ألما من‬
‫ى‬ asic
e conoce el agua
re estd C 6 ‫وجه الارض وجـعـرة عـنـهـا وما‬
ltios de la superficie de la tier
‫يشبه في معاناة وعو‬
ra ‫ و و‬lo demas relati700
. . 4 este asunt0. ‫لاحق جـة يَة‬
‫هل خصوصا انه‬

‫عيبم‬D ,e la Agricultura nNabathea ‫وقال في طالما المشروب المحمود هو الذي‬


que el agua potable celebrada es la que ‫بأن لديه أنه العذاب وهو الذي لا‬
llaman dulce , yes en la que no so
bresale sabor alguno , y cuya dulzura ‫يغلبه طعم يضاف اليه والعذوبة‬
consiste en ciertainsipidéz. La amarga
es malisima agua : despues la sala ‫هي الطعم النفسه والهـا الــهـر هـو شـر‬
day salobre i luego la astringente y ‫المياه ثم الها المالح الزعاف ثم النقاب من‬
estptica , y filtimamente la en que so
bresale el sabor de algun mineral. Se
gun Abu-el-Jair, son seis las especies
de aguas ; de las quales la dulce es
‫المعادن قال خلالها ستة أنواع منها الها‬
la mas liviana y la mas conveniente al ‫العذاب وهو أخفها وزنا وهو أوفقها لنسغذية‬
nutrimento de los hombres y de las
‫الناس والنبات وما المطار وهوالها المبارك‬
.satnalp La llowediza ‫ و‬que es un agua
de bendicion, es buena para el rega ‫وهو يصلح لسقي ما لسطيف من‬
dio de plantas delgadas ‫ و‬-como sem
brados y legumbres ‫ و‬-y para toda ver ‫النبات منال الزرع والغسطساني وجسه يمنع‬

m lugar
، Lease ‫ع العناب‬ ed ‫الاعناب‬
2 .Pref ‫زمه إعة المستنيبها‬lanig 4 ‫عة لسببغها‬.la
aipoc
C API TU L O TER CE Ro. ‫ لا‬35
dura " que se levante sobre un tallo, ‫الـ غد ـضـر النسبي نـقـوم علي ساساف‬
y cuya raiz estuviere a fior de tier
ra 3 y tambien lo es para regary dar ‫واحدة مها أصله قريب من وجه الاردن‬
incremento a los arboles trasplantados *.
Segun Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél , es ‫وهو يصلح لسـفـي أبـغال الاشجساروفسور‬
el agua mas apreciable y excelente, y ‫يربيها قال صرى هو احهد الهباه وأفضلها يجوب‬
con ella por su dulzura y humedad
prevalece toda planta , y lomismo la ‫به جميع النبانت لعناوينه ورطوبته ويسجسون‬
col [6 berza] , los armuelles , las be
rengenasy semejantes. ‫به الكرنب والخطف والبادنجان وشبههاية‬
El agua dulce y cristalina de los
rios , dice Abu-el-Jair, es buena para
‫واما الانهار قال خ ما عذب ماوه منها وصفي‬
‫س‬regar toda ,arudrev como ,sazabalac be ‫فيصاح لسفسي جهابيع الاخضرم غسل القسرع‬
rengenas, ajos, cebollas , puerros y toda
especie de verdura hortense , y para al ‫والبادنجان والثوم والبصل والكراث وجميع أنواع‬
gunos sembrados de campo como el li ‫الاخضر البسنانية وبعض الزواربع البرية مغسل‬
no , y para toda especie de semilla olo
rosa como alcaravea ‫ و‬mastuerzo ‫ و‬-axe ‫الكناني وجميع أنواع الزواربع العطرية كالكروبا‬
nfiz 3 y semejantes. Para estas verduras
es muy necesaria el agua de los rios ‫نحتاج‬ ‫والعرف والشنوبر وشبهها وهذه الخضر‬
como se les haya estercolado muchoi y ‫الي ما النهر أحتياجا كتبرا أذا كتر عليها‬
asimismo para muchas verduras que tie
nen las raices débiles y a fior de tier ‫بالزبل وكذلك أكثر الخضر التي أصلها‬
ra : las quales han menester mucha agua
y copia de estiercol , y prevalecen mas ‫وجه الارجن فانها تحتاج‬ ‫من‬ ‫ضعيف وقريب‬
con agua de rio. que con otra dife
rente. ‫ت‬ ‫معاءه‬ -
‫الي ما كثيروزابل وافر وهي تجود بها‬
‫إو‬Dice
Abu-Abdalah Ebn.el-Fasé ‫النهر أكثر ممها نجود بغيره من العيادة‬
que el agua de los rios es de varia
naturaleza en la sequedad, humedad 6 ‫قال من مية النهار لبيعها مختلفة‬
aspereza ; y que levandose la hume
dad de la tierra " necesitan las verdu- ‫بالهوية والروية والحزينة وهي تنعي‬
ras endebles , ‫و‬ue fueren regadas con ‫برطوبة الاردن فتحتاج لذلك الخضر الضغلاف‬
ella, mucha copia de estierco por esta
CaulSa.
".
.. .
.

. ‫التي تسقي بها الي الزبل الكثيره‬


" ..

.Pref ‫ة الخضر‬ealaipoc ‫ة الحصاز‬.el


lanigiro . .. .

Léase ‫ الاشجار‬،‫ لسفي أنغال‬en lugar de ‫ لسقي أبغال الانشجار‬. . . .-

Pref ‫ه اعل الشونيز‬lanigir ‫ه الشنوبرة‬.ealaipoc


* Esto parece repugnante a la naturaleza del agua. Mas no es, porque ella dexe de
humedecer absolutamente la tierra 3 sino porque dexandola arenisca la pone en estado de
que pierda despues toda 6 mucha parte de la humedad. Tratando de esta materia dice
Herrera : ‫ ؟؟‬Porque el regar destruyey disipa mucho la tierra ‫و و‬
‫و‬ue
sea
lleval
la fior
l dee
‫و‬y dexa‫و‬ a
solamente la arena
s , yeparaseila tierra
t ‫ و‬y dura y empedernida ‫ و‬por eSola
‫و‬
tierra
‫و‬quelseo
riega
cha rmenester
ei mucho
tSe ‫ و‬7 .aun
rehacerla de buena tierra ". Lib ‫و‬4
.c 4 ‫ و‬.pag .183
x 36 TP A R THE PR I M E R A.

El agua salobre y la amarga, se ‫والها الزعاف والهر قال صرى يصلحان لبعضنا‬
gun el mismo Autor, son buenas para
algunas hortalizas de jardines como el ‫يقول الجنانت منال القرفح والسباقالة‬
carfah 6 verdolaga Ellamada por otro
‫والراجلة وهي البقالة البرهانية وهي‬
nombre] rilat 6 bdkalat elyemaniat 6
yarbtiz " , para el bakalat eldsahabiat 6 ‫البربوز والبقلة الذهبية وهي الغسطسف‬
,sel le
para el u
d0 m r
6 ,a
-ti sac‫و‬
ania
pse p
ra las lechugas , las endivias , las viole ‫والانساني وهو الاسفانخ والخس والسهند بسا‬
tas hortenses, el halimo E6 salgada] y
plantas semejantes. Tambien son buenas ‫والسوسن البستناني والهسلوخيمة ونشجبه ذلك‬
para regar el lino , las calabazas , las ‫ويصلحان أيضا ليس في الكناني والقسرع‬
berengenas , la alhefia , las especies de
albahaca fi ocimo , y semejantes. ‫والبادنجان والحنا وضروب الاحباق ونشبه‬
El agua dulce de las fuentes , di
‫ذلك يد‬
ce Abu-el-Jair, es buena para regar to
do lo sembrado en los jardines ; fuera
‫وأما العيون العذابة الها قال خ نــصــلاح‬
de las plantas mencionadas antes. Se
gun Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél , esta ‫لسقي كلها يزرع في الجنانت غبر الذيب‬
agua y la de pozos son las convenien
tes à las verduras de raiz grande y so ‫ذكرنا قبل قال صرى ما العيبون وما الابار‬
terrada , como las zanahoriasy los na
bos largos ; cuyas plantas solo con ellas ‫يوافغان من الخضر ما له أصل كبير غابر‬
se crian de perfecta calidad. Humedezca ‫تمكن الاردن كالجزر واللفت الطويل ولا يتم‬
se ‫ و‬6 -no , la tierra de tales Eplan
tas] con el agua de las luvias ; mas ‫صلاحها الا به كانت أرضها ثرية بها الهاطر‬
la de pozos y de fuentes es la que
en el rigor del frio sacude las ver ‫أو لم تكن وهما الابار وما العيون في شدة‬
duras , si ent6nces se regasen con ella;
‫البرد فيحرك الخضر اذا سقيبت به فيبه ويصلحها‬
lo qual las cria sanas. Las verduras pues
han menester agua manantial en tres ‫ذلك والخضر تحتاج لها النابع في ثلاثة أوفانت‬
temporadas del afo ‫ و‬-Econviene à sa
ber ) , en las estaciones de invierno, ‫من السنة في فصل الشتنا وفي وقت الخريفا‬
otofo y primavera. En el invierno sa
cudiendo dicha agua las verduras con ‫وفي فصل الربيع أما في فصل الشتنا في حركت‬
su humedad y sutileza , las calienta ‫الها النابع الخضر برقانه ورطوبتنه ودفاة اذا‬
tambien regandolas con ella ent6nces.
EPor cuya razon à falta de ella han .‫ منه‬،‫ذلك فيعوطن‬ ‫فان لم يكن‬ ‫مسفين به في مه‬
de estercolarse con mayor copia de es
tiercol. Asimismo es .‫ع‬onstante el pro ‫بالزبل الكتيبر وكذلك يصلح الخضر اذا سفينت‬
vecho que reciben las verduras regan
‫به في فصل الخريف وفي فصل الربيع اصلاحا‬
dolas contal agua en las estaciones de
otofioy primavera. ‫بيبنا غد‬
El agua salada ‫ و‬,dice
Abu.el-Jair
que es la de que se congela la sal , y ‫والها المالح قال خ هو الذي ينعقد منه‬
I Léase ‫ع الجبربوز‬ l
.omo
en alan
la copia i
diccion g
medio ir
inanimada del o
C APITU L O TER CER o. I 37
‫و‬elagua del mar no son buenas para ‫الهلع وهما البحر ليس يصلحان لسفسي شي‬
regar planta alguna; antes pierden to
[da Despecie de ‫ة‬ rbol yo .arudrY
ev ‫من النبات بل معها مفسدان بجميع التشجسر‬
afiado , que el agua de mineral de hier
‫والخضر لي وانما الامياة الحديدية والكبرينية‬
ro ,* alcribite ‫ و‬Cobre y ,setnajemes no
son convenientes à las plantas i y que ‫والنحاسية ونشبهها فغير موافقة للنبات وافضل‬
as la mejor es la dulce como arriba
se dixo. * ‫الامبياد لها العذاب كما تقدم القول فيه‬
‫ر‬
.A
R T I Cr
U Lo
‫فـــصـــــــــــــــل‬
De las seriales por donde se conoce si
‫ومها يستدل به علي قرب الها من وجه‬
el agua esta certa ‫ ة‬ldios de la
‫ى‬.uperficie
arr de e
la it . ‫الاردن وبعناة منها‬

‫و‬Una de las sefiales , dicen Da que ‫من أحب أن يفتح بيبر قالوا ياستنادال‬
debeatender] el que quisiere abrir al
gun pozo es à las especies de plantas ‫علي ذلك بانواع من النبات وبلون وجه الارجن‬
gue produce la tierra : ُ‫و ه‬elcolor Sabory ‫وبطعمه وبريحه وغير ذلك مما يذكر بعد‬
olor de la superficie de esta : y a lo de
mas que se dira despues , mediante Dios. ‫أن نشا الله تعالي عه‬
Dicese en la Agricultura Nabathea,
‫قال ط أن الجبال التي فيها مياه كثيرة‬
‫و‬gue en lass planicieso [6 ]sadll af de
montes donde hay mucha agua cerca ‫قريبة من وجه الاردن يظهر علي سطوحها‬
de la superficie de la tierra ‫ و‬aparece
cierta xugosidad que se percibe clara ‫ذلاوة بيمنة توجد باللهس باليد وتريب بالعيبان‬
mente al tacto y a la vista à manera ‫ولاسيبها في أول ساعة من النهار وفي أخر‬
de sudor 6 rocfo , especialmente à la
‫ز‬primera y filtima hora del dia y que ‫ساعة منه يظهر علي وجه الارمن فيها نشـبـه‬
Lasil quando quisieres cerciorarte de
esto tomes un poco de polvo menudo, ‫عرف ونداوة فهني أردت اليقين بذلك فخبين‬
con el qual , si empolvando la superfi ‫تشيبا من تراب سحيقف فغجر به وجه حساجسارة‬
cie de Dalgunas] piedras de aquel mon
te y de la misma tierra , y observando ‫تلك الجبال وسطح الاردن وان تنظر الي‬
si hay agua , vieres que alli se ha hu ‫الها فان رأيت ذلك الغبار قد تبدي فيه ذلك‬
medecido , [es esto sefial de que] el
agua en aquel monte " està cerca de ‫الجبال ما كان قريب من وجه الاردن وعلي‬
la superficie de la tierra : pues segun
la copia de la misma en él y su cer ‫قدر كثرة الما في ذلك الجبل وقربه من ظاهرة‬
cania de la superficie, sera la mucha ‫يكون كترة النادي وان كان لها معاناك‬
humedad de Eaquel polvo] : el qual
sera poco 6 tenuemente htmedo, si el

* * Aquf siguen estas dicciones faltas de sentido , que en el original se leen as : ‫وهي التي‬
‫ زاد سعر القواديس‬7 en la copia ‫ وعي التى تتنغبر منها الفوداس‬. "orno esta
isufnoc ‫ و‬-w por
‫و‬
.gue
no r
hacen falta
i parac
el contexto
u se d
omiten ,a
y se dexan
r de t
r Léase ‫ع ما ذلك الجبل‬
n lugar
ed ‫ ذلك الجبل ما‬.
TOM. 1.
I 38 P A R THE PR I M E R A.

agua fuere poca en aquel sitio ‫ ة و‬-eStu ‫فاعلهوا معنا وقل يستدلال علي كون المها في‬
viere léjos. Tened esto entendido , que
tambien seconoce si hay agua en las ‫أغوار الجبال بالاستماع بالاذن للاوبه ويستنادال‬
cavernas de los montes por el murmu
‫علي ذلك أيضا بصفة تراب وجمه الارجنا من‬
rio que de ella se oiga : 6 igualmente
se muestra lo mismo por la calidad del ‫الملاسة والخشونة وغير ذلك من أحوالها ومها‬
polvo de la superficie de la tierra ‫ و‬-Sua
ve , aspero 6 de diferente disposicion. ‫يظهر علي وجهها من اللسومة المعروفة‬
Asimismo , quanto a la ordinaria crasitud
‫للاردن أو علامها وهو القشف فاعلهوا ذلك وانظروا‬
que apareciere en la superficie de la tier
ra ‫ و‬6 la falta de esta crasitud ‫ و‬gue es la ‫الي وجه الاردن فان كانت دسمة التربية‬
aridéz exterior, sabed , gue si obser
vando dicha superficie Ese viere l ser ‫سود اللون أو نشديدة الغبرة دسمة في الهجسة‬
la crasitud de la tierra de color obscu
‫أذا أصابنها أدني ما فاعلهوا أنها أرضن ما وان‬
ro 6 muy polvoroso en el sitio de la ex
ploracion " ‫ و‬-el
agua està ,anacrec si acae ‫الها في غوردعا ولي عهقها كنبر متهكسن وأنا‬
ce esto en ella y asimismo , que aquella
es tierra de agua, y que contiene mucha ‫كانت الارجن لزجة رخوة سودا دسمة واذا عجننت‬
en su centro y profundidad. Mas si sien
‫تنبيبا من ترابها وجدانت فيه صمغيبة فهي زيانة‬
do viscosa ‫ و‬muelle ‫ و‬negray grueSa se
hallare, amasando un poco de su polvo, ‫فيها ما كانيبر وان كانت خشنة فحلة‬
‫ة‬
er este ,os
somog aun
a es mucha
m *
el agua en ella contenida ‫ة‬-y
ssia ‫الوجه عديمة النسمات أو شهور قليل فيها‬
pera ‫ و‬arida de ,eicifrepus desnuda de
‫فاعلموا أنها عليهمة اليها جسدا وكذلك أنا‬
plantas ‫ و‬6 de pocas plantas ‫ و‬-tened
en
tendido que su falta de agua es mu ‫رأيتم الهدار المتكون علي وجهها قطعا قطعا‬
cha sobremanera. Asimismo , si viéreis
que los terrones de la superficie estan ‫ونعو يابس فهل نشلايل وسواد وجه الارضن‬
sueltos entre si , enxutos y muy ‫ة‬sodir,
y que ademas de esto el color obscu ‫مع ذلك أصفر لونا مـابـل الــي الـبـبـاطن‬
ro de la superficie es un pajizo tiran ‫فسافاضوا في هذه الاردن علي عدم التها‬
te à blanquizo , dad por sentado ‫و و‬eu
falta en aquella tierrael agua entera ‫منها الاسبانية واما الارعن الفعلة الجبـابـاسـة‬
mente. Si viéreis que el color de los
‫التي يكون لون ملاريا الرهاننكون فـيبـهـا‬
terrones que hay en la tierra ‫ة‬adir
y enxuta es à manera del barro seco ‫بمنزلة الخزف اليابس فاذا راينهوها‬
de alfahareros ‫ و‬Sabréis que à la tal
tierra le falta el agua : y si el-barro ‫كذلك فاعلموا أنها علبهة اليها فان كانا‬
de sus terrenos fuere como el men
‫الين كطين الخزف فهو أوكنا الادلة‬ ‫له لارنكا‬
cionado ‫ و‬es esta la sefial mas segura
de que le falta la humedad y el agua. ‫الأسنا للال‬ ‫الند أولاً والها واما‬ ‫علي أنها عليمة‬
Acerca de conocer la inmediacion 6
distancia de esta por el sabory olor ‫علي قرب الها وبعدها بطعم النسراب وريحه‬

.i
Pref ‫ة بالهجمسة‬
e la copia
a ‫ باله عدسة‬.ael
original
2 Léase ‫ الزبادة‬en lugar de ‫ الزبانة‬. "
.‫س‬.. CAPITU Lo TER CERo. T3
del polvo ‫ و‬cavese un hoyo en aquella ‫نملك الارمن حفرة عهدف ذراع‬
tierra de un codo de profundo , y to
‫نري‬
mando de lo hondo alguna y ponién ‫وبوخن من تراب أسفلها فينقع في ما‬
dola a remojar en agua dulce en un
vaso limpio ‫ و‬-pruébese
despues y exa ‫عذاب في إنا نظيف ويناف الها وتناق التربة‬
minese una y otra al paladar : cuyo
,robas si tira à amargo ‫] و‬acidniE que ‫وتستطعم فان ضرب طعمها أو طعم لها التسبي‬
4 dicha tierra le falta el agua del to ‫تنفع فيه الي مرارة فنلك الاردن عديمة الها‬
do ‫ و‬y lo mismo si tira à un salado
agudo : pero si este sabor fuere lige ‫البتة وان ضرب الي ملوحة حادة فهي عذابهة‬
ro Eque apénas se perciba] , no est4
‫اليا أيضا وان ضرب الي ملوحة خفيفة فهي‬
léjos el agua , y sino hay tal sabor,
està la misma cerca de la superficies ‫اقرب الي الما قليلا وان كان لا طعم له فالما‬
y la misma cercanta de la planicie de
la tierra indica el sabor tirante à des ‫قريب من وجه الاردن وان كان الي التفاهة‬
abrido. Tambien se huele aquel pol
vo 3 y si el agua dista de la superficie ‫فالها الي سطحها قريبا ويشم ذلك التراب‬
un codo corto , hallase el olor del mismo ‫فاذا كان بين الما وبين وجه الارين لذلعسا‬
ُ‫ ة‬-manera
del que tiene la tierra ex
traida de lostorrentes y de los rios ‫يسيرة وجد ريح ناله التراب مثل ليعة‬
por donde continuamente corren aguas,
despues de enxuta. Asimismo , el olor ‫التراب المستخرج من السوافي والانهار‬
Como de cosa podrida 6 de ovas mues ‫والسليمة الهباه إذا جف ذلك التراب منها‬
tra estar cerca el agua. El Autor de
la Agricultura Nabathea , Abu-Abda ‫وكذلك الرابطة الشبيهة بالعفوية تدل علي‬
lah-Ebn-el-Fasél y Abu-el-Jair dicen en
sus respectivas Obras , que tambien se
‫قريب لها والشبيهة برابحة الطحلب كذلك‬
muestra haber cerca agua en la tierra ‫ويمن ط أيضا ومن كناب صن ومن كتاب خ‬
muelle por los cipreses, terebintos [ 6
‫ة‬ -rbolesde ]sanitnemert , e
zarzas y ‫قالوا يستدل أيضا علي قرب النهائي الاردن‬
pinos pequefios * que en ella se cria ‫السهلة أن يكون ينبت فيها شجر السرور‬
ren. Abu-Abdalah-Ebn.el-Fasél dice, que
esta filtima planta es la que laman ha ‫والبطم والعليان والعوسج والصعتر قال صن‬
laha 3 y segun la Agricultura Naba
thea , el espino pequefo especialmen ‫هو الذي يسمي الكلب وفي اط العوسج أما‬
te es la planta indicante de agua ‫ و‬res
‫الصغير خاصة من نوعه فهو الذي يسدل علي الها‬
pecto a que el grande nace entier
ras extenuadasy distantes de ella , y ‫لان العوسج الكبير ينبت في الارون القشفة البعيدة‬
el pequefo y delgado en tierra ht
meda que la tiene 4 poca profundi ‫الها والنوع الصغير اللطيف منه ينبت في الارجن‬
dad. El taray, el papyro E 6 junco ‫الندية التي في سطحها الها والطرفا والجمركيب‬
de la India] , el zumaque , la romaza,

el lanten que se cria en sitios tanto ‫والسهاف والعهامن ولسان الكهل وعورينجن في‬
I Léase ‫ع العوسج الصغير‬
n lugar
ed ‫ة العوسج والصنر‬
e la .aie
poc En el
e original
l se
tambien con copulativa de mas la ‫ا‬ltima
‫ت‬noiccid ‫ة لا و‬.esta
so
faltan
cilosti
puntos
rcaid
.MOTI
‫ه‬ S2
I 4O P ART B - PR I M E R A.

htmedos como salitrosos ‫ و‬-los


caflavera ‫المواضع الرطبة بالها وفي السباخ والاجسام‬
,se1 la ,axarrob lospoleos " ‫ و‬-1a
man
zanilla , el malvavisco , el culantrillo ‫ولسان النمور والفسوينجسان والبابونج‬
de pozo llamado tarchia-uichan, el jun ‫والخطهي وكزبرة البيبر وهي الترنشيباوننسان‬
co * , el cypero ‫ ] و‬6 [junciaolorosa ,3
la grama * ‫ و‬reall‫ثل‬el
mel ,oto [6 trebo1 ‫والدانس والسعدي والنبل واكليل الهالك‬
la higuera infernal , el tragoregano ‫ و‬el ‫والخروع والبضوعمران والاسل والخبسازي‬
junco de que se hacen las esteras , la
,avl elatrebo
m‫] إ‬6 trifoliol que nace ‫والحنان فوقا واعور ينبنت في الهروج والفنطوربوينا‬
en los prados , la centaurea menor , y
la siempre-viva pequefia; todas estas plan ‫الصغير وحي العالم الصغير فهذه وشبهها تنبت‬
‫و‬tasy
otras semejantes ]euqnuaD se crian ‫ في الهواضع الرطبة القليلة الها وقوتها وكنرة‬.
en sitios htmedos de poca agua: Epe
]or su robustez ‫ و‬-multitud
de ,sajoh ra ‫ونقها وأغصانها وعروقها ودوام خضرناها تدل‬
mas y raices, y verdor permanente ma
nifiestan copia de agua en lo interior ‫علي كثرة الها في باطن الارينا التي ننبسنت‬
de la tierra donde nacieren , y Llo mis ‫فيها وعلي قربه وبالضد وبلال عسلسي قرب‬
mo] su cercanta à la superficie : y al
contrario. Tambien las cafiasy la gra ‫الها وعذوبته القصب والنبل وفي ط ويسكن‬
ma son indicio de agua cercana dulces ‫عروف معاناة المنابت في الارعن جدا وباصلها‬
cuya copia en el centro de la tierra indi
ca especialmente en las estaciones del es ‫في الارعن ولاسيبها في فصل الصيف والخريف‬
tfo y del ,ofoto segun Kutsami ‫ و‬-lamul
‫تدل علي كثرة الها في باطن تلك الاردن ثمة‬
titud y firmeza de las raices que queda
ren en aquella mismatierra. ‫وقال في ط وفي غيرها ومما يستدل به‬
Segun la Agricultura Nabatheay
otros libros , una de lassefiales por ‫أيضا علي قرب ألما ويعرف به طعهه أن تحفر‬
donde se muestra y conoce la cercania y
‫في الاردن ولاسبها التي تنبت تلك الهسنابسنت‬
sabor del agua es, que hecho un hoyo co
mo de tres codos de profundo, especial ‫المذكودة أولا حفرة عهف ثلاثة أذرع أو نحوها‬
mente en la tierra que produxere las
plantas primeramente mencionadas , se ‫وبوخذن أنا من نحاس أو من رصاص تشـجـه‬
tome un vaso de cobre 6 plomo [3 ‫الطشنت أو السطل الكبيرقدار ما يسـع‬
manera de barrefo ‫ ؟‬6 cofaina gran
de de la cabida de diez 6 casi diez ‫عشرة أرطال أو نحوها وقبل من فسخارويي‬
libras Cel qual segun unos ha de ser
de barro , y a manera de una media ‫ط وليكن الانا شبه نصف كرة قدر ما‬
bola ‫و و‬Segunla Agricultura Nabathea y ‫بسع من الـهـا سبعة أرطال التي أحادي‬
de la cabida de siete à veinte y una
(librasde agua ‫ و‬y tomando un vellon ‫ فاسالوا ويسوخذ قسطسعة‬.‫وعشرون رطلا‬

.Pref ‫ على الفور نجان‬la copia 4 ‫ الفور دحاب‬.insignificante


del original
Léase ‫ اللبيس‬la diccion inanimada del original ‫ و‬y en lugar de ‫ عف اللانسر‬.1a
copia
Léase ‫ السعد‬en lugar de ‫السعلي‬.
.Pref ‫ي النيبال‬el
‫ف‬lanigiro ‫ف النيبال ة‬.e
alaipoc
.Pref ‫عة الطسن‬llanigiro ‫ الطشنت ة‬.de
la copia . ‫ج‬
CAP fTU Lo T E R C E R O. I 41

de lana blanca bien lavada hasta no ‫من صفوف أبيب صن ونغسلسل نعتهما حتسي‬
quedarle absolutamente sabor de cosa
alguna , enxuta y seca se ate con hi ‫لا يكون فيها شي طعم لشي ونيجسس‬
los * en medio del vaso 6 hacia uno de ‫وتنشيف وتسربط بخيبسط في وسط ذلك الانا‬
‫و‬sus
lados por dentro sin que pueda
tocar en el suelopuesto el vaso boca ‫وفي جوانبه من داخله ولا يمس ذلك‬
abaxo : Epara lo qual] dicen que ha
de estar untado por dentro con pez ‫الصوف الاردن أذا كفسي ألانا علي وجسهلسه‬
derretida , grosura 6 manteca , especial ‫وفي سل يدهسن الانما من داخله بغيبرمذاب‬
mente si fuere de barro : lo qual no
admite .adud IDicen pues que ‫ و‬puesto ‫أو بشكم أو بداهن ولاسيها ان كان من فخار‬
el sol ‫ و‬se coloque este vaso boca abaxo ‫في بلانتبنى بنك ولا بد فالوا فاذا غابت الشهس‬
‫س‬en
lo hondo de aquel hoyo y se cu
bra de yerba frescay tierra como un ‫فيكفي ذلك الانا علي فهه في أسفل تلك‬
codo ‫ و‬6 de tierra ]etnemalosE hasta
‫الحفرة ونغطي بكشيش رطب وتراب قد رذراع‬
quedar el hoyo lleno : y que si qui
tado todo esto a la mafiana antes de ‫وقبل تغطي بالتراب حتي ذهنلي السكسفيرة‬
el so ‫ و‬7 registrando la lana del
‫أ‬nacer
vaso descubierto , se halláre esta moja ‫فالوا فاذا كان من الغد قبل طلوع الشمس‬
da E6 empapadal de agua ‫[] و‬es laifes ‫فيزال جميع ما غطي به ذلك الانا وسنظر‬
de haberla cerca en aquel sitio : Est
]rolos humedeciday xugosa ‫ و‬gue lo ‫الي ذلك الصوف فان كان في ذلك الموضع ما‬
està medianamente i y si de otra dis
‫قريب فيبجد ذلك الصوف قد أسننقع منه وان‬
posicion , que lo esta distante en di
chositio : y si encontrareis aquella en ‫كان لها فيه متوسطا فنجد الصوف قد تندليب‬
xuta ‫ و‬-gue all no hay agua Dabsolu
tamente] , 6 que hay piedra dura inter ‫ورطب وان لم يكن كذلك فالها في ذلك‬
puesta debaxo Epor donde no puede ‫الهوضع بعيبد وأنها وجدته جافا فليس هنالك‬
conocersel la mucha copia de agua,
que sin embargo acaso hay. Tambien ‫ما أو قد حال دونه حجر صلال ومع كنسارة‬
el agua Ede la lana] probada al gusto ‫الها في ذلك الهوضع قد توجد جباب من الها‬
indica el sabor del agua de aquel si
tio ; pues es semejante 6 casi semejan ‫قد يعلف بالها أو ينافي ذلك الها فطعم ما ذلك‬
te. Todo lo qual habiéndolo probado
‫الهوتنع متغل طعهه أو قريب منه أنشا الله‬
y experimentado , dice Abu-Abdalah
Ebn-el-Fasél , lo hemos hallado con ‫ذعالي قال صرى قد جربناه واختبرناه فوجدناه‬
forme à lo que Dlos Autores] referen. .
Yacerca de conocer el sabor del agua ‫علي حسب ما ذ تروي قال صرى ومها وجسداناه‬
del pozo antes de abrirlo , hemostam
bien experimentado , que si en el sitio, ‫ايضا في معرفة طعم ما البير قبل أن يفتح‬
donde se quisiere abrir, se hace un ‫ان يحفر في ذلك الموينع الذي يراد فتح‬
hoyo de un codo de profundo , y to
mando de lo hondo de él una porcion ‫الجمر فيه حفرة عيبقية فدار ذراع وبوخان‬
de tierra ‫ و‬-se
pone esta en un gran pla

* Aqui siguen estas tres dicciones que no dan sentido ‫ـووهفـن‬-‫ وودنلصنف بيعفجيمررا وتن‬.
‫امل‬qui
Sig
‫مر‬

1 42 P ART E PR I M E R A.

to 6 * vasia de color verde nueva con ‫حنتم جديدة ويلقي عليها من الهسا الحلو‬
agua dulce como ‫ل‬ -lovedizatiotra
emes
‫العنب منال ما الهطر ونشبهه أو بيهارة وبحـل‬
‫ز‬
,etna 6 de pozo
e en que se s
,avleusid y
dexa estar all hasta el dia siguiente ; si
probada despues aquel agua se hallare
‫عـذاب‬ ‫الها فان كان عذابا فها ذلك الهوضع‬
dulce, del mismo sabor es la que hubie
re en aquel sitio , y a esta proporcion si
fuere de sabor diferente.
‫ذلك لها يد‬ ‫علي حسبها تجد من طعم‬
‫ر‬
A R TT O
C UL .11
‫يم‬
‫صمــــــــــــــــل‬ ‫ق‬
‫و‬De
la manera de abrir los p020 en
‫ى‬lo ‫ز‬
.ardines
sa y en
slasac ‫واهما فتح الابار في الجنان وفي الانبارية‬

Dice Abu-el-Jairy otros , que el ‫قال ح وغيره البيرالمستديرالاسفل‬


pozo redondo por abaxo , y prolonga
do por el brocal es conocido por ara ‫المستطيل الفم يعرف بالعربي والهستطبل الفم‬
big0 ‫ و‬y por persian0 el que en ambas
‫والاسفل معا يعرف بالفارسي وقد يكون البير‬
partes fuere de esta filtima figura. Suele
suceder, que el pozo redondo de la parte ‫الهستديرالاسفل أكترما من الهستنطبل اذا كانت‬
de abaxo contenga mas agua que el pro
longado , como la redondez equivalga 4 ‫استدارته علي قدر تلك الاستطالة لانه يكون‬
aquella largura , por la razon de ser mas ‫أوسع فيا وفي اط اذا حفرن البير فراينت الاردن‬
ancho de boca. IDicese en la Agricultura
Nabathea ‫ و‬que si al hacer el pozo vieres ‫صلبة فوسع استدارة البيبر أكثر من المعهود‬
dura la tierra, lo hagas masancho de lo
acostumbradoi yangosto, si la tierra fue ‫وان كانت رخوة فضيفه فاذا نبع لها في بوخين‬
re suelta [6 blanda]. Que descubierto ‫منه في كوزوبذاق فان كان حلوا في نهاديب‬
el manantial del agua, se saque un jar
ro de ella para que si probada al gusto ‫في العمل وان كان متغيبر الطعم فيهسك عن‬
se hallare dulce, se prosiga el trabajo : 6
se suspenda un poco , si se halláre de ‫العمل قليلا ثم يناق مرة اخري فان كان‬
otro sabor. Oue despues se vuelva à gus ‫علي الحقيقة متغيرا الي الهلوحة فيبستنهار‬
tar , y si aquel sabor verdaderamente al
terado tirare à salitroso, se cese en la ‫علي العمال ولا بأس فان كان فيه مرارة‬
obra sin tomar por ello pena. Oue si
fuere amarga 6 salobre ‫ و‬-cubierto
el po ‫أو زعارة فتغطي البيبرالي الغد ثم يعاد الي‬
zo hasta el dia siguiente , despues se ‫العيال بعد‬ ‫البيبر وينم‬
vuelva à él para acabarlo de cegar.
El pozo profundo , dice Abu-el ‫قال خ البير العميقة تفتح فيها فتحا‬
Jair ‫ و‬hégase grande de boca , en esta
‫كبيرا لنكون سانبانها كذلك فانه‬
forma E6 proporcion. Si su profundi
dad es de cinco estados ‫] و‬6 -diez va
‫كان عهف البيبر نحو خمس قبام فليكسن‬
ras] , el brocal tenga diezy seis pal
mos de largo ‫ و‬de manera que de él ‫طول فسم البيبر نحو سنة عشر شجرل‬

I Stiplase la disyuntiva ‫او‬.


C AP ITU L O TER CER o. I 43
‫و‬éntreen el plano " como dos codos ‫ليدخل في الطي من ذلك نحودزاع بن ويبقي فيها‬
quedando nuevepalmos [de fuera]. Si
fuere mas profundo ‫ و‬. hagasele mayor ‫من نحو تسعة أشباروان كان العهف أكثر فاعمل‬
el brocal para que manifeste mayor fi ‫فم البير أكبر لتكون سانيته أكبر ويكون‬
gura en la circunferencia de doce pal
mos. Dice Kutsami , que si al excavar ‫قدر دورها من نحو اثني عشر شبرا وفي ط‬
el pozo se descubrieren pocos manan
‫أن ظهر للحفار البيبر أن عيونها قليلة وان ماعا‬
tiales 6 veneros y Ecomo I contenida
[6 arrastrada] el agua , y quisieres es ‫ترز فان أردن تكتيرمايهافعهف حفرها فضل‬
ta en mayor abundancia ‫ و‬-hagas
la ex
cavacion demasiado profunda sin des ‫تعييف واجتهد في ذلك غاية ما تقدم عليه‬
cuidarni omitir hacer lo que arriba se ‫فان أردت أن تكترمانعانعها فاحفر بيبرأخري‬
dixo sobre esta materia. Oue si quieres
aumentar bien el agua, hagas otropo ‫الي جانبها غير متصلة بها حتي تصل الي الها‬
zo al lado , si bien no junto al otro, ‫وتعهفها أقل من عهف تلك الاولي قليلا بذراع‬
hastallegar à encontrar aquella ‫ و‬como
codo y medio ménos profundo que el ‫ونصف ثم تكفر بير اخري غير ملاصقة للبير‬
primero ‫ و‬haciendo despues otro algo ‫الاخري يكون عمقها بعد الوصول الي الها أقل‬
separado tambien y ménos profundo un
codo , despues de encontrada el agua, ‫من عمق الاخري بذراع ثم تحفر كذلك الي‬
concluyendo la operacion con hacer un ‫اتهام أربعة أبيار تكون الاولي أعمق من كل‬
quarto pozo , de manera que el prime
ro sea mas hondo que cada uno de elloss ‫واحدة منها ثم تنفد الاربعة البارالي الاولي في‬
cuyas aguas juntándose en aquel por ‫أسفلها في قعر كل واحدة منها لتكوني الاولي‬
conductos de comunicacion que han de
hacerseles en el fondo , vienen à aumen ‫لما لها النجمع مياة جميعها فيها فانه اذا اجتمع‬
tar al doble la del primeroy principal.
IDice -ubA Abdalah-Ebn-el-Fasél ‫و‬
‫ما الاربعة ابار في الام اكثر ماونها وتضاعف يَة‬
que si los veneros en el pozo Evienen por ‫ اذا كان العرف الذي ينبع منه‬: ‫قال صرى‬
entre I piedrezuelas, fluye el agua de
ellos con abundancia : con ménos fuerza, ‫لها في البيرفي حما كان ماوعا معينا كثيرا وان‬
si porarena : y si por Etierra tenaz [6 ‫كان رملاكان دون ذلك في الفتوة وان كان كدأنا‬
compacta] , no sale sino por sudor. =
Una de las cosas que aumentan mu ‫لم يخرج منه الما لا نضعا ومما يزيد في‬
cho el agua de los veneros exteriores [6 ‫كثرة الهما المنابع الظاهرة وهو يصلح أن يعاهل‬
fuentes] , ( lo qual es bueno hacertam
‫د‬bienen los pozos de poca )auga , es to ‫للابار اذا قال ماوقعا أن يوخذ مكوك من ملع‬
mar un mactic * de sal. comun porme ‫الهاخون‬ ‫عذب كيلا فتخلط بمثله من الزيل‬
dida , y puesta al sereno al raso de
noche mezclada de otro tanto fiemo
‫من نهر حار وينجم تحت القمر والنجوم ليلة‬
r LGase ‫في الطابة‬ en lugar de ‫ في الطي‬. ‫ ت‬. ‫ة‬ " : - ‫ص‬ - . . .. . . " ‫ب‬

* Nombre de cierta medida arbiga que contiene tres ‫ الكلبنشر‬,rabcilaC t once libras
y quarteron de grano 4 razon de tres libras y tres ‫و‬ollitrauq cada calicha, Por esto aRade
el Autor, que la sal sea con respecto a la medida , y no al peso de la cantidad de grano
que contiene , en cuyo caso seria ménos la sal de lo que dice ‫ و‬.Siendo
de maspeso que aquel
I 44 PA RT E PRT M E R A.
tomado de algun rio seco , rociarla des ‫تم يوخن من الغد فيذرر في أصل الينبوع أو‬
pues por la mafiana dentro del venero ‫ و‬6
echar de ella en el pozo cada dia sie ‫يلغي منه في البير كل يوم سبع حتيبات علي‬
te puflados esparcidos solamente ; hecho ‫الكف البهني ما حملت فقط فانه عند استكمالة‬
lo qual, claramente se ve fiuir el agua con
mas abundancia. Demas de esto , si quie ‫ذلك يتبين من زيادة الها نشي كثيرون من غيرها‬
res cavar mas en el pozo para aumen
‫إذا أردن زيادة الحفر في البير لتغزير لها فيها‬
tar en él el agua Eporeste mediol, h4
gase esto quandolleguen à baxar 6 sen ‫فليكن ذلك عند تناعي نحاول المهاجساد أي‬
tarse las aguas " en septiembre * y oc
tubre antes de las lluvias en el siete, ‫تشرين وفي الكتوبر قبل نزول المطر وليكن‬
veintey uno ‫ و‬y veintey dos del mes ‫ذلك من الشهر الفهري في اليوم السابع منه وفيه‬
lunar.
‫الحادي والعشرين والثاني والعشرين منه انه‬
Dice Abu-Abdalah-Ebn-el-Fasél y
otros , que se procure hacer el pozo en ‫قال صرى وغبرة ويقصد أن تحفر البيبر في‬
lo mas alto del jardin 6 del huerto de
hortalizas, cerca de la puerta 6 en me ‫زرفع مكان من الجنة وفي المبقالة وأقربة من‬
dio de él , si fuere posible; lo primero, ‫بابها وفي وسطها أن أمكن وبفصلا أن يكون‬
‫ز‬paraque de alli se pueda regar todo
y lo segundo , para que los que entra ‫في أرفع موضع منها ليصل الها منه الي كل‬
ren , le tengan inmediato. Que se abra
‫موضع منها فكونه يغرب بابها ليقرب الدخول‬
el pozo en los meses de agoSto , sep
tiembre fi octubreatendiendo a la cali ‫منه اليبها وليكن فتح البر في أغسشسنت وي‬
‫م‬dad
de la tierra de los que hubiere in
‫سننبر وفي أكتوبر وأنظر الي ما يقرب مسن‬
diatos
‫لة‬ ‫عا‬ àdaquel
adsitio
id, n suuforp
y copia de agua ‫ ة و‬-sefiales
que mostra ‫ذلك الهوضع من الابار وصفة ترابها وعليه نفسها‬
ren haberla. Que quando los excavado
‫وكاترة مابها واستدلال به واذا وصل الحفارون‬
res llegaren à el agua, la saquen y pro
sigan sustrabajos hasta Dencontrarla] en ‫الي لها فينزح ويتهادي علي الحفير الي أن‬
abundancia. Oue si en lo hondo del po
‫يكون لها ويغلب فان وجدنا في أسفل الجبر تربة‬
zo dieren entierra dura ‫ و‬,allirama poco
htmeda , algo tirante à blanca , 6 blanca ‫قوية صفرا قليلة الندوة مابلة الي الباطن فليلا‬
tirante à amarilla lamada almothbal [ 6
apanderadal, el agua sera poca. Asimismo ‫أو بيضا مايلة الي الصفرا ولعنة تسهي الهطبال‬
que si la tierra de lo hondo del pozo fue ‫فان ماة يكون قلبسلا وكذلك أن كانت ترية‬
re gruesa ‫ة‬asogerdep ‫ ة و‬manare el agua
‫ب‬por
los lados à manera de sudor en po ‫أسفل البرمكدانة أو حجسرا ويرنشح لها منى‬
d cantidad
‫ع‬ s ye no seguidamente
va,*c ‫جوانبه فلا يعتد به فاحفرحتي تكسر الطبقة‬
hastaromper lo que cubria los manan
,selaity" ‫ا‬
gar‫ل‬
al agua
‫ع‬r que o
fiufap ‫الذي علي عيون السها وتصل الي الما الهعين‬

I Léase ‫ عند بجهود الهيأة‬en lugar de ‫ة عند نهور الهيباة‬


el .lanigie
ro En la s
copia
lee ‫من عدوان‬ ..

2 Léase ‫ سننبر‬en lugar de ‫عة سنتريستي‬llanigiro ‫ و‬6 ‫ة تنتشر بين‬.e


alaipoc
* Toda esta fuerzatiene la expresion ‫ ولا يعتد به‬: cuyo verbo toma la significacion del
nombre ‫ عباية علا‬.significa
las dos cosas
CAPITU L O TE R CER O. I 45
entre las piedrezuelas. Dice el Autor de ‫علي العاصي وفي ط أن ظهر في البير حجر‬
la Agricultura Nabathea, que si en el
pozo se descubriere piedra que impida ‫بعوف عن الحفر فنشعل عليه النار لنقطعه النار‬
la excavacion , se encienda en ella fuego ‫بشدة حرانها ودخانها يجة‬
para que la rompa con la fuerza de su
calory humo. ‫فال خ ويبادر بطي البير في الاردن الرخوة‬
Dice Abu.el-Jair, que se haga el
pozo de priesa Emas bien que despacio ‫وأن أخناجنت البيبر الي تابون فيبكون طوله‬
en la tierra blanda 3 y que si necesita ‫نحو عشرين شبرا وعرضه نحو اثني عشر‬
re de arca , sea esta de veintepalmos
de largo y doce de ancho : de las quales ‫نشبرا واصغر النواب بان يكون طوله نحو أنانسي‬
la mas pequefia debetener doce palmos ‫عشر نشبرا وعرتنه نحو خمسة أشبار ونصف‬
de largo y cinco y medio de ancho. Si
recelareis, dice la Agricultura Naba ‫شبر وفي ط أن خفتم أن يكون في السببر‬
thea, que haya en el pozo malos va
‫البخار الهوذي المانع من دخوله لعهدل يعاهل‬
pores, que impidan la entrada para los
trabajos que en él han de hacerse, es ‫فيبه فيعرف ذلك بان نوفين شيعة وتدلالي قيمه‬
to se conocera metiendo dentro colga
da una " vela encendidai la qual si no ‫فان لم تنطفي فهو حسن سليم من البخار‬
se apag4re, es sefial que està libre ‫الهوني فان أنطفن فيخرج البخار منه بالترويح‬
de ellos i y si lo contrario , se ex
traerán los mismos agitando el ayre con ‫فيه بالاكسية ونشبهها وذلك معلوم وصفناه‬
una gran manta 6 cosa semejante (lo ‫أن يدلي فيه رجل واحد كسا كسبسببرا‬
(quees sabido ‫ و‬-metiéndola
dentro ata
da de un cordel y tirando de ella de ‫مربوطا في حبل تحركه بسرعة وتطلعه في‬
priesa hacia la boca , y baxandola del ‫فهه وينزله بسرعة الي أسفله بكـرر ذلك‬
mismo modo a lo hondo repetidas ve
ces : executandose esto mismo por mu ‫مران وان كانت البيبر واسعة في معسهل ذلك‬
chos y con algunas mantas, si el po ‫رجال باكسيات ونشبهها علي حسب سعته ثم‬
zo fuere ancho , segun el " ‫ة‬ mbito
euq
tuviere. Despues de lo qual se hace ‫بينهن بالشيعة فان لم تنطفي فقد زال ذلك‬
el examen con la vela, y si esta no ‫البخار الرني أو تعمل حازم من قصب ونشبهه‬
se apaga , es sefial de que aquellos
malos vapores ya se desvaneciéron. ‫علي قدر سعة قنا البيبر وبدلي بحبال التي‬
hagase un haz de cafias 6 cosa seme ‫قعر البر بايدي رجال ويحركونها ويطلعوا‬
jante proporcionado al ambito del ca
‫ة‬ s
on del pozo , y ametiéndolol con ‫بها الي فيه وبنزلوا بها بسرعة الي أسفله‬
manos por algunos atado de un cordel en ‫ويكررون حركتها من الصعود الي النزول‬ -

lo hondo del mismo con movimiento agi


tado , stibanlo a la bocay despues dé ‫ومن النزول الي المسعود ثم ينزلونها‬
xenlo caer precipitadamente en lo hon
do, como si pretendiesen moler alli al ‫في قعرها قليلا ثم يرفعونها بسرعة وينزلونها‬
guna cosa * , sin dexar de moverlo 6 ‫كسانهم يربسداون دق شعبي في أسفلها‬

* Esta expresion se lee en los dos cédices poco mas abaxo pero el contexto da bien 4
entender que esta alli dislocada.
T OM. 1. T
I 46 IP A RT E PR I M E R A.

agitarlo de aquel modo al subiry ba ‫فان بهذا العهـل يخرج البخسار السرديب‬
xar , y al baxary subir : y despues
dexandolo caer poco a poco en lo hon ‫عن البير أو يقوم علي رأس البر عشسترة‬
do del pozo , stibanlo luego acelerada
mente. Y tal es el modo de extraer ‫رجال أو أكـنـر به قدر ما يسعد ورئيسا‬
del pozo los malos vapores C) p6n
‫بايديهم أواني مهلوة بهسا بارد يسع كل‬
ganse de pie en la cabeza del pozo
diez hombres 6 mas, segun el ambi ‫يـصـجـوذه‬ ‫انا منها نحو عشرة ارطال ثم‬
to de su circunferencia ‫ و‬teniendo en
las manos vasos llenos de agua fria co ‫كلهم معا في حين واحد فيها من الاواني‬
mo de diez libras de cabida cada uno,
‫ويتبعونه بالتزويج بها ذكرنا ونشبهه فسان‬
y vertiéndolos todos juntamente y 4
untiempo ‫ و‬-inmediatamente
despues agi ‫ذلك البخار يخرج عنها انشا الله وقبـل‬
ten el ayre * con lo que diximos ‫ و‬6
cosa semejante , y as saldran los va ‫يصب فيها ما سخن تشديد السخانة ويغطي‬
pores , mediante Dios. Dicese , que el
agua que allf se vertiere ha de ser
‫فيها في ذلك الوقت بثوب كتيبف ثم يزال‬
bien caliente , y que tapando ent6n ‫عنها فيخرج البخار منها انشا الله نـعـالـي‬
ces la boca del pozo con un pafo tu
pido * , quitado este despues ‫ و‬Saldran ‫وقبل يجعل أي انية تبني ونشبهه ويوقد فيها‬
de all los vapores. Tambien se dice,
‫و‬-ue metiendoo p
repetidas veces en el ‫نارا فاذا دخان في الدخل في البيبر ذلك في الداخان‬
zo algunos vasos ‫ل‬ -lenosn
de paja
e ‫ويخرج ويعاد ويكرر ذلك مران فان البخار‬
cendiday humeando , salen los vapo
res juntamente con aquel humo. * ‫يخرج معه أنشا الله تعالي‬
Dice Abu-el-Jair que en (cada)
estado [6 cada dos varas] de la maro ‫قال خ وليكن في القامة من حبل‬
ma de la noria ‫م ة‬haya
cinco arcadu
‫الاسبانية خهسسـة قـوديـس أو نسهكسوعا‬
ces, Ecubos 6 cangilones] , y que quan
tos mas fueren los dientes en la rue
‫قال وكـهـا كنترنت الامانشساط في الفسلك‬
da pequefia que juntamente con la ma
yor hace circular * la dicha Emaromal, ‫الصغير الذي يلبسر السانية مع كجسر‬
vendra à ser esta maquina mas livia
na y ligera , y lo mismo si el palo ‫الفلك الكبيسر جانت السانية أخف وأسهل‬
atravesafo 5 fuese largo i el qual no ‫وطـول الـهـجـري بسهـل بـه السانية ولا‬
perjudica sea de treinta 6 casi trein
tapalmos. Oue tambien se da facil ‫ضرر ان كانت من ثلاثين شبرا ونحوها‬
[curso a la maroma] doble con cor
tar del palo derecho lo que sobresale ‫ومما يسهل به السانية أن تقطع ما فوق‬

r Lease ‫ بالنرويح‬como arriba , en lugar de ‫بالتزويج‬


.aPref ‫ بتوب كانيف‬del original 4 ‫ عاة بنوب كانيف‬18 ‫ع‬aipo.
3 Léase ‫ من حمل الانانية‬en lugar de ‫ من حمل السانية‬3 y lomismo en los lugares
alterado‫ت‬donde
mas abaxo ocurre este i .ltimo
nombre
4 .Pref ‫عة يد بر‬llanigiro ‫ علمه بنبر ة‬.la
copia
.sPref ‫ة الهجرة‬ellanigiro ‫ع ها هه الهاجري ة‬aipo.
‫ر‬ ‫ا‬ CAP ITU L O TER CER O. i 47
‫ز‬por
encima del horado del atravesafio ‫ثقب الهاجري من الاسهم القسايم‬
y lo mismo si las rodajas que levan
[6 donde estriban] los arcaduces fue ‫وتسهيل السانية أيضا أن تكون السيد أيارة‬
ren de madera pesada : 4 cuyo fin han ‫الحاملة للقوادبس من خشب رزين وتعهسل‬
de hacerse mas gruesasy pesadas de
lo acostumbrado , respecto a que asf se ‫قليلة جدا حتي تكون ثقيلة نعها وتكوين‬
logra aquel efecto. Dicen, que para ‫أغلظ وارزين من المعتاد فيها فان بذلك تخف‬
estorbar el encuentro de las gradas de
la escalerilla con los arcaduces en el ‫اللسانية وقبل أن يهنع من أن اقبال المرقسوة‬
agua del pozo se haga 4 cada uno de ‫بالفوادبس في ما ألبير أن تنقب في أسفل كل‬
estos en el fondo un pequefo aguje
ro ‫] و‬lo ]las
-con e
uq no ladeandose , ‫قادوس من قواديس السانية ثقب صغير لم‬
tan libres de quebrarse unos con otros, ‫ننفضل القوادبس في الها في البيبر ونسلهن من‬
6 en la expansion del pozoi Elos qua
1es] vaciéndose tambien al parar la ma ‫أن تكسر بعضها بعضا عند ذلك أو نكـسـر‬
roma ‫ و‬por esta causa dura la misma ‫بهاطي البر اذا وقفت اللسانية تفرغت الفواديس‬
mucho tiempo.
‫وطال عهر الحبل لذلك ان شا الله تعالي به‬
‫ر‬ O
ART ICU L 1 1 .1

De la manera de miuelar la tierra ‫وأما كيفية السعـهـل في وزن الارمن بالالة‬


con el instrumento llamado el-marhifal
‫التي تساهي الهرحبغل وبغيرها لتعديلها‬
] ‫ة‬
fitne ]olu‫ر‬
dnép e
fi otrou
parag -
asf corra el agua p0r ella. ‫لجري لها عليبها عبد‬ . . .

Es bien conocido este instrumen ‫قال خ هذه الالة معلومة وصفة وزين الاردن‬
to ‫ و‬dice Abu-el-Jair ‫ة‬ y ele modo
d
igualar con él la tierra es este. Fixan ‫بها لتعديلها أن تأخذ ثلاثة عصي او اربعة‬
se derechamente tres 6 quatro palos de ‫متساويات الأولى ويقيم كل واحدة منها قباما‬
igual largura en una tabla en forma ‫مستويا علي لوح لتكون علي صفة العسرة ولتكن‬
de mesa " consus bases [6 pies] tam
‫كلها مع قواعدها مستوية الطول ولا بد وتقيم‬
bien iguales , y colocando el uno de
y sin declinacion junto a la bo ‫الواحدة منها علي استقامة دون تحريف علي فم‬
‫ج‬recho
ca del pozo ‫ ة‬-la
piquera * del estan
que [6 albercal de donde hubiere de
‫الجيران كسانا سقي لها من البيردون صهريج‬
Sacarse el agua para regar, se pondr4 ‫أو عند بكار الصهريج ان كان السقي منه وتقيم‬
segundo frente y léjos de é , y lo
‫أ‬el ‫أمامها علي بعد منها والنبالغة‬ ‫الثانية‬
mismo el tercero , y el quarto en lo ‫مائة‬
timo de la caferia que se quisiereigualar ‫كذلك والرابعة في أخر الفنا الذي نسرين‬

r del original
Léase ‫ الهيدة‬por el ‫ العسرة‬.inanimado
* ‫ البكار‬.racib-le Parece que este nombre significa el conducto por donde Sale el agua
del estanque ‫ ة‬-alberca
i pues con poca variacion es Ilamado as en algunos pueblos de An
dalucia. El nombre piguera es sin duda arabe , y el mismo que bier pronunciando P (que
los Arabes no tienen) en lugar de b. El Sefor Casiri me decia que este nombre ‫ البكار‬puede
significartambien la orbita 6 circunferencia del estanque.
TOM. I . T 2
P ART E PR I M E R A.
I 48
con la boca del pozo 6 con la pique ‫التعديل فام البر أو من بكار الصهاريج‬
ra del estanque. Estos palos han de
distar entre sfigualmente , y sus bases ‫البـه وليكن البعيد بيبسن تلك العسمبسي‬
[6 asientos] se han de cargar de pie ‫منسـاوبا وتستنـقـل قواعدها بالحجارة‬
dras 6 cosa semejante para que no se
caigan ni tuerzan. Despues tirado un ‫ونشبهها ليلا تهبل أو تسقط ثم تهـد علمسي‬
delgado y bien fuerte cordel desde la ca
beza del primero hasta el filtimo, de él se ‫روسها من الاولي الي الاخيرة نشسر يسطحا‬
cuelga aquel instrumento en medio de los ‫رقابنا مشدودا نعها ثم تعلق تلك الالة من‬
dos palos primerosiy simirando al pe
sillo del plomo , cayere Deste perpen ‫ذلك الشريط فيها بين القسابهين الاول بسن‬
dicular] sobre la linea que divide aquel
instrumento en dos mitades , la Epar ‫وتنظر النقالة الرصاصية فان وقع علي الخط‬
te del cafterfa comprehendida entre di
chos dos palos es igual : y si decii
‫الت تقسم تلك الالة بنصفين فذلك التقينا‬
‫ي‬
nare hacia alguno de Testos dos mis ‫الذي بين القيمين الاولين مستوي وان مال‬
] palos
s derechos
o 6m ‫و‬
perpendicul ares
viene de aquella parte la depresion , y ‫عنه الي جهة احدي الفابهتين ففي تسلك‬
la elevacion de la otra : cuya desigual
‫الجهة شعور الانخفأصن وفي الاخري هو الارتفاع‬
dad se quita tomando tierra del sitio
mas levantado y echandola en el mas ‫فيعدل بان يوخذ من تراب الاعلا ويجعل في‬
baxo hasta que se igualen , y caiga
el hilo del pesillo E6 nivél] sobre la ‫الاخ غصن حتي يستوبا وبفع خيط النسغسالصة‬
linea que divide por en medio aquel
instrumento , y quede D todo Jigual. ‫علي الخط الذي في وسط تلك الالة وكذلك‬
La misma operacion se executa entre ‫تعهل فيها بين كل قلبهتين مسناها فاذا‬
cada dos de los demas palos. Iguala
da asf aquella tierra hasta el cabo con ‫أستون تلك الارمن الي أخرها بهذا الوزن‬
estenivél , seatender4 4 gue Dlatier
ra de la] orilla hasta donde hubiere ‫فنقصد أن يكون الطرف الذي تحمل السياسه‬
de conducirse el agua, quede mas ba
xa que la inmediata à la boca del po ‫الها أخفض من الاعلي الذي عند فم البير أو‬
zo 6 piquera, loménos doce * dedos en ‫البكار وأفل ذلك عرمان أصبع في مسافة مابة‬
la extension de cien codos , que es la
medida que fixa Filemon en su libro ‫ذراع ذكر هذا القدر أفليبهون في كنابسه في‬
de la Direction de las aguas. Nivela
‫قول المياة وايضا فنوزون الارون بذلك ونسوي‬
da la tierra en esta forma, se igua
la asf tambien con el astrolabio. P6ngase ‫بالاصطرلاب وذلك أن توضع عند فم البابار أو‬
hacia la boca del pozo 6 piquera del
estanque una tablaigual , y col6quese ‫عند بكسار الصهريج لوح مسنويب يوضع‬
en ella dicho instrumento de manera
que su extremo E6 punta] caiga hacia ‫عليه الاصطرلاب وليكسن تشطينه التي‬

* Léase ‫ أنني عشر‬en lugar de ‫و عرضن‬ u


se lee en ambos
- e me
,secidéc respecto a que la
dida de doce dedos es la menor declinacion que corresponde en la extension de cien co
dos ‫ة‬.vara s
derret
one
C APITU L O T E R C ER O. I 49

arriba y uno de los dos agujeros de ‫فوق والنقابان اللذان في طرفها احلاعها من جهة‬
los lados hacia la parte de la boca del
pozo 6 piquera del estanque, y el otro ‫فم البيراو بكار الصهريج والاخر من الجهة‬
hacia donde se pretenda que vaya el ‫يها وبوخذ لوح علوي‬
‫أو‬ ‫التي يراد مضي الها عل‬
agua. T6mese Eluego I una tabla 6
lefio quadrado y en uno de sus qua ‫مربع ويعهمل في أحد ترابيعه دواير كـبـار‬
dros hagansele de arriba abaxo unos
circulos grandes " ‫ز و‬ a
,so tn
de t
unu- ‫متصلة علي قدر واحد من أعلاه الي أسفله‬
maflo , y en série igual : 6 haganse en ‫ويصنع كل واحد منها مخالف للنيب بليبه‬
‫س‬l mismos diferentesos
sefiales con qual
quier cosa que hubiere à mano, tan ‫أو يعهل فيه علامان مختلفان من أي نشمسي‬
claras que el espectador las pueda ver
‫تيسر ولتكن ظاهرة التريب من البعد ثم‬
de léjos , y fixese despues esta tabla,
6 madero de pie, sin inflexion 6 de ‫يركن ذلك اللوح أو العود تقام علي استقامة‬
‫م‬cl ina
hacia alguno cio
de los encafia
n ‫دون انها ولا مبال في أحد ذلك الفنا الذي‬
dos que han de igualarse para dar cur
so a el agua. Puestos aquellos circu ‫يعدل الجري لها وتكون تلك الدواير الي‬
‫س‬l frente del ,oibaloos
rtsa ponga el hom
bre su mexilla * entre la piquera del ‫جهة الاصطرلاب ثم يجعل الانسان حداد في‬
estanque y el astrolabio , el qual acer ‫الارين فيها بين بكار الصهريج والاسطرلاب‬
‫ك‬candosealos * ‫س و‬mir por ara
el agu
jero . * que tiene à su lado , y que ‫ويهقربه منه وينظر من ثقبة الشطبة النبي‬
pondra frente del otro hacia los circu ‫قلبه الي النقابة الاخري منها الي الابد وابر‬
los dados de color en linea recta, has
tallegar con la vista, que pasar4 ajus ‫الملونة التي في ذلك الفايم علي خط مسنوي‬
tadamente * yporigual por Edichos] ‫علي أن يقع بصرة علي كل دبارة منسها‬
dostaladros " de los extremos , 4 tocar
en uno de los tales circulos 7 ‫ة‬el
lauq
conocido y notado por su color 6 se ‫وتعرف أي دأبرة هي بلونها أو علامتها التي‬
fial distintiva , yendo despues à él se
conocera quanto dista de la superficie ‫تتميز بها من غيرها ويحفظها ثم يصيبراليها‬
de la tierra en el sitio donde est4 fixa
‫ويعرف مقدار بعبداعسا من وجه الاردن في‬
do " aquel Epaloli y Ede consiguiente]
que aquella elevacion es la misma que ‫الموضع الذي فيه ذلك القايم مركوز فيقدر‬
tiene la gibosidad 2 de la tierra desde ‫ذلك الارتفاع هو ارتفاع حدبة الارمن التي من‬

1
.Pref ‫ة دوأبركبار‬ealaipoc 4 ‫ دوانر كبام‬.del
original
2 Léase ‫ خلاة‬en lugar de ‫محلاة‬
3 Léase ‫ ويقربه منه‬en lugar de ‫ ويهقر به منه‬.
4 Léase ‫ من تقبة‬en lugar de ‫من تقيبة‬
5 Léase ‫ وينظمهها بالحف‬en lugar de ‫عة ويسحععها ونتننطم‬l1angiro ‫ و‬6 ‫وبنحققها وتنتظم‬
de la copia.
Léase ‫ع تقبلني‬ ed ‫ قعبي‬.
n lugar
Léase ‫ علي وأحيل دأبرة منها‬.
lugar de las dos
e lecciones erradas
n de los cédices
.Pref ‫ المركوز‬de la copia 4 ‫ الهزكوز‬.del
original
.Pref ‫ي حلبة‬e‫ف‬la
aipoc ‫ حديه ة‬،‫م أعل‬0niginal
TP A R T E IP RIM E R A.
I‫مك‬
la piquera del estanque. De este mo ‫بكار الصهريج ومن ذلك القايم ينقص من‬
do por aquel palo Dse Conoce el quan
to de elevacion que es menester re ‫تراب ذلك الارعن الهرنفعة وبزاد في المنخفضنا‬
xab‫ل‬de‫ا‬a‫ ن‬-tierra
]raquitando para echar
la en el sitio baxo hasta que entran ‫حتي ينظم شعاع بصر النايلر بين ثقباني‬
do el rayo visual del espectadorpor ‫نشطية الاصطرلاب وبين أول دايسرة من ذلك‬
medio de los dos taladros de los la
dos del astrolabio , llegue à dar en el
‫القايم مما يلي وجه الارعن هنالك فاذا كان‬
circulo de aquel palo pr6x
mo‫ث‬primer
à la superficie de la tierra ‫ و‬Eque es la ‫كذلك فقد السنوي ذلك البعد الذي بيبنهسهسا‬
sefial de quedar ya igual el sitio in
termedio Edesde el estanque hasta di ‫في ذلك الهوضع فيجعله أماما وبسعـهـل عـلسي‬
cho palo]. La misma operacion se si ‫جانبيه يهيبنا ونشهالا علي بعد منه مغسل ذلك‬
gue haciendo tanto de frente como ha
cia los lados de derecha é izquierda ‫وتعادل الفنا الذي بينهها بانتقال التراب من‬
à proporcion de la distancia de los si
tios i y se iguala la cafieria intermedia ‫الاعلا الي الاسفل حتي يكهل ما نريده في‬
mudando tierra del sitiomas alto a el
‫لل‬baxo ‫ذلك الهوضع ذكر هذا ونشبهه أفليبهون في كتابه‬
hasta acabar de ]ranallaD por a
el espacio deterreno que se quisiere. * ‫في قول الهباه‬
Y tales son las maximas que entre otras
semejantes trae Filemon en su libro de ‫وقد يعرعنا من الاصطرلاب بلوح طويلة‬
la Direction de las aguas.
Demas del astrolabio se tira por ‫نحو ذراع بخيط في وسطه خط مستقيم وتنقب‬
medio de una tabla larga de un co ‫في أحد طرفي ذلك الخط تغبة وفي الاخراخاسريب‬
do con un hilo una linea recta , y
Haciendo dos agujeros en sus dos ex ‫من حدين وني‬ ‫زة‬ ‫وبركز في أحد التنبيبنى‬
tremos , en uno y otro se clavan dos
anchu‫ثل‬an
-los de hierro iguales en ‫الاخري مثلها مساوية لها في السعة والارتفاع‬
ra y elevacion, de suerte que sus ojos ‫وبكون ثقب كل واحدة منها بقابل للاخريب‬
vengan à caer uno frente del otro so
bre dicha lineai del qual instrumen ‫علي ذلك الخط ونفعل به مثل ذلك الفعل‬
to se hace el mismo uso que del as
trolabiotirando la visual por entre am ‫بالاصطرلاب سوا تنظر من أحلايب ثقبني الروتين‬
bos ojos de los anillos hacia aquel mismo
palo. Tambien se toman en vez de as ‫الي الاخري الي ذلك الفايم وكذلك اجعل‬
trolabio dostejas " y colocando el lo ‫في موضع الاصطرلاب فرعبيدات ان ظهر أحد أعها‬
mo de la una en el suelo , la otra se
manera que de am ‫في الاردن والاخري موضوعة عليها لكي يصبر‬
pone encima ‫ و‬-de
bas se forme como un conducto horada
‫منها شبه قيود مثقوب وتنظر من النقيب‬
do : ymirando por el agujero superior
del lado de la piquera hacia el otro,
‫الاعلا من جهة البكار التي النفسب الاخر ثم‬
y de aqui al palo , se executa lo de
mas que se dixo arriba. Igualada la ‫الي الفايم وتعمل مثل ما تقدم فاذا اعتدلت‬

I Léase ‫ع قرويبدأنان‬ l
en la a
.omo copian ig
la diccion ir
inanimada del o
C A P I TU L O T E R C ER O. IS I

tierra , como corresponde, se sefialan ‫الاردن واستون فتنقطع وتعمل فيها السواقي‬
y abren en ella las acostumbradas ace
quias en distancias correspondientes à lo ‫المعلومة ويكون بين الساقية فدار الاختباري‬
de los quadros [6 tablares ‫ و‬-cui
[largo ‫طول الحوصن وبتوخي أن يكون أخفصنا قليلا من‬
dando de que esten mas baxas que
ellos. Los quadros han de allanarse bien, ‫الاحواضن وتكون الاحواطن مسنوية نعها لا يكوني‬
de manera que no esten mas baxos ni ‫اعلاها أخفاض أو ارفع من أسفلها فبحهال الها‬
mas altos de la parte superior que de la
inferior i pues Ede otra suertel el agua ‫الزراريع والزبل من أعلاها الي أسفلها واختار‬
sellevaria de aquella à esta las semi
llas y el estiercol. Segun Abu-Abda ‫صرى أن يكون طول الكومن أثني عشر ذراعا‬
lah-Ebn-el-Fasél , el quadro debe te ‫وعرضه أربعة أذرع وهو الكون الذي يتصرف‬
ner de largo doce codos y quatro de
ancho , ( cuya Emedida se entender4] ‫ذكرة في هذا الكتاب أنشا الله تعالي وأنا أعاهل‬
que se mencione en esta Obra ‫أقل من ذلك فلا باس فان أردت أن تخرج ساقية ا‬
:(siempre
si bien no es malo que sea mas pe
quefo. Si quieres que la acequia sal ‫مستنقيبية من بكار الصهريج أو ساقية أخريب‬
ga derecha desde la piquera del estan
‫فنأخذ ثلاتة أو ناد من خشب علي فدار نشبت‬
(que (6 sea otra qualquiera ‫و‬sertamot
estacas del tamafo que quisieres y fi ‫وتضرب أحدها في الاردن عند البكار وتغييبه حتي‬
xando una de ellas en la tierra junto
aquel sitio de manera que quede fuera ‫يبقي منه نحو تشبروتضارب التاذي عند يهيبنه مع‬
como un palmo, clava à su derecha la ‫حابط الصهريج ونجعل بينهها من البعد نحو‬
. segunda junto a la pared del estanque
en distancia de un codo 6 mas de la ‫ذراع أو أكثروا بضرب الاخر عن يسارة منال الاول‬
otra, y a la izquierdapon la filtima ‫وتجعل بينه من البعد وبين الذي عند البكار‬
del mismo modo que la primera , y 4
igual distancia de ella que la segunda. ‫منال الذاتي عند البكار والاخر الذي عنى بهينـه‬
Despues tomando un hilo delgado, he ‫سوا ثم تاخذ شريطة رقيقة صغيرة وتعهـل في‬
cha una lazada en uno de sus extre
mos, y puesta en una de las dos es ‫احدي طرفيها عيبنا وتجعسل في أحد الوندبى‬
tacas laterales, alargalo hasta la otra ‫الطرفين وتهددها الي الاخر الذي في الطرف الاخر‬
y alli mismo hazle un nudo , y de
él asido figura un medio circulo a la ‫وتعقد فسببه عقدة هناك وانيسكك في العقبالة‬
izquierda : y mudando despues la la ‫وندد برمنساه الي جهة اليسار نصف دابرة ثم ترد‬
zada à esta misma estaca , extiende
el hilo hasta la otra donde estaba pri ‫العين في ذلك الوتد وتهدد الشربط الي ذلك الوندي‬
mero , y figura otro medio circulo a la ‫الذي كان فيه أولا وتدبر منه نصف دابرة الي‬
derecha ‫ و‬de manera que ambos vengan
4 encontrarse frente del palo del medio ‫جهة البهبن فان الدليرنان بالتنقيبان قبالة‬
hacia la piquera. Luego atando un cor ‫ألونيل الذي يُثي الوسط عند البكار قم تربط‬
del suelto del palo del medio fronte
ro a la piquera , extiéndelo hasta el ‫طرف حجمل النفطيع في الوسط الني هو قبالة‬
sitio donde se encuentran [6 tocan] los
dos circulos , y del mismo modo lo ex ‫البكار وذهدة الي موضع النفا الدايرن بن ثم تهداه‬
tenderás [desde este punto de reunion]
1‫ك‬2 ‫لا‬ TP ART E IP R I M E R A.

sin separarlo de él : pues as pasa en ‫فانه يهـر علي استقامة السي الغاية التي‬
linea recta hasta el término que qui ‫تريد اذا لم بفارق الكبسل موضع التنفسا‬
sieres. La misma operacion haras Dres
pectivamente al figurarl las acequias que ‫الان برنين المذكورتين ويمتصل ذلك تعهل في‬
deben salir de la otra.

‫بي محمد محمد محمد محمد محمد محمد محامج محملامح محمد سامح محمد محمد محمحمحمحملامح محمد محمد محمد محمد محمد محمحمحممممممممممممممممحمد محمد محمد جي‬

. C APfTU L O I V. ‫الباب الرابع‬


De los buertos y de la disposicion ‫قي أذخان البساتين وذكر لأسباب‬
[d drden] de la plantacion de los dr
boles en ellos ‫ى و‬
-egun
n el olibrod
‫الله‬ ‫الراحمه‬ ‫أجن حجاج‬
de Ebn-Haidi trata de esta
‫ سس‬-
materia. ‫فى ذلكى يَة‬
‫بحجج‬
‫ويلم‬S -Junio
para los huertos de plan
..

‫انوتقجاارلت جه يونجويس ينبغي أن تختار مواضع‬


to se han de elegir " los sitios de bas ‫لغرس البس أنيبني فيها مياة كافية تقرب من‬
tante agua, cercanos à la casa del due
fo , si fuere posible, por lo que con ‫منزل صاحبه أن أمكن ذلك ليكون مع‬
vienen à conservar el ayre sano , y lo
‫النظر اليه والسرور به يصلح الهوي وأعجسسى‬
mismo los ojos de los espectadores , de
mas de la alegria que causa tender la ‫الناظرين وينبغي أن لا يكون غريس الانشعار‬
vista por ellos. No se han de plantar
los arboles mezclados , sino con sepa ‫فرنسا مختلطا لكن بغرس كل واحد منها قريبا‬
racion los de cada especie, porque los ‫من جنسه ليلا يغلب القوية منها علي الغدي‬
robustos no se lleven violentamente el
xugo que Epor estarazon] faltaria à los ‫فيعلم ذلك الضعيف منها وينبغي أن يكون‬
endebles. Tambien la distancia entre las
‫الفرج التي فيها بين الغرويس علي فدار طبع‬
plantas debe ser à proporcion de la ca
lidad y robustez de la tierra : de cuya * ‫الارمن وفوذها وباني ذكر ذلك انشا الله تعالي‬
materia , con el favor de Dios ‫ و‬-se
tra
‫قال بونيبويس وقسطويس ينبغي أن يعلم أن‬
tara despues.
Segun el mismo Junio y Kastos, ‫الغرويس التي تكون في المزور في السجـهـلة‬
conviene saber, que las plantas puestas
‫أضعف من جميع الغرويس وبنبغي أن يعلم‬
de semilla son por lo comun lasmas
débiles de todas ; muy buenas las tras ‫أن أجود جميع الغرويس التي تحول وأن خيبر‬
plantadas : y los mejores arboles los ‫غرس الشجر ما يكون من غصونه قال‬
plantados de rama. Kastos , que con
viene en esto con Junio ‫ و‬,edaifa que ‫قسطوس نحو ما تقدم ليونبوس وهو قوله‬
cada especie de arbol se plante con
‫ينبغي أن يكون غريس كل نوع من الشجار مع‬
sus semejantes, y no con los de con
traria 6 diferente naturaleza : y que ‫ما يشاكله من الشجر غبر مختلف ولا متغرقب‬

I Léase ‫ع تختار مواضع الجسأنيبنى لغرس فيها‬


n lugar
ed ‫تختار مواضع لغرس البسان بن فيها‬
CAPITU L O QU ART o.
T 53
ni aun los pequefos deben estar con ‫حنني لا تكسون لطساف الشجر وبولسفينة‬
‫س‬ altos , l
pues hacieo
ndo estos s
gran som
bra y cubriendo con ella à los arbo ‫جميعا فان الشجار الباسقة الواسعة الظاسل اذا‬
litos vecinos , les causarian el dafio de
‫و‬
.uze [6 t
it s ar
impedi ub
rles su or
le s ‫جاوزن الشجرة اللطبغة أطلت عليها واضرنت‬
Segun Casio ‫ش و‬ e
mejor ]oitil
sD pa
ra el huerto , es el llano que pudie . ‫بها واذهبن قوتها بد‬
re regarse teniendo agua de la parte ‫وقال كى أن أحف ما أنفذ فيه البستان‬
superior. Buena posesion es, dicen al
gunos Agricultores, la de todos los ar ‫ما كان تحت سقي في قاع مستوي وقال‬
boles que pueden regarse en el estfo; ‫جميع الانشستجسار‬
‫بعض الفلاحين ملاك صلاح‬
los quales se han de limpiar à mano
de los vastagos que al pie les nacie ‫سف بها بالها في الصيف ولبنزع بالايدي ما كانت‬
ren 6 en su contorno , quando estan
tiernos antes de endurecerse, hasta que ‫ثابتنا في أصولها وحواليها طربا قسجسسل أن‬
llegando a echar las ramas vaya à pa ‫شتد الي أن تلحف فروعها فيبصيسر البها‬
‫م‬ ‫ت‬
r
allf toda aquellaa fuerza r
E6 el xu
go nutricio que causaba tal lozana]. ‫فوة ذلك أجمع عه‬
‫س‬ DarbolL
es que seolevantaren
s tor
cidos enderecense, dice otro Autor, con ‫وقال غبرة وليقوم المعوجة منها بالدعايم‬
rodrigones 6 cordeles " hasta que ya ‫والحبال حتي تشتد وتستقيم فانها اذا كانت‬
endurecidos perseveren derechosi de lo
‫و‬. sson o
u n
suscep ra ei t * ‫لادانة قبلت ذلك ويتعاعد أمريضا بالسرجين‬
tibles quand ol
Tambien debe acudirseles con repetidos
estiércoles. ‫وقال خ وغيره تختار للمسنين والجنات‬
Btisquese con preferencia, dice ‫م‬ubA ‫مرسى أنواع الارعن أطيببها بقعة واعسنابسها مسا‬
el-Jairy otros , para huertos y jar
‫ة‬- la i a
mejor n
especi deb
ee terren
s ‫وليكن مع ذلك معيبنا ونعدل أرضها قسمسال‬
o
xo cuya agua sea muy dulce * , y cor
riente * demas de esto i el qual se ‫غراسها ثم تستوي لجري لها عند سفيهما‬
allanara antes de plantarle igualandole ‫عليها كلها لانها أن سويست أنفاسها بعدا‬
luego para que el agua corra porto
do él al tiempo del riego; lo qual si ‫غراسة الاشجار فيها فسربسها انكشمسف‬
se executase despues de la plantacion de
los arboles , acaso se les descubririan al
‫بـعـمن أصـول نشجرة عسنسد تتعهد باسل الارجن‬
gunas raices, lo que dafaria à los mis ‫فياضر ذلك بسهسا ولتكن السماس أنيمبسن‬
.som Los huertos ‫ و‬Siendo ,elbisop han
de estar fronteros à oriente, y en ellos ‫مستقبلانت للشرف أن أمكن وتغرس الاشجار‬
se pondrán los àrboles por ‫ة‬ ne
rden
‫فيه صفـوفـا علسي أساطار مستنسق جبهة ولا‬
lineas rectas ; de los quales los gran
des no se plantaran con * los que no ‫تغرس الاشجار التي تعظم مع الاشجار التي لا‬
.Pref ‫ والحبال‬de la copia 4 ‫ والجبال‬.d origina
el l
Léase ‫ ومابها أعذاب‬en lugar de ‫ واعذابها ما‬.
Léase ‫ عابنا‬en lugar de ‫«معيبنا‬
‫ا‬Pref ‫ مع‬ae la copia ‫ة قربها ة‬.e
lanigil
ro
TOM. I.
1P A R T E IP R I ME R A.
15 4
lo fueren, ni los que se desnudan con ‫تعظيم ولا التي تتعري من أوراقها مع‬
‫و‬losque no se desnudaren de la hoja
por ser estos de mayorgentilezay her ‫التي لا ننعري منها فان ذلك الجهل‬
mosura ". De esta filtima clase se pon ‫ونغرس من الاشجار التي لا تنعسريب‬
dran cerca de la puertay del estan
que el laurel ‫ و‬el arraihan ‫و و‬el cipres ‫بمقربة من الباب والصهريج مانسل الرندي‬
el pino ‫ و‬el cidro ‫ و‬-el ,nimzaj el ma ‫والربدان والسرو والصنوبر والانارج والياسمين‬
ranjo , la zamboa, el limon , el ma
drofiero y semejantes. Los pinos se plan ‫والنارنج والريبوع والاموي والحنا الاحسمسار‬
taran donde hubiere necesidad de es
‫ونشبهها ويغرس شجر الصنوبر حيث يحتاج‬
pesura de sombra , y tambien en me
dio del huerto i y en las calles y an ‫الي الظل الكثيف منه وفي وسط الرياضيات‬
gulos 6 esquinas de los quadros ‫ و‬-ci
preses *. Asimismo cerca del pozo y ‫أيضا ونغرس السرقا أيضا في الهــهــانشي وقي‬
del estanque [6 albercal se plantaran ‫أركان الترابيع وبغرس أيضا بمقربة من البير‬
,se,l
seuqa
aradv
ecardadis
e, solmos
‫و‬
sorgen ‫ و‬-Sauces
‫ة‬lamos , granados y se ‫والصهريج مثل شجر الغبابرة والازد نخست‬
mejantes ; y de los grandes de ellos ‫والصفصاف‬
se colgaran [6 ]náramra parrales * , ‫اة‬
‫والنادي والنشم والدور الرومي‬
cuya sombra se refresque el agua ‫ و‬por ‫والجلنار ونشبه ذلك ونعلسقف من العظام‬
lo convenientes y provechosos que son
‫منها العرايش ونبري لها في ظلها فالها‬
los riegos de agua fria en el verano.
Los arboles de mucha sombra , y los ‫البادرأنجع للسفي في فصل الكسر وانفع‬
espinosos como el azufaifo , y el pi
no ‫ و‬el almez ‫ و‬el olmo , el sauce y ‫ونجعل الشجر الكثير الظل والهشوك مضل‬
semejantes se ponen junto a las mu ‫العناب والصنوبر والهيس والنشم والصف مساف‬
rallas del huerto hacia el norte , y
tambien hacia la entrada para que su ‫ونشبه ذلك مع حايط البسنان من جهة‬
sombra no perjudique à los ‫ة‬ roh ‫الجوف ومن جهة الغرب أيضا فلا يضر ظلها‬
-rboles
tenses ni à las hortalizas. Cada espe
cie de arboles ha de estar con separa ‫تشاجر ألبسنان وخضرته وليبكن كل نوع‬
cion en los grandes jardines , y lomis ‫من الانشجار في الجنة الكبيرة عسلـي حـداة‬
mo los que dieren el fruto a untiem
po se plantaran juntos en una parte ‫وكذلك ما ياتي فايدة منها في وقت واحد‬
para custodiarlos à ménos trabajo : y ‫بغرس معا في جهة واحدة مثل التفاح والاجاص‬
tales son Epor exemplo] el manzano,
el ciruelo , el peral y el albaricoque. ‫والكهنري والهشهش لتنخسف الهاونة في‬
Los rosales se plantaran à los lados del
‫حرازنها ويغرس الوون في ناحية من البستان‬
huerto. En los sitios htimedos, espa
ciosos y expuestos al rocio se planta ‫ويغرس في المواضع الرطبة الكبيرة والنذوة منها‬

Pref ‫ أجهل‬de la copia à ‫ة أحاهل‬


.r el .lanigiro Cuyae
diccion si fueses
la preferible ,
‫و‬deberia
traducir : por rer estor drboler frutale 3 .lo
qual repugna el contexto
2 .Pref ‫ السرو‬ael original a ‫ السرف‬.de
la copia
* Omitese la traduccion de estas dos dicciones ‫ ) السانية‬en la copia ‫ ( البس أنيبنى‬y
‫و والد أنه‬noo
.uedan t x
sentido ni e
hacent
falta n
para o
el c
CAPITU LO QU ART o. ‫ ة‬55
ran olmos ‫ و‬Sauces ‫ و‬platanos ‫ و‬. ,cidros
‫النشم والتغريب والصفسرا والاترج والميس‬
alméces y laureles, cuidando de que
los cidros esten en lugar reservado de ‫والزند وبتوخي أن يكون تشجير الانارج تجي‬
los vientos cierzo y de poniente , y ex ‫مواضع مستور عن الربح السجوفيسة والربع‬
puestosal Solano. En el capitulo vein
y tres se t
‫و‬ e
tratara , mediante Dios ‫الغربية مكشوف للربح القبلية وبذاكر‬
de la eleccion de lastierras buenas pa ‫الاردن التي تصلح للهبافل في الباب‬ ‫اختيار‬
ra hortalizas ‫ و‬-dcuya materiae se di
xo arriba algo , gue Eno omitiras] te ‫وقد تقدام‬ ‫الثالث والعشرين أن نشا الله تعالي‬
ner presente. ‫ة‬8 ‫نكربعضها فنامله‬

C APf TU Lo v. ‫السبـاب إلاـخـامــس‬

De la blantacion de los drholes en ‫في الأغصان الاشجار في البعل وفي‬


‫ق‬onace ‫س و و‬d e
regadio en los jar
dines. Refférese qué drboles no ba ‫الجنات علي السقي ونكر ما لا‬
‫و‬ jardinero e
regar eld con arregl ‫معذرة‬ )‫حملت‬ ‫عنها‬ ‫هيه هم في الغارس‬
[d la utilidad] que com0ciere
ha de sacar de ellos.

‫يص ابحةج علم أن من الاشجارهما‬


‫هو‬S que algunos ‫ة‬-rbol
naseles
p ‫بينج خلال السنةلتنسيرة‬
. . . ‫م‬ ‫ه‬ ‫ما‬ - »‫هنية وتنا وتجاه‬
tan por su fruto; otros por su genti
‫ومنها ما يتخذ الجهاله وفوح زعسرة ونسوية‬
leza y por el ‫ة‬‫س‬l nde sus
a or
flores
lb
cas 6 amarillas ; otros en fin por la ‫ومنها ما ينخن للانتفاع بلغتشجسه وبنسخذه‬
utilidad de su madera. Todos ellos se
plantan de pepita E6 meollol los que ‫جميع الاشجار من نويب ما له نويب منها ويمن‬
le tuvieren i del grano del fruto los
carecieren
‫ا‬u
‫و‬ é e
de : del mejor ramo
desgarrado 6 cortado , y tomado de bue ‫تملح وتقطع من خيرة من الجهة التي تصلح‬
na parte i de yema de la parte supe ‫أن بوخذ ذلك منها ومن أعيسن من أعمال‬
rior de la rama
‫ن‬ e i de estaca
d hecha
la parte inferior de rama semejante : de
los vastagos que nacen al pie de algu
nos arboles 6 cerca de ellos; del mo ‫اسفل مثل تلك الاغضان ومن القضبان‬
o mas
‫ي‬ ‫ف‬t exquisito
ni lamado
du el am
)etneimrud ‫ة‬ ut : y tambien
)odabme d
rama unida (6 no cortada ni separada ‫من بعضها وفي اختيار أيضا وتسمي النوامي‬
del arbol ). ( Las plantas , .incluida la ‫واللواحالف أيضا والنـبـان والسلفاخ أيضا‬
perséa " arrancadas con sus raices y
pie se mudan al Sitio dohde hubieren ‫ ونسننسفسل الي موينسع‬.‫بعروفها وأصولها‬
. " " ‫م‬ ‫م‬
Pref ‫ اللباخ‬ael original ‫ اللفاحة‬de la .aipoc En el Diccionario de Golio se lee aquel
.r
nombre con esta variacion ‫ لأ اللبخة‬eh el libro de Beithar ‫اللبع‬ -

TOM. I . ٦72
.
TP A R T E IP R I ME R A.
I ‫ك‬6
de tomar su incremento , y si no tu ‫التربية وان لم يكن لها عروق فتربوا حتي يصبر‬
vieren raices se van criando hasta que
las tengan : de cuyo régimen respec ‫لها عروف وننكر تدبيرها بعد هذا أن شا الله‬
tivo ‫ل‬ tagtis y e
lamado l a y
,fihsatsd ‫تعالي ويسمي ذلك التدابير التغطيبس والاستسلاف‬
que particularmente tiene cada especie
de estas en su plantacion y cultivo tra ‫ولكل نوع منها عهل في غراسته وتدابير في أفلاحه‬
. tarémos [despues], mediante Dios. Pren ‫نذكر أن شا الله فاذا أعلقت هذه الغسرويسات‬
didas estas plantas luego arrojan las rai
ces y se les endurece la madera, que ‫وصار لها عروف وصلب عودها وذلك بعد ثلاثة أعوام‬
viene à ser à los tres 6 casi à los
tres aflos : [ en cuyo estado I se mu ‫أو ندونها صارنت نقلا تنتقل الي المواضع التي‬
dan al sitio que les conviniere para que * ‫تصلح لها لتوني فيها أكلها بمشيئة الله تعالي‬
en ellos den su fruto con el favor de
Dios. ‫ي‬# ‫ومبنى كنساب ابن حجاج رحاهبه الله‬
Junio citado en el libro de Ebn ‫أصناف المغروسانت واشكالها قال بونيسوس نكاد‬
Haja dice, tratando de las especies y
semejanzas de los ‫ة‬ , queles
-rbo
o tno ‫جميع الاشجار تغرس بكل واحد من أنواع‬
dos se plantan de una manera : es de
‫الغرس أعني أن غرسها يكون من نويب ومن‬
cir, que cada uno se planta 6 de pe
pita 6 de semilla ‫ و‬6 -d e
rama desgar ‫بزور ومن فروع تنتزع من الشجر ومن أوتاد‬
rada del arbol, 6 de estaca : escogien
do para este efecto las que se vieren ‫فليختر الان بما قد تفقد منها كبيرا وان نباته‬
grandes , por ser estas las que vegetan ‫أجود وله طابع خاص ينبغي لنا أن نتفقد ذلك‬
[6 brotan] mejor. Y por quanto ca
da planta es de su especial naturaleza, ‫كانبرا فان الذي ينبغي أن يصبر غرسمه من بزرة‬
nos es conveniente poner en este exa ‫هو الجوز واللوز ونشاه بلوط والخوخ والاجاص‬
mucho .odadiuen
‫س‬m c Los ,selobra cu
ya plantacion importa hacer de semilla, ‫والنخل والصنوبر والسرو والغبيرد والغار وشجر‬
son el nogal , el almendro ‫ و‬-el casta ‫الصنوبر الذاكرون كرديمقراطيهمس في جهسلة‬
pal
fo , el durazno , el ciruelo ‫ و‬-la
,am el pino , el ,serpic el serval ‫ و‬el ‫مهنة الهشهش وذكر معه فسطوس الفسنف قال‬
laurel ‫س و‬el pino .ohcy
am En esta cla
se cuenta tambien Dem6crito el alba
‫قسطويس فاذا علق كل غرس من هذه البزور في‬
ricoque, y Kastos afiade el alfönsigo. ‫موانعه حول في موقع اخروعنا خير له قال‬
.Este Autor dice, que prendidas estas
semillas en su lugar, se muden à otro
‫دمقراطيس ناحال علي من العروس حولان‬
por ser lomejor : lo qual, segun De ‫جولت كلها الي مكان اخر وقال يونيوس‬
m6crito , debe executarse à los dos aflos;
y Junio estambien de opinion que se
‫ينبغي أن تنقل هذه الاشيا وتغرس قال ابن‬
trasplanten 3 y en lo mismo convienen ‫من حذاف‬ ‫حجاع رحيبه الله تعاني اجتماع‬
‫معنا‬

tambien ‫ز و‬Seg un , -los


Ebn-Hajà inteli ‫الفلاحين علي الاتفر هذه الاشيا في مواضعها به‬
gentes é industriosos Agricultores.
Los arboles que conviene plantar ‫يونبيونس وما ما ينبغي أن‬ ‫قال‬
n
Junio
de rama desgarrada son ‫ و‬,segu
el manzano ‫ و‬el zerezo , el avellano ‫ و‬el ‫يغرس من فروع تنتزع من الشجسر‬
mirto y el nispero aronio : entre los ‫فالتفاح والفراسيا والبندق والاس والرغرور‬
CAP fTU L O QU IN To. I 57
quales cuenta Kastos el serval. Junio ‫ رال‬-:‫وذكر فسطويس في هذه الاشجار نشجرة الغبي‬
dice, que algunos toman las ramas de
estos arboles permaneciendo unidas a ‫قال يونيبويس ومن الناس من يعهد الي فروع‬
ellos, é inclinadas las meten en la tier ‫ بعلا ملصفة بانشجارها‬.‫معاناة الانسجـار ويكيبي‬
ra hasta que echan raices , y que des
pues las trasplantan por exigirlo as la ‫فيهيلها ويطهرها في التراب حتي يصبر لها أصول‬
naturaleza de ellas. La forma de esta
operacion se describira despues, median
te Dios. ‫فننغرس وباني وصف العاهل في هذا الوجه‬
Los arboles que se plantan de estaca, ‫انشا الله تعالي يد‬
dice el mismo Autor ‫ و‬son " el ,larom el
cidro , el membrillo , el olivo , el taray, ‫قال والانشيا التي تغرس من أوتاد وعي شجر‬
y el alamo blanco " : los quales tras ‫الفنون والانرج والسفرجل والزينة سوريا والطرفا‬
plantados afirma que se hacen mejores.
Los arboles , dice Sidag6s , que no ‫والحوار وقال وهذه أيضا أن نقلت فغرسنت تكن‬
se desnudan de la hoja ‫ و‬6 ‫و‬-ue
enamrep ‫ة‬: ‫أجـول‬
cen mucho 2 en la tierra ‫ و‬y que no se
envejecen hasta pasado largo tiempo, ‫قال سيداغوس أن الاشجار اذا لم تتعرمن‬
6‫و‬ -uearrojan
n y desplegan
e la l
hoja
‫الاوراف أوكان نفاويها علي الاردن كثيرا ولا تهرم الا‬
tamente , conocemosser de materia grue
say viscosa ‫; و‬y no de sutil y rara ‫فى الازمنة المتطاولة أو كان ايرانها وفتحها بطيا‬
y asimismo , que el arbol de poca sub
‫علهنا أنها من مادة غليظة لزجة لبست برقيقة‬
sistencia * , y que no tarda * mucho
E en arrojar y desplegar la hoja J , es ‫سخيفة والشجر التي تكون نقاوة ولبنة قليلا‬
de materia delgada y sutil que pres
‫علينا أنه من مادة لطيفة رقيقة سريعة الانغشاش‬
to se debilita. Por cuya razon soy de
dictamen se haga el plantfo de los ar ‫ولذلك أري أن تكون غروس من الاشجار الغليظة‬
boles de materia gruesa ‫ و‬mas bien de
estaca lisay nueva que de ramo tier ‫الهلس المحدثة لا‬ ‫الهادة أكتر شي من الاونال‬
no [6 verde] , por ser la materia de ‫من القضبان اللبنة لان المادة التي تكون من هذاة‬
aquella mas espesa " ‫ و‬mas densa , y
mas glutinosa que la de este. Tales son ‫الاوتاد أتحن والكتف وأشد اندماجا من التي‬
el moral , el membrillo , el olivo ‫ و‬el ‫تكون من مهنة القضبان فهن تلك الاشجار‬
peral ‫ و‬el cidro , el granado , y el
mirto : los quales si se plantan de seme ‫الفرصاد والسفرجل والزيتون والكهنري والانرج‬
jantes estacas ‫و و‬cuya materia sea grueSa ‫والرمان والاس فلان يغرس من معاناة من الاوتاد‬
las raices que de ellas nacen " son las
que mas conforme y convenientemente ‫التي مادتها غليظة لتكون عروقها ناشية منها اشد‬
.Pref ‫عه هي‬llanigiro 4 ‫ة وفي‬.e alaipoc
‫راوحلا‬.Pref ‫ عاة‬la copia ‫ اعفة الجورة‬.0riginal
Léase ‫ وكان بغاوفها‬en lugar de ‫موكان نقاوعا‬
Léase ‫ بغاوة‬en lugar de ‫«نقاوة‬
.Pref ‫ ولبننة‬del original a ‫ ولجنة‬.de la copia
.Pref ‫ة أتخرى‬ l original
‫ع‬a ‫ أنحنى‬،‫ علم‬.la copia
.Pref ‫ الناشبة‬،iealaipoc ‫ الهانشيبة ة‬.del original
‫ا‬

I 58 PARTE PR I M E R A.

sobremanera deben tener tales ] ‫ة‬obr- ‫مطابقة لها والبـف جـدا بها وأن نشمسنا‬
.]sel Tambien ,sdrdop si quieres ‫ و‬-ha
cer este plantfo de rama i si bien el ‫غرسن قضبانها لسكان الذي ذكرن أحسسنا‬
modo expresado es el mejor y mas ‫وأنشبه وما كان من الشجر القليلة اللبث‬
conforme. Los arboles que tardan po
co Den criarse] , y los que se anticipan 4 ‫والتي تستقدام بالفتح سريع ما عرفنا أنها‬
brotar, conocemos ser de materia su
til y delgada ‫ و‬como el almendro ‫ و‬el ‫من مادة لطيفسة رقيقة كاللوز والخسوخ‬
. durazno ‫و و‬elmanzano -el ciruelo y se ‫والتفاح والاجاص وما ننمساكسل ذلك وبسكسون‬
mejantes ; cuyo plantio se hace de ra
ma tierna correspondientemente fructi ‫غرويس معاناة من الغضبان اللجنة والنهار البسقفا‬
fera. Por lo que respecta à la higue
ra , aunque sea de los arboles de tarda ‫فيها فاما نشجرة التين وان كانت من الاشجار‬
[Evegetacion ‫ و‬-opinan que por la ma ‫اللابتة فلنحريف عودها وخورة راوا غرسه من‬
la calidad y debilidad de su madera
‫ذ‬se haga su plantfo de rama delgada ‫الغضبان الرفاف لان الوند منه اذا قطع وغرس‬
pues si se hiciese de estaca ‫ و‬Siendo esta
‫فكبير أما تلج الهوي ورطوبة الامطار التي‬
grande ‫ و‬-el
ayre y la humedad de las llu
vias penetrarian hasta el centro de ella ‫جوفه من موضع قطعه الاعلي فيبصبر الي لبه‬
por el sitio de su corte superior ‫ و‬-y
lle
gando hasta su corazon )-lamado
‫ل‬atéut ‫الذي يسيبي المخ وهو ضعيف بعد لانه لم‬
no) todavia endeble , no arrojaria rai ‫بنصل ويندخل أصولا فبهتف وينعسفن لسنالك‬
ces " , y as atrasandose, se perderia por
Au‫ث‬esta
.nozar Tal es la max -ma
del
‫ة‬: ‫انتهي قوله‬
tor citado.
Dice Solon, que à la estaca de ‫قال شولون الاوتاد القليلة الرطوبة البابسة‬
poco humory enxuta por naturaleza ‫بالطبع تختار عليها الهلوخ والقضبان لانها‬
son preferidos el ramo desgarrado * y
el renuevo por mas xugosos. Carmano ‫أراب منها كرمان نحو قوله فاما في فنوع‬
dice casilo mismo ; pero Kastos lo ex
plica mas , y en algo se opone 4 Ju ‫هذه الاشيبا أكثر من معاناة التنويع وخالفا‬
nio ; cuyas maximas se reducen à esto: .‫يونيونس في أنشيبا منها وهذا نص قوله ينبغي‬
que conviene saber qué arbol se pone
de semilla , y que esta ha de que ‫أن يعلم أي الغرويس تغرس بزرة وأنه يكسر‬
brantarse con las manos para ser plan
tada : y que la plantacion de rama se ‫كسر بالايدي ثم يغرس وانه من الغامبسوريا‬
haga, tomando esta de las fleimas que ‫وأنه من أواخر الشجر التي تنبت في أصوله فان‬
nacen al pie del arbol. Todo lo qual
Siendo vario ) ‫دره با‬
sto‫با‬ ‫ع‬fs (‫ذلك كـلـه مـخـتـلـف فـرب غسبريس أن بكسر ز‬
entre
pues unas veces el plantfo de semi
‫من الغمرنس كان خيرا له وينت غريس أنا‬
lla es el mejor , y otras el que se ha
ce de las fltimas ramas de los arbo ‫اضبسف الي غبرة من الشجسركسان خ جسرا‬

I Léase ‫ينتقدان أصولا‬ ‫ لم‬en lugar de ‫لم يتنصل ويتخذ أصولا‬ de la .aipoc En el original
Carece de puntos la primera diccion sin la adicion que hace el copiante.
2 .Pref ‫ ة ع الهلوخ‬copia ‫ الهلوحة‬.del
original
CAP fT U L O QU IN To. ‫ ك تت‬9
les * ( ‫ و‬-cada
uno de estostiene su mé ‫له فلكل ذلك أمر لا يصلحده غيبرغ فاما ما يغريس‬
todo particular , y no le es à prop6-
sito otro diferente. As , los arboles que ‫مبنى الغرس بزرال فالفسنف والجوز والبند قا‬
se plantan de semilla son el alf6nsigo, ‫واللوز والفسطسل والخسوخ والاجاص والصنوبر‬
el nogal , el avellano , el almendro,
el castafo ‫ و‬el durazno ‫ و‬el ciruelo , el
pino ‫ و‬-el
,serpic el laurel " y la pal
ma : los quales es muy bueno despues
de prendidos en aquel sitio trasplantar ‫له وأما ما يجذاب بالايدي جذابا فيبهلخ فينـزع‬
los à otro. De rama arrancada y desgarra
da con las manos 6 ‫و‬,adarbl
eu se planta
e
serval , el mirto y el manzano : todos ‫فشجرة الغبار والاسس والتنافساح فاذا علقف كل‬
los quales es muy bueno trasplantar ‫غريس منها وحول الي موضع اخر كان خبرا واما‬
en otro sitio despues de haber pren
dido en el primero. Los que se plan - ‫ما يغرس من الغريس من أواخر الشهر التي‬
tan de las filtimas Dramas] nacidas al
‫بنبنت من أصولسه والاوتاد فاللوز والكهمشري‬
pie del arbol * y de estaca , son el al
mendro ‫ و‬el peral ‫ و‬el moral ‫ و‬,el
cidro ‫والسفرصاد والانارج والتفاح ونشجرة الزيسنت‬
el manzano , el arbol de aceyte Ef oli
vo] , el membrillo , el mirto y el ser ‫والسفرجل والاس والغبيبرل فاذا علقنا كل غريس‬
val i cuyo trasplantfo hecho en la mis ‫من هذه الغروس في موضع ثم حول الي موضع‬
ma forma es muy bueno para ellos.
-rboles
Los ‫ة‬ ede i
estasu
especies
qqueer ‫اخر كان خيرالله وأما ما ينبغي أن يجد جدد‬
ren extremo cuidado 5 ‫ و‬,son
el moral
‫من أنواع العذاة الغروس فالفرصاد والانارج والزينوون‬
el cidro ‫ و‬el olivo , el granado , el
loto Galméz 6 arbol del paraiso) mon ‫والرمان والنبق الجمادي الابيين والسفرجل‬
tesino blanco , y el membrillo. Las
. especies de plantas que excavadas por ‫وأما ما يحفر عن أصله من أنواع هذه الغرويس‬
el pie despues se arrancan con las ma ‫ثم تنزع بالايدي فاصول الكروم والغرب والصنوبر‬
nos ‫ و‬Son los barbados de las vides ‫ و‬el
sauce y el pino. Los arboles cuya plan ‫وأما ما يعرف غـرسـه بـزول وأن نراعا من أصله‬
tacion conviene * hacer de semilla 6 ‫من معاناة الغرويس فالهشهش وأنواع الاجاص‬
de barbado son el albaricoque, todas
las especies de ,oleuric el almendro ‫ و‬el ‫كله واللوز والفستنف والديهمهسن به‬
alfönsigo y el laurel 5. ‫قال ابن حجاج رحمه الله ذكر‬
Dice Ebn-Hajaj , que segun se ve,
sefiala Kastos qué arboles de estos se

‫مه‬ Léase ‫غرس من غصورك أواخر‬ ‫له وريب أن‬ ‫الجزر كأن خيبر‬ ‫"منا‬ ‫فرب الغرس أن غروس‬
‫ الشجر كان خيبرل له‬en lugar de : ‫ ) من الغريس كان‬en la copia ‫قرب غريس أن دكر (بكر‬
.‫) له ودنت غريس أن أضيف الي غيرة من الشجر كان خيرا له‬enala
ipoc ‫خبرا (خجبرا‬
.Pref ‫ة اللاعهسن‬
l original
‫ع‬a ‫عة اللامهسنت‬a
.la
ipoc
Léase ‫ الشجر‬en lugar de ‫الشهر‬. Lo siguiente ‫ع بالنقيب عليها‬
stésdeam ‫ و‬.yas
se omite
.Pref ‫ بجدل جدا‬cle la copia ‫ اعلة يمكن حلا ة‬.original
Léase ‫ يتعرف‬en lugar de ‫مايعرف‬
.Pref ‫عف الان هيسن‬llanigiro ‫عة الدامهمسن ة‬a
.la
ipoc
I6o P A RT E IP R I M E R A.

planten de una manera sola mencionan ‫منه الاشجار علي حال واحدة فافرد له فضلا‬
dolos en un articulo " particular de su
libro : que en otro alega los que se ‫في كنابسه وما يكون غرسه من حالاجسن‬
plantan de dos modos diversos , expli ‫صاغتنلفيبسى فاوردة أيضا في فضل أخسر وما‬
cando despues juntamente en un arti
culo especial en qué convenga cada ‫أنفسف فيه كل واحد من معاناة الانشبا مع‬
una de estas cosas con la otra , no obs
‫صاحبه في حاله ذكـرة معه في فصعسل أفسردة‬
tante haberlo ya repetido.
Sobre la forma del plantel dice ‫لذلك وان كان قد كررة‬
‫زو‬Ebn-Hajà ‫و‬ ue tratando
os Junio del
u
‫قال ابن حجاج رحمه الله في صفة النرمندانانت‬
de estas ramas desgarradasy de las es
tacas, ordena se pongan en el sitiolla ‫وقال يونيوس في استعهال هذاة الهلوخ والاوتاد‬
mado thormadanait para trasplantarlas de
all despues i y que thormadanat ‫ و‬-Se ‫وتصيرها في الموضع المسمي بالتسرمدانات ثم‬
gun lo interpreta este mismo Autor en ‫ننقلها عنها والترهمدانات عند اليونانيين الهولنع‬
su libro , es el nombre que entre los
Griegos se da al sitio donde primero ‫التي تغرس فيها أولا ثم تنقل عنها كذلك فسرها‬
se ponen las plantasy de donde se ‫يونيوس في كتابه قال الاجون أن تصبر هذاة‬
trasladan despues i que la primera ope
racion es mejor hacerla en el otofo en ‫القضبان وقت الخريف وذلك علي هذا النوع‬
esta forma : cavese primeramente el si
‫تلعفر الموضع أولا ثم تزبل ويوضع فيها مسا‬
tio , dice , y en él despues de ester
colado p6ngase lo que se quisiese que ‫يراد أن يصير له أصول كان ذلك من قضبان‬
crie raices , ya sean ramas 6 ya es
tacas ‫ و‬4 distancia de un codo una de ‫أو من أوتاد ويصبر فيها بينها قدرذراع ثم‬
otra : las quales cubiertas de tierra se ‫تطهر وتسفي حنني كانت السنة الثالثة تنقل‬
regaran hasta que al tercer aflo se mu
den al sitio donde se quisiere plantar ‫الي المواضع التي يراد غرسها فيها وينفسي ما‬
las. Ha de limpiarseles con hoz Ede ‫حولها بالمنجل وينبغي عند تحويس لها أن‬
los ramillos] que al rededor tuvieren
y al mudarlas conviene hacer contien ‫نحتفسار حولها برفف ليلا تضر بالحفر عند الاصل‬
to la excavacion para no ofenderlas *
hacia el pie con la excava ‫ و‬ni que
‫ولا ينتشر عند نقلها منها الطين الذي يكون‬
se les caiga el barro : Da cuyo efecto] ‫في الاصل ويربط ما حوله ويوضع في المواضيع‬
han de atarse al rededor. Asimismo ale
‫التي نراد أن تغرس فيها وله قول في البزور‬
ga Del Autor citadoT algunas max
mas sobre las semillas i y tales son: ‫وهذا نص قوله أن الغروس أذا نغسلنت من‬
‫و‬
-ue
por quanto
e algunas s
plantas se ‫مواضع بعبلة كثيرا ما تضهل ولهذا صار بعمن‬
can mucho quando se levan à sitios dis
tantes , hacen algunos el plantfo en esta ‫الناس بسنعاهلون الغسرويس من المزورعسلي‬
forma : 4 Saber ‫ و‬gue tomada la semilla
‫هذا النوع واعوانه اذا نضجحسنت النهارة في‬
del fruto sazonado en el arbol la ponen
esparcida à secar ‫ و‬y en esta disposicion ‫تشاجرتها ينشرون بزورها ويجففونها ثم‬
.I
Pref ‫ فصلا‬del original à ‫ فضلا‬.de
la copia
2 .Pref ‫ ليبلا تضر‬،‫ع هل علم‬aipo ‫ ليبلا تصرة‬،.iel
lanigiro
CAPITU L O QU IN To. I6r
: la siembran : [advirtiendo] que no con ‫يزرعونها وينبغي أن لا يجفف في الشمس لكن‬
viene secarla al Sol , y si à la som
bra 3 4 cuyo efecto suelen algunos es ‫في الظل ومن الناس من ينشر رومادا علي‬
parcirle ceniza : y que es importante ‫البزر وينبغي أن يستفسي الهوضع الذيب فسببه‬
regar y estercolar el sitio donde Ese
hubiere de echar] : y hacer en él los ‫وبزبال وبحسفر فيه حفر قدر كسل حفرة‬
hoyos ‫ و‬-cada uno del tamafio de una se
milla : la qual cubierta de tierra se ‫بزر واحد ثم يطهر في التراب ويستفسي في كل‬
riega cada dia hasta que vienen las ‫يوم حتي يجدي الهطر حتي اذا أنت عسلبه‬
1luvias , de manera que quando haya
‫سنتان أو ثلاث سنين فهاجت النبان حولها‬
pasado por las plantas dos 6 tres aflos , y
aparezca en ellas ciertaaridez , se tras ‫قبل أن ينبت لها فروع فيبغرسها في حفر‬
planten en hoyos con sus raices, antes
que les broten lostallos; y dexando fuera ‫مع أصولها ولا يدع فيها فوق الارين الا‬
de la tierra sus cogollos Solamente , à el
‫روسها فقسط وبغرز الي جوانبها دعايام‬
lado se les ponen rodrigones. Pero algu
nos afirman ser endeble la plantacion he ‫ومن الناس من يري أن الغسرس الليب‬
cha de semilla. [El mencionado Autor]
afiade, que debe saberse, que de toda ‫يكون مسن البزور ضعيف فسال وينبغي أن‬
plantacion de semilla nace arbol de la ‫يعلم أن كسل فارس بزر يسنبنت جنسه‬
misma especie de que se tom6; excepto
la aceytuna ‫ و‬de la qual mace cierta ‫فانه قد يتولين‬ ‫الذي‬
‫ ما خلا الزينوون‬، ‫منه‬
planta silvestre lamada carthanum [ 6 ‫منه شي بري يقال له قرانوي ولا يكون‬
acebuche] , que no fructifica.
‫و‬Sidag6s dice ‫س‬tratando de esta ma ‫ة‬6 ‫منه زينوون‬
teria, que conviene esparcir cenizas en
‫س‬lassemillas quando quisieremos trasla ‫قال سيدافوس في ذلك ينبغي ان ينشر‬
darlas de una region à otra distante ‫علي البزور الرماد مني أردنا أن ننافس لها من‬
para que no las coja la humedad i lo
qual si no se executase , serian muchas ‫بلان بعبدا الي بلد أخري ليبلا تلحقها الندوة‬
las que dexasen de nacer 6 se pudrie ‫فكثيرا ما تنبت أو تعفن أن لم تفعل بها‬
sen : ni que parte alguna de ellas que
de expuesta à el Sol porque no las ‫ذلك ولا ينبغي أن تجفف نشي منها في الشهس‬
cause el dafio de secarlas con la ari
‫لان الشهس تضرنيا فحله وتذهب رطوبتنها‬
dez exterior " ‫ ة‬-pues
perdiendo su hu
medad sutil y xugosidad , enfermarian ‫اللطيبلغسة الداسية فنضعف لذلك فان كانين‬
por esta causa : excepto las semillas de
cascara como la almendra y la ‫س‬alleva ‫البزور ذان قشور كالجوز والبندق وأصابنتها‬
na : ُ‫ ة‬-las
quales no ofende el sol aun ‫الشمسئر فلا تضر بها والاحسن علي كل حال‬
que las dé à si bien es mejor en to
‫أن نجـفـف في الظل بعد‬
do caso enxugarlas à la sombra.
. En otro lugar de su libro dice, que ‫وقال في موضع آخر من كتابه ينبغي اذا‬
quando mudasemos las plantas del tor
madandt D6 plantell à lossitios en que

I Léase ‫ بقنعدالة‬en lugar de ‫ فحاله‬..‫د‬


TOM. 1.
I62 p ART E PR I M E R A.
quisieremos fixarlas conviene que las ar ‫الذي نريد أن نقرنها فيه أن نقلعها بطبنها من‬
ranquemos con Su barro ‫ و‬-sin sacu
‫غير أن ننشرة عنها واذا طهرناها فليبنبغي لنا أن‬
dirseloi y que quando las ‫و‬somesatnalp
‫ة‬‫ك‬epulternos
at en lat
tierraa tres q ‫ندافن قدار ثلاثة أرباع الغرس ويبقي الربع بارزا‬
sus u
partes dexando la restante fuera de ‫ز‬alle ‫علي الاردن فهذا أجود ما رأي العلما بهذا‬
lo qual opinan los sabios Ser lo me
‫الشبان في طهر الغرويس نة‬

.or
‫ز‬ ent
o este
nup
Junio dice, que el plantel ha de ‫قال يوينوس ينبغي أن تكون الترمان انان في‬
estar entierra no labrada nunca ‫ و‬-eS ‫أرعن لم لأغلح قط يعني أن تكون الاردن جافة لم‬
to es, enxuta y en la que nada se
haya puesto antes, y expuesta tambien ‫يكن فيها نشي مودع من قبل وان تكن الشمس‬
al sol naciente y a los vientos. Oue de ‫مشرفة عليها وتصل اليها الرياح الجارية وينبغي‬
be voltearse muy bien para que que ‫أن تقلب هذاة الارمني قلبا مستفصا لتنتزع منها‬
den arrancadas las raices de las yerbas.
‫أصول الحشيش وينبغي أن يكون فيها بيبسى‬
Que all se pongan las plantas a dis
tancia de un pie una de otra ‫ و‬7 4 ‫غرس وغرس في هذه المواضع فرجة قد رقدام‬
medio pie de profundidad; lo qual si
‫وتوضع الغروس في عهف قدر نصف قدم فان‬
se executa, es facil arrancarlas despues
con el escardilloi si bien es bueno eS ‫الغراس اذا فعل به ذلك سهل قلعه بالوعول وانما‬
ten anchurosasy no muy eStrechas * pa ‫ينبغي أن توضع الغرويس مفتوحة متصاعطة جدا‬
ra que bafandolas mucho el Sol las fo
‫لتصل اليها الشهسر أكثر فتنساخنها في كل‬
mente en todo tiempo. Las varas L6
renuevos que han de escogerse Para el ‫وقت ويختار من القضبان للغرس القضبان‬
planto son los de yemas espesas para ‫الهنغاربة العيون لتستنهاسك سريعا وينبغي أن‬
que prendan presto , y no han de te ‫لا يكون طول الغضب أقل من قدام ونصف ومن‬
ner ménos de pie y medio de largo ".
Algunos son de dictamen que puestas ‫الناس من يري أن يحفر حول الغرويس التي‬
en el plantel se caven seis veces, una ‫تصيبر في النرومد أنانت ست مرات وأن يمدني في‬
en cada mes, comenzando desde el pri
‫حفرها من أول شهر اذا رأوا أن تحفر في كل‬
mero i y que esto se haga con ins
trumentos bien pequefios para no ofen ‫شهر مرة وأن تكون الالان التنسي تحفريقا صغارا‬
derlas con esta labor, mediante estartan ‫جدا ليلا يضر ذلك الحفر بالغرويس أذا كانت‬
inmediatas unas de otras.
‫متقاربة بعضها بعصنا ثمة‬
Aflade Eaquel Autor ] , que los
ramitos que nacieren à estas plantas jun ‫فال وينبغي أن تلقط ايضا الفروع التي تنبن‬
to las yemas se corten quando verdes ‫في الغروس الي جانب العبون وهي غضة قبل أن‬
antes que se endurezcan * para que no
cueste trabajo el hacerlo. Que no con ‫تخشن ليكون لفطها بغير عنف وليس ينبغي‬
viene tenga lo que de las plantas Se ‫ان يكون طول ما يشارك من الغرويس أكثر من‬
dexe Efuera] mas de un pie de lar ‫قدام واما ما طال أكثر من ذلك فينبغي أن‬
go i y que as lo que excediere se de
be cortar para que mas engrueSen ‫ز‬ ‫يقطع لنكون زيادة النشسو في غلظ الغرس‬

r Lease ‫ ولا منضاغطة‬en lugar de ‫مهمتصاعطة‬


* Acaso debe leerse ‫ ذراع‬en lugar de ‫ قدام‬, y traducirse codo y medio por pie y medio.

.aPref ‫ نخشسى‬de la copia ‫ تمكشورة‬.Jel original


C A P I TU L O QU IN To. I 63
cuya operacion se ha de hacer con las ‫وينبغي أن يكون قطع هذه الأشيبا ولغطها بالايدي‬
manos ‫ و‬y no con .atneimarreh Oue al
segundo afo se excaven los plantones ‫لأ بالحديد وينبغي أيضا في السنة التانية أن‬
Lotras seis veces en la misma forma ‫تهافر حول الغرويس ست مران كها فعل في السنة‬
que en el primero ‫و‬ dos ye
-dexando
‫الاولي وان يترك عبنان فقط في كل واحد من‬
mas Solamente en cada uno ‫ و‬-y
lo mis
mo en lo respectivo a cortarles las ra ‫الغروس وان تلقط ايضا الفروع الثانية في أول ما‬
mas * . Que hecho diligentemente esto ‫ننبنت منال ما وصفنا من التقاطها في السنة‬
con ellos en el plantel ‫ و‬se lleven en
donde hubieren de plantarse ; lo qual ‫الاولي واذا فعل بالغرويس هذا الفعسل وتعويدات‬
executan algunos al tercer afio , res ‫في الترومبدأنان نفلت منها الي المواضع التي تغرس‬
pecto a que si se hiciese en el pri ‫فيها ومن الناس من يحولها في السنة التالتة‬
mero tardarian en tomar incremento. Por
cuya causa se propondra " el buen Agri ‫وذلك أن الغريس اذا حول لسنة واحدة لا يكاد‬
cultor no mudar estos plantones, pasa ‫ينبنت سريعا ولهذه العلة أم لاوين صاحب الفلاحة‬
do el afo ; porque estando entônces
comenzando a prender y echar las rai ‫الا تحول هذه الغرويس اذا حالت عليها وعلة ذلك‬
ces , si se mudasen les dafaria ‫ و‬-hallan ‫أنه أول تعلقها وتكون عروقها فهي بذلك ضعاف لم‬
dose aun débiles y sin firmeza.
‫تستحكم فاذا حاولت كان التحويل مضربهـا‬
IDice Junio que algunos riegan las
‫لذلك نجد‬
plantas mientras que estan en el plan
tel : pero que no conviene hacerlo has ‫قال يونجويس ومن الناس من يسقي الغرويس‬
ta despues de mudadas ; lo qual, se
‫زو‬gun
Ebn Hajà confirma la maxima de ‫وهي في النرمدانات والجسس ينبغي أن يفعل‬
Sidag6s que dice que nos debemos pro ‫ذلك الا اذا نقلت عن الترهمدانات وغرسن قال البنى‬
poner con todo cuidado no mudar los
‫حجاج رحاهبه الله هذا يعضد قول سيبدأغسويس‬
desgarrados , ramas ‫ و‬Cuescosni estacas
criadas en sitio de regadfo 6 de con ‫حيث قال ينبغي أن ينحريب بجهد منا الا ننقل‬
tinua humedad sino Da otrol igual a
‫ما كان من الملوخ والقضبان والنسوي والاوتاد‬
el en que estuviéron. = Segun Ebn
,i
es opinion
aj del comun
ade H
los ‫م‬
Agri ‫منشوة علي السقي والرطوبة الدايهة الا الي مقتل‬
cultores ‫ و‬-gue
no es malo regar las plan ‫ما كان علبه قال ابن حجاج رحاهه الله جميع‬
tas en aquel primer sitio , siendo de
masiado el calory la sequedad de la
‫الفلاحين قالوا لا باس بسفي العروس في‬
tierra. ‫الترمد أنانت عند افراط الحر وببس الاردن بد‬
Dice Junio que hay diferencia en ‫قال بونجويس أن فيها بين غرس الكرامة‬
tre el planton de la vid con raices [6
de barbado] , y el sarmiento a quien ‫التي لها أصول والتي من الغضبسان التي‬
estas se cortan al tiempo de hacer el ‫تقطع من ساعتها من الكرم للغرس‬
plantfo ‫ و‬Ellamado ]oduzebac : porque
al que se le dexan todas las raices * ‫أختلافها وذلك أن الغسرويس التي كلها أصول‬
y as se planta ‫ و‬-Sedice que trasplan ‫أخري أن تعلف في نباتها وبقال له أن نقل‬

* Parece est de mas lo siguiente : ‫وان تشتد الغروس الي أن ما يقام اليه فبهسكها‬.
r Afladase ‫ بعرضن‬6 en lugar de ‫ام لاوان‬.
2 Léase ‫ التي تركها أصول كلها‬en lugar de ‫الي كلها أصول أخري‬
TOM. 1 - X 2
P A R THE PR I M ER A.
I 64
tado * despues, damejor fruto; y ca ‫الغروس يصيسر النهر أجوي ونحو هذا الفسطويس‬
si lomismo viene à decir Kastos. El
mismo Autor dice que conviene lim ‫وقال بونجوس ينبغي أن تنفي المواضع التي يراد‬
piar los sitios ‫ و‬-do nde
se quisiere po ‫ان يغرس فيها الغرويس من جميع اللاغل الذي‬
ner las plantas, de todas las matas lo
zanas 6 viciosas que tuvieren, porme ‫فيها وان يفعل ذلك فيها ليس بالكفر فقط لكن‬
dio no solo de cava, sino tambien de
‫بالسكك والهدرنا مرات كثيرة وبسنسجم غسي‬
reja arandolos muchas veces; y limpiar
los * asimismo de las piedras , arrojan ‫مع قلع اللاغال أن تنفي الحجارة وان تخرج‬
dolas fuera de all , especialmente las
duras *. Y la razon es, porque las ‫عنها لاسبها الحجارة التي لها حد وذلك ان‬
piedras que estan sobre la tierra que
man las plantas en el estfo con el ca ‫جميع الحجارة التي تكون علي وجه الارجن‬
lor que reciben del sol por durar és ‫تحرق الغروس في وقت الصيف اذا أحسهنها‬
te mas en los cuerpos duros ytam
bien porque entiempo de invierno en ‫الشمس لدوام الحرارة في الاجسام الصلبة‬
friandose las piedras dafian à lostron
cos de las plantas por donde lastie ‫زمانا طويلا وفي الشتنا أيضا تبريء الحجارة‬
nen cerca : asf como causan un efec
‫فنضر بسياف الغروس أذا كانت علي جهة‬
to contrario quando se hallan en lo
profundo de la tierra , pues refrescan ‫الارين لاسقة بالعروس كما انها تفعل ضد‬
en aquel sitio las raices de los arboles
‫هذا الفعل اذا كانت في العهف وذلك أنها‬
en tiempos calurosos.
Aflade, que se debe poner mucho ‫حبيبتنفيذ تباري أصول الغاروس في وقت‬
cuidado en allanar los sitios quanto nos
. ‫د‬ ‫الحـر‬
fuere posible, y que no se deseche para
las vides el de profundidad [6 miga].
‫قال وينبغي أن تجتهد في أن يسويب الهوامنع‬
Fuera de esto , es necesario probar an
tes la tierra conveniente à la especie ‫ما أمكنا فلا تدع في الكروم مواضع عميقة ومن‬
de arboles que en ella se quisiere plan
tar : la qual se ha de laborear bien ‫غبرة وينبغي أن يتقدم باختبار الاركان النبي‬
algunas veces quando xugosay blanda,
‫تصلح لذلك النوع من الاشجار التي نراد غراستها‬
limpiandola ‫ ة‬de las yerbas y demas
que tuviere , respecto a que quanto ‫فيها وتعهرعهـارة جيبدة مرات في ثري طبيب‬
mas se le diere de labores , tanto me
jor sera : y lomismo si estas fueren ‫وتنفي ما فيها من عشب وغبرة وما أكثر من‬
profundas , lo qual hace que se le con
‫عهارزها فذلك أحسن ولتعهف ذلك فهو أفضل‬
serve el Xugo por mas tiempo : en la
qual Das dispuesta l y allanada , si ‫وأبقي للمتري فيه وتعدل أن كانت أرعن سفي‬
fuere de regadio , se plantan despues
los ‫ة‬ el favor de
,selobr conn E .soiD ‫وبعد ذلك تغرس فيها الاشجارانشا الله‬

.Pref ‫ي نفل‬e‫ف‬alaipoc 4 ‫ف بفل‬.ellanigiro


.Pref ‫ ننفي‬de la copia 4 ‫معة تبقي‬l
lanigiro
.Pref ‫ التي لها حد‬de la copia à ‫ التي لها‬.del
original
.Pref ‫ ننفي‬de la copia ‫ة تبقي ة‬.el
lanigiro
CAP I TU L O O U INT O. I 6 ‫كل‬
qué tiempos deba esto executarsey lo ‫وللغراسة أوقـانت تذاكر انشا الله تعالي‬
demas perteneciente à el mismo asun
to se tratara mas adelante ‫ و‬mediante ‫ويسباني هذا الهجهسل أنشا الله فيها بعيدا‬
el mismo Sefor. Segun la Agricultu
ra Nabathea ‫ و‬para el trasplantfo " de ‫وفي ط تختار المواضع التي هي موانع التربة‬
los arboles y cuescos, se han de es ‫لنقل الاشجار والنوي ولتكن الارعن الهسنربحة‬
coger los sitios de bastante suelo ‫ و‬de
tierra descansada de sembradura que ‫من الزرع ولتكن مها لم تفلح السنة ان امكن‬
‫س‬haya pasado un afo ( si fuere posi ‫والا فليبكن من الارض بسن التي لم تفلح‬
ble ( ‫ و‬6 dos ‫ و‬-Sin
labrarse , y en que so
plen mucho los vientos. Importa que ‫سنتيبسى ولنكن يلحقها هبوب الرياح كنيسرا‬
los sitios de lastierras donde se mu
daren las plantas se acerque 6 aseme ‫وينبغي أن تكون الاردن التي تحول اليبها‬
je en calidad E6 disposicion à aque ‫الغروس من موضع تربتها مقاربة في الصفة‬
‫و‬llas
en donde se empezaron à sembrar
y que no sean trasplantadas de buena ‫للاردنيين الذي ابتلي زراعتها فيها أو من لها ولا‬
à mala tierra.
. ‫أردن جيب لاة الي أرجن ردية‬ ‫ من‬9 ‫تحول‬
‫ر‬
.A
R T ICU
I LO
‫و‬
‫عمـــــــــــــــل‬
‫و‬De
lo ar‫ر‬tiempos
de hacer el -plantfo
de los ‫أمرا أوفان غراسة الانشجاروالهلوخ والعبون والاوتاد‬
b0les de rama degarrada, yemas, y esta
‫ء‬a ‫عى‬ .un
‫ي‬elilibro
ajde aH-nbE ‫من كناب أبسى حجاج رحاهه الله مجد‬

Dice Sidagés que en las regiones ‫قال سيبسد أغسويس يسنبغي أن في البلاد‬
calientes conviene plantar los arboles por ‫الحارة يكون غرس الاشجار في الخريف‬
otofo ‫ و‬-especialmente
si la tierra fue
re de poca agua * para que en se ‫وخاصة اذا كان البلاد فسلباسل الهما‬
guida del plantfo venga la humedad
de las luvias del Emismo] otofo, in ‫ليلحق الغروس رطوبة أمطار الخريف‬
vierno y primavera. Tambien suele ha ‫والشتا والربيع وقد تغرس أيضا الغرويس‬
cerse el plantio despues de pasado el
frio riguroso * , y quando las ramas ‫ة‬ ‫بعد انفصال قلب البارد ودنو الاغصان‬
se hallaren pr6xtmas a brotar. El plan ‫من الفنح وملاك هذه الاشجار المغروسة‬
tio de estos arboles sera muyrica po
sesion si se le hacen profundas las la ‫الاكنـار مـن اعنهـارهـا بالحـرن السهـعـهــف‬
bores de reja , y juntos lossurcos; pues ‫الخطوط لسبهاسك الارمن الارنوا‬ ‫المفهوم‬
as la tierra retiene la humedad en be
neficio de lo que en ella se pusiere. ‫علي المودع فيها واما البلاد الباردة فينبغي‬
En las regiones frias conviene hacer el
plantio despues de templado el rigory ‫أن تكون الغـراسـة بعد انكسار حالة‬

.rPref ‫ه لنقل‬ealaipoc 4 ‫ه لبغل‬.el lanigiro . .

* No descubro el sentido de la diccion siguiente ‫ و دارواب‬7 .as


la ornito en el texto
2 .Pref ‫ف كلب البرد‬el
lanigiro ‫ي قلب البرد ة‬.e
‫ف‬a
laipoc
3 .Pref ‫ي الأغصان‬e‫ف‬a
laipoc 4 ‫ الاعصان‬.del
original
TP ART E IP R I M E R A.
T 66

vehemencia * [ del frio ] del invierno ‫الشنا وقلبه اذا فربنت الاغصان من النضارة‬
quando las ramas estuvieren cerca de
reverdecery brotar. Pero si quisieres, ‫والفتح وان شبانت غرست في الخريف لها‬
haras el plantfo por otofo, atendiendo ‫يزعمون من قوة العروف في هذا الفصل وتطبب‬
à la epinion de los que afirman que en
esta estacion toman vigory fuerza las ‫الأرمن لها لطغتها الشهـس القبسظ بحريعا وان‬
raices. Ablandase la tierra por lo que
el sol del estfo la sutiliza con su ca
‫البرد لم يجهدها فهي هشة بعد منهجية لقبول‬
lori y si los frios no la han helado, ‫ألفي فيها وهو عندهم أحسن لذلك يجة‬ ‫مما‬

se ablanda despues de preparada para


‫وقال يونيونس أن أوفان الغرس تختلف‬
recibir lo que se le echare : [ cuya
disposicion Jes segun ellos la mejor ‫علي قدر اختلاف البلدان والامم فان بعض‬
para este efecto.
Dice Junio que son varios lostiem ‫الناس يشير بان نغرس الغرويس بعد الفطاف‬
pos de hacer el plantio , segun la va
‫اذا سقط الورق عن قضبان الكرم ومن الناس‬
riedad de los climas y regiones. Unos
aconsejan se haga el plantio despues ‫من يغرس في اول الربيع وبجندون في ذلك‬
de la vendimia , quando los pampanos
se han desprendido de los sarmientos. ‫في سبعة أيام من شباط والاجودا أن تغرس‬
Otros lo hacen à principios de primave ‫الهواتنع المرتفعة اليابسة الضعيفة بعد الفطاف‬
ra ‫ و‬6 lo comienzan el dia siete de
‫وأن نغرس المواضع السهلة والقسريجة من‬
febrero. Pero es mejor hacer la plan
tacion en los sitios altos enxutos y en ‫السهلة في أول الربيع أول يوم من أداروان‬
debles, despues de la vendimia i en los
1ugares blandos y llanos 6 casillanos, ‫نغرس المواضع الاندية في أخسر الاوقات وأما‬
en principios de primavera desde el pri
‫الاردن الهالكة فينبغي أن تغرس بعد الفطاف‬
mero de marzoi y en los otros tiem
pos, en los lugares htmedos. En las ‫وذلك أن الامطار التي تقع عليها بعد ذلك‬
tierras salobres conviene hacerla despues
de la vendimia respecto a que las llu ‫تغسل الردي الذي في معاناة الارمن وعند ما‬
vias que despues vienen lavan la tier ‫تعهر هذاة الاردن ينبغي أن تلقي عسناد ساق‬
ra de esta mala calidad. Al cultivar
la tierra de esta D especie Jes bueno ‫الغرس من زبل البقر وذلك أن هذا يذهاب‬
echar bofiga hacia lostroncos de las ‫الهلوحة وبنبغي أن تخبر الاردن الناسـهـة في‬
plantas , la qual les quita lo salobre.
La tierra que fuere gruesa seconoce
en que banada del sol en el estfo se
‫عليها الامطار فنجعلها هشة سريعة الي قبول‬
calientay despues se ablanda presto con
las lluvias para recibir las plantas. No ‫الغراس واما الاردن الرفيقة فليبس ينبغي‬
conviene cavar anticipadamente la tier
ra delgada respecto a que la dexaria ‫المقدم في حفرها وذلك أن حرارة الشـهـس‬
cenicienta el calor del sol. Se ha de
‫تصيبرها رومادية لكن ينبغي أن يكون حفرها‬
cavar pues y hacer en ella el plantfo
4 un tiempo ‫ ة و‬,reenbel
as otofo
, ‫وغرسها في وقت واحنا ويكون ذلك في الخريف‬

* .Pref ‫ وكلبه‬del original 4 ‫ وفلبه‬.d e


la copia
CAPITU L O O U IN To. r 67
respecto a ser el plantfo ‫ و‬-hecho
ent6n ‫ة‬: ‫وذلك أن غرس هذة الاردن في متنال هذا الوفن نافع‬
ces en esta tierra , provechoso y titil.
Aflade el mismo Junio , que otros ‫قال ومن الناس من يري أنه ينبغي في الجهلة‬
opinan ser conveniente en general hacer ‫أن يكون الغرس في المواضيع الحارة في الخريف‬
el plantfo por otofo en lastierras ca
lientes comenzandolo desde mediados de ‫ويبديب في ذلك من نصف تشرين الاول السي أول‬
octubre hasta principios de diciembre
‫كانون الاول ثم يتجنب من بعد هذا الغرس علي‬
y que dexandolo despues del todo hasta
lossiete de febrero ‫ و‬se principie E de ‫كل حال الي سبعة أيام من شباط يكون الداف‬
nuevo Tent6nces ‫ و‬quando hace ya algun ‫فينبغي أن يبدي في الغرس واهما في الهواضاع‬
calor. En los sities invernizos , especial
mente de montafia, debe hacerse el plan ‫الشتوية لاسبها ما كان منها جبليا فينبغي أن‬
tfo en fines * de primavera i à cuyos
sitios si se mudasen las plantas sin ha ‫يكون الغرس في أخر الربيع فان هذه الهواضع أن‬
berse calentado el ayre , les faltaria ‫لم تسخين الهوي فتحول الغرويس البها لم تفوي‬
energfa para hacerlas vegetar. Por esta
causa conviene hacer el plantfo en los ‫علي الانب أنها ولهذاة العلة ينبغي أن تكون الغرويس‬
‫س‬lugarescalientes mas bien en ;ofoto por ‫في المواضع الحارة أكتر ذلك في وقت الخريف لان‬
que ent6nces no apresurandose la plan
‫س‬ta à ,recerc toda ella se ocupa en ar ‫في هذا الوقت لا تسرع الغرويس في النبات فانه يبل‬
rojar raices ; mas en primavera siendo ‫كلها الي أن ترسل اصولا واما في الربيع فان الهوي‬
el ayre caliente ‫ و‬-Seanticiparian los ex
tremos de las plantas à florecer antes ‫تكون حارا ويسرع في الزنعرفي أطراف الغرويس‬
de extenderse las raices. Debemos ha
‫قبل أن ترسل أصولا وينبغي لنا أن نأخذ في‬
cer la plantacion desde la tercera ho
ra hasta la décima del dia por ser ve ‫الغرس من الساعة الثالثة من النهار الي الساعة‬
hementes * los vientos Eque suelen le ‫العاشرة وذلك أن الرياح تسد في أول النهار‬
vantarsel à la mafiana y tarde. Para
inacerla no ha de estar la tierra de ‫وفي أخرة وينبغي أن تكون الاردن في وقت‬
masiado htmeda 6 lodosa ‫ و‬-ni
tampo
‫الغربس لأ رطبة جدا وحالة ولا يابسة فحلة بد‬
co enxuta y ‫ة‬.rida
eicde
ifrepus
Ya se ha hecho mencion, afiade ‫وقال أيضا وقد ذكر غراس الزيتون قد قلنا في‬
].‫صال‬oi[ ‫ و‬-del
plantio del olivo , y he
mos dicho en otros muchos lugares ser ‫مواضع كثيرة أخرينبغي أن يكون في الارين التي‬
conveniente que la tierra en que se ‫تغرس فيبها الغرويس حارة رطبة فانه أن عناهمين‬
hiciere sea caliente y htimeda ; pues si
le faltase una de estas dos cosas no lle ‫الارجن أحد عن ابن الشيبيبنى لم يكن ثمر الغروس‬
garia el fruto de las plantas à sazonarse. ‫قاما ولهذا ينبغي أن تغرس الغرويس أما في وقت‬
Por cuya causa conviene hacerlo en pri
mavera fi otofo : en cuyo filtimo tiempo ‫الربيع واما في وقتنت الخريف وذلك أن الاردن‬
hallandose caliente la tierra por el calor ‫تكون حارة لبحر الشمس في وقت الخريف وتكون‬
del sol, y humedeciéndose con las lluvias
autumnales ‫ و‬6 habiendo en ella calor ‫ي الارمن‬3 ‫ منى الامطار الخريف بسنة وذكسون‬-‫رطبة "م‬

.r
Pref ‫ في أخر‬de la copia ‫ في أحر ة‬del original.
2 Léase ‫ نشنال ة انتشال‬en lugar de ‫ ذلسل‬.
T 68 P ART E PR I M E R A.

y humedad por el buen temple del ‫حرارة ورطوبة من اعتدال مزاج السهلاوي‬
ayre en aquella estacion i é igual
mente en la primavera empezando a ‫في ذلك الوفان ويوفنت الربيع تسبنــد يب‬
calentarse con la suspension del frio
‫نسخسى وذلك أنه حينماذا ينقطع البرل‬
que le venia de la atm6sfera , y 4
enxugar y levantar el sol la mu ‫الذي يصيبراليها من السها وتنشسف الشمس‬
cha agua que en ella habia, con la
dimunucion de su humedad y princi ‫من الارمن الكترالها الذي فيها فسنرفعه‬
pio de su calor produce " ella , y da ‫فتننج الارجن عسن نقصان رطوبتها وأبنادي‬
aumento a las plantas. Es importante
pues hacer el plantio en el otofo por ‫حرارتها التربية العروس والسوق سن الخريفي‬
ser la mejor estacion para este efecto;
‫وهو أجـود مـن غيـرة للغسرويس فينبغي أن‬
el qual ha de executarse al tiempo
de las lluvias despues del ocaso de ‫تغرس الغسرويس في هذا الوقت حين تقع‬
las cabrillas hasta que estrecha el frio;
desde cuyo tiempo se suspende has ‫الامطار وذلك بعد غيبوبة التضاريسا الي أن‬
ta entrada de primavera antes de re ‫يشتد البري ثم يمسك عن الغرس التي‬
verdecer las hojas y brotar los ra
mos por razon de ser sumamente frio ‫أبنادي الربيع قبل نضـور الاوراف وانفسنـاح‬
el tiempo que corre desde ent6nces has ‫الاغصان لان الزمان الذي مني أنقلاب الوفانت‬
ta dicha entrada de primaverai en la
gual se vuelve à principiar la plan ‫الشناوي السي أبنادي الربيع بارز جسدا ثسم‬
tacion executandola en dias que sople
el abrego , y suspendiéndola en los que ‫يبني بالغرس أيضا من أول الربيع في الايام‬
sople el cierzo. ‫التي يهب فيها ريح الجنوب وتجنب الني‬
La maxima de Kastos E en este
‫ربح الشهال ممد‬ ‫فيها‬
puntoT se reduce à decir que el oto
fo es el mejor tiempo de hacer el ‫قال ف وكنا نص قوله أحف أوان الغسرس‬
plantio, mayormente en parages de po
ca agua para que las plantas reciban ‫الخريف والاسبها في البلد الذي في ماية‬
la humedad de todo el invierno : en
‫قلة فيصيب الغرس ندا السشنا كله وهذا‬
lo qual convienen ya los sabios : si bien
no es malo hacerlo en primavera. El ‫ما قد توافقت عليه الاعلها من الغـرس‬
mismo Kastos dice, que ya se plan
‫م‬ta
por otofo en las demastierras i cu ‫في الخبر بسف ولا باس به في الرببسع ويقول‬
yo dictamen (afiade) alabo , y es se ‫قسطوس قد يكون الغراس في الخربسف في‬
guido tambien de otros ; los quales se
alegran con el buen suceso de seme ‫سايبرارينسي فاحها دانت في ذلك رأيي وأفندي‬
jante practica. Preferen pues los sabios ‫غبري فاغتنبطوا بذلك والعالها يختارون ذلك‬
el plantfo de otofo al de primavera;
porque vegetando mas unos arboles de la ‫مسن غرس الخريف علي غسرس الربيع لان‬
parte superior, y otros de la inferior ‫زيادة بعصن الشجار في أعلاة وزيادة بسعضـه‬
(Segun los tiempos en que se plantaren),
verificandose lo primero en los puestos

r Lease ‫ى ننننج‬
.0mo
l
en la a
copian
la diccion
ig inanimada
idel ro
CAPITU L O QU IN To. I 6‫و‬
en primavera , y lo segundo en los ‫وزيادة غرس الخريف في أصله وعروقه فاحسقف‬
plantados en otofo : el mas legitimo
tiempo para hacer la plantacion sera ‫وان الغرس ما كان زيادة في أسوله وعروقه‬
crez‫ت‬este
f ‫م‬ltimo
para que las plantas
‫أنتهي قسول قسطونس ثمة‬
can en pie y raices. Y hasta aqui la
maxima del citado Autor. -

‫قال ابن حجاج رحمه الله فهذا أجهاع مسن‬


‫س‬Tal
es la ,noinipo dice Ebn-Ha
‫زو‬jà ‫ل‬‫م‬etres n
sabios e
célebresi
en esta
c ‫الثلاثة الحكما المشاهير بهذا العلم علي أني‬
cia sobre la ventaja del plantfo hecho
en el otofo : los quales son preferi ‫غراسة الخريف افضل وقد اعتلوا بذلك بما تقدم‬
dos en esta [ materia [ ُ‫ ه‬los demas ‫وقال مرسيبال الطبيببسي ينبغي لكسل‬ ‫نكرد‬
arriba .sodanoicnem Los ‫ة‬
,se
u loc
br-
ya plantacion hemos descrito , convie ‫شجرة وصفنا غرسها الا تغرس في أيام بارزة الا‬
ne (dice Marsial el Médico) plantar
los , no en dias frios , sino en los de ‫في أيام الربيع في وقت لحافها من أول فبراير‬
primavera altiempo de su fecunda ‫قوله قال ابن حجاج رحمه الله تعالسي‬ ‫انتهي‬
cion * desde principios de febrero. Pe
‫زو‬roesto , dice Ebn-Hajà contra ‫فهذا خالف الرأي الاول كما تسريب بالنزاهمة‬
-es
rio a la primera opinion , como es vi- .
i pues se obliga a hacer el plan ‫الاقوال‬
‫س‬sible ‫الغراسة في الربيع وقول يونيوس أعدل‬
tfo en primavera 3 y para mf la opi- . . ‫هن التي يجة‬
nion mas arreglada de todas es la de
Junio. ‫وفي ط أن الوقت المختص بغرسة الكروم‬
Segun la Agricultura Nabathea ‫ و‬el ‫من مشارق الاردن الي مغربها أولا فضل الربيع‬
tiempo propio de plantar las vides de
oriente à poniente es à principios de ‫وقبل ان الذي يغرس في الخريف يدعوي‬
primavera is bien se dice, que las plan
tadas en otofio son mas fructiferas que ‫أكنرحهملا مسني الذي يغـريس في الربيع‬
las plantadas en aquel tiempo. Segun
‫ومن غيرها الاشجار الناي عودهـا صلب‬
otros Autores , los arboles de madera
dura como el olivo , el azufaifo , la ‫منسل الزبنون والعناب والبلوط والسفسنقف‬
encina, el alf6nsigo , el olmo y se
mejantes se plantan en el invierno. Los ‫والداروار وتشبهها بغرس في فصل الشمنا‬
de madera medianamente dura ‫ و‬. como
‫والمتوسطة منها في صلابة العمود منـل نشجسر‬
la higuera , la vid, el manzano , el
membrillo , el durazno , el albaricoque ‫التباين والاعناب والتفاح والسفرجـل والخوخ‬
y semejantes se plantan en principios
de primavera : lo qual ha de ser an ‫والهشهش وشبهها فيمغريس في أول فصـل‬
tes de brotar y echar ellos la hoja.
Otros dicen, que se haga el plantio de ‫الربيع وليكن ذلك قبل فتحها وإبرافها‬
todo arbol al tiempo de renovarse com ‫وقبل أن تغرس كسل شجسرة حجبسن تجسداد‬
su fecundacion * , à saber, como des
de mediados de enero ; exceptuando el

.rPref ‫ في وفن لقاحها‬del original ‫ في وفن لحاقها ة‬.de la copia


. 2 .Pref ‫ باللفح‬ael original ‫ة بالفنح اة‬el
otxet , ‫ باللفحة‬.ael
margen de la copia
TOM. 1. y
r 7o 1P ART E IP R I M E R A.

"almendro y semejantes que florecen tem ‫اللوز ونشبهه مما يبكسر بالنور فيغاروس‬
prano , los quales deben plantarse an
tes. No ha de plantarse el arbol despues ‫قبل ذلك ولا يغرس ننمسجـر بسعادل نسضـورة‬
de reverdecido y vestido de hoja , ex ‫وظهور ورقه الا الرومان خاصة فانسه أن غرس‬
cepto el granado solamente ‫ و‬el qual
prevalece as plantado. Tambien se di ‫كذلك نجسب وقبـل أن فيروس الاجساصب‬
ce, que no perjudica al cirueloni
à la higuera plantarlos en la misma ‫والتين وهو كذلك لم يضرهما ذلك وقبل‬
forma : que la estacion de otofio es
la mejor para hacer el plantfo ‫ و‬-des ‫أن فصل الخريف أفضـل الفصول للغراسة‬
pues la de invierno : y que las plan ‫ثم فصل الشتا وان الغراسة في أول فصل‬
tas puestas desde principios de prima
vera en adelante ‫ و‬entrandolas el calor ‫الربيع ودون ذلك لان فصـل الحـريد خسال‬
quando verdes y tiernas sin haberse
endurecido , las corrompe estey pierde; ‫عليه ويلحقه وهو أخضر رخص لم يشتد‬
y 4 las que escapan libres ‫ و‬el frio les ‫قيفسدة الحرفان خلص منه أفسداة البايرن‬
causa el mismo efecto : que en los pai
ses calientes se hace temprano el plan ‫ويبكر بالغراسة في البلاد العمارة وبجكسر‬
tfo , y lo mismo en los parages ytier ‫بها في البلاد الباردة وفي الارعنا الجارية لاسيمهـا‬
ras frias , particularmente en los pra
dos ; porque aqui y en lastierras que ‫في المـروج لان الهروج والارمني الرطبة بالها لأ‬
participan de humedad de agua no es
bueno hacerlo * en el otofo , ni en ‫تصلح الا أن يغرس فيها شجار في الخريف‬
el invierno i ys lo es despues de di
‫ولا في الشنا وانها تصلح للغراسة بعد نصـوب‬
sipada el agua quedando la tierra en
un justo temperamento : y en fin, que ‫الها منها واعتدال البري فيها ولا يغمرنس بعد‬
despues de mediados de primavera no
se plante arbol alguno en lastierras ‫ألاسنوا السرب بعسي تشلسي من الاشجار تجي‬
altas. Tambien se dice, que lo prime
roes hacer el plantfo de desgarrado , ye ‫البعل وقبل أن ألاولي أن نغسربس السهلمسوخ‬
ma, estaca y pepita por el invierno et las ‫والعيون والاوتاد والنويب في فصل الشتنا هذا يا‬
tierras altas [6 secanas] : y el de to
dos los arboles de regadio en lastres ‫اردنا البعل واهما علي السفسي فنغرس الاشجار‬
estaciones Drestantes] , especialmente en
principios de primavera ‫ و‬-con
particula
ridad el de planta extraida con todas ‫الربيع ولاسيبها أذا أفلعنت بعروقها كلها أو‬
6 la mayor parte de sus raices y con
el defensivo * de supropia tierra , sin ‫أكثرها وبجرزات من ترابها ولم يغفل عن‬
omitirle el riego.
. ‫سيغيبها عبد‬
. Dice Abu-el-Jair, que los mejo
res ayres y vientos en nuestra re
gion para hacer el plantfo son el de ‫قال خ وافضل الاهوية في بلدنا والرياح‬
poniente ‫ و‬el que cubre el cielo de ‫في وقت الغراسة الرياح الغربية والغيم‬
I Léase ‫ أن يغرس‬en lugar del ‫ الا أن يغريس‬.
2 Léase ‫ه ها بعرزان‬
iccion inanimada
e del original ,d
y en lugar ‫ى ها علق بجورزانت‬aipo.
CAPITU L O QU IN To. r 7r
nubes y ........ : pero que ningun Dar ‫والزوار ولا يغرس شي منها يوم امطار الا الزيتون‬
bo11] se plante en dialluvioso, ex ‫خاصة وينبغي أن تنقل الانفال الثانية من النوي‬
cepto el olivo solamente : y que es
necesario trasplantar segunda vez el cues ‫والحبوب ولا بد الي موضع آخر من موضعها‬
co y el granito a otro sitio de aquel en
que primeramente se pusiéron. He visto ‫الاول قال خ ايضا رأيت حبة لوز مارمنها‬
arbol, dice el mismo Autor, nacido de
almendra que por no haberse trasplantado ‫شجرة لوز لم تنقل فكانت بخيلة‬
‫س‬nada.abacifitcurf IDicese , que no se ha ‫العمل وقيل لأ يغرس غريس يوم الجمعة‬
ga el plantfo en viernes ni en domingo.
Del tiempo para cada especie de plantfo. ‫ولا يوم الاحد واما النسوي والحب والقضبان‬
de cuesco , granito , ramo y estaca , se ‫والاوناد فالغراسـة كــل نوع منها وقنت‬
tratara despues, con el favor de Dios,
en los siguientes articulos. ‫يُذكر في الفصول الانية بعد هذا انشا الله‬
‫"م‬ ‫تعالي و‬
ART ICU L O I 1.
‫ا‬
‫قـــعبــل‬
Del tiempo de hacer el plantfo del cuesco
[6 ‫م‬tpital de ‫ وما‬. arboles. . - ‫لم‬ .. ‫اما وقت غرسة نوي الأشجاره‬
Segun Abu-Abdalah Ebn-el-Fasé1 ‫قال ص وغيرة الوقت العام لغراسة جميعها‬
el tiempo de hacer todo plantfo ge ‫فن لك عندي أكـل طعمهسا بعدد أسسةستحكام‬
neralmente es quando esté para comer
se Dsu respectivo] fruto despues de bien ‫نضجها وبعد ذلك في نوينيرويحسر وينير‬
sazonado ‫ة‬-y i
tambien en ,erbmd
eivon
‫ن‬
iembre
or * ,eenero
rb y ef ‫و و‬uese ‫وفبراير وهو اخر مدة ذلك وما يغرس‬
el filtimo tiempo de executarlo. A los ‫بعد ذلك يتدارك نباته المحترفيبلغسيسددة‬
plantados despues de este tiempo los
pierde el calor , y tambien el frio los
‫ويعرفه البرد أيضا وتنبث أكثر النسوي في‬
abrasa. Los mas de los cuescos nal
‫مارس والنوايا التي جـرن العشادة بغراستها‬
cen en marzo. Los que se acostumbran
‫في بلدانا مثـل الخـوخ والهشهش واللوز‬
en nuestras ,senoiger como e
‫إ‬plantar
durazno , el albaricoque, el almendro, ‫والجوز والاجاص والزيتون والخروب والبندقي‬
el nogal ‫ذ و‬el
ciruelo , el olivo , el al
garrobo , el avellano, el pino , la en ‫والصنوبر والبلوط والشاه بالسوط والهيس‬
‫ة‬,aonf
ia eltsac ‫ و‬-el alméz , el ze ‫والغراسيا والزعرور والازدرخت والنخل‬
rezo, el nfspero aronio , el acedaraque,
la pal ,am el serval , el alf6nsigo ‫ و‬el ‫والغبار والغسنقف والسرو وما أنشـجـه ذلك‬
cipres y semejantes se ponen de esta for
‫وصفة العمال في غرستها أن تختار من‬
ma. Esc6gense sus cuescos [6 pepitas]
frescasy sanas , no sobrecogidas de cala ‫النوي الحديث السالم الذي لم تلحقه‬
midad alguna , de fruto maduro cogido ‫فة وليكن من ثمار نضج ماخوذ من‬
de arbol conocido [6 tenido por muy
1levaderoy de gusto delicado. Las que ‫بكثرة الحيل وطبيب الطعام‬ ‫معروفة‬ ‫شجرة‬."

. .r Léase ‫ دجنبر‬.la
diccion inanimada de los dos cédiges . . . .
.MOT‫ه‬
I Y 2
r 72 PA RT E PR I M E R A.

no fuesen de semejante calidad no son ‫ولا خير فيهسى لم يكن كذلك منها قال‬
buenas. Segun Abu-el-Jair, deben ser del
fruto del primer vientre ( que es el que ‫خ وليكن من البطين الاول وهو اول ما يطيب من‬
de aquel arbol primeramente se sazo ‫تلك الشجرة وتغرس في الاحوامن وفي الظروف‬
na ) , y plantarse en quadros de tier
ra correspondiente ‫ و‬Segun se dixo , y ‫الكبار الجدد من الفخار أيضا وذلك أن تقام له‬
tambien en grandes vasos nuevos de ‫الاحوامن في الاردن التي تصلح لذلك وقد تقدم‬
barro. Aquellos han de haberse labra
do y beneficiado con estiercol menu ‫ذكرها ولنكن معهورة مكرمة بالزبل الجالي‬
do y humedecido con agua : en los ‫وتنري بالها وتغرس فيها النويب مفوفا في حفر‬
quales se colocan los cuescos por ‫ة‬r-
den en hoyos de la profundidad de dos ‫مهيبقى كل حفرة منها نحو ثلني شمروافل من‬
tercias partes de palmo cada uno 6 po ‫ذلك قليلا وذلك بحسب قوة ذلك النويب وضعفه‬
co ménos (4 proporcion de su robus
tez 6 debilidad) cubriéndolos contier ‫ونرد عليها من تراب وجه الارينا ويكون بين نواة‬
ra de la superficie. La distancia de
‫س‬uno
a otro sera de un codo , si se hu ‫وأخري قد رذراع هذا فبها ينغسل منها دورنا‬
bieren de trasplantar sin su defensivo ‫حرزة من ترابه وأما ما ينقل منها بحرزة من‬
de aquella misma tierra : y mayor , si
‫ذلك التراب فليباعد بينهها أكثر من ذلك‬
se trasplantaren en aquella forma ‫ و‬-co
mo se dira despues. Luego seriegan, ‫البعد وينكر ذلك فيبها بانسي ذكسرة ويعسفي‬
sin dexar que se emblanquezca la tierra
por falta de riego , hasta que nacidos ‫بعد ذلك بالما ولا تترك أرضها تبيمن دون سقي‬
tengan la altura de un palmo 6 masi re ‫حتي ينمنت ويصيبرفيي قدارالشجر أو أكبر ويأتي‬
servando para despues qual sea su régi
men ulterior. En el siguiente articulo di ‫ذكرتدابيرها الي انى يلحف بعد هذا ونذكر‬
‫و‬rémos Dios ,etnaidem en qué forma han ‫قراسة النوي في الظروف في الفصل الذي بعد هذا‬
de plantarse los cuescos en los vasos.
* ‫أنشا الله تعالسي‬
‫ر‬
‫ه‬AR
Tr 1 CUI
IL O II

‫فـــصــــــــــــــل‬
‫و‬Del
plantfo de los granito ]odinetnoc‫[ و‬
en el fruto de los arboles que carecen de ‫واما غراسة الحبوب التي في نهر الاشجار التنسي‬
cuesco [6 de ]olloem como el membrill0 ‫ و‬el ‫ليس لها نوي منسدل السفسرجسل والنسفاح‬
manzano ‫ و‬elperal ‫ و‬el laurel ‫و و‬el
cidro
‫ه‬loimaram ‫ و‬el limon ‫ و‬el arrathan y el ‫والكهنري والرنين والاترج والنارنج والليبهسوريا‬
،serpi ‫ ر و‬ael granillo de la urua ‫ و‬de la
higuera ‫ و‬del moral y semejantes que ‫والريحان والسرو وعجم العنب وحب التبان‬
le contiemen en su fruto. ‫ة‬8 ‫والفرصاد ونشبه ذلك مها لنهرنه حب‬
De estos Egranos il se tomaran los ‫يختار من عادة ما يوافق المفات‬
correspondientes à las calidades referi
das donde tratamos de esta materia "‫ألهذا كورة في أختيبسار النسوي وليكن من و‬
los quales han de ser del primer vien
tre [ 6 fruto ] del arbol por ser el ‫البطنى الاول مسى بطسوري تلك الشسيجارة وكسور‬

.i
Pref ‫ في اختبار النويي‬de la copia ‫ة في اختبار النويب ة‬.el
lanigiro
CAPITU LO QU IN To. I 73
gue primero se sazona , y se planta ‫الذي يطبب منها أولا وتزرع حبوبها في الشهور‬
ran en los meses expresados en el ar
ticulo anterior para que à la entrada ‫المذكورة في الفصل قبل هذا البلدخل علي ذبأنها‬
del verano se hayan las plantas endure
cido y fortificado isiendo de temer que ‫فصل الحر وقد اشتد وقوي وما يغرس منها‬
el calory el frio en sus respectivas ‫ويمني النوي في فصل الربيع يخاف علي نجاتها أن‬
estaciones pierdan las matas de los gra
nitos y cuescos, plantados en primave * ‫يفسدة الحر والبرد في فصليبهها لرخومتهها‬
ra ‫ و‬.por
razon de su debilidad
El modo de plantarlos esponer los ‫وصفة العاهل في غراسنها أن تغرس الحبوب‬
que se tomaren de la especie de Dar ‫المأخوذة من النوع الذي تراد غراسته منها‬
bol] que se quisiere, en barrefos 6
vasos " grandes semejantes, nuevos , de ‫في قصاري أو طروف كبار نشبهها جديد من فخار‬
barro ‫ و‬, ,y
agujereados por el asiento
con buena tierra de la superficieti otra ‫منقوبة الاسفل يجعل فيها من تراب وجسده‬
de la misma calidad ‫ و‬mezclada de buen
‫الاردن الذي يصلح كلها أو من طلباب أنـواع‬
estiercol desmenuzado , dispuestos de
manera que esten poco ménos que lle ‫بال من برافال فليبسال‬ ‫الارصن مخلوط بزبل فيب‬
nos * porrazon del riego que ha de dar
.seles Los granitos se sembraran claros ‫ة‬ ‫من صلبها لاجل سقيها بالها وتخفف زراعتها‬
segun su debilidad 6 robustez i esto es,
‫علي قد رضعفها وقوتها يزال في مقدار ما يزيع‬
mas espesos los endebles por el temor *
de que habran de malograrse algunos : y ‫من الضعيفة لها يحدث من بطلان بعضها‬
ménos los robustos por la seguridad de
‫و‬‫س‬ue
,narecelas
verp cubriéndolos
e 5 de ‫ويقلل من القويسة للامسن مسن ذلك فيها‬
tiercol cribado " ‫و‬
uantolel e
gruesod
vestido ‫ة‬,saam àz
proporcion
re deula f ‫وتغط بقدرغلظ الثوب أو أكثر من الزبال‬
6 debilidad que tuvieren para penetrar ‫يغربال عليها ولمكان غلظه عليها بغـدار‬
por él al tiempo de nacer , y echando
les encima juncos 7 cortados ‫ و‬6 -espar ‫قوتهـا علـي نفودة أذا لنبنان وضعفهـا عـنـه‬
tO
" en la misma forma para preser
‫وتجعـل فوقه ذس مقطع أو خلفانا كذلك‬
varlos " as de que los seque el ayre.
Despues de lo qual seriegan [entran ‫ليسترعا عـن تجفيف الهوا لها وتستفسي بالها‬
doles coladal el agua por un pedazo
‫ة‬
-de
estera
e de esparto
m"e 6 cosa
s
Léase ‫ ظروف‬en lugar de ‫ طروف‬.
.Pref ‫ة فليبل من ماليبها‬
el original
à ‫ فليبل من صليبها‬،‫ ها علم‬.Copia
.Pref ‫ نخفف‬de la copia a ‫ نجفف‬.del
original
-la
Lease ‫ لها يحذر‬en lugar de ‫ة لها بحنان‬.ai‫ع‬
poc En el
c original
i careced
esta
ciO n de puntos. "
Lease ‫وتغطي‬ en lugar de ‫ ونعط‬del original ‫ و‬6 ‫ وتغط‬.de la copia
Léase ‫م ويغربل‬como en la copia la diccion inanimada del original
Léase ‫ ديس‬en lugar de ‫ ذس‬.
.Pref ‫ حلفا‬del original ‫ة حلقاناة‬.le
alaipoc
.Pref ‫ ليسنرعا‬،‫ع ها عف‬aipo ‫عة ليبسببرعا ة‬.l
lanigiro
to Léase ‫ من حصبر حلفا‬en lugar del ‫و من حمسرحالفا‬del
original y ‫عه حلفا‬.la
aipoc
174 P ART E PR I M E R A.

jante, para que la misma no los mu ‫ذلك ليس لا ينقسل الهسا الحساب مسن مومنع‬
de de un sitio a otro : y si es po
sible se regaran antes de nacer rocian ‫الي اخر وان امكن أن تستني قبسل نباتها‬
doles el agua con la mano ‫ و‬lo qual
‫الها رنشا بالبلاد فذلك أحسن هكذا يعهـل‬
es muy bueno. Esto se hace con los
granitos débiles de cuya clase lo " son ‫في الضعيف منها واضعافها حسب السرور‬
mas los de cipres ‫ و‬arraihan ‫ و‬moral y
semejantes i y lo mismo se hacetam ‫وحسب الريحان والغرصاد وتشابهها ونعاهل‬
bien con las semillas débiles como los
ocimos * y otras de igual naturalezai ‫مثل هذا العمل في البازور الضعاف ايضا مثل‬
debiendo ser à proporcion de su ro ‫الاحباف ونشبهها وبحسب قوتها ولطفها بكوريا‬
bustez 6 debilidad la delicadeza en di
cha operacion. El riego ha de ser fre ‫وجه العاهل في التلطيف بها وتتعاعد بالسقي‬
qtiente hasta que nazcan ; ménos ‫ و‬-cer
ca del invierno : y suspendérseles del ‫بالها حتي تنبنت وثي أستقبال فصل الشتنا‬
todo , si las lluvias fueren continuas, res
‫يخفف عليها السفلي وأن توالت عليها الامطار‬
pecto a que con ellas se alimentan 3 y
asimismo debe ser ligero el riego que ‫قطع عنها الاستفسي لان الامطار تغلبها‬
se les diere poco antes de la estacion
del calor para que se endurezcany se ‫ويخفف عنها السفسي أيضا في استقبال فصل‬
hagan ménos viciosas : el qual , si las
‫الهدر لانشندل ونقل أنعامها لانها أن أدركها‬
sobrecogiese tiernas , las dafaria y aun
quando se librasen de la calamidad del ‫وعلي رخصة أخسر بها وان خسالمست منساه‬
,rolac las quemaria el frio ‫]ة‬seupsed[.
Si loscuescos se plantaren en los bar ‫ أحرقها البارد وأن غرسات النسوي في القصيساريي‬..
refosy vasos mencionados ‫ و‬-Su planta
cion se executara del mismo modo que ‫والظروف المذكورة فبعهـل فيها مستنسل ما‬
la mencionada en los quadros , y se ‫ق كرغـراستها في الاحسواطن وان غطت بالرمل‬
ra bueno cubrirlos con arena.
‫ة‬8 ‫فهكسنى‬
.ART ICU Lo Iv.
‫فـــــــــــــعمـسـل‬
No se dexaran en los barrefos mas
‫ولا تترك في القصاري أكثر من عام وتنقل‬
de un afo ‫ و‬y de alli se mudaran 4
los quadros donde hayan de criarse. ‫منها السي أحو صن تسربا فيها وأن تساركن في‬
Dexandolos por mas tiempo en los
vasos ‫ و‬se debilitan : ‫ ك‬igualmente se ‫الظروف أكثر من ذلك ضعفنت وكذلك أن‬
pierden ‫ و‬-Si
se mudan ,setna especial
mente si el tallo no se les ha en
‫نقلنا منها قبل ذلك فسدانت ولاسيبها أن كانت‬
durecido ‫ و‬y perdido su verdor : y ‫مع ذلك لم تصلب عودها وتذهب خضرتها‬
de los quadros de criacion se mudan
4 los sitios donde han de adquirirse

T Pref ‫ة أضعف لا الضعيف‬eala


ipoc 4 ‫ أصعف لا الصعيف‬.del
original
2 .Pref ‫ أحباف‬de la copia à ‫ أحناف‬.del
original
3 Pref ‫ة البرد‬el
lanigiro ‫ة البررة‬.e
alaipoc
CAPITU LO QU IN To. I75
su correspondiente tamafo. ‫ة‬8 ‫النسبي نسعظم فـيـهـا‬
Segun Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél,
el arbol plantado de hueso E6 cuesco T ‫قال صرى والنوي تدارك الشجرة التي تتخذ‬
. llega à su término , y fructifica à lossie
te aflos i y a los quatro el puesto del ‫منها وتطعم بعد سبعة أعوام والتي تتخذ من‬
mencionado granito D 6 semilla 1 : de ‫الحب المذكورة تدارك الي أربعة أعوام وينقل‬
los quales se trasplantan à lostres los
‫مما أدرزق منها بعد ثلاثة أعوام قال خ لا تنقل‬
que hubieren llegado a su perfeccion.
Segun Abu-el-Jair, el planton del na ‫النارنج حتي يبلغ قدر قامة الانسان وانا‬
‫نقل‬
ranjo no se traspone hastatener la al
tura de un hombre ; pues se malo ‫نفال وهو أقل من ذلك بطل ونذكرتدابيرها‬
graria , si se mudase antes. Del régi
men que se debe observar con él en
‫ لذلك أنا شا‬،‫إلي أن تلعق في فصل مفسري‬
lo sucesivo ‫ و‬-trat arémo
despues en arti
s ‫الله تعالي وان أردت أن تعجل اطعامها وتقريب‬
culo particular, mediante Dios. Si quie
res que este se anticipe à fructificar ‫ و‬y ‫فايد انها بمشية الله تعالي ومن أحسب أن لا‬
sea titil dentro de poco tiempo , y el ‫يعطل الاحوامن التي يغرس النويب فيها في مزرع‬
que quisiere no queden ociosos los qua
dros donde se plantaren los cuescos, ‫فيها من الخضار ما يخرج منها قمل أن‬
siembre all mismo de aquellas verdu ‫ينبن النوي المغرويس فيها وذلك مثل الكزبر‬
ras que salen antes de nacer ellos, co
mo el culantro y semejantes plantas. ‫ة‬8 ‫ونشبهه‬
‫ر‬ rW
.AR
ICUL OT
‫فـــــــــــصــــــــــــــل‬
‫ور‬
plantfo de‫ى‬D el
ramas degarrada ‫واسا غراستة الهلوخ وأختيار الاحسسن‬
election de las majores.
‫منبها ثمة‬
Segun Ebn-Hajaj en una de sus ‫قال أبـن حجاج رحمه الله في المقنع من‬
Obrastitulada la ‫ك‬ noi, n
uficiente es ipo
comun de los Agricultores que debe ‫ما كتبه أجهـع الفلاحون علي أنه يجب علـسي‬
‫و‬ e
que plantáre de ramal
desgarrada 6 de
estaca cortada , no arrancar una ni otra, ‫من أخذ ملاخا من نشجرة وقطع وتدنا أن‬
sino de la parte del Darbol I gue mi ‫لا ينازعه الا من جهة الشرق وناحية الجنوب‬
ra à oriente 6 mediodia * . Uno de los
que esto referen es Junio i el qual ‫فهاهى ذكريونيونس حيث قال ينتزع الاغصان‬
dice, que de la copa del arbol se ar
‫من رأس الشجرة ما هو في السنة الثانية من‬
‫و‬ra nqu
las ramas que tengan en
dos aflos
y que de estasy de lastomadas de ‫نبانه وبوخذ من جانب الشجرة التي تلبي‬
los lados del arbol que miran à me
diodia y oriente se haga el plantio. ‫الجنوب أو الشرف في غرسها في الاردن وقال‬
Marsial dice, que se tome el desgarrado
‫مرسيبال الهلخ والوند ينبغي أن يسوخذة‬
y la estaca de hacia la parte del nor
te 6 mediodia. Pero no han de ser en ‫مسى ناحية الشهال أو الجنوب ولا يكونا‬

Pref ‫ي الجنوب‬e‫ف‬la
.I aipoc 4 ‫ المحبوب‬del originali y lomismo en los dos lugares donde
ocurre masabaxo el mismo nombre.
r 76 TP A R THE PR I M E R A.

manera alguna de aquella primera par ‫اصلا من ناحية الشمال لان الحسن الهلخ الذي‬
te respecto a que el mejor ramo des
garrado * es el que mira à oriente; ‫يلي الشرف ثم الذي يلي الجنوب ثم السن يب‬
despues el que mira à mediodia * , y ‫يلي الغرب فاما الذي في ناحية الشهال فلا‬
luego el que mira à poniente : Epor lo
que] el de la parte del norte no es ‫ة‬8 ‫خيبسيرفسيسه‬
de ventaja alguna.
Sodobfin dice, que quando hubie ‫قال سودوبوري واذا اردت ان تاخذ الغرس‬
res de hacer el plantio de la forma
‫من أي نوع تشين كان قطبعا أو خليعا‬
‫و‬que quisieres , bien de rama cortada
arrancada 6 desgarrada i bien de estaca ‫او مـلـيخا أو وتـدا أو غـرنسـا بأصله فلا‬
6 barbado , solo se tomen Elos planto
nes] de la parte que mira al sol por ‫يواخذ الا ما يـلـي الشــهــس فهي تسحرة‬
ser los que el calor de mismo ha bien
‫وندبغه وكلها أحرنه الشهـس فهو أجسون‬
preparado , y por esta causa los me
jores , los que mas presto prenden , los ‫وذلك لسه دباغ وعـورأسرع نعـلسفـا وهـور‬
que han fructificado mucho en el ar
bol , y los que engruesan de tronco ‫أيضا في شــجــرنـه أمري ثمرة ومع هذا‬
con multitud de yemas nuevas; los qua
‫فالجائع الغليظ المنسقارب العقد الجائلين‬
les son preferibles Dé los que por ha
berse criado 11 ُ‫ ة‬la sombra son lisos ‫وهو خير من الظلبسل الامـلـس السبسط ولا‬
y lacios. As , nunca se ha de tomar
el planton de la parte que mira al ‫ناخ من غرسا أبدا من ناحية الشهال ومما‬
norte, ni de la inmediata por ser som
‫جاوز الشهال فانه ظلبل قليل الحمسل فليبسال‬
brio ‫ و‬. poco fructifero ‫ و‬-y
de poco ar
raigo. ‫إلتعلف بة‬
No conviene, segun maxima de
Junio , tomar Epara plantfol las ra ‫قال يونيونس لا ينبغي أن توخذ الاغصان التي‬
mas nacidas en el tronco del arbol ‫و‬
‫تنبت في ساق الشجرة لكن ينبغي أن ناخسن‬
y sf las de la parte superior de él.
Desprecian D los Agricultores J , ‫عنف‬e ‫من أعلا الشجرة قال شولون أنها كرهوا النانشي‬
,noloS lo nacido ‫ة‬allpie
ob delra
, y nada prepa . ‫في أصول الشجر لانه ظليل سبط لم تدبغه الشيس‬
por sombrio ‫ و‬-lacio
rado por el sol à causa de hallarse
‫لاحرارته الغريزية معهودة بالرطوبة واذا كان‬
su calor natural encubierto E 6 como
ahogado] * con la humedad i en cuya
: disposicion apénas prende. Aflade , que
el comun de los Agricultores opina ser ‫من الفلاحين أنه يكون قلبـل الشـهـر‬
el Etal planton] de poco y débil fruto ‫ضعيف الحمل لانه في أصل نشجسه من مادة‬
4 causa de la dominante humedad y
remiso calor que tiene à los principios ‫الرطوبة عليها أغلب والحرارة فيها ضعيفة‬

.Pref ‫ الهلخ‬de la copia ‫ الهلع ة‬.ael


original
.Pref ‫ي الجنوب‬e‫ف‬la
aipoc ‫ه الحبوب ة‬.el
lanigiro
.Pref ‫ة النانشي‬ealaipoc ‫ البانشي ة‬.ael
original
Léase ‫ مغهورة‬en lugar de ‫ معهورة‬del original 6 ‫ة معهودة‬.e
ala
ipoc
CAPITU L O QU IN To. r 77
de su plantacion. Y yo digo , conti
ntia el mismo Solon , que aun quan
do llegue à prender, despues el po ‫أن بعسلف قاليبال الكهـل فباطلسل لانه اذا‬
co fruto que echare se malogra : por
‫فارس وعلف فقد برز الي الشهـس‬
que plantado y prendido manifestando
se al sol , y dominando este al calor ‫ونـه كـنـنت من حرارته والوفدانت الحرارة‬
que tiene ‫ و‬6 encendiendo el natural que
en él habia, toma Del mismo planton ‫الغربرية فيبه فقسويب وأوفسر وانها كرة منه‬
demasiada1) robustez e incremento " :
‫فلة علوفه خاصة لضعف حرانسه وان رطلوبنه‬
lo qual rehusa su poco arraigo , es
pecialmente por ser su calor remiso 6 ‫غير مستوفاة النضـج وقد تفسدام الانشجسار‬
[floxol y no tener su humor la en
tera fermentacion [6 digestion corres ‫التي تنجـب ملوخا ومن غيبيرة في اختبار‬
pondiented. Ya se dixo arriba qué ar
‫ز‬boles
prevalecen de rama desgarrada ‫الاغصان للغراسة نخنار للغراسة من‬
y por lo que toca à la eleccion de las ‫الاغصان الغلاظ الباذيعة مها قد أطعم منها‬
otras para el plantfo ‫ و‬se han de tomar
(segun otros) as que fueren gruesas y ‫الجلاع بكنترة العقد الهلس الجلالة المسالمة منى‬
mas llevaderas de fruto , de tronco muy
‫الافانت وليكن من الانشجار الهاخون ذلك منها‬
nudoso , de corteza lisay sana , y de los
‫ة‬
rboles mas a
.sorefitcurf Las
l ramas -
‫وأكتبارها حاهلا ولا خير في الغصين السبسط‬
cias y expuestas à la sombra no son
buenas : y aunque prendan presto, fruc ‫الفني للظاسل وأن أسرع في العسلسوق فانه‬
tifican poco. T6mense del medio del
‫يكون قلبـل الكهل ولنبوخذ من وسط‬
arbol , y no de su copa ‫ و‬-las
corres
pondientes de hacia la parte oriental 3 ‫دور الشجرة لا من اعلانها نعها من ناحية‬
en su defecto , de la parte austral [6
medio dia * 1 : y a falta de estas ‫ و‬de ‫يكن ذلك فسهن ناحسبة‬ ‫الشرق فان لم‬
la parte de poniente i y en manera
. alguna de la del norte por ser poco ‫القبلة فان لم تكن فمن ناحية الغرب‬
fructiferas ; y ,euqrop si lo fueren ‫ و‬Se ‫ولا بوخمسين من جهة الجوف بـوجـه لانه‬
les cae el fruto antes de llegar à ma
duracion. Lo mismo se dice de las ‫يكون قليل الكهل وأن أتهر سقط ثمرة قبـل‬
que se toman de hacia poniente. El
‫أدراكه وقبل مثل هذا في الذي يوخن منه من‬
tiempo de cogerlas es despues de ha
berlas bafiado el sol : y se desgarran ‫جهة الغرب ووقت أخذتها من النهار بعد طلوع‬
con la mano , si esposible , 6 se cor
tan con herramienta afilada : las quales ‫الشمس عليها ونهلخ بالايدي أن المكان والا‬
han de tener como dos codos de lar
‫فتنقطع بدليل قاطع وبكون طول الهلخ نحو‬
go , y no es malo si tienen mas. La
estacion de executar esto es quando ‫ذراعين وان زاد فلا باس وتوخان الملوخ في الوقت‬

T Léase ‫ وأوفر‬en lugar de ‫ وأوفر‬.


* ‫قبلة‬. -Estenombre significa propiamente la parte oriental ; cuya significacion no pue
de teneraqui ‫ و‬como se demuestra por ‫ الشرف‬cxpresado antes 3 y si la que le sefiala la
Glosa citada en Raphelengio.
TOM. T. 2
r 78 TP ART E PR I M E R A.

sus Evasos 6 venas l estan enteramen ‫يتكامل فيه ماوهـا وتسهنالي‬ ‫الذي‬
te llenas de humor, que es quando
comienzan à fecundarse de nuevo * y ‫منـه ونبندي أن تجدد باللقاح وظهـور‬
4 florecer : y plantadas en los quadros ‫النوار وتغرس في الاحواطن وفي الظروف أيضـا‬
6 en los vasos * se les dan los Ecor
respondientes] riegos. ‫ونس في د‬

El modo de plantarlas es hacerles


en tierra repartida en quadros hoyos ‫وصفة العمال في غراستها أن تحفر لها في أرعن‬
de figura sepulcral, mas largos que an
‫تهدون حفر قبورية يكون طولها أكخسر من‬
chos , y del profundo de dospalmos,
si se han de trasplantar : 6 mas pro ‫عرضها وعمقها أن كانت للتنقبل نحو شبربسن‬
fundos , si han de permanecer en los
mismos sitios , proporcionados à la pe ‫وان بقينا في مواضعها فاكثر من ذلك وعلي‬
quefiez 6 magnitud que tuvieren los
desgarrados ; los quales se pondran en ‫قدر الهلخ في صغرة وكبيرة ويبسط فيها الهلخ‬
ellostendidos, levantandoles derechamen
te el cogollo con la tetilla de la tier
‫مهدودا وبقام طرفه مع كعب الحفرة وهو‬
ra , excavada Ey repuesta ‫و و ل‬uese ‫عرضها ونخرج من أعلاه علي وجه الارعن قدر‬
su sefial i de manera que sobresalga de
la superficie de la tierra el largo de ‫طول أصبع ويختلط تراب وجه الاردن بزيل طيبب‬
‫س‬undedo , reponiéndole tierra de la mis
‫بال ويرد عليها من ذلك أفضل من مالي الحفرة‬
ma superficiemezclada de estiercol bue
no desmenuzado , y quedando el hoyo ‫قليلا وبدروس التراب بالاقدام دروسا حسنا وقد‬
poco ménos que lleno E despues l de
bien apretada la tierra con los pies. ‫نغرس الهلوخ علي السوافي علي مثل هذاة‬
Tambien se plantan los desgarrados jun
to a las acequias del modo sobredi ‫الصفة المتقدمة وقد يعمل علي الهلوخ أيضا‬
cho , [a saber] : formadas acequias gran ‫أمهات السوافي وذلك بان يعمل في الموضع الذي‬
des de caballetes [6 lados capaces y
anchurosos à proporcion de la largu ‫براد أن يعمل فيه السافينة حرف واسع علي‬
ra de ellas ‫ و‬6 -de
la copia de los des
garrados , en lo hondo de aquellas " ‫قدر طول الساقيبة أو علي قدر كنارة الهلوخ‬
se tienden [ 6 tumban ] estos dexan ‫وبمسط في اسفل الملوخ ويخرج من‬
doles de fuera las puntas por ambos
lados del caballete [ el largo de Jun ‫أطرافها في جانبي ذلك الحـرف نـحـور‬
dedo desde la yema de cada uno : des
pues de lo qual repuesta y pisada la ‫أصابع من عين كل ملسخ منها ثم ترد‬
tierra ‫ و‬-alli
mismo se les hace su ace
‫التراب فيـه ونـدارس وتعهـل فيبـه السـافيـة‬
[quia
Ecorrespondiente ‫ و‬de manera que
corra el agua por entre las dos orde ‫ونكون أعبسى الهلوخ مثقل سطربني كل واحدة‬
nes [6 filas] que en el caballete de aque
lla han de formar los desgarrados. En ‫منهها في عدن في الساقيبة والها يجري بينهما فيها‬

.rPref ‫ ونبندي أن تجند باللفح‬de la copia 4 ‫عة سدادي أن تحدد باللقاح‬.l


lanigiro
2 .Pref ‫ في الظروف‬de la copia à ‫ في الطروف‬.deloriginal
3 Léase ‫ في أسافله‬en lugar de ‫ه اعلة فيه أسافل‬lanigir ‫ في أسافل ة‬.de
la copia
CAPITU L O QU TNT o. I ‫و‬7
el captulo de la plantacion de los gran ‫ا‬-‫وباني ذكر كيفية العمل في غراسنه‬
des arboles y de las hortalizas se tra
tara de la de estos ramos en secano ‫في البعل في باب غـراسة الاشجار الكبار‬
con todo lo demas relativo 4 este asun ‫والبقال وما هو تنهيم لذلك ولواحقها واسبابها‬
to , y tambien del cuidado * que des
‫فيها بعد وبجعل بين ملخ واخرقدار ذراع فيي‬
pues se debe tener de los mismos. Di
chos ramos han de distar uno de otro ‫الكون أو أكثر قليلا فيها بنقل مسن الاشجار‬
en los quadros un codo 6 poco mas,
‫دون حرزة من ترابه وما ينقل منها بحرزة‬
si hubieren de mudarse sin el defen
sivo de su tierra 3 y si con él ‫ و‬se ‫يكون البعد بينهها أكترونذكر أن شا الله‬
plantaran à mayor distancia. De la qual ‫وكذلك ننكر مقدار البعل بينهما انا غرست‬
y de la que deben tener plantados en
secano ‫ و‬y de su régimen tratarémos ‫في البعل وكذلك ننكراند بيبر الهلوخ الي أن‬
‫و‬asimismo
despues .con
el favor de Dios
- ‫ندرك أن شا الله تعالي عه‬
‫ امر‬18 .TDI
CU L O W71
‫فسـتصــــــــــــــل‬
Del plantfo de las yemas de las ramas ‫أما صفة العاهل في غراسة العيون من أغسعدسات‬
de los arboles ‫ و‬-tales
como las del man
‫ع‬0nd ‫ و‬la higuera ‫ و‬la uid ‫ و‬el jazmin ‫الاشجار مثل عيون شجر التفاح والتين والعنب‬
y demas frutales de mucha humedads ‫والياسمين ويساير الفواكه الكثيرة الرطوبة‬
‫ و‬als la election de la majores
‫ر‬.para
oteste
cafe ‫واختيار الاجود منها لذلك ثمة‬

El Hai Granadino dice, que pa ‫قال غ يختار من العيون التفاح لذلك الملس‬
ra esto se escojan de dichos ‫ة‬
rboles
sal ‫المنبعثة أكثر انبعاث ومسن نشجار التين والعنب‬
yemas lisas y mas brotadoras de nu
dos inmediatos unos à otros, observan ‫والياسمين المتقاربة العقد وينرجي فمها سابر‬
do lo demas referido en Ela planta ‫الصفات المذكورة في الهلوخ ووقت غراستها‬
cion de] los desgarrados y que el tiempo
de plantarlas es por febrero y marzo Cen ‫فبراير ومارس والعاهل في ذلك منسل العمل في‬
la misma forma que las ramas y las ‫غراسة الهلوخ والاوتاد في الاحوامن وفي الخطوط‬
estacas) en los quadros 6 junto a las
acequias en hileras ; cuyo régimen ve ‫علي السوافي وأنظرتدابيرها بعد منا أن نشا‬
rés en el siguiente
- ‫الله تعالي يد‬
‫ر‬
A R T I C UI
LO W7 .1
‫فــصـل‬
‫س‬Del
plantfo de estara y rama de garra ‫واما غراسة الاوتاد والهلوخ أيضا واختبار الاجواي‬
da , y election de la majores y de ma
‫و‬.orogentileza
tc para
aeste
fe ‫منها والاحسن لذلك ثمة‬

‫زو‬Es
,adanoicroporp segun Ebn-Hajà ‫مسن كناب أبسى حجاج رحمه الله أن الغصن‬

r Parece debe leerse ‫ (سابابها‬en lugar de ‫ة أسبابها‬


e lae
.aipc
oc Eneel r
original
ac
esta diccion de puntos.
2TOM. 1. 22
I8o .P
ART E PR I M E R A ‫لا‬
la rama nueva de dos afos para to ‫الهيكلان الذي هو في السنة التانية ممن نشبه‬
‫و‬mar* de ella el ramo desgarrado y
tambien es buena para estaca la de dos ‫مورالذي يصلح الانخاذ الملخ منه ويصلح للوتدت‬
6 tres afios por el humor que en ella ‫مما كان لسنتين أو ثلاثة للرطوبة التي فيها‬
hay : la qual plantada 4 for de tier
ra prende presto. Si acaece plantar en ‫فانه اذا وضع في الاردن قربيا من وجهها علق‬
tera la rama nueva , no es convenien
‫سريعا وأن أنفق أن يوخذ الغصان الهحداث‬
te ponerla profunda ni dexarla afirma
da en el sitio , à no ser en el caso de ‫كاملا فلا يليقف بالنعميقف له واقراره في موضعه‬
no haber de trasplantarla despues. La es
‫دون أن ينقل منه والوند الفصبريسرع نبأنه‬
taca pequefia presto brotay toma in
cremento : y la de gran tamafio no ‫ونشوة والوتد الكبير لا يدافع دفعا هذا قول‬
tiene esta energfa, segun maxima de
Solon. Otro Autor dice, que la for ‫تشولون ومنى غبرة يختارمسن الاغصان الاوتاده‬
ma de la estaca hecha de la rama ha
‫مواقف الصفة المذكورة في الهلوخ سويب بكوريا‬
de convenir igualmente con la expre
sada del desgarrado , de manera que ‫قلقها من نحوهلة الذراع الي قدرفلل الربع‬
tenga el grueso de un brazo hasta el
‫و‬de la lanza 6 el mango de la azuela ‫ونصاب القدوم وطول الوتد من ذراع الي أكثر‬
y de largo un codo 6 mas sy que se ha ‫من ذلك وبقطع بحديد قاطع ويتحفظ أن يتصدع‬
de cortar con herramienta afilada ‫ و‬-Cui
dando de no hender su corteza al tiem ‫فشرعا عند قطعها وعند بريها وعند غرستها‬
po de cortarlay disponerla , yal plan ‫الوقت المذكور قبل هذا وقبل تغريس أونال‬
tarla en el tiempo * arriba expresado.
La estaca del naranjo ‫ و‬se dice ‫و واة‬eu ‫النارنج في الزبابل وصفسة العهسل في غراستها‬
ha de plantarse en estiercol. El modo
‫في الاحوامن وعلي السواقي أن تعهل وتد من‬
de hacer este plantfo en los quadros
6 junto las acequias, estomar una ‫حون بلوط أو من خشب صلب مثله يكون أطول‬
estaca de madera de encina 6 de otra
‫قليلا وأغلظ‬
igualmente dura ‫ و‬algo mas gruesa y ‫من الوند الذي يغرس ويضربه‬
larga que la que haya de plantarsei ‫ذلك الوند في الهوضع الذي تريد أن‬
la qual fixada en el sitio donde se
quisiere plantar la estaca del arbol has ‫تنغرس فيمه السوند المساخون من الشجسر‬
ta quedar escondida en . la tierra 4 ‫حتي يغيب منه القدر الذي يراد ان يكون‬
la profundidad que se quisiere , y
sacada despues, en su lugar se po ‫العهدف ثم يخرج ذلك الوند ويعمل في‬
ne la estaca de plantacion, la qual fi ‫موضعه الوفد الذي يغريس ويضرب قليلا‬
xada un poco ‫ و‬al rededor de ella se
echa en lo restante del horado tierra ‫ويجعسل حواليه في بقية النقاب نرأب مغربل‬
cribada 6 arena hastallenar los vacios
intermedios, si los hubiere. Regada y ‫أورمل حنني يهنلي الخلسل أن كان بينهما‬
as se repite Edespues la misma
‫أو‬dexada ‫خلال وبستني بالها فاذا ترتق ذلك أعيد النرأب‬

.fPref ‫ة الانضان‬eala
ipoc ‫ة الانجاد ة‬.e
lanigiro
2 .Pref ‫ألوفن ة للوفن‬.
3 Léase ‫ قبل‬en lugar de ‫ قبل‬.
CAPITU LO QUIN To. r 8r
operacion para que no quede vacio al
‫أو الروميل حنسي لا يبصفسي مسناك خسلسل‬
guno absolutamente. Las estacas se han
de disponer en hileras ‫ و‬colocandolas 4 ‫بوجة ولنغرس الاونساد صغيوفا ويجعسل بين‬
,selaugi distancias entre st ‫س و‬Cosemo
di
xo de los desgarrados. Si se clavaren ‫وندي واخر القدر الذي ذكر في الهلوخ وان ضرب‬
à golpe para que queden firmes en la ‫علي رأس الوتد المذكور ليتمكن في الاردن‬
tierra, se tendra cuidado de no hen
derles ni despedazarles la corteza ‫ و‬.es ‫ف بمحافظ الا ينشف ولا ينصدع قشرة ولاسبها ونده‬
pecialmente à la estaca del cidroy Se
mejantes. * ‫ ونشبهه‬.‫الانرج‬
Otra manera.
‫صلسفسة أخـريب‬
، Harás los hoyos para las estacas ‫تحفر الاونساد حفر في الاحسولين أو عدسي‬
en los quadros ‫ ة‬,jun
las acequi
to as
del largo de la estaca cada uno : en ‫السوافي تكوي كل حفرة منها قدر طول‬
‫س‬ qual puestae l
ella , y repues ta y pisa
da la tierra , se hace lo que dirémos ‫الوتد ويوقف الوتد الذي يغرس في حفرته‬
en el tratado de la plantacion de las ‫ويرد عليه التراب ويدرس وتعمل في ذلك ما‬
hortalizas y de los ‫مة‬rb
néi,nole
opsis d
dolas por. 6rden D6 hileras à la mis. ‫نذكر ان شا الله تعالي في فريسة البقول‬
ma distancia una de otra que la que ‫ر‬ .

‫والانتسيجارولنكن الاوناد صغوفا وبين وتد وأخر‬


se dixo en el articulo anterior Edebia
haber entre los desgarrados. .‫الفدرالمنصوري المدوي في السن قبل مند‬
ART ICU IL O V II 1.
‫فـــــــــــــصــســل‬
Del plantfo del ramo Ilamado el-nawami ‫وأما فراسة القضبان التنسي تسيسي النواسي‬
.) odrmi
(du ab 6m ute ‫ و‬-la(d
ent fat
tor
)o
‫ه‬ wda
yi‫ة‬
lkeh )‫ ة‬.(allegado ‫واللغات واللواحف جه‬

Véase quales se pueden arrancar ‫تنظر اليها فاما ما أمكسن منهما أن يفلسع‬
consus raices , y arrancados que fue
ren ‫و و‬pla nt
en otro en
sitio se
de plante l ‫بعروقه فيقلع ويغرس في موضع آخر التربية‬
6 en el que hayan de fructificar (si el
sitiofuere à prop6sito para ello y an ‫أو في الموضع الذي يطعم فيه أن صالح لذلك‬
churoso ) , en el tiempo correspondien ‫وكان كثيرا في الوقت الذي يصلسح‬
te à la plantacion de aquella misma
especie. Si no pudieren arrancarse con ‫لغراسة ذلك النوع فان لم يمكن أن يقلع‬
las raices, se inclinarán para que crien ‫بعروف فيبتحيل حننسي يصيبر له عروق وذلك‬
lasmismas.pormedio de la operacion
(1la al-tagtisma
(6 sumers
da ion ‫ و‬6 por ‫بالعمل الذي يسهلي التغطيبس أو بالعمل‬
la otrallamada el-astaslaf ( 6 de em
‫ف‬
préstito) , segun el mejor modo cor ‫الذي يسهلي الاستنسلا وعسالي حسب ما‬
respondiente.
‫ة‬r ‫يصلح فيه‬
T 82 P ART E IP RIM E R A.

‫س‬De
la operation ,stgat-le lamada tam ‫ويحسمـهـي‬ ‫ويسفـة التغسطسببسس‬
bien el-takbs ( 6 incubacion con
‫ى‬umersion
0llo delgac (. ‫النكببس أيضاعه‬

En primer lugar, escogidas [6 se. ‫ينبغي أن يتقدم أولا فيختار من النبسات‬


faladas] contiempo de las menciona
das plantas las mas robustas ‫ و‬las mas ‫المذكورة أقوالها وأطولها وأفومها السالهة‬
largas , las mas derechas y libres de ‫من الضر وفيرة من الافانت وين خبر منها‬
dafo y otras calamidades , se prefie
ren " las de aquellas calidades Eque se ‫ما وافق الوصفة المذكورة في المسلوخ‬
hallare ser] conformes con las mencio
nadas en los desgarrados , guardandose ‫وتتحفظ أيضا أن يكون النبات من أصل‬
de que sean plantas de pie inxerto a ‫مركب لانه لو كان حهالا جيدا لم تركب‬
causa de que en las muy llevaderas
de fruto no se hace semejante opera ‫وكذلك الهلوخ والعبوين والاوتاد ينوخسي‬
cion. Asimismo los ramos desgarrados,
lasyemasy las estacas se ha de cui ‫ان نكون مسن أنشجار منجبة حهالة وان‬
rboles que
dar sean de ‫ة‬ e carguen
d
‫لم تكن كذلك احتاجت الي التركيب‬
fruto muy bien * : los quales no sien
do de esta calidad ‫ و‬-necesitan
de in ‫فغراسة الجبن أولا فان كان لها عروف فننغسل‬
xerto. El mejory principal * plantfo
es el de trasplantacion de barbado. TEn ‫ولتحسفر لكـل قضيب منها من المسلسل‬
‫ة‬[rden
s a
à los ma
vastagos 6 r ‫ ة و‬-ca ‫القضيب الي خارج عنه خرق يكسولي عهفته‬
da una se hara un surco desde el mis
mo pie de ella hasta donde hubiere ‫نعوشبرين ونصف وطوله مشـل طـول ذلك‬
de salir, del profundo de dos pal
mos y medio , y de la largura de ‫الفضيب وبهال الغضبب برفف ويهدا فيبه ويخرج‬
1a misma rama : 4 la qual ‫ و‬inclinada " ‫يسير من طرفه الذي فيه العيسى علي وجه‬
contiento y tendida en él , se le de
xa de fuera algo del extremo en donde ‫الاردن مع كعب ذلك الخرق وعبوعرينه ولا‬
hubiere yema juntamente con la tetilla
D6 prominencial de aquel surco , que es ‫يقطع الفضيب من الاصل يترك ينغسدي منساه‬
Su sefial 3 y sin separarla de supie se de ‫ويرد عليه التراب ويدرس ويبغي كذلك حتذي‬
xa que de él se alimente , repuestay
piSada la tierrai permaneciendo as has ‫يصبر له عروف في ذلك الحرف وحبنبذا ينغسل‬
ta criarsele las raices en aquel surco *
para trasplantarla ent6nces. Esta opera ‫أنشا الله ويعيل هذا في كل قضباب رطب‬
cion se hace en todo vastago verde,
‫بيكسى ذلك فيـه وان كان ذلك الغضبسبب‬
en que fuere posible; el qual si fue
re sarmiento * , y quisieres extenderle

‫رمدخني‬.Pref ‫ عله‬la copia 4 ‫ تنصيبر‬.del


original
.Pref ‫ من أنشجار منجبة حهالة‬de la copia 4 ‫ من أشجار منتخبة‬.del
original
.Prefiér ‫ أولي‬del original ‫ أولا ة‬.de
la copia
Léase ‫ الخرق‬en lugar de ‫الحرف‬.
.Pref ‫ الجفنة لا عني‬de la copia ‫ غنب ة‬y ‫العفنة‬ ‫ة‬.el
lanigiro
C AP ITU L O O U IN TO. I83
hasta el sitio donde pudiere llegar, se ‫الي موضع يمكن أن يصـل البـه‬
hara E con él I lo expuesto arribai 6
si quieres que permanezca en su mis ‫فبعهسل مغسل ما تقدم وان احببت البقا‬
ma vid , y se alimente con parte de
aquel Xugo de que se alimentaba an ‫علي الجفنة وان بغيناديي الفسضبسب منها‬
tes, ladefindolo un poco de la parte
‫ببعض الهادة التنسي كان يغندي أولا فافبله‬
por donde est unido a ella , lo teh
deras [6 hundiras] ent6nces en el sur ‫في الموضع الذي ينصلسل بسه في الجفنسة قليلا‬
co ". Cuya Doperacion Jes muy ven-
tajoso hacer en vides nuevas de los se ‫يسببرا وحجبسن بسن تهساداة في الحرف وانجسب‬
canos y en todas las de regadfo : en
donde regados los sarmientos Thundi ‫ما يكون هذا في الفني من الكروم في‬
dos un afo 6 mas, despues se les ‫جميعها ويستفسي‬ ‫الجعسل واهما في السفسي ففي‬
hace una ligera incision con herramien
ta aflada para que pierdan algo de ‫كذلك السي انقضا عام أو أزيل تمم ايدز بحد يل‬
aquella lozana D que les causaba] la
materia nutricia de la vid i y a los ‫قاطع في موضع العاهل حزال لطيفا لنقل حد انه‬
tres aflos hasta los cinco , segun el vi
gory robustez que manifestaren ‫ و‬Se
‫للمادة من الجفنة وبعد ثلاث أعوام الي خمسة‬
separarfin de la vid para que se ali ‫أعوام بحسب ما يظهر من قوته فيبفصل عن‬
menten de supropio pie : 6 se tras
plantaran , si fuere necesario. Los Esar ‫الجفنة ويبقسي يغنداي من عروقه أو ينقل أن‬
mientos que nollegaren al sitio cor
‫أحتاج الي ذلك فان قصر عن الوصول الي الهوضع‬
respondiente se hundirán otra vez al
siguiente afo : lo qual se executa en ‫الذي يصلح أن يصل اليه فتهادته مرة أخري في‬
las vides que hubieren levado fruto
el mismo tiempo ‫ و‬antes del brote de ‫العام المقبل وهذا في العنب قد يطعم من عامه‬
las yemas ; si bien no es malo hacer
lo despues. En los demas arboles se ‫ووقت هذا العمل فيه قبل أن يفتح عيونه وان‬
hace esta operacion en todo tiempo sin ‫عمل بعد ذلك فلا باس واما ساير الاشجارفيعمل‬
separar los Evastagos de sus respec
tivos pies. Yo he hundido el arraihan ‫ذلك فيبها في كل زمان لانها غير منفصلة عـسى‬
y el jazmin (dice el Haj Granadino)
en dias de verano y de invierno en ‫أصولها قال غ كبست الريحان والباسهبن في‬
que corria ayre caliente , y prevale
‫سموم الصيف وفي سهوم الشنا فنجبا وادركا قال‬
ciéron muy bien. Y afiade, que si se
cortan à raiz del suelo por el pie cier ‫وبعدنا الاشجار ليس لها نبسان فان قطعان في‬
tos arboles que ya no retofian por ha
berles sobrevenido algun dafo ‫ و‬por ser ‫اعمالها علسي وجه الاردن لضراصابها اولهرم أو‬
viejos , 6 por otro accidente, vegetan ‫لغيرذلك ينبت في أصلها أفراع وقضبان يعهـل‬
arrojando nuevas ramasy vastagos, con
los que se hace lo mismo que con ‫فيها مشل العاهل في النبات من ذلك شجر النارنج‬
los plantones ; y que tales son el na
‫ان‬ ‫بل‬ ‫ونشجع‬
ranjoy semejantes arboles.

r Léase ‫ الخرف‬en lugar de ‫الحرف‬


I 84 TP A R T E IP R I M E R A.

Otra operation semeiants a la prete


dente.

Tomarése una rama verde y fruc ‫وذلك أن تعهد الي قضبب رطب مطعم من‬
tffera de arbol que cargue de mucho y
sabroso fruto, tan larga que llegue à la
superficie de la tierra , y que reuha las
‫طويلا بلحسف لغلاة الاردن وليبكـن قـن جهـع‬
calidades expresadas en la eleccion de los
desgarrados , 6 mas i yatando de su co ‫أو أكتراعا‬ ‫المذكورة في اختبار المنوع‬ ‫الصفان‬
gollo una cuerda de hojas depalma 6 un
cordel fuerte, se le ira inclinando hasta ‫فيبربط في أعلاه نشربط أو حبــل قـوي وبهيبـل‬
que encorvadollegue à la tierra , y se ‫حتي ينحني ويلحف أعلاه الارعن ويربط الحبل‬
atara el cordel de una estaca firme para
que no se levante aquella rama antes de ‫في وقد قوي ليلا يقوم ذلك الغصين قبل بلوغ‬
concluir lo que de ella se pretende ; para
cuyo cogollo ha de haberse hecho un ‫المراد منه ونحفر لاعلاه حفرة طويلة عهدف‬
hoyo largo del profundo de dospalmos
‫نشبرين أو أكثر وذهد اعلاة فيها ونرد عليه‬
6 mas, en el qual tendido se vuelve 4
echar encima la tierra , que se pisa ‫التراب وتدارس نعها علي نحو ما تقدم في‬
muy bien conforme à lo dicho en la
operacion del takhi ‫ ] و‬hinchimiento 6 ‫النكببس وهذا نوع أخر منه وبنعاشد الاصــل‬
replecion T ( de la que esta viene 4
‫والنكببس بالسقي والتدابير الي أن يقضـا‬
ser la filtima especie ) : y se tiene cui
dado de regarla y cultivarla hasta pa ‫عام فان ظهر من لفحه وقوته ما يدل علي‬
Sado un afo. Luego que por su fecun
dacion * y robustez se viere que Eya] ‫أنه يغندي من عروقه النبي صارت له في ذلك‬
se alimenta de las raices que ha echa
do en aquel hoyo * y que no nece ‫الحرف ويستغني عن الامداد من أصله فيبفصل‬
‫ة‬[ita
elrxugo
enutricio
mi *r
de supD ‫بينهها بدليل قاطع والا فبترتق حتي يظهر‬
pie, se separa del mismo con herra
mienta aflada y si lo contrario , se ‫ذلك وبنبين وبعد عام أخر ما بيمناه‬
dexa hasta que esto filtimo se descubra
claramente. Al otro afo de esta sepa ‫وببسن قطع أصله يصيبر نقلة يقلع بعروقه‬
racion se trasplanta arrancandola consus ‫وبكرزة من ترابه ان كان مهما يحتاج الي‬
raices guarnecidas de aquella tierra , si
fuere de aquellos arboles que han me ‫ذلك والاشجار التي تحتاج الي حرزة هـي‬
nester este defensivo , tales como los que
no se despojan de la hoja : y luego se ‫الاشجار التي لا تسقط أوراقها ثم تغرس في‬
planta en el sitio correspondiente, donde ‫فسيبله أن نشـا‬ ‫الهوضع الذي يصلح لها وتطعم‬
con el favor de Dios debe fructificar : lo
que se logra ventajosamente ‫ و‬Siendo el ‫الله تعالي وأنجب ما يكون هذا عـلـي‬

I Pref ‫عة من الفحه‬llanigiro 4 ‫ من لفحه‬.de la copia


2 ase‫ك‬L ‫ الهدفرة ة الخرف‬en lugar de ‫ الحرف‬del original y ‫ الحرف‬.de la copia
3 Léase ‫ الهادة‬en lugar de ‫ه الاستهدار‬el
lanigiro 6 ‫ ها عف الامن ان‬.copia
CAPITU L O QU IN To. I 8 ‫اك‬
sitio de regadio.Convienese ya en que ‫السفسي وقد يخفف أن يعهدل ذلك في شجر التين‬
esta Doperacion puede] hacerse en la
higuera inclinando la rama que acae ‫وفد يهيبل الغصن منها من تلقابه حتي يصبر‬
ciere llegar al suelo , y haciendo en
ella lo expresado arriba. Tambien se
‫الي الاردن فيعمل فيه مثلها تقدم وكذلك أيضا‬
desgarra del arbol frutal una rama gran ‫قد يهلخ غصن كبير من نشجرة مطعمة ويبقي‬
de permaneciendo unida à él sin sepa
rarsela i cuyo cogollo , haciéndole lle ‫وهو منتصل بها غير منفصل عنها وتصل أطرافه‬
gar al suelo , se sepulta, en la expre ‫الي الاردن بنكبايس أغصانه علي صفة ما تقدم فلا‬
Sada forma para que no dexe de ali
mentarse del arbol ‫ و‬-hasta que no te ‫يزال يغندي من الشجرة حتي يصبر له عروف‬
niendo necesidad de ello con las nue
‫فيستغني عنها ويفصل بالقطع عنها وهذا أفضل‬
was raices que hubiere echado, sea se
parada de él por medio de corte. Es ‫وانجسب من القضبان النابتة في أصول الشجر أو‬
tarama prevalecemejor que el renue
vo nacido al pie 6 cerca del arbol 4 ‫بمقربة منها لأنها أسرع المعلما وأيضا فقد تكون‬
causa de que fructifica mas en breve. ‫قضيببا أو قضبان أي أمل تشجسرة أو علـي بعـل‬
Tambien los renuevos que estan al pie
6 léjos del arbol , que no se puedan ‫منها لا يمكن نكببسه بالعهـبل الهـذاكـور‬
Ehundir] por la citada operacion, se
aporcan haciendo un monton de tier
‫فبجهلع عليه التراب أو ينقل اليه ويكوم الباه‬
ra al rededor de ellos tan grande que ‫منه كومة بقدر ما ينبت له فبها عروف وينتعاشد‬
puedan arraigar en él : los quales se
riegan freqtientemente hasta que esto ‫بالسفسي الي أن يصبر له عروف وتعمل فيه‬
se verifica, haciendo lo demas expre
sado antes. Y si el renuevo se mete
‫مثل ما تقدم ولن أدخل القضباب في ظرف‬
en un vasonuevo de barro * por la ‫فخارج نبيل علي صفة العمل في الاستنسلاف‬
(operacion
astaslaf (6 empréstito ‫ و‬en
‫ويهلي بالتنسراب وينعاشد بالسماني السي أن‬
el que lleno de tierra se riegue con
freqtiencia , tambien es bueno. La ope ‫يصبر له عمروف فذلك حسن وما يسهلي‬
racion llamada el-aklab (vuelta 6 inver
‫و‬sion
) y tambien la tagti ) mugron ‫الاقلاب والتغطيبس أيضا يعمل في جفان العنب‬
6 sumersion) se hace en lossarmien ‫وي العرايسشر اذا نشـرفـنت وكذلك أذا كـانـن‬
tos de las vides , y en las parras si
fueren altas * . Por lo que , si estan las ‫الكروم كثيرة الترحيب فيبسه موضـع كبير‬
vides muy anchurosas con grandes va ‫فارغ يقترب منه جفنة أو غرس كتيبـرف نحفر‬
cios intermedios y con muchos sarmien
tos à ellos cercanos, se les haran los ho ‫لذلك حفرة كبيرة علي قدر ما يغيب فيها‬
yos de tanta capacidad quanto en ellos
puedan ocultarse del todo junto a su mis ‫جريمه كله ولنكسن الحفرة عند أصلها من‬
mo piey hacia la parte donde se quisie ‫الجهة التي يراد أن تغلب اليها ومن جهاتها‬
ren hundir, 6 hacia todas , si de ello hu
biere necesidad i cuidando de no cor

.i
Prefér ‫ في ظرف فخار جديد‬de la copia ‫ه اعلة في طرف فحار حديد ة‬lanigir.
2 .Pref ‫ ننسرفت‬de la copia 4 ‫ة سرفت‬.iel
lanigiro
TOM. 1. AA
I 86 P A R THE PRIMER A.

tar el pie ni las grandes y principa ‫أصلها وعروقها الاكبر الذي هوعهداتها ان لأ‬
les raices. Descubierto pues aquel y
las demas raices grandes , se hacen los ‫ينقطع وبكل التراب عنه وعن سابسر عروقها‬
surcos hacia aquellos lados por donde ‫الكبار ونخرف خروف الي الجهات التي نراد‬
se pretendiere sacarlas , y tumbando lue
go la vid en aquel hoyo contiento ‫اخراج عروقها اليها ثم تغلب الجفنة في تلك‬
sin arrancarla , en él se oculta y se
le sacan lossarmientos hacia los lados ‫الهدفرة برفسف دون أن تقلع وتغيب في الحفرة‬
vacios correspondientes , 6 en el mis
mo sitio del hundimiento : sobre los ‫ونغمرج قضبانها في الجهات الفارغة التي تصلح لها‬
quales todos ( cortados los no necesa ‫أو فبها تغرف منها وتقطع ما يستغني عنه منها‬
rios) se reponey pisa bien la tierra,
como se hace en la plantacion i cu ‫ويرد التراب علي ذلك كله وبدارنس ناعما علي‬
yos sarmientos no cesando de alimen
tarse * de la vid y ésta de sus rai ‫صفة العهسال في الغراسة فلا تزال تلك الغضبـان‬
ces , toman mucho incremento y dan ‫نغندي من الجفنة والجفنة نغندي من عروقها‬
fruto al afo , viniendo a hacerse vi
la da
des en corto tiempo ‫ و‬-podri pri ‫وتنهوا تلك القضبان نموا كثيرا وتطعم من عامها‬
mera : y lo mismo [debe entenderse]
de las parras. Lo principal en esta ope ‫ونصيبر جافانا في مدة يسيرة ونعفان تلك‬
racion consiste en atender de d6nde se
‫الجفنة بعد مدة وكذلك العريش وملاك أمرنيا‬
hace el corte, especialmente el de las
raices principales. El tiempo de hacer ‫أن تنحفظ من أين تغطيع ولاسيبها عهود عيا‬
la es antes de podarlas * , y el mismo
que se sefala para el plantio, que es ‫وتعهـل ذلك قبـل زبرعا ووقسنت ذلك الوقتنت‬
- à la primera otofada. Igual operacion se
hace en las parras ‫ و‬tendiendo el cuerpo ‫المعلوم للغراسة وعمله في الخريف أولي وكذلك‬
de ellas en el surco , y lomismo sus de ‫تعمل في العريش تهد جسلة في خرق ونهاده‬
mas ramos E6 sarmientos I hacia lossi
tios vacios , dexando fuera sus ‫ة‬xe- ‫ساير أفراعه الي الجهات الفارغة وفي خـروف‬
tremos en los sitios correspondientes y
asf es como prevalecen , haciendo en ‫وتخرج أطــراف جرزونها في المواضع التنسي‬
ellas lo expresado arriba. Yo afiado,
‫تصلح لها وتعمل فيها مثلها تقدم فاننجب لي‬
que si en lossitios robustos del cuer
po D6 tronco] de la parra se inxer ‫وأن أنشب في الهوامنع النوبة من جسداة بالنقب‬
taren de taladro sarmientos antes de
cubrirla de tierra ‫ و‬dexando fuera sus ‫قضبان العنب قبل أن يغطي بالتراب واخرجسنا‬
extremos en donde corresponda, con
‫أطرافها في الهوضع الذي يصلح لذلك علي صفة‬
arreglo a la operacion descrita en el
capitulo de los inxertos, tambien prospe ‫العمل في باب التركي بسبب فزوجوان ننجحسب‬
ran (mediante Dios) ventajosamente por
razon de ser plantados é inxertados 4 ‫بمشية الله تعالي لانها تكوين مغروسة منشية‬
.

Prefiér ‫ نغندي‬de la copia ‫ة ذعن ل ي ة‬.el


.r lanigiro
en la copia la om
2 Léase ‫ زبرها‬.c o
diccion inanimada del original
3 Léase ‫ زرجونها‬en lugar de ‫ روحونها‬del original ‫ جرزونها ة‬.de
la copia
CAPITU L O QU IN To. r 87
un tiempo mismo s yporque prevalece ‫معا وانجب ما تكون المقلوبة والمكبسلة‬
bien todo Dramo I amugronado por la
operacion takbis y semejantes, contal ‫ونشبهها اذا نعوشهدانت بالساني بالها ويعمل‬
que sea regado con freqtiencia. Esta
operacion se hace en el otofo. Asi ‫معنا في الخريف لي وأنا أن لا فان بعض العرب شل‬
mismo , si al hundir alguna parra queda
ren fuera algunos sitios torcidos de la
‫وبقيت منه مواضيع معوجة ظاهرة لم يقدر‬
misma que no pudieren sepultarse, per ‫علي دفنها فننبغي كذلك وتغطيع بعد مدة‬
maneceran as , y despues de alguntiem
po se cortaran. ‫أن نشا الله تعالي لا‬

‫ر‬ O
A TRT ICU IL .12:0 ‫عمــســل‬

Operation lamada astaslaf , por cuyo ‫صفة العاهل الذي يساهي ألاستنسلاف ونعود عاهل‬
‫مر‬
medio se multiplican los arholes y de
la gue en todos ellos se hace us0 ‫ى و‬e- ‫تكنربه الاشجار وتستعمل في جميعها ونشبه‬
meante a la anterior del takbis
(hinahimiento d inuersion).
T6mense vasos " nuevos * de bar
ro como lebrillos * , ollas grandes an
chas de boca fi otros semejantes, cor ‫الانصاري والغدور الكبار الواسعة الافهام وتشبهها‬
respondientes al ntimero de ramos en ‫ويكون عندها منال عند الاغصان التي ترينا‬
que se quisiere hacer esta operacion;
y haciendo en cada uno ‫ة‬ordalatnu
de tamafio que pueda entrar por él ‫منها ثقبة بقدر ما تداخل الزوجونة أو غصان‬
sarmiento
* , rama de arraihan, jaz ‫الريحان والباسهبن أو الكهتريب أو الاترج أو‬
,nim peral , cidro ‫ و‬6 -de otra qual
quiera especie de arbol, wayase despues ‫غير ذلك من أنواع الاشجار كلها ثم يعهد الي‬
ُ‫ ة‬- e
de que se quisiere hacer
l la di ‫الشجرة التي تريد الاستنسلاف منها فان كانين‬
cha operacion i el qual, si fuere frutal,
‫نشجرة فاكهة فيبنخيبر منها من الغضبان‬
se escogera el renuevo 6 ramo de la
mejor forma, correspondiente à la men ‫والغصوري ما توافقت صفته الصفة الهستنهكسنـة‬
cionada en los desgarrados , Etomandolo
del donde lo hubiere, sea de la parte su ‫المذكورة في الهلوخ حينها كانت في العلا الشجرة‬
perior del arbol , 6 de su tronco 6 pie; y ‫أو في ساقها أو في أصلها وببقي ذلك الغصن مني‬
‫ل‬-im e 5i
pia de losv ndo u
ramitos quet
le
re ‫ و‬Se le reducir4 4 una sola yema en su ‫شعب أن كانت فيبه ونرد التي ألعبان وأحمن‬
Cogollo, el qual metido en el taladro por ‫في أعـلاة وتسداخل أعلاه في تلك النقابة من‬

.I original
Prefier ‫ ظرف جلاد‬de la copia 4 ‫ طرف حلال‬.del
2 Aqui siguen estas expresiones ‫ الهدارن ة الهسحادش بس‬Como en la copia ‫ و‬Que no dan
sentido.

3 .Pref ‫ في كل ظرف‬de la copia a ‫ة كل طرف‬.el


lanigiro
4 .Pref ‫ الزوجونة‬de la copia à ‫ الرجونة‬.del
original
s Léase ‫ وينفي‬en lugar de ‫يف‬.
‫ويج‬
"TOM. I. AA 2
T 88 TP
A RT E PR
‫بم‬ IMERA

sobre lara
el asiento del vaso " ‫ و‬-sald bo ‫اسفل الظرف ويخرج علي فهه ويهبط الظرف فيبه‬
ca del mismo " baxando este hasta el
nacimiento del ramo * en donde parei ‫حتي تصل الي منبتة أو الي غصن تقف فيه أو‬
6 hasta el extremo que se quisiere,
‫الي الحد الذي نريد من كمال ذلك الفضيباب‬
toda
]odn ei 6 parte
te demlaErama
‫ز‬
6 hasta el suelo si estuviere en el ar ‫وقصرة أو الي الاردن أن كان الغضبب في نشجرة‬
con ere
bol de por st ‫ و‬6 -naci horqui
lla desde la tierra. Por baxo del sitio ‫مفردة أو ذانت شعب منبعثة من الاردن وتعمل في‬
hasta donde haya de llegar el vaso se ‫منتهاه أن كان لا يصل الي الاردن تحت الظرف‬
lhara un rodete de trapostorcidos 6
cuerdas para que le sirva de asiento; ‫خلخال من خرق مفتولة أو حبل لينزل الظرف‬
y si el arbol no pudiere levarlo 6 se
temiere que los vientos lo muevan de ‫عليه اذا انتهي اليه فان لم تطق الشجرة حمله أو‬
una parte à otra por estar en sitio ‫خفت أن تحركه الرباح أن كان في موضع‬
levantado del suelo , se le hara por
debaxo una camilla de madera de qua ‫مرتفع عسن ألارون فيبعه سبل تحننه سربر مسن‬
mejor semo
tro pies ‫ و‬6 ‫و‬co pudiere
con una tabla sobre que asiente el va ‫الخشب له أربعة قوالبسم أو كيف ما تيسر‬
soi el qual se atara de ellay de las ‫ونجعسل علبه ألواح لتكوين الظروف علبه وتوانور‬
ramas immediatas con fuertes ligaduras
de manera que no lo mueva el vien ‫الظرف فيه وفي الاغصان التي تقرب منه بالرباط‬
to; despues de lo qual acabando de
cerrar por dentro el taladro, hecho en ‫المحكم حتي لا تحركه الريح ثم يضيف ذلك‬
el vaso parameter la rama , con has ‫النقب الذي تغلب في الظرف لادخال الغصن فيه‬
tillas de madera, yeso 6 tierra pegajo
sa ‫ و‬de suerte que no salga por él agua ‫من داخله بانشقاق وجص ونسراب عليك البلا‬
nitierra, de esta misma Etomada1] de
buen sueloymezclada de estiercol afe ‫يخرج منه الها والتراب ثم تجعل في ذلك الظرف‬
jo de la misma calidad se pondra en ‫من التراب الطيبب تراب أرعن طيبة مخلوط بزبل‬
el vaso de manera que quede algo mé
nos de lleno * para poderle regar. La ‫قديم طيب أقل من مبله قليلا لاجـل سقيبه‬
rama ha de estar en medio de aque
lla tierra , la qual apretaday asentada ‫بالها وتكون الغصوري في وسط ذلك التراب‬
regularmente con la mano se regara ‫ويدرس الخراب بالجبن ويجلس لأجليبسا جيبدأ‬
con agua dulce. Si descansando en la
tierra el vaso , en ella se sepultáre 6 ‫مع نادالا ويرويي بالها العذاب وأن كان الظرف في‬
se le acogombrare [6 amontonére] la
er
esto muy
misma ‫ و‬.S a
bueno tambien ‫الاردن وامكن أن يدفن فيها أوبكوم عليه‬
El pie Ede la rama] y la tierra con ‫التراب فذلك حسنى ويتنعا عن الاصل وذلك التراب‬
tenida en el vaso , se han de regar
freqtientemente sin dexar que esta se ‫الذي في الظرف بالاستفسي بالها ولا ينـرق ذلك‬

original
Pref ‫ الظرف‬de la copia ‫ الطرف ة‬.del
La misma correccion que la precedente.

: Léase ‫ع حتي تصل الي منبتة الغصن‬


m lugar
ed ‫ حنني تصل الي منبتة أو الي الغصرى‬.
‫م‬Pref ‫ ملبه‬del margen de la copia 4 ‫ة مبله‬.el
otxet
CAPITU L O QU IN To. r 8‫و‬
seque en él, continuando los riegos lar
go tiempo hasta que criadas las raices
se trasplante, que es al afo 6 mas. ‫مدة طويلة حتي ان نبين لذلك الفرع‬
Lo qual luego que conste ciertamen
te, se corta la rama con delicadeza
‫الهداخدولة فيه عروف ويصبر نقلته وذلك‬
por baxo del vaso sin que se des ‫بعد مضي عام واكثر فاذا تبقسن دلك‬
una la tierra en él contenida , y sepa
rada de su pie se muda en el hoyo
donde hubiere de plantarse Emetida] en
el mismo vaso; el qual se rompe con ‫التراب الذي فيه وبفصل عن أصله وينقل بظرفه‬
tiento , guardandose de que se desuna ‫الي حفرة غراسة وتكسر الظرف برفق ويتحفظ‬
la tierra que en el hay : con la qual
dexada y plantada en aquel hoyo y ‫أن ينخلخل التراب الذي فيه وتترك النقالة‬
regada inmediatamente despues, se ha
ce una planta de bendicion ‫ و‬Siendo ‫بترابها ذلك في حفرتها وتغرس وتسقي بالها‬
pocas Elas que de este géneroI se ma ‫باثر غراستها وهوغرس مبارك وقل ما يخيب‬
logran. Si estando el vaso en el suelo
‫ ة‬cerca de él , se hallare (cortado el ‫فان كان الظرف في الاردن أو بمقربة منه ونكسور‬
(ramo en él contenido ‫ و‬-gueen el mis
mo sitio ha retofiado uno 6 dos re ‫اذا أفطيع الفرع به أخلف في موضعه من الاصل‬
auevos " de aquel mismo pie, se ha ‫البافي هناك قضب أو قضبان فاذا صار مثل الاول‬
ra en ellos la misma operacion luego
que esten como el primero : lo qual no ‫فيعمل به مثل ما تقدم ولا تزال تكرر ذلك‬
se dexa de repetir hastallegar à mul
tiplicar * un solo arbol lo que se qui ‫حتي يصل من شجرة واحدة الي ما تريده‬
siere. Si aquella rama estuviere en lo ‫من تكبيرنها وان كان ذلك الغصين في أعمالا‬
. alto del arbol , en el tronco , 6 sitio
donde no se pudiere sepultar el vaso, ‫الشجرة أو في ساقها أو في موضع لا يهكن دفن‬
no se omitira atar este fuertemente de
las ramas vecinas , 6 hacerle camilla de ‫الظرف به فلا يغفل عن شد الظرف وربطه‬
madera en la forma expresada, por el te ‫بالاغصان المجاورة له أوعهل سربرخشاب علي‬
mor de que los vientos no le muevan de
una parte à otra , y removiendo latier ‫نحو ما تقدام خوفا من أن تحركه الرياح‬
ra echen aquella à .redrep Asimismo ‫ و‬no
‫في نخلـخـل النـراب فسيفساداة وكذلك لأ‬
se omitira regarla ‫ و‬-ni
se dexara secarse
1e la tierra del todo en el discurso de
‫تغفل عن سقباه ولا ينترك ترابنه أن يجف‬
un aflo , regandola dos veces loménos
4 la semana en las estaciones no ca ‫بوجه مدة عام وافل ذلك أن يسقي مراقبين‬
;sa
ni sesomitira
or registrar
u1 el ‫س‬
va
so para que con el soplo de los vien ‫في الجهـعة في غير فصـل الحرولا تغيغسل‬
tos no se mueva en él la rama de una
parte à otra; lo qual si sucediese , se
le amontonara suficiente cantidad de

.rPref ‫ة الغضب أو القضبان‬e la copia


à ‫ة القصب أو القصبان‬.el
lanigiro
2 Léase ‫ تكنيبرنيا‬en lugar de ‫منكبيبرنيا‬
I ‫و‬o P A R THE PR I M E R A.
tierra al rededor. Al afo se hallar4 *
‫التراب حوله نعها وبعد عام بوخد ذلك الغصن‬
haber ya brotado dicharama por ba
xo del vaso , lo qual indica haberle ‫اسفل الظرف قد لفح وذلك دليل علي أن الغصن‬
nacido las raices en el mismo : y tam ‫قد ذبنت له عروف في الظرف وسنبين أيضا فيبه القوة‬
bien muestra * tener ella vigor para
atraerse el xugo nutricio de la tierra ‫لاجنذ أبسه الغاني من تراب ذلك الظـرف بعروفسه‬
de aquel vaso por medio de las raices ‫النابتة فيه وبنوخي عند أدخال الغصن في التراب‬
nacidas en él. Téngase cuidado al me
ter el ramo en la tierra, que quede den ‫أن يحمل في داخل الطرق من الاغصان الزفاف أو‬
tro del vaso ]etrapE verde ‫م ة‬algunosnu
‫من العقل مما ينعجل فيبه نبان العروف أن نشا الله‬
dos, por donde broten presto las raices.
Tambien es bueno separar del arbol ‫تعالي وأن قطعنت هناة البقالة الهستنسلفة من‬
este [ género de planton ‫ة‬pasados
sol
dos aflos. De esto tratan Kastos y otros ‫تشاجرتها بعد عامين فحسن أيضا ذكرنكو معاناة‬
Autores , mencionando otra manera de ‫الصفة قسطوس وغبرة ووجه أخر في ذلك وذلك‬
operacion que describen as. Separada *
del arbol la rama de esta especie, y ‫انه اذا فضل الغصن الهستنسلفا من الشجرة وقد‬
hecha ya barbado se pone con su va ‫صار نقلة بعروف فيبغرس بظرفه ولا يكسر الظرفا‬
‫ ؟‬-entero
SO
en un hoyo de figura se
‫ه‬pulcral
" , en el qual tendido " est , y ‫ولنكن الحفرة التي يغرس فيها قبورية ويرقدا‬
lo mismo hundido [6 tumbado aquel ‫ه‬
‫الظرف في الحفرة وترفد البقالة فيبه مكبسة ويتنام‬
y levantado derecho su extremo jun
to la tetilla del hoyo, sobre todo ello ‫أعلاها مع كعب الحفرة ويرد عليبهها النسراب‬
se repone y pisa bien la tierra. Rega
do freqtientemente , y descubriendo el ‫وبدارنس نعيا وبنعاشيد بالاستفسي وبعد عام من‬
‫و‬vaso a los dos aflos se halla que en ‫فيبوجل ج سهل البقالة‬ ‫يكشف النرأب عن الطرف‬
el cuerpo del planton 2 ya han naci
do suficientes raices, con las quales no ‫قد نبت فيه عروف واستغني بها عن عروقه التي‬
siendo ya necesarias las Enacidas] en ‫في الظرف فانقطع البقالة برفف فوق فم الظرف بنحو‬
el vaso ", se corta el planton ** con
tiento por encima de la boca del mis ‫أربعة أصابع مضهومة ستفي من ساقها مع ما في‬
mo como quatro dedos ; al qual re ‫الظرف ويخرج الظرف بها فيبه من الحفرة وبرد‬
plantado , repuesta y pisada bien la tier
ra ‫ و‬se dan freqtientes riegos : y lo ‫التراب علي البغلة ويدرس نعها وينعاهن بالسفي‬

. Lease ‫ يوجد‬en lugar de ‫ يوخنا‬del original ‫ بوخلا ة و‬.de


la copia
.Pref ‫ واستنبان‬،‫ اع‬margen de la copia à ‫ سنبني‬.del
texto de ambos cédices
LGase ‫ع النقلة‬ m lugar
ed ‫البقالة‬.
Léase ‫ فصل‬en lugar de ‫فضل‬.
.Pref ‫ بظرفه‬de la copia a ‫ بطرفه‬.deloriginal
Léase ‫ و قبورية‬como en la copia ‫ و‬.la
diccion inanimada del original
Léase ‫ يرقد‬.como en la copia la diccion falta de puntos del original
Léase ‫ع النقلة‬
n lugar
ed ‫البقلة‬.
La misma correccion que la precedente.
.To Pref ‫ الظرف‬de la copia ‫ الطرف ة‬،.iel
lanigiro
I I Léase ‫ع النقلة‬
m lugar
ed ‫البقالة‬.
CAPITU Lo QU IN To. I9I
mismo al vaso (gue boca arriba perma ‫بالها ويغرك أكثرذلك الظرف في الاردن وبندرك‬
necera allf con el tronco restante del
planton *) se le riega freqtientemente; ‫فيه علي وجه الارجن مع بقية سماق البقالة فيبه‬
[con lo quel retoflando de nuevo nace ‫ويتعامل بالسفسي فانه بالفسح وبنبنت فيبه نقلة‬
all planton segundo , en el que se
executa la misma operacion. Vuelto el ‫ثانية ويعمل بها مثل ما تفسدام ثم يعاد الظرف‬
vaso a la tierra ‫ و‬nace tercero : y as
la operacion expresada se va repitien ‫الي الارمن فبنبنت فيه نقلة ثالثة وهكذا يكرر‬
do hastallegar en la multiplicacion de ‫العمل المذكورحتي بومل في تكثير تلك‬
aquel arbol al término que se quisie
re. Estas operaciones citadas de hundi ‫الشجرة التي ألهبرغوب ويعاهل ما ذكرناه من‬
miento 6 inversion y empréstito se ha
‫التكبيس أو الاقلاب والاستنسلاف في جميع الانشجار‬
cen en todos los arboles , y por aquel
tiempo , en regadio y en los secanos ‫وفي ذلك الوقـنت علي السفسي وفي السجعسل في‬
mas‫ث‬de
buena .arreit Con cuyas max
cotejadas con otras semejantes , daras en ‫الارمن الهد أوبة وقس علي هذا ما يشجهـه‬
el punto * [de tus operaciones rtisti ‫نصب أن نشا الله تعالي وأن علف علي هذاة‬
cas] , mediante Dios. Si sobre estos
vasos se cuelga otro grande leno de ‫الظروف لنا كبير مهلوبها عذاب في أسفله ثقب‬
agua dulce con un sutil agujero en el
‫لطيف بسبل مسن ألها منه نقطة بعد أخـريب‬
asiento por donde caiga el agua gota
à gota en tal proporcion que la tier ‫بقدرهما بنندي ذلك التراب الذي في الظروف فيبه‬
ra contenida en ellos tenga la corres
pondiente humedad, echando mas agua ‫ندوة معتدلة ويزاد في الانا ما مني نقصه فذلك‬
en Edicho waso quando le faltare, es ‫من أحسن مما يعهاسل ي ستقيمه وثي سقي‬
te sera el mejor medio de regar seme
jantes Eplantas], y tambien los inxer ‫التراكيب وبأني ذاكرة وذكر ما يشبه هذا‬
tos i de cuya materia y semejantes se ‫ة‬: ‫أن نشا الله تعالي‬
tratara despues ‫ و‬.con
el favor de Dios
ART ICU L O X. ‫صـــــــــــــــل‬
‫و‬De
la disposition de las pepitas ‫ي‬ar‫م‬ ‫وأما تدابير النويب والحب والهلوخ والعبون‬
‫و‬110 ‫ و‬degarrados ‫ و‬pemas ‫ه و‬ taCas
‫و‬y
ramas mentionadas arriba ‫ و‬/ -del ré
‫ي‬ e
tmen yu gE ‫]ط‬s
cuidad0 nea
dhi- ‫والقيام عليها حتي تدرك وتكمل أن شا‬
ta criarse perfectamente. ‫تعالي ثمة‬ ‫اللـه‬

Dice Abu-el-Jairy otros , que con


cluida su plantacion se dé un copiosorie
go , sin dexar que la tierra se les ponga ‫بالها سقيبة رواية ولا تترك أرضها أن تبيبصن‬
blanquiza por ser este escaso i sino que
se les riegue alternativamente ‫ة‬un aid ‫من قلة الاستفسي بـل لأستفسي يوما وتعسب‬

r La misma correccion.

2 .Pref ‫ على نصب‬la copia ‫ نصب ة‬.del


original
I Léase ‫ نغب‬en lugar de ‫ نعيب‬.
TP A R THE PRT M ER A.
I92
‫و‬ s
y otro no por espacio de ocho dias ‫يوما مدة ثمانية أيام ثم تسفي بعد‬
y de all adelante cada quatro en el
espacio de quince. Oue descubierto el ‫ذلك كل رابع يوم حتي يتم خمسة عشر‬
brote en las estacas, serieguen estas ca ‫يوما ويظهـر اللقاح في الاوتاد فتسقي كسل‬
da ocho dias hasta el tiempo de las
lluvias copiosas à las quales si faltasen ‫ثامن يسوم واذا أدرك المطار الجيد أمسك‬
en el invierno , serieguen en la mis
‫عن سقيبهـا واذا أغبها الهطـر سفيبانت عكذا‬
ma forma por aquel tiempo cada quin
ce dias : y cada ocho ‫ و‬-pasa estada
es ‫مدة الشتوة تسقي كسل خمسة عشر يوم‬
tacion. Al arrancar " del pie de ellas en
este intermedio la yerba con el escardillo ‫وبعد ذلك الفصل تسفسي كسل ثامن يوم‬
se excavara la tierra contiento sin acer
‫وبجوي السعشـب مـسى أصلها في خلال ذلك‬
carseles mucho por no ofender à sus
raices atendiendo a su debilidad , y sin ‫وننفشل ارضها برفـف ولا تقارب النسغسشل‬
moverles de una parte à otra la tier
ra inmediata. Se han de regar quan ‫منها ليلا بوذيي عروقها لضعفها ولا تحركت‬
do la tierra de la superficie se pusie
‫الخراب الذي يقترب منها وتعسفـي ارضها‬
re blanquiza : y pasados quatro meses
de su plantacion, quando no se du ‫متنـي أبيبـصن وجـه ترابها وبعد أربعة‬
ddre del arraigo y robustez D de las
mismas J, hecha una buena excava y ‫أشهر من غراستها اذا لم يشك في علوفها‬
dispuesta bien * la tierra , se esterco
‫وفونها تنفـشل نقشا جيدا أذا كاب ترابها‬
laran las que esto sufrieren con es
tiercol de quadrtipedos , ceniza y ex ‫تم تزبكل ما يحتهل الزبال بارواث ذوات‬
cremento humano entercias partes, mez
clandolo todo con la tierra en la ex ‫الاربع والرماد وزبـل أبـن أدم أثلاثا ويخلسط‬
cava Cexcepto las estacas del naranjo y
‫ذلك مع ترابها بالنقاش الا أوتاد الخارنج‬
sus especies, que han de estercolarse con
excremento humano solo , incorporandolo ‫وأنواعه فتنزيل بزبسل الادمي مفردا يخلسط‬
asimismo en la excava con aquella tierra)
y regadas à los ocho dias, despues se con ‫بالنقاش مع ترابها وتغضب ثمانية أيام شام‬
tinfia labrandolas y regandolas * En to
do esto (de que ya se ha tratado , y
‫تسفي بالها ثم تواطلب بالعمارة والسفسي‬
tratarémostambien en el articulo de la
‫وقد ذكر كل هذا ونذكر أيضا في فصل‬
plantacion de cada especie) consiste el
buen estado é incremento de ellas, me ‫غراسة كل نوع منها فبذلك يكون صلاحها‬
diante Dios. Con las estacas del mem
‫ونهونها أن شا الله تعالي وأما أوتاد السفرجل‬
brillo , granado y semejantes se plan
tan juntamente en los quadros E6 ta ‫والرومان ونشبهها فيغرس معها في أحواينها‬
blares Jantes que lleguen a brotar,
aquellas Despecies de l verduras que ‫قبل أن يطلع السفحها من الخضار ما‬

T Pref la variante ‫ ويقلع‬de la copia 4 ‫ ويجود‬.d el


texto de la mismay del original
2 Pref ‫ طلاب‬del original 4 ‫ كاب‬.de la copia
4
Aqui sigue esta expresion , para mf confusa ‫ و‬gue no hace falta para el contexto:
. . .

.‫ويسير من الهزيل لما يصلح به الهزيل منها‬


CAPITU Lo QU IN To. I 93
necesitan muchoriego, como plantas de ‫يحتاج الي السقي الكثير مثل نقل البادنجان‬
berengenas &c. ; las quales son prove
chosas à las estacas, pues apoyandose ‫لانه تشاجر علي الوتد ويصرونه‬ ‫لها‬ ‫فهو موافف‬
en ellas las defienden del sol. Ya ar
‫و‬riba
se dixo que en los quadros de las ‫عن الشمس وقد تفسدام أن النسويب وتشبهها‬
pepitasy semejantes se siembre Etam ‫يزرع في احواضها الكزبرة وما يكون بقايسه‬
]neib culantro ‫ و‬y todo lo que como
él permanece en la tierra y sale de ‫في الاردن مثل بغليها مما يخرج من الاردن‬
ella como la mata nacida de la pepita
[6 huesecillol. La cantidad de riego, ‫مقتل نابانت النوي واما قدر ما يصلح بها تقديم‬
que corresponde à las Eplantas men ‫ذكرة من السفي بالها تستقر أيضا من مفرداتها‬
cionadas , se fixarà respectiva y sepa
radamente en los articulos de su plan ‫فذلك ينكر أن نشا الله في فصول غراستهانة‬
tacion.
‫م‬ART
ICU L O 2x I .
‫فـــــــــــــــصـــــــــــــــل‬
Es muy bueno plantar de dos en ‫والاجودا أن يغرس من النسوي والهلوخ‬
dos en cada hoyo las pepitas , los des
garrados , las estacas , las yemasy las ‫والاوتاد والعبون والقضبان في كل حفرة أثنان‬
ramas, para que si la una se malo
gra , no as la otra. Las estacas del ‫فان خاب أحدهها لم يخب الاخر واما أوتاد‬
granado se plantarán de tres en tres, ‫الرومان فيبغرس منها ثلاثة أو أكثر في موض سع‬
6 mas, en un sitio ; pues querer es
tos Darboles muy espesos es para que ‫واحد لان الاهراد التفافها ليبقفل حاهلها وليلا‬
las granadas sean ménos y no las tues
‫إ‬teel so : ][lo redecus ‫ أو يو‬-es .‫تحرق الشهس حبها اذا كانت متباعدة‬
aique
tuvieran léjos unos de otros. A estas
‫بعضها عن بعقسطن وأوتاد الرومان والزينون‬
estacas y a las del olivo y el membrillo
no dafia plantarlas hundidas [ 6 tum ‫والسفرجل أن غرست منكبسة لم يضرها ذلك‬
badas] , ni tampoco a sus desgarrados;
y se dice, que à ningun arbol que fue ‫مملوخها كذلك أيضا وقبل أن جميع الانشجار‬
re semejante à ellos. Todo lo mencio ‫مثلها وينقل جميع ما ذكسر اذا أدرك وصار‬
nado, luego que ha adquirido la per
fecta y correspondiente forma de plan ‫نقلا وظهرت قسوته وذلك بعد ثلاثة أعوام‬
ton con manifesta robustez (gue vie
ne à ser à los tres aflos) , se muda ‫الي المواضيع التي يطعم فيها وقد ذكر‬
en los sitios donde hubiere de fructi
ficar. Ya se dixo arriba el régimen que ‫قبل هذا من صفة العهـمل في تل ابيبار ذلك في‬
debe guardarse con las Eplantas] mien
tras permanecieren en el plantel i con
‫الترويدانات ما اذا نظر فيه مع ما ارتسم في هذا‬
lo qual y lo prescrito en el articulo ‫الغمرسل بلاغ علي قرار الغاية أن نشا الله‬
presente legan à perfeccionarse en su
tamafo ‫ و‬.con
el favor de Dios ‫ة‬8 ‫نعاليي‬

TOM. 1. 38
P ART E IP RIM E R A.
1 94

.AR
‫ر‬ LO T
I C UI 281 ‫فــــــــــــــصــــــــــــــــل‬

Del espacio [d capacidad que dehen te


‫و‬nerlos hoyo .Ide las plantas
‫فذلك يختلف فدار طولها وعرضها وعمقها‬
La largura , anchuray profundidad
de los Dhoyos] es varia , segun lo que en ‫بحسب المغاروس فسببهـا وبحسب طبيعة‬
ellos se plantare , y con proporcion à la
naturaleza del terreno. La profundidad ‫الارمن والاولي نعساهيبسقف الاردن ليبلا ان الحلف‬
es lo primero , para que ni las labores
que se hicieren ni la alteracion del ay ‫عروف الغرس فيها أختنعدام الارون وعمارتها‬
re llegue à tocar en las raices ; y pa ‫وتغيير الهـوا ولم لا تسقط الربح السشجـرة‬
ra que los vientos no derriben los ar
boles, especialmente siendo * de aque ‫المغروسة فيها ولاسبها أن كانت منها‬
1los que se plantan para ser rega
dos en su mismo sitio [6 no ser tras ‫يغرس ليسانـي في موضعه وأما السهلوخ‬
plantados l. A los ramos ‫و‬sodarragsed
‫والاونـاد ونشبـه ذلك مهما لا يستقر في موضعه‬
estacas y semejantes que no han de
permanecer en el mismo lugar, sino ‫وبانتقال اذا أسست حلف الـي الهوضع الذي‬
que se han de trasplantar (guando es
tuvieren para ello) en el sitio corres. ‫يصلح له ولاسبها ما يغرس علي‬
pondiente, con especialidad los plan
‫السفـي منهـا لأ تعهدف حفريعا ليبعطشها‬
tados en regadio, no ha de hacerse el
-b
‫ا‬ od na,oy
profundo n para
oi quesao co ‫حسنا‬ ‫حـر الشهاس فتتنجسل اليها قبولا‬
les el calor del sol necesidad de agua,
1a reciban muy bien , y con ella in ‫واهما الحفـر لـنقـل الـزب نوري‬ ‫وننهـــور بنك‬
cremento. Por lo que respecta al ho
yo del planton " de olivo , el que ‫فـهـا كانت أوسع واعهسقف واطول فذلك‬
fuere mas ancho , mas profundo * y ‫أجـود وتحفر قبـل غراستها فيها بعام‬
mas largo es el mejori el qual se ha
ce un afo antes de la plantacion, de ‫وبغرس نسفصل الس زيناوين فيها في العام‬
manera que aquel se ponga en él al afo
segundo : lo qual ‫ و‬habiendo yo hecho ‫النانـي لي جربناه فسمح وقبسل أن الارجن‬
experiencia de ello , me sali6 bien. En la
‫الرقيقة انغريس النقال في الحفر فسببها‬
tierra delgada, dicen , que se ponga el
planton ‫ واة‬recien hecho el hoyo ‫ و‬para ‫في وقت حفيبرهـا ليلا تذهب الشمس‬
que el sol no quite à aquella la humedad,
siendo debil. Tambien se dice * que ‫رطوبة تسلك الارون لضعفها وقبل أن‬

* Aqui sigue esta expresion que se omite por no hacer falta para el contexto : ‫مها لأ‬
‫بن عب عروقها في الاردنى عناء‬
.rPref ‫ لنقل‬de la copia a ‫ف لبافل‬.el lanigiro
2 .Pref ‫ عفه واعهف‬la copia à ‫ وأغهف‬.del original
3 .Pref ‫ل‬ ‫ق‬ ‫ن‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ي‬ ‫ف‬ e la copia à ‫ل‬ ‫غ‬ ‫ب‬ ‫ل‬ ‫ا‬ .l
‫عف‬lanigiro
4 Léase ‫ قبل‬en lugar de ‫مقابل‬
‫صحت‬-–

CAPITU L O QU IN TO. 195


quien quisiere adelantar la plantacion ‫مـن احـب استعجال الغراسة في حفرة فجـل‬
en el hoyo antes de cumplido el afio,
encienda fuego en ‫ و إن‬y déxele as has
ta que viniendo las lluvias se recale i y
‫أن ينزل عليها الغبات وتروي ونغرس بعد ذلك‬
despues de esto haga la plantacion. No
se ha de poner el planton en el hoyo ‫ولا يغرس غرس في حفرة خساليبـة مـن‬
sin estiercol bueno y podrido , mezcla
do contierra de la superficie, el qual ‫الزبال الطيبب البالي بخلط مع تراب وجه الاردن‬
‫ جو‬-

ha de echarse encima de las raices. Se


gun la Agricultura Nabathea, la profun ‫وبلقي علي عروقها وفي ط يعمق الحفر للغروس‬
didad del hoyo para los plantones ha ‫علي قد رنزول حرارة الشهس في عهدف تلك‬
de ser segun lo que el calor del sol
penetre en la profundidad de aquella ‫الارين فقبل تعهف الحفرة لذلك قد رقدام واحد‬
tierra. Tambien se dice, que ha de
tener el hoyo para los mismos un pie ‫في عرعن شبر وقيل قد رقدام ونصف في سعة أربعة‬
de profundo con un palno de anchu
‫أصابع وقبل يعمق ثلاثة أفلام في سعة اربعة‬
ra. Otros afirman , que pie y medio
con el ancho de quatro dedos. Otros, ‫تلاتة‬ ‫ذلك يعمق‬ ‫أصابع وقبل أن التوسـط في‬
que con esta misma anchura tenga tres
pies de profundo. Otros , que el buen ‫أقدام تامة وان زاد فنصـف قدام وان نقص فنصف‬
medio en esto es que tenga tres pies
cumplidos de profundidad , 6 medio pie ‫قدم وقبل تعهدف الحفر في البلاد الحارة أربعة‬
mas 6 ménos [de esta medida]. Otros,
que en las regiones calientes tenga la
‫وفي البلاد الباردة ثلاثة أقدام وهي البلاد‬ ‫أفلام‬
profundidad de quatro pies , y tres en ‫التي ينزل فيها الثلج وفي اط ايضا تنزل الشمس‬
las regiones frias , que es donde Dsue
le] nevar. Segun la citada Agricultu ‫في الارين المتخلخلة التي عهف أكترمها ننزل‬
ra , el sol baxa en la tierra porosa 4 ‫المساردة وكسذلك في الارمن الانسي هسي‬ ‫في الارين‬
mayor profundidad que * en la ater- "
ronada E6 dura] * ; por cuya razon en ‫ نشفقـة نـصـل‬-‫اليمنى وأرق منهسا والارمن اله‬
. la tierra muy blanday delgada , y en
la resquebrajosa lega el calor del sol ‫حرارة الشمس مسن عمقها السي خمسة أقسام‬
hasta la profundidad de cinco pies , y ‫والاردن السليبهة من الشغاف تنازل الشهـس‬
en la que no se hiende hasta tres 6
tres y medio, quando mas. Tambien se ‫فيها الي ثلاثة أقدام والسي زيادة نصف قدم‬
dice, que en todo terreno se haga el
hoyo de codo y medio de profundo. ‫ذهكسور‬ ‫مرمى‬
‫وقبل تعهدف الحفر في جميع‬
se‫ل‬Pero
en el captu o sexto siguiente
‫ذراع ونصف وباني في الباب السادس المنصـل‬
acabara de tratar de lo sobredicho , y
de ilustrar los puntos dudosos y obs ‫بهذا تتهجم ما تقدام وبيان ما شكل وبهم‬
curos : en lo qual si hubiere algunas
repeticiones ‫ و‬Sera por DatenderT ُ‫ ة‬la ‫وان كان في ذلك تكرار فـهـو لزيادة فابـدة‬

.r
Pref ‫ة مها ذنزل‬eala
ipoc 4 ‫ة مها بخرق‬.el
lanigiro
‫ و‬En el original se lee ‫ لا الهارزة‬en su lugar se puede corregir ‫ووى الهاردة‬o
‫ص‬en
ailapoc
6 ‫ الهادرة‬, .cuyas
dos ultimas lecciones no repugnan al contexto
BB 2
TOM. 1 .
1 ‫و‬6 p ART E IP R I M E R A.
mayor conveniencia E del lector l , y
por alegar enteras las autoridades. En
‫ونذكر أي فـصـر غـراسة كل نشـجـرة‬
el articulo de la plantacion de cada
arbol harémos mencion de la capaci
dad de los hoyos , y de lo que se
debe hacer en este asunto.

CAPITU L O V I. ‫الباب السادس‬

. De la plantacion de los drboles ‫في العمل كيفية في غراسة الاشجار‬


.selaturf ‫ و‬de las hortalizas ‫ و‬-Se
‫المطعمة والاجفال المر ركة جالفـول‬
gun su conueniencia [ reciproca T]
en ciertas tnd stmas Comunes ‫ و‬Con ‫الجملسي وبعضة مفسر مشروح‬
‫ك‬la explicacion de alguna * que ‫علي حسب ما يوجبه القول في‬
necesiten ser illustradas. Del mo
_y
do de beneficiar ‫و‬ cultipar
rei la t
‫ذلك وفيه صفة العمال في أصلاح‬
ra antes de hacer en ella el blan ‫الارمنى وعمارتها قبل الغار أسمة فيها‬
tfo ‫و و‬y des arranCarle
atlas am
‫وقلع النبات المضر لها منها وقرار‬
mocipas. De la Capacidad de los
boyos bara los blantones y desgar ‫الحفر للغروس والملوخ وصفة العمال‬
rados. De la blantacion de bepita ‫في غراسة النسوي وتنقيل نقلها‬
‫ىـ‬y
su .noici
‫و‬ atnalbsart d
De la
tancia de los drboles. De la elec
‫وقرر الانفراج من الاشجار وصفة‬
cion ‫ و‬-tra
siblantacion de los mis ‫المختار من الاشجار والانتقال‬
. De
s los ayres
oque m mejor
‫س‬ com ‫للغراسة واختيسار الهاوي الموافق‬
ariemen d los blantios ‫ و‬inxertos y
‫ى‬.so0darg
bme eDelir ‫ و‬estercolo ‫و‬
‫للفراسة والتركيب والزراعة‬
escamonda ‫و و‬ -ydel mejor
a tiembo
b ‫والسلفي بالما والتراجيل والكساح‬
ra hacer todas estas operaciones; ‫والوقت المغنار لذلك كله وتفرم‬
‫ى‬obre cuya r materia sea tratd ‫ـ‬
[riba: [d saber ‫ و‬gue es mejor plan -
‫ذكر وقت الفراسة وان الاحسن‬
tar los drboles frutales en el oto ‫أن تغرس الاشجار المطعمة في‬
‫ة‬0 ‫ى و‬.egun
ia el j
libro
aH de -nbE ‫الخريف من كتاب أجسين حجاج‬
Del modo de bacer los blantfo.s. ‫الله في كيفية الغير أساة وقرار‬ ‫(رحمه‬
.De la capacidad de los hoyos ba
ra cada arbol. De la preparaction ‫الحفرة المتغزة لكل شجرة واصلاح‬
.r
Pref ‫ة ببعضه مفسر مشروح‬el
lanigiro ‫ة وبعضه مفسر مشروحة‬.e
alaipoc
CAP ITU L O SEX T O. I 97
de la tierra bara este efecto ‫او و‬
‫ك‬dela s distancia ] -dueadebeb
ber] entre los drioles. ‫جبن الاشجار يَة‬ ‫د‬

‫ج خه خه جي‬
‫ي‬H ‫ز‬leido
( dice Ebn-Hajà ( en los ‫ابن حجاج رحاهه الله قيران في بعضن‬ ‫قال‬
‫جة التي تحتاجه‬
libros de algunos Agricultores , que de
be el que se propusiere hacer plantios ‫كتب الفلاحين أنه ينبغي لهن أراد الغراسة‬
comenzar por labrar la tierra ( en don ‫أن يبدي باع نهار الاردن التي تزمع غراستها‬
de se aplicare à executarlos ( ‫ و‬-diligen
temente " contres 6 quatro araduras de ‫بالكرن المعهف الهضهوم الحضوط ثلاث مرات‬
surcos * profundos y juntos ; cuyas la ‫أو أربعة وهما أكثر من عهارتها كان أفضل‬
bores quantomas fueren, tanta mayor
ventaja y vigor la darán : y que tam ‫وأقوي لها وينبغي أن يقطع ما في معاناة الارمن‬
bien debe cortar la grama ‫ ة‬, ‫و‬espinos ‫من النبل والشوق والقصب وما أشبه ذلك من‬
‫ش‬cafahejasy demas plantas nocivas seme
jantes, dexando que los ayres adelga ‫النبات الهضر وتخرق للهاوي لنلطسف أجزافعا‬
cen y calienten sus particulas ; la qual ‫تختلف‬ ‫وبحرنيا وأن نركت عاما كاملا حتني‬
si se dexa un afo entero para que la
variedad de vientos , el calor del sol y ‫عليها الرباح وبهر بها حر الشمس والغيبظ‬
del estfo pasen por ella , sera mucho . ‫كان أفضل كنيبراعة‬
mejor.
Casio dice, que los hoyos para los ‫قال كى ينبغي أن يحفر حفر الاشجار‬
‫ة‬-rbolesque sea quisiere plantar
h se
gan un afo antes, para que llegan ‫التي ترد للغراسة قبل الغراسة بعام لتصل‬
do el sol ‫ و‬los ayres y las lluvias à lo ‫الشمس والرياح والامطار التي أعهاق الكفر‬
hondo de ellos ‫م و‬arraiguen y profundi
‫فيكون ذلك التراب أحري أن تعلف العـروف‬
cen mejor * en aquella tierra. Casi lo
mismo dice Junio ‫و و‬cuya maxima es ‫به وتغوص فيه وقال يونيبويس نحو من هذا‬
que el mejor plantfo es el que se ha
ce en hoyos excavados un afo antes de ‫وهو قوله أجود الغرويس هو الذي يكون في‬
la plantacion i lo qual si executares, to . ‫الحفر والاجودا أن تحفر الحفر قبـل الغسرويس‬
mara aquella tierra un aspecto hermo
so por el calor del sol ‫ و‬por las ‫لا‬saivu ‫فانك أن فعلن ذلك تروي أرضها من‬ ‫بسنة‬
y la variedad de vientos y ayres : lo ‫حرارة الشمس وسقوط الامطار واختلاف الرياح‬
qual sera causa de que las plantas se
levanten presto , y tambien de que se ‫والهويب وتكون سباما لسرعة طـول الـغـريس‬
quemen las reliquias de las yerbas an ‫وتحترق أيضا بقايا العشب القديم وتسترخي‬
tiguas , y contraiga la tierra permanen
te blandura. ‫استردخا أكل ثمة‬ ‫الارمن‬

I Léase ‫اهناسرغ‬omo
‫ح النى يزومع‬ en la copia. La segunda diccion carece de puntos en
el original.
2 .Pref ‫ة الخطوط‬el
lanigiro 4 ‫ة الحضوط‬.e
alaipoc "
3 Léase ‫ النيبال‬en lugar de ‫النبل‬.
4 .Pref ‫ أحري‬de la copia ‫ أخري ة‬.del
original
I ‫و‬8 TP A R THE PR I M ER A.

En otra parte de su libro dice, que ‫وقال في مواضع أخر من كتابه ينبغي أن‬
conviene excavar la tierra que se qui
‫و‬sierepara plantfo entiempos calurosos ‫تحفر الارمن التي تراد للغراسة في أوقـات الحـر‬
y que detras de los cavadores vayan ‫وتقلع أصول النقل منها ويكون خلف الذين‬
algunos recogiendo las raices de las ma
tas arrancadas y la grama " ‫ و‬-tendién ‫يحفرون قـوم يلتقطون النبـل وببسطونه‬
dolas hacia arriba para que se Sequens
lo qual debe hacerse en el mes de ‫من فوق المجحف وينبغي أن يكون ذلك‬
io estando el sol en cancer , y
al‫ل‬ju ‫في نـهـوز والشـهس في السرطان والهلال‬
diezy seis de la luna , hallandose la
misma en capricornio : de manera que ‫لسد بنت عشر لبلة والفهدر في الجدايي حني‬
seca ya la grama * conviene Etambien J
quitarla de alli ; lo qual executando ‫اذا جـف النباسل ينبغي أن ينقسل من‬
en dichos dias , no queda de ella co ‫تلك المواضـع فـان النبـل أذا أخـذ مـنـه‬
sa alguna que pueda arraigar.
Dice Kastos que para limpiar la ‫في هذه الايام لم يبق منه شي يصير له‬
y demasn
grama ‫ة‬ plantas e
nocivas
tiempo de calorse siembren orugas ro ‫ة‬8 ‫أصل‬
manas llamadas altramuces, los quales
‫قال في في الذهاب النبال وغير ذلك من‬
ya nacidos se arrancan de raiz , y se
arrojan sobre lasmatas dafiosas à la tier ‫النبات الهضر بالحرانا أعهد السي جرجر رومسي‬
ra y sembrados , y dexandolas as do
ce dias hasta podrirse, despues se les ‫وبسهي ترمسـا فزرع فاذا انمنت قلع باصولسه‬
‫أ‬echa encima estierco , -yse voltea aque
‫فطرح علي النبات الهضر بالارعن والحرث واقر‬
‫ل‬ se
la tierrai à lauqualp sed
sembrada
libra Dios de aquellas matas * dafiosas. ‫علي هيبته اثني عشر يوما حتي يعفين ثم‬
citado‫ث‬Y
hasta aqui la max ma del
Autor. ‫يلف عليه سرجين وتغلب تلك الاردن ثم‬
‫زو‬Segun
Ebn-Hajà ‫و‬ a c
-uanto
mas ‫تزرع بسلمها الله فذلك من النبات الهضر انتهي‬
vares y arares la tierra que quisieres
para plantfo , sera tanto mejor: Del qual ‫ة‬: ‫قوله‬
es el mas exquisito modo de limpiar
la. Ouando quisieres hacer el trasplan ‫وقال أبـسى حجاج رحاهه الله وما أكترنت من‬
tfo ‫ و‬los hoyos que cavares para los
‫الحفر والكرن للاردن التي تريد غراتسنها فهـور‬
plantones seran Etan profundos ‫ و‬-gue me
tido en ellos un hombre quede oculto] ‫أجوي وانغي لبرانها فاذا اردت نقل الغرس فلتكن‬
hasta las nalgas , si son arboles los que
se trasplantaren .Por tres razones son de ‫الحفرة التي تكفر له الي الورق أن كان‬
opinion Elos Agricultores I que los ho ‫المنقول من الاشجار وأنها ذهبوا الي التعهيبسقف‬
yos para las plantas sean profundos; pri
mera ‫ و‬para que no las sorprenda la falta ‫للغرويس لتلاتة أوجه أولها أن لا يلحقها فحسط‬

Léase como arriba ‫ع النيبال‬


m lugar
ed ‫ألنبل‬.
La misma correccion que la precedente.

: La misma correccion que las anteriores.


Léase ‫ من ذلك النبنت‬en lugar de ‫ فذلك من النبنت‬.
CAPITU Lo SEx T o. 1 99
de agua en el estfo " y el ardor ve ‫الفياضل وحسر الـشـهـس الشـديـد والجبسلا‬
‫إ‬hementedel so ; para que legando el
yelo a sus raices en el invierno no ‫يصير الجليد السي عروقها في فصل الشنا‬
las ofenda : y tambien para que se ‫فبضربها وليس لا تخلخلها الرياح الشديـدة‬
mantengan firmes contra los vientos
fuertes que corrieren. Los desgarra ‫الهبة عليها واما ما يمنع من الاشجارليغرس‬
dos de los arboles se pondran en los
planteles hasta que hechos plantones ‫في الترمدانان حتي اذا كبر نقل فانه يحفر‬
grandes se les formen los hoyos de
‫لسه قدار نشبرالي الذراع علي قدر اختلاف‬
un palmo hasta un codo de profun
do , segun la variedad de las regiones ‫البلاد في الاعوية بعد أن ببالع في حفر اريناه‬
]en loperteneciente
sery à l a ‫ و‬-cava
da antes diligentemente * la tierra al ‫ويتناداركه مرارا بالاعـنـهـار ثم ما يزال‬
gunas veces seguidas ‫ ز ة‬despues de lo
qual no se cesara de beneficiar los ho
‫ينعم بالحفر والنقاش وقطع العشب عنه‬
yos * limpiandoles 5 y cortandoles la ‫لتبقي النـداوة في حفر ارضـه ومـن القبـظ‬
yerba para que en ellos se conserve la
humedad. Y por lo que hace al te ‫مخافة أن يجف لغرب حفيبرنـه مـن وجـه‬
mor de que se sequen en el estfo , si su ‫الاردن وكذلك ينبغي أن يزاد في أعنهـارة‬
excavacion fuese à fior de tierra : serft
asimismo conveniente hacer esta mucho ‫الاحنفار كثيرا علي الذي يعيقف له كنيبـرا‬
mas profunda de lo acostumbrado. Acerca
de las pepitasy granos comestibles , es ‫فاما ما كان من النويب والحبوب الماكولية‬
mejor para ellos " (segun Solony Mar ‫فان الاحسان بها عند شولون ومن سبال‬
sial " , y los que siguen las maximas
de estos dos Autores ( ‫ و‬. -gue
se plan ‫الفلاحي ومن قفا أثرهها أن تغرس في القدور‬
ten en ollas grandes 6 cantaros despues
de llenos [estos vasos] de estiercol an ‫الكبار والاجاجيبني بعد أن تملا بالزيل الغنيم‬
tiguo repodrido , que por ser de algu ‫المتعفسن التي قد حالت الاعوام عليه فلطسف‬
nos afios " se haya sutilizado, con mez ‫واء‬

cla de tierra de la superficie ‫ة‬e


y uq ‫ويستخلط معسه تـراب وجـه الاردن ونسقـي‬
alli se rieguen hasta que nazcan , es
cardfindolos siempre de las matas que ‫حولها‬ ‫بالهـا حنني تنبسنت وتنفـشل ما‬
tuvieren al rededor, sin dexar de hacer. ‫أبدا فلا نزال كذلك الي أن تسنحـف‬
lo as hasta que esten en disposicion de
trasplantarse. ‫النهوبل نجد‬

Léase ‫ القيظ‬en lugar de ‫ الفيصل‬del original 6 ‫ عفي النبعزل‬.la


copia
.Pref ‫ إعه بعد أن يبالغ‬original ‫ بعد أن يبالع ة‬،‫ عا‬13 .copia
Léase ‫ع يتداركه‬ .omo l
en la acopia n
la diccion
iinsignificante
gir del o
Léase ‫ما يزال ينعم بالهدفر‬ ‫ ثم‬como en la .aipoc En el original falta el ‫ و ما‬-71a
Segun
da diccion es inanimada. .

Pref ‫ف النقش‬eala ipoc 4 ‫ النفسر‬.del original


.Pref ‫ لها‬del original 4 ‫ بها‬.de
la copia
.Pref ‫ف مرسي ال‬
el original
a ‫ من سي ال‬.de
la copia
plase‫ت‬Si ‫ علبه‬.de
la copia que falta al original
22 O O P A R THE PR I M E R A.

‫ز‬Segun Ebn Hajà , -siguen [los Agri ‫قال ابن حجاج رحمه الله أنها ذهبوا الي‬
cultores] la opinion de preferir la plan
tacion de las pepitas en cantarost ollas ‫أختيار غسربس النسوي في الاجاجيبسى والفساد ور‬
porque vayan consu defensivo * al ‫احتياطــا عـليـه أذا نقـل وذلك أنه اذا حان‬
trasplantarlas " : esto es, para que lle
gado el tiempo de executarlo se pon ‫وقـت تندوبله حفرن الكفارة له وانزلت‬
gan en los hoyos los plantones con la
tierra Econtenida] en los vasos ; los qua ‫الفلاور فيها بالنقلة المغروسة في ترابها‬
les se han de romper, quedando " aque
llos en su misma tierra. IDefendidos East ‫فاذا انزلنا كسرنت الفنان رفبقنت النقالة في ترابها‬
(como que son jovencitos (‫ ة‬, despues
se les echa la tierra encima del modo ‫وتربيتها وقد أحاطت بها كانها الجوية ثم صلب‬
explicarémos (mediante Dios ‫ و‬-con
(que ‫التراب عليها كما سنصفه بعد الفراغ من هذا‬
cluido este articuloi lo qual executado
as , no se malogran. Solon hablando ‫الفصل ان شا الله واذا كان الامر علي هذا لم‬
de la tierra que se echa en las ollas ‫تبطل الغروس واما تشولون فانه قال في التربة‬
donde se plantan las pepitas dice, que
debe ser cierta mezcla de una tercera ‫التي تطرح في هذاة الفلاور التي تغرس فيها‬
parte de buena tierra de la superficie,
de otra de polvo hollado en los cami ‫النوي ينبغي أن تكون تربة القلب ورممتزجة‬
nos de buen terreno de solana ‫ و‬y otra
‫ثلاثا نالت من تراب وجه الاردن الطبيب وثلت‬
de estiercol afejo repodrido sin virtud
productiva de vegetable alguno. Y has ‫من غبار الطرف المسلوكة في الاردن الطيبة التي‬
ta aquf las maximas de dicho Autor.
La causa pues de mudar los plantones ‫انبانشرتها الشمس ولا تحجب عنها وثالث من‬
‫و‬Eprovenientesl de ramos desgarrados
pepitas ‫و‬ -estacasy demas de un lu ‫الزبل القديم المتعفن الذي ذهب نبته انتهي‬
gar à otro ‫ و‬-es por ser lo mejor ha ‫قوله واما علة نقل غروس الهلوخ وغروس النويب‬
cerlo as , y perjudicial [ dexarlos] en
su sitio ( en lo que convienen todos ‫والاوتاد وغير ذلك من موضع السي موضع‬
(aquellos Autores ‫ و‬respecto a que las
pepitas , las estacas y los desgarrados ‫واجماعهم علي أن الافضل لها والافقر في أمكنتها‬
no arraigan Ede otra suerte I por ra ‫فانها ذلك لان النـوي والاوتاد والهلوخ لأ‬
zon de su pequefiez. Ya arriba dixi
mos à qué profundidad deben estar ‫تعليق لها لقصرها وقد تقدم قولنا في سر‬
los arboles: Epor lo que l no hay
necesidad de repetirlo. Imp6rtanos pues ‫التعييف للاشجارهما يغني عن الاعادة فينبغي‬
mudarlos en hoyos muy profundos (por ‫لنا أن ننقلها الي الحفر التي هي أعهف لها‬
la razon que (neibmatsomagela ‫و‬le ‫ل‬
vandolos asimismo guarnecidos de tierra ‫ذكرنا ايضا فانه مع هذا يتخذ لها التربة‬
.

* Las dicciones intermedias ‫) من أن لا يعلف‬en


laelnigiro ‫ وننسجاية (سكايه‬mo hacen
ofrecen expedito sentido 3 y asf se omiten
falta para el contexto ‫ و‬.ni
.IPref ‫ة نقل‬la‫ع‬ à ‫في نقل‬.el
copia lanigiro
2 .Pref ‫ فبقنن‬de la copia à ‫ف فنانين‬.el
lanigiro
3 .Pref ‫ة كانها الجورة‬ copia ‫ة كانها الجوزة‬.el
e la à lanigiro
CAPITU LO SEX To. 2 O II

para esta operacion. Y si alguno hicie ‫بهذا الفعحال فسانا قال فايسل ما باسال الاونساد‬
se esta pregunta. : Oual es pues el ob
jeto [ 6 fin l de hacer en el plantfo ‫والهلوخ تتخذ قصارل فينكلف تحويلهسا‬
uso de estacasy desgarrados peque
fos, teniendo despues que tomarse el ‫فهلا نخان نت طموالا فتندرك في أمكنتها ولا‬
trabajo y cuidado de trasplantarlas : ‫ون‬éu? ‫تحتاج الي التعنسي في نقلها قيمل لسه أن قد‬
‫ة‬ s
no crecerian en :A
arutla ‫و‬ ‫عيدة‬m-
se en su mismo lugar, no siendo ne ‫يكون بعصصن ما ذكرت في بعض الاحيان‬
cesaria tal operacion. A este se res
ponde, que en efecto as se hace con ‫كانشجار الاوتاد الطوال من الزب نووي والاغصيسان‬
algunas Ccomo se dirá ‫ ة‬,(su
tiempo ‫المغترسة منها في مواضيع لا ننقل عنهسا لانسه‬
por exemplo con las estacas largas y
ramas de olivo que se plantan en si ‫فلن يعهدف لها تعهيفا كثيرا في أمكنتها‬
tios de donde no han de trasladarse
habiéndolas puesto en ellos desde lue ‫فاما الاعلام المعلوم الملتزم في جميع الاشجار‬
go muy profundas. Pero lomas se ‫فهو أن خـاذ الهلوخ القصار والاوتاد القنصسار‬
guro y acertado es hacer uso Den el
plantion de todo arbol ‫ و‬-de desgar ‫وعللة ذلك مما أصاصل أصحاب الفلاحة أن الغاصمسى‬
rados pequefos y pequefias estacas ; la
‫الله حمدان الذي هو في السنة الثانية مسن‬
razon de cuya maxima ( tenida por
fundamental entre los Agricultores) es ‫بشبه هسو الذي يصلح لان يخاذ الهلخ منه عسنا‬
porque la ramanueva de dos afios *
es la de que debe tomarse el desgar ‫قول يونيوس والونسد ما كان لسنتيبسان‬
rado * , segun opina Junio. La esta
ca verde * de dos 6 tres afios pues ‫أو ثلانسة الهربوطـة فـانسه اذا وضع في الاردن‬
ta à fior de tierra arraiga presto por * ‫عسا لطسف‬-‫قريبا من وجههسا علـقف سري‬
el concurso de la materia sutil que ba
xa - de ella con las partes mas sutiles ‫الهادة المنحدارة الي الاردن منه فيصادف الجعـزو‬
de la tierra gruesa y caliente : cuyas
ramas son poco subsistentes y firmes, ‫الالطف من الارمن الدسم الصارولعنة الغصون‬
si se cortan de arbol endurecido : del
‫فليبلة الوجود والشح علي قطعها من أنشجارها‬
qual si se cortase una sola que fue
se ‫ و‬fluiria mucha parte Edel ]romuh y ‫شديد فاذا قطع الواحد منها جريب أجزل كثيرة‬
quedaria pequefia por esta causa. E Con
‫فصغرنت لذلك وابصا فانه لو كسانا غرس غسلاظ‬
todo T] , no dexamos en la plantacion
de hacer uso de las ramas gruesas y ‫الاغصمان واطسوالهسا محـهـودة في السنسعـلسقف‬
largas que se hallaren de buen pren
der, poniéndolas enteras, esto es, quan ‫فاخذنا في غراستها كاملة لهما وجدانا مسن‬
do vemos que son muy fructfferas. Si
‫لأسهـمح نفسه باعطا الكبير منها فان تهيبا أن‬
se conviene en plantar la Drama] nue
va entera ‫ و‬no es malo ponerla profunda ‫بوخذ الهحداث كاملا فلا بأس بالتعهيبقن له‬

Lease ‫ الذي هو في سنة الثانية من نبته‬en lugar de ‫الذي هو في سنة الغانية من يشبه‬
.Pref ‫ الهلخ‬de la copia ‫عه الهالح ة‬.l
lanigiro
Léase ‫ الهرطوبة‬en lugar de ‫«المربوطة‬
Stplase ‫لان‬.
TOM. 1.
CC
22 O2 IP A R T E PR I M E R A.

[con el fin de que permanezca en el ‫ي موضعه وأيضا فوصول غلي الارجنا السي‬3 ‫واقرارة‬
mismo .oitis Fuera de esto ‫ و‬aunque
pequefo el cuerpo de la rama cor
‫س‬sea ‫جسم صغير وغصان قصيريسـرع بذلك نجانسه‬
ta, toma incremento en breve por per
‫ونشوة لان الغمسن الكبيريفترق الغديب فيباه‬
cibir el xugo nutricio de la tierra : el
qual repartiéndose por el Cuerpo de la ‫لطوله فلا يدافع دفعا قويا كها بدافع الاخير‬
rama larga no puede comunicarletan
‫و‬tavirtud para ,ratorb como a la otra * ‫وهذا قول شمولون‬
max .ma
Solon‫ث‬segun de
‫وقال سيد أغسوس ينبغي أن ينجز بجهد‬
Segun Sidagés debemos proponer
nos con todo cuidado no mudar el ‫منا الا ننقل ما كان مبنى الهلوخ والغضبان‬
planton proveniente de desgarrado , ra
ma, pepita 6 estaca , y criado en re ‫والنوي والاوتاد منشـوة علي السلفي والرطوبة‬
gadfo 6 en sitio de continua humedad
‫الدابـهـة الا الـي منــل مـا كان عـلـبـه‬
sino en otro lugar semejante : respec
to a que si lo mudasemos à tierra cu ‫فانا اذا حولناة التي تربـة لأسفي لها الا‬
yas plantas no tuviesen mas riego que
el de las lluvias , léjos de tomar en ‫بها المطار لم يفشل فيها ولم يعلق بها هذا‬
ella incremento , no prenderian regular
mente i y esto es lomas comun : ni ‫علي الاعسم وما نقلنا فنقلنا الي السفسي‬
hay dafo alguno en que el trasplan ‫فلا بأس به فينبغي علي هذا أن ينقل‬
tfo que hubieremos de hacer lo haga
mos en regadfo. Mas lo conveniente ‫السني الي السفسي والمعسل السي السبعسل‬
en este punto es trasplantar de rega
‫والساقي كان السيستفسي منها يصلح له‬
dio en regadio y de secano en secano,
y que aquel sea el correspondiente pa ‫فاجر علي هذا في امارة انتهي قوله‬
ra que el trabajo no se malogre. Y
aquf la max -ma
cita‫ث‬hasta del Autor ‫وأما الغضب فانه يكنجسع فيي حفرة تحفر‬
do. Por lo que respecta al renuevo,
este se pone tendido en un hoyo lar
‫له مستطيلة فان كان من قضبان‬
go [6 zanja] , la qual (si fuere aquel ‫الكروم كان في عهدف حفبرنه ذراع لانه‬
sarmiento) ha de tener un codo de pro
fundo , habiendo de permanecer en ella ‫قد يفسر في موضعه ولا يحسول واهما سايسر‬
sin trasplantarse. Las demas ramas que
se hubieren de trasplantar deben po
‫الغضبان التي تحاول مسن أمكننسها‬
nerse à la misma profundidad de un ‫فينبغي أن توضع في عهــف ذراع وبمصنع‬
codo ‫ و‬-haciendoen ellas lo expuesto ar
riba hasta el tiempo de la trasplanta ‫بها ما تستنـدام الي أن تـنـفـل فـامسا‬
cion. De la eleccion de las ramas pa
‫الهـاتـنـار مـن الغضبان للمغترأسسة فيبلغسال‬
ra el plantfo se tratara * extensa y
cumplidamente en otro captulo segun ‫علي التفصـي والتهام في غيباركان الباب‬
lo que me ocurriere * decir sobre es
ta materia ‫ و‬con el favor de .soiD Sobre ‫علي مسا تحضرنا من ذلك أن ننمسا الله تعالي‬

.TPref ‫ عله يغال‬la copia 4 ‫ يقول‬del original


2 .Pref ‫ه علنا ما نحضرنا‬ à ‫ علي ما تحصلزنا‬.del
e la copia original
C APITU L O S EXT O. 2o3
la variedad de los hoyos en punto a ‫والدفايسر تختلف أعماقها علي قدر الاردنييسن‬
profundidad con respecto a las diferen
cias de los terrenos , dice Junio en el ‫واختلافها فال يونيونس في باب الحفر التي‬
captulo donde trata de los hoyos pa ‫تنغتسن لغرس الكروم المغروسة أما المواضيع‬
ra la plantacion de las vides , gue en
los sitios altos y collados que se des ‫المشرفة والبقاع فقد يكتفي بان يكون في‬
tinen para este efecto ‫ و‬-basta
que ten ‫عيف الصغيرة التي تراد للغرس ثلاثة أقدام‬
gan tres pies de profundo , y que en
los llanos conviene sea su profundidad ‫واما في الموانع المستوية فينبغي ان يكون‬
de quatro pies ‫ة‬ -yeestorporque
euq
‫عمق الحفرة قدار اربعة افلام وذلك انا نريد أن‬
mos ( dice ) que esten las plantas a
‫س‬talprofundidad que les llegue el ca ‫يصير الغرس في عمق تصل اليه حرارة الشمس‬
lor del sol. Los antiguos decian que
‫ويذكر الفلاما أن حرارة الشمس لا تترك أكخسر‬
este calor no baxa " [6 no penetra]
mas que à dicha medida , exceptuan ‫مى من الفدرالا أن يكون في الاردنا نشوف وأن‬
do lastierras muy calientes. As , si pu
sieres los plantones à ménos profundi ‫أننا صبرن الغرويس في عهسقف أقل قليلا مهددا‬
dad de la mencionada ‫ و‬-no se logra ‫ذكرنا لا ينتفع بالكرم الذي يكون منهسا‬
ria utilidad de las vides que de ellos
se formasen i porque no recibiendo de ‫وذلك لانها لا تغنسداي غدا كثيرا من الارجن‬
‫ص‬latierra mucho xugo nutricio se seca ‫فلنكنرف في الصيف واذا كانت الرطوبة النسبي في‬
rian en el estfo , y presto se perde
rian no llegandoles la humedad que . ‫العيف لا تصل اليها تهلك سريعاد‬
hay en el centro. ‫قال يونبوس أيضا وقد ذكر الزيتون ينبغي‬
Tambien dice Junio ‫ و‬tratando del
olivo , que conviene sea la capacidad ‫أن يكوي عظاسم كل حفرة علي قدر طبيعية‬
de todo hoyo conforme à la natura ‫الاردن أما في المواضيع المتعالية فينبغي أن يكون‬
leza de la tierra. En lossitios altos de
be tener dos codos y xeme de profun ‫عمق الصغيرة في ذراعين وفترومرونها مثل ذلك‬
‫س‬do
, y otro tanto de .ohcna En los lla
nos sera mas profundo todavia , y lo
‫وأما في المواضيع السهلة فالمصيبرعمق الهدف بسرة‬
mismo su anchura , como dice el ci ‫أكتر من ذلك وكذلك ينبغي أن يكون عرضهسا‬
tado Autor. -----

. * ‫نحو قول يونيونس‬


‫ز‬Ebn-Hajà ,eque
cJunio
id no‫م‬
ex
plica exactamente la menor profundidad ‫قال ابن حجاج رحاهه الله لم يفسر بونجوس‬
en lastierras altas , ni la mayor en las
1lanas i y sf Sadihames donde afirma que ‫قلة التعييف في الاردن المتعالية وكبرة في المسهلة‬
el hoyo para las plantas sea mas pro ‫ولا أعند الله وانها اعتدال سادفعهس حيث قال ينبغي‬
fundo en los llanos ‫س و‬ménos
en lossi
tios mas altos de los cerros - 6 colla ‫أن يكون ممن حفرة النهروس في الارين السهلة‬
dos " , y ménos unatercera parte en ‫الكتروني العالي الربا اقل وفي صفحات الجبال‬
las laderas de los montes. La razon de . .
.. «

lo gual es, porque la profundidad de ‫المتعلقة أفال الثلاثة والعلة في ذلك أن التعهيبتنا‬

7 Léase ‫ ننزل‬en lugar de ‫ تترك‬.


2 Léase ‫ رباة‬en lugar de ‫هربا‬
TOM ، 1. CC 2
2 O4 TP A R T E IP R I M E R A.

1as plantas debe ser tal que no ‫لا‬e- ‫للغرويس أنها فعل فيها يلعسف أصولها فحسط‬
‫و‬gue à sus raices la sequedad del ayre
ni las ofenda " el calor del estfo * : y ‫الهوي وباذبه الفيسمن والجمال البري بالطبع‬
los montes son por naturaleza mas frios
‫من الارمن السهلة وايضا فان ولوج ألها في‬
que los .sonal1 Y tambien ‫ و‬-porque
pe
si‫نل‬netra
mas el agua en estos f -timos ‫الاردن السهلة يكون أكنار للامانينها وقي‬
tios por razon de su blandura " : y
ménos en los montes à causa de la ‫الجبلية أفصل لاستحصافها ووجـود الها‬
dureza de su terreno * : y Eporque]
baxando el agua por las laderas tan ‫في الصفحات أفـل أرضها وانحدارها وانسجال‬
precipitadamente que se disminuye [6
selleva parte delaquella misma tier
ra , no se recalarian Elas plantas] con ‫ترو من الامطار وايضا فاما ان عمقنا وصلنا‬
las lluvias , si se les hiciesen Elos ho
yos] profundos s y tambien porque si ‫الي أرصن شزبلة حجرية لأ تلف العروق غلي‬
profundizando llegasemos à tierra ex ‫قيبها عبد‬
tenuada y pedregosa , no tendrian en
ella las raices xugo nutricio de que ‫قال قابل فان هذه الغرويس التي تغرس‬
alimentarse.
Dira alguno ‫ و‬gue si no se hacen ‫في الصفحات اذا لم تعمق لها جردت الهيساة‬
profundos los hoyos para las plantas que
‫التراب الفلبيـل الذي يشنهاسل علي أصولها‬
se pusieren en laderas ‫ و‬arrastrando el
agua de la poca tierra que cubre sus ‫فلا يلبث أن تريب العروف بارزة وربها أنفلع‬
raices , à poco se verian estas descu
biertas ‫ و‬por lo que quiza vendrian a ،‫الشجسر لذلك قيل له ينبغي أن يتعاكسين‬
arrancarse los arboles. Pero fi este se
responde, que debe el que cuidase de ‫صاحبها اختلاف النسراب الهنجري عنها مني‬
ellos visitarlos freqtientemente y repo
‫احدارته الامطار ووضعه علي العروق ونفشسة‬
nerles la tierra que las lluvias hubie
ren desprendido 5 ‫ و‬echandola sobre las ‫والحجارة تحنه مسنى الجهة‬ ‫ووضع الخشب‬
raices y en los sitios descarnados , po
niéndoles asimismo debaxo y por la ‫التي ينمي منها فيجمعه من الانحدار‬
parte declive mezcla de matasy pie
‫الي أسفل انتهي قوله قال ابن حجاج وحهسه‬
dras. Y hasta aqui el dicho de aquel
Autor. Despues se sefalara Gmediante ‫الله فاما فدرالنفر من الاشجار الغريبة‬
Dios), afiade ‫ز‬àjaH-nbE , la medida
de las distancias de los arboles en la ‫فعلي الحد الذي أنا ذاكرة بعبان أن ننسا الله‬
plantacion i la qual es varia , y res ‫تعالي وهو مختلف علي قدر الاشجار لان منها‬
pectiva al tamafo de ellos ; de los qua
les unos son mas pomposos que otros; ‫ما له دوحة كبيرة ومنها مما له دوحة صغيرة‬

.Pref ‫ة ياذيه‬eala
ipoc 4 ‫ باوبه‬.del original
Léase ‫ الغيظ‬en lugar de ‫عة القبض‬llanigiro 6 ‫ الفيصل‬.de
la copia
.Pref ‫ للاهماتنها‬del original a ‫ة للامانتها‬.e
ala
ipoc
.Pref ‫ة لاستنحصافها‬ealaipoc 4 ‫ة لاستحصابها‬.el
lanigiro
Pref ‫ة اليننجرد‬ e la copia
à ‫ الهبحرر‬.del original
C APf TU L O S EXT O. 2o5

tambien Edebe ser proporcionada 4 ‫وكذلك الارمن فان المختارة منهسا تعـظـم‬
. la calidad del los terrenos, de los qua
les los mejores producen grandes arbo ‫أنشجارها والرقبانة لا تفلح فيها وساذكر‬
les y los extenuados 6 débiles los crian
‫الانفراج فيها في الارجن الطبابة والارعن الهزيلة‬
desmedrados. Por lo qual trataré de las
distancias que debe haber entre ellos ‫وانتفاضـي ذلك علي حساب ما التقيناه في‬
en lastierras de buena calidad y en
las de poca sustancia : lo qual se fi ‫كتبهم وما لم النفسه فسبت علي أصلسوة‬
xara conforme à la doctrina que he
visto * en los libros de los DAutores ‫ونسيانـي ذكـرة في أخبار هذا الكتاب‬
[que
han tratado de esta materia ‫ و‬6
‫وينبغي أن يعلم أن الاشجار اذا‬
por comparacion [6 ilacion] * de sus
mismos principios , quando no encon ‫ينسجغسي حدث‬ ‫صفـن فـوف الاردن الذي‬
trare ‫ ة‬de‫ث‬Drmax
-masdecisivas que lo
terminen]. Igualmente se tratara del mis ‫من ذلك فنان أحدهما أن الفروع‬
mo asunto al fin de este libro. IDebe
‫تنغـارب فنهنـع الشـهـس من الوصول‬
saberse que de la disposicion no con
veniente * con que estuvieren puestos ‫الي الهند لخـل مـنـهـا وربـهـا تكاثفت‬
los arboles suelen resultar dos dafios 5;
uno es que si estan las ramas cerca ‫حتي يمنعها من الوصول الي خارج‬
unas de otras ‫ و‬-estorbanque el sol en
‫الاغـصـان فـيـفـل عـنسان ذلك حـهـلـهـا‬
tre à las interiores ; y aun à las mis
mas de la parte de afuera en caso de
‫و‬estar
muy enlazadas -por
lo que car
gan ménos de fruto i de las quales mu ‫والهوي عن التسريح من أفـنـابـهـا‬
chas no ventilandose por su multi
tud misma en el arbol , quedan de
‫لـبـنـة سـطـة‬ ‫فتكون تلك الافمان‬
levantan‫ث‬masiado
" flex -bles
, y no ‫غبار فابهة تنعكتس الي الارضن لليبـنـهـا‬
dose derechas , antes declinando h4
cia el suelo ; por esta causa se pier ‫عدم الاكثار وإما الافـة‬ ‫وهذه عادة‬
de en ellas mucha parte Edel frutol.
El otro dafo consiste en que estando ‫الاخري فتقارب عروقها وتجاوزها‬
las raices cerca y vecinas " unas de otras
se oprimen reciprocamente al extenderse
‫فانها علي ذلك تزاحم بعضها بعضا فيها‬
] ُ‫ ة‬buscar l el xugo que se atraen de ‫يستنهل من الغاني الهنجذاب من الاردن وافـة‬
la tierra. Tambien hay tercera calami
dad, en que si la tierra es gruesa ‫ ؟‬no

1
Léase ‫ع الغبنه‬
m 1ugar
ed ‫ الفتنه‬del original ‫ الفتنه ة‬.de
la copia
Léase ‫ فسنت‬en lugar de ‫ فسنت‬.
.Pref ‫ علمه ألقيبه‬la copia à ‫ الفه‬.deloriginal
Léase ‫ع بغير صفة الذي ينبغي‬ n lugar
ed ‫ ألن يب ينبغي‬.50lamente
Léase ‫ الفنان‬en lugar.de ‫وفناني‬

. Lease ‫ نشطة‬en lugar de ‫وسطه‬


.Pref ‫ة تجاورها‬eala
ipoc 4 ‫ نحاورناها‬.del
LGase ‫ غليظة‬en lugar de ‫ة عليظه‬el
original
lanigiro ‫ علي غليطة ة‬13 .oopia
‫م و‬6 P ART E IP R I M E R A.

se tuesta con el calor del so por muy ‫لا تنطبخ بحر الشهـس لكنـرة الظل عليها‬
sombrfai cuyas partes no desatandose ‫فلا تنحال أجزاويهـا بــل تنكاتف وتغليظ‬
se espesan y engruesan , y contrayendo
mucha frialdad , ‫لا‬ ga‫ع‬aDrlareit ‫ ل‬4 ‫وبكنر البارد فيها فان لم تسرجسن أزداد‬
corromperse mucho , sino se estercola.
Importa tener sabido , dice Junio, que ‫فسادها وقال يونيونس ينبغي أن يعلم أن الرياح‬
los vientos secan las plantasy todo fru ‫تهيج الغروس وجميع النهار فكها أن الارباح‬
to : y que as como los fuertes Dson
los que esto hacen] , as tambien los ‫الشديدة وكذلك الارباح المعتدلة الهزاج النسي‬
de un temple igual que soplan con ‫ذهب برفف توافقفا أكثر الاشجار بل أقول أنهسا‬
blandura son convenientes à muchos ar
‫موافقة لجميع الغروس وبحاسة غروس الزينوون‬
boles : y yo digo , que à todo Egénero
de] plantas especialmente al olivo, cu ‫نجم سسكا‬ ‫فينبغي أن يكون الفرج النسي فيها‬
yas distancias deben ser espaciosas pa
ra la mas facil entrada de los vientos. ‫الغرويس واسعة ليسهل دخول الارباح فيها وقال‬
‫س‬ El citado ]rotuAE dice en otro lu ‫في مواضع أخر ينبغي أن تكون الابعاد النسي‬
gar ‫و و‬ue lassdistancias
ol de ‫ة‬selobr
seaniguales portodos lados por con ‫بين الغرويس متساوية من كل جهة ليبسلسل‬
venir tambien à dicho efecto. Tam
‫دخول الهوي اليها وقال أيضا بعض المتقدمين‬
bien dice, que algunos antiguos sutili
zando en materia de plantios miraban * ‫كان تداقف النظر في الغراسة فبعضه الي الغرس‬
la posicion que tenia la planta que se ‫الذي نريد انتقاله من موضعه السي موضع أخر‬
gueria trasladar de un lugar à otro,
y as la colocaban * , esto es, cada ‫فيصيبر وضعه علي ما كان موضوعا أولا أعنسي‬
lado hacia donde tenia de frente ‫ة‬lat
‫أن يكون كل ناحية منه الي الجهة التي‬
6 tal viento i de suerte que el lado
oriental mirase à oriente , " el occiden ‫كانت تعاديها تلك الربح يريد أن تصبحر‬
tal 4 occidente , y lo mismo los dos
‫الناحية الشرقية الي الشرقي والغربية التي‬
restantes , à causa de lo grandemente
gue asf prende. Lo qual, afiade Junio, ‫الغرب وكذلك الجهانان الباقينان فانه أحـريب‬
no es negocio dificil, embarrando * con
‫بالعلوف قال يونبوس وعقـدة مـاذا تسهاسل اذا‬
almagre * el lado de la planta que cae
4 oriente antes de arrancarlai y aun ‫لظاخ جانب الغرس الذيب من جهة الشـرف‬
gue algunos no lo observan as i pero
‫به عدة قبل أن ينتزع وان كان بعسمن الناس‬
es Dinnegable] que la recta practica en
esto Emuestral suma diligencia y exac ‫لا يراعي ذلك ولكن بسنـظـام في ذلك علي‬
titud en el arte. Y si alguno ( dice
(‫ةز‬Ebn-Haj [ju zga
que esta Epractica ‫التقصي في الصناعة قال ابن حجاج رحاهه الله‬
no es de las preferibles en el plantio, ‫فان زعم زاعسم أن هذا مما لا يوثرفي الغرس‬
1 Léase ‫ فيبعرعنا‬en lugar de ‫ فبعضه‬-
la .aipoc En d
el original esta misma
e diccion ca
recede puntos.
Pref ‫ فيبصبر وبصفه‬del original 4 ‫عة في بضير ومنعه‬a
.a .la
ipoc
3 Léase ‫ع تحاذيها‬
n lugar
ed ‫ نعاديها‬.
4 Léase ‫ لطخ‬en lugar de ‫ه لظح‬ellanigiro 6 ‫ي الظخ‬.e
‫ف‬alaipoc
5 Léase ‫ بهغرة‬en lugar de ‫بمعدلة‬.
CAPIT U L O SEX To. "2 o7
ni que merece tanto nuestra atencion
para haber menester recurrir à ella : lo
cierto es, que lo que observamos y ve ‫به الهطـر‬ ‫في شجر التين وذلك أن الريح تكون‬
mos en la higuera en nuestras regio
nes es que la parte que mira recta ‫في مطار ناعسي الغريبة والنكبا التي من‬
‫س‬mente
à los dos vientos sumamente llu
‫المغرب والحبوب واعها نهاية في الرطوبة واللداونة‬
viosos (guales son el de occidente y el
lateral que sopla entre ocaso y medio ‫فنحن ننظر الي ما يقابل منه هذين الرابحين‬
dia * , gue son extremadamente htmedos
sodnalb ‫ و‬-es
.(y la podriday perjudica ‫من سد وشجر التين فنراه قد لحقه العفسن‬
da * : lo que apénas vemos ‫ ة‬sino es
‫والتصويب ولا نكاد نزاة الا في هنيبن الناحينبني‬
en estas dos partes del arbol.
Todos los Agricultores, segun ‫م‬nbE . ‫من الشجرة‬
‫ز‬Hajà ‫ و‬convienen en que solo se eche
en el hoyo de la plantatierra de la ‫قال ابن حجاج رحاهه الله أجده مع الفلاحسوبي‬
superficie, sin Emezcla] de otra alguna,
por ser suave y caliente. En lo de ‫كلهم علي أن لا يلتف في حفبرة الغراس الامن‬
mas discuerdan mucho en tener por su ‫تراب وجه الاردن دون غيره من أصناف النـراب‬
ficiente la tierra sola, 6 en mezclarla
de estiercol : de cuya filtima opinion ‫للطفة وحرة ثم هم بعد مختلفون في الاقتصار‬
es Kastos , y Solon de la primera i el
qual adheria à ella por la razon de ‫عليه خاصة أو خلطه من الزبل فاما الذي يري‬
que los ‫ة‬ e
rboles quando d ‫خلطه بالزبل فقسطويس وأما ندولوري فانه يريب‬
arrancados
Sus sitios se mudan en otros , se de
‫س‬bilitan demasiado 3 y que asf el es ‫أن لا يختلط به زبسل ويعهل لذلك بان الشجرة‬
tiercol que ent6nces cayese sobre las
raices ‫ و‬-acasolas enflaqueceria y de ‫أذا أقلعت من مكانها وحولسني الي موضع‬
xaria en ellas ciertas impresiones con
Ela fuerza de l su calor. DPor cuya ‫أخر فانها تضعف جدا فاذا باشرن الازبال عروقها‬
causa] Junio es de parecer se las eche ‫ربما أذبلتها وأثرنت بحريعا فيها واما يونيسوس‬
primero tierra de la superficie, y en
cima * estiercol afiejo repodrido, para ‫في مريب أن يجعل تراب وجه الاردن علسي العروف‬
que de este modo vaya contemplanza
y poco a poco penetrando el calor 5 ‫أولا فاذا نعطست القي الزبابل القديم المتعفن‬
y la substancia Ede éll à las raices
‫فارسل الحوادة والنسيم باعتدال الي العروق‬
por detrés de la capa de la tierra.
1Esta maxima seria para mf la mas ‫من وريب حجاب التراب وهذا العلل الاقوال عندي‬
arreglada y admirable, si Kastos no
fuese de opinion que se mezclase Dla ‫التي خلسط‬ ‫قسطويس لم يذهب‬ ‫وعجبها الا أن‬

I Léase ‫ الجنوب‬en lugar de ‫الحبوب‬.


2 Léase ‫ النعوب‬en lugar de ‫ النصوب‬de la .aipoc En el original carece aquella diccion de

puntos.

3 Léase ‫ ذراع‬en lugar de ‫ذ زاة‬.


4 Léase ‫ وفوقه‬en lugar de ‫نعطخت‬ ‫ فاذا‬.

‫ و‬Léase ‫ع الحرارة‬
m lugar
ed ‫عة الجوادة‬llanigiro ‫ عاة الكوادة ة‬.1a
copia
‫ و‬o8 P ART E PR I M E R A.

tierral de estiercol repodrido. A cerca ‫الزبسل المختلط المتعفسى واما الوط فاختلفوا‬
de la presion , varian tambien D los
Autores]. Junio dice, que las raices ‫فيه ايضا قال يونيبويس وينبغي أن تجغسف‬
no deben tener sobre s muchopeso "‫و‬
ni que la tierra ha de estar calcinada ‫عن العروق ولا يكلس ترابها وينبغسط‬

ni muy apretada * , para que de es ‫جسدا وذللك أنه حينيسذ تصل اليه حرارة‬
te modo penetrando a ellas de conti
nuo el calor del sol ‫ و‬-vegeten
y pren ‫الشهـس دأبسها فيكون نبأناسه واستمساكه‬
dan mas bien i por cuya razon ‫ و‬-di
ce, han de estar las plantas a un pie ‫أجسون قال ولذلك ينبغي أن يوضع الغرويس‬
6 ménos ‫ ] و‬-de
profundo l en el se ‫في النرومانانات في قدر قدام وافسال لتتمسك‬
millero para que prendan en brevepor
lo que ya diximos del calor del sol: ‫سريعا للعلـة التي قد منسا ذكرنقسا من‬
y tal es su opinion. Pero Kastos di
ce, que debe el plantador apretar fuer ‫حرارة الشهـس فهذا من كسب يونيبسويس وامسا‬
temente la tierra con los pies despues
‫قسطويس فانه قال ينبغي لاعـل الغرس بعد‬
de rehinchido D el hoyo 1 ‫عة و‬odnax
movida con los mismos * la de la su ‫أن نحـشـا نـرابـا أن تسطـا بالاقدام وطا‬
perficie que rodea à la planta. Para
mf es maravillosa ‫و‬ ‫ةز‬dice
Ebn-Haj , la
maxima de Kastos i y esto es lo que
nos proponemos hacer quando desde ‫يقدم قال ابن حجاج رحمه الله قول‬
: luego comenzamos à juntar E 6 apre ‫قسطاويس أعجب السيب وذلك أنمسا قصدنا أن‬
tar l bien la tierra con las raices ‫ و‬-co
mo que ella es su alimento : no sien ‫نبدأ التراب من الامبسول أن منسو غد أو عسا‬
do conveniente que haya vacio algu
no entre estasy aquella : lo qual & c6- ‫ونلصقه بها تشاد يسدال فساهما أن تسجعسل‬
mo podria convenir : yya arriba tu ‫بينهما خلا فلا ينبغي أن يكون ذلك وكمسف‬
vimos por una de las causas de la
‫س‬debilidad futura de las plantas este va ‫يجب عذا وقسن قدامنا بينهمسا وبيبسى الهوضع‬
cio entre sus raices y la tierra ‫ و‬-de
don
de se atraen el Xugo con que se ali ‫الذي قال كانسن أغندان الاجنذ اب منه والاغندا‬
.natnem As ‫ و‬importa esté pegada à
‫به فاوعنا ذلك فهي بعد في حال ضعسف‬
ellas la tierra , y que asimismo haya
los correspondientes intermedios con res ،‫فينبغي أن تلصف بها التربة وبحال بينهمسا‬
pecto a la regular entrada del calory
‫و‬el
ayre para que Destos no aumenten ‫وبين ولوج البحر والهوي ليبلا يزبد لضعفها‬
su languidezy debilidad i en atencion 4
‫ووهـنـها ولا بخمسلسو أن يلج اليمها مع‬
que no obstante la presion y union de
la tierra con ellas , no dexa de entrar
‫الوط لارضها من حر الهوي في مسام ألارون‬
por losporos de la misma el calor del
ayre que les baSta para prender. Su ‫ما يكفيها حنـي أن تعسلف فساهما‬

t Léase ‫ نخفف‬en lugar de ‫ تجفف‬.


2 .Pref ‫ وبضغط‬del original a ‫عة وبضغط‬.la
aipoc
3 Léase ‫بقدوم‬ como en la variante de la copia en lugar de ‫يقدم‬ del texto.
C A Pf TU L OS EXT O. 2 O 9

expresion de que se dexe movida con ‫قوله فيهشق اعلاه بقدوم فقول حسن فانه يذهب‬
los pies la tierra de la superficie, es
muy buena maxima i en lo qual si ‫الي ان يكون التراب تربا بالاعتباريلاينصط‬
gue la opinion de que la misma se
laborée para que la planta * 1nO SCS62 ‫الغوس وكلهم مجمعون علي انهم اذا احشوا‬
que. Todos ellos convienen en que pa ‫الحفرة بالتراب أن يراعوا منها فضله فلا تهنلي‬
ra rehinchir el hoyo de tierra se trai
ga la de mejor calidad y que no se ‫لتكون ناقصة تشبه الاجانة فيبجهـع فيها الها‬
llene del todo , sino que quede un va
‫وينصب اليها وكلها وسعت الحفرة كان ذلك‬
cfo a manera de un gran plato don
de juntandose el agua, de all cuele ‫الجود لان التراب الذي يحشا به أعني تراب وجه‬
à las Draices]. Ouantomas anchos fue
. ren los hoyos tanto mejor sera res ‫الاردن من أفضل التراب فاذا كان كثيرا وارسل‬
pecto a que siendo la tierra de que
se llenaren la mejor de la superficie ‫الغرس العروق في كل ناحية وابعاد لم يعدام‬
‫م‬ y
en cantidad suficiente (de que nun ‫ذلك التراب الهخذنارد‬
ca puede haber falta), arrojaran léjos
las plantas sus raices portodos lados. ‫وكذلك قال منهاريسس ينبغـي اذا اردنا‬
Asimismo dice Monharis, que quan
do quisieremos hacer la plantacion del ‫الغراسة لشجرة نعني بها وعيهنا أمرها أن‬
‫س‬a que nosrbpropusieseol
mos y desea ‫نحفر لها قد رقامة في الارمن عمقا ولنكن‬
‫س‬s em
, se haga el hoyo os
de un esta
do [6 dos varas de profundo , redon
do , y de quatro 4 cinco pies de dia
metro * : que lleno la mitad detier ‫أقدام الي خمس ثم يطهر نصفها بالتراب الذي‬
ra buena de la superficie, se ponga ‫يكون من وجه الاردن الهختنارة الطيبة وحينبن‬
en él la planta acabandole de llenar
de la misma calidad de tierra : cuyo
arbol , volviéndole Ea echar I tierra
muelle buena y delgada al profundi ‫مثل ذلك التراب فان هذه الشجسرة اذا ارسلان‬
zar y extender por Etodas] partes sus ‫الاصول التي أسفـل وانتشارنت المعروف في‬
raices, en breve toma incremento y
altura. Y hasta aqui la maxima del ‫ناحيمة عادن أرضا رخاوة طيبة لطيفة‬
Autor citado.
Este es pues el tiempo (6 lugar ‫فتجعل نشوعا سريعا وكان غبرها أطول انتهي‬
oportuno) de fixar los espacios Eque de ‫القوله يد‬
behaber] entre las plantas. De olivo
à olivo ha de haber la distancia de ‫ولهذا حين ناخذ في مقادير من الغرويس أما‬
quince à veinte y cinco codos , que
es loménos à que pueden estar, res
pecto a que no prevalecen ventajosa ‫وعشرين ذراعا الي خمسة عشر وهي النهاية في‬
mente distando ménos entre sf. Casi 4
la misma D distancial deben estar las ‫الناخبين ولما كان أقل من ذلك فليبس بهضنار‬

r Léase ‫ الغرس‬en lugar de ‫ة العويس‬el


lanigiro ‫ الغوس ة‬.de
la copia
2 Léase ‫ع فناريفا‬ ed ‫ فطريعا‬.
m lugar
TOM. I. 1DD
21 O 1P ART E PR I M E R A.

higueras. Los parrales de diez à quin ‫التين نحو ذلك الكرم المعرض خمسة عشر‬
ce codos. Las vides pequefas de seis
à ochopalmos. Los perales de quin ‫ذراعا الي عشرة أذرع الكرم القصبر من ثمانية‬
ce à veinte codos. Los manzanos de
‫اشبارالي ستة الكهنري عشرون ذراعا الي خمسة‬
ocho a doce. Los ciruelos de cinco (gue
es lo filtimo 4 ‫و‬ (ue
rpueden
atse 4 ‫عشرذراعا التفاح أننا عشر ذراعا الي ثمانية‬
siete .sodoc Los ‫ة‬ nblancos
-lamos
iu de q
‫الذراع الاجاص سبع أذرع الي خمسة وهو النهاية‬
ce à veinte y cinco. Los almendros
de diez à quinces y lomismo los ave ‫الدور خمسة وعشرون ذراعا الي خمسة عشر‬
llanos *. Los morales de quince à vein ‫اللوز خمسة عشر ذراعا الي عشرة أذرع الجوز‬
te. Los cerezos * de quince à veinte
y .ocnic Los cidros à diez codos ‫ة‬y ‫خمسة عشرذراعا الي عشرة أذرع التونت عشرون‬
aunque tambien se plantan à igual dis
‫ ذراعا الي خمسة عشر الفراصيبا خمس وعشرون‬.
tancia que los cerezos ‫ و‬pero esto es lo
mejor. Los granados de ocho a doce ‫ذراعا الي خمسة عشر الانرج عشراذرع وقد‬
codos. Los albaricoques de quince 4
‫يغرس منال غراسة الاجاص والاول افضل الرومان‬
veinte i y lomismo lospinos. Los mem- .
brillos de seis à ocho. Laspalmas de ‫أننا عشرذراعا الي ثمانية الهشهش عشرون ذراعا‬
cinco a siete i y lomismo las murtas.
Los almeces ‫ ة‬de quince à .etniev Los ‫الي خمسة عشر الصنوبر خمسة عشرذراعا الي‬
‫ز‬castaflosde veinte à veintey cinco y ‫عشرون السفرجل تهانيبة اذرع الي ستة النخل‬
lo mismo las encinas. Estas Edistancias]
son las mas arregladas que puede te ‫سبع أذرع الي خمسة أذرع الاس مثله النيباف‬
ner el plantfo en los jardines y huer ‫عشرون ذراعا الي خمسة عشرذراع الشاه بلوط‬
tos , considerando el fin Epara que se
ponen los arboles. Los pequefios de ‫خمسة وعشرون ذراعا الي عشرين ذراعا البلوط‬
estas Emismas especies l plantados en ‫كذلك هذا هو الاعنال في غراسة الجنانت والبسان بن‬
buenos campos quantomas anchurosos
estuvieren tanto mejores se hacen y ‫وهو أحهد عاقبة واما الذي يغرس من هذاة‬
de mayor corpulencia isi bien algunos ‫الاشجار القليل في الاحتفال فكلها أفسح كان أجود‬
Autores de Agricultura no son de opi
nion que entre los cidros y los gra ‫واكثر الا ان بعمن الفلاحين لم يري الافساح بين‬
nados sean los espacios anchurosos ; de ‫الانرج والرمان ويسباني القول في ذلك أن نشا الله‬
cuya Ematerial se tratara despues ‫ و‬-me
diante Dios *. * .... ‫تعالي‬
otros Autores ‫او‬Ebn-el-Fasé
‫و‬Segun
Abu-el-Jair, el Haj Granadino 4 &c. ‫ومن غبرة ومن كناب أبن الفصال وأبي الخبر‬
se han de escoger para el plantfo los ‫وكتاب الحاج الغرناطي وغيرهم تختار من الاشجار‬

Lease ‫ الجلوز‬en lugar de ‫ة الحلوز‬ egi


el original El r roc ‫) الجوز‬lagon(.
copiante
Léase ‫ الغراسبا‬en lugar de ‫القراصيبا‬.
.Pref ‫ النبف‬del original ‫ة النيبف ة‬.e
alaipoc
Lo siguiente no se traduce por su demasiada alteracion ‫ ة و‬:rebas (copia ‫ولذلك (كنالك‬
)aipoc ‫) الرمان لانه يحرق الشـهـس بشربه (بشرناه‬aipoc ‫السفرجـل عليه عاسه (علة‬
.)aipoc ‫) وبكترمايبه (مابنه‬aipoc ‫وتنولد فيه عفوصة زايدة والظل يطل دسريه (بشرته‬
4 .Pref ‫ة الغرناطي‬ealaipoc ‫ة العرباطي ة‬.el
lanigiro
CAP f TU L O S EXT o. 22 II

‫ة‬rboleso tu
mas fructfferos , yrlos def ‫للغراسة أكثرها حهالا وأطببها طعها فان‬
mas delicado. Pero si el cuidado y cos
to en el plantfo de las buenas espe ‫المونة والنفقة في غراسة النوع الجديد‬
cies y la molestia " [ 6 fatiga] en cul ‫وعهـارنـه والهردي سـوا فـغـراسة الجديد‬
tivarlos fuesen iguales , el mejor plan
tfo * sera el primero Ea saber, el de ‫أولا ولا يغرس منها الا المحددات الحسن‬
1os arboles que mas fructificaren]. De
los quales no se plantaran sino los re ‫النبات ولا يغرس ما نشـرف منها أو ضعفا‬
nuevos de gentileza , y no los apoli
llados ‫ة‬ ni .selbe s
edne De los que
‫ويختار من النقل المانع منها العسى‬
trasplantaren ‫ و‬se escogeran los que ‫النبات المتوسبط في الطسول الذي هتو عهـوي‬
produxeren fruto sazonado , vegetaren
bien , y fueren de mediana alturay ‫واحد وان كان من النافلة طويلة ربطـة‬
de un solo pie ; cuyo planton ‫ و‬-si fue
se largo y verde * como el del oli
voy semejantes, se tumbara la par ‫في أسفل الدفرة ولنكسن الحفاسرة قبوريسة‬
"te inferior de él en lo hondo del ho
yo , que Epor estol ha de ser à ma
‫كعيب الحفرة‬ ‫علا النقلة مع‬ ‫ويقام‬
nera de sepulcro 2 ‫ و‬7 -levantadere
ndo
cha la superior junto a la tetilla E6 ‫ويعمل في فرستها ما تقدم وكذلك‬
monton de tierra de la excavacion , se ‫تعمل بقضيب العنب واما الشجرة‬
executara lo demas expresado arribas
cuya practica es la misma que se ob ‫الكبيرة فانها إن كانت ذات افمان‬
serva en el plantfo de los sarmientos. ‫فتقلع منها ويترك منها فسى واحد‬
Por lo que hace à los arboles gran
des ; si tienen muchas ramas, se les ‫وليكسن تقويمها وان كانت قوية في تسرق‬
cortan dexando solamente una y la mas
derecha ‫ و‬6 mas si fueren robustos ‫ و‬4 ‫بها أكثرمى فسى واحد بحسب قوتها‬
proporcion de su robustéz ‫ و‬para que ‫لترجسع مـادة مـا قـطـع منها الي‬
1a materia E6 xugo de las cortadas va
ya à las restantes. Las ramas se han ‫الباقي ونسغطسمع أغصانها بحديد قاطع‬
de cortar con herramienta aflada, y
‫ج‬ el sitio dels i
corte pudiere caer dem ‫وان أمكن أن يكون موضع القطاع في‬
tro del hoyo en que se ‫و‬neratnalp SC ‫الكفرة التي تغرس فيها في ذلك هو‬
ra esto muy del caso. TA losplanto
nes de l olivo se les cortan todas las ‫الاولي وما شجرة الزيتون فتقطع‬
ramas ; pues no se duda que plantados
‫أغصانها كلها ولا بد وان غرست باغصانها‬
con ellas y sus hojas , se crian mal
6 Se malogran i lo ‫إ‬au‫ و‬tengo ‫ع‬orp

I Léase ‫ى الهوني‬ ed ‫الهرني‬.


n lugar .

2 .Pref ‫ فغراسة‬de la copia 4 ‫ دغراسه‬.deloriginal .

. ‫ك‬. . . . ".
3 - .Pref ‫ سرف‬del original 4 ‫ ننعرف‬.de
la copia
4 Léase ‫ رطبة‬en lugar de ‫ربطة‬.
‫ و‬.Pref ‫ فبوربة‬: de la copia à ‫ صورية‬.del
original . . . " .

6 .Pref ‫ ومن‬.‫ي انان‬ ‫ف‬a ‫ تستنانيرومنت‬،‫ علم‬.1a


el original copia . ‫ما‬ ‫ان‬

TOM. 1. TDD 2 .
2 I 2 P ART E IP RIM E R A.

bado por experiencia. Segun el libro ‫صحيح مجرب وفي كتاب الحاج الغرناطيسي‬
‫ز‬de Ha Granadino y otros , el hoyo
‫س‬parael arbol se ha de formar Ede ma ‫وغيره يدغر للشجرة حفرة تسمع فيها أصلها‬
nera] que el piey raices de mismo ‫وعروقها وقد رشبرين من ساقها وأكثر‬
vengan holgadas en él , y dos Palmos
6 mas del tronco. El hoyo ha de ser ‫ولنكن الهدفرة واسعة لمنهكن غارسها من‬
ancho para que el que hiciere el plan
tfo pueda apretar la tierra sobre las ‫درس التراب بالاقدام علي عروقها وتوتنع‬
raices con el pie ; en el qual puesto el ‫الشجرة في الحفرة وتوقف مسوية القيام دوين‬
arbol, firme, derecho y sin declinacion,
se le echa encima de aquellas alguna ‫انحنا ويرد من تراب وجه الاردن علي عروقها‬
tierra de la superficie, apretandola con
el pie en aquellos vacios. . Por todos
‫شيبا ويدرس بالقدم في خلال ذلك وتوسع الكفرة‬
lados debe quedar descubierto el hoyo, ‫من جميع جهاتها يفعل ذلك بها الي أن يصل‬
llenandole de tierra hasta la mitad 6
mas ; y si el sitiofuere de regadio, ‫التراب الي نحو نصف الحفرة أو أكنسرفان‬
se le dard al punto un buen riego, ‫كان في موضعسفي تساقسي بالها للموفنت‬
y dexado asf por unos dias , despues
se regara segunda vez , y tercera pa ‫سفية روية وتترك أياما ثم تسفي مرة ثانية‬
sado igual tiempo : despues de lo qual
‫وتترك أباما ثم تسفي مرة ثالناة وبعد ذلك‬
se llena el hoyo de buenatierra cam
pesina , apretandosela bien con el pie. ‫نهالي الكفرة بالتراب البري الطبيب ويدرس‬
En lossecanos se dexa el hoyo des
cubierto hasta la mitad en la misma ‫بالقدم نعها وان كانت في البعل فاذا وصل‬
forma hasta que recalado bien con las ‫التراب الي نحو نصف عهدف الحفارة فتتسرق‬
repetidas lluviasy dexada Eas Jaque
lla tierra, despues seiguale E6 se lle ‫كذلك حتي ينزل المطر عليها مرات وتروي‬
ne del todol de tierra campeSinai cu
ya operacion se hace un mes * . des ‫نعها ويترك ترابها ثم تساوي بالتراب البري‬
pues de executado el plantfo : el qual ‫ بعد غراستها بانشهرلسي عملت‬... ‫وليكن ذلك‬
he experimentado haberse logrado fe
lizmente , habiéndolo dispuesto en di ‫بهذا فربن بركة ولم أحتجت الي سقبها‬
cha forma, sin necesidad de regarle ‫في فصـل الحر وأنا أحناجسنت السي سفسي في‬
en la estacion del calori en la qual,
si Eno obstante] necesitase riego , no ‫فصل الحر فلا يصـب ألها عند أصلها لكن‬
ha de darsele junto al pie, sino a cier ‫يصب علسي بعد لكي يصل الي أصلها من‬
ta distancia ‫ و‬-para
que à estemismo lle
gue el agua por baxo de tierra res ‫تعد من النارأب فانها أن جعل الهسا عند‬
pecto a que de lo contrario ‫ و‬baxando
el agua por entre él y las raices , el ‫وبين ساقها دخل‬ ‫أصلها وفارالما مها بينها‬
calor del sol que entrase por aquellos * ‫حر الشهس من ذلك الخلل فاضر بها‬
Wacios, dafaria à lasmismas.
Hemos experimentado ‫ و‬-dice
Kut ‫ وفي ط قال قونامي جربنا‬.
.
.

* Aqui sigue esta expresion ‫و في نحو شهر تريك‬ osed


ue no it
traduce ndar
por no es
la ‫ا‬.ltima
‫ت‬noiccid - . ‫ن‬

. "
C A Pf TU L O SEXT O. 2I3

sami Autor de la Agricultura Naba ‫أن الزبل الهلفي في حفايسر الغرويس أن الفي‬
thea, que si el estiercol se echa en
xuto en los hoyos de las plantas y ‫وهو يابس ثم ينفع وان النفسي وفيه نداوة‬
despues se humedece ‫ و‬6 se echa allf
mismo habiendo en él mucha hume ‫كثيرة نفع أنم منفعة وهي شابي لطيف في‬
dad, esperfectamente provechoso. Pero ‫هذا المعني بد‬
en esto Eparece] hay algo de sutileza.
Kastos dice ‫ و‬gue se pongan al pie ‫قال في ولبجعل عند أصل الشجرة جرن بن‬
del arbol dos grandes jarros " nuevos de ‫كبيرة بين من فخار جديد مهلوتيبسن بها‬
barrollenos de agua dulce con un pe
quefo agujero en el asiento de cada uno, ‫عذاب وفي أسفل كل جرة منهها تغسب لطيف‬
de donde esta fiuya à dichositio sutil *
y seguidamente, sin que el taladro del ‫يجري منه الهسا الي أصل الشجرة المغروسة‬
jarrotoque en el suelo para que el bar ‫جرب الطيبفا دابها وليكن النقاب عن حابسل‬
ro no le tape ‫ة‬ y queo luego
n que u
à
y otro les falte el aguase llenen , sin ‫بينه وبين الارمن ليبلا بسد الطيبن النقب وكلها‬
dexar de hacer lomismo en el dis
curso de dos meses. Oue al afio suele ‫نقص ماوهها ملينا ويدم ذلك نحو شهرين‬
aquel arbol inxertarse del mismo mo ‫فربها أطعمنت تلك الشجرة من عامها كاطعامها‬
do que Dsi hubiera permanecidol en
su Eprimer] sitio , regandole freqtien ‫في موضعها وتتعاعد بالاستفسي مع غيرها من‬
temente con los demas arboles : y que
sera en esto buena practica la de hu ‫الشجر ويصلح أن يعهسل هذا في تندية موضع‬
medecerle el sitio del inxerto con agua ‫من الشجرة المركبة بالها الغالب يجة‬ ‫التركيب‬
dulce.
‫ر‬
‫ه‬A
R T I CT
U LO ‫فيــصـل‬ :
Todo arbol y planton ha de tras ‫وتنقل جميع الاشجار والانفال بعروقها كلها أن‬
ponerse con todas sus raices , si es po
sible. El arbol de goma se conserva
‫امكن واما ذوات الصهوغ منها فتحفظ بعروقها عند‬
arrancandole con ellas, especialmente ‫قلعها ولاسبها العرقي الاكبر منها وذوات المياه لا‬
la mayor. Al aquoso no le dafia cortar
le algunas ; y al olivo no es malo ‫بضرها قطع بعمن عروقها ونشجرة الزيتون أن قطعت‬
cortérselas todas. Los plantones de los ‫عروقها كلها فلا باس وانفعال ذوأن الهيباة من‬
‫ة‬
rboles s
aquososa m ‫ة‬n-y
prosperan erp
den mas en breve que los otros , y ‫الاشجار أكثر نجابة وأسرع تعلقا اذا غرسن من‬
1o mismo sus desgarrados y estacas. No
ha de mudarse arbol alguno de sitio ‫فبرتها وكذلك ملوخها واوتادها ولا ينقل نشجر‬
bueno y de agua dulce à otro malo y ‫من موضع جيد وما عذاب الي موضع رني وما‬
de agua diversa. Todo arbol acostum
brado a riegos * de agua dulce no ha ‫غبرعذب وكل شجرتعود أن يسقي بالها الحلو‬

Léase ‫ جرن بن‬.como


,ne la copia la diccion inanimada del original
.Pref ‫ جربا لطيفا‬de la copia a ‫ جرما لطيفا‬.del
original

: Léase ‫ع أكثر نجابة‬ omo en


a la copia
l ‫ت‬
.Pref ‫ه أن يسقي‬ealaipoc 4 ‫ه ان يبقي‬.el
diccion
.ltima
l
lanigiro
an inanimada
igi del ro
2 I4 P A RT E PR I M E R A.

de regarse trasplantado con agua salo ‫فلا بسفي عند تنقبله بالها الزعاف ولا الها المالح‬
bre ni salada : lo qual le seria perju
dicial y nada provechoso. Ni ha de ‫فان ذلك مفسد له غبار مصالح ولا ينفصل نشجار‬
mudarse Del arbol I de tierra buena y ‫من الارتن الطيبـة الهودكة الي الاردن الرملة‬
‫ام‬ . 2
pingtie " a arCIn1SCa y endeble i ni
de tierra fria à caliente, ni de dul ‫والضعيفة ولا من الاردن الباردة الي الحارة ولا‬
ce à salada , ni de llanura à monte.
Mas si fuere necesario mudarle à tier ‫من الحلوة التي المالحة ولا من الاسهال التي‬
ra arenisca que retenga mucho * la
humedad de las lluvias &c. , se lle ‫الجبل وان لم يكن بد من ذلك في الاردن الرملية‬
nara el hoyo de buena tierra que se ‫التي نهاسك الندوة الكبيرة "منى مما المطر ونشبهه‬
le traiga. ... . ..

Yo he puesto plantones de olivo * ‫فتنهالي الحفرة من تراب طبيب منقول اليها‬


mucha‫ل‬en
el A xarafe * * en sitios de
‫لي غرس ست نقلات زيتون بالشرق في موضع‬
tierra arenisca , en que habia mucha
humedad por el agua de las lluvias, con ‫تراب كثير الرمل ويحدث فيه نداوة كثيرة من‬
otratierra buena que alli se llev6 , y
prosperaron ventajosamente 5 : si bie , ‫ما المطار بتراب أخرطيب منقول اليها فنجبن‬
‫ة‬ s
ntes se e
habia calgunas
plantado ev
‫وكان قد غرس قبل ذلك مرات في مواضيع‬
el mismo género de plantas en sitios de
igual tierra , y no se criaron de aquella ‫تلك النقال بارعن ذلك الموضع نقل زيتوني فلم‬

.rPref ‫ الهودكة‬de la copia 4 ‫ة الهودله‬.el


lanigiro
2 Léase ‫ الرملية‬en lugar de ‫الرملة ة الرمله‬.
3 Léase ‫ع الندوة الكتبرة‬ n lugar
ed ‫النداوة الكبيرة‬.
4 Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫الشرف‬. .

* Esta voz Alxarafe viene del arabe ‫ و الشرف‬7 -propiamente


significa lo que esté expues
to a la vista por su pendiente y altura ‫ و‬como sucedeal territorio espacioso y dilatado en
forma de valle ‫ و‬,situado
al norte yponiente de Sevilla , y a la derecha de Guadalquivir
baxando. Los Arabes le pusiéron este nombre por antonomasia ‫ و‬imitando al que porigua
les razones de situacion y frondosidad de arboleda se da en la Syria ‫ و‬y especialmente en
los contornos de la ciudad de Damasco ‫ ة و‬parages semejantes ; esto es ‫ و‬Almoxarafe ‫والهشارف‬
‫و‬ue ese plural
d ‫ الشرف‬.Alxarafa .

‫س‬En
la Geografia del Nubiense se determina la extension y confines del Alxarafe de Se
.villa
al cap ‫و‬ del clima 4 por estas palabras : ‫وبية لمرة اقليم الشرف وهو ما بين أنشبيلية والبله‬
:‫والبحر المظلم وفيه من المعاقل حصن القصر ومدينة لبله وولبه وجزيرة شلطيش وجبل العبون‬
Esto es : ‫ ؟؟‬Sigue el Alxarafe ‫ و‬que està entre Sevilla ‫ و‬-Niebla
y el marocceano , y comprehen
‫و‬
de ‫و‬
los lugares
al ,rb
azacle
ansai
H N ‫ و‬Huelva ‫ و‬Isla de Saltes ‫ و‬Gebeleloyun ( 6 Gibraleon ( ‫و‬
‫و وو‬
.ue
svale
emontes
lade ilostojor
na d nam **
En la version latina de este lugar Gabriel Sionita y Juan Hezronita por no conocer la
Geografia de Espafia ‫ و‬-en lugar de Xarafe escribiéron Sciorf a la italiana : en que cometié
Segun nuestra
ron dos yerros , uno en lainicial ‫ و‬gue debia Ser ‫) مد‬ o)r noicaicnt
unorp , yo
el
en variar las dos aer ‫ و‬convirtiéndolas en i yen 0 3 observandose iguales defectos en muchos
nombres de lugares , rios y montes. La falta de vocales propias en el arabe (que se suplen
portres ‫ة‬
)ss
ecie
p expone
rot4c losudarT ‫ و‬Si no perciben bien la materia ‫ ة و‬caer en tales
yerroS. -

s Léase ‫ فنجبن‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
CAP fTU L O SEX To. 2I5
calidad * . Dicese en la Agricultura ‫تنجب وفي ط أن غرس في الاردن المالحة كرم‬
Nabathea ‫ و‬-gue
llenando la parte infe
rior del barbado de la vid plantado en ‫فنطهر أصول الغرس بالرمال المأخوذ من‬
tierra salobre de arena tomada de rios
‫الانهار الجارية بها عناب فهذا يزيل ضرر‬
de agua dulce ‫ و‬-Se
quita à aquella tier
ra el dafo de las Sales. Algunos agri ‫ملوحتها عنه وبعضنا الفلاحين يري أن يفشستر‬
cultores son de opinion que al tron
co del planton " ‫ و‬-de
corteza ya aspe ‫من ساف النقالة اذا كان قشرتها فسد خشان‬
ray tosca ‫ و‬se le descortece como dos
tercias partes * de lo que ha de cubrir ‫نحو الان التي من اهمها تواريه الاردن منها حني‬
la tierra hastallegar à la cortecita del ‫توصل الي القشرة الرقيقة اللاصقة بعودها‬
gada E 6 pelicula Junida à la ma
dera , y que ent6nces se plante : lo ‫وحجبنين يغرسها ولاسبها أن كان في قشستر‬
-ue
especialmente
‫و‬ rseo executac
en la
teza de la palma * , si por allf es ‫النخالة هناك خشونة ولا نكسرت نانسي‬
tuviese tosca. Ninguna tierrainmedia ‫من النسراب الغريب من أصل الشجسرة‬
ta al pie del arbol se ha de mover,
aunque sea con instrumento romo : lo ‫المغروسة ولا غبار تحديد لها بوذيب عروقها‬
qual ofenderia à las raices por la de
bilidad que tienen , especialmente à las ‫لضعفها ولاسيبها نفـل نشجر الزينـوري فـان‬
del planton del olivo a causa de te
‫عروقها باهقربة من وجه الارعن الي أن نسكن‬
nerlas cerca de la superficie de la tier
ra , hasta que se afirme y fortifique ‫ونغسوي وحبنبذ تغام وتتحفظ ولا بد‬
antes de lo qual ‫ و‬-marchitandose
se de
bilitaria ". Y en efecto algo se corta ‫من قطع تشلسي من عروقها عند العهارة‬
rian las raices al tiempo de la labor,
particularmente al planton del olivo y ‫ولاسيبهسا نغسل الزينووي ونشبهه وكذلك لا‬
semejantes ; por lo que no se tocara en ‫يبالغ في الكشف ولا في الحفيبر لعهارة نغسل‬
la excava ni en la labor de la cava al
planton de olivo de poco tiempo plan ‫الزينـووي الغريبة العهد بالغراسة لاجسل‬
tado por el miedo de cortarle las rai
ces ; lo qual he visto yo mismo haber ‫عروقها حنار من قطعها لي وراينت ذلك عيبانا‬
le perjudicado. ‫فلا أضربها ثمة‬
‫إو‬SegunAbu-Abdalah Ebn-el-Fasé
y otros ‫ و‬algunos plantones se mudan ‫وقال صرى وغبرة ينقل بعض الانفال بهرزة‬
guarnecidos de su tierra pegada al pie
y rodeadas de ella sus raices. Y tales ‫من ترابها لاصقة باصلها معنوية علي عروقها‬
son los de aquellos ‫ة‬rboles cuya hoja ...
‫وهي انتقال الاشجار التي لا تسقط أوراقها في‬
no se cae en el invierno ‫ و‬. excepto el
olivo que no necesita tal Edefensivoli ‫فصل الشتنا الا الزينوين فانه لا يحتاج الي ذلك‬

Pref. ‫ نجيب‬i de la copia à ‫ فلم يجب‬.del original


.Pref ‫ف النقالة‬
e la copia
à ‫ البقنبلة‬.del original
Léase ‫ع تلنيبنى‬ .omo en
l la a
copia n
la diccion
ig inanimada
ir del o
.Pref ‫ النخلة‬،ieala
ipoc 4 ‫ف النقالة‬.el lanigiro
Léase ‫ ينخفض‬en lugar de ‫مينهكفظ‬
ar6 TP A R THE PR I M E R A.

cuyo arbol estenido por xugosoy de ‫ونعرف هذه الانشجاربنا وانت المياه البغال وصفسة‬
verdor. El modo de executarlo es ir
à aquella especie de planta que nece
‫ما استحق أن‬ ‫العمل في ذلك أن يعهد الي‬
site trasponerse , y tambien al arbol ya ‫بنقل من أنغال النوع والي الشجرة الهطعهدة‬
fructificante en la estacion de otofo 6
en la correspondiente 4 hacer el plan ‫منه أيضا وذلك في فصل الخريف وفي الفصل الذي‬
tfo del arbol de aquella Emisma espe
cie] , y regando la tierra que rodea al ‫يصلح لغراسة ذلك الشجر أيضا فنـروي أصل‬
pie de la planta, luego que se ha en ‫النقالة ما حولها من الاردن من الها فاذا نشف‬
xugado algo la superficie, extender *
la tierra al rededor de ella apisonando ‫وجهها قليلا فليبنط حواليبها التراب ويضرب عليها‬
la con un madero grueso ypesado ‫ و‬6
cosa semejante, de manera que que ‫بعود غليظ ثقبل ويشبه ذلك حتي يشتد نعها ثم‬
de bien apretada , y cavando despues ‫يحفر علي بعد من ساقها بحيث لا يقطع في‬
4 distancia del tronco donde no se le
pueda con esta labor cortarninguna ‫الحفرنسي من عروقها وبنداربا بهدفرح والبها‬
raiz. Esta excava * al rededor del pie
‫وابعه في ذلك علي قدار ذهاب عروفها في عهسقف‬
ha de ser profunda segun la extension
de las raices por el centro de la tier ‫الاردن ولا يزال يقرب الحفيبرمان انهكتها وتمكنت‬
ra sin dexar de acercarse en ella deba
xo de él y de sus raices ‫ة‬sadidnet * ‫عروقها المنبطة بقرب وجه الارعن حنني تصمسال‬
4 flor de tierra , hastallegar à la ma ‫الي العرف الاكبر من عروقها الغابر في عهدف‬
yor de las que baxan al centro ‫ و‬-con
duciéndose en esto contal delicadeza ‫الاردن وبنلطف في أمـرة حنسي يقلع برفاسف‬
‫و‬ e
.ue tnà e
llegue arrancarse
mli * caf
Aporcandole de la tierra que ha de ‫وبضم اليه من التراب ما يستره فاذا أنكادت‬
cubrirle , y cogiendole " las raices por ‫الحرزة بالعروف فيها من جميع الجهات ومن‬
todos lados y por debaxo con este de
fensivo , se extrae 7 del hoyo contiento ‫أسفل في جزر في الحفرة برفف ليبي لا يزول ذلك‬
para que no se le desprenda este de
‫التراب عن عروفها فان كانت تهكهل الي موتنع‬
aquellas; cuyo defensivo debera ser mas
ligero , si hubiere de llevarse à sitio ‫فيه بعد فتخفف من حرزتها تلك بافكارهمسا‬
lejano ‫ و‬-de manera que pueda ser lle
vado facilmente con él, atandole firme ‫يسار علي حلهلانها بها وبحاط عليها حمبسر‬
al rededor algun esterajo contomizas ‫وتشاد بعبال ليبلا بينناثر ترابها فاذا جعلنت في‬
para que no se le desprenda la tierra.
Puesto en el hoyo de su ‫و‬noicatnalp ‫حفرة غراسنها فنزال تلك الحصبري الحفرة‬

Pref ‫ فلبنط‬de la copia ‫ فلسطة‬.del


.T original
2 Léase ‫ ويحفر‬en lugar de ‫هزم مع ها علة وبنداربا بحفر‬. En el original carece la primera
diccion de puntos.
3 .Pref ‫ة عروقها‬ealaipoc 4 ‫ عرونها‬.del
original
.Pref ‫ الهنبسطة‬del original a ‫ الهنبطة‬.de
la copia
Léase ‫ بقلع‬.Como en la copia la diccion inanimada del original
Léase ‫ ناخذ نت‬en lugar de ‫ أدحادنت‬del original 6 ‫ أندادنت‬،‫ علم‬.la
copia
Léase ‫ فيخرج من الحفرة‬en lugar de ‫ة‬cr. ‫ه اعلة في خرفح‬lanigir 6 ‫ علق في جزئي الحفرة‬13 .oopia
C AP ITU L O S EX T O. 2I7

allf mismo se le quita la estera " , exe ‫عنها وتعاهل في غراستها وتدابيرهـا منــل مـا‬
cutando despues en su plantioy régi
men lo expresado arriba. Estambien ‫تقدام وان نقلت أنفال ساير الاشجار مطعهها‬
muy bueno mudar los plantones de los ‫ د‬... ‫وغير مطعمها بهكرزة من ترابها فذلك أحسن‬
demas arboles , fructificantes à no fruc
tificantes, con el defensivo * de su pro ‫قال غ انه قطع شجرة خوخ في غرناطة في‬
piatierra *.
Haj dice que habiendo arrancado * ‫شهر مابه وفيها العقد فامسك في قلعها وغراستها‬
en Granada duraznos en el mes de ma
‫مثل ما ذكر قبل هذا ونعانعدالها بالسفـي‬
yo con botoncillos, y replantadolos ob
servando lo expuesto arriba sobre esta ‫بالها والتدابير المذكور قبل هذا فلم يسقط‬
materia y sobre freqtiencia de riegos y
‫عقدها ولا ورقها وحهمل ثهرها وانه نقل كذلك‬
régimen , no se les cayéron sus bo
tones ni hojas , y fructificaron i y que ‫الانرج والريحان والباسهبان في شهر أغشانت‬
‫و‬asimismo
habiendo trasplantado cidros
arraihanes y jazmines por agoSto en re ‫علي السقي وامتنال فيه مثل العمل والتدابير‬
gadfo ‫و و‬executando lomismo en ellos
‫الهزاكورفها أختنل ولا أعنل وقال أنه فعل ذلك‬
‫س‬nose enflaqueciéron ni .norátilibed Afia
de ‫ و‬que habiendo hecho lomismo por ‫مرتيبسان في شجرة منهارة وقد تورنا وامتنال فيها‬
dos veces en un arbol frutal ya flo
rido * ‫ و‬-executando lo expresado arri ‫مثل ما تقدم فاثمرين في ذلك العام فلم تنصيبر‬
ba, fructific6 aquel afio sin pasmarse * ‫و‬
‫ولا أعتنرنها أفة ثمة‬
ni ser acometido de calamidad.
‫ا‬Dice
-ubA Abdalah Ebn-el-Fasé y ‫قال صرى وغبرة وبغرس ويزرع في أرين‬
otros ‫ و‬-gueantes de hacer la trasplan
tacion se plante y siembre en la tierra ‫الانتقال قبل تنقبلها السلع من البقول والخضر‬
especie de hortalizas y verdurasporra ‫حتي تكثر الانتقال وتظلل أرضها وكذلك بعن‬
zon de la mucha sombra que la mis
ma necesita : y que lomismo se execu ‫فراستها منقولة أن غرست في أردن السفلي فان‬
‫و‬te despues de hecha la trasplantacion
si fuese en regadio, plantando 6 sem ‫كانت مما تحتاج الي السفـي الكتيبر فنغرس‬
brando lo que necesite poca agua ‫ و‬Si ‫وتزرع معها من السلع ما تحتاج الي ما‬
los plantones hubieren menester mucha.
Los arboles que se mudaren de la sel ‫قاليبال وانتقال الشجار البرية اذا نقلت الي بسنان‬
va à los huertos han de llevarse con
algunatierra de aquella en que se cri4
ron Cy lo mismo las semillas silvestres),
trasplantandolos en otofo con el peso
[6 fruto que les quedare. El peral ‫وفيها بقيمة من أوزانهما نقلان الكهنري‬

.Pref ‫ي الحصبر‬e‫ف‬a
laipoc ‫ة أنكصبرة‬.el lanigiro
Léase ‫ع بمحرزة‬
.omo en la a
l copian
la diccion
ig inanimada
idel ro
No hace falta para el contexto ‫ وأقرب لمحاربتها‬. En el original se 1ee ‫لهجاربتها‬.
.Pref ‫ قلع‬del original ‫ه قطع ة‬.ie
alaipoc
Léase ‫ نورن نت‬en lugar de ‫ تورنت‬.
Léase ‫ تنعتبر‬.oomo en la copia la diccion medio inanimada del original
"
.MO
I T‫م‬ RE
P A R THE PR I M E R A.
‫ د‬18

silvestre trasplantado " del mismo mo ‫الباري كـذلك فـنـجـب ونـقـلـتـه في‬
do , prevalece * : pero habiéndole yo
trasplantado ‫ة‬ - e
princi
m pios
ide rn p ‫أول الربيع وقـد جـداد أعـبنــه لللـفـح‬
a
vera , renovadas ya * sus yemas por la ‫فلم يـنـيجاب وقبـل أن حـمـل مـع‬
fecundacion " ‫ و‬- prevalm o
eci6 [en ma
nera alguna]. Dicen, que si con los ‫الانشـجـار الـبـسـخـاذبة من تراب كانت‬
arboles hortenses se leva tierra del lu
gar en que estuviéron y contraxéron ‫الهـوضـع الذي كانت فيه سه ويمزجـنت بـه‬
[su especifico 6 individual J tempera ‫أنجب غد‬
mento , prevalecen ventajoSamente.

ART ICUL
‫ر‬ II O . ‫ ـــــــــــــــل‬.‫هاه‬ 9

Del régimen Eque dehe observarse]


en las plantas.
‫وغيرة اذا غرسـت تنميجرا فلا تعانجسه‬ ‫غ‬ ‫فال‬
Dice Hajy otros ‫ و‬gue quando
plantares algun arbol pondras entero ‫بشلسي عند السفسي علي بعد من أعماله في‬
cuidado al regarle (Sea léjos de supie
en secano ‫ و‬6 cerca copiosamente en ‫البعل وفي السفسي أرغلاة بالها عند أصله وعلي‬
regadio ) en que la tierra tendidaso
bre él quede unida E 6 pegadal al pie ‫البعل منه قنار عادلأ ينهديل أصله وبالصف بساف‬
de la planta * , de manera que no ha
‫البقالة ولا يبقي يبينهما خلال بداخل منه الهوي‬
ya vacio por donde le entre el ayre,
y que dexado en esta disposicion has ‫اليها وابغه علي حاله الي نصف مارس فبسقف‬
ta mediados de marzo , se limpie "
ent6nces la tierra de la yerba que jun ‫حينبذ أرعن ما علفا منه ولفح من عشــب أنا‬
to a él hubiere nacido ‫ و‬por medio de
‫ذبان فيبه وأحفر أركانه حفرا غيبرعه بنف وبرامسي‬
cava no profunda , y se le acogombre
de tierra. Las plantas puestas en oto ‫حوله من التراب وهما غرس في الخريف بهكغسر‬
fo se excavan quatro vecesentorno de
supie ‫ و‬dexando pasar como veinte dias ‫حول أصل ما علقف منه أربع مرات بين كل‬
entre cada dos labores ; las quales han
de ser profundas quanto un palmo. A
las plantadas despues de este tiempo no ‫وهما غرس بعد ذلك فلا نحفر حول أصله الا بعده‬
se da semejante cava hasta que han
‫ مسن‬9 ‫أن نعلـف وذدسجينسنت عـروفـه ولسبب نحفـظ‬
prendido y arraigado , guardandose de

.r lanigil
Pref ‫ عاف نقلت‬1a copia à ‫ف بقلب‬.e ro
Léase ‫ع فنجدب‬ . l o
copia
en la a la diccio
n i mn g ada o
inanimi del
ro
.Pref ‫ نقلناه‬de la copia ‫ نغليبه ة‬.d el
origina l
.Pref ‫ وقال جلال‬، iealaipoc ‫ وفلي حل ل ة‬،‫ اعل‬.original
L 3ase ‫ للقح‬en lugar de ‫ للفخ‬del original 6 ‫ لللفح‬de la copia.
‫أ‬Léase as : ‫ ان الاضراب ينحصل علي أصله بالصف بساف النافلة‬....... ‫ع فلا تعان به بشي‬nragul
de ‫) ينحل أصله وبالصف بساف البقالة‬poc. ‫ وعلي بعد منه فنار عبارة (عادة‬......... ‫ فلا نعانيبه بنسي‬.
6 Léase ‫ فيبنفي‬en lugar de ‫ فبف‬.
CAP f TU L O SEX To. 2I9
cortarles alguna al tiempo de la la
bor en consideracion à su debilidad;
mayormente si fuere olivo fi otro se ‫مها‬ ‫شجر الزينوري وشبهه‬ ‫ولاسيبها‬
mejante arbol de aquellos cuyas raices ‫تدب عروقه قرب وجه الاردن وتعبر عنه‬
se tienden à fior de tierra : los quales
ihan de labrarse siempre à reja 6 de ‫أبدا بالحارث وننمتجهة الي أن نتنغـوي‬
otro semejante modo hasta que robus
tecidas aquellas se tenga seguridad de ‫مروفها ويومين أن يقطعها بالحديد عنان‬
no herirlas con la herramienta al ca
varlos ; cuya labor debe hacerse ent6n ‫حفيبرعا فعبنبذا يكفر بالهمساحـي وبعهدف‬
ces profunda y conazada ancha. Si ‫حفييرها واذا ترفعانت نقلت عن اللغـح في‬
deseares que la planta se fecundize *
el afo mismo de su plantacion ‫ و‬-des ‫من هويتها ونشرها في شهرامشي فوق‬
cortezala * un poco por agosto " cer
‫ش‬cadel suelo , si estuviere en lugar res ‫وجه الاردن يسببرا ان كانت في حماي‬
guardado , y se lograra dicho efecto.
Lo qual si se omite hacer inmediata
‫خطير فانها تلقسح في ذلك العام وان تركت‬
mente, viene à fecundarse al segundo ‫ولم تفعل ذلك بها قريبا لقاعست في العام‬
afo por abril 6 cerca de aquel tiem
po. Los pimpollos que les nacieren al ‫الثاني في أبريل وما يقرب منسه ولبنزع‬
pie y en las horquillas * se arrancaran
con las manos , y no con herramien
‫بالايدي لأبعدين ما يشافي أصولها وفي شرقها‬
ta, dexando los correspondientes en la ‫من اللقاح وبترتق منه في اعلانها قد ما يصلح‬
parte superior, para que toda la fuer
za [del xugo] se dirija à las ramas al ‫ذلك أجهلع الي الاعلي من‬ ‫بها لتسير قوة‬
tas. No se tocara con herramienta al
arbol que se hubiere esterilizado hasta ‫فروعها ولا يمس شجر جدبت بعديد الا بعد‬
pasados dos afios 6 mas; pues lo con
‫عام من واكثر لان ذلك يضرة ويغتن بتررة لي‬
trario le dafaria 6 Seria causa de que
se pasmase ‫ة‬. Esto mismo he visto yo ‫وليسخت ذلك عيبانا في شجر الزيتون المعرفة فيها‬
en los olivos , los quales quedaron "
quemados en la parte cortada " con la ‫بقي منها بالحديد قبل أن يطعم فانه فساد‬
herramienta antes de fructificar i pues
se perdiérony malograron ‫ و‬especialmente
‫وبطل ولاسيبها ما نقل في أول عام من قيامه‬
el trasplantado al primer afo de nacido. ‫ونباته وقد تقدم قبل هذا من هذا المعني‬
Pero ya de esto y de semejante materia
‫و‬setrat6 arriba ,en donde puedes verlo
‫ي‬

Léase ‫النقالة‬ ‫أن تلقح‬ ‫ أن نرفعن‬en lugar de ‫ أن ترفعن نقلت عن اللفح‬. "
Léase ‫ فافنشرتعا‬en lugar de ‫ فانشروعا‬. -
Léase ‫ أغتنمنت‬en lugar de ‫أغنشب‬
4 Léase ‫ع ما ينشا ي أصولها وتجب ننسقفها‬
m lugar
ed ‫ مما سافي أصولها وتجي سرقها "منى اللفح‬-del
ori

ginal 6 ‫ ما يشافي أصولها وفي نشرفها من اللقاح‬،‫ عا‬.1a


copia
s Léase ‫ وبخليرة‬en lugar de ‫ دعذابرة‬del original 6 ‫ علي ياخذ برة‬.1a
copia
6 Stiplase ‫ فيبقي‬6 ‫نب في‬.
7 Léase ‫ فيبها قطع‬en lugar de ‫ فيبها بغي‬.
TOM. 1. RE 2
22 ‫له‬ P A RT E PR I M E R A.

‫ر‬
‫ه‬A
R T I C UI
LO II ‫ف ــــــــــــــصــــــــــــــل‬

De los ayres que segun experiencia ‫ى‬410 ‫أما اختبار الهوي الهوأفف للغراسة والتركيبسحب‬
buenos para plantar ‫ و‬-finaertar
y sem
.rarb Del riago ‫و و‬estercolo
y estamonda ‫والزراعة والسقي بالها والنزبيل والكساح‬
‫و‬, ‫ك‬ael
tiempo major para esta
operactones. ‫والوقت المختار لذلك نجد‬ .

Convienen muchos Agricultores an ‫فاجه مع كثير من الفلاما من الفلاحين‬


‫و‬tiguosy otros , en que no se plante
arranque, ni inxerte nada en dia de ‫علي أن لا يغرس غرس ولا يقلع ولا‬ ‫وغيرهم‬
viento fuerte especialmente frio 6 per ‫يركب تركيبب في يوم رياح شديدة ولاسبها أن‬
nicioso. Del mismo modo no deben sem
‫و‬brarselegumbres , semillas , ni pepitas ‫كانت باردة أوذانت ضر وكذلك لأ بزرع حب ولا‬
ni plantarse cosa alguna en dias muy
frios ni quando corra el cierzo : pues ‫بزور ولا نويي ولا يغرس تشلسي في الايام الشديدة‬
apénas prevalece lo que se planta 6 ‫البرد ولا عند هبوب الربح الجوفية فانه لا يكاد‬
siembra con viento semejante ‫ و‬-especial
mente el olivo , el qual estando a flor ‫بنجسب ما غرس أو زرع عند هبوب هذه الريح‬
de tierra, se secaria la parte del Cuerpo
de la planta " ‫و‬
ue mirase
a al norte
l : y ‫ولاسيما شجر الزينون فان علف قريبا جفنت‬
razon es, porque quando correntales ‫الجهة الجوفية من جسد النقلة وذلك لان الرياح‬
vientos frios y dafiosos , disipan la hu
medad de las raices del arbol y de la ‫الباردة والضرينشف الرطوبة من أصول الشجر‬
tierra. As * , se cuidara Ede hacer es
‫ومن الاردن عند هبوبها وبتوخي كل لك هبوب‬
tas ]sasoc quando sople el abrego "‫ و‬en
dia templado y por la mafiana : 6 el ‫الربح القبلة في يوم دفا في صدار النهار وكذلك‬
viento de poniente que pasa por los
mares * 4 la parte occidental de Es ‫الربح الغربية الهارة علي البخاري الجاز الغربي‬
pafia y semejantes parages. Todo lo
sembrado 6 plantado con el abrego 5 ‫من الاندلس ونشبهه ومما زرع أوغريس مع هبوب‬
se cria sano y bueno. Si al tiem ‫الربسح الغبالة صالح وجاد وأن أنغاف في حين‬
po de hacer el planto acaeciere estar
]elo]d
aidemth 6 ‫ل‬
,ose
onz
u ieswb
ol- ‫الغراسة نزول روا أو ظلال من المطر فذلك موافقف‬
no esto para plantar olivos de estaca
‫لغراسة نقل الزينون ولاسبها في البعل ولترفع‬
especialmente en lossecanos. Suspénda
se la plantacion de los arboles al le ‫اليد عن الاشجار وفراستها اذا كان قد شرع فيها‬
vantarsey correraquellos vientos que
no convienen à lo expresado ‫ و‬6 guando

.Pref ‫ف النقالة‬eala
ipoc 4 ‫ البقالة‬.ael
original
.Pref ‫ كذلك‬،‫ عف‬la copia à ‫ لذلك‬.del original
Léase ‫ى القبلة‬
.omol
en la acopianla diccion
ig inanimada
idel ro
Léase ‫ع علي البحار‬
‫راخبلا‬m
lugar
ed ‫علي‬. .

.Pref ‫ الريح القبلة‬ae la copia ‫ الريح القبلة ة‬.ael


original
CAPITU Lo SEx To. 22 I

se volviere muy frio el ayre ‫ و‬-Sepul ‫تغيير الهاوي في البرد الشديد فان كانت‬
tando entierra los plantones que hu
biere arrancados hasta lograrse el buen
temperamento. No han de ponerse en
agua en manera alguna : mas si hu ‫الباري الي أن يصلح الهـويب ولا يجعل‬
bieren estado sepultados mucho tiempo
‫ذلك في السها بوجه الا السباوم أو البومبسن‬
en tierra , se tendran puestos en aque
lla uno 6 dos dias para plantarlos lue ‫الي أن يطول مدة بقايها مدفونة في‬
go con alguna humedad. Lo qual no
ha de executarse en viérnes ni domin ‫النيراب فتنتفع في الهسا قليلا ثم تغرس ولا‬
go por ser contrario a la practica. Los
principios de los meses arabigos ‫ ة و‬las ‫يغرس غرس يوم الجمعة ولا يوم الاحد فقد‬
crecientes de luna y los plenilunios son ‫كرة ذلك من جهة التجربة وتخضار أيضا‬
tambien los tiemposmejores para ha
cer el plantfo. . -
‫للغراسة صدور الشهور العربية وزيادة‬
Segun algunos , la luna es fria y
ihtmeda , y se la dael nombre de badra ‫القهر في الضو والايسلم المالي من الشهر‬
en el plenilunio perfecto , gue es el . ‫ألفهريب‬
catorce del mes lunar i en cuyo tiem
. ‫ح‬pose advierte tomar incremento las se ‫قال بعضهم القهر بارد رطب وعند كماله‬
menterasy las hortalizas, como los pe
[pinos
[6 cohombros ‫ و‬lo melones ‫ و‬las ‫وانتهي امتلابه يسهي بادارا وذلك لبلدة أربعة‬
calabazas , las berengenas ‫وها و‬s
saiduj
‫عشر من الشهر الفهري ويظهر عند ذلك النهور‬
Djudihuelos turquescos 6 [selosirf ‫ و‬el
lino y semejantes, la flor de los ar ‫في الزرع وفي البقول منال القنا والبطيبسخ والفرع‬
raihanes , y el fruto de los arboles ; y
asimismo toman extension los ramos de ‫والبادنجان واللوبيا والكتان وتشبسه ذلك وفي‬
las Eplantas] expresadas y semejantes;
los quales padecen diminucion en las ‫زهير الرياحين وفي الفواكه يعظم شهريعا‬
menguantes de luna y fines del mes lu ‫ونمند اغصان ما ذكر ونشجهسه وينتقص‬
nar ‫ و‬-por
quererlo asf .soiD ,asuaC por
que quieren mas bien algunos hacer el ‫في نقصانه والمحافسه وذلك بمشيئة الله تعالي‬
plantfo de las vides y de todos los ‫ة‬r-
boles y las sementeras en creciente de ‫ولذلك استحب قوم غراسة الكروم وجهيباع‬
luna : pues dicen que lo que se planta
6 siembra en este tiempo ‫ و‬es mas ga ‫الاشجار والزراعة في زيادة النهار في الضوا وقالوا‬
llardo y mejor que lo que se siembra ‫أنه يكون ما غرس أو زرع في ذلك الوقت أزي‬
fuera de él * : y que los arboles pren
den y brotan mas en breve ‫ و‬crecen ‫وأطيب مهما زرع في سوانه وأنه يسرع علاوقا‬
en altura , engruesan sobremanera , y
cargan de mucho fruto , si han sido
‫الاشجار ونبأنها وتطول وتغلظ وتغـرط في ذلك‬
plantados en dicho tiempo : y todo lo ‫ويكتنرحه لها اذا غرسنت في ذلك الوقت وبالضده‬
contrario sucede, si el plantfo 6 se.
mentera se hizo en menguante de luna. ‫من ذلك فبهـا يغسبريس أو يسزرع في نغصانه‬

.I
. Pref ‫ في سوأة‬variante de la copia ‫عة في سوانه ة‬.texto
‫ا‬sde
eambos
cidéc
222 TP A R THE PR I M E R A.

As , son de opinion que se haga el ‫لانهم قالوا أنها تغرس من الاشجار في زيادة‬
plantfo de los arboles en la crecien
te y por lo que respecta al lino , no ‫الفهر وكذلك الكنان لانه أن زرع في نقصان‬
prevalece " sembrado en la menguan
te 6 en los ultimos dias del mes , y
‫الفهر لم ينجب وكذلك في الايام الفارغة‬
as lo hemos experimentado nosotros ‫قال خ جربناه في الكتمان ورايناه عيانا‬
y visto claramente, dice Abu-el-Jair.
Dicen , que el mejor tiempo para al ‫قالوا الوقسن الهكهـوي عند بعضهم من‬
gunos es desde el dia quatro del mes
lunar hasta el fin del catorce del mis ‫اليوم الرابع من الشهر الفهري التي أخر‬
mo. Tambien dicen otros que el dia ‫اليوم الرابع عشر منه وقال بعضهم يوم أربعة‬
veinte y quatro lo es de bendicion pa
ra plantar en regadio desde que nace ‫وعشريس يوم مباراة لدراسة علي السفي‬
hasta que se pone el sol. Otros reprue
ban la plantacion Dhecha l en el no ‫من طلوع الشمس التي الزبال وكرو بعضهم‬
vilunio que cayere en el mes de marzo. * ‫الغراسة في المستهل الذي يكون في شهر مارس‬
En la Agricultura Nabathea dice
Kutsami, que es maxima de David-Ni ‫وفي ظ قال قونامي أمر دون ندان سبل البشر‬
dan ‫ و‬Sefor de Bachar * , que no se
plante ni inxerte arbol alguno , ni na ‫الا يغرس أحد فرسا ولا يركب شجر ولا يزيع‬
da se siembre , y que nada bien ve ‫زرعا ولا يصلح شيبا في النبات الذي نشوة الا في‬
getan las plantas sino es en creciente
de luna hasta pasados cinco dias de ‫وفنت زيادة الفهر في الضوالي بعد أن يبتسدي‬
la menguante i de manera que segun
su juicio se extiende mas el tiempo ‫في النقصان الي خمس ليال فان حكمه فيها‬
de hacer los plantios ; cuya maxima
‫يكون حكم الزايد وبهذا أمر آدم عليه السلام‬
(de que estambien Autor Adan de
gloriosa memoria) , afiade Kutsami, ha ‫قال فوتامسي جربناه وهو صحيح وقال أعلاهوا‬
biendo hecho de ella experiencia ‫ و‬ha
salido cierta y segura. Sabed , conti ‫أن اختبار الاردن من الزمان لجميع الاعهمال‬
nfia Del mismo Autor J , que el me- ‫من الفلاحة من ترطيبـب أو وفست شمسي من‬
jor tiempo para todas las operaciones
de Agricultura relativas a humedecer ‫النبات والشجر الهـا أو برنس عليه أو يعالج‬
con agua las plantasy los arboles , sea
por medio de rocfo 6 por otros mo ‫بشي من الهاً أو غيرة من الرطوبات أن‬
dos de humectacion **, es en la cre
‫يكون القهر زايد في الضمور ويكون ذلك‬
ciente de luna 6 desde despues de EsuT)
conjuncion y disyuncion de con el sol . ‫بعد الاجتضياع والفصـول عـن الـشـهــس‬

T Léase ‫ لم بنجاب‬.como en la copia la diccion inanimada del original


* ‫رشنابلا‬En
el Diccionario Geogréfico se lee en lugar de ‫البشر‬. Es la Fortaleza con la
Prefectura de Bachar, que se extiende hacia el norte de Alepo , de donde dista dos jornadas.
** Léase ‫واعلهوا أن اختبار من الزمان لجميع الاعمال "منى الفلاحة الارجن "منى ترطيبن النبـانت‬

‫ والشجر بالها أوبريض عليه أو غيرة من الرطوبات بالها‬en lugar de ‫واعلموا أن اختبار الارمن‬
‫من الزمان لجميع أعمال من الفلاحة من ترطيبب أو وفانت شي من النبات والشجارالها أو ينش‬
.‫عليه أو يعالج بشي من الها أو غيرة من الرقوبات أن يكون القهر زايد في الضوا‬
CAPITU L O SEX To.
22 3
hasta unos dias mas despues de la opo
sicion i de los quales el primero es el
‫والي بعد الاستقبال بازيد البسام أولهما الثالث‬
trece, y el diezy seis el ultimo; ‫عشر واخرها السادس عشر ثم لا تعمل بعيدا‬
despues de cuyo tiempo nada absolu
tamente debe hacerse. ‫ة‬8 ‫ذلك ننسي البتة‬
Dice Kutsami, que si plantamos 6 ‫قال قونامي أما اذا غرسنا ما نريال غراسنه‬ -
sembramos los ‫ة‬
rbolese uq
ypalmas
‫من الشجار والنخل أو زرعها في أول ليلة من‬
quisiesemos en el primer dia del no
vilunio hasta que la luna llega al si ‫إلي أن يصير القهر السي موضع يكون‬ ‫الهلال‬
tio entre el qual y el sol hay no
ventagrados , gue es el quarto prime ‫بينه وبين الشمس تسعين درجة وهو التربيع‬
ro ‫[ و‬c
nada se ,aas
rgolam prende i
Etodo ‫الاول نبين ما تغرسه فلا يكاد يبطل منه شمسي‬
muy bien , y fructifica Siempre mu
cho i y que lo mismo sucede con el ‫البينة وبسنهاسك أستمساكا جيدا ويشهر تهرا‬
estercolo , si lo hicieremos en menguan ‫زايد كثيرا أبدا وكذلك في النزبيل اذا زبلناها‬
te de luna. En efecto vemos en di
chas plantas cierta robustézy exten ‫والقهر ناقص في الضـوثـم تظهر لنا فيها القوة‬
sion que no se nota quando son es
tercoladas en creciente de luna. Esta ha ‫والانبساط ما يظهر لنسا اذا كان ذلك في زيادة‬
de hallarse al tiempo de la operacion ‫منوالقهر وليكن القهر في وقت العهل في أوتاد‬
en el punto mas alto , que es la man
‫الطالع وهي البرج الطالع والرابع والعاشروان‬
sion D6 grado catorce del zodiaco. Si
se halla en lossignos de agua que son ‫كان من البروج الهايبة وهي السرطان والعقرب‬
cancer, escorpion , y piscis : 6 en los
ventosos , que son geminis ‫ و‬1ibra , y ‫والحون أو الهواية وهي الجوزاء والميزان والدلو‬
aquario ‫ و‬es bueno .arenamerbos Si en ‫فجيد جدا وان كان من الارضية فهو نال لهذاة‬
alguno de los terrestres, estambien
bueno aunque no tanto i declinando los ‫في الجودة وبنجنب البروج النارية وهي الحمل‬
signos de fuego , que son aries ‫ و‬-Sa ‫والقوس والاسد أن تكون طالعة أو يكون القهر‬
gitario y leon, quando nacen , 6 si es
té en ellos la luna. La qual si al tiem ‫فبها ونظر القهر في أوقات أفلاح هذه الانشيبا الي‬
po de cultivar estas cosas se halla en ‫معاناة أو أنصاله بها أو كونه في أحد سننها شعـور‬
oposicion 6 en conjuncion con ellos ‫ و‬6
en alguna de sus vias E6 direcciones, ‫د‬.‫الجيل الهختنار‬
es lo mejor y mas ventajoso.
‫وبعمنا القدما لم يجعل بشي من ذلك‬
Pero algunos antiguos de nada de
esto se cuidaban, estableciendo que se ‫كله وأمروا بالغراسة والزراعة من أول الشهر‬
plantase y sembrase desde principios
Otros opinaban
‫التي أخرة وكذلك رأي بعض القدما أن تغرس‬
hasta fines del mes. se
hiciese el plantfo de los arboles el pri ‫الاشجار في أول يوم من الشهر وفي اخر يوم‬
mero y tiltimo dia del mes. Lo qual
otros reprobaban y prohibian. ‫منه وكرة ذلك غيرهم ونهي عنه ته‬
Segun Abu-el-Jair Drepartian] los ‫قال خ والايام الفارغة من الشهر الفهري علي‬
dias de vacfo del mes lunar con este
‫ة‬
.Cinco
ni e d
vacantes , ys
r -
los cinco ‫هذا الترتيب الخمسة أيام من الشهر فارغة وبعدها‬
‫و‬gude .ien tes
noicapuco Ouatro vacantes
1P ART E IP RIM E R A.
2 24

y otros tantos de ocupacion. Tres va ‫وبعدها أربعة أيام مادي ثم ثلاثة ايام بعد عا‬
cantes , y los mismos de ocupacion.
Dos vacantes y dos de ocupacion. Uno
vacante , y el filtimo de ocupacion. ‫وبعدهها يومان مالي ثـم يـوم فارغ‬
ETal era su dictamen, persuadidos 4
‫و‬] no se
e lograbanu
e losh - ‫وبعددة أخرملي فالايام الغارغة لا ينجـع فيها‬
trabajos
chos en los dias de la clase primera;
y sf ( mediante Dios) los hechos en ‫عندهم عهل وينجح في الاهلي بمشيئة الله‬
los de la segunda. ‫تعالي يجة‬
A TRT I C UL
‫ر‬ V O I .
‫فـــــصـــل‬
Algunos antiguos preferian hacer ‫واستحـب بـعـصن الفدهما الكسمـاح‬
la escamonda E6 escamujo J , la corta
de los ramos para el inxerto , y la ‫وقطاع القضبان للانسشـاب والفسطسساف في‬
vendimia en la menguante de la luna,
temiendo el demasiado * humor Ede ‫نقصان الفهـر خيبغينة الرطوبة السفارينيسة‬
gue aquellos y las uwas se llenan] de ‫أن ما‬ ‫في زياد نسه وزعهصول‬ ‫الحادثة‬
nuevo en la creciente i y opinaban
no apolillarse la madera que para te ‫قطاع من الخشاب للسفسوف وغيرهما‬
char las casas 6 para otros usos se cor
tase en menguante de luna , especial
mente en lostresultimos dias del mes
lunar * .

r Léase ‫ الفرطية‬en lugar de ‫ الفرضية‬.


* L
siguiente no se traduce por
‫و‬ la mucha alteracion de o
algunos vocablos en los do
cédices : ‫وأنها بقطع منه في زيادة الانكار أن يسلم من الشوك وأن الشوق والكراس وهو النبل‬
CAPITULO V II

De los drboles que se acostumbra ‫فى ذكر الاشجار المعتاد‬


blantar en algullas brouincias de ‫غراستها في بعض البلاد بالافرلس‬
.Espafia ‫م‬ y
4btitud de cada especie ‫وتعريس أنواع كل شجرة منهـا‬
describCion de algunos de ellos. Del ‫ووصف بعضها وكيفية العمل فـي‬
blantfo de Cada arbol ‫و و‬yeicepse ‫غير أسمة كل شهجرة منها وذكر ما‬
de tierra que le consuieme. De su rie ‫يصلح لها من أنواع الارض ومن‬
g0 ‫و‬ o
y ,dimsat que es el ,oloCl
retse con ‫السقي والتسمبر وهو الترجيل وساجر‬
demas que exige cada uno en su ‫الترابير علي الافراد الشجرة‬
régimen respectiuo. ‫فشلهجرة يَة‬

ART I CU L O 1.
‫صــــــــــــــل‬

Del plantio del oliu0. ‫ة‬8 ‫العمل ي غراسة الزينون‬ ‫أما صفة‬

»‫ويخخة خارج‬
‫بم‬ID ;s [de este arboll
las especies on
‫و هو نوعان بري ينبت في الجبال‬
uno silvestre que de suyo nace en los »‫هي وتجوت هن‬
montes , y no a las margenes de los ‫بطبعه ولا بنبان في نشطـوط الانهار ولا حبيبات‬
rios ni en donde sus raices ‫لا‬neuge 4
‫لأصل عروقه الي الها الكثير الدليم والنوع الاخر‬
Dsitio del mucha y continua agua : y
otro doméstico , el qual echa mas acey ‫الاهلي وهو أكثر حبا من البري واوفردهنا ثمة‬
tunay damas aceyte que el primero.
Junio citado en el libro de Ebn
Haji dice, que la tierra sobremanera ‫يونيموس الاردن التني تصلح لشجار الزيتـوريا‬
buena para olivos es la delgada ‫ و‬y
que asf se crian excelentes en el terri
torio de ‫م‬f tigi * [6 Ecija] , por ser
. . "
aquella tierra de semejante calidad. En la
Gual si fueren plantados ‫ و‬producen mas ‫أكنسر هم سنا‬ ‫أردن رفيقة واذا غرس فيها بخصـب‬
de lo que pudieran en otra diferente;
pues segun Ebn-Hajaj , lo que se quie ‫خصبه في غيبرعا قال ابن حجاج يريد بذلك‬
re en este Earbol l es, no la multi
‫الاغصان يمد‬ ‫خصب الزبن لأ كترة تنعم‬
tud y lozania de las ramas ; sino la
abundante copia del aceyte. ‫قال يونس موسس والارجن البـيبـضا أيضا‬
Tambien la tierra blanquiza es bue
,an segun Junio ‫و و‬pa plantarra olivos

r LCase ‫ اسطبغي‬en lugar de ‫أطبغي‬.


TOM. I. FE"
‫ه و‬6 p ART E PR I M E R A.

meda‫ان‬especialmente
si es blanday h . ‫لاسبها ان كانت لينة رطبة فان نشجر الزينوي‬
Y en efecto los que se hallan en se
mejante tierra levan la aceytuna gor ‫الذي يكون في مثل هذه الارعن يحمل ثهرة‬
da, tierna, substanciosay de mucho ‫كبيرة لبنة دسمة كنبرة الزيت والاردن السودا‬
aceyte. La tierra negra , especialmen
te la pedregal 6 de mucho guijo , y ‫لاسبها التي فيها حجارة صغار أونشي كثير من‬
cuyos terrones fueren blanquecinos , y
la arenisca no salitrosa son tambien ‫الصيغدور ومديرها الي الباطن والارعن الروملبنة اذا‬
buenas para ellos. La tierra profun ‫لم تكن مالحة تصلح لغراس الزيتون واما الاردن‬
da " se debe desechar * para estos ar
boles ; la qual es buena para grana ‫العميقة فينبغي أن يتجنب نشجار الزبنوريا لانها‬
dos, cuyo fruto se cria en ella de ‫نربي شجر الرمان ونصبر بها عظيبهة واما اثهرة‬
gran tamafo : pero la aceytuna sale de
poco aceyte y de mucho humor, el ‫الزبنون فانها تكون فيها قليلة الزينت كثيرة‬
qual fuera de retardar su maduracion
aumenta mucho la amurca E6 alpe ‫الها ببطي نضجها وبكون درر بها أكثر من‬
chin] sobre el aceyte. Asimismo la tier ‫زابنها وكذلك الارمن اللزحة الكثيرة جدا فانها‬
ra sobremanera viscosa no es buena pa
ra olivos por razon de su frialdad , y ‫لبردها غير موافقة لشجر الزيتون وكذلك ادها‬
porque tambien se calienta demasiado
‫حارة أحهابي في الصيف من غيبركسا وربها‬
en el estiomas que las otras, y por
que por las grandes grietas que sue
len abrirsele, se enfria en el invierno.
‫النتينا عبد‬
Dem6crito dice, que se plante el
olivo en blanquizares desnudos de yer ‫وقال ديمقراطيبس بغراس الزيتوني في الارجن‬
ba, enxutos y sin humedad i y que
no conviene plantarle entierraroxa de ‫ولا ينبغي أن‬ ‫الجافة غبر الندية‬ ‫البيضا الجردا‬
,ellav ni entierra salsuginosa ‫و واة‬eu
‫يغرس في الاردن الحهرا المتطامنة ولا في الاردن‬
es la salobre, ni entierra que enfrian
dose mucho en lo riguroso del frio se ‫السنكية وهي الهالحة ولا في الاردن التي تبرر‬
caliente en lo vehemente del calory
no ventile en ella el ayre i ni tam ‫نعها في شدة البرد ونساخرى في نتمنذ الحر ولا‬
poco entierra resquebrajosa. ‫ة‬8 ‫يهب ربحها ولا في الارعن المنشفقة‬
El mejor sitio para plantar oli
vos * ‫ و‬dice Kastos , es la tierra ‫ى‬ama ‫وقال قسطوس أجود مواضع غراس الزينون‬
D6 dura] , desnuda de yerba. La tier
ra sama es la enxuta sin humedad al ‫الاركان الصها الجردا والصها هي الارعن الجافـة‬
guna. No le conviene ser plantado en ‫غير الاندية ولا ينبغي لشجر الزين أن‬
tierra salobre, ni en la bermeja de
profundidad [ 6 miga] que se resfrie ‫يغرس في الاردن السبخة ولا في الارين المكهـرا‬
el frio y en que estreche mucho
‫و‬con ‫ذات العياف التي تجري في الجاري وبشندن‬

.Pref ‫ة العميقة‬ealaipoc 4 ‫ف الغميقة‬.el


lanigiro
.omo
Léase ‫ع بنجنب‬ l
en la a
copian ig
la diccion inanimada
idel ro
la copia
lanigiro 6 ‫ السن عتبة‬.ae
Léase ‫ السبخيبة‬en lugar de ‫ة السخية‬el
.Pref ‫ة الزبنوري‬ealaipoc ‫ الزبن ة‬.acl
original
CAPITU L O SE IP TI Mo.
2 27
et calori ni tampoco entierra resque ‫الحرف بها ولا في الارعن المشغفسة وقبل ان يغرس‬
brajosa. Pero se acostumbra plantarle
en tierra delgada de buena calidad. . " ‫أيضا نشجر الزبن في الاردن الرفيقة الطبيبة‬
He alegado , dice Ebn-Hajj, las ‫ما‬ ‫أوردن‬ ‫حجاج رحمه اللـه فـل‬ ‫فال أبسن‬
f - a que‫ث‬ m m a
he encont a
rado desx
tres
mosos Agricu ltores sobre la tierra que
debe escogerse para plantar olivos ; las
quales son conformes entre sf y nada ‫الاردن المختارة لغراس الزيتون واللوكسم متفقة‬
opuestas. Para mf la mas exquisita de
los mismos y de otros que han pu
blicado Obras es la de que se deseche
la tierra demasiado btiena por.razon de ‫مم‬
...
......

la mucha agua y amurra que provie ‫الاردن الطيبة جدا لعظيم ما تحدثه في حبه من‬
ne à la aceytuna de los olivos trasplanta
- en ellad
" : ytambo
ien porqus e su acey ‫كثرة لها والدردي ينقل عدي ذلك ارتبة وابنا ب‬
te siendo sumamente delgado se alte ‫فان دهنه يكون رقيقا جدا مزمع الاستخدالة‬
ra * presto a causa de su mucho hu
mor aguoso , y es de poca conserva ‫الي التغير كثيرالرئوية والمالية قبل المكث‬
cion i y muchomas entierra muy ht
meda. Latierra pues que mencionan co
‫وهو في الاردن الكثيرة الاندا أشد كثيرا مما‬
mo conveniente al olivo , es contraria 4 ‫وصفت فاما الاردن التي ذكرولا انها توافقته‬
las calidades referidas. El olivo grande
de la mejor especieprevalece enter ‫تربيتها علي الضد من هذه الاحوال التي‬
renos muy baxos de buena calidad. ‫ذكرناها واما عظم شجرة واكتمال الفنانة فهو في‬
Lo mismo dice Kastos ‫ و‬- y a esto
se reduce su maxima : que el olivo ha . . . ‫أكن رغد‬ ‫الارمن الطيبة العلمية‬
ciatierra que naire al mary de hu
medad continua prevalece con lozania ‫وهذا نص قوله‬ ‫وقد قال نفى في لوس‬
anticipadamente i pero que la Eacey ‫والشجرة الزيت التي الارعن التهمة الاندية الاف‬
tuna] madura mas en los otros terre
nos. De donde concluye, que el si ‫وموفيه اسرة نباتا وأكثر إيناعا منه في غيرها‬
tio excelente y mejor para plantar oli ‫ثم قال اثر ذلك واجود مواضيع غراس الزيتون‬
vos es el de tierra enxuta, limpia de
yerba. ‫الارمن الصها الجردا بد‬
Convienen * los Agricultores en
que la ventilaciones provechosa al oli ‫وقد أجمع الفلاحون علي أن الارباح توافقه‬
‫و‬
. vo y que poru s
esto se debe hacer ‫فلذلك ينبغي أن يكون غرسه في الجبال‬
plantfo en montaflas y collados donde
no nieve mucho , ni esten expuestos ‫والربا التي لبسنت ننزلها الثلوج كتيبسار‬
4 yelos, ayres frios ni excesivos ca
lores , respecto a que en el calortem
plado consiste la fecundidad de estos ‫الحر السهفـارط لكسن حظه من الحر واف‬

I Léase ‫ علي ذلك التربة‬en lugar de ‫علي ذلك رتبة‬


2 Léase ‫ع مزمع الاستهدالة‬
omo en laecopia end lugar ‫لة مزعزعه اعفي مربع الاستعمال‬.
‫ع‬ ‫ه‬
3 .Pref ‫ع ها علم اجم‬aipo ‫ أحهع ة‬،‫ اعلم‬lanigir.
2TOM. I . FF 2
‫وو‬8 P ART E PR I M E R A.
]‫ة‬.
‫ع‬s‫ط‬e
iEs
claof
‫ا‬ * extraer el aceyte ‫وفي البلاد التي فيها حرسانها استخراج دهنه فاما‬
del Efruto del olivo criadol en para ‫في البلاد الباردة فيبعسر ذلك ولا يمكن الا بالعنا‬
ges calientes * : lo qual es dificil en
los criados en parages frios , ‫ة‬-no
euP ‫الكبير فاما الزبنت نفسه فهو يوافف الي الهوي‬
de hacerse à no ser à fuerza de mu
cho trabajo ‫ة‬: Al aceytes aprovecha ‫الذي فيه شي من البرد ولذلك حطوا علي وضعه‬
el ayre * algo frio i por cuya razon ‫في الانية التي تتخذ في البيون الشمالية فان ذلك‬
aconsejan 5 se ponga entinajas orde
nadas en quartos hacia el norte ‫ و‬Con ‫يحسن مذاقه وليعذب طعمه‬
‫والشهـس الحارة‬
lo qual se hace el aCeyte de buen * ‫تفعل فيه من هذه الحال وهذا قول كسيوس‬
gusto , 6 dulce en su sabor. El calor
‫و‬delsol causa en él todo lo contrario ‫ومنه في نوف بنت غراسة الزينوني وذكرح فابرة‬
‫ر‬segun .maxima de Casio
A cerca del tiempo de plantar el
‫قال ابن حجاج رحمه الله قد تقدم فيها مضي‬
olivo y espacio " que deben tener los ‫توفيت الغراسة ال ممر وكذلك أيضا سلف قدر‬
,soyohdi‫ع‬à‫ز‬ejaH-nbE , gue si bien
se trat6 arriba de semejante materia en ‫الحفاير ولكن عند ذكر ذلك همسا علي‬
eneral 7 ; ppero dque se debe reducir
‫التخصيص لهذا النوع وان كان ما تقدم يغني‬
‫مر‬ 4 : ‫لي‬
tal generalidad (no bastando DSu doc . ..

‫عن ذلك بعد‬


. "‫و‬ "
[trina ُ‫ ه‬maximas determinadas ‫ ة‬-con ..

traidas) a esta especie : [conforrhe a lo ‫قال يونجوس ينبغي أن نغرس غرويس الزيتون‬
quall; : -

Dice Junio , que Daunquel convie ‫في أحد وأنين اما الخريف واما الربيع والوقت‬
ne plantar los olivos en uno de los dos
tiempos de otofo 6 primavera : pero
‫الخريفي هو أجود من غيرة للغرويس فينبغي‬
que el primero es mejor para este plan ‫أن نغرس الغرويس في هذا الوفـنت حبسن تقع‬
tfo : el qual debe hacerse ent6nces al
tiempo de las lluvias hasta lo riguro ‫الامطار الي أن بشندي البرد فيهسك من الغريس‬
‫ؤر‬so
del frio -en cuyo tiempo se sus ‫الي أبنادي الربيع ثم يبدي بالغرس أيضا من أول‬
‫و‬pende
hasta principios de primavera
volviéndolo a comenzar ent6nces en * ‫الرابيع في الايام التي ذهب فيها الربح الشمالية‬
dias que sople el cierzo. ‫قال وأجسوي الـغـرس هو الذي يكون‬
. Dice asimismo , que la mejor plan
tacion es la de hoyo i que el mejor ‫في الكفر والاجودا أن يحفر الكفـرقـجـل‬
de estos es el formado un afo antes,
‫الغرس بسنة وقد مضي القول في ذلك قال‬
como se dixo arriba : y que el espa
cio de cada uno sea proporcionado 4 ‫ ينبغي أن يكون عظام كل حفرة علي‬.

I Preférese la variante del margen de la copia ‫ي سنها ة سببهوون‬


.el
‫ف‬
texto
se dec
ambos
idéc
2 Léase ‫رحلا وفي بلاد الحر‬en
lugar de ‫ وفي بلاد التي فيها‬.
3 Léase ‫ الا بتعب الكنبر‬en lugar de ‫ف الا بالعنا الكبير‬e la e
.aipoc
c Ene
el original
rac
de puntos la primera diccion.
4 Léase ‫ يوافقه الهوي‬cn lugar de ‫ يوافف الي الهوي‬.
5 Léase ‫ع أمروا‬
n lugar
ed ‫ حاطوا‬6 ‫ حضوا‬.Como se lee en el margen de la copia
6 ‫ر‬Léase ‫ وفد‬en lugar de ‫ وذكير‬.
7 Léase ‫ الي امم‬en lugar de ‫ ال مر‬.insignificante
CAPITU LO SE IP TIM o. 22 9
la naturaleza de la tierra ‫ و‬-como
tam ‫طبيعة الاردن وقد تقدم أيضا ذكر هذا فينبغسي‬
bien se dixo : - [3 Saber] , de la pro
fundidad y anchura de dos codos en ‫أن يكون عهسقف الحفرة في الارعن المعنلبسة‬
lastierras altas , y de mayor capaci ‫تراعيبين وعرضها كذلك وفي السهلة أكتــرة‬
.lad
‫ن‬ sen
an las
all
Algunos ‫ و‬,edaifa hacen grande el ‫قال يونيونس ومن الناس من يحفر الحفر‬
hoyo para el olivo en la tierra llana, ‫للزينوون في الاردن السهلة كتبرا وذلك أن الغرويس‬
porque cridndose presto en semejantes
lugares, y cargando de mucho fruto por ‫في هذه الامكنة تشب سريعا وبكترثهرنسا‬
la humedad ‫ و‬se teme que los vientos
‫ة‬8 ‫من أجل الرطوبة فيبخاف أن نسقطهـا الرياح‬
lo derroquen.
Esto mismo ‫ و‬,‫ةز‬dice
Ebn-Haj -con ‫قال ابن حجاج رحمه الله هذا يوكد قول‬
firma la maxima de Kastos * de que
la tierra Xugosa hace cargar al olivo ‫قسطويس أن الاردن الرطبة يعلم شجر زيتونها‬
de mucha aceytuna " : y que por lo ‫واما جودة زينت هذة الاردن فقد أمسكا جميعا‬
tocante à la calidad del aceyte de esta
* ‫عن ذاكرة وممنه أشكال ما يغرس من الزيتون‬
tierra , es generalmente el mas apre
ciable y el mejor de todos. ‫قال يونيوس أن بعمنا الناس بشـف أصلسل‬
Algunos ‫ و‬dice Junio ‫ و‬hienden la
raiz del olivo , y aquella parte hendi ‫ما نشف ويغرسه ومنهم‬ ‫شجرة الزيتون في خن‬
da es la que plantan. Otrosponen los
‫من يغرس غروسا باصولها ومنهم من يغرس‬
plantones de barbado. Y otros plan
tan los ramos que desgarran del arboli ‫أغصانا ينتزع من الشجر واما أنوري الماعر في‬
de cuya especie de plantio hacia mu
cho uso el agricultor curioso y dili
‫الفلاحة فانه يستعمل هذا النوع من الغراسة‬
gente Annon i esto es, tomaba los ra
mos y plantandolos en el lugar en
que habian de criarse , los mudaba des ‫المواضع التي تربي فيها الغرويس ويحولها اذا‬
pues de prendidos. Todo planton de ‫أسندكهنت وينبغي أن تكون جميع الغروس‬
be tomarse de las mejores especies ‫ و‬y
‫من أجناس جياد وان تكون ملسا ماخوذة‬
ha de ser liso y tomado de tronco
nuevo : esto es, de nuevo arbol. Se ‫من ساق محدثة أي من شجرة محدثة فـال‬
gun Dem6crito , los ramos de olivo
se requiere sean muy lisos y tomados ‫ديمقراطيس وأما ما يغرس من قضبان الزيتون‬
de tronco ‫ز‬
.na
Es e
maxima
hv6 deC
- ‫أملس مسنـون مـن سـاف‬ ‫فيجب أن يكون‬
mayos poner el olivo de planton ‫ و‬de
estaca , y de Elo que llaman] aajar. El ‫شابة قال شهابيوس أن الزيتون يغرس مناه‬
planton Ese formal de la estaca ‫ و‬y ‫النقل والاوتاد والعجرفالنقل هو من الاونال‬
sta se toma
‫ك‬ l del expresado
earboli d
qual se corta cada una del largor de ‫والاوفساد هي من شجر الزينوون بقطـع‬
un codo , y del grosor que llene la
‫منه كل وقـد في طول الذراع وغلظ ملـي‬
.onam En quanto al aafair ‫ و‬. este es
como especie de huevo que se halla ‫الكف وأما العجر فهى تشبه البيصن نكون‬

Pref ‫ فسطوس‬de la copia 4 ‫ قهطوس‬.del


.r original
2 Léase ‫ تكترشجار زيتونها‬en lugar de ‫يعلم شجر زيتونها‬
TP ART E PR I M E R A»
2 3o
en el olivo grande , fructifero y muy ‫في الشجار من الزيتون الكبير المطعم العتيف‬
viejo : el qual cortado con hacha [6 ‫القديم وبقطع ذلك العجر بالقدوم وبقلع‬
segur] y arrancado del pie 6 raiz del
olivo , [as l se planta. El ramo alle ‫من أصل الزبة ونسة فيبغرس وربما كان في‬
gado que sueletener, cortado con ‫ن‬l y
‫ذلك العجر خلوف قضبان فيبقطع فيها وبغـرس‬
plantado , es la mejor estaca , y la que
prende en mas breve tiempo. Y hasta ‫فيكون أجود مسن الاوتاد واسرع تعلقا أنتهي‬
aquf la maxima del citado Autor. Ka
‫قوله واما فسرور أقنطعونس فقـال تغريس أوناد‬
rur-Aafantaaus dice, que la estaca de
olivo se planta tendida * , inversa ‫ و‬y ‫الزبنـون مبسوطة ويمنكوسة ومستقباهتة‬
tambien derecha y fixa.
‫تابنة يمد‬
‫ز‬Y o , planté un
, dice Ebn-Hajà
pedazo de madera de olivo que llevaba ‫قال أبسن حجاج رحمه الله قد غرست قطعة‬
aajar [6 huevo] , el qual tendido en
el hoyo , é hinchido este de tierra sin ‫من عود الزيتون فيها عنجر وأضجعنها في الهدفرة‬
que quedase de fuera nada, prendi6 ‫وطهرنها بالخراب ولـم يظهر منهـا شـي تعلقت‬
muy bien y fructific6. Tambien he vis
to ramo tan delgado como el dedope ‫علوف وانهرن وقد عابنن القضبان منه‬ ‫احسن‬
quefo fixado en la tierra (no como ‫علي نفة الخنصر بغرز في الاردن لأ علي سبيل‬
suele hacerse la plantacion) que pren
dio " muy en breve sin que en el hu ‫الغراسة فيعلن أونشك علـوق وتلك القضبان‬
biese aajar [6 huevo algunoJ. Algu ‫عاينتها لأ عجرة فيها وانها منع الناس من‬ ‫التي‬
nos rehusando hacer uso de esta espe
cie en lo respectivo , à este arbol , se ‫استعمال هذه الاصناف بها هذه الشجرة فهم‬
proponen tomar el ramo grueso en que
‫يقصدون الـي الاغصان الخلاط الفني فيها العجر‬
haya aafar, el qual cortado al largor
‫ي‬ ‫و‬ sEpocol
‫ف‬codos
siete o e n masé 6 m ‫فيقطعوذها علي طول سبع أذرع واكثروافسال‬
sepultan en hoyo profundo ‫و‬i -ydnerp ‫في طهرونها في حفرعهاف فتعلاف ولا ينقل مسن‬
do no le trasplantan ". Y no atienden
ُ‫و ة‬ue sea liso
y plantanm
: antesu el ‫أمسكها لكن أنعلـف ولا يراعون في ذلك أن‬
[6 tosco
spero *e
‫ة‬ u rJy
de corteza g- ‫نكون ملسا بل قد يغرسون الاحراش الغليظ‬
so. Pero sf se proponen * que tenga
aafar, contenido en él à manera de ‫منها وأنها غرضهم في ذلك أن يكون العجرالسي‬
huevo. ECon todol , yo he visto ra
‫الشبه البيعنا موجودة فيها وفي رابين من هذاة‬
mo de estos duro [6 tosco sin hue
vo alguno ‫ و‬pero con un pedazo hacia ‫الاغصان الجانبية ما لم يكن فيها عجر لكن‬
la parte inferior arrancado del tronco 4
manera de suela ‫ و‬-equal plantadolpren ‫أنفلع من الخرة لها من ساق الشجرة نشبه‬
did. Y asimismo he visto otra rama muy ‫النعال وغرس فعلف وقد راين غصنها غصنا أخر‬

* Herrera dice ‫و و‬
. yemas
una de sust
caiga a u hacia
n arriba para
a quee la
all nazcap
del
Pref ‫ فيبعلف‬del original 4 ‫ فيعلن‬.de
.I la copia
2 Léase ‫ ولا ينقلونها‬en lugar de ‫ ولا بنقل منى أمساكها لكن العلف‬. En la copia se lee
‫ أنعلنف‬.l a
tiltima diccion
aipoc 4 ‫ الاحرس‬del original
3 .Pref ‫ي الاحراش‬e‫ف‬la
4 Pref. ‫ غريغهم‬de la copia a ‫ عريمتهم‬del original.
C Ap f T U L O SE IP T I MO. 23 I

lisa y nueva por el un extremo ‫ و‬de ‫أملس محل تسا قطع أي أخيرة قطعة من العـون‬
la qual cortado por el otro un trozo
de maderatosca ‫أ و‬plantado
as ‫ و‬prendi6 ‫الاحرض ثم غرس فعلف يه‬
tambien. 1 ‫ا‬ ‫نرجع الي قول يونيبويس قال وينبغي للذي‬
Volvamos * 4 lo que dice Junio;
el‫ث‬cuyamax ma es que el que hiciere ‫يتولي الغرس أن يحنفر الحفر ويصول ترابها‬
plantfo debe mudar la tierra de lo hon ‫الاسفل والاجود هو أن يسقي الهوضع أعني‬
do del hoyo s y que es lo mejor que
‫الحفرة قبل ذلك مرتين أو ثلاث وأن يلف فيهـا‬
regado este antes dos 6 tres veces, des
pues seeche en él tierra mezclada de ‫من التراب الذي قد خلط بالسرج بن قدار أربع‬
estiercol ‫ و‬-como
quatro dedos , y se em
barre el planton con bofliga. ‫أصابع وأن يلطخ الغرس بختي البقرة‬
Ya he dicho ‫ و‬dice ,jajaH-nbE que ‫قال ابن حجاج رحمه الله قد ذكرنا طوح‬
se eche * arena en los hoyos * de los
plantones sin raiz, como las estacas en ‫الرمل في حفابر المغروس الذي لا عروف لسه‬
xutasy semejantes à cuya practica es ‫كالاوتاد الجافة وما شاكلها فهو يحسن عندليب‬
muy buena , segun mi dictamen, res
pecto a que no debilita " ‫ ة‬estas la ‫لانها لا ينابلها الرمال اذا كان من أصلب من‬
arena por ser mucho mas duras que ‫العروق كثير بسل هو نافع لها ومعيبان‬
los barbados ; antes bien las aprovecha,
y es un auxilio para que arraiguen, si ‫علي نشي العروف فيبها أن كان هناك رطوبة‬
alli hubiere humedad que deshaga aquel ‫تحل ذلك الزبدل مسن مسا السفي أو من مسا‬
estiercol ‫م و‬bien
sea proveniente de rie
‫السها بعد‬
go 6 de lluvias.
No conviene ‫ و‬dice Junio , regar ‫قال بونيموس ولا ينبغي أن يستعهل كترة‬
mucho el olivo respecto a que la de
masia en esto le perjudica sobremane ‫السقي للزيتون لان الافراط في السقي روي جدا‬
ra. Mas sf importa plantarlo al tiem
po de arrancarle de su lugar *. Los
‫حجسنا‬ ‫وينبغي أن تغرس‬ ‫لشجرة الزينون‬
plantones que se tomaren 2 de los ar ‫تنتزع من موضعها وأن تكون مواضع الغرويس‬
‫س‬boles han de tener dos piernas de lar
‫التي ذوخين من الاشجار قلار طول سافيبسى وأن‬
go ‫ و‬arrancando con ellos juntamente
‫س‬algo del tronco del arbol mas brota ‫ينتزع معها شي من ساف الشجسرة ذنبان‬
.dor, y han de ser lisos y sanos ‫ك‬a-
110 ‫ و‬-en
idioma de Junio , es lo mis ‫أكتر وينبغي أن تكون الغرويس ليبنة صحيحة‬
mo que no tener hendida la corteza. ‫يعني بقوله صحبحة غبر الهشققة اللحا فان‬
La rama pues de la calidad referida
Crecey se cria en poco tiempo i pues ‫الذي يوخن علي هذا الحل الذي قدمنا ذكره‬
el olivo que se hace corpulento y liso,

Pref. ‫ نرجع‬de la copia 4 ‫ نرجع‬del original.


Lease ‫ طرح‬en lugar de ‫طوح‬.
.Pref ‫ حغابر‬de la copia ‫ حفابرة‬.del original
.Pref ‫ لأ بنابلها‬de la copia 4 ‫ لأ بنبلها‬.deloriginal
Esta de mas la diccion ‫مواضع‬
.Pref ‫ نوخين‬de la copia ‫عة نوج ن ة‬.l
lanigiro
PARTE IP RIM E R A.
2 32
es porque el modo de criarlo fué con ‫فان منشـاد وزيادته تكون علي سبيـل‬
arreglo a lo que pide su naturaleza : y ‫طبيعة الزيتون وما منه رفيفا فان نشاة يكون‬
el delgado 6 débil ‫ و‬porque se cri6 al
contrario , esto es, vana E6 vilmente]. ‫علي خلاف ذلك اعني بطول الهنشا بد‬
Segun Junio , las plantas viejas y
‫قال بوذيبوس وما كان من الغرويس عنيفا‬
de corteza hendidason de dificultosa E6
tarda] vegetacion i en lo que ( segun in
‫ز‬terpretacio de Ebn-Hajan ( -sefialaJu
nio la planta " sin el aajar [6 huevo]
‫رحمه الله يعني بقوله عنه النبات يريد ما لم يكن‬
‫و‬ref erid
i pues o -prend
si le tiene prese ‫فيه العجر الذي قدمنا ذكرة فان كان فيه علف‬
to y bien. Aflade Junio, que la es ‫سريعا وجاد قال بونجوس وينبغي أن يكون‬
taca que se plantare en sitio alto ten
ga el largor de dos codos , y de qua ‫طول أوتاد الغراس التي تغرس في المواضع المتعالية‬
troy un xeme la que se plantare en ‫مقدار ذراعيهن وان يكون طول ما يغرس في المواضع‬
baxo. Solon dice, que ha de ser pe
quefia la estaca del olivo que se planta ‫المنخفضة مقدار أربع أذرع وفنر وقال تشولون‬
re en lugares montuosos y altos collados; ‫ينبغي أن تتخذ أوتاد الزبنون قصار في الهوامنع‬
y mucho mayor la que se plantare en
terrenollano ; cuya razon es, porque ‫الجبلجة والربا العالية وان تتخذ في السهل أكبر‬
los plantones se atraen de la tierra al ‫كثيرا وعلة ذلك أن الارتنا المتعالية بحصافها‬
ta por razon de su dureza ménos xu
go nutricio * ‫و‬ue dea la llana
ts ." A e ‫وعنا لها تحتذاب الغرويس منها مادة أفلامها‬
practica se semeja lo que observan los
taladores , los quales en la tierra de
buena calidady mas feraz * dexan mas ‫يصنع الكساحوري فان الاردن الطيبة يشاركون بكرا‬
horquillas * y mas largas a y ménos ‫منها فرونا اكتر وأطول وفي الارون الهزبلة قرونا‬
y mas pequefas en la tierra endeble.
Y hasta aquf Solon. Volviéndo a lo ‫أقل واقصر انتهي قول شولون ثم رجعنا الي قول‬
que dice Junio , no " conviene plan ‫يونبوس وينبغي أن يكون غراس الغضب علي‬
tar inversa la rama respecto a que en
t6nces la planta se malograria. A cuya ‫رأسه عند وضعه في الارعنى لان الغرس بغسل عنده‬
maxima , segun Ebn-Hajai, es opuesta ‫ذلك قال ابن حجاج رحمه الله قد خالف في هذا‬
la opinion de Carur-Atifo ** Ey otros],
‫ألغول من عب قرور اطفوس لانهم فلا حظوا علي‬
los quales incitan " 4 ‫و‬ue l ed
el ramo
I Parece esta de mas la diccion siguiente ‫مبريل‬
‫ ع‬Léase : ‫ لان الاردن اليعتنالبة لحصافها نجتنب الغرويس منها مادة الفـل‬en lugar de ‫لان‬
"‫الاردن الهعنضالية دحضافها وهذا لها تعتذاب الغرويس منها مادة أفل‬
* Lo siguiente fuera de ser repeticion inutil ‫ و‬es una lectura alterada y confusa : ‫فلذلك‬
‫ينبغي أن تصل مادتها الي أجسام صغار قصارنفلة الهادة العادية وبصـل في الارمن السهلسنة‬
.‫الهنطا منه الى الاجسام الطوال الهادة‬
3 Léase ‫ ببكر منها‬en lugar de ‫بكرا منها‬.
4 .Pref ‫ فرونا‬de la copia ‫ فروبا ة‬.del
original
‫و‬ Splase ‫ لا‬.
** En el Prélogo se lee ‫) طرور أطبقوس‬Tharur
sokihtA (.
6 Prefiérase la variante del margen de la copia ‫ حظوا ة حضوا‬del texto de la misma 6
‫ حطوا‬.del
original
C Ap fT U L O SE PT I MO. 233

granado se ponga inverso en su plan ‫تنكبس قضبب الرومان عند الغراسة وأثنوا عليه‬
tacion , y esta es la practica que pre
fieren. Y ya he visto yo arbol que ‫وقد رأيت شجرة جيبدة النشي مطعية من ونن‬
prevaleci6 muy bien y fructific6 de : ‫منكوبس‬
estaca inversa.
Algunos ,najesnoca dice Junio ‫ و‬se ‫قال يونجوس ومسن الناس مسن يشيبرالي‬
pongan piedras junto al planton del
olivo , y que al introducirlas se pisen ‫أن يهجر مع غراس الزيتون حجارة وينبغي‬
de manera que de él quede metido
‫أذا دخلت معه الحجارة أن يداس ليغرف مقدار‬
un codo , echando despues la tierra en
cima ‫ و‬para que con la frialdad de las ‫ذراع ثم يطرح عليه تراب لتبرد الاصول في الصيف‬
mismas se refresquen las raices en el
estfo (por serles esto provechoso) , y ‫من برد الحجارة فتننتفع بها ونساخرى في الشنا‬
se fomenten en el invierno i cuyos dos
efectos causan " [respectivamente en di
‫وذلك لان الحجارة تعل الكيفيتين وينبغي‬
chos dos tiempos] : lo qual debe ha ‫أن يفعل هذا في الاردن الرملية أكثر من غيبرئها‬
cerse en la tierra arenisca mas bien
que en las otras ‫ و‬empezando a echar ‫وقال يجندليب بطرح الحجارة من أسفل الحفرة‬
las piedras desde lo hondo del hoyo.
Aflade Del citado Autor], que se se
‫قال وينبغي أن يظهر في الارين ثلاثة أرباع‬
pulten entierra las tres quartas par ‫الغرس ويترك الربع الثالث فوق الاردن ويلطخ‬
tes del planton , quedando de fuera la
restante * : y que el sitio del corte ‫موضع القطع الذي يعلو الاردن بطبني قد عجسسى‬
superior se embarre con lodo de tierra
‫بنين وان يكون من تربة بيضا قال وينبغي‬
blanquiza amasado con paja. Tambien
dice, que conviene al buen labrador ‫للفلاح المجيد أن يقن ناميبوا صفوف الزينون‬
saber la justa proporcion * de las hi
1eras de los olivos , y que en esto jun ‫وانه مع في ذلك وجودة الرتبة يصبر الشجر‬
tamente y en la feracidad del terre
‫الخمسيب وبحهـل ثهرة وذلك أن الرياح اذا‬
no * [consiste que] el arbol se haga
mas fecundo : pues su fruto viene 4 ‫تداخلت بيبسن الصفسوف علي الترتيب يصيبر‬
ser mas abundante y copioso , entran
do los vientos por las hileras bien or ‫المفوف‬
‫أخصب وأكثر شهرة وينبغي أن تصبر‬
denadas ; cuya direccion ha de ser de
‫من ناحية المشرق الي المغرب وايضا من ناحيبة‬
" oriente à poniente , y de mediodia 4
norte à iguales distancias ; respecto 4 ‫الجنوب الي ناحية الشهال علي أبعاد متساوية‬
que plantados asf estos arboles, queda
‫يصبر للريسمح‬ ‫معاناة الصفاة‬ ‫فانها اذا غرسن علي‬
facil entrada y salida à los vientos de

I Léase ‫ نفعل عن بنى كيبغينيبني‬en lugar de ‫ تعال كيفينيبنى‬de la .aipoc En el original


carecen estas dos ducciones de puntos.
2 Léase ‫ الباقي‬en lugar de ‫ف الثاني‬ellanigiro 6 ‫ف تالنا‬.e ala
ipoc
* En el texto se lee ‫ ناميبوا‬.yen la variante de la copia 6 texto del original sin puntos
La interpretaciones solo con arreglo al contexto i pues no Sé com0 rectificar esta diccion al
terada.

3 Léase ‫ التربية‬en lugar de ‫الرتبة‬


TOM. 1.
GG
234 TP A R THE PR I M E R A.

oriente y mediodia , que son con los ‫الشرقية والربـح الجنوبية مداخل ومخارج‬
que se crian sanas las plantas. Tambien
dice, que no se siembre la tierra del ‫سهلة ونبري الغرويس بتهابها قال ولا ينبغي أن‬
gada plantada de olivos ; respecto 4
que esto debilitaria su robustéz. Afia
de , que en esta tierra esten las plan ‫تكون‬ ‫فونه فال وينبغي أن يصيبرالغرويس التي‬
tas mas inmediatas que en otra dife
rente (no habiendo de sembrarse como ‫في الاردن الرفيقة أكثر تقاربا من غيرها اذا كانت‬
hemos dicho). Tambien hay otra ra ‫لا تزرع كها فلنا قال ابن حجاج رحمه الله وعلة‬
,n oEbn-Hajà
dice z‫ ز‬, y es que las
plantas se han de poner en tal tierra ‫أخري ايضا وذلك أن الارعن الرقيبتة تصيبر غروسها‬
ُ‫ ة‬-dis tanc
* mas estrechas porias
no criar
se en ella gorda su aceytuna , ni Lellas * ‫أضيف فرجا لان زينونها لا يعظم ولا ينداوح‬
mismas] pomposas " ‫قال يونيونس أن الغروس التي تطاعم تكوني‬
Por quanto dice Junio que las
plantas inxertas son mejores ymas fruc ‫الجود واكة رحاهلا ولهذا شعور أجود أن نصبر‬
tiferas, sera lo mejor formar los plan ‫الغرويس من أنشجار قوطيبانون يعنسي الرابسوخ‬
tones del cothindn 6 rambth * ‫و] و‬eu
es el acebuche] : los quales arraigando ‫لانها ترسل أصولا وننبنت أسرع فتنصيبرمح نهلة‬
y criéndose mas en brewellevan su
fruto inxerto al tercer afo 6 al si ‫المطعم في السنة الثالثة واذظرها في السنة التي‬
guiente i é inxertando en ellos olivos ‫ينالونها فان هذاة الغرويس اذا اطعهن مع خصبها‬
de fruto abundante y copioso ( como
(diximos ‫ و‬-fruc tific
mucho tiempoan
an ‫وكثرة ثمرها كما قلنا يكوي حملها أسرع من‬
tes que los demas. El mismo Autor di ‫حاهل ساير أنشجار الزيتون كتبرا قال واما ثمرة‬
ce, que la mayor parte de los ar
boles plantados de semilla producen el ‫كل شجرة ذزرع فسيباني أكثر ذلك بشهرة مثلها‬
fruto respectivo a su especie, ménos
‫ما خلا نشجرة الزبذون فان صبرنت في الارين قويي‬
el olivo , de cuya aceytuna sembrada
en tierra fuertenace el olivo llamado ‫الزبضوان ذبت منه الزبنوري الذي بمسسهي فوطبنولي‬
cothindn [ 6 acebuche]. Esta maxima,
dice ‫وز‬àjaH-nbE tengo por verdade ‫قال ابن حجاج رحمه الله أري هذا القول صحيحا‬
ra 3 pues en nuestras tierras de Se
‫لان جبل الشرق عندنا بانشبيلية علي نشد لأ‬
villa en el monte del Alxarafe * por
estar muy juntos y ser muchos los oli ‫أنصال زايتونة وكثرته وعظيم ما يوقع في الاردن‬
vos , y caer en el suelo mucha canti
‫ ولا أخبرنت غير ذلك عين الناقلة‬... ‫من نواه‬
dad de cuescos de aceytuna ** , no he
visto otra cosa que muchisimosacebu ‫زينون ثابتة في أرضه لكن يريب هناك من تشج‬

.TPref ‫ فرجا‬de la copia 4 ‫ فرحا‬.del original


2 .Pref ‫ بتداوح‬،‫ ع‬la copia à ‫ف يندرج‬.el lanigiro
3 Léase ‫ح‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ر‬ ‫ع‬ e
‫ ال‬omo en la glosa citada en d
el Diccionario de Raphelengio en lugar
‫ الريسوخ‬6 ‫ الريبورع‬ae la .aipoc En el original se lee aquella primera diccion sinpun tos
diacriticos.

* Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫النشرف‬.


** Aqui sigue esta expresion confusa que no hace falta para el contexto : ‫ اذا رفط فبه‬.
CAPITU Lo S EP TI Mo. 2 35
ches entre los pequefos arboles y en
tre otros grandes que daban ya fruto : lo
qual indica, que la multitud de ellos ‫مطعمة كبار فدل ذلك علي كثير منها من نويب‬
[proviene] de los huesos de las acey ‫الزيتون والله أعلم ولسن أقول أن كل ما هنالك‬
tunas : 6 Dios sabe Ela verdadera causa].
Sin embargo, no Epor eso] afirmo que ‫من شجرفولينوي الامن الزيتون بل اقول انه‬
todos los acebuches que all hay ven ‫بنبان في الاردن الجبلية كثيرا وفي الاردن العسرة‬
gan solo de las aceytunas D caidas T].
IPero si digo , que nacen muchos en ‫كما ينبنا كثيرا من الاشجار مثل البلوط والخروب‬
los montes y tierras duras , del mis ‫وما شاكل ذلك ويكون أيضا من نويي الزيتوني‬
mo modo que muchos otros arboles co
mo la encina ‫ و‬-e algarroboyl seme ‫كما قال بونيبويس كما أني لا أمنع أن ينبنت الزيتوني‬
jantes. Asimismo no niego , que nazcan ‫من نواه فقد عاينت في دار بعض أخواني الحاضرة‬
tambien olivos ‫ و‬como dice Junio , de
estos mismos huesos (y as los he vis ‫علي أني أقول أكثر ما يكون منه نشجر قوطيبنون‬
to yo " en la aldea de ciertos amigos ‫كما قال بونيوس ثم رجعنا الي قوله وكثير من‬
mios), porque afirme seracebuches
. muchisimos de los arboles que nacen ‫الناس يصبرون الحفر التي تراد للغرس واسعة‬
de ellos, como Junio lo dixo Digual ‫مربعة كبار فيضعون فيها أربعة من الغرويس أما‬
.]etnem Volviendo ‫ ة‬lo que dice este
Autor, muchos acostumbran hacer los ‫بغرون من كثرة خطا الغرس ويصبرون كل واحدة‬
inoyos que quieren para Deste] plan ‫من معاناة الغروس الاربعة في زاوية علي حد نها‬
tio, anchos , quadrados y grandes ; y
‫فانها اذا امسكت كلها فنركن كان ذلك أجود وأن‬
(aunque muy erradamente) en cada uno
colocan * quatro plantones en los ex ‫أردنا أن نحول منها واحدة أو اثنان أو ثلانسة‬
tremos de sus ‫ة‬ sede
ngulosi llos
auq
‫أمكننا ذلك قال ابن حجاج رحيه الله وجدنت‬
prendidostodos , se dexa all el mejors
y si queremos mudar uno 6 dos 6 los ‫تشكل هذه الغراسة في جبل الشـرف كتيبـر‬
tres, podemostambien executarlo. Pero
‫ وليست هذه الغراسة بالجبلية عن ليب‬. . . ‫أعندنا‬
aunque semejante modo de plantar sea
muy usado entre nosotros en la montafia ‫منه أيضا في تربية غرويس الزيتون بعد‬
citada arriba *, no es bueno ( dice Ebn
‫ويس ينبغي أن تكون الاغصان‬-‫قال يونج‬
‫ز‬Hajà ** segun mi )noinipo , ni aun
en los planteles de los olivos. ‫التي توخذ وتصبر في المواضع التي تربي فيها‬
Es conveniente ‫ و‬dice Junio , gue las
‫الغروس من أشجار الزيتون الطبيبة الطربة‬
ramas que se pusieren en los planteles se
tomen de buenos , nuevos y muy fructi ‫الكتيبسارة الكهل ويكون غلظها معنـد لا‬
feros olivos , y sean de proporcionada cor
pulencia y no han de tomarse las na ‫ولا ينبغي أن توخذ الاغصان التي تسنبان‬
cidas en el tronco , sino de la parte ‫في ساق الشجرة لكن ينبغي أن توخن مـسى‬

Pref ‫ي الحاضرة‬
.I e la‫ف‬ à ‫ة المحاصرة‬.el
copia lanigiro
2 .Pref ‫ فيضعون‬، à ‫ فيبصعون‬.del
ie la copia original
* Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫ الشرف‬.
** Aqui sigue esta expresion que no da claro Sentido ‫ و لاسبها في الصيف دالادحي‬ni como
se corrige en la copia ‫" سببها في الضبف بالانجدي‬
TOM. I. G G2
1P ART E PR I M E R A.
‫ و‬36
superior del arbol : las quales han de ‫علا الشجرة وبنبغي أن يرد لهنشار ليلا بين شف‬
cortarse al soslayo consierra " parano
henderles la corteza. Al lado de cada ‫الفاشر بالقطاع وينبغي أن تغرس قصبة السي‬
una se fixa una cafia que sirva de se ‫جانب كل قضيب لتعرفه الذي تحفر حوله‬
fial * al que hubiere de hacerles la
excava, executando su plantacion en ‫ويعمل في غرسها ما تقدم وكان المتقدمون‬
la forma expresada arriba. Los antiguos ‫يكفرون حول الغروس في كل سبعة أيام مرة‬
cavaban en torno de las plantas una
vez cada semana , si la tierra lo per ‫إذا أمكن حفر الارين ولا يهنع بطبنتها ونربي‬
mitia, no estorbandolo el barro. En
‫منه الغرويس في هذه الهواتناع ثلاثة سنبان‬
tres afos se crian estas plantas en los
tales sitios , y limpiandolas al quarto de ‫وينبغي أن نكمسح في السنة الرابعة ما كان‬
las ramas que tuvieren de mas, se
‫فضلا من أغصان ثم تحول السي الارمن النسي‬
mudan despues à la tierra donde se de
terminare hacer su plantacion : y si se ‫بوكد أن تغرس فيها وان يوخذ معهـا شــي‬
lleva con ellas alguna de la tierra en
que se criaron , el plantfo de rama se ‫من التراب الذي ربيت فيه فان غراس الزيتون‬
ra el mejor de todos. Todas estas ma ‫الذي يكون بالغضبان هو أجود من غيره فهذا‬
Juni o‫ث‬x
son de
.ma s
Sobre el freqtiente cultivo de los oli * ‫كله قول بونجوس‬
‫و‬v os
,sodatnalpsart dice el mismo Autor ‫ومنه أيضا في تعاعد غروس الزيتون المنقولة‬
que sea en esta forma el de los plan
tones puestos por otofo en la tierra ‫قال بونيسوس أن تعاعد غرويس الزبية دون أن‬
‫و‬- su
se ,ereiu me
iuq dexandolos (sin ‫كان قد وينعت في الارينا التي نراد أن تغرس‬
darningun o) hasta primavera 3 y que
cavandolos con escardillo [6 almocafrel, ‫فيها فكان ومنعها في الخريف فينبغسي أن‬
lo ménos quatro veces, se hagan re
‫تترك ولا يهدول نشبا الي وفسخت الربيع فاق سل‬
gueras [6 surcos] al rededor de ellos
para que el agua de las lluvias les va ‫ما ينبغي أن يحفر حولها بالمعاول أربع مرات‬
ya pronto a las raices , y no se extra
vie por los lados. A los plantados en ‫وينبغي أن يدفر حولها سواف البصبر منها ما‬
primavera ‫ و‬,ed sea debe
if alue
desde - ‫المطر الي أصول الغروس سريعا فلا ينبداد في‬
go excavar al rededor i pues somos per
suadidos à que los harémos arraigar con ‫جوانبها واما التي تغرس في الربيع فينبغي‬
mas firmeza regindolos en el primer ‫أن يبدأ بحفر ما حولها اذا ظننا أنها أمسكنا‬
aflo , especialmente por el estfo 5 ‫ و‬si
‫الاجود أن نستفسي السنة الاولي في الفيصل خاصة‬
fuere posible; 4 los quales, despues de
asidos y afirmados ‫ و‬se les arrancan con ‫أن أمكن ذلك وبنبغي أذا لحفنسنت وانبندنت أن‬
las manos los ramos que tuvieren de
mas * : lo qual, siendo tiernos todavia, ‫ينزع الفضل من الاغصان بالايدي وهي رخصة لان‬

T Preférese la leccion del margen de la copia ‫ي برن لهنشارة نقل بالمنشار‬ texto
el ‫ف‬ so de l
dos c6dices.
2 Léase ‫ع لنعرفه‬
.en
l o
copia
la a m
la diccion
n i io
inanimada
g del
ro
3 .Pref ‫ الغيظ‬del original à ‫ في الغيبصن‬.e
la copia
4 .Pref ‫ الفضل‬de la copia à ‫ الفصل‬.del
original
C A Pf TU L O S E IP TI MO. 2 37

se executa facilmente ". Al segundo ‫نتزاعها مهل قال فاذا كانت السنة الانانية في فصل‬
afo por el otofo (contintia) excavan
do en torno de las plantas , las ester ‫الخريف فاحخفر حول الغرس وأزباله واطـرح‬
colaras echando la tierra antes del es ‫ترابا قبل السرجبان ليبلا بها تبين من السرجبان‬
tiercol para que consu calor * no que
me las raices ; y si viniendo las llu ‫العروف فحهها حرارة وان جامطار قبل الانقلاب‬
vias antes del invierno las excavares en
‫الشتوي فحفر حول الغرويس مرة أو مرتين‬
la misma forma una 6 dos veces, les
aprovecha mucho ‫ و‬formando asimismo ‫نفعها نفعا عظيبها وصبر لتلك المياه سوافي‬
surcos por donde aquellas aguas Eflu ‫للغرويس فاذا كانت السنة التالنتة فانتزعت‬
[yan ُ‫ ة‬.salle Al tercer afo cortadas ‫ة‬
con herramienta las mas de las ramas ‫بالحديد أكثر أغصان روسها ليكون الذي يبقي‬
superiores y dexadas cinco 6 seis de
‫منه خمسة أغصان أو سنة من أكتركيا واجودها‬
las que brotaren mas y mejor, se es
tercolaran despues , repitiendo igual ‫نباتا ثم أزبلها وافعل ذلك أيضا في السنة الرابعة به‬
operacion al quarto afo.
Continuando la misma materia di ‫ومنه أيضا في السرجبان الزيتون قال يونيونس‬
ce Junio , que el estiercol convenien ‫أن السرج من المواقف الشجر الزيتون هو بعر‬
te al olivo es el de cabras, ovejas , y
demas ganado * ‫ و‬el de asnos ‫ و‬-caba ‫المعز والغنم ويساير المواشي وسرجيبسن اليحهبر‬
‫ل‬
-los
ye
demasr
bestiasc
, y x
que el e ‫والخجل والسابر الدواب واما عن رأن الناس فغير‬
mento * humano no le conviene i y
que no se ha de echar el estiercol so ‫مواقف ولا ينبغي أن يلتف السرجين علي‬
bre las raices, sino un poco léjos del ‫الاصول بسل بعيدا من الساف قليلا لن يختلط‬
tronco , para que mezclado con la tier
ra pase poco a poco a las raices su ‫بالارون فيبرسل الحرارة قليلا قليلا الي الاصول‬
calor. Aflade, que los buenos agri
cultores son de dictamen se eche pri ‫قال واما المهرة بالفلاحة فانهم يرون طرح التراب‬
mero tierra sobre las raices, despues ‫أولا علي الاصول ثم طرح السرجبان ثم‬
el estiercol , y encima de él Emas T
tierra.
* ‫بعد طرح التراب أيضا علي السرجبان‬
Dice Del mismo Autor] que se ‫قال وينبغي ان يزيل في كل ثلاث سنين‬
estercole Deste arbo11] cada tres 6 qua
tro aflos , particularmente al tiempo de ‫أو أربع لاسبها في وقت السفيه والهواتناع الرطبة‬
regarle. Oue en los lugares htmedos ‫ينبغي أن يعمل فيها من السرجبانى الاقل وفي‬
se le eche muy poco estiercol, y mu
cho en los desnudos de todayerbai ‫السنين الكثيرة واما في المواضيع التي لا يسرع‬
y que en los sitios enxutos donde las ‫فيها النجمات الهواتنع البابسة فينبغي أن يستعيل‬
plantas se crian lentamente ‫ و‬conviene
emplear mayor cantidad. .

Prefférese la variante de la copia ‫ سهل‬4 ‫ة مهل‬ texto


.el
s edecambos
idéc
Léase ‫ لبلا يحم العروف بحرارته‬en lugar de ‫البلا بها ذجان من السرجبنى العروف فحمها حرارة‬

Léase ‫ع فانقطعن‬
n lugar
ed ‫ فانتزعن‬.
.Pref ‫ف الهوانشي‬ealaipoc ‫ اعلي الهواسي ة‬.0riginal
Léase ‫ عذران‬en lugar de ‫معذران‬
‫ و‬38 p ART E IP R I M E R A.

Kastos afrma, que todos los es ‫قال قاسس سطـويس وكل الروث مـا خـلا‬
tiércoles, excepto el excremento " hu
mano , son provechosos al olivo , y ‫غادران الناس نافع للزبنـون غيـران‬
que el estercolo no ha de hacerSele
‫السهـاد لا ينبغي أن يدانـا مـن أصله ولا‬
cerca * del pie, ni estercolarsele mas
de una vez cada dos aflos. Todos los ‫يسهل الا في كل عامين مرة قال ديمقراطيبس‬
estiércoles , dicen Dem6critoy Casio,
son buenos para estercolar con ellos el ‫وكسبـوس كل الازبال نافعة لبسهاد بها‬
olivo , fuera del excremento * huma
‫نشجار الزينة وان ما خلا غدران الناس ولا ينبغي‬
no , y este estercolo no debe hacerse
sino cada tres aflos una vez. De cuya ‫أن يسرجن الا في كل ثلاث سنين مرة قال‬
,noidice
niEbn-Hajà
po‫ ز‬, son todos
los intelligentes agricultores sobre repro ‫ابن حجاج رحهـه اللـه هـذا أجهـاع مـن‬
bar el excremento * humano ‫ و‬y lo
mismo la demasia en el estercolo del ‫حذاف أصحاب الفلاحة علي كراعـة غـداران‬
olivo; Econ cuya doctrinal queda ilus ‫الناس وكراهية الافراط في الزبال لشجسر‬
trado el modo obscuro con que Mar
guthis [6 Mauricio se explica en esta ‫الوجه ونغطاة‬ ‫فيه‬ ‫الزبيضون وقد بمبنى‬
material.
3 ‫مرغوطبس‬
DEl mismo Autor] dice, que el
estiercol inmediato al olivo causa en
‫قال الزبل الهنوالي علي نشجر الزينوري‬
él muchos dafos 5 , y alpechin en su
fruto; siendoletambien contraria la ex ‫سح فيه أفس كشرة والدردي في ثاهرة ثم ما‬
cesiva humedad que sus ramas contra
xeren nuevamente despues. La razon de ‫من الرطوبة المفرطة الهخالفة‬ ‫يحدثه في فروعه‬
esto es, porque con el estercolo al pie ‫له وذلك أن أغصانه مرة يابسة فاذا سهل نت أصوله‬
pierden las ,samar una vez secas ‫ و‬-mu
cha parte del humor por la sequedad ‫من الزبال فنلسن رطوبة كنبرة ليببسها‬
del estiercol i por lo que los vientos
vienen à troncharlas 6 4 cortar mu ‫فان غصفت بالارباح الهابة عليها وانقطعت أطرافـة‬
chos de sus cogollos ‫ل و‬Segun
el impu - ‫كانبرا بالحاسب النافضـة لهـا حنـي لأ يجـف‬
So con que en ellas batieren, hasta
، no dexar sino pocasy malas ... *. [As], ‫منها الا النـزور ولـم بكرة الهنغسـلامــوري‬
los antiguos no reprobaban hacer el
plantio del olivo entierra Xugosa, hti ‫غرس شجر الزيتون في الارجن الندبة الرطبة‬
meday blanda , sino por la razon que ‫الطيبة الا لها قبل منا أنفـا أنـتهـي فـولـه‬
diximos poco antes. Y hasta aquf Ebn
.jjaH Quien aflade ‫و و‬
-ue
adecla
se

Léase ‫ عن رانت‬cn lugar de ‫مغادران‬


Léase ‫ع بدانا‬.omoen
l la a
copia n
la diccion
ig inanimada
idelro
.Pref ‫ف عن ران‬el
lanigiro ‫ غل ران ة‬.de la copia
Lo mismo que en la anterior.
Léase ‫ أفانت‬en lugar de ‫ أفس‬.
Es muy confusa la leccion siguiente : ‫والاخص بهاتين الافنتيسى ساد الناس لافراط حرة‬
‫ و ورطوبته وكثرة تنعيبهه للنمانت‬.por
lo qual se omite en el texto
f

CAPf TU L O S E IP T I M O. 2 39

monday tala de estos arboles tratar4 ‫الزيتون وكسحه فقد ادحات ذكرة الي أن‬
despues en supropio lugar , con el
favor de Dios. * ‫أخصه بعد هذا أن نشا الله تعالي‬
Segun la Agricultura Nabathea, los ‫ويمسى كتاب الفلاحة النبطية في ذلك أن‬
parages convenientes al olivo son los
que se acercan à un temperamento igual ‫الذي يوافقفا شجر الزيتون من البلدان عسي‬
con declinacional de frio , y cuyo ter ‫البلدان الغريبة من الاعتدال الهابلة عن ذلك‬
reno sea viscoso ‫ و‬muy dulce y algo
esponjoso i si bien no le dafian, antes ‫الي البرد التي تكون تربتها علكة شديدة‬
le hacen prosperar, aunque declinen ‫عزبة قليلة النخلخل وأن مالان عن الاعتدال‬
de dicho temperamento al de calien
te, contal que no sea mucho el ca ‫الي الحر ليسير لم يضرها ذلك وافلحت‬
lor. El tiempo de hacer su plantfo es ‫ي‬# ‫وزمان غرايسنه من وقت حلول الشهسس‬
desde que se halla el sol en la mi
tad fltima del signo de.piscis hasta ha ‫النصف الاخير من المكونات التي كونها من‬
ber salido del de tauro , y esto en
dias de creciente de luna por ser los
‫برج الثور وذلك في الايام التي يكون فيها‬
mas convenientes à este efecto : y as ‫الفهرزايد الضو فهي أوفف الايام لذلك وليكن‬
el olivo negreguea E de saludable 1 6
‫منغولي غراستها أسود اللون أو السهر وسنة‬
se descubre consu verdadero y propio
color , y llega sobre los treinta afios ‫فوق التنقلات بين سنة والي الشيخوخة ولا‬
4 una grande edad à que no se acer
caningun hombre por sano 6 robusto ‫يقربها رجل محسن وانشـد ذلك أن يكون‬
que sea , especialmente si se cultiva ‫مس مسا وقال طاهر يصعب علي أصـل مـا‬
con esmero. Taher es de opinion se
infunda al pie del olivo , quando se ‫يغرس من الزبنوي مقداروقبتيبسان من‬
plantére, dos onzas de buen aceyte ‫الزين الجبن مخلوط بهتله من ما عذاب‬
‫ا‬mezclado con otro tanto deagua du -
ce ; lo qual le fomenta y quita toda ‫فان معنا التدابير يحهها ويدافع عنها الافسات‬
calamidad. Tambien se le infunde en
‫ويرفض عليها بعد دخولها ي الدهل شي مسن‬
el mismo sitio (despues de empezar 4
fructificar) algun aceyte mezclado con ‫الزين مخلوط بها باخناة الانسان فيي فيه وبرنشه‬
aguatomandolo con la boca y rocian ‫هاليبها كهـا تدور الشجرة فان ذلك ينهها‬
‫إو‬dolo
como si se diese vuelta al arbo
lo qual le da pronto acrecentamiento, ‫ويعجبل نشوئها وبزيل حاهلها ويحسن فروعها‬
aumento y buena calidad à su fruto en
‫ويجود حبه لها فيبها بعد ويغرس منـه فــروع‬
lo sucesivo , y lozania à sus ramas. Plan
tase tambien de rama lisa del grosor ‫ملس علي قدر غلظ الساف ينشر في مواضيع‬
de la pierna : la qual aserrada por di
ferentes sitios à distancias de codo y ‫مفترقة ولا بنان بالنشر بل ينشر منه قد رتلت‬
medio a dos , (no del todo " sino la ‫غلظه ويكون بين النشر والاخر من نحو ذراع‬
tercera parte) , y hecho un surco en
la tierra , alli se pone tendida cu ‫ونصف الي ذراعيبن وابعهمال لها خروف في الارجن‬
briéndola de la misma el largo de un ‫التربة وببسط فيبها وتغطي من التراب بقدر طول‬

r Léase ‫ لأ بيبان بالنشر‬en lugar de ‫ملأ بنان بالنشر‬


2 4Q 1P A R THE PR I M E R A.

dedo a un palmo, y apozandola al rede ‫الاصبع الي نحو شجسر وبصهـرج حواليسه‬
dor para regarla una vez al dia. Asi
es como brota por el sitio aserrado : 4 ‫ويستفي مرة في اليوم فان اللقاح ينمنت في‬
cuyo renuevo quitandole lo que tuvie ‫اصل النشـر فاذا صار ذلك في قدار الذراع فيزال‬
re endeble, en llegando a la altura de
un codo ‫ و‬-se le dexa lo lozano y ro ‫الضعيف وينترك القوي وبنفسل اذا استحسف‬
busto para trasplantarlo quandollega
re à esta disposicion. Por lo demas, al ‫ومن غيبرعا توافـف للزينـووي الارعن الجافة‬
olivo conviene el terreno enxuto , le
‫الهرنفعة الهسنوية الغجر النلبية نداوة كتيرة‬
vantado , igual y no muy htmedo. Y
si se plantare entierra buena de sem ‫وان غريس في الاردن التى تصلح للزرع‬
bradfo no resquebrajosa ‫ و‬prevalece yes
de abundante y muy sazonado fruto; ‫غبار الهشقفة جاد وأبنع وبكتر حاهله ويغسل‬
si bien este es de pocoaceyte ‫ و‬-de
sa
‫[و‬bor
alterable Ey que se corrompe * ‫زينه ويتغير طعمه في مدة بسيارة ولا ينجب‬
‫و‬pasado
poco .opmeit En tierra feraz
‫في الارعن الهلخصبة والرملة والمحبرة كها‬
arenisca y calina * no prospera el oli
vo como en otras de calidades dife ‫بنجاب في غيرها بد‬
rCIntCS.

Dice Abu-el-Jairy otros Autores, ‫قال خ وفيرد ذوات الادهان تنافسر الاردن‬
que los arboles aceytosos rehusan la tier ‫الكثيرة الرطوبة كمنافارة الالماني للهلانية لا‬
ra de mucha humedad i lomismo que
el aceyte rehusa por su suavidad la ‫يمازجه ونشجرة الزبنت مباركة وانواعها كنبرة‬
mezcla con el agua. El olivo , que es
un arbol de bendicion ‫ و‬Se planta en ‫ويغرس نقلها بعروف وغبار عروف وتغرس‬
muchas maneras ‫ة‬. De barbado y de
‫ أيضا أغصانها أي غلظ كانت وتقطع اعلانقلها‬.
no barbado ‫ب و‬de
rama de qualquier gor
dor que sea , y de estaca sin ramo, ‫وأغصانها ولا يترك لها أغصان ولا ورق وبكون‬
ni hoja alguna. Los plantones quando
se fixaren deben estar de alto abaxo ‫طول الانفال أن أغرسن في حضير يهنعها من‬
con su defensivo de estera * de la al
tura de un hombre para preservarlos ‫الحيوانات الداعسة لها بقدر ما يظهر لها فوف‬
as del dafo de los animales, de ma
‫الاردن قدر ما يدرك القاعة البهايم الراعية لها‬
nera que no puedan las bestias llegar 5
ُ‫ ة‬.solesremoc Tambien se siembra aquel ‫وذلك نحو اقامة الانسان و بزرع أيضا قطعا من‬
trozo del pie [6 raiz] por donde se ali
‫[و‬mentaDel arbol ‫و‬ ue ese uaq ‫أصول الغاذيب منه وهي عقـد تسهـي العجر‬
un nudo
. dan el nombre de aaar ‫و و‬ueoesmoc ‫ويذكر أن كذلك نقل الزيتون من أفريقيبة‬
dicen se trasladfiron los olivos de Africa
ُ‫ ه‬Espafia despues de la gran Seca que ‫السي الاندلس بعد القحط الكبير الذي‬
1
‫ربيغتي‬.Pref ‫ عله‬1a copia 6 léase ‫ع ينعفن‬ m lugar
ed ‫عف بنعبني‬.l
lanigiro
Léase ‫ الهاجبرة‬en lugar de ‫المعتبرة‬
Léase ‫ع وانواع غراس أنها كثيرة‬ n lugar
ed ‫ وانواعها كنبرة‬.
.Pref ‫ حصيبر‬del original a ‫ حضير‬.de la copia
Léase ‫ مع لاحقة‬Ingar de ‫لفحة‬.
CAP f TU L O SE IP TI MO.
24 I
hizoperecer " todos sus ‫ة‬ na
-rb ylps
ole
tas *. Yo he hecho experiencia de es
te Egénero de plantfo ‫ و‬-di Abu-e
ce l ‫فحه لانه ويكون عهف الحفرة النسي بغرس‬

.riaJ ‫ و‬. -
su buen éxitoy
me hace apro
barlo. La profundidad del hoyo para . ‫فيها غراس الزيتون علي قدر كبير المغرويس‬
el planton del olivo ha de ser propor ‫فيها للنقل منها نحو ستة أنشجار وأفضل ممن‬
cionada al tamafio de que fuere i el
qual sera de seis palmos ‫ ة و‬menor 6 ‫ذلك واكبر أن احتياج الي ذلك وعلي كسل‬
mayor ‫ و‬- .oiraseces
nereuf Peroi
de qual
‫حال فالحفرة الكبيرة الضيقة الواسعة لها ببقي‬
quier modo debe ser el hoyo grande,
profundo ‫ة‬
-anchur y a
roso para todo ‫في موضعه من الإنشجار كلها ولا تنتقل منها‬
bol que hubiere de quedar en su si
tio sin trasplantarse *. Si fuere peque ‫أحسن من الحفرة الصغريب فان كان المغروس‬
fa la planta , grande y profundo el ‫صغيرا والحفرة كبيرة عميقة أو كأن نسراب‬
hoyo ‫ و‬6 la tierra de la parte inferior
del mismo fuere de mala Ecalidad], se ‫أسفلها روي فيجعل فيها من تراب وجه ارون‬
pondra all otra buena de la superficie
mezclada de buen estiercol desmenuza ‫جيدة مخلوط بزبال طيب بال بغدار ما يصلح‬
do en cantidad correspondiente. Dice
el mismo , que la distancia entre los
‫لذلك وليكن قدرة البعد بين أشجار الزيتون‬
olivos ordenados en hileras derechas ha ‫علي خط مستقيم من أربعة وعشرين ذراعا‬
de ser de veintey quatro codos 6 po
.‫و‬ c
,sam de maner o
a que en un marjal ‫الي أكثر من ذلك قليلا وذلك بقدر ما يكون‬
que es de treinta brazas, hayanueve pies ‫منها في المرجع الذي من ثلاثين باعا تسعة‬
de ellos. Alargar esta medida es dexar
ociosa la tierra ‫ و‬as como estrecharla es ‫أصول والزيادة علي هذا القدر تعطيبـل ادرين‬
causar perjuicio a sus rboles. En la tier
ra lana 2 ‫ و‬1lamada ]Clabrantia (61 ‫س علي‬sem ‫كها أن تضيف الفرج يضر شجرها وفي الارجن‬
bradio, deben estar à la misma dis
‫السهلية ويسهمي الزرع يكون البعد بينها من‬
tancia hasta cincuenta codos; 6 de que-
tro a seis olivos en un terreno de igual ‫يكون‬ ‫ذلك الفدرالي خمسين ذراعا وذلك بقدرما‬
extension; los quales han de distar igual
mente por todos quatro lados. Lo de ‫منها ستة أصول الي أربعة أصول في الهرجـع‬
los cincuenta codos es opinion de los ‫المذكور وكذلك بكون البعد بينها من الجهان‬
Syros y los Coptos ; los quales no alar
gan mas esta medida , y si la acortan ‫الاربع سوا والخمسوي ذراعا عومذعب أهل الشام‬
hasta catorce codos. Lo principal à que
en esto se debeatender es à la bue ‫والفجط لا يزيدون عليها وافل البعد أربعة عشر‬
na calidad del terrenoi en el qual por "

T Prefiérese la variante de la copia ‫ جفن‬4 ‫ خفن‬. d


texto ecédices
de ambos l
Preférese la variante de la copia ‫ غروسها‬4 ‫ لوريسها‬.insignifica
del texto
nte
.Pref ‫ف العييبغة‬el
lanigiro 4 ‫ف الضيقة‬.e
alaipoc
Léase ‫ وايبلا بنقل‬en lugar de ‫ ولا بنقل‬.
.Pref ‫ علق السهلية‬1a copia ‫ السهكبة ة‬.d origina
el l
‫ك‬ ‫ل‬
.Pref ‫ لذ‬l ، ‫م‬ ‫ل‬ ‫ع‬ l a n i g i r o ‫ة‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫ذ‬ ‫ك‬ .d
la copia
e
TOM. 1. HH
2 42 PARTE PR I M E R A.

criarse los arboles muy pomposos han ‫الانشجار في الاردن الطيبة تنـداوح فتنفسح‬
de estar desahogados i y todo lo con
trario en terreno de mala calidad. ‫الفرج بينها فيها كذلك وفي الاردن الرقيقة‬
Aunque ya de esto traté arriba ‫علي الضد من ذلك ثمة‬
‫(و‬con
extension (donde puedes verlo
soy de dictamen se haga el hoyo pa ‫لي وقد تقدام هذا ومها أوردته هنا زيادة‬
ra el planton * del olivo sobradamen
‫فأنامله وأنا أري أن نعهمال الحفرة لنقلة الزبنون‬
te capazy mayor de lo expresado,
por ser conveniente no llegar à él al ‫كبيرة جدا أكبر مما تقدم ذكره لان نقلة‬
beneficiarle con, la cava 6 excava , y
no cortarle con la herramienta las rai ‫الزينون ينبغي أن لا يبالغ في عهارتها بالكفر‬
ces, siendo débiles y estando a flor de ‫والكشف ليلا بقطع عروقها الحديد لضعغها‬
tierrai porque si el hoyo de su planta
cion fuere bastante grande , no se le ‫ولقربها من وجه الاردن فاذا كانسنت حفرة‬
hiere * con la labor por hallarse suel
ta la tierra en él. Cuya practica he ‫غرستها كبيرة جدا لم يفتقر الي عمارتها لذلك‬
hallado ser laudable y conveniente por ‫لاندلال أرضها بكبر الحفرة وقد جربت ذلك‬
experiencia.
‫فحه لانه لا‬
Dice Kastos, que el olivo plantado
en primavera y entiempos no lluviosos ‫قال في أن غرس شجر الزيتون في فصل‬
se riegue cada dia dos 6 tres veces has
ta que llegue à prender. Oue las ra ‫الربيع وفي غير أوان الامطار فيبسفي في اليوم‬
mas que hubieren de plantarse se ten
gan (despues de cortadas) metidas en
tierra de polvo siete dias , y al octavo ‫الغرس بعد قطعها سبعة أيام في ارون تربة ثم‬
se planten sin mas dilacion. Pero yo
he puesto planton de olivo despues ‫تغرس في اليوم الثامن ولا يواخر ذلك الي غرست‬
de dos meses de arrancado sin que es
‫نقل الزيتون بعد قلعها بنحو شهرين فلم‬
to le ocasionase perjuicio. Es mejor po
ner el planton, la estaca y rama del ‫يضرها ذلك وأن غرست نفتال الزيتوني وأونادق‬
olivo poco antes de arrojar el fruto,
que executarlo poco antes de coger ‫واغصانه في استقبال حاهلها فذلك أحسن من‬
selo ‫ة‬.
‫لن يغرس في استقبال جنبها ثمة‬

‫ر‬
ART I C U
I LO .1

‫فـــــدســـصل‬
. El hueso de la aceytuna se plan
ta por octubre ‫ و‬observando en esto la
‫ويغريس نويي الزيتوني في أكتوبر ويعمل‬
misma forma expresada arriba sobre la
plantacion del cuesco Een general J. Es
te ‫ و‬-Segun
,riaJ-le-ubA ha de ser co
mo dixo -ubA Abdalah Ebn-el-Fasél ‫ و‬é ‫ما قال صرى‬ ‫قال خ ليكون نواهمها لم‬

.T
Pref ‫ة لنقلة‬eala
ipoc 4 ‫ة كنقله‬.el
lanigiro
2 LEase ‫ لم يعنفر‬en lugar de ‫لم يفتقر‬.
3 Léase ‫ جانبها‬.oomo
en la copia la diccion inanimada del original
CAPITU L O S EP TI Mo. 2 43

inxertarse Esu planton à los quatro *


aflos. Dicese que este ha de llevar, al
plantarle ‫ و‬embarrado el pie de bofiga ‫الزينوي تطلسي أصال النقالة عنمد غراستها‬
fresca mezclada con ceniza de encina
‫باختنا البقر الطريي مخلوط مع رومـاد المالوط‬
disuelta en agua : y tambien dicen le
aprovecha echarle en lo hondo del hoyo ‫محلول بالها وقبل يجعل في اسفل الحفرة‬
guijo humedecido, y encima de él tier
ra de la superficie : que en breve se ‫حصلاة ندية وبسرد عليبهـا نـراب وجه الارعن‬
cria si se le echan al rededor algunas
habas " : y que no ha de estercolarse ‫فبنفعها ذلك وقبل ينقل حول النقالة من‬
hasta pasados dos aflos de su planta ‫الباقلا فيبسارع نبأنها ولا يزابل نقـل الزبنسون‬
cion. Tambien se dice, que cometiendo
el encargo de este cultivo y régimen ‫الا بعد عامين من غراستها وقبـل ليبتولي‬
del olivo a varon honesto , puro , li
bre de deshonestidades y costumbres ‫فراسنها وجهارها ومعالجتها رجل عفيف‬
corrompidas ‫ و‬-cargarapor esto de mu
‫طاهر متنـزة عن الفحشا والفجور فيبكنار‬
cho y abundante fruto : y que si el
duefo estuviere alegre y contento con ‫لذلك حاهلها ويزكوثهرنها وان كان صاحبها‬
el que Dios le diese, por esto mis
mo le colmara de todo género de ‫فرح بها في بدايه منها البلاد ويبارك له فيها‬
bienes ‫ و‬y le sera .oiciporp Oue no
se acerque à este arbol ‫ و‬-particular ‫ولا يغـرب نشجرة الزينوني امرأة حايصنا ولا‬
mente al plantarlo , muger menstruada,
‫رجل جانب ولا عقيم ولا فاجر فيبقـل ثهرها‬
ni varon con impureza legal ‫ و‬soltero
[niadfiltero D6 impio ‫ و‬respecto a que ‫وحاهلها به شيئة الله تعالي ولاسيبها عنان‬
cargaria de poca y pequefia aceytuna,
(Salva la voluntad de Dios) : ni que ‫فراستها والزيت نظيف لا يقربه الا نظيف‬
al aceyte ya defecado seacerque sino
solo persona casta. No dafia al olivo ‫وشجر الزيتون لا يضره عدم السقي وان‬
la falta de agua , ni tampoco el rie ‫سقي لم يضره ذلك ويسركب الزيتون‬
.
Inxértase
o en sus
g mismas‫و‬
especies
en el cothin in [6 acebuche] y en otros ‫في أنواعه وفي فوطنبسون وفي غير ذلك أيضا‬
‫ة‬
-rboles
a
; Edet
cuyaa
material
rset
ra en el captulo de los inxertos , me ‫ويستذكر في باب التركيبـب أن نشا الله‬
diante Dios. El inxerto de emplastra ‫ويركب الزينون بالمرقعة بعد أن تقطع‬
،-ion[ 6‫ه‬ escudete
s il se e
hace end
él
pues de desmochado por enero el ar ‫الشجرة التي يراد تركيبهسا في شهر ينيبر‬
‫أ‬bo que se quisiere ,ratrexni haciendo
en sus * segundas ramas lo que en la ‫وابعهمال في الغضبان الثانية فيبهها منال‬

r Preférese la variante de la copia ‫ة الاربعة ة لاربعة‬.l


‫ع‬
texto
se dec ambos
idéc
‫ه‬ Léase ‫ بلقى حول النقالة حب منى البقلا‬en lugar de ‫ بنقل حول البقالة "منى البنزلا‬-del
ori
.lanig En la copia se lee ‫ع ألنقلة‬
m 1ugar
ed ‫ المقالة‬. – Herrera ,ecid que segun opinion de
algunos , si al poner las estacasy trozos pequefios se echan algunos granos de cebada ‫ و‬les
ayudan a prender y arraigar.
3 Preférese la variante ‫ فيبها‬del margen de la copia 4 ‫) فيبهها‬.lel
otxet
. To M. r. IHH 2
244 PART E PR I M E R A.
higuera , y en su inxerto lo que en ‫العاهل في نهجرة التين وابعهل في التركيب بها‬
el elecho * arbol. El tiempo de ha
cer esta operacion es por marzo. ‫ممثل العاهل في تركيب شجر الرقعة ووقت ذلك‬
‫مم‬ ‫د‬ ‫مارس‬ ‫ننسي‬

.A
‫ر‬ LO
R T ICUI II
‫فــصـل‬
Si aconteciere estar quemado el pie
del olivo , se le quitara cortando aque
lla parte con herramienta afilada , y
retirando la tierra que tambien lo es
tuviere; pues segun la Agricultura Na ‫التراب المعروف قال في اط التراب المحروق يزيل‬
bathea quita " esta al arbol Su fecun
didad. Si el arbol fuere tronchado por
los vientos * en la parte superior, en ‫ونصف به أو انكسر بعضه فيبسويب موضع القطع‬
medio ‫ ة‬6 parte de él , se allanara é
‫الفسح فيبخففا بالجبل‬ ‫فانا‬ ‫بكل بلا قاطع ويعدل‬
igualara el sitiotronchado con herra
mienta cortante , y en brotando se le ‫لهدفه الضعيف من القوي منه قدر الكفاية‬ ‫"منى‬
quitara con la mano lostallos E6 pim
pollos] * endebles, dexando los suficien ‫أو أكثنـار‬ ‫بعمل عامين‬ ‫بهكلبلا (للا‬ ‫بهس‬ ‫ولا‬
tes que fueren robustos, sin tocarle con
herramienta hasta pasados dos aflos 6 ‫وأنا انكسر أو قطع في أصله فيبحرق ما بقي‬
mas. Si se hubiere tronchado por el ‫منه بالنار ثم يعهــل بسه منــل مسا ذكر‬
pie . )‫و‬
(uemado
etna lo tser ‫ و‬se hara en
él lo expresado arriba. ‫قبل هذا بد‬
‫ر‬
.A 7
RT ICU LO
W I ‫و‬
‫عمـــــــــــــــــل‬

No se varée la aceytuna en dia


lluvioso , lo qual dafaria al arbol. El
tiempo de varear ‫ ؟‬el olivo plantado ‫يضـر لشجرة ووفـنت نغصنا ما غرس مناسه‬
en montafia, especialmente el muy fruc ‫في الجبال شهر ينيبر ولاسبها الكثيرة الحهسل‬
tffero ‫ و‬-es
por .orene La sefial de ha
berse sazonado la aceytuna es quando ‫منساه وعلامة بلوغته النضـج أذا أحهار الها‬
bermeiéa el humor en ella contenido. ‫صنا مـا غـريس‬-‫الذي في داخل الحبسه وبسنة‬
El plantado en llanos mayormente de
sembradio ha de varearse " al berme ‫منه في السهـل ولاسبها في أرعن الـزرع اذا‬
jear la aceytuna sin esperar à que se
ennegrezca y acabe de madurar. En ‫أحهر حبه ولا يترك حتي يسود وينتناعـي‬
el mes de enero es quando el aceyte
1

1
Léase ‫ و رفعا‬como en el libro de ,rahtieB-le-neB en lugar de ‫ رقعة‬.
Léase ‫ بربح‬en lugar de ‫ميزيح‬
original
.Pref ‫ نصف به‬de la copia 6 ‫ نصفه‬en lugar de ‫ فصفه‬.del
Léase ‫ لفحة‬en lugar de ‫ملاحقه‬
.Pref ‫ نغصن‬de la copia à ‫ نقص‬.del original
.Pref ‫ عاة ينغصن‬13 oopia ‫عله ينغص ة‬.l
lanigiro
c APf TU Lo SEPTI Mo.
2 45
se perfecciona en la aceytuna monte ‫في حب الزينون الجبلي الصحيح منه الذيب‬
sina sana : la qual no habiéndose mar
chitado ni secado , ha de varearse " en ‫لم يلحقه مون ولا يمس وينفسمن في فبريسير‬
febrero i cuya practica (probada por
m) es muy buena. * ‫لي جربت ذلك فصح‬
Dice Ebn-Hazén que la aceytuna se ‫قال ابن حزم رحمه الله الزينوي فونت عنده‬
come quando hay obstruccion y no diar.
réa. ‫الضرورة لا عند الرخانة‬
‫ر‬
. 7W
RT ICUA
ILO
‫فـــصــــــــــــــل‬
De la plantation del laurel lamado gar, ‫وأما غراسة شجر الرندا وايسيسي الغسار‬
‫ و‬.tambi
dahmes
en t
‫ة‬8 ‫واللاعهسن أيضا‬
Segun Abu-el-Jair, le hay macho
infructifero ‫ و‬-
hembra quey .
echael gra ‫تثمرحبا‬
‫وفي خ منه ذكر لا يثمروانغي‬
no negro por defuera ‫ و‬-cuy d ae Des ‫ظاهره اسود ومنه كثير الورق وفي طعو‬
pecie] hay otro muy frondoso. Segun
la Agricultura Nabathea ‫ و‬se cria este ‫نشيجرينبين في المواضع الجبلية ولا توافقته‬
arbol en lugares montuosos , y no le ‫الاردن الهالحة النتنة وهي النبي خلط ترابها‬
conviene la tierra salobre en manera
alguna " : y tal es la compuesta de ‫الرمال الذي هو أكثر من السهديف الترابسي‬
mas arena que polvo. Es de hermoso ‫نظرها ويعجبها‬
‫وفي طهي شجرة مليحة في م‬
prospecto , y le afade gracia el estar
‫س‬c e r rosos c
de arbole s olo y de a
algu ‫الغرب من أنشجار طيبة الرياح ومن بعسمنت‬
nos arr aihanes. Una de sus prodigio
‫الرباحيسن ومن خواصه العجيبة وب‬
sas virtudes es que huye de él to ‫هر ذوأن‬
‫س‬ d
animal ven o
enoso sin ace rcarse al si
‫السهوم منها فلا تدانوا الي موضع في فمه‬
tio donde estuviere , y lo mismo to
‫ت‬
da especie de francolines y serpientes. ‫وكذلك الدراريج كلها والهدبان تهرب من‬
Pero al lugar sahumado con algo de ‫موضع تكون فيه وان دخن بشي منه علي‬
eSte [arbol] , si queda bien lleno de su

humo ‫ و‬-aace cleru d


adamen te e
estost
n il ‫النار حنني يختنسف الموينع بدخانه جانت‬
timos animales. Colgando un palo de ‫راعا وأن أخذ عسود من نشجسر‬
laurel hacia el sitio donde estuviere el ‫الاحيان اليبه س‬
nifo de pecholloron y asustadizo , le ‫الغار وعلف علي موضع فيبه طفل من الصبيان‬
es sumamente provechoso.
‫يفزع كتيبرا دأبها نفعه منفعة عظيبهة ثمة‬
Por lo demas, es apta para este
arbol la tierra aspera y pedregosa , y ‫ومن غسيبرنها ذسواقفها الارمن الكرنشـا‬
prevalece bien en la caliente blanda. En ‫الهضارسة وتنجب في الارصن الحريرية الرخوة‬
la salobre * se malogra. Segun Abu
Abdalah y Abu-el-Jair, el plantfo de ‫ولا ينجب في السباخ ومن ص وخ يتخذ‬
este arbol se hace del vastago del pie

I La misma correccion que la precedente.


2 ‫ف‬lanigiro 4 ‫ف النتنة‬.
.Pref ‫ي البتة‬el alaipe
oc
3 ‫ ح‬.Pref ‫ السباخ‬ae la copia à ‫ إعة السلاح‬.original
‫ر‬
‫ د‬46 PARTE PRT ME R A.
arrancado con todas sus raices , y no ‫تقلع بعروقها كلها وان لم تكن كذلك لم‬
prospera plantado de otro modo. Este se
pone tendido en hoyo de figura sepul ‫تنجب ونغرس مبسوطة في حفر قبورية علـسي‬
cral " junto a las grandes acequias. Tam ‫أسمهان السوافي ونكباس قضبانها أيضا في‬
bien se pone surama de cogollo [6
inversa] en su mismositio para trasplan ‫مواضعها ثم تنقل وقبل تغرس ملوخه علي‬
tarla despues. Dicen, que el desgarra
do se planta junto a las grandes ace ‫أسمهان السوافي وابعهاسل في ذلك مثل ما‬
quias, haciendo en él lo expuesto arri
ba. Por modo de plantio se siembra
‫تقدم وبزرع حبه في الغرويس في الخريف‬
su grano en el otofo , y tambien se ‫وقبل في فبرايسروي مارس وتغسبريس النقلة‬
dice que en febreroy marzo. El plan
ton * se fixa en hoyo como de tres pal ‫منه في حفرة عيقها نحو ثلاثة أنشبـار يجعل‬
mos de profundo a distancia de diez co- . ‫بين نقالة واخري منه نحو عشرة اذرع والعمل‬
dos uno de otro , haciendo esta operacion
como se dixo arriba. No ha de acer
‫في ذلك كله مثـل ما تقدم ولا يقربه‬
carseleningun estiercol , pues no losu
fre , y muy en breve pierde à la planta, ‫تنسي من الزبل فانه لا يمكنهله وهو يهلكه‬
especialmente el de pesado olor. El rie ‫سريعا ولاسبها ما له منه نتن فجبع والسفسي‬
go no le dafia. Se inxerta en su mis
ma especies y en él el olivo , la nuez ‫بالها لأ يضرة وبركاب في جنسه و بركب فيمسه‬
,airatneiignu el lentisco ‫ و ة‬el chitan
Edictamo 6 fresnillo] , y el terebinto ‫الزيتون والبان والضرو والكنام والمطسم وهي‬
[6 cornicabra] * : los quales todos son ‫كلها نوان اذهان وقبـل يركب فيه اللوفر‬
‫ة‬rboles
sosotyeca ‫ ك‬-y tambien se di
ce, que el almendro y el membrillo; ‫والسفرجل قال خ يركب فيه التفاح وان جعل‬
y el manzano , segun Abu-el-Jair. Sus
hojas echadas en el adobo de las acey ‫ورقه مع الزبنـون الهستعهلة للاكل أحداث‬
tunas le hacen contraer cierto olor aro
* ‫فابحة عطرية‬
matico.
‫ر‬
R T ICUI
.A LO W
‫فـــصـــــــــــــل‬
Del plantfo del algarrobo. 3 ‫وأما العاهل في غراسة نشجر الخروب‬

Segun Abu-el-Jair, le hay de Tal ‫ونكسـور‬ ‫الاندلسي‬ ‫من اسه‬ ‫هو أنواع‬ ‫فال خ‬
gunas] especies. El Espafiol que es de
dos castas ; uno macho infructifero , y ‫نوعان ذكر لا يثهر والاخر يشهروثهرة‬
otro que fructifica ‫ و‬cuya algarroba es
ancha y larga. El muy liso. El de
cola de raton. El syriaco , que tiene

Léase ‫ فبوربة‬.como en la copia la diccion inanimada del original


ipoc 4 ‫ البقالة‬.ael
.Pref ‫ف النقالة‬eala original
‫رورضلا‬.Pref ‫ة‬ealaipoc ‫ة المضرور ة‬.el
lanigiro
Pref. ‫البطم‬ de la copia 4 ‫ النظم‬del original.
.Pref ‫ ذوأنت أدشان‬del original a ‫ ذوأنت اذعانا‬.de
la copia
C AP fT U L O SE P TIM O. 2 47

el fruto pequefo y redondo. La ca ‫ونهارة قصير مداور ومنسيه الخبـار شانجسر‬


flafistola 3 y el algarrobo silvestre. De
las especies de tierra se le destina la ‫والغروب جبلي وينهيبز له من أنواع الارجن‬
. que en losllanos [se hallare] semejan ‫في السهل ما يشبه الاردن الجبلية وينجب في‬
te à la de montafia3y se desecha para
él " : la de aventajada calidady la grue ‫الارمن الكربهسة والسهبنة وتغسبرس نواميسه‬
sa. Su naulami * prendido con sus rai
ces [6 sin arrancarle] se planta inver. ‫مع نلقة بعروفها وملابسسة في مواضعهسا حنسي‬
so [6 de cogollo] * en su mismo lu
gar para trasplantarlo despues. Su pe ‫يصبر لها عروق ثم ينقل ويغرس نواه في تراب‬
pita se siembra entierra montesina mez
‫جبلي مخلوط برمل وزبال قديم أثلاثا وبغطي‬
clada de arena y estiercol podrido en
tercias partes, con cuya mezcla se cu ‫من ذلك بقدر غلظ أصبعيبسن ويستفسي بالهسا‬
bre el grosor de dos dedos ; y regan
dola medianamente * se trasplanta à los ‫عدل وبنقل بعد عام بسرى في يناير وفي فبرايسر‬
dos aflos por enero 6 febrero , ponien
‫أيضا ويغريبرس نقله في حفرعهقها نحو أربعسة‬
l planton
‫ع ملف‬ or en t
hoyoa
* de
uq
‫ة‬
-palmosn
de profundo
i a distancia
ev de ‫اشبارويجعل بين نقلة منه وبين اخري نحو‬
te codos uno de otro , y haciendo en
toda esta operacion lo expresado arri ‫عشرين ذراعا والعاهل في كله مثل ما تقدم‬
ba. No prevalece Eplantandole de des ‫ولا تخجب ملوخه ويركب في أنواعه ولا يركب‬
garrado. Se inxerta en sus especies , y
fuera de ellas en ningun arbol. La ope ‫في شي من الاشجارسواها ولنركيببسه عمل‬
racion de su inxerto es particular , y
de ella se tratar4 ( con el favor de ‫مختص به في باب التركيب ان شا الله تعالي‬
Dios) en el capitulo de esta materia.
El mosquito no se acerca al palo del ‫والبف لا يقرب عود شجر الخروب به‬
algarrobo. ‫وفي طقد تختر من حمل الغروب جربان‬
Segun la Agricultura Nabathea, las
vaynas de la algarroba verdes 6 se ‫يوخن ويعسو رطلسب أو يابسس ويكسر صغارل‬
cas ‫ و‬Sacudidas [6 bien desmenuzadas se
‫وبه شش نعها وبطحن مع حبه ويخلط معه‬
mezclan] y muelen consus mismos gra
nos ; incorporado lo qual con alguna ‫شمالي من دقيبسف شعيبستر أو حنطة وبعجرى‬
harina de cebada 6 trigo se amasa to
do con levadura de harina , y me ‫دقيقه بخهير مسن دقيبف فاذا اخنهر اختنهارا‬
dio fermentado (esto es, pasado algun
(tiempo despues de amasado ‫ و‬-se cue ‫متوسطا يعني بقسي بقا متوسطا في الهدنة بعد‬
ce en la sarten , y Eas preparado ]
se come con grosura ‫ و‬-aceytes y dul
‫عجبنه فليخبز علي الطابق ثم يوكل بالدسم‬
ces. La algarrobase come Dsolamentel, ‫والادهان والعلاوات قال ابن حزم الخروب قون‬
. /

.Pref ‫ وبنجنب له‬del original ‫ وبنجاب في ة‬.de


la copia
: Especie de mugron.
Léase ‫ وبكبس‬en lugar de ‫ وملبسة‬.
.Pref ‫ عف عدل‬la copia à ‫ عمل‬.insignificante
del original
: .Pref ‫ في حفر‬de la copia 4 ‫ اعلة في نشرفيي‬-Original
‫ و‬48 PA RTE PR I M E R A.

dice Abu-el-Hazén , en tiempos cala * ‫عـنـد الــضــرورة‬


mitoSOS.

‫ر‬
ART T C UL
I O V .1 ‫ضد المسلسل‬

plantt dal mirto llamado el las ".


. ‫و‬Del * ‫أما غراسة الربدان وبسهيي أناس‬

، Dice Abu-el-Jair, que es mon ‫خ موجبلي شعراوي وهو نوعان بري‬ ‫قال‬
‫ا‬tesino, velludo y de dos especies ; si -
‫وبستاني وأنواع البستاني كثيرة منها‬
vestre , y hortense ; el qual se subdi
vide en otras muchas. El hacharmi que ‫الهاشمي وهو عرب من الورق ومنها الخيار‬
tiene la hoja ancha. El haiary el yar
.‫ك‬i/a ‫ و‬Gue es de hoja mas graciosay ‫والجنسفي ويكسو أجسل ورؤسا من الهاشمسهاسي‬
tierna , y mas aromatico que el hacha
. Elt charkim
(f oriental
( ‫و‬ -ueit ‫وأكنار للاونسية واعطـر رابحة الشرقـي وعـور‬
ela
ne muy menuda. El chaari [6 wellu
‫دفيف الورق جيلا والشعري ثلاثة أنواع‬
dol es de tres especies , uno de ho
ja ancha y que negreguea ‫[ و‬-otro
all ‫منه غربا من الورق الدهم والهـر عربطنا‬
mado ] mdr ‫ و‬-delqual le hay de ho
ja angha, y de menuda como el char ‫الورق والهرا دقيف الوقا مشمال الشرقي‬
kt. A todas estas especies generalmen
te se les cria a manera de lana E6 ve ‫ولهذه الأنواع كلها وبرابين يظهر في‬
‫ل‬ -o muy
‫ا‬blanco
am en elrverano
op ‫زمن الصيف في ملبسه وبوذيبو وقبل ان‬
yo 6 junio. Dicese, que del hortense
hay una especiellamada el hamir y ont ‫الكهبار وانني‬ ‫من ألبسناني ذوع بسهـي‬
‫ى‬
a * que tiene
n la hoja E
.adnoder
la Agricultura Nabathea se dice, que ‫وهو مستدير الورق وفي اط الاس سيد الرياحين‬
el mirto ( el principal de los arrai
hanes) es de tres formas y de tres
colores. Uno verde , que es el vulgar ‫وهو المعروف الهشهور الكبير وأخر أزرقب‬
grande. Otro turquesado Cazulado 6
celeste) de la misma figura que el an ‫وهو كالمفسدوم وبسه بسه بع من الناس‬
terior ‫ واة‬1lamado de algunos romano

el qual , fuera de tener este mismo co ‫بالرومي وهـو مع زرق نفسه لطمــف الــورفـة‬
lor muy vivo , es de hoja sutil. El
‫مشرف الزرنة واخر أصفر اللون واما اجناسه‬
ً -ltimo‫ا‬
tiene el‫ن‬color amarillo
ap [6
gizo] , y es de tres géneros. El oloro ‫الثلاثـة والريحاني الطبيب المرابحة وهو‬
so de un olor suave y grato es de (

dos .seicepse El zarmab * ‫ و‬-y el chtra ‫جنسـان ومنها الزرنـب ومنها الخراسانسي‬

Prefférese la variante ‫ي الاسس‬e‫ف‬la


aipoc 4 ‫ي أناس‬.el
‫ف‬otxet
Léase ‫ع أنني‬
.omo
l
en la a
copian
la diccion
ig inanimada
ir del o
.Pref ‫ كالمغدوم‬de la copia 4 ‫ه كالمعدوم‬.el
lanigiro
‫الزرنب‬. Ahmed Ben David ‫ و‬citado en el libro de Ben-el-Beithar dice ‫و و‬ue
atnalpatse
no es de las que se crian en lastierras occidentales, y el mistno Beithar asegura, que era deS
conocida en nuestras regiones por lostiempos en que escribia : ‫ لأ معروف في زويماننا شهدنا‬.
CAP ITU L O SE IP TI Mo. 2 49
‫ى‬
anicoe
* que
d esn
de a
anchar
y g
hoja : y el tercero de color turque
" ‫د‬sadoes el que diximos ser el roma ‫الازرق الذي قلنا أنه رومي واما الاشكال‬
.on Por lo tocante à la figura ‫ و‬el de
‫فالدقيق الورق والعريض الورق الكبار والطوبل‬
y‫ز‬hoa sutil y ancha la tiene grande
larga, el qual es el arraihan vulgar ‫هو الربحانسي المشهور فانما الدقيباتف فربها‬
[6 comun]. Del de hoja sutil le hay
‫ف‬.e alargay
trdeoc .
‫كان طويلا وربيا كان رقيقا فصيبرالية‬
El mirto nace en todo género de ‫والاس ينبت في جميع الارضيبنى الا الشديدة‬
tierras , excepto la muy salobre i y es
Tplanta que] sufre alguna sequedad. Se ‫الملوحة وعويصبر علي العطش بعصن الصامر‬
gun Ebn-Haifi, le conviene la tierra are
nisca : si bien en las de otra calidad ‫وفي كتاب ابن حجاج رحمه الله الاس توافقه‬
sueletambien prevalecer. Prevalece plan ‫الاركان الرملية وقال يجول في غيرها ويغرس‬
tado de desgarrado * y de estaca *
El tiempo de plantarle es en febrero ‫"منى‬ ‫ وبغرس وتدالا ووقت فريسته‬،‫ملخه فيبجود‬
hasta mediados de abril. El desgarra
do " se trasplanta despues de prendido * ‫شباط التي نصف نيسان واذا نقل ملخه بعد‬
(para to qual (como se ha dicho ‫ و‬es ‫عروقه من مكان الي مكان ولذلك وتدة كان‬
mejor la estaca. El tiempo en que flo
rece en nuestras regiones es en junio. ‫أفضل كما قدمت ووفت نوارة في بلدانا نشهـر‬
Otro Autor dice, que le conviene la
tierra llana semejante à la montesina ‫خزيران ومن غبرة توافقه من ارعن السهل‬
en donde Dalguna] especie [del mis ‫ما تشبه الارجان الجبلية التي ينبنت النوع الذي‬
mol naciere de suyo , tal como la de
guijo * [6 pedregosa] , la dura y la ‫ا لنفسه وذلك منسل الارمن الحصـارة‬- ‫فيبه‬
arenisca. Prevalece entierra blanda. Pe
ro en ella contrae presto dafios Epro ‫والمضرسة والرملية وبجود في الاردن الطيبة‬
venientes] del frio i del qual se le de ‫الا أنه يسرع اليه فيها الافانت من البرد وبصان‬
fiende con aporcarle [6 acogombrarle].
Tambien en la misma le ofendey que ‫عن ذلك بالاكبه وبوذياه البحر فيبهـا أيضا‬
ma " el calor, contra el qual le apro
‫في عرقه وكنسارة السني بالها تنفعه من‬
vecha el muchoriego. Plantase de es
taca y desgarrado , de su ramo [ 6 ‫ذلك ويتخذ من أوتادة وملخه ولواحقه‬
vastagol allegado " y de semilla. Su
planton arrancado de raiz con su tierra ‫بسعروفها وترابها‬ ‫نقلناه‬ ‫وبــزرة وتقلع‬

* Tales son los nombres arabes de las especies de este género de plantas mencionadas
:arriba ‫الهاشه بي يد الاختبارعد اليبرمبسفي من الشرفي من الشعريب عبد الهرعبد الحكم ببراعة الانتني به الخراساني‬
y ‫ ة الزرنب‬de cuyas especies no se hace mencion en el libro de Ben-el-Beithar.

.Pref ‫ علي ملخه‬la copia a ‫ف ملجده‬.el


lanigiro
.omo
Léase ‫ع وناداة‬ len la a
copianla diccion
ig inanimada
idel ro
.Pref ‫ي ملخه‬e‫ف‬laaipoc ‫عف ملحعه ة‬.l lanigiro
Prefférese la variante ‫ة بعد علوفه‬eala
ipoc ‫ة بعد عروقه ة‬ texto
.el
s edecambos
idéc

: Prefiérese la variante ‫ عاف الدمراة‬13 copia ‫ف الحصارة ة‬.el


Léase ‫ه فيبحرفه‬.o ‫م‬en la
‫ص‬ copia
llaa
.Pref ‫ لواحقنه‬de la copia à ‫ لوأخف‬.del
TOM. 1.
diccion
otxet
ninsignificante
igi
original
delro
11
p ART E PRT M E R A.
25 o
se pone en sitio proporcionado. Tam ‫وتغرس في مواضع تصلح لها وتكبسس لواحنفسه‬
bien dicho ramo y la ramatierna E6
‫أيضا وأغصانه الرطبة وبسنسلف أيضا من قضبانه‬
frescal se planta de cogollo : la qual
se pone tambien en vasos por Ela ope ‫الرطبة في الظروف حتي يصير نقلا كما تقدم‬
racion] astashif (descrita arriba) hasta
hacerse planton. De estaca se planta 4 ‫في ذلك من صفة العمل فيه وتغرس أوتادة في‬
mediados de enero " , y su semilla se
‫فهم في يناير وبزرة يزرع في الظـروف وذلك بان‬
siembra en vasos ; a cuyo efecto se
coge por moviembre negra 3de su gra
2
‫جوخان في شهر نوبير الاسود من حبه النضيج‬
no maduro , y bien enxuta * se guar
da en vaso nuevo de barro ensitio ‫وبجس نعما وبخزون في ظرف فخار جديد في‬
‫و‬n ad
htmedo para sembrarla adespues
en la forma expresada, en principios de
‫موضع لا تصل اليه ندوة ثم يزرع بعد ذلك‬
enero * hasta mediados de abril en va ‫في الظروف علي نحو ما تقدام وذلك في أول‬
sos llenos de tierra de montafa mez
la
de arena
‫ز‬c da
y estiercol repodrido ‫يفجر الي منتصف أبربل في تراب جبالي‬
cuyas dos cosas, dicen , que han de ‫مخلوط برمل وزبال بال فال و بخلط معهيا‬
ir tambien con mezcla de ceniza. Sien

do como es su grano pequefito " ‫ و‬mo ‫نجاد وكسور من الحبوب الصغار ولا يغرق‬
ha de tenerse el que se sembrare me ‫المزروع من حبه بالها واذا نبات ينعاهد‬
tido " en agua. Pero nacido ha de re
garse cada semana " tres veces ; cuyo ‫بالمسفسي ثلاثة مرات في الجمعة وبنقل نقله‬
planton se muda al afo guarnecido de
tierra en las eras donde haya de criar ‫منها بخرابسه وبحول الي الاحواطن وبربا‬
se a distancia de tres pal mos uno de ‫فيها وذلك بعد العام ونحوه وبجعل بين‬
otro 3 y despues à los tres 6 mas se
traslada en la misma forma al lugar ‫نقلة واخري منها نحو ثلاثة اشبار ثم‬
correspondiente, plantandole en hoyo
proporcionado a su tamafio en princi
‫بعد ثلاثة أعوام أو أكثر تنقل نقلة بكرزة‬
pios de febrero hasta mediados de mar ‫من تراب التي الهوينبع الذي يصلح لها‬
zo , 6 (Segun se dice tambien) desde
mediados de febrero hasta mediados de ‫وتغرس في حفرة بقدارها من أول فبربر‬
abril " ‫ و‬6 en moviembre 2 segun otra ‫الي نصف مارس وقبل من نصف فبربرالي‬
opinion. Abu.el-Jair dice, que el tiem
Po propio de executar esta operacion ‫نصف أبربل وقبل في نوبير قال خ ينقل‬

Léase
‫رينب‬I -
‫ى‬ la copia
enl a 0 nfalta
la diccion im
de g io
puntos diacriticos
r del o
2 Léase ‫ نوبنبر‬en lugar de ‫ نوبير‬de la .aipoc En el original carece esta diccion de

puntos.
3 Léase ‫ ببس‬-c diccion inanimada delo
en la copia la om original
Léase ‫ ينيبر‬.c om
en la copia la diccion inanimada delo
original
‫راغص‬.Pref de la copia à ‫ صغاف‬.del original
.Pref ‫ف لا يغرف‬ealaipoc 4 ‫ة لا يعدل في‬.el
lanigiro
original
.Pref ‫ في الجامعة‬de la copia ‫ في الجهة ة‬.del
Léase ‫ أبريل‬.C diccion inanimada delo
en la copia la om original
om
en la copia la diccion
Léase ‫ ذوبنبر‬.c o
inanimada del original
CAP f TU Lo SEP TIMo. 2 5 I

es en enero " : y que respecto a que


‫في ينبر خاصة ويقترب بعضها من بعضنا‬
esta planta arroja muchos ramos ‫ و‬Ser4
muy buenoponerlas cercanas entre sf ‫فذلك أحسن لانه يتشعب فاذا قرب بعضه‬
para que crezcan en altura. La operacion
en esto es en todo conforme à la arriba ‫مبنى بعض طلع صعد والعهـل في ذلك كله‬
expresada. Sutre el arraihan la mucha
‫متنال ما تقدم وهو يحتهـبل الها الكثير‬
copia * de agua3y no ha de cortarsele ‫ة‬
[nada] sino dexarle entero * por consis ‫ولا يكسر الريحان بل يترك سبعا وهو‬
tir en esto su hermosura. No debe quien
cuidare de su plantacion manosearle mu
‫جهاله ولا يكترمان لهس غرسه بالايدي فانا‬
cho : lo qual ‫و و‬esterilizandole tambien ‫ذلك يقحطه وبينبع من إيناعه وفي طليس‬
impediria su maduracion. Segun la Agri
cultura Nabathea , no ha menester en su ‫يحتاج في الفلاحه وخدمته الي أكثر من أن‬
cultivo mas operacion que limpiarle la ‫تكوين أرونه نقيبة من الداعك ويمسن الحشيش‬
tierra de la maleza * y variedad de yer
bas que embarazan " 4 las plantas veci ‫الهيختلف اليعسوف لهـا يجـاورة من النجمات‬
.san Del grano del mirto )‫و‬ ueoestelurf
que leva) se hacen ciertos bollos : el ‫صل‬-‫وحب الاس وهـو الكهل الذي يكاهله بعه‬
gual se coge despues de bien maduro y ‫منه جرنان بوخن بعد أن ينضج ويسود‬
negro ‫ و‬y bien enxuto al sol ‫ و‬majado
despues en morteros " y vuelto a secar ‫في الشمس جدا ثم يدف بالهواوبين‬ ‫وبجفف‬
al mismo un dia , y en fin molido en
piedra se hace de él un pan delicado; ‫ثم يعاد الي النجفيف في الشايس يوما ثم‬
pero antes de secarle " es menester escal
darle bien , y escurrirle el agua. Esta ha
de renovarsele dulce, en la qual puesto ‫فينبغي ان يسلف قبل تجفيفه سلفة ثم يهرقا‬
ُ‫ ه‬escaldar largo tiempo , se saca despues ‫اليا عنه وبجداد له ما عذاب وبسلف به سلفة‬
de alli , y enxuto al sol ‫ و‬-molid y amao
sado con levadura " de trigo (dexan
dole en esta disposicion por unas horas)
‫يطحن ويعجبن بخيبر حنطة وبترك ساعات‬
se cucce en el horno 6 en sarten ",
‫و‬
- a u
es lomejor r
à cuyo g
pane
es de ‫ي الفرن أو علي الطلاب في وهو أجول‬3 ‫يذحجز‬ ‫قسم‬
‫س‬ paladar , ytdealimento opara el cuer
po ‫ و‬,co con ,samid
rusorg carnegorda
o ‫فيكون منه خبز طبب يغذ و البلدان اذا اكل مع‬
manteca y cosas dulces *. Una de las ‫ ومن‬... ‫الادهان واللحم السيبن والسهن والحلاوة‬
Léase ‫ع بنبر‬
. l
en la a o
copia n i
la diccion
m g io
inanimada r
del o
aipoc ‫ف الكبيرة‬.el
.Pref ‫ي الكتيبر‬e‫ف‬la lanigiro
Lease ‫ع لا يقطع‬ ed ‫لأ بكسر‬
m lugar . la .aipoc End e
el original carece de puntos
Léase ‫ سباعيا‬cn lugar de ‫ سبعا‬6 de la variante ‫ سبقنا‬.ae
la copia
Léase ‫ الداغل‬en lugar de ‫أللاعك‬.
.Pref ‫ف الوعوف‬ealaipoc ‫ الهعوف ة‬.del original
.Pref ‫ بالهواوبن‬ae la copia ‫ بالهراوبني ة‬،‫ه اع‬lanigir.
.Pref ‫ نجفيفه‬de la copia a ‫عف نحف بفه‬.l
lanigiro
.Pref ‫ف وبعيدين بالاخهجر‬ealaipoc ‫ وبخبز الحهبر ة‬،‫ اع‬.original .

Pref ‫ي الطابف‬e‫ف‬la
.To aipoc 4 ‫ ألطادف‬.del
original
* Aqui sigue esta expresion cuya diccion ‫ت‬ odno
ltima it
da nes : ‫ التي فيها النساسح‬،
TO M. 1.
II 2
P ART E PRT M E R A.
2 ‫ك‬2
propiedades de este grano es que sem ‫خواصه أن حجه أذا زرع في الارون الهرة خفف‬
brado entierra amarga, le quita " esta
calidad recogiendo las Eparticulas que ‫مرارتها بالفطـه لذلك وعروقه وأصوله ربها‬
la causan] : si bien las raices y pies ‫أفسدان الاردن فجعلنت طعهها مرا ومنفعنـه‬
[de la mata] suelen corromper la tier
ra, causando en ella el expresado sa ‫للشعر مشهورة وذلك أن يدق رطبا وبعلف‬
bor. La utilidad del grano para el ca
bello es bien conocida : para lo qual ‫به الشعر وبجفاف ويطحن وبمسال بدشان‬
se machaca verde , y despues de en
‫ويعلف به الشعر فانه بحسنـه وبسـودة‬
xuto, molido y humedecido con acey
te se pega al cabello , al qual encres ‫وبطوله ويحفظـه من أفأنه كلها وبغطاع‬
pa * , ennegrece, alarga y reserva de
todo dafo , quitindole quanto puede ‫عنه الهوان الهادية المضرة به وان طحن‬
serle perjudicial. Tambien la masa de
sus hojas molidasy de su madera que ‫ورفاه واحرف خشبـه وخلطا بالسـوا وعجن‬
mada, mezcladas en partes iguales , pe ‫وعلف به الشعر طوله تطويلا هو اكنر‬
gada al cabello lo alarga mucho i y
aun mas, si se humedeciere con acey ‫من هذا اذا بل بداهن وبعهـل منـه دعـن‬
te. Este se hace majando y exprimien
do las hojas verdes, cuyo zumo ‫ و‬echan ‫بان يدف ورفاه رطبا ويعصر ماوة وبالتنسي‬
do de él quarta parte de libra en
una de aceyte comun con diez drac ‫علي رطل زينت ربع رطل من عصارة ورقا‬
mas de myrobalano , y poniéndolo Eto ‫الريحان ووزاك عشـرة دراهم "سنى الامـلـج‬
]od 4 fuego de brasassin llama ‫ و‬-vie
ne Da quedar] muy bueno y perfec ‫وبوضع علي نار جهر لألهب لها فانه‬
tamente defecado. Con lo qual untan
do el cabello , le tifie de negro , y ‫يجي جيدا ويصفي تصفينا بسليغا ثم‬
fortaleciéndoley alargandole, le da as ‫يداعني به الشعر فيبصبغته أسود ويغويه‬
pereza E6 le encrespa]. Haciendo re
petido uso el de ojos garzos del coli ‫وبطوله و بخشناه وأن ربـي الاذهان بهابه‬
rio hecho de este zumo , en que se
.haya puesto alcohol [6 piedra tutial, ‫واكنحل بسه الازرق عـن الأمـرار كثيرة ريالا‬
‫و‬losvuelve negros * . Segun otro Autor
el fruto del mirto bebido con vino
‫ ومن غيرة ثهرة الاس اذا شربت بشراب‬... ‫أكحل‬
aprovecha contra la picadura de la ara
fia venenosa [6 tarantula] ‫و‬3 y del ‫نفعت من لدغة الرشيدي والعقرب قال غ لا‬
escorpion. Dice Haj, que el mirto sil ‫يغرس من الجمالي في دار ولا في بسنان فان‬
vestre no se plante junto a la casa ni
en el huerto : lo qual les pararia ruina. ‫ذلك الدار وذلك البسنان بعفرية‬

Pref ‫ خفف‬de la copia 4 ‫ حفف‬.del


.I original
2 .Pref ‫في يختشنه‬ellanigiro 4 ‫ عله يحسنه‬.lacopia
* Aqui sigue expresion hiulca ‫ و‬falta de sentido : ‫والاس عاهل في ازالة الشجار مع‬. Esto
mismo reconoci6 el copiante , poniendo al margen esta nota ‫بلا معني‬.
3 Golio lee ‫ رنيلا‬en lugar de ‫ رفيلي‬.como se lee en ambos cédices
CAPITU L O SEP TIMo. 25 3
‫"مصلسمسم‬

ARTrcu Lo ‫كم‬. ‫الالا‬ ‫صمــــــــــــــــل‬ ‫ف‬

Del plantfo del madroriero , lhamado


madsrtfat en lengua eaftica y el mism0
gue el athlab ‫ ة‬kathlab * , a cuyo fruto ‫المظروفة بالعجهية وهو الفطلب وثهرته تسهي‬
llamado alhenalahmar Ed madrori0] da ‫الحنـه الاحهـر ويحسمهاجمه قوم‬
el oulgo el nombre de kabel-omah
(d recibidor de su madre). ‫فـابـل أمـه ثمة‬

Es este arbol " montesino , que ‫وهو سكن جبلي لا يسقط ورقه وفي ط‬
no se desnuda de la hoja. En la Agri
cultura Nabathease dice ser arbol de ‫بسنانية وفي غيرة نوافقه من‬ ‫موشجرترية‬
tierra hortense. Mas segun otros Auto ‫الاردن السهلة ما تشبه الاركان الجبلية التي‬
res le conviene la tierra llana y mue
1le, semejante à la montesina en que ‫تنبت لنفسها وأن غرس في موضع منطامن‬
nace de suyo. Plantado en valles [6 * . . . ‫أينع وأخضرنت ورقه‬
sitios baxos, fuera de l dar sazonado
el fruto , se mantiene con la hoja ‫قال صرى وغبرة ويتخذ من بازار حبسه‬
verde * .
Segun Abu-Abdalah Ebn-el-Fa ‫يزرع في ظروف الفخار في تراب ججلي وينتقل‬
sél y otros ‫ و‬se pone de la semilla ‫بعد عام الي الاحوامن يربا فيها ثم ينغسل‬
de su grano ‫ و‬sembrandola en vasos de
barroy tierra montesina , y mudado ‫بعد ذلك بعد عامين وأكثر بحرزة من ترابها‬
al afo en el plantel , de alli se traslada ‫الي الموضع الذي يصلح له ويجلب أيضا‬
despues à los dos 6 mas guarnecido de
su tierra en el sitio correspondiente. ‫شجرة الحدين الحسني النبات من الجبال‬
Tambien el montesino , siendo planta
‫الي البساتين وذلك بأن يغلع بنرابه ويحتناط‬
‫ا‬nuevay genti ‫ و‬-arrancado
con su pro
pia tierra y abrigadas con ella sus rai ‫علي عروقه وينقسمل معه من التراب الذي‬
ces , se trae ‫ ة‬4 -los
huertos : en cu
‫بنبان فيبـه ويغرس بـه في حفرة عهقها‬
yos hoyds, que deben ser de quatro
palmos de profundo , se pone tierra ‫نحو أربعة أنشجار وبجعـل منـه بيان نقله‬
traida juntamente con él del suelo don
de se cri6 para plantarle en ella por ‫وأخري نحو سنة أذرع ووقلت ذلك نشهر‬
enero a distancia de seis codos uno

de otro; los quales se riegan con fre


qtiencia hasta que prenden ‫ة‬-y sloim ‫وكذلك يعمل بسايرهما بنفسل من التربية‬
mo los demas arboles que se trasplan
‫"من الاشجار والنبات وقبل بال الاولي والاجود‬
taren. Dicen , que lo principal y me
jor es trasplantar el arbol silvestre en ‫أن تسنقـل في الخريف الاشجار البريـة‬

* En el original se lee ‫ العطلب‬, y en la copia ‫الفطلب‬.


r Preférese la variante ‫ نشيدر‬de la copia à ‫ سحنى‬.del
texto
2 Aqui sigue esta expresion falta de sentido : ‫ولا يصلح به البروج‬
3 .Pref ‫ف يجلب‬ealaipoc 4 ‫م بحلب‬del
original
P ART E PRIMER A.
25 4
el huerto por otofo , vestido de al ‫الي البستان وفيهـا بعـصن أوراقها وان قلــل‬
guna hoja , y que no le dafia el po
co riego por ser montesino. No se po ‫سقي شجر الحنه الاحهر لم يضره ذلك لانه‬
‫ق‬ n
este arbol de rama e inversa E ‫في‬e ‫جباليا ولا يتخذ منه تكبس ولا ملاخ ولا‬
cogollo T] , desgarrado , ni estaca. Su
semilla se siembra y trasplanta del mo ‫وند والعاهل في غراسة بزرة ونقله منسل ما‬
do sobredicho. Segun mi observacion,
en la misma forma se trasplanta de la ‫تقدم لي مغسل هذا يعمل في انتقال انفال‬
montafia à los huertos el lentisco , el
‫الصرو والكتم والبطم والريحان الجبلي وشبه‬
dictamo [ 6 fresnillo Jy el terebinto,
que el mirto 6 arraihan silvestre. * ‫ذلك من الجبال في البسنان‬

T ‫ف‬
ICUL
xO
.AR
‫ر‬ I
‫ل‬

Del plantfo del arbol castal que es ‫وأما صفة العمال في غراسة شجر الفسطـل‬
el chah-baltith y el mismo
gue el castatio. ‫وهو الشاه بلوط وهو القسطون به‬

‫خ هو أصناف منه المفرط سح المعروف‬ ‫فال‬


Es de varias especies ‫ و‬-segun
Abu
el-Jair. Uno de castafia grande y an ‫بالاملبسي ومنه الصغير المعروف بالبرجي ومنه‬
cha ‫ و‬conocida por amlist (6 la muy
lisa). Otro de castafa pequefia , cono ‫ما ينفشار قشرة الرقيب في الهلاصف بطعيه دون‬
cida por el nombre de bonji ". Y otro ‫ذار ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله في نشاه‬
de cuya castafia la cascara interior [6
pelicula pegada à la pulpa se mon ‫بلوط قال يونجوس يصلح في الاردن الرقيقة التي‬
‫أ‬d a
sin .ogeuf Este arbo , dice Junio
‫لها ارتفاع وأن أحتجنا أن يغرس في موضع سهل‬
en el tad
‫ز‬ci o , se
libro de Ebn-Hajà
cria bien entierra delgada y alta i por ‫فالاجودا أن يغرس في موضع رومل ونشاطي النهر‬
lo que si nos fuese preciso plantarle en
‫أوقف له من غيرة وذلك أنه يحب الهوي البارد‬
sitiollano , sera mejor ponerle en are
nales. Las margenes de los rios son el ‫وبخصب في الاردن التي تهب فيها ريح الشهال‬
lugar que mas que otro alguno le con
viene , por seramante de ayres frios; y ‫ويكون غرسه من غروس لها أصول ومن بزرة‬
Desta es la razon porque fructifica] mu ‫أيضا ويكون غرسه من وقت الاعتدال الخريفي‬
cho en terreno donde soplare el cierzo.
Plantase de barbado y de semilla desde ‫الي الاعتدال الربيعي وغروسه توخين متل ما‬
. . ‫ه‬
el equinocio autumnal hasta el vernal , y ‫توخذ غرويس الزيتون وذلك أنه يغرس من‬
tambien como el olivo i esto es, de ra
ma desgarrada del arbol , y de barbado. ‫فروع بجانب من الشجر وممن قضبان لها أصول يه‬
Algunos (afiade el mismo Autor) ‫قال ومن الناس من يسري أن التهرة‬
opinan que su fruto contenido en me
dio de la cascara lamada fanaftd * [6 ‫التي في أوساط القشور التي تساهي الفنافن‬

I Léase ‫ البرجي‬como en la copia la diccion inanimada del original.


* En el Diccionario de Golio se lee ‫ر فنفل‬
fonfod e d ‫ر فنافل‬
en lugar ffAcaso
.des imeaf-
te es el plural.
C APITU Lo SE IP TI Mo. 255
erizo] es de lo que mejor Epuede ha
cerse uso para el plantfo ‫ و‬y que se
‫س‬debe sepultar doce dedos de profun ‫أن تغرس علي عيف أثنا عشر أصبعا وتصبر‬
do , colocando su colilla hacia arriba,
cuya operacion se executa Den el tiem ‫اذنابها الي فوق وتزرع من وقت الخربسفأ‬
po expresado J- desde otofo hasta el ‫إلي وقت الاعتدال الربيعي أنتهي قوله انه‬
equinocio de primavera. Y hasta aquf
las maximas del citado Autor. ‫قال ديمقراطيس يغرس نشأة بالسوط مسن‬
Dem6crito dice, que el castafio
se planta de su rama y fruto , y que ‫قضبانه وثهرة ويحول نقله بعد سنين ويغرس‬
su planton se muda à los dos afios
‫في الدار عند السنوي الليل والنهار وقال قسطويس‬
por marzo, quando iguala el dia con
la noche. Kastos Ben Amtsal dice, que ‫بني أمتل مواضـع شـاة بالسوط أكبسد النجدا‬
el lugar del castafo ha de ser firme,
y .oirf Que se planta jun
‫س‬levantado ‫البارد وقد يغرس بزرة وقضبانه جميعا فامسا‬
tamente de semilla y de rama , la
‫و‬
-ualna
fructifica 4 los dosl
anos p
de ‫غرس قضبانه فانها تطعم في عامين ووقت بذر‬
.Y
a en ,d a
nif que tde
el tiempo ‫س‬
sem ‫ما بذرته منه من الخريف الي الربيع فاذا‬
brar su semilla es desdc otofo hasta

primavera ‫ و‬colocando en el hoyo su ‫غرست هذه الشجرة من حبها فلتجعل طرفها‬


extremo delgado hacia el cielo, como
se planta la nuez * y la almendra. ‫الهحداد في تلك الحفرة مها بلسي السهـا‬
‫ز‬Ebn-Hajà ,ecid que Kastos se opone ‫كها يغريس الجوز واللوز قال ابن حجاج رحاهه‬
à la primera maxima ‫ و‬como se ver4
en Del articulo de la plantacion del ‫الله قد خالف قسطسوس الأنسول الاول كمسا‬
nogal y del almendro. Segun otros
, el castafio es arbol monte
‫م‬Autores ‫يري في غراسة الجوز واللوز ومن غيرة القسطل‬
sino que nace por sf en los montes
‫شجر جبلي ينبت لنفسه في الجبال التي فيها‬
donde hubiere humedad Eproveniente]
del agua. En los climas frios prevale ‫رطوبة من الها وينجب في البلاد الباردة في‬
ce entierra montesina en que sopla
ren Emuchol los vientos ; ni es malo, ‫الاردن الجبلية التنسي تهب عليها الرياح وان‬
aunque haya en ella algunas piedrasi
‫كان عليها حجارة فلا بساس ولا ينجب في‬
y no prevalece en los climas calurosos.
Segun la Agricultura Nabathea, es ar ‫البلاد الحارة وفي طهو شجر ينبت لنفسه في‬
bol que nace de suyo en desiertos y
pedregales ; y se dice que ahonda * ‫البراري وعلي الحجارة وقبل يغوص في الاردن‬
en terreno escabroso y en campos ‫ ة‬de
‫الكرنشا وفي التربة الحهرا وينافر الاردن البيضا‬
tierra bermeja , y que naturalmente re
Inusa * la tierra blanca. Es mejor plan ‫بالطبع وبوخذ من ثهرة ونبانه وغرسها افضل‬
.

T Pref ‫ة الجوز‬ealaipoc ‫عة الجورة‬.l


lanigiro
2 original
.Pref ‫ يغوص‬cle la copia 4 ‫ بعوصن‬.del
3 .Pref ‫ في البرية‬del original ‫ في التربة ة‬de la copia : ‫ة‬mas
esbien
ael ‫في البرية تربية‬
.‫الكهرا‬
4 .Pref ‫ ينافر‬de la copia ‫ة بنافرة‬.el
lanigiro
PA RT E TP R I M E R A.
2‫ك‬6
tarle de rama qne de su fruto. De los ‫وينقل من منابتها في الجبال نقل منه وأفرة‬
montes se traslada su planton nuevo
con todas las raices guarnecidas de su ‫العرون بترابها وبقصد الحديث منها وذلك في‬
propia tierra " por noviembre " en ho ‫ذوبجر وبغرس في حفرة عمقها نحو أربعة انشجار‬
yo del profundo de quatropalmos, en
cuyo fondo se pone arena gruesa * 6 ‫ويجعل كي أسفلها رومـل حكيبك أو حصاة‬
guijo con mezcla de tierra montesina
de la superficie. Las castafas se plan ‫يخلط ذلك بنراب جبلـي مـن وجه الارعن‬
4 Cin WaSOS
tan frescasy bien maduras
‫وبغرس قهري وهو رطب بعد تناعـي نضجه في‬
nuevos de barro y en arena mezcla
‫و‬ montesina dea
de tierra d la superficie ‫ظروف الفخار الجدد في رومـل مخلوط بنراب‬
semeante à la en que de suyo se cria
( lo qual se executa en moviembre * ‫جبلي من وجه الارعن يشبه أرضه التي تنبنت‬
y tambien en enero " en creciente de
‫لنفسه ويكون ذلك في نوبيروفي يناير أيضا في‬
luna) , colocando sus puntas hacia aba
xo ‫ ) و‬si bien otros dicen , que hacia ‫زيادة القهر ويجعل الطرف الرقيبف منها الي‬
arriba mirando al cielo) : y mudadas al
afo en el plantel en que deben criar ‫أسفل وقبل الي فوق مهسا يلمي السها وبنفسل‬
se , à los dos se trasplantan à prin
cipios de marzo en sitio correspondien ‫بعد عام الي أحوا عن التربية ثم ينقل بعد عامين‬
te à distancia de veinte codos 6 mas
‫في أول مارس الي المواضع التي تصلح لها‬
un planton de otro , respecto a ser ar
bol de pomposidad " : cuya plantacion ‫ويجعل بين نقالة واخري نحو عشرين ذراعا‬
es como se ha dicho arriba, 6 (Segun
la Agricultura Nabathea) esta y la ‫وأكثر لانه يتدارح والعاهل في غراسنه متل ما‬
de semilla lomismo que la del no
gal y del almendro. ‫تقدم وفي اط سبيله في الغرس والزرع سييل‬
Este arbol ‫ز و‬dice
Ha , ha de re ‫الجوز واللوزية‬
garse con mucha agua, (Siendo posi
ble) desde principios de septiembre * ‫قال غ يسقي شجرة بالما الكثير ان امكن‬
hasta el tiempo de la coleccion de su
fruto. Y si acaeciere tener el agua al ‫من أول ستنجر التي وقسنت اجتنا شهرة وان‬
pie de noche y dia ‫ و‬echa gordas y ‫أنفقن أن يرسل لها علي أصوله ليلا ونهارا فانه‬
muy pulposas las castaflas; si bien se
dice ‫ و‬-Q ue
siendo montesino no le da ‫يعظم حجه وبكتر لهكهه وقبـل أن نترك دون‬
fla dexarle sin riego. Inxértase en su
‫سفي ل يضرة ذلك لانه جبلي وبركب في ذوعه‬
misma especie ‫] و‬ con tale que sesto

I Léase ‫ بنرابها‬.c en la copia la om o


diccion inanimada del original
Léase ‫ نوبنبر‬en lugar de ‫ ذويسر‬del original ‫ نوبيبرة‬.de
la copia
Lease ‫ جليبل‬en lugar de ‫ة حليبل‬ ‫ع‬y ‫ حكيبك‬.de
l original la copia
.Pref ‫ نضجده‬de la copia a ‫ نصجه‬.del
original
la copia
Léase ‫ نو بنجر‬en lugar de ‫ نوفر‬del original y ‫ نوبيبر‬.de
.
Lease ‫ع ينيبر‬ en la a
l o
copia n i m
la diccion g io
inanimada del o
r
Léase ‫ع يتداوح‬ ed ‫ف تتدرج‬ellanigiro 6 ‫ عاف بتلرح‬13 .oopia
n lugar
Léase ‫ع سننبر‬
. l copia
en la a o la diccion
n i m g io
inanimada del o
r
CAPITU Lo SE IP TI Mo.
2 ‫ك‬7
haga] mientras fuere pequefo ; pues en ‫ما دام الهستركب فيبـه صغيسر ولا يركب يا‬
el grande no se inxerta. Teniendo mu
cho tiempo en agua las castaflas secas ‫كبير من نوعه وأن أنفع حبه في الها واطيبل‬
[ 6 pilongas] se humedecen y suavi
‫فيه نواة رطب ولذ خلطا محمودا وغانا صالحا‬
zan en buen temperamento , y son de
‫س‬al
" .onime
as Tambien nto
lo son comi ‫ويصلح أن يوكل الهجرود بالعسيل والهحرور‬
das frias con miel ‫ و‬6 -calien
conazu
tes
.rac Si quereis ,recah dice Enoch " ‫بالسكروني أذوخا أن أردتم عمل خباز مسن و‬
pan de castaflas frescas no es menes ‫الشاه بلوط مبرد فيليبس يحتاج الي اصلاح أكتر‬
ter mas que ponerlas quebrantadas al
sol un dia ‫ ة‬-juntament * con un po
e ‫من أن بداف ويجعل في الشمس يوما ويجعل‬
co de panizo , de lo qual molido y
amasado con levadura de harina " de ‫معه شي من الداخن ويطحنان ثم يخبزمنهها‬
trigo se hace un pan muy bueno ‫ و‬y ‫خبز يجعل فيبه خيبر مسن دقيبف حنطة فانه‬
) rotro
Segun o)jrotue
A m" ‫و‬
uee
eld
bellotas. Ebn-Hazém dice, que las cas. ‫يكون جيبد قال غبرة خبز الشاه بالسوط خباز‬
tafias son de mantenimiento.
* ‫من خبز البلوط قال ابن حزم القسطل قون‬
‫ر‬
A RT I O
CUL .26
‫فـــــــــــــصــال‬
Del plantfo de la encina. ‫وأما صيغة العمل في غراسة نشجار البلوط به‬

Hayla de varias especies : de be ‫وهو أنواع منه الطوباسل النيسر ودون ذللك‬
‫ل‬lota larga , y no y larga : dulce ,
amarga, la qual es montesina que no ‫ومنه الحلو ومنه الهر وهو جبلي لا ينبت في‬
se cria en los prados [ 6 valles l ni ‫الهروج ولا علي نشواطسي الانهار الكبار ومن‬
4 las margenes de los grandes rios.
El plantfo de este arbol , opina De ‫كتاب أبسن حجاج رحمه الله قال ديمقراطيبس‬
m6crito (Segun refiere Ebn-Hajj) , que
se haga por febrero , y que de las al ‫يغرس البلوط في شباط ويوافقه المكان الركن‬
‫و‬t as
laderas le convienen los lugares frios ‫البارد والارعن سهبنة قوية ويزيل بزبل البقر‬
y la tierra gruesa y fuerte, estercola
da con bofiga mezclada de polvo. ‫يخلط فيه نراب عيد‬
Dice Annon, que la tierra à pro
p6sito para la encina es la fuerte sin ‫قال النووي الذي يوافقف البلوط التربة الشديدة‬
inumedad como la de montafias 7 , y
‫ألني لأ رطوبة فيها كتربية الجبال وتربية‬
1a arenisca i y que tambien lo es la ber
meja, que permaneciendo dura despues ‫النمسال وتوافقه التربة الهدهرا اذا تبنين أتر‬

‫اذغو‬.Pref de la copia a ‫ ودنا‬.del original


Léase ‫ أنوخا‬.c om
en la copia la diccion inanimada delooriginal
Léase ‫ يوما‬.c en la copia la om
diccion inanimada delo original
Léase ‫ يجعل‬. c o m
en la copia la diccion falta de puntos del
o original

: .Pref ‫ف لفيف‬eala
ipoc 4 ‫ دقاف‬.del

.Pref ‫ي الجبال‬e‫ف‬la
"TOM. 1.
original
Stiplase la diccion ‫ أحود‬6 16ase as en lugar de ‫ الخبز‬.repe
aipoc ‫ي الجبال ة‬.el‫ف‬lanigiro
sin tido
necesidad

KK
‫ك و‬8 p ART E PR I M E R A.

de las lluvias , se semeja à la esco ‫المطر صلبة فاننسبه خبت الدلايل وفد يض خن‬
ria del hierro. La encina de buena eS
pecie plantada en los huertos, si se rie ‫الجديد من أصنافه في البساتين في بسفي في‬
ga en el estfo y se estercola con bo
‫الغيبـظ بالها وبسرجين بزبال البغـر فيه جدول‬
figa, produce buenas bellotas duices.
Mauricio dice, que si alguno no ‫ة‬8 ‫حسمه وبعذاب‬
tuviere por necesario hacer el plantio
de las bellotas , le haga de los plan ‫قال مرغوطبس ومن الناس من لم يحتاج الي‬
tones criados en los montes, ponien ‫غراسة حب البلوط فغرس أنغاله النابتة في الجبال‬
do despues otros tantos de los que sa
lieren aventajados, si quisiere y le fue ‫ثم ضاعفها اذا شا نصف من مختارة فكان ذلك‬
-‫ا‬re
mas facil * . La encina es arbol si
‫أسهل عليه واقرب ولي البلوط من الاشجار البرية‬
vestre que nace " de suyo en montes
entre piedras , y en terrenos duros y ‫الجبلية النابتة لنفسها علي الجبال والحجارة‬
no duros ; cuyo pie arraiga mas " y
se hace mas corpulento entierra don ‫وفي الاراضي الصلبة وغير الصلبة واذا علف منه‬
de hay agua. Otros dicen, que con
viene à la encina en los llanos la es ‫أمل بارين بما وانتشر كبير وفي غيرها البلوط‬
pecie de tierra semejante à la monte ‫نواقفه من انواع الارجن في السهل ما تشبه الأردن‬
‫أ‬sina
en que nace por s : que se pone
de su natyami 3 [ 4 saber de planton ‫الجبلية الذي ينبت فيها لنفسه وبنخذ من‬
criado en el semillero 1 : y en los va
sos de sus bellotas * frescas, sanas y ‫نوامبه ومن ثهرة الرطب الطبيب بعد تناعـي‬
perfectamente maduras con la punta ha ‫نضجه وبجعل في الظرف الرفيف من الدبة الي‬
cia arriba, hendida sutilmente la casca
ra 3 y que su planton se traslada tambien ‫فوق ونكسر قشرتها برفف وبنقل نقله أيضا من‬
de la selva, executando en todo esteré
‫البرية والعمل في جميع أحواله منال العاهل‬
gimen lo expresado arribai el qual cre
ce en altura , y no le dafia el riego. * ‫فيها تقدام وهو يعلي وان سفي بالها لم يضرة‬
Segun la Agricultura Nabathea di
ce Enoch de gloriosa memoria, que ‫وفي اط قال نوخا عليه السلام ينبغي‬
debe quien quisiere hacer pan de bello
‫لمن أراد أن يتخذ خبـزل من البـلـوط أن‬
tas ‫ و‬cogerlas del arbol despues de bien
maduras, de manera que en él no se ‫يلتقطه من الشجر وقت اعتنادال بلوغـه ولا‬
dexen hasta secarse, ni sean cogidas an
tes de madurar ‫ و‬-mondandolas (por es ‫يتركه علي نشيجرنسه حتي يجف ولا باخذناة‬
tar aun frescas) con las manos 6 con
instrumento de madera " : y que las ‫قبل أن يبلغ وبقشرة من قشرنه لرطوبتنسه‬
[bellotas
de Destiptico 6 ‫ة‬spero
robas ‫أما بالايدي واما بالاهداف وانهار البلوط فابتعزل‬

Esté de mas el ‫ وفي‬, 6 .falta


la cifra del nombre del Autor de quien sea esta maxima
Prefiérese la variante de la copia ‫ التابنة ة النابتة‬.del
original
.Pref ‫ وزاد‬del original a ‫ واذا‬.de la copia
.Pref ‫ نواميبه‬de la copia à ‫ النوامنه‬.deloriginal
Lease ‫ تهرة‬.como en la copia la diccion inanimada del original
.Pref ‫ه بالهداف‬ealaipoc ‫ بالهذ ا ف ة‬.del
original
CAPfTU Lo SEP TI Mo. 25 9
causan al que las comicse en disposi
" cion semejante grandisimo dafo en su
salud. Oue este pan se hace cocien
do a fuego lento seis horas las bello ‫العنب بعد أن ينفع فيه نحو أربعة وعشربن‬
tas en agua dulce despues de haber
las tenido a remojo en la misma vein
te y quatro sin sal-alguna , y vol
‫وبطبخ به بنار لينة نحو ست ساعات وببدل له‬
viéndolas despues à cocer otrastantas
horas en diferente agua : si probadas ‫الها مرة أخري وبطبخ بـه نحو تلك الهدنة‬
al gusto " [se advirtiered haber dexa
do su sabor estiptico , no han menes
[t er ‫ة‬-y
mas [cocimiento ar
si t
lonoc ‫ماذا وإلا فليطبخ أربع ساعانت بها الخرفانه يكفيه‬
rio * , se ponen à cocer quatro horas en
otra agua Cy es lo bastante ) : vaciada la ‫ذلك فيصب الها عنه ثم ينشر في مكان واسع‬
qual , se tienden en lugar eSpacioSo don ‫بضربه فيبه الهوي كتبرا فاذا جف في بوخذ من‬
de bien oreadas se enxugen , y mez
‫الشاه بلوط وبفشر من قشرته وبداف دفا جيدا‬
clandoles otro tanto 6 una tercera par
te de castafas mondadas y majadas ‫ويخلط منه مع البلوط اما منال نصف البلوط أو‬
(que es el remedio que se ha en
contrado para ellas mas eficaz ( ‫ و‬-des
pues se muele todo en piedra hasta ‫أطحنهها بعد ذلك بالرحي حنني بصبرل‬ ‫ذم‬ ‫منه‬

‫ي‬-u a
hecho harinam
ed lo a
: de ar qual
sado con levadura de harina de trigo ‫دقيقا واخبزيها بعد أن نلقي علي عجيبنهها‬
se hace despues un pan muy bueno. ‫خهجر من دقيبنف الحنطة فانه يكوني جيبدأ يجة‬

‫ر‬ X
A RT ICU D .1
ILO
‫فلسصمسلسل‬
Las bellotas muy blancasy dulces, ‫البلوط ما كان أبيض كتبرا نشدين الكلاوة‬
no nuewas y verdes , ni de mucho
tiempo ry secas, cocidas en agua son ‫ولم يكن حديشا رطبا ولا عتيقنا جافا‬
de facil y pronta . digestion : y una de
las cosas que les quitan el dafo para ‫ومنه من يصلح بالطبخ بالها والمطبوخ‬
‫س‬ih ace
comestibles rla
esponerlas monda
s
‫منه بالها بسرع بذلك نهضهسه ومها يدافع‬
das de su cascara à remojo en agua
caliente. Rasis dice, que quien comie
‫س‬ r
de continuo pan de ,se
atolleb espe
cialmente no estando acostumbrado 4 ‫قشرته وبوكل قال الرازي خبز البلوط اذا‬
‫ا‬é * , no estara libre de que le dafie
4 ‫س‬ ser que lencoma con omucha gra
‫"مسنا‬ ‫لم يسلم‬ ‫بعنادة‬ ‫لم‬ ‫وخاصة من‬ ‫ادمن‬
Sa y cosas dulces, bebiendo vino de ‫ضررة الا بالاكتار من أكل الدسم والمكلسور‬
estemismo sabor. He experimentado , di
ce otro Autor , gue por ser las bellotas ‫والاشربة الحلوة قال غيبـرة جربان البلـوط‬
‫ر‬

.TPref ‫ وبذ أف‬de la copia 4 ‫عة ويلاف‬.l lanigiro - -

2 .Pref ‫ والا‬del original a ‫ ماذا والا‬،.ie


alaipoc .

3 .Pref ‫ يعتادة‬،‫عله يعتندلاع ة هأجرنى هل علم‬.l


lanigiro
TOM. T.
1KK 2
26o P A R THE PR I M E R A.

de substancia gruesa , enxutay tiran ‫غليظ الجوهر يابلس يهيل الي البري بسداد‬
tes à [calidadJ fria, son obstructivas
del higado y dafiosas à él. Y Ebn ‫الكبد ويفسدها وقال ابن حزم البلوطقون‬
Hazém dice, que Dsolol se comen en
‫عند الضرورة يجة‬
tiempos calamitosos.

ART ICU L O ‫ لا‬.IT ‫فــــــــــــــصــال‬


‫وأما صبغة العاهل في غراسة نشجر الكهنري وعور‬
Del plantfo del arbol Kumestra E 6
‫مر‬llare ‫ و‬hamado el-ajas ‫ه‬etnemragluo. ‫الذي يسميه العامة الاجاص جه‬

Dice Abu-el-Jair, que es de dos ‫قال خ هو نوعان جبلي وبستاني وهوانواع‬


géneros : montesino * y hortense i y ‫منه السكري والذاكريب والفرعي والسراجسي‬
que de este hay especies Evarias]: azu
carado y agrio [6 acedo] * , acalaba ‫وغير ذلك و ي ف من الكهنري حلو ومنه مر‬
zado , acandilado y otros. Segun Kas ‫ومنه قليل الها وكتيبر الها ومنه كبير ومتوسط‬
tos , hay peral dulce , agrio , poco xu
goso, de mucho xugo, de grande , me ‫ومغبر ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله قال‬
diano y pequefo EfrutoJ. Junio citado ‫يونيونس أن جنـسري الكمثري يحب الهواتناع‬
en el libro de Ebn-Hajj dice, que
el peral quiere generalmente lugares ‫الباردة والكتبرة الهباه الله خصبة وله أنواع كتبرة‬
frios ‫ و‬feraces y de mucha .auga Oue ‫ويغرس علي قانون من فروع تنتزع من الشجر‬
le hay de muchas especies y se planta
de Ediversas maneras ; de ramo des ‫ويغرير أيضا أنغال الجلوب التي تنشي في مواضعه‬
garrado del arbol ‫ و‬-de plantontrasla * ‫ويغرس أيضا وتداه وقد يمكن غرس حب ثهرة‬
dado * , y de estaca i y que tambien ‫يونجويس ومن الناس من يفعل فعلا‬ ‫فال‬
prevalece de semilla.
Aflade Del mismo] Junio, que al . ‫وذلك أنهم يطعمونه‬ ‫أجول من هذا كله‬
gunos executan otra cosa mejor , y es
gue mas bien le inxertan que le plan ‫أكثر مما يغرسونه فيحولسون نشجر كينري‬
tan : pues trayéndole de las selvas con ‫بريب بادمونه من مواضع الغابات ويغرسونها‬
sus raices y plantandole en la forma ‫م‬xe
‫علي ما وصفنا حنني اذا استحكهن معاناة‬
presada, le inxertan Cdespues de bien
prendido) de las especies que quieren. ‫الغروس يطعهونها باجناس الذي يريدون تد‬
Si plantares el peral , dice Karur
Athikos, en secano donde no Epueda] ‫قال قروراطييفوس اذا غرست الكهنري في‬
regarse ; executalo en principios de oto ‫المعدل الذيب لأستفسي له فاغرسه أول الخريف وان‬
io : ye
‫ة‬ si end s
regadio , plantale
ed
los ocho de febrero * hasta mediados ‫غرسته تحت سقي فاغرسه في ثمانية أيام ماضية‬
de marzo. Es arbol que quiere sitios ‫الامكنة‬ ‫أدار وريحب نشجرة‬ ‫نصف‬ ‫من نشباط الي‬

r Léase ‫ع الجبلي‬
omo en la copia
a la dicciont
inanimada del
s original en
e el qual
de mas la anterior diccion ‫ و درنه‬falta de puntos diacriticos.
. -

2 Léase ‫ الكامعنى‬en lugar de ‫الذاكري‬.


3 .Pref ‫ف الجالوب‬ealaipoc 4 ‫ة الحلوب‬.el
lanigiro
4 Léase ‫ع الانضباط‬
‫م‬omo
en
l la copia
alan diccion
i g
falta ir
de puntos del o .
CAP ITU L O SE P TIM O.
26r
frios y htmedos 6 frescos , y
no tier
‫الباردة الرطبة والبرودة وليس علومها يحب‬
‫و‬
.arud Le ,r
eneivnoc dicea
otro Autor
el terreno de buena calidad ‫ و‬el grueso y ‫الاردن الصلبة ومن غبرة يوافق الكهنريب الارجن‬
1evantado , y el frio con alguna mezcla 1.

de arena. Fructifica mucho * entier ‫الطيبة والهودكة الهرنفعة والباردة الههارخة‬


ra llana no resudante * ni salobre ‫ارعن السهلة غيبسار و‬
‫برومل يسير ويصفسح في ال‬
y rehusa la tierra negray los fosos.
Unos dicen, que no le es id6nea la tier ‫النازحة ولا السبخة وبانافير الاردن السـودا‬
ra aspera , y otros afirman lo contrario. ‫والخنادق وفيبل لأ نوافته الارعن الحرنسا وقبـل‬
Es maxima de Dem6crito, que lim
pio el hoyo Cen que ha de hacerse ‫بل توافقه بهد‬
la plantacion) de las piedras ti otras
‫وقال ديمقراطيس تنفي الحفرة التي تغرسه‬
‫لل‬co
de quesa s‫ة‬
se ha re ocupay
do *
puesto en él el planton , se cubra es ‫فيبها من العصا والانشيا المحاسبة وتوضع الغريس‬
te de tierra cribaday seriegue lue
go. IDicen , que Deste arboll se planta ‫فيها ويلقي عليه تراب قد غربصل ويسقي‬
del ramo nacido al pie 6 entre las rai ‫بالها قالوا ويتخذ من القضبان النابضة عنان‬
ces ‫ و‬el qual se arranca 5 con las su
yas antes 6 despues de plantado in ‫أصوله وفي عروقه أيضا يقتلعه بعروقها ومكبسه‬
‫"س‬v
en .e
oitisor
iporpus
s Oueo
tam
‫بمواضعها ثم تقلع ومن حب ثهرة أيضا ومن‬
bien se pone de semilla y de estaca
‫س‬ largord
de tres e
palmos , yl
de des ‫أونادة وليكن طول الونسيل منها نحو ثلاثة‬
garrado se planta en enero " y febre
ro hacia las grandes acequias; y fuera
‫اير‬ ‫س‬
‫أشبار ومن مل يغر ذلك في ين وفي‬ ‫وخه‬
de estos Esitios] , entierra donde no ‫فيرير علي أمهات السوافي وفي أرون سواها لأ‬
falte la humedad del riego por serle
este del todo necesario : y que aun le ‫تخلو منها راوية السقي بالها ولا بد ولا يغفل‬
aprovecha mas el agua corriente que ‫عن سقيمها وأنا أستنهار جري لها عليها دأبها‬
de continuo pase inmediato a él sin em
.esraslab Su semilla ‫ و‬-q
es deue
la cla ‫مسن غير أن يبقي في أرضها فذلك أجود لها‬
se de las débiles [6 delicadasl, se siem ‫ع‬
‫ويزرع حب شهرة في الظروف وعود من الزوارب‬
bra en vasos ; cuyo planton se pone
Edespues] en hoyo de quatropalmos ‫الضعاف وبغرس نقله في حفرة عمقها نحو أربعة‬
‫ه‬deodnuforp ‫ و‬6 ,sam con respecto 4
Su corpulencia. IDicese, que al poner ‫أشجار وازبد علي كبيرقدار النقاله وقبل يجعل‬
1e en " el hoyo se halle éste hume ‫النقل في الحفرة عند غراسة النقله خاصة ندبه‬

Léase ‫ الههزجة‬en lugar de ‫ألههارخة‬.


: Esta significacion se deriva de ‫) ألصفوح‬ .( r ,sa n es o
e liberal den
aun rtoep
Prefiérese la variante ‫ النزة‬del margen de la copia 4 ‫ة النازحة‬.el
otxet ..
.Pref ‫ة السبخة‬eala
ipoc 4 ‫ الساخنة‬.a
origin
el al
.

Lease ‫ الحانشيبة‬en lugar de ‫الحاسبة‬.


Preférese la variante ‫ بقلع‬del margen de la copia ‫ة يقتلعه ة‬.el

: Léase ‫ وتكبس‬en lugar de ‫ وهمكبسه‬.


‫ع‬lanigiro
Léase ‫« بنيبر‬ o
en la copia
Stplase el ‫ في‬.d
la copia
e
la dicciom
n inanimadao
del
otxet

. .
.

%
‫ و‬6 ‫هو‬ A RT E IPP
. R I M ER A

decido precisamente , y que se cubra * ‫ثم تطهر غراستهسا بنراب وجه الاردن ووقت‬
de tierra de la superficie. Oue el tiem
‫فراسة النوع البسنانسي منه من أكتوبر التي‬
po de plantar la especie hortense es des
de octubre hasta enero * ‫ و‬-y la silves ‫بنبر والبري في الخريف وقبل أنا مها جرب‬
tre en otofo : y asimismo , que el hor
tense plantado : desde principios de fe
brero hasta el primer dia de abril cons ‫من أول فبربرالي أول يوم من أبريل‬
ta por experiencia que en breve tiem
po prevalece y arraiga. ‫فانه يكون أقرب السي النجابة والعلق به‬
. de Haj o‫ث‬Es
adin
max ,m
Gran a
que si el peral fue plantado el dia ‫وقال غ أن غرس الكمثري لثلاث خلون من‬
tres del mes lunar ‫ و‬-fructialfica
ter ‫الشهر الفهري أنهر لتلاتة أعوام وأن غرس لخيس‬
cer affo : si el cinco , al quinto; si el
si el ,etnl
decimo ia
diez ‫ و‬- iev al vi ‫خلون منه أثهر الخمسة أعوام وان غرس لعشرة‬
gesimo : y as hasta el treinta Econ es
‫خلون منه أثمر لعشرة أعوام وان غراس لعشرين‬
ta proporcion]. Por lo qual sera lomas
acertado proponerse hacer el plantfo el ‫منه اطعم لعشرين سنة وكذلك الي ثلاثين‬
dia tres , y no despues de este tiem ‫ثل خل من الشهر‬
‫فلبنكري غراسته في اث ون‬
‫و‬po . .p ara
que el fruto no venga tarde
Siendo pues Deste arbol] , dice ‫ويقصد ذلك ولا يغرس بعد ذلك فيبطي طعامهم‬
otro Autor, de fructificaciontardfa, el
modo de que presto dé el fruto es. ‫قال غيره وهو بطي الادراك والاطعام ويقرب‬
inxertarle en el montesino de su es ‫فايدة أن يركب في البري من نوعه وبركب‬
pecies y tambien Ese dice, que] inxer
tando el planton nacido ‫ ة‬-de
su se ‫أيضا من نقله ومن حبسه في المطعم منساه‬
milla en el que ya fructificare, se ‫فيعجل فايده وهو يقبل التركيب ويركب‬
‫م‬/ logra el mismo efecto. Recibe pues el
inxerto , y . ‫ن‬l tambien se inxiere Gen
‫اي السفرجل والتفاح أيضا وقبل أن قطع غصن‬
el membrillo y el manzano i en el
qual ‫ و‬si cortada una rama se inxerta en ‫من جملة اغصانه وركب به في ذلك الغصن كوثري‬
aquel sitioperal, prevalece * sin que ‫تجب ولم يبطلال التركيب وبنعاهد شجر‬
se malogreel inxerto. Pero ha de re
garse y estercolarse mucho , en lo que ‫الكمثري بالسقي وبالزبل ولا يفسريه في‬
no debe haber omision por ser mon
‫ذلك لانه جبلي ينجب تقلة اذا غرست ما‬
tesino. Su rama para que prevalezca
ha de plantarse antes de endurecerse ‫فاذا خشنن لم ينجب‬ ‫نامت قشرتها ملسا‬
Su corteza , respecto a que se malo
‫وقال جرينه ثمة‬
graria en otra disposicion ‫ و‬como yo
lo he experimentado. ‫وفي اط الكاهشمري من الشجسر‬
Segun 1a Agricultura Nabathea, el
peral es el arbol que recibe pronto ‫الذي يقتبسل التركيب بسرعـة‬
. ‫م‬ . ‫ م‬. ‫د‬

I .Pref ‫ نطهر‬de la copia 4 ‫ة تتهم‬.el


lanigiro . . ‫به‬ ‫مر‬

Léase ‫ع بنبر‬. en la copia


lanigiroo la m
diccion inanimadaodel - . ‫س‬ .
.
" : "

Léase el ‫ه اعله النابتة‬


iginal
‫ع‬ ene
lugar aipoc ... ..
d ‫عة ومن‬.la . ،"
: .Pref ‫ نجيب‬de la copia ‫ل يجب ة‬.el
lanigiro . 6 . "
CAP f TU LO SE IP TIM o. 263
el inxerto , y hace prevalecer qual ‫وربنجيب كلما نركب عليه وفد بعرسل من‬
quiera que en él se executare. De
las peras se hace pan en esta forma. ‫تمر الكيتري خبـز وذلك بان يوخن جهلة‬
Cogidas todas las maduras y por ma
durar " y tajadas unasy otras con cu
chillo ponense à secar al sol despues
de limpias de sus granillos y monda
das ‫ و‬con los quales 6 sin ellos se ‫هم حسرتا‬
muelen, sin necesidad de escaldarlas
antes con agua [calientel , ni tenerlas ‫وحده أو مع حبه اذا جافا وهذا ليس يحتاج‬
en ella à remojo " : de cuya harina
‫الي سلفي في اليا ولا الي أن ينفع فيه ينبغي‬
amasada con agua caliente mezclada
‫س‬de algun aceyte de ajónjoli y leva ‫أن يعجبن دقيقه بها حار فلا خلط بـه دانكن‬
dura , y dexada as hasta fermentar bien,
despues de echarle un poco de ha ‫سيسم وخيبر ويترك حتي يختهر جيدا بعنا‬
rina de trigo 6 Cebada que la enxu
‫أن يلقي عليه تشي يجففه من دقيبف حنطة‬
gue D6 trabe] , se hace pan comesti
ble ‫ و‬.mediante
IDios ‫أو دقيف شعبر ويخبـز ويوكل أنشا الله عنه‬
‫ر‬
A RT I C U I
LO EX I .1
‫صمـــــــــــــــل‬

Del plantio del anab gue es el nfibek


‫ر‬
r elfmismo
iz que
feliz 3

[6 azufayfo]. ‫ونعو الرفرف عن‬

Segun la Agricultura Nabathea, ‫قال في اط العناب والنبق شجرنان‬


el anah y el malek son dos arboles. ‫فال ح ليسوا أنواع منها ما له تهر كبار‬
Abu-el-Jair dice, que le hay de va
rias especies : uno que tiene el fru ‫تشديد الحيـرة ونوع اخر له تهري‬
to gordo y muy bermejo ‫ و‬otro que
le tiene del tamafo del grano de la ‫قد رحب الالعسل ونوع أخر له تهر أصغر‬
sabina * , y otro de mas pequefo 5.
Una de las especies del malek , dice el
‫من ذلك وفي اط النبلف أصناف منه صنف‬
Autor de la Agricultura Nabathea, ‫مستنطبالة قلبـلا‬ ‫حباه أحدهر كبار‬
tiene el fruto muy encarnado ‫ و‬-gor
do ‫ و‬-oblongo, y muy .eclud Es ar ‫شديد الحلاوة ونشجر النبـف يـطـعـم جدا‬
bol sobremanera fructifero ‫ و‬y le hay ‫وهو بري وبستاني وقد ينجمت‬
inortense y montesino que de suyo
se cria en las montafias ‫ و‬-campos
de ‫لـنـفـسـه علـي الجبال وفي البوادي‬

r Léase ‫ الفج‬en lugar de ‫ الفح‬del origina1 6 ‫ الفح‬.de


la copia
2 .Pref ‫ بنفع‬de la copia 4 ‫ ينفع‬.del
original . "

3 Léase ‫ الزفزف‬como en la variante de la copia la diccion inanimada del .otxet Es el


‫ع‬
.izipha
odlatino
aralgo etla
4 Léase ‫ الابه ل‬la diccion ‫ أمهل‬del original y en lugar de ‫الاهل‬ .de
la copia
‫رغصأ‬.s
Pref de la copia ‫عف أصفرة‬.l
lanigiro
264 p ART E IP R I M E R A.
siertos "y tierras .sarud Es espinoso ‫والارينسي الصلبة وهو مسن ذوأنت الشوك وهـو‬
y de larga vida , y le conviene la tier
ra de montafia y la dura. Su dura ‫طوبل العمر توافقـه الاركان الجبلية والاردنـي‬
cion seacerca a la del olivo. Sus raices
‫المملجة وبقساوة قريب من بقا نشجر الزبنون‬
deben llegar al agua por ser él insacia
blemente sediento *. En los huertos no ‫وعروفه تجلسغ الي الها ونجحوزة وليس بمعنـاج‬
ha menester estercolo ; mas si se le
echa estiercol de ovejas y palomina ‫ و‬re ‫في البساتين الي تزييل وان زبلت ببعر الغنم‬
llenindole * la excava de otra tierra
‫وزرق الكهام ذافعها وعجال نشوبهـا ويعيش‬
y regindole despues, le aprovecha y
‫ل‬da breve ;otnemercni y supie [6 raiz ‫أعمالها وبطعم بالتراب الغريب وبسفسي بالهـا‬
toma nuevo .rogiv Dicen ‫ و‬que no se
corta azufayfo alguno sin que despues ‫بعد ذلك وفيسل ما قطبع أحد شجرة ذباستف‬
4 muy pocos dias dexe de secarse. ‫فلابل يد‬ ‫بابتسام‬ ‫ألا أنفطعنت حبيب أنه بعلها‬
Samands * citado en la Agricul
tura Nabathea dice, que el azufayfo ‫ومن كتاب ابسن حجاج رحمه الله قال‬
se planta de sucesor ( que es el vés
tago criado con separacion cerca del ‫سهانوس العناب يغرس منه خلوفه وهو الانفال‬
arbol) , y que quiere tierra blanday
‫تنشفاف علي قريب من شجرة وهو يحب الاردن‬
xugosa. IDice Dem6crito , que si la ra
ma que plantares tomada del azufayfo ‫الرطبة التي فبها ندوة قال دييغرا طيباس أما‬
fuere muy fructffera , prender4. Y se
dice, que este arbol no se pone de ‫العناب فانك تاخذ قضبما من شجرة منه كتبر‬
semilla à causa de que si ella rena
‫الكهل وتغرسه فانه يعلف وفباسل لأ تنخن‬
ce, no echa aquel arbol el fruto sino
es a manera de el del acebuche 5 ‫و‬ ‫العناب من ذواه فانه أن انبعت منها لأ يتهر شجرة‬
Testo es] menudo , de mucho hueso
y poca carne i y que as es lo me ‫الاثهرة مثل الرينوج في الدقه كبير العظم قليل‬
jor plantarle de buena rama para que
Eno degenere; sino que] rinda el fru ‫اللحم وان أجود ما اتخذ من نبات شجرة‬
to de su misma especie todos los aflos.
‫منه طيبة تؤذي أكلها كل عام الجنس ويغرس‬
Cuya plantacion se executa cada jue
ves en menguante de luna en hoyo ‫في كل يوم خميس في نقصان الهلال في حفرة من‬
de tres palmos , reponiéndole la tier
ra sin algun estiercol , y regfindola ca ‫نحو ثلاثة اشبار وبرد التراب عليها دون زبل‬
da ocho dias desde principios de no
‫ويسقي بالها كل ثمانية أيام وذلك من أول‬
viembre " hasta principios de marzo.
‫و‬1Dicese gue de cuesco hendido se siembra ‫شهر ذويبرالي أول شهر مارس وقبل بزرع نواة‬

1
.Pref ‫ف البراري‬
el a
margen
ip de la
oc 4 ‫ البوادي‬.ael texto de ambos cédices
lanigiro 6 ‫ تجوزة‬.de
2 Léase ‫ لبعدرة‬en lugar de ‫ف بحورة‬el la copia
3 .Pref ‫ يطهر‬، ‫ع‬a ‫ يطعم‬.de
l original la copia
4 En otroS 1ugares se lee ‫ك سهابوس‬oyama‫ و‬.
5 Léase . ‫ الزنبوح‬Como en el Diccionario de Raphelengio en lugar de ‫ الرينوح‬-ael
origi
‫أ‬na 6 ‫ الرينبورج‬،‫ ع‬13 .copia
6 Léase ‫ ذوبنبر‬en lugar de ‫ ذونيبر‬del original 6 ‫ ذويبر‬.de la copia ‫ما‬
CAP ITU L O SEP TI Mo. 26 ‫ك‬
en vasos por septiembre y enero , cas ‫في الظروف في سننب سروي ينبري ذوبة حجه‬
cando antes el mismo y cubriéndole de
tierra el grosor de dos 6 tres dedos ‫ و‬y ‫ويصدع النواه قبل ذلك وبغطسي من التراب‬
que regado hasta que nace se trasplanta ‫بقدر غلاظ أصبعين أو ثلاثة ويسقسي بالها‬
despues à los dos aflos. Tambien se dice,
que su planton ‫ و‬Su allegado Co vastago ‫حتي ينبسنت وينغسل بعد عامين وتبسل‬
nacido cerca de supie) y el cuesco se
‫يغرس نقله ولواحقه ونواه لي بنبر ويي فبراير‬
plantan en enero , febrero " y marzoi y
la estaca en mayo * a distancia de quin ‫وفي مارس ووتدة أي مانس ومايسه ويجعسل‬
ce à veinte codos una de otra ‫ و‬-obser
‫بين نقالة وأخري منه من عشرين ذراعا‬
vando en su plantacion lo expuesto arri
ba. No se inxerta en su especieni en ‫الي خمسة عشر ذراعسا والعهسل في غراسنسه‬
otra , ni de él ni en él se hace inxerto
alguno * por su poca materia E6 xugo ‫مثل ما تقدم ولا يركب في جنسه ولا في‬
sidad]. Es el primer arbol que se des ‫غيره ولا يركب منه ولا فيه لقلة مادنه وهو‬
nuda de la hoja ‫ و‬-yel fltimo que ar
roja el broton y se fecunda. Sufre la ‫أول شجر يسقط ورقه واخر الشجر في الانبانت‬
mucha agua 3 y sino seriega ‫ و‬-tam
poco le dafia esta falta por ser mon ‫واللفح وهو يحتمل الها الكثير وان لم يسف‬
tesino. Se dice, que le es id6nea la ‫لم يضره ذلك لانه جبلي وقبل نوافقه الارجن‬
tierra aspera E6 fuertel y la pedrego
‫الحرنسا والهضارسة والسرور يعمل في غرسناه‬
sa. La plantacion del cipres es semejan
te en todo a la del azufayfo. ‫منال غراسة العناب سواعد‬

‫ر‬
.A
R T I CU W
LO XI

Del plantfo del pistacho [4 ahoog‫[ه‬. ‫واهمـا غـراسـة الفساستنسقف لا‬

Dice Abu-el-Jair, que le hay del ‫فال خ هو دقيبف وجليل والعمل في أفلاحهها‬
gado y grueso , y que uno y otro
se cultiva de un mismo modo : tam ‫سول ومنه ذكر ومنه انغي من كتاب ابن حجاج‬
bien Edice] le hay macho y hembra. ‫رحمه الله تعالي قال بوذيبوس توخذ ثهرة الفستف‬
‫س‬Junio
citado en el libro de Ebn-Ha
.. . ‫تة أعني أن تكون فيها قة نها‬ ‫خيبر‬
.. a

‫ز‬jà ,ecid que el alhocigo se planta de


Su fruto por mondar ( esto es * ‫ و‬con
Su cascara entera y sana) como las de
mas frutas secas mencionadas , y en ‫ذكرنا من الفاكهة البابسة وفي متنال ذلك الوقت‬
los mismos tiempos. Es maxima de
‫و‬IKastoS gue el pistacho que se plantare ‫ألف سننافسة‬ ‫من الزمان قال قسطوس بعهدا الي‬

T Léase ‫ وفي فبراير‬.Como


en la copia la diccion inanimada del original
2 Esta de mas ‫ وويلة في مارس‬del original ‫و و‬ ue corrige mal
a el copiante l
puntuando
primera diccion y suprimiendo la misma que despues se halla animada en el original.
* Nuestro Herrera es de contraria opinion 3 pues dice que se inxerta de corona 6 ca
nutillo ‫و‬
y tambien de escudete
I .bi1( 3 . .c 2 (.
3 .Pref ‫ه أعني‬el
lanigiro 4 ‫ أعني‬،‫ عا‬.1a
copia
.MOTI
‫ه‬ LL
‫ و‬66
P ART E PR I M E R A.

sea gordo y vaya envuelto en lana su ‫لكي‬ .. ‫العظيبية فنلف في صوفة همنغونشنة رقيبة‬
timente cardada que le preserve de los
‫ويجعسل تنشغبقها مهـا‬ ‫الهوام‬ ‫ منا‬-‫"ام‬ ‫تسلم‬
insectos , y con la hendidura hacia
arriba. ‫الاستهانة‬ ‫بلي‬
El sabio Sadihtmes dice, que el
alhocigo recibe bien el inxerto de no ‫قال سادههس العالمم ان الفستاف قنا بالف‬
gal y almendro 3 y que conviene plan
tar estos arboles y los nogales cerca ‫الجوز واللوز أذا أننيفا اليه فال وينبغي أن‬
unos de otros. Solon Drepite la mis ‫يتجاور الفستان والجوز في موضع غرسهيا قال‬
ma maxima de arriba sobre que el
pistacho que se plantare vaya envuel ‫تشولون ينبغسي اذا غرس الفسنان أن تلـف‬
to en lana carmenada para que no le
dafien * los insectos , Dalegando la ra ‫الحبة في صوفة منتفشة ليلا يضر بها الهوام‬
zon] de que muchos de ellos no siendo ‫وذلك أنه كان برلمها يكون نبزة الصلب منفصلا‬
duros * se abren por en medio ‫ و‬-des
cubriendo el meollo que en si contie ‫بعضه من بععن في ظهر المطعم الذي يي جوفيه‬
nen sy que Epor esto] yendo envuel
tos en lana , no llegan à ellos las sa ‫فاذا لف في الصفوف منع ذلك الهوام من‬
bandijas. [Aflade] que la tierra conve ‫الوصول اليه والتربة الحمرا الجبليبية توافقنا‬
‫ح‬n ie
à este la bermeja e
arbol es nt mon
tcSlna. ‫الفستقف عاة‬

Musl * dice, que aunque el al


hocigo plantado en lugar enxuto no ‫قال موسال واذا غرس الفستقف في الهواتفـع‬
sea lozano , es no obstante su fruto
muy Sabroso. Otro Autor afirma , gue ‫البابسة وان لم ينعم كان طعمه الطبيب قال‬
aunque prevalece en arenales ; pero ‫خبرة وقد يصلح في الرمال وغير الرمال أفضل‬
‫و‬ue [el ]onesrret de otra e
calidad le
mas ventajoso * y conveniente. Segun ‫له واليمن وفي اط الفستق يشاكل البنادق في‬
la Agricultura Nabathea , el alhocigo
es parecido al avellano en el criarse ‫نباته في الجبال والاراضي الصلبة المسنحصفة‬
en montaflasy terrenos fuertes y du ‫حتي أنه يجعت بعروفسه الحجارة وفد أن خذة‬
ros hasta en el levantar las piedras
con las .seciar Con todo ‫ و‬algunos le ‫الناس في البساتين فافلح وعلومهـا يـزوع‬
plantan en las huertas , y prevalece.
Siembrase de semilla : y tambien se ‫زرعا مسن حبه ويحول أصولا بعروقها ومعها‬
trasplanta con todas sus raices, levan
‫قطعة من التراب التي هي فيه وتحويله‬
do juntamente parte de la tierra en que
estuvo. Yes mejor trasplantarle que ‫أصلح من زرعه من حبسه وكذلك مكسي‬
sembrarle , respecto a que habiendo de
ir el grano con toda su cascara ‫ و‬-tarda

‫رضب‬.T
Pref de la copia à ‫ف يصر‬.el
lanigiro
2 Léase ‫ع بغير الصلبة‬ ed ‫ نبزة الصلب‬de la .aipoc En el original se expresa as
m lugar
‫ مسرعة‬.1 a
primera diccion
* ‫ موسال‬: acaso debe corregirse este nombre por ‫ع مرسيبال‬
.osseeleer mo
ena
otros
gul
3 ‫م‬Pref ‫ أفضل‬،‫ عا‬18 ‫ع‬
opia
à ‫ أفصل‬.ael original
C A PfTU LO SE IP TI Mo. ‫ و‬67
ria mucho en nacer. Pero sea sembra ‫نبانها من حبهما والفستق والجوز واللوز‬
do 6 plantado ‫ و‬-siempretarda
en lle
var el fruto , como el nogal " y el ‫بن اخر حاهلها من وقت زرعها وغرسها ووقت‬
almendro. El tiempo de sembrarley ‫زرع الفستنقا وغرسه من أول ادار التي أول‬
plantarle es en principios de marzo
hasta principios de abril : ylo mis ‫نيسان وكذلك البنادق وشجرته مليحة‬
mo el avellano ‫ و‬-arbol de graciosa fi ‫الصورة من غيرة يتخذ الفستنسف مسن نواه‬
gura. El alhocigo (Segun otro Autor)
se planta de pepita, estaca y plan ‫ومن أوتادة ونباته ويزرع حبه في الظروف في‬
ton i cuyo grano se pone en vaSos ‫تراب جبلي أبيبطن مخلوط بزباسل قديم أو‬
Ellenos de l tierra montesina blanca
mezclada de estiercol antiguo ‫ و‬6 de ‫في تراب الاحهار البسريب أو في أحوا من منابل‬
tierra bermeja silvestre i y tambien en ‫التراب المذكور بعد أن ينفع نسواه في الهسا‬
‫و‬ n[6
-uadrosa ]sej
ralbae
t dem es
tierra
te à la mencionada Chabiendo puesto ‫يومين وليلتين ويجعل في الاحواطن ورايكوننا‬
antes à remojo en agua las pepitas ‫بين حبة وأخري نحو ثلاثة أشبارو يغطي من‬
dos dias con sus noches) , colocandolas
4 distancia de tres palmos una de otra, ‫الرمل اللافيف بقدر غلظ ثلاثة أسابيع مضمومة‬
y cubriéndolas de arena menuda el es ‫ونجعل في كل حفرة تعمل فيها الاحواضن‬
pesor de tres dedos juntos. Puestos pues
en cada uno de los hoyos hechos en ‫أو في الظروف مى نواة أربع حبان الاثنانان‬
lostablares * 6 en los tiestos quatro
‫منهها طرفاعها الهيصلاوية التي فوق والاثنانان‬
granos de sus pepitas ‫ و‬dos de ellos con
sus puntas hacia arriba , y los otros ‫طرفاعها المعدودة السي أسفل ونستفسي بالما‬
dos hacia abaxo , seriegan en segui
‫أثر غراستها فها غرس منها منكوسة طرفه‬
da de su .noicatnalp Del plantado ‫ة‬
con la punta inversa hacia abaxo , la ‫المحدودة السي أسفل فالنابن منه هو النعر‬
planta que nace es supropio macho
que nada fructifica y del plantado rec ‫وهو نكارة ولا يعمل شيا والتي تغرين منه‬
to con la punta hacia arriba el arbol ‫فابهة طرفها المحدود السي فسوف فالشجرة‬
‫و‬;ue nace
o es thembrau quer llevaf
si bien no falta quien diga ser macho
‫النابتة منها هسي الاناث التي تحمل وقبل أن‬
el nacido del puesto * con la punta ‫النكر ينبت من الحبه التي يقطع طرقها‬
‫س‬hacia .abirra Es arbol este suscepti
ble de macho i y se dice, que la hem ‫المحدود الي فوق وهو شجر يقبل التذكير‬
bra no fructifica hasta teneral macho
‫وقبل ان الانثي لا تطعم حتي يجاورها الذكر أو‬
vecino 6 cerca de si donde . el ayre
pueda llevarle sus efiuvios : en lo qual ‫يكون علي قريب منها بحيث تصل رايمته إليها‬
conviene con la pal ma. El machd de ‫هبوب الرباح وهي في ذلك مثل النخل وقوم‬
este arbol es lamado vulgarmente bar r

Ran. El tiempo de sembrar su grano

Pref ‫ة الجوز‬ealaipoc ‫ه الحوزة‬.el


lanigiro
.Pref ‫ في الاحواطن‬del original 4 ‫ة فبها الاحوالصن‬.e
alaipoc
.Pref ‫ فها غرمس‬de la copia ‫ ة‬.‫علق بها غرس‬.llanigiro ‫ أو‬- " . .. -
.Pref ‫ه بوضع‬ el a ip
margen de ola c ‫ يقطع اة‬:.delotxet .

.MOT‫ه‬
I 1LL 2
‫ و‬68
P
ART E PRIME
‫م‬ RA
es en febrero hasta mediados de mar ‫شهر فبربر والنصف الاول من مارس والعهــل‬
zo. La plantacion de su vastago 6 ra
‫في أناخاذة من ذبأنه وبعي لواحقه من أوتادة‬
mo allegado y de su estaca " se exe
cuta como arriba se dixo i aunque al ‫فمثل ما تقدم وقيل انه ليس يوخذ منه‬
gunos dicen , que no se planta de vas
(ta (pues no go
le tiene ‫ ة و‬no ser que ‫نبات لانه ليس يظهر له ذلك الا أن ينكسر أو أن‬
se quiebre 6 corte el arbol por el pie;
en cuyo caso retofia este mismo , y
puesto inverso su renuevo en algunties ‫و يوخذ منه تكابيسس مسى اعلاة في الظروف‬
to conforme à lo dicho en el articulo
del astaslaff (6 plantacion de prestado), ‫علي ما ذكر في فصـل الاستسلاف وينفـل‬
dos 6 tres aflos os
ُ‫ ة‬-l se muda (de qual ‫نقله بأي وجه أتخذ نت بعد عامين أو ثلاثـة‬
guier modo que sea) sin sacarle del vaso,
‫ة‬guarnecido
arrde esuit ‫ و‬Sin cortarle ‫أعوام بـظروفها أو بحرزتها من ترابها‬
raiz alguna al arrancarle, se planta en
hoyo de tres 6 ‫و‬ -uatro
or palmos
dep
fundo (Segun lo necesitare , atendida su ‫أربعة وذلك علي قدر ما يحتاج الناقلة بحسب‬
magnitud ‫ة‬zeifeuqep( ‫ و‬4 distancia de
veinte codos uno de otro3 yen seguida ‫كبيرها وصغرها ولا يقطع ننسي من عروقها‬
de su plantacion seriegan segun lo ex
‫عند قلعها ويجعل بين نقالة وأخري عشرين‬
puesto arriba. Lo mismo se hace con el
cerezo y el avellano. Algunos dicen, ‫ذراعا وتسفي بالها أثر غراستها وبيعهـل في‬
que no prevaleceningun arbol de estos
rragseo
plantado de estaca * ‫ة‬a-ram d ‫ذلك مثل ما تقدم وكذلك العمل في الفراسيا‬
do , y que el macho y la hembra se in
xertan entre sf reciprocamente. Tam ‫والبندق وقابل لا ينجب منها وتد ولا ملخ‬
‫س‬b dicen , queie n
se inxerta enterebin ‫ويركب الذكر منها في الانتسي والانتنـي فيي‬
to Cel qual es el macho del alhoci
go) , en lentisco , en rezno [6 higue ‫الذكر وقبل يركب في البطم وعوفحال الفستق‬
ra ]lanrefni , y enalmendro ‫و ملم و‬lau
‫وقبل يركب في الضروروي ألقسروان ويركب‬
aseguran haber salido bien ‫ و‬-habiéndo
lo as .executado. Asimismo afirman, ‫في اللوز قال جربناه فوجدناه صحيحا وقبـل‬
que se planta entierra desechada por
‫ة‬,areps sinatender
eu à mas sino
q a ‫يغرسن في الاردن المتروكة للهدرنشا ولا يفصل‬
el parage sea htmedo : y finalmente, ‫به الاماكن الندية وقبل توافقه الارمن العمر‬
-
‫و‬ n u
le conviene la o e
tierra bermeja
m
tesina ‫ و‬prefiriendo el lugar que fuere ‫الجبلية ويختار له منها المواضع القوية الندية‬
fuerte y htmedo : y que no le es a
ni‫ة‬ mucho cultivop ‫ت‬ogei,
sito el pro ‫وقيل أن لا نوافقه العمارة الكبيرة ولا السفن‬
respecto a ser lo primero inttil , y lo ‫الكثير بالها فان ذلك يبطلها وقيل ان كشر‬
segundo causa de que se le ptidran
las raices. * ‫علمها بالها لعفنان عروقها‬

. ‫ل‬

r Stplase antes de la preposicion ‫ منى‬1a copulativa ‫ و‬. " ... ‫اة‬

2 .Pref ‫ عة وند‬la copia ‫ه وبدا ة‬.el


lanigiro . ‫به‬
CAPITU L O SEP TIMO. 2 ‫و‬6

‫ر‬
‫ه‬ART
ICUV
Lo X
‫فــســعمـسـل‬
Del plantto del cerezo gue ‫ه‬
sd
grano real ‫وأما زراعة الفراسيا وهو حب الهلوك ثمة‬

Le hay de dos especies ; de ce ‫وهو نوعان أسول وأحهر ومنه بسناني‬


reza negra y encarnada , y tambien le
hay hortense y montesino. Algunos dan ‫وجبلي وقبل ان حب الهلوك عورحب الصنوبر‬
este nombre de grano real à la pifia ‫الكبارية‬
grande. .

‫زو‬Segun
el libro de Ebn-Hajà es ‫ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله تعالي‬
opinion de Junio que para el cerezo
son buenos los parages muy frios ‫ة‬y ‫قال يونيبويس أن القرأسيبا توافقه المواضع الباردة‬
que echa el fruto de mas tamafio y
delicadeza ‫ و‬-si
fuere .odatrexni Sadih4 ‫جدا ويعظسم ثهرة وتزكو أذا طوعام وقسال‬
mes dice, que el cerezo se planta en
enero * y febrero * , y que es arbol
que prevalece bien en montaflasy si ‫ونشباط وهو مها يصلح في الجبال والمواضيع‬
tios muy frios y que su fruto es grue
‫الباردة جدا وريعظم تهرة ونزكور أذا طوعم وقال‬
so y de gusto delicado ‫ و‬,si se inxerta
Aflade ‫ و‬que el plantfo que se hace
de él en los meses expresados debe
‫و‬serdel vastago nacido al pie 6 ‫س‬de des ‫وتشباط وتغريس في الخلوف منه ويغرس أيضا‬
garrado 3 y que es despreciable * el
plantado de pepita. Segun otro Au ‫ملخه وقد ينها غريس نواة ومن غيرة الفراسيا‬
tor ‫ و‬el cerezo se cria en lugares llanos ‫تنبت في الجبال الباردة في المواضع السهلة الرطبة‬
y htmedos de montafas frias , y en
terrenos areniscos ypedregosos , y en ‫بالها منها وفي الاردن الرملية والحجرية والعهرا‬
los sitios altos y fuertes de tierra adi
posay bermeja. No le conviene la tier ‫السهبنة من الارجني المرتفعة الصلبة ولا نوافقه‬
ra negra tostada Edel sol J 4 no ser ‫الارعن السودا المحترفة الا أن نكون رطبة رطوبة‬
de mucha humedad. Su plantacion se
hace de pepita , renuevo y ramo des ‫كثيرة ويتخن من نواد ومن نبانه ومن ملوخه‬
garrado , Dadvirtiendol que el segundo
no le nace debaxo, sino léjos del tron ‫ونبانه لا يتبنت من أسفله بل علي بعد من‬
‫ز‬co el qual plantado inverso , despues
se traspone. Tambien el mismo se tras ‫ساقه وبكبس ثم ينقل وينقل أيضا خلوف‬
planta de los montes por enero 6 no ‫من الجبال في شهرينبروفي نوبير ويتحفظ بها‬
viembre * teniendo tal cuidado al ar
rancarle que no se le corte raiz algunai ‫عنان قلعها حتي لا يقطع نشمي مسن عروقها‬

‫رابخالا‬.Pref ‫ي كانون‬
e la‫ف‬
copia
à ‫مي كانون الاحبر‬el
‫ف‬lanigiro
.Pref ‫ نشباط‬de la copia 4 ‫ سباط‬.ael
original

: Léase ‫ ها ينهان‬diccion inanimada del original y en lugar de ‫ة بنها‬.e


Léase )‫ ينيبرونوبمر(نوبنبرة‬.como
alaipoc
en la copia las dicciones inanimadas del original
TP A R T E IP R I M E R A.
‫ع‬7o
pues no vegetaria. Y lo mismo debe ‫قال وكذلك نقل كلها له صمغ من الاشجار‬
practicarse con los plantones de arbo
les gomosos [6 resinosos ‫ ل‬. Dicen , que ‫يتحفظ من قطع شي من عروقها لم ينبسنت‬
para plantarle en las huertas se esco ‫ويغرس في البسان بن قالوا يختار من أفضلها‬
-
‫ز‬ a
renue
" los o vos r n
lisos de buen
b
te y de seispalmos de largo ‫و‬e y uq ‫الغضبان الحهر الهلس الحسنة الانبعاث مهـا‬
desgar rados se plante n en hoyos de fi
‫طوله نحو ستة أنشجار ويهلخ ويغرس في حفرة‬
gura sepulcral y del profundo de tres
palmos à distancia de quince codos uno ‫قبورية عمقها نحو ثلاثة أشبار ويجعل بيمن‬
de otro. Que el cuesco [6 huesecilloT
se plante en vasos * nuevos de barro ‫نقلة واخري نحو خمسة عشر ذراعا وأما نواه‬
grandes por junio C gue es el tiempo ‫فبغرس في ظروف الفخار الجديدة الكبار من‬
en que se come este fruto ) hasta prin
cipios de enero 3 ‫ و‬despues de tenerle ‫بوذيبه وهو الوقت الذي يوكل فيه طعهه الي أول‬
en infusion en agua veinte dias sin que
se le dexe secar antes de plantarle. ‫يناير بعد أن ينفع نواه في الها نحو عشرين‬
Oue plantado en otofo 6 en invier
‫يوما أن غرسنت بعد مضي شهر يونيه ولا يصوع‬
no nace en marzo , y a veces tarda has
ta el afio siguiente iy finalmente ‫ و‬gue ‫النواه قبسل غراستها وان تكن غراسته في‬
4 los dos afios se trasplanta, executan
do la operacion en el método expues ‫الخريف أو في الشتنا ينبنت في مارس وربها‬
to arriba.
‫تأخرنجانها الي أن ينبت من قابل وينقل بعده‬
No ha de regarse con exceso el
planton del ramo desgarrado ni el na . ‫عامين والعمل في ذلك كله مثل ما تقدم به‬
cido del huesecillo , sino solo una vez
cada ocho dias , que es quando por ‫قال ولا تسرف في نقل الهلوخ والنقـل‬
Su sequedad * le sienta bien la mucha
‫والنويب منها بالها بل يسقي في كل ثمانية‬
copia de agua, al contrario el estier
col , el qual le pierde, si le tiene ‫أيام مرة ويوافقها اذا استحقت كثرة الها ولا‬
-e
cerca " : y aun ‫ا‬ ‫ل‬àn a ga
secars euq
do es estercolado con demasia. Quien ‫يوافقها الزبل مني فاربه فسنا وأن أفرط عليه‬
quisiere hacer alarde de tener una es
‫بالدلا من جف ومن ظفر منه بجناس غرباب‬
pecie peregrina de este [arbol] , plan
tele inverso " [metiendo] la parte su ‫فالباخذ منه تكاسن من أعلاه في الظروف علي‬
perior de él en un vaso ( en la for
ma expresada) por el mes de octu ‫صفة ما تقدم في شهر أكتوبر ولا ينقـل الا‬
bre ‫ و‬Sin mudarle hasta pasados lostres ‫بعد ثلاثة أعوام من ذلك الوقت ويكون‬
aflos: Cuya operacion se executa à prin
ipios de
‫ت‬ l meivonb
.erbo ase estea
Inxértr ‫ذلك في أول شهر نوبيبر ويركب بعضـه‬

.Pref ‫ بخينار‬de la copia ‫عله يعتنارة‬.l


lanigiro
Pref ‫ه في ظروف‬ à ‫ من ظروف‬.d
e la copia ell
origina
Léase ‫ ينبر‬.en la copia
0 n inanimada o
la dicciom del
‫ى‬lanigiro
،Pref ‫ استنجفت‬،‫ه اع‬lanigir 4 ‫عة استهدفت‬.la
aipoc
.Pref ‫ه قاربه‬l ‫ع‬
marge
ai l
texto
n deplaoc 4 ‫ فاربه‬.de
l
texto
.Pref ‫ نكابس‬del margen de la copia 4 ‫ نكاسرى‬.de
C A Pf TU L O SE IP TIM o. ‫و‬7r
en su misma especie, en mejorana * ‫في بعض وفي العنفر وفي الخوخ وتركب فيهة‬
y en durazno : el qual asimismo se in
xiere en él. Tambien dicen, que se in ‫معاناة وقبل أدسه يرغب في اللوز وفي الغبيرل‬
xerta en almendroy en nispero aro ‫والذي ينقل منه من الجبال اذا لم يجري علي‬
nio. El que traido de los montes no
‫و‬llegarea hacerse de buena calidad ‫الاختبار فيركب بعد عامين أو نحوعها اذا‬
debera inxertarse à los dos aflos , quan. ‫ة‬8 ‫ظهرن قونه ونجابنه‬
do se advirtiere estar vigoroso y ro
busto. ‫ويمن أحب تعجبل الطعام اليتخذ منه من‬
El que quisiere que en breve fruc
‫نواه فبركب نقله الذي ينبسنت منه بعد أن‬
tifique el cerezo puesto de huesecillo,
inxerte la planta nacida de él al afo ‫باني عليه عام فاكثر في المطعم من جنسه‬
siguiente , y a los dos aflos de esta
operacion se lograra dicho efecto con ‫فيطعم بعد عام من عام تركيبه أن شـا‬
preferencia à los de su especie. .:: ‫تعالي‬ ‫ألله‬

‫ر‬
.A
RT IC U T
LO EX W ‫ف‬
‫صـــــــــــــــــل‬
‫هل‬ . ) ) ‫ل‬ . . .w ) . ‫م‬ ‫ا‬ ‫أما‬
.Del plantfo del ni pero llamado zaarur, . .. . .

. ‫الم‬.

‫ا‬
‫ى‬
gan
oneliHa
del a narG
mostajoT ". ‫ي ة ] و‬ae ..

‫شعور الزعرورية‬
. ‫عي‬

Segun este Autor ‫ و‬le hay entre ‫وقال أيضا ميسور عسندانا نوعان أحدهما‬
nosotros de dos especies. Uno cuyo fru
to madura en fines de junio y no su ‫يسطباب في السعـنصرة ولا يحتسهال الاذ خار‬
fre Ser guardado para en adelante i y ‫والنوع الاخر لا يطيباب بوجه الا في الشنا‬
otro ‫ و‬cuyo fruto en manera alguna se
Sazona hasta el invierno i el qual co ‫يجني في شهر أكتوبر وهو حصرم ويعلسقف‬
gido " verde en octubre y colgado se
va Sazonando sucesiwamente, de calidad ‫فبطبب منه الشلسي بعد الشـي وهـو مسن‬
que viene à ser una de las frutas mas ‫الفواكه الحسنة الطيبة وبعض الناس يرنب‬
delicadas. Algunos suelen guardar los
nisperos de junio formando de ellos

T Léase ‫ العنقر‬1a diccion inanimada del original y en lugar de ‫ العنفر‬de la .aipoc Véase
‫ ة‬.Ben-el-Beithar
* IMortabl es 1lamado en arabe. Acaso es el mismo arbol que se cria en abundancia en
los montes de Asturias ‫ و‬1lamado mortayo y en otras partes .ojatrom El qual se cria tambien
(enHoyo-quesero (tierra de Avila ‫ و‬en Moncayo y en otras partes de .nogarA La altura de
Sutronco Suele ser de cinco a seis varas ; es de corteza lisa y blanquecina i sus hojas pa
recidas ‫ ة‬las del moral en la figura ‫ و‬cuya cara exterior es aspera : su fruta es una perilla
oblonga ‫ و‬de color de coral por defuera , yroxiza pordentro ‫ و‬terminada con los vestigios
de Su caliz , que forma una coronilla ‫ى و‬como las majuela ‫و و‬ -uecontiene
i quatro s
6 cinco
mientes duras y de figura irregular, como las del ntspero. En la moderna Nomenclatura se
‫ة‬
e da el nombre
l de cratagus
e .airm
a .diT Assoa
,rponyS .h garA SegunD ‫ و‬1a
tnalp .einou
madera de este arbol es dura y propia para exes de molinos.
2 Léase ‫ع يجني‬
.omo
en
l la a
copia n
la diccion
iinanimada
gidelro
iP ART E PR I MM E R A.
‫ و‬72
lamparillas [sartas 6 racimosJ. El nis ‫سرار يج ويذخرة ونشجار العنصري مسناه‬
pero tempranizo es de mucho ramage ‫ينفرع فروعا كثيرة ونشجر الشتوي لا ينفرع‬
al contrario del invernizo. Levantase so
bre un tronco , y remata D en pira ‫فروعا كثيرة وانما يقوم علي ساق واحدة‬
mide] como el pino. La tierra que le ‫ويختتم في اعلاه مثل شجر الصنوبر وتوافقه‬
conviene es la montesina , la arenosa,
y la muelle caliente i en la qual mas ‫الاردن الجبلية والرملية والارمن الارخـوة‬
bien se ocupa en sazonar el fruto que ‫الكربرية ايضا الا انه يشتغل فيها بالاينـاع‬
en producirle Econ abundancia]. Planta
se de semilla, de ramay desgarrado nue ‫عن الانهار ويتخذ من بزرة ومسان نباته ومن‬
vo de seispalmos de largo : lo qual se ‫ملوخه الحهر ويكون طولها نحو ستة أشجار‬
executa en enero y febrero " y lo mis
mo Drespecto de] su estaca. La mezcla ‫ووفخت غراسة نباته وملوخه شهر يناير وفبراير‬
con que debe estercolarse se compone de ‫وأوتادة كذلك ويخلط لزبلها تراب طيبب مع‬
tierra de buena calidad ‫ و‬-estierc ol
repo
drido ‫ و‬ceniza y .anera El trasplantado ‫الزبل البال والرماد والرمل يغرس نقله في‬
se pone por enero * en hoyo de tres pal
‫ينيبر في حفرة عمقها نحو ثلاثة أشجار ويجعل‬
mos de profundo a distancia de quince
codos un planton de otro en la manera ‫بين نقالة واخري خمسة عشر ذراعا والعاهل في‬
descrita arriba. Plantase junto a los es
tanques por su gallardia. Fructifica len ‫ذلك كله مثل ما تقدام وبغرس عند الصهاريج‬
tamente, ni echa la nispera grande hasta ‫لجهاله وفيه بطيبة الانهار ولا يكبرنهارد الا بعده‬
los veinte afios de su plantacion i cuya
fruta dicen no es comestible hasta des ‫نحو عشرين سنة من غراستها وقبل لأ يوكل‬
pues de sazonada en las casas *. Criase ‫ثمرة حنـي يعفين في الادبار وهـذه الشجرة‬
este arbol en Granada y hacia aquellas
inmediaciones : el qual no se inxerta, ni ‫بغرناطـه وجهانها ولا يركب يا شمسي من‬
en él es inxertado arbol alguno. ‫الانشجاره‬ ‫ مسنا‬5 ‫الانفجار ولا يركب فيها شمسي‬

.A
RT ICU
‫ر‬ I ILO I
DX Wr
‫فــصـل‬
Del plantfo del matioleto [3 ‫عو‬piho
. de ‫و‬aleuiam .
‫ة‬8 ‫وأما غـراسـة الــهــضـغ‬

Es este arbol montesino y pare


cido al cambron. Su fruta es encarna
‫أحمـر نام سع الكهـرا علسي فلار حسب‬ ‫حب‬
da de un color vivo ‫ و‬del tamafo del
garbanzo gordo , dulce y grata al pa
ladar : en cuyo vientre contiene unos
granillos semejantes à los que tiene la
uva raposa (doricnio 6 yerba mora).
Por lo encarnada que es se dice : ‫يع‬ ‫الثعلب وهذا النهر شنابل الكهرة ولذلك يقال‬

I Léase ‫ يناير وفبراير‬.C om


en la copia las dicciones o
inanimadas del original
2 Léase ‫ع بنيبر‬ . len laa o
copia
n m
diccion
la i g io
muerta ro
del
s Léase ‫ الاديار‬.c en la copia la diccion inanimada delo
om original
C A Pf TU L O SEP TI Mo. 273

mas encarhado que la majuela. Plan ‫ مسنى‬6 ‫أننعـلا حاهرة همسنا اليمنغـة وينخدسين‬
tase de estaca, de planton , y de cues
quecillo por septiembre entierra mez ‫أوتادة ونقله وحب ثاهرة يغرس في سننجر‬
clada de estiercol repodrido y ceniza.
‫في تراب مخلوط بزبال ورماد وزباسل بال‬
La semilla que se dexfire para plantar
la despues de este tiempo se ha de ‫فان ناخرن زراعة حبسه عن ذلك الوقت‬
poner en infusion en agua dulce un
‫س‬dia
yuna noche para sembrarla en es ‫فينفع ذلك الحب في ما عذاب يوما وليلة‬
ta disposicion ; cuya planta se traspone
al afo en la misma forma que el nfs ‫وحينين يزرع وينقـل بعد عام والعمل‬
pero aronio E 6 mostajol. Su fruto no ‫فيه متل العاهل في الهشتهي ولا يجود ويكفر‬
es de buena calidad ni abundante has
ta que se inxerta, ni comestible has ‫ثهرة حنـي يركب ولا يوكل ثمرة الا بعد‬
ta haberse madurado en las casas "
‫التعافيباني في الادياروشكو نندجر جمالي لا يمكنهل‬
No sufre este arbol la mucha copia de
agua por ser montesno. ‫كاترة لها بعد‬

.AR TICU Loxy Trr. ‫فـــــــــــــصمسلسل‬


. Del plantfo del granado. ‫وأما غراسة نشجر الرومان ثمة‬

Dicen que hay Egranadas] de va ‫الشعسري والامل بسبـي‬ ‫قالوا هو أنواع منه‬
rias especies * : welluda , lisa , obesa,
que es la orbicular llamada tambien da ‫والسمكي وهو الدوري وبقال له الدلوي‬
htt E6 xugosal, costisf [ 6 aromatica ‫أيضا ومنه الفسطبسي والعنسي والهرسي‬
como el costo] , lenticular, murciana,
sonrosada y acidrada *. Cuyas Despe ‫والغزابنـي والترجيبسن وهذه كلها حلوة‬
‫س‬cies
todas son de sabor .eclud Tam
‫س‬bien la hay ,anurom que es corpu ‫الطعام ومنه الهرونسي وجرمه كبسببر‬
lenta ‫ و‬-pulposa
, y de grano de un en
carnado baxoi y tambien la hay agria
‫ولحمه غليظ وحبه أحمر فافي ومنه‬
[6 aceda]. Hay granado macho que ‫الحامض ومنه الرومان الذاكر وهو الجيلنار‬
el jalnar [ 6 .lairtsualab Afladen
‫و‬es
que una hermana de Abd"-el-Rahman ‫قال يذكر أن السر مسان الشعري العـد نـه‬
el Dajel envi6 4 este de regalo a Es
pafia la granada velluda ‫ة‬sentre
orto
‫الداخل الي الاندلس‬ ‫لعبل الرحمان‬ ‫أخن‬

presentes que le remiti6 desde Bagdad, ‫اليه في جهلة شيدية بعنـن البـه فيها من‬
6 desde Medina )como quieren ‫(و‬sorto
y que era el granado mismo que Ma ‫بغـدال وفيصل العدد نسه البـه من السهل بنسة‬
homet plant6 por su mano en aquella
ciudad i por cuya razon se la impuso ‫ بيدة بها ويسهلي‬. . . ‫وانه مهما غرسه النجمي‬

.Pref ‫ة الادبار‬ealaipoc 4 ‫ه الازبار‬.el


lanigiro
. No hace Ben-el-Beitharmencion de ellas en su libro de Historia natural.
Léase ‫ النرحي‬en lugar de ‫ النرحيبنى‬del original ‫ النرجيبني ة‬.de
la copia
3 .Pref ‫ف الشعري‬ealaipoc ‫ السعري ة‬.ael
original .
.MOT‫ه‬
I MM
274 P ART E IP R I M E R A.

el nombre de sa/ii [6 viageral. Si bien ‫سغربما لذلك قبل بل كان اسم الرجل‬
otros dicen, que lamandose con este
nombre saffar d mosafar cierto varon ‫الذي فلكه بقرطبة سفـرا أو مسافـرل‬
que cultiv6 en C6rdoba esta especie ‫فسهاي سفر با لذلك وقال والعمل فيها‬
de granada, por esta razon le fue im
aquel .erbmon Finalmente dicen
‫و‬puesto ‫كلها سوا ويمسين كناب أبسن حجاج رحهاه‬
que todas [ las especies de este arbolJ
se cultivan de un mismo modo : y Ju ‫ويس البرلمان بسحب الارين‬-‫اللـه فـال بونيب‬
nfo citado en el libro de Ebn-Hajj ‫البيضا ثمة‬
afirma, que el granado ama la tierra
blanquiza. ‫وقال فسطاويس أجود مواضع غرس الروماني‬
Segun Kastos , el mejor lugar pa
ra plantar granados es el enxuto y li ‫الجاف السليم من النادي وقال شولون خبر‬
bre de humedad : y segun Solon ‫ و‬lo
es la tierra montesina 6 demas terre ‫موامنع غرس الرومان الاردن الجبلية او سايسر‬
nos enxutos ; si bien el grueso rega ‫الارضيبني الجافة لكنه يهوي السني في الغليظة‬
do de las lluvias es à prop6sito para
elloS ‫ و‬-respecto
a ,euq si no se rie ‫فبيجود علي ذلك ومني لم يساف تشقف‬
gan ‫ و‬-producenla granada con la casca
ra hendida.
‫فنشرة انه‬

Lanacio dice, que en los campos ‫وقال لانطيوس القبعان الرطبة تعظم شجر‬
intmedos se crian grandes granados , y
que los plantados entierra enxutamon ‫الرمان والارين الجافة الجبلية انا غرس فيها‬
tesina , si se riegan mucho ‫ و‬echan la
‫وسفي كانبرا كان أحالي لنهرة وأمريب لطعمه‬
granada muy adornada E6 de gracio
sa vista] , pero muy aceda en su sa ‫وقال سيد أغوس التربة الجبلية أوفف للرومان‬
bor. Es maxima de Sidagés, que la
tierra montesina con el mucho riego ‫الحلو وأكتر مبنى سفيه والفنيعان والهروج أوفقف‬
es id6nea para el granado dulce i y ‫للحامصن لان حمضه بغل ويغرب للكلاوة وقال‬
que los campos y valles lo son para
el agrio ‫ و‬el qual perdiendo en ellos ‫قبرة الرمان الحلو بجدود في الزمان اذا روي‬
algo de esta calidad se acerca à el
dulce. Otro Autor dice, que el gra ‫بالها وذكر جماعة من أصحاب الفلاحة منهم‬
nado de este ultimo sabor prevalece en
los arenales " , como no le falte el rie ‫قسطويس وبونيبويس أن غروس جهجمع الاشجار‬
go. Segun comun opinion de los Agricul ‫لا ينبغي أن تنتقل الي مواضع غرسها الا‬
tores incluyendo a Kastos y Junio , no
conviene trasplantar ningun arbol des ‫فباسل الفنـاح أعينها عن الاوراف الا الروماني‬
pues de brotada la hoja de sus yemas,
exceptuando el granado que se planta ‫فانه يغرس بعد الفتح فان له في ذلك خاصة‬
pe‫ث‬en
esta disposicion , por ex -girlo ‫طبيعية يج‬
culiarmente asf su naturaleza.
El granado, dice Bandon ", se planta ‫وقال بانسداون بغرس من السركمان‬

7 .Pref ‫ة الرمال‬
el margen
aip de laoc 4 ‫ الزمان‬.ael
texto de ambos cédices
* En otras partes se lee ‫ بن داون‬.Betodun
C A Pf TU L O S EP TI Mo. 27 ‫ك‬
de estaca y desgarrado por febrero y
marzo , y tambien nace plantado del
huesecillo de su grano. Sadihames era ‫شباط وفي أدار وقد يغرس أيضا عجم حبه فينبت‬
de opinion que el plantfo de estacase
hiciese en marzo desde el quince en ‫وكان سادهيس يري فرس وقته في الارتم‬
adelante por la poca humedad que con ‫في النصف الاخير للقلة الرطوبة في هذا النوع‬
tiene esta especie de arbol ".
. Quando quisieres plantar granados,
de ramas
ponlosa
dice Democrito ‫و‬ l de
copa del arbol por ser las que mas en
‫أن نغرس‬ ‫وقال ديمقراطيس واذا أردت‬
brevellevan fruto , haciendo porque ‫الرمان فاغرس الفضيب من أعلا الشجرة فانه‬
entren profundamente en la tierra. Afia
de , que habiendo entre el granado y el ‫أسرع لحاهله ويعيق غرسه في الارين وقال أيضا‬
mirto cierta fraternidad, si juntamente
‫م‬los,seratnalp uno y otro fructificara mu ‫الرمان والاس بينهما مواخاة فاذا غرستهما معا‬
cho ‫ و‬.y sus raices se uniran entre st * ‫دكتر نزلهها ونصلت عروقهها‬
Segun Mauricio , quieren algunos
plantar à estrechas distancias los gra ‫قال مرغوليس ربما ارادوا ان يغرس غرس‬
nados con el fin de que su fruto esté 4
‫الرومان متضايقة ليكون تهرتها في ظل وذلك أنه‬
la sombra : cuya cascara, si estuviese
expuesta al sol ‫ و‬-se
quemaria E6 tosta ‫أصاب قشرة الاحتراف فكان‬ ‫أذا بانشر الشمس‬
ria] , y el grano se pondria blanque
cino * y amargo. Segun la Agricultu ‫حبه أبيبصنا فعلا فيه مرارة ويمني الفلاحة النبطية‬
ra Nabathea, siembrase el huesecillo
de la granada en hoyos pequefios por ‫يزرع حب الرومان في حفاير لطاف في فبراير‬
febrero ‫ و‬echando en cada uno de siete ‫ويجعل منها في كل حفرة من سبسع حبات‬
ُ‫ ة‬-catorce
, los quales se riegan y es
tercolan, quando tienen un palmo de ‫الي أربعة عشر حبة فها بيبسى ذلك ويسقـي‬
alto, con estierco de ovejas, palomina
y tierra menuda entercias partes. Cui
‫بالها وبزبال اذا كان علي قدر شبر بجعر الغنم‬
dados asf con cortos y continuos rie ‫وزرق الحمام وتراب سحيبف أثلاثا ويتعامل به‬
gos hastallegar à la altura de dos pal
mos , despues gradualmente se les va ‫بالسقي البسيبر بالها فاذا صار الي نحو تشبرين‬
aumentando los mismos hasta que se
muden consu piey raices , y con el
‫فيزاد بالسقي علي ترتيب ثم يحول بعد ذلك‬
barro que la cepa tuviere al rededor, ‫بأصوله وعروقه وبالطبنى الذي يحول كل أصل‬
echando en sus hoyos alguna porcion
del expresado estiercol para lo qual de ‫منه ويجعل في حفايرة تشي من الزبال المذكور‬
biendo estar Ela tierra] xugosay htme ‫فجغرس علي رطوبة ون لاوة وانشار صغرينت‬
da, aconseja Sagrit que se humedezcan
estos hoyos con orina humana, de camello

* Aqui siguen estas expresiones alteradas , que no he podido rectificar , ni fixarles sen
tido acomodado al contexto : ‫فلذلك رأي ناخبر غرسه لكي يكون الوليد مهلبا فسد حر‬
‫) تلك الرطوبة الي الارمن فتكون منها العروق جه‬aipoc ‫(الوند مهم لنا فسيبلاخر‬
r Léase ‫ أبيبصنال فحلا‬en lugar de ‫أبيبصن فحلا‬.
2TOM. 1. .. ‫و‬ MM 2
.12 A R THE PR I M E R A.
‫ و‬26
6 de buey : la qual aun es mas prove ‫أو البقر فان هذا أنفع لغرس الرومان من‬
chosa que el estercolo para esta espe
‫السرجبان ثمة‬
cie de plantfo. . .

Aflade, que consistiendo la vida * ‫وقال أن حياة شجرة الرمان ونشود انما‬
é incremento del granado en el mu
choriego , se le dé este cada dia una ‫يكون بكترة الساقسي بالها فيبسفي في كل‬
vez desde su plantacion , y despues de
nacido hasta que leve fruto , y tam ‫والسي‬‫يوم سفيه منذ يغرس وبعد أن ينبت‬
bien despues de este tiempo por ha ‫أن يحمل وبعد حمله ايضا فانه يحتاج الي‬
berlo as menester. Y que plantados
con separacion en cada un hoyo de ‫ذلك ويغرس من حبسه في الحقيرة الواحدة‬
seis a nueve huesecillos , 6 doce lo
mas, serieguen en seguida de su plan ‫من الستة الي التسعة ثم الي اثني عشر لأ‬
tacion i si bien no mucho al principio.
‫أزيد من ذلك ويفصل بينها بالخراب وبسفي‬
Es maxima de Susado , que al ra
mo que hubiere de plantarse se le ma ‫بالها عقبب غرسه ولا يكثر عليه أول غرسه ة‬
chaque antes con los dientes el extremo
para que cargue tanto de fruto como ‫قال سوساد يهضغ طرف القضباب الذي‬
el arbol de que procede. Aflade, que
una de las cosas que le dan mas in ‫يغرس منه قبل غرسه فيحمل مثل حمله‬
cremento es echar con él en el hoyo ‫الاصلي فال ويمها يزيد في قدرة أن يجعل مع‬
al tiempo de plantarle de ramo 6 po
nerle de semilla , un pufiado de ha ‫وحبه أذا زرعنت من البافا‬ ‫قضبانه اذا غرسنت‬
bas molidas con su cascara ‫ و‬6 . -garban ‫الهلافوفا بفشـورة قـدار كف أو يوخذ حسب‬
zos molidos y humedecidos en leche
recien ordefada E6 fresca]. Que si se ‫الكهص فبداف ويبال باللبن الحليب ثم يجعل‬
unta por abaxo el ramo que se hu
biere de plantar como quatro dedos con ‫في الحفرة مع حبه أو مع أغصانه المغروسة‬
buena miel ‫ و‬6 -s e
echa la misma so
‫وأن طلمي من أسافل القضبان التي تغرس‬
bre el grano que se plantare, sale as
dulce la granaday sin hugsecillos. Asi ‫مقدار أربع أصابع بالعسل الجبل ويصب علي‬
mismo dice, que entre el granado y los
insectos y viboras hay naturalmente cier ‫الحب المغروس عسلا فان الرومان يخرج حلول‬
ta enemistad que no permite à estos es
‫بلا نويي وقال أيضا أن بيان نشجار الرمان وبين‬
tar al pie del arbol , especialmente 4
las viboras dipsadas * [6 manchadas de ‫الكتيبات والافاعي معادن بالطبع مانعة للكيان‬
negrol , 4 la serpiente , y a aquella
eSpecie de la misma manchada de ne ‫من المقام في أصول شجر الرمان وخاصة‬
gro y blanco ‫ و‬cuyos animales hemos
visto en efecto tener aversion al gra ‫الافاعي السوي والشجاع والارقام فاننا نراعا‬
nado ‫ و‬y tambien huir las vfboras y ‫عبانا تكرة الرومان ونري الافاعي وغيرها من‬
otras especies de insectos por no acer
carSele : 4 los quales ahuyenta asimismo ‫الروماني‬ ‫"منى‬ ‫التقرب‬ ‫يهربونا "من‬ ‫أصناف الحيان‬

1 om
en la copia las dicciones
Léase ‫ حياة نشجر‬.C o
inanimadas del original
* Véase al Doctor Laguna en la anotac.al cap. 16 del lib. 2 de Dioscor.
CAPITU L O SEP TI Mo. ‫ و‬77
el humo de su madera ‫ و‬-Cascaray ra
mas. Una de las propiedades del gra
nado dulce es quitar à la vianda el ‫ويمنى خواص الرومان الحلو أن يخرج طعم‬
sabor del humo : Epor lo que l si el ‫الدخان من الطبيباخ فان تداخنات فاسدارة‬
cocido de la olla se hubiere ahuma
do " , t6mese una granada de esta ca ‫مطبوخة دخانا غير طعمها فنوخيل رومانة حلوة‬
lidad , y echense sus granos en ella
con alguna manteca de vacas ‫ و‬con lo ‫فتلقي حبها في القدرة وينبع بقليل من‬
‫ش‬qual
se le quitara aquel sabor del hu ‫شكم البقر فان الدخان يزول طعمه عنها ويزول‬
mo y otro qualquiera desagradable.
En quanto . 4 lo demas ‫ و‬conviene ‫ة‬8 ‫أيضا بهذا عن القرار كل طعم كريه‬
al granado aquella especie de tierra que
‫ومن غيبرنيا يوافقف الرمان من أنواع الارعنا‬
decline à dulce , y lo mismo la ber
meja muelle , la delgada htmeda ‫ و‬y ‫ما هو منها مابل الي العلاوة والارمن الكهر‬
la arena dulce. Prevalece entierra mue
1le gruesa y en lugares htmedos. En ‫الرخوة والرفيقة الرطبة والرملة الحلوة توافقه‬
‫س‬los
terrenos de buena y generosa ca
‫أيضا ويجود في الاردن الرخوة الداكنة والمواضيع‬
lidad madura bien la granada : si bien en
ellos fructifica poco el arbol. IDicen, que ‫الرطبة ويشتغال بالابنـاع في الاردني الطيبة‬
es mostrado por experiencia criarse bien
el granado y el olivo en sitios ‫ة‬ssodir ‫الكريهة ويقل حمله فيها وقبل أن النجارب‬
y tambien se dice, que el planton del ‫أعلاهنت أن الرومان والزيتون يصلحان في المواضع‬
‫ق‬granado
y el de la balaustria C ‫صة مع‬oda
macho) se pongan en lugares enxutos , y ‫اليابسة وقبل يغرس نقل الرمان ونقل الجلمنار‬
se rieguen à la tarde del Segundo dia
de su plantacion con agua en que se ‫في الاردن الجافة وبسفـي نقلهها في عشبة‬
‫س‬inayadesleido alguna .animolap Plan ‫اليوم الثاني من غراستها بها قد أنفع به رماد‬
tase de ramo desgarrado ‫س و‬estaca y bar
bado extraido con sus raices ‫د و‬y tam ‫الحهامان وبنخن من ملوخه وأوتادة ونبأنسه‬
bien inverso de aquellos renuevos 6 was
‫مقتلعة بعروقها ومكبسلة من التي منها‬
tagos nacidos junto al pie. Tambien
se pone de cogollo por medio de la ‫بمقربة من أصله ومن خذة من أعلاة بالعهـل‬
operacion llamada astaslaf y en las
‫س‬demas formas citadas arriba , y tam ‫الهسهي الاستسلاف وبغبرة مها تقدم في ذلك‬
bien de huesecillo. De estaca se plan
‫ويتخذ أيضا من حجه أما أوتادة فنغرس في‬
ta por enero * poniendo tres 6 mas
en un mismo sitio , si hubieren de que ‫ينيبر ويجعل منها ثلاثة وأكنار في موضع‬
dar ‫ ة‬all : las ,selauq si hubieren de
, se pondrén con sepa
‫س‬trasplantarse ‫واحد أن كانت لفيفي في موضعها وان كانت‬
racion , y del mismo modo sus des ‫للتنقيبل فنغرس مفترقلة وكذلك ملوخها‬
.so Tambien
dar se planta
raen gmar
‫س‬
zo la estaca del granado i y su des

.I
Pref ‫عة نلاخننت‬la
aipoc 4 ‫ درخنان‬.del
original
2 Léase ‫ع ينيبر‬
.omo
en
l la a
copia n
la diccion
iinanimada
gidel ro
3 Léase ‫ن لتبقي‬ ed ‫ه لسقي‬el
m lugar lanigiro ‫ع ها علي لقيبغي ة‬aipo.
‫ و‬78 TP ART E IP R I M E R A.

‫ش‬ga rra
" en febrero * . De Dramal
do in ‫ملخهه ي فبربر ويكبس في دجنبار ولا‬
versa se planta en diciembre 2 y no
4 mas profundidad que de dospalmos. ‫يعهف لها أكثر من شجربني وأما ذوي حبه‬
‫و‬P lo que respectaor
à los huesecillos ‫في بوخان رومانة نضجة من أحسن أنواعها وينتر‬
desgranada y exprimida la granada ma
dura de la mejor especie, lavados ellos ‫حبها ويعصر ويوجخذ النويي ويغسل بالها‬
‫ه‬
con agua , y bien enxutos despues se
‫و‬gu ard
en vasonuev ‫ويجفف ذعها وبرفـع في أنجبة جديدة وهو من‬
an
o ,i los quales
como que son de la clase de semillas ‫الزواربع الضعاف ويزرع في شهر يناير في الظروف‬
débiles, se siembran por enero * en
tiestos nuevos y tierra buena de la su ‫تراب طيبب من وجه الارمن مخلوط‬ ‫الجدد في‬
perficiemezclada de estiercol afiejo, are
na y ceniza. Cuya trasplantacion se ‫بزيل قديم ورمل ورماد وينقل بعد ثلاثة أعوام‬
lnace à los tres aflos en lugar propor ‫أو نحوها الي المواضيع التي تصلح له ويغرس‬
cionado , poniendo la planta en hoyo
de tres palmos de profundo : respecto ‫فغاله في حفرة عمقها نحو ثلاثة أشبار لانها من‬
a ser este de aquellos 4rboles cuyas ‫الاشجار التي ذلاب عروقها بغـرب وجه الاردن‬
raices se extienden à flor de tierra. La
en que se plantare ha de mezclarse con ‫ويخلط مع الخراب التي تغرس فيه رماد وبجعل‬
alguna ceniza, y de un planton à otro
habra la distancia de seis à ocho co ‫ببن نافلة وأخري ستة اذرع التي تهان اذرع‬
dos por el Emuchol peso " de su fru ‫يقرب بينها النقل حملها والعلة التي ذكرها‬
to , y por la razon que Mauricio de
x6 expresada arriba. Es muy bueno ‫مرغوطبس قبل هذا وأن نقلت نقلة بكرزة‬
mudar la planta guarnecida " de su pro
pia tierra : la qual se estercola al afo ‫من ترابه كان أجود وبزبل نقله بعد عام‬
de Su plantacion con estiercol desme ‫من وقت غراسنسه بزباسل باللافيف مخلـوط‬
nuzado , con mezcla de palomina y
arena en la forma que arriba se di ‫برماد الحمامات والرمل والعمل في ذلك‬
xo. La estaca que se plantare ha de
ser de ramavieja * , y nuevo " el ra ‫كله مثـل مـا تـقـدم ونغرس أوناده‬
mo desgarrado para que à la Egrana ‫منكهمة وملوخه فسنجدال وفيصل أن ما‬
da l no se le hienda la cascara , se
gun dicen : si bien otros afirman , que ‫فرنسا كان لكل منها لا يشقف فشـرة وقبل أنه‬

1 .Pref ‫ ملخه‬de la copia 4 ‫ي ملعبه‬.el


‫ف‬lanigiro
2 Léase ‫ فبربر‬.cen la copia la om
diccion inanimada delo
original
3 Léase ‫ع دجنبر‬
. l
en a o
la copia n i m
la diccion gio
inanimada ro
del
4 Léase ‫ع بنبر‬. l
en laa o
copian i m
la diccion g io
inanimada r
del o
‫ و‬.Pref ‫ف لنقل‬ aip
el margen oc 4 ‫ لنقل‬.del
de la texto
6 Léase ‫ بحرزة‬.‫ع‬ l a o
en la copian i m
la dicciong idel
muerta oro
‫جه‬
Asi interpreto la diccion ‫و منكهيبة‬ue z i
derivo deala r ‫و و كها‬ ue s aotras
entre Soc
significa senio affei .metate Alguno podré derivarla de ‫ كهي‬, - :ricudart armada
y (6 guar
necida) de su defensiuo : 6 de ‫ ثكم‬corrigiendo la diccion , y traducir : guedando fixa ‫ة‬in‫ك‬
trasponer. Pero la oposicion en la calidad por respecto a la estacay desgarrado hace se pre
fiera aquel primer sentido y lectura.
7 Léase ‫ع تجديد‬
. ‫و‬
en la‫ر‬ llaa
copia m ni
diccion g o i
inanimada delro
C AP1 TU LO SE IP TI Mo. 27 ‫و‬
plantindolos en esta disposicion retie ‫إذا غـرس كذلك بهسك تنسي من حلهلسه‬
nen " los rboles poco el fruto i el
qu
se les cae
‫[و‬ al
Den la mayor parte . ‫وينساقط ولا ينجح فيه علاج ة‬
sin que sea facil remediar * este vicio.
e ‫قال ابن حجاج رحهـه اللـه رابانت نهجرة‬
. He visto granado ‫ و‬-dic
Ebn-Ha
‫ زيمز‬, [cr y fructificar se
bien iar Epresto ‫رومان جيبناة النشي مطعية من وفد من كويس‬
de estaca inversa , y fructificar Easi
]omsim su planton ‫ و‬aun .ofeuqep No ‫ويشير نقله وهو صغير فاذا أنه روحهسل‬
ha de talarse este arbol en llegando 4
‫حهالا جيدا فلا يشهر لانه لا يصلحة‬
cargar de buen fruto por no conve
nir dexar el mismo expuesto al ay ‫دفعها للهـوي ويغرس علي أوتادة مسا‬
re. Ni es bueno plantar berengenas
junto a sus estacas ‫ و‬-mient ras
perma ‫لم تطلع نقل البادنجان فانه لا يوافقنه‬ ‫داهمن‬

necieren sin levantarse Da alguna altura].


Ouiere el granado , y le conviene, el ‫وبوافف نشجار الرمان العيارة الكنبرة والسفي‬
mucho cultivo y riego , el qual aunque ‫الكتيبادر بالهـا ويحب علي ذلك ويصلح‬
Sea corto no le dafia : y para que fruc
tifique abundantemente * ha de culti ‫عليه وأن قلل سقبله لم يضارة وفده‬
varsele con el mayor esmero. Recibe
bien el riego cada cinco Edias] desde ‫ واستحبوا‬.‫في النفـل أذا بولغ في عسهارنيه‬
fines de Junio * hasta fines de septiem
bre ‫؟‬. Su fruto se coge a mediados
de octubre , y no le conviene la mu
cha arena.
Estradicion haber dicho Mahomet: ‫النصـف من أكتوبر ولا توافقنه كنارنة‬
‫ه‬-u a id
del granado
n a ad
: comed
r la g ‫الرمل ثمة‬
da ‫ و‬pues ella desuanece todo rencor y
en Didia. Tambien se refiere de Ali
‫ أنه قال عليكم بالرمان‬. . ‫روي عن النبي‬
Ebn- Abi-Thaleb el mismo dicho como
atribuido a Mahomet i y este : ,, co ‫فكلوه فانه يذهب بالغسل والكسل وروي‬
‫ وو‬med la granada con sus huesecilloS3
‫ أنه‬. . ‫عن علي أبن أبي طالب عن النبي‬
‫و‬, ‫ا‬p ue
es el curtidor del .ogam6s
tse E
ra
que cae
‫ وو‬-g [6 entralno
en el vien ‫قال عليكم بالرومان فكلوه بعجهه فانه‬
‫و‬por
tre del hombre
‫و‬ a no es
ventural
de su
-l
‫و‬ ‫و‬ uz
?y lo que
corazone d le ‫دباغ للمعدة وما مسن حجاه تقسع في جوف‬
‫و‬ -fdel ie
‫و‬ adversario
si nd
malignod pore
ur
de quarenta
‫و‬, -c so
auroras : " Refie ‫رجل الا أنـارة قلبه وحرزته من الشيطان‬
‫م‬- re
haber dicho Jarets : se
,, Vi ensan . . ‫أربعين صباحا وعن الحارن قال راين عاليا‬
‫و‬, charSele à Alf el corazon al comer
na
granada , y preguntado
‫و وو‬u de esto ‫حجرة فساله عسيركي ذلك‬ ‫بأكمل رومانا وفلا بسط‬

I Léase ‫ع بهسك‬
. l copia
en la ao nla diccion
i m g io
inanimada del
ro
.Pref ‫ ولا ينجح‬de la copia 4 ‫ ولابعجح‬.del
original
Pref. ‫يغب‬l‫ عف وفل‬margen de la copia 4 ‫يف‬l ‫ملع وقال‬، texto. ‫كمر‬

.Pref ‫ف بونيبه‬ealaipoc 4 ‫علق بجهونه‬.l


lanigiro
.Pref ‫ نشتنبر‬، ‫ل‬a ‫ سنجبر‬،‫ عا‬.1a
original
el ‫م‬ copia
‫ و‬8o TP ART E PR I M E R A.

,, respondi6 : No puede , 6 Jarets! ve ‫فقال باحارنت مسا من رومانية الا وفيها‬


,, nir esto de la granada sin contener
,, se en ella algun grano del parai ‫حبة من الجنسية فهن أكلها شـبـع‬
,, so. : Quando alguno comi6 suficien
. . ‫فاحببت الاشمي وروي عن ابن عباس‬
‫و‬, -te
porcion de ellasy necesit6 de Mé
‫و‬, -dico
" : " Tambien se cuenta de Aben ‫أنه وجد حبسة رومان فاكلهـا فـقـبـل‬
Abas, que habiendo encontrado un
grano de granada y comidosele, y ha ‫له بالبـن عـبـاس تجد الحبـة مـن‬
biéndole dicho: iO Aben-Ab4s has en
‫الرمان فاناكلها فقال ليبس رومانـة‬
contrado un grano de granada y lue
go le has comido ! respondi6 : no ha ‫الا وعـي نــلـفـح بـحبة من الجنـة‬
biendo granada alguna que no se fe
cunde con algun grano del paraiso, ‫فعسي أن تكون هـي وعـن أبـي عمان‬
acaso el mismo es este. De Abu- Ab
dalah se cuenta haber dicho : no ha ‫الله أنه قال لباس رومانية الا وفيها حبة‬
biendo granada que dexe de contener ‫من الجنة وما أريد أن أشارك في أكلمهـا‬
grano del paraiso, a nadie quiero dar
parte al comerla ". ‫ألح لا يجد‬

‫ر‬
.ART
ICU
C ILO X
DX I

‫عمـــــــــــــــــل‬
Del ‫ام‬hantio de la balaustria
‫وأما غراسة المجلنارية‬
)‫ة‬.(ranado
‫ي‬ohcam

Es esta especie de granado , y ‫قال هو من أصناف الرومان وهـور الرومان‬


granado macho i del qual le hay hor
‫الناكر منه بسناني ومنه جبلي وهو أكاهل‬
tense y montesino. Es mas frondoso , y
arrola mas flores y mas gruesas y 10 -
‫ورقا وابني زهرا وأغلظ نوارا من الرومان وزعرة‬
xas que el granado Dhembra] : de las
quales unas son de color de rosa , y ‫أحهر ومنه مورد ومنه أبيض وقيل أنه يذكر‬
otras blancas. Dicen , que con ellas se
‫به الرومان وبنخن غرسه من أجزابـه علـي‬
fecunda el granado.Como que carece
de huesecillos se planta solo de estaca ‫حسب ما تقدم في الرمان والعمل وليس‬
y en la misma forma que la de es
te arbol. ‫له حب يد‬
Ouien quisiere hacer balaustria el ‫قال من أحب قلب الرومان الي الجلنار فيغرس‬
granado ‫ و‬-plante
inversa por noviem
bre su estaca sin aguzarle los extre ‫وناد الرومان غبر مهداوي الاطراف منكسة في‬
mos , y arrancandola al afo , c6rtele
los ramillos que tuviere con herramien ‫شهر نوبير وبعد عام بقلعها ويقطع لحنها‬
ta afilada , y vuelva à plantarla inver ‫بكل يد قاطع وبغرسها منكسة أيضا يفعل ذلك‬
sa ‫ و‬-y repitiendo igual operacion qua
tro veces en otros tantos afios ‫ و‬déxela ‫أعوام ثم يسترحها‬ ‫بها أربع مران ي أربعة‬

I Léase ‫ع فاحتاج الي الاسي‬ ed ‫ فاحببن الانسي‬.


n lugar
* Todo esto no son mas que exigeraciones ‫ و‬.propias
del genio oriental
C A PfTU L O SE P TI Mo. 28r

estar al quinto , y asf echara mas flo ‫في الخامس فاذهسا تنسور أن وائل أكتر من‬
res que el granado , sin que cuajen en
manera alguna. Para lo qual se han ‫نوار الرومان ولا يعتقد بوجسه ولبستنكانسر‬
de poner muchas estacas , respecto 4
‫من الاوتاد فانها بكثرة تكرار الفلع والغراسة‬
‫و‬ ue con la repeticion
y de arrancarlas
plantarlas se malogran algunas. ‫عليها بغسل بعضها يخة‬

‫ر‬
‫ه‬ART
X
I CUL
X O D
‫فــصــال‬
Del planti0 del almendro.

Le hay de almendra gruesa, y de ‫قال منه جل بل وحالوا دقيبف في قدارالغستف‬


dulce pequefia del tamafio del alfön
sigo ‫و‬todoss
-y i
se plantan una
de m
ma manera. Junio citado en el libro ‫حجاج رحاهه الله قال يونيوس أن شجر اللوز‬
de . ‫ز‬àjaH-nbE dice, que el almendro
requiere tierra muelle 3 y Kastos afir ‫يحب الارجن الرخوة وقال قسطويس خيبرمواضع‬
ma, que los mejores lugares para é1 ‫اللوز الجزاير وقال سهانوس يغرس اللوز فيي‬
son las islas , [ 6 sea la Mesopotamia * ].
Segun opinion de Samános, el almen ‫الجبال لانه يحب البرودة والارعن الرخوة أعظهنت‬
dro se planta en las montafias por ser : ‫الشجر وأكثر نزوله‬
amante del frio : y en la tierra mue
‫و‬llese cria el arbol muy corpulento ‫وقال بونيبوس ينفع حب اللوز عند غرسة‬
y da fruto mas abundante.
Las almendras que se hayan de
plantar (Segun maxima de Junio) se ‫ثم يخرج فتوضع كل واحدة في الكفرة بعد‬
tendran metidas antes tres dias en estier
Col humedecido con mucha agua , y se ‫أن يوضع في أسفلها من تراب وجه الارجن‬
plantara una en cada hoyo despues de ‫وينبغي فيها بين كل واحدة وبين صاحبتها‬
echar en lo hondo del mismo tierra de
la superficie, poniéndolas à estrechas dis ‫فلبلة ونصيبر أذنابها مها يلسي الارعن لا‬ ‫فردجثة‬
tancias. Su colilla E6 puntal caera ha
cia abaxo sin tocar en el suelo del ho ‫علي اساقل الكفر لكن علي التراب الذي‬
, o
6 sin pasar y ‫ل‬
de la tierra ‫ل‬
echada a ‫يلغي قبل ذلك ثم تلغي عليها الزبل اليدخلوط‬
antes, cubriéndolas de estiercol mez
clado de tierra : cuya profundidad no ‫بالتراب وليس ينبغى أن يكون العهف أكثر‬
ha de exceder depalmo. Junto a ellas ‫من نشجر وقريب منه دعامسة قابهة لنكون‬
se fixan rodrigones derechospor donde
suban las plantas. Tambien dice, que ‫عليها فتصعد قتال يونيبسويس وبزرع أيضا‬
el almendro se planta de rama, toman ‫شجر اللوز مسن أغصان توخين من وسط‬
dola de el medio del arbol. Es varia (se
gun Kastos) la practica de plantar el ‫الشجرة فال قسطاويس قد يختلف في غرس‬

* Con el mismo nombre ‫ ألجدزا بر‬1laman hoy dia à la ciudad de Argel , y del mismo
‫أ‬viene
nuestro .sariceglA La Mesopotamia se expresa as ‫ و الجزيرة‬-segunAbulfeday Al
fergan.
TOM. 1. NN
‫ و‬82 TP A RT E PR I M E R A.

almendroi pues unos loponen de pe ‫اللوز من يغرسه بقرينة ونمانه ووب من‬
pita " con su cascara " : 0tros de bar
bado i otros de rama desgarrada con la ‫يغرس قضبانه وينتزعها بيبسداة جدبا وربها‬
mano i y otros de las ramas superio ‫من يجعل غرس اللوز من فروعه وقضبانه‬
res ‫] و‬
cuyo género
e de u es el
plantiol q
Segun
.er feder
emaxima otro
p Autor
‫و‬ ‫العليا ويستحب ذلك علي غبرة قال غيبـرة‬
plantase tambien del vastago que nace
separado con su pie al rededory cer ‫تغرس الخلوف التابنة منه علي قرب يحول‬
ca del arbol : lo qual se hace en el
otofo , y no en la primavera 4 cau ‫بأصولها ويغرس نفسال اللوز في الخريف‬
sa de brotar la hoja en esta estacion: ‫لا في الربيع لانه في الربيع قد يفتح ورقه‬
. pero que la pepita se planta en los
dos expresados tiempos. ‫وأما حجه فانه يغرس في وقتين من الربيع‬
El tiempo de coger las almendras
‫والخريف يجة‬
es, segun Democrito, quando Su cas
cara exterior comienza à abrirse ; las
‫قال ديمقراطيس يجتني اللسوز أذا أخذنت‬
,u
‫و‬puestas
l al es
en salmuera
o y al
3s
despues se secan , y por este medio ‫قشورة الخارجية في التغلف ويعلف عليه ما‬
quedan blancas. Su planton se pone 4
mediados de noviembre. Segun el li ‫ملخ وبوينع في الشمس ثم ييبس فانه‬
bro de ...‫ و‬-n nace la pepita o
de la al ‫يجبطن لذلك ويغرس نقله في نصف تشرين‬
mendra que fue sepultada en la tierra
mas de quatro dedos. El almendro es ‫ أن طهـرنـويب اللوز‬. . . ‫الاخر ومن كناب‬
entre todos los arboles el primero que
florecei y necesita ser estercolado de ‫تحت الاردن اكثر من أربعة أصابع لم ينبت‬
bofiga mezclada con sus mismas hojas ‫واللوز أول شجرة نسورنا قبال توريسدد الاشجار‬
( y
algo de sus ramas (todo podrido "‫و‬
contierra menuda ‫ و‬algun excremento ‫وهو يحتاج النزبيل بزبل البقر مخلوطا بورقب‬
humano , palomina y algun estiercol de
aves ; de lo qual si no hubiere à ma ‫اللوز وننبي من أغصانه معقبا ونرأب سحيباف‬
no , se juntar4 [6 incorporar4] la bofi
ga con cascaras de almendras y hojas ‫ونشي من عذرات الناس وزن في الحمام وبعطن‬
del mismo arbol en un hoyo , y sobre ‫الطيرفان أعوز ذلك فليجمع أختنا البقر مع قشور‬
ello se orinarán los trabajadores has
ta repodrirse y ennegrecerse ; con lo ‫اللوز وورقه في حفيرة ويجول عليه الاكرة حتي‬
qual despues de enxuto y mezclado con
tierra menuda se estercola el almendro ‫يعغن ويسود ثم يجفف ويخلط بالتراب‬
en supie despues de las lluvias , y
‫السحيقف وتزبل نشجرة اللوز به بالمطار في أصوله‬
no en polvo ; cuya operacion ha de
executarse en diciembre 2 solamente en

Stiplase ‫همسن حبه‬.


.Pref ‫ف بقشرة‬el alaipoc
lanigiro ‫ة بقرينة ة‬.e
Léase ‫ وبلقي عليه ما ملح‬en lugar de ‫ ويعلقنا عليه ما ملخ‬.
el margen
.Pref ‫ي معغنا‬ ‫ف‬ de laà copia ‫ معقبا‬،.iel
otxet
Léase ‫ دجنبر‬.C diccion inanimada delo
en la copia la om original
C Ap f TU L O SE IP TI MO. ‫ و‬83
el dulce ‫ و‬respecto 4 que el amargo ‫للحلور مناه وأما الهارفانه يزبـل مـرنة‬
debe ser estercolado una sola vez. Ha
cese pan de las almendras , mezclan
do con ellas algunos de los granos co
mestibles ; de todo lo qual molido vie
ne un pan muy bueno D 6 de gusto
delicado].
Consta de otros Elibros] , que el
almendro se cria en las cimas [6 cum
bres de los montes altos y frios , y ‫ومن غيرها ومنابت اللوز أعالي الجبال‬
en sus laderas que miran a mediodia ‫المرتفعة الباردة وصفحاتها القبلية وتصلح به‬
y que tambien le es idénea la espe
cie de tierra de regadio que fuere se ‫أرعن السقي ما يشبه ذلك من أنواع الاردن الا‬
mejante à aquellas , exceptuando la de
color negro Efi obscuro]. Oue se po ‫السونا ويتخذ من حبه ومن نباته مقتلعة‬
ne de pepita, de planton arrancado con ‫بعروقها ومكبسة مبسوطة في حفرة قبورية‬
sus raices ‫ و‬de rama inversa tendida en
hoyo de figura sepulcral ‫ و‬echfindole ‫ويجعل فوقها وتحتها تراب ورومل بشطربين‬
encimay debaxotierra y arena en igua
les partes, regfindole cada quatro dias ‫وتسفي في كل أربعة أيام وذلك في شهر‬
en moviembre " : en cuyo tiempo se
planta tambien de estaca hacia las gran ‫نوبيبر ويغرس أوتاد منه في ذلك الوقت علي‬
des acequias 6 en sitios de agua cor ‫أمهات السوافي أو علي مجاري الها وأن نقع‬
riente i y que si antes de plantar las
‫ه‬ ‫ل‬
mendras se s a
tuvieren itres
puestas d ‫حبه ثلاثة أيام قبل غراسته في ما وعسل حلا‬
en agua miel , nacerán de ellas almen
dros dulces. Las almendras , segun otro ‫طعمه قال غبرة يغرس حبه في الظروف وفي‬
Autor, se ponen en tiestos , y tam ‫الاحواضن أيضا ويجعل طرف المكتبة الرقيف‬
bien en tablares ‫ و‬colocando su punta
inacia el cielo , y su base [6 asiento] ‫المحدود مها بلي السها واسفلها مها يلي‬
‫م‬hacia
la tierra 3 y segun Anatolio Afri
de ponerse tres en cada ho
cano ‫ و‬-han ‫الاردن قال أنطولبوس الافريقي يجعل في كل‬
‫و‬yo
, y fixarse .satcer Cuyos plantones
segun otros , se mudan al afo por no
viembre Cy tambien se dice que en ‫غبرة وبنقل نقله بعد عام في نوبير وقيل في‬
)o
* ,r ene
de lostiestos [ * ُ‫ ة‬los
[6 wasos
planteles donde hubieren de criarse, tras ‫ينجر في الظروف الي الاحواطن يربي فيها ثم‬
plantandolos de all à los dos afios en
sitios correspondientes sin cortarles raiz ‫ينقل منها بعد عامين الي المواضع التي تصلح‬
alguna al arrancarlos ; cuidando asimis ‫له ولا تقطع عند قلعها من عروقها شي ويتحفظ‬
mo de no tocarles con herramienta , y
poniéndolos en hoyos proporcionados 4 ‫الا يهمسها حدين وتغرس في حفرة تصلح لها‬

r Léase ‫ نو بيبر‬como en la copia )‫ (نوبنبرة‬.la


diccion inanimada del original
en la copia la diccion inanimada del original
2 Léase ‫ ينيبر‬.como
3 Léase ‫ع من الظروف‬
n lugar
ed ‫هي الظروف‬
TOM ‫م‬ .1 PNN 2
TP A R THE PR I M E R A.
284
su magnitud 6 pequefiez , distantes doce ‫علي قدر كبيرها وصغيرها وجعل بين نقالة‬
codos uno de otro. Es maxima deal
gunos que es muy bueno no trasplan ‫وأخري نحو اثني عشر ذراعسا وفيل ان لم‬
tarlos : [si bien otrol afirma haber visto ‫ينقل فذلك أحسن قال رايت حبة لوز غرست ولم‬
ant
almendra
‫أ‬pl ar
, cuyo arbo , -no
ha
biéndosa trasplantado , ‫ال‬
.v6
‫ع‬poco
oturf ‫ة‬8 ‫تنقل فكان ان نشجرزها قليلة الحمل‬
No sufre el almendro tala ni re
corte, ni la mucha agua por ser mon ‫واللوز لا يحتيال التشهير والتقليم ولا الها‬
tesino ; por cuya razon tampoco nece ‫الكتيبر لانه ججلسي ولبس يحتاج الي عهارة‬
sita que se le cultive mucho , [sino
que en él se haga lo que se dixo ‫كثيرة لذلك والعمل فيه متلها تقدام ويركب‬
arriba. Inxcrtase su ramo allegado 6 ‫في فصل الخريف مسن لواحقه وبركب أي‬
vastago por el otofo en cerezo , alba
ricoque, durazno, ciruelo negro , en ‫الغراسيا وفي الهشهش والخوخ وعبون البقر‬
todo arbol gomoso , y en peral : en
‫و‬c uy
arbol inxertado el arroja o
muchas ‫وفي ذوات الصهيوغ كلها وفي الكوغريب وبركب‬
hermosas y crecidas flores. ‫فيه اللوز فيكتر ورده وبجود وبعظم يَة‬
ILO
T CU T
.AR
‫ر‬ T
XX
‫ ـــــعمـل‬5
.Del ‫وا‬itnalp‫ر‬ del ‫ر‬pino. ‫وأما غـراسـة الـصـنـوبـرة‬

Le hay de tres especies : uno mon ‫قال شولا ثلاثة أنواع منها الصنوبر الجبالي وهو‬
tesino , que es la hembra y el que lle.
‫الانتي وهو الذي له تهر جلمجال ونوع أخر لأ يشهر‬
va grueso fruto; otro infecundo llama
do macho , y tambien érez sy el fl ‫يسهي الذاكروبسهمي الارز ونوع أخر وهو قصم‬
timo, que es el késdem * de los Koraisi
tas, semejante al cipres: todos ellosse ‫قربش وبشبه السرو والعمل فيها كلها سوا يَة‬
plantan de una misma manera. ‫ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله قال‬
. Democrito citado en el libro de
Ebn-Haji dice, que el pifion puesto ‫ديمقراطيبس ينتفع منه الصنوبر في الها ثلاثة‬
tres dias antes en agua se planta en
la mitad primera de marzo , y que ‫أيام ثم يغرس وذلك في النصف الاول من ادار‬
trasplantado 4 los dos 6 tres aflos pre ‫ثم ينتقل بعد سنتين أوثلاث وانه لا يصلح في‬
valece ventajosamente en campos no cul
tivados. Solon asegura, que los arenales ‫الصحاري قال شولون يوافق الصنوبر الرمال‬
son a prop6sito para el pino por ser ar ‫وهـو من نبات السواحل وقد يكون في‬
bol litoral sy que aunque tambien le
hay en los huertos, es mas comun lo ‫البساتين غير ان الاول هو المعهود قال مرسيبال‬
primero. Marsial afirma , que prevalece
as en las costas como en los campos. ‫الصنوبر يصلح في السواحل والفحوص اثة‬
El pino ( dice Junio ) se planta ‫قال بونيبويس الصنوبر بغرس كما يغرس‬
como y en el mismo tiempo que el
avellano : y siendo (segun otros Autores) ‫الجنداف في الوقت الذي يغرس فيه ومن غبري‬

r Léase ‫) الفضم‬ de )tahtieB-le-d


como en el libroe neB en lugar ‫الفصم‬
C AP ITU L O SE IP TIM O.
arbol montesino-arenoso , le conviene la 2S5
‫الصنوبر جبلي روملي توافقناه الاردن الروملبسة‬
tierra de igual calidad , y la aspera. No
tiene flor, sino Euna especie deJespiga, ‫والكرنشا وليس له نوار وأنها له سنابل‬ ‫والجبلية‬
en cuyo sitio se descubre despues el pi
fion. Plantase de pepita : Su planton se ‫ويظهر باثرها الصنوبر ويتخذ من حبسه‬
traslada de los montes ; y no prevalece
‫وبجلب نقله من الجبال ولا ينجب منه ملخ‬
plantado de desgarrado ‫و‬,
aacm
anie
tsye
.
Para plantarle de pepita (dicen) se ‫ة‬8 ‫ولا عيبني ولا وزن‬
saca la misma del hueso a golpe de
‫فال فاما صفة أذخاذه من حبه فتخرج حجه‬
piedra 6 con instrumento propio para
este efecto , y sin que la toque fuego se ‫من الجهاجم بالنقب بحجر أو منجم أو شبهه‬
planta en vaSos grandes nuevos de bar
ro contierra de la superficie mezcla ‫ولا تمسها نارونغرس في الظروف الجدد الكبار‬
da de estiercol ‫ و‬cubriendo del mismo
‫من الفخار في تراب وجه الاردن مخلوط مع‬
la pepita el grosor de dos dedos , y
regfindola despues ; lo qual se execu ‫الزبيل وبغطي الحب المغروس فيبه بفدا رغلظ‬
ta en los quince dias primeros de ene
ro , y tambien en febrero " 6 en los ‫أصبعين من الزبل ويستفي بالها ووفت ذلك‬
primeros quince dias de este tiltimo ‫النصف الاول من يناير وفبرير أيضا قال خبرة‬
mes " ‫و و‬seg un
otro Aut or -Sdexain r
lo para masa delante ; si bien otro di ‫وفن ذلك النصف الاول من فبرير لا يتعدي‬
ce, que si se pasare la ocasion se ‫ذلك فال فان فانت فغيي أول مارس وبنبنت في‬
haga este plantfo a principios de mar
zo , y que as nacera en abril 3. ‫ألزيل لا‬
Es maxima de Dem6crito el Ro
mano que puestos los pifiones tres dias ‫فالديمقراطيس الرويبي ينفع حبه في الها‬
en agua se echen tres en cada hoyo, ‫ثلاثة أيام وبغرس منها ثلاث حبان في حفرة‬
colocando inverso el uno de ellos con
la punta hficia abaxo : si bien otros ‫ويجعل الواحدة منها منكسة طرفها الرقيب في‬
afirman, que al plantar el pifion se
‫السي أسفل وفيل يجعل الطرف الرقيبسقف من‬
coloque su punta haicia arriba. Es m4
xima de algunos , que antes de plan ‫حب الصنوبر هند خراستها الـي فـوف وقبـل‬
tarle se ponga * en orina de nifo diez
dias ‫ و‬6 cinco segun .sorto Oue al affo ‫ينقل الحب في أبوال الصبيان عشرة ايام وقبـل‬
se mude Esu planton] guarnecido de ‫خمسة أيام قبل غراسته وينقل بعد عام من‬
tierra de los vasos à los planteles, y
que à los dos 6 tres aflos se trasplante ‫الظروف بترابها الي الحواضن التربية ثم ينقل بعد‬
igualmente guarnecido en correspondien
te sitio. Que el que se trasplantare del ‫عامين أو ثلاث بحرزة من ترابه الي الهوضع الذي‬
monte lo sea por enero 5", arrancandole ‫يصلح ويجلب نقلها من الجبال في بنبر يقلع‬
‫ع‬lanigir
o
Léase ‫ بنبر وفبراير‬. o
en 1a copi m
a 1as dicciones inanimadaso
del
.Pref ‫) فبربر‬leala
ipoc 4 ‫ فبربر‬.d origi
el nal
Léase ‫ع أبريل‬ erd ‫ألزبل‬.
n luga
‫ه‬
.Pref ‫ع ينفع‬ ‫ل‬ ‫ع‬
l marg ai
en dep oc 4 ‫اف بنقل‬.l
lan ‫ع‬otxet
l a ig iro
Léase ‫ بنيبر‬. o
en la copi a la diccionm
inanimada o
del
‫ و‬86 PART E IP R I M E R A.

quando hubiere echado muchas raices, ‫وافر العرون وبرفاننا نقبله ولا يفطـع شـي‬
y que manejado contiento sin cor
tarle ninguna de ellas , se plante en ho ‫من عروقه ويغرس في حفرة عمقها نحو عشرة‬
yo de diez palmos de profundo y 4
distancia de doce codos uno de otro ‫ و‬6
‫اشبار وبجعل بين نقالة منها واخري نحو‬
‫و‬menos ‫س‬para
que crezca en .arutla Afia ‫أثني عشر ذراعا وأقل من ذلك ليرتفع علموا‬
den , que ocho dias continuos se rie
‫قال ويوالي سقنيها بعد غرسها بالها أياما‬
guen despues de su plantacion , y de
alli adelante al tercer dia el mismo es
‫ثمانية ثم يسقي غبا يوما وبغرق يوما أخر‬
pacio de tiempo , y de ocho 4 ocho
‫ملاذ تهانية أيام ثم بعد شهر بسفي بعد ثامن‬
dias pasado el mes i y que los qua
dros donde estuvieren no sean esterco
‫يوم ولا تزبل الاحوامن التي فيها فان الزبسل‬
lados por serles pernicioso el estiercol.
Que quando arrojen las ramas * , se ‫يفسدها فاذا انبعث فلنغام أغصانها في كل‬
les enderecen cada afo por primave
ra, levantandolas * hacia arriba de con ‫عام في زمن الربيع حتي ترفع أغصانها في كل‬
formidad que su copa remate [ en fi ‫عام في زمن الربيع حتسي ترفع أعلاها الي‬
gura piramidal] à el modo de la pi
fia 3 : con cuyo régimen se hace ma ‫حبة صفة فان بهذا التدابيبر يكن رشيد رئيسا‬
yor el arbol , regindole asimismo (no ‫ويعظم ويسقي بالها في الغالب ولا يكنسر‬
copiosamente) cada tercer dia. IDicen,
‫و‬
‫ح‬ue
esparciendo
n * granos
u de cebada
j ‫عليها منه وقبل أن نتنر حب شعبر مع‬
to al pifion " ‫ و‬6 al pie de su planton
al fixarle, acelera esto su vegetacion y ‫حبسه أو أصول نقله عند غراسته أسرع‬
fructificacion, creciendo en altura en ‫ذبأنه واطعامه وطسال في بقيبه ما لا يطـول‬
un afio " mas que otro en tres sin la
cebada. Que en el hoyo en que se ‫غبرة بغير شعبر في ثلاث سنين وقبل نجعل‬
‫عو‬plantare
se eche estiercol y del k - ‫في الحفرة التي يغرس فيها زبال والغنم‬
don de los Koraisitas, que es el que
se Semeja al pino , y echa el fruto ‫قريش هو الذي يشبه الصنوبر وينهار تهرا‬
Léase ‫ع أغصانها‬
.omo
l
en la a
copia n
la diccion
ig inanimada
idel ro
Léase ‫عفرذ‬omo
‫ع‬ en la copia la diccion inanimada del original.
Léase ‫ علي‬en lugar de ‫الى حبة صفة‬
‫صفة الهدبة‬
Léase ‫ نتنر‬.como en la copia la diccion inanimada del original
Léase ‫ حبه‬.como en la copia la diccion inanimada del original
A la diccion del texto ‫ بقيبه‬substituyo esta ‫ و سنة‬porque de otra suerte no hay extre
mo de comparacion respecto al tiempo ‫ ة و‬no ser que se traduzca as1 : 2" ‫ى‬e le panta ( la
(planta ‫ء‬
‫و‬tando
con el‫و‬
( grano de l
cebada ) , Tue no alza otra alguna ‫ى‬ ielcenaelpse
‫و‬in
‫و‬detres a60 . Pero aun traduciendo de este modo ‫ و‬-falta
( 4 mi parecer ) el nombre que sig
nifique el espacio de tiempo en que la primera planta crece mas que la segunda en tres
:solfa Sino es que quiera decir el Autor ‫و و‬ -ue al cabo ded este tiempo esa
quando se
vierte esta diferencia de crecer mas la planta del pifion que se sembr6 con la cebada. Con
todo ‫ و‬me inclino a que debe hacerse la mencionada correccion por lo que dice Herrera
) .1ib 3 ‫ و‬.cap ‫و‬3 ( de autoridad de Aben-Cenif Cuyas palabras son : ‫و‬ue
‫و‬si‫و‬quando
sol
‫و‬
ponen ( lospifiones
‫)ر‬a en un hoyo
d pequefoa
les echan b
a vueltas unos
e granosc
de ‫و و‬eu
‫ «و‬se haran mas altos en un afo ‫ و‬2".gue
en tres sin ellos
C APfTU Lo S E IP TT MO. ‫ و‬87
de pequefo tamafo como el del pino ‫صغار يشبه تهر الصنوبر فيها حب دقيقف وريعهمل‬
de esta especie ; el qual se planta en
la misma forma que el otro. ‫في غراستها منال العاهل في غراسة الصنوبر سولغة‬
‫ر‬
‫ه‬ART I
ICU ILO DXC X I
‫فــــــــــــصــــــــــــــل‬
Del plantto del érez ‫و‬le
1 es el lhamado
cipres. ‫واما غراسة الارز وهو الذي يسهلي السرورة‬

‫س‬Le hay de dos especies ; uno pa ‫قال هو نوعان أحلاعها يشبه الطرفا والاخر‬
recido al taray , y otro al enebro : el
qual es conocido por chinesco , y es ‫يشبه العرعر وهذا النوع يعرف بالصبغي ويعود‬
arbol comun , 1lamado érez en la Siria.
Kastos citado en el libro de Ebn-Ha ‫تشاجر معروف وقيل أنه يسهلي بالشام شجر‬
‫ز‬jà ,ecid que à la semilla sembrada ‫الارز ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله قال‬
cipresse le sobresiembre cebada
‫و‬del
y que su planta se trasponga quan ‫قسطاويس يبذار بزر السرو ثم يزرع عليه شعبر‬
do estuviere para ello , y en fin que
conviene plantarle de semilla. He lei ‫ثم ينقل أذا أستحف فيغرس حب فينبغي أن‬
do (dice el mismo Ebn-Haj4) en al ‫يغرس قال ابن حجاج رحمه الله فرانت في بعضن‬
gunos libros de Agricultura , que la
causa de sembrar cebada con esta se ‫مكتب الفلاحة أن العلة في زراعة الشعبر معـه‬
milla es porque se atrae de la tierra
‫أن الشعبسريغناني مسني الارمن بالدار الرطـب‬
para su sustento la humedad viscosa
por medio del calor : la qual quieren ‫اللعابي فارادوا اجتنابه منها بالشعبر ليخلص‬
Sea extraida por la cebada para que
de la tierra apretada y ‫ة‬ l
-rida a
llegue ‫السرور من الاردن العفص الفعل الفليبل الرطوبة‬
go de ella al cipres por la convenien
cia y proporcion que tiene la misma ‫اللعابية وشعور الموافقفا لذلك والهشاكل لطبعه نجد‬
Con Su naturaleza.
‫ومن خبرة السرو يواففسه النـراب الاحرش‬
Otro Autor afirma, que es buena
para este arbol la tierra aspera areno ‫الهرمل ولاسبها عند اتخاذه من بزرة وهو‬
Sa, especialmente para su plantacion
de semilla i que esta se haga asf , y ‫يتخذ من بزرة ولا منا ونناة ولا له نبات في‬
no de estaca , ni del vastago nacido ‫أصله ولا فيبها يقرب منه لكنه يكبس أغصانه‬
junto 6 cerca del pie i y que tam
bien se haga de las ramas baxas , ‫س‬uc ‫الهنل فعة من أسفله التي يمكن أن تصل أعلانها‬
yo cogollo legare al suelo , sepultan
dolas en surcos " hechos à prop6sito, ‫الي الاردن وذلك بان ينافسن في خزوق يعهـل‬
de dos palmos 6 mas de profundo,
‫لها عمقها نحو شبرين أو أكثر وليكن ذلك‬
por el mes de octubre i y que asimis
mo se plante de rama inversa Efixada] ‫في شهر أكتوبر ونكبس أيضا بعمن أغصانه في‬
en el vaso , por la operacion llamada
‫ه‬.y‫ك‬
alsaa tc
t Oue ser 4 ‫الظروف بالعمل المسهلي الاستسلاف واما‬
porelopque
‫ه‬

la copia
Pref ‫ خروق‬del original 4 ‫ خزوف‬.de
.x
‫ و‬88 P
ART E IP RIM
.T ERA

su semilla , tomada la agalla frescay ‫بزرع فيوخن جوزة الاخضر النضج من شجرانسه‬
madura del arbol en la filtima decena
de febrero , se le saque el grano y se ‫في العشرة الاواخر من فبراير ويستخرج منه‬
siembre entierra bermeja aspera are ‫حبه وبزرع حبه في التراب الاحمر الاحراش‬
nosa 6 en arenales, como el ocimo [6
poleo * ‫و‬ de arena criba
-cubriéndo le ‫الهرمل وفي الرمال كما يزرع الحبنف ويغطي‬
da el grosor del vestido. Que siendo ‫بفلر غلظ النواب من الرمل يغربل عليه وهو‬
esta semilla de la clase de las débiles
se maneje su plantacion como la del ‫من البزور الضعاف ويعهل به مثل ما تقدام‬
arraihan y semejantes ; y que aque ‫في زراعة حب الريحان ونشبهه وتجعل تلك‬
llos vasos se pongan en sitio expues
to al sol : si bien otro Autor reprue ‫الظروف في مواضيع ياخذها فيها الشمس قال‬
. ba semejante practica, afirmando que
‫في مواضع لأ ياخذها فيها الشمس وينحفظ‬
[Solo esten defendidos de las lluvias
antes de nacer , y sean regados dos ‫أن ينزل عليها المطار قبل أن تنبسنت ونسفـي‬
veces en la semana con agua dulce.
‫بالها العذاب مرتين في الجمعة انه‬
Siembrese, dice Lotrol con este
grano alguna Cebada , y legado que ‫قال تزرع مع حبه حب شعبر فبطلسع‬
hubiere Esu plantaT a la fltima al
tura de esta, trasladese arrancada al ‫السرو وبقلع طوله عند ادراك الشعبر مثقال ذلك‬
afo a los planteles hasta que estando ‫الشعبر ثم ينقل نقله بعد عام الي الاحوامن‬
en disposicion se trasponga à los dos
afios en lugar conveniente guarnecida ‫يروما فيها ثم ينقل منها اذا استحف قال ويغرس‬
de supropia tierra y liadas las rai ‫حيث ينبغي له وذلك بعد عامين بكرزة من‬
ces al rededor " del pie ‫ و‬fixfindola en
hoyo * proporcionado a su tamafo 4 ‫ترابه وتلويب عروفه ذكور أصله وبغرس في هذه‬
distancia de seis à ocho codos una plan
‫علي قدارة ويكون بين نقالة وأخري من ست‬
ta de otra : donde regadas una vez ca
da quatro dias se labrarán con freqtien ‫أذرع الي ثمانية اذرع وتولي سقيها كل أربعة‬
cia hasta que acaben de crecer. Dicen,
‫أيام مرة ويتعادل بالعهارة حتي يكهل أن نشا‬
que al afo excavandolas el pie por el
ofofio se estercolen con excremento hu
‫الله تعالي وقبل بعد عام يكشف عن أصول نقله‬
mano enxuto y desmenuzado , y des
pues se rieguen : y asimismo se dice, ‫في الخريف وبجعل عليها زبل الادمي البابس‬
que en los mismos sitios se les eche ‫الهدفوف وبسفي بعد ذلك بالها وقبل يجعسل‬
y guesa , y se la
tierra estercolada
‫عن الب أملها تراب من من مودك وبنعاعدا بالعمارة‬
bren continuamente con esmero , con
duciéndose en todo esto y en su régi
men segun lo establecido arriba , y lim
‫ويعمل في أعمالها كلها وفي تدبيرها مثل ما تقدام‬
piandolas el tronco quanto un codo de ‫وبشهر مما يقرب من الارمن من أغصانها قدار‬

* . Con este nombre ‫ الكبف‬- entre los Moros y .s


llamado el ociano e soicpigE Los Orien
tales aunque dan el mismo nombre a esta planta ‫ و‬siemprees con el epitcto de ‫ النبطي‬-Na
buthea.

Pref ‫ة حول‬el
.T la copia
lanigiro 4 ‫ نحو‬.de
2 Léase ‫ الحفر‬en lugar de ‫معاناة‬
C AP ITU L O SE IP TIM O. 28 ‫و‬
‫س‬las
ramas cercanas al suelo , las qua ‫ذراع لان حهـالـهـا مـشـرولية والابـهـل‬
les les harian muy calzado el pie "
En la sabina y el enebro se hara lo ‫يعهـل فـيـه منــل مـا يفهم وكذلك‬
que pareciere Econvenirles] : cuyos Edos
‫العرعر وعها ذكر السرو وقبـل أن العرعر‬
4rboles son el macho del cipres ; de
los quales el filtimo dicen que es el ‫هو السرور الجبلي ويمناه كبيسر ويمسناه‬
mismo cipres montesino , y que de él
hay grande y pequefo. ‫صغيبرغة‬

‫ر‬
R T I C U LT
‫ه‬A O XX II
‫فلسـعمـــــــــــــل‬
Del plantfo del arbol fersad, gue es el
‫وأما زراعة شجر الفرصاد وهو النون ويقال له‬
moral, d el l/amado moral arabigo
‫ ة‬.de
seda ‫الفنون العربي ويكونون الحريرية‬

Kastos citado en el libro de Ebn ‫من كتاب ابن حجاج رحهبه الله فسال‬
Haji dice, que el moral se planta 4 ‫قسطويس أن غرس الفرصاد في أول الربيع وفي‬
principios de primavera 6 por el oto
fo , y que los plantados en este flti ‫الخريف فاما هما غرس منه في الخريف فجعل‬
mo tiempo lo sean despues de la ven
dimia. Aflade, que el plantado de se ‫قطاف الكروم فال وقد يغريس الفرص ساد ميى‬
milla llega à dar el fruto si se le la
bra. Segun Dem6crito, se pone de es ‫حبه فبعهل وبطعم قال ديمقراطيس ياخذ من‬
taca del grosor de un baston por fe ‫الفرصاد وننا بغلظ الهراوة فنغرسه في نشباط‬
brero * ; y segun Karur-Athikos , Se
planta de desgarrado 3 , y de rama bien ‫قال قرور أطيبغوس يغرس منه الهلخ من قضبانه‬
gruesa desde los veinte de dicho mes
‫الجدعان الغلاط من التلان الاخير من شباط الي‬
inasta fines de marzo : y es à prop6
sito para él la tierra arenosa y ex ‫أخر أدار وفد بغرس منه أيضا ونوافقـه الاردن‬
puesta à nieblas [6 rocos] * , y la blan
da htmeda : asimismo prevalece bien ‫الرملية والنديبة والهسترخية الرطبة ويصلح‬
en tierra gruesa en que no le falte la
‫أيضا في الاردن الغليظة اذا صعبة اليها الكتبار‬
mucha copia de agua por ser arbol
que naturalmente requiere riego. ‫وهو يكب السقي بطبعه يه‬
Dicen, que hay especie de mo
ral que lleva el fruto blanquecino y ‫وقالوا من الخون نوع أبيبصن النهر متوسط‬
mediano entre grande y pequefo : que
le hay tambien con el mismo negro,
‫في الكبار والصغار ومنه اسود واسفار‬
amarillo , celeste y polvoroso : y de ‫وأزرق والغبار وتختلف طعومه لانـه منـه‬
varios sabdres, dulce , agridulce é in
s pido. Al moral conviene mucho el ‫الحلو والهمز والنفسه ويوافق شجر النون‬

.Pref ‫ مسرولة‬del original ‫ مشرواله ة‬.de


la copia
.Pref ‫ نشباط‬de la copia à ‫ سباط‬.del
original
.Pref ‫ الهلخ‬de la copia ‫ اعه الهالح ة‬.Original
.Pref ‫ على الان لايبة‬1a copia à ‫ اعفة التدابيبه‬.Original
TOM. I . - CD O
2 ‫ و‬.o
. D ART E IP R I M E R A

‫أ‬estierco ‫ ز‬-y
no pide determinadamen ‫الزبسبل موافقة جيدة وليس زبال يختص‬
te especie alguna de mismo ‫ و‬respecto
4 que indiferentemente le aprovechan to ‫به بسيل جيبسع الازبال علي اختلافها تواففسه‬
, aunque
s sean
o de calidades
dopuestas
‫و‬ ‫وية هي علاجها ويحسن وأجود ما ينمنت‬
con los qualestoma incremento y ele
gancia. El mejor moral es elnacido del ‫منه من حبسه أذا أكل بعـصن الطيباور مبنى‬
granillo de las moras muy maduras co
‫الجاذع منه نهاية البلوغ وزرقـه علـي نشطـوط‬
midas de los paxaros , y arrojadas con
su excremento en las margenes de los ‫الانهار وحيث تجدي به الامطار فيبنبات من‬
rios , 6 en sitios de agua embasada
tiem‫إ‬1
-ovedizai
cuya planta si a mismo ‫ذلك نجانا لان جيبدأ زباله معاه فهو بنبان‬
po se estercola bien , se cria con mas ‫لسرعة نبأنا جيبدأ ولاجمل تلك النداوة‬
celeridad i à lo que tambien contri
‫إ‬buye e xugo que se atraxere del ‫التي تكتسبها تلك الاردن من قرب‬
agua cercana. Suelen criarse natural
mente grandes morales en los campos; ‫الما وقد يغبن في البراري لنفسه ويعظاسم‬
si bien los criados en sitios cercanos
‫فيمها الا انه اذا انبان بقـرب الهيباة واطــراف‬
al agua 6 4 las margenes de los rios
son mas corpulentos , pomposos y ele ‫الاتهار كان عظهسه أكبـر وانشـارة أكثـر‬
gantes. El moral es susceptible de in
xerto en arbol que fuere semejante y ‫وأجود والخـون يقبـل التركيبـب علـي مـا‬
andlogo a su naturaleza. Es hermano ‫يشابهه ويشاكله قـال سـوسـاد الـنـون‬
del peral, dice Susado , al qual en el
criarse le es parecido en muchas co ‫أخو الكهنري لانه يشاكله في الانبسانت مسى‬
ma‫ث‬sas
.... * Convienele D segun max
de otros Autores la tierra enxuta ** ‫ قال وغيرة النـون توافقـه‬. . . . ‫وجوة كثيرة‬
6 de poca humedad y no muy ex ‫الاردن البابستة القليلة الرطوبة الفسلبسلة‬
puesta à vientos fuertes por carecer de
pie ; los quales si soplasen con mas im ‫شبواب الارباح لانه ليس له أصل أذاهب في‬
petuoSidad de la que puede resistir, le
derribarian. Asimismo le conviene todo ‫الارجين علي حساب جريمه والربـح ربمها‬
Egénero del tierra ‫ و‬exceptuando la de ‫طرح نفسه وتوافقـه أيضا كل أردن الا الاردن‬
* Se dexa de traducir la maxima siguiente por la corrupcion con que se expresa en
ambos cédices : ‫ أيضا ويتخذ من ذير النرنت ونشن له أن يختلط أن النضج منه بالقمح ويعمل‬. . -. ‫جقي‬
. . . ‫بهها لن يعدو ما وصرفنا مها يشبهه ونم من غير عهـا‬
..

** ‫و‬Esta maxima es del todo contraria à la que arriba establece .otircémeD Con todo
ambas reglas pueden ser seguras , si el primero consider6 lo util y conveniente de la mu
cha aguay humedad con respecto a la hoja de este arbo1 ‫ و‬y el segundo la conveniencia de
la sequedad de la tierra con relacion al fruto porque como dice Alohso de Herrera ‫) وو‬sol
‫) وو‬selarom quierentierra gruesay substanciosa contal que sea ,atuxne porque aunque Con
‫ وو‬el humor el arbol crece ‫ و‬-las
moras no son tales ni de tan buen sabor como del de seque
‫و‬ ra 3 y‫ر‬
por eso
o quien
t poneumoral r
para suf ‫و‬ pongale
oten u lugar
xne ‫دس و‬mas Si se po
‫ وو‬nen morales para gusanos de seda , pongalos donde mas bien se puedan regar 6 tengan
‫و‬ .humor, porque‫ر‬echaran mas hoja
b , y la guardaran
i mas tiempo
l ".edrev ( 3 ‫ و‬.cap ‫وع‬.(
Tambien pudo hablar Dem6crito de los sycomoros 6 moreras ; los quales ‫ و‬Segun el mismo
.Herrera
( ibid ( ‫ و‬.requieren
mucha copia de agua
CAPITU L O SE IP TI Mo. 2‫ و‬1
color obscuro. Prevalece en la muy ‫السودا وبنجاب في الاردن الرطبة الكثيرة الها‬
htmeda , y tambien la mucha copia de
estiercol le aprovecha. Sufre la mucha ‫والد مبنى الكبير يوافقه ويحتهل الها الكتيبسار‬
agua : y el ser plantado de su renue
ramo desgarrado des ‫ويمكنهل غراسة من لواحقه وملوخه الكهر‬
vo cercano " ‫ و‬-de
cortezado y liso de quatropalmos de ‫الهلس بطول أربعة أشبارو من أوتادة أيضا‬
largo , y de estaca del grueso de un
baston à el del brazo ‫ و‬6 -de
la cani ‫وتكون بغلظ الذراع الي غلظ الهراوة وبغلظ‬
lla de la pierna à la misma piernai
y tambien se pone de la semilla con ‫نصاب القدوم الي نحو غلظ الساق ويتخذة‬
tenida en su fruto. Tanto las estacas
‫أيضا من حبه الذي يطعهده ونرنب أوتادة‬
como los desgarrados han de ponerse
por ‫ة‬-rden6e en filaschacia a
las * ‫وملوخه صفوفا علي السواقي‬
quias.
[Asimismol cortadas las ramas grue ‫فال وأما أغصانه ألغلاظ فتنقطع قطعا كل‬
sas en trozos de tres palmos cada uno,
‫قطعة منها نحو ثلاثة أنشبار بشف ما غلظ منها‬
los que de estos fueren gruesos se plan
tan hendidos en los planteles por el mes ‫وبغرس في الاحواطن في شهر مايه ويرد عليها‬
de mayo i à los quales cubiertos de
tierra un palmo se dan continuos riegos, ‫من التراب قد رشبر ويواظب بالسقي ويعاهل‬
observando en ellos lo que en los oli
vos y semejantes arboles , y trasplan ‫في ذلك مثل ما تقدم في الزيتون وأشباهه‬
tandolos desde principios de noviembre ‫ووقت غراسة ما ذكر من أول نوبير الي منتصف‬
hasta mediados de abril : si bien otros
afirman que en febrero * hasta media ‫أبر بل وقيل في فبراير وفي النصف الاول من‬
dos de marzo.
‫و‬Por
lo que respecta à la semilla ‫مارس مه‬
siendo ella de la clase de las débiles,
‫قال وانما حجه فهن الحبوب الضعاف وبعهل في‬
hase de plantar como se dixo arriba
de las otras semejantes. Dicen pues, ‫زراعته مثل ما تقدم في شبهه وقبل توخذ شهرته‬
que cogiendo bien madura la mora se
1ave y refriegue con la mano en agua, ‫أذا نضجت نضجا وتغسل بالها ونهاريس فيبسه‬
y exprimida ‫ة‬ a
y puesta l
à secar à ‫وتغصر وبوخذ الحب ويجفف في الظل ويرفع‬
sombra se guarde hasta el tiempo de
sembrarla : lo qual se executa en va ‫الي وقت زراعته وبزرع في الظروف ثم ينقل منها‬
Sos ‫ و‬-dedonde despues al afio se mu
da à los planteles , y de alli à los ‫بعد عام بترابه الي الاحواضن ويرمي فيها ثم‬
dos se traspone su planton guarnecido
como el primero de supropia tierra, ‫ينقل نقله بعد عامين من الاحواطن بهكرزة من‬
y asimismo el barbado y la rama plan ‫لأرابه وبنغل أيضا لواحقها بعروقها أو بعدن‬
tada inversay arrancada contiento pa
ra que vaya con suficientes raices ; lo ‫تكببسها ويتلطف في قلعها لتكون وافرة العروق‬

.r
Pref ‫ لواحقه‬de la copia à ‫ لواحعه‬.del
original
2 .Pref ‫ف فبراير‬
e la copia
à ‫ فبربر‬.del original
3 .Pref ‫ نعصر‬del origina1 ‫ نغصرة‬.de
la copia
TOM. I . OO 2
TP ART E IP R I M E R A.
2‫و‬2
que se hace por enero * , fixandolos ‫وذلك في يناير ونغرس في حفر علي قلاربعا‬
en los hoyos proporcionados al tama
fo de cada uno ‫ و‬-dista ntes
veinte co ‫ويجعسل بين نافلة واخريب نحو عشرين‬
dos 6 mas uno de otro ‫) و‬otcepser 4 ‫ذراعا واكتر لانه يناسداوح ويوالي سقبها‬
1a pomposidad que se adquiere este
arbol) , y regindolos continuamente has ‫بالها حتي تعلـف وبعد ذلك نسـفـي‬
ta que lleguen à prender , y una vez
cada ocho dias desde este tiempo en * ‫بالها كل ثمانية أيام مرة‬
adelante.
‫قال يجمع ورقه لداود الحرير في العام‬
Al segundo afo de su plantacion
provee ya el moral de hoja al gusa ‫الثاني من غراسنه ولا يجهلع ورق العبون‬
no de la seda * ; pero ha de dexar
sele la de algunos retonos respecto 4 ‫بوجه من الوجوه واذفاولها دون جهجمع ورقها‬
serle dafioso quedar limpio ‫ة‬ninnis- ‫مضر بها ومن اصلاح النـون التنفيـه في كل‬
guna. Es muy provechoso a este ar
bol limpiarle cada afo ‫ و‬arrancandole ‫عام وينزع ما يعقد من أغصانه وعهي منها‬
[6 escamond indole] * las ramas nudo
sas y enlazadas para dexarle as des ‫ويفرق واذا اعدمت شجرته ينقطع أعلاها في‬
ahogado. El que fuere viejo Sc renue
‫بنبر علي فلار قامة الانسان ويطيبان موضـع‬
va y repara con cortarle ‫ و‬6 -desca
mocharle por enero ‫ ؟‬la parte superior ‫القطع بطبن أبي صن حلو فاذا لقنحن فبازال‬
6 lo que excediere la altura de un
hombre, embarrando el corte con bar ‫الضعيف من الفحها وينرك منه أفواه وأحسنه‬
ro blanco dulce , y quitindole los
‫ بالعهارة فيرجع فيبـه ومـن خواصل‬. ‫وبخعاعد‬
nuevos retofos endebles, dexados los
mas robustos y mejores, y dandole la ‫نشيدر النونت أنـه فـل ما سقط أحد منها‬
bores continuas. Es propia del moral
la rareza de secarse ; mas " el troncharse ‫بسلام من الهاون أو كسر أو فك هذا‬
6 derrocarse es muy ordinario en ‫ إن‬, -co
‫علي الاغلب من أمرة والسقوط من نشجرة‬
mo lo contrario en lo respectivo a es
to Eltimo acaece al olivo. ‫الزياخوري بخلافه يجة‬

.A
RT ICU
‫ر‬ 7 ILO W
DXX I ‫و‬
‫صهـــــــــــــل‬

Del plantfo del nogal. ‫وأما صفة العاهل في غراسة شجر الجوزيه‬

Le hay de algunas especies ; de ‫قال هو أنواع منها الامبليسي الكبير الحب‬


nuez lisa , gorda, y delgada de cas
cara ‫و و‬ de tarhin 6 y
nuez pequefia ‫الرقيف النشر والترحيبن وهو الرقيباف الحب‬

1 ‫ربنب‬.Pref ،‫ عا‬1a copia ‫ نيبيرة‬.del


original
Léase ‫ى الحربر‬ . ‫م‬en lal copia
a lamdiccion
n i go
inanimada
idel ro
Léase ‫ انغاويها‬1a diccion inanimada del original y en lugar de ‫ علي أنغاوكا‬.1a
copia
LGase ‫ ينزع‬.c om o
en la copia la diccion muerta del original
.Pref ‫ف ينيبر‬ealaipoc ‫ ننبرة‬.del original
Léase ‫ بل‬en lugar de ‫أو‬.
C AP ITU L O SE IP TI MO. 29 3
y de cascara dura. Junio citado en el
-ue
libro de Ebn-Hajà dice ‫و و‬ el n
o
‫الهوأضاع‬ ‫يمكب‬ ‫تعالي قال يونيونس الجوز‬ ‫الله‬
gal quiere sitios de aguas corrientes "‫و‬
y tambien terrenos htmedos ‫ و‬frios 6
nada calientes ". ‫التي نهبل اليها الهيبساة ويحب الاردن النائية‬
Segun maxima de Sadihames ‫ و‬los . ‫الباردة ولا الحاروة بد‬
montes son a proposito para el nogal
si hubiese en ellos agua 6 [ humor] ‫قال سادائهس وقال نوافاتف الجوز الجبال‬
con que tomen extension sus raices.
‫أذا كانت فيها مياه نسنيد أصوله منها قال‬
Sodion dice, que el nogal requiere
mas bien terreno de temperamento frio. ‫سوديوان الجوز يانوف الي الاردن الصارود وقال‬
Pero Democrito es de dictamen se pon
ga el planton del nogal en lugares ni ‫ديمقراطيبس أغرس نقل الجوز في موضع ليس‬
frios ni calientes. Su nuez se planta
‫بجارنا ولا حار والجوز يغرس حبه في شباط وثي‬
en febrero , y por el otofo para tras
plantarla despues quando se hallare en ‫الخريف ثم ينقل اذا استهدف ذلك قال يونيوس‬
disposicion de ello. Plantase asimismo
el ,lagon segun Junio ‫ و‬-de rama des ‫فلا بغروس الجوز من أغضـان وينتزع من‬
garrada del arbol para que con el ré
gimen " Drespectivo se haga barbado ‫الشجر من قضبان ذنابر حتي يكون لها أصول يمد‬
Eque despues se trasplante]. ‫مرسيبال ينبغي أن يجعل غز الغراسة‬ ‫فال‬
Marsial dice que la mejor 3 plan
tacion de la nuez es si los dos cascos ‫موضع انطباق الجوزة أسفلا وفوقا لأ بهبنا‬
Eque forman la cascara] se colocan aba ‫ولا ننسهالا بد‬
xo y arriba sin declinacion à derecha
ni à izquierda.
El sabio Barur-Akthos ** , dice
‫قال قسطويس كان بسرور أفطسويس العالم‬
Kastos , tenia la costumbre de cascar ‫يعهد الي الجوز فيبكسرة كسر رقبتنا‬
la nuez , y sacandole el meo
‫ذ‬Sutilmente
1lo entero y sano , y envolviéndole ‫ويخرج البابـه صحيحا سلبها ثم يلف‬
en lana carmenada para reservarle de
las Sabandijas ‫ و‬as le plantaba en el si ‫عليه موفة منفونسية لكي يسلـم مـن‬
tio donde debia prender y fructificari ‫وبطعم‬ ‫يغرسه في موضعه فبع لسقف‬ ‫الهوام ثم‬
I Léase ‫ نسيبل‬en lugar de ‫ ذهبل‬.
* La diccion esta algo equivoca en la .aipoc Puede leerse ‫ع لا الحاروة‬nténces
acifingis
1o .odaterpretni O puedetambien leerse ‫ع لا و الى ادارة‬
m este caso en
e lugar de S
no caliente
traducira no declite. Una y otra interpretacion quadra bien al contexto y la materia. Por
que el nogal siendo arbol que requiere agua al pie ‫ و‬-no ha de estar por esto en sitio decli
Ve 3 y pidiendo lugares frios ‫ و‬no ha de ponerse entierras .setneilac Alguno adoptard maS
bien la leccion de ‫ و الحادرة‬pues expresando el Autor que el nogal se ponga entierra ‫و‬airf
‫و‬parece
estar de mas la advertencia de que no rea caliente el terren . Mas esto no es extraf10
en ninguna lengua ‫ و‬-y
mucho ménos en la arabigatan expresiva y abundante en pleonaS
.som En el original se lee ‫و و الادارة‬
.ue
esn
lomismo
oi que aquella
cc primera
el
2 .Pref ‫ نال بر‬،81 la copia ‫ نلايرة‬،‫ع‬.l
lanigiro
3 ‫زغ‬.Pref de la copia 4 ‫ف عبر‬.el
lanigiro
** En otros lugares se lee Barur-Anthor.
TP ART E PRT M E R A.
294
executando lo mismo en toda fruta de ‫وكذلك كان يفعل بكل ذيب قشرين من‬
cascara doble.
‫النهارية‬
El planton de este arbol se po
ne antes de la primavera y antes de ‫والجوز يغرسى نقله قبل الربيع قبـل‬
brotar , y tambien en otofo ‫ و‬6 en
‫أن يفتح ويغرس أيضا في الخريف قال‬
febrero ( segun Dem6crito ) del mis
mo modo que su nuez. La de los ‫ديمقراطيـس أغـرس الجوز في شباط كهـا‬
montesinos y silvestres criados natural
mente se planta en terreno llano para ‫يغرس حبه وفي الجوز من الاشجار الجبلية‬
trasponer despues su planton, sembran ‫البرية بنين بنفسه فيها ويتخذ في الصـاع‬
do de " dos à cinco nueces en cada
lhoyo , entierra humedecida * , alla ‫وبتخذ حبسا وبحول نقلا وبزرع في جوزنبان‬
nada ‫ ة‬, -li mpi
y libre de malosasa ‫الي خمسة جوزات في حفرة في الارعن تربة‬
bores * : las quales cubiertas ‫ ؟‬-de
tier
ra nacen con pocos riegos. El tiempo ‫ولتكن أرينا متلبة نقية سالمة من الطعوم‬
de sembrarlas es en marzo hasta pri
‫الردية وتطعم بالخراب ونسغي بالها قليلا فانها‬
er
de abril
‫س‬m : y en el os
mismo tiem
po se hace tambien su plantacion. Es ‫تنبنت ووفت زرعها في أدار الـي أول نيسان‬
este arbol muy pr6cero , y despide
‫وكذلك أيضا غرسها في هذا الوفان ونشجرة‬
de sf cierto olor agradable; y asf el
suefo de quien se echase à dormir ‫الجوز طوبلة طبيبة الربح أن قام أنسان تحتها‬
debaxo de él es suavfsimo. No ha

menester se emplee mucho trabajo en ‫نوعيته نوما طبيبا ونشجر الجوز لا يحتاج الي‬
Su cultivo , y le dafian todos los es ‫مرنسا اليه والازبال كلها مضرة له بل يعنـاج‬
tiércoles. Pero si fuere hortense, es
preciso excavarle el pie, y dexado as ‫أن أتخذ في البسانيين أن ينبش أصله وينارك‬
dos dias cubrirle despues de la mis
ma tierra como antes. La nuez comida ‫منبوشا يومين ثم يطهر ترابه كما كان وأكل‬
quita mucha parte del mal olor de ‫الجوز يزبل أكثر الرابحة الكربهة من الفم‬
la boca , y desvanece al punto los va
‫وان كان البخار من الرأس أزاله بسرعة وله‬
pores de la cabeza : y tiene asimis
mo virtud de ahuyentar todo animal ‫خاصة في دفع السموم ذوات اللدغ واذا أكل‬
vemenoso de cola punzante. Comida
fresca es ménos calida , y de una de ‫رطبا كان أقل السخانا والبنى الطبيعه بالدسومة‬
licada suavidad por lo substanciosa que ‫الخسي فيه وان أنفع اليابس منه في ما مايصل‬
es. La seca puesta en agua algo tibia
se ablanday queda como fresca. Echa ‫الي الفخورة فانه يلبان وبقوم مقام الطـري‬
da en la olla con la carne le quita
todo su mal olor. Si se hubiese echa ‫واذا الفتي الجوز مع اللحم في الغادر الذهب‬
do sal en el cocido [ental cantidad] ‫سهوكنه كلمها وأن الفني في الطبيباخ ملامح‬

1 .Pref ‫ه من‬l ‫ع‬ aideplaoc 4 ‫ في‬.del


margen texto
.Pref ‫ تربة‬del margen de la copia à ‫ تربة‬.del texto
.Pref ‫ من البة‬de la copia à ‫ صلبه‬.del
original
.Pref ‫ طعوم‬de la copia 4 ‫ طعون‬.del
original
.Pref ‫ نغطي‬del original 4 ‫ تطعم‬.de
la copia
C API TU L O SE IP TI Mo.
295
que le haya alterado su sabor, eche
se en ella un poco de su meollo mo
lido y mezclado con miel , y con es ‫الجوز شاي فيبدق ويخلط مع عــســل‬
to perdera mucha parte de lo salado.
Segun otros Elibros J , el nogal ‫وبلفاسي في الانحدار فان الهلوحة تناشناسب‬
criado en terreno cerca del agua pre
valece con mucha robustez en las re ‫ة‬: ‫أكتراعا‬
giones frias. Tambien es buena para ‫ومن غيرها الجوز من ابنه الاركان القريبة‬
él la tierra bermeja, la aspera , la
pedregosa y la arenosa ‫ و‬-teniend cero ‫من الاميباد الجديدة الفتحه في البلاد البارزة‬
ca el .auga IDicese ‫ و‬Que se planta en
‫ونوافقه أيضا الارمن ألحهر والحرنسا والحجارة‬
tierra htmeda fria : gue no le con
viene la negra ]‫ه ن‬ ]arucse
b, y sque ‫والرملة بالقرب من الهباه وقيل يغرس في الاردن‬
cria con lentitud en la arenosa : [de
la qual] , si se pone en ella de nuez, ‫الندية الباردة ولا توافقنه الارمن السودا ويجطي‬
no se trasplanta : que el lugar mas
ventajoso para él es el terreno frio y ‫نبانه في الاردن الرملة وأن غرس فيها حبه ولا‬
‫ة‬ridoedecsuperficie
ela " :vgueerp ‫ينقل وأفضل أماكنـه الاردن الباردة والفلاحة‬
Epuesto l de nuez en terreno suave,
blando y herrumbroso : y que si , quan ‫وينجب في الاردن اللبنة الرخوة الحديدية‬
do se tronchase 6 cortase por el pie,
acaeciere teneralgun renuevo ‫ و‬-se
ha ‫من حبه وأن أنغاف أن يكون له نبات اذا‬
ga en él lo que arriba se dixo de
‫أنكسر أو قطع من أصله فيعمل فيه متل ما‬
los otros [arboles] , y as se replante.
Dicen ..., que tomada la nuez de la ‫ة‬: ‫تقدم في غيرها ويتخذ منها‬
mejor especie grande , sana ‫ و‬delgada
de cascara , de blanquecino color, de ‫ وغبرة يختار من حبه من أفضل أنواع‬... ‫قال‬
suave gustoy nueva, se ponga a remo
jo en orina de muchachos que no ha ‫الحب الكبير السالم الرقيف النشـر الابيبصن‬
yan llegado a la pubertad * , ‫ ة‬entier
‫اللون الطبيب الطعم الحديث وينقع في أبوال‬
ra buena y htinieda por espacio de
cinco dias , y despues se plante ; de ‫الغلمان الذين لم يحتلهوا أو في تراب طبيب بال‬
la qual el arbol que nace echa las
nueces delgadas de cascara : y que la ‫خمسة أيام أو نحوها ثم يغرس فيسرق قشسر‬
misma operacion se hace en la almen ‫حب ثابت في شجرة وبفعل ذلك باللـوز‬
dra. Tambien dicen algunos Autores,
que puesta à remojo Cantes de plan ‫وقبل أن نقنع قبـل غراسته في ما وعسل‬
tarla) en agua miel , sale dulce y de
buen sabori la qual plantada despues ‫حلا وطاب مطعهـه وبغـرس بعد ذلك في‬
en vasos grandes 6 en quadros de bue
afiejo, ‫الظروف الكبار أو في الاحواضن في تراب طبيب‬
na tierra mezclada de estiercol
se cubre de la misma el grosor de ‫مخلوط بزبـل قديم وتغطسي العبه بقدر‬

r Léase ‫ع الفعدلة‬ ed ‫ألغلحة‬.


n lugar
* 3 . E
maxima lo estambien de ,fines t
C-nebA citado a
por Herrera (1ib ‫ و‬.pac )43 , y
acaso este es el Autor que cita aqui Ebn-el-Awan ‫ و‬. y
cuyonombre omitiéron loscopiantes
TP ART E TP RIM E R A.
2 ‫و‬6
quatro dedos ‫ و‬habiendo al plantaria ‫أربعة أصابع من الغرب ويجعل طرفها المحدود‬
colocado su punta hacia la parte del
norte , y las dos fracturas aba
* ‫ص‬una ‫عنان غراستهـا الـي ناحية الجوف وأحالي‬
xo y otra arriba , y puesto al lado ‫سكري الجوزة الي أسفل والاخري الي فوف‬
de aquella una piedra ancha 6 una
gran teja que sirva de sefial. Planta ‫ويجعل عند طرفها المحدود حجر واسع أو‬
da en lugar capazy anchuroso no ha
de mudarse 4 otro sitio : y en cada ‫ننشغف عربحنا ليعلم تشاجرنا وأن غرسن حبه في‬
hoyo se han de poner dos 6tres, pa
ra que si se malogra una , permanez
ca la otra, sefalando sus respectivos ‫كل حفرة جوزنان أو ثلاث لكي أن خابـنت‬
sitios hasta que nacen , y reg indolas
despues hasta haber nacido. El mejor
de los tiempos para esta [operacion]
es el mes de septiembre i y si se pa
,eras el de octubre * )‫و‬ nesauq ‫حنني تنبنت وأفضل الاوقات لذلك شهرستنبار‬
-ue
do se coge este fruto) , y as vienen
4 nacer en marzo. Tambien se plan ‫فان فانت فشهر نون وذلك وفن جيسع تهرة‬
tan algunas despues de dicho tiempo en ‫وبنبنت في شهر مارس وبغرس بعضا بعد ذلك‬
febrero y en primavera * , cuyos plan
tones asf que estan on disposicion se ‫في شباط وفي الخريف ثم ينقل نقله اذا استنكف‬
mudan à los dos aflos ‫ و‬6 mas ‫ و‬por
‫وذلك بعد عاميبسن أو أكنر وذلك في يناير‬
enero * en hoyos de nomenos que
de quatropalmos de profundo despues ‫وبغرس نقله في حفرة عينها نحو أربعة أنشبار‬
de arrancados enteramente contodas sus

raices sin quebrarles * ninguna (por ‫لا أقل من ذلك بعد أن ينفضي فلعها بجميع‬
consistir en esto su buen prevalecer),
y a distancia de veinte y quatro co ‫عروقها ولا دسح عرقا منها فبذلك صلاحها‬
dos uno de otro. IDicen , que tras ‫وبجعل ببن نغلمة وأخري منها نحو أربعة‬
plantados con supropia tierra serie
guen y cultiven mucho hasta que pren ‫ ينقل نقله بترابه وبكتر‬.‫وعشر بن ذراعا وفجل‬
dan : y que es muy conveniente, ex
‫سغيبه بالها وعيارنه حتي يعلف وأن كشـف‬
cavado el pie, mezclarles la tierra con
alguna ceniza para reponersela en es ‫الاضراب عن عروقه وخلطة بضراب شي من الرماد‬
ta disposicion : lo qual contribuye tam
bien à que el fruto madure 3 y que ‫وترد علي عروقه التراب مع ذلك الرماد نفعه‬
asimismo es titil para ellos espareir "
‫و‬c sus .samaiz
sobreen a
r Otros afirman
‫ذلك وأبنع قال ويخرب رومان أيضا علي أغصانه‬
que si rompiendo la nuez contiento

I Lease ‫ كسري‬en lugar de ‫سكري‬.


2 ‫ربوتكأ‬.Pref ‫ف‬ el margen deà texto
la copia ‫ ذون‬.del
3 Léase ‫ع الربيع‬
n lugar
ed ‫الغدربف‬.
4 Léase ‫ع بنجر‬
. en la a
l o
copian i m
la diccion sin
g io
puntos del o
r
‫ و‬.Pref ‫ة بفسخ‬l ‫ع‬ aideplaoc ‫س ع ة‬.insigni
margen ‫د‬otx ficante
del
et
6 ‫رتنب‬.Pref ‫ف‬ margen
el a ip oc 4 ‫و ة و يخرب‬di
de la gas
poloorear e
en vez de e .parcir
CAPITU L O SE IP TIM o. 2 97
para sacar entero su meollo , plantares ‫لكي تخرجها صحيحة وتلف اللب في صوفة أو‬
este envuelto en lana 6 en un pam
pano a principios de marzo en tierra ‫ورقة كرم وتغرس في أول مارس في تربة مخالطة‬
mezclada de estiercol afiejo , el arbol ‫بزيل قديم فان تشرحت الشجرة التي ينمنت‬
que de él naciere echara las nueces del
gadas de cascara " : executando lo mis ‫منها يكون رقيقا وكذلك العمل باللوز والصنوبر‬
mo en la almendra y el pifion, como
‫سول وقد تقدم ما يشبه هذا وقبل أن نقل‬
se dixo arriba. Tambien se dice, que el
nogal trasplantado tres veces en tres aflos ‫الجوز أن نقل من مكان الي اخر ثلاث مرات‬
se cria muy hermoso y muy fructifero.
Hemaierah dice, que el riego pier
‫بعد أن يقيم في كل موينع منها حولا حسن‬
de y seca al nogal ‫ و‬sea pequefio 6 ‫ة‬8 ‫بذلك انبانه وجاد وكنرحيله‬
. grande ; pero que quatro 6 cinco co ‫قال حيايرة السفي بالها بهلكها صغيبـرة‬
piosos al afo le aprovechan. Oue no su
fre tala ni recorte ‫ و‬puesto que no ha ‫كانت أو كبيرة ويجففها ولو نشبعت في العام‬
de tocarsele con herramienta. Oue todos
‫أربع مرات أو خمس مرات الواقفها ذلك ونشجرة‬
los arboles plantados en sus cercanias le
son contrarios , exceptuando la higuera ‫لانها لأ ذهس‬ ‫الجوز لأ ذهدناهل أن تشهر أو تغلم‬
que conviene con él en ciertas cosas. Oue
‫بعد ليل ونشجرة الجوز ينافرعا جميع الانشجار‬
en él ni de él se hace inxerto , y que
vive docientos aflos. Aflade, que para ‫أذا غرست بقربها الا نشجرة التين فتوافقها بعضن‬
mantenerle sano , le descorteces el pie
[6 raices] quando estuviere en dispo ‫اليوافقة ولا تركب فيه ولا تركب منه وتقييم‬
sicion de ello : lo qual si se omite, se ‫شجرة الجوز نحو مايتين عام قال وتقشرعروقه‬
le corrompe ‫ و‬ennegrece y agorgoja el
fruto , si est en terrenos calientes, de ‫اذا استهدف فنصلحه وأن غفل عن ذلك أنفسل‬
puro polvo sin mezcla * de piedras ni ‫تيرة واسود وتسوس شاذا أذا كان الجوز فيي‬
de arena : pues en los pedregales y
1ugares asperos y arenosos no hay da ‫الاردني الهارون الخالصة التربة لا يشوبها حجر ولا‬
fo alguno en dexarle de hacer esta ‫رومل وأما في الاريني الدجعربية والمواضع الحرش‬
operacion largo tiempo. El modo de
executarla es cortar las raices que se ‫الرملية فلا باس بتركه بغبر تفشيبر الزمان‬
descortezasen por el tronco del arbol ‫الطويل وصفة تنشيرة أن تقطع العروف النسي‬
Sin dexar nada de ellas, respecto a que
pudriéndose por esta razon lo que que ‫تقشر في سقف الشجرة ولا يبقي من العرف شي‬
dase, sucederia despues lo mismo al
‫لان ذلك الباقي يفسد من أجله ثم الجوز واذا‬
nogal. Cuyo corte haciendo en el ar
‫إ‬bo , arroja éste mejores renuevos ; y ‫أنقضي قطعه انبعت انبعانا حسنا فان فنترنت بعدا‬
si bien permanece débil ‫ ة‬seist ocho
afiOS ‫ و‬-despues se le cria mucha cor ‫ذلك بستة أعوام أو ثمانية أعوام من ذلك الوقت‬
teza , y a aquellas raices * suceden otras

(
Léase ‫ فشرحب‬en lugar de ‫ تشرحن‬.
2 Léase ‫ لا ينتمويها‬.Comoen la copia las dicciones insignificantes del original
3 .Pref ‫ فخرنت‬de la copia a ‫ فنرب‬.deloriginal
4 .Pref ‫ العرف‬،‫عه اع‬lanigi )‫ علي الغاشرف ة (العروف ة‬.1a copia
TOM. I.
PP
2 ‫و‬8 IP ATR T E PRT M E R A.

mucho mejores. Descortezado , se le ‫عروفا كثيرة أجيادا فاذا قشرنت نرد النـراب‬
repone la tierra , y en seguida se le
da un copiosoriego , especialmente si ‫عليها ونري ونسقفي في الحبسن ولاسبها أنا‬
fuere en el estfo. Y si arrancares de cua
‫ أسنتوصلـت عـروف‬. ‫كان في فصل الصيف فان‬
jo todas las raices de nogal con el cor
te, cortaras asimismo todas sus ramas; ‫شجرة الجوز بالقطع ولم يترتق منها شي فتقطع‬
lo qual si se omitiese, el viento lo der
ribaria al punto. Por lo que hace al ‫جميع أغصان تلك الشجرة كلها فان لم‬
modo de secar la referida corteza, abier ‫يفعل ذلك فيبها قلعها الربح من ساعتها فلا‬
ta se cuelga à la sombra de la casa
y cerca de donde le dé el viento so ‫تغفل عن ذلك واما مفة العمل في تيبيس‬
1ano por ser el que especialmente le ‫فشرها المذكور فيفتح ويعلن في ظل البيون‬
conviene , resguardindola del de ponien
te à causa de que la ennegrece estan ‫والغرب حيث ناخذة الربح وتصان عن الربح‬
do 4 ‫ أن‬mucho tiempo .atseupxe El
‫الغربية فانها تسود اذا تهادنت عليه وأوقفها‬
major corcho * es el descortezado en
otoflo , y principios de primavera ; pues ‫له ربح الصبا وافضـل الشواك ما فشـر في‬
el que se descorteza en el invierno se
ennegrece, y él mismo se va descor ‫الخريف وفي أول الربيع وما قشر منه في فصل‬
tezando Ede podridol. ‫الشنا فانه يسود وينقشرة‬
A RT ICU L O XX W7.

Del plantfo de la higuera.

Aunque las hay de varios colores ‫ كثيرة والعهـل‬. ‫الوان التيبان وانواعه‬
y de muchas especies, en todas es
‫فيها كلها سوا ويمين كناب أبسن‬
igual el cultivo. Kastos citado en el li
bro de Ebn-Haji dice, que la higue
ra se planta en otofo y primaverai
que los sitios legitimos para hacer su ‫النبـن يغرس في المخدر بـف وثي الربابع‬
plantio son los delgados del terreno
fuerte y sin humedad que proven
‫س‬ga de agua ,roiretxe por ser la mu ‫السرفيسفسة من الارين القوية التغـيـر‬
cha copia de esta y la humedad no
civa tanto a la higuera como a sus ‫الـنـدايـة الــظـاهـرة السهـا فـان كنـرة‬
inigos ; a los quales enflaquece asimis ‫اليها والان لا يضر بـشـجسر النبـن‬
mo y hace desprenderse [del arbol T
la demasia del estercoloi y en fin, que
convienen à la higuera los arenales
por la dulzura que comunican à su
fruto. Otros Autores dicen, que estos
‫ثمرة فيها وقال بعضهم يوافق الرمال‬
* ‫ الشواك‬Significa espina .c& y ningun significado de los que traen los Diccionarios
Viene aqui bien. Conjeturo pues que en su lugar debe leerse otronombre ‫ ة و‬que signi
tambien el corch ‫ و‬.no
‫و‬fica obstante el silencio de los Diccionarios que uso
CAP ITU L O SE IP TI Mo. 29 9
mismos convienen à la higuera por su ‫نشجار التين من سبب البرد الذي يكون فيها في‬
frescura en el estio ; por cuya razon
aunque sobrevenga de improviso un ‫الصيف فان هجم أفراط الحر لم ينل به ويسرنت‬
excesivo calor no la perjudica " por la ‫برودة الرمل من أسفل العروق الي أعلاها لان‬
frescura que ocultamente se comunica
Eal arbol J ‫س ما علي وعلي‬hondo
de sus rai ‫الرمل تحت الاردن ادراك بارد جدا واعظم ما‬
ces hasta la parte superior. LLa higue ‫يكون أنسبها في الاردن الطبابة وقد يتخذ في الارجن‬
ra] toma mucha extension entierra de
buena calidad : en la blanca y en la ‫البيضا والاردن العهرا حال الرفيق بن فلا تعظـم‬
bermeja muy delgadas echa el fruto ‫شجرة جدا لكن يحلو قهره ويتخذ غرس‬
dulce ; si bien no llega el arbol 4
mucha altura. Plantase de ramo des ‫التين من ملوخ نهلخ من الاشجار ويفعل بها‬
garrado del modo que arriba se dixo,
‫كما تقدام وقال نوينع في الاردن الحب الرقيبقنا‬
y tambien se pone del granillo con
tenido en su fruto para trasplantarla ‫الذي يكون في كهرة فبنبنت ويكون منه شجر‬
despues. Segun la Agricultura Naba
thea, es provechosa à este arbol la tier ‫تنقل فتتخذ وفي ط توافق شجر التين الارين‬
ra muelle y la poco porosa que no ‫الرخوة والارمن الهجتنوعة التي ليست بصلبة وقد‬
Epueda lamarseil dura. Para ponerle
de semilla se cogen los higos de la ‫يتخذ من بزرة وذلك أن يختار من أطبب النوع‬
mejor especie que se quisiere , madu ‫الذي نربين من النيبني ما قد نضج علمي نشجرته‬
ros y secos en el arbol ( saber, de
arbol nuevo 6 de mediana edad) , y ‫وببس عليها ولنكن الشجرة فتبة أو متوسطة‬
puestos à remojo en leche fresca de ‫وتنقعها في لبن حليب من نشاة فنية أو لبن أمراة‬
oveja . joven , 6 de muger )‫و‬ue es la
mejor ) hasta acedarse, despues se siem ‫فهو أجود الي أن يحه عن اللجان وبنغبر وبزرع‬
bran tres en cada hoyo cubriéndolos
‫ذلك التبن في حفليري كل حفرة ثلاثة ويغطي‬
con poca tierra : lo qual se executa
del diez al veinte de febrero y en to ‫بنراب قلبال ولا يكتر علبه منه وذلك في العشرة‬
do marzo hasta el diez de abril. Re
‫الاوسط من فبربروفي مارس والي العشرة بخلون‬
gados con poca agua hasta que nacen,
asi que tienen un codo dealto se tras ‫من نيسان ويسفي من الها قليلا الي أن بنبنت‬
ponen Clo qual si no se omite pros
‫فاذا صار ذلك قدار ذراع طولا فيبدول ولا ينـريق‬
peran como las demas plantas) , y se
estercolan sin darles polvo rehinchién ‫وبفلح كسابر الغرويس وبزيل بلا تغبر علبه‬
doles la excava de bofliga, mezclada
con ceniza de moral y rosal , y cu ‫بل تنبش أتموله وتطهر باخشا البقر مخلطا برلماد‬
briendo y allanando contierra el vacio ‫شجر النونت وخشب الورد وتغطي بنراب البقعة‬
que en ella quedare; con cuyo régimen
prevalecen muy bien. Algunos acostum ‫الذي هو فيها فاذه بهذا الندابيبر يجول ويحسن‬
bran plantar la semilla sin infundirla en
‫ولا بزرع بععن الناس بزرع دون أن ينفع في اللجان‬
la leche, y la estercolan con bofliga mez
clada con hojas de calabaza (podridas * ‫بـورق الفرع‬ ‫ويزيلوذه باخنا البقر مخلولا‬
I Léase ‫بضربه‬ ‫لم‬ en lugar de ‫بنسل به‬
2 .Pref ‫ معفنجبن‬cle la copia à ‫عف معنابيبني‬.l
lanigiro
TOM. T. DP 2
3oO P ART E PR I M E R A.

ambas cosas); con lo qual toma incre ‫معفنبنى فينهي ويصلح وينعاشد ويمها بعسان‬
mento , y se cria Sana la planta , re
gindola à menudo * yestercolindola ‫ذهدوبله بالسفسي والخزيبل في أصولسه دايها‬
continuamente despues de Su trasplan
‫وبكون غرس نقله وقضبانه أيضا في الوقت الذي يب‬
tacion. La qual y su plantacion de ra
ma se hace en el mismo tiempo sefia ‫رسهناة تي زرعه غد‬
lado para sembrar su semilla.
Suele suceder * , dice Sagrit, hen ‫قال صغربن وجد أنه ينشمساف امسال نسيجارة‬
derse el pie de la higuera Enacida]
del higo remojado en leche ; pero se ‫التبني من انفع باللبن وذلك أن يبدالله الخراب‬
remedia esto ‫ة‬ con mudar la tierra
‫الني في أصوله وذلك بان يحفر أصوله ويحول‬
de aquel sitio despues de excavado *
y echar all mismo otra diferente en ‫ذلك التراب الذي حضر وبجعل مكانه غبرة من‬
igual cantidad. A los principios es pro
vechosa à la higuera la mucha copia ‫الخراب الذي في ذلك البقعة غبر ذلك الاضراب‬
de agua , y perjudicial quando vieja3 ‫الذي كان في أصله ويمتله أيضا وبوافف نشجر‬
y requiere tala en el mismo tiempo
[quelos Dotros ‫طمة‬selo. ‫النيبن كثرة (لها أول مرة فاذا أعنف فان كترانه‬
]‫و‬Son r
maximas
odel t citado
uA
que no se coma mayormente el higo ‫تضرة ويحتاج الي الكسح وقت كسح الشجرة‬
( ni las demas frutas) antes de haber ‫ومنه ولا يوكل من التبن ولا من غباره‬
madurado bien en el arbol Cen cuya
disposicion pierde la mayor parte de ‫من الفواكه الا النضج البالغ في نشجرة خصوصا‬
superniciosa calidad) : y que se mon
de por ser su pellejo de digestion di ‫التين فان البالغ منه تزول أكتر جزافنه عنه‬
ficil, aunque por su naturaleza sea mo
liente y .etnaxal Que se guarde " ‫و‬neiu ‫ولبقشر من قشرة لانه عسر الانهضام في قشرة‬
le comiere de tener por necesario be ‫والفاشر من الهلبنان للطبع الهسهلان وليحلار‬
ber con él vino , respecto a que quan
do se juntan estas dos cosas en el ‫أكله من عزم علي شرب الخهار فانهها اذا‬
vientre causan enfermedades. Oue el
palo de higuera seco 6 verde echado ‫أجنهعا فيي جوف أنساني أمراضاة وعيبد أنه جافة‬
en la olla, hace cocerse mas en bre
‫أو رطبة أن الفي منها في قدر فيه الحكم يطبخ‬
ve la carne : y que igualmente tres
higos maduros echados en la misma, ‫اسرع نضجه وكذلك أن الفي في فيلار ثـلاث‬
enternecen lo contenido en ella Que
si tres higos puestos en aceyte vein ‫من التنين النضج أنضج ما فيه وأن أنفعن ثلاث‬
te y quatro horas seechan en la olla,
Cuya Carne sea necesario cocerse con
‫نبنان التي زينت يوما وليلة ثم جعلنا في قدر‬
alguna anticipacion ‫ و‬causa en ella este ‫لهم فيـه شمسي يحتـاج السي سرعـة انضاجه‬

Esta de mas ‫ وهمها‬.siguiente


.Pref ‫ف وجل أنه‬ellanigiro 4 ‫ وحل‬.de la copia
Léase ‫ علاجها‬Como en el margen de la copia en lugar de ‫ ذلك‬.de
texto
.Pref ‫ بعد أن بحفر‬،‫ اع‬margen de la copia ‫ وذلك بان يحفر ة‬،.iel
otxet
.Pref ‫تعتبره العلمي والبحذر‬lam ‫ ويحتل ر ة‬،‫ هل علم‬.copia
. CAPITU L O SE IP TI Mo. 3o I
efecto. Oue el palo verde coagula la
leche si puesta al fuego no se dexare
de menear con él : y que igualmente ‫بعودة بيان يرفع علمي النار ويحرك بعون‬
si un higo seco cogido del arbol en ‫من نشجر التيـن تحريكا دأبها فانه‬
esta disposicion se muele " hasta re
ducirle en polvo , el mas menudo que ‫بن عفان وكذلك أن أخذ نت أنجبنة بسابسسة‬
pueda ser, y as se rocia sobre la le
che fresca ‫ و‬dexando esta en sitio de
ambiente templado ‫ و‬-se
coagula perfec
‫تصير كالدرور والسطـف ما أمكن ثم‬
tamente. Oue refregando los dientes
con ceniza de higuera, quedan ellos ‫نذري علي لبن الحليبسب ويترك أي موضع‬
blancos quitandoles la amarillez 6 negru
ra : y que si en la misma se envolviere la ‫يناله فيبه الهوي اللافي فانه ينعقد عقدا جيبدأ‬
margarita [6 perla] que amarillée 6 se ‫ورماد ناشجار التين أذا أسنن به جلا الاسنان‬
hayatomado de color obscuro , guitan
dola esto la limpia y abrillanta. ‫وأزال عنها الصفرة والسواد وكذلك أن خلط به‬
Hacese pan comestible del higo
en tiempos calamitosos ; 4 cuyo efecto ‫اللولو الحابل الي الصفرة أو كهدة أزال ذلك‬
cogidos los primerosamarillos ‫ و‬Que son ‫عنه ومسيرة أبي صن لامعا فه‬
los duros, con ellos se hace lo que
diximos de las bellotasy frutos seme ‫وقد يعهل من حهال التيبن خجز يوكل‬
jantes, puestos antes 4 remojo en agua
‫ه‬dulcea, y m s ‫في الهجاعة وذلك بان يلقنطحه له أول أصفرارة‬
cocidos en i
la m ‫ و‬-Seca
dos despues ymolidos filtimamente; con ‫وهو قوي فيصنع به كهـا وصفنا في البلوط‬
cuyo régimen pierden (mediante Dios)
para el uso expresado el ardor ‫ و‬-mor ‫ونشبهه من طبخه بالها العذاب بعد أن قاعه فيبه‬
dacidad y acrimonia que tenian junta
mente consu dulzura. ‫ثم يجفف ويطحن ويخبز لان في التبن الفح‬
IDice Rasis, que no se guise ni se ‫مع حلاوته حرفة واحدة فيزال ذلك عنه بها‬
‫م‬ase
la carne en brasas de lefia de higue
ra ‫ و‬-adelfa
, rezno ( 6 higuera infer ‫ذكرناه أنشا الله تعالي ثمة‬
nal ) , ni semejantes ; ni con ella se
caldée el horno. Otros dicen, que la ‫قال الرازي لا يكجب ولا يشوي لكم علي‬
higuera nacida naturalmente en mon ‫جهر حطب التبن ولا حطب الدفلي ولا الخروع‬
taflasy pedregales y trasplantada en
llanuras se hace grande arbol como ‫ونشبهها ولا يسخن التنور بهة سبل السنة ومن‬
Sea el terreno htmedo y que à me
‫خبرتها التيبسن ينبسنت في الجبسل في الحجارة‬
dida que se le aumente la humedad
por medio del riego , tantomas sazo ‫لنفسه وبتخذ في السهل ويعظم شجرة في الاردن‬
no‫ة‬nad y delicado echara el fruto i à
Ser que la alteracion del ayre le cau ‫الرطبة وكلما زادت رطوبتها بالها زادنت الشجرة‬
se algun dafo. Oue no se atienda para ‫منه فيها أبناعسا وانعاما الا أن نغيبـر الهوي‬
lhacer su plantfo a que sea el ter
reno bueno y feraz ‫ و‬,respecto a que ‫بضربها ولا نقصد لغراستها الارمن الكريهة فانها‬

.r
Pref ‫ فسحقت‬del original a ‫ فسحفنت‬.de
la copia
p ART E PR I M E R A.
3o2
cridndose en él con delicadeza, al en ‫تنعم فيها وبداخل عليها فصل البري وهي‬
trar el frio la quemaria hallandola en
‫كان لك فيبحرقها وبنغص عهركها فيها وتوافقها‬
tal disposicion , y haria que viviese
.opmeit mén
pa‫ت‬ os
Oue es 4 prop -sito ‫الاردن الدورانية وأن غرس في البقاع فيباعـل‬
ra ella el terreno semejante al de la
region austral de Damasco : y en fin, ‫ة‬8 ‫بعضه عن بعمنا‬
que si se hiciere su plantfo en sitios
‫وقال صرى وغبرة وبتدخين التبن من بــزرة‬
altos descubiertos, se pongan léjos unas
de otras.
‫وعملوخه وعبـونـه ومـن الاوتاد المهن خناة‬
-ubAeg
‫ا‬S un
Abdalah Ebn-el-Fas é
y otros , la higuera se pone de semi ‫منه ومن القضبان النابنة في أصـول نشجرة‬
lla , desgarrado , yema y estaca , y del
renuevo nacido a su pie, y arranca ‫مقتلعة بعروقها أو مكبسـة قبـل ذلك في‬
do consus raices , 6 puesto antes in ‫مواضعها حنسي لا تكون لهـا عـروف علي‬
verso en su mismo sitio hasta " criar
sele otras, conforme à lo arriba dicho ‫ما تقدام يشبهها ونشجار التين يغرس في‬
sobre semejante materia. Plantase en se
canos y en regadio i cuyos desgarrados ‫البعل وعلي السفـي أيضا وتغرس ملوخه‬
y yemas se ponen por enero " , quan ‫وعيونه اذا جري اليـا فيها وامتنا الان مناه‬
do pudieren recalarse bien de las aguas
corrientes, en hoyos de figura sepulcral. ‫وذلك في ينبجسر في حفر قبوربة وبالوتسدا‬
IDe estaca se pone antes de este tiem
po. Si à cada higo se le introduce ‫سريعا وان أخذانت نشـوك العوسج ودسنت‬
por el asiento una espina de zarza, ‫منها واحدة في أسفل كل تبنة لم بجانب أكثر‬
madura à las veinte y quatro horas.
Segun Aben-Hazém ‫م و‬lo higos sons
ali ‫من يوم وليلة وبنضج قال ابن حزم التبان‬
mento que sustenta.
Segun la Agricultura Nabathea, la ‫فون يه‬
Hamir D6 colorada] * es especie de higue ‫وفي اط الكبير من أنواع التين وهو نوعان‬
ra que Ese subdivide] en otras dos, cu
yo higo es mas calido , y de sabor ‫أنه لا حرارة من جه جميع أنواع النبان‬
mas mordaz que el de todas las de
mas especies. Su forma 3 de planta ‫واحرف وسهـل في الغرس والزرع وجهـع‬
cion y sembradura y todo su cultivo
s ‫الافـلاح سبسبيـل التين ونشجرنـه تـعـظـم‬
‫و‬ como el e
de la higuera comun -Laun
que sea] de mas corpulencia que ellai ‫أكثـر مـن سايسر شجر النبسن وهـور رئ يب‬
Lpero Su fruto] es nocivo al est6mago,
purgante , y que facilmente se con ‫خلط‬ ‫ومغست وسربسع الانقلاب الي‬ ‫للمعلاة‬

vierte en humor bilioso. La higuera


‫مرارة واما شجر الزكارفالعهـل في غراستها‬
macho E6 cabrahigo] se planta en la
misma forma que la higuera hembra, ‫مقابل العهـل في غراسة شجر النبـن سـول‬

sta
de mas la
‫أل‬E negativa despues de ‫ حننى‬.
Léase ‫ بنجر‬.c diccion muerta delo
en la copia laom original

: Esta es la breoal.
.Pref ‫ ويسبب له‬،‫ اع‬10argen de la copia ‫ي سهل ة‬ misma
e la ‫ف‬ y , 4 ‫ وسبلة‬،‫ع‬.l
lanigiro
CAPITU LO SE IP TIM o. 3O3
ménos de semilla que no tiene. Esta ‫إلا أن الزكار ليس له زريعة يتخذ منها‬
‫و‬fltima
se inxerta en todas sus especies
‫ويركب التنين في أنواعه كلها ويركب تمي‬
y reciprocamente en el cabrahigo.
3 ‫الانكار ويركب الذكاري تشاجر التجن‬
‫ر‬
‫ه‬ART
IICU
VL XXO
‫فــصــل‬
planti
‫و‬Del rosal
.del
‫ة‬8 ‫وأما غـراسـة الـوول‬
Segun Abu-el-Jair, hayrosales de ‫قال خ الوان الورد كثيرة منها أحمر وأبيعنا‬
diferentes colores , encarnado, blanco,
[6 amarillo ‫ و‬-de
[leonado color de la ‫وأصغر ولازوردي ومنها ما هو ظاهر السورية‬
pislazuli [6 celeste] , y de este mismo
‫لازوردي وداخلها أصغر وأنواعه أيضا كثيرة‬
‫و‬colorpor defuera -y leonado por den
tro. Tambien le hay de otras muchas ‫منها الجبلي والاحهر الهضعف والابيضن الهضعف‬
especies ; montesino ‫و و‬doble-encarnado
doble-blanco , y chinesco. Del monte ‫والصيني فاما الجبالي منـه أبيبسطن ساطع لأ‬
sino le hay tambien de un blanco sti ‫يشوبه حهرة بوجه ومنه أحهر يعرف بالهجوسيبي‬
bido sin mezcla alguna de encarnado;
y otro de este fltimo color conocido ‫وهو ورد الهشرف والغور وبلاد الشام وهو ورئ‬
‫و‬por magico i el qual es del oriente
y tambien de la Fenicia y la Siria, ‫في الواردة منه خهس ورفان والسوري الهضاعف‬
y lleva la flor de cinco hojas. El do ‫هو العلا أنواع الورد يتفننت ولا يستنكيل فنحه‬
ble (gue es la especie superior) desplie
ga * la rosa sin acabarla de abrir ‫ و‬la ‫وهو أبيبسطنا بنشسوب بهكهرة فسوق حهرة‬
qual es blanca con mezcla de encar
‫الجبلي وتحتوي الواردة منه علي خهسبان‬
nado mas subido que la del montesi
no , y cada una lleva cincuenta 6 qua ‫ورقة وأربعين في الفلباسل ألوف منه وعور‬
renta hojas lo ménos. No està expues
to a dafo en manera alguna , y es ‫لأتصببسه الاضـرار بوجه وهـو أصدق أذوأع‬
la mejor especie para Edestilados de ‫الوارد في الهاوود ألا أن المورد منـه الطبيب‬
agua-rosada, por ser * el de mas gra
to olor. El ramo del doble es mas ‫فابحة وقضباب الهضاعـف أغلظ من سابـر‬
‫و‬grueso
que el de los demas rosales
exceptuando el montesino i el qual plan- ‫قضبان السوري الا الجبلسي فانسه أذا غارس‬
tado entierra gruesa arroja Dasimismo] ‫في أرعن سيينـة فانه يغلظ قضببسه فيها‬
gruesas ramas. En el oriente hay ro
Sas amarillas y celestes , una que tie ‫وبالهشـرف ورد أصفـر وورل لازوردي واحدا‬
ne lo exterior de la hoja amarillo , y
lo interior celeste : y otra con lo ex ‫يكون وجه الورقـه أحاهر والباطن لازورنيا‬
terior de la misma celeste ‫ و‬-y
lo in
terior amarillo ‫ و‬-cuya
rosa es muy co
‫وأخر يكون وجه الورقه لازورديا وباطن أصغر‬
mun en Tripoli ‫ ة‬de Siria i y la otra ‫وهذا الوالي ينعاهد وفي طرابلس الشام والورد‬

T Léase ‫ بنفنت‬en lugar de ‫ة بنفنن‬.1a


‫ع‬
copias el original
: en o tn careceu
de p
2 Léase ‫ لان‬en lugar de ‫ الا أن‬.
3 Léase ‫ في أطرابلس‬en lugar de ‫ وفي طرابلس‬.
TP A R THE TP R I M E R A.
3O4
amarilla se halla hécia las partes de ‫الاصفر يوجد بجدهة الاسكندارية والعاهل فيها‬
Alexandria : las quales todas se cultivan
de un mismo modo con corta diferencia. ‫كلها متقارب ثمة‬
Segun el libro de Abu-Abdalah ‫ومن كتاب صى الورد أصنافه اربعة منها‬
Ebn-el-Fasél , son quatro las especies
de rosa : doble blanca de un primoro ‫أبي عن كافوري جهيبل وهو الذي يعرف بالهضعف‬
so alcanforado , conocida por aquel nom
bre genérico , y que de un solo ca ‫ينشر من وردة واحدة من أزيد من ملبسة‬
1iz despliega mas de cien hojas ; leo
nada del color del marciso amarillo; obs
‫ورقة ومناه اصفر في لون النرجس الاصفر‬
cura violada : y encarnada, que es la ‫ومنه أسود اللون البنفساج ويمنه الاحهر‬
comun. La blanca-encarnada es de olor
mas suave y penetrante, y mas xu ‫وهو المعروف عند الناس والاب باصنا ألاحهر‬
gosa que la leonada y la obscura : cuyas
‫منه أطيب وأذكي رابحة من الاصفر والاسود‬
especies todas requieren cultivoy rie
go. Segun el libro de Ebn-Hajj , al ‫وأكثر ما وجميع أصناف الورر يحتاج العهارة‬
rosal convienen los llanos de los montes
por ser semejante à la zarza : y en los ‫والسقي ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله‬
arenales Techa las rosas] de olor muy ‫الورر يوافقه القنبعان من الارعن لانسه تشبيه‬
penetrantey aromatico. Plantase de bar
bado , y tambien prende plantado de ‫بالعلبنف وقد يوافقه الرععمال فيبكون أذكي‬
rama. Al que descollare demasiado en
su sitio , es menester segarle, 6 quemar ‫واعطار وهو يغرس باصوله وقد تغرس قضبانسه‬
le (como algunos lo practican). Dando ‫فتعلف وينبغي أذا طـال في أمكنتنبه جدا‬
le ligeras cavas , prevalece muy bien,
y arroja gran parte de sus flores por ‫أن يحصن وبعضهم يحرقه وينبغي أن يحفر‬
abril.
Segun el Autor de la Agricultu ‫حفرا رقيقا فانه يجود علي ذلك ومعظم‬
ra Nabatheay otros , prevalece el ro ‫ة‬8 ‫نوارة في نيسان‬
sal ventajosamente en llanuras, monta
fias , valles de tierra blanday htme ‫قال ط وغيره الورد ينجب في السهل وفي‬
da sin polvo , y sobre riego en qual
‫الجبل وفي الاردن الهنطينة الطيبة الرطبة غبر‬
quier lugar : y tambien prevalece en
terreno blando , en campos htmedos, ‫التربة وعلي السقي في كل مكان ويجول في‬
y entierra blanquecina fiia.
Plantase (segun Abu-Abdalah Ebn ‫الاردن الطبابة وفي البقناع الندية وفي الارجن البيضا‬
el-Fasél) ae su semilla, de su ramo
‫الباردة يجة‬
esgarrado , entero 6 hecho trozos, de
cogollo segado , y de barbado. Tam ‫قال صنى ويتخذ السوري من بزرة ومسان‬
bien se planta de ramo inverso para
trasplantarle despues de criadas las rai ‫ملوخه صحداحا ومقطعة ومن حصيل أعلاه ويمن‬
ces. Y en el mismo se hace igual ope
‫نقله بعروفسه ونكباس قضبانه فتنصيبر لها‬
racion, tendiéndolo por el sitio que se
hallare anchuroso y cémodo. Es muy ‫عروف وينقل وبكباشر أيضا وبهذا الي‬
extenso el Despacio de] tiempo en que
se puede hacer su plantacion i pues el ‫الهواضع أذا كان مرحبا ووفنت غراسنه متسع‬
C A P ITU L O SE IP TIM O. 3O5
tempranizo * se planta de barbado des ‫يغرس الكبير منه بعروفسه من أول فصل‬
de principios de otofo ‫ و‬en octubre y
noviembre despues de las lluvias , y ‫الخريف في أكتوبر وي نوبنبر بعده‬
quando la tierra se hallare bien recala
‫نزول الغيث واخذ الاردن رباعيا منها وذلك‬
da de ellas , sea en secano 6 en rega
dfo i el qual florece * y ahija mucho ‫في البعـل وفي السقي أيضا ويوله في ذلك‬
en aquel afo : y no es malo que lle
. ve algunas hojas al tiempo de plantar ‫العام وبكنر توالدة وان كان فيه عند‬
le. El tiltimo tiempo de executar es
ta operacion es à principios de pri ‫غراسنه بعض ونفسه فلا باس واخر مسداة‬
mavera quando esta cercano a brotar;
‫غراسنه أول الربيع اذا هم باللقاح وقبل‬
si bien otros dicen, que el filtimo
tiempo de plantarle es en enero 3. Los ‫أن مملة اخر غراسنه نشهر ينيبر ووقسمنت غراسـة‬
cogollos segados se plantan en octubre
y noviembre sin dilatarlo para mas ade ‫حصيلة شهر أكتوبر ونوبنجر ولا بوخر عن‬
lante ; cuya operacion de siega no ha ‫ذلك ولا يحصل في ينيبر فان ذلك يضمرة وما‬
de hacersele en enero por lo perjudi
cial que le es, lo mismo que à el ‫ ويسزرع‬. . ‫يغرس منه في بنجسر وفي فجربــر‬
que se plantare en este mes y en el
siguiente ". De semilla se pone en re ‫بزرع علي السلفي في أغشان قال صنى وغبرة‬
gadio por ;otsoga la qual ‫ و‬-Segun
Abu
‫بزرع في بنبر في الظروف مثل ما تقدم في‬
Abdalah Ebn-el-Fasél y otros, se siem
bra en vasos por enero en la misma * ‫زراعة البزور الضعاف‬
forma que se dixo arriba EtratandoT
de la siembra de las semillas débiles. ‫قالوا يزرع كها القمح والشعيبار وبغطسي‬
IDicen, que sembrado como el tri
‫بغدار غلظ أصابع من الريـال بغربال عليبه‬
go y la cebada, se cubra el grosor
de un dedo con estiercol cribado enci
‫ويسفي بالها في الحبسرثـم يسفسي مرتيبسن‬
ma, que regindole al momento * , se
execute despues lo mismo dos vecesen ‫في الجهعسة حنـي بالهدف فصل الخريف‬
la semana hasta el otofo quando ya
‫فجستغني عن الها فاذا فوي وننسب بنقـل‬
no ha menester riego , y que se mu
de con los tiestos en la tierra quan ‫في الظروف الي الاردن وأن زرع في الاحواضن‬
do se hallare robusto y crecido. Que
sembrado en los quadros [6 tablares] ‫بقي في موضعه وبنغسل أيضا له من أحب ذلك‬
y permaneciendo all ‫ و‬6 trasplantado
(Si se quisiere) , florece al tercer afo. ‫وبورد في العام الثالث وبحصـد أعـلـي‬
Que los ramos altos segados por octu ‫الويل في أكتوبر وفي نوبنبر ويغـرس ذلك‬
bre 6 noviembre , y plantados tendi
dos por el verano en terreno labrado,

I Léase ‫ البكير‬Id diccion muerta del original y en lugar de ‫ علمه الكبير‬13 .copia
.Pref ‫ يورد‬clel original 4 ‫ي بوليل‬.e
‫ف‬a
laipoc
Léase ‫ع بنبر‬
.omol
en la a
copia n
la diccion
ig sin puntos
ir del o

: La diccion ‫و بعضه‬.ueoaquit sigue


xno e quadra
tn
Léase ‫ في الديبنى‬en lugar de ‫ في الحبر‬.del
TOM. T.
al oc
texto de ambos cédices
(QC2
3 o 6 ‫كل‬ P
ART E PR
. IME RA

se hacen muy hermosas plantas con los ‫وينحاشان بالمستنسي فرانسه بسنمنت أحسسن‬
continuos riegos. Que cortadas sus ra
mas en trozos de quatro de dos de lar ‫نبات ونقطع قضبانه قطعا طول الفطعـة منهـا‬
go 6 mas cada uno , y plantados de ‫ذهدوا أربع أصابع أو أربد ونغرس فابهة في حفر‬
rechos en hoyos y en filas Correspon
dientes, sean regados alli mismo. Oue ‫او في خطوط علي قدرها وتسقي واذا غرست‬
quando se fixare el planton, el des
garrado 6 ramo , se dexe el cogollo ‫نقله وملوخه وقضبانه فيبتخرج من اطرافها‬
fuera de la superficie de la tierra lo ‫علي وجه الاردن من طول أصابع الي نحو‬
dedo hastago
de unar
‫و‬l un pamo
plantando " todo lo referido en qua ‫الشبر ويخرج جهجع ما ذكر في أحواطن في‬
dros de tierra labrada 6 4 las orillas
‫أردن معهورة أو في صنايف باهداف في حفـر‬
en caballetes y en hoyos de figura se
pulcral, de un palmo de profundo pa ‫قبورية عهف شبر لها طال منه وأفل للفصبر‬
ra los largos, y de ménos para los cor
‫و‬tos ‫ ن‬en lineas distantes dos pasos unas ‫منه أو في خطـوط كذلك ويكون بين خط‬
de otras en el terreno de buena ca
‫واخر نحو باعين في الارعن الطبابة وافل من‬
lidad , y mas estrechas en otro dife
rente i distando asimismo un codo un ‫ذلك في غيرها وببن حفرة واخري فدار ذراع‬
hoyo de otro. Los ramos del rosal Se
trasplantan * en manojos de tres à seis ‫وفن ينتقل من قضبان الورد ونقله فمتنانت في‬
si fuere s
ramos cada uno ‫ و‬6 -ma posi
‫كل قبضة منها من ثلاثة قضبان التي سنة‬
;elb los ,selauq si fueren largos ‫ و‬-Sepo
‫ذ‬nentend i y derechosidos
, si cortos ‫وأكثر أن أمكن وتغرس الطوال منها مبسوطة‬
repuesta y pisaday
‫و‬ bien * la tierra
se riegan en seguida de su plantacion. ‫والأنصار قابهة ويرد التراب عليها وبيلاروس ناعها‬
Dicen , que en los expresados tabla
res se pongan tres hileras de ellos en
‫وتسفي بالها اثر غراستها وقبل يغرس في‬
lo ancho , y diez en lo largo , y que ‫التكوين المتقدم ذكره منها ثلاثة أسطـار في‬
si se riegan en seguida de su planta
cion ‫ و‬Dios les da incremento * : lo ‫عرينه وعشرة اسطاري طوله واذا ستبنت بالها أثر‬
qual se hace de allf en adelante dos
6 tres veces en la semana hasta ha
‫غراستها فيبرعربه وتسفي بعد ذلك مرنبني في‬

er arraigado , y luego una vez cada ‫يوالي سقيبها‬ ‫الجامعة أور ذلان مران حتضي تعلف ثم‬
una ‫ و‬continuando as hasta * agoSto;
y desde este tiempo cada quatro dias ‫بالها في كل جامعة مرة وببقي اذا أغشـنت‬
quando se hallaren sedientos ; dexan
‫وتعطش اربعة أيام أو نحوها ثم تسفي وتنمرك‬
dolos de regar en el otolo , y en el
invierno por alimentarlos las lluvias de ‫دون سقفي في الشتنا وفي الخريف لان أمطارها‬

Pref ‫ بغرس‬del original 4 ‫ف يخرج‬.e


.I alaipoc
2 .Pref ‫ علق بنقل‬1a copia ‫ف يقبل ة‬.el
lanigiro
3 texto
.Pref ‫ نعها‬del margen de la copia 4 ‫ ناعها‬.del
4 Léase ‫ فيبرعرعها الله‬en lugar de ‫ فيبرعر به‬- d
la .aipoc En e
el original carece esta dic
cion de puntos diacriticos.
‫ و‬.Pref ‫ الي‬ael margen de la copia ‫ اذا ة‬.del
texto
CAP fT U L O S E D T T M O. 3 o7

aquellas Destaciones l. Los quales bro : ‫تغنيه وبنجن في شهر مايه وينفشل في العنصرة‬
tando por el mes de mayo ‫ ] و‬-des
]s hacia e
el veinte
u y quatro
p‫م‬ de ju ‫ة‬8 ‫برفف‬
nio se escardan " contiento.
‫وأما صفة العهـل في غرسناه في البعــل‬
‫و‬Acerca
de su plantacion en secano
labrada muy bien la tierra ‫ و‬hechos en ‫ومعهر أرضه عهارة جيدة ونهدفسر فيها حغارل‬
ella los hoyos , y formadas * las lf
neas en la forma expresada ‫ و‬distantes
una de otra un codo para que no es ‫ويفرب غرسه فيه ويكون ببسن خط وأخر‬
ten claras las plantas, alli se ponen
lasmismas en la forma mencionada an ‫نحو ذراع ويعمل في غرسته متنال ما تقدام‬
tes ; cuya operacion se hace tempra
no ‫) و‬especialmente
soda si no
bson
rab ‫ويبكر في غراسنه ولاسبها بغراسة ما لأ أصول‬
(los que se plantaren ‫ و‬1o qual viene ‫له منه وليكن ذلك في أول فصل الخريف‬
a ser à principios de otofo para que
las alimenten ‫ ة‬las lluvias * . .
‫لسعداوي الانتطارنة‬
El rosal doble se pone inverso [6
‫ويكبس الورز الهضاعف أذا كان مرحبا‬
de mugron] si hubiere espacio para ello,
abriendo surcos en los sitios vacios de
‫بأن يفتح في تلك الهواتناع الفارغة خطوط‬
un palmo de profundo , y de longitud
correspondiente à todo el tamafo de ‫عيف ننمبر وطولها علي قدر كيال قضباب‬
las ramas de aquel rosal i en los qua ‫ذلك الورد ويرقد فيها قضبان مهما جاورها‬
les tumbando las de los que allf hu
biere vecinos , y sacando fuera sus co ‫من الورد ويخرج من اطرافها الـي فـوف‬
gollos hacia los lugares vactos , en ellas
‫و‬seexecuta lo que en el takhi ]6 -plan ‫الي الهواتنع الفارغة ويعمل فيه منسل العهـل‬
tacion de mugron] anteriormente men ‫في النكببس المذكور أولا والى ضفرن قضبان‬
cionada. Las ramas del rosal 6 sus
plantas texidas * 4 manera de corona ‫الوارد أو ذ قاله كالاكليبال وغرسنت أزداد وردة‬
y plantadas Den esta disposicion] arro
jan rosas en mucha abundancia. Si ar ‫زكا وان قلع الورد من أرجنسه ليبنفسل الي‬
rancado el rosal para trasplantarle en ‫موانع أخر أو فسلسع اذا انشـرف فـان كـان‬
otro sitio , 6 arrancado por muy pr6-
cero se arase " y regase al punto aque - ‫في سفسي فيه كرص تسلك الاردن ونـسـفـي‬
1latierra (siendo ella de regadio) , na
cen de la cepa y raices que all que ‫بالها في الحبان فيبنبسنت من أصوله وعروقه‬
daren mucha copia de rosales que flore
cen al segundo afo. Si fuere en seca
‫الباقية فيها وان كغيير يورد في العام‬
no ‫و و‬Se
executatemprano esta operacion ‫التهاني وان كان في البعـل فيبكر بقلعه‬

Léase ‫ يناقش‬1a diccion inanimada del original y en lugar de ‫ عله ينفش‬.1a


copia
Léase ‫ وبخخط‬en lugar de ‫ وبخلط‬.
Léase ‫ع لنغناوة‬
omo en a
el margen
l de copia la diccion inanimada del texto.
.Pref ‫ف الامطار‬
el margen
aip de la
oc ‫ الانخطاراة‬.del
texto
.Pref ‫ ضفرن‬de la copia a ‫ صغرنت‬.del
original
.Pref ‫ص إعف بحرن‬
argen de à
la copia ‫ يحرص‬.del
texto
2ITOM. I . QQ 2
‫ـ لا‬
g o8 . P AR TE PRIMER A.
igualando y allanando despues el ter
reno para que se alimenten las raices
restantes con las lluvias del otorio y ‫بقي فيها من عروفه بالمطار الخريف والشتنا‬
del invierno ‫ و‬-ynazcan de ellas mu
chos rosales, mediante Dios. El rosal
se ara con reja delgada ‫ و‬Cuya labor
no ha de omitirsele E en manera al
guna . Despues de la qual , pasado ‫دون حرن ثم ينفشل بعد ذلك بهلة وبنغـي‬
algun tiempo, se le escarda " y lim
pia * de la yerbai de cuya opera ‫من عشبه وباذي ذكر هذا انشا الله تعالي‬
se tratara , con el favor de Dios
‫و‬cion ‫ي موضعه ضعفا‬ ‫اقدام‬ ‫(نا‬ ‫ي باب العيارنة والورد‬
en el captulo general ‫ة‬. -El
rosal vie
en altu ‫ونشرف وقال زاهرة فان كان في موضع فيه نشاجر‬
jo pierde su robustéz ‫ و‬-crece
ra , y echa pocas rosas ; por lo que si
en aquel mismo sitio hubiere arbol de ‫أي نوع كانت فتقلع الورد وربعهل بارينه منال‬
gualquiera especie que sea ‫ و‬-Searran ‫تشاجر فيباعترفا‬ ‫ما تقدام فان لم يكن هنالك‬
cara el rosal , executando en aquella
tierra lo expresado : y si no lo hubie ‫ثـم بحرت‬ ‫أنا بجسمعربا‬ ‫الوردي بالنار في أكتوبر‬
re, se le botarà fuego por octubre *
‫(نا لو يب بالها به كرانت لطيف فانه يعرل فنجبا‬
quando seco , respecto a que arado con
reja delgada y recalado despues con las
‫ويعمل وردا كتبرا انشا الله تعالي ويغرس‬
‫ل‬uvias
‫ا‬, d rejuvenece
ut5i yt arroja
lum
de rosas. Tambien para adorno " de
los huertos se planta en ellos por
octubre " en diferentes sitios à ma
nojos compuestos de seis ti ocho pies; ‫في مواضع متفرقة فاذا الفنحن وعلاقات‬ ‫ذلك‬
à los quales despues de prendidos se
1es ensartan por la parte superior unos ‫أعلانعـا فواديـس متناسل‬ ‫ مسنا‬9 ‫في الاخل عليها‬
arcaduces como [ los vasos lamados]
[anatitis[6 los enanos " ‫ و‬dados de ‫العنابيبط ملونة بالجسم طول كل قادوس‬
color, de dos codos de largo cada
uno ‫ و‬-de manera que sobre su bo
ca sobresalgan bastantemente " : en cu
yos vasos ( gue se han de fixar de
rechos y ll smar de tierra y arena) re ‫قاب –م ويهلي بالتراب والرمل ويسقي‬
gados algunas veces los rosales, quan
do llegan a florecer parecen Epropia ‫بالها مرات فاذا نسور الورد فيها بأني كانها‬
.Pref ‫تي أمام العاف بنقش‬
rnal‫أ‬a ‫ بنفش‬.de
la copia
.Pref ‫ علي ينفي‬1a copia ‫ف يبقي ة‬.el
lanigiro
Léase ‫ع الجامع‬ ed ‫العمارة‬. .Este
m lugar es el .pac 3o
Léase ‫ع أكتوبر‬ .omo l
en la a
copian
la diccion
ig sinpuntos
ir del o
ase‫ك‬L ‫ فخيبا‬.Como en la copia la diccion inanimada del original
.Pref ‫ عاه للاجيال‬1a copia à ‫ف للكمال‬.el
lanigiro
LGase ‫ أكتوبر‬.Como en la copia la diccion sin puntos del original
‫ا العنابيبط‬
.e
el‫ع‬copiante
la la diccion
ni inanimada
gi delro
.Pref ‫ف بنوف‬el a
margen
ip de la
oc 4 ‫ف بربف‬.el otxet
C API TU L O S E IP T I M O. 3C9

mente l rboles de tronco " pintado. ‫انشجار لها ملونة يه‬


No sufre el rosal la mucha copia
de agua : si bien habiéndolos yo pues ‫والورد لا يمكنهل ألها الكتيبر لي عريستنسه‬
to de barbado sobre grandes acequias
‫باصوله علي أمهات السوافي فيجاد نعها وغرسنت‬
prevaleciéron bien : y del mismo modo
algunos ramos segados , plantados en re ‫أيضا حصيلة علسي السني فجاد وقبل أن‬
.oidag Dicese ‫ و‬-gue el rosal se inxer
‫س‬tade pua en manzano : y que inxer ‫الويل ينشب في التفاح ويركب أيضا في اللوز‬
to tambien enalmendro ‫ و‬echa grandes ‫فيكبر زهرة وفي ضى يركب الورد في العنب‬
las rosas. Segun Abu-Abdallah Ebn
‫ا‬el-Fasé , se inxerta en azufaifo * ‫ و‬-man ‫وفي التفاح وفي اللوز ونشبهها يوخذ قلم السوري‬
zano ‫ق و‬almendro
y semejantes arboles ‫من تحت الاردن وبفصل الطغها قضيبا وأجلها‬
] ‫ع وزيع أي‬to‫ا‬se ‫ن‬ ‫ع‬
toman lase d
puas
sotierra , procurando sean de rosal de ‫جراما والطفها ويكشف عنها ويجلي الاقلام‬
ramas delgadasy el mas gentil y del
gado , excavado el qual ‫ و‬.eS le cortan ‫في الموانع الصليب منها ويركب يابس ويصان‬
las puas de la parte mas dura : las ‫بالظروف الهه لولاً بالتراب مع تشي من رومـل‬
quales, inxertadas enxutasy resguar
dadas en vasos llenos de tierra con al ‫ويتعاهد بالسقي بالها فيجود ويعم العهر‬
guna arena , prevalecen con los riegos
continuos , y con la participacion 3 de1 ‫ذلك الاشجار الذي يركب فيها أنشا الله‬
cultivo * del arbol en que se fixaren, ‫تعالي ثمة‬

‫ر‬
ARTICU
I ILO I
DXXV .
‫ ـــــعمـل‬3
Del plantfo del jazmin ". ‫وأما فسـراسـة البـاسـهـيـن ثمة‬

Segun Abu-el-Jair, son cinco sus ‫خ أنواعـه خمسـة منهـا مـا زنتصرة‬ ‫قال‬

especies ; uno de for blanca , otro de


‫أبجعنا ومنها ما زهرة أحمفسر ولباس فابحة‬
amarilla , no aromatica , sino parecida
‫مر‬ .

‫ز‬en
Su olor a la manzana azurronada ‫عطر بستة بسبل تشجـه فابحة التغـاح الشعب بـي‬

T Léase ‫ ة و سوف‬mas bien ‫" وساف‬


en e
lugard ‫ سووف‬del original : en la copia faita esta
diccion.

2 Léase ‫ع العناب‬ m lugar


ed ‫ العنب‬.
3 Léase ‫ بعتم‬en lugar de ‫يعم‬
4 Lease ‫ بعهر‬en lugar de ‫لعهر‬.
* ‫ع‬En el pequefo Diccionario de Raphelengio se halla con los significados de Samhttcu
Ligustra y Geleminum. Ben-el-Beitar dice, que no hizo Diéscoridesni Calenomencion del
‫ و ياسمهجن‬Cuya planta significada por él describe as , citando a Solinan Ben-Hasam : ‫ونجرانت‬
‫عدمي طوال مخرجها من أصل واحد ثم يتفرع الي فروع لها سـاف فيها ورق شبيه بـورته‬
‫طيببة الرابحدسة و يكونا‬ ‫الجن وانشال خضرة وله ذوار أبيبصن ذو أربع تشرفانت‬ ‫الا أن هنا‬ ‫الخديهز أن‬
‫ منه أصفر وزعم قوم أنه يكون منه أزرف‬: ‫ وو‬Es planta de astil largo que sale de un pie ‫ و‬-divi
‫ «و‬-dido
despues en ramos , en cuyos tallos las hojas que tiene son parecidas a las del 7ai
‫ة «و‬nari ) ‫ة‬
-rusco
; si bien las a
de este son mas suaves
u y )sedrev , y echa q
la for blanca de
2»tro almenillas , y de grato olor : tambien la echa amarilla 3 y comunmente se cree que
‫"" «و‬.la
echa tambien celeste
3Io p ART E PR I M E R A.
‫و‬otrode parda , y otro de purpurea ‫ويمنه أكعدل ومنه أرجواني وهذا لا بسنانية‬
los quales son hortenses. Los silvestres
‫ومنه بربان زنكر أحداثهها أصفر وزبكسر الاخر‬
son dos ; uno de flor amarilla , y otro
de blanca que es el thsian " ‫ و‬-conoci ‫أبجعنا وهو الطبان ويعرف بافريقية وبالشـام‬
do en el Africa y la Syria por ha
‫ة‬: ‫بالكرامي والعمل فيها كلها سوا‬
rahii [ 6 sagrado J , los quales todos
se plantan y cultivan de una misma ‫وقال خ ايضا رأيت شجرة ياسمين يستظل‬
11n d11Crd.

He visto , dice el citado Abu-el ‫بها الفليم كساير الاشجار دوحا ومن كتاب‬
Jair, estar uno de pie tomando la ‫ابن حجاج رحاهه الله في غراسة قضبانه ينبغي‬
sombra * debaxo de un jazmin como
[ pudiera l debaxo de otros * 4nboles ‫أن يفصل الي الغضبان منه فتقلع وليكن فيها‬
pomposos. Segun Ebn-Hajj , .Convie
ne plantarle en abril de rama criada
‫من القضبان التي تشاب فبه في العام القابـل‬
en él el afo anterior, la qual serie ‫وتغرس تلك القضبان في نيسان ويولي‬
ga continuamente hasta que prende, y
lo mismo en el estfo ‫ و‬y llegada à la ‫سقيها بالها حتي تعلف وقسفي في فصـل‬
altura correspondiente se trasplanta. El ‫الغيظ سقبا متتابعا فاذا استعلن نفلت وينبغي‬
jazmin ha de tenerse cubierto entiem
po frio , respecto a que le abrasan las ‫أن يغطي الباسهبن في زمن البرد فان التلـج‬
nieves. Nunca est sin flori pero en ‫يحرقه والباسهبن دايم النور غير أن معظمه في‬
el estfo es quando arroja la mayor par
te de ellas. Conviénele, segun otros ‫الفيظ ومن غيره من كتبهم الباسهبن توافقه‬
Autores , la tierra spera 3 y se planta ‫الارعن الحرنسا ويتخذ من حبه ومن ملوخه‬
de semilla , desgarrado fresco y ver
de ‫ و‬estaca y planton en febrero ‫ و‬-mar ‫أرخصة ويمن أوناده ونقله ووقت غراسنه نشهـر‬
zo y principios de abril : y en los
‫فبراير ومارس وأول أبريل ويغرس في البلاد‬
terrenos de temperamento frio se plan
ta en sitios que miren à oriente. El ‫الباردة في الهشارف اما ملوخه في عهد ما لفتح‬
desgarrado se debe tomar de lonue
‫من قضبانه في العام الهاضي وبهلخ الجدليـل‬
vo que arroj6 * la rama el afo an
terior , y plantado en grandes barre ‫منه ويغرس في الانصاري في أبريـل وقبله‬
foSporabril ‫ و‬6 -antes en las regio
nes templadas * , y entierra spera ‫في البلاد النقيبغسة في تـراب أحراش مخلـوط‬
mezclada de estiercol y arena htme ‫بزيل ورومل بال وبسفي بالها أنتر غراسنه‬
da ‫ و‬-Seriega
en seguida de su plan
tacion, continuandole los mismos rie ‫وبتعاعد به حتي يلفح وبنجن وأما أونـادة‬
gos haSta que brota y crece. Las es ‫فتنقطع من القضبان البالية الني فلا مال لونها‬
tacas se cortan en el tiempo referido
de rama vieja blanquecina ‫ و‬y han de

1 Léase ‫ الظيان‬como en el libro de ,tieB-neB en 1ugar de ‫الطيباني‬.


.Pref ‫ بسنظل‬de la copia ‫ إعله يستنطبل ة‬.original
Léase ‫ كبساير‬en lugar de ‫ كسابر‬.

: .Pref ‫ لفح‬del original 4 ‫ لفح‬.de la copia


.Pref ‫ صراعه الدلافية‬argen de la copia 4 ‫ي الدقيقة‬.el
‫ف‬otxet
. C API TU LO SE IP TIM o. 3 II
contener dos 6 tres nudos respecto 4
‫ز‬serpor ellos por donde brota lo que
no sucederia, si ninguno tuviesen Cen
T lo qual se semejan à las vides) : pues ‫الكرم في ذلك ويغريس ي الاحواضن وي الانصاري‬
tas en los tablares (y tambien en gran
des barrefos) , à tres palmos de distan ‫أيضا وينرتق فوف الاردن منها عقد مع نحو ثلث‬
cia una de otra ‫ و‬Se les dexa fuera de
la tierra como tercia parte depalmo ‫شبر من الوند ويدفن سايرة ويجعل بيبن وندا‬
con un ,odun Sepultado lo demas "‫و‬ ‫واخر نحو ثلاثة أشبار وتغير بعد غراستها بالها‬
y se cubren despues de agua : cuya
operacion se repite , quando se viere
que la tierra se ha emblanquecido , y
grieteado * su superficies y lo mismo
à los quince dias. A los tres mess
arrancada y escardada 3 1a yerba ‫ و‬Se
estercolan con estiercol compuesto de ‫ويزيل حبنبن باروات ذوات الاربع جزيد من‬
quatro partes ‫ و‬4 ,rebaS del que le
corresponde ‫ و‬de palomina ‫ و‬-deexcre
mento humano . . . " ‫ و‬incorporandolo
todo por medio de escardillo * con la
‫كل اربع ايام وبزيل بذلك في أول أكتوبر وفي‬
‫و‬tierra
3 y regandolas cada quatro dias
se estercolan con la misma mezcla 4

principios de octubre , y tambien 4


principios de junio ** de segundo afo. ‫فريسنت أوفساد الماسهبان في القصاري الكبـار‬
Prevalece bien el jazmin plantado de es ‫فيحسن ويغرس في كل قصر بستة منهـا تـلات‬
taca en grandes barreflos, poniendo tres
en cada uno , y regandolos otrastantas ‫أوتاد وبسفي بالها ثلاث مرات في الجامعة وبنقل‬
veces en la semana para trasplantarlos al ‫وردريب‬ ‫بمحرزة من ترابه الي الاحوالصنا‬ ‫عام‬ ‫بعنا‬
afio guarnecidos de supropiatierra en
los tablares , de donde despues de cria ‫فيها ثم بقلع بعد بكرزة من ترابه وببدل الي‬
dos se arrancany trasladan con igual
defensivo a los lugares correspondientes. ‫المواضع التي تصلح له أن شا الله تعالي يد‬
Dice el Haj Granadino ‫و و‬ueal
estaca del jazmin amarillo formada co
mo se dixo arriba , y fixada à las ‫وننحاسب على‬ ‫تقـلام‬ ‫مما‬ ‫أوناد منــل‬ ‫منه‬

corrientes del agua arroja los pimpo


1los en muy breve tiempo : que si en
ella se hace lo que en la del blanco,

Léase ‫ سابرة‬sin copulativa ‫ و‬.como


en la copia
Léase ‫ن تلخف‬
m lugar
ed ‫ نلفح‬.
Léase ‫ نناقشترى‬en lugar de ‫ ننغنتري‬.
Falta el otro simple.
Léase ‫ الهناقشترى‬en lugar de ‫ المنافس‬.
** En la segunda Parte se dice que ‫ع العنصرية‬
‫و‬l
Ansarat
o es i
el veintey
nquatro
udej
cuyo mes es notado con este distintivo 3 como si se dixese entre nosotros el mes de S. 74.11.
3I2 TP A R T E TP R I M E R A.

se logra como se pudiera apetecer , y ‫ورب وبنغل بتراب وبغيبر تراب‬-‫جدا منها البرغ‬
que se trasplanta contierra y sin ella:
pero al arrancarla del plantel debeir ‫وأما غراسة ذ نزل الباسيين فبقلع اذا أدركنت‬
guarnecida de supropiatierra (lo que ‫النقاله بهدرزة من ترابها وذلك في فبراير التي‬
se executa en febrero " hasta princi
pios de abril ) , y plantarse en hoyo ‫صدار ابر بل وتغرس في حفـر علي فدار عـا‬
proporcionado a su tamafo ‫ و‬-distante
cin
co pamos una de otra para que pue ‫ويجعل بجن نافلة وأخري نحو خمسة أشجار‬
dan enlazarse entre st. Su semilla se
‫ليشتبك بعضها في بعض وأما حبه فيبـزرع في‬
siembra en barrefos 6 semejantes va
sos, como se dixo arriba de las otras ‫الغماري وفي الظروف ايضا التي تشبهها علي‬
de igual clase.
La semilla del jazmin es, segun ‫نحو ما تقدم من العمل فيبيا يشبهها بد‬
Abu-el-Jair, cierto grano negro que
‫قال خ حب الباسيين هو حب اسود في‬
‫ي‬
se semeja al del enebro en su tama
fo , con cuesquecillos dentro. El jazmin ‫قد رحب العرعر في داخله عاجهة واليباسمهبان‬
requiere medianos riegos , ypoco estier
col del repodrido. Plantase con buen ‫يدب الها الهعتلال والقليل من الزبــل البـال‬
suceso hacia las acequias haciéndole pa ‫ويغرس عنـد سموافـي الهيبـاة في الاختيار‬
ra esto empalizadas [6 encafiados. Le
perjudica el frio y las nieves ; pero ‫ويغرس أذاعه لنت له أسرة من الخشباب‬
se le defende de este [dafo conte
nerle cubierto toda la estacion del in ‫والقصب ويهلكه البرد والثلج فيسنر عنـه‬
vierno : y florece la mayor parte del ‫ويغطي مدة فصل الشتنا كله وهـو يناور‬
afo. El th sian * es el jazmin silves
tre 3 , y se trasplanta de la selva, ‫في أكثر العام والطبان هو ياسيين البرد فبنقل‬
haciendo en él lo mismo que en el
‫من المريسة ويعاهل في ذلك مثل العمل في‬
‫ز‬narizia ‫ و‬.deque se tratara despues
Es parecido al jazmin , y tiene las ‫الخيزران وبأني ذكرة أن نشا الله تعالي وهو‬
ramas enlazadas, y la hoja semejante 4
la de la ruda : si bien no aguda en ‫يشبه الباسرهبان وهو من الداخل الاغصان وورقه‬
Su extremo. Su flor es amarilla del
‫كورف السلاب ليس بالعدل بين الاطراف وزهرة‬
tamafio de la del jazmin, pero mas
menuda. Y tal es el jazmin silves ‫أصغر علي قلارنسور الياسيين غير أنه أدقا‬
tre. Dicese, que le hay de flor * blan
ca , y que cuelga prendiéndose de to ‫منه وهو باسمهبان البسر وقيل أن مـا نـواع‬
do lo que se halla cerca de él. El
‫أبيب عنه وهو يتعلف بكلها قرب منه والظبيان‬
thstafil es lamado tambien haaaa ‫و‬ y en
1engua exética farik-ekarted ". Segun ‫بسهي أيضا الهواع وبالعجيبة فريف (فرند وني‬

.Pref ‫ي فبراير‬e‫ف‬a
laipoc ‫ فبرابرة‬.del
original
Léase ‫ الظبان‬Como arriba en lugar de ‫الطيبان‬.
.Pref ‫ الجاري‬181 margen de la copia à ‫عف البري‬.l
otxet
Léase ‫ نوارة‬en lugar de ‫ نواة‬.
1No se hace mencion en el libro de Ben-el-Beithar de especies de rosal con estos nom ‫ـ‬
bres ‫ فربف افرند لا الهواع‬.
CAPITU LO SE IP TI MO. 3I3

la Agricultura Nabathea, el jazmin ‫طالباسيين والنسرين شهـا متقاربان‬


y el nisrin ( 6 rosal chinesco ) son
entre sf tan semejantes que parecen ‫كانـهـهـا أخوان وكل واحد مـنـهـهـا‬
hermanos. Cada qual es de dos espe ‫نوعان أصـفـر وبسببطن ولـهـهـا نـوع وردة‬
cies ‫ و‬amarillo y blanco : y tambien
1hay especie de uno y otro que tiene ‫أكبر من وردهسها يسهلي جاسـريــن‬
la flor mayor que la de los dos lla
mados jasirdin * mediante à contener ‫وكل جنس منـهـهـا تحـنـه جـنـس‬
ambos baxo de si Dotras especies DSu ‫فاما الجنـس الــهـسـهـي الجاسـريـن‬
balternas. Las lamadas jasirain tienen
blanca la rosa , y mayor que la del ‫الابيب من الورد وردته أكبر ممن وردة النسرين‬
misrtn [ 6 rosal chinesco J. El arbusto
‫والباسهبان والشجرناه نشـوق كالعـوسـج‬
del jazmin es espinoso como el rhammo
[6 cambron , y a uno y otro conviene ‫ونوافغهها الاردن الطبيبستة السنـربـة الرخوة‬
la tierra de polvo suave y de lodo
blando. Al primero aprovecha y vivi ‫من طيبسنها ويوافقه وبحبسببه الها‬
fica el agua dulce ‫ و‬Suave y de poco
‫العـذيب الطباب الخفيف والهنغبار بسفنلنضـه‬
peso : la qual siendo de diferente ca
lidad, le destruye " y pierde. ‫ة‬8 ‫بـه‬ ‫ويذهب‬

‫ر‬
A R T ICU
I LO
I DXXI
V .

‫قــصـل‬
Del plantfo del jaiziran Crusto
‫ ة‬.(brusco ‫وأمـا غـراسـة الـخـيـزران ثمة‬

Es de dos especies , dice Abu-el ‫قال خ هو نوعسان بري وجبلي ومنه‬


Jair à silvestre y montesino ‫ و‬de cuyo
‫مجلـوب وهـو فتنجـان لـبـنـة فـجـهـا ونف‬
género es el majhib. Las hojas que tie
ne en sus ramos tiernos son del ta
‫علـي فـدار الاظـفـار محدد الاطــراف ولـه‬
mafo de las uflasy puntiagudas : jun
to a las quales tiene unos granillos ‫حب أحهـر مـسـخـلابـر لاصـف بـورقـه‬
bermejos y redondos ‫ و‬como el kermez
[6 grana] : y as no nace sur flor en ‫كالقرمز وكذلك نورة بسطـلـع في غـبـر‬
donde la hoja. No se levanta à tanta ‫م‬
altura en nuestras regiones como el
majhib ‫ و‬-y prevalece mucho entre for ‫وهو كتيبر بالحصون الكوفية من استكنانة‬
talezas inhabitadas. Dicese, que el jaz
‫وقبل أن الجالسهيمن بـركب فـيبـه فسيمنحجب‬
min inxertado en él prevalece, y que
se trasplanta de la selva à los huer
tospor su hermosura *. Aljazmin in
xertado en él le conviene la tierra llana ‫ويركب فيه الياسمين ويوافقه من الاردن السهل‬

* ‫ع الحاسرين‬
m ela
original
i, p y eno
la c ‫ الجاسر بن‬: ni de esta especie de roSal
hace mencion el Malaguefo citado.
I Léase ‫ بغنت له‬en lugar de ‫ بغلانه‬.
2 Léase ‫ع لجهاله‬
rn lugar
ed ‫ دكهاله‬del original y ‫ي بعياله‬.e
‫ف‬a
laipoc
TOM. T. RR
TP ART E PR I M E R A.
3 [4

semejante a la montesina como la s ‫ما يشبهسه أركان الجبال مغسل الارعن الدرنشـا‬
pera de tales parages. 1'ara trasplan
tarle se arranca de la tierra por fe
brero * y marzo , y gual necido de la
‫ مسان‬9 ‫الضربة تجب فجر بـر ويُب مارس أيضا بحرزة‬
misma se pone hacia " las bocas de
‫و‬l os
estanques y corrientes de las aguas ‫ترابه وبغـرس عن أفواة السهاريج ومجاري‬
respecto a que requiere esta en abun-
dancia ; cuya plantacion se executa
como arriba se dixo. El silvestre 3 ‫هممه‬ ‫لام والهجريب‬ ‫مـا ناة‬ ‫ي غراسنـه مقتـل‬
criado en sitios salobres cercanos al

mar toma la misma extension que el ‫ينبنت بغـرب السباخ من الجحـر ويهن لا‬
jazmin. ‫مضل الباسم بن يه‬
ART ICU L O XX I X .
‫فــصـل‬
Del plantio del cidro ‫نم‬r.
* ‫واما غـراسـة الانـارج‬

El cidro , el naranjo , el limero 4


‫قال خ الانارج والنارنج والبسهوا وهو‬
1lamado Etorono 6 arbo del zamboa 5
y el limon " ‫ى‬-af ari
[ 6 escrito se ‫الهسهي الربجـوع واللامسون سغاربة حنـي‬
e i t
nen , segun Abu-el-Jair, por una mis ‫كاذهـا نـوع واحد والعهـل فـجـهـا كلها‬
ma especie, y todos se plantan y cul
tivan casi de un mismo modo. El ci ‫متقارب والانسبرج يعرف بالتفاح الباهانـي‬
dro es conocido por tof th-elyémeni [6
manzano de la Arabia feliz. Le hay ‫ويمنـه حلو ومنـه حاتمعنا والسفسرق بسببسن‬
dulce y agrio , y la diferencia entre ‫نشجرنـبـهـهـا أن ورق الحامـصن وأعـبـنـه‬
uno y otro consiste en que el flti
mo negreguéa en su hoja, prospecto ‫ي‬
‫وعبد أنه مايلة الي السواد وهو كبير‬
y madera , y tiene grandes y largas
puas [ 6 puntas ‫ ل‬: -y el dulce amari ‫الشوك طـوبـلسة وورق شجر الحلـو مـنـه‬
‫ل‬ todas lasi
léa en s citadass p
,setray ‫واعجنسه وعـودة مابلـة الـي الصفـرة ونشوكه‬
puntas son pequeflasy cortas. Son va
rias las especies de toronja : grande ‫فالجمل قصبر والانارج أنـواع منـه كبـيبـر‬
y puntiaguda ‫ و‬Conocida por cordobesai
redonda , grande y lisa , conocida por ‫معدلال بـعـرف بالغرطبسي وملاحرج كبير‬
ro ‫س‬ t‫د‬k
[6 aromatica como eli o
costol :
iza del tamafo de la berengena , ‫أملس يعـرف بـالـفـسـطلسي وملاحوج في‬
‫ل‬y
agria lo mismo que supulpa : 4 la ‫كذلك‬ ‫قلار الـجسادنا جدان حامـصن ونشدهسه‬

I Léase ‫ فبربر‬de la copia en lugar de ‫ي فبراير‬.el


‫ف‬lanigiro
2 .Pref ‫ عند‬ciel original a ‫ف عسى‬.e
alaipoc
3 .Pref ‫ والبري‬del margen de la copia 4 ‫ واليجري‬.
4 Parece se debe corregir por ‫ اللسهوا اع اللبيس‬del original 6 ‫ البسيوا‬.de
.
la copia
s Léase ‫ الزنبوع‬en lugar de ‫عف الرنبوع‬llanigiro ‫ الريبو ع ة‬.ae la copia
6 Léase ‫ الليبيون‬Como en el libro de Ben-el-Beithar en lugar de ‫«اللامون‬
iealaipoc ‫أني أعلم أن في أعيبه ة‬lanr.
7 .Pref ‫ أعجبنه‬،
C API TU L O SE P TI Mo. 3I5
‫و‬‫س‬ual dan i
el nombre
h de toronja
c " ‫يعرف بالانارج الصيني ويمنه النارنج الهستندبيسر‬
nesca. [Asimismo] hay naranja redon
day bermeja, que es comun , y otra ‫الاحهر وهو معلوم ومنه نوع أخر ذهبي‬
especie dorada del tamafo de latoron
‫في فلتر الانـرج ملاحرج محلال فيبـه شـبـة‬
ja redonda , rollizay puntiaguda , y
como avexigada * . Del limon ‫ة‬yah ‫حبانا ومنه اللامونيا وهـو ملاحرج فيي قلار‬
redondo del tamafio de la coloqunti
da ‫ و‬6 ,royam el qual es autrolado ‫الحنظـل وأكبـر وكسور بجدار ولونه أصفـر‬
y de color amarillo : y otra especie ‫ومنه نوع اخر أملس الانشسر في قـدار بيبسعنا‬
del mismo color, y liso de cascara, del
tamafio del huevo de gallina : la otra ‫الدجاج ولونه أصفر ونوع أخر من البستنـوا‬
especie es el bastantia E6 bastambin J, el
‫أكبر من اللامون محدد الطرف يشوبه حهرة‬
. ‫س‬qual es mayor que el limon puntiagu
do con cierta mezcla de color bermejo ‫أحط من حهرة النارنج وزير الانارج يظهر‬
mas baxo que el de la naranja. El
azahar [6 flor] del cidro se descubre ‫في زمن الربيع وفي الصيف وفي الخريف‬
en la primavera , en el verano , en el
‫وفي كل شهر وبالعكثف زهرة وشهرة بعضـه‬
otofo ‫و‬y en cada
e mesu; de manera
q
él y su fruto se alcanzan unos 4 otros. ‫بعضا وزير سابر الانواع المذكورة أبيض يظهر‬
La fior de las demas especies referidas
‫في زمن الربيع في شهر مارس وابريل ثمة‬
es blanca , y se descubre en la prima
vera por los meses de marzo y abril. ‫ومن كتاب ابن حجاج رحاهه الله تعالي‬
Junio citado en el libro de Ebn
Hajj dice, que el cidro se planta en ‫قال بونجوس أن الانرج يغرس وقت الخريف‬
el otorio , y en el equinoccio vernal,
‫ووقت الاعتدال الربيعي وهو من الاشجار التي‬
y que es de los frboles que reciben
provecho del viento de mediodia , y ‫تنخفع بربح الجنوب وانما الشهال فانه يضربها‬
que el cierzo le dafia : por lo que
afiade ser conveniente plantarle cerca ‫قال وينبغي أن يغرس الانسبرج قريبا من‬
de murallas que le resguarden de este ‫المحببطلان التي تسترد من ربح الشهمال وفي‬
‫ن‬otneiv ‫ و‬cubriéndole tambien en
‫ة‬ltimo
ciertos tiempos quando se hallfire con * ‫ونفذت بنجغي أن ذغطي نشاجره ونوارة‬
la flor 4. .

‫قال قـسـطـويس بـغـرس الانسبرج في أول‬


Kastos dice, que se plante el ci
dro en principios de otofo y en la ‫الخريف والربيع في مكان دافي يصببسه فيه‬
primavera en sitios templados y ex
puestos al viento de mediodia , y no ‫ربح الجنوب ولا يصيبه ريح الشمال ولا يجعل‬
al cierzo i que no adquiere su natural ‫له عليه في حاجته الي الما وينبغسي لغسريس‬
altura * donde carece de agua : y que
debe estar defendido de paredes por

.r
Pref ‫ الانرج‬de la copia 4 ‫ الارج‬.del
original
.Pref ‫ف حبان‬ellanigiro 4 ‫ حبان‬.de la copia
Léase ‫ اللبهون‬en lugar de ‫أللامون‬.
.Pref ‫ نوارة‬de la copia à ‫ ذواري‬.deloriginal
‫ف علمه‬esnombre con afix , .y no preposicion con relativo
TOM. I . TR R 2
316 P ART E IP R I M E R A.

la parte del cierzo. Tharicio y Sadi ‫ربح الشهال قال طاريطجونس والساديب الانرك‬ .

dicen, que muchos son de dictamen 1


‫بالبرد والربح الشهال أي كنيمر من الناس أن‬
que en los sitios frios expuestos al cier20
se pongan los cidros à estrechas distan ‫يضيف الفرج بين أنشجارة لبدهي بعضه بعضا‬
cias para que se resguarden " recipro
‫ذ‬camente
de los yelos y vientos frios ‫من الجليد والرياح الباردة وايضا فانه اذا‬
y tambien porque si se plantasen à mu
cha distancia, les derribaria el viento ‫غرس مفرجا كتبرا أنهما يسقط الربح‬
la flor, sacudiendo sus ramas unas con
‫نوارة بحركة أغصانه التي تعك بعضها بعضا‬
otras. Y hasta aqui el dicho del Autor
citado. * ‫انتهي قوله‬
Segun Dem6crito , se planta de es
taca del largo de un codo por mar ‫قال ديمقراطيس تغريس منه الاوتاد في ذراع‬
zo i la qual, segun Séfanos L6 Stéfa ‫وذلك أي أدار فال سفانوس تغرس أوناد الانرج‬
no * ] ha de ser xugosay verde mas
bien que seca , dura y pequena " : y ‫الناعمة الخضر منه خيبر من اليابسة الجلالة‬
[tambien [segun el mismo ‫ و‬se planta .
‫الصغر وقد تخيبرن قضبانه الناعمة جانبا بالابن يي‬
de rama tierna desgarrada con la ma
no. Aflade , que plantandole del hue ‫فبهلخ وبغرس قال وقد غرس بعضهم نواة التي‬
secillo contenido en medio de Su fru
to , como lo executan algunos ‫ و‬-pre ‫في أجواف ثمرة فجاد ونشـي أحسن نشـي‬
valece y crece muy bien. Oue la tierra
‫والارجن التي توافقه في الارعن القبعانية النبي‬
que le conviene es la de lanurasseme
jante 4 la montesina ‫ و‬-algo
duray apre ‫تشجسده تربية الجبال وفيها بعد من الصلابة‬
tada : y finalmente, que léjos de de
xarle sin riego se debe regar copio ‫والاستحصاف لكن علي حال لا ينبغي أن‬
samente respecto a ser entre los ar
boles el que mas necesidad tiene de
‫يغفل عن سفيه واكثر روايه بالما ان ليس في‬
agua. ‫الاشجار اعظم حاجة منه الي الما بد‬
El Romano Varron dice, que no
conviene dexar sin riego al cidro en ‫قال بارويك الرومي لا ينبغي أن يغفل عن‬
ninguna de las quatro estaciones del ‫سفي الانرج بالها في الصيف والخريف والشتنا‬
afo por ser arbol aquoso que no su
fre esta falta. Que el estiercol que ‫والربيع لانه من الاشجار الهايبة التي لا تصبر عن‬
mas le * conviene es el de ovejas. Que
en lo riguroso del frio se le exca ‫السقي واوقف الازبال لذلك زابل الغنم وينبغي‬
ve en torno del pie , y que llena [6 ‫عند نشلة البرد أن يحفر حوله حفرة مستديرة‬
rehinchida] aquella redonda excava de
trap05 * calientes , y repuesta la tierra

Léase ‫ رأي‬en lugar de ‫أي‬.


.Pref ‫ عفو لبدهي‬13 copia 4 ‫ه لسكين‬.el
lanigiro
Leyendo ‫ ستفانوس‬cn vez de ‫سونافس‬.
.Pref ‫ي الصغر‬e‫ف‬la
aipoc 4 ‫ي الصعر‬.el
‫ف‬lanigiro
Léase ‫ له‬en lugar de ‫ه لك‬ellanigiro ‫ لذلك ة‬،‫ عا‬.1a
copia
Léase ‫ع سريعا‬ n lugar
ed ‫سريجا‬.
CAPITU L O SE IP TI Mo. 3 [7

encima ‫ و‬-se
le guie alli el agua des ‫ويصرف لها اليه كما قلنا انفسا له‬
pues, como hemos dicho poco ha.
Solon dice, que no se plante de es ‫قال شولون لا تغرس أوتاد الاترج الا في‬
taca el cidro ‫ و‬4 no ser entiempo de
primavera i porque si esto se hiciese
‫كان كثير من الناس يريب‬ ‫زمن الربيع وان‬
en otofo ‫ و‬como opinan muchos , lo ‫غراستها في الخريف استقبل البارد والجليبـدا‬
debilitarian * los frios , y los yelos que
vendrian poco despues. ‫وامنه ذلك مجد‬
Segun la Agricultura Nabathea, al
cidro ) 4 ‫و‬-ue Adane de gloriosa
m ‫وفي اط شجرة الاترج سماها آدم عليه السلام‬
moria da el nombre de arbol puro) ‫الشجرة الطائرة ويوافقها البلد القريب من‬
convienen los climas que se acercan 4
un temperamento medio , yes bueno ‫الاعتدال ويجب أن يزرع في شهر أيلوري أو‬
sembrarle en septiembre * 6 en febre
ro i el qual as que ha prendido y ‫في شهر شباط واذا علقت ونبتت لم تكن تعطب‬
vegeta, apénas se malogra. Su cultivo
consiste en el continuo cuidado de es ‫وفلاح نشجر الانرج يكون بالتعائد بالكاسح‬
,elradnomac arrancandole ‫ة‬n-y
aregila ‫والنزاح والتخفيف عنهـا مـا تتناسل واستطـال‬
dole de las ramas Eque le agoviaren]
con su peso y largura , y mucho * ‫من أغصانها أو يفجر ورقها ولا ينسرق حاهلها‬
follage. Ni el fruto despues de sazo
nado ‫ و‬-amarillo
y crecido se ha de de ‫فيها بعد بلوغه واستحكام صافرته وكبيرة‬
xar en él ‫ و‬-pues
de lo contrario le da ‫فأن تركن فيها يضرهـا وبهتنص ريلوبتها‬
flaria chupandole su xugo 6 substan
cia. EY as J , quando las cidras fueren ‫الحبـة حضـي لا يقبلها غصنها‬ ‫تعظـم‬ ‫والأسل‬
del tamafo que no puedan sostener
las ‫ ؟‬-las
ramas , se les dispondran " ro
drigones [6 pértigas de madera sobre
que eStriben ‫ و‬como se executa en las
‫حبها وكذلك يعمل بالكرم الذي يحيل‬
vides que cargan de grandes racimos. ‫عن اقبالا كبـارل وفد يغلبهـا مـس الهـرارة‬
El contacto de la muger 7 menstruada
es ofensivo " al cidro ‫ و‬-bien
sea cortan ‫المحليصنا لها أو قطعها ورقة منها أو نشـي‬
dole ‫ و‬bien sacudiéndole algunas hojas ‫من حولها أو هزاعا منهـا فـلا تدانوا منها‬
6 algun fruto; por lo que no seacer
cara à él muger alguna ‫ و‬Sino es la ‫أمراة الا ان كانت طائرة وبربة من الكتيبصن‬
que se hallare pura y libre de este
y otros achaques. ‫ومن غيبريئا بد‬

I Léase ‫ أمنه‬en lugar de ‫ أومنه‬del original ‫ه وأمنه ة‬.e


alaipoc
Léase ‫ أيلول‬8n lugar de ‫أبلون‬.
Léase ‫ع النزاع‬
n lugar
ed ‫ه النسج‬el
lanigiro ‫ عاة النازحة‬.la
copia
ILéase ‫ ونوفيبر‬en lugar de ‫أو يغيبر‬.
El ‫و يحه لها‬ ue se lee en l
el margen deela copia y ‫ف يغلها‬ .l
texto
‫ع‬o significan
msloim
Léase ‫ فيهيبا‬.como en la copia la diccion inanimada del original
.Pref ‫ف الامراة‬l ‫ع‬
margen
aide plaoc 4 ‫ الهرارة‬.del
texto
Léase ‫ع يغنالها‬
m lugar
ed ‫عة يقبلها‬llanigiro ‫ عله يغلبها ة‬.la
copia
3I8 PA RT E IP R I M E R A.

Abu-Abdalah Ebn-el-Fasel y otros ‫قال داني وغيره الاذرج نوافقه ارون السهل‬
Autores dicen, que conviene al cidro
la tierra llana de buena calidad blan ‫الطبيبة والرخوة والامنية ولا تنسواقـفـه أردنى‬
da y estercolada , y no la salobres y ‫الملوحة وراقنفسه ليتنا الاردن الادارة والتربية‬
que tier‫)ن‬tambien
le es à prop ‫س‬sito
la
ra . caliente y la negra. Que el plan ‫السـودا واذجب ما بغرس منه أو نـادة ثم‬
to que mas prevalece es el de es
‫نقله ثـم‬
taca, despues el de su planton , y en
fltimo lugar el del granillo de sufru ‫الونـد ذراع وغرونـه قـدار مـا يـهـلا الكف‬
to. Que por lo que hace à la esta
ca, debe ser de un codo de largo y ‫وبغـرس في مارس وابريسل الي منتصمسف‬
de tal grosor que llene la mano al
abatcarla , y plantarse en marzo y abril ‫مابـه في أحوا عن معهـورة مطببسة بسالزبـل‬
1nasta mediados de mayo en planteles ‫ويجعل بيبن وتسد وأخر قدار ثلاثة أشبـار‬
‫إ‬labrados y beneficiados con estierco 4
distancia de tres palmos una de otra, ‫وبسفي بالها وبنغل بعد عام بن بكارزة من‬
y que regadas se muden despues à los
dos aflos guarnecidas de supropiatier ‫بنفقال في كل وقت لان حرارزه‬ ‫ترابه قال عن‬
ra : cuya operagion, segun maxima de ‫تحفظه ويجوز أن تنشف أونـادة أو بخصـلاع‬
-u
Abdalah
b A‫ و ا‬-pue
Ebn-el-Fasé de exe
cutarse en todo tiempo , puesto que su ‫فشنيعا عن ال غراستهـا وكذلك اوتـاد النارنج‬
propio calor le conserva. Quando se
plantare la estaca es bueno leve hen ‫والليبهون والبستنجوا فال صى بزرع حب ثهرة‬
diday abierta la corteza : y lo mismo la ‫في الغصاري وفي الظروف في فبراير علي صفة‬
del naranjo , el limon , y bastamidn [6
zamboal. Alade el mismo Autor, que ‫ما تقدم من العمل في الحبوب الصغـاف‬
el grano de su fruto se siembre en
barrefost ]sortoT vasos por febrero "‫و‬ ‫وأما نتله فتنقل النفلتة منـه بعـل عامين‬
como se dixo arriba de los granos en ‫أو أكثر من ستنبار التي أخرينجرب حرزة‬
debles * , y que esta planta se mude 4
los dos afios 6 mas desde septiembre ‫من ترابها ونغرس فسربستة مـن حيـطـانـة‬
hasta fines de enero 3 guarnecida de su
misma tierra, plantandola (cerca de mu ‫ونهجهها مهما يسترعا من الربح الجدوف بـة‬
rallasy Esitios] semejantes que la res ‫لانها مضادة لها ويفصـل أن تصببها الربسح‬
guarden del cierzo ‫و و‬por
serle contrario
y no del solano que le aprovecha) en ‫القبلية لانها توافقها وبعد فسر لهـا حفر‬
hoyo proporcionado a su tamafo , y 4
distancia de ses codos una de otra , res. ‫علي قدر النقله وبجعـل بيـن نـقـلـة‬
es‫ئ‬pecto
a que poni -ndolas
a mas cortos ‫واخري نحو سنت أذرع وأقل من ذلك الببغسل‬
pacios fructifican poco Clo mismo que el
naranjo ‫ و‬el limon , y la zamboa (, ‫ثهرة وكذلك النسارنج والليبهـوان والريجسبوع‬

.T
Pref ‫ي فبراير‬e la‫ف‬copia
à ‫ فبربر‬.del origina1
.Pref ‫ الضعاف‬،iel
lanigiro 4 ‫ الصغاف‬.de la copia
Léase ‫ بنبر‬.Como en la copia la diccion sin puntos del original .
.Pref ‫ الزنبوع‬ael original ‫ي الربوع ة‬.e
‫ف‬la
aipoc
C API TU L O SE IP TI MO. 3 [9
observando en su plantaciony régimen ‫وبعيـل في غراستها وتدابيرعـا منــل مـا‬
la forma expresada arriba. No prevale
‫أ‬ce
de ramo desgarrado , y s )etnaidem
Dios) de estaca y barbado puesto junto ‫نباته علي السوافي الشهسبة ودرن علي‬
à acequias donde pueda bafarle el Sol,
observando en este plantfo el régimen " ‫تعالي‬ ‫ذجبات أن ننسـا اللـه‬ ‫نحو ممـا تقدم‬
sefialado arriba. El cidro ha menes
ter estiercol fresco y htmedo tal co
mo el excremento humano repodrido, ‫زابل الادمييبن اليعفين فان لم يزيل ضعف‬
con el qual carga de mucho fruto de
gran tamafio y de pulpa suave s y si ‫وكذلك يكشر حمله ويعتلم ثاهرة ويلبان‬
no se estercola, se debilita. Tambien
‫لكيه وبوأففسه أيضا زبال الهاعـز فان لم‬
le aprovecha el estiercol de cabras ; y
si no le hubiere , algun estiercol blan
do repodrido i el qual mezclado de una
sexta parte de palomina es el mejor ‫منال سما لاسمه ومنى روماد الحهاهمـان كان أجود‬
con que se puede estercolar en oto
fo y primavera. No ha de tocarse 4 ‫يزيصل بسه في الاخر بـف وثي السر بسبع ولا‬
este arbol con herramienta * a tres pal
mos del pie para arriba (como ni al
limon) 3 y si cargase de mucho fru ‫أصله بعدليل وكذلك اللاهمون فان كان حاهله‬
‫و‬to -se
le arrojara ,etrap dexando que
dar ‫ة‬elode
fmayor
amat ‫ و‬el mas ‫كثيرا في طرح بعضه ويقن بعضه فيكون أعظم‬
Sano y de mejor calidad. Dicese, que ‫له واسلم والجود وقيل انه اذا غرس مع شجر‬
si el granado se planta junto a él echa
el fruto bermejo , y si este se embar ‫بجد صرا‬ ‫الرمان أحمر ثهـرة وأنا طلي ثمرة‬
ra de yeso amasado con agua, se con
serva todo el invierno en el arbol * ‫م‬-‫معجون بالما بقي الشنا كله في تهرنـه وا‬
sin que le perjudique la nieve i de la ‫باضرة الفالج وتستر تهرنه عن النبلج باكنه من‬
qual tambien se le resguarda con un
defensivo de tablas y cafias cubierto ‫الالواح والنصاب وبغطـي بالحصـر لان الضـر‬
de esteras , respecto a que le pierde
‫ة‬: ‫بهلكها‬
DSemejante] calamidad.
Por la operacion astaslif descrita ‫و بمسخمسلــف منه في الظـروف عـلـي‬
arriba , se pone en vasos , y tambien
por la natyami ‫] و‬6 de tumbacion J , lo ‫ما تقدم وقد يكون له وللنارنج واللامون‬
mismo que el naranjo ‫ و‬el limon , y
la zamboa ; para lo qual especialmen ‫والزنبـوع نوامي ولاســبـهـا اذا قـطـعـن‬
te se corta el arbol por el pie , y ha ‫الشجرة منها في أصلهـا فنكبــس تـلك‬
ciendo en aquel natami inverso [6 es
pecie de mugron] lo expresado arriba, ‫النوامي ويعمل فيها مثل ما تقدم‬
.‫م‬

Léase ‫ دبرن‬en lugar de ‫ درنت‬.


.Pref ‫ ها علي بعد الابل‬copia à ‫ف نعدل بل‬.el
lanigiro
Léase ‫ وببقي‬en lugar de ‫عف ويغني‬llanigiro 6 ‫ و بغنى‬.dela copia
.Pref ‫ نشجرنه‬del margen de la copia ‫علي تهرانه ة‬.l
otxet
32o TP ART E IP R I M E R A.
se guarday cultiva con todo cuida
‫وبتعديـل حنـي نـصــبــر نـفـلا بــعــروف‬
do " hasta hacerse planton con rai
ces por este medio. [Por lo que res ‫بالتكبس وبظـروف تداخل فيها الغضبان‬
pecta 4 ] la rama, metida en un va ‫ونهالسي بالضـراب أو بجهـع التـراب حوالي‬
so lleno de tierra , 6 acogombrada eS
ta en torno de ella hasta criarsele las ‫تلك القضبان حتي يصبر لها في ذلك‬
raices, despues se trasplanta, executan
do esta operacion con [ la correspondien ‫عروف ثم تنقـل وعند ذلك يتلطف بها‬
te delicadeza , sin onnitir cortar junta
‫و‬mente un pedazo del cuerpo * del pie
‫جرم‬ ‫ويقصد بان يقطع معها قطعة من‬
si fuere posible. ‫الاصل أن أمكن ذلك يجة‬

‫ر‬
A R TICU
XX ILO X .
‫فــصــل‬
Del plantfo del narantio. ‫واهمـا غـراسـة النـارنج نجد‬

El narano ‫ و‬dice Kuts mi en la ‫قال الغونامي في الفلاحة النبطية النارنج‬


Agricultura Nabathea, es planta de la
India , y prewalece présperamente en ‫نبات هنالي وبـفـالـح وبجا في أكتـر‬
muchas regiones, con especialidad de ‫البلـد أن سببها الهابلة الي الالاف وهـي‬
temperamento algo templado. Es arbol
que crece en altura , y tiene la hoja ‫شجرة تطول ولها ورق أملس لبيان نشدين‬
lisa ‫ و‬Suave y de mucho ,rodrev y
lleva el fruto redondo , cuyo zumo tie ‫الخضرة وبكه اسلحه لا مناورال في جوفـه‬
ne el agrio del cidro ‫ و‬de quien es
‫حدها من الاترج وكلها متولدة من الانرج‬
hijo todo naranjo [como lo muestra]
la mucha semejanza que tiene con él. ‫لانها تشبيهة به جدا وتوافقها انواع الاردن‬
Conviénele toda especie de tierra , ex
ceptuando la corrompida con mezcla de ‫كلها الا الفاسد لأ بهخالطة رماد وجص أو‬
ceniza , ,osey albayalde * , ladrillo ‫اة‬
‫أسف بلاج أو أخر قال اذ سهدف وهما أنشبـه ذلك‬
lecho polvo ‫ و‬6 cosa ;etnajemes lo qual
no le conviene tener junto al pie por ‫فانه لا يوافقها اذا بانشر ذلك أصلها لان عروفها‬
la razon de que sus raices no se ex
tenderian en ella. Aprovechaleel vien ‫لا تدخل فيه ونواقفها الربح الشرقيبة والربح‬
to solano y el que sopla entre orien
te y mediodia. Su for es blanca y ‫الهابة بين الجنوب والهشـرف ولهـذه الشجرة‬
despide un olor muy suave al abrirse. ‫نور أبيبمن في ذبأنه طيب الرابحة وربهـا أنفـف‬
En algun otro muy particular * acae
ce tener Su for cierto color celeste , la ‫في النذارة منها شجرة نورن وردا فيه زرقة هـو‬

I Léase ‫ بن خجل‬en lugar de ‫بنحبل‬.


2 Pref.‫ جرم‬de la copia 4 ‫ حرم‬del original.
* Acaso se debera leer ‫و و أسف بلان الفلاح‬
ue significae
un género u
de cal mas q
especial
la comun.

3 .Pref ‫ف أجر‬el
1anigiro 4 ‫ أخر‬.de
la copia
4 .Pref ‫ي النادرة‬ ‫ف‬à ‫ النازيرة‬.de
el original la copia
CAP ITU L O SE IP TI Mo. 32 I

qual aun es de olor mas suave que ‫أطبب رابحة من الاببطن وقد يتخذ من ورائها‬
la blanca i de cuya flor suele sacarse
aceyte, como del alheli y violeta, su ‫دعني يعيل كلاشن الكبري والبنفسج يجدي‬
1

mamente suave como el del jazmin en


‫طبيبا جدا في معنسي دشن الزنجف في الاشجار‬
el arbol , y fortificativo de las articula
ciones [ 6 coyunturas ] por la virtud ‫وتقوية المفاصل لطرد الربح وفدا يترةك حاهلها‬
que tiene de expeler el ayre. Suélese
dexar algunas naranjas en el arbol por ‫فيها حتي يجتمع فيه الوان محتلفة ولبسس‬
el conjunto y variedad de los coloress
lo qual no le aprovecha * (como 4 ‫ذلك يحببنا لها ولا لواحدة من الاشجار الان في‬
(ningun
arbol ‫ و‬respecto a que quando ‫أخذ حهـل الانشجار عنها اذ استحكهنت‬
le ,nejoc toma ent6nces fuerzas
‫و‬se
[ consistiendo I su robustez en descar ‫وبخفتها عنها تقوية لها والتي تركهما فيهـا‬
garse de ellas , [as como su corrup
cion ‫ و‬.peso
y dafo 3 en dexarselas ‫فساد لها وتتقبل عليها يضرنيا غد‬
Segun otros libros , es buena para
‫ومن غيرها النارنج ترافقه الاردن السودا‬
el naranjo la tierra negra [ fi obscu
,lal engrasada
ar ‫ أ‬, -la
con estierco ara ‫ والرملة والهدرنشا ويتخذ من حبسه‬.‫واليد امنة‬
nosa , y la aspera. Plantase de semilla
sembrandola en grandes vasos nuevos ‫بان يزرع في الظروف الكبار من الفخار الجانبين‬
de barro por enero * en la forma ex
presada : la qual se riega hasta que ‫في ينير علي نحو ما تقدم ويستفي بالها ولا‬
nace sin dexarsele secar la tierra , y lo ‫بجف ترابه حتي ية بين وكذلك دموي أرعن‬
mismo " la en que se trasplantare, has
ta haberse adquirido la robustez Ecor ‫نقلها لأ تجف حتي تقوي وتجعل الظروف في‬
respondientel. Los vasos se ponen en
sitios donde esten resguardados de las ‫موضع يمكنها من المطار وبنمنت في مارس‬
lluvias , y nace la semilla en marzo; ‫وبنغال من الظروف الي الاحواضن تربي فيها‬
[cuyo planton trasladado a los plan
teles , 4 los dos aflos 6 mas se muda ‫قم ننتقل بعد عامين أو أكتر بكرزة وترابهـا‬
‫س‬guarnecido
de supropia tierra en ho
. wo de tres palmos de profundo : lo ‫وتغرس في حفرة عمقها نحو ثلاثة اشبارفال‬
qual, segun el Haj Granadino , no ha
de executarse hasta tener él no ménos ‫غ لا ينقل حتي يكون علي قدر قامة‬
altura que de un hombre, poniendo ‫الانسان ولا أقل من ذلك ويجعل بيبسن كل‬
4 Seis codos de distancia un planton
de otro , y haciendo en su planta ‫نقلة وأخري سنت أذرع أو نحوها ويعهسل في‬
ciony régimen de riego , y demas , lo ‫غراسخها وتدبجرثيا بالسقي وبغبرة منسل ما‬
prevenido arriba. Aflade el mismo Autor,
que este arbol se planta de estaca en ‫أيضا ويتخذ من أونسادة‬ ‫غ‬ ‫فـال‬ ‫تقدم‬

I Léase ‫ الخيبري‬en lugar de ‫ألكبري‬.


‫ع‬2
.Pref ‫علق بجبل‬l lanigiro 4 ‫ف بهديبل‬.e
alaipoc
3 Léase ‫ ومضرذها‬en lugar de ‫ بضرعا‬-
4 Léase ‫ بنبر‬.Como
en la copia la diccion sinpuntos del original
5 Léase ‫ع تروي‬
.omo
en elo
margen de
t la copia x
la diccion e
inanimadat
del
2TOM. I . SS
TP A RT E PR I M E R A.
322
esta forma. Cortada esta de palo muy ‫العود الاملس منه‬ ‫الي‬ ‫كيانات الصرافة يعه لا‬ ‫علي‬
1iso ]‫ ها أن‬1argural de dos palmos y ‫شجربسن ونصف نشجار‬ ‫"مرنا‬ ‫أونان‬ ‫منه‬ ‫وبغطاع‬
medio , de ella se oculta en el Suelo
los dospalmos (guedando fuera el me ‫منه‬ ‫و بغيبب منها الشبرين اذا كانت الارضن ويج في‬
dio restante) entierra bien labrada , y
‫ذعهـا‬ ‫نصف نشجر وليكن ذلك ي أركان معهوية‬
‫أ‬bene ficia
con da : la qual
mucho estierco
se riega en el discurSo de ocho dias ‫مملاة من‬ ‫مطبابة بالزيل مرغلاة بالها ذمسفي‬
quatro veces alternativamente , y des
pues se le vuelve à regar cada qua ‫يرن‬ ‫تهانيبة أيام تسفي في يوم وتغلب في أخر ثم‬
tro una vez en el discurso de quin ‫خمسة‬ ‫سفيرها في كل أربعة ايام مرة حتي يتم‬
ce : [ donde l habiendo comenzado 4
brotar " ‫ و‬-s e
le hace una ligera exca ‫عشر يوما وببدايي باللقاح فعند ذلك بنقاش‬
va sin acercarsele ni moverle la tierra
inmediata : despues de lo qual serie
ga quando la sobr ‫ تهران‬de la misma ‫بسفي مضى أبيبصنا‬ ‫التراب اللي يقرب منها ثم‬
se emblanqueciere. A los quatro me
ses de su plantacion , hecha una bue ‫وجه الاردن وبعد أربعة أشهر من غراستهـا‬
na excava , se estercola con excremento ‫يناقش نقاشا جيدا وبزيـل بالزبال الادمي‬
humano solo , mezclandoselo alli con el
escardillo * é incorporandoselo bien con ‫وحدة ويخلط ذلك الزبل بالنـراب بالنقاش‬
la tierra 3 y dexada asf por ocho dias
‫حتي يهتزجا ويترك ثمانية أيام ثم يسقي‬
seriega en adelante hasta la estacion
del invierno. Llegada la primavera , y ‫باليا ويستغني في فصل الشتا عن السقي فاذا‬
hecha otra buena excava , se le re
hinche la misma de estiercol desme ‫أني فصل الربيع فيننشل نقشا جيدا وبداخل‬
nuzado de quadrtipedos ‫ و‬-Sea de caba ‫عليها الدقيف من أروات ذوات الاربع ثم الخبل‬
llo ‫و‬ mulo 6 jumento , y se contintia
‫والبغال والحهبر ويواظب بالها كلها أبيب من‬
en regarle , asi que se emblanqueciere
la superficie de los quadros ; con cuyo ‫وجه الاحوامن فانها تقوم ثهرة ويأتي منها‬
régimen da exquisito fruto , mediante
IDios. Su trasplantacion se executa como ‫الهرغوب أنشا الله تعالي ويعاهل في تنقبلها‬
arriba se dixo , y lomismo su plan ‫ مسنا‬9 ‫تقدام وتنخن نشجرة النارنج‬ ‫ما‬ ‫متنال‬
tacion de barbado. No se planta cerca
del cidro ni del naranjo ruda ‫ ة‬, -pl4 ‫نبانها كما تقدم ولا تغرس بالقرب من الاترج‬
[6 ]liar
tano ‫ و‬,m o
gnorot , euphorbio ‫والنارنج ومحس ولا صغيرا ولا مر ولا فراسبورن‬
ni planta semejante de trasminante olor
por serle este perjudicial.

om
en la copia la diccion
I Léase ‫ باللفح‬.c inanimada delo
origina1
2 Léase ‫ بالمنفشل‬en lugar de la diccion inanimada del original y ‫ بالنقش‬ae la copia
.
3 Léase ‫ع الغيبجدين‬ en elo o
margen de
t m
la
la copia x o
inanimada
diccione t del
C A P ITU L O SEP TI Mo. 3 23

‫ر‬
A R TX
ICU L
X O X .1

.Del ‫ر‬tplanti0 del bastamb6n que es la


‫ تع‬،a0im1.

Dice Abu-el-Jair, que es seme


‫قال خ هو شبيه بالنارنج الا ان ثمرة‬
jante al naranjo , fuera de ser su fru
‫و‬to ancho [ 6 aplanado J ‫ة مع‬otneigun ‫مفرطـح محبسبب أصفر اللون يوكل خارجه‬
y de color amarillo : el qual es co ‫وداخله وهو تشديد الحموضة ونوافقه‬
mestible todo (lo de dentro y fuera)
y fuertemente agrio. Es buena para ‫الانحنا الكرنشا والد منسة ويتخذ من حبسه‬
él la tierra aspera estercolada , y se
planta de semilla y de rama inversa, ‫ونكابيبسه وقبل بنخن من أوتادة وبنفسل‬
y tambien dicen que de estaca i cuyo ‫نقله بعد عامين ويغرس في السهــشــارقا‬
planton se muda à los dos aflos, plan
tandole en sitios expuestos à sol na ‫هسس في حفر‬-‫التي نطالع عسلبسهسا الش‬
ciente, en hoyo proporcionado a su ta
seis codos uno de otro ‫بقدرها ويجعسل ببن نفلسة وأخريب ذكور‬
mafo ‫ و‬,distante
en la forma expresada arriba. No se
‫من ستة أذرع والعهـل في ذلك كله مشـل‬
inxerta en ningun arbol , ni arbol al
guno se inxerta en él ". * . . . ‫ما تقدم‬
‫ر‬LUCITRA‫ه م‬O
DXXXII
‫فـصلسل‬
Del plantto del limon. ‫وأمـا غـراسـة الــلامــون يجة‬

Segun Abu-el-Jair, es este pa ‫قال خ هو شبيه بالانفراج الصغير طرفيه‬


recido a la cidra pequefia puntiagu
‫محلاول وورقه أصغر من ورق الانارج وأكنار‬
da : [si bien] las hojas de su arbol
son mas amarillas y cerradas que las ‫قبضا وفي اط شجرة العكسيا وهو الليمون‬
del cidro. Segun la Agricultura Na
‫س‬bathea , el hasia es el limon en per ‫بالفارسية وهذه الشجرة تحمل حملا مسناورل‬
siano , el qual echa el fruto redondo,
‫أصفر طيبب الرابحة وحاهله كالنارنج والانفرج‬
amarillo , de suave olor , y semejante
4 la naranja y cidra en ser verde pri ‫في أنه يبنداي أخضر ثم بصفر ومنه نوع يضرب‬
mero y amarillo despues ; y otra espe
cie hay que con lo amarillo tira algo ‫مع صفارته الي حدهرة بسبصرة وبسزرع حبسه‬
a bermejo. Aunque la planta de su se
milla llegue à fructificar sin ser tras ‫ويترك أي مكانه في شهر وربها حول من‬
plantada , à vecessueletambien mudarse ‫موضع الصي أخر ويوافقه من الارضـبـن‬
de un lugar en otro. Conviénele la tier
ra blanda algo salobre , y la bermeja ‫الرخوة التي فيها أدنسي ملوحة والكهـرا‬

* Esta ‫ا‬
ltima
‫ت‬ maxima
ai falta
p eno
la c ‫ و‬y se halla en el original i conviene à saber : ‫ولا‬
.‫بركب اي شي ولا يركب فيه شي من الاشجار‬
.MOT‫ه‬
I SS 2
32 4 p A RT E IP R I M E R A.

‫ف‬porosacon alguna Dmezcla del arena ‫ألين خلال تلمة النسي فيها بسبــر ريمسسل وكسور‬
y no hay riesgo de que se pierda en
llegando a prender. Una de las cosas ‫لذا علاف في الأردن لم يكن يفساد ومما‬
que convienen y robustecen mucho 4 ‫يوافغه ويغويه نشد بلال أن يحرف حب الفطـن‬
este arbol es, quemar algunos granoS
de algodon con palos de naranjoy de ‫بعبدا أن النارنج والانارج ويجمع الرماد‬
cidro , y juntando aquella ceniza, ama
sarla y mezclarla con poso [ 6 ma ‫ويعجن ويختلط بدردي الكهـر وبجفاف‬
dres] de vino , y con ello despues de
seco y molido polvorear " hojas y ‫ثم يسكف ويغبر ورقه ويجعسل في أصولسه‬
SulS

echarselo tambien al pie ‫و و‬o qual -Te ‫منه ويداوم ذلك عليه مرارا فانه يزيـل‬
‫و‬pitiéndoloen él algunas veces continuas
lo preserva de calamidades , le da ro ‫عنه الافـان وبغـوبـه ويحسـنـه ويكنسر‬
bustezy elegancia , y le hace mas fruc
‫نيرة وحاهلـه وينفعـه منفعة بسلسببسغسة‬
tffero , siéndole hasta el extremo pro
vechoso. Tambien le es titil el limo ‫ويوافقه السيجا الهـلـنـفـط مـن مـواضـع‬
recogido de lugares que tengan mez
cla de tierra negra suelta , rehinchién ‫يكون مخلط بتراب أسسود مخلخل ويحفـر‬
dole con esto la excava hecha Ea este
‫أصله ويطير بهذا فهو تزبيبله ومن غيبـرة‬
efecto] : y tal es su estercolo. Segun
otros Autores , la muger que comie ‫النارنج والانـرج والزنـجـوع والسلامون اذا‬
re ,sajnaran cidras ‫ و‬-Zamboas
6 limo
nes , no tendra malos deseos [6 anto ‫الرئيسة‬ ‫أكلها النسا أذهب عنهـن الشهوة‬
jos] : y tanto la cascara como la hoja
‫وفشر النوع الصغير مناسه وورقه ينفع من‬
de la especie pequefia del naranjo es
COIntra VenenO.
* ‫السموم‬
‫ر‬
A RT II
CU L O
I XXX
I.
‫و حـــصــــــــــــــل‬
.Del plantfo del serbal que es el
sebestén. ‫وأما غراسة نشيجدر الغبرا ويعود السبسينان ثمة‬

Es este, dice Abu-el-Jair, cier


‫قال خ هي شجرة كبيرة لها زهار‬
to arbol grande que tiene la hoja pe
quefia y blanquecina , y el mismo ‫صن شجرة الغابايبرل هـي‬-‫صغـيـر أبيب‬
que el moc/itahi ‫ و‬4 cuyo fruto se
‫شجرة السهشتهي وتسهر عما يقال له‬
da el nombre de lo/ith . [ 6 mandr4
gora]. Otros dicen, que es el ace ‫اللـفـاح وفـيـل أنـهـا الـزعـرور الـبـري‬
rolo Silvestre , y tambien se dice ser
el arbol que lama el barbaro hau ‫وقبل أنها الشجرة النبي يسهبهـا الجـربـر‬
dair ‫ و‬con cuyas raices se curten * los
.s Segun
ola r Agricultura
euC Nabathea
‫و‬ ‫الحوادر وبدابغ بعروقها الجلود وفي اط‬
es el samet con quien tiene parentesco

I Léase ‫ وبغبربه‬en lugar de ‫ أو يغجر به‬del original ‫ ويغبرة‬sin relativo de la copia.


2 .Pref ‫ يلبغ‬،‫ع هل علم‬
opia
à ‫ بلبع‬،‫عزمه اع‬lani. .
CAP ITU L O S E IPT I M O. 32 ‫ك‬

la mandragora " , y se planta en los ‫ويتخذ في البساتين ولها ثهرة منسل‬


huertos. Su fruto que como la almeci
na ha de comerse en cierta Sazon ‫ و‬tiene ‫النبف توكل طيببة ولها نسويب وعبور لزج‬
cuesquecillos muy viscosos de pegajoSo ‫نشدنيين اللزوجة علك الرطوبة وهذه الشجرة‬
y correoSo xugo ‫و‬ de cuya calidad es
todo el arboltanto ensus ramas ‫ و‬-ho ‫لزجة كلها أغصانها وورقها وأصلها وثهر عسا‬
jas y raiz ‫ و‬como en su ;oturf el qual
es tambien fresco de calidad refrigerante. ‫وهي باردة مبردة ومن غيرها نشجرة الغبرة‬
Segun otro A., al serbal conviene la ‫توافقها الاردن الحديدية والاردن الرخوة واللبنة‬
tierra herrumbrosa , la blanday la sua
ve i y se pone de planton, estaca y ‫ويتخذ من نقلها واوتاد عسا ولواحقها وبازر‬
‫ذ‬barbado
, y de la semilla de su grano
lo qual se executa en enero * ‫حبها ووقت ذلك نشهرينبرغة‬
‫ز‬Dice el Ha Granadino , que la

rama del serbal desgajada y arranca


‫تنزع بما‬ ‫الغبيرا حتي‬ ‫قال غ تملخ اغصان‬
da con alguna corteza Eque le cuel ‫والاعا من الحابها من غير أن تقطع بحل بدلا‬
gue à manera de barbadol sin ser cor
tada con herramienta ni quebrada E6 ‫ولا تكسر وتغرس فانها تعلق واما بزر حبها‬
tronchada] , prende plantada Den esta
‫فانه يخلط بالتراب ومع الزبل البال والرماد‬
disposicion]. Oue el cuesquecillo de
su grano se siembra mezclado contier ‫والرمل وبزرع في الظروف في ذلك التراب في‬
ra ‫ و‬-estiercol
podrido , ceniza y are
na en vasos llenos de la primera ‫ و‬-guan ‫الوقت الذي يوكل فيه تهرنها والعاهل في ذلك‬
do se come este fruto; cuya opera
cion es semejante en todo a la mencio ‫كله مثل ما تقدم ذكره وبنقل نقلها اذا‬
nada arriba : y que se trasplanta ‫ل و‬el- ‫استحالف ويغرس في حفرة عمقها نحو ثلاثة‬
gado el tiempo oportuno , en hoyos de
profundidad de tres palmos , y a dis ‫أنشجار وبجعل بيبن نافلة واخري نحور أثنـي‬
tancia de doce codos un planton de
otro. Oue se planta junto a los estan ‫عشر ذراعا وبغرس عند أصلها ربح لاحهالها أو‬
ques * por su elegancia * 6 hermosu ‫أحسن نوريا وفتحها ويلقح في مارس ويزعر‬
ra de su flor al desplegarse. Oue bro
ta en marzo y florece en mayo : y que ‫في ما به ولا نركب نشجرة الغبيبـرة ولا يركب‬
no se inxerta * , ni en él se hace inxerto
‫ أيضا نشجرة الغبيبرة‬... ‫فيها شي من الاشجار وفي‬
de arbol .onugla Segun otro Autor "‫و‬
el serbal se cria principalmente en de ‫هي شجرة نبانها في الاصل في القفار والهواضع‬
siertos y selvas, se conserva con pros
peridad en las regiones calientes , y ‫الوحشة ويكيبي مها بحبي ي البلاد الحارة وتغلح‬

T Léase ‫ الاسنان‬en lugar de ‫الهسنان‬.


.Pref ‫ع ها علي بنبر‬aipo ‫ نبيرة‬.del
original
.Pref ‫ه الصهاريج‬ à ‫ة أصلها ربح‬.e
el original alaipoc
.Pref ‫ف ليجدهالها‬
l margen
‫ع‬ de laàcopia ‫ف ليحهالها‬.el
otxet
‫و‬Herrera es de contraria opinion pues dice que se inxieren losserbales en si mismos
en membrillos ‫ و‬.espinosy .sonaznam .biL 3 . c ‫و‬3 .
** Falta el nombre en los dos cédices.
3‫و‬6 .TP
A R T E IP R I M E R A

ha menester escamonda " y tala " ‫ و‬-co ‫فيها وتحتاج الي المسح وأن تهلخ كما تهلخ‬
mo los otros arboles. Y tiene virtud
de alterar el corazon ". * . . . ‫ساير الشجر ولها عمل في تغيير القلب‬

‫ر‬
‫م‬A
RTI
ICU .O
XXX I Wr ‫فــاتهـمل‬

Del plantio del dad **. ‫وأمـا غـراسـة الـد أدي هد‬

Este arbol , segun Abu-el-Jair, ‫قال خ هو شجر له نوارحمر كبيربكني‬


tiene la for bermeja y grande , lla
mada metonimicamente con el nombre ‫اللـون ونواف نفسه الان من الجبسلبية والعرنسـا‬
del color. Conviénele la tierra de mon
‫ويتخذ من أوتـادة ونسوي ثمرة ونبانسه‬
tafia y la aspera : y se planta de
estaca , del huesecillo de su fruto , y ‫ونقله يغرس ذلك في فجـريـر وفي مارس‬
de barbado i cuyos plantones se mudan
y e
en febrero ‫ة‬ marzoc od ‫ويجعل ببن نفلتة واخري نحو اثني عشـر‬
distantes
codos uno de otro. IDicen, que sus ‫ذراعا وفيسل أن نسوارة يجعسل في الـشـراب‬
flores echadas en vino le azucaran en
breve i y tambien se dice, que en la ‫في جعل السكر سريعا وقبل انه بخيـر بـه‬
Iraka (6 Caldea hay la costumbre de]
beber con ellas el vino de datiles [6 ‫الانبذة في العراق وليس له تهـر يـوكل‬
de pasas]. No tiene [este arbol] fru ‫وانها يتخذ نشجرة للجهال والـعـهـل في‬
to comestible , y se planta por ador
no : cuya operacion es semejante à la ‫أن اخاذة مها تقدام ذكره ثمة‬
expresada arriba.
Dice Ebn-Harár, que quien pa ‫قال ابن الاحرار من شرب من هذا العقار‬
deciere dolores agudos de vientre , ver
‫الذي يمس هيبي النادي وزنا متفاليمن عبرعن له‬
tigos 6 delirio * , si bebiendo el peso de
dos dracmas 5 de esta especie de vino
‫ل‬ odadi
lamado inov ila ‫ و‬-fe
consiguiese ‫تقطيع في الامعا ودوار وعد بان فان لم يتدارت‬
necera à los quatro dias.

T Léase ‫ الكسح‬en lugar de ‫المسح‬


2 .Pref ‫ وان نهلخ كما نهلخ‬،‫ عا‬1a copia 4 ‫تهللح‬ ‫كها‬ ‫ وان لأهلع‬.del
original
* No permite la decencia traducir las expresiones siguientes en el original acerca de la
particular virtud que se dice tenereste arbol y su for ; lo que por otra partetengo por
falso ‫ و‬:esto
es ‫وقبل أذها نشجرة بجنهعون الجين اليها بالليل اذا غابت الشمس وما نشبعنت من‬

‫في الرابع والسباع في فصل الشتنا وكتيبرمها يهانلن أنفسهن من شدة الشهوة ولها خواصل‬
‫متنال ثين لا يجد‬
** Avicena citado en el libro de Ben-el-Beithar dice, que asf es 1lamado cierto gra
no Semejante al de la Cebada i si bien mas largo y delgado ‫ت و‬de
color moreno i obscuro ‫ و‬y
de Sabor amargo.
3 .Pref ‫ فبربر‬de la copia ‫ف فبرابرة‬.el
lanigiro
4 .Pref ‫ف معين بان‬ealaipoc 4 ‫ف عن بان‬.el lanigiro
.sPref ‫عة منتقاليبان‬1 original à ‫ة متفاليبني‬.e
ala
ipoc
C API TU L O SE IP TIM O. 3 27
Entre nosotros en el Alxarafe *
‫لي عندنا في الشرق شجر بـشــبــه‬
hay cierto arbol ‫ و‬-cuya hoja es seme
jante à la del membrillo , de corteza ‫ورفاه ورقب الـسـفـرجسل وقـشـر عـودة‬
pardusca , y de for bermeja que se ‫الي السواد وله زعـر أحمر يظهر‬
descubre en los renuevos , y vienen 4
ser dos flores juntas en un mismo si ‫في قضبانه وكـو زعرنـان مجنـهـعـنـان فيي‬
tio : las quales despliega algunos dias
antes de brotar la hoja , y lleva el ‫موضع واحد ويخرج ز شئرة قبسلسل ورقـه‬
fruto delgado como la algarroba con
‫بابام وبحهال حهملا لطيفا مثـل‬
que‫ل‬dos
hueseci los menudos dentro , à el
‫او‬Etambiense da el nombre de dadi ‫الخروب فيه نونان لطاف ويسهلي ألد أديب‬
cuyo fruto y flores ( que tienen un
poco de agrio ) son comestibles sin ‫يوكل ثمره ونوار فلا يغر وفيه حمغة‬
que dafien. ، ‫بسجبرة‬

‫ر‬
.A
R T ICU
r LO W
XXX
‫فــصــل‬
Del plantto del kadi *. ‫وأمـا غـراسـة الكادي تجة‬

Es arbol este parecido a la pal ‫هو يشبه النخل وتوافقه الارجن الرخوة‬
ma ‫ و‬-al
qual conviene la tierra blan
‫والارجنى الحرنسا والعاهل في تفليبحه مخال العاهل‬
day la aspera , y se le cultiva * como
al dadi en la forma que arriba se dixo. ‫في النادي علي صفة ما تقدم به‬
‫ر‬
.A
R T ICU L I
O XXX W
‫فــصـل‬
Del plantfo del membrillo. ‫واهمـا غـراسة السفرجل يه‬

Este arbol , dicen ‫ و‬-es


1lamado al ‫قبل أنه يسـهـي الـوز الـهـنـد منـه‬
mendro de la India , y de él hay
‫ملاحرج كجبار وجهسغسيمر ومـنـه مـا عـور‬
Luna especie que echa ell fruto re
dondo grande, y tambien pequefo : y ‫الي الطول وبسهــي الــهـنـهـد ومن ذلك‬
otra que le echa algo prolongado ‫ل‬al-
mado monhad , del qual hay dulce, ‫حلو ومنسه حامصن ومسن كتاب أبـن‬
y acedo. Segun el libro de Ebn-Ha
‫ةزو‬j conviene al membrillo el terreno ‫حجاج رحهاه الله السفرجل توافقـه الاردن‬
baxo ‫ز و‬Xugoso y htmedo -y segun La ‫الهطهينة التي فيها رطوبة ونداوة قال لابطابوس‬
bathio , le son a proposito los arena
les, contal que en ellos sea esterco ‫يواقف السفرجل الرمال اذا زبالات ويوالي‬
lado y regado de continuo. Democri
to dice, que se planta de estacay de ‫سقبها قال ديمقراطيمس بغرس منـه أوتاد‬

I Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫ألشرف‬.


* Tiene todas las propiedades de la palma 3 aunque no se levanta à tanta altura como
ella. Véase lo que de él dicen los AA.citados en el libro de Ben-el-Beithar.
2 .Pref ‫ ذغالبحه‬de la copia ‫ انقلبحه ة‬،‫ع‬.l
lanigiro
3‫و‬8 pARTE PR I M E R A.

barbado por febrero " el que tuviere ‫في شباط وكذلك بغرس الذيب لسه أصـل منـه‬
pie i y Ann6n afirma , gue Se planta
de desgarrado tumbado en el hoyo , y ‫قال انـون يغرس منـه الله السخ ويضجع في‬
tambien de sitccesor [6 vastagol naci ‫الدغارة ويغرس منه الخلوف التي تنشا علمي‬
do cerca de su pie i y que el tiem
po de executarlo es en el mes referido * ‫قرب من شجرة ووفت غراسته شباط وقد يغرس‬
Algunos le plantan ‫ة‬ ardelg
-tambien
nillo contenido dentro de su fruto , del ‫بعضهم الدب الذي في داخل تهرت فيكون منه‬
‫و‬
-ual
procedenl
arboles de a
grande "
ttil a. * ‫اشجار تعظم‬
Ten entendido que el membrillo ‫واعلم أن السفرجل يستحب لشجرة أن‬
quiere sean sus arboles plantados à es
trechas distancias por el miedo de que ‫يضيف في غراسنـه مخافة أن نصلسل السي‬
‫أ‬siestuvicse expuesto al so , -lo abra
saria , y le haria aspero de cascara ‫نهرنه الشهس فاندرفها فبجدي خشن الفشـرة‬
y est1ptlco. . . ‫عنصرا يه‬

Segun la Agricultura Nabathea,


hay membrillo hortense y le hay sil ‫ومن اط السفرجل منه بستاني وباري‬
veStre ‫ و‬el qual es de muy pequefo
tamafio ‫ و‬-porser arbol este que apé ‫فالبري منه قليل جدا لانه لا يكاد ينبـن‬
nas se cria en terreno arido y enxu - ‫في فتشـف من الارعن ويجسس بحاجنـه‬
to respecto a su necesidad ‫ ؟‬de agua
continua y abundante ". No nace el ‫الي الهما الكتبـر الدايم ومني زرع حب‬
granillo sembrado que se tom6 de mem
brillo gusaniento 7 6 podrido ‫ و‬6 no ‫بـنـجـن‬ ‫مناولة أو عفنة لم‬ ‫من سفرجلة‬
prevalece aunque llegue à nacer. Por
cuya razon ha de tomarse de membri ‫فان نبين لم يفلح فلبوخذ الحب كذلك‬
llo Sano entero y dulce, y ser sembra ‫من سفرجلة سالمة صحيحة حلوة وبـزرع‬
do cerca " uno de otro. Susado dice,
9
que lo mejor y mas conveniente " se ‫وقنا الحب بعضه من بععن قـال سـويسـاد‬
ra poner el grano del membrillo a re
mojo ‫ة‬9 . en agua dulce hasta extraerle ‫ينفع حب الـسفرجل في مـا عـذاب حني‬
Su humor mucilaginoso E61igamaza]. ‫يخرج لعابه فهو أجود واذفع له ويعمل من‬
Aflade , gue del membrillo se hace
‫و‬pan comestible entiempos calamitosos ‫السفرجل خبز ويوكل في الغالا والهجاعة‬
.Pref ‫ شباط‬de la copia 4 ‫ سباط‬.deloriginal
Léase ‫ نشباط‬como en la copia la diccion ‫ دباط‬.insignificante
del original
.Pref ‫ عله يغرس‬la copia à ‫ بعرصن‬.del original
4 Pref. ‫ تعظم‬de la copia a ‫ ذ‬del original i à no ser que debatraducirse : ‫ة‬-rboles
curf
‫ة‬etnacifi‫ و و‬en lugar de ‫ة‬
.rholes
ar de ugrande
tla
‫ و‬.Pref ‫ لحاجنه‬del margen de la copia a ‫عة بداجنه‬.l otxet
6
.Pref ‫ف الكنبر‬e la copia
à ‫ف الكبير‬.el lanigiro
7 Pref ‫ةدوالم‬e‫ ف‬la copia à ‫ةروالم‬l
‫ علي‬original.
8 Léase ‫ وبغرب‬en lugar de ‫ وفن‬.
9 Léase ‫ أنفع‬como en la copia la diccion ‫ أدفع‬.medio
inanimada del original
1
.oPref ‫ه ينفع‬e la copia
à ‫ ينفع‬.del original
CAPITU L O SE IP TI Mo. 32 9
cogiendo a este efecto los maduros y ‫وذلك بان بجيع البالغ منه مع الفج ويعمل به‬
pormadurary haciendo en ellos lo
que arriba se dixo de las peras y se ‫كنكور ما وصفنا في الكهنري ونشبهه حنني‬
mejantes frutas. Segun otros Autores, ‫يكون منه خبز ومن غيرها السفرجل توافقه‬
conviene à este arbol toda tierra lla
‫أ‬na
bafiada del so , -la
dulce , la mue ‫كل أرعن مستوبة نصيبها الشمس والارجن‬
lle , la ,ademth la bermeja ‫ و‬-la
engra
sada , los lugares xugosos y el terre ‫العلاوة والاردن الرخوة والرطبة والحهرا والهدامنة‬
no frio , desechando para él el duro
‫والهواضع الرطبة والاردن الباردة ويجتنب بسه‬
y aspero. Oue su plantacion se hace
de desgarrado , estaca , yema ‫و و‬planton ‫الحرنسا والخشنة ويتخذ من ملوخه وأوتادة‬
y su naudmi " ‫ ة‬planton arrancado con
sus raices, puesto Dantes inverso has ‫وعبونه ونقله ونواحيه ونبانه مقتلعة بعروقها‬
ta criarsele lasmismas en la forma ar
‫ومكبسة لبصبر لها عروف علي ما تقدام‬
riba expresada i plantando todo lo di
cho en diciembre hasta fines de ene ‫ووقت غراسة جزابه المذكورة من دجنبر‬
ro * , y sembrando su semilla en va
sos por octubre * : y que todas las ‫الي أخرينبر وبزرع حباه في أكتوبر في‬
referidas partes prevalecen * de qual ‫الظـروف وتغـرس أجزابه المذكورة قابهة‬
quier modo que fueren plantadas ‫ و‬Sea
derecha 6 inversamente ‫؟‬. -Que
su plan ‫ومنكسة وكييفها غرست ذلجبن ويغريس نقله‬
ton se pone en hoyo de tres palmos
‫في حفيرة عمقها نحو ثلاثة أنشجار ويكون بين‬
de profundo a distancia de seis codos
uno de otro ‫ و‬6 . poco mas ‫ و‬Segun la ‫نقلة واخري نحو ستة أذرع أو أكنسر فالبلا‬
buena calidad del terreno i cuya ope
racion en todo es en la forma expues ‫بحسب طيب أرنسه وقد تقدام وصف العمل في‬
ta arriba. Este arbol ha menester mu
‫ذلك كله والسفرجل يحتاج الي السقي الكثير‬
choriego y cultivo : lo qual si le
faltase , se perderia. No ha de tocar ‫بالها والعمارة الكثيرة ويفسد اذا علم ذلك ولا‬
sele " con herramienta, ni sufre el
estiercol por serle un veneno. Inxér ‫يشم بحديد ولبس يحتهل الزبل لانه سلم له‬
tase en su misma especie y en todos ‫وبركب السفرجل في جنسه وفي جميع أنشجار‬
los ‫ة‬rboles frutales
e semejantes
d à él
humor liviano [ 6 sutil J : los quales ‫الفاكهة التي تشبه من ذوات المياه الخفاف‬
‫أ‬se
inxertan tambien en é , puesto que
recibe à qualquiera de ellos que se le ‫وتركيب أيضا هي فيه لانه يقبل كلها تركب‬
inxiriere. En la tierra donde se fixaren
‫فيبه منها ويزرع في الارمن التي تضرب فيها‬
sus estacas pueden sembrarse verduras
que necesiten de mucha agua como ‫أوتادة من الخضر ما نحتاج الي الها الكتيبرمتل‬

1 .Pref ‫ نواميبه‬del margen de la copia 4 ‫ نواحيه‬.del texto


‫ه‬2
Léase ‫ بنبر‬.Como en la copia la diccion sin puntos del original
3 Léase ‫ أكتوبر‬.Como en la copia la diccion sin puntos del original
4 Léase ‫ ذاجد بن‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
5 Esta de mas el ‫ فابهة‬.repetido
aqui del original
6 .Pref ‫ه بمس‬
l margen
‫ع‬ de laa
copia ‫يشم‬ .del
texto
.MOT‫م‬
I Tr
33 O
p A RT E PR I M E R A.
berengenas y semejantes ‫و‬ obrando en ‫البادذجان ونشبهه ويعهاسل في ذلك مثـل‬
esto conforme à lo dicho de las eS
tacas del granado. ‫ما تقدم في أوتاد البرلمان أن شا الله‬
Entré, dice Aben-Abds, en casa ‫تعالي يد‬
de N... ‫و‬estandocomiendo membrilloS
y me dixo : Come de est0 ‫و‬hen-
‫م‬4 ‫ود‬ab‫م‬1 . . . ‫وعن ابن عباس قال دخلنت علي رسول‬
gue es cosa gue purt/ica el 00razon.
Cuéntase tambien que habiendo presen ‫وهـورياكل سفرجلا فقال يـالبـن عـجـاس‬
tado a N... de la ciudad de Tyef *
‫كل من ذا فانه يزكي الغالب ورويب أن‬
una porcion de membrillos, preguntan
do él qué era aquello , le fue res ‫ أهـليـن لـه مـن الطـابـف‬. . . ‫رسـول‬
pondido : son membrilloS 6 N... ! y
‫سفرجلة فقال مـا هـذا فغالوا سفرجلة‬
que ent6nces dixo : Citidad plles de
esta fruta ‫ و‬-pues
ella retira las tinia ‫بالسفرجل فانـه‬ r
‫ فقال عليبك‬. . . ‫باريسول‬
blas th obscuridad " del corazon. Oue
habiéndole preguntado : y qué obscu ‫يذهب طـخ الـغـلب قبل وما طخي‬
rece el corazon : respondi6 : La nute
de la afliction y la tristeza que opri ‫القلب قال الغام الذي علي الفواد‬
me el animo. Reférese tambien de Ja ‫وعن جابر عبد ابن الله قال أعاد بنت‬
ber-Ebn-Abdalah haber dicho, que ha
biendo presentado a N... membrillos de ‫ سفرجلة من الطلابسف فاكلها‬. . . ‫لرسول‬
la ciudad de Tayef y comido el de
ellos, asegur6 despues que limpiaban ‫ثم قال انه يجلو القلب ويذهب‬
el corazon , y retiraban del pecho la ‫طاخي الصدر وفي حديث اخر أنه يذهب‬
tristeza : 6 segun otra relacion, que
desvanecian la tristeza del corazony se ‫بطلخاوة القلب ويجلو ألفوال فكلوة وروي‬
renaban el animo : [afladiendol que los
comiesen. Ultimamente se cuenta ha ‫ أنه قال لجعفر كل السفرجل‬. . . ‫عن النبي‬
ber dicho el mismo N... a Jaafer : Co ‫فانه يقوي القلب ويشجع الجنان‬
fortifican
me membrillos ‫ و‬Tue ‫ر‬ noza el roc

‫و‬y
le haeen anim0 .0 Al que comiere ‫قال أبو عبد الله من أكل السفرجل‬
membrillos, dice Abu- Abdalah , desa
‫طلف الله لسانه بالحكهة أربـعـيـن‬
ta Dios su lengua en sabidurfa por
el discurso de quarentamafianas. ‫ن‬ ‫صباحا‬

‫ر‬
ARTICU
I LOI I
DXXX V -
‫فــصـل‬
Del plantio del manzano. ‫وأما غـراسـة النـفاح غد‬

Son varias sus especies, dice Abu ‫قال خ هو أنواع منها حلو‬
el-Jair, dulce , agrio , é inspido; sus ‫وحسامـصنا وتـغـه ومـن أسـهـابـهـا‬
nombres son el pintado [ 6 sefialadol,
el azurronado ‫و و‬el marmore ) por
us

r Lease ‫ طلخا‬en lugar de ‫طخ‬.


* En la Arabia.
CAP ITU L O SE IP TI Mo. 33 I
(tersa
blancura ‫ و‬el chaberkan ‫ و‬-el
ber ‫والشبرقان والاحهر وغير ذلك والشعبي منها‬
mejo y otros. El azurronado no flo
rece, ni su manzana tiene semilla. Ju ‫لا نوار ولا بزر لحبه ومن كتاب ابن حجاج‬
‫ةز‬nio
citado en el libro de Ebn-Haj
‫رحهه الله قال يونيوس التفاح يحب الهواتناع‬
dice, que el manzano quiere lugares
frescosy htmedos, y tierra negra Efi ‫البارزة الندية والارعن السودا قال قسطوس نحور‬
obscura]. Kastos dice. casi lo mismoi
cuya maxima es, que los lugares mas ‫ذلك وهو قوله أفضل أماكن غرس النفاح ما‬
ventajosos para plantar manzanos son
‫كان منه باردا ربحا في الصيف قال ابن حجاج‬
los expuestos à vientos frescos en el
verano. Los mejores parages , dice Ebn ‫تعالي فافضل أمكننه علي أجهـاع‬ ‫رحاهه (لله‬

Hajaj , son ( segun el comun de los


Agricultores) los camposy valles hti ‫من أصحاب الفلاحة القيعان الرطبة والهروج‬
medos ; a cuya opinion no me parece
f
lhaya alguno que se oponga. Plantase
el manzano del succesor [6 renuevo] ‫من التفاح خلوفه التي تنشا علي قرب من‬
nacido cerca de si ‫ و‬-extraido
con to
das sus raices ; y tambien se pone de ‫نشجرة تقلع بعروقها فنغرس ويغرس أيضا‬
ramo desgarrado ‫ و‬conforme al régimen
arriba establecido en el capitulo de las ‫ملخه وندابر بالتدابير الذي تقدم ذكرة في‬
varias formas de plantacion i si bien ‫باب أصناف المغروسان وقد ينهيبا غرس وتلاه‬
lo mas comun es plantarle de estaca
y de semilla : lo qual se executa, se ‫وبزرثهرة قال قسطويس أوان غرسه في السنة‬
gun Kastos ‫ و‬en los dos tiempos de
primavera y otofo. Segun la Agricul
‫وفنان أحدهما الربيع والاخر الخريف وفي ط‬
tura Nabathea , convienen al manzano ‫التفاح توافقه من الارضيين ومن الارباح ما يوافقف‬
los mismos terrenos y ayres que al
membrillo. Su semilla sacada de man ‫السفرجل ويستخرج حبه من جوف التفاحه‬
zana bien sazonada en el arbol y de
xada en sitio fresco hasta secarse, se
‫البالغة النضج في شجرتها وبنمارك في موضع‬
siembra despues à mediados de febre ‫بارد حنني يجف ثم يزرع في النصف من شباط‬
ro , rociandole tanta agua por encima
quanto se conozca que la humedad ‫ويرش عليه الما قدر ما تعلم أن رطوبة الها قد‬
de la misma hallegado hasta el gra ‫وصلت الي حب التفاح بفعل هكذا الي أن ينبنت‬
no : lo qual se contintia hasta que na
ce. Desde cuyo tiempo seriega lige ‫ثم يسقي بعد ذلك كما تسفي سابر المنابت سقبا‬
ramente como las demas plantas ; des
pues medianamente, y quando ha cre ‫خفيفا ثم متوسطا فاذا علا وصار في نصف ذراع‬
cido a la altura de medio codo , 6 po
‫وأزيد قليلا في زاد من الها في التسفي علي تدريج‬
co mas, se le va gradualmente au
mentado el agua hasta que acaba de ‫حنني بكهل نشوة أنشا الله تعالي وبزرع بزوة‬
crecer. Siembrase y plantase en cre
ciente de luna por contribuir esto 4 ‫وبغرس نقله والقهرزايد في الضوا فان ذلك‬
que mejor se crie la planta ; para lo ‫يعيبن علي ذهابه وجودة ذنشوة وقد يعيبني علي‬
qual aprovecha tambien estercolarla con
bofliga mezclada con hojas y algun ‫ذلك أيضا الخزيبل له باختنا البقر مخلوطا بورقب‬
.MOT‫ه‬
I TT 22
332 TP A R T E IP R I M E R A.

fruto del Emismo manzano , si fuere ‫التفاح وان امكن أن يختلط به تشلسي من‬
posible. Tambien es bueno mezclar con
-‫ا‬dichasdos cosas algo del almendro du ‫حبه له ف حسن أن خلط بههسا ننسـي مسن لوزير‬
ce ‫ و‬6 de las hojas y fruto de uno
‫أوراقهما أو من حبه لمهها وتعفن‬ ‫" من‬ ‫حلموا أو‬
y otro arbol, todo junto podrido y
secado despues ; con cuyo estiercol des ‫هذه بعضها ببعسكن ثم تجفف ثم نبش‬
menttzado se le rehinche desde el prin
cipio de su plantacion hasta su tltimo ‫أصول التفاح وبدارس هذا الزبسل في أصولها‬
estado la excava que ha de hacersele
al pie. Segun otros libros, aprovecha ‫منذ أول غراسخهـا الـي أخر أمـر عـا ومسن‬
al manzano la tierra dulce ‫ و‬Suelta y ‫خبرتها التفاح ذوافقـه الاردن الحلوة والرخوة‬
caliente , y la bermeja de esta filtima
calidad. No le conviene la negra Et obs. ‫الكهرا والهحرورة ولا نوافقه‬ ‫والهدر برابة وارين‬
cura] por no prevalecer en ella. Criase
bien en las costas ; si bien prevalece ‫الاردني السودا ولا ينجب فيها وبنجاب في سواحل‬
mas en las regiones frias que en las
‫البحر فهو أنجب في البلاد الباردة منه فيي‬
calientes. No le es provechoso lo sa
lobre ni la tierra salada. IP6nese de
‫الحاررة ولا يوافقه السباخ ولا الاردن الهه لوحة‬
ramo desgarrado , estaca , yema ‫ و‬-y
bar
bado ]‫ ن‬nama plantada ]setna inversa ‫وبنيتخذ من ملوخه وأونـادة وعيبونـه ونقله‬
hasta criarsele las raices , y tambien
de semilla , plantando todo esto por ‫ونبانه مقتلعة بعروقها ويمكبسة حتي يصبر‬
otofo y marzo en los lugares frios, ‫لها عروف ومـن بـازر حماه تغرس أجزاوية‬
[exceptol el planton [6 barbado] , cu
ya plantacion se executa en moviem ‫المذكورة في فصل الخريف ونغرس أيضا في‬
bre hasta fines de marzo ‫) و‬6 segun
Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél) en enero * ‫مارس في المواضع الباردة ويغرس نقله من‬
6 febrero * , y a veinte palmos de
‫شهر نوبنجر الي انفضا شهر مارس قال صرى‬
distancia uno de otro. Otros afirman,
que en lossecanos se haga esto en ‫بغرس نقله في بنبر ويي فبراير وبكوني بيبسى‬
noviembre , y en febrero ‫ ة‬-en
el re
gadio : y que el sitio mejor para plan ‫البعد منه نحو عشرين شبرا وقبل يغرس في‬
tar su desgarrado ‫ و‬estaca , y yema y
en el que prevalece, es hacia las gran ‫البعل في ذوبنبر وعلي السلفي في فبربر وافضل‬
des acequias ; y que alli mismo se in ‫الهواتضع لغراسة ملوخه وأوتادة وعبونه جانب‬
xerta de peral por el mucho xugo
nutricio que se atrae del agua que cor ‫أمهات السوافي ينجب فيها ويركب هنالك فيها‬
re junto a él , ‫ع‬ omo
og yo n
lo et
experimentado. Es maxima del citado ‫الكيتري لكاترة أغنذ بها بالها الذي يجري‬
Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél , gue mién ‫عليها لي راينت عيانـا فـال صى ونغرس تي‬
tras estuviere en los tablares no se le
omita el agua , y quando se trasplantare ‫الاحوامن ولا يغفل عنها بالها وبغرس نقله‬

I Léase ‫ع بنيبر‬
omo
nenolai
copia
cc la id sin puntos del original.
‫ف‬iro ginal.
2 .Pref ‫ فبربر‬de la copia 4 ‫ي فبراير‬el
3 La misma correccion que la antecedente.
C AP ITU L O SE IP TI Mo. 333
en secano 6 regadio se ponga el plan ‫في البعل وفي السفسي أيضا في حفر عمقها‬
ton en hoyo de tres palmos de pro
fundo, distante doce codos uno de otro. ‫ندور ثلاثة اشبارويكون بيسن نافلة واخريب‬
Oue su semilla ‫ و‬gue es Ede la clase
de las débiles , se ponga en vasos, ‫ندو أثني عشـر ذراعا ويجعـل بــزر حجمه‬
conforme enteramente à lo expuesto ar ‫في الظروف وهو بزر ضعيف والعهـل في ذلك‬
riba. Oue habiéndose de labrar la tier
ra al manzano ‫ و‬puede esta ocuparse con ‫كله مثل ما تقدم وتعهر ارونه ويعمل‬
verduras ; y lo mismo Del terreno don
‫فيها الخضر وكذلك علي أوتادة ولا يمكنهـل‬
de se plantare] de estaca. Y finalmen
te, que este arbol no sufre ningun es ‫من الزبال شيبا ولا يشير اذا كبر وانها يشهر‬
‫إ‬tierco , ,niser talado quando grande
y si quando pequefo. ‫في صغرة ثمة‬
,elendice
éi el v
Haj
noGranadi
C‫م‬ ‫قال غ ويوافق التفاح العمارة والسقي ما‬
no ‫ و‬-elcultivo y riego (no con de
masia) en tanto que permanece lisa su ‫دام شجرة أملس العود سالم من السويس‬
madera y no carcomida de gusanos.
Ouando descollare no ha de labrarse ‫فلا يفرط في عهارنه وسغيبه فساذا أشـرف فلا‬
le la tierra ni ser regado de conti
nuo : lo qual no executandolo asf , se ‫تعهرارينه ولا يواظب سقيبه وان لم يفعل به‬
pierde , 6 no crece en altura. El azur ‫هكذا فساد ولم يطـال والتفاح الشعبي‬
ronad0 ‫و و‬por
quanto carece de semilla
se planta de sus mismas partes. Di ‫لأ بـزر لـه وانها يتخذ من اجزابه وقيسل‬
cen , que si vieres en el manzano apa ‫قد ظهر قبل ورقه فنلك‬ ‫أنا رأيت ذوار التفاع‬
recer antes la flor que la hoja , fructi
ficara aquel mismo afo. Oue es arbol ‫السنة حهاسل فيبسه والخفاح يقبسل التركيباب‬
este que recibe inxerto ‫و‬-yquea
m él t
bien se inxerta en otros : en el qual ‫فبركب هو في غيبرة ويركب فيه ما يشاكله‬
se inxiere el semejante de su especie, ‫من نوعه أو ما يقرب منه قربا كتبارا من‬
‫ ة‬-el que se le acercare .ohcum Se
gun el libro de Abicena, tiene la man ‫كذاب أبن سينا للتفاح خاصيبة عظيبهة فيي‬
zana la gran virtud de alegrary for
talecer el corazon. Es aromaticay dul ‫انفربـح القلب وتفسويناه عطاريخه وحلاوته‬
ce, comestible y medicinal. ‫ويعو غانا ودوا غد‬
‫ر‬
‫ه‬A
R T ICU L O T
DXXX V II
‫فــصـل‬
plantfo del almé * *
‫ع‬Del ‫واهمـا غـراسة الهباس لا‬

Es el fatfat y especie de olmo 6 ‫وهو الفنفت وهو ضرب من النشسم وقبل‬


(segun dicen) la hembra de este arboli
del qual el negro es el macho. Su ‫انه الانتي من النشم وان الذكر هو النشم الاسود‬

* Esta voz estomada del Arabe ‫ و‬con la sola diferencia de que en lugar de almes ‫ و‬como
ellos escriben ‫ و‬nosotros la terminamos con z ‫ و‬.diciendo
almez 6 almezo
.I
Pref ‫ الهيبس‬de la copia à ‫ الهبس‬،‫ه اع‬lanigir.
TP A R T E PR I M E R A.
33 4
fruto 1* es un pequefo grano negro y ‫وللعيبنى حب صغار سود من حرجة في داخلها‬
redondo con huesecilios ‫ و‬Tue se come
‫نواة توكل في أكتوبر وفيها بعد من الحلاوة‬
por octubre y tiene alguna dulzura.
La madera de este arbol es buena pa ‫وخشبه جبل للسروج والغبار ذلك وتواففسه‬
ra coches 6 sillas de caballo , y otros
usos. Es apto para él el lugar htime ‫الهواضع الرطبة وكل الاردن وبنجاب في كل‬
do de qualquier género de tierra , y
‫مكان الا في الاردن السودا الحارة فانه لا يكون‬
prevalece en todositio; ménos en ter
reno obscuro y caliente, en el qual ‫بها ولا توافغه بوجه ويتخذ من لواحقه ويمن‬
no subsiste, ni Epor esta razon l le
es à propésito en manera alguna. P6 ‫ملوخه في أول الخريف ويتخذ من نواه‬
nese de barbado y rama desgarrada en
‫وذلك بأن يغرس كما تقدم فيها يشبهها‬
principios de otofo , y tambien de cues
quecillo en la misma forma que sus se ‫وايضا فان الزرازير تاكله وترمي حبسه في‬
mejantes expresados arriba. El hueseci

llo que comi6 el tordo consu fruta ‫زرقها فيبنبنت في فصل الربيع ومن أحب أن‬
mento
nace en la
y arroj6 en el excre ‫بنقله أذا أسندعتقف فعل وأن نترك موضعه أذا‬
‫و‬ilou
primavera : cuya planta )-ui enq
siere) puede trasponer quando estuvie ‫أستهدف فحسن وأن نغل فيبغرس نقله في حفر‬
re para ello : ni tampoco es malo de
xarla estar en * supropio sitio , si ‫علي فلاريا ويكون البعد بين نقالة وأخري‬
fuere proporcionado. Cuya trasplanta ‫منه نحو سنة أذرع ويغرس في ناحية‬
cion se hace en hoyo correspondiente 4
su tamafo , distante seis codos una de ‫الشهال من الاجناب وفي الهواتناع النادي لأ‬
otra ‫ و‬4 -parte del
l a
norte de los jar
y ‫يحتاج اليها منها وعودة جيبـد وحبـه بزيـل‬
en
dines ‫ و ة‬. los sitios no necesa rios
La madera de este arbol es de aven
‫في النساه وقبل أنه هو حب النشام والعهسل‬
tajada calidad . . . *. En él se hace lo
expresado , y le aprovecha la mucha co ‫فيه علي ما تقدام وتوافقه كثرة الها‬
pia de agua y la tala 6 escamonda;
‫والتنقية والتقليم وهو موافق لعرائشة العنب‬
yes muy a prop6sito para armar par
‫نعها بعلاف منه هد‬
rales que cuelguen de él.
A RT ICU L O DXXX 1 286.
‫فــصـل‬
el del aredarague ]6 ‫ه‬lomomani.
‫و‬Dplanti * ‫وأمـا غـراسة الازادرخان‬
Segun la Agricultura Nabathea, con ‫قال في اط ذوافق شجر الازدرخت من الاردنيين‬
viene à este arbol la tierra dura ber
meja, la apretada * obscura , la blanca, ‫الصلبة الدهارا والهكتتـرة السود والبيضـا‬

1 Léase ‫ وثهرة‬en 1ugar de ‫وللعيبني‬


Stiplase ‫ في‬. q
falta en losu e
dos c6dice s
copia
Léase ‫ الجدنان‬en lugar de ‫ الحساب‬insignificante del original 6 ‫ على الاجناب‬.1a
:‫ال م‬
‫ش‬ ‫ن‬
Aqui se omite la traduccion de estas dicciones ‫وحجه يزبل في نساه وقيل أنه هو حب‬
, .que ig
se omiten el contexlm
enua en
to por no te
dar buen sentido

4 .Pref ‫ المكتنزة‬otel margen de la copia à ‫ الهكتترة‬.de l


texto
C A Pf TU L O S E IP T I M O. 335

y toda tierra fuerte. La plantanaci ‫وكل ارون صلبة فهي توافقها ويزرع حبسها‬
da de su grano no se muda à otro
sitio hasta haber crecido perfectamen ‫وينرتق حتي يستوي في المواضع التي زرع فيها‬
te. Aunque el trasplantado no dexa de
‫ويحول الي موضع أخر وما حول منه وغرس‬
robustecerse ; pero es mejor el que que
d6 en el lugar donde fue sembrada ‫فانه يفوي وما ترك أي موينع زرعه أجود ومن‬
[su semilla]. Una de las virtudes del
cinamomo es que su hoja y fruto tie ‫خواص الازادرخان أن ورقـه وحبه له موافسقف‬
‫و‬nen especial virtud para ennegrecer -for
‫لشعور ابنا البشر رجالهم ونسائهم وخاصينه‬
talecery dar incremento al cabello ‫ و‬sea
de hombre 6 muger , retirandole qual ‫نسويس الشعر وتقوينه وأنبأته وأزالت النشغف‬
quier dafo que le haya acaecido : 4
cuyo efecto machacadas sus hojas 6 ra ‫عنه الذي يعرين له وصفة استعماله في صباغ‬
mos verdes ‫ و‬,Se
les exprime el xugo ‫الشعر وتسويدية أن يدق رطب ورقه واغصانه‬
el qual condensado " se pone en vaso
de piedra de amolar ‫ و‬6 -de
otra es ‫ويعنصر ماوة ويجول عصيرة حتي يصبـر‬
pecie que nada embeba de él ‫ و‬6 -in
fundiendo para cada libra Suya otra de ‫المعصور من مايه خانرال ويصب أي أنـا مـن‬
"etyeca ‫ و‬bien sea del comun ‫ و‬-de ajon ‫مسن أو حجارة لأ ينشرب منه شيبا ويصاب‬
joli 6 de linaza, se pone à cocer en
fuego de carbon sin lama hasta consu ‫علي كل رطل من ذلك الها رطل من الدهن‬
mirsele el agua, quedando Solo el acey ‫أما زينت واما دشن سهسم أو دهن بزر الكناني‬
te con aquella virtud a él comunica
da : el qual en esta disposicion cau ‫وبطبخ علي نارفكم لا نار ملهبة حتي ينفدت‬
sa el expresado efecto. Y por quanto
el rostro se ennegrece de tal manera ‫الها ويبقى الدهن وقد أخذ قوة الما فان هذا‬
que apenas puede quitarsele este co ‫اللعسى ابسون الشعر ويقويه ويدافع الافات عنه‬
lor, si con él fuese untado de con
tinuo , guardese de esto quien lo usa ‫وأن دعنى بهذا الد عن الوجه دأبها سودة سوادا‬
re para untarse con él el cabello. Se
gun otros libros , es à proposito al ‫لا يكاد ينقلع فلينهدفظ من ذلك مستنعه له اذا‬
cinamomo la tierra aspera y pedregosa, ‫دعنا نشعرة بـه ومن غيرتها الازاد رخنت توافقـه‬
la delgada y la htmeda fria. Requie
re mucha copia de agua : por cuya ‫الاردن الحرنسا والسماحصاة والرقيقة والندبة‬
razon prevalece en los sitios baxos y
‫الباردة وبحب كثـرة الهـا ولذلك ينجب في‬
hacia las norias en los jardines *. P6
nese de huesecillo ‫ة‬ -y derplanton
a ‫الهواضع المنطامنة وعند الصهاريج في الجناب‬
rancado con sus raices , y tambien del
vastago que se plant6 inverso para ‫ويتخذ من نوارة ومن لواحقه بعروقها تقلع‬
que las mismas se le criasen. Los dos
‫أو تكبس حتي يصيبر لها عروف ويغاروس‬
primeros Seponen en principios de oto
fo quando Del arbol] se ha despojado ‫تعريب‬ ‫نقله اذا‬ ‫ذوأع يُب أول الخريف وكذلك‬

I Léase ‫ خاترا‬en lugar de ‫ خانر‬.


2 " .Pref ‫ إعف الجنان‬margen de la copia à ‫ اليدناب‬.del
texto
3 Léase ‫ ذوأنه‬en lugar de ‫ذوارد‬.
p A R THE PR I M E R A.
33 6
de su hoja, y tambien en febrero : y ‫من ورقبته وفي فبربسر أيضا قال ويكون‬
segun dicen , à distancia de seis co ‫وأخريب منه نحو سنت‬ ‫نغفلـة‬ ‫البعد بيمن‬
dos un planton de otro para que crez
can en altura. No prevalece plantado
de estaca ni de desgarrado , y el pro
‫ونقصد بغراسنه وبغراسـة مـا يشبهه من‬
posito ha de ser plantarle ( como 4
los otros sus semejantes) cerca de las

noriasy pozos para que armando en


ellos parrales pueda tener sombra la bes ‫والابار ويعلـف منها العرابيش ليبظلال‬
tia y la maquina E6 rueda] , y tam ‫علي الدابة وعلي السانية وعلي الها‬
bien el agua para que se refresque *
El fruto de este arbol no es comes

tible por ser dafloso al pecho ‫ و‬y 4


veces mortffero *
‫ة‬8 ‫وربها فضل‬

‫م‬A
‫ر‬ LRT
ICUL O
C . ‫ل‬ .

‫واما غراسة الهشهش وبسهي البرقوق والتفاح‬


Del plantfo del méchmech, lamado alha
ricodue ‫ ة‬manzano de ‫م‬ainemr4. ‫أيضا بد‬ ‫الارمني‬

Es de dos especies, dice Abu-el ‫خ هو نوعسانا دقيبسقف المكب وجليلة‬ ‫قال‬

Jair : de fruto menudo y gordo : los ‫والعهــل في الاثنين سول وهو من ذوأنت‬
quales se.plantan y cultivan de una
misma manera , y son de la clase de ‫رحهسه‬ ‫كناب أبان حجاج‬ ‫ومبنى‬ ‫الصنـوع‬
‫ة‬ os * . Segun d
rboles gomose el libro
,‫ةز‬Ebn-Haj ,p6n es
de pepita e ‫الله يغرس نواه وخلوفه والخلوف الناشية‬
6 hueso
de succesor C6 vastago nacido al pie), ‫باصولها عند شجرة وعبور نوافقه الارجن‬
y de este mismo vastago criado * con
‫أ‬pcepa ro pi
junto a ; al qual ‫الرطبة قال مرغوطـبـس أوفـف ما لـه‬
al arbo
conviene la tierra htmeda , y (Segun
‫الاردن الرومـاليـة فــانــه يجود فيها جلا‬
Mauricio) la arenosa, por criarse en ella
muy ventajosamente con el cultivo , y ‫مع العلمهارة وقد يجلسون في غـيـرهـا‬
mejor ‫و ؟‬ - enr u
otro
e géner
i oe det
ras ; aunque en ellas prevalezca tam ‫لكن يجول بسه فيها وفي البرفسوق شـور‬
bien. El mejor albaricoque es el plan
‫ما بين خن زرعـا مـن نـواه وغرسـا وهـو في‬
tado de semillatomada del fruto que
habiendo madurado perfectamente en el
arbol " ‫لاع‬g6 4 tomar su extension
Ed dilatacion] de partes, maduracion ‫في نشاجرنه واستناوي أجزل مدلاة ونضج نضجا‬

Lease ‫ فيبرر‬. en laccopia la o m


diccion inanim o
ada del original
.Pref ‫ف فضل‬ealaipoc ‫ و‬6 mas bien ‫ ومقتل‬en lugar de ‫ إعة قبل‬.Criginal
.Pref ‫ الصهوغ‬del margen de la copia a ‫ الصنوع‬.de l
texto
.Pref ‫ف النانشيبة‬
e la copia
à ‫ البانشيبة‬.ci el
origina l
.Pref ‫ف لكن يجود بها أكتر‬l ‫ع‬ marge
ai n deplaoc ‫ لكن يجدون به فيها ة‬،‫ اع‬.texto
Léase ‫ نشجرنه‬como en la copia la diccion ‫ دسحرنه‬.m ed
inanim ada delio
original
C AP ITU L O SE IP TI MO. 337

perfecta y legitimo color " : la qual ‫تاما وصفسا لونه ثم يزرع في شباط في أوله‬
se siembra en principios de febrero *
hasta fines de marzo , poniendo en ca ‫الي أخر أدار ويجعل في كل حفيرة من‬
da hoyo de quatro a siete huesos ; los
‫نواد أربع نوابات التي سبـع نوابانت فاذا بادانت‬
quales desde que empiezan à nacer se
tienen cubiertos y resguardados hasta ‫نبنت فليكن من المران الي أن ينسلخ‬
que pasa el frio ; cuyas plantas mu
dadas [en otro lugar] quando estan pa ‫البرد ونحول نقوله أذا أسن حنفت ذلك وتنجـشل‬
ra ello , se excavan al mes de su tras
plantacion y se estercolan continuay ‫أصوله بعد شهر من تحويله ويـزبــل‬
semanalmente con uno de los estiér
‫باحد الازبال الهـوصوفـة للشجر نـزبايبلا‬
coles sefialados para los arboles. El bar
bado trasplantado y la rama de arbol ‫دأبها في كل أسبوع واما الهحول أصولا من‬
viejo se estercolan ménos que estas plan
tas nacidas de la semilla. ‫نشجرة عنبقة أو قضبانا فلا يزيل كها تزيــل‬
IDice Sagrit, que la plantacion 6
‫هذاة البقول من المزروع نوال باسل يكون‬
sembradura del [albaricoque] se haga en
creciente de luna por el mayor incre ‫تزديبله أفضل ثمة‬
mento , robustézy ventaja que adquie
re executandolo as. Segun la Agricul ،‫فال صغرين اذا زرع أو غرس والقهر زايد‬
‫و‬tura
Nabathea el albaricoque comido
de continuo es, dafloso y causa calen ‫يا التخور فان ذلك انهي له واصلاح واجود وفي‬
turas malignas ; pero no dafia comido ‫ط أيضا الهشهش مضر لاكلسه يولد ادمانه‬
rara vez ; por lo que le comeras as
y no continuamente 3. Consta de otros ‫حبهبهانت رئيسة كها يضارة الاقلال منـه وأكله‬
Elibros que conviene à este arbol la
‫في مران والادمان ويمن غبريسا الهشـهــش‬
tierra entre 4spera y blanda. En la pe
dregosa y arenisca viene * el fruto pe ‫توافقه الارمن التي فيها حرونشـة مـع للاونة‬
quefo , ni el arbol llega à gran cor
pulencia : y si en la tierra de esta ‫وفي الاردن الحجارة والرملية باي تهـرة فبهها‬
ً
ltima
‫نا‬calidad
sor hubiere
dnemla ‫ و‬-du
raznos , 6 ciruelos negros , se inxertara ‫رقيقة ولا يعظم شجرة فبهها وان كان في‬
en ellos el .euqocirabla El qual ‫ و‬-se ‫ارين روملبسة لوز أو خوخ أو عـبـون بــفـر‬
gun Abu- Abdalah Ebn-el-Fascl, se cria
vistoso entierra que decline à suel ‫ركب فيها البرقوق قال صى الهشهش ينعم‬
ta : y por quanto en ella le sobreco
ge presto el calor, habrase de plan ‫في الارين الهـلاويـة للرخوذ ويسرع البه‬
tar solamente de hueso ( y lo mismo ‫فيها الحربف ويتخذ من نواة فقط وكذلك‬
los demas arboles gomosos) , respecto 4
que no prevalece de rama desgarrada, ‫ساير ذوأنت الصهوغ ولا بن جكب مـنـه مسلخ‬

T Léase ‫ ومد فيها‬en lugar de ‫ وصفا‬.


2 .Pref ‫ شباط‬de la copia a ‫ سباط‬.deloriginal
3 Léase ‫ ولا يضرة الاقلال منه وأكله في مران ولا الادمان‬en lugar de ‫كما يضارة الاقلال منه‬
.‫وادكله في ممرات والادمان‬
.‫م‬

4 Léase ‫ جاي‬en lugar de ‫ بأي‬ael texto ‫ و‬6 ‫ لكن‬.del


margen de la copia
TOM. 1. ww
3 38 TP ART E IP RIM E R A.

estaca ni barbado i cuyo hueso plan ‫ولا وزن ولا نأبنسة ويغـرس ذواه في الظـروف‬
tado por noviembre " en vaSos y en
tierra de la superficie mezclada de eS ‫بزيـل قد يسم‬ ‫ي تـراب وجه الاردن مخلـوط‬3
tiercol repodrido , y en el tiempo en ‫في نوبير وفي وفـنت أكلمته أيضا وبنـقـل‬
que se come su Emismo fruto , al a‫ة‬o
se trasplanta en el plantel donde ad ‫منها بعد حول الي الاحواطن وباريسي فيهـا‬
quiera su correspondiente incremento ‫و‬
‫وينقل منها بعد عامين السي المواضيع التي‬
y a los dos se muda de alli a sitio
donde hubiere de fructificar, cuidan ‫بطعم فيها وبتحفظ أن لا يقطع من عروقها شي‬
do de no cortarle raiz alguna ‫ و‬Comoni
4 los demas arboles de goma. Es muy ‫وكذلك ساير ذوات الصهوغ فال صرى أيضا وأن‬
,oneub afiade el mismo Autor ‫ و‬-mu
‫نقل نقله بحرزة من ترابه فيبه فذلك أحسنى‬
‫و‬darle
guarnecido de supropia tierra
y ponerle en hoyo de quatropalmos ‫وبغرس من نقله في حفرة عهفها نحو أربعة‬
de profundo , distante doce codos un ‫أنشجار ويكون البعد من نزلة منـه وأخري‬
planton de otro ‫ و‬6 -mas
si fuere el ter
reno blando. ‫ذهدوا اثني عشر ذراعا واكثر من ذلك في الارجن‬
‫ز‬El
Ha Granadino ,ecid que ha
‫الهرخوة يجة‬
de mudarse el planton quando tuvie
re la altura de un hombre, y que
no se trasplante si excede este tama
‫قال غ ينقل نقله اذا كان بطول قامة‬
fo : cuya operacion en todo es como ‫الانسان فان تجاوزتها لأ ينتقال والعهـل في ذلك‬
la expresada arriba. Oue no sufre el
‫كله مخال ما تقدم ولا يحتمل الزيـال لانه‬
estiercol por el pronto dafo que le
causa , y que el riego le conviene. ‫يغسلناة سريعا ويوافقه السفي بالها وقبـل‬
Dicese, que plantado de estaca prende
si se regire confreqtiencia : y que se ‫نغرس أونادة تتعلف اذا نعولعلنت بالسقي بالها‬
inxerta en almendro y durazno. ‫ويركب في اللوز والخوخ ثمة‬

‫ر‬
.A
R TI CU
I L OL
X
‫فــــــــــــصـــل‬
Del ‫ر‬planti0 dol darazno llama.o man ‫وأما غـرأسسة الخوخ ويـسـهـي الـنـفـاح‬
zano persiano. ‫ة‬: ‫الفــارسـي‬
Es de dos especies, dice Abu.el ‫شور نـوعسانا أمـلـس دون زغـب‬ ‫خ‬ ‫فال‬

Jair : liso sin wello y bermejo , ‫ل‬al-


mado cahu0 ‫ و‬el qual es el egipcio ‫ و‬4 ‫فيه حهرة بس هي الاقرع وهو المصري وينال‬
que tambien dan el nombre de inuer- ‫له الشتوي أيضا وبسهبه قاوم اللفتاح ومناه‬
nizo , y el vulgo el de lof th * [ 6
meloncillo J , y tira un poco 4 ace ‫نوع الـي الكهضة فلبـلا والنوع الاخر هـور‬
do. La otra especie es el velloso lla ‫فلسف‬-‫الازغب وبسهـي الشعري ومنـه السه‬
mado Epor esto pelud0 : del qual uno
es cerrado y otro abierto , y en todos ‫والنجوش وهو لا ينفلاف والعمل فيها كلهـا‬

T Léase ‫ ذو بنبر‬1a diccion inanimada del original ‫ربيب و‬y la copia


en lugar de ‫ ذو‬.de
* .Véase
à Ben-el-Beithar perb ‫لافاح‬.
C API TU L O SE IP TI Mo.
339
es igual el cultivoy régimen : y se ‫سموكب وقبل أن من أنواعه الهشهش وهو البرقوق‬
dice que una de sus especies es el al
baricoque. El durazno cerrado es me ‫والهفلاف من الخوخ أفضل من النجوش‬
jor que el abierto : y el mas aventa
jado el liso de olor aromatico , de sa ‫والاملس العطر الرابعة اللذين الهطعم القلبـل‬
bor suave y algo xugoso, Conocido ‫ة‬8 ‫الرطوبة المعروف بالزعري أفضلها‬
por zahri (brillante 6 florido).
Junio citado en el libro de Ebn ‫ومن كتاب ابن حجاج رحهسه اللسه قال‬
Hajj dice, que el durazno plantado
en terreno de mucha agua echa el ‫يونيوس يكون الخوخ عظيبها أن غرس شجرة‬
fruto de gran tamafo i si bien no con ‫في ارحن كنبرة الها ولا ينبغي أن يستفي سقبا‬
viene Epor esto regarle continuamen
te. Oue este arbol presto se levanta, ‫دايها وينبغي أن يعلم أن شجرة الخوخ تقوم‬
y que si le inxertamos en ciruelo 6
almendro, se cria mas limpio. Oue al ‫سريعا وان نحن طاعهنـاه في شجر الاجاص أو‬
gunos son de opinion que conviene mu
‫شجر اللوز يكون أنفي ومن الناس ممن يزعم‬
darle la . tierra del pie muchas veces;
y que si se inxerta en ciruelo , echa ‫أنه ينبغي أن يبدل التراب الذي يكون علي‬
gordo el fruto. Y hasta aqui el tex
to del Autor citado. ‫أصل الشجرة منها مرارا كثيرة وان الخوخ‬
Segun maxima de Kastos ‫ و‬-el
me ‫أذا ركب علي الاجاص تكوين تهرته عظيمهمة‬
jor sitio para plantar duraznos es el ter
reno de mucha humedad 6 de aguas ‫أنتهي فول يونيبويس ثمة‬
corrientes, de manera que el que cui
dase de ellos pueda regarlos siempre ‫فال قسطويس افضل مواضع الخوخ غرس ما‬
que de ello tuvieren necesidad , res ‫كان منه في الارخن الندبة الغوبة أو في أرعن ظاهرة‬
pecto a que echan gordo el fruto plan
tados en sitiossemejantes. Mauricio di ‫الها اعله قادرون علي سقيبه كلها احتاج الي‬
ce, que la arena conviene mucho al
durazno contal que no carezca de ‫السفي فانه اذا غرس بهذين الهولنعجسن عظـم‬
riego 6 humedad , y que no preva . ‫خوخه وقال مرغوطبس الرمل موافـقف الشجر‬
1ece entierra tan bien como " en la
misma. Y hasta aqui la maxima de ‫الخوخ جدا اذا سقي وروي بالها ولباسل‬
este .rotuA Segun Surios ‫ و‬plantase el
durazno de pepita , y la planta nacida ‫يجول في أرجان كجودته فيها أنتهي قوله وقال‬
de ella se muda à los dos aflos, lo
‫سوربوس يغريس منسه نواد وبنفسل اذا نبذن‬
qual se hace desde principios hasta me
diados de enero , y la plantacion de ‫بعد سنتين ووقته في النقله من أول كانون‬
Su pepita en mediados de agosto has
ta fines de febrero *. Segun Dem6- ‫الاخر الي النصف منه ووفـن غـرس النـوي‬
crito , la pepita del durazno se siembra ‫من نصف اب الي أخر شباط وقال ديمقراطيس‬
quando se come Deste fruto , à saber,
en agoSto , y ha de regarse por lo ‫يزرع ذويب الخوخ ساعة ما توكل في أب ويسفي‬

.rPref ‫ كجول انه‬de la copia à ‫ف لجدودنه‬.el


lanigiro
2 .Pref ‫ نشباط‬de la copia ‫ سباط ة‬.del
original
2TOM. T.
. ww 2
34 O p A RT E PR T M E R A.

que esto contribuye à que arroje el fru ‫لانه اذا سقي الخوخ كان أعظم لنهره ويزرع‬
to de mayor tamafo ‫ و‬trasplantando
en enero la planta nacida de ella. Sa ‫نقله الذي خرج من الفوري في كانون الاخر‬
dihames dice, que plantado de des ‫وقال سماد شمس بغرس ملخه فبع لسقف وبجدوي‬
garrado prende muy bien. Segun la
.Agricultura Nabathea, es este arbol her ‫وفي اط الخوخ اخ للهشهش في أكثر أموره الا‬
. ‫و‬mano
del albaricoque en muchas cosas
‫أن المشهش أطزال عمرا منه وهو بعيد خهـس‬
aunque no de tan larga vida : pues fruc
tifica Daunque poco y se robustece 4 ‫سنين وندوكاية ل حمله وبنسريب وبغـرس‬
los cinco aflos, se planta y Siembra
en el mismo tiempo , y se cultiva del ‫ويزرع في الوقت الذي فيه بزرع الهشهش‬
mismo modo. Conviéncle (Segun otros
‫ش ومن‬-‫ ه‬.‫وبغرس وبفاع كها يفلح الهش‬
Autores) el terreno spero y guijoso,
en el qual produce fruto de buena ca ‫خبرنها الخوخ نوافغه الارعن الاحرنسا والهدم ببسة‬
1idad , grueso * y gie llega i emblan
quecerse con cierta suavidad. En la ‫ويجدون فيها ذهـرة ويغلظ ويأتي أبيب عن رخصما‬
tierra suelta y en la estercolada no
vive mucho tiempo : en la arenisca no
‫وفي الأردن الرخوة والاردن الدمنة لا يطول عمرو‬
pedregosa prewalece ; en la engrasada ‫فيها وبجدول في الاردن الرملة ادا كانت غيـر‬
no es de larga duracion ni echa el
fruto de gran tamafo , y lo mismo en ‫مضرسة والاردن الهلاكمنة لأ بطول حيرد فيها ولا‬
la obscura. Le es provechosa la tier
‫يكبر حه له وكذلك الارين السـودا وتوافقناه‬
ra bermeja naturalmente , y prevalece
con ventaja en la endeble como no le ‫الارمن الكهرا بالطبع وبنجاب في الاردن المهزولة‬
falte el continuo cultivo , y tambien
prevalece en lossecanos. Pl intase de ‫أذا تعولعلنت بالعهـارة وفـل بنجاب في البعــل‬
‫و‬pepita
, y no prevalece de desgarrado
‫وبنة خان الخوخ من ذوات ولا ينجب منه ملخ‬
estaca ni barbado por ser de la cla
se de arboles gomosos. La pepita se ‫ولا وذلا ولا ذامية لانـه مـن ذوان الصهـوغ‬
planta por agosto y septembre 3 )‫و‬eu
es el tiempo en que se come este fru ‫وبغرس ذواة بي أغشنت وفي شنبر عنان أكله وفي‬
to) , y en febrero * y enero 5 en los
‫فبربراوي بنجري الاحوامن وفي الظروف أيضا في‬
tablares , y tambien en vasos contier
ra de la superficie mezclada de estier ‫تراب وجه الأردن مختلسط بزبل قديم ورومل أتلانا‬
Col afi ejo y arena, entercias partes.
Nace en breve con el riego , y al ‫ويستفي بالها فذلك أعجل لخروجه وبنفـل‬
a o se muda de los vasos à los plan ‫من الظروف بعد سنة الي الاحواتن وبربا فيها‬
teles " ‫ و‬echando al pie de cada planta
una espuerta de aquella mezcla [ de ‫ويجعل من ذلك الخلط علمي أصل كل نغاله فلار‬

1
Léase ‫ بنقل‬en lugar de ‫ميزرع‬
.Pref ‫ف ويغلظ‬ e la copia
a ‫ وبعلط‬،‫ع‬.l lanigiro
.Pref ‫ سخنبر‬del margen de la copia ‫ نتمنبرة‬.del
texto de ambos cédices
.Pref ‫ فبربر‬de la copia 4 ‫ي فبربر‬.el
‫ف‬lanigiro
.Pref ‫) بنبر‬ à ‫ ذبيبر‬.del
te la copia original
.Pref ‫ة وبريا فيها‬
e la copia
à ‫ وبرا فيها‬.del
original
.‫م‬ .
Ap f TU L O C
SE IP TI MO
3 41
,ararena
rei yt ‫ ذلأ‬y regada dos
estierco ‫ففة ويستفي بالها مرت من في الجمعة ثم يتحول‬
veces à la semana, despues à los dos
afios se muda por enero Eadquirida Su ‫نقله أذا أدرك بعد سنين من الاحوأصن فيي‬
correspondiente perfeccion] fixfindola en ‫بنبر ويغرس في حفبرة عمقها نحو ثلاثة أشبار‬
hoyo de tres paimos de profundo, distan
te diez codos una de otra, por Ser pom ‫ويكون البعد بين نقالة وأخري نحو عشرة‬
poso este arbol : el qual no crece en al
tura , ni es de duracion larga; si bien ‫اذرع لانه يتسع شجرة ولا يعظم ولا يعهر وقبل‬
algunos son de opinion se planten cer ‫يقرب بيبن أنندجارة في الغراسة لبحهـل بعضـه‬
ca unos de otros para que mutuamente
se sostengan, si cargaren de mucho fruto. ‫بعضا أن كنرحه له ثمة‬
Dice el Haj Granadino , que el
planton del durazno nacido de la pe ‫قال غ ينقل الخوخ الذي يكون من نواه‬
pita se mude à los dos aflos tenién ‫بعد عامين وهو مضهورنا وان نغسل وفدا نسور‬
dole atado i que si se trasplantare flo
rido no se tenga en esta disposicion; ‫فغير مضيون وأن نقبل نقله بحرزة من ترابه‬
y que es muy bueno llevarle guar ‫ر‬
‫فذلك أحسن وقبل أن غرس ورد ذكن ننهجي‬
necido de supropia tierra. IDicen, que
bermeiéa el fruto del durazno , si de ‫الخوخ فانه يحهر حبه ويركب الخوخ فيي‬
baxo de él hubiere plantado algun ro
sal. Y que este arbol se inxerta en ‫جنسه وفي العنفراوي حب الملوك وجّي اللوز‬
los de su misma ,eicepse en ciruelo "‫و‬
‫ونركب هذة فيبه ثمة‬
cerezo y almendro 3 cuyos arboles se
inxertan tambien en él. ‫لي راين نشجرة خوخ قد غرست في أرون‬
Yo he visto duraznos plantados en
tierra de buena calidad junto a gran ‫طيبة علي أمهات السوافي قد تشاجرن وريسنت‬
des acequias que producian mucho fru ‫فيها حملا كثيرا وحبا غليظـا وطال عهرنسا‬
to y de gran tamaflo , y que asimis
mo viviéron mas tiempo que otros si ‫كذلك أكثر من غيرها التي كادنت علي بعنا‬
tuados léjos de all. Segun el Autor
‫و‬C d
la Agricultura Nabathea
e y otros
‫منها وفي ط وفي غيرها لا يشرب الها البارد بعد‬
no ha de beberse agua fria despues ‫أكل الخوخ فان ذلك يعيبنى علي زيادة أضرارة‬
de comer duraznos , lo qual los ha
ce mas daflosos ; ni comerse ellos des ‫ولا يوكل بعـن طعام فيه سهاق ولا خلل‬
pues de vianda que contenga vino pu
‫ويمضادة العطش بعدن أكل جهيباع الفواكه‬
ro 6 vinagre * . La sed , despues de co
mer qualquier fruta fresca, es un cor ‫الرطبة نعم الدول لها والعودنا علي كف ضررها‬
rectivo para ella , y medio para impe
dir su dafio y acelerar su digestion. Si ‫ونفودها عن المعاناة بسرعة وأن قطعت تهرنه‬
cortada esta fruta con herramienta la
3 ‫بعنابل ويركب بعد ساعة تغيبرنت رايحة ذلك‬
dexares * en esta disposicion, presto
se le corrompera el olor por esta causa. ‫الهدبة بهبانشرة التحليل لها يد‬

‫رقبعلا‬
LGase r en lugar de ‫العنفر‬.
2 Léase ‫ أو خسال‬en lugar de ‫ ولا خسال‬.
3 .Pref ‫ نركنت‬del margen de la copia ‫ يركب ة‬.del
texto
P ART E PR I M E R A.
3 42

A RT ICU L O X L 11. ‫فـــصــــــــــــــل‬


planti del ciruelo conocido por
‫و‬Del
ojo de buey.

Dice Abu-el-Jair, que estas son ‫قال خ هو أنواع منها أسود يكبر ويعرف‬
sus especies ; de ciruela negra gorda
conocida por thari Efresca 6 xugosal;
de negra muy comun é inverniza : de
negra menuda lamada asimismo tharis
‫يعرف بالعزبار ويمنه الابجصن والاصفر والاحهار‬
de negra gorda verdegueante , ‫ل‬amal-
da azayar : de blanca , amarilla y ro
xa , y de las lamadas karmesi (6 pur
‫فيها كلها سواعد‬
pfrea) y saihi ( 6 estriada ) : y que
todos se plantan y cultivan de un mis ‫تعالي‬ ‫رحاهه الله‬ ‫كناب أبن حجاج‬ ‫وان من‬
mo modo.
Junio citado en el libro de Ebn
Hajj dice, que el ciruelo quiere lu ‫الرطبة وفال شولون الاجاص أوفتف له أن يغرس‬
gares frios y htimedos ; y segun So
lon ‫ و‬-co nvi
plantarle enene
fosos hu ‫في الخنادق الرطبة وفي المواضع الكثيرة النداوة‬
medecidos , en sitios de mucha hume
dad y en campos cultivados. Sadiha
mes dice, sefialando las maneras de ‫منه يغرس من الاجاص الخلـوف باصولهـا‬
su plantacion , que se pone de barba
‫وبغـرس منـه الهلخ ويغرس نواه وقال‬
do , desgarrado y hueso ; cuya opera
cion se hace en febrero , segun De ‫ديمقراطيس وبغرس الاجاص في شباط وفي ط‬
m6crito. En la Agricultura Nabathea
se dice, que siendo este arbol de Etem ‫نشجرة الاجاص باردة ونحنـاج السي النزبيبسل‬
peramento frio , es necesario esterco ‫باختنا البقر وهعن رانت الناس والتراب السكتيباف‬
larle con bofiga, excremento humano
y polvo traido de léjos : y que es ‫الغريب من موضعه وتصلح أن تنجشل أصوله‬
buieno , excavado el pie, hinchirle la
excava de polvo tomado de terreno
fuerte ; por cuya dominante xugosidad
wiscosa el tal polvo es el que le con
‫له ومن غيرها أوفـقف الاردني للاجاص‬
viene mas. Segun otros Autores , las
tierras provechosas al ciruelo son la ht ‫الاردن الرطبة واللبنانية والرملة الـسـهينة‬
meda ‫ و‬, blanda ,l a
la arenosa grueSa
‫والرخوة وفيها يعظم حبسه وي الارضن الرخوة‬
y la suelta : en las quales echa gor
do el fruto , y en esta filtima muy ‫ياني طعم نهاره الذين أوتوافقـه أيضا الارجن‬
sabroso. Tambien es buena para él la
tierra roxa y la 4spera : si bien en ‫الهدهرا والارجن الكرنها الا ان تهرتي باني ي‬
esta filtima y en la estéril viene à ser ‫الاردن الكرنشـا وي الارضن المحسومة رئيسا‬
desmedrado el fruto. IPrevalece en toda
tierra ‫ و‬ménos en la negra muy caliente ‫وهو ينجب في كل أردنا الا السودا الهحترقة‬
C AP f TU L O SE PT I M O. 3 43
por razon de esta filtima calidad Cria ‫من أجل حرارتها ويجدون في الاردن الهنطامنة‬
se bien en terrenos baxos de mucho
xugo Eproveniente l de agua , y en ‫الكثيرة الرطوبة من الما وفي الارين البيضا‬
tierra blanca engrasada : y tambien se ‫الهدامنة وقبل أنه ينجب في التراب المحاجر‬
dice, que entierra pedregosa y are
nisca , y que si plantado en otras se ‫والهرمل وأن غرس في غبرعها فيخلط به من‬
le mezcla este género de tierra arraiga
mas el arbol y acelera su fructifica ‫ذلك وهو أكثر الشجر تعلقنا وأقربها فايدة‬
.noic Plantase del renuevo ‫ و‬gue nace
‫ويتخذ من قضبانه النابتة في أصول نشجرة وفي‬
solo al pie , 6 entre las raices del
arbol ‫; و‬arr anca
con todas las do
suyas ‫عروقها تقلع بعروقها كلها ولم يمكن ذلك‬
las quales si " fueren débiles , se plan
ta inverso para que se le crien otras; ‫فيبه منها تكبس حتي يصير لها عروف وحينيبن‬
despues de lo qual se trasplanta. Tam ‫تنقل ويتخذ أيضا من نواة يغرس عند أكل‬
bien se pone de hueso , plantandole
quando se come este fruto , y tam ‫ثهرة وفي يناير وقبال في فبراير في الاحوامن‬
bien por enero ‫ و‬6 -po
febrero * r
( se
gun otros ) , en planteles beneficiados ‫المكرمة بالزبل القديم وفي الظروف ايضا ويجعل‬
con estiercol afejo , y tambien en va ‫بين نواد واخري قدر شبر ويغطي بقدار ثلاثة‬
sos ; cuyos huesos, puestos à un pal
mo de distancia uno de otro , se cu ‫أصابع مضياومة من التراب أو من الزبل القديم‬
bren como el grosor de tres dedos jun
tos con polvo 6 estiercol repodrido ‫و‬ ‫ويسقي اثر غراسته ثم يتعاعد بالسقي حني‬
y se riegan en seguida de su planta ‫ينبنت ونجاته من ذكور منتصف مارس الي أخر‬
cion ‫ و‬continuando esto mismo hasta que
nacen, que es desde mediados de marzo ‫البربل وينقل من الظروف بعد عام التي‬
hasta fines de abril. Pasado el afto se
mudan Dsus plantas de los vasos 4 ‫الاحواجن وبربا فيها ثم يحول منها بعد عام‬
los planteles, de donde pasado igual
tiempo se trasladan al sitio donde han
‫اخر الي الموضع الذي يطعم فيه وتقلع أيضا‬
de dar el fruto. Arrancado tambien su ‫نوامبه ونقله بعروقها كلها وتغرس في حفر‬
natyami [6 ramo renacido con todas
sus raices se planta en hoyo de tres
palmos de profundo en octubre ‫ ة‬, -ene ‫ينجر وأي فجر بروفي مارس أيضا ويكون البعد‬
ro * , febrero y marzo a distancia de
doce codos un planton de otro i y si ‫بين نقالة منه واخري نحو اثني عشر ذراعا‬
al tiempo de executar esta operacion
se les echare bofiga , prenderan bien ‫وأن جعل معه أذا غرس أخنا البقار صلاح‬
y mas en breve, como todo se exe ‫وأسرع التعلف والعهـل في ذلك كلـه منــل‬
cute Segun lo expuesto arriba. Riega
se este arbol dos veces à la semana, ‫ما تقدم وريمسفي نشجرة مرنمن في الجامعة‬

Stiplase ‫ أن‬antes del ‫ولم‬ .c


se advierte om
en el margen de o
la copia
.Pref ‫ي فبراير‬e‫ف‬a
laipoc ‫ فبربرة‬.del
original -

Léase ‫ أكذوبر‬.C om
en la copia la diccion o
sin puntos del original
Y lomismo ‫مبني بر‬
3 44
TP A R T E PRT M E R A.

6 tres si estrechfire el calor , respec ‫وفي شمال لأ الهدر ثلاث مرات وهو اذا نعوبعـد‬
to a que regandole de continuo echa
el fruto perfectamente bueno y cor ‫بالسفي تناعي ثهرة في الجودة والعظاسم وكـــور‬
pulento : lo contrario sucede en los Seca ‫بالسفـي‬ ‫بتعاشعال‬ ‫بخلاف ذلك في البعل واذا لم‬
nos , y quando no se riega con esta fre
.aicneitq Tambien se dice ‫ و‬-gue se po ‫وقبل يتخذ من ملوخه ويمن أوتادة يغسرس‬
ne de ramo desgarrado y estaca en di
ciembre , y que regando mucho Esus ‫في دجنبـر وينتعاشد بالساني في جود وجرب‬
plantones se crian muy bien à lo que
‫هذا فصـح وبركاب في الـبـرفـوف ويا حب‬
es seguro y constante por experiencia.
Inxértase en albaricoque, cerezoy Se ‫الهلوك ونشبههـا مـن ذوات الصهـوغ وتركيب‬
mejantes rboles gomosos; todos los qua
les se inxertan tambien en él. ‫د‬ ‫شيبي فيه أيضا‬

‫ر‬
.ART
I C U LI
O XLII
‫ ـــصمــــل‬3
‫و‬Del
plantt .de
la pahma ‫د‬ ‫وأنمسا غـراسة النـاخـل‬

Son muchas sus especies , y lo


mismo sus nombres ; barri [6 silvestrel, ‫والعجوة والشهاربر والكسنة وغبر ذلك من‬
aiuat [ 6 selecta de Medinal chahrir
]
[célebre
rag6luv ‫ و‬.ka
senat y otras
Junio citado en el libro de Ebn-Ha
jà dice, que hecho el hoyo de dos ‫يونيونس تحفر حفرة قدار ذراعجـن في العهسقف‬
codos de profundo y otro tanto de
ancho i y lleno despues de mezcla de
tierra y estiercol de manera que que ‫وسرجبنا مخلوطبان ويترق من عهقها قلار‬
de medio codo de vaco , se ponga
despues el hueso del datil en medio ‫نصف ذراع ثم يصبر ذوي الشهر في وسط التراب‬
de la tierra ‫ و‬,elodnno if levantado
xif,
‫عليها‬ ‫ولا ذغرس فابهة لكن مصر جدعنة ويلقي‬
sino tendido , y se le eche tierra mez
clada de estiercol y sal hasta cubrir
le ; due despues acabado de hinchir el
lhoyo con sarmientos , y regado cada ‫بسفي كل‬ ‫ثم‬ ‫تغطي الهدفـرة بعد طلب الكردم‬
dia hasta que nace, se traslade Su plan ‫بعلا ذلك ذهدو له فينغريسه ي‬ ‫بنجمت ثم‬ ‫يوم حضي‬
ta 4 otro sitio. Algunos suelen dexar
1e en supropio lugar ‫ و‬si la tierra ‫ومـرى يضعه ي مواطنعه ونكسـور‬ ‫اخر ومنهم‬ ‫موضع‬
es salitrosa , con arreglo a la maxima
alegada arriba. Por cuya razon, si quie ‫اذا كانت الارمن الهالاهتة علي ما قدمنا القول فيه‬
res sembrarle entierra de calidad di
‫ولهذا أنا ارن نت أن الأزرعه ي ارون أخري لبست‬
ferente à esta, echarts * junto a él
una buena porcion de sal (como dixi ‫الهلع نشيبا صالحا كهـا‬ ‫"هنا‬ ‫مال عدن فننصر معه‬
mos) , y lo mismo en la excava que
ha de hacersele cada afo , respecto 4 ‫قدما واحفر حوله كل سنة والتنا عليه ملها‬

‫ربيصن‬.I
Pref ‫ف‬
l margen
‫ع‬ de laà
copia ‫ اعلة تعبر‬.texto
C API TU L O. SE IP TIM O. 3 45
que con tal remedio presto fructifica ‫فان النخل بهذا العلاج يطعم سريعا ويحمل‬
la palmay 1leva datiles.
Dem6crito dice, que abierto el ‫النيران ثمة‬
‫ا‬hoyo de un codo de profundo , en é ‫وقال ديمقراطيس يحفر حفرة عمقها ذراع‬
1leno de tierra y estiercol se coloque "
el ditil, hendido su hueso por me ‫وبهلوعا ترابا وزبلا وباخذ النـواة فنصنعهـا‬
dio , pegfindolo a la tierra por esta
parte * , y que esparciéndole * tierra ‫من وسطها ويضعها في الحفرة ويلزم ما‬
y estiercol con mezcla de alguna Sal,
‫صداعانت منها الاردن ويضعها ويجنـوا عليها‬
se riegue siempre hasta que nace. Al
gunos le mudan despues de nacido. Pe ‫ترابا وزبلا قد خلط به تشي من الهلع ويسقيها‬
ro otros dexandole estar , y excavan
dole cada afo , le echan alguna sal ‫كل حجبن حتي تنبنت فهن الناس من يحولها‬
en la excava para que con lo salitro
aunque Ebn-Ha ‫بعد نباتها ومنهم من يقرها علي حالها ويحفر‬
so se conserve ‫؟‬. ‫س‬Y
jà dice haber visto plantar datiles que ‫حواليمها كل عام ويلقي فيها شابا من الهلع‬
sin mezcla de sal alguna con su tier
ra y sin haberlos hendido prendiéron
hasta hacerse buenas plantas , convienen
sin embargo todos aquellos Autores en ‫الله قد راين غراسة نويي النخيل من غير أن‬
que la sal y la tierra salitrosa es lo
‫يختلط بخربانه ملح ومن غير أن يصنع تعلف‬
mejor para la palma ". .

Guardaos , dice Sagrit, de que ‫وجاد نقله الا انهم اجمعوا فلي أن الملح والاردن‬
Haga este plantfo persona vil ‫ و‬6 de
mala bocay de humor melancolico (y * . . . ‫المهلوحة افضل له‬
lo mismo todo quanto el hombre hi
ciere ha de executarlo lleno de con ‫قال صغريت تجنبوا غرس اليغسل الفم‬
tento y alegria) , respecto 4 que re ‫والحزن وكذلك كاها يفعله الانسان وهو فرح‬
cibiéndole Easf bien I la luna , parti
cipa de mucha robustézy vigor. Si ‫مسرور فان القهر يقبله و بهداة بقوة من قوله‬
se planta un monton de huesecillos de
una misma especie de datiles , 6 de ‫واذا غرست جملة من ذوي ثمر من نوع واحد‬
una Sola palma, los que vienen de ‫من نخلة واحدة ينبت من ذلك أنواع من‬
ellos son de muchas especies, los qua
1es si se vuelven a sembrar producen ‫الشهر كخبرة والدخان ايضا وان زرع نويي ذلك‬
..

.Pref ‫ة ويضعها‬ e la copia


à ‫ و بصعها‬.del original
.Pref ‫ صل عنت‬de la copia 4 ‫ي صالحنا‬.el
‫ف‬lanigiro
.Pref ‫ف بمكنوا‬el
1anigiro 4 ‫ بجنوا‬.de la copia
Léase ‫ع لنوفيل‬m lugar
ed ‫ لبوف‬del original 6 ‫ لانوف‬،‫ عا‬.1a
copia
Aqui sigue en el texto esta maxima de la Agricultura Nabathea, que se dexa de ‫س‬art
:ducir
por parecer vana , y hallarse alteradas algunas dicciones ‫وي وا ينبغي أن يكون‬
‫الغارس للنخل فيه ما نسنت قليلا ويكون من ذوى الامزاج الرطبة الغوربة العدل البلدان ولا بنقل‬

laelnigiro ‫ضاحك وبنعهن ذلك أن لم يكن فيه حقيقه فيبطلمنب وجهسه ويهزح (ويهـرح‬
)en
‫جربناة فوجدناناة صحيحا بد‬ ‫فان معنا فل‬ ‫وريفرح‬
. Tox.r. XXC
p ART E PR I M E R A.
346
datiles de la especie " sembrada Pri ‫النهر النابت من تلك النواينبت منه اليهـوع‬
1nnCrO . .

‫الهزروع أولا ثمة‬


La palma plantada de renuevo E6
surculol echa el datil semejante al de ‫وان غرست فسالة من نخلة تهرن نهر مشل‬
la otra fructifera de que se tom6. De
‫تهر ذلك النخلة ومنه أيضا طلع النخيل وجهارة‬
los datiles frescos ‫ و‬6 -de
sumeollo des
cascarado , se hace pan : ُ‫الات ة‬-o
‫ل‬cefe ‫فلا يخبزمنه خبز فيبها كان من طلع النخل قن‬
to , si fueren Xugosos , blancos y tier
nos se cortan * menudamente con Su ‫أخضر أو انشغاف قشرة عنه فليبوخذ ما في داخل‬
‫و‬cascara
con herramienta 6 cuchillo y ‫فنشرة فان كان رطبا أبيب عن غضا فكيبف مع فتشرة‬
bien enxutos despues al Sol ‫ و‬majados
y molidos, de su harina amasada con ‫بالحديني قطعا صغارا أو نقطع بالسكاكيبسان‬
levadura de trigo 6 cebada ‫ و‬dexada
largo tiempo a fermentar, y hefida des

pues con agua caliente y mucha co ‫ويطحن ويعجن دقيقه بخيبر من حنطة أو‬
pia de sal, se hace pan comestible; y ‫نشعير ويغرق مدة طوبلة بعد عجبنه وينبغي‬
sera muy bueno escaldar antes los d4
tiles en agua y sal dos veces 6 tres ‫أن يعجن هذا بها حار وملح كثير ثم يخبز‬
(que es lo mejor) , mudandoles aquella
en cada una. La misma operacion Se ‫وبوكل ومتي سلاف بالها والهالح سلفتين كان‬
executa en los demas frutos semejantes; ‫جيدا وان سلف ثلاثة مرات كان أجود ويجادل‬
quales , para hacer de ellos pan
‫و‬los
se escaldan dos veces en agua dulce ‫له الها في كل سلقة وهكذا يعمل في مشغل معاناة‬
y sal, si su sabor tuviere mezcla de ‫النهار التي نشبهه قبل أن خان الخبز منه يسلفا‬
amargo ‫ و‬6 -de otros : 6 en agua so
la , si fueren muy asperos 6 estipticos. ‫سلفتين بالها العذاب والملح أو بالها وحدة‬
Segun otros Autores , la palma na ‫ويكون الها واحدة لها شعور عفص نشدين التفجصن‬
ce en los arenales y llanuras de ter
reno suelto , y le aprovecha la tierra * ‫وما شاب طعهه مرارة أو طعها أخر فالها والملح‬
salobre. Plantase de cuesco y del re
‫ومن غيبرنيا النخل ينبت في الرمل في السهل‬
nuevo nacido al pie con raiz separa
da i y no prevalece de estaca ni des ‫وتوافقه الارجنا الهاهلوحة وبنخن من ذواة ومن‬
garrado ". A veces se plantatomada ‫النبات الذي ينبت فيه أصول المقطوعة منها من‬
de pepita del mejor fruto , sembran
dola as que se saca Edel hueso en ‫أصلها ولا ينجب منه ملخ ولا ونادي ويغرس نواة‬
tierra arenisca 6 salitrosa * : para lo
qual cavado el hoyo de un codo de ‫مرات يوخذ من أطيبها نهرا يحفر له حفرعهفها‬
profundo se hinche de tierra mezcla ‫قدار ذراع ونهلا بنراب مخلوط بهالح وزبال أدمي‬
da de sal y excremento humano ‫ و‬6
‫و‬deestiercol de bestias ;Segun
Kastos ‫قال في ويخلط معها روث من أروات الدواب‬

Léase ‫ النوع‬en lugar de ‫أليبهوع‬.


.Pref ‫ فليبقطع‬del margen de la copia 4 ‫ة فكيف‬
.el
s
texto
edecambos
id6c
.Pref ‫ ملخ‬de la copia 4 ‫ه ملح‬.el lanigiro
Faltan en la copia estas dicciones que se leen en el origina1 : ‫ويخرج ذوأعا ويزرع في‬
.‫الح بن تجي أرين روملية أو مالحة‬
CAP ITU L O S EP TI Mo. 3 47
cuya mezcla (segun Abu-Abdalah Ebn
‫س‬el-Fasél Dha de ser en esta propor
cion] : guatro libras de sal para cada
dos espuertas de tierra y estiercol ‫ و‬-sien
do la espuerta de la cabida de medio ‫الغفة نسع نحو نصف قفيز قرطبي ويجعل‬
cahiz cordobés. Puesto el cuesquecillo ‫النوا في أعـلا ذلك الهدفتـرة الـهـذكورة فيي‬
en la parte superior del mencionado
lhoyo y en medio de la tierra tendi ‫وسط ذلك النـراب مضجعة لأ فابهة وتكون‬
do , y no recto D6 levantadol ‫ و‬con
‫النقطة التي في ظهرهـا الــي فـوق وتفبركها‬
el punto del lomo hacia arriba , y el
pico [6 ]atnup * hacia abaxo ‫ و‬-se
cu ‫الـي أسـغـل ونغسطسي من ذلك الخلط‬
bre de aquella mezcla el espesor de dos
dedos juntos ; cuya operacion se exe ‫بقدر أصبعبان مضمون مبان وذلك في شـهـر‬
cuta en los meses de marzo y abril , y
‫مارس وأبريل قال صرى وفي ينيبر أيضا‬
tambien en enero (Segun Abu-Abdalah
Ebn-el-Fasél) , y se riega dos veces ‫ويستفي بالها مرتين في الجمعية حني‬
à la semana hasta que nace à lo que
no sucede en manera alguna ‫ و‬-Sial
plan ‫ينبنت وأنا جعلنت علي ظهرها عناد غراستها‬
tarle fuese colocado sobre el lomo.
‫لأ ننبان ثمة‬
Toma el hueso ‫ و‬dice Mahrario [6
Macario] , y hendido por en medio co ‫قال م خن النواة واصدعها من وسطها‬
16cale en el hoyo ‫ و‬haciendo que el
lado hendido quede bien unido a la ‫ومنعها في الكفرة والمزم ما صنعت منها‬
tierra con la punta à oriente i si bien
‫الارمن واستقبال بالدقيبق منى طرفها الهشـرف‬
es maxima de otro Autor, que dicho
lado caiga hficia esta parte. Los da ‫وقال غبرة يكون نشفها قبالة الهشـرف وقيسل‬
tiles pormadurar * dicen que se plan
ten quitandoles la pelicula opuesta al ‫بوخذ تهر بلادها ونشلي قبالة النقيبر الذي‬
pico 6 punta, que tienen en el lomo.
Asimismo se dice, que puesto el cuesco ‫في ظهرها وتغرس كذلك وقبـل بنفع نسوا‬
[6 hueso del datil cinco dias en agua, ‫الشهر خمسة أيام في الما ثم يغرس ويجعل‬
se plante despues colocando el lomo
hacia el cielo y la punta hacia la tier ‫ظهرها عند ذلك مها بلي السها والنقيبرمها‬
ra , respecto a que la palma plantada
asf , prevalece muy bien y es levade ‫يلي الاردن وما يغريس هكذا يطعم ويحهـل‬
ra de fruto i y si se planta aquel con ‫وما غرس والفطهير الي أسفل ينبت منها‬
el punto que cubre la pelicula hacia
abaxo , es macho la palma que de él ‫الذاكرة‬
naciere.

El planton de la palma, dice el ‫قال غ وغبرة يغرس نقله في حفرة‬


Haj Graniadno y otros , puesto en ‫عهقها ندور شجربسن لأ أفـل ويرد عليبها‬
hoyo no ménos profundo que dos pal
mos , y regado immediatamente despues ‫التراب والزبل والملح ويسفسي علي المقام‬

.r
Pref ‫ نفيرنها‬del original 4 ‫ة تفبركها‬.e
alaipoc
2 . Léase ‫ى بلادها‬ l
.omo
en la a
copia n ig
la diccion idel
inanimada ro
.MOT‫ه‬
I XX 2
p A RT E PR I M E R A.
3 48
de repuesta la tierra con estiercol y ‫ثم يسقي كل رابع يوم التي انقضبا شهر‬
sal , y lo mismo cada quarto dia hasta
cumplirse un mes, prendey presto fruc ‫ويحل الهلـح كل خمسة عشر يوما من‬
juntamente
tifica ‫ و‬-ech ando cadale
quin
،‫هذه الايام بالها ويلقي في أصلها ثم يسري‬
ce dias en igual espacio de tiempo sal
desleida en la misma agua , y asimismo ‫سقيمها في كل ثمانية أيام مرة الي اخر‬
al pie , y vuelto a regar de alli en
adelante cada ocho dias una vez hasta ‫عن‬ ‫النصف فانها تعلـنف وتنهار سريعا قال‬
fines de primavera " ‫ ز‬y as lo he visto
‫ولقد رابانت هـذا بالسـرع عبانا وقبـل‬
yo executar (dice Ebn Hajj) en un plan
ton verde y fresco. IDicen , que igual ‫يعهل هكذا بالنبات الذي يوخن من أصول‬
operacion debe tambien executarse en
los barbadostomados del pie de al ‫بعضها يجة‬
gunas Epalmas].
La palma (Segun otro Autor) se ‫قال غبرة النخيل بولف الملح اذا جعسل‬
acostumbra à la sal ‫ و‬echandosela al pie ‫عند أصله من كل سنة مرة وان جعل مكانا‬
una vez cada afo : y si en su lugar
se le echan madres de vino afejo, ‫الهلع درني الشراب العنيف كان أطيب التهريا‬
sera su fruto mas suave y de mejor
calidad. Otros dicen, que teniendo la ‫وأجود وقيل أن النخل بالف الكهوينة وقبل‬
palma cierta analogia E6 conformidad]
‫لا يغفل أن يخففد بالهلع مرتين في العام أو‬
con todo lo amargo y salitroso , no
se omita * visitarla con sal dos veces ‫أحب أن ينهـادي‬ ‫حتي يشهر ثم من‬ ‫نحو ذلك‬
al afo hasta que fructifique : despues
de cuyo tiempo unos quieren que se ‫علي الجعال الهلع في أصلها ومن نشا قطاع الا‬
continte en echarle sal , y otros que
‫أن كانسان في أرضن مهلوحة فيبستغني عن‬
esto se le suspenda ‫ و‬-bie n
que hallan
dose en terreno de calidad salobre , le ‫الهلع وقيل أن النخلة أن جعل عناد أصلها‬
es suficiente esto sin que de ella ten
ga necesidad. Ctros dicen, que echan ‫الهلع الادمي ونعوهدانت مران مع السفي‬
dole sal 3al pie y regandola de conti
nuo ‫ و‬, dulce ya
el frutod sazonado ‫بالهـا فـان تهريعا يحلو وينضج ويقطع‬
afladiendo que deben cortarscle los ra ‫جرابلتها في الاعتنادال الربيعي في منتصف‬
mos en el equinoccio vernal hacia me
diados de marzo : 6 en todo este mes ‫مارس أو ندوة قال يعهـل ذلك في مارس لأ‬
( Segun otra opinion ) , no antes ni
despues. ‫قبله ولا بعلاة بعد‬
1Dice Abu-el-Jair, que para en
dulzar el datil estiptico ( como lo es
el de Espafia) , y hacerle comestible y ‫العفصل منسل نهر الاندلس يوخذ النهر في‬
de gusto suave, se cueza en agua dul
ce (despues de cogido en sazon) hasta ‫الاندلس أذا تناعي ويطبخ في الها العذاب حتي‬

T Léase ‫ الربيع‬en lugar de ‫النصف‬.


2 .Pref ‫ي بغفل‬ copia
e la‫ف‬ original
à ‫ بعفل‬.del
3 Parece esta de mas el adjetivo ‫و الادمي‬ 6 traduzcase ral commun.
CAPITU L O SE P TI Mo. \
349
extraerle su estipticidad, dexandolo des
pues à secar , vertida " aquel agua.
La palma fecundada por el macho al ‫وبترتق حتني تجف رطوبته فانه‬
‫و‬tie florece -Eprod
que mpo losuce
d4
‫يطبب وبسنلن أكله ويذاكر النخل بالفحال‬
tiles] tiernos y xugosos. Habiendo yo
fecundado * unapalma silvestre en el ‫في وقت نوارة فبرطيب لي ذكر نخلة‬
Alxarafe ‫ة‬ sdea
al tiempo l
desplegar
flores con algunas del macho molidas ‫برية في الهشـرف حين فسنح نوارعا‬
y rociadas sobre ella ‫ و‬-ech por aque
6
‫بيسير من الفحال ودرون عليهـا عـنـدة‬
lla parte datiles de igual calidad i cu
ya operacion executé solo una vez en ‫ذلك وول مطحوري فارطـب بعضها رطـبــا‬
aquel afo ; peroes necesario repetir
sela algunas sucesivamente como se ha ‫طبيبا وفعلت ذلك بها مرة واحدة في‬
ce para fecundar la higuera.
‫ذلك العام ويجب أن يكرر عليها ذلك‬
Es tradicion que Mahomet rom-
pia E6 daba] final ayuno con dati ‫مران مرة بعد أخريي كها نفعل بنذاكار‬
les. i Ouanto no se recrea el espiritu
(dice Abu-Abdalah) contal fruto fres ‫التنين نجد‬
‫ق‬ y xugosoc ! El mismoo Dios di 4 ‫ كان يفطر علي النهر وقال‬... ‫وروي أن رسول‬
comer datiles à Maria de gloriosa me
moria. Aflade, que al que comiere ‫أبو عبد الله ما استشفت نفس بهتنل الرطب لان‬
siete datiles de la especie selecta de
la palma de Medina antes de acostar ‫الله تعالي أطعمه لمريم عليها السلام وقال من‬
se, se le matan en el vientre las lom ‫أكل سبعة تهرانت منى عجوة قبل منامة قنصل‬
brices. Estradicion que el primero que
plant6 la palma fue Seth ‫ و‬hijo de . ‫الداود في بطنه وقبل أن أول من غرس النخل‬
Adan de feliz memoria.
. ‫تضمنت أبن أدم عليبه السلام‬

‫ر‬
.A r
R T I CU LO W
XLI
‫عهـــــــــــــــــل‬
Del plantio del auellano gue es el lauz * ‫وأما غراسة البنادق وعو الجلود بالعربية وقبل‬
‫و‬en Aralig0 ‫عى و‬ ‫ي‬
‫زلز‬t ra
unos m
el an
otros
‫ ة‬el faukal ‫ يوى و‬.10m ‫أنه النارجيل وقيل أنه الفوقال عبد‬

Abu-el-Jair dice que son quatro ‫ـخ الــبــنــلاق أربـعـة ضـروب‬C‫قال س‬


sus especies ; amlisi ‫ و‬tarjin ‫ و‬Baarar y
1110544i * , y que todas se plantan y
cultivan de un mismo modo ** . Junio
.. ‫والـهـصـدي والعاهل فسيمها ســوا‬

.Pref ‫ يهرف‬de la copia 4 ‫ بهراف‬.del


original
.Pref ‫ ذكرنت‬del margen de la copia 4 ‫ ذكر‬.del
texto
Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫ف الشرف‬ y ‫ عاة المشرف‬.1a
el original copia
.Pref ‫ الجلوز‬del original ‫ة الجلود ة‬.e
alaipoc
No se hallan estos nombres especificos del avellano en el libro de Ben-el-Beithar.
** Aqui sigue en el texto : ‫وهو من الشجر الذهبي وفي سبل انه في بعصن الحصون الجوف بـه‬
‫ علي ريف بعصن الاروبة‬, . qual se dexa del traducir por no o
dar buen sentido
35 O pARTE IP RIM E R A.
‫ز‬ci en el libro
tad de Ebn-Hajà
o ,dice ‫فال‬ ‫تعالي‬ ‫رحاهه ألله‬ ‫كتاب ابن حجاج‬ ‫وتمنى‬

que el avellano se planta por el mis


mo tiempo que el haudam 6 hauddr "‫و‬ ‫بوذيبويس البندان يغرس في الوقت الذي يغرس‬
que requiere el mismo régimen , y ama ‫فيه الحدودم يعالج بعلاجه وهو محب الهواتناع‬
los sitios de terreno blanquizar de mu
chas aguas. Y finalmente, que hay ave ‫التي ترابها أبيب عن والكتيبادرة المياه ويكون‬
llanas redondasy largas, y que las pri ‫بعمن البنـدف مستندا بـرا وبعضـه مستطيلا‬
meras nacen antes que las segundas aun
gue se planten à un mismo tiempo. ‫فالهستدابير اذا غرس في الوقت الذي فيه يغرس‬
‫و‬S egun
la Agricultura Nabathea el
avellano se cria naturalmente en los ‫الهستنطبل بن بنت أسرع نمة‬
montes, y mucho mas en los desiertos ‫وفي اط البندق ينبت لنفسه في الجبال‬
y tierras duras por ser arbol silvestre.
Trasplantando los pies de ellos con sus ‫أكثر ذلك في البراري الصلبة الاردنيين وهو من‬
raices de los montes à los huertos, pre
‫الاشجار البرية وبوخذ منـه أصـول بعروفهـا‬
valecen muy bien ‫ و‬contal que sea en
terreno semejante 4 los incultos en du- ‫ب‬ ‫ونغرس في البساتين منغولا من الجبال فتفلح‬
reza y malos sabores. No ha menes
ter estercolo ni mas cultivo que lim ‫ونجحود ونغرس تي أرعن مشاكلة لارعن البراري‬
piarle Ede algunas ramas] , en el mis ‫في الصلابة والطعوم الردية ولبس يحتاج الي‬
mo tiempo que à las vides , especial
mente quando se hallare grande ‫ و‬Cre - ‫تزب بل ولا اصلاح أكثر من الكاسح في وقت‬
cido y robusto. IDicese, que apenas se
acogen à este arbol los gusanos , las ‫كسح الكروم خاصة وهو يعظم وينمو وينشو‬
viboras, los escorpiones ni otros ani ‫وبغوي وبقال انه لا يكاد ناوي الي شجرته حبة‬
males venenosos , y que el escorpion
huye del hombre que cogiere en la ‫ولا افعي ولا عقرب ولا غيرها من ذوات السموم‬
mano una 6 dos avellanas por especial ‫والعقرب يهرب من الانسان الذي يأخذ في كفه‬
virtud que tienen , la qual es siempre
eficaz " . Sagrit dice, que el bondok ‫بنداقة او بنلاقتين بخاصية فيه لأ تطبع فال‬
[ 6 avellano I llamado jilauz tiene es
‫صغرينت أن البند في الهسهي الجلوز اذا اخذ منه‬
ta virtud i que si alguno lleva tres 6
‫و‬
uatro o n
avellanas e
ocultas s ‫ و‬6 ‫انسان تلاث بخلافات او اربع خفيين في جيبه أو‬
en su
pone algunas atadas donde Dacostum
bral sentarse * ‫ ة و‬de su madera trae ‫نشد بعضهن فيي تكنه أو أخذ عودا منه في كفه‬
un baston en la mano ‫ و‬-huye los es
n ‫فان العقارب تهرب منه وذلك بخاصية في البند قائد‬
corpiones de él.
Segun otras Obras, prevalece el ‫ومن غـبـرعــا الــبــنــلاف بـنـجـب في‬
avellano en toda tierra htmeday 4 ‫ل أرعن رطبة وعلي مجاري الهباه‬
‫ك‬
las Corrientes de las aguas (por cuya
razon ha de plantarse entierra muelle ‫غرس لاجـل ذلك في الارجن الرخاوة‬-‫وب‬

* . E
este lugar se lee del primer modo y deln
segundo en la pag 4‫و‬1 del original ‫ و‬y
174 ‫و‬ d
la copia y alli se dice que con este nombrellam
e a el barbaro al sele .ten
6 Serval
Pref ‫ لأ فيه قطبع‬del original 4 ‫ فيه لأ ذطبع‬.de
.I la copia
2 .Pref ‫ دكانه‬del margen de la copia à ‫ ذكنه‬.del
texto
CAPITU L O SE IP TI MO.
35 I
y fofa por cuyos poros se introduzcan ‫المنخلخلة التي تخترقها الهباه وي‬
las mismas) , en los valles de mucha
humedad , y en los fosos : y le con ‫المواضيع المتطامنسة الكثيرة الرطوبة وي‬
viene la tierra blanca. Su plantacion
‫الخنادق وتوافقناه الارجن البيضا وبنخن‬
se hace de pepitay del planton for
mado por astashif [6 especie de mu ‫من نواة ومبنى نبأنه في أعلاخ وفي أسفله‬
gron] , as en la parte alta del arbol co
mo en la baxa. Aquella se planta en ‫بعهـل الاستسلاف وأمـا نــواة في غرس قي‬
vaSos por octubre que es quando se co
me fresca , colocando su punta hacia ‫الظروف في أكتوبر وهـورأوان أكله رطبا‬
abaxo , y tambien se planta en enero
‫ويجعل طـرف النواة الهحداوي التي أسفصل‬
y febrero " , ‫و‬
lo mismo y
el mugron
tendiéndole (as como el sarmiento y ‫وتغرس تلك ونواميسه في يناير وفي فبرايسر‬
semejantes) en hoyo de figura sepul
cral de quatropalmos de profundo, y ‫أيضا فيي حفار قبوربة ببسط فيها مستسل‬
à distancia de diez uno de otro res
‫قضيب العناب ونشبهه ويكون عسهفته نحو‬
pecto a no ser muy pomposo Deste
arbo11] : el qual requiriendo mucha co ‫أربعة أنشبـار ويكون بين النقالة والاخري‬
pia de agua, nunca ha de tener la
tierra enxuta : en lo qual si hubiese ‫نحو عشرة أشبار لانه لا ينوح ويحتاج الي‬
descuido, se perderia , especialmente su
planton. Segun Abu-Abdalah Ebn-el ‫الها الكتيبر ولتكن أرضه أبدا غير جافة وأن‬
‫أ‬Fasé , ha de regarsele cada dia , le ‫فغل عن سقبه بطل ولاسيها نقله قال صرى‬
aprovecha el cultivo , y aborrece el es
tiercol sobremanera. Dice el Haj, que ‫يسفي كل يوم وتوافقه العمارة وينافرالزبل‬
quando a este arbol se cortaren los ra
mos del pie, se cuide de no dexar ‫نعما قال غ وهذه الشجرة أن قطع النبات من‬
selo sefialado con cortaduras para que ‫أملها فنحفظ أن توتر القطع في أصلها فيبسوس‬
no se carcoma por aquella parte. La
avellana * se descubre en el mes de ‫قاع الشجرة من ذلك ويظهر الحلوز في شهر‬
mayo , y se sazona y coge en fines
del mes de septiembre 2 y principios de ‫مليه وبطيب ويجمع في أخر شهر شنبر واول‬
octubre.
‫ر‬ r
‫أكتوبرغة‬
.
R T ICU A
IL OW
DX L
‫فــصـل‬
Del plantto de las uides. * ‫واهما غـراسـة الكروم‬
Hay uvas de muchas especies ; ne ‫وأنواع العنب كثيرة منها الاسود والهداحرج‬
gras , redondas , largas , y de una fi ‫والطوبل يضا ومنها بجنا ذلك ومنها ألاحهر‬
‫أ‬
gura media : entre bermejas y amarillas;
tempranas * ‫ و‬tardias , y ni tardfas ni ‫أي أصفسر ومنها البكبار والبواخر وبسببسن‬

‫رياربفو‬.Pref ‫ي يناير‬
e la‫ف‬ à ‫ نبيبر وفبراير‬.d
copia origina
el l
Léase ‫ الجلوز‬en lugar de ‫ه الجالور‬el
lanigiro ‫ على الحلوز ة‬13 ‫ع‬aipo.
.Pref ‫ة سننبر‬l ‫ع‬ anidep
marge laoc 4 ‫ نشنبر‬.de texto
l
.Pref ‫ البكير‬ae la copia ‫ف التكبرة‬.e
lanigil
ro
35 2 TP A R THE PR I M E R A.

tempranas. Acerca de su plantacion y ‫ذلك أيضا ومن كتاب ابن حجاج رحاهه الله‬
tiempo de executarla : he probado "
(dice Kastos citado en el libro de Ebn ‫تعالي في غراسة الكروم وتوقيتها قال قسطويس‬
Haj) de hacerla en todos tiempos, y ‫أني قد تلونت وقت غرس الكروم علي كل‬
he hallado ser mas conveniente * pa
ra toda planta el de otofo , especial ‫حال فوجدان أجابز الغراس كله ولاسبها في‬
mente en terrenos de poca humedad;
porque los sarmientos en este tiempo
‫البلدان القليل الما الخريفية لان قضبان الكروم‬
plantados despues de la vendimia, que ‫الذي نغرس في الخريف تكون قد وضعـنت‬
‫و‬dando dures [ 6 tiesos y obstruidos
estan libres con las proximas aguas de
‫احهالها واستحصفت واستدانت لها يستقبل من‬
los dafios del frio , y se robustecen; por ‫ثهرة سقيمها المستقبلة وسلهن من البرد ونقون‬
cuya razon han de ser plantados en
otorio , y as se encargase execute en ‫فاذا كان غريس الكرم الذي يغرس في الخريف‬
los terrenos de la mencionada calidad,
‫لذلك يسرع وانها بومر بالغرس في الارصن الذي‬
4 efecto de que con las aguas de to
do el invierno arraiguen hasta la pri ‫في مايها قلة في الخريف ليستقبل به أبدا الشنا‬
mavera ‫ و‬.comoen realidad sucede as
Quando executé el nuevo pensamien ‫كله فخرع عروفه في الارجنى حنني بدارك الربيع‬
to (continfa Kastos) de hacer este plan ‫وهو كذلك وبغول قسطوس قد ابتدا عن الغرس‬
tio en el otoffo , lo reprobaron los que
se hallaron presentes ; pero despues ala ‫في الخريف فانكر ذلك من شاهده ثم حهدوا‬
y‫ث‬bandoel buen éx to , lo adoptáron ‫عاقبنه فافتتنوا به بعد ذلك فهم البوم عليه انتهية‬
siguen en el dia.
EEl mismo Kastos y Junio di ‫قال قسطويس وقال يونجوس من الناس من‬
cen , que unos plantan los sarmientos
4 principios de primavera comenzando ‫ياخذ قضبان الكرم التي ترد للغرس في أول‬
el siete ‫ ة‬de febrero , y otros quando ‫الربيع ويبدأ في ذلك سبعة في شباط ومن الناس‬
empiezan a brotar ‫ة‬
-yr
en efecto
aM
Sial afirma ser conveniente hacer el plan ‫من ياخذ غرسها اذا بدانت تنبنت وفال مرسيبال‬
tio de rama , estaca , y desgarrado en ‫ينبغي أن تغرس الغضبان والاوتاد والهلوخ في‬
el tiempo de su fecundacion [6 bro
te. Mucho me agrada * en este ca ‫وقت الفاحها قال ابن حجاج رحمه الله قـول‬
‫ز‬pitulo
, dice Ebn-Haj , la maxima de ‫لم ننجوس ومرنسجال يعجبي جدا في هذا الباب‬
Junio y Marsial , y yo ‫لك‬a
1 prefie
ro a la de Kastos (aunque especio ‫وأما أفضله علي قول قسطويس وان كان قول‬
sa) por la razon de ser conveniente
que al tiempo de hacer la plantacion ‫قسطوس حسنا والعالمية في ذلك أن وفن غراسنـه‬
de rama ‫ و‬desgarrado y estaca ‫ و‬vaya ‫الغضبان والهلوخ والاوتاد انها يجب أن نكون‬

I Lease ‫ بلون‬en lugar de ‫ نالون‬del texto 3 cuya correccion es mas Conforme que ‫جرينت‬
del margen de la copia.
2 ‫زباجأ‬.Pref de la copia à ‫ أجابر‬.ciel original
3 .Pref ‫ سبعة‬ae la copia à ‫ نشعبة‬.deloriginal
4 .Pref ‫عله يعجبني‬l lanigiro 4 ‫ يعجبي‬.de la copia
5 .Pref ‫ واذا‬del original a ‫ واما‬.de
la copia
C AP ITU L O SE IP TIM O.
35 3
todo tierno " Xugosoy verde para que
arraigue por medio de la union de su
xugo con la tierra : en virtud de lo ‫غرسن في التراب تنحدار تلك المادة الي أسفل‬
qual tengo por mejor la estaca para
el plantfo , siendo necesario se crien ‫فاتصل بالتراب فنكون منها العروق فلذلك فضلنت‬
las raices de la expresada materia : sin ‫الهن لعب الاخير فيها يغرس مها ليس له عروف‬
que por esto se deseche el barbado
que ya celebraron los antiguos. Habien ‫لحاجتها الي نشي العروق الاصول من الهادة فاما‬
do fixado * arriba el tiempo Drespec ‫مما له أصل فلا بأس بذلك وقد أثني المتقدمون‬
tivo] de hacer los plantios , no tengo
por necesario repetirlo aqut. En quan ‫عليه وقد أستفصين توفية الغراسانت مها تقدام‬
to a la plantacion de las vides en el
otofo ‫ و‬teniendo ellas ent6nces muy ‫فاستغنيت عن التكرار له فاما نصب الكرام في‬
poco xugo ‫و‬ conveniente
-s er proponer
a
‫الخريف فليس فيه من الرطوبة الا الاقل فينبغي‬
nos executarla mas bien en primavera
que en dicho tiempo i aunque (Segun ‫أن نقصد الغراسة في الكروم في الربيع أكثر من‬
las experiencias de Kastos y otros) se ‫فصلنا لذلك في الخريف وان كان ذلك ممه كنا‬
pueda tambien hacer ent6nces.
Algunos , dice Junio ‫ و‬se abstiemen * ‫في الخريف وقد جربه قسطوس وغيره‬
de hacer la plantacion de los sarmien
‫وقال يونجبوس ومن الناس من يمتنع عن‬
tos con lasyemas brotadas por ser de
mostrado que no prevalece bien nin ‫غرس قضبان الكرم اذا كانت عيونها البندارن‬
gun * plantfo hecho despues del bro
te ( si bien otros no rehusan execu ‫وغيرهم لا يمنع من غرس ما قد ينبت منها‬
tarlo en tal disposicion ) : y al tiem ‫علمي أنه بين أن كلها بغرس بعد أن ينبنت فان‬
po de rehinchir [6 cubrir el sarmien
‫و‬to ‫س‬co nvi
dexarle ene
con alguna declina ‫غرسه غير موافقفا قال وينبغي في الوقت الذي‬
cion à un lado respecto a que colocado
as arroja mejores raices. Kastos afade, ‫يطهر فيه فمن باب الغرس أن يوضع علي جانب‬
que en esta disposicion fructifica con mas ‫فانه اذا وضع هذا الوضع كاننت أصوله اجودا قال‬
celeridad y abundancia * , y lo mis
mo trasplantandole de su primer sitio, ‫قسطوس بغارب لغونت الغـريس وأكنار لنزلـه‬
despues de prendido , en otro diferente.
‫وتحوبل غرس الكرم اذا علف عن موضعه الي‬
Acierta el que plantare juntamente va
rios viduefios en una sola vifa con el ‫مقتنع أخر غبرة أكثر لنزله وقد أصاب من‬
fin de que si engafian unos en la es
peranza de su fructificacion, no suce ‫جمع غرس أنواع الكروم في كرم واحد لانه‬
da lo mismo con los otros 5* ‫ة‬: y ya ‫يخلف موضعها وقال‬ ‫أن أخلف بعضها في ثمرة لم‬

T Léase ‫ ملينة‬8n lugar de ‫ف مهبلية‬


el s ede
texto cambos
idéc 6 ‫ف مهبلنة‬ ed
el margen
la copia.
2 Léase ‫ أستفضين‬en lugar de ‫ جعف أسنفصبت‬.rmbos
cédices
3 .Pref ‫ كلها‬،‫ عا‬la copia a ‫ أكل مما‬.del
original
4 Pref ‫ة يقارب الفنون الغرس واكتر لنزله‬ealaipoc 4 ‫اعة يقارب العوب الغرس أكثر لنزله‬
original.
s Léase ‫ بعضها‬en lugar de ‫موضعها‬.
.MOT‫ه‬
I
YY
TP A R THE PR I M E R A.
35 4
habra conocido quien haya plantado su ‫جرب من جعل غرس كرماه نوعا واحدا لانا‬
wifia de un viduefo solo ser mucha la
debilidad y dafios de las vides ; aun ‫العلل الكروم وافانها كثيرة وقد قبل ضد هذا‬
que tambien se afirma lo contrario. ‫قال ويغرس غرس الكرم معتدلا فيجود غبر‬
Finalmente dice, que aunque Sea bue
no plantar la vid derecha : pero que ‫أن الجودة مما حفر في حفرة بعضنا التعريف قال‬
es mejor la plantada " en el hoyo con ‫ابن حجاج رحمه الله تعالي أنها اختار تحريفه‬
alguna declinacion *. Esta practica (di
ce Ebn-Hajf) es la preferible : y la ‫في الحفرة لانه حينيين يمكن الصافه بالتراب‬
razon es, porque entônces el planta
‫جلال عنان وطي الغارمس له وهذا من من شعبه في‬
dor al pisar la tierra puede dexarse
la bien unida (de cuya maxima ‫ و‬-Co ‫الغراسة معلوم وقد قدمت هذا الرأي في باب‬
mun a todo plantfo , ya se hizo ar
riba mencion en el captulo de los va ‫كيبغيبة الغراسة وايضا فانه اذا جرف في حفرنه‬
rios modos de executarlo) 3 y tambien ‫لندن فانت منه عروف كتيبرة فنشا فبها ولاسبها‬
porque quedando sepultadas muchas ye
mas con la declinacion 3 del sarmien * ‫مع الصوف التراب‬
to ‫ و‬arraiga este ,sam especialmente si
‫قال يونيبوس وينبغي أذا غرست أن تخلط‬
se agrega à esto tener la tierra unida.
Ouando se fixare el barbado , di ‫ترابا طيبا بسرجبان جافا فيحني بهها تلك‬
ce Junio ‫ و‬-con paravien e
su mas pron
‫الاصول ويدافنها السرجبان ويكون النقل‬
ta vegetacion, que mezclando tierra de
buena calidad con estiercol enxuto , se ‫رحمه الله تعالي‬ ‫ابن حجاج‬ ‫أسرع لنبانه قال‬
‫و‬re* hin cha
de esta mezcla n
sus raices
y queden sepultadas en estiercol. Cuya ‫وهذا أيضا معلوم من رأيه أعني خلط التراب‬
opinion sobre la mezcla de estas dos ‫بالسرجيهان فال ومن الناس من يضرب في أنحن‬
cosas es comun, como observa Ebn
Hajaj. El qual dice, que algunos fi ‫الغرس وتدا ثم يحمل أصل الغرس في حفر‬
xando una estaca en la tierra ‫ و‬-intro
ducen en aquel hoyo el pie del sar ‫تلك الاوتاد قال بنودوين لم يوافق من فعل‬
‫أو‬m ; pero ien to
el que lo executa as ‫ذلك ولم يصب فان ذلك يضعف عيون الغـرس‬
no obra à prop6sito ni acertadamente,
Segun Betodun , respecto a que las ye ‫ويستنجنها الهوي كثيرا بوصوله اليها لان‬
mas de la planta se debilitan , y las ‫أريانها غير متصلة كثيرا بها ولا تنضبط عليها ثمة‬
Seca " mucho el ayre, el qual pene
tra à ellas por no tener la tierra bien ‫قال قسطـوس أن الـغـرس من‬
unida ni apretada. .

‫وا‬
IDice Kastos , que si en cada hoyo ‫الكرم اذا كان أصليين في حفرة حدة‬
se plantan dos sarmientos enlazados "‫الخ كسل واحـد مـنـهــهــا عـلـي الاخر و‬

Léase ‫ع ما حرف‬
n lugar
ed ‫مهما حفر‬
Léase ‫ نحريف‬en lugar de ‫تعريفا‬
Léase ‫ حرف‬en lugar de ‫ جرف‬.
.Pref ‫ فيبحشي‬del original a ‫ة فيبحثني‬.e
ala
ipoc
Léase ‫ ببسها‬en lugar de ‫مبسنتجنها‬
Léase ‫ النخ‬en lugar de ‫الخ‬.
C APITU L O S E IP T I M O. 355

faltara à la tierra virtud para susten ‫وعجزنت قوة الارجن عنهها فكانا عند ذلك صبيين‬
tar uno y otro , viniendo a ser en-
t6nces [como dos nifios de pecho que * ‫ترضعهها امرأة واحدة في عجز لبنها عنهها‬
cria una muger, que carece de sufi ‫قال لست أري أن يكون عهف حفرة الا‬
ciente copia de leche para alimentarlos.
No soy de opinion, afiade el mis ‫من أصول الكرم في الاردن الجافة الجليدية‬
mo, que para estar defendidas * las
raices de las vides debatener el ho ‫غير النائية دون ذراعين فان كان عهف الارجن‬
yo ménos de dos codos de profundo ‫دون هذا القدر كان ذلك أعجل لهرم الكرم‬
en el terreno enxuto ‫ و‬-duro
y sin hu
medad i pues de lo contrario se en ‫وافل لنزله واخري أن يغضي حر الشمس‬
vejecerian presto , y rendirian * poco.
Y tambien porque penetrando ‫ة‬-el
ra * ‫الي أصله وابعد لاصله من نادي الاردن وقوتها‬
dor del sol hasta su raiz ‫ و‬-le
disipa ‫فال يونيوس تغريس بعصن الغرس في الحفر‬
ria la humedad de la tierra E6 el xugoT
de su nutricion. ‫وبعضها في الجوي والكفر تستعمل في الارجن‬
P6nganse los plantones (dice Ju ‫الطيببة التني لا نحتاج الي عاهل كنبر وأما في‬
nio) unos en hoyos , y otros en ja
ris [6 surcos] * : del primer modo en ‫الاردن الحامية والتي ليست بنقيبة فينبغي أن‬
el terreno de buena calidad que no
‫تغرس الغرويس فيها في التجريب ويصبر الجريب‬
necesitare de mucha labor : y del se
gundo , en el caliente que no fuere ‫هكذا ينبغي أن تحفر خنادق بالطول علي‬
de calidad aventajada. El jari [6 sur
co] se hace en esta forma. Abranse ‫قدر طول الموضع الذي تريد أن تغرسه وان‬
unos fosos à lo largo del sitio que se ‫يصبر عرجن كل واحد منهها فلاميني وعهقه‬
pretendiere plantar, de dos pies de an
cho y de profundo cada uno ‫ و‬-y des ‫فالارق الاهم من ثم أذا كنههن أن تغريس فيها فاحفر‬
pues quando pensares hacer la plan
tacion, haras en lo hondo de ellos ‫في أسفل ذلك حفرة عينها تهان أصابع في‬
unos hoyitos de ocho dedos de pro ‫الموينع الذي ينبغي أن يوضع فيه القضيب ثم‬
fundidad en lossitios donde conviniere
colocar lossarmientos , executando las ‫أعاهل ساير الاعمال في السنة الاولي والنائبة حني‬
demas operaciones en los dos primeros ‫نظرنت الي التراب النيب‬ ‫أذا كاننا السنة التالناة‬
afios , hasta que al tercero registrando
la tierra que se haya desprendido de ‫فان نشف من هذه المواضع ووضع علي حافات‬
‫ادا‬dichos
sitios la repongas à los lados d
foso , mezclandola con la inmediata 5 ‫الجاري فخلطته مع غبرة من التراب الذي يلي‬
y revolviendo una con otrai y rehin ‫الجري وضربت بعضه ببعين وينبغي أن يطمر‬
chiendo ent6nces en los hoyitos del fo
so lossarmientos otro tanto de lo que ‫الغريس عندنا ذلك في قعوار الجاري علي الفنار الذي‬

Léase ‫ع لامن أصول‬m lugar


ed ‫الا من أصول‬.
Léase ‫ع لنزله‬
.omol
en la a
copia n
la diccion
iinanimada
gidel ro
.Pref ‫ يفضي‬del original ‫ بغضي ة‬.de la copia
Léase ‫ اليجري‬en lugar de ‫ه الجوني‬ellanigiro 6 ‫ه الجوفي‬.e
alaipoc
.Pref ‫ع هاعة الجري‬aipo ‫ اعله الجوي ة‬.0xiginal
.MOT‫ه‬
I YY 2
3 ‫ك‬6 . P A R THE PR I M E R A.

estaban sepultados , echaras en aquella ‫وينعت ونلقي في هذة الاردن من السرجبن ما‬
‫أو‬tierra
la cantidad suficiente de estierco
‫يكفيها ونصيبر الارعن بعد عاهلها كلها ستوبة‬
dexando igualada la superficie de la
tierra despues de toda aquella operacion. ‫ة‬: ‫السطح‬
Esta plantacion en foso (dice el
‫قال يونيوس وهذا الغرس الذي يكون في‬
citado Autor) es til para la tierra
muy gruesa , respecto a que as se ven ‫الجاري هو أنفع للارمن الدسمة الكثيرة فانها‬
tila y afofa. Cuya manera Ede plan
tacion , mencionada por Junio ‫ و‬dice ‫تستنربح الي هذا الفعل وتنفش قال ابن حجاج‬
‫ز‬Ebn-Haj , -es muy fundada y segu ‫رحمه الله تعالي لهذه الصفة التي ذكرها بونيوس‬
ra i aunque nuestros contemporaneos no
la observan por razon de las dificul ‫غاية في الاحكام والجودة الا أن أعمال زماننا‬
tades à que esté expuesta , y as no ‫يرغبون عن مثل هذه الاعمال المحكمة لهشقتها‬
ine visto que nadie la mencione. El ja
ri es propiamente un gran lifo ‫ و‬-abier ‫ولم أري أحدا ذكر ذلك من أصحابه فاما حقيقة‬
to en la tierra conazadon ‫ و‬-mas
an
cho que el surco de la labor de vuelta.
‫الجدري فهو خطـوط عظام تفتح في الاردن في‬
La tierra extraida de lo hondo de él ‫المعاول هي أوسع من خطوط الفليب ومما أخرج‬
se coloca à sus orillas amontonandola 4
‫من أعهاق تلك الخطوط من التراب وضع علي‬
manera de caballon , en cuya profun
didad se hacen los hoyos para las plan ‫حواشيها فصارن هناك أكوام التراب ثم تحفر‬
tas , no fixando estas en ellos hasta
‫الكفر في أعهاف تلك الخطوط للغرس وتهكت‬
despues que el sol ha tostado toda la
el ayre y las llu ‫الهدنة التي ذكرها لينطبـخ ذلك كله بحر‬
tierra ‫ و‬-adelgazadola
vias , y quedado su polvo en disposi ‫الشهس وبلطف بالهوي والهطسر فيكون ذلك‬
cion de recibirlas bien.

El jari " ‫ و‬dice Ebn-Hajj , es una ‫الخراب هشا منهيا لقبول الغروس ثمة‬
"‫ة‬
-iccion
n griega
uque j significa
no el c ‫قال ابن حجاج رحمه الله تعالي والجري‬
to de estos lifios dispuestos en ‫ة‬inedr
de los quales cada uno Des llamado] ‫لفظة يونانية وهو جهع واقع علي هذه الخطوط‬
huna. Me han asegurado que seme
‫الموصوفة والواحدة حواذاة أخبرني ثقة أن منال‬
jante practica observan en Jamat - ‫ك‬al
‫ز‬emesa * sobre
e riegou
en los terrenos
q ‫هذا العاهل في خلية سلاحهاسة علي السقي في‬
no pueden regarse Ede continuol por
‫الاردني الذي لا يهكن من اساليبها لارتفاعها قليلا‬
ser algo levantados. Cavan pues unos
surcos, donde colocados lossarmientos ‫ينخرق فيها خروف ونغرس في تلك الخروقا‬
los riegan hasta que arraigan bien , y
repuesta despues y allanada la tierra, ‫قضبان الكروم وتسقي فاذا قويت نعيا يسرد‬
los dexan de regar desde ent6nces, vol ‫عليها التراب ويسوي ارنها ويرفع عنها السفي‬
viendo el terreno a ser secano [como
antes lo era]. Junio citado en el libro ‫فتعود بعلا لأ تسقي ومن كتاب ابن حجاج رحاهه‬
‫ز‬de Ebn-Hajà ,ecid que el sitio donde ‫الله قال يونيبويس ينبغي أن ذنفي الهوأضع التي‬

1 .Pref ‫ة الجري‬eala
ipoc 4 ‫عة الكوي‬.l
lanigiro
. * Este parecenombre de pueblo 6 region. Acaso hard mencion de él el Geographo Nu
biense ‫و و‬
ue noo
tengon
ahoraa
a la m ‫ و‬.ni
facilidad de poderle consultar
C A Pf TU L O S E D T I M O. 357

se pretendiere hacer este plantio se ro ‫يراد أن يغرس فيها الغرويس من جميع الداغل‬
‫س‬ze [6 ]eipmil " primero de toda ma ‫الذايي يكون فيها وفلا تقدام معنا فال وينبغي‬
leza [6 ]satam que all hubiere ‫ و‬-co
mo se dixo arriba. Es maxima del mis
‫أن يحفر حول غروس الكروم اذا هي أستهسكت‬
mo , que se haga una excava en tor
no de las vides despues de bien pren ‫بعد السنة الاولي وتنزع بعد ذلك الاصول التي‬
didas , pasado el primer aflo , y des ‫نكون علي وجه الارعن بهن جمال حدايد وذلك‬
pues se les arranquen las raices que
hubiere à flor de tierra con el bodo ‫أن من عادة الغروس أن ترسل أصولا الي كل‬
1lo E6 podon] , por la razon de que ‫ناحية فيكون ذلك مانعا الي أن ترسل أصولا الي‬
siendo costumbre de las plantas exten
der las raices por todos lados ‫ و‬esto ‫العيف سريعا فاذا حال علي الغرس حولان‬
impide que lasmismas ahonden presto; ‫ينبغي أن يحفر حوله وأن يصبر عهف الحفر‬
y finalmente ‫ و‬gue la misma labor de
excava de un pie de profundo y tres ‫قد رقدام في عرون ذلانة أقدام انتهي قول يونيونس‬
de ancho , conviene hacer à los dos
afios al rededor de las vides. Y hasta ‫ومثله في الكروم المعارضة علي الاشجاره‬
aquf el texto del Autor citado. Lo mis ‫قال يونيوس اذا غرست عسذاة الكروم‬
mo ha de executarse en los parrales
‫غراسا منفرقا بعبدا أمكن أن تزرع أركنها أي‬
enramados D6 armados] en los arboles.
Si plantares estas vides (continia ‫كل سنتيبسن وليكن غاية أنفسـاع الشجرة‬
.)os
inuaJi4 clargas
natsid ‫ و‬-podra sem
brarse aquella tierra cada dos aflos. La ‫النسبي يحهـل عليهـا الكرم حنسي بكوريا‬
filtima elevacion que pue de tener el ‫ارتفاعها قد رستنبرى قد ما فلا يضر ذلك بالكرامة‬
arbol sobre que ha de montar la vid
es de sesenta pies (cuya altura no da ‫ففي الاردن الجديدة ينبغسي أن تتسرق هـذة‬
fia à la parra como sea bueno el ter ‫الاشجار علي الارتفاع الذي قدمنا ذاكرة واما‬
reno) , y en el delgado ha de ser di
cha elevacion de ocho pies para que ‫في الاردن الرفيقـة فينبغسي أن توضع الاشجار‬
no consuman los arboles todo el vigor ‫علي قدر ثمانية اقدام ليلا تذهب قوة الاردن‬
[6 xugo] de la tierra. Aflade, que
extendamos los sarmientos lo posible ‫كلها في الاشجار فـال وينبغي أن نبسط‬
‫و‬hacia la parte de oriente y mediodia ‫الاغصان ما أمكننا الي ناحية المشرق والجنوب‬
desviandolos de la de poniente y nor
te ; los quales deben ser bastante lar ‫ونعدل عن المغرب والشمال وينبغي أن تكون‬
gos y plantarse de barbado. Oue al
gunos lostoman en esta disposicion mu
‫هذاة الكروم جيدة الطول وان تغرس باصولها‬
dandolos del tormadanait [ 6 plantel J ‫فبعض الناس يأخذون غرويسـا لهـا أصـول‬
4 los hoyos en que se proponen plantar
‫فيبيحولونها من النار مدانات الي الحفـر النـي‬
los : y que si bien otros no los mudan
de dichositio porque los planten desde ‫يريدون غرسها فيها وبعضهم لا ينقلها من‬
1uego de cabezudo i pero que es mejor
‫النرومل انان لكن يغرسها قضبانا والاول أفضـل‬
lo primero. Debe saberse, que al podar
estas vides ‫ و‬esto ,se las parras armadas ‫وينبغي أن يعلم أن هناة الكروم أعني المعرضة‬

.r
Pref ‫ة ينفي‬ealaipoc ‫عة يبغي ة‬.l
lanigiro
3 ‫ك‬8 TP A R T E IP RIM E R A.

en los arboles ‫ و‬-es


preciso dexarles al
gunos sarmientos, lo ménos de dos co
dos. Oue lasmismas deben distar quin
ce entre sf , en cuyos intermedios pue
de haber frboles frutales de pocas rai
‫الفرجة التي فيها بين الكروم المعارضة علي‬
ces, como granados , manzanos y mem- ‫الاشجار خمسة عشر ذراعا وقد يمكن أن تصيبر‬
brillos , y aun olivos ‫ و‬contal que sean
plantados à largas distancias ; si bien
algunos no aprueban esto. Otros son ‫قليلة الاصول مغال الرمان والتفاح والسفرجل‬
de opinion , que las higueras son pro
vechosas à las vides : en lo qual no ‫كان‬ ‫(ن‬ ‫وقال يغاروس فيهـا شجر الزينون‬
tienen razon ‫ و‬ni sucede ,sa segun lo
que nos ofrece la experiencia. Por lo que
lo mejor Ey mas acertadol sera plan ‫ذلك ومن الناس من بري غرس شجر التبن‬
tar dichos arboles en los contornos y
fuera de la vifia.
. Vemos en nuestros paises * , di ‫التجارب وهذا شعور أجود أن يغرس‬ ‫ما أفاد ننا‬

‫ز‬ce
Ebn-Haif , higueras plantadas entre
las vides en terrenos de buena cali * ‫شجر التين حول الكروم من خارج‬
dad , à saber, en nuestros campos ,
vecinos al gran rio [6 guadalquivir,
y sin embargo son [ estas] bien cre
cidas lomismo que otras muy fruc
tiferas distantes de ellas. Pero esto su ‫الاردن الطبيبة ويعظم جدا وذلك بوادينا المجاورة‬
cede por ser la tierra de buena cali
dad para criar los dos géneros de plan
tas. Y en efecto , jamas he visto en ‫ورياحهر تهرة كثيرة لكن أنها حالات‬ ‫يعظم‬ ‫عنها‬
los montes del Alxarafe * higueras plan
‫ذلك فبها له كان الاردن الطبية المغذية لهها‬
tadas entre las vides, que dexen de ser
endebles por estar junto a ellas : por ‫فاما في جبل المشرق فها راين قط منها ما غرس‬
cuya razon ya no plantan all ningu
‫لم يغرس‬ ‫مما‬ ‫في كرم الا كان ضعيفا بأنغافنه الي‬
na respecto a que igualmente ellas se
debilitan luego que las higueras ad ‫تكون‬ ‫فيبه وكان لك جفان الكروم التي‬ ‫ذلك‬
quieren alguna corpulencia à causa de
la delgadez de la tierra de aquellos ‫هناك تضعف أن عظم الش جدار قليلا وذلك لرفة‬
montes. Por ser pues la tierra dura y
montesina viene à suceder lo que di ‫الاركان في جبل الشرف ولانها تربة مستهدصفة‬
ce Junio : cuya maxima es ajustada y ‫ججلبة فلذلك كان ما قال يونيبويس وهذا قول‬
cierta , y notoria entre nosotros en las
alquerfas del Alxarafe ‫ ] واة‬lo que no ‫صحيح وذلك معروف عندنا في قري الهشرف شايع‬

* ‫و‬Por
esta expresion de nuestro paises y demas particularidades ‫ و‬-se
deduce que Ebn
Hajaj era Espafiol.
.r
Pref ‫ه ببوادينا‬elanigiro 4 ‫ه بوادينا‬.e
alaipoc
2 Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫ الهشرف‬.
3 La misma correccion que la antecedente.
CAP ITU L O SE IP TI MO. 359

ignora] aun el vulgo por haberlo mu ‫حتى أن كثبر منهم لنجد لانه ومنه صفة الارجن‬
chos observado " . Acerca de la bue
na calidad é idoneidad de la tierra ‫التي تصلح للكروم فال يونيوس الاردن التي‬
para las vides , dice Junio , que la
‫تصلح للكروم السودا التي لبسنت مكتنزة‬
ُ‫ ة‬prop6sito para ellas es la negra no
apelmazada , y en cuya profundidad Se ‫والتي في عهقها قدر معتدل من الهـا العـذاب‬
-‫ا‬contenga
regular copia de agua du
ce : y la razon es, porque la tierra ‫وذلك أن هذه الاردن اذا قبلت الامطار لم تذهب‬
de esta especie quando recibe el agua ‫بها الي أسفل كتيبرال فنسنحقها أو لا تحبسها‬
llowediza no embebe mucho de ella
conteniéndola y reteniéndola * en la ‫فوقها فيبكون علي وجه الاردن فان اليا الـن يب‬
superficie ; la qual as embalSada pu
‫يحتجسس فوف الاردن يفسد الغرويس ويعقبها به‬
dre los pies de los plantones.
Se debe examinar, afiade , la pro ‫وينبغي أن يغيبس عهف الاردن فكانبرا‬ ‫فال‬
fundidad del terreno , pues se halla "
muchas veces ser negro fi obscuro en ‫ما ينصب عهسقف الارجن أسود وعهفها أبيبـصن‬
la superficie * y blanco en el centro, ‫وتصبب أيضا خلاف ذلك وأجود الارضيبان شلسي‬
y tambien se halla lo contrario. Las
tierras mas aventajadas son las que ba ‫الذي تفجر فيها الانهار ولهذا صارما بهدح اردن‬
fian los rios ; por cuya razon es ce
lebrada de algunos 5 la de Egipto ". ‫مضر ونقول الجهلة أن كل أرعن سـودا أذا‬
En suma , decimos que toda tierra de
color obscuro , no siendo muy apelma ‫لم تكن مكتنزة جدا ولم تكن تلتصـف‬
zada ni tenaz , y si htmeda , espa ‫وكانت فيها نداوة فانها أوفف الكروم من‬
ra las vides mas à pr6posito que qual
quiera otra diferente. EPor lo que] en ‫غبريا وينبغي أن تغـرس أجناس الكرووم‬
el terreno obscuro ‫ و‬-xugoso 6 humede ‫التي تغنتني من الاردن غذا كتبارا لصلابتها‬
cido , mencionado antes, conviene plan
tar los viduefios que por su dureza ‫وكثافتها في الاردن السودا التي فيها نداوة‬
y densidad se atraxeren mucha copia
de xugo nutricio , respecto a la dificul ‫ورطوبة وهي التي قدمنا ذكرها لان قبول‬
tad [6 lentitud J con que lo reciben. ‫كذاة الغروس للغذا يعسر قال واما الاردن‬
En la tierra enxuta, delgada y are
nosa, dice, que no prevalecen bien ‫ليابسة الرقيقة والرملية ليبس تصلح فيها هذة‬
estas vides ; pero que en la delgada
se cria de buena calidad el viduefo ‫الكروم وانها تصلح في الاردن الرفيقة من‬
de xugo mas sutil que los otros ". Que ‫أجناس العنب الذي يكون أذرسم من غيبـرة‬

.Pref ‫ف لنجديلاته‬ealaipoc 4 ‫ لنجد بأنه‬،.iel


la" nigiro
Léase ‫ فنهدفنها ونحباسمها‬en lugar de ‫ فنسنحقها أو لأ ذهدابسها‬.
Léase ‫ بنصيب‬en lugar de ‫ بنصب‬.
.Pref ‫ وجه‬del margen de la copia à ‫ عهف‬.del texto

: .Pref ‫ البعصن‬del margen de la copia a ‫ف صروما‬.el


.Pref ‫ف مصر‬l ‫ع‬margen
aideplaoc ‫ مضر ة‬.del
otxet
texto
Léase ‫ الذي يكون مابيبه أرق من غيبرة‬en lugar de ‫"من غيبسارة‬ ‫الذي يكون أذنسم‬
.‫وأنف ماييه‬
36o TD A R THE PRT M E R A.

el de uva de calidad xugosa debe plan ‫وأرق مابيه وينبغي ما كان من العنب طبيعته‬
tarse en lugar caliente, enxuto y ele ‫أرقلب أن يغيريس في المواضع الادارة البابسة‬
‫و‬vado , y el de enxuta en suculento
para que el predominio de estas ca ‫المرتفعة وما كان منه أبجس ينبغي أن يغرس‬
lidades de la tierra les supla lo que
‫في الهواتخاع الرطبة فان هذا الفضل يصيبـرالـي‬
pcr naturaleza les .atlaf En Suma ‫ و‬gue
no han de plantarse entierra grucsa los ‫الغرس من طبيعة الأردن ما في طبعتها من‬
viduefos que pronta [6 facilmente] re
‫النقصان وفي الجهلة لبس ينبغي أن يغرس في‬
cibieren el xugo nutricio i sino Solo los
de calidad opuesta. Que en la obscu ‫الاردن الداسية أجناس الكرزوم السرابعة القبول‬
ra conviene plantar el viduefo débil
‫للغذا لكن ينبغي أن يغرس فيبها مما كان علي‬
y de hollejo enxuto , que no pudiere
‫أ‬atraerse
todo e xugo Enecesariol de la ‫خلاف ذلك وينبغي أن يغرس في الاردن السودا‬
tierra , à causa de que no tarda mu
‫الاجناس الضعيفة ألف عدالة التي لا تقدر أن تجتذاب‬
cho tiempo " en henderse el fruto de
las plantas que facilmente reciben el ‫اليها جميع الغذا من الاردن وذلك أن الغروس‬
xugo de su nutricion quando son plan
‫التي تغتني بسهولة أن صبرنت في الاردن الداسية‬
entierra gruesa : en la qual as
-‫أ‬tadas
mismo es el pémpano corpulento. El ‫لم تلبث ثهرنها أن تفتح ويكون فيها ويقا كببرا‬
viduefo endeble que est en terreno
enxuto echa el fruto de esta misma ‫أيضا وان صبرنت الاجناس الضعيفة في الهواضـع‬
calidad. Por cuyas razones deberás po ‫اليابسة تكن تهرزها ضعيفة ومن أجل هذا‬
ner especial cuidado en conocer cla
ray distintamente el temperamento 6 ‫ينبغي أن تجعل معرفضك للغـرويس والاردن‬
calidad de las plantasy de los ter ‫ونهيب بزعا علي ما بيبنا وكذلك معرفة مزاجها بد‬
1rCInOS.

IDebetambien saberse, que los lu ‫وينبغي أن يعلم أن المواضع الموافقة للغرس‬


gares mas a prop6sito para las peque ‫الكروم الفصار التي تكون علي وجه الاردن‬
flas vides que estan à flor de tierra
son las laderas de los montes, lossi ‫أكتر من موافقتها للمغروسة فالمواضع التي تكون‬
tios un poco pendientes , y los que se ‫في صفسح الجبال والهابلة الي فولف فلبلا والتي لها‬
levantan algo de las llanuras , respec
to a que las vides plantadas en tales ‫ننهي "من الارتفاع عن السهل وذلك أن الكرةيوم‬
sitios sufren mas los ardores del sol ‫التي تغرس في هذه المواضيع ذكوري احهـل‬
en el verano por la mucha ventilacion
que en ellos tienen. Tambien es bue ‫للحرارة الشمسية في الصيف من أجل الارباح التي‬
11o para ellas el terreno de gran pla ‫تهب فيها عبوبا جيدا وبصلح لهذه الكروم‬
nicie extendida sobre los collados " ‫و‬
e igualmente el inmediato a falda de ‫أيضا الاردن البسيطة علي التلال والتي تكون‬
monte i à cuyos sitios fluye mucha ‫أيضا قريبا من أصل الجبل وذلك أنه يسببسال‬
copia de xugo nutricio [6 substancia]
de la tierra que all baxa arroyada [ 6 ‫الي عند الهواتذع من القوة الارينبة المغذية‬
precipitadal por las ‫ل‬ ‫ا‬
uvias i o
y asn ‫المنهجية كثيرا لها يحدر اليها من الامطار‬

I Léase ‫ى نلبت‬
.omo
en
l la copia
an 1a diccion
iinanimada
gir del o
2 .Pref ‫ ذلال‬de la copia 4 ‫ بلول‬.del
original
CAPITU L O S EP TI Mo. 36I
conviene plantarlas en las cumbres * ‫واما روس الجبال فلا ينبغي أن تغرس فيها‬
de los montes, mediante à que desla
vandoles estas mismas la tierra , que ‫الكروم وذلك أنها اذا جردت الامطار ترابها تبقي‬
darian descubiertas sus raices sin po ‫الاصول مكشوفة لا تغنذايي وينبغي أن تغرس‬
der atraerse el Xugo nutricio. Las par
ras se plantan en sitios ‫ل‬ aué gi
-lanos ‫الكروم المعارضة في المواضع السهلة الهسنوية‬
les ‫ و‬-Xugososy htmedos , especialmen ‫التي فيها نداوة ورطوبة لاسبها في المواضع الحارة‬
te en los calientes no expuestos à muy
fuertes vientos ‫ و‬pues siendo armadas ‫التي ليست فيها رياح شديدة جدا فان‬
en tales sitios sobre los arboles, con
‫الكروم في هذه المواضع اذا عرضت علي الشجر‬
los vientos que soplan blandamente se
‫ث‬ventilan* y .natnemila Cuyas max - ‫تنفش بالرياح التي تهب برفف ونغتني بها‬
mas todas son del citado Junio. El
‫فهذا كله قول يونيونس وقال بونيسوس أيضا‬
qual dicetambien , que los parages in
mediatos al mar son muy a propési ‫المواضع التي تقرب من البحر موافقة جلال‬
to para las vides ‫و و‬ya por el calor
y ya por la ligera humedad que allf
‫للكروم من أجل الحرارة ومن اجل الرطوبة‬
se levanta , y de que las plantas se ‫الخفيفة التي تتصاعد من البحرفنغز و الغرس‬
alimentan " : y que tambien los vientos
marinos son muy provechosos à las vi ‫ورياح البحر نافعة للكروم جدا وكثيرا من‬
des. Oue muchos son de opinion no ‫الناس يري أن لا يكون الكرم مجاور للنهر‬
‫س‬esten
vecinas à rios donde hubiere ca
flaverales [ 6 lagunas l por razon de ‫فيه اجام لمكان البخار الكادر البارز الذي‬
1os vapores impuros y frios que se le ‫بتصاعد والسذا البخار الذي يتناولسن منه في‬
vantan de all , los quales engendran
en ellas gusanos que las dafian ( co ‫الكروم الداود فيضربها ويضربها الزرع أيضا‬
(mo tambien à lossembrados ‫ة‬e y uq ‫ولهذا يهرب من مواضع الاجام ومنه في أشكال‬
por esto desechan semejantes sitios. So
bre la forma, eleccion y modo de res ‫القضبان واختبارها واحراعا ان لم يقدر علي‬
guardar * lossarmientos , quando no ‫غراستها حين قطعها قال ديمقراطيس لا تقطع‬
se puede hacer su plantacion al mismo
‫ق‬tiempoen que se ,natroc dice Dem - ‫قضبان الغرس من الكرم القديم ولا من الكرم‬
crito , que para este efecto no se corte
‫الحديث لكن من الكرم الوسط لان القديم‬
el sarmiento de vid vieja ni nueva,
sino de mediana [edad] , respecto a que ‫والحديث ليس لهها نزل وقال قسطاويس نحو ذلك‬
ni una ni otra fructifica abundantemen
te. Kastos dice casi lo mismo i à sa
‫وهو لا ينبغي لقضبان الكرم أن تكون من‬
ber, que no conviene sea el sarmien ‫القديم‬ ‫فان‬ ‫كرم حديث ولا من كرم قديم‬
to de vid nueva ni vieja por ser po ‫والحديث يكونان قليلا النزل ولكن اجعل‬
co fructiferas ; sino que se haga el plan
tio de las intermedias. Aflade, que ‫غرسه في الكرم الوسط بين القديم والحديث قال‬

.Pref ‫ رويس‬de la copia à ‫م غرويس‬del


original
Léase ‫ع تنفس‬
n lugar
ed ‫ ننعتنر‬.
.Pref ‫ فننغن و‬de la copia ‫ فنعدارة‬.del
original
.Pref ‫ أخبانها‬del margen de la copia ‫ة أحراعا ة‬ s
.el ede
texto cambos
idéc
TOM. 1. 22
3 62 TP ART E PR I M E R A.
tampoco conviene sea el sarmiento an ‫ولا ينبغي أن يكون غرس قضبان الكرم عريمن‬
cho, bronco , liviano , ni de largos ca ‫ولا خشن ولا خفيف ولا متباعد الكسسوف‬
nutes i y sf liso , pesado , largo y de
nudos esposos ‫ة‬yS
queoenl le
todos ‫ولكن لتكون قضبان الغرس لبنة رزانا طوالا‬
vaya parte de lonacido en el afo ‫منقارية الكعوب لتختلط بكل قضيب يغرس من‬
anterior : que para que se crien Sanos
‫الكرام قطعا من قضبان العام الاول ثم لجغرس‬
se planten a mismo tiempo que se cor
taren " y antes que el ayre los ofen ‫قضبان الكرم ذلك الحين تقطع فان اسلمها أن‬
da : y que si esto no fuere posible
‫تغرس قبل أن يصيبها الربح وان قطعت تلك‬
(teniéndolos ya cortados) , se sepulten
en tierra no htmeda ni seca ‫ و‬6 Se‫القضبان فلم يقدر صاحبها علي غرسها حبسن‬
pongan en vasos de barro donde de ‫تنقطع فلندفنها في أرون غير ذنابة ولا جافة أو‬
defendidos
abaxo arriba esten * del ay
re contierra que se les eche de bue ‫ليجعلها في انا من خزف يكون فوقها ونحتها في‬
na calidad : que si hubieren de trasla ‫ذلك الانا كله نراب طيبب يد سكانها من الربح فان‬
darse de un parage à otro ‫ و‬iran bien
si se tuvieren en la misma tierra hu ‫حاهلت قضبان الغرس تلك من ارصن الي اريين‬
medecida , y en vasos de barro : Laun ‫بعد أن تكون في ذلك التراب النادي وانا الخزف‬
que] entre su [cortel y plantacion me
die el espacio de dos meses ; y que pren ‫سلهت بذلك بينها وبين أن تغرس شهرين قال‬
den, si despues de cortados y antes de ‫وان تقدم غرس القضبان بعد قطعها فانفعت في‬
plantarse se tienen en agua veinte y
quatro horas Clo qual igualmente ha ‫الها يوما وليلة ثم غرست علقت لذلك قال وان‬
de executarse en caso de ser dura la
‫كانت الاردن التي غرست فيها الكروم جلدة‬
tierra y carecer ellos de humedad) : pe
ro sin dexarlos tanto tiempo que con ‫وكانت قضبان غرسها غير رطبة فان المنال لتلك‬
ciban mal olor ni en la tierra htme ‫القضبان أن تنقع في الها يوما وليلة ثم تغرس‬
da, ni en el agua : respecto a que se
secarian , y no prenderian en dispo ‫قال ولا ينبغي لشي من قضبان الكرم غرس‬
sicion semejante. Y hastaaqui la ma ‫أن تترك بعد قطعها في تراب نلي أو في ما‬
xima de Kastos.
‫حنني بنتن فانه اذا كان كذلك يبس ولم يعلن‬
Dem6crito dice, que si habiendo
cortado lossarmientos no pudieres plan ‫أنتهي قول قسطويس غد‬
tarlos ent6nces ‫ ة‬, lossepultes atados
‫وقال ديمقراطيس وان قطعت قضبان الكرم‬
en manojos * entierra no htimedani
enxuta y que si traidos de parage dis ‫فلم تقدر علي غرسها حتي تقطعها فاربطها جزما‬
tante sospechares que el ayre los haya ‫وادفنها في أرعن غبرندبة ولا جافة وان جبن بها‬
ofendido , lospongas en agua dulce
veinte y quatro horas y los plantes ‫من مكان بعبدا فظننت أن الربح أصابها فانفعها‬
despues. Segun Junio , no prevalece ‫يوما وليلة في ما عذب تم اغرسها وقال يونيوس لا‬

ase‫ك‬r
L n lugar
‫ع حين التقطيع‬ ed ‫الحين تقطع‬
a Léase ‫ من يحفظها‬1ugar de ‫ه يداسكنها‬elstexto
en,oyi
lascdos
cerroc ‫يرد عنها لا يواجها‬
del margen de la copia.
3 Léase ‫ حبيبنى تقطعها‬en lugar de ‫ضي تقطعها‬.‫ حده‬-
4 .Pref ‫ي حزاما‬el
‫ف‬lanigiro ‫ي جزما ة‬.e
‫ف‬a
laipoc
C AP ITU L O SE IP TI Mo. 36 3
bien el plantio de sarmientos tomados
de la parte inferior de las vides 6 na ‫الكريمان يعني النابتة في أصل الجفنة ولا التي‬
cidos al pie 6 tronco de las mismas;
ni conviene tomarlos de la parte dé ‫تنبت في ساق الكريمة وليس ينبغي أن توخين‬
bil ni de los extremos , y si de hécia ‫ وأنها‬،‫من أجز القضبان الخاسية ولا الاطراف‬
el medio de la vid : los quales asi
‫ينبغي أن توخين من أجزل الكرامة المتوسطة‬
mismo deben sertiernos (por no ser
los duros 6 tiesos à proposito para la ‫ومن القضبان البيئة وكذلك أن القضبان الصلبة‬
plantacion) , de espesas yemas, ma ‫غبر موافقة للغرس لا ينبغي والفضيب الجزو من‬
cizos " ‫ و‬gruesos * , lisos ‫وة‬n
-yoder
dos por ser desechables los anchos ] 6 ‫الكرامة شعور االلممتنققاارربب العيبووى الحاجحجععلل الك * ص‬
‫مر‬ .". .‫ه‬ ..

]sodanalpa , los asperos , los fofos ‫] و‬6 ‫الهسنوي التدوير وانما الغضبب العربصنا الخشن‬
[porosos ‫ و‬10s extenuados y de yemas
‫الهنخلخل الهسترخي المنفرف العيبون فينبغي‬
separadas ; han de ser Etambien pa
ra este efecto muy brotadores , y lle ‫أن يتجنب ولكن ينبغي أن يكون الانضباب‬
var parte de locriado el afo ante ‫الذي بوخذ للغرس ننهليل النبان وينبغي أن‬
rior à manera de la rodajuela del hu
so *. : Aflade, que no es bueno to ‫يتصل به جز من الانضباب الذي ينبت في السنة‬
mar para el plantfo lossarmientos de ‫ وينبغي أن يتجنب‬. ‫الماضية شبيه بالفلكة قال‬
vides silvestres ni de las muy nue
was * 6 que tuvieren ménos de seis ‫أخذ الغرس من الكروم البربية والكدينة‬
aflos. Y haSta aqui las maximas de ‫جدا أعني من الكروم التي لها اقل من‬
Junio. * ‫سمنت سنيبن أنتهي قول بوذيبوس‬
. Kastos trae otra a mas de las
‫ولفسطوس قولة أخري سوا ما قدمت له‬
que arriba se aleg iron suyas y de los
otros Autores que le acompafian. Di ‫ ولم يصيب‬... ‫ولاصحابه قبل ذلك أنه قال‬
ce pues " ‫و و‬ue no eacierta s
quien
propone " hacertrozos lossarmientos ‫من عهد الي قضيب من قضبان غرس الكرم‬
para plantarlos respecto a no ser aptos ‫فقطعه قطعا وغرسه لانه لا ينبغسي أن يغتسربس‬
para este efecto los que no " tienen en
.IPref ‫ الاجعل‬del margen de la copia à ‫عف الاجعل‬lotxet
2 Léase ‫ع الغليظ‬ n lugar
ed ‫الكتيبر‬.
3 Léase ‫ الهن لبنة‬en lugar de ‫الهسنوي‬. – Estas tres ltimas correcciones se han hecho
en virtud de las calidades contrarias siguientes, que hacen desechable el sarmiento para
el plantio.
* ‫و‬Estomismo
ensefi6 Columela en el libro de lo ‫و‬Afriole )pac. 3 ‫ و‬.m
)3 u
donde
ndice
‫و‬
‫ وو‬-que
plantando lossarmientos nuevos con alguna parte de los viejos prenden mas facilmen
‫«و‬et ‫ و‬y se crian robustos ; si bien se envejecen presto : y que si se plantan , guitada la
‫ «و‬parte del Sarmiento viejo , tardan mas en criarse ‫ و‬y tambien duran mas .opmeit " Pero
.en el lib 3 ‫ و‬.pac I 7 corrigi6 este error , que fue opinion comun de los antiguos ‫ و‬-habien
do leido en Julio Atico y Cornelio Celso ‫ و‬Autores posteriores ‫ و‬-los
perjuicios que se Se
guian de plantar lossarmientos con parte de lo criado el afio anterior.
4 .Pref ‫ عف الكلابتة‬la copia ‫ اعلة الحريتة ة‬.original
‫و‬ Aqui sigue : ‫بالفن‬ ‫ لم‬,
.cuyaleccion (4 mi )recerap repugna el contexto
6 .Pref ‫ عمل‬ae la copia ‫ عاهل ة‬،‫أعذره اع‬lanr.
7 Léase ‫ أن لا‬en lugar de ‫ أن‬.Solamente
.MOT‫ه‬
I 222
p ART E PR I M E R A.
36 4
su largura siete nudos desde el Pie 1, ‫الأسبعة كعرب مس أصله بعد أن يطرح مسى‬
despues de cortadas sus Sactes [6 pun
‫ذلك الفتنجب طرفه قال وذلك كان بفعله علها‬
tas ; afadiendo , que as lo practica
ban los primeros ]‫ ق‬.principales
sabics ‫الاولجن ثمة‬
Queremos, dice ‫علاو‬ja‫ة‬H‫وز‬-nbE
nudoS‫م‬1
‫ف‬ssarmientos leven siete 7 ‫قال ابن حجاج رحمه الله تعالي‬ .

que siendo tomados del plantel para


‫فريد بسالفستان بسبب السني فـيـه سـبـعـة‬
que vayan de barbado ‫ و‬-Seantrasplan
tados en otro sitio : y que de nin ‫كعوب مـا يتخذ من الترمدانـانت ليبكون‬
gun modo permanezcan donde prime
ramente se pusieron , por lo Peque ‫له عروق ثم ينتقل الي موضع اخر فاما‬
‫ة‬.as que vendrian l a ser Elas vides
Solon trae casi las mismas maximas ale ‫أن يفسر أي موينعـه فـلا لانه قصير وقال‬
gadas poco antes, y se reducen 4 que ‫تشولبورن ذكور مهـا قـال مـن أوردت قوله‬
no conviene tomar de vid vieja el
sarmiento que hubiere de plantarse , ni ‫انفا وهذا نص قولـه لا ينبغي أن يغرس‬
de vid sobre que no hayan pasado
‫و‬siete
aflos ; la razon de lo qual es ‫قضباب من كرم هرم ولا كرم لم يان‬
porque envejecida en su temperamen ‫عليه سبعة اعوام وذلك أن الهرم قد‬
to * [la primera] , y " siendo débil
‫ضعف الحرارة الغربزبة‬ ‫أن‬
‫أستولي علي‬
todavia el calor natural Ede la Segun
[da ‫ و‬falta 6 es remisa la influencia *
de los dos calores que [ 6 ya per
[diéronT , 6 ‫و‬aunu
-ue no tiene
s la
‫لهـا يصنعان فينبغي أن‬ ‫به خطبنيـن‬
ficiente 5 energa. Por cuya razon de
be desecharse el sarmiento de semejan ‫يحذر استعمال قضيب من كرم هذه‬
te calidad de vid i y por lo que res
pecta à el de la nueva, es [del mis ‫صفته واما قضيب الكرم العاديين فلغلبة‬
mo modol desechable por el predomi ‫الرطوبة عليه وفهرنها الحرارة فيـه فـن‬
nio de su humedad con que se halla
sufocado 6 debilitado el calor * ... : por ‫ فلا يعلن فيها فيجب‬... ‫تضعف الحرارة‬
cuya causa no llegando a prender en
la tierra , no nos conviene tomarle si ‫علينا ان لا نتخذه الا من الكرم الاوسط‬
no de vid mediana. Seate un exem
‫ونظير ما قدمن لك حالة المصباح مع‬
plo de esto la lampara con poco acey
te , en cuya disposicion ino ves c6mo ‫الان عن القليل فيما تسراه كيف يضعف‬
se amortigua la luz , y que lomis
mo sucede si la mucha cantidad de ‫حذوه ويغسل أسنعهاله واذا كثـرن لـه منـه‬

.Pref ‫ من أصله‬de la copia 4 ‫ة من وسطه‬.el


lanigiro
Léase ‫ أستولي علي مزاجه‬en lugar de ‫«أستولي علي مران‬
Stiplase la copulativa ‫ و‬.
Léase ‫ فقوة‬en lugar de ‫ ففوذاة‬del original 6 ‫ فغوناة‬.de
la copia
Léase ‫ بكفينيبنى‬en lugar de ‫ به خطبخيبى‬.
Esta confusa y no hace falta al contexto la diccion siguiente intermedia del origi
nal ‫) الجانب منها‬en
laelnigiro ‫الجاذبة عند ما تودعه الارمن عند (عن‬
C AP ITU L O SE IP TI Mo. 36 ‫و‬
aceyte que se le echare llega à cu ‫أيضا وغهرة كان علي تلك الحالة من الضعف‬
brirla " : Tampoco es bueno emplear
‫م‬en
el plantfo sarmientos de corteza bron ‫والخور ولا ينبغي أيضا أن يتخذ في الغراسة‬
ca por lo dominante que es en ellos
‫قضيبب خشن الجللة لاستنبالا اليباس عليـه‬
1a sequedad ‫ و‬-ni livianos D6 poco pe
sados] por ser esto muestra de lo te ‫وكذلك لا ينبغنى أن يكون خفيفا لان ذلك يدل‬
nue * de su substancia , y del predo
minio de su sequedad. La mira pues ‫علي أنه من مادة سجينة غلب اليابس عليها‬
debe ser Descoger] " sarmientos que ten
gan muchas 6 no muypocasyemas 5; ‫وينبغي أن يعهد الي القضبان الكتيبرة العضن‬
pues queriendo nosotros que en ellos ‫لأ السبط منها لاننا أنها نريد من يشل العروف‬
nazca * multitud de raices para que
por ellas se atraigan 2 de la tierra el ‫الكثيرة في التغيب ليشهد بها الغني من‬
xugo , por las yemas es por donde
presto este se les difunde. Asimismo , nos ‫أرضه والعروف فيبعجال نشرها في العفن وكذلك‬
sera importante cortar el sarmiento (si
‫يجب علينا أن نقطع من الانضباب أن أمكن‬
fuere posible) con " los ramillos que
le hubieren nacido ‫ و‬respecto a que por ‫ذلك من الغصن الذي نشا فيه لان ذلك الهوضع‬
aquel sitio brotan muy presto las rai
ces por lo nudoso que es , y por la ‫كتيبرل ما ينشا فيه العروق سريعا لانه منعفن‬
substancia terrea que all hay , gruesa
y analoga al temperamento de las mis ‫والهادة هناك أرضية غليظاسة مشاكلة لهزاج‬
mas. Mas sino hubiese disposicion de
‫العروق فان لم ينهبا لنا أن نقطع في أصول‬
cortar con el pie del sarmiento nada
de los ramitos viejos , sera muy bue ‫القضبان شابا من الغصن الاقدام فان الاحسان‬
no (segun Ann6ny otros Agriculto
res sabios) plantar solo lo del medio, ‫عند أذون وغبرة من العالها بالفلاحة أن يطرح‬
arrojados los dos extremos de arriba y ‫أعلاة وأسفله ولا يغـرس الاوسط لان أعـلاة‬
abaxo ‫ و‬-por ser aquel débil y delga
do , y éste " bronco , duro y de po
ca humedad i y si para prender debe
ser el sarmiento medianamente xugoso, ‫قليل الرطوبة وانها يعلف القضبب أذا كانسان‬
la parte del medio lo es massin du
‫رطوبته معتدلة فاوسطه لا محالة أعدل من‬
da que sus dos extremos : y si bien
algunos no cuidandose de esto le plan ‫طرفيه وان كان بعد من الناس لا يراعي ذلك‬
tan conforme se halla , y prende sin
gue nada de esto le perjudique ; con ‫ويغرسه علي حاله فيعلقني ولا يضر ذلك نشيا‬

.rPref ‫ غهرة‬de la copia ‫ة عاهرة ة‬.el


lanigiro
2 .Pref ‫ة سخيفة‬el a
margen
ip de ola c ‫ة سجيعة ة‬el
lanigiro 6 ‫ة سجينة‬
el texto
ed
aquella.
3 Léase ‫ الكتبر العقد لأ البساط منها‬en lugar de ‫الكتيبر العضال لا السبط منها‬.
Léase ‫ أن تنتشي‬en lugar de ‫ممن يشل‬
Léase ‫ ليبجانب‬en lugar de ‫ليشهد‬.
.Pref ‫ مع‬del original 4 ‫ من‬.dela copia
.Pref ‫ه وأسفله‬
l margen
‫ع‬ de laà
copia ‫ من أسفله‬.del
texto
‫و‬66 .TP
A R T E PR I M E R A

todo , 1o que hemos dicho es " ‫ و‬por ‫ولكن أنها فالنسا وتكلمنسا علي الاحري‬
1as razones alegadas * , lo mejory pre
ferible para que arraigue. Y hasta aqui ‫بالعلـوف والافضال السلمغراسـة أنـنـهـي قـول‬
las maximas de Solon.
‫تنهولون ثمة‬
He alegado en este captulo , dice
Ebn-Hajj , las maximas que espero [6 ‫قال ابن حجاج رحهبه الله تعالـي فل‬
me han parecidol ser suficientes para
llamar la atencion à las que no men ‫أوردن في هـذا الــبـاب مـا أرجو أن يكون‬
ciono , y cotcarlas con las que he ‫فيه الفناع وتنبيه علي ما لم أذكر فيبقـاس‬
citado en diferentes lugares ; de las
quales si doy repetidas algunas ‫ و‬-So ‫عليبـه بـهـا ذكرنت وأنا كنت فلا كررنت‬
lo ha sido por complacer 3 al lec
tor Dhaciéndole ver] que los antiguos ‫فيه القول في موانع فسلم أذهـب الا الي‬
eran del mismo dictimen en las ma
‫الانانيبس للفـاري بانفاق المنتقل مبـن علـي‬
terias que he explicado y para que
haciéndose notorio que aquellos inge ‫الاشيا التي نصصنها وليعلم أن هذا جهـاع‬
niosos sabios llevaron las mismas opi
niones, se adopten estas en la préc ‫من حذفهم لبيعهل بسه ويعقد عليه ولو‬
tica [ con el convencimiento de su
‫أني أردت قول أحدهم دون أصحابه لـم أمن‬
autoridad ] : y [ finalmente ] , por
que si yo alegase * las maximas de ‫أن يظن بانه قد نشـد عـن نظرايسه فاوردت‬
uno solo sin [ citar J los demas que
le acompafian , no creeria se tuviesen ‫أقوالهم بحسب ما ألقيتها ليكون الامر‬
por segttras sin esta confrontacion : y ‫له يد‬ ‫أوكل عن لاة والزهيم‬
as he alegado sus maximas como las
1ne encontrado [6 literalmente] , para ‫ومن الفلاحة المنبسطبة قي غـراسـة‬
apoyar asf y comprobar mas las opi
niones. ‫الكروم الـهـعـرنسية وغيرها الاردن اما‬
Tratando la Agricultura Nabathea
‫التي تصلح للكروم فاوقاف الاردن للكروم‬
de la plantacion de las parras y las
otras Eplantas de esta especie] , dice ‫زوعا وغرسا هي الارعن الدسهـة وعـي النـي‬
que la tierra proporcionada y mas con
‫ن‬-mientepara i v
sembrary plantar las ‫في الاكتر بكوني لـونـهـا الـي الـسـواد‬
des es la gruesa (y tal es aquella cu ‫والمتوسطة ايضا في كشـرة التلـزز والهبــل‬
yo color en la mayor parte tira à obs.
curo) : y que tambien lo es sin duda ‫الي التخلخل عسي التي تصلح للكروم‬
1a que media entre la muy tenazy
1a tirante i fofa, la qual por natu ‫لا محالة ومن طبـع هـذه الارعن أن تقبـل‬
raleza recibiendo y embebiendo el agua ‫الها العذاب فسنستشـربـه وربكان بـعـضـه يي‬
de las ‫ال‬saivu ‫ و‬contiene alguna en su
centro. Que la tierra cuya condicion ‫غوريا وفي طباع الاردن المتشربة المنكردة‬

1
Léase ‫ هو‬en lugar de ‫علي‬.
.Pref ‫ ذكلمنا‬del original 4 ‫ ذكاليننا‬.de la copia
Léase ‫ع ذاذيبس‬
.omo l
en la acopia n
la diccion
ig inanimada
idel ro
LEase ‫ أوردن‬en lugar de ‫أردن‬.
CAP ITU L O SE IP TI MO. 3 67
tire à la de la dureza * de la pie ‫التي تضرب الي طبع الصلابة الحجرية أن تحبس‬
dra , retiene el agua en la superficie
sin chuparsela mucho ni atraersela al ‫الها فوقها فلا ذهصه كثيرا ولا تجذبه الي باطنها‬
centro Clo qual pierde à las vides); ‫وهناة تفسد الكروم وانها تصلح للبقول وما‬
pero que es à prop6sito para hortali
zas y semejantes plantas. Oue tampo ‫نشاكلها ومن الاردنيين مما يهنصل الها فتنتخباة‬
co son aptas para las vides las tier
‫في باطنها وغورنيا ويقشف وجهها ومثل هذاة‬
ras que embebiendo y ocultando el
agua en su centro y profundidad se ‫لا تصلح للكروم أيضا ومنها متوسطة العمل في‬
endurecen en la superficie. Oue otras
hay que teniendo cierto medio entre ‫ادخال الها الي غورنيا وفي قيامه علي وجهها‬
, introducirse el agua en su centro y ‫فيبصبر منها الوحل وقد يكون وجه الارون يجول‬
quedar en su superficie ‫ و‬Son lodosas
y de buen exterior i pero que à la ‫علي جودتها وتكون قد رعهف ذراع أو ذراع من‬
profundidad de uno 6 dos codos un ‫منها لون يدل علي رئ أنه فيعرف أمراعا ويخنجر‬
cierto color que D tienen l indica su
mala calidad i y que as para conocer
y probar * la constitucion de ellas ca
balmente se les hace en diferentes si ‫حفر عهف ثلاثة أذرع فان كان باطنها وغورنيا‬
tios hoyos de tres codos de hondo, ‫مقتل ثلاشرعا في الجودة أو يعرف منه كانت هي‬
cuya profundidad y centro si es de
igual bondad que la superficie, en es ‫التي تصلح وأن أختلفا اختلافا كثيرا في اللون‬
to se conoce ‫ ة‬-que
son de buena ca ‫فليبستمسنت تصلح‬ ‫والمفات‬ ‫وفي غبرة من الدلابل‬
lidad i y que no son buenas para las
vides , si varian mucho entre sf di ‫للكرم عه‬
chas dos partes ‫ و‬Sea en el color ‫ و‬6 en
‫قال طامنري يحتاج أن يكون في أصـل‬
otras sefiales y disposiciones.
Dice Demetrio, que es necesario ‫الكرم نداوة لا يفارق ومنها في وصف ما يصلح‬
tenga la vid algun xugo cerca del pie.
Y sobre las calidades de tierra que ‫كل نوع من أنواع الكروم من أنواع الاردنيين قال‬
convienen à cada especie de viduefio, ‫وأنواع الكروم مختلفة ويوافق كل نوع منها‬
afirma que siendo estos varios , à ca
da uno corresponde su respectiva * eS ‫أردنا تغيبنها فالارعن المنخلخلة والدراسية الكردما‬
pecie. Oue as la tierra porosa y grue
sa " tirante à obscura es à propésito
‫التي تضرب الي السواد توافق الكرم الذي حب‬
para la vid de uva blanca ‫ و‬Sea de ‫عنبه أبجعنا طويلا كان أو مداور والكرم الذي‬
figura larga 6 redonda. Que à la de
‫يكون حب عنبه مناور بين الباطن والخضرة‬
redonda entre blanca y verde conviene
la tierra blanda, resudante 6 htmeda ‫فانه بوقف الاردن الرخوة التي يعلونها نزورطوبة‬

1 Léase ‫ ومن طبع الاردن الهتلززة التى تضرب الي طبع الصلابة‬en 1ugar de ‫وفي طبع الارمن‬
&c. ‫المنتشرية المتكردة التي تضرب‬
Léase ‫ع يختبر‬ .omoen la a
l copianla diccion
iinanimada
gidel ro
Léase ‫ أن يعرف منه‬en lugar de ‫أو يعرف منه‬.
Léase ‫ تفنيبنها‬en lugar de ‫ انه نقينها‬texto ‫م تخصه ة‬del
margen de la copia
Està demas el ‫ الكراما‬Siguiente.
TP ART E PRT M E R A.
‫ و‬68
por naturalezai y tal es la gruesa en ‫بالطبع وهذه هي الدسمة المفرطة الداسوهمسة‬
demasia. Que para esta especie de vid, ‫وليس يوافق هذا النوع من العنب والذي قبله‬
y a la mencionada antes no es à pro
ti gled Oue‫ن‬p
tierra .adara
sito la er la ‫الارمن الرقيقة والاردن التي تشغسف في البحر‬
resquebrajosa entiempos muy caluro
sos 6 muy frios no es iddnea para ‫الشديد وفي البرد الشديد فانها لا تصلح للكرووم‬
vides de uva enteramente blanca [ 6 ‫التي تهرنها بيضة البتة والارمن التي يشو ترابها‬
albilla ]. Que la mezclada " de are
na conviene especialmente à las gran ‫رمل لها خاصة في الموافقة لاكثر انواع الكروم‬
‫و‬ d
* vides e
como parra s
sy semeja ntes
contal que se les corrija * de los ma ‫مع سلاستها فيها من الاعرا من الردية منسل‬
los accidentes [due tuvieren estercolan ‫الزعتر الجاذب للاردنيين من الهرارة في غراسة‬
dolas] con estiercol de ovejas [6 ca
bras] * , el qual quita à las tierras ‫الكروم المعرفشة وغيرها ويحتاج أن تكون‬
su amargor. Que siendo preciso que
la calidad del terreno sea contraria 4 ‫طبيعة الارمن مخالفة لطبيعة الكروم فان كان‬
la de las vides ; la de uva blanda se
‫في حب الكرم رخاوة فيغرس في أرعن صلبة‬
planta en terreno fuerte y duro 3 y
al contrario la de uva de esta natu ‫وان كان صلبا فيغرس في أرين رخوة والكرم‬
raleza ‫ و‬en muelle y .odnalb La de
‫الذي في طبعه قشف يدل علي ذلك قلة الحصانه‬
enxuta E6 dura] (lo que es indicado
por la aspereza " de su hollejo) en ‫يغرس في الاردن الرطبة والكرم الذي هو في‬
terreno htmedo, y la naturalmente muy
xugosa en terreno duro y de domi ‫طبعه كثير الرطوبة يغرس في الاردن التي فيها‬
nante sequedad, siendo consiguientemen
te à prop6sito para las intermedias de ‫قشف وفضل يمس مستـول عليها والكرم‬
estas dos calidades el terreno entre [en ‫المتوسط في ذلك توافقه الاردن المتوسطة يجة‬
xuto y htmedo].
Sagrit dice, que para la vid de ‫قال صغربنت العنب الاسود الطوباسل الحب‬
uva negra (larga 6 redonda) es à pro ‫والهنا منه توافقه الارعن الشليلة الباباس‬
‫ور‬
، pOSito la tierra muy enxuta de super
ficie : y que la misma ‫ و‬cuyo color ‫التي يعلو وجهها قشف وهذا لا يكون لونهـا‬
tuviere mas de bermejo con alguna du
reza , y la tirante 4 este fltimo co ‫في الاكترالي المدمرة والصلابة الخفيفة والعنب‬
lor se planten en tierra delgada , y
‫الذي يضرب الي الكهرة يغرس في الارجن الرقيبقة‬
tambien en terreno cuyo polvo tuviere
mezcla " de arena. Oue en el terreno ‫وي التي يشوب ترابها رمل ايضا والارجن النسي‬
donde prosperan las de uva negra y
bermeja no prueba en manera alguna ‫تفلح فيها الالوان السود والاحمر لا يفلح فيها‬

Léase ‫ بنشوب‬en lugar de ‫ نشرب‬del original ‫ بنشورة‬،‫ عا‬.1 a


copia
.Pref ‫ة لاكبر‬el
lanigiro ‫ لاكتراة‬.d e
la copia .

Léase ‫ع مع سلامتها‬
n lugar
ed ‫مع سلاسنها‬

. .Pref ‫عة البعير‬llanigiro ‫ ة و‬mas bien ‫ الزعنترة و الابعار‬.d


LEase ‫ أجسابه‬en lugar de ‫قالة أحصانه‬.
lanigil
.Pref ‫ علمه بنشوب‬1a copia à ‫ف بسوب‬.e ro
e
la copia
C AP I TU L O SE IP TI M O. 36‫و‬
la de blanca i y que entre estas hay una ‫هما عنبـه أبيب عن البتة وفي الاعناب البيـصنا‬
especie à que conviene la tierra del
gada y arenisca. Que la vid de uva ‫نوع واحد توافقه الاردن الرقيقة والرمليسة‬
amarilla (que es la mas xugosa de to ‫وأما العنب الذي حب عنبـه أصفـر شـور‬
das) se plante por esto mismo entier
ra caliente , enxuta y frida , léjos de ‫أرجلب الاعناب يغاروس لذلك في الاردن الحاروة‬
humedad y de frio : 4 la qual tam
bien se destina el terreno de sitio le
‫اليابسة الغاشفة البعبلة الندا والبرد ويقصـدي‬
vantado, queriendo en esto que el lu ‫منه أيضا الهواتناع العالية من الاردن يراد بذلك‬
gar donde esté situada sea enxuto y
tenga algo léjos el agua [ 6 el hu
‫أن يكون مكانه يابسا بعيدا من الما قليلا‬
mor central J. . Que la vid de uva gor-. ‫والعنب الكبير الحب المكتبـر بالتركيباب لأ‬
da (que lo sea tal por inxerto) no se
plante sino entierra gruesa y hondai ‫بغرس الا في الارعن الدسمة والعهيبقية والاردن‬
y que en la misma " se plante Etam
bienI la * de cuerpo poroso , delgado ‫المتخلخلة الجسم الرقيق الكبير الهايبة‬
y de poca ‫ ة‬.dademuh Oue la vid ‫يغتسريس في الاردن البلاسهـة العنيفة والكراما‬
débil ‫ علي و‬-Sarmientoy pampano del
gado , y de xugo * sutil ‫ و‬se plante en ‫الضعيف اللطيف الاغصان اللطيف الورق اللطيف‬
tierra obscura por comunicarle esta su ‫غيابه يغرس في الارين السودا لانها تعطسي‬
xugo con lentitud y en corta cantidad,
que es lo que conviene à semejante ‫الكرام من الغذا مقدارا يسيرا وذلك يصلح‬
viduefo i el qual es de uva 5 muy ‫حبه لها ألطاف‬ ‫له انع الكروم الضعيفة ويكيبي الي‬
Sutil ‫ و‬pequefia y dura ‫ و‬de qualquier
modo D que se halle en el racimo l, ‫صغار مكاخنـزلاً كان مجننهلع ومفتـرف وامسا‬
bien sea unidos los granos 6 " separa
dos. Oue por lo tocante à la vid de ‫الكرم الجديد الذي عنجه من الاسود والاحهر‬
buena calidad de uva entre negra y ‫وبعلمورحهرنه سواد والنوع المتوسط من الاحمر‬
bermeja, tanto la que tiene mas de ne
gro que de este fltimo color, como ‫وحبه متوسط وحبه في العناقيد موضع منفرقا‬
la medianamente bermeja de granos de
‫العتب وموضع مجننيع الحب ونعو الجيباد أيضا‬
un tamafo medio , parte separados y
parte unidos en el racimo (gue tambien ‫توافف عن بن النوعين من الارعن الصلبة الغبار‬
(es muy buena ‫ و‬conviene à estas dos
especies el terreno no muy duro 6 de ‫كنبرة الصلابة التي لها من صلابنهسا أدنـي‬
ménos soltura que dureza. Que la uva ‫رخاوة وكذان النوعان من العنب لونههـا الـي‬
de estas dos especies que tira a berme
ja y redonda es apetecida con ansia 7

I
Léase ‫ في الاردن الراسية والعميقة‬en lugar de ‫في الارعن الناسمة العنيفة‬
Léase ‫ الكرم‬en lugar de ‫الاردن‬.
Léase ‫ الفليبلة‬en lugar de ‫الكبير‬.
.Pref ‫ فنأبه‬de la copia à ‫عف عن أبه‬.l
lanigiro
Léase ‫ وهي التي حاهلها‬en lugar de ‫ وفي الي حملها‬. . ‫ا‬

Léase ‫ أو‬en lugar de ‫ و‬.


.Pref ‫ يحرص‬.l‫ة‬
margen
‫ع‬ai dep
la oc 4 ‫ يهرعن‬.del
texto de ambos cédices
.MOT‫ه‬
I AA A
37 o 1P A R THE PR I M E R A.

como ali
de las avispas y abejas " ‫و‬ ‫علي الاغتخذا منه وبلذة لانه رفيف جدا كتير‬
mento que es para ellas grato y sua
ve ; pues siendo su hollejo muy del
‫ولمسنا‬ ‫الطعام‬ ‫الاسفاف لانه ينقدية البصر طيب‬
gado 6 de muy clara textura ‫و‬ -fixan
‫اصلاح هذين الجنسين أنه بالفقط من ورقها‬
do en ella la vista ‫[ و‬Cluego Conocen
ser de gusto exquisito. Oue à estos ‫كل علبل وبرمي بها ويخفف عنها فانهها‬
dos géneros de vides es provechoso en ‫أذا فعل ذلك بهها مرارا في الربيع والصيـف‬
tresacarles, aliviarlas y arrojarles los
pampanos que tuvieren enfermos ; lo ‫والخربف نشا نشا حسنا ونها ذهوا كتبارا‬
qual executando " en ellas algunas ve
‫و‬ces por primavera , verano y otofo ‫قال قونامي أيضا يغرس الكروم الضعيفة وهي‬
egetan muy bien ytoman mucho in ‫حاهلها لطاف صغار وهي التي قليلة لها في‬
.otneLame vidrc ‫) ا‬ue‫و‬ese
débi la d
fruto sutil y pequefo 6 de poco xu ‫تهرزها في الهواضع الرطبة من الارجن الكثيرة‬
)og se ,atnalp dice Kutsami ‫ و‬-en lu ‫دسهـة قويـة‬ ‫ونكون أكثر روبتها‬ ‫النداوة‬
gares htmedos de terreno muy suculen
to ‫س و‬cuya humedad consista en la ma ‫وان كان يخالط ترابها يسير رومل فهي جيدة‬
yor parte en ser fuerte y gruesa : el
qual tambien es bueno tenga alguna ‫لان الكرم الضعيف اذا غرس في الاردن اليابسة‬
mezcla de arena i porque si semejante ‫القليلة الغذا ازداد ضعفا ونغصن تهرزه نقصانا‬
vid se plantase en terreno 4rido y de
poco xugo nutricio ‫ و‬-se
haria mas en ‫كثيرا ولم يجي منه شي والكروم القوية أن‬
deble, y fructificando muy poco , na ‫جعلت في الارين الموافقة الجيدة كان أصلح به‬
da Eal fin] rendiria. Pero la robusta
se mejora con plantarla en terreno cor ‫وفي ط أيضا ينقل الكرام من الاردن‬
respondiente de buena calidad.
La vid (segun la Agricultura Na ‫الرخوة الي الاردن الصلبة ومن الصلابة‬
bathea) se trasplanta de terreno blan ‫الي الرخوة ومن الدسمة الي الرقيقة ويمن‬
do en duro ‫ و‬de duro en blando , de
grueso en delgado, de delgado en grue
So, de obscuro en bermejo ‫ و‬de ber
‫الدهرا الي السودا ومن الخصبة الي الكبابية‬
mejo en obscuro , de feraz en esteril,
‫ا‬de
esteri * en feraz ‫ و‬de montesino

I Léase ‫ الزنابر والنهل‬en lugar de ‫ف وزنا من النخيل‬


.el
s
texto
edecambos
idéc
* .Nuestro Autor conviene en esto con ,alemuloC que en el lib 4 ‫ و‬.p 27a recomien
c-
da la practica de quitar a las vides los pampanos intitiles. Quitarles los robustos y sanos con
el pretexto de refrenar su ,afnazol es un error vulgar que ya rebati6 ‫ و‬como opuesto a la
maduracion de lauva , Juan Bautista Du-Hamel en su Historia latina de la Academia Real
.delas Ciencias de Paris (cap 4 ‫ و‬.pag ‫و‬6 ( : cuya autoridad alega el .P M.Sarmiento .mot( I ‫و‬
n. Io45 de uno de sus Mss.) Lo mismo confirma este sabio Benedictino ( num. siguiente) por
estas palabras : ‫ وو‬E1 xugo nutricio que desde la raiz de la cepa sube hasta las hojas ‫ و‬-vuel
‫ «و‬ve de estas por refluxo a nutrir y madurar el racimo de las uwas : luego si à la wifia se
‫و‬ le quita una
‫و‬ grandeo porcion de
m hojas coniel pretexto
c de que el
a sol dé enr
el ‫و‬yel
‫ وم‬madure ‫ و‬Sucedera todo lo contrario ...... Por mucho que tueste el sol una manzana muy
‫ وو‬verde ‫ و‬.jamas
la madurara porque no tiene el xugo preparado fuera del arbol "
2 Léase ‫ع الخوبة‬ ed ‫ الحبابية‬6 .de
m lugar la misma diccion sin ,sotnup como en el original
‫ه‬
C API TU L O SE IP TI Mo. 37 r
en liano , y de llano en montesino; ‫الي السهلة ومن السهلة الي الاجمالية لان من‬
por ser natural a la tierra robustecer
‫م‬y prestar alimento a quanto se sem ‫طبيعة الارمن أن تقوي مما كان زرعه في أرعن‬
br6 [ 6 plant6] en terreno contrario. ‫ أيضا‬. . . . ‫مخالف لها ونعطيه قواسعا وغان أنها ومنى‬
" Acerca de la eleccion de los sarmien
‫س‬tospara el plantfo y modo de conser ‫في اختبار القضبان للغراسة وصفة حفاظها الي أن‬
varlos hasta poderlos ,ratnalp dicen "‫و‬
‫بهكن غراستها ينبغي أن يكون قضباب الغرس‬
que han de tomarse los que estuvie
ren à un palmo de elevacion de la ‫من الجانب الاوسط من وسط الكريمة مها يكون‬
tierra y de hacia el medio de la vid
de seis a veinte aflos y que han de ‫مرتفعا فوف الارعن بهاندار شبر واحد وبوخذنا‬
tener las yemas juntas [6 espesas] , y ‫من كرامة قد أني عليها من ست سنين الي‬
-los
canutillos intermedios ,sosil com ‫ب‬
pactos , redondos * y cortos ; siendo ‫عشرين سنة الي خمس عشر سنة ولنكن‬
desechable el sarmiento aplanado , bron
‫القضبان متقاربة العبون مالس الفروع غير موضع‬
co ‫ و‬fofo [ 6 poroso J , y de yemas
apartadas. Que estambien ventajoso el ‫العيون مكتنزة ملسا صغارا ويتجنب العربطن‬
sarmiento que saliendo ‫] ة‬
fuera
adel
vid I se ha criado en lugar anchuro
so , y sea de yemas semejantes à la ‫منها أيضا الانضباب الذي بوخذ بارزا نانشيا في‬
rodajuela del huso Clas quales no son
en las vides el origen radical Esino ‫الهوضع الكبير العبونا الهاشبه بالفلكة وهناة‬
como germen] que en ellas de nuevo ‫العين الهاشبه بالغلكة لبست أصلية في الكرم‬
se descubre). Que los sarmientos 6 sus
trozos han de plantarse sin demora al
guna * , y que si la necesidad obli
‫بواخر ذلك وأن دعت ضرورة الي ناخبرها الي أن‬
gare à diferir esta operacion, se tengan
( hasta que pueda executarse) atados
floxos los restantes 5 en los s6tanos de
la casa debaxo de tierra , donde es
ten resguardados del ayre y del ‫و‬oirf ‫كان من الربح والبرد وتنس السراديب قبسل‬
rociando aquellos antes con agua.
Enoch dice, que cavando para ‫ذلك بالها ينفرق ثمة‬
este efecto un pozo " en la vifia don
de se cortaren lossarmientos ‫ و‬en él ‫قال أنوخا في ذلك يكفر لها في الاردن الكروم‬
se pongan con separacion ‫ و‬debiendo ‫التي قطعت تلك القضبان منها بيبر ونجعل‬
estar para ello el plano [6 parte infe
rior del pozo sin manifesta humedad
ni aridez , en un justo temperamento. ‫رطوبة ببنة ولا يابس ببسا بيبنا باسل شبيبـه‬

T Falta el nombre 6 cifra del Autor 6 Autores de estas maximas.


Léase ‫ع ملاورا‬ m lugar
ed ‫«هملسا‬
.Pref ‫ بارزا‬ae la copia ‫ بازرا ة‬.del
original
.Pref ‫ لأ بوخر‬de la copia 4 ‫ لأ بوخن‬.del origina1
.Pref ‫ بافيبات‬del original a ‫ بافاب‬.ae
la copia
Léase ‫ع بيبر‬
.omo
l
en la a
copia n
la diccion
ig inanimada
idel ro
.MOT‫م‬
I AAA 2
37 2 P ART E IP RIM E R A.

Sabemos por experiencia (dice Kutsa ‫باليعتلال قال قونامي الذي جربناه فوجداناة‬
mi) ser practica nada viciosa la de ‫صعد بحا أن نجعل الغضبان في بيبسنت كبار‬
poner los sarmientos en pieza capaz
donde no les coja " el viento ni este ‫لا يهدف به ربـح ولا يهاب ندوة شكسسوا ونريش‬
sople hacia aquella parte, despues de
enxuto el suelo de la misma de un ‫أرضه رنسا خفبفـا بالهـا العـذاب فاذا جف‬
ligero rocfo de agua dulce que ha de
darsele antes. Otros dicen, que si fue ‫الرش جعلنت فيه تلك القضبان وقبل أن‬
ren tan pocos lossarmientos que pue ‫كانت الغضبان قليلة بقدر ما يسعهـا كنار‬
dan tenerse en vasos de barro " , se
ponga en ellos agua, la qual verti ‫بحار في جعل في ظرف ما ويخرق نحو ساعتين‬
da à las dos horas, se haga en lo
hondo de ellos un lecho de buena tier ‫ثم يفرغ ذلك الها منه ويفرش في أسفله تراب‬
ra , y all en la vifia se coloquen de ‫طيب ونجعل تلك القضبان عليه في الكرم‬
pie los sarmientos ; y que concluida
esta operacion, se les eche suficiente ‫قباما فاذا تكاملت فينتر عليها تراب كانيبر‬
cantidad de tierra, de conformidad que ‫يكون فيها ببنها حتي ينالها التراب من‬
queden en medio cubiertos por todos
lados de la misma. ‫ة‬8 ‫جميع النواحي‬
Si acaeciere diferir la plantacion de
lossarmientos (dice Adan) , y rece ‫وقال ادم مضيبي أنغف أن بينناخبر غرس قضبان‬
1aseis que el ayre los haya secado ‫وة‬ ‫العنب وخفتم أن يكون جففها الهسوا فالفوا‬
tenedlos puestos en agua dulce un dia
por espacio de doce horas , y despues ‫الغضبان في الها العناب مقتل أر يوم مدته نحو‬
plantadlos quando permanecen todavia
con la humedad del aguai y aun es ‫أنني عشر ساعة ثم اغرسونها وهي اندية باليا‬
1o mejor y nada perjudicial , si en la ‫وأجود من ذلك أن تجعل الغضبان اذا تاخر‬
plantacion diferida se observa la prac
tica de poner dos 6 tres en cada ho ‫غرسها فان ذلك لا يضربها ويسنظهر في غراسنها‬
yo. Tratándose en la Agricultura Na
‫بان تغرس منها قضبان أو أكثر في حفرة‬
bathea del tiempo de cortar lossar
mientos para la plantacion , y del ta ‫واحدة فذلك حسن ومن ط أيضا في وقت أخذ‬
mafio y largura que deben tener, se
dice ‫ و‬Se haga aquella en los primeros ‫القضيب من الكرم وقطعه للغراسة وفد رغراسته‬
inco dias del
‫ن‬ e à causa
mes lunard
‫وقدر طوله من الشهر الفهري ومن أول لبلة‬
que apenas se malograninguno de los
asimiso
plantados en tales dias ‫ و‬-Siend ‫منه الي مضي خمسة أيام منه فان ما غرس في‬
mo su fruto de muy buena calidad.
‫معاناة الايام لا يكاد يبطل منه شي ويجود حاهله‬
que la estacion del afo mas à pro
p6sito para executarla es la de otofo
‫ووفت ذلك من فصول السنة فصل الخريف لان ما‬
por las grandes y firmes raices que ar
rojan lossarmientos plantados ent6nces, ‫غرس منه فيه يعيل في الارعن أصولا كبارا فتمكنه‬

f Léase ‫ لأ بالحقنه به‬en lugar de ‫ف لا بدرف به‬l original la copia


‫ع‬y ‫ لأ بهدف به‬.de
2 Léase ‫ ظرف فخار‬en lugar de ‫ف كلار بهدار‬ ede
texto
.e
s cambos
idléc
original
3 .Pref ‫ جففها‬de la copia 4 ‫ خففها‬.del
C API TU L O SE IP TIM O.
373
y porque quando entra la primavera ‫فاذا دخل فصل الربيع وحدهسي الزومان نشسانت‬
6 el tiempo del calor, toman mucho
incremento y gentileza por lo bien ar ‫نشوا كبيرا من النهوتمكنا عظيبها وحسنة وقبل‬
raigados que se hallan i cuyo plantfo ‫تغرس الكروم في الخريف في الاردن الرملية‬
en tierra arenisca se dice deber exe
cutarse propiamente en aquel tiempo: ‫خاصة وأما وقت أخذ القضيب من الكرم وقطعه‬
que los sarmientos para el plantio sean ‫للغراسة فهن أول النهار الي ثلاثة ساعان نهضي‬
cortados de la vid en las tres prime
‫س‬r horas del dia , as
y no se difiera ha ‫منه ولا يواخر عن الغرس أن أمكن من وقت قطعه‬
cer su plantacion ( si fuere posible) ‫وبعد ساعتين أو ثلاث أو أكثر من ذلك يومان‬
desde el tiempo que se cortaren ‫ و‬6
4 las dos 6 tres horas, 6 quando mas, ‫وليلة ومن الغداً الي أربع ساعات وليكن طول‬
4 los dos dias y una noche Dexecu ‫قضيب الغرس أن كانت عيونه متقاربة من تهانيبة‬
tandola] en las quatro horas Eprime
ras que corren] desde la madrugada: ‫عيون الي أثني عشر عبنا وان كانت متباعدة‬
que estos sarmientos sean largos de ocho
à doce yemas si lastuvieren juntas , 6 ‫فهن ستة عيبون الي ثمانية عبوين وتغرس الغضبان‬
de seis à ocho si separadas, y se plan ‫مايلة ولا تغرس قابهة مستوية القيام قال أذوخا‬
ten inclinados y no enteramente derechos;
cuya inclinacion " , segun Enoch ‫ و‬ha ‫من لونها الي المشرق وعهقوا لها في الاردن مقدار‬
de ser hacia oriente , y se han de plan ‫قدمين كل حفيرة منها وان غرستم قضبانا في‬
tar en hoyos de dos pies de profun
do : y que si en cada uno se plan ‫حفرة فعهقوا بجهها ولا نهاس بعضها بعضا ونغرس‬
tan dos, se eche en medio de ellos
‫قضبان الكرم في حفر وفي خنادق مسنطبلة‬
tierra * [de manera] que el uno no
toque al otro : que al plantarlos en ‫أيضا وتغيبب في التراب من أعين القضباب ثلاثة‬
los hoyos y en los fosos largos [ 6 ‫أعين او اربعة فهو أجود ونطهر في التراب ويبقي‬
zanjas J , es bueno dexarles sepultadas
y cubiertas de tierra tres 6 quatro ye ‫فوفه أربعة أعبان أخر مكشوفة ولا نغريس العنب‬
mas y otras quatro descubiertas sobre ‫الابيب صن والعنب الاسود في موضع واحد بل تغرس‬
la superficie : que las vides de uva
blanca y negra no se planten en un ‫كل جنس منها علي حدة وينبغي أن يطهر‬
mismo sitio , sino con separacion cada
‫جه مع ما يغريس من القضبان بالتراب طهرا‬
especies y que al plantar todo sar
miento se le apriete medianamente la ‫متوسطا والمتوسط هو الانكباس بالارجل بـل‬
tierra , no ‫ ة‬con el ,eip sino con las
‫بالابلتي فاذا أكبس بالايدي فهو كاف في ذلك بد‬
manos (gue es lo suficiente).
Masio dice, que no se planten ‫قال ماسي ان بين الغرويس التي‬
indiferentemente los sarmientos en ho
yos 6 en fosos , respecto a que la tier ‫فخريس في الحفابر والغرويس التي تغرس في‬
ra que es idonea para que se le haga ‫أن‬ ‫فـرف وان الاردن النسي نصلح‬ ‫الخنادف‬

r Léase ‫ مبلونها‬en lugar de ‫هم نالوها‬.


2 ase‫ك‬L ‫ من القوا التراب بينهها‬1ugar de ‫ غهتفوا ببنهها‬del original 6 ‫ ع عمنوا بربهها‬13
copia.
3 Splase la negativa ‫ لأ‬.
p ART E PR I M E R A.
374
‫تغرس فيها الغرويس في الحفابر لا تصلح أن تعمل‬
el plantfo en los primeros ‫ و‬no lo es
para que se le execute en los Se ‫فيها الخدغادف وذاك أن الحفاير تعهل في الاردن‬
gundos, por razon de que en el ter ‫أنخي هي أطباب التي لا تحتاج الي كتيبر أفلاح بل‬
reno blando que no ha menester mu
cha , y si poca labor )-ue ‫و‬esu las ‫تكتفي الطيببها منه بالبسيبر والاولي أن تحفر‬
ficiente por esta causa) , es donde de ‫فلميلامسين ليرة ما أمكن ونعهف‬
‫الدفابر واسعة‬
ben hacerse los hoyos ; los quales es
muy del caso tengan poca capacidad ‫فضل دعهجانب علمي مقدار فلمبان أو أرجح قليلا‬
y sean redondos lo posible, y de dos ‫وبكون فتحها ذلات أقدام ثم تغرس ف بها الغرويس‬
pies de profundo 6 poco mas, contres
de abertura [6 boca] : que fixados en ‫وتطهر بالاضراب وتلغي في طهرها السرجبان ولا‬
ellos lossarmientos se les llene de tier
‫ذك بس طهرها البتة بل تطرح التراب طرحا بلا‬
ra y estiercol sin apretarni calcares
te hinchimiento en manera alguna pa ‫دويس ليبداخل الهوي في خلاله الي الاردن وامسا‬
ra que D quedando fofo pueda l por ‫لخنادف فضحفري الاردن الحانشيبة وتغرس فيهـا‬
sus poros ventilarse la tierra : que los
fosos en que tambien se plantan los ‫ألكسريوم ونسيضعهمل أبتنا الخنـادف في الاردن‬
sarmientos deben hacerse en el terreno ‫المكتنزة وهذه هي اللاسهلة في الاكثر وصفة‬
tupido y en el apelmazado (gue por
‫الخناد في أن تتوفر الخنلف طويلا من بيننا أما طوله‬
lo comun es el grueso) , y ser de la
misma largura de la vifia donde se exe ‫فعلي مقدار الكرام الذي يغرس الكرم فيه واما‬
cutare este plantfo , y angostos 6 del
ancho de tres pies con igual profundi ‫عرضه فليبكن فنارف ناميبني وعهانه مقدار فلمبنى‬
dad i todos de una misma formay 4 ‫أيضا وان كانت خنادق كثيرة فبعهل كذلك وليكن‬
igual distancia uno de otro a la que
‫بينهها من المعدل قدار ما يصلح أن يكون ببن‬
es bueno haya entre uno y otro lifo.
que en lo hondo de ellos se hagan ‫صف وصف ولأحفر في أسفل كل خنناف منها‬
inoyos depalmo y medio de profun ‫حفرة عمقها نحو شهر ونصف شعبر الهوامنع الغضبان‬
do donde se fixen lossarmientos , (cu
ya distancia reciproca sera la que sefia ‫ونغرس فيها الغضبان ويكون بعد ما بين قضباب‬
larémos despues) : y que pasado el pri ‫وأخر بغدر الذي نذاكر بعن أنشا الله تعالي فاذا‬
mer afo ‫ و‬6 4 -la
entrada del segun
do " ‫ و‬-tomando
* tierra de la superfi ‫متنان سنة وابن لأن النابتة تداخل في خانوا من‬
cie vecina à el foso donde estan las
‫تراب وجه الاردن مها بيجاور الخندق الذي فيه‬
plantas , sellene éste de la misma aca
bando de cubrir, asf los pies de di ‫الغروس فتطهر به موضع الاختنداف واطهر فوف‬
chas plantas, como el vacio restan ‫ذلك شابا من الزبدل مع التراب اليابس وبلغ‬
te del foso , con alguna cantidad de
estiercol mezclado de tierra enxuta ‫بالخراب والزبال في أصول الغرويس وباقي فتوح‬
lnasta dexar igual su planicie con la ‫الخنادث حتي يستضوي سطحها مع سطح الذي‬
inmediata à él i cuya operacion se
‫بجداوريا والوقت الذي فيه هذا هو الوفان الذي‬
executa en el tiempo de podar las
vides.

.IPref ‫ف اللبنانية‬el
lanigiro 4 ‫ف النابتة‬.eala
ipoc
2 Léase ‫ع فخانوا‬ .omol
en la a
copia n ig
la diccion ir
inanimada del o
C API TU L O SE IP TI Mo. 375

‫؟‬. .1 ‫ ــى‬2

Del espacio que deben distar entre st las


. ‫مقدار التفريج بيسن الكروم مغريسا وغيبصر‬
.uides armadas y no armadas ‫)أ‬
‫و‬lasparras y Uide .(‫د‬rastrera ‫همسغسرويس اثة‬

‫س‬Los
lifios * de las ]saifeuqepE vi ‫أما الكرم الذي ينبسط علي وجه الارجن ولا‬
des que se tienden sobre la haz de la
tierray no se arman 3 sobre cosa algu
‫ستة أقدام وبين الاصل والاصل مقدار اربعة اقدام‬
na , han de estar seis pies uno de otro,
y quatro entre sf lasmismas vides. Los ‫وأما الكروم المغروسة علي الشجر فيباعد بين‬
de las armadas * sobre arboles dista
‫ا صفوفها مقدار عشرين قدما وتباعد بين أموال‬
rán veinte pies , y estas siete una de
otra 3 y la mitad de estas distancias ‫الغرويس مقدار سبعة أفلام واما المعارضة علي غبر‬
respectivamente las armadas sobre la ‫الشجر منها فينبغي أن تكون الهباعلة والنفريج‬
tas [6 pertigas J , y no sobre arboles: ‫بين أصولها وصفوفها نصف ما ذكرناة في التضي‬
‫س‬de los quales los mas à prop6sito pa
ra armar parras son (Segun Sagrit) los ‫تغرس علي الشجر قال صغرينت افضل الشجر‬
de un solo tronco , y (segun Kutsami) ‫أن تغرس عليه الكروم الشجر الذي له ساق‬
son los mejores para este efecto lospi ‫واحدة قال قونامي فعلي هذا أن الصنوبر الذاكر‬
nos machos y los olmos , y no los
-rboles
‫ة‬de mucho
e ramage
d ni los ‫ونشجر الدردار هو اوفف الشجر للكروم ولا تصلح‬
masiado pr6ceros de algo mas de vein ‫لذلك الشجرة الكثيرة الاغصان ولا المفرطة الطول‬
te codos de altura hasta cincuenta, se
‫التي طولها أكثر من عشرين ذراعا الي الاقل‬
gun afirman otros ; los quales se es
tercolan y excavan " ‫ و‬y se les daigual ‫من ذلك وقبل بل الي الاخهسيبنى ذراعا وتزبكسل‬
labor que à las vides ; si bien debe ‫الاشجار التي تغرس الكروم عليها وتنبش‬
ser ménos el estercolo y cava. La vid
de armar se planta con sus raices [6 ‫أصولها وتحفركها تعهل بالكرم سسوا لكن‬
de barbadol ‫ و‬-embarrada la parte in ‫يكون نزبيلها أقل من نزبيل الكرامة وكذلك‬
ferior de ella , à distancia de tres co
‫الحفر حواليبها أفسل أيضا وتغرس الكرام‬
dos del arbol en hoyo largo [6 zan
ja] : la qual despues de continuas la ‫للتعربش بعروفه وفي أسفله طيبن علي بعد من‬
bores as que ha brotado ‫ و‬crecido y ‫الشجرة بنحو ثلاثة أذرع في حفر لهـا طـول‬
engruesado, tumbandola en el suelo
‫وينعاعد بالافلاح فاذا نبنت ونهن وغلظ قضيببها‬
se le va acercando poco a poco has
ta arrimarsela y colgarla de él E con ‫فتنبسط علي الأردن وتقرب من الشجرة قليلا قليلا‬
tal tientol como si se quisiese hacer ‫حتي يلتصفف بها وتعلقه بها كانك ذرين عاهل‬

r Léase ‫ معرنسا وغير معرش‬en lugar de ‫ مغريسا وغير مغروس‬.


2 .Pref ‫ صف‬del margen de la copia 4 ‫ نصف‬.del
texto
3 Léase ‫ ولا يعرض‬en lugar de ‫ ولا يغريس‬3 y lomismo donde ocurre esta diccion mas
abaxo.

4 Léase ‫ الهعرونضاة‬en lugar de ‫المغروسة‬.


.s
Pref ‫ ننبش‬de la copia à ‫ ذمس‬.del
original
376 . p ART E PR I M E R A.
una cosa que nadie perciba 3 y rai ‫شي لا يعكس به أحد ونهن عدي عيون الغضبب‬
das con la ufia " las yemas que hu ‫المبينة فيه بطغرك ويبقي فيها عيبنا واحدة‬
bieren brotado , dexada una Solamen
te, se limpia Ede todos los ‫لـ‬sollimar ‫وأكمسح من تلك الناحية ما يكون كالطريف‬
aquella parte de la Parra * que ha
‫ال‬depender del Darbo : -y quando pa ‫للمغرس للتعليقف بها فاذا بلغـن بعـد زيمان‬
sado largo tiempo se ‫وا‬egare
‫ل‬ra4dop ‫طوبال هذه الكرامة الي أن تكساج فينترنت‬
‫ة‬-ele cortar a
la mayor S
parte de los ‫لها من قضباذها قضبان قوبة قلبـل عددهـا‬
mientos , dexando los robustos ‫ و‬Que
seran pocos. Dicese, que la especie de ‫وليكن الكاسح بات علي اكثر القضبان وقبل‬
vid de uva blanca , y la que tira 4
este 6 4 otra Despeciel de mismo 6 de ‫ان انواع العنب الأب معنا أو الني الي البيان‬
otro color qualquiera ( exceptuando la ‫أو بجعنا اخر أو أي لون كان الا أنه أبيض لا‬
de puramente blanca) es muy conve
miente o
‫د‬ ,alramrt
a por s
contribuir
e 4 ‫"ماوري فان التعربش أوفق له وافوي وجود‬
la mejor medra y calidad de su fruto.
Algunos son de opinion ‫ و‬Que la vid
‫لاكماله وقبل أن الكرم المعرض علي الشجر‬
arrnada sobre arbol es mas robusta ‫ و‬-ele ‫يكفي انوي وأحسن من المعرض علي القضيب‬
gante y mejor que la armada sobre la ‫والاخشاب وجلبـه أجود ويأمل أن الكروم‬
ta y pértiga. Otros dan la ventaja so
bre la armada a la tendida por el Sue ‫المنبسطة علي الارمن أفضل من المعرضة له حبة‬
10 [6 rastrera] 4 causa del amor que ‫الكرام للضرب وقبل أن الكروم المعرضة لا‬
‫و‬tiene
à la tierra esta .atnalp IDicese
‫نواقفها المواضع البارزة جدا واما الغضبان النني‬
que no conviene à lossarmientos arma
dos el parage demasiado frio ‫و‬yeuq 105 ‫لا نعرش فنفقي العيون التي تنبت فيها ويتركت‬
no armados se limpien * de las yemas
brotadas , dexada una 6 dos en cada ‫في كل واحد منها عين واحدة أو عينان‬
,onu entresacando las demas )o‫ل‬
qual
eS ‫وتنقطعين ذلك منها وذلك في السنة الاولـي‬
executa al primer afo) , y que se le
fixe a corta distancia un palo 6 ro ‫ويقام لها خشب أو قصب بالقرب منها تستند‬
drigon sobre que se apoye ‫و‬ atandole
4 ‫ى ان‬ mlaped ‫ و‬para que
0nahojas as ‫اليها وتربط بخوص النخل لينكي القضيب‬
sostenido * no venga al suelo , respec ‫عليها ولا يقع علي الاردن فان وقوعه عليهـا‬
to a lo mucho que esto le perjudi
‫كفر ضررا عظيمها وذلك يقوي أصله وبهكنه‬
ca , y contribuiraquello a que arrai
gue con mas firmeza : y que pasado el
afto se le despedazen los extremos con
. ‫من حليين فان ذلك بنهجها وريفو بهـا علـى‬
uflas de hierro por lo que esta opera
‫ع‬ a
ion contribuye à su crecimiento , y ‫أجنذ أب الغنينا "من الاردن وريحسنهـا‬
.. * * * *

que se atraiga de la tierra el Xugo


‫وننوي تمد‬
con que vegete con robustez.

.Pref ‫ بظفرك‬del original ‫ بطغرك ة‬.de


la copia
Léase ‫ للعرض‬en lugar de ‫للمغرس‬
.Pref ‫ فننفي‬،ealaipoc ‫) فتبقي ة‬.lel
lanigiro
Léase ‫ لبنكي‬como en la copia la diccion inanimada del original.
C AP I TU L O SE IP TI MO. ‫ و‬27
Sobre la mudanza y trasplantacion ‫قال ماسي في تحويل غاروس الكروم‬
de las vides de un lugar en otro ‫ و‬-di
ce Masio , que lo que las robustece ‫وتنقلها من موضع السي آخر أن ما يقـويب‬
y restaura es mudarlas de donde se ‫الكروم وينعشها هو أن تنقل من موضع‬
plantiron de sus granitoS * [6 semilla,
y * del otro lugar en que se les fue ‫غراستها من عجبها من موضع اخر تري فيه ثم‬
]]os
dnao
ircgcon
eir ‫ و‬al sitio en que ‫تنقل الي الموضع الذي تطعم فيبـه فانها تنهي‬
deben fructificar; cuya operacion se ha
ce al tercer afo ‫ ة و‬- segun
a dol (se ‫وتحسن وتحول نقل الكروم في السنة التالتة‬
gun otros) , quienes afirman ser mas ‫وقيل في الثانية والذي تحول في الثانية أصلح ولا‬
saludables las trasplantadas en dicho
.opmeit TAflade el mismo I ‫ و‬Gue no ‫تحول الغروس من الاردن الجبلية الي الاردن‬
se muden de tierra buena à de ma
‫الردية تضعف ضعفا شديدا واذا انتهي الكرم الي‬
la calidad 6 muy endeble : y que
no empiezan à fructificar vigorosamen ‫عشر سنين أو الي أثني عشر سنة أبندا في‬
te hasta los diez 6 doce aflos ; 6 has
‫العاهل والقوة وقبل بل في السنة الخامسة عشر‬
ta los quince, segun otros afirman. Di
cen ser constante por experiencia, que ‫يبندي في القوة والمتهال وقيل أنها جرب أنه‬
la vid trasplantada se cria en ménos
‫يعمل في الغسرويس في تعجبل نباتها ودفع الافانت‬
tiempo , y no es Etan expuesta à ca
lamidades ... * : y que lo mismo suce ‫ وأن يوخذ قطع كسور‬...‫بشهية الله تعالي عنها‬
‫و‬de )-m n ed ,)sa si l
oiDia nt
entre p
sus e
‫فلا نكسرنت من صخور وتكون صغارا وتوضع‬
tones se pusieren piedrecitas de peflas
cos quebrados. ‫بين الغروس فيكون ما ذكر بمشية الله تعالي يد‬
Susado dice, que para robustecer
las vides arborescentes ‫ة‬s
‫و‬ alas
tnyalp ‫قال سوساد أن مما يقوي الكروم الكرسه‬
especialmente al principio de su plan ‫والغروس أول غراستها خصوصا أن يوخذ ورقا‬
tacion, se junten los pampanos con
sus palitos, mezclandolo todo con ho ‫الكرم فيجمع ومعها معاليقتها مما قد نبت‬
jas de calabaza , judias y malvavisco, ‫في الاغصان وبخلط مع ورق الفرع وورقب‬
y puesto a que se enxugue muy bien
al so se sacuda despues con palos , y ‫اللوبيا ووقف الخطيسي ويجعل الجهيمع فيي‬
se le eche de palomina y excremento ‫يضرب بالخشاب‬ ‫ثم‬ ‫الشمس حتي بجف جلا‬
humano una buena porcion en partes
iguales con alguna bofliga , y que to ‫ويلقي عليه من زوق الحمام ومن خرو الناس‬
do ello mezclado y rociado con agua ‫نشبا صالحا جزوجز ويسير من أختنا البقر‬
y dexado en esta disposicion hasta mu
darse su colory olor, se ponga ex ‫ويخلط وبرش بالها وبخرق السي أن يتغيبـر‬
tendido a que se enxugue ; despues

, Pref ‫ عاجهها‬del margen de la copia 4 ‫ عجبها‬.


.I d
texto ecédices
de ambos l
2 Stiplase antes del ‫ من‬la copulativa _9 .

* Por la corrupcion de las dicciones se omite en el texto y se dexa de traducirlo si.


guiente: ‫بوصل البها أغضبا منه وحناه طريقة‬
3 Léase ‫ الشجربة‬como en el margen de la copia la diccion ‫ من المدربسه‬5ignificante del
texto de ambos cédices.
TOM. 1.
1BBB
378 1P A R THE PRT M E R A.

de lo qual incorporado con algun pol ‫يخلط به من تراب الكناسان والتراب الهجهوع‬
vo [ de basural de las habitaciones,
‫عـلـيـه‬ ‫من الطريف وفيـه الازبال وبلفاسي‬
del que se junta en los caminos [com
puesto] de estiércoles , y una buena
porcion de paja de lino , revuelto todo
bien , se sacuda fuertemente y se in
corpore de manera que parezca una
misma cosa 6 menudo polvo. IDe cu ‫حنـي أذا صار شيبا واحدا تـرابـا‬ ‫وضريخلط‬

yo género de estierco se rehinchen las


excavas que à este efecto han de ha ‫سحيفا فينبش أصول الكروم ويجعل منه‬
cerse " 4 las vides, esparciendo igual
‫فيه ويطهر ذلك بالتراب وينبع بالسفسي‬
mente del mismo sobre el agua que tie
nen al pie despues de copiosamente * ‫وبنتر منه علي الها اذا وقف في أصولها فانه‬
regadas , por el nuevo vigor que 4
aquella tierra comunica ‫ و‬muy util 4 ‫يحدث في تلك التربية قوة نافعة للكروم‬
las vides ; con el qual tambien se da
polvo 5 4 las nuevas * y a las plan ‫جدا ويغبر به أيضا الكروم الحديثة والغرويس‬
tas de poco tiempo. ‫القريبة الغريس ثمة‬

‫؟‬. II ..
.

Cdm0 y en qut ttempo ha de sembrarse


el cuesco ]6 ‫ي‬
]0ls
linaa
r deulassu
y las pasas. ‫ووقت ذلك ثمة‬

Demetrio citado en la Agricultu ‫ومن ط قال طامتري يوخن من الزبيب‬


ra Nabathea dice, que se tomen en
tre las pasas gordas las que se con ‫الكبار الذي يحدث أن فيه حبا كبيرا‬
jeturase 5 tener tres 6 quatro cues
‫ثلاثة أو أربعة ونطهر كلها في حفـابـر‬
quecillos gruesos , que todos ellosse
sepulten en pequefos hoyos desde me ‫صغار في الاردن من نصف تشرين الاول السي‬
diados de octubre hasta mediados de
‫نصف تشرين الثاني فان خبسف أن يضر‬
noviembre , y que si se temiere que
los dafie el frio , se cubran con es ‫به البرد فتضرب عليه أخصاص ويغطي بالحصر‬
teras fixfindoles al lado encafados. Se
gun Adany Enoch, han de sembrar ‫قال أدم واذوخا يزرع العجم في النصف الثاني‬
se desde mediados hasta fines de mar
‫من الدار التي اخر أدار وهذا الوقت هو أول‬
2o 6 principios de primavera , y esto
en todas regiones de oriente à ponien ‫الربيع وهنا في كل بلد من الهشـرف الـي‬
tc 3 Ea cuyo efectoT] han de sacarse ‫الحب‬ ‫ذلك‬ ‫المغرب وذلك بعسل أن يستنخرج‬

.Pref ‫ فبنبش‬de la copia 4 ‫عة فيبنش‬.l lanigiro


Léase ‫ع وينبع بالسقي‬ .omo l
en a
la copia lan i
primera g
diccion ir
inanimada del o
.Pref ‫ ويغير به‬،‫ علم‬la copia à ‫عف ويفنربه‬.l
lanigiro
Léase ‫ع الحال يتة‬
omo
nenolaicopia
cc la id ‫عف الحلاسه‬.l
lanigiro
.Pref ‫عه بحناس‬llanigiro ‫ع ها عف بحلات ة‬aipo.
CAPITU LO SE IP TI Mo.
37 ‫و‬
de las pasas , y (Segun el primero) ‫من الزبيب قال أدم ينفع ذلك العجم في زينت‬
infundirse tambien en aceyte siete dias;
[ despues de lo qual] se pone en ca ‫سبعة أيام ويجعبل في كل حفرة منها‬
da hoyo de siete à doce ‫و‬sollinarg que
se cubren de tierra como toda otra ‫من سبع حبات التي أثنتي عشـر حبسة‬
semilla, rociandoles ent6nces suficiente ‫ويغطي بالتراب كما تعمل في جميع الزواربع‬
cantidad de agua : y regandolos otra
vez à los quatro dias, se les sigue ‫ويرض عليها من الها مقدارا كافيا ثم تسفي‬
E del mismo modol regando en ade
lante i con los quales * suele echarse ‫مرة ثانية بعد أربعة أيام ثم توالي عليها السفي‬
en los hoyos algunacebada molida 6 ‫وقد يجعل مع السفي الحب في الحفابرشي‬
bien triturada. Tambien se dice, que
si las pasas fueren muy secas [6 en ‫من شعبر مطهدون أو ملقوف دقا ناعها وقبل‬
xutas] se infundany pongan à cocer ‫ينتفع الزبيب المجفف فضل جفاف ي ما حار‬
‫ف‬
en agua caliente y tierra. Toda espe
cie de viduefio se siembra ‫ و‬-Segun
Ma ‫ويطبخ بالتراب قال ماسي تزرع الكروم كلها‬
sio , en lostreinta dias Eque corren]
desde primero hasta filtimo de noviem ‫في أول تشرين الثاني الي أخرة فهذاة الثلاثوري‬
bre por ser este el tiempo de sem
‫يوما هو الزرع والغرس وخاصة الزرع الذايي‬
brary plantar ‫ و‬especialmente de lo
primero , lo qual debe anticiparse al ‫يجب أن يكون قبل هذا بايام يجة‬
gunos dias à lo segundo.
‫قال سوساد يوخن الزبيب العنيف وهو الذي‬
Si las pasas de mucho tiempo (di
(ceSusado ‫ و‬como son las que pasan
de afo * , se abren hasta descubrirles
los huesecillos, nacen estos mas bre ‫فيكون ذلك أسرع لنبانه ويجعل في أنا وأسع‬
vemente i à cuyo efecto puestas en va
so capazy en lugar limpio ‫ و‬se rocian ‫في موضع نظيف وينبض بالها وان كان الها‬
algunas veces en el discurso de vein ‫حارا فهو أجود بفعل ذلك مرات في مدة عشرين‬
te horas con agua ‫ و‬6 con la misma
caliente (que es lo mejor) , 6 se tie
nen en esta una hora para descarnar 5
todos los granillos de una vez , los qua ‫كله جهلة واحدة في الها الحارساعة ثم ازرعوة‬
les en esta disposicion se siembran de ‫خهسا خمسا وأكتر وأقل في حفمرة والفسوا‬
cinco en cinco poco mas 6 ménos en
cada hoyo , y estercolandolos à los dos ‫عليه بعد سنتين أو ثلاث سنبن الزبل الذي‬
6 tres aflos con el Egénero de] estier ‫وصفناه له قبل هذا فاذا بلغ حد التحويل‬
col que para ellossefalamos arriba,
despues se trasplantan à su tiempo opor ‫فيبدول أن نشا الله تعالي ثمة‬
tunO .

En quanto a los arboles y plantas ‫ومن ط أيضا في الاشجار والمنابت‬


‫و‬q ue
suelen sembrarse entre las vides
‫الــنــى نـزرع بيبان غاروس الكروم‬

I Léase ‫ع مع العاب‬ ed ‫مع السفي الكتاب‬


n lugar
2 Pref. ‫حال عليه أكتر من حول‬
‫ه بعل‬el
lanigiro 4 ‫ة بعدن حول عاليبه وأكثر‬.e
alaipoc
3 .Pref ‫ وان عريمة هوة‬،‫عزمه اعلم‬lani ‫ وأن عون منهوة ة‬.de
la copia
TOM. T.
1BBE 2
PART E IP R I M E R A.
38 o
dice Sagrit citado en la Agricultura ‫قال صغرب من أن يسزرع بينها الفتنـا والقسرع‬
Nabathea, que se siembren pepinos
[6 cohombros] , calabazas y verdola ‫والبقلة الحيلنا وذكر أن ذلك بسنفعـه جلال‬
gas, todo lo qual dicen serlas muy
‫وقبل أن أجود مـا يـزرع بسبب من الكروم‬
provechoso. Otros afirman, que lo me
jor que entre ellas puede sembrarse son ‫البافالـي والـهـاش والكرسنـة والسلـوبـجـا‬
.habas , guisantes * , yerbos , y frisoles
[6 judias] : y que tambien las acel ‫وأن المسلسقف والكزبرة وممـغـار البقول اذا‬
gas, el culantro , y las pequefias hor
talizas sembradas entre las mismas les
‫زرعت بين الكروم انخفع الكرم بها منفعة‬
comunican conocida ventaja. ‫ببنية يجة‬
Kutsami dice, que al segundo afo
se siembre entre las vides en el ter ‫قال قونامي بزيع بين الكروم في السنة‬
reno
chas htmedo plantas
ni grandes que no arrojen mu
raices I ‫الثانية في الارون الرطبة ما لا يعرف في الاردن‬
que las opri
man en el centro * de la tierra , ni ‫عبونا كبارا ولا كخبرة فيضيف علي الكرم‬
que con su Emucha sombra les im
‫بها في عرابة من الاردن وبما لا يظلله فان ذلك‬
pidan 5 asolearse y ventilarse. Oue al
primer afo nada absolutamente se plan ‫الذي بظلاله يسة رد أباه من الشمس والرياح‬
te en medio de ellas , cuidando asi
mismo de no plantar en sus inmedia ‫ولا يزرع فيه في السنة الاولي من غراسه تشلسي‬
ciones berza alguna por la especial vir
tud que tiene de dafiarlas , ni gar ‫ويتحفظ من أن يغرس مع الكرم الكرنب‬
banzos por lo salitrosos que son, ni ‫فانه يضرة بخاصة فيه ولا يزرع فيه الكهـص‬
nabos ni rabanos por el Emucho] xu
go que se atraen de la tierra *. Que ‫له لوحتنـه ولا للفن ولا الفجل لاجتذابهها‬
tampoco se planten higueras entre las
(vides (a no ser en terreno frio ‫ و‬ni ‫رطوبة الاردن ولا يغرس في الكرم شجر التين‬
olivos ni granados ; cuyos filtimos ar ‫الا في البلاد الباردة ولا نشجر الزيتون ولا نشجر‬
boles ‫ و‬-Segunopinion de algunos , re
husan acercarse à ellas ; si bien otros ‫الرومان وقبل أن الرومان مانع له وقبل أذا كان‬
afirman no seguirse Ede estol perjui
cio alguno ‫ و‬habiendo entre las vides ‫بين غرس الكرم وبين الشجرمين أثنـي‬
y los arboles el espacio de doce à ‫عشر قناما الي خمسة عشر فانها ليبس تضر‬
quince pies. Oue en quanto a las vi
des armadas 5 sobre arboles ‫ و‬Siendo el ‫بالغرس وأما الكروم المعرنسة علي الاشجار‬

* ‫ الهاش‬es nombre Persiano (segun )oiloG que significa especie de frisoles ‫ و‬menor que
las arvejas 6 arvejones ; llamada mungo en Portugues ‫ و‬segun dice el mismo Golio ‫ و‬citando a
Garcia de la Huerta.
I Léase ‫ع ما لا يعرف في الاردن عروفا كبارا ولا كثيرة‬
n lugar
ed ‫ما لا يعرف في الارصن‬

Léase ‫ في عهف‬en lugar de ‫قي عرابة‬.


Léase ‫ع بسنارة‬ .omo l
en la a
copia n
la diccion
ig inanimada
idelro
.Pref ‫ة لاجتذابهها رطوبة الاردن‬ealaipoc 4 ‫ اعلة لبس جوعرفها واجنذ ابنها‬.Criginal
.Pref ‫ الهعريشة‬de la copia ‫ الهغرسة ة‬.deloriginal
C AP I TU L O SE IP TI MO. 38 r
espacio de ellas mayor como hasta de ‫فاكتظر الفرج الي أن يكون بينها يصلح أن‬
veinte pies * , pueden bien sembrarse
entre ellas cada dos afios todas estas ‫يزرع في كل سنتين فيها جميع هذه الاشيا‬
la co [6 ]azreb , los
cosas ‫أ و‬excepto ‫ما خلا الكرنب والفجل والسلجم والحيص‬
rbanos , los nabos y los garbanzos;
pero que el primer afo no conviene ‫وأما في السنة الاولي فينبغي أن لا يزرع فيها‬
sembrarles cosa alguna. Despues traere ‫ننعي ونذكر أن شا الله تعالي ما فيه تنهبــم‬
mos otras doctrinas con que se acabe
de ilustrar perfectamente esta materia. ‫هذا المعني ونكهبله يد‬
Por lo que hace a sitio que en ‫ومن عبرهها في وضع ما يصلح لكل نوع‬
tre las varias especies de tierra con
viene à cada viduefo ‫ و‬-consta
de li ‫من أنواع العنب في أنواع الاردنيين والكروم‬
bros de otros Autores , que las vides ‫نجدون في الاردن السهلة وأفضل ما الفن التربة‬
prevalecen entierra blanda , y mas
ventajosamente en la que siendo blan ‫البيضا الهايلة الي السواد أو الي المعاهرا قليلا‬
ca tire à obscura 6 algo 4 ‫و‬ajemreb ‫التي فيها رطوبة ويجول العنب أيضا في الارجن‬
y sea asimismo htmeda3y tambien en
la blanca Xugosa y en la engrasada. ‫الهلامنية بعد‬ ‫البيضا الرطبة وفي الارجن‬
otros‫ث‬Son
max mas de Kastos y
Autores , que conviene à la vid de
uva negra y bermeja la tierra enxu ‫والاحهر الاردن البابسة الكتيرة الزبل والعنب‬
ta y bien estercolada : que la delga ‫الاصفر والاخضر توافقهها الاردن الرقيقة وأنف‬
da es à prop6sito para la amarilla y
la verdosa : que la de uva muy me ‫العنب والجنة بغرس في الاردن وأسهلها والعنب‬
nuday tierna se plante en lanuras ;
‫الذي فيه نشلة بغرس في الارعن الرطبة ونصلح‬
y la de dura en terreno xugoso : que
tambien prevalecen las vides entier ‫أيضا الكروم في الاردن الحربحارة الرطبة‬
ra caliente htmeda mezclada de are
‫المختلطة بالرمال الرقيبـف النـي هـي بغـرب‬
na menuda y cercana à rios y pra
dos [ 6 walles 1 3 : que en la tierra ‫الانهار والبروج والاردن السمينة تشتغل فيها‬
gruesa se crian mas viciosas que fruc
tiferas , y poco aventajadas en la flo ‫بالانعام عن الحمل وهو في الارين المهزولة قليل‬
xa : y finalmente , que no se planten ‫الانجابية ولا يغرس كرم في الارين التي طعمها‬
en tierra de sabor amargo por no pre
valecer en ella en manera alguna, ni ‫مر فانه لا ينجب فيها البنية ولا في الهالكة‬
en la salitrosa 6 de mal olor ". ‫د‬ . . . . ‫ولا تجي الكريهة الربح‬

Despues de ‫ بينها‬stiplanse estas dicciones ‫ عشربن فانهما‬-


Léase ‫ في الارمن السهلة‬en lugar de ‫ في الاردن واسهلها‬-
Léase ‫ الهروج‬en lugar de ‫البروج‬
* En el original se lee la maxima siguiente muy alterada ‫ و‬por cuya razon se dexa de
traducir ‫ ؤ‬4 saber :‫ وقال يوخين الكرم في أرياور الاسعار ممتعلف بالانشحار‬.
P ART E PR I M E R A.

‫واأمـا‬
‫ك‬. III

Cimo y en qut tiempo 4 dia del mes ‫صفة اتخاذ الكرم ووقت غراسته في اليوم من‬
lunar y en qué estacion del atio deba
* ‫الشهر القهري ومن فصول السنة‬
hacerse el plantto de las uides.
IP6nese la vid de sus mas fructi ‫يتخذ الكرم من قضبانه المطعمة مطعومة‬
feros sarmientos , ya de cabezudo , ya ‫منها وتغرس وتكبس أيضا قضبانه حني‬
inversos [6 de mugron para trasplan
tarlos despues quando hubieren arro ‫يصير لها عروف ثم تنقل مستسلفة علي صفة‬
jado las raices en la misma forma que ‫العاهل في الاستسلاف والنكببس ومن أوناد‬
los demas barbados. Tambien se plan
ta de estaca de sarmiento fructifero, ‫تتخذ من قضبانه الهطعية ومن أغصانه أيضا‬
de ramo y del huesecillo del fruto,
executando D estas especies l de plan ‫ويتخذ من العمل يكون من عجهده ووقت‬
tacion en diversos tiempos , y Siem ‫غراسة ذلك يختلف أما من الشهر الفهـري‬
pre desde principios hasta mediados 6
hasta el dia veinte y quatro del mes ‫فهن اصدار الشهر الي نصفه والي اربعة وعشرين‬
lunar " ‫ و‬como arriba se dixo tratando
de semejante materia : si bien Kastos
‫يوما منه وقد تقدم ذلك ونشبهه وقال ف يغرس‬
opina, que tanto la plantacion como ‫الكرم في النصف الاخير من الشهر القهري‬
el régimen [6 labores deben hacerse
en la mitad filtima del mismo mes. ‫ويدابر أيضا واما من أوقات فقبل بغرس الكرم‬
Acerca de las estaciones , se dice que
‫وفن فطاف العنب في أكتوبر ولاسبها في الارضن‬
la plantacion de las vides, especialmen
te en terreno arenisco y salitroso ‫ و‬-de ‫الرملة وفي الاردن التي فيها ملوحة ومن عـب‬
be executarse en octubre por el tiem
po de la vendimia. La opinion de los ‫الفوط أن يغرس في فبراير وفي مارس وقبـل‬
Coptos * es que se haga en febrero 3 ‫ريس في المواضيع السهلة في مارس وني‬-‫يغ‬
mary
‫هو‬ z y (Segun )sorto en este mes
y en abril en los parages llanos. ‫أبريل بعد‬

UL O ‫نو‬
‫ر‬ 1IC
.ART 7DXL
W ‫حمـــــــــــــــــل‬
plantené
‫و‬seC m
las uide s en o
Seuilla ‫واما صفة العمل في غراسة العنب في اشبيلية‬
‫ (ر‬.sus a n
immediac iones ‫د‬ ‫وما بغرب منها‬

quson ‫ث‬T
epues lasamax es ‫قبـل هــذا الــهـنـال يخـنـار‬
lmas
en esto * observan. Toman lossarmien
tos ‫ و‬las estacasy huesecillos para el
‫لذلك‬ ‫الـقـضـبـان والاوتاد والعجم‬

lanigil
.Pref ‫ يوما منه‬ae la copia 4 ‫ة يونانية‬.e ro
Pref ‫ة القبط‬
el a en p
margi de la
oc ‫اة‬ ‫ الفوط‬.textd e
o de ambo l
s cédic es
e la‫ف‬
.Pref ‫ي فبراير‬ copi
à laniel
a ‫) فبراير‬.l giro
.Pref ‫ه فعلي هنا‬
el origi
a nal ‫ فبل هذا‬.lad e
copi a
C AP ITU L O SE IP TI MO. 38 3
plantfo de las vides mas fructiferas y ‫من أكثر الجفان والغراس حاهلا وأحسنها‬
de mejor figura, y de siete à diez aflos;
y por lo tocante à los primeros , to ‫لونا مما قد أنسي عليه منذ غاروس سبعة‬
man de hacia el medio , y no de la
parte superior ni inferior de la vid, los ‫أعوام الي عشرة وليكن القضيب من وسط‬
que han arrojado mejores racimos, y que ‫الكريمة لأ من أعلاها ولا من أسفلها‬
al mismo tiempo son medianamentegrue
sos ‫ و‬Xugosos , pesados , de juntos LG ‫وتكون القضبان في أثر العناقيبل ولنكن مع‬
espesos] nudos , y fuertes ; de los qua
‫ذلك متوسطة الغلظ رطبة رزانا متقاربة العفن‬
les, si son largos, plantan solo la mi
tad. Kastos dice, que no se hagan dos ‫وصلبة وان كانت طوال فيبوخذ وسطها منها‬
estacas de un sarmiento , sino que se
plante todo él entero ‫ و‬6 -solo
la mi ‫قال ف ولا يقطع من القضباب الواحل قطعان‬
tad. Oue notando qué vides son las
‫و‬llevaderas
y de prodigiosa produccion ‫ويغرس بل يغرس الغضباب كله أو وسطه‬
atendida as la abundancia como la bue
‫ويقصد الي الكرم الحهال الذي يعجبك كثرة‬
na calidad del fruto, se escojan lossar
mientos que parecieren ser de elegan ‫حاهله وجودة غلته ونختار مناسه الغضبان‬
te forma , y sefialados conalmagra *
‫عن سلا‬ ‫الهستنحسنة وترنيسم بقادهمان ثم تقطع‬
se corten despues, llegada la necesidad
de plantarlos * : que esta operacion se
execute 5 en seguida del corte , y que ‫الحاجة الي غير أو تغرس أثر قطعها فان‬
si se difiere * , se tengan sepultados ‫بعد ذلك فند فان كلها أو موضع القطاع‬
enteramente ( 6 sea solo los extremos
cortados) entierra medianamente xu ‫منها في أرجان معتدلة النري الي أن تغرس ولا‬
gosa hasta Su plantacion i pero que an
tes no se dexen en la misma , ni en
‫تدفن القضبان قبـل غراستها في تراب ثري‬
agua hasta llegar à brotar , respecto ‫ولا تجعل في ما وتترك حتي تنبت فانها لا‬
ُ‫و ة‬ la
ue no prenden Eplantadost
en
disposicion].
‫؟‬. ‫م‬I ‫وصـفـة‬

Cdmo se planten los ‫ى‬ arap ‫العمل في غراسة قضبان الكرم أن غرست‬
armientos
la tra‫و‬plantation. ‫لخنقل الي موضع أخريجة‬

Plantanse cerca unos de otros en ‫فتغرس متقاربة في الاحوامن وعلي السوافي‬


[quadros
E6 planteles ‫ و‬junto a acequias
y en vasos , y tambien en secanos : y ‫وفي الظروف أيضا وتغرس لذلك أيضا في البعسل‬
4 los dos aflos 6 mas se trasponen en ‫ثم تنقل بعد عامين أو أكثر علي صفة‬
la forma expresada arriba. Mas si hu
bieren de permanecer en el sitio de su ‫ما تقدم وان غرسن لنبقي في مواضعها‬

Léase ‫ بهغرة‬en lugar de ‫ بقادهمان‬.


.Pref ‫ه عند الحاجة الي غرسها‬l ‫ع‬
margen
aideplaoc 4 ‫ع العلم عند الحاجة الي غبر‬otx
Léase ‫ ونغرس‬en lugar de ‫أو تغرس‬.
Léase ‫ع وان تواخر ذلك‬ ed ‫وفان بغدا ذلك‬
n lugar
TP ART E IP R I M E R A.
38 4
plantacion para fructificar * , ‫س‬asell
ha
2
‫لتعظم فيها فنغرس علي وجهين في الحفر ان‬
ra esta de dos modos , en hoyo 6
‫بالوزن ويعرف ذلك الوذيل البرنبة وتصلح أن تغرس‬
con estaca, que laman barrena : con
la qual es bueno executar este plan ‫بالونيل في الاردن السهلة اللبنة منال الخريـة‬
tfo en la tierra llana y blanday de
polvo semejante al de los islotes y are3 ‫الجدزيرية والرملية وبقرب الانهار ونشبهها وصفة‬
nales , y tambien en las cercantas
de los rios y semejantes parages. La ‫البرزية هي التي تغرس بها قضبان الكرم يعمل‬
barrena con que se plantan es de es ‫وند من خشب البهلول الملابس ونشبهه طوله نحو‬
ta forma. Hacese una estaca de ma
dera de encina " seca 6 de otra se ‫خمسة أشبار وغلظه ارف من الساعين ويجعسل‬
mejante, de cincopalmos de largo y
mas delgada que el brazo ‫ و‬en cuya ‫في أعلاه عود قصير مصلب ليكون نشبه البرنية‬
parte superior se cruza un palo corto ‫وينقب ي ا‬
para que tenga aquella figura , y con
ella se hacen en los sitios , donde se ‫فيها في الاردنى الذي تنهبا فيها ذلك تقبة ويجعل‬
quisiere plantar los Sarmientos ‫ و‬-tala
dros * en que despues de llenos y ‫فيها الها وبخرت حتي تروي ثم يعاد الوندي‬
bien recalados de agua se vuelve 4 ‫يختراج‬ ‫يغيب كله ثم‬ ‫فيها ويعينهن علبه حنني‬
introducir la misma, estribando sobre
ella hasta ocultarla toda enteramente; ‫بعمل أن‬ ‫الكرم‬ ‫وبداخل تجي موضعه قضباب‬
la qual extraida , se mete en su lugar
el sarmiento despues de enderezado y
limpio ‫[ ؟‬ d
los ramill os Equee
tuviere ‫" مسرى‬ ‫الحاليين عن لاة ويغرس الونسن‬ ‫أن يصيب‬
con herramienta aflada " sin tocarle con
ella en los nudos [6 yemas]. Con la ‫جميع نواحي القضيبب البدافع التراب اليه وتتعلف‬
misma estaca se rehinche de tierra por
todos lados hasta dexarle ajustado en ‫النقابة على الغضبب وبيلاروس حواليبه وجه الارضن‬
el taladro pisandole [ despues 6 apre
tandole] al rededor la superficie de la
tierra con el carcafial. Otros dicen, que ‫أنرالونيل رومل جاف أو‬ ‫"منى‬ ‫الخلل الذي يجافي‬
juntamente con esto seeche en el ta
ladro " alguna arena enxuta, 6 polvo ‫تراب رفيقف جاف وبلقي عليه الها فاذا ترك العيبان‬
enxuto menudo y agua encima ‫ و‬-pa
ra llenar " los vacios que dexase la ‫تراب اخر حتي ينسد ذلك الخلل الذي يبغي فيي‬

I Léase ‫لنعطم‬ en lugar de ‫لتعظم‬


Léase ‫ أو‬en lugar de ‫أن‬.
Léase ‫ وبقرب‬. en lac copia la o m
diccion inanim ada delo
original
: ‫ البلول‬es nombre Syriaco .etnemaiporp Ocurre en el Salmo ‫و‬2 )6 28 (d
.w .61 donde se ve que significa lomismo que el nombre arabigo ‫البلوط‬.
e
la Wulgat a

Léase ‫ع وينقب‬ . en laa o


copia
n m
la diccio
i gn muerta
idelo
ro
l
Léase ‫ وينفي‬en lugar de ‫ة ويبقي‬ . e
origina
ai lp ol
y la c
.Pref ‫ من شعبه بحديد قاطع‬de la copia ‫ من سبعه من حديد قاطع ة‬.d ell
origina
Léase ‫ع النقابة‬
. ‫م‬en lalcopia
a m
la diccioi
n go
n inanim ada
idel ro
.Pref ‫ه لبسند‬l ‫ع‬
marge
ai n deplaoc 4 ‫ف لشند‬ el a
texto
mdeslaim 6 ‫ة ليشمل‬.e ro
lanigil
C AP ITU L O S E IPT I M O. 38 ‫ك‬
estaca 3 y que dexado as, se le vuel ‫اثر الوند ثم بعد ذلك بنحو عشرة أيام‬
. va 4 echar mas polvo 4 igual efecto ‫مهم‬

de obstruir aquellos mismos vacios. A ‫تحفر تلك الاردن حفرا معمقا والاجود‬
los diez dias se da à aquella tierra
‫أن يوصل به الي أخر الغضبان فلسـويب‬
una profunda cava ‫ و‬cuya labor es muy
bueno llegue hasta el extremo D6 lo ‫فهو أحسن ويضم التراب عند ذلك الي‬
hondo] de los sarmientos (si bien el
medio justo es lo (rojem ‫ و‬arrimando ‫القضبان نعها ثم يعاد عليها الحفر مرات‬
les ent6nces bien la tierra E6 aporcan
‫في كل شهر من شهور الشتنا مرة أنا‬
dolos] : cuya cava (aunque ménos pro
)a se d
les repite
nu algunas
fveces
‫ و‬esto ‫أمكن اقل عهقف من هذه الحفرة وبهذا‬
es, una en cada uno de los meses de
invierno , si fuere posible; pues con es ‫العاهل ناني أسطـار الكروم مسنغيبهسة‬
to vienen à quedar derechos los lifios
‫ويذكر فدار البعد والتفريج منها أنشسا‬
[6 hileras de las vides : de cuyas dis
tancias y espacios tratarémos despues. ‫ين‬ ‫(الله تعالي‬

‫ك‬. II
.. . ‫و‬2
De la plantation de las Utdes

en hoyos. ‫ة‬8 ‫فسرا سنسه بالهدفتـرة‬

IDicen ‫ و‬que plantar de este modo ‫وقبل أن ذلك أحسن من الغراسة بالوندا‬
es mejor que con estaca , y que tal
debe ser el Egénero de plantacion en ‫ويعمل ذلك في كل نوع من أنواع الارعن ولاسيبها‬
toda especie de terreno , especialmen ‫في الاردن القوية والجبلية ونشبهها وذلك أن‬
te en el fuerte, montesino y semejan
tes. A cuyo efecto se hacen los ho ‫تحفر حفر قبورية علي اسطار ويكون طول كل‬
yos de figura sepulcral ‫ و‬-en
lineas rec
tas ‫ و‬-de
la largura y espacio que de ‫حفيرة منها بقدر الفنا ولنكن الاسطارمستفيبهة‬
ben distar entre sf los lifios de las
‫وقبل يقصد أن تكون الاسطار من الشرق الي‬
vides * (cuya direccion algunos quie
ren sea de oriente à poniente) , y de ‫الغرب وبكوون قدارالبعد بين القضبان المغروسة‬
tres palmos y medio de profundo. La
distancia entre los sarmientos plantados, ‫فيها بذلك وبالوند أيضا من سبعة أنشجار وعور‬
ast en hoyos como de barreno ‫ و‬ha de ‫فدرجين في الاردن المتوسطة الطيبب الي عشرة‬
Ser de siete palmos en el terreno de
mediana calidad ‫ة‬y hasta
eu de diez
g( ‫لناشبار وهو النهاية وذلك في الاردن الطيببلة جلا‬
es la mayor) en el terreno muy aven
tajado y xugoso. En cada hoyo se ‫الرطبة ويكون عياف الكفرة نحو ثلاثة أنشبـارل‬
plantan dos Sarmientos, de manera que ‫ونصف وطولها بقدر سعة الفنا لبغـرس فيها‬
el extremo del uno salga por un la
do , y el del otro por el opuesto ‫قضي بان يخرج طرف أحداثها في عرين الكفرة في‬

* A la letra deberia traducirse : guanto una cafia d lanza ‫و و‬


ue es ele
significado
d ‫الفنا‬
En el original se lee ‫و ألفنا‬
.ue
od
noidatnes
.MOT‫ه‬
T CCC
‫ و‬86 .p
A R T E PR I M E R A

(cada uno en su respectivo lifo) sin ‫أحال المسطربين والاخر في عرضها في أسطـر‬
‫ز‬untarse o
en la parte
y interior
odel h
para que no se estrechen [6 compri ‫الاخر ولا يجمع بينهها في أسفل الحفرة ليبـلا‬
man] sus raices , tumbando cada uno
alli mismo , si fuere largo : 6 una par
‫تنزاحم عروقها ويبسط القضباب في أسفسل‬
te, si corto : cuyo extremo superior le ‫الهدفرة ان كان طويلا أو بعضه أن كان قصيرا‬
vanténdose derecho junto al lado del
inoyo , quedari fuera de la superficie ‫ويقام اعلاه مع عرين الحفرة ويخرج من أعلاه‬
de la tierra (cortado lo endeble de la ‫علي وجه الاردن قدار ما يبقي منه بعد قطع‬
saeta [6 punta]) una 6 dos yemas , y
se les apretara la tierra con el pie, co ‫طرفه الضعيف عفذة أو عند تبني ويدرس التراب‬
mo se dixo arriba.

Dicen , que en la tierra dura es ‫بالغنام كما تقدم به‬ ‫عليه‬


bueno cubrir el sarmiento con estier
‫قالوا وأن غطي الغضباب بالزبــل في الاردن‬
col despues de haberle pisado y apre
tado la tierra desde su extremo " in
ferior hasta el medio. Oue si el sar
miento fuere largo y tuviere juntas las ‫الغضباب من طرف به وبدارس الخراب علي طرف به‬
yemas ‫ و‬-Seael prop6sito * dexarle se ‫درسا بلصنها باسفل الحفرة وقبل يدافن من‬
pultadas ocho 6 diez. Oue la tierra
del hoyo para la plantacion ha de es ‫الغضباب الطوبل من تهان عقد الي عشر عفن‬
tar en el justo temperamento de no
ser ni muy htmeda ni enxuta : y que ‫أن كانت عقدا متفاريسة وبنوخي ولا بد أن‬
esta operacion ‫ ة‬no se haga en dias ‫نكون حفرة الغرس تربية معتدلة لأ رطبة نعها‬
muy ventosos. Oue si el plantfo se
iniciese en monte 6 collado * , se esco ‫ولا جافة ولا تغرس الكرم في يوم ريح شديدة‬
jan para este efecto lossarmientos grue
Sos ‫ و‬-yque los hoyos en que se plan ‫وقبل أن غرس الكرم في الجبال فيتخيبر‬
taren tengan seispalmos de profundo, ‫لذلك الغضبان الغلاظ ونعه في الكفرة التي تغريس‬
para que las raices no queden desnudas
en caso de desfalcarseles la tierra : ob ‫فيها نحو ستة أشبار وكذلك بيعها في حفرة أيضا في‬
servando lo mismo Drespectivamente]
en qualquier género de planta que se ‫الاسلنار ليلا ننكتشف أصولها عند انحسار التراب‬
pusiere en dichos dos parages, espe ‫عنها وكذلك بعهمل في جهجع الغرويس التني‬
cialmente en los secanos , à fin que
la sequedad del verano y de la tierra ‫تغرس فيبهها ولببلا يلحف عروفها فحط الصيـفا‬
no Sobrecoja sus raices, como arriba se
dixo. Oue los hoyos de los sarmientos, ‫واجتذام الارين ولاسبها في البعل وقد تقدم‬
que se hayan de trasponer despues de ‫قبل هذا وبحفر للغرويس التي تربا ثم تنقل‬
criados, tengan ménos profundidad que
la que se dixo tuviesen los hoyos para ‫بعد ذلك حفر أفل عمقا ممها ذكر قبـل هـذا‬

Léase ‫ طرفه‬en lugar de ‫طرف به‬.


Parecemejor leccion ‫ة وبنوخي‬la‫ع‬ copia
à ‫ة وبنوحي‬.el lanigiro
Esta de mas ‫و ولا يزابل‬ ue despues
ed ‫ بغرس‬.se lee en el original
Léase ‫ التلال‬en lugar de ‫وي الاستناد‬el
‫ف‬otxet ‫ عله الاسطارة‬.lacopia
C API TU L O SE IP TI MO. 387
su plantacion. Oue los sarmientos de ‫لغراسة القضبان وقبل توخذ القضبان من كروم‬
vid montesina 6 de tierra alta plan
tados en terreno htimedo prevalecen muy ‫الجبل ومن الاردن المرتفعة وتغرس في الاردن‬
bien. Oue las estacas sean de sarmien ‫الرطبة فتكون أنجب وأما الاوتاد فتعهل من‬
tos aventajados de las [calidades] ci
tadas arriba , y del lado del corte ‫ و‬6 ‫القضبان المنتخبة الهزاكورة مها يلي جهة‬
de hacia aquella parte 6 la . del me ‫القطع منها وهمها بنصل بذلك ومن وسطه أونال‬
dio , y tenga cada una tres 6 quatro
nudos. Oue las que se plantaren por ‫يكون في كل ونل منها ثلاث عقد أو أربع وتغرس‬
septiembre en vasos grandes nuevos de ‫في الظروف الكبار الجديد من الفخار في سننبر‬
‫و‬barro
contierra de la superficie -ten
gan una yema 6 dos , y que regan ‫في تراب وجه الارمن عقدة او عقدتان وتتعاهد‬
dolas de continuo sin que la tierra se
les enxugue, despues se trasladen al ‫بالسقي ولا يجف ترابها ثم تنقل بعد عام الي‬
afo guarnecidas de su tierra propia 4 ‫الاحواضن التربية بترابها أن نشا الله تعالي وان‬
los planteles , y lo mismo quando Se
pusieren en los tablares y en regadio, ‫غرست في الاحوامن كذلك وعلي السواقي‬
por ser muy buena semejante practica. ‫ة‬8 ‫فهدسن‬

‫ك‬. III ‫وأما‬


De la manera de sembrar los cuesque-
‫ه‬0lli‫ي ق] و‬
.[ranillos
a‫كم‬u
de rla u ‫زراعـة عـجـهـه ثمة‬

T6mense los granillos de las uvas ‫فبوخذ عجم العنب الطبيب النضج‬
sazonadas y mejores despues de expri
midas , y avandolos " con agua, des ‫الهستهدسن بعد عصـرة ويقبــل بــالـهـا‬
pues guardense enxutos en vasos nue ‫ويجفف ويفخزون في أواني الفخار الجدال‬
vos de barro hasta el tiempo de sem
brarlos ; y tomense igualmente de las ‫السي وفست زراعـنـه وكذلك يسوخين من‬
pasas en la forma expresada arriba. El
tiempo de sembrarlos es en Septiembre ‫الزبيب أيضا علي ما تفسدام ووفـنت زراعنـه‬
quando lauva acaba de madurari pues ‫شهر ستننبار وهو وقت كهال نضجه‬
asf viniendo a nacer en marzo , y ha
llandose su madera endurecida quando ‫وينجمنت في مارس وباني عسلبسه البارد‬
llega el frio , ya no les causa este per ‫ذلك‬ ‫وعودة قبل أن نستند ولا بضـرة فـجـزرع‬
juicio alguno : cuya sembradura se ha
ce en vasos nuevos de barrograndes
‫العجم في ظروف الفخار الجداد الكبار كيا‬
como la del trigo y la cebada , obser
vando en su asistencia y régimen lo ‫يزرع القمح والشعير ويقام عليه ويدبر‬
expuesto arriba hasta que leguen , co
mo quieren algunos ‫ و‬4 -hacerse plan ‫بالتدابير المذكور وقبل هـذا حنـي بـدارك‬
tas. Tambien se siembran en los qua ‫وبسبصمسجسر نـقـلا ويسزرع أيضا في الاحوامن‬
dros ] ‫ ة‬,tablares
] del mismo modo
observando lo dicho arriba hasta el ‫كذلك ويعاهل فيه متسل ما تقدام حنني‬

.r
Pref ‫ بغسل‬del margen de la copia ‫ة يقبل ة‬.el
otxet
2 - OM , 1. CCC 2
P ART E IP R I M E R A.
a 88
tiempo de su trasplantacion, la que ya ‫والارتق وبنغل أن نشا الله تعالي وقال نقلاهمين‬
se dixo en que forma debe executarse. ‫صفات في وجه العاهل في هذا ومن أحب استعجال‬
Ouien quisiere que fructifiquen presto
inxiera sus puas al segundo afo de ‫طعامه فيركب منها في العام الثاني من زراعتها‬
su sembradura en parras armadas 6 en
vides ya fructificantes " : executando lo ‫أفلاما في عربش أو مطعم أو جفنة وكذلك يعهل‬
mismo con las nacidas de las estacas;
‫أيضا فيها ينبنت من أونتادة منسل ذلك فان‬
con cuya operacion se logra aquel efec
to. Al principio de este libro se des ‫طعامه ينعجل بذلك أن نشا الله تعالي وأما‬
cribi6 la plantacion inversa [6 de mu
‫تكبس قضبانه فيعمل فيه مثل ما تقدم في‬
gron], cuyos plantones [6 barbados y
los de sus estacasy huesecillos se tras ‫صدار التاليف وبسنسلفا منه علي الوصاف‬
plantan de septiembre hasta marzo en
hoyos proporcionados à cada uno. Las ‫المنتقدام في اصدار هذا الناليباف ايضا وتحول‬
vides trasplantadas se hacen en ménos ‫النقلة الهداركـة مـن عجدهسه وعمن أوتادة‬
tiempo las mejores de todas , y mas
fructiferas que las que no lo son 3 y ‫والهكبسة والهستنسلفة من سننجر الي ممارس‬
lo mismo dicen que sucede à la ma
‫وتغرس في حفر تصلح لها والهنقول ببن‬
yor parte de los arboles. Las vides que
se hubieren debilitado , para que vuel ‫الكروم أسرع نجابه واكثر حولا من غير‬
van à retofiar confuerza, han de hun
dirse Den su mismo lugar] y tumbar ‫المنقول منه وفيـل أن أكتبار الانفجار كذلك‬
se de mugron ‫ و‬6 plantarse inversos sus ‫وأما أنقلاب الجفان ومن القضبان ونكببسها‬
sarmientos en los sitios que hubiere va
cios * , segun se dixo i cuya opera ‫اذا كانت الجفان ضعافا تنخالف أقوي منها‬
cion ha de executarse temprano des
pues de recalada la tierra con las llu ‫وكذلك أن كان الموينع فارغا فقد ذكر ايضا‬
vias por noviembre 2 en los terrenos ‫وليببكر بذلك بعد نزول الغيبست وارنوا الارجن‬
altos [6 de secano , y por enero *
‫إ‬s
) eg
ésAbu-Abdal
aF un
-lahe- nbE ( en ‫منه في نوبير في البعـل قال صرى وكذلك‬
los de regadfo : todo lo qual habién
dose explicado arribano hay necesi ‫القضبان وتعمل ذلك السقي في ينبر وقد تقدام‬
dad aqut de repetirlo. Plantase asimis ‫وصف العاهل في ذلك كله فلا حاجة بنا الي‬
mo la vid " grande con todos 6 la
mayor parte de sus sarmientos y con ‫اعادة وتغرس أيضا جفنة كبيرة باغصانها‬
todas sus raices en hoyo bastante ca ‫كلها أو باكتريا وعروفها كلها في حفرة‬
pazy proporcionado a su tamafo pa
ra que en él se extienda " por los ‫كبيرة نعها علي قرارها ليفتنانت فيها في‬

I Léase ‫ أو جفنة الهطعية‬en lugar de ‫ و أور مطعم أو جفنة‬cuya ‫ا‬


ltima ‫ت‬
diccion
e carece
d
puntos en el original.
Pref ‫ه فارغا‬ealaipoc 4 ‫ فازعا‬.del
.a original
lugar de en .del
Léase ‫ نوبيبر‬como en la copia ‫ و‬6 mas bien ‫رسيون نوبنبر‬ original
Léase ‫ ينيبر‬.c en la copia laomdiccion muerta delo
original

: .Pref ‫ جفنة‬de la copia à ‫ حفنة‬.del


Léase ‫ ليفنت‬en lugar de ‫ليفتننت‬.
original .
C Ap f T U L O S E PT I MO. 38 ‫و‬
sitios espaciosos [6 desocupados de la ‫موضع مرحب من كرم وتغيبب الجفنة في‬
wifia ‫ ز‬. -enel qual se sepulta " ente
ramente dexandole fuera lossarmientos ‫الكفرة وتخرج أغصانها في المواضع التي تصلح‬
en los sitios proporcionados , y exe ‫لها ويبكر بذلك في أول الخريف وأن نعونعدات‬
cutando esto temprano a principios de
otofo i cuya vid es muy bueno regar ‫بالسلفي بالها فذلك أحسن وأن نقفلت بترابها‬
de continuo Cy lomismo trasplantarla
guarnecida de supropia tierra si fue ‫ذلك فيها ولا ينجب نجابة‬ ‫فحسن أن أمكن‬
re posible) respecto a que no preva ‫جيدة الا علي السقفي تجة‬
lece con mucha ventaja à no ser en
regadio. ‫واما العرايش فعنبها أطيب وأجهـل من‬
La uva de parra es mas suave
y hermosa que la de vid ‫ و‬y aquella ‫عنب الجفان وعي أكنرحاهلا منها وأفضلها‬
mas fructffera que esta i aventajando
‫الهنغال فيبه الذي غرس فيبله أولا وتغـريس‬
se siempre la parra trasplantada à la
que no lo es, aunque se haya plan ‫الغراس تي المعسل في أول نوبار في حقـر‬
tado primero. La parra * de secano se
planta à principios de noviembre 2 en ‫قبورية علي قناريها ويكون عهقها نحو‬
hoyo de figura sepulcral, correspondien
te à su tamafo , y de quatropalmos ‫أربعة أنشجار ويقلع العريش القوي قبسلسل أن‬
‫م‬de profundoi en el qual arrancada an ‫بزين بأصوله وعروفسه ويتحفظ بـه وبغطاع‬
tes de encepar D6 arraigarl demasia
do ‫ و‬y cortadas sus raices ‫ و‬Se pone ‫عروقه ويترك له فرع واحد مستقيم يكون‬
la Eque se hallare] robusta dexando
le un solo sarmiento derecho con una ‫فيه قضيب واحد ويغـرس في تلك الحفـرة‬
vara : y si fuere muy j6ven levar4 ‫مع بعضنا جسداة أن كان فتيـا نعها ببساط‬
juntamente parte del tronco. Cuya par
te juntamente con el sarmiento que tie ‫فيها وينام بعضه مع القضيـب الذي باعلاه‬
ne en lo alto se tiende y tumba à lo
‫م‬largo
* del hoyo en la forma que ar ‫برأسمنة‬-‫مع كعب الحفرة ويعسهـل في غ‬
riba se dixo deber executarse esta plan
‫مثل ما تقدم وما الفارس الشارف يبسط‬
tacion. La parra descollada " ha de
tumbarse toda ella en el hoyo quedan ‫كله في الحفرة ويخرج القضباب فقط وأن‬
do de fuera solamente la vara : la qual
si se hubiere quebrado, quedara sobre ‫انكسر يخرج من جسلة فسوف الاردن نحو‬
la superficie dos dedos de su cuerpo ‫أصبعيبسن الملفسح فيها وبعد مامبـن مـن‬
[6 tronco] para que de all retofie, y
4 los dos afios se hace una excava " al

Léase ‫ لأغجب‬.Como
en la copia la diccion inanimada del original
Léase ‫ العراش‬en lugar de ‫الغراس‬.
. Léase ‫ نو بنجر‬en lugar de ‫ ذوبر‬.
Léase ‫ في طول‬en lugar de ‫مع كعب‬.
Léase ‫ وأما العرش الشارف‬en lugar de ‫ة واما الفرنسي السارف‬
l .lan‫ع‬
igiro En
e la copia
S
lee correcta la tiltima diccion.
6 .Pref ‫ة بحفر‬
l margen
‫ع‬ de laà
copia ‫عة يحل‬.l
otxet
TP A R T E PRT M E R A.
39o
rededor de ella tan profunda que le ‫وبعده في ذلك الحفر حتي يبلغ السي عروقه‬
à sus raices sin herirselas , y Se ‫وابنة هدفظ بها وينفي ما يوجد هناك من عشب‬
limpia * de la yerba y matas que tu
viere , hinchiéndole despues la excava ‫وغيرها ثم يطهر بالتراب ويدرس وقد يطعم في‬
de tierra , y apretandole esta con el
‫العام الثاني من غراسته بمشيئة الله تعالي‬
pie ; con cuyo régimen fructifica al
segundo afo de su plantacion, aven ‫واذجب ما يكون هذا علي السقي قال صرى‬
tajandose siempre la de regadio. Abu
Abdalah Ebn-el-Fasél dice, que pue ‫أغرسه علي السقي في أي وقسخت شبنت ويرفع‬
des plantar esta filtima en el tiempo ‫العريش وعند تعربشاه في الارعن الطبابة نحو‬
que quisieres: que en la tierra de bue
"na calidad se arme à la altura de trein ‫ثلاثين قداما وكذلك في الدور الضيقة الفنا التي‬
ta pies, y lo mismo en los patios de ‫لها اهو بـة حارة وفي الارون الرقيبقـة لأ يرفـع‬
estrecho recinto y de calido am
‫و‬b que en el nt
i y ie e
terreno delgado ‫تعربشها الي ذلك الحين وكذلك في الاردن الباردة‬
en el frio y muy ventoso no se ar ‫الكثيرة الارباح وقبل يرفع نحو القامة ويكون‬
‫و‬ tla sino a lae
à esta ,arum de seis pies
como dicen algunos : que en la bue ‫البعد بين دالبة واخري في الارعنا الطيبة نحو‬
natierra deben distar entre si quin
‫خهس عشرذراع وفي الاردن التي دونها نحو‬
ce codos , y diez en la de inferior ca
lidad : que la parra sin ser separada ‫عشرة اذرع وبكبس العريش وهو علي أصله في‬
de su raiz D6 pie] se plante de mu ‫خرف وبهدا ويخرج طرفه وأطراف أغصانه في‬
gron tumbandola en surco , y dexan
dole fuera su extremo y los de sus sar ‫المواضع الذي يحتاج الي ذلك واهما صفة العاهل في‬
mientos en lossitios que lo hayan me
‫زبارة فقبل يترك للعرايشل أذا زبرنت ثلاثة أعبنا‬
nester : y que sobre el modo de podar
opinion see
la ‫ و‬- s
le dexen solo tres ye ‫فقط وقبل أذا بلغنت الدلالية أربع سنبني فاترك لها‬
mas; 4 los quatro afios dos ruecas * [fi
con
‫في الزبر عرناسبن ويكون في كل عرناس منها‬
]sal lquatro
iuq yemas
ro cada ‫ز‬
huna
y ُ‫ ة‬losseis , quatro horquillas à cada ‫أربع أعين وبعد سنت أنـارك في كل دالبة‬
parra. IDe la poda de las vides se tra
tara despues , mediante Dios, en el ‫اربع عرنس وباني ذكر الزبر في باب التقليم‬
tala . dell‫ل‬ca o pitu
chapodado [6 ::: ‫تعالي‬ ‫أن ننسا الله‬

A RT IC U L O X L W I 1.
. ‫فـــــــــــــصـل‬
De la plantation de la caria de azu
0ar ‫ و‬.fla mada
tamlien cafia dulre
‫الحلوريد‬
‫ألــلــه‬ ‫وفسي كناب أبان حجاج رحمه‬
el librogun
‫ز‬Se de Ebn-Ha ‫ ز‬, -plan
tase de sus mismas raices à los veinte ‫تعـالـي تسغرس أصـولـه فـي عـشـريــن‬

r Pref. ‫اع‬، 1 copia 4 ‫ ويجبغي‬del original.


‫يغبنيو‬a
2 .Pref ‫ الفنا‬del original 4 ‫ الفنا‬.de
la copia
El Singular es ‫عرناس‬. Este nombre ) ue‫و‬ notrae
ac Golio
i enf
su i ciD is
anoicg
)oirn
60lus ‫ و‬Segun Giggei ‫ و‬.citan do
la Glosa
C A P ITU L O SE IP TIM O. 39 I
de marzo. En quanto a lo demas es ‫الفلاحين ألان للس‬ ‫"منى‬ ‫أدار وبي غيابرلا جماعة‬ ‫"هانى‬

a proposito para ella ( segun comun


opinion de los Agricultores de Espafia) ‫نوافقه الاردن الهنطامنة الشهسية بهقربة من الها‬
el terreno baxo solano que tenga el
‫ويتخذ من أصوله ومن قصبه وبنفسلام قبل‬
‫س‬agua
.acrec Plantase pues de sus rai
ces , y tambien de ella misma, habien ‫فرسه لعهارة أرضه عهارة جيدة في ثري طبيب‬
do preparado antes la tierra muy xu
‫و‬gosacon tres cavas diferentes 6 con ‫ثلاثة حفران مفترقة وقبل يعمر عشر سكك‬
diez rejas (como quieren otros) , ester ‫ويزيل بزبال كتبر طبيب دفيف معفن وقبل بل‬
coladola con mucha copia de buen es
tiercol sutil y repodrido ( 6 de bofi ‫باختنا البقر ويقطع أحواضا كل حوصن منها أنني‬
ga ‫( و‬como algunos dicen ‫ و‬-yrepartido
la en quadros [6 tablares] de doce co ‫عشر ذراعا وعرينه خمسة أذرع قال غ فسان‬
dos [de largo y cinco de ancho ca ‫كان أن خان من أصولسه فتقلع ويحفر لها‬
da uno. Si el plantfo se hiciere de sus
ra ‫حفر بقلانيا في تلك الاحوامن وتنـارك فيها‬
,seciar dice el Haj Granadino ‫و و‬-ue
rancadas y hechos los correspondientes
lhoyos en aquellos quadros , en ellosse ‫ويرد عليها من التراب والزيصل غلظ ثلاث‬
planten à distancia de codo y medio ‫أصابع وتباعد بينهما فدار ذراع ونصف ذراع‬
una de otra , y que cubiertas de tier
ra y estiercol el espesor de tres dedos ‫ثم تسفي بالها كل رابع يوم فاذا ارتفع‬
se rieguen despues cada quarto dia "‫و‬
y retofiadas à la altura de un palmo ‫لفنحها قدر نعبر فننبش نبشا جيبل ونزيــل‬
se excaven muy bien , y se estercolen ‫بز بل كثير من زبال الغانم وتوالي سقبها أي‬
‫و‬con mucha copia de estiercol ovejuno
y se sigan regando cada ocho dias una ‫كل ثمانية أيام مرة الي أول شهر أكتوبر‬
vez hasta principios de octubre i des
‫فيه ولا بعدة فان ذلك ينغص حلاونه‬ ‫ثم لا تسقي‬
. de cuyo mes en adelante no se vuel
ven à regar, respecto a que de lo con ‫وأما أن خانة من قصبه فيبن خيبر منها الفريسبب‬
trario saldrian las cafias de ménos dul

zura. Para el plantfo que se hiciere de ‫العقد الغليظ الجرم لانه اذا كشر عقداة‬
estas mismas se han de escoger las mas
‫كان أكتر لفحا واذا أغلظ جرمه كان أكثر‬
nudosasy las gruesas , puesto que las
primeras son mas brotadoras, y de mas ‫مادة وننافسان تلك القصب في النسراب حين‬
xugo las segundas. Estas cafias recien
cortadas , 6 poco despues ‫ و‬Se sepultan ‫قطعها أو بالقرب منه حتي لا يظهر منها نشي‬
enteramente en la tierra , dexandolas en
‫وتترك فيه الي أول شهر مارس فستخرج‬
ella hasta principios de marzo, de don
de sacadas ent6nces se cortan en ali
‫وتغطيع قطعـا طـول كل قطعة نهوتشبرين‬
fes [6 trozos] de dos palmos de lar
go , y de tres nudos segun unos , 6 de
‫س‬seis(segun ,)sorto cada uno : los qua
‫وقبل سنت عفساد وبقشسر بالبال ولا يهمس‬
les mondados con la mano , y no con
inerramienta ‫ و‬Se plantan en las eras ‫قشرتها بالحدين وبقصد الي تلك الاحوامن‬

r Splase ‫ يوم‬como en la copia.


pARTE PR I M E R A.
39 2
mencionadas , sepultando de ellos quatro ‫الهن كوينزفة غرس فبها تلك القطعانت وبنفسى‬
nudos a distancia de un codo uno de
‫منها تحت الارجنى أربع عقدا ويفـرف عليها‬
otro , y esparciéndoles despues alguna
bofiga : lo qual se executa en otofo ‫زبال المقر ويجعل ببسن قطعة واخري قادر‬
por septiembre " ‫ ت‬0ctubre ‫ ة و‬por
diciembre * (segun otros dicen) regan ‫ذراع ويعمل هذا في الخريف في سننبار‬
dolos de continuo hasta que nacen. ‫ة‬ ‫ا‬
‫وأكة وبر وقبل أي جنجر وينعاهد بالسقي‬
Las maximas del Haj Granadino
y otros son, que abriendo unos ho ‫ة‬8 ‫حالذي ينمنت‬
yos quadrados de la figura de un laud, ‫وغيـرة يغنسح في تلك الاحوالصنا‬ ‫وقال غ‬
en cada uno se pongan quatro alifes
tendidos, y se cubran de tierra el es ‫حفرة مربعة علي شكل مزاهير ويجعل في‬
pesor de quatro dedos ‫ و‬haciendo lo
mismo con los demas hasta concluir la ‫كل حفرة منها أربع قطعانت مبسوطة ويري‬
plantacion en aquellos sitios : que es ‫عليها من التراب غلظ اربع أصابع ويعهـل‬
ta plantacion se haga en parages fron
teros à oriente y en solanas por el ‫كذلك الي أن بنغل ما يغرس منها في تلك‬
mes de marzo ‫ و‬6 en febrero (como
quieren otros) : y que se rieguen con ‫الهواتنع ويكون ذلك في المشارق وفي المواضع‬
agua dulce cada ocho dias una vez: ‫الشمسية وفي شهر مارس وقبل في فبربر وتوالي‬
‫او‬ qu
no se escarden e
hasta pasado abri
y que en mayo se escarden muy bien ‫سقيها بالما العذاب خاصة كل ثمانية أيام مرة‬
repitiéndoles ‫ة‬
igualsoperacion
ol à ‫ولا يناقش حتي ينقضي أبريل فيبنفشل في مايه‬
ocho dias : que de alli en adelante se
rieguen quando se notare haberse vuel ‫نقاشا طيبا جيدا ويكرر علبها النقاش بعدن‬
to pardas de verdes que eran : y que
en agosto * se limpien 2 ‫ و‬arrancando ‫ثمانية أيام ثم السقي مني ظهر فيها أنها‬
las que hubiere endebles [6 desmedra ‫استحالت من الخضرة الي الكهدة وينفي‬
das para que engruesen las robustas.
De otra forma se executa tambien es ‫أغشنت ويقلع الضعيف منها ليوسع علي النسوي‬
ta plantacion , y puede usarla quien ‫وجه أخري غراسنها ومن أحب أن يغرس‬
‫و‬quisiere Econviene à ]rebas , fixando
derechos lostrozos [6 alifes de las ca ‫تلك القطعانت فابهة فعل وبوخن لذلك أن نشا‬
flas] , y cortando estas por enero " ca ‫في يناي في‬
‫ر‬ ‫الله تعالي ويقطع القصب الحلو‬
. da afo : cuya existencia E6 duracion]
es de tres ‫ و‬.Se Abu-el-Jair ‫كل عام فال خ وعاهرة نحو ثلاثة أعـوام قال‬
afirma gun
Dice el citado Haj, que despues de cor
tadas las cafias se dé una buena labor 7

Léase ‫ سننبر‬.c diccion sin puntos delo


en la copia la om originai
‫ربنجد‬Pref del original ‫ جنبرة‬.de
la copia
.Pref ‫ف يكرر‬ e la copia
a ‫عة بكوري‬.l lanigiro
.Pref ‫ في أغشنت‬. original a d e
la misma diccion l
sin preposicion de la copia

: ‫ي‬
.Pref ‫ع ها عله نفي‬aipo ‫عة يبغي ة‬.l
Léase ‫ ينيبر‬.c en la copia la om
‫رهعن‬.Pref del margen de la copia a
lanigiro
o
diccion sin puntos del
‫ لعم‬.dei
texto
original
C API TU L O SE IP TI MO. 3 93
4 sus raices y se estercolen con es
tiercol de ovejas , 6 ‫و‬ueod
esteanag
‫وتزيل بزيل الغنم ويبات فيها الغنام‬
ande * por las hazas del caflaveral has ‫حتي يصير زبلها في ارين المناسبة ثم تحفر‬
ta lograrse el mismo efecto : que en ‫أثر ذلك ويبالغ في عهارتها وتسقي في شهر‬
seguida del estercolo se cave muy bien
la tierra y se riegue en moviembre * ‫ينير وينترك لها يركن فيها ولا يفرط في‬
hasta dexarla embalsada de agua , y
que no se omita guardar el mismo ré ‫كل عام بهذا التدابير فبذلك تكثر‬ ‫تدبيرها‬
gimen cada afo as en esto como en ‫فابيانها أن نشا الله تعالي وجاهلة الزبال‬
el estercolo y cava , respecto a la gran
de utilidad que se sigue de executar ‫والعهارة يجة‬
lo asf.
Sobre el modo de hacer de ellas ‫وصفـة العـهـل في السكر منـه قال خ‬
el azucar ‫ و‬dice ,riaJ-le-ubA que en ‫يقطع القصاب الهزاكور اذا كهل وطـاب‬
llegando las cafias al término de su
competente sazon , en el citado tiem ‫في الوقت الله ناكورونكسو بنسبمر ثــم‬
po del mes de enero 3 se corten en
pequefios trozos , y que estos bien pi ‫هاربر‬-‫بقطع قطعا صغارا ويمدارس في السه‬
sados [6 desmenuzados] en lagares 6 ‫بالهعصار نعتها أو في ما يشبهها‬
semejantes sitios se estrujen en el in
genio : gue suzumo se ponga a her ‫وبعصر ويسرفسع عصبرة علي النار في‬
vir al fuego en caldera limpia * , y
que dexado hasta clarificarse, despues ‫مرجل نصف بسف ويسغسلي ثمم يناريق‬
se vuelva à cocer hasta quedar la quar
‫ويصفي ثم يعاد الي الطبمخ حتسي يبقسي‬
ta parte i que llenos de él los reci
pientes Eformas 6 wasos] hechos de bar ‫منه الاربع ثم تسهـلـي مـنـه قوالب‬
ro de figura particular D6 c6nica] , se
ponga à quajar à la sombra , y que ‫الجامـانت معهولة من فخار علي ابنها‬
à la misma se ponga à orear el azu
car que de alli se sacare : y que el
residuo de las cafias despues de expri ‫منها وبجفاف في الظلال وترفـع ونقلاب‬
midas se guarde para los caballospor
‫الباقي بعد تعصبرة نأكله الخيبس لويس الساداة‬
pasto muy gustoso * para ellos
‫ذ‬ser
con el qual engordan. ‫ة‬8 ‫وينسهن عليه‬

I Léase ‫ع نهشي‬ m lugar


ed ‫ سى‬insignificante del .lanigiro En 1a copia se corrige ‫وبجانت‬
cuya leccion ‫ و‬Si es la preferible ‫ و‬se traducira : tengan allt ‫ى‬.us
sadajam
I Léase ‫ نوبنبر‬en lugar de ‫ نبيبر‬del original ‫ بنبرة‬.de la copia
3 Léase ‫ع بنجر‬.omo l
en la acopian ig
la diccion ir
inanimada del o
4 .Pref ‫ نضيف‬del original a ‫ نصفيف‬.de la copia
.s
Pref ‫ اعلة ويسة الناة‬margen de la copia a ‫عة ويسلناة‬.l
otxet
TOM. 1. TDIDD
39 4 pARTE PR I M E R A.

‫ر‬
ART II
CU L O
I X LI
V . ‫فـصـل‬
De la ‫ر‬tlantation de la mus sa. ‫وأما غراسة نشجر الهـوزيه‬

Esta planta, dice Abu-el Jair, tie ‫قال خ الهوز له ويق طموال جدا واطرافها‬
ne las hojas largas sobremanera ‫ و‬de
‫مناورة رقيبغـا بععن نهايسة طول الورقـة منهـا‬
bordes redondos , y algo delgados ‫ و‬, y
llega à tener cada hoja doce pamos de ‫أثني عشر شجـرا وعرينها نحو ثلاثـة أشبار‬
largo y tres de ancho. Segun la Agri
cultura Nabathea , le conviene entre las ‫في اط تعملح لها من الاردنيين السود الرخوة‬
tierras la obscura , blanda é inspida , y ‫المساليبهـة مـن جميع الطعـوم وتحتاج الي‬
requiere un prolixo y freqtiente culti
vo. Le dafian " los vientos especialmen ‫ديسم وأملاح وتـغـفساد ونـضـر بـهـا‬ ‫نعامل‬

te el de poniente y el norte , y le
aprovechan los de mediodia y levan ‫الربح الغربية خاصة والشهال ونوافسفسها‬
te *. Plantase * de una especie de ce ‫ ويتخذ من سنـة بصـل‬... ‫الجنوب والصبا‬
bolla que se forma de sus raices , y
tambien nace haciendo de su mismo ‫يكون من أمواله ويولد أيضا وذلك بان‬
fruto sazonado y molido con raices de
platano ** 4 manera de bola ‫ة‬: la que ‫بوخذا النهر الطبيب وتدق معه أصول الفرقاص‬
4 este efecto sepultada * entierra ha ‫ويعمل منه شجه أكرة وبدروس في التراب‬
de regarse de continuo. Otra forma
1nay de hacerle nacer, de que des ‫ويتعاعد بالسفسي فبنبات منـه شجر الهـوز‬
pues trataremos con el favor de Dios.
Segun otros libros de Agricultores Es ‫ولة ولجده صفة أخري تذاكر ان شا الله تعالي‬
pafioles , no prevalece este arbol en las ‫ومن عجرعا من الفلاحين الاندلسيين قالوا‬
regiones frias ‫ و‬-leconvienen las calien
tes D6 templadas] , y tambien se cria 5 ‫شجر الهوز لا ينجب في البلاد الباردة ونوافقه‬
en los terrenos baxos , xugosos y solancs
de algunas costas. Hajy otros Autc ‫الجلاد الدقيبة وفي بعض سواحل البحر الاردن‬
res dicen , que su plantacion se hace ‫الهنطامنة ألن لابة الشمسية قال غ وغيره وله‬
de aquella especie de cebolla que tie
ne ‫ و‬y tambien del tallo ‫ و‬que como ‫نبان‬ ‫تمنى‬ ‫ننسبه بصل يخختين منه ور بنخن أيضا‬

.TPref ‫عة وتضر بها‬la aipoc 4 ‫ نهاصر صها‬.del original


* Aqui sigue ‫و و وريشيس حبه لها وادل أدسه‬ s
ue no se entiende o
por la confusiond
de las
‫ة‬.ltimas
‫ت‬senoiccid
2 Léase ‫ع وينخذ‬ .omo en
l la copia
a la n
diccion
i g
medio ir
inanimada del o
** Parece debe corregirse ‫ن القلقناص‬lerbmon ‫و و القرقاص‬ ue nitrae
s ol
Ben-el-Beitharni
TDiccionarios comunes. El primero le trae Raphelengio y cita la Glosa para la significacion
.adaserpxe Mas si ha de leerse ‫ و الفنلناس‬como mas abaxo ‫ و‬se traducira col00asia en lugar
de plitano.
3 Léase ‫ الكرة‬en lugar de ‫أكرة‬.
4 Léase ‫ ونال فان‬en lugar de ‫ وبلاروس‬.
5 Stiplase ‫ وقد تنبن‬.
C A P I TU L O S E IPT I M O. 39 5

el platano * arroja de su pie. Son ma ‫ينبعان من أصوله كانبعاث انبان الفلفاس قال‬
ximas de Abu-el-Jair, del mismo Haj
y otros Autores , que preparada la tier ‫خ وغ وغيرهما ويتقدم بعمارة ارينه المذكورة‬
ra de la citada Ecalidad1] con buena ‫مهارة جيدة وبيعهـل فيه أحواطن وبزيسل‬
labor, se hagan en ella los quadros cer
‫و‬ca de murallas que miren à oriente ‫بالزبل الرقيبف ويقصد بسه قرب الحيطسان‬
en los quales estercolados y humede ‫الش هسيبة القبلية ويتري بالها فان أخين من‬
cidos * con agua se planta aquel arran
cado consus raices por el mes de mar ‫نباته ألهذا كورفيقلع بأصوله في نشهس ارمساريس‬
zo en hoyos de dos 6 tres palmos ‫ و‬4
distancia de seis codos uno de otro; ‫و يغرس فيي الاحواطن المذكورة في حفر علي‬
teniendo cuidado por lo tiernos que
‫قدرة من نخو شيرين أو ثلاثة ويكون البعن‬
son de no apretarlos demasiadamente al
cubrirlos con la tierra y el estiercol: ‫بين واحدة وأخري منها نحو ستة أذرع وتردم‬
que regados ent6nces, de alli en ade
lante se execute en ellos lomismo ca ‫بالتراب والزبل ويتحفظ بها لرخومتها ولا‬
da quarto dia una vez hasta fin de ‫يشد الدارس عليها كذلك وتسفي بالها في‬
marzo , y desde este tiempo cada ocho
dias. Oue à mas del estercolo y rie ‫العين ثم في كل رابع يوم مرة التي انقضيا‬
go se tengan cubiertos de noche en ‫شهر مارس فتسقي بعد ذلك في كل ثمانية‬
el invierno para resguardarlos asf del
frio , yelos, nieves , y calamidades de ‫أيام وتزيلها وتسقيها وتسمتر في فصل البسرد‬
aquella estacion , dexandolos descubier
tos al sol de dia : y que del mismo ‫من البرد والجليد والثلج والضار من الشنا‬
modo se hace la plantacion de la ce ‫بالليل وتكشف للشهس بالنهار وأنا أتدخل‬
bolla de sus raices , que de su renue
vo D6 talloJ. Otros dicen, que se plan ‫منى بمال أصوله فالعمل فيها منسل العهسل في‬
te este arbol entierra * xugosa , y ‫نبانه سوا وقبـل يغرس في الارجل الندبة‬
se le riegue mucho hastatener la al
tura de diez pal ,som que es à la ‫ويكثر سفيهه حنني يجلغ نحو عشرة أشجار ة‬
que se levanta, segun el Hajy otros
Autores : [ los quales afirman J que ‫قال غ وغبرة وترتفع شجرة الهوز نحو‬
fructifica à los dos afios descubriéndose
‫عشرة أشبا وبطعام بعد عامين ويظهر‬
en su copa un racimo que suele pesar
‫و‬por lo comun de cincuenta rdiolo ]6 ‫فيها عنق سودا واحدا في أعلاها وربهسا كان في‬
libras] hasta una quarta parte 6 po
‫إ‬co roc ‫أكثرها من نحو خمسين ريالا السي نحو‬
ménos de este ]osepE : e ‫و‬-ual
tado * todavia duro [6 sin sazon] ma ‫ربع واحد وأقل من ذلك وأبضا وينظف وفيه‬
dura poco a poco colgado en las ha
.senoicatib LAfladen ‫و و‬
ue esteT
arbol

* Aqui se lee ‫الغ لغاس‬.


I Léase ‫ع وبنري‬ .omo len laa
copian ig
la diccion ir
inanimada del o
2 Léase ‫ع الارمن‬
n lugar
ed ‫الارحل‬.
3 .Pref ‫ة أنشجار‬
el original
a ‫ أننصبا‬.de
la copia
4 .Pref ‫ ويقطع‬،‫ها العلم‬m‫ت‬de‫ع‬la‫ا‬copia
‫ن‬à ‫ وبنظف‬.del
texto
TOM. 1. 2DTDD 22
PARTE PR I M E R A.
3‫و‬6
se reproduce mucho sporque si bien al ‫وهو يتولد كنبرا واذا قطع عنقودية سقطـنت‬
punto se seca , luego que el fruto se le ‫شجرته تلك الحيمن وخلفها من انبانها غيبرنيا‬
corta, le sucede otro de nuevo : que no
se planta inverso D6 de mugron ‫ و‬7 ‫و‬eu ‫ولا يتخذ منها نكابايبس وهـو يحتاج الي‬
requiere mucha copia de agua ‫ و‬-de ma
nera que apenas le falte ni se le enxu ‫الها الكتيبر ولا يكاد يفارقه ولا يجف له ثري‬
gue la humedad. Otros dicen , que na ‫وقيل أنه بولين في القلغاس الذي أصله مستنير‬
ce en la colocasia (6 platano cuya raiz
es redonda à manera del nabo) por la ‫مثل السلجم بالعهـبل الهذكور قبـل يبدأ‬
‫و‬opexpresadaera , ycio n
fuera de esto
‫ويعاهل سواه بشبه التركيباب ويذكر فيها‬
como inxiriéndole en ella : de lo que se
tratara despues , mediante Dios. ‫بعنا أن نشا الله تعالي يد‬

.A
R T DECX
ULO I
XL ‫و‬
‫ر‬ ‫عمـامل‬

Del plantfo de la cafia Ellamada de


‫ى‬satea * * ‫ و‬de las otras
‫وع‬seicep. ‫من أذواعه غد‬
‫ه‬

Dfcese que la cafia de saetas * es ‫وفيصل أن قصـب الــبـبـان هـو قـصاسب‬


la misma que la persiana , y que es ‫الفارسي يوافـف قصلب البيان الاردن الرطبة‬
adequado para ella el terreno htime
do y arenoso de las cercantas de los ‫والرملة التي تقارب الانهار وكثيرا ما‬
rios , en cuyas margenes prevalece pro
digiosamente , y lo mismo hacia las ‫ينبنت علي شواطيبهـا وعلي سوافاسي الهباه‬
acequiasy en los lugares baxos xugo ‫وفي المواضع المنطـامنـة النـدايــة وقـصـب‬
sos. Pero que à la cafia de escribir **
conviene el terreno enxuto por lo du ‫الاقلام توافقه الاركان الجافة ويكون فيها‬
ray delgada que en él se cria mas
‫أصلب وانقا منـه أذا نبنت في غيرها والحاجة‬
gue en otro diferente. Las cafias ne
cesarias para techar las casas y para ‫البي الغصب وكبداع للبنيان والتعريش‬
otros usos son por esta razon de mucha
utilidad : las quales no prevalecen en ‫والغبار ذلك وفـايـدناه كثيرة وهو لا‬
las regiones muy frias , y as como ‫ينجب في البلاد الشديدة البرد وانضاذة منال‬
las cafias de azucar, se plantan de sf
mismasy de sus raices ; las quales se ‫اتخاذ قصب السكر من أصوله ومن قصبه وذلك‬

* Esta especie de cafia es maciza ‫ و‬segun Dioscérides ‫و و‬ la distingue


uiene rbm con elon
de martor.
I Léase ‫ النشاب‬en lugar de ‫ البيان‬. Wease para esta correccion a Dioscérides .bil I ‫ و‬.c ‫ و‬43
y a Ben-el-Beithar perb. ‫ قصب‬.
2 La misma correccion que la antecedente.
L
Arabes en lugar de
** ‫و‬ pluma usan de estao s
especie de cafia para escribir sus libros
cuyo propio nombre entre los naturalistases calamus ‫ و‬6 .alutrif-aifac Wease entre otros 4
.Laguna cap ‫و‬4 del lib.r de Dioscérides , ‫و‬
uien adescribe
i esta
f especie
a dec ‫ و‬diciendo que
es mity carnora ‫و و‬tod a ‫ و و‬.prop
llena de nudo ia
para escribir
CAP ITU L O SE IP TI Mo. 397
arrancan para este efecto en enero y ‫أن تقلع أصوله للغراسة في ينبر وفي فبراير ولا‬
febrero " sin diferirlo para mas adelan
te i antes de lo qual se labra muy .‫نوخر أكثر من ذلك وتعهر أريناه قبل ذلك‬
bien la tierra , en la que formados ‫عهارة جيدة ويغرس فيها أي خطـوط ويكوري‬
‫و‬lifios
distantes una braza uno de otro
y en ellos los hoyos à distancia de tres ‫بين خط منها والخرباع يحفر في تلك الخطوط‬
palmos, se plantan en los mismos las
‫حفر ويجعل فيها أصول القصب ويرد عليها من‬
raices y se cubren de tierra el gro
sor de tres dedos ‫ و‬dandolas un riego ‫التراب نحو غلظ ثلاثة أصابع ويكون البعد بين‬
en seguida de su plantacion. La qual
dicen que se procure hacer as y en ‫حفرة وأخري قدار ثلاثة أشبارويستفسي بالهـا‬
dias nublados del otofo ‫ و‬-y que es ‫باثر ذلك وقبل يقصد أن يعاهل ذلك بأثروائي يوم‬
tercoladas con estiercol de bestias y
bofliga, se rieguen algunas veces has ‫غيم في الخريف ويزيل بارواث النواب واخثا‬
ta que lleguen à nacer. Abu-el-Jair
dice ‫ و‬gue cada quarto dia hasta que ‫البقر ويسقي بالها مرات حتي ينبت قال خ‬
broten , y despues cada ocho hasta ‫يتعاهد بالها كل رابع يوم الي أن يلفتح‬
fin del verano i que cuidando * de lim
piar E 6 escardar I las cafias ‫ و‬-Secor ‫مرة الي اخر الصيف‬ ‫فيس في كل ثامن يوم‬
ren en principios de otofio sin de ‫وينعاني بالنقاش وينقطع النصاب في أول‬
xarlo para despues de octubre en ma
nera alguna por lo dafloso * gue es ‫الخريف ولا يترك بعدن نشهـر أكتوبر بوجه‬
ta Edilacion las seria en el siguien
te afo : ni que al cortarlas se les de ‫فان ذلك يضرة في العام القنابل ولا يبقي من‬
xe nada fuera de la tierra por el da ‫الغصب عند قطعه نشي بارز علي الاردن فـأن‬
fo y perjuicio que esto les causaria.
Oue tambien se plantan de cafia ver ‫ذلك يضرة وبوذيه وقد ينخذ أيضا من القنصب‬
de ; a cuyo efecto tomando las mas ‫الاخضر وذلك بان ينتخذ منها أغلظها ويقطـع‬
gruesasy haciéndolas trozos de dos nu
dos cada uno ‫ و‬se ponen tendidos en ‫قطعا كل قطعة من عقد نيبن وتغرس مبسوطة‬
lifios [6 flas] observando el régimen
arriba establecido ; pues de este modo
‫في خطوط في الاردن وتدبر بمثل ما تقدم فانها‬
arraigan y se reproducen hermosamen ‫تتخذ أصولا وننبعت أحسست أنابعات ثمة‬
te [6 con mucha lozania].
‫و‬Si ,sereiuq afiade el mismo Autor ‫قال خ فان أحببت أن لا تعطل أرمن القصب‬
que no que de ociosa la tierra del ca ‫فاحرق بالنار ما بقي ظاهـرا فوق الاردن‬
11averal despues de cortadas las cafias,
bota fuego a su rastrojo por octubre ‫منها بعد قطعها وذلك في أكتوبر بنبان‬
con paja * 6 matoios secos que se echen ‫أو عشاب يابس تطرحه عليها ان لم‬
‫ا‬ené , si no los hubiere alli con que
poder executarlo : y sin cavar despues ‫يكن فيها عشـب يحترق بها لم تحفر‬

.rPref ‫ على يناير وفبراير‬1a copia 3 ‫ ننجر وفبراير‬.del


original
" Léase ‫ ور بعناذي‬en lugar de ‫اهنيع‬l ‫ع وبجعي‬، original 6 ‫ ورينعاني‬de la copia.
Esta demas en el original ‫ف بنية‬spues
‫ع‬ed ‫ بضره‬. "
Léase ‫ع بهجن‬
.omo l
en la a
copian la diccion
ig muerta
idelro
P A R THE PR I M E R A.
3‫و‬8
1a tierra , siémbrese en ella alcacel y ‫ زرع فيهـا القنصـبـل‬-‫أرضهـا بعـل ذلك ون‬
inabas ; lo qual segado ‫ و‬cavese luego ‫والفـول دسم تحفـر بعد حصـادة منها ولا‬
sin estercolarla en manera alguna. No
se han de plantar las cafias donde pue ‫تز باسل بوجه ولا بغـرس الفدهسب بسهوتناع‬
dan ahumarse , respecto 4 que engen
drandose en ellas insectos ‫ و‬Se secarian
Epor esta causal. ‫ة‬3 ‫وريجيمس‬

A RT ICU
‫ر‬ O L 1 ‫هم‬
‫فــصـل‬
Del plantfo del dardar [d fresn0] ". ‫وأما غراسة نضجدر الادارن أر‬

Dice Abu.el-Jair, que son tres sus ‫قال خ هو ثلاثة أنواع منها ما لا يثهر ومنها‬
especies, uno infructifero , otro que ‫ما ينهر والذي يغهـر نوعان أحدهها تهـرة‬
echa el fruto grueso , y otro que lo
produce menudo , 1lamado de algunos ‫غليظ والاخراثهرة رقيباف وثهسرة بسه بسه‬
médicos lengua de pararos ‫ و‬del qual
se hace uso para eficaces medicamen ‫بعضنا الاطمسا السنة العصافير وبسنعمـل في‬
tos. Algunos dicen, que este fltimo ‫الادوية النائية وقبل أن نشجرة لسان العصافير‬
arbol es solo parecido al fresno ** , y
que su hoja se semeja à la del almen ‫نشجسه شجرة السد ردار ويشبه ورقـهـا ورقب‬
dro. Segun Abu-Abdalah Ebn-elFasél,
Haj , Abu.el-Jairy otros Agricultores ‫اللوز من كتاب صى وغ وخ وغيرهم من‬
de Espafia , es à prop6sito para él la ‫الفلاحين الاندلسي بان توافف معاناة الشجرة‬
tierra htmeda que lo sea tal por el
agua , [6 por ser] valle entre mon ‫الاردن الرطبـة بنـداوة الهـا الـهـنطـامنـة ي‬
tes , y tambien la llana : prevalece en
‫الجبل والسهل أيضا وبنجاب علي نشطـوط‬
las margenes de los rios y a las cor
rientes del agua 6 cerca de ella. Plan ‫الانهار ومجاري السهبياة وبمقربـة مـنـهـا‬
tase de estaca , de rama plantada pri
mero inversa y arrancada despues con ‫ويتخذ الدردار من أوتادة ومن نباته مكبسة‬
sus raices ; y tambien se traslada su ‫وبمقتلعة بعروقها وينغسل أيضـا نفلـه مـسى‬
planton de la selva al huerto con sus
raices guarnecidas de tierra. Asimismo ‫الجريدة الي البستان بعروقها وبترابهـا‬
se pone de su grano [6 fruto , sem-
brandole entiestos por enero y febre ‫ويتخذ أيضا من حبه يزرع حبه في الظروف‬
ro : cuyo planton y el de rama puesta ‫التي ينبر وفي فبراير ونسف له ونكابسيسه‬
inversa trasladados en igual disposicion,
se plantan en tierra de la expresada ‫تنقل بخرابهـا ويغرسان في الارجن المذكورة‬

‫جو‬ ‫ و الدردار‬segun la Glosa citada en Raphelengio significa el olmo ‫ لا و‬-seg


Ben-elun
-Bei
eg
thar el olmo y el frerno ‫ و‬.svarias un
opinio nes
** El Doctor Laguna en la Annotac.al cap. 88 del lib. I de Diosc6rides dice que hay
Italia orno ; elr a
o
especie de fresno
«« ‫و‬ llamada ent qual tambien se llama ormeoglo ‫ى‬no ‫ و‬Que
229uiere decir lengua de aue, por quanto produce aquella simiente que llam6 Serapion lin
iptham
‫عو‬29
‫ة‬ a ‫ع‬ . o
la produc
c m
e tambie n& o"
el fresno
C API TU L O S E IP T I M O. 399

calidad 6 semejante, en hoyos corres ‫وفيما يشبهها في حفر تصلح لها‬


pondientes, y a espaciosas distanciaspor
razon de su pomposidad. El plantado ‫وباتباعـل بيـنـهـسا لانها تستنداوح واونتادة‬
de estaca en las eras [6 quadros] 6
‫تغرس في الاحواضن وعـلـي الســوافـي‬
junto a las acequias se traspone al tiem
po oportuno ‫ و‬-cuidando de hacer es ‫أيضا ونـنـقـل أذا أدركنا ويقصد بذلك‬
ta operacion en otofo por el xugo nu
tricio que ent6nces y despues le sub ‫فصل الخريف لنغتناوة الامطـار فــبــسه‬
ministran las lluvias i y observando res
pecto del fruto , el plantony la es ‫وفيبها بعدة ويعيل في حبسه ونقله ووندلاة‬
taca lo prevenido arriba. Inxértase en
‫مثل ما تقدام ويركب في جنسه وقبل‬
los de su mismo género , y dicen que
en él se inxiere el alf6nsigo , el ser ‫أنه يركب فيه الفسنقف والسهشتهي والارز‬
bal , y el pino macho. Es arbol que so
lo prevalece con mucha copia de agua ‫يصلح الا بالها الكثير لانه‬ ‫وهو شجرد‬
por ser de primavera , y dicen ser el
mismo que " el olmo negro y el mas ‫ربيعي وقيل أن النشام الاسود وبالجمله‬
corpulento * de todos. ‫نحسبها جيبل ثمة‬

‫ر‬
‫م‬A
DR TIL
CU O L .1 ‫و‬
‫صـــــــــــــــل‬

Del plantfo del safira, que es el platano. ‫وأما غراسة الصغير وهو اللالب يجة‬

‫م‬Segun ,riaJ-le.ubA le hay de mu ‫فال خ السفير أنواع منها ما ينبـنت علي‬


‫و‬chas
especies y se cria cerca del agua
cuya hoja CS como la del moral ‫الهباه وورقه منال ورق الفنون البستنانسي غبار‬
hortense con la diferencia de ser al
‫أنه أفضل منه في الغدار ومن أنواعـه مـا ينهـر‬
go mas pequefa. Le hay infecundo y
fructifero ‫ و‬-cuyo
fruto no es comes ‫ومنها ما لا يقهر ولا يوكل ثهرة لانه سم كله‬
tible por ser todo el venenoso. El ‫والصفييرا الذي يصبغ بها في مجد الوبـة البنا‬
‫ى‬a/ira
sodere querseosirven
tnitsol
nos le traen Ede fuera J. El platano, ‫وفي اط شجرة الدلب من الاشجار البرية وهي‬
segun la Agricultura Nabathea ‫ و‬-es
ar
‫نشجرة صلبة العود جدا لا تكاد تنجر ونطول‬
bol silvestre de madera tan dura que
apenas es docil à la azuela. Toma mu ‫في النشنا كثيرا وليس لها حاهل بنتفاع بـه‬
cha altura en el invierno , y su fru
to ni es titil ni comestible. Sufre el ‫ولا يوكل ونصبر علي الها فلا تحتاج الي‬
. ,a
aunque
u no g
ha menester
a‫ز‬ riego ‫سفي وخشبه يصيبرفيي النادرة واذا دخان بورف‬
y su madera es de extrafia [calidad1].
Del Sahumerio de sus hojas y ramas ‫الدلب واغصانه الغضة دار فيبه خنافـس هربـن‬
verdes huyen los escarabajos y murcié
lagos , y Su olor es mortifero a todo ‫منه وكذلك يهرب عنساه الخفاش وكذلك‬
gusano ‫ و‬especialmente los que se crian ‫وخاصـة الهنكون‬ ‫كالسه‬ ‫اللاوي‬ ‫بربحه‬ ‫يفضل‬

.IPref ‫ أنه‬del original 4 ‫ أن‬.de


la copia
2 .Pref ‫ تجسيبها‬،‫ه اع‬ riginal
a ‫ف تحسبما‬.e ala
ipoc
4O O pARTE PR I M E R A.
en los huertos entre las verduras , y ‫في البقول والبساتين ولا يكاد يقربها أكنار‬
apenas se le acerca la mayor parte de
‫الانابيب ومن غيرها من كتاب الفلاحين‬
las Sabandias. Segun otros libros de
Agricultores de Espafia ‫ و‬-al
platano con ‫الاذل لسببن قالوا بوافف الصغير الارعن الهنطامنة‬
viene el terreno baxo , las margenes
de los rios y sitios por donde corren ‫وننهطوط الانهار ومجاري الامجاة وتغرس كذلك‬
aguas. Asimismo se planta en lugares
donde puedan conducirse lasmismas ha ‫في الهواضع التي تنجلب البها الهباه عنـدي‬
cia los vallados * . P6nese de grano y ‫السباجان وبتضخذ من حبه وعمن نقله النابضة‬
de planton i el qual se muda del plan
tel à los sitios limosos * de los rios. ‫أيضا من منابتها في أزيساف الانهار‬ ‫والمجلوابة‬
P6nese pues en vasos y en los qua
‫وبزرع منه في الظروف وفي الاحواضن أيضا وذلك‬
dros por febrero ‫ ز ة‬-cuyo
planton se tras
pone en marzo en hoyo correspondien ‫في فبراير وينقل نقله في مارس في حفرة علي‬
te , y a distancia de diez codos 6 mas
uno de otro por la pomposidad que ‫قال ركوا ويكون البعد بين نقالة وأخري منها‬
tiene este arbol. Conviénele la mucha
‫عشرة أذرع وأكثر لانه يتداوح والعاهل في ذلك‬
copia de agua * : y no se planta de
estaca ni de rama inversa. No admite ‫ ولا‬..‫مثل ما تقدام ويصلحتها الها الكثير‬
inxerto activo ni pasivo de arbol algu
no. Su planton se trae de las mfirgenes ‫يغرس منها وذل ولا نكابيسر ولا يركب فيي‬
de los rios 6 de otros parages quando ‫شجر ولا يركب فيها ويجلب نقلها من شطوط‬
por octubre se halla despojado de to
da 6 la mayor parte de la hoja : y ‫الانهار وغيرها في أكتوبر اذا تعرنت من أوراقها‬
[lomismo Dse hace ‫ و‬-segun Abu-el
‫هل‬ri ‫ و‬con el madrofiero ‫ و‬el olmo ‫ و‬la ‫ومن أكثرها قال خ وكذلك الحنه الاحمر‬
adelfa y semejantes ‫ة‬.rboles
sertsevlis * ‫والدردار والنافلي ونشبهها من الاشجار البرية‬
‫ر‬
‫ه‬A
TRT T CU T
ILO TL I
‫فـصلسل‬
Del plantfo de la adel/a. * ‫وأمـا غـراسـة الـدافـلـي‬

Abu-el-Jair dice, que esta plan


‫خ هي من الأدوية الاغتسالـة‬ ‫فال‬

ta es mortffera al hombre , y a la ma
yor parte de las bestias ‫ و‬4 -las qua ‫للناس ولاكثـر البـهـايـم يـهـلـك‬
les mata al punto que la comen i y ‫أكلها من يومه وطـبـيـخ ورقـهـا‬
que lavandose el cabello y el cuerpo
con el cocimiento de sus hojas, se ma ‫اذا غسـل بـه الـشـعـر والجسساد فتنــل‬
tan las liendres, piojos y semejantes. ‫وفي اط‬ ‫الصببـان والسقيل وما اشبهها‬
La adelfa ‫ و‬-dice
la Agricultura Naba
lamada Epor
‫و‬thea ‫ل‬ e antifrasild
arbusto

.Pref ‫ي السياجانت‬e‫ف‬la
aipoc 4 ‫ السباحان‬.ael
original
Léase ‫ أرزاق‬en lugar de ‫ه أرراف‬el
lanigiro 6 ‫ة أزياف‬.e
ala
ipoc
.Pref ‫ي فبراير‬e‫ف‬la
aipoc ‫ي فبرابرة‬.el
‫ف‬lanigiro
Parece esta de mas lo siguiente )6 ‫( الارياف‬Como
en la copia ‫ومن نشجر الارياف‬
C A P ITU L O SE IP TI MO. 4O I

bendicion ‫ و‬contiene cierta venenosidad ‫المباركة وهـي نهجرة فيها سهلة الجهـر‬
mortal para el perro " ‫ و‬el mulo y
el asno , y no leva fruto de que se ‫والبغال والحهبر وليس لها حهـل ينتفع به‬
pueda hacer util uso en la medicina. ‫في أدوية الناس ولها ورياحهار وهو أعظم‬
Tiene la flor encarnada (gue es la par
te mas venenosa y mortifera à los ani ‫سهية وقتلا للحيوان التي ذكرنا أذا وصلنت‬
males citados asi que les llega al vien ‫الي أجوافها ولا تحتاج الي كتيبـر الصـلاح‬
tre), y no ha menester mucho cultivo
ni labor prolixa. Si quieres que se crie
lozana y mejore de temperamento , in ‫المزاجها فصب في أصلها قوة مهزوجة بها أي‬
fundela al pie agua mezclada con qual
quier especie de orina *. Dicen que ‫بول كان وقبل هي شجرة النحس الكبير‬
es arbol muy infausto : y que algun
‫ولبعضها زعـر أبيبص وعونشا روماديب وفيـل‬
otro que tiene la flor blanca y la ma
dera cenicienta ‫ و ة‬.es
estéril ‫أنه العقارية‬

ARTICU L O L I I 1.
‫ ــســصـل‬5
‫و‬Del
plantfo del bachemo * gue e el ،‫الاسود‬ ‫واما غرسة النشم وهو الجوز والنشـم‬
jauz ‫ ة‬bachemo blanco y obscuro ‫و‬ y
tambien sifsaf Desto ‫ة‬5 ‫ و‬Saucel.
‫والنشم الاببطن والصفصاف يه‬

Dice Abu-el-Jair que el straf 6 ‫قال خ الصفصاف هسو الخلاف ويسسهي‬


jihaif es el que laman salir 5 los la
‫بالرومـجـة شـانـح قال ابن الجزار فـي‬
tinos. Tratando de las especies de ji
‫او‬laf dice Ebn-el-Jazar que el garab " ‫أمام ناساف الاختلاف العـرب ويسسـهـي‬
es lamado salia en lengua exética , y
que aquel es de muchas especies. De ‫بالعلاجهـبـة السـالـج وأصناف الخلاف‬
las quales una tiene la hoja mayor que ‫كثمرة منها ما ورقـه أكبر من ورق‬
la del almendro ‫ و‬blanca por ,ortned y
de un verde-claro por fuera 3 y otra ‫اللـوز باطلسي ورقته بباطن وظاهرة اخضار‬
gue la tiene entre rubia y amarilla 7. ‫الي الباطن والاخر الاحهـر الـي الصهوية‬
I Léase ‫ للكلاب‬en lugar de ‫ الجهل‬de la copia 6 ‫ في الجبال‬-el
.lanigiro Para cuya cor
reccion se ha tenido presente lo que dicen Ben-el-Belthary Dioscérides.
2 Lease ‫ فصب في أصلها الها مهزوجة بايب بول كان‬en lugar de ‫فصيب في أصلها قوة مهزوجة‬
.‫بها أي بول كان‬
3 .Pref ‫ه الرمادي‬ealaipoc ‫ الرماد ة‬.ael
original
4 En el original se lee ‫السم‬ sin puntos ‫ و‬y ‫ البشم‬en
otros lugares de la copia. Connin
guno de estos dos nombres es llamado el sauce en el libro de Beithar. Golio dice que ‫النشم‬
es species arborir ex gud parantur arcus 3 y no sabemos si esto conviene al sauce 6 ‫ ة‬-algu
na de sus especies, para hacer la correccion de aquellos dos nombres por este. Deben pues
corregirsepor ‫ البشم‬.‫رادرد‬.Como
en el libro de Ben-el-Beithar ogri = Esté de mas ‫ ة و‬no da
Sentido esta diccion ‫و العسري‬
.ue
sigue
ot aqui
x ene
el t
s Léase ‫ سالج‬como mas abaxo en lugar de ‫منتسانج‬
6 Léase ‫ الغرب‬Como en el Diccionario de Golio en vez de ‫«العرب‬
7 Léase ‫ الصفورية‬en lugar de ‫الصهوية‬. .
.MOT‫ه‬
I EER
4O2
P ART E PR I M E R A.

La madera del sauce " es porosay tie ‫وعود الصفصاف متخلخل رخوة ولا عرين‬
‫ر‬
,elb ‫ي‬
y no tiene
‫ث‬consistencia
eu para
q
en sus ramas seaten ni armen las par ‫في قضبانه في ربط العراش حيسن التعريسشل‬
.sar El jildf tiene la flor ‫ة‬areps ‫ و‬-Se ‫وفي اط الخلاف له ورد خشان وورق شجرة‬
gun la Agricultura Nabathea ‫ و‬y su
hoja es como la del olivo ‫و‬ si bien ‫مضل ورق الزبين سوريا وأعسرين منه واكبر‬
mas ancha y mayor. Carece de fru
‫ولا حاهل لها وانها ينتفع الناس بخشبها‬
to i pero es titil por el uso que se
hace de su madera. Segun otros li ‫ومن غيـرهـا نـوافـقف الصفصاف وجهسبع‬
bros, al sauce y a toda especie de ba
‫ان‬chemo
conviene el terreno baxoy h - ‫أنواع البشم الاردن المهنـطـامنـة السـرطـبـة‬
medo , el muelle ‫ و‬-elarenisco , el Xu
goso y en donde corran aguas : por cu ‫والاردن الرخوة والرملة والرطبة ومجاري‬
ya razon se planta hacia las acequias ‫الهجاة ويغرس لذلك علي السوافي وبمقربة‬
y cerca de los pozos y estanques. P6
nese de plantony rama , escogiendo 4 ‫من الابار والصهاريج ويتخذ من نقلها ومن‬
este efecto la nueva , lisa y muy bro ‫قضبانها وبنخبر من ذلك الهحداث الاملس‬
tadora , y desechando * la carcomida "‫و‬
la nudosa , y la que carece de toda ‫العدسه ان الانبعاث وينضجناب الشـارف والعفن‬
buena calidad. Y lo mismo se debe
entender en lo tocante à la plantacion ‫ولا خير فيه والحموريتخذ كذلك أيضا منال‬
del alamo i al qual ( segun la Agri ‫اتخاذ الصفصاف وفي ط قد يعجب هذه‬
cultura Nabathea) agrada la tierra fuer
te y dulce. Segun otras Obras , el me ‫الشجرة الارعن الصلبة الحلوة ومن غيرهـا‬
‫ز‬
or tiempo
s para o
plantar estos
d ‫ة‬r-
boles en las regiones poco frias es des ‫والوفن الهستنحسن لغـرس الصفصاف والحوار‬
de principios de febrero * hasta fines
de marzo : cuyas plantas se ponen ha
‫في البلاد القليلة المصرية من أول فبراير‬
cia las acequias (donde se rieguen ca ‫الي أخر مارس يغرس النفصل منه علي‬
da tres dias) cerca unas de otras pa
ra que con este régimen ‫ ؟‬crezcan en ‫السوافي فنسفي في كل ثلاثـة أيام ويفرب‬
altura. Su plantacion de rama entera ‫بينها وبطلب في تربيبتها العلو واما قضبانها‬
se hace de barreno como la de la vid,
metiéndola y fixandola en el taladro ‫فنغرس بأغصانها مثل غراسة الكرم بالوندي‬
que con él se hizo ‫ و‬conduciéndose en
toda esta operacion con arreglo a lo ‫فيبتغرب الوتد في الارون ثم يقلع ويغرس الفضيب‬
expuesto arriba. Al sauce " obscuro y
pomposo, que no fructifica por ser ma
‫والعمل في ذلك كله مثل ما تقدم وما النشم‬
cho , y a la hembra (gue es el ahab)

.Pref ‫ة الصفصاف‬
e la copia
é ‫ الصلصال‬،.iel
lanigiro
Léase ‫ع ويتجنب‬
.omo
en
l la copia
an la diccion
iinanimada
gidelro
Léase ‫ الهسروف‬en lugar de ‫ السارف‬del original ‫ ها علي الشارف ة‬.Copia

. .Pref ‫ة فبراير‬ealaipoc ‫ي فبرابرة‬.el


.Pref ‫ة ترتيبها‬
Léase ‫البشم‬ en lugar de
‫ف‬lanigiro
à ‫ نربيبتها‬.de
el original la copia
‫ النشم‬de la copia ‫اة و‬ ‫ البشم‬del ‫م‬lanigiro
C AP ITU L O SE PT I MO. 4O 3

convienen los sitios mencionados ‫ة‬-y


nat ‫والانتي هو العباعب فتوافقه من الهواضع ما ذكر‬
to él como el blanco se ponen de plan
‫ويتخذ شهور والابمصل من نقلبهها وأوتادهها‬
,not estaca , rama desgarrada ‫ و‬-barbN
do , y rama inversa * arrancada con
‫وملوخهها ولواحقهها ويتخذ منهها نكابيس‬
todas sus raices , y uno y otro Se
plantan en otofo quando Se han des
‫تقلع بعروق كلها ويغرسان في الخريف أذا‬
pojado de su hoja ‫ و‬6 en enero * se
gun otra opinion ‫ و‬-plantandolos
cerca ‫سقطت أوراقهما وقبل في ينيبر ويقرب بيبسى‬
nos entre sf ‫ ةُ ة و‬-seis
codos de dis
‫نقلها ليطول نشجرها وقدر ذلك التفريج نحو‬
tancia uno de otro , para que sus ‫ة‬r-
boles crezcan en altura : en los qua ‫ستة أذرع والعمل في ذلك كلها مثل ما تقدم‬
1es executando todo lo demas arriba
expresado , se arman D6 cuelgan las ‫وتعلق منها العريش والبشم الاسود هسو منى‬
parras. El sauce " obscuro es como es ‫أنواع الابيضل ولا يقدم من أشجار البشـم فان‬
pecie del blanco , yes el finico arbol
que no se tala por loperjudicial que ‫ذلك مفسد لجرمها وعوي الكورحسن مناب‬
esto es à su cuerpo D6 troncol. IDe la
madera de lamo se hace muchouso * ‫في النجارة وعوي البشم الابيض والاسود علي‬
en la carpinteria ‫ وك‬y casi lo mismo
‫نحو ذلك مه‬
de la del sauce blanco y negro.

‫ر‬
ARTV
ICU I
L O L. ‫فــصـسل‬

Del plantib de la zarza y rosal montt ‫واما غرسة العليف والورد الجبلي لتحصيسن‬
‫ى‬ino paras defenderolas aririas
l y ‫الكروم والجنات ولنركب فيهها‬
‫ز‬senidra ‫ ة و‬para inarertar rosales
en estos arbust05. ‫السـورد به‬

La zarza es planta conocida. El ‫أما التعليقف فسه عروف وامسا السوري‬


rosal montesino , y perruno " conocido
entre los Medicos por nisrin ‫ و‬-es(se ‫الجبلي وعـرر الكلب وهو المعروف‬
gun Abu-Hanifa) semejante " al roSal ‫عنـد أعـل للسي بالنسـريـن فسال أبــور‬
comun , y algo parecido a la zarza
en su figura. Su fruto parecido a la ‫حنجرفه السوري الجمالي يصبه السوري‬
pheniz (joyo silvestre 6 Cebada de ra ‫ويشرب ذلك بعمن سننة العلييف ونيسرة‬
tones , 1lamadol dalik " ‫ و‬es bermejo
y se semeja tambien al phenico-balano ‫فيجسه العرب الدالباسل وهو أحمر يشبه‬

.Pref ‫ نكابيس‬de la copia ‫أمل تكاس ة‬elanigiro . 2

.Pref ‫ بنبر‬de la copia ‫ نبيرة‬.del


original
Léase ‫( البشم‬como arriba) en lugar de ‫ البشم‬, ylo mismo en los dos lugares siguientes.
Léase ‫ المستعملة‬en lugar de ‫مخاب‬.
.Pref ‫ة النجدارة‬ealaipoc ‫ة البحارة ة‬-el
lanigiro
Léase ‫ ووراء الكلب‬en lugar de ‫ وعرر الكلب‬.
Léase ‫ بشبه‬en lugar de ‫ميصبه‬
LGase ‫ من الدلبك‬110 ‫ع من‬
l libro de Ben-el-Beithar
ed en 1ugar ‫مال الليل‬
1EEE 2
2 - OM. 1.
P A R THE PR I M E R A.
4O4

fresco * [6 datil por madurarli si bien ‫البشر الا أن طرفه محدود وفي داخله نشبه الصوف‬
es puntiagudo , y contiene en Su centro
como especie de lana : y suflor es una ‫ونوارة ذوار الوارد أبجعنا يشوبه حهرة ومن‬
rosa blanca encarnadina. Segun Abu
Abdalah Ebn-el-Fasél ‫ و‬Abu-el-Jair y ‫كتاب صى وخ وغيرهما عما ينجبان في الاردن‬
otros Autores, uno y otro arbusto pre ‫التي تشبه الاردن حيث ينبنان فيها لانفسهها‬
valece bien en terreno semejante al de
los parages donde naturalmente se crian. ‫ويتخذان من نقلهها ينقلان من منابتههـا‬
P6nense trasplantados de sus respectivos
‫وبذخذ أن من قضبانهها ومن بزرعها أما بزوغها‬
lugares , y tambien de ramoy de se
milla i à cuyo efecto cogido el fruto ‫في بوخذ نهرائها اذا نض جنت وتعصر ونغسل بالها‬
del que se quisiere * despues de ma
duro , se exprime y ava con agua, y ‫وبوخذ البازار الذي في داخلههـا ويجفسف‬
la semilla que contiene se siembra des
pues de enxuta en secano por octu ‫ في أكتوبر بانشسر مطـر في‬.‫ويزرع في البعل‬
bre (quando las ‫ل‬
-uvi agas
‫ا‬rpuedan er ‫خطوط صغار علي اللون السياجات في خطـوط‬
la) en pequefios surcos como los que
se hacen en los vallados [6 cercas] , y ‫مثل ذلك وبغطي بالرومسال أو باليسير من‬
se cubre ‫ ة‬-c on
arena 6 una pocatier
ra , dandola continuos riegos hasta las ‫التراب وبخعاعنا بالسقي حنـي بنـزل الهطـر‬
lluvias. ETambien dicen puede] sem
‫ويزرع أيضا في بنبر وقد دحل ال‬
‫م‬b ra
en enero rs
.* Igualmente siem ‫نضانج من حبهها‬
se e
bra la semilla ya sazonada 5 peg4ndo ‫علي جمال حسن حتي يتعلقف به الجزر ويدفن‬
la à un spero " cordel [ 6 soga] "
8
y sepultando esta " tendida en el sue ‫ذلك الجبل في الارين وبهلا فبها ويرد عليه‬
lo , donde repuesta la tierra encima se
riega continuamente hasta que nace. La ‫الخراب وبتعاعد بالسقي حتي ينبت وينغسل‬
trasplantacion Ede estos arbustos] se exe ‫والعاهل في ذلك كله مثل ما تقدم وان نبت‬
cuta en un todo como la citada ar
riba. Si los rosales nacieren claros 6 ‫خفيفا متباعدا فيهـد مـن ذلك النابات السي‬
1éjos unos de otros , se tenderan al
gunos de sus ramos hacia los sitios va ‫الهواضع الفارغة منـه علـي صفة العهـل في‬
‫و‬c operacion s
por la io takht -Ede in
‫النكببس وان عاهل ذلك كله في الخريف‬
version 6 mugron Ji la qual es bue
no executar en otofo por el xugo que ‫فحسن لتغـذوة أمطارد وما بعدلاة من‬
ent6nces les comunican las lluvias de
aquel tiempo y las siguientes. ‫بعد‬.‫الامطار‬

Léase ‫ البسر‬en lugar de ‫البشر‬.


.Pref ‫ف ثهرة أيهها نشبت‬ l original
‫ع‬a ‫ ثيرابعها‬.de la copia
.Pref ‫ه ويغطي‬ à ‫عه ويوطي‬.l
e la copia lanigiro
original
‫ربني‬.Pref ‫ه‬ealaipoc ‫ بنبرة‬.del
.Pref ‫ه وقد يوخنا النضبج‬l ‫ع‬
margen texto
aideplaoc 4 ‫ وقد دعن النضانج‬.ael
Léase ‫ خشن‬en lugar de ‫ حسني‬.
.Pref ‫ حبل‬، margen
el a ip de la texto
oc 4 ‫ جبل‬.del
La misma correccion que la antecedente.
C API TU L O SE P TI MO. * 4O 5

‫ر‬
A R T I C UV
L O DL .
‫فــصــل‬
‫و‬Del
planti .del
aderol0 .‫واما غـراسـة الـزعـرورية‬

Este arbol se cria en montafiasy ‫هذاة شجرة تنمنت في الجبال وعلي الصخور‬
entre pefiascos y piedras , y leva el
،‫والحجارة وهي تحمل حبا أحهر وأصفر شديد‬
‫ز‬frutomuy encarnado y amarillo cuyo
. grano contiene unos huesecillos tiernos ‫الكهرة والصغيرة في جوف الحبسه نويي ليبني‬
apareados los mas [6 de dos en dos].
‫أكثره زوجا زوجا ويحتاج الي التسبيخ كل‬
Necesita que se le alivie E61impiel ca
da afo (y aun en todo el arbol se sue ‫سنة وقد يسبخ الشجر كله ويخفف ورقها‬
le hacer esta operacion) deshojandole *
con herramienta de figura de ufia ‫ و‬-ter ‫عنها بكلاب حديين امس في حال مامن فان‬
sa * ‫ و‬-afilada
y cortante , la qual si de ‫الحديد اذا دخل تشي من صداع بعض أغصانها‬
xase dentro de las ramas algun orin, las
malograria marchitandolas ‫ة‬. .No
convie ‫لهالكها وأبطالها وجميع أجناس السرجبان لا‬
ne à este arbol en manera alguna nin ‫توافقها البتة وقد يعرمن لها أدوا منها أصفـرار‬
guna especie de estiercol. Una de las
enfermedades que suelen sobrevenirle es ‫ووقها اما كله أو بعضه ويسترخي أسترخا‬
la de ponersele todas 6 parte de sus ‫ا منكرا ويتناثر حملها فدواها من هذا اذا‬
hojas muy amarillas, marchitasy mal
paradas, y asimismo la de desprenderse ‫ر لحولها ويطهر‬-‫كانت في بستان أن يحة‬
les el fruto; cuyos vicios se corrigen (si ‫عزل الجمال أو من‬-‫الكفر بتراب أخر من بع‬
es hortense) con excavarle al rededor 4
é hinchirle la excava de otra tierra de ‫أرعن صلبة فيها حصي ورومال ممكنا أن كانت‬
montafia 6 de terreno duro con mez
cla de guijo ‫ ة‬arena. Pero si fuere ‫حولت الي بستان من جبال أو من موتناع‬
trasplantado al huerto del monte 6 si ‫تنبنت فيه فليجعل حولها من تلك التربية‬
tio en que se cri6 , se le pondra al ‫التي ينبت فيها وحولت منها وأنها تعيبش وان‬
rededor tierra del mismo parage ‫ و‬-res
pecto a que con ella se repara : 6 si ‫كانت أنها زرعت في البستان زرعا أو حولن‬
criado en el huerto puesto de semilla
‫من بستان الي مقتله أو من موضع منه الي‬
y trasplantado en otro semejante ‫ و‬6
de un lugar en otro del mismo ‫ و‬se ‫أخر فانها تكون ضعيفة ودواعا أن نفاوي‬
hubiere debilitado, su remedio sera for
talecerle con rocios de agua caliente y ‫وترش بالها الحار والدم وان تحتهل اليها تربة‬
Sangre , y contraerle tierra del sue ‫من موضع كانت زرعت فيه وحولنت عنه ولكن لا‬
lo donde se sembr6 y de donde se
‫تحتاج أن يكرر ذلك عليها مرارا ويحفر حولها‬
traSplant6 : lo qual es necesario re
petirselo algunas veces, cavandole al ‫وتطهر بالخراب وتترق عشرة أيام ثم يحفر‬

.Pref ‫ة يخفف ورقها‬eala


ipoc 4 ‫ يجفف ورومها‬.del
original
Léase ‫ع مصافي‬m lugar
ed ‫همسقي‬.
.Pref ‫ لهلكها‬de la copia 4 ‫ة لتعلكها‬.el
lanigiro
.Pref ‫ه حولها‬ l margen
‫ع‬ de laàcopia ‫عف لدولها‬.l
otxet
4o 6 * P A R THE PR I M E R A.

rededor é hinchiéndole la excava y ‫حولها وينقل الي ذلك الحفر التراب من ذلك‬
acogombrandole bien el tronco con la ‫الهوينع ونطهر بالخراب الاول الذي كان جعل في‬
tierra en que estuvo primero ‫ و‬-dexan
do pasar diez dias de una operacion ‫أصلها وتعمل ذلك مرارا حتي يعلو التراب علي‬
ُ‫ ة‬.otra ‫ساقها كثيرا به‬

‫ر‬
.A
R Ti 1
C UL OW
L ‫فـــــصــــــــــــــــل‬

Del plantfo del rhamno [6 cambron ‫ن‬c.1 ‫واما غراسة العوسج لتحصين الكرمات‬
‫ر‬‫و‬maracertar
‫م‬las 0 uirias
l y ‫ز‬senidra. ‫والجنانت به‬

Son muchas las especies de este ar ‫شجرة العوسج أنواع منها ما له ورنا أبيض‬
.otsub Uno tiene la flor blanca ‫م و‬otro
en
carnada , y otro de cuyo fruto se hace ‫ومنها ما له ورد أحهر ومنها ما له ثهر يلفط‬
uso en los cocidos y guisados : el qual
‫وبجمع ويطبخ ويتخذ منها ماكول وربها‬
-uando
‫و‬muy
a viejo suele
r producir
g el
no de un encarnado muy vivo , del ta ‫خرج فيه أذا عنف وهرم حب أحهر شديدا‬
mafio del garbanzo ‫ر و‬y de un gusto
muy grato al paladar. A esta Etercera ‫الكهرة في قدر الهدهص طيب الطعم جدا ويوكل‬
especie de espino] 1laman los Arabes
‫ويستنطلاب وتسهيه العرب الهصـغ وقد ذكر‬
[mosag
[6 espino de majuelas ‫ و‬de que
ya se trat6 arriba. El plantfo y régimen ‫قبل هذا ومن غيرها بعهل في اتخاذ العوسج‬
del sobredicho arbusto es como el expre
sado antes de la zarza &c. ‫منال ما تقدام في العلييف ونشبهه ثمة‬

‫ مصر محمد عمر محمد محمد حميدهم‬- ‫حين محمحمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد محمد‬

C APf TU Lo V III. ‫الباب الثامن‬

.Del in certo de algunos drholes en ‫في تركيب الاشجار الموتلفة‬


ofros ‫ و‬reciprocamente andlogos en
tmuchas calidades utiles ‫ و و‬modo ‫المنفعة في أكشر أوصافها بعضها‬
de executar en ellos esta operacion,
‫في بعض وكيفية وجه العمل‬
‫ك‬egun
sersus
alucitrap
diferencia.s ". ‫فبع وذكر أختلافه نية‬
‫مه‬:ID -Ebn-Hajaj
en su libro de Agri
‫جمج‬
‫ وسجن وتجاجه‬.‫ج‬
cultura intitulado el ‫ك‬uficiente ‫ و‬que el ‫كتبه في الفلاحة التركيب بسهيه ديمقراطيبس‬
inxerto que Dem6crito llama ‫ر‬fracion ‫وه‬
Kastos agregation [6 asociacion] , Junio
insition ‫ و‬Sy Marsial imposition ‫ و‬es de ‫يسييه الخطعم ومرسيبال يقول التركيب وهو‬
tres géneros. Oue el uno lamado de

.rPref ‫ أختلافه‬ae la copia ‫عة اختلاف أنه ة‬.l


lanigiro
2 Léase ‫ الانشاب‬en lugar de ‫الانساب‬.
C AP ITU L O O CT A v o. 4O 7
‫و‬Junioinrerto de barren0 es el usado ‫يونيبويس تركيبب النقب يستعهــل في الكروم‬
en las vides, como explicarémos en
este captulo con la doctrina del mis ‫وباني ذكره من قول يونيونس في هذا الباب‬
mo Autor. Oue el otro de fration ‫فضرب ينشب بين اللحا والعود وذلك أذا كان‬
que se hace entre la corteza y la ma
‫اللحا غليظا كتبر الرطوبة الجارية بينه وبين‬
dera, quando aquella es muy grueSay
‫و‬de xugosidad fluyente entre unay otra ‫العون ولهذا النوع من الانشاب يستعمل عندنا في‬
es el que entre nosotros se executa en
el olivo " : y que el tercero que es ‫شهر صوأم الزيتون ونوع أخر يكون من القشر‬
un pedazo de corteza arrancada con la ‫ينتزع وفيه العين قبل أن يفتح فبركب في غصن‬
yema antes * de brotary plantada en
‫أخر يفشر له في وضع عليه وهذا النوع بسنعهـمل‬
la parte descortezada de otra rama ‫ و‬es
el que entre nosotros se acostumbra ha ‫عندنا في نشجار التين ونوع أخر من التركيب‬
cer en la higuera. Oue otra especie
hay mas comun y muy usada en los ‫وهو الاعم والاكثر يستعهسل في ساير الاشجار‬
demas arboles , y se executa de este ‫وذلك أنهم يعهدون الي شجر يريدون الاخذ منه‬
modo. Vase al arbol de donde se pre
‫فيقصدون القضبان التي تكون بارزة للشهس في‬
tende hacer el inxerto , y de las ra
mas exteriores expuestas al sol por la ‫الشجرة من ناحية الجنوب أو ناحية الشـرف‬
parte de mediodia oriente que fruc
tificaron el afo anterior, se hacen unos ‫التي كانت في العام الحال مثيرة فيبقطعونها علي‬
trozos de un palmo ‫ ة‬6 -mas de lar ‫مقدار الشبر وأكتر ثم يجرون في الاخر الاسفل‬
go cada uno ‫ و‬-los
quales por el extre ‫منها علي مقدار نصف شبر أو أربع أصابع‬
mo inferior se alisan con cuchillo co
mo mediopalmo 6 quatro dedos , no ‫بالسكين بربا غير فاحش لكن تشمله الجريء‬
‫و‬despedazandolos
* sino como rayéndolos ‫وينسرق منها أحد الجوانب موفر النشر أعني‬
y dexando uno de los lados con toda la
corteza , de manera que venga à que ‫أنه يصير قطعا كل واحد من تلك الأغصان علي‬
dar cada trozo ‫ و‬4 -manera
de cuchi
‫تشكل السكين في ترك الفشر في موضع القفا من‬
llo , con corteza por el sitio donde a
este corresponde el mango, raidos los ‫السمكيمن ونجرد سابر السواحي من الغضب بسبب‬
lados restantes, de conformidad que el ‫وتصبر الناحية التي تقابـل ناحية الفشـرة‬
opueSto al de la corteza quede agu
zado como el extremo del cuchillo opues ‫حد بداة فنكون علي نشكل حد السكيمني‬
to al mango ; executado lo qual ‫ و‬Se ‫المقابل للقفا وهذه الاغصان تسهي الافلام فاذا‬
ponen estos surculos (gue laman plu
mas E 6 puas) en agua para que el ‫فعلوا ذلك وضعوا تلك الافلام في اليسا لبلا‬
ayre no los dafe , y yendo despues ‫يصيبها الهوي ثم عهدوا الي الشجرة التي‬
al arbol donde se pretende fixarlos, si
fuere nuevo y de tronco liso , se corta ‫يريدون الانشاب فيبها فان كانت محل تنة‬
‫ق‬D ‫ل‬
]ah‫ع‬
coma
s consierra
mic porne ‫ملسا الساف فرضونها من فوقف أصلها بالهنشار‬

Léase ‫ في شجر الزيتون‬en lugar de ‫في شهر صوأم الزيتون‬


.Pref ‫ قبل أن‬،‫ اع‬original ‫عة قبل أن ة‬.la
aipoc

: .Pref ‫ي الشبر‬e‫ف‬a
laipoc ‫ الشهر ة‬.clel
Léase ‫ فاسخ‬en lugar de ‫ فاحش‬.
original
4o8 D A RT E IP R I M E R A.

del pie, y en el pedazo restante del ‫ثم شقوا فيما بقي من الاصل شقة بسكين‬
tronco se hace con un gran cuchillo
4 golpe de piedra una hendidura ‫ و‬en ‫تغـرع‬ ‫علي ذلك الخشبة ثـم‬ ‫كمجريوضع‬
la qual metiendo una herramienta pun ‫بهدجر حتي تنشف فيبداخل عند ذلك في وسط‬
tiaguda, que la mantenga abierta, igual
mente se introduce la pua menciona ‫الشغف منقار حنبدأ وننسقف ليفرج العود فاذا‬
da hécia la parte de la corteza ‫ و‬de ‫فعل ذلك أدخل القلم الذي قلل من في ذاكرة في‬
manera que la suya caiga bien firme
y ajustada sobre la de la madera hen ‫الشرف من جهة الفاشر ووضع الفشر منها علي‬
dida , y despues se mete otra en el ‫قشر العود الهشقف ومنعسا محكها والصـف‬
extremo opuesto de la misma. Sacada
despues la herramienta que estaba en ‫العظم بالعظم ثم أدخل الفلام الاخر في طرف‬
medio de la madera * , se ajusta esta
fuertemente con las puas con Cuerda
‫الشق من الناحية الاخري ثم تخرج الهنقار الذي‬
de hojas depalma ]‫ه نت‬ y
trol cordel , ‫كان في الخشبه وسط فنلزم الخشبة علي‬
amasando algun barro viscoso y blan
‫الغالهين فاذا كان ذلك فأعيد الي نشربسط أو‬
co con mucha porcion de paja ‫ و‬-Se
em
barra con él el sitio del corte del ar ‫حبل فشل به ذلك العود علي الفليبين ثم‬
bol y las entradas de las puas por la
‫أعجرى طيبان عليك أبيبصن بنبن كانيبر فاكسي‬
madera , despues de metidas cortezas
de los ramos del arbol por Elos va ‫به موضع القطع من الشجرة ومداخل الاقلام‬
cfos de l la hendidura y por donde
las puas entraron ‫ و‬embarrandolo todo ‫في العود بعد أن يلقي علي الشلف وعلي ما‬
de manera que solo quede por cubrir ‫من الافلام قشور من أغصانها‬ ‫دخل في الخشبة‬
la parte de las puas que no entr6 en
ella ‫ و‬para que no se les introduzca ‫الشجرة وعند ذلك الطبنا ولا يترك بارزا الا ما‬
el agua y las pudra , y atando final
‫لم يدخل في الشق من الافلام وانها يفعل ذلك‬
mente sobre el barro algunos trapos
de lino que le tengan bien asido y ‫ليلا بلجاليا في شقف الخشبة فتعفن القضبان‬
pegado. Cuya especie de inxerto no
conviene executar sino quando el hu
‫ثم تشد علي الطين خرقة كنان تصون الطبن‬
mor empiece à circular por la made ‫وانضباطه ولا ينبغي أن يكون هذا النوع من‬
ra : el qual siendo algo viscoso hace ‫الانشاب إلا في أول جري لها في العود والهادة أن‬
que las puas se unany suelden con
ella : lo que acaba de lograrse com ‫فيها بعدن غلظلبالصف الفلم بالخشبة فيكون‬
pletamente, quando el humor de que
ellas se alimentan llega à ser despues ‫بذلك الالتحام والاتصال فاذا جري لها في العود‬
mas abundante. Asimismo es maxima ‫بعد ذلك كثيرا كان غذا الافلام منه فاستهسكت‬
de Junio ‫ و‬-gue
el tiempo a prop6si
‫وعلقت وكذلك قال بونيبويس والوقت الموافقفا‬
to para hacer los inxertos son los prin
cipios de primavera por no tener mu ‫للتطعيم هو اول الربيع فان هذا الوقت اذا قطع‬
cha copia de humor los ramos corta
‫قيمه الفضيب لم تكن رطوبته كثيرة ولا تكون‬
dos ent6nces , ni ser este sutil 6 delga
do ‫ و‬y sf denso y viscoso : y tambien

* Léase ‫ في وسط الخشبة‬como en el original en lugar de ‫ في الخشبه وسط‬.de


la copia
C APITU L O O CT A v o. 4O 9
suelen tenerseadequados para este efec ‫أوفان البارد قد تجاوزنت وأما الانشساب‬
to los tiempos frios. El inxerto de en
tre la corteza * y la madera Ese ha ‫الذي يكون بين النصر والعوي فانهم اذا‬
CC Gen esta forma]. Descortézase * e1
arbol ‫ و‬y tomando un palo seco se ali
‫قصروا الشجرة بالهنشار واخذوا عـودا يابسا‬
‫م‬saà manera de pluma , y se introdu ‫وبروة بري الفلم فادخلوة بين الفاشر والعول‬
ce entre una y otra con mucho tien
to para no hender la corteza i cuya ‫ورفقوا في ذلك غابة الرفـف مخافة انشغاف‬
operacion no ha de executarse hasta
‫الفاشرة ولا يكون ذلك الا بعد جري لها في‬
despues de fluir el humor por la ma
dera, en atencion à la facilidad con que ‫العود لبسهال فصل القشر مع العـود فاما اذا‬
de ‫ة‬
ella l
se separa
e la u
cortezaq
Den a
tiempo] : siendo Econstante quel el xu ‫" كانت الهادة تخينة غليظة فانه يعسر الانفصال‬
go nutricio ‫ و‬denso y grueso dificulta
la tal separacion , y es causa de hen
‫وبنشف القشر ثم أخرجوا ذلك العود وادخلوا‬
derse la corteza. Despues de lo qual ‫الافلام في ذلك الهوضع ونشد و بشربـط كوسا‬
sacado aquel palo , en el mismo lugar
se introducen las puas acomodando su ‫ذكرنت وطبنوا بالطيبن الموصوف علي الهيبسة‬
corteza con la corteza y su madera
con la madera Edel arboll , y se atan
‫المذكورة انفا ويكون قشر الفلم مها يلي‬
fuertemente con un cordelito de pal ‫القشر والعود مها يلاصف العسود والاقلام هـذا‬
ma embarrando el sitio en la forma
descrita poco antes ; cuyas puas para ‫الصنف من الانشاب تبري كها تباري أفلام‬
este género de inxerto han de haber ‫الكتاب واما الانشاب الذي يكون بالغشـر‬
se cortado y alisado como las plumas
de escribir. El inxerto en la corteza ‫فانه يعهد الي غصن الشجرة من التين أو غيرها‬
de la higuera 6 de otro arbol se ha
ce en esta forma. C6rtase con cuchi ‫فيقصد الي عين لم تغتسح من ذلك الغصن‬
llo la yema con la corteza que la ro ‫فننجر بسكيبني تحوله من الناحيبتبني وتخرج‬
dea antes de abrir D6 brotar] , y sa
cada entera y sin lesion en forma de ‫الفاشر وتلك العيبان فيبه سليبهة كانه أنبوب‬
canutillo del tamafo del artejo del de
do pulgar * , se introduce en la rama ‫علي قدر عقدة البائهم ثم بوني الي شجرة قد‬
‫إو‬descortezadadel otro arbo ‫و‬ueetà se
efecto ha de haber sido cortado en ‫كان قطعها في ذلك العام من الشتا فاخالفات‬
aquel afo por el invierno , y arroja ‫أغصانا للانسة رطبة غضة في انتشار الغصان‬
ramas‫ث‬do
,saveun flex ;bles
y xugosas
[advirtiendo] que el palo de la que ‫منها ثم بداخل ذلك الانبوب فيه ولا ينبغي‬
se inxertare no conviene sea mas del
‫أن يكون العود ارقي من القدر الذي يهلك‬
gado que el tamafo del canutillo , res
pecto a que si lo fuese, no prenderia ‫فانه مني كان ذلك لم يعلق به‬ ‫الانبوب‬

.IPref ‫ إعة الانتشار‬margen de la copia 4 ‫عة النصر‬.l


otxet
2
Léase ‫ع فنشروا‬ n lugar
ed ‫مقصروا‬
3 .Pref ‫ من‬del margen de la copia 4 ‫ مع‬.del texto
4 Pref. ‫الابهام‬ del original a ‫البائهم‬ de la copia.
TOM. 1. rpr
4IO
p ART E PR I M E R A.
ni se 1e uniria bien. Al introducir este ‫ولم يلصفا شديدا وينبغي أن يوضع حول‬
en la rama es muy a proposito echar
1e al rededor mucha leche del ‫وأ‬obra ‫ذلك الانبوب اذا ادخل في الغصان من لبـن‬
ya para que se pegue à la ‫و‬aredam
y ya para que el ayre no le entre.
‫الشجرة كثيرة بـه يلصقه بالعـود ويمنع‬

Cuyo inxerto si se executase en otro ‫ولوج الهوي ببنهها وان كان هذا الانشـاب‬
arbol que higuera , en vez de leche
se embarrata con barro duro y Visco ‫في غير شجر الخبين عناوين من السلبـن‬
so para resguardarle del ayre ‫ و‬como ‫الطبن العلبك ليهنع من الهوايي كها فلنا‬
henos .ohcid Fuera de esto ‫ و‬-convie
ne para tenerle à cubierto de los So ‫ثم ينبغي أن يظلسل من الشمس باوراف‬
les ‫ و‬hacerle un sombrage Con hojas del
‫الشجر يدخل في طرف الغصان الذي ركب‬
arbol metiéndolas por el extremo de
la rama en que se hizo el mismo in
‫فيه فيبها كذا فليبكن فعلك في الانتساب‬
xerto i y tal es el modo con que de
bes conducirte en esta operacion. Te ‫واعلم أن الانشاب في الاغصان المحادثة الهلس‬
niendo asimismo entendido , gue el in
‫الفشور أقرب الي العلاقة والالتحام منه في الاغصان‬
xerto executado en rama de nueva y
lisa corteza , prende y se une mas en ‫الحربش العتيقة وكذلك يري أكثر الناس أن‬
breve , que el hecho en rama vieja
y tosca. Por cuya razon muchos son ‫يكون الانشاب في الفرع لأ في الساق وايضا‬
de dictamen se haga en las mismas y
no en el tronco , y tambien porque
‫فان الانشاب أذا كان في فروع كثيرة وبطل‬
haciéndolo en muchas de ellas ‫ و‬-aun
‫في بعضها لم يبطل في الاعم جهيعها فقد سكاوب‬
gue en algunas se malogre, no se pier
de generalmente en todas ; si bien no ‫الانشاب في الفروع ومن أقوي أصناف الانشاب‬
error‫ن‬dexa
de tenerse esto f ltimo por
6 exceso *. El inxerto de fixacion que ‫التركيب الذي يكون في قضبان الكروم‬
se hace en las vides es uno de los ‫وذلك أنه يعهد الي قضبب قوي ببني الجفنية‬
que mas prevalecen i el qual se exe
cuta en los sarmientos de la vid en ‫فيبكفر له في الانجن خندق مسنطيـل كها‬
esta forma. Témase uno fuerte del me
dio de ella y haciéndole un foso * 1ar ‫يفعل به عند الدفن وبوخن قضيب جيد النوع‬
go D6 zanjal como para ‫و‬elranorguma ‫من كرامة أخريب فيبري من جهتين بربا‬
‫و‬se
toma otro de otra de buena especie
el qual alisado igualmente por ambos ‫مسنوبا وبشف القضيب الاخر بعد أن يقطع‬
lados se fixa en la hendidura que ha
‫الرفيقف منه وينشـب هـذا الفلم الهبري‬
de haberse hecho al primero despues
de cortarle la parte delgada ‫ و‬-Cubrien ‫في ذلك الشرف وبوضع اللحا مساسى كلنا‬
do con la corteza de este la suya por
ambos lados , y atandolos de manera ‫الجهتين علي اللحا الهركب فيه ويربط‬

r Esta diccion que en el texto de ambos c6dices se expresa SinpuntOS diacriticos , debe
puntuarse en esta forma ‫ يتنهداوب‬: al margen de la copia Se lee asf ‫ و بتجاوزز‬cuya diccion
quadrando al contexto igualmente que la primera ‫ و‬.ambasse adoptan en la version
.a
Pref ‫ خنلف‬de la copia ‫ة حند ف ة‬-el
lanigiro
CAPITU L O O CT A V O. 4I I .

que los dos se hagan un solo sarmien ‫فنصيبر القضيببان كانهها قضيبب واحد فينافسن‬
to. Sepultado as en la cavada zanja
mencionada , y alimentandose del otro ‫ذلك في الخندق المحفور الذي ذكرته فان هذا‬
sarmiento en que se inxert6 ‫ و‬arraiga ‫القضيب الهركب يغنذيب من الغضبب الذي تركب‬
él mismo tambien y se hace mas ro
busto que los demas : el qual à los ‫فيه وينختن عروفا أيضا في الارعن فيبكون أقويا‬
‫و‬dos aflos [Lteniendoya virtud para
atraerse el xugo de aquellatierra ", se ‫من غيره ثم يقطع بعد سنتين من الجفنة‬
corta de la vid i executando lo mismo
‫فيكون اغنذ اواة من تربيبه وكذلك يفعل بكل‬
en todo sarmiento ‫ و‬-en
el que amugro
nado fuere inxerido otro por semejante ‫قضيب وبن فانه يركب فيه أخر علي هذا الوصف‬
.noicarepo Despues alegaré ‫ و‬-dice
Ebn
‫أن نشا الله تعالي قال ابن حجاج رحمه الله‬
‫ز‬Ha ‫ر كلها و ز‬aximas
‫ص‬odqueart
henocne
sobre inxertos de algunos sabios Agri ‫ويسأذكر بعد هـذا مـا الفيبات للمتقدم من‬
cultores antiguos ‫ و‬a fin de que quien ‫همنا حنان الفلاحين من القول علي الانشاب‬
leyere este libro se confirme mas en
Ela doctrina]. ‫ليكون أوكد علي القاري لهذا الكتاب ثمة‬
En los arboles, dice Junio , cuya
corteza fuere gruesay xugosa , y que ‫فال يونيوس أما الشجرة الغليظة اللحا‬
se atraxere el humor de la tierra, con
viene hacer el inxerto * entre la cor ‫التي تجنب الحاوها من الارمن رطوبة فينبغي‬
teza y la madera del arbol ‫ و‬-metien ‫ ثم يستل‬... ‫أن يعظم بين العود واللحا الشجرة‬
do allf Eprimerol una estaca de ma
dera dura * , y sacandola despues pa ‫اذا أدخل بين اللحا وخشبة الشجرة ويكون‬
ra introducirsele ; lo qual ha de exe ‫دخوله برفف قليلا قليلا ليلا ينشف اللها فقال‬
Cutarse contiento ypoco a poco pa
ra que no se hienda la corteza ‫ و‬de ‫ينبغي أن يحترز من هذا جدا ويسهي عذا‬
gue es menester guardarse * mucho:
Cuya especie de inxerto ‫ و‬1lamado de ‫النوع من التطعيم تطعيم اللصا ويحتاج اليه‬
corteza , es el que mas se necesita en ‫أكثر ذلك في شجر التباين والفراسيا والجوز‬
la higuera , el cerezo y el nogal. Asi
mismo es maxima de Junio , que en los
‫ة‬
rbolesade t u
corteza xn
delgada y e ‫رطوبتها تكون في وسط خشبها يشقوري‬
se haga el inxerto en la madera por
hallarse en medio de ella el xugo, ‫خشبة الشجرة بعينها في داخل سوري فيبهـا مـا‬
hendiéndola primero por la parte que
contuviere yema; el qual ha de exe ‫يطاعموها بسه وبنبغي أن يصبـر التطعيم‬
cutarse de estos dos modos , acele
‫في هذين النوعين بسرعة وانكماش وينبغسي‬
rada y prontamente. Las ramas que
se quisiere para inxerto se cortan con ‫أن توخذ القضبان التي تراد للتطعيبسم من‬

I Léase ‫ ذربينه‬la diccion inanimada del original , y en lugar de ‫ة تربيبه‬.e


ala
ipoc
2 Léase ‫ يطعم‬en lugar de ‫ بعظام‬.
3 Suplanse estas expresiones del original que faltan en la copia : ‫وينبغي أن يستعاهل‬

4 Pref. ‫ عله يكتنرز‬la copia ‫ يحترة‬del original.


"
.MI
O‫ه‬ FFF 2
PA RTE PR I M E R A.
4I2
inerramienta, tomandolas de arboles de ‫أنشجار جيدة الاجناس كتيرة النهرية وان تنتزع‬
la mejor especiey muy fructiferos; las ‫به ناجمل حديدية وأن تكون لبنة غضة حسنة‬
‫و‬q hanua les
de ser flexibles , frescas
elegantes, derechas , lisas , de espesas ‫الاستوي ملسا أعينها متقاربة ذوات ثلاث رويس‬
yemas y de uno * 6 dos cogollospor ‫أو راسين لان هذاة الغضبان تكون تهرنها أجود‬
ser el fruto de tales ramas mejor que
el de las demas , y haber ellas fruc ‫من غيرها ونكون قد أثهرنت في الشجرة التي قد‬
tificado ya en el arbol de donde se
bueno ‫انتزعت منها والاجودا أن بوخذ من الشجرة من‬
cortéron * ‫ة‬ysesamuy
lr amot
de la parte que mira à oriente y me ‫الناحية التي تهيبل الي الهشرق والجنوب لأ الي‬
diodia , y no a poniente y norte; cu
yo grosor no conviene sea mayor que ‫الغرب والشهال ولا ينبغي أن يكون غلظه أكثر‬
el del dedo mefique para que no ‫من غلظ الخنصر ليلا يشف ساق الشجرة التي‬
se hienda 2 la corteza del tronco del
arbol en que se inxirieren : lo qual ‫تطاعم أولحاها وينبغي أن يطاعم من الشجرة في‬
se executa en el sitio que hubiere li
‫الهوضع الذي يكون فيه ساف ملسا مسنوية فيي‬
so , igual ‫ و‬grueSoy sin nudo en el
mismo. Y por quanto buscamos el me ‫التخن ليس فيها عقد ولانا نطلب أجود موضع‬
jor para el inxerto , sucedera à veces
hallarse éste levantado de la haz de ‫يكون في الساق للتطعيم ربها عرين أن يكون‬
la tierra. Toda la madera hendiday ‫التطعيم أرفع من وجه الارينا وينبغي ان يسوي‬
abierta en el tronco con la sierra se
،‫كلها أنسعت من المنشار وبهلس بهنجل حديد‬
ha de alisar * con el pujavante, plan
tando all al momento el inxerto que se ‫في الوقت ينشغف فيبه خشبة الساق ونركب فيبه‬
quisiere : )‫و اع‬sin
-u fal
)ereuoramo
c
vendra adelgazarle ‫ ؟‬el extremo ‫ و‬guar ‫ما نريد تطعيبهه من ساعته وينبغي أن يحدار‬
dandose de tocar en la medula E6 co ‫أطراف القضبان التي بيبن الشقوق للتطعيم وبنكفظ‬
razon] , de manera que quede de la
figura de una navaja i esto es, en ‫الا يصاب اللب وينبغي أن يكون شكله كشكل‬
teroy grueso de una parte, delgado ‫السكين يعني أن يكون موفور غليظا من جهة‬
y sutil " de otra , y proporcionado 4
la hendidura " del tronco en que ha ‫رقيقا نحيلا من الجهة الاخري علي نشكل تشور‬
de entrar la parte alisada i la qual ha ‫الساف وتداخل البرية في ذلك الشغف ويصيبر‬
de caer al lado de la madera , y la
corteza al de la corteza , previniendo ‫الجانب النحتمل منه الي جانب الخشبة وبصير‬
primero una estaca de palo de encina
6 de asta para meterla en
‫اللحا الي جانب اللحا وينبغي أن يهيبا أول و‬
la hendi ‫ا ندا‬
dura al tiempo de executarla en el

Esté de mas ‫ تلات‬.en


la copia
‫م‬Pref ‫ه انتزعت‬eala
ipoc ‫عة انخرعن ة‬.l
lanigiro
Pref ‫ عله يشف‬la copia ‫بسف ة‬del .lanigiro r

.Pref ‫ علق ويهلس‬la copia ‫عة وبهاسك ة‬.l


lanigiro

: .Pref ‫عف بحلال‬llanigiro ‫ف بهكليرة‬.e


en la copia la om
Léase ‫ نحيلا‬.c
lugar de n
Léase ‫روشنم نشف‬e
ala
ipoc
diccion inanimada delo
original
CAPITU Lo o CT A vo.
4I3
tronco , y sacarla con tiento despues
parameter la parteraspada E6 alisada]
de la pua : la qual no ha de que ‫الشق الذي تدخل فيه برية الفلام ضغطا‬
dar premiosa en aquella mas de lo ‫أكثر ممها ينبغي فيعورة ويجففه والاجواء‬
conveniente para que no se seque ni
malogre. Es muy bueno meter en el ‫أن يدخل في الساق التي قد تشققات شفا‬
tronco de una sola hendidura dos de
‫واحدا قضيبان من القضبان التي يطاعم‬
los ramos que en él se inxirieren y
si por ser grande se le hubieren he ‫بها وان كان الساف شقين اذا كانت عظيمهلة‬
cho dos, se temera " al inxerir los
‫فينجوف أن يضغط بعظاههـا مـا دواخل فيها‬
mismos de ajustar demasiado y sufocar
la parte aguzada que en ellas entrare; ‫ويخنقه وينبغي أن لا يكون بحديد الغضبان‬
la qual * debera ser de nomenos lar
gura que dos dedos , y mayor si fue ‫التي توضع في الشقوق أقل من أصبعين وان‬
re posible. Metidos estos ramos y ase ‫يكون أكثر من ذلك ما أمكن وينبغي أذا‬
gurados con hilostorcidos E6 cuerda
texidaT se embarraran con lodo no ‫أدخلن فيها معاناة الغضبان أن تستوقف منها‬
resquebrajoso : ُ‫ ه‬cuyo efecto no es a ‫بخوط مضفورة وتطبن بطيبن لأ ينشغف والخراب‬
prop6sito la tierra bermeja, puesto que
las quemaria si fuesen embarradas con ‫الاحهر لا يصلح لمثل هذة الانضبا لانه يحرقها‬
ella ‫ة‬ - sil a
lo es la uy g
blanca , é i ‫اذا طبنان به والخراب الابيض أجوي منه وكذلك‬
mente el barro que hay en las mar
genes de los riosi lo qual es lomas ‫أيضا الطين الذي يكون علي شواطـي الانهار‬
conveniente para semejantes ligamentos ‫فان معاناة موافقة لكل منال هذا الرباط الذي‬
citados , y aun para pegar quanto se
quisiere. Algunos siguen la opinion de ‫ذكرنا والصاف ما أردت أن تلصف ومن الناس‬
no inxerir con viento cierzo. Si fue
‫من يري أن لا يكون التطعيم اذا كان الربح‬
re demasiado grueso el tronco del ar
bol , convendra preferirle una de sus ‫نفسهالا وان كان سـاف الشجرة غليظا جدا‬
ramas para hacer el inxerto en ella en
‫فينبغي أن يغتنارعليه غصن من أغصان الشجرة‬
la forma expresada. IDebe saberse , que
todo inxerto hecho en el extremo del ‫فيطاعم علي ما قدمنا وينبغي أن يعلم أن‬
‫إ‬arbo , sea de ramo ‫ ة‬yema ‫ و‬-Se ha
ce grueso tronco , pero que presto
‫كلها يركب للتطعيم من القضبان أو العبودي‬
se
envejece 3 y enferma i al contrario ‫في طرف الشجرة أنه يصيبر الساف غليظة الا انه‬
del executado en otra parte * ‫ ة‬en
medio del tronco , el qual se conser ‫يبرم ويضعف سريعا وما الذي يركب دون‬
va por mas tiempo : y que se han de ‫الطرف أو في وسط الساف فانه يبقي زومانا أكثر‬
tener resguardados estos inxertos (sean
‫وينبغي أن تحرس هذه الانشبا وأن يربط شرق‬
ramos 6 yemas) con atarles al rede
dor una red fixa E6 firme] al tiempo

Léase ‫ فينخوف‬en lugar de ‫ فينجحوف‬.


.Pref ‫ي حلبة‬
el ‫ف‬ aidep
margen laoc 4 ‫ي بكل بل‬.el
‫ف‬otxet
Pref. ‫مرجي‬el
‫ بهرم‬del margen de la copia a ‫ ة‬texto.
.Pref ‫ دون الطرف‬de la copia ‫دون الظرف ة‬.
41 4 .1P A RT E P RIM E R A.

de arrojar los ramos para que por Ser


estos delgados " y tiernos no los quie
‫أن ترفرف وتنزل عليها فتنكسريعا لطوانها‬
bren los paxaros con sus revoloteos acoS
‫و‬tualmbr ado
parar 6 descansar s
en elloS ‫ولبنها وينبغي أن يعلم أن ساير الشجرنوخذة‬
y Easimismol ha de saberse que los
ramos para el inxerto han de ser cor ‫قبل أن ينبنت‬ ‫منه الغضبان التي تراد للتطعيم‬
antes
rbolese
tados de los demas ‫ة‬ d ‫د‬ ‫ذبأنها‬
brotar.
Tratando Junio , dice Ebn-Hajj) ‫تعالي وذكر‬ ‫رحاهه اللـه‬ ‫فال أبن حجاج‬
del inxerto de las vides trae una es
pecie peregrina , de la que no he vis
nadie ue
to , fuera de él ‫ و‬-G haga men
cion *. Llamala inxerto de taladro E6
barreno ‫ و‬el qual dice ser primoroso
por levar la vid juntamente con su ‫مع‬ ‫وذلك أن الكرمة المطعمة نانسي بتهريعا‬
fruto el de la otra que se le inxie
re. Cuya operacion se hace en esta
forma. Horidase con un taladro ** el
tronco de la vid por baxo de tierra,
y extendiendo un sarmiento de la que ‫التي جانبها والتي منها فتداخل ذلك الغضباب‬
esté à su lado * , se le introduce sin
‫و‬se supie porarl
depar o
aquel agujero ‫من غير أن يفرق بينه وبين أصله في التقـب‬
para que de este modo vegete , asi de
la parte de su antiguo pie recibiendo
de él el xugo nutricio , como de la
del tronco taladrado ‫ة‬ -enn se
que i
xiri6 ‫ و‬con el qual llegandose à unir ‫الذي ركب فيه والتحكم به في مفسد أرسنتين‬
en el discurso de dos aflos, conviene
en esta disposicion cortarley separar
‫القديم واهما السني بكورني أرفـع‬ ‫وربجمركي أصله‬
le de su antiguo pie , y cortarasimis
mo consierra lo que sobresaliere del
sitio del taladro , lamado auernezuelos:
y asi es como se pueden introducir ‫فينبغي أن يقطع بهنشار وقد يمكن أن يداخل‬

I Léase ‫ للطيافها‬en lugar de ‫لطواذها‬.


* . La hizo Caton ‫ و‬como consta de Plinio lib.r ,7 .pac T ‫ و‬. Pero la perfeccion de esta
especie de inxerto se debe a Columela por el mejor instrumento que para él invent6 ‫ة‬rep-
Wease eln
.6 de la Historia
tom.8 o i literaria
c Espafiae
dec .lopA contra
f Pliniopag
. ‫و‬4 ‫و‬3
. 3 y .lou
63m pA contra
n Paladio
. pag 528 ‫ و‬.munI‫ و‬.
** Columela le llama terebra Gallica (barrena Galica). Véanse las reflexiones que hicié
ron lossabiosy diligentes Autores de la Historia literaria de Espafia ‫ و‬-mi ,sortseaM en s
el lu
ar citado
‫ئع‬sonugl en la nota . r o i r e t n a Alonso de Herrera prefiere a esteinstrum ento otro que
a
aquel )ecior
ilaman gubia d membriqui ‫ و‬-p yeste no i en loe
d( hace escobina , qu qual pa
rece se equivocé como Paladio , refutado en el lugar arriba citado de la Historia literaria.
la copia
2 .Pref ‫ التي الي جانبها‬del original 4 ‫ الي التي جاذبها‬.ae
original
3 .Pref ‫ع ها علي المنقذوب‬aipo ‫ الهنغوب ة‬.del
CAPITU L O O CT A v o. 4I 5
Sarmientos de varias especies en una so ‫قضبان مختلفة في كرامة واحدة علي هذا‬
la vid para que eche racimos de igual
variedad. * ‫الحال فنكون عنافين الكروية مختلفة‬
Tratando del inxerto de los oli
vos Edice el mismo Autor] que no ‫قال في تطعيم الزيتون ليس لجميع شجر‬
Siendo todos estos arboles de una mis
‫الزيناوين طبع واحد لان لبعد من الاشجار لحا‬
ma naturaleza ‫ و‬respecto a ser unos de
corteza delgada ‫ و‬otros de aspera ] 6 ‫رفيفا ولبعضها لحا خشنا وبعضها ينبت سريعا‬
[toSca ‫ و‬unos que se crian presto , y
otros lentamente i à los que fueren de ‫وبعضها يبطي نبانه فما كان منها غليظ اللحا‬
Corteza gruesa y xugosa se haga el ‫ورطيب اللحا فينبغي أن يصيبر تطعيبهه في اللحا‬
inxerto en la misma ‫ و‬-y à los de cor
teza delgada 6 enxuta " ‫ و‬-en la ma ‫ويما كان منها رفيق اللحا أو يابس اللمحا تجي‬
dera por razon de ser el mas sano [6
mejorl inxerto el executado en el cuer ‫خشبة الشجرة فان التطعيم الذي يكون تجي‬
E -parte
‫ق‬Po ]aseurg del .lobra Afia ‫الجسد أصبح من غيرة والوقت الذيب قطاعم ههه‬
de ‫ و‬gue son diferentes los tiempos de
‫الزينوون مختلف وذلك أنه في الهواضع الحارة‬
hacer en el olivo esta operacion i pues
en los lugares calientes se executa pri
mero que en los frios ‫ و‬comenzando lo ‫يتقدم بالتطعيم وفي المواضع الباردة يواخر ذلك‬
[mas
Etarde ‫ و‬-Segun
la costumbre cor ‫واكغريمها يبدأ بتطعيم شجر الزيتون علي "ما‬
riente ‫ و‬en el equinoccio vernal hasta
‫به العادة في الاعتدال الربيعي الي طلوع‬ ‫جرنا‬
que nace [6 se descubre] la conste
lacion aguila ‫ و‬-que
es al cinco de ju
‫النسر الطاير وذلك في خمسة من ذهاوزر وغسان‬
1io. Ya hemos dicho repetidas veces, que
se inxiera el arbol en otro de seme ‫قلنا مرارا كثيرة انه ينبغي أن تطاعم الشجر‬
jante corteza à la suya. Y aqui con
citado‫ث‬cluimos
las max .mas
del Autor ‫بالاشجار المتشابهة اللحا هنا فرغنا من كلام‬
IDemocrito dice, que à los arbo * ‫يونج وتبس‬
les de corteza gruesa y xugosa ‫ و‬como
el olivo y la higuera ‫ و‬Se les haga el ‫قال ديمقراطيـس ما كان من شجرة‬
inxerto en esta misma * , y a los que ‫غليظة اللحا ذات رطوبة مثل الزيتون والتين‬
la tuvieren delgada como el cidro ‫ و‬la
Vid y semejantes ‫ و‬se les hienda en ‫فينشب في الكيتها والاشجار النبي الكيتها‬
medio del tronco ‫ و‬y alli se les haga
al punto la operacion embarrando el
inxerto con barro blanco ‫و‬ y no con
‫بشفى وسط أصولها وينشب فيها ساعة يشفح‬
bermejo , respecto a que quema las ra
mas este barro. ‫احهر فان الطيبني ألاحهر‬ ‫كلا‬ ‫ويطبنا بطين أبيبصنا‬
Kastos trae [4 este propositol al
‫يعترف الغضبان ثمة‬
gunos proverbios ‫ ] و‬y se reducen 4
que l las ramas para el inxerto (de ‫قال قسطويس أمتنال قضبان الاضافية من‬

T Aqui hay esta leccion repetida ( que por eSto mismo da un sentido contrario 6 ‫س‬artnoc
‫ (هات"؟؟‬: ‫ وما كان منها رفيق اللحا أو يابس فينبغي ان يصير تطعيمه في الامدا‬.
2 Léase ‫إ المكينها‬oomo
en la copia la diccion inanimada de .original
4I6 TP A R THE PR I M E R A.

‫أ‬qualquierarbo 6 (planta que fuere ‫كل شي أكثريعا حيلا وادسوها طعها واطيبها‬
sean muy ‫ل‬ -levaderas
sy b delu mass
‫تهرة وليبقطع من القضبان الهضافة كلها بهنجيل‬
tancioso y delicado fruto : que todo
ramo para el mismo efecto se corte con ‫مسدود ولتكن تلك القضبان ذوأنت تشعبتبني‬
hoz aflada " : y tenga dos ‫ن‬-tres
oc
‫أو ثلاث في غلط الخنصر من الاصابع والجبار‬
gollitos y el grueso del dedo mefii
que : que se raspe quanto dos dedos ‫الهضاف أصجع بن طولا من غير أن بعضي‬
‫الغضبب‬
sin tocarle en su medula E6 corazon J;
y que el lodo con que se embarrare ‫الي لبابه وليكن الطين الذي يطين به من‬
sea bien blanco , y no bermejo por ser ‫أحهــر فــان‬
abrasador.
‫طيبان جل أبيبص ولا يطبن بطيبسن‬
Quien quisiere, dice Sidag6s, te ‫الطيبني ألاحهر محرف يد‬
ner fruta peregrina comestible antes de
tiempo , tome su semilla * plantela en . ‫قال سيد أغويس ينبغي لمن أراد استعجال‬
tierra de buena calidad estercolada , y .. ‫أن يعهد الي بزر تلك ثمرة‬
‫الطعام ثهرة غريبة‬
rieguela continuamente hasta que na
ciday fuertemente afirmada, tenga el ‫ببغرس ذلك في ارعن طبيبة مسرجناة وينعاشدت‬
tallo [6 tronquitol el grosor del de
do mefique , y yendo despues à un
‫سقيبها بالها حتي تنبت وتستحكم قوتها‬
arbol * de la misma especie c6rtele, ‫ويصبر ساقها علي غلظ الخنصر أو نحوه ثم‬
y hecha una hendidura, meta aquel
ramo en ella 3 y asf dara el fruto mas ‫ متل هذا النوع فيبقطعها‬... ‫يقصد الي نشجرة‬
temprano y adelantado que si hubie ‫ونشف وتركب داخلها ذلك القضباب فانه‬
se permanecido sobre su mismo pie ; lo
que no dexa de ser cosa demasiado ex ‫بنعجل الاطعام ويكون أونشك منه لو بفسي‬
trafia y peregrina. ‫علمي أصله وكذا غريب جدا به‬

‫ر‬ICUL
.ART
I O
‫فـعمـل‬
En este articulo , dice Ebn-Haifi, ‫قال ابن حجاج رحاهه الله تعالي بذاكر‬
se trata del inxerto respectivo de unos
‫ة‬-rbolesen otros
a con arreglo
m a las ‫في هذا الفصل ما ينشب بعضه في بعصنا علـي‬
ximas que traen en sus libros los Agri-
cultores, citando el Autor de quien ‫ما ذكر الفلاحون في تواليفهم ويعزو كل‬
fuere cada una, y aleg4ndola segun la ‫قول الي قابله بحسب ما ضمنه نال بفسه وريها‬
contiene su Obra. A veces danos re
petidas algunas por manifestar la con ‫نكرر بعمنا ذلك من قبـل أنفـاف الهولفيبسن‬
cordancia de los Autores sobre estas
cosas. Asi , acaecera muchas veces ci ‫علي هذه الانشبا فكتبر مسا بذاكر الشـي‬
tar en D este I libro algunas maximas ‫يونيوس فيي كناب فيبوا ففسه علبه فسطسوس‬
de Junio, en que Kastost otros con
vengan. Pero estamenciony repeticion ‫أو غيره فاقتصاد الي ذكر ذلك وتكرارة‬

I Léase ‫ محلاول‬en lugar de ‫همساعدول‬.


2 Esta de mas en el original ‫ أو ترابها‬.siguiente
3 Tambien parece esta de mas lo siguiente : ‫نهلخ أن يرطب فيه‬.
CAP ITU L O O CT A V O. 41 7

de las autoridades que diere aqui tra ‫اذا انقلب كلامهها الان في ذلك اذانبسا للفاري‬
[ 6 extractadas de unos y otroS
‫و‬ducidas
sera en favory gracia del lector, el ‫وتغة به من أجل الانفاق والاجهـاع وكذلك‬
qual se confirmara viendo ser opinio ‫نقلنا في مواضع كثيرة من هذا الكتاب لاني‬
nes comunes de los Autores las doc
trinas que le expondré solidamente apor
yadas y confirmadas.
‫قال ابن حجاج رحمه الله أجهـع أصحاب‬
Convienen pues los Agricultores
(contintia el mismo Ebn-Hajaj) en que ‫الفلاحة علي أن الرومان يركب في الرومان فيجول‬
es muy bueno el granado inxerido en
su misma especie ‫ و‬o qual yo mismo ‫وقد رأيت ذلك وعاينته وكتبر من أهل بلدانا‬
he visto tambien : pero muchos de nues ‫ينكروه قال يونيونس يطعم الانرج كتنطعيم الكرم‬
tros naturales reprueban " esta practi
ca. El cidro , dice Junio , se inxerta ‫وتطاعم النون في الانرج والانرج في التفاح والتفاح‬
como la vid, en el qual se inxiere
‫في الانارج ويكون التفساح احهر بالطبع أنا‬
el morali y el mismo cidro y el man
zano reciprocamente ‫ و‬-cuya
manzana Sa ‫ركب في شجر الدلب والفراسيا يحب التطعيم‬
le naturalmente encarnada ‫ و‬-Si
se inxie
re en platano. El cerezo quiere ser ‫ويطعم في كرمة ويعلم أن شجرة الخوخ تهرم‬
inxertado , y lo es en la vid. Es no ‫سريعا وان نحن طاعه نائبا في تشجر الاجاصنا‬
torio que el durazno es arbol que se
envejece presto ; pero si le inxertamos ‫ونشجار اللوز يكن أبقي والخوخ أذا ركب في‬
en ciruelo y almendro ‫ و‬sera de mas 3 ‫الاجاص تكن تهرته غطيبهة أنتهي قول يونيبويس‬
larga existencia , y si lo fuere en el
primero echara el fruto de gran tama ‫قال ديمقراطيبس منسي ينشاب أندرج في‬
fo. Y hasta aquf las maximas del ci
tado Autor. ‫فرضاد أثهرا تارجا أحير وينشب الانارج أيضا‬
Dem6crito dice, que si el ci ‫في الرومان وينتشـب الاجاصل الاسود أيضا في‬
dro se inxiere en moral echa la cidra
rubia : que tambien se inxiere en ‫الكيتري وأما السفرجل فانه يقبـل كلها‬
granado , y el ciruelo negro en pe ‫ينشب فيه من شجر أنتهي قول ديمقراطيبسس‬
ral , y que el membrillo recibe el
inxerto de todo arbol. Y hasta aqut ‫وقال في موضع اخر من كتابه ينشب التفاح‬
su maxima. En otro lugar de su li
‫في الكهنري والسفرجل ويركب التفاح في‬
bro afirma, que el manzano se inxie
re en peral ‫ و‬membrillo y granado : la ‫الرومان وبنشسب الكرم في الاجاص الاسود‬
vid en ciruelo negro ‫ة‬o ylel
euric
amarillo [ 6 de yema de huevo l en ‫وينشب الاجاص الاصفر في التفاح وفي الانرج ثمة‬
manzano y cidro. ‫قال قسطسويس تنهجر التيبسان يضاف الي‬
La higuera, segun Kastos , se une
al moral : y el castaflo , el avellano, el ‫نشجر الفـرصـاد ونشجرة نشاه بـالـوط ونشجر‬
manzano y el peral se adaptan todos ‫البندق ونشجار التفاح ونشجر الكهنري كل‬
muy bien unos con otros ; cuyo in
xerto se les suele hacer en la corteza ‫هذاة نالف بعضها بعضا وقد يركب في الحايسه‬

.i
Pref ‫ ينكروه‬،‫ عا‬1a copia 4 ‫ ينكرة‬.del
original
.MOC12T‫ه‬ G GG
P ART E PR I M E R A.
41S
fuera del pie , y tambien pueden Ser ‫دون أصله وقل يالف قضيب غرس الكهنري‬
inxeridos en el planton nuevo del pe ‫ويمها يضاف اليه من الشجرة في طلب الشجرة‬
ral. Los arboles que requieren Serlo en
este fltimo son el granado , el mem ‫نشجرة الرمان ونشجرة السفرجل ونشجرة‬
brillo , el moral y el almendo 3 y si
‫الفرصاد ونشجرة اللوز غبر أن ما يضاف مبنى‬
el peral mismo se inxiriese en el mo

ral, echara el fruto encarnado. El plan ‫الكيتري الي الفرصاد تكون ثمرناه حهر‬
ton " del manzano se une al peral y ‫ويغرس التفاح بالف الكهتسريب والسفرجل اذا‬
al membrillo , y tambien al ciruelo,
en cuyo caso echa la manzana encar ‫أضيف اليها وفد يضاف الخفاح أيضا الي الاجاص‬
.El a duraz
d no seaune n a el ciruel
‫و‬ o
‫فينهرنشيجدر ذلك التفاح تفاحا أحهرا واما الخوخ‬
el almendro , el peral , el manzano y
‫أ‬.ollirbmee l
m El castafl o al noga , la ‫فانه بالاف الاجاص واللوز والكه غريب والانفتاح‬
‫ا‬enc nalleva a
y el .oin E membrillo al
‫والسفرجل واما نشجرة نشاه بلوط تالف الجوز‬
peral. El albaricoque al ciruelo y al
almendro. El cidro de mucha Xugosi ‫والبلوط والبنداف وأما السفرجل فانه بالف‬
dad [6 zumo] * , por ser de cascara ‫الكهنري وأما الهشهش فانه بالاف الاجاص‬
delgada, suele unirse al manzano : y
unido al moral ‫ و‬-e fruto a
elch ber ‫واللوز واما الانرج ماوينه أيضا فيه نشل بالاة لرفة‬
mejo : [y finalmente] todos los arboles ‫لعابه وفد يضاف الانرج الي التفاح واذا أضيف‬
se unen al membrillo. El Docto Sa
dihames dice, que el granado se une ‫الانرج الي الفرصاد كان لون ذلك الانرج أحهر‬
al cidroi y el sabio Karur-Anthos * ‫وجميع الشجر الف لشجرة السفرجل ويغول‬
afirma, que quando se uneel Sarmien
‫ساده هس العلام أن الرمان الاف الانرجويقـول‬
to de la vid al arbol kalasiah ‫ و‬gue
es el cerezo , todo lo que es de la ‫قرور أنطوس العالم أنه اذا اضيف من قضبان‬
vid da el fruto en primavera : y que
tambien el olivo se une à la vid. Ten ‫الكرم الي شجرة كلاسيه يعني الفراسيا أطعم ما‬
( ‫ز‬
presen (afiadeg
te ‫ة‬ o
Ebn-H aj haber ‫كان من الكرم في الربيع ونشجرة الزيت الفت‬
Sadihames afirmado ser entre los fru

tales el mejor inxerto el executado del


‫الكرم قال ولقد حفظت عن ساد همس أنه كان‬
planton del manzano en cidro y en ‫يقول ان خير ما أضيف اليه غرس التفاح من‬
cirueloi en cuyas dos especies inxe
‫الشجرة النهر الانرج والاجاص فانه اذا أمنيف‬
rido fructifica dos veces al afo. Oue
el peral hace buen maridage con el ‫مرتين في السنة وأما‬ ‫الي هذين النوعين أطعم‬
manzano mismo y el membrillo : la ‫الكهنري فانه بالف التفاح والسفرجل ويضاف‬
higuera con el moral : y con este mis
mo el granado , el qual prende muy ‫التبني الي نشجرة الغرصاد ويعلف الرومان بالامن‬
bien en él. Oue es muy bueno el in ‫أذا أضيف اليبه وأجود الفرصاد ما أضيف منه الي‬
xerto de moral en encina y castaflo;
y que el nogal se inxiere en su misma ‫نشجرة البلوط والقسطور وقد أضيف الجوز السي‬

.IPref ‫ وغرس‬del margen de la copia ‫ ويغرس ة‬.de l


texto
laipoc 4 ‫ مونتنه‬.a
2 .Pref ‫ي ماوينه‬e‫ف‬a el
origin al
* En el Pr6logo se expresa de otro modo el nombre de este Autor (si acasono es dife
rur )orodoehT ‫ ة‬.(Diodor
(rente ‫ ة و‬saber ‫هو ترور أطيبغوس ؤ‬Ta4thik Athicoo
CAP ITU L O O CT A V O. 41 9

especies y es maxima del mismo Sa ‫الجوز قال سادهيس العالم أن الفستق قد بالفا‬
dihames, que prevalece el alfonsigo in
‫الجوز واللوز اذا أضيف اليه قال كسبنسوس في‬
xertado en nogal y en almendro. Ca
siano en su libro de Agricultura afir ‫كتابه المولف في الفلاحة أن قرور أنطـوس رأيي‬
ma que Karur-Anthos ‫ و‬habiendo visto
‫كريمة اركب فيها زينونا في بعصن البلاد فاكل‬
en algunas regiones olivos inxertados
en vides y comido de su fruto , ha ‫مطعم الزبنوري ومطعم‬ ‫من تهريا فوجد فيها‬
ll6 en él el sabor de la aceytuna y ‫ة‬: ‫العنب أننهي‬
de la uva perfectamente sazonado.
Marsial dice, que la vid se in ‫وقال مرسيبال بركب العنب في العنب‬
xerta en su misma especie i que el ‫والتفاح في التفاح وفي الكهنري والزيتون فيي‬
manzano lo mismo y en peral : el oli ‫الريبوع والخوخ في اللوز وفي الاجاص ويركب‬
vo en acebuche " : el durazno en al
mendro , en ciruelo y en si mismo : y ‫الخدوخ في الخوخ والاترج في التبن وي ذكار‬
el cidro en higuera ‫ و‬-Cabrahigo y pe ‫التبني وفي الكهنري انتهي قوله انه‬
ral. Y hasta aqui sus maximas.
Es opinion de Samayos que el no ‫ التبن ويطعم‬.‫قال سهابوس يطعم الجوز في‬
gal se inxerta en higuera, peral y ci ‫الجوز في الكمثري وفي الاجاص ويطعم الاترج‬
‫ز‬rueloi el cidro en higuera y peral
‫في التبن وفي الكمثري وبطعم الفراسبا في‬
y el cerezo en ciruelo. Oue el cidro
inxerto en granado echa encarnado el ‫الاجاص والانارج اذا طوعم في الرومان كانت ثمرته‬
fruto. Oue el granado se inxerta en ‫حمرا وبطعم الرومان في الصفصاف ويطعم الخوخ في‬
sauce ; el durazno en peral : el cirue
lo en manzano * , membrillo ‫ و‬-albari ‫الكمثري ويطعم الاجاص والتفاح والسفرجل‬
coque y peral : el cidro y el man ‫والهشهش والكمثري وبطعم الاترج في التفاح‬
zano reciprocamente : de los quales el
primero inxerido en moral echael fru
‫والتفاح في الانرج وبطعم الاترج في النون فتكون‬
to encarnado i el granado prevalece ven ‫تهرته حهرا وبامكان الرومان في الاس وفي الصفصاف‬
tajosamente en mirto y sauce i el al ‫ويطعم الفسنف في النشام وبطعم اللوز في‬
fönsigo se inxiere en olmo i y el al
mendro en alfönsigo. ‫الفستخف به‬
Dice Anén, que el peral domés ‫وقال انون يطعم الكمثري الاهلي في البري‬
tico se inxiere en el silvestre y en el
acerolo i el nogal en ciruelo , el man
‫وفي الزعرور وبطعم الجوز في الاجاص ويطعم‬
zano en peral ‫ و‬-el membrillo en gra ‫التفاح في الكمثري والسفرجل في الرومان ويطعم‬
nado , el cidro en peral , el durazno
‫الانرج في الكمثري ويطعم الخوخ في اللوز وفي‬
en ,ordnemla ciruelo ‫ و‬albaricoque y
sauce : y hasta aqui sus maximas. ‫الاجاص وفي البرقوق وفي الصفصاف أنتهي قوله انه‬
He expresado, dice Ebn-Hajj, los ‫قال ابن حجاج رحمه الله تعالي قد نفلت ما‬
‫ة‬ e
rboles der
quee
mei fe
acuerdo se r
‫حضرني ذكرة من الاشجار التي ينشب بعضها في‬
poderse inxerir unos en otros ; lo que
admite bastante extension. Acaso se dir4 ‫بعصنا وربعصب ذلك بقدر وسعي ولعل قابلا يقول‬

r Léase ‫ و الرنبوح‬como en ,oignelehpaR la diccion inanimada del ,lanigiro y en lugar de


‫ الريجوع‬.dela copia
2 Léase ‫ في الختاح‬en lugar de ‫ والتفاح‬.
TOM. 1. GG G2
‫ إه‬2 O
PART E PR I M E R A.

que algunos de estos ‫ة‬rboles


natse -16 ‫أن بععن هذه الاشيبسا يبعد في القياس‬
jos de prender y de unirse entre si

por lo regular, atendida Su analo ‫علموقها والتحامهـا فـنـقـول له أن الـذي‬


gia. Pero al que esto opusiere res ‫نهر عليـك مـن هـذا أنـهـا هـولــقـلـة‬
pondemos, que la ignorancia que tie
ne en estas EcoSas ‫ لـ‬proviene de las ‫ما جرب من ذلك أعـل بــلــلانـا ونـشـاذ‬
pocas experiencias que de las mismas
han hecho nuestros nacionales , y por ‫عصرنا وان كان أنـهـا بـعـد عـلـيـك‬
la infancia Len que aun se halla nues
‫هذا من أجل ذلك فـلـبـس بــعـلـة‬
tro siglo : y que asf el ignorarlas 1

por esta causa , no es razon LSuficien ،‫وكــل شـي أبـعـد مـن انـشـاب السوري‬
te]. : Oué cosa Dal parecer] mas age
na de inxerirse que el rosal enalmen ‫وز فبعسلسلف ويستورد في الخريـف‬-‫في البل‬
dro? y prende Eno obstantel y florece
en el otofo : lo qual estan cierto co ‫وهذا صحيح وهو كتيبر باكورة أنشببلبلة‬
mo que hay muchos en las inmediacio ‫وغيرها من بلاد الاندلس وأي مناسبة‬
nes de Sevilla y en otras provincias de
Espafia. : Y qué proporcion Epregunto ‫بمدن السوري واللوز والـعـنـب يـركسب‬
hay entre estos dos arboles: Tambien
el sarmiento de la vid inxerido en re ‫قتنيابه في الترتسم فيعلق ويعظام‬
tama prende y echa * amarga la uva,
‫عنبا مرا وكذلك النجمين في الدفـلـي‬
y asimismo la higuera inxerida en adel
fa produce los higos de este mismo ‫يطعم تبنما مرا وأخبرني أبـن عـرنـان‬
sabor. Me ha contado Aben-Arnan, que
habiendo el inxerido olivo en manza ‫أنه ركب الزبنـون فسي النفـاح فـعـلـف‬
no prendi6 y prevaleci6 con lozania ‫و‬3
y tom6 incremento. Y tambien el Al ‫وغدن وذما وأخبـرنــي الفـقـيـه عـلـي‬
faqui Ali- Aben-Chehab me ha dicho ‫أبـن شـهـاب أنه رايب الكهنري قسـدي‬
haber él visto prender muy bien el
inxerto de peral en granado. Todo lo
qual siendo Ccomo lo es) extrafo , y
peregrino ‫ ن و‬por qué se ha de negar ‫علوف وهذا كله غرباب فكيف ينكر المصنف‬
[ 6 poner en duda] algunas de las co
Sas que con especificacion nos han de
‫شيبا مما سطر الحكها في كتبهم وفي هذا‬
xado los sabios escritas en sus libros:
‫أعظم الحجة علي من أنكر شبـا مـهـا‬
Sean pues estas las principales razones
para et que negase algunas de las co ‫قدمنا ذاكرة مد‬
Sas mencionadas arriba.
‫وفي الفلاحة النـجـطـيـة فـي ذلك قال‬
El Autor de la Agricultura Naba
thea dice, que el inxerto de qualquiera . .". . ‫وا‬ . ‫يكونا النمركي‬ ‫أن‬ ‫ينبغـي‬

T Léase ‫ بهر عليك هذا‬en lugar de ‫بعن علبك هذا‬. (A


la letra : (las quales ‫ و‬i 4 11 ‫عة على‬
han parado por alto ‫ و‬.8xc
2 Léase ‫ع ب‬
m lugar
ed ‫ويعظم‬
3 Parecemejor leccion ‫ غصن‬de la copia que ‫ عمر‬ael original , si bien no dexa esta de
quadrartambien al sentido.
C A Pf TU L O O CT A V O. 4 21
planta conviene executarlo en la que ‫أي شي يغاربه ويشاكله في أكتر وجوعـه‬
mas se le acercare y semejare en sus
calidades. As que, quando inxertares ‫واذا ركبت نضجدرة علي نشجرة توافقها في النوع‬
un arbol en otro ‫ و‬Sea en el que con
‫ك‬l conviniere
eic , ya
eenp lase ‫ و‬ya ‫ثم في الصورة ثم في الطعام ثم في الشخصية‬
en la figura , ya en el fruto , ya en ‫كان قبوله اجود واذا قبل بعضه بعضا أفلح‬
la corpulencia , à efecto de que se
reciban reciprocamente ; lo qual quan ‫ونشا لان الانشبا اذا شاكلت النسقف بعضهـا‬
‫و‬do
sucede prosperany vegetan por
su semejanza y union reciproca * . Los ‫ببعصن واراد الفلاما بالتركيبب أن بكسبـوا‬
antiguos pretendian con el inxerto re ‫لبعض هذه الاشجار طبع بعض ويعللوا بعضها‬
vestir algunos de estos arboles de la
naturaleza de los otros ‫ و‬-darles
una mu ‫ببعض ويقلبون المذموم في طبعه وطعمه الي‬
tua equivalencia , y de ruines [ 6 vi
]sel en su condicion 6 fruto ‫ و‬hacerlos ‫محهود ونحو هذه الافعال من الاصلاح واجنب‬
utiles y apreciables ; y lo mismo en ‫الصلاح عبد‬
las operaciones ordenadas à su mejora
miento.
‫ومن ط أن قطع غصن غليظ من شجرة‬
Dicese en la Agricultura Nabathea,
que si cortada una rama gruesa del ‫السبسخانا وركب علي نشجرة الزينون أخرج‬
-ebestén
‫ى‬ [6
i serbal Jl
se inxerta
o en
este la aceytuna de gran ta ‫ذلك زينونا كبارا أبيضن مناورا مليح المنظر‬
vo ‫ و‬-echa
mafo ‫ و‬blanca , redonda ‫ و‬de graciosa ‫نشلايل الباطن واخرج زينا غسلا وأن التفاح‬
vistay de que se exprime un aceyte
muy blanco * y dulce ‫ة‬. Oue si el ‫اذا ركب في الرومان فان ذلك التفاح يكتسب‬
manzano se inxiere en granado ‫ و‬-adquie
re su fruto el tamafio y el mismo ‫من الرومان الحلو كبره وحلاوته مثـل طعم‬
Sabor dulce de la granada : que si e ‫الرومان وان الكهنري اذا ركب في الانرج‬
peral se inxiere en cidro, toma la pe
ra el colory olor de la cidra, sin que ‫يكتسب الكهنري من الانرج الرابحة واللون‬
en estas dos calidades se distinga aque
lla de esta : que si el alméz se in ‫ويحمل كهنري في الدوري الانارج وريحه وان‬
xiere en manzano dulce ‫ و‬-Sale
la alme
‫ النجف اذا ركب في التفاح الحلو يكون النبتف‬-
cina del tamafo y dulzura de la man
zana Clo que no es comun en todo ‫في قدار التفاح وحلاوته وان هذا غير عـام في‬
inxerto de arbol de huesecillo) : que
si el peral se inxiere en moral , el ‫تركيب ذي نويي وأن الكهنري اذا ركب في‬
fruto que de él se produce es blando
y dulce ‫ و‬de admirable sazon ‫ و‬y mas ‫التون يخرج من ذلك كيتري لطاف حلوب لابع‬
temprano que el de todos los [otros] ‫النضج ويجكر في حهاله قبل الكهنري كلها‬
perales ; para lo qual es requisita con
dicion la de que se tratara despues en ‫ونعرطوا لهذا مها يذكر ان شا الله تعالي‬

I Léase ‫ النسف‬en lugar de ‫النسف‬.


2 Léase ‫ واخرج زبنا شديد البباطن‬en lugar de ‫ تضليل الباطن واخرج زينا‬.
3 Léase ‫ عسلا‬en lugar de ‫ غسلا‬.
1P A R THE PR I M E R A.
422
otro captulo *. Tratando el Autor de ‫في غير هذا الباب ومن طفسي وقت‬
1a Agricultura Nabathea del tiempo de
inxertar dice, que si el calor es fuer ‫التركيبـب اذا انشنـد الهدر في شهر أيار‬
te en el mes de mayo , se engrueSan ‫غساليبـظـة‬ ‫صارن رطوبـانت الاشجار والكروم‬
los humores de los arboles y las vi
des sobremanera, y sus ramos no se re ‫جدا فـلا نـقـبـل بــعـصن أغصان الشجر‬
ciben mutuamente i en cuya disposicion
no es bueno hacer por aquel tiempo ‫والكروم بعضها واذا لم يقبـل بعـضـهـا‬
inxerto alguno. Otros Agricultores de ‫بعضا فلا يصح أن يركب شمسي منهـا علـسي‬
Espafia tratando de la misma materia,
explican mas é ilustran lo sobredicho ‫شي في ذلك الوقت وغيرهم من الفلاحين‬
,od queneleinxerto
ic acelera
id ‫ش‬
la fruc
tificacion 6 acerca su utilidad mas que ‫الاندلسييـن فـي ذلك مـهـا فـبـه زيادة‬
el plantfo , y que viene à ser cierta
plantacion de rama en el tronco de
‫قال أن التركيباب‬ ‫بيان ونشـرح لها تقدم‬
otro arbol correspondiente : el qual no ‫اعجال فايدة وأقـرب منفعة من الغراسة‬
ha de tener el humor denso * para
que la rama salga de él con gallar ‫اذ كانه غراسة غصمين في نشاجرة مستحقة‬
dia *, y fructifique como si hubiese per
manecido en supropio arbol : cuya ven
taja consiste en que dando mastem ‫ليسهل ذلك الاغصان من ذلك المساف‬
prano el fruto adelanta su utilidad ‫ و‬6
en que muda este el color en otro ‫وبنهر ذلك الغضمن منـل ثاهرة الذي كان‬
mas elegante , 6 en que viene à ser ‫ينه سري شيجرناه ومن فوابـلاة تعجبـل‬
mas copioso , 6 de acedo que era se
convierte en dulce ‫ و‬6 de pequefo en ‫ثهرة وتقرباب منفعناه ونبديل لسوري‬
de mayor tamafio que el de la mis
ma especie. Otra Ede las ventajas del ‫بأحسن أو باكنرحهسل أو حامصن بحلور‬
inxerto consiste en que habiendo al ‫أو صغيـر التهـرة بكبار النهــرة مـن ذلك‬
gunos arboles cuyo fruto se manifesta
mas abundante * en flor [6 boton] que ‫النوع وايضا فان من الاشجار ما حهله‬
quando sale de aquel estado de de
bilidad * como el peral y semejantes, ‫في الكهامه أكثر من حهاله في قونة منسل‬
si se inxiere el que ya fructificare en ‫ركب الحهـال‬ ‫الكهـغـري وننسـبـهـه فـاذا‬
arbol nuevo , fructifica con mas abun
dancia *. Lo mismo sucede al manzano, ‫ي الفني كجسر حلهلسه وكذلك التنـغـاح‬

Otra Sefala antes ‫و و‬ueaes


ic una
na vresbo ‫ و‬4 saber 3 ‫وتشرطوا لهذا أن يضاف في‬
vana
.‫وفن التركيين حول الاصلاح سبع مرات‬
Léase ‫ غير متخنة‬en lugar de ‫«غير منتخبة‬
.Pref ‫عة ليبستهل‬llanigiro ‫ لبسهل ة‬.de
la copia
.Pref ‫ عله أكثر‬1a copia 4 ‫عة أكبر‬.l
lanigiro
4 .Pref ‫ فونه‬del original a ‫ فونة‬de la .aipoc ESetraduce al sentido 6 por parafrasi
equivalente.
s retenerseede
Léase ‫ كنرحاهله‬en lugar de ‫ كبر حاهله‬. Con todo ‫ و‬,pu aquella leccion
y en este caso se traducira : piene el fruto de gran tamario.
C A P ITU L O O CT A v o. 423
de cuya [especiel el inxerido fructifica ‫حه لا مسن الذيب‬ ‫فان الهركب منه أكنر‬
mas que el que no lo es ; y asimis
mo los arboles trasplantados de los mon ‫لم يركب وكذلك الاشجار المنقولة من‬
tes à los huertos. El maurami " [6 ra
mo reproducidol de arbol de no ven ‫الجبال الي البساتين والنواحي النسي‬
"tajosa calidad es preciso inxerirle para ‫نكون ممنى أنشجار غير منتخبة قد تحتاج‬
que fructifique mucho. Igualmente si
se quiere que la planta nacida de pe ‫الي التركيب ليكنرحاهلها وايضا فان‬
pita, fruto , granillo [6 huesecillo fruc
tificando anticipadamente se haga titil ‫مما ينخان من السنوي والحب والعجم اذا‬
en poco tiempo ‫ و‬-inxértese quando tu ‫أحب متخذة تعجبل تهرنه ركبه أذا صار‬
viere el grueso del dedo pulgar en
arbol fructificante de la misma espe ‫في غلظ الابهام في المطعم من نوعه فتعجل‬
cie, y se lograra el efecto. Tambien
se inxiere un arbol en otro para dis ‫تهرنسه ونقـرب منفعناه وقد تركب شجرة‬
tinguirse por el mismo : y as el ro ‫في أخري ليعترف بها فان البلوز في الدوري‬
sal Dinxertado en almendro florece al
tiempo que este arbol : lo que sucede ‫فيبورن وفان فتح اللـوز فبالتركيبسبب بكوريا‬
en todo inxerto con mejoramiento en
la naturaleza y sabor de su fruto ‫ و‬-to ‫ذلك كله وينقـل المذموم في طابعه‬
mando uno la naturaleza del otro ‫ و‬6
‫وطعهــه الــي مهدهسون ويكتسب بعضها‬
convirtiéndose en él por equivalencia.
El inxerto mas aventajado es el exe ‫طبع بعسمن وبعنادال بعضها ببعطن وانجب‬
cutado en arbol de la misma especie
como demanzano en manzano ‫ و‬de vid ‫ما يكون التركيبب أذا ركب النـوع في أخر‬
en vid , de olivo en olivo , y de Dar ‫من نوعه منـل التفاح في التفاح والكرم‬
bol I domestico en silvestre. Tambien
se inxiere el arbol en el que fuere ‫في الكرم والزيتون في الزيتون والاعسالي‬
semejante y analogo a él en muchos
caracteres , 6 que conviniere con el mis ‫في البـري ونشبـه ذلك وقال يسركب الشجر‬
mo ya en la forma [ 6 figura] , ya ‫فيها يشاكله ويغاربـه في أكة سر وجودهسه‬
en el sabor [del fruto] 6 ya en la
corpulencia : el qual recibiéndole ‫ و‬Se ‫ويواففسه في الصورة ثم في الطعام ثم في‬
le une [el otro muy bien l. Asimis
‫الشخصية فيقبله ويلنصف بـه وقـن يشجـه‬
mo se semejan unos arboles à otros
(ademas de las calidades citadas) ya en ‫بعضه بعضا في الاوصاف المذكورة في فنار‬
el tamafo de su hoja , ya en desple
gar 6 caersele la misma à un tiem ‫أوراقها وفي أنها تورق في وفست واحد وبناتنسج‬
po , y lo mismo en lo tocante à la
maduracion del fruto ‫ و‬-ya
en la con ‫ثهريعا وتسقط أوراقها في وقت واحل وتقارب‬
veniencia en ser de humor pesado "‫و‬ ‫في الهاييسة في نقلها وخفتها وفي التنبيه‬
ligero 6 1acteo en su substancia, 6 en
tener el fruto de igual suavidad ‫ و‬. 6 ‫أيضا في مادته منها لبنية وفيها طعمناه ليبنسبة‬

.T
Pref ‫ اعله النوامي‬margen de la copia à ‫ي النواحي‬
.el
‫ف‬
texto
se dec
ambos
id6c
2 Léase ‫ تغلها‬en lugar de ‫ونقلها‬
TP A R T E IP RIM E R A.
42 4
en ser este de gr ‫ ر‬6 pepita , ya en ‫وذوات الحب وذوأنت السنـويب وفسـي صـلابـة‬
la dureza 6 blandura de su madera &c.
‫خشبها ورخاوته ونشجبه ذلك فهذا لا تنجب‬
Tales [ 4rboles pues se mejoran con
el inxerto reciproco como lo testifica ‫بتركيب بعضها في بعضنا وقد شهـدان بـه‬
la experiencia. Al contrario los que va
rian en algunas de sus propiedades, por ‫النيجربـة وكذلك ما أختلافات منها في‬
exemplo , los que à la vista 6 al ex
terior en nada de lo dicho fueren en ‫بعض الاوصاف وأما ما ليس بينهـا مـن‬
tre si analogos ‫ة‬ni semejantes, son mu
tuamente contrarios , y no se inxieren
‫الاشجار ولا تشابه في الظاهر العيبان في شلسي‬
unos en otros, puesto que no pren ‫من هذه الأوصاف فهـي منافرة لا يركب‬
den i à no ser que su ventaja y pren
dimiento conste por experiencia : cuya ‫بعضها في بعض فانها لا تعلن الا أن صـح‬
advertencia [como quiera quel se re ‫نجابة ذلك وعلوفه بالتجربـة فـذلك عبارة‬
duce à un principio que cae baxo el
sentido de la vista, debe servir de re ‫راجع الي اصـل ظاهـر يقاس عليه والعسل‬
gla directiva Esolamente] , pudiendo ha
ber acaso entre ellos cierta sociabili ‫أن يكون بينهها ألفة لا تظهر للعيان من‬
dad que los ojos no descubran * . Ta
‫ذلك السفرجل والتفاح والكهنـريب الاهلي‬
les son el membrillo , el manzano , y
el peral doméstico y silvestre, de los ‫والبري كل شجرة منها تنتزع الي انواع‬
quales cada uno es bien recibido de
otras especies aunque prevalezca inxe ‫وبركب كل نوع منها في نوعه فبنجاب‬
rido en la suya propia. Cuyos arboles ‫ويجول و بغرب نتشابه هذه الاشجار بعضها من‬
son mutuamente proximos y semejan
tes unos à otros en muchas de sus pro ‫بعمنا في كثير من أوصافها في الشهر وي‬
piedades , ya en el fruto , ya en la
semilla que este contiene , ya en su ‫البزري الذي في داخله وفي الطعام وفي انها‬
Sabor , ya en suxugosidad ‫ و‬6 en otras ‫ذل من الصفا الا أنها‬
‫ت‬ ‫ذوأن مياه وغيـر ك‬
calidades : en las quales aunque varien
algo ‫ و‬es constante por experiencia que ‫قد نختلف في ذلك بععن الاختلاف وقد صح‬
prevalecen inxeridos unos en otros. Por
acercarse à la semejanza de algunos de ‫بالتجربة نجابة ذرك بسبب بعضها في بعصنا‬
ellos el acerolo , que tiene redondo el ‫في الشبا الزعـرور الهسندبيسر‬
‫ه‬ ‫وبقرب منها‬
(f ru
( si bien to
con cuesquecill o ‫ و‬-in
xerido el peral en él, prendey pre ‫المكتب الا أنه له نويي ويركب فيه الكهنري‬
valece con ventaja. Asimismo el du
aiia ]6 ]oleuric de ojo de ‫فيبعلف وينجحسب وكذلك الخوخ والاجاص‬
razno ‫و و‬el
buey ‫ و‬el albaricoque , y todo arbol ‫وهو عبـووي المقر والهشهش وكل شجرة‬
que contuviere algunas especies, pre
valecen con ventaja inxeridos respecti ‫فيها أنواع ويركب كل نوع منها في‬
wamente en lasmismas. Y asf estos tres
rboles teniendo mutua semejanza
e ‫نوعه فيبعلف وينجب وهناة التلاتة يغريب نشجـه‬
‫ة‬ n

I original que el
Stiplase ‫ نغارب‬.d falta en la copia
2 ‫رهظذ‬.Pref ‫ لأ‬de la copia ‫ لأ بطهرة‬.del
original
CAPITU L O O CT A V O. 425
muchas de sus propiedades , [comol en ‫بعضها من بعدنا في أكثر أوصافها وفي أنها‬
ser de hueso , en tener la carne que
le cubre suave y dulce, en Ser go ‫من ذوات النسوي وان طعمتها النني فوقنا‬
mosos * y aceytosos [sus xugosl lac ‫ذوأعا لبنة حلوة ومن ذوات الصهوغ واللبسوري‬
teos , es constante que prevalecen in
xeridos los unos en los otros : en los ‫ذوات دهن وقـد صــح أن بعضها يركب في‬
quales se dice que inxerido tambien
el almendro por la semejanza que con ‫بعض فيبنجيب ونشبهها في بعضنا أوصافها اللوز‬
ellos tiene en algunas calidades ‫ و‬-pre
‫وقيل أنه يركب فيها وينجب وكذلك التبني‬
valece muy bien. Igualmente la hi
guera ‫ و‬el cabrahigo ‫ و‬-el
moral , y to ‫والانكار والتنـون وكل نشجرة منها أنـواع‬
dos los arboles de muchas especies in
xeridos unos en otros prevalecen, pren ‫ويركب بعضها في بع الصنا فيبنجيب ويعلـف‬
‫س‬diendo
muy bien por la semejanza mu ‫ويجول وهي تتشابه في أكتـر أوصافها‬
tua en muchas de las calidades cita
das , y por Ser lacteos ; lo qual es ‫الهزاكورة وفي أنها من ذوات الالبان وفدا‬
constante por experiencia. Tambien se
dice, que la higuera inxerida en adel ‫صح أنها تركب بعضها في بعصن فنعلف وتجوي‬
fa prevalece y echa los higos amar
gos ; sin que haya otra semejanza en ‫وقد ذكر أن التبن بركب في الدفلي فيبنجيب‬
tre estos dos Earboles] que el tener ‫وبنهر تيبنا مسارا ولا تشابسه بينههسا الا فيي‬
la madera blanda , y ser algo lacteo
el humor de la adelfa. Algunos Agri ‫رخاوة الخشاب وفي أن مابية الان فيلسي فيبها‬
cultores procurando mostrar la conve ‫لبنية وقد رسم بعض الفلاحين في الاسناد الال‬
niencia ‫ و‬contrariedad y oposicion de los
4rboles, traen cierta sefial que ponen ‫ علي الهـوافف من الاشجار والسهخالف‬.
como principio de que se hace uso fre
‫و‬ r
, el qual
‫س‬tiente e no i
falla [6c
es ‫والهنافر رسها جعلـوة كالاصـبل الهستنطلسرد‬
to y seguro J. Es pues , que habien-
[do observado convenir Eciertos ‫ة‬obr- ‫الذي لا ينكسر وذلك أنهم راعوا أنفاق‬
les en una propiedad, los han distri ‫الاشجار في وصف واحد وفسهوا الاشجار اربعة‬
buido en quatro clases : I ." de acty
‫و‬tos0 ‫و و‬
uer
sonolos
ique
re lo xe ‫أقسام ذوات الادمان وهي النسي لمظاهر‬
en t
é interior del fruto contienen mucho
‫ثهريا وللجها دهـن كتبار مغاسل الزينون‬
aceyte como el olivo , el laurel , el
lentisco , el dictamo [6 fresnillol, el ‫والرنانة والضرو والكتم ونشجار العملة الخضرا‬
terebinto y semejantes : 2 ." de gomo
‫ى‬0‫ و و و‬-Ue
son los de mucha goma co ‫ونشبهها وذوات الاصهاغ وعي التي لها صهيغ‬
mo el durazno , el albaricoque, el
ciruelo lamado de ojo de buey , el ‫كمجرمضل الخوخ والمشهش والاجاص الهسهي‬
almendro ‫ و‬:elalfönsigo y semejantes ‫البقر واللوز والفستنسف ونشبهها وذوأنت‬ ‫عمون‬
agu0 , -cuyo
".3 ‫و‬0‫و‬de ]orenégE divi
den en dos , de los quales unos dicen ‫فسيهيمن فغالاول‬ ‫القسم‬ ‫فـنا‬ ‫الهجانة وفسهـوا‬

.I
Pref ‫ الصهوغ‬de la copia ‫ الصهو ع ة‬.del
original
2 Parecemejor leccion ‫ الهستطرد عناو الهطرن‬. ‫م‬Véase
a Giggei
.MOT‫ه‬
I 1HHH1
42 6 P ART E IP R I M E R A.

ser de xugo ligero, y son los que se ‫ذوات الهباد الخفاف وهي الاشجار التي تسقط‬
despojan de la hoja en tiempo de frio,
como el manzano ‫ و‬el membrillo ‫ و‬el ‫ مثل التفاح والسفرجل‬،‫أوراقها في زمن الجرن‬
,larep la vid ‫ و‬-el
granado y semejan ‫والكهنري والعنب والرمان وما أشبهها وذوأنت‬
tes y la 4.5 de los de xugo peSa
do como el olivo ‫ و‬el laurel ‫ و‬-elar ‫الهيباة الانفال من سبل الزيتون والرندي والريكان‬
raihan, la encina , el cipres y Seme
‫ز‬* . Establecen
-antesau pues las citadas
q ‫ وجعلوا الاربعة‬. . . ‫والبلوط والسرور ونشبه ذلك‬
tro clases por cabezas [6 como géne ‫أقسام المذكورة روسا وسهولها أمهات الاجناس‬
ros supremos] que laman madres de
que siendo ca
‫و‬la ‫موه‬seice ‫ و‬-afirmando ‫وقالوا أن كل رأس منها بنافر الاخر ولا بركب‬
da una contraria à la otra , ningun ar
bol en una contenido se debe inxerir ‫شي منه في شي من النوع الاخر الا في النقب‬
en los de las demas ; 4 no Ser Por ‫وهو يعترف بالانتشـاب وتعويسل أخر يعـرف‬
taladro , que es el ]inxertol ‫ل‬lamado
de fracion ‫ ة و‬por la otra operacion ‫بالتركيب الاعهي ويذكران بعد أن نشا الله‬
conocida por inaerto cig0 ‫ و‬de que Se ‫تعالي وقالوا أن كلها احتوي عليه رأس منها‬
trataré .seupsed Pero que todos los ‫ة‬r-
boles comprehendidos en cada uno de ‫من الانشجار يركب بعضها في بعـصن فتاوات‬
aquellos géneros supremos se inxieren
‫الادهان يركب بعضها في بعـصنا وذوات الالبان‬
‫ل‬reciprocamente Econviene à sabef , los
aceytosos en aceytosos , y lo mismo
‫يركب بعضها في بعصن وكذلك ذوان الصهوغ‬
respectivamente los lacteos ‫ و‬-los
gomo
sos , y los aquosos con respecto a su ‫يركب بعضها في بعصن وذوأن المياه الخفاف‬
humor liviano 6 pesado.
Abu- Abdalah Ebn-el-Fasél es de ‫يركب بعضها في بعـطن وكذلك ذوأنت الهيبـاة‬
opinion que los arboles que tiran à los ‫النقال يركب بعضها في بعض غد‬
de otro género prevalecen * tambien
inxeridos reciprocamente, y que asf se ‫قال صرى ومن هناة الرويس ما بهيبل بعضها‬
conviene ya en inxerir algunos acey
‫الي بعض فبحب تركيبها وكذلك قد يخفف‬
tosos en otros de goma ‫ و‬-Cuyo inxer
to prevalece mas que el de otros ; afia ‫في التركيب بعض ذوأن الادعـان مـع بعـصل‬
diendo, que son mas robustos y firmes
en el inxerto los gomosos que los aquo ‫ذوات الاصهاغ وتنجب أكثر من غيرها وقال‬
.sos Todos los ‫ة‬
rboles
seup ‫ و‬tanto los
‫أيضا ذوأنت الاصهاغ أنشد أنهكنا في التركيب من‬
singulares en su especie [ 6 génerol,
como los que tienen mutua semejan ‫ذوأنت المياه فالمنفرد من الاشجار في النوع أو هما‬
za , prevalecen entre st inxeridos ; co
mo esto se execute en ellos en el ‫يشابه تركب بعضها في بعض فينجب بهشيبة الله‬
tiempo y con el ayre convenientes, ‫تعالي اذا أحكم العاهل فيها في الوقت والهوي‬
y se tenga resguardado el sitio del
inxerto Cas de los de especie nada ‫الهوافقيين لذلك وأصيبني موضع التركيب من‬

* Parece est4 de mas lo siguiente : ‫ وبعضها يخالف ذلك‬.


‫ا‬
.IPref ‫ة بعمل‬ el margen de
à la copia ‫ يعوبل‬6 ‫ ذعوبلي‬.del texto de ambos cédices
2 .Pref ‫ فيبنجاب‬del margen de la copia ‫ في بحب ة‬.del
texto de ambos cédices
C AP TT U L O O CT A v o. 427
‫و‬comun
" con otras ]omo
declos
E- se ‫المنفعة والهنشابهة في أوصافها كلها أو أي‬
mejantes entre st en todas ‫ ة‬las mas
de sus calidades) con buen barro de 2 ‫أكثر أوصاف بالطيبسن الهطيب والخزف وثي‬
alfahareros ‫ و‬Texceptuandol los que se
semejaren 3 en algunas como en la blan ‫المنفعة في بعصل أوصافها وفي الرخوة الخشاب‬
dura de la madera : [ cuyos inxertos ‫باله ظروف الهه لولاً بالتراب الطبب أو بان بكوريا‬
han de meterse l en vasos * 1lenos de
tierra de buena calidad ‫ و‬6 -estar
deba ‫موانع التركيب تحت وجه الاردن وياني ذكر‬
xo de tierrai de todo lo qual se tratar4
‫ذلك كله أن نشا الله تعالي وأنا أدخلت‬
despues con el favor de Dios ; aunque
es muy bueno tambien tener el inxer ‫تراكيب الاشجار كلها في الظروف وأصنتها‬
to de toda especie de arbol metido y
defendido en tales vasos. De los ar ‫وذلك أحسن ومن الاشجار التي يركب بعضها‬
boles que prevalecen inxeridos unos en ‫في بعض فتنجب وتعلف من ذلك الزبنوك‬
otros es el olivo en todas sus especies,
y en el silvestre lamado ramblth 5 [6 ‫يركب في أنواعسه كلها وفي المريب منه‬
[acebuche ‫ة‬-yoadn la é irixni
verdad
le en él le hace fructificar ventajosa y ‫وهو الرينوج والتركيبه فيه فضل لوفترة‬
abundantemente " todos los aflos: Epor
‫في كل عام فيكون تركيب الزيتون في ذلك‬
cuya razon I no se omitira executar
esta especie de inxerto. El laurel es ‫أن ننسـا الله تعالمي ويستفسرب من شجر‬
en ciertas propiedades cercano al oli
vo, puesto que ambos son aceytosos ‫الزبنون في بعض أوصافها الرنان وذلك أنه‬
y de humor pesado , y florecen , dan ‫من ذوان الادهان وذوأنت المباراة السنغال‬
el fruto y le maduran à un mismo
tiempo i con la diferencia de tener el ‫ويناوران في وقت واحد وتلحف شهرنهها‬
1aurel la hoja mas largay de punta
‫وتنضج ي وقت واحد أيضا الا أن ووقف الرنان‬
levantada E6 rectal. Cuyos arboles di
cen que inxeridos regprocamente ‫م‬nerp ‫ وقالوا أنه يركب أحدائعها‬. ‫أطول وفابهنه حادة‬
den y prevalecen. A estos se acercan
tambien el lentisco y el dictamo [ 6 ‫في الاخر فيعلف وينجب ويغرب منها الض سرور‬
fresnillo] , cuyo grano es aceytoso : los
quales se dice que prenden inxeridos ‫والكنتم الذي له حب فيه دهن وقبل أن‬
unos en otros. Y lo mismo afirman ‫بعضها يركب في بعض فيبعلف وقالوا مثل ذلك‬
del terebinto tambien cercano a él en
la semejanza, ménos en el desprender ‫في شجرة العتبة الخضرا وهي تقترب بالشبه‬
sele la hoja y contener en ella cierta ‫منها الا أن ورقها يسقط وفيهـا صبغيمة‬
calidad de tefair. Abu-Abdalah Ebn
el-Fasél dice ser mas conveniente in

1
Léase ‫ الهنغارية‬en lugar de ‫المنفعة‬
Esta de mas el ‫ و‬.
Léase ‫ المتشابهة‬en lugar de ‫الهنفعة‬.
.Pref ‫ بالظروف‬ael margen de la copia 4 ‫ بالمظروف‬.ael
texto
Léase ‫ الرذبوح‬en lugar de ‫الرينوج‬
Léase ‫ لوفرة‬en lugar de ‫الوفرة‬
TOM. 1. HTHH 22
428 P ART E PR I M E R A.

xerir el laurel en ‫ة‬


livo
ov queiello ‫من تركيب الزيتون فيه قالك ان الزيتون‬
en laurel. Casio asegura, que siendo
‫ملايـم للمكرم ينجب اذا ركب فيه وقبـل‬
el olivo analogo a la vid prevalece in
xerido en ella : y segun otros Auto ‫أنه اذا ركب الزبنون في الكرام فانه يتهر‬
res , produce juntamente los dos fru
tos. Segun Kastos, si se inxiere deta ‫العنب زرية وناف وأذا أضيف قضبـاب مـن‬ ‫مع‬

ladro un renuevo suyo en el pie de ‫شجر الزيت التي أصـل مـن أصـول شجرة‬
la misma por sobre la tierra sale aque
dulce " comos
la aceytuna i
‫ل‬ lauva , ‫العنب في تقـب علـي وجه الاردن أحلا ذلك‬
fuese tambien el terreno de igual sa
bor : que el plantfo hecho de vid as ‫الزابنون كحلاوة العناب وحلاوة تلك الاردن‬
inxertada, produce la uva de calidad
‫واذا اغرس الكرام من شجرة الزيت النبي‬
mixta de ambos frutos ; y tambien
que el olivo agregado a la vid mu ‫ذكورنا من ذلك كان عـنـبـه كالزباناسونا‬
da el sabor de lauva , haciéndole se
mejante al del aceyte; concluyendo, con ‫والعنب مختلطيبين وقال أن شجرة الزيت‬
que se apoye la vid en un palo E6
‫اذا اننيفـن الــى شجرة العنب تحول طعام‬
pértiga] para que puedallevar el fru
to del olivo inxerido. Tales son las ‫العنب حضي بمهجر كطعم الزبنت قال وتدعم‬
maximas [ de los citados Autores ‫ ل‬4
cerca del olivo y la vid, sin embar ‫نشجرة العنب بالخشب ليبلا تضعف عن حهمل‬
go de no haber entre estos dos arbo ‫نشجرة الزبنت أذا أطعهانت قد قالوا هذا في‬
les proporcion ni semejanza alguna ‫و‬
puesto que el humor del olivo espe ‫شجرة الزبن ونشجرة العنب وليس بينهها‬
sado y aceytoso , y liviano el de la
vid; entre los quales hay acaso cier ‫مناسبة ولا مقاربة والزيتون من ذوات الهباة‬
ta virtud de sociabilidad que no se ‫النقال والاديان والعنب من ذوأنت الهيأة الخفاف‬
manifesta. Es constante, que el olivo
prevalece inxerido en manzanoi é igual ‫فلعل بينهها الف غير ظاهر وبركب الزيتون‬
mente lo es por experiencia, que el
granado prevalece en sus especies pro ‫في التفاح وفد صح ذلك ونجب والروماني بركب‬
pias, particularmente si se inxiere des ‫في أنواعـه وينجب ولاسيبهـا بعـد أن يفتضح‬
pues de brotaday descubierta algo la
hoja , y asimismo se inxerta en la ba ‫ويظهر بعض ورقه صاحبح مجرب ويركب في‬
laustria, que es su macho y una de
‫الجدالنار وهو من أنواعه وهو ذكر الرومان واعها‬
sus especies ; las quales son muy se
mejantes entre s, ménos en la infructi ‫متشابهان جدا الا أن الجلنار لا ينهار والريحاني‬
ficacion, que es privativa de la filtima.
El arraihan y el sauce se confunden, ‫ونشجرة الغـرب يشتبهان وكذلك الروماني‬
as como el granado y la balaustria,
ménos en no desprendérseles la ho ‫والجلنار الا أن أوراقها لأ نسقـط وقبـل أنها‬
ja : los quales se dice que prenden in ‫تركب بعضها ببعض فتعلـف وكذلك الروماني‬
xeridos reciprocamente , y lo mismo
el granado en retama ‫ و‬berberisco y ‫يركب في الرذم وفي شجرة البارباريس وفي‬

Pref ‫ أحلا‬de la copia 4 ‫عة الحلوي‬l.l


.I anigiro
CAP fT U L O O CT A V O. 429
cambron * : 1os quales igualmente se ‫العوسج وفي النغصن ويركب بعضها في بعطن‬
inxieren entre si , y prenden. ‫فنعلف يه‬
El granado ( dice Abu-Abdalah
‫إ‬Ebn-el-Fasé ( -prevalece
muy bien in ‫قال صرى يركب الرومان في الصفصاف فيجدون‬
xertado en sauce , y lo mismo el Pe
‫والكمثري في أذواعه وفي البـري منه وعور‬
ral en sus especies y en el silvestre
(que es el baritin), en las quales sue ‫ وربها أطعم من عامسه وفي‬،‫البرجون فيجوي‬
le al afo fructificar 3 y tambien Se
‫السفرجل وفي التفاح وقبـل أنـه يركب في‬
inxiere en membrillo ymanzano. Otros
‫و‬dicen, que en sauce platano ‫ و‬,olmo ‫الصفصاف وفي الصغيرا وفي الدارن أروفي الهيبس وفي‬
almézy serbal : y que estos mismos

‫ذ‬recibe
él quando se le inxieren y que ‫شجرة الغبيرا وقبل أنه يركب ويقبل كلها ركب‬
el mismo se inxerta en granado ‫ و‬Corno ‫فيه من معاناة ويركب في الروماني وذلك صحيح‬
es probado por experiencia. El man
‫و‬zano
se inxiere en sus especies Siendo ‫مجرب والتفاح يركب في أصنافه أن معي متله‬
como el de unos caracteres [6 propie ‫ونشاركة في جميع أوصافه وفي الكتيبر وتركب‬
dades] comunes , y tambien en tra
ganta [6 alquitiral y membrillo recf ‫الكتبرا فيه ويركب أيضا في السفرجل ويركب‬
procamente i y es probado que el dul ‫السفرجل فيبة وأن ركب التفاح الحلو في الكامصن‬
ce inxerido en el agrio se hace de
esta calidad. Dicen, que el manzano y ‫اكتسب حهوينه مجرب وقبل ينجب التفاح‬
‫و‬el
cidro entre st inxeridos de taladro
‫والانارج معا أحلاعها في الاخر بالنقب أذا كانن‬
quando sus ramas se tocan unas a otras,
dando juntamente los dos fru ‫أغصان أحلاعها متصلة باغصان الاخر في نهر تفاحا‬
‫س‬prevalece
tos : gue los mejores arboles frutales ‫وأترجا وقبل أن خيبر ما أضيف اليه التفاح منى‬
que se juntan al * manzano son el ci
y o
dro y el ciruelo ‫ة‬ que si
n enu ‫الشجر الهنهر الانرج والاجاص وانه اذا أضيف‬
de estos se inxiere el manzano mismo
‫أشعله‬ ‫اطعم مرنيمن في السنة فلم يزل‬ ‫أحل شئها‬ ‫الي‬
da al afo dos frutos , de manera que
su duefo no dexe de comer de ellos ‫يأكلون منه نشنا وصيفا والسفرجل قال صرى‬
en invierno y verano. El inxerto del
membrillo en peral , dice Abu-Abda ‫يركب السفرجل في الكهنري فيبعلاف غبار‬
lah Ebn-el-Fasél , prende sin que afiu ‫انه يخول له في موضع التركيب عفلة قبيحة‬
de diformemente por dichositio. In-
xerto el mismo en manzano , prende mas ‫ويركب السفرجل في التفاح فيبكوين أسرع‬
en breve y con mas firmeza que si ‫تعلقا به وثمانا من التفاح اذا ركب في السفرجل‬
el manzano se inxiriese en él , y recibe
bien qualquier arbol de liviano humor
que se le inxiera. La vid se inxiere
‫ذوات المياه الخفاف العنب يركب في جميع‬
en todas sus especies ; y unos dicen,
que inxerida en retama de hendidura *

* Del nombre siguiente ‫ و النفصل‬6 ‫ع النقص‬


omo
lsea
expresa
nien gel
iro ‫ و‬-no
hacemen
cion Ben-el-Beithar en su libro de las Plantas.
r Léase ‫ الي‬en lugar de ‫اليبه‬.
2 .Pref ‫ إعف بالنسف‬margen de la copia 4 ‫عة بالتنس‬.l
otxet
43 O P ART E PRIME R A. ..
por debaxo de tierra ‫ و‬como quiere ‫نحن وجه الاردن في شهر عنبا مرا وقبـل أنـه‬
‫ا‬Abu-Abdal ah
Ebn-el-Fas é ‫ و‬echa la
uva amarga. Otros dicen, que se in ‫يركب في الزبنوري وقيل انه يركب في النونت‬
xiere en olivo , y otros que en mo
‫وقد تقدم بعض هذه وقبل ان العنب يركب فيه‬
ral, de cuyo inxerto algo se dixo arri
ba. Otros afirman , que en la vid Se ‫السهاف والتفاح والكمتريب والسفرجل ويركب‬
inxiere el zumaque ‫ و‬el manzano ‫ و‬el
peral y el membrillo , y estos reci ‫بعضها في بعض والفسنسقف يركب في اللـوز‬
procamente : que el alf6nsigo se in
xiere en almendro , el durazno en sus
‫والخوخ يركب في أنواعه ويركب في الهشهش‬
especies y albaricoque , y que este ً‫واذا كان الهشهش في أرعن مغتصابسة وركب علنا‬
timo inxerido en terreno feraz produ
ce el fruto muy sazonado y buenoi ‫مشهش أينع وجاد ويركب أيضا في اللوزروقي‬
que asimismo se inxiere en cerezo y
almendro , en el qual echa la pepita ‫الفرنسيا من كناب قسطويس أن ركاب البرقوق‬
dulce como la almendra ‫ و‬-Segun
cons ‫في اللوز جا طعم ذويب البرفوف مضل طعم اللوز‬
ta del libro de Kastos : y que lomis
mo sucedeal durazno ‫ و‬cuyo inxerto ‫وكذلك الخدوخ ويركب في ينبـر والفر سببا‬
se hace en enero " : gue el cerezo y
el ciruelo negro se inxieren recipro ‫نركب في عيون البقر وعبون البقر تركيب‬
camente i el ciruelo en albaricoque ; el
‫ي‬# ‫فبها ونركب في الهشهش واللوز يركب‬
almendro en la misma especie de ci
ruelo y en alf6nsigo i y este fltimo ‫عيون البافارو في الفستقف ويركب الفستقف فيه‬
en el mismo almendro , y en sauce
como quieren otros. Dicen que el al ‫وقبل يركب في الصفصاف وقبـل أن اللوز لأ‬
mendro de ningun modo se inxiere en
‫يركب في الفسنقف بوجه والتي من يرتكب أي‬
alfönsigo : gue la higuera se inxerta
en todas sus especies con buen suce ‫أنواعه كلها فينجب وفي الاكار وفي النـونت‬
so , en cabrahigo * y moral , y este
en ella; y que inxerida en adelfa echa ‫وبركب فيه وقيل أنه يركب في الدفلي في شهر‬
amargos los higos , que el afia E6
ciruelo negro] se inxiere en todas sus ‫نبنا مرا والاجاص وهو عيون البقر يركب في‬
especies y tambien enalmendro : y el ‫أصنافه كلها ويركب أيضا في اللوز وقبل أن‬
ciruelo amarillo [6 de yema de hue
vol en manzanoi que el 5 cidro dul ‫الاصفر منه ينشب في التفاح وفي الاترج يركب‬
ce y el agrio se inxieren reciprocamen
te en igual forma que la vid i y en ‫الكلور منه في الحالمعزل والمداهماصنا في الكلور‬
el mismo cidro la higuera 3 y final
mente que el cidro prende à la som ‫كتطعيم الكرم وقبل يركب شجر التبن فيه‬
bra del granado inxerido en éli si bien ‫وقبل أن الانرج قد يعلف ذكنت الرومان اذا‬
el Haj Granadino hall6 no ser esto .

Seguro por experiencia.

‫ربيني‬.I
Pref ‫ة‬ealaipoc ‫ نبيرة‬.del original
a Léase ‫ الانكار‬en lugar de ‫الاكار‬
3 Esta demas el ‫ في‬.
CAPITU Lo o CT A v o. 43 I
El farsdd , que es el moral , pren
de inxerido en higuera (segun Abu.el
‫والفريماد وهو النون قال خ يركب في شجر‬
.Jair) ; pero el gusano de seda aborre ‫التبني فيعلق به غير ان ورقها يعافها دون التكرير‬
ce su hoja 3 y tambien en cabrahigo
( cuyos arboles se inxieren asimismo ‫ويركب أيضا في الانكار وهذه تركب بعضها‬
unos en otros ) : e igualmente se di ‫في بعض وقيل انه يركب في اليشم وفي الجوازم‬
,ec que en sauce ] 6 ‫ة‬lomal " ‫ و‬en
nogal ‫ و‬acerolo ‫ و‬albaricoque ‫ و‬cerezo y ‫وفي الزعرور ويركب في المشمش والفراسها‬
ciruelo * . El arraihan se inxiere en
‫و‬granado ‫م‬y él y el laurel reciprocamen ‫وفي الاجاص وفي الهشهش والريحان يركبه‬
te : y el primero en lentisco , este ‫في الريمان وفي الرند وينعكس معه وفي الضره‬
en laurel , y al contrario en terebin
to , en el qual no se inxerta... *. D ‫والضرو يركب في الرند وينعكس في البطم ولا‬
cese , gue el laurel se inxiere en oli
‫يركب فيه وقيل أنه يركب في النغصن والرنانه‬
vo con buen suceso , en terebinto y
lentisco ‫ة‬ ehay
y tambien u q
opinion ‫يركب في الزيتون وهو مضمون ويركب في المكية‬
en manzano ‫ و‬-aunque este no se in
xerte en él. El rosal se inxiere en el ‫الخضر وفي الضرو وقيل أنه يركب في التفاح‬
montesino llamado nisrtn ( gue es el ‫ولا يركب التفاح فيه والورد يركب في الولا‬
blanco ‫( ة‬chinesco ‫ و‬y en zarza ‫ة‬ y se
dice, que tambien enalmendro, en el ‫الجبالي الذي يقال له النسرين وفي العالم قد‬
gual consta por experiencia que flo ‫وقبل أنه يركب في اللوز فيعجل أخراجه‬
rece antes de tiempo ‫ و‬y asimismo en
balaustria y en vid i para lo qual se ‫وذلك مجرب وفي الجلنار وفي العنب وتوخين‬
forman las puas de las ramas endu
recidas que estan cerca del pie sepul ‫الافلام منه من الاغصان الصلاب التي تقرب من‬
tado entierra , à cuyo efecto se ex ‫أصوله التي تمكن الاردن لصلابتها لان قضيبا‬
Cava este para tomarlas de aquella par
te por Ser la mas à proposito por su ‫الورد وحم الا ما قريب من الاصول منها ويكشف‬
consistencia. El jazmin se inxiere en ‫عنها الغرب وبوخن من هناك والياسمين يركب‬
arthi ** , que es la especie del mis
mo amarillo , y en thian , que es el ‫في الانطي وهو الياسمين الاصفر وفي الظمان‬
Silvestre del propio género, 6 el jai ‫وهو الباسيين البري وهو الخيزران والدفاب‬
‫أعة‬nar. ‫ن‬ a‫س‬ ase
adelfa rinxiere
euen gih
y moral , y tambien se dice . ‫يركب في النتين وفي النون وقبل أنها تركب‬
que en
almez , en fresno [f olmo] , y al con
trario. El dictamo [6 fresnillo] en lau ‫في الهيس وفي الدردار وبالعكس والكتم‬
rel ‫ان و‬w .io
el fresno E ‫صله‬ euenqaredeca

I Léase ‫ البشم‬en lugar de ‫البشم‬


2 Esta de mas la repeticion ‫وي الهشهش‬.
* Aqui ocurre otravez el nombre de Planta ‫نصغنلا‬. En el original se lee as : ‫النقص‬
‫ هو‬:‫ج‬ ‫ الارطي‬:
P3888 ‫ع‬‫و‬s la .i
adlaug r
Golio o
dice que
b es r
nomen a ‫و و وزيدوهمومهم‬areni , y
Giggeo citado en su Diccionario afade que fore saligne0 , fructu aiziphino ‫ و‬amaro , radici
‫و‬bu ramulingue TuBri ‫و و‬0114 7ecentiore fructu pescuntur camedi ‫ و‬cortice autem coria concinnan -

‫ة‬.ru a Otrost na
llaman lp ‫ز‬
a esta pam
.iam arborem
un d fiaoum
gil
p ART E PR I M E R A.
432
La berengena en el arbusto del algo ‫والبادنجان يركب فسسي شجرة السغسطسن س‬
don por hendidura debaxo * de tier ‫الأردن بالشرف ويركب القطن فيه والفرع‬
ra , y este en la misma. La pepita
de calabaza en stylla * [6 albarrana ‫ولا‬ ‫يركب حبسه في الاسفبلي وذلك صحيح مجرب‬
lo qual es probado por experiencia.
‫والغتا والبطيخ والخيار يركب حب كل واحدا‬
Las pepitas de cohombro ‫ و‬melony
pepino en las plantas de borraja y ca ‫منها في أصول الكهه بلا وفي أصول الفارع‬
labaza i y se dice, que la pepita del
melon se inxiere en rhammo Do cam ‫المطبخ فيصل أنه يركب حبه في العوسج وقي‬
bron], azucena, moral, althea [6 mal ‫السوسن وفي النون وفي الخطجي وي شجر‬
vaviscol é higuera : y que la muza
nace en la colocasia ‫ة‬. -Despu
se es
di ‫التبني الهوز يولد في الفرقاص وباني كيفية‬
ra el modo de executar todas estas
‫العاهل في هذا كله أنشا الله تعالي وأذظـر‬
operaciones ; las quales haras con acier
to , si teniendo presente y afladiendo ‫ما يفسر قبل هذا مهما نتنصل من كتاب‬
las explicaciones del libro de Aben-Ha
‫ة‬y‫ز‬laaAgricultura
ehtabaN ‫و‬ com
-las ‫أبـسى حجاج ومن الفلاحة النبطية في معـنا‬
binares con estas mismas maximas par ‫المعني واضاف مفخرفة ومجتمعة الي هذا وفس‬
ticulares 6 comunes [en que los dichos
dos Autores discuerdan 6 convienen]. ‫عليه تصب انشا الله تعالي عبد‬

.A
R T I CUL
‫ر‬ I O I ‫فـصـل‬
1Del tiempo de inarerir los arboles. ‫وأمـا وفـن تركي بسبب الانشجارية‬

Dice Kastos , que el tiempo prin ‫قال في معظم وقت التركيب في الاغلب‬
cipal por lo comun de hacer el in
‫وفي أكثر الاشجار من منتصف فبربرالي عشرة‬
xerto en la mayor parte de los arbo
les es desde mediados de febrero has
‫أيام تهضي من مارس قال غبرة التي نصـف‬
ta el diez 6 mediados de marzo , co
mo dice otro Autori y tambien se di ‫مارس وقبل أن وقت ذلك اذا جري لها في‬
ce, que quando el humor del arbol
fiuye por la madera : el qual dicen ‫عول تلك الشجرة وقبل أن جريب الها في‬
que comenzando a circular desde princi ‫العود في الاشجار ببندليب من أول يناير‬
pios de enero, se halla en buena dispo.
sicion à mediados de febrero * , y que ‫ويستحلف في النصف من فبراير ويوكل ويكمل‬
fluyendo con lentitud a mediados de
‫و‬marzo y acabando en abril y mayo ‫وك‬ ‫في النصف من مارس وفي أبريسل وفيي مايه‬

I Léase ‫ى لندن‬ omoeentel n


margen
ac dei copia
la f ilan gisni ‫س‬o.del
diccion txet
2 Léase ‫و الاسغيبل‬l a
diccion inanimada del original y en lugar de ‫ الاسف بلي‬.de
la copia
3 Léase ‫ الفلفأس‬en lugar de ‫الفرقاص‬. - de sospechar Eque este nombres
sea la cargue
.
‫ى‬ , ynos
se i
haya venido
b a dea
rlos A
4 .Pref ‫ي فبراير‬ e la‫ف‬ à ‫ي فبراير‬.el
copia ‫ف‬lanigiro
5 Léase ‫ ويوكل في النصف من مارس ويكهل في أبريل واي مابه‬en lugar de ‫وبوكل‬
.‫ويكمل في النصف من مارس والتي أبر بل وفي مايه‬
C A Pf TU L O O CT A v o. 433
vuelve al pie de los arboles en octu
bre, moviembre * y diciembre * ‫ و‬to
do proporcionalmente segun lo que los ‫وفي نوبيبر وفي دجنبر وذلك بحسب اختلاف‬
‫ة‬
rboles
d sea
diferenciasen
dil en la
ac
‫مياه الاشجار في الخفة والتفـل وبالجهلة‬
de su respectivo humor, ligero 6 pe
.o
En ,d
amusa
el tiempo
s‫ذ‬ de ‫ت‬
inxe ‫فان وفانت تركيبتب كل نشيجر أذا شهرهنت‬
rir todo arbol es quando el de que
se toman las puas para el inxerto esta ‫الشجرة التي تؤخذ منها افلام التركيب‬
para brotary desplegar la flor, lo qual
sellama concupiscencia [en su géneroli ‫بالفتح واخراج النـوار ويسهلي ذلك الاشتها‬
cuyas puas se inxieren en arbol de
‫وتركب تلك الاقلام في شجرة هي كذلك‬
igual disposicion , y no es malo si Epor
su constitucion natural l brotase este an ‫وان كانت قد تقتهمين بالغتسح قبسل أنشخهسا‬
tes [ de manifestarl su concupiscencia
el otro de que se tomaron las puasi ‫التي توخذ منها الاقبالام فلا باس وذلك‬
y aun es muy bueno respecto de los ‫أحسن هذا فبها يسقط ورقه من الاشجار‬
‫ة‬ a
que sej
.rboles o
despojan de h
la
Pero los que de ella no se desnudan ‫واما التي لا تسقط أوراقهـا منـل الزينون‬
como el olivo , el laurel , el algarro
‫س‬bo
y ,setnajemes se inxieren princi ‫والرناد والفحروب ونشبهها فقسوة تركيب بهسا‬
palmente desde mediados de marzo has
‫في منتصف مارس الي أخر شهر مايسه‬
ta fines de mayo ‫ و‬6 hasta el veinte y
quatro de junio ‫ و‬-como yo he proba ‫والي العنصـرة وقد جربت ذلك فصاح في‬
oli‫ث‬do
habertenido buen éx -to
en el
vo : la razon de lo qual es, porque el ‫الزيتون وذلك أن بعض معاناة الاشجار التنقيبلة‬
humor pesado de semejantes arboles flu
ye [6 circula] mastemprano en unos ‫الهيبساة التي لا تسقط أوراقهنا فلا يتعجل‬
‫س‬gueen otros : y se conoce el tiem ‫جري لها في بعضها ويتاخر في بعضها وقده‬
po id6neo para hacer en ellos el in
xerto ‫ و‬haciendo un ligero corte ‫اة‬ COn
‫يعرف الوقت الذي يصلح لذلك أن يقصدا‬
herramienta aflada y sutil en la cor
teza de alguna de sus ramas por los
quatro lados ; la qual arrancada con
‫قشرة موضع صغيبر منه من جهاته الاربع‬
tiento , si se viere entre ella y la ma
dera del arbol humedad, esto mues ‫ونقل مع تلك الفشـرة بــرفـف فسان ظهر‬
tra que la misma circula por él , y
Econsiguientementel que se halla en ‫بينها وبيـن عــون الشجرة رطوبة فغسل‬
buena disposicion para el inxerto : y
‫جري ألما فيها واستهدفت وصلحت للتركيب‬
si lo contrario , se le differe la ope
racion de este hasta descubrirsele di
‫وان لم يكن كذلك فيبواخر حنني يظـهر‬
cha humedad. Algunos arboles tienen
sus tiempos Epropios para el inxertoli . ‫ذلك فـجـهـا وقـد وفن السابع من الاشجار‬

I Léase ‫ نوبنبر‬en lugar de ‫ نونبر‬del original 6 ‫ نوبير‬.de


la copia
2 Léase ‫ دجنبر‬.oomo
en la copia la diccion sinpuntos del original
3 Léase ‫ فيباجاز‬en lugar de ‫ فبداز‬.
TOM. T. TTT
1P A R THE PR I M E R A.
434
y as se dice, que la higuera se in ‫فقيسل الذين يركب بالانسبـوب وبالسرفـعـة‬
xerta de canutillo y escudete * desde
el veinte y quatro de junio hasta me
‫من نعو يوم العنصرة الي منتصف أغشست‬
diados de agosto , y en hendidura al ‫وفي الشق في أصل الشجرة تمكنت وجه الاردن‬
pie del arbol debaxo de tierra , re
puesta esta despues ; 6 en sus ramas ‫ويرد عليهـا النـراب أو في أغصانه ويدخل‬
metiéndolas en vasos grandes llenos de ‫في ظروف كبار ونهلي بالخسراب وفي دجنبر‬
la misma por * los meses de diciem
,erb enero ‫ة‬ - febrero
o *:ygue
m el ‫وفي يناير وفي فبراير والتوت يركب في تنميجر‬
ral se inxiere en higuera desde me ‫التين من نحو منت شه فبر ال ن‬
diados de febrero " hasta mediados de
‫اير ي صف‬ ‫ر‬ ‫صف‬
abril : el durazno en albaricoque desde ‫أبر بل والخوخ يركب في الهشهش بين نصف‬
mediados de enero " hasta mediados
de marzo i el manzano en su misma ‫ينيبرالي نصف مارس والتفاح يركب في التفاح‬
especie desde mediados de abril hasta ‫من نحو نصف أبريل الي نصف يونيبه واللوز‬
mediado junio " : y que el almendro
y el serbal se inxieren en enero en ‫والهشنتهي بركبان في يناير لانهها أبكر من‬
virtud de fecundarse y adornarse [de ‫أكثر الانش جدار الفحا وأبرافا والرمان والجلنار‬
la hojal mas temprano que la mayor
parte de los arboles : el granado y la ‫يركبان في العشر الاواخر من فبراير بقلم‬
balaustria en los filtimos diez dias de
febrero " de pua de rama vieja ; el ‫من غصن بال والكهنري في الكهنريي الاهلي‬
peral en el mismo domestico y silves ‫وفي البري اختبار قوم تركيبه في البوم‬
tre, cuyo inxerto prefere el vulgo
executar el diez de febrero 9 , y eli ‫العاشر من فبربر ويخنار لذلك اول الشهر‬
ge para hacerlo el primer dia del mes
‫القهري في يوم طبيب الهاوي لا يكون فيه‬
1unar E6 novilunio , y los dias sere
nos , no frios ni ventosos. ‫ة‬8 ‫برن ولا ربح‬

A RT ICU L O II r, ‫ ــصــل‬3
Cdm0 ‫ى‬
han deo
‫و‬ e
cortar hender
dl ‫وأما كيفية العاهل في قطع الاشجار للتركيبب‬
arboles para el interto ‫ و و‬tiemp0
‫ونشفها ووفان ذلك يه‬
de esta operation.
‫لسنالك‬ ‫الـزبـخـوك فنقطاع نشجرناه‬ ‫أما‬
El olivo ha de desmocharse para este

Léase ‫ بالرقعة‬en lugar de ‫بالرفعة‬.


Esta de mas el ‫ و‬prefixo a1 ‫ في‬.
e la copi
.Pref ‫ه ينيبر‬ a a ‫ نبير‬.d el
origi nal
‫ف‬lanigil
.Pref ‫ فبربر‬de la copia à ‫ي فبراير‬.e ro
La misma correccion que la antecedente.
.Pref ‫ ينيبر‬de la copia ‫ نبيرة‬.d el
origi nal
.Pref ‫ بوذيبه‬de la copia ‫ بوذيبه ة‬.d el
orig inal
a
.Pref ‫ فبراير‬4 de la copi à ‫ فبربر‬.d el
origi nal
La misma correccion que la antecedente.
C APITU L O O CT A v o.
435
[efecto] dexandole à la altura de un ‫في أعلاها نحو اقامة الانسان أو أكثر قليلا‬
hombre, 6 poco mas, altiempo mismo
de hacerle el inxerto , el qual se exe ‫وذلك في وقت تركيبها وتركب في الحيين‬
cutainmediatamente despues sin demo
ra alguna : cuya practica muestra ser ‫ع‬-‫دون توان وذلك صحيح مجرب وفيسل تغط‬
segura la experiencia. Unos dicen , que ‫لذلك‬
‫في يناير وقيل في فبربر ويطجن موضع‬
para este efecto se desmoche en ene
ro " , y otros que en febrero " , y se ‫القطع بطي بن أبي صن علمك ويشدد عليه‬
embarre el sitio del corte con barro
blanco correoso, atándole apretado por ‫بالخرف ليلا يزيله المطر ثم تقطع مرة أخري‬
encima algunos trapos para que las llu
vias no lo desprendan , y que despues ‫في وقت تركيبها تحت ذلك القطاع بنحو‬
al tiempo de hacer el inxerto se vuel ‫نشبر أو أكترغة‬
va à cortar por baxo del mismo si
tio como un pal mo 6 mas. ‫قال ص وغيره ويترقة من اغصانها‬
‫ر‬ sah
Abu-Abdal o rt
Ebn-el-Fa sélyo
Autores dicen , que se dexe al arbol ‫وفروعها علي قدر أحنهالها بحسب قوتها‬
las ramasy ramos que pudiere soste ‫وضعفها ولا يضيف عليها ويفطسع سابريسا‬
ner en razon de su robustez 6 debi
lidad, cortandole todas las otras que ‫ويكون المنبروك من نحو الاربع التي‬
le oprimiesen , de conformidad que que
de de quarta parte hasta mitad de las ‫نحو النـصـف مـن أغصانها لانه أن‬
ramas ; porque si à causa de aquella
‫ضبسف عليها وتسرق منها غصان واحدا‬
opresion se le dexase una 6 dos Dso
[lamente ‫ و‬-e xugo circularia l
estrecha ‫أو أثنين تضايقنت فيها المواد والعنبر ذلك‬
mente por él , y esto dafaria al inxer
to : y por contraria razon , si se inxi ‫بالتركيباب ولذلك أن يركب كلها أو‬
riesen todas 6 la mayor parte ‫ ة‬de las
ramas, la reparticion de este mismo ‫أكترثها أو ركبانت أنفسهنت عليها مادة‬
xugo del arbol ocasionaria la debili ‫الشجرة وضعف التركيب فلذلك ينبغي‬
dad de los inxertos. Por cuyo motivo
conviene dexar para los mismos el nti ‫أن يخسرك من أغصانها للتركيباب بحسب‬
mero de ramas correspondiente à suro
bustez , separadas las demas ‫ و‬mirando ‫فوذها ويزال سابرعا ويقصد أن يترك‬
4 que las primeras sean las mas ro ‫أقوالها وأفومها ويقطع الضعيف والمعـوج‬
bustasy derechas , y estas las débi
les y torcidas ; las quales han de cor ‫من اصله منها مسسنسويا ولنكن أذا‬
tarse à raiz de su pie Cy todas por
igual sin que unas queden mas altas ‫قطعت متساوية لا يكون بعضها ارفع من‬
que otras) con herramienta aflada y
con delicadeza, de manera que à las ‫بعضنا ويكون قطعها بحديـد قاطع برفاقنا‬
restantes no se haga hendidura alguna,

‫ربنب‬.T
Pref ‫ علمه‬1a copia ‫ نبيرة‬.del
original
2 .Pref ‫ي فبراير‬
e la‫ف‬ à ‫ي فبراير‬.el
copia ‫ف‬lanigiro
3 Esta de mas ‫ أو ركبنت‬.siguiente
.MOT‫ه‬
I
III 2
436 TP A R THE PR I M E R A.

ni por esto se las ocasione perjuicio. ‫فان ذلك يضر بها واما السعـنـب والـلـوز‬
La ,div el almendro ‫ و‬el serbal y
‫والهشنتهي ونشبهها فتقطع كذلك تحت وجه‬
semejantes se cortan de mismo mo
d
como mediopal
‫و‬ mo o
6 poco mas ‫الاردن بمقدار نصف نشبر وأكثر قليلا الي شبر‬
y hastapalmo entero por baxo de tier
ra , reponiendo la misma despues so ‫ونركب ويرد عليها التراب وان ذهب السي‬
bre el inxerto i el qual si se quiere
‫احتياط علي سوقها فيبقطع عريش العنب علي‬
executar en el tronco , cortada la vid
armada [6 parral à la altura de un ‫فامة الانسان أو أكتـر هنالك في الكيمن‬
hombre 6 mas, executese ‫ ة‬al punto
‫ويدخل التركيب في ظرف وعلماسي بالنسراب‬
en aquel sitio, metiéndole en un vaso
‫ا‬q ue
se llene * despues de .arreit E ‫وبقطع اللوز والهشنتهي فوفا وجه الاردن بنحو‬
almendro y el serbal se cortan à un
codo 6 poco mas del suelo , y he ‫دراع أو أكثر قليلا ويركبان وبرفع الي‬
cho all el inxerto se acogombran cu
‫موانع التركيب الخراب ويكوم عليه ويغطي‬
briendo este de tierra , y guardandose
remover [6 e
al pisarla ‫[ ة‬d arrancar ‫به ويدرس كها بعهل بالسباخ ويهدفظ أن‬
las puas; 6 bien metido el inxerto en
vaso de barro, se llena este despues de ‫تتحرك الاقلام عند ذلك أو يدخل التركيب‬
tierra de buena calidad , y lo mismo ‫في ظرف فخار ويهلي بالتراب الطيبب وكذلك‬
el inxerto de la higuera y cabrahigo,
si se executase en hendidura. El man ‫يعهل بشجار التين والذاكار اذا ركبا بالشف‬
zano, el peral, el ciruelo , el cerezo , el
‫وأما التفاح والكهنـريب والاجاص والفراسيا‬
alfönsigo y semejantes arboles, si hu
bieren de inxertarse en el tronco , se ‫والفسخف ونشبهها فتقطع الشجرة منها به فنربة‬
desmocharan por cerca * del suelo co
mo un codo 6 mas hasta la altura de ‫من وجه الاردن بنحو ذراع أو أكثر الي نحو‬
un hombre, cortandoles las ramas del
‫قامة الانسان أن ذهاب الي احتياط علي‬
mismo modo que al olivo ‫و‬ -yse
a lesh
ra aquel al momento segun su forma ‫ساقها وتركيب في الحيبني ويعمل علي تعيينه‬
respectiva : cuyo inxerto en el tronco ‫قطـع أغصانهـا منــل مـا ذكر ي الزربضـورنا‬
y en las ramas es muy bueno por lo
resguardado que se halla en estas par ‫والتركيب في ساقها وفي أغصانها حسن‬
tes , y porque allf prevalece en mé
nos tiempo comparado con otros ". El ‫لاجل الاحتياط علي ذلك أن لا يصير مثله‬
corte de la higuera y el cabrahigo ‫الا في البسام واما قطع شجر التين والانكار‬
para inxertarlos de canutillo y escude
te * se les hace en la parte superior * ‫للتركيبب بالانبوب وبالرفعة أيضا فيلون أعلاها‬

Stiplase ‫ ويركب‬.
Léase ‫ وبهلمي‬en lugar de ‫ وعلي‬.
Parece esta de mas lo siguiente : ‫كها بعهمل بالسباخ‬.
.Pref ‫ع ما علق به قربة‬ a ‫ه بمعرفة‬.el
opia lanigiro

: El original se halla aqui ‫ و‬a mi parecer ‫ و‬.no


Léase ‫ بالرقعة‬en lugar de ‫بالرفعة‬.
Léase ‫ع فيكون في اعلانها‬n lugar
poc
embrollado

ed ‫ في لون اعلانها‬.
o
y confuso
C A P1 TU L O O CT A V o. 437

por enero " si fueren endebles 6 me ‫وذلك في ينيران كانت الشجرة ضعيفة أو‬
dianamente endebles , y por febrero *
si fueren robustos , desmochandoles to ‫متوسطة في ذلك وفي فبربر أن كانت قوية‬
‫و‬daslas ramas si fueren grandes Como ‫وليكن قطعها في جمع أغصانها أن كانت كبيرة‬
se executa en el olivo , y dexandolos
en este estado hasta que levantandose ‫مغال العاهل في الزبنون وتترك كذلك حني‬
otras Enuevas ‫ ة ل‬se haga en ellas el
inxerto , de que (mediante Dios) trata
‫تقوم فيها لعرج يركب فيها انشا الله تعالي‬
rémos despues. Prefiérese el inxerto en ‫وباني صفة العمل في ذلك انشا الله تعالي‬
hendidura , fuera de la qual el mejor
‫ويختار التركيب في الشلف وبغبرة أحسن موضع‬
sitio para executarlo es el que en la
rama hubiere muy liso * , igual ‫ و‬-adi ‫في الغصن وأنشدة ملاسة والسنوي وتونر في ذلك‬
poso y blando 5 ‫ و‬4 cuyo efecto se
asierra " esta por la mejor parte, ‫س‬roc ‫الهوضع ونركب فيه أنشا الله تعالي فاربس‬
tando y separando Eprimerol con her ‫الغصن في الموضع المستحسن فيزال موضع مرور‬
ramienta afilada la corteza del sitio por
donde ha de entrar la sierrai por cuyo ‫الهنشار علي القشرة وبنشر بكلاين قاطـع‬
‫م‬hierroal tiempo de aserrar (6 si se de ‫ويهر علي حديد المنشار عند النشر خرفسة‬
tuviere 6 tropezare) se pasa un trapo
mojado en agua, sin darle en manera ‫مبلولة بها عذاب وكذلك أن توقف أو عنتر ولا‬
alguna con aceyte. La hendidura se
‫س‬hace
en medio de la rama 6 del tron ‫بقربه دهن فان عهمل بالتشف فيضع علي وسط‬
co con cuchillo de filo sutil 7 de la ‫ذلك الغصن والساق الهوضع الحاد من سكين‬
figura del pujavante con que se des
‫رقيب في القشرة علي صفة سكين تشفير الدواب‬
palman las bestias ; cuyo filo ha de
tener el largo de un dedo , y ser su ‫والمكان الهومنع الاتحاد منه علي قدر طول أصبع‬
‫ا‬ti , -recto
e igual como el de la po
dadera para que, cortando mas bien ‫منه رقيبفا معنضال لا مسنويا مغل من جبل الزبار‬
que hendiendo , salga aquella dere .... ‫ليبقطع أكثر مها يشف وبأني شقة مسنويا‬
cha ‫ [ زة‬4 cuyo efecto ]T teniéndole
firme con la mano izquierda se mete ‫ويضرب علي قفا ذلك السكيبنى مع نشن الببل‬
de él en la rama à golpe de piedra
‫اليسري عليه بحجر أو بعود صلب حنني‬
6 de palo duro el largo de medio de
do : y sacado contiento , se cubre aque ‫يدخل منه في الفرع قدر طول نصف الاصبع أو‬
lla Dhendidura] con un pafo para que
no la ofenda el ayre hasta fixar en ‫نعود ويزل السكين برفق ويغطي ذلك بثوب‬
ella las puas ; lo qual se hace con ‫ليلا بوذيه الهوي حتي تغرس الاقلام فيه ولتكن‬
.IPref ‫ة بنبر‬ealaipoc ‫ نبيرة‬.del original
laipoc 4 ‫ي فبراير‬.el
2 .Pref ‫ي فبراير‬e‫ف‬a ‫ف‬lanigiro
3 .Pref ‫ الفروع‬del margen de la copia à ‫ لعرج‬.del
texto de ambos cédices
4 .Pref ‫ف ملاسة‬
e la copia
à ‫ فلاسة‬.del
original
s Léase ‫ ونوفر‬en lugar de ‫وتونر‬.
6 Léase ‫ع فانتشر‬
n lugar
ed ‫فاريس‬.
7 Léase ‫ رقيف الشاغرة‬en lugar de ‫رفيف القشرة‬.
8 Parece esta de mas lo siguiente : ‫ و دون أن يتخذ لنفسه بسنغيب‬-de
cuyas dicciones al
gunas se hallan muy confusas en el cédice original. .
P A R THE PR I M E R A.
438
celeridad y sin demora ni lentitud. De ‫بـسـرعـة دون أبـطـا ولا تسوان كرباني‬
cuya operacion se tratara en Su res ‫ويساف ذلك فـي فـصاله بحلول السلمه‬
pectivo articulo Eguando se hable del
‫و‬m od
de raspar 6 alisar ol
dichas puas ‫تعالي علي بحرية الاقليم وانتظار‬
teniendo asimismo presente lo que ar ‫فـيـهـا نـفـلام من كتاب أبـن حجاج‬
ideado
-tom
riba se ha dicho ‫و‬ llos
Auto res‫ز‬
de Aben-Haj ‫ة‬bro
.y
otros s * ‫وغـيـرة‬

A RT I CUV
‫ر‬ LO I . ‫فـــصهـــــــــــــــل‬
Cdmo se reguarde ‫ ة‬tenga defandido ‫وأما كيفية العهـل في صيانة موضع‬
‫د‬ e
sitio del inacerto de losl
arboles de -
‫التركيب من الاشجار ثم غرس‬
ouesa
‫ر‬ ‫ك‬irac
* del ‫ر‬ /a laion
de u p
ello .
‫و‬en ‫ة‬8 ‫فيبـه‬ ‫الافلام‬
Sobre este asunto dicen en sus res
‫وباي شي يصان من كتاب صن وغ وخ‬
pectivos libros Abu-Abdalah Ebn-el
Fasél , Haj Granadino ‫ و‬Abu-el-Jairy ‫وغيرهم قالوا من الاشجار ما يصلح أن‬
otros Autores , que lo mejor con que ‫يصان موضع التركيبـاب منها بعد الفراغ‬
se resguardan lossitios del inxerto , des
pues de acabar de fixar en ellos las ‫من غرس الافلام فيه بالطين العلك‬
puas , es con barro correoso de tierra
‫من النسراب الطيب الحلو مناسه لبرود انه‬
buena y dulce por razon de su frial
dad, humedad y viscosidad , 6 de pu ‫ورولوبنـه ولزوجته أو النسراب الحريري‬
ratierra en que no se descubranin
‫إ‬gun estierco ‫ و‬-des de pues
bien amasa ‫الذي لا يظهـر فيـه زباسل بعد أن يعجن‬
da con paja menuda. De cuyo Ebar ‫ذعها بالطبـف النبان ويحهـل منه علمه‬
ro se le planta encima la cantidad
necesaria desde la misma hendidura has ‫بقدر الحاجة وذلك من تحت انتهـا الشـف‬
‫و‬ parte 6 masa
la tercera t de la pua
dexarleas
‫ ة‬-h ta
[ descubierto ] el lar ‫الي نحو الثلث أو أزيد من الافلام أو التي‬
go de un dedo 6 ménos ‫ و‬6 una 6
‫أن يبقسي منها نحو طول أصبع أو أقل أو‬
dos yemas si fuere de vid 6 seme
jantes plantas, atando por encima de ‫الي أن يبقي من قلم العنب ونشبهها عقدة أو‬
todo unos trapos bien apretados que
lo defiendan de los ardores del sol, ‫عقد تبنى ويشتد فوقه بالخرف ويربط بها‬
y de que lo seque el ayre ‫ و‬6 de ‫وذلك لتقيه حر الشمس وتجفيف الريح له‬
que le entre el agua y las hormigas.
El inxerto de la vid y semejantes se ‫وليبلا بداخله ألها أو النهال وبداخل تركيبسبب‬
mete en un vaso nuevo de barro que
sellene de tierra. IDicen, que cifien ‫العنب ونشبهه في ظرف فخار جديد ويهلي‬
do contrapos el sitio del inxerto des ‫بالتراب وقبل يعصب علي موضع التركيب‬
pues de atarle apretado con cuerdecita
de Palma bien torcida * se embarre por ‫خارقة بعلا ننسلاخ بشريط مظغويرويحهال الطيبنا‬

I Léase ‫ بعد‬en lugar de ‫ثم‬


2 ‫روفضم‬.Pref en lugar de ‫مهمظفور‬
C A Pf TU L O O CT A v o. 439
encima con barro, asegurando este tam ‫عليها وبشن الطيبين بالخرف أيضا ويربط‬
bien y atandole con algun trapo. Los
arboles en que esto se hace son los ‫والانشجار التي يعاهل فيها هكذا هي التي في‬
de madera dura como el manzano ‫ و‬el ‫خشبها صلابة منال التفاح والكهنري‬
peral, el membrillo , el ciruelo , el
olivo , el granado y semejantes : y en ‫والسفرجل والاجاص والزيتون والرمان ونشبهها‬
algunos de los de madera blanday ‫وأما الانشجار التي في خشبها اليمن أو فيبه رخاوة‬
muelle como la vid ‫ و‬la higuera y
semejantes, se hace esta operacion por ‫متل العنب والتين ويشبه ذلك اذا ركبت بالشف‬
debaxo de tierra , si se inxiriesen en
‫فبعضها يركب تهدت وجه الارعن ويبرر الخسراب‬
hendidura , reponiendo la tierra exca
vada sobre el inxerto con medio pal ‫علي موضع التركيبب منها مع قدار نصف شبر‬
mo 6 mas hacia el tronco desde en
cima " de la Emisma] hendidura. Las ‫او ازيل الي المساف مها تحت الشفا واكبار‬
puas que fueren muy grandes Dse me ‫من ذلك من الافلام بظروف من فخارجداد‬
ten] en vasos nuevos de barro tala
drados por el asiento , de conformidad ‫وغيرها منقوبة التي أسفـل بقدر ما بداخل‬
‫ز‬que la rama entre por aquel taladro ‫الفرع من ذلك النقب وتهالي تلك الظروف‬
los quales se llenan de tierra de la
buena mencionada antes ‫ و‬6 -de
otra se ‫بالتراب الطبيب المذكور قبل وشبهه من تراب‬
mejante de la superficie. Preparado el
ntimero de estos vasos antes de exe
cutar la operacion , y siendo de ta . ‫أبنادي العمل ويكون فدار تلك الظروف في‬
mafio grande 6 pequefo proporciona
‫كبيرها وصغربعا علي قدار الساق أو الغصين‬
do al del tronco 6 rama para que
sirviesen con respecto a su delgadez 6 ‫الذي يستعمل فيه في رفتنه وغلظه ويقصد أن‬
grosor, se cuidara que el sitio del in
xerto caiga en medio de ellos ; los ‫يكون موضع التركيبب في وسط الظرف وصفتها‬
quales han de ser de barro , semejan ‫أن تكون من فخار منال الهحابس أو القواديس‬
tes à los Ellamados l almohabes ‫ و‬-ar
caduces, fi ollas grandes ; 6 se ha ‫أو القدور الكبار ونشابه ذلك وان عداهمت فبعهل‬
,nar si no los hubiere , de esparto "‫و‬ ‫نشبهها من الحلفا أو الدور أو اللبس وينقب في‬
palma rastrera 3 ‫ة‬junco
orecon juga
en el asiento por donde pueda entrar ‫أسفل الظروف تغبة بقدر ما يدخل منها ذلك‬
aquella rama : la qual introducida ‫ و‬Se ‫الفرع وبداخله فيه ويهبط الظرف التي تمكنت‬
pasara el vaso debaxo del sitio del in
xerto , hasta que concluida la opera ‫موضع التركيب حتي تفرغ من العمل ثم ترفعه‬
cion se suba de manera que el in
xerto quede en medio del vaso , lian ‫حتي يكون موضع التركيبب في وسطه وتربط حول‬
do por debaxo de él al rededor de la ‫الغصن تحت الظرف حبسل يدار حوالي ألغصن‬
rama un cordel bien apretado que ven
ga à ser como rodete, que impidiendo

r Léase ‫ ممها فوق‬en lugar de ‫همها نحن‬.


2 Léase ‫ العدلعا‬en lugar de ‫الهدلفا‬.
3 .Pref ‫ اعله النوم‬original ‫ه الدورة‬.e
alaipoc
4 4O TP A R T E PR I M E R A.
el descenso del vaso, le mantenga bien ‫الظـرف مـن النـزول التي أسفـل وبخوفـف‬
firme ; lo qual ha de executarse con
mucha delicadeza. Lenos los vaSos de ‫منه نعها ويتلطف في امر احسان‬
‫و‬tierra
de la calidad buena expresada
‫تلطـف وتهلـي تـلـك الظـروف بـالتـراب‬
se apretara esta con tiento , guardan
dose de movery separar de su Sitio ‫الطبيب الهندكور وبـدارس فسببها بمرفـف‬
la parte inferior de las puas ; cuya
tierra ha de humedecerse continuamen ‫ويتحفـظ أن يتحرك أسفل الافلام فتنحرف‬
te con agua de conformidad que no ‫عن مواضعها قال صرى وغبرة وينعاعـن ذلك‬
llegue à secarse sobremanera ‫ و‬Segun
maxima de Abu- Abdalah Ebn-el-Fa ‫التـراب بالنسنلبسه بالسهـا حنـي لا يجف‬
sél y otros Autores ; 6 regarse cada

‫ذ‬tercer
dia , segun opinion de algunos ‫جدا وقبـل يـسـفـي بـالـهـا فــي الــغــب‬
6 ponersele encima ‫ و‬Segun otroS ‫ و‬una ‫وفيـل يجعـل عـلـيبـه أسـفسنجاة بحرية‬
esponja marina 6 ‫ا‬ ‫ه‬cardada
-maapme
pada en agua desde el anochecer , re ‫أو صـوفـة مـنـف وتنمية من قسوعسة من أول‬
tirandosela por la mafiana, especialmen
‫اللمبال ونزال من الغد لاسبها عند ننسدة‬
te en lo riguroso del calor : 6 col
sobre el inxerto , segun KastoS
‫و‬garse ‫الهدر فال ف يعلف علي التركيب كوز يكون‬
una alcuza llena de agua dulce con
un pequefo taladro en el asiento (sin ‫خرق لطسيـف فـي أسـفـلـه مـهـلــو مـسا‬
la qual as taladrada y llena de agua
no puede pasarse el inxerto del oli ‫عذابـا وفـال أيضـا لأ يستنسغـنـي مـضـاف‬
vo en otros arboles) , sobre el qual ‫بسعـصن شجر الزينسون الـي بعـصن عيسى‬
cuelga para que de a ‫ علم‬waya
‫لات‬se
destilando el agua, la que consumi ‫حكوز مهسلـو مـا عذابـا فـي أسغسله خرقا‬
da se le vuelve à cchar mas por lo
‫لطيـف يـعـلـف فـوقـه ليبسغسطـر عـلـبـه‬
enxuta que es la vegetacion de este
arbol i de cuya materia ya se tra ‫ماوة ويجعسل فيبـه مـا اذا فـنـي الـهـا‬
t6 arriba en el articulo de Su plan
tacion. Los arboles que requieren va ‫مـنـه لان نمد جسر الـزبين سوريا معسطـسشل‬
sos precisamente son el rosal inxer
to de raiz en almendro ‫ و‬la vid ‫ و‬la ‫منبخسه وقد تقدم نحو هذا في فصـل‬
higuera y el cabrahigo ‫ و‬-bien
sea in ‫غـراسـة الانشجار والانتم جدار التي نحنـاج‬
xiriendo estos dos Elitimos arboles en
tre si , 6 ya en alguna de sus res ‫اذا ركب عرفـه‬ ‫الظـروف ولا بـدا الورد‬ ‫الي‬
pectivas especies en hendidura ‫ و‬6 4
‫في اللوز والعنب والناخبين والبلاكار انها‬
la romana por sobre la tierra. La ra
zon de lo qual (segun Abu-Abdalah ‫ركب احد عـهـا فسمي الاخير أو ركبسا فسي‬
Ebn.el-Fasél) es porque " el ayre ofen
de presto la madera de estos dos ar ‫نوع من أنواعههـا بـالشسقف أو بسالرويمسي‬
boles : y por esto no se duda ser
necesarios los vasos llenos de tierra ‫فوق الاردن قال صى لان عودهـهـا وحــم‬
(como se dixo antes) y que esta se ‫ركاب‬ ‫(ن‬ ‫بـوذ بسه الهـوي بسرعة ولسنالك‬

I Parece esté de mas el ‫ وحم‬.siguiente


CAP f TU L O O CT A v o. 4 41

Inumedezca " con agua , para los inxer ‫النيبنى في الفنون أو في الهشنتهسي والزينون اذا‬
tos de higuera en moral 6 serbal ‫ و‬de
olivo en laurel , y de laurel en olivo ‫ركاب في الرندي أو ركاب الرذل فيه أو في الضرورا‬
6 lentisco nuevo , de manzano en al ‫فاتنة والتفاح اذا ركب في الخطهي واللوز اذا ركب‬
thea [6 malvavisco] , de almendro y
ciruclo en albaricoque, de cerezo en ‫في البرقوق والاجاص اذا ركب في البرقوق وحب‬
ciruelo , de albaricoque en durazno , de ‫الهالك اذا ركب في الاجاص والبرفوف في الخوخ‬
alf6nsigo en alimendro , de cidro en na
ranjo , limon * 6 zamboa " ‫ و‬de vid ‫والفستقف في اللوز والانارج اذا ركب في النارنج أو‬
en sf misma &c. Los que no han me ‫في اللاهمون أو في الريجوع والعنب اذا ركب في‬
nester wasos ‫ و‬. bastindoles el barro y
‫العنب ونشبه لعنة فهذاة كلها لا بد لها مسن‬
lostrapos [aplicados] en la forma ar
riba expresada (si bien la introduccion ‫الظروف الههلوة بالتراب كهسا ذكر قبل ومن‬
en los vasos les da mas hermosura y
‫نبنة الخراب فيها بالها واما التي تستغني عن‬
‫م‬proceridad) son los inxertos de oli
vo en sus especies , peral y membri ‫الظروف ونكتفي بالطين والخرق علي الصفة‬
llo , y el de estos dos en él i el de
‫المذكورة قبل هذا وان أدخلت في الظروف فذلك‬
granado en sus especies , y tambien en
balaustria que es una de ellas ‫ و‬el de ‫ي‬# ‫أحسن وأطول لها مثل الزينون اذا ركب‬
ciruelo Enegro I conocido por ojo de ‫أصنافه في الكمثري والسفرجل وكذلك أن راكبا‬
buey en sus especies ; y lomismo los
inxertos de almendro y vid executa ‫فيه والرومان أذا ركب في أنواعه وفي الجلنار أيضا‬
dos en sus especies respectivas debaxo
‫لانه منها والاجاص المعروف بعبون البقر أذا ركب‬
de tierra y * en retama , y los de
otros semejantes arboles. Para los in ‫في أدواعه واللوز كذلك والعنب أذا ركبا تحت‬
‫و‬xertos
que se hicieren tarde pasado
‫وجه الأرمن في أنواعهها في الرذم وكذلك ما يشبهها‬
su principal y propio tiempo ‫ و‬es muy
bueno y eSencial el uso de los vasos. ‫والتركيب اذا تاخر عن معظم وقته المفتغص به‬
Yo inxeri algunas puas de peral azu
‫في الظروف أحسن له وأولي لي ركبت أفلاما من‬
carero en un membrillo grande donde
por no haber sitio liso que fuese à pro ‫كمتري سكري في شجرة سفرجل كبيرة ولم‬
posito para el inxerto ‫ و‬sino como 4 ‫يكن فيها موضع أملس يصلح للتركيبب الا علي‬
una vara del suelo, alli lo executé,
é introduciéndole por la parte supe ‫نصف قامة من وجه الارعن صاعدا فركبتها‬
rior un vaso grande como tinaja que ‫فيه وادخلت عليها ظرفا كبيرا منــل أجانة‬
llené de tierra (segun la maxima ar
riba citada ) prendi6 ‫ و‬crecid al afo ‫وعمل فيه مثل ما تقدم من وضع التراب فيه‬
diez palmos , prevaleci6 bien y fruc ‫فعلف ذلك التركيب واطلع من عامـد ذكور‬
tific6 : y habiéndosele quebrado el va
so algunos aflos despues, y retirado ‫عشرة اشبار وحاد واطعم وبعد اعوام انكسر‬
la tierra del pie del membrillo , hé ‫ذلك الظرف وزال التراب عن أصـل السفرجلة‬

I Léase ‫ ندبة‬en lugar de ‫ نبذة‬del original 6 ‫ نبداع‬.de


la copia
2
ase‫ك‬L ‫ الليبهون‬en lugar de ‫ اللاهمون‬.
3 .Pref ‫ الزنبوع‬ael original ‫ الريبو ع ة‬.ae
la copia
4 Stiplase la copulativa ‫ و‬.
‫ه‬TOM
، I KKK
4 42 P A DR T E PR I M E R A.

aqui que podrida toda la raiz ‫ و‬-se


ha ‫فاذا الاصل قد عفن كله وممارن الافلام عروف‬
bian convertido en otras las puas que
penetraron por la tierra del vaso has ‫نفذان في تراب ذلك الظرف السي أن غابسنت في‬
ta esconderse en el suelo , de las qua
‫الارمن وصـارن أصولا لتلك الاقلام تغنذي‬
les Eel inxerto l se alimentaba : pero
no pudiendo este por su debilidad ‫ل‬el- ‫منها الا أن فيها ضعفـا عـن حهـل الاعلي‬
var el peso superior , volvi à aplicar
otro vasometiendo en él el inxerto ‫فاعلنت لها ظروفا أخر وأدخلت التركيبحسب‬
y llenandole de tierra , y habiendo en
esta disposicion permanecido algunos ‫فيـه وملـي بالتراب وبقي كذلك أعواما‬
aflos, selo quebré despues i y ha ‫ثم أنكسر والقيت تلك العروق فدعمتها‬
1lando " las mismas raices , le apli
qué * un rodrigon que le ayudase 4 ‫بالخشب لتفويي علي حهمل الاعلامي فكان‬
‫ل‬levar o
dichot pesoc
, loe quefen e
hizo que engruesase hasta hacerse co ‫كذلك وغـلـظـن وصارنت كانها شجرة‬
mo peral de propio pie no inxerido, ‫كه ناري نابنـة غيـر مـركيـة واسـتهــرنت‬
y que continuase muchos afios fructi
ficando. Lo qual es prueba evidente ‫علي الاطعام أعواما كثرة فهذا دليل واضح‬
de que para todos ‫ة‬los
narboles
aes(
mutuamente analogos 6 de contraria ‫بان الظـروف لجهبـع نـراب الانشجار متنفقها‬
naturaleza) es preferible [el uso de] ‫وراينت‬ ‫ومختلفها أفضل من الطيبسن والغري‬
los vasos al del barroy trapos. Yo
vi en Sevilla un varon illustre , aun ‫رجلا فاضلا من أبهة الفلاحين باشبيلية قد غروس‬
que ignorante * Agricultor, que ha
biendo plantado desgarrados de manza ‫ملوخ تفاح علي أمهـانت السوافي في عدافي‬
no junto a grandes acequias en los dos
caballones que formaban lasmismas , é ‫الساقيه ثم ركب فيها كمشري علي مقربة‬
inxerido despues en ellos perales cer ‫من وجه الاردن وعصب عليها بالطين والخرقه‬
ca 5 del suelo , los embarr6 y entra
paj6 ‫ و‬-1evantandolesasimismo el caba ‫ثم أقام عليها هدف السافيه حتي غطي أكثر‬
‫س‬llon de la acequia hasta cubrir la ma
yor parte del sitio de sus inxertos , y ‫موضع التركبسبب فنجبان ذلك التراكيبحسب‬
todos ellos prevaleciéron bien. Tam
‫ذجابة جيدة وكنت قد ركبسنت كه نسريب‬
bien he inxerido yo perales en pies
de grandes manzanos, y prendiéron le ‫في أصول شجر تفاح كبار فعلفين وارتفاع‬
vantandose sus renuevos mas de diez
palmos ; si bien se malograron y se ‫لفحها أزيد من عشرة أشبار ثم بطلنت‬
caron despues con lo riguroso del ca
1or ‫ و‬pues no estaban hacia acequias ‫وجفن عند شدة الحر ولم تكن علي‬
grandes ‫ و‬ni donde pudiese regarseles ‫أمهان السد وافي ولا كان المستفي بالها ينالها‬

.Pref ‫ة الغبن‬
e la copia
à ‫عة الفيبن‬.l
lanigiro
Léase ‫ فعه لانها‬en lugar de ‫فل عينها‬.
Esta de mas ‫التراب‬.
Léase ‫ أعهيبة‬en lugar de ‫ أدهيبه‬del original 6 ‫ي أبهة‬.e
‫ف‬la
aipoc
‫م‬Pref ‫ع ها علي مقربة‬aipo ‫ة معربة ة‬.ellanigiro
C AP ITU L O O CT A v o. 4 43
mucho No obstante , he conocido por ‫ما‬ ‫أن )عيبا‬ ‫بالتجربة‬ ‫فوعلهـنت‬ ‫كتيبـرا‬
experiencia ser poco medrado el inxer
to de peral en manzano i aunque el ‫يكون تركيب الكيتري في التفاح اذا كان‬
sitio se hallase cercano a el agua 6
‫أ‬hacia
grandes .saiuqeca As , -Dios
cono ‫والله‬ ‫سوافي‬ ‫من الهـا أو علي‬ ‫موضع يقترب‬
ce [la causa de tan contrarios efectos l. . ‫ه‬ ‫أعلم‬
" ‫ر‬
.A
R T I7
CU LW
O
‫فــــعمـــــــــــــل‬ ‫لا‬

De lo gue principalmente se debe ere ‫وانما وجه العمل في اختبار الافلام للتركيبب‬
cutar en la election de las puas para
el inacerto : de su tamario en langura ‫وقد ريعا في طولها وغلظها واخرتها ان لم‬
‫وي و‬rosor
al:r
modo
adderauger 1 -tilla14
‫يكن استعمالها في حين قطعها وكيفية‬
do rscien cortadas no se inririesen : y
،)0m ‫ى‬
e han
se de gtraer
aderap ‫العمل في جلبها من موانع بعيسن‬
lejanos. ‫ألـي أخرجة‬

‫س‬T6mense las puas para el inxer ‫قالوا توخذ القضبان التي تصلح وافلام‬
to , dicen Elos Agricultores] , de ramas
sin lesion alguna , y de arbol que car
gue de abundante y delicado fruto,
‫الشهر من وسط الشجرة لأ من أعلاها ولا من‬
‫ا‬de hacia en medio de é ) mo adel
parte alta ni baxa) , y de los lados ‫أسفلها من جهة الشرف أو القبلة منها ولنكن‬
que miran a oriente y mediodia. Las
quales à mas de la expresada calidad no ‫صحاحا المذكورة ففيه سلامة‬ ‫ذلك القضبان‬
han de ser enxutas ni desmedradas, ni
‫من العصر والذبول وغجرعا من العوارعنا ونكوريا‬
de otros semejantes accidentes i y s
robustasy lienas de xugosidad ‫ و‬-loza ‫قوية مهلوة من الهايبة ناعمة فنية توالي قسن‬
nas , nuevaS , pero que lleven ya fru
to , y de nudos juntos * y espesos. ‫أطلعهن مصهة متقاربة العقد غد‬
Kastos y otros dicen , que han
de ser de dos 6 tres ramos Ef hor ‫قال ف وغبرة وتكون ذو نشسعبتين أو‬
quillas iguales ‫ و‬de corteza semejante ‫تلاتة تشعب مستضو بانت وبكون لحاويها يشاكل‬
à la del arbol en que se inxiriesen,
y que hayan pasado por ellas dos aflos ‫لحا الشجرة التي ترتكب فيها ولنكن مها قن‬
lo mas , respecto a que las de pron
ta vegetacion adelantan el fruto; si ‫أني عليها عامان فاكتر فان قضيبب سننه سريع‬
bien otros afirman , que con la misma
‫النبانت ابرز المعامل وقبل أنه يسرع اليه الخوف‬
celeridad se les deteriora ‫ة‬. Que cada
pua de Sarmiento fructificante tenga dos ‫ويكون في كل قلم من قضبان العنب المتمرة‬
6 tres nudos , y que el proposito sea
tomar las puas de los arboles frutales

I LEase ‫ وتحصيبنها‬en lugar de ‫و وناخبرتعا‬del


origina1 6 ‫عة واخرنها‬a
.la
ipoc
2 Léase ‫ع مضية‬
n lugar
ed ‫ مصهة‬.
3 ase‫ك‬L ‫ النحوف‬en lugar de ‫الخوف‬
TOM. I . TKKK 2
1P A R THE PRIM E R A.
4 44
con flor , ‫ ة‬quando estuvieren para ‫أن يكون من التي فيها النسواروفساد ههنت‬
desplegarla , no despues. Otros quie
ren ‫ و‬-g la mejor rama
ue para el in ‫بالغنج ولم تفتح بعد وقبل ان الاغصان‬
xerto sea la lisa ‫ و‬nuevay de pocos ‫الهلمسلسل الجديد القليلة العقد للتركيمب‬
nudos.
Algunos , segun dice Abu-el-Jair ‫أجيد عبد‬
y otros , son de dictamen que la pua ‫خ وغيرت رأيي بعدد من الناس أن يسوخين‬ ‫فال‬
del inxerto se tome al tiempo del bro
te y quando tuviere muchas hojas, co ‫فلم التركيب عند الفحه ويجود من‬
mo se hace con la pua del olivo y
semejantes arboles ; y que tambien se ‫ورقه كها يعهـل بقلم الزينوي وتشجهـه‬
atienda à que haya arrojado las mis
mas el arbol en que se hiciere el in ‫ويقصد أن تكون الشجرة التي ترتكب‬
xerto por lo abundante que en él es ‫فان أورفان لان الهادة التضـي تكوين فسي‬
ent6nces el xugo de que han de ali
maxn
mentarse las .saup Estas ‫ و‬-‫ث‬Segu ‫(ن‬ ‫الشجرة التي يركب فيها ذلك القلم‬
ma de Abu- Abdalah Ebn-el-Fasél, han
de tenerpalmo y medio de largo, cui ‫كانت قد أورقت تكون كتبهرة فيجده القلم‬
dando que no sean enxutas " ni en ‫فيها ما يغتني بـه قال صرى ويكون طول‬
debles. Cuyo grosor ( segun Kastos)
ha de ser como el del dedo indice, ‫الافلام نحو شبر ونصف ويتحفظ ان لا يكون‬
6 (como dice en otra parte de su li
‫فيها ولا ضعف قال ف و بكوريا غلظ القلم‬
bro) del gordor de un pequefo ani
llo i y la pua de la vid del grueso ‫كغسلاظ السبابة وقال في موضع أخر‬
del dedo pulgar con dos codos de lar
go , si el inxerto se hiciere en la raiz ‫من كتابه كغلظ الغوينم ويكون غلظ‬
de la misma debaxo de tierra 3 y con
uno , si sobre la superficie. Despues de ‫فلم العنب كغلظ الابهام وطـول مـا‬
cuya maxima , continfia Abu-Abdalah ‫يركب مـنـه فـي أصـل الكرامة تحسنت‬
Ebn-el-Fasél diciendo , que tenga di
cha pua el grosor del dedo mefique, ‫وجه الاردن نحو ذراع بسن وطـول مـا يركب‬
respecto a que la delgada y tierna en ‫في أعلاها ذراع فال صرى بعد قوله يكون غلظ‬
tallece presto , y al contrario la gor
da i que la pua delgada Ede rama] ‫الفلم نعو غلظ الخنصر أن الرقيبق منها رخصا‬
fructificante de muchos aflos es à pro
p6sito para arbol delgado , [inxirién ‫يندفع لغده سريعا والغليظ بضد ذلك والرقيف‬
dola] en su parte rolliza [6 tronco]: ‫منها اذا كان مطعها بالبـا يصلح للشجرة‬
que la rama delgada y la gruesa lo
son para el que fuere robusto y cor ‫اللطيفة في غلظها والغصـن الرقيباتف والغليظ‬
pulento : que las ramas de esta filti
ma calidad se corten de sus respecti ‫يصلح للقوية الغليظة منها والاغصان الغلاط‬
vos arboles con herramienta aflada no
‫وتقطع هذه القضبان من أنشجارنيـا بحديدا‬
tomada de orin si bien no falta quien
afirme ‫ و‬Ser lo mejor quebrarlas à mano ‫قاطع لأ صدي فيه وقبـل أن كسرنت بالين‬

1 Stplase ‫مجمعمارس‬
C A Pf TU L O O C T A V O. 4 45

sin cortarlas con herramienta : que es ‫دون قطع بكانبين في ذلك أجود وليكن ذلك‬
ta operacion se execute en dia apa
cible de ayre templado , no caluroso ‫في يوم طيب معتدل الهوي جافي الحر ساكن‬
ni ventoso , y al principio de la ma
‫الربح في اصدار النهار ويركب في من الطبيب‬
fiana : y lo mismo en dia * Sereno y
templado la del inxerto. ‫والاعتدال ثمة‬
C6rtense estas varas ‫و و‬dice
Kastos
en menguante de luna , y p6nganse ‫قال فى تقطع مهنة القضبان في نقصان الشهر‬
en buena tierra Xugosa 6 humedeci ‫الفهري وتجعل في تراب طبيب رطب منبسل‬
da con agua dulce ‫ و‬6 en barro con
agua, donde permaneciendo diez 6 do ‫بالها العنب أو طين في الها وتفسر فيبسه بعده‬
ce dias despues de cortadas y de re
erdecido el arbol , inxiéranse despues ‫قطعها عشرة أيام أو أثني عشر يوما بعد‬
inmediatamente i cuya operacion si se
executase al tiempo de su corte ‫ و‬Se
‫نضور الشجر ثم تضاف بعد ذلك فانها اذا‬
secarian , y Econsiguientementel no pren ‫أعنيفن ساعة تقطع يبست ولم تعلق وقسمال‬
derian. Aflade, que tampoco conviene
inxerir lossarmientos al tiempo que se ‫أيضا لا ينبغـي لقضبان الكروم أن تويسلسل‬
cortaren i sino que ‫ و‬-embarrados
con lo
‫ساعة تقطع ولكن يعهد الي طرفه المقطوع‬
do 6 bofiga fresca los extremos cor
tados , se pongan despues en algun ho ‫فبجعسل عليه من طيبسن أو من أخنسا‬
yo , donde cubiertos de tierra htmeda
permanezcan para su preparacion nue ‫البقر الرطب ثم يجعل في حفرة ويغطي‬
ve 6 diez dias con algun defensivo
‫بنسراب نادي ويقر له بنسبه تسعة أبسام أو‬
que los reserve del viento , y sacados
despues se inxieran en las correspon ‫عشرة وبحصن عليه ليلا يلحقه الرياح ثم‬
dientes vides.

Sera muy provechoso a tu inxer ‫يخرج وبوصل الي ما ومسلسل الجبسه من‬
to 6 plantio (continfla el citado Autor) ‫الكردم به‬
si la luvia * 1legare a humedecerlo,
exceptuando el executado en la corte ‫وقال أيضا اذا وقع علي أضافتنك أوغرسك‬
‫م‬zadel arbol ; para el qual es la llu
via daficsa ‫ة‬. ,neciD que si el ayre ‫قطر بصببه كان نافعا لذلك غير أن ما أضيف‬
se alterase con viento muy fuerte 6 ‫الي الشجرة في اللحا فان المطر يضمرة فالسوا‬
con frio , se alce la mano del inxerto,
suspendiendo la operacion hasta * sere ‫أن تغيير الهوي بربح نشدينة أو بارد فيبرفع‬
narse el dia y templarse el ayre; pues
to que en aquella disposicion corrom ‫البيان عن التركيبب وبنرتق العهسل فيبـه الا أن‬
peria este tiltimo el inxerto por la se
‫يطبب النهار ويصلح الهوي فان ذلك يفسده‬
quedad que causaria en la tierra y
en la hendidura ‫ و‬y que en tal caso ‫التركيبب لتجغيف ذلك الهوي للنارية والشف‬

Léase ‫ بوم‬en lugar de ‫من‬


Léase ‫ المطر‬en lugar de ‫الفطر‬.
.Pref ‫ بضرة‬ce la copia à ‫عة بصرة‬.l
lanigiro
Parecemejor leccion ‫ و الي أن‬tie ‫ إلا أن‬.
446 TP A R T E IP R I M E R A.

se tengan resguardadas las puas hasta ‫الي ان يصلـح الهـوي‬ ‫عن ان ذلك‬ ‫ونعمان الافلام‬
mejorarse el ayre ‫ و‬Sepultandolas * en
excavacion de un codo de profundo ‫بأن تدفن في الارجن في موضع ظلباسل بحفرة‬
en tierra bien humedecida de sitio som
brfo , y cubriéndolas enteramente de ‫عيقها نحو ذراع في تراب طيب ثريب ويدرس‬
tierra blandamente pisada encima : en ‫عليها التراب برفف ولا يظهر منها نشي وتبقي‬
cuya disposicion se conservan aunque
ocho ;said pero no mas tiempo
‫و‬pasen ‫كذلك الي أن يصلح الهوي ويعتدل ولو بعده‬
como dice Abu-el-Jair.
Aflade, que sacadas de la mencio ‫ثمانية أيام قال خ لا اكثر من ذلك فه‬
nada excavacion se pongan en agua an ‫قال دى اذا أخرجنت الافلام من الحفرة‬
tes y al tiempo de fixarlas para que
no les dé el ayre ; lo qual se executa, ‫الله ناكورن فتنتفع بالها قبل أن تركب ولا تجعل‬
si lo necesitan, quando por Ser en gran
‫الأفلام في اليا الا حين العمل ليلا يصيبها الهوي‬
ntimero no se pudieren inxerir en cor
to tiempo i sin dexarlas en ella mas ‫بعمل كهذا أن أحنبج الي ذلك الكترة العهــل‬
de un dia 6 dos ‫ و‬-puesto que la lar
ga permanencia en la misma las per ‫ولا تترك في الما الا اليوم أو يومين لان طول‬
-xceptuando
deria ‫) و‬ ‫ع‬ )so
otneimrac
ssol ‫مكانتها في ألها يغسل يعا الا قضيب العنب وذلك‬
mo es constante por experiencia. Tam
bien se guardan * las puas hasta me ‫صعبح مجرب وتعرف أيضا الاقلام الي أن يصلح‬
jorarse el ayre y hasta el tiempo ne
cesario en vasos de barro de boca es ‫الهوي في آنية فخارضيقة الفم لم يهسها دهسن‬
trecha que no les haya tocado man
‫ولنكن قد استعاهلت في الها العذاب الي وقت‬
teca E6 aceyte] , pero que hayan Ser
vido en agua dulce ; en los quales ‫الحاجة اليها تجعل فيها الافلام دون ما ويسن‬
puestos sin ella y tapados muy bien
con algun trapo para que no les en ‫فيها بغرفة نعها ليلا يدخلها الريح ثم تدفن‬
tre el viento , se sepultan despues en
tierra 3 y as es como se levan las ‫في الارجن وهكذا تنقل الافلام من بلد التي‬
puas de un parage à otro : y de mis ‫اخر وهكذا ترفسع أبتنـا اذا كانت شجرة‬
mo modo se conservan (si el arbol
de que se formaron fuere de los que ‫الافلام بكبيرة الفتح والذي يركب فيها متاخرة‬
brotan temprano ‫ و‬y de los que tarde
el otro en que se hiciere el inxerto) ‫الفتج عنها فترفع الاذلام هكذا الي أن يقارب‬
lnasta que llega à brotar 6 arrojar la ‫التركيب التي يرتكب فيها الفتح أو السي أنا‬
hoja : y en efecto , es opinion que el
inxerto que se hace en arbol ya bro ‫يفتتح أو يورق أيضا فقد قبل أن التركيب في‬
tado 6 con hoja es mejor que el exe
‫الشجرة الضي قد فتحت وظهر ورفها أحسن‬
cutado en contraria disposicion ‫ و‬-espe
cialmente el del granado. * ‫منه في التي لم تفتح ولاسيبها نشجر الرومان‬
Kastos dice, que si los ramos de
las puas se llevasen de un lugar 4

.IPref ‫ ندافن‬de la copia ‫ دلوع ة‬.sinpuntos del original


2 .Pref ‫ف ونهتفظ‬l margen
‫ع‬ de laà
copia ‫ ونعترف‬،‫ل‬.l ‫ع‬otxet
C APf TU L OO CT A V o. 4 47

otro , lospongas en un jarro contier ‫أخر فاجعلها في جرة في تراب انطسب يسريب‬
ra htmeda 6 xugosa " ‫ و‬embarrado por
.areSegun ufeAbu le-nbE ‫في جوفها وطيبان أيضا الجرة من ظاهريا قال‬
d‫س‬-Abdalah
Fasél y otros , las puas del arbol que
‫صن وغبرة ويكون اخذ الافلام من الاشجار‬
no se despoja de la hoja se han de
tomar * al desprendérsele la misma pa ‫التي لا تتعري من أوراقها بسقوطها منها قبل‬
ra arrojar otra nueva ‫ و‬6 ‫و‬uando
arap
este efecto esté en movimiento y cir ‫أن نلفع وذلك عند تحركها للفتنح وفدا‬
culacion el humor de que se hallare
‫جري لها فيها وامتلات منه لان الفلم‬
lleno ‫ و‬puesto que la pua ya brotada
y con hoja se halla vacia * de subs ‫اذا فتـح وأوراق تفسارغ من المادة ولم‬
tancia , y no es à propésito para el
inxerto de aquel afo : y lomismo el ‫يصلح للتركيب في ذلك العام وكذلك‬
desgarrado y la planta nacida de se ‫الهلوخ والبقـل الا ما ذكر في التريمسان‬
milla ; exceptuando lo que se dixo del
granado. Pero si no hubiese ent6nces * ‫فان لم يستعد بأفلام دحمريه واحتياج الي‬
‫س‬puas preparadas [6 cortadas en tal dis
posicion] , y fuese preciso inxerir el ‫تركب شجرة بعد الفتح التي توحد الافلام‬
arbol despues de brotado 5 el otro de
‫منها في قصاد الي الاغصان الرقساق النبي‬
donde fuéron tomadas " ‫ و‬se ira à los
ramos delgados nacidos al pie 6 tronco ‫تنبت في اصول الاشجار وعـلسي سوفها‬
del arbol , y cegando D6 rayendo] en
teramente sus yemas brotadas y qui ‫فنتعهي أعينهما التنسي لفكنت ويلزال ورقها‬
tandoles las hojas , se dexarán as diez ‫واعينها كلها وتترك نحو عشرة أيام حتي‬
dias hasta que subiendo y circulando "
por ellas la materia E6 xugo nutriciol, ‫ترتفع الهسادة اليبها ونرتكمن فبها وتهم‬
y estando para brotar segunda vez *
y renovandose por esta causa 2 ‫ و‬se ‫باللفح بانيبة ويجدد كذلك فيخبسر منها‬
tomen ent6nces las puas de la parte
‫حين بن الهواضع الشداد الصلبة ويعاهل منها‬
mas dura de ellos ; las quales inxe
ridas en arbol ya brotado y con ho ‫أفلام ونركب في شجرة قد لفكنت واوقات‬
ja ‫ و‬,prendenmuy bien sin malograrse
mediante Dios. ‫فنعلف وتنجب ولا تبطل بهشيبة الله تعالي يد‬
A mf me parece ser practica ar
‫لسي الصواب عندي أن يعـهـل‬
reglada la de executar lo mismo en
las ramas que fueren buenas para puas ‫هـذا فــي الــفــروع التنسـي تـصـالـح‬

Léase ‫ أو ثري‬en lugar de ‫ميري‬


.Pref ‫ ويكون أخذ الافلام‬،iealaipoc 4 ‫ ويكون أخر الافلام‬،.iel
lanigiro
‫م‬Pref ‫ علي تفرغ‬1a copia ‫ نفرع ة‬.deloriginal
Léase ‫ حجبنبذ‬en lugar de la diccion ‫ دحمريه‬.inanimada
del texto
.Pref ‫ لفح‬del original ‫عه لفح ة‬a.la
ipoc
.Pref ‫ة توخين‬el
lanigiro ‫ نوحد ة‬.de la copia
.Pref ‫ وترتكصنا‬،‫ علم‬1a copia à ‫ ونرنكص‬.deloriginal
Léase ‫ ثانية‬en lugar de ‫ باذيبة‬.
.Pref ‫ ونجداد لذلك‬،‫ع‬llanigiro 4 ‫ ويجدد كذلك‬.de
la copia
TP ART E IP R I M E R A.
44S
de inxerto antes de separarlas del ar ‫ يبي يي شجرتها لان الاعبان‬-‫لاتلام التركيب وك‬
bol ; puesto que lasyemas de las men
‫الذي ذكرنت فارغة في الاغلب والاغصان المذكور‬
cionadas Dramas] se hallan vaciaspor ‫ة‬
lo comun , y llenas las Ede las otras] ‫ملي واما شجرة التين فتوخان الافلام منها‬
expresadas. De la higuera se toman las
puas para el inxerto de las raices 6 ‫للمتركيبـاب من أصولها او من سوقها أو‬
del tronco , 6 de las partes inmedia
‫مها بغسرب من ذلك وذلك ان بقصد الجهـا‬
tas à estos sitios ‫ و‬observando para ello
el tiempo del fiuxo [6 circulacion] ‫وفنت جاري الها ويختار منها التي قاده‬
del humor , y prefiriendo Clas ramas]
de corteza ya rubia, calzadas en vie ‫حيرن فشورنيا ولنكن مضهانسة بالبسة نفاقا‬
jo , delgadas , de poco vientre y me
dula [ 6 corazon] " , y que esten al ‫قليلة التجويف والهلخ ولنكن من الاغصانا‬
rededor del pie 6 en el tronco : y
‫الفني حول الأصل أو في الساق أو في الفروع‬
que de ningun modo los cogollos de
las ramas verdes y flexibles de los me ‫التي علي الاخصان من الجهات المعهودة‬
jores lados del arbol por secarse en
‫و‬b re
Elas puas tomadas ve
l de ramas ‫وبانتشار الرخصة ولاسيبها الخضر منها فانها‬
especialmente verdes * : 4 las qualcs y ‫تجف سريعا وان دفنت أفلام شجر التبان‬
à las puas de la vid no dafia tenerlas se
pultadas entierra algunos dias : y la ‫أياما قليلة لم يضرها ذلك‬ ‫التي‬
‫والعنب في‬
misma operacion sufren lastomadas de
‫ة‬rboles quer se despojan
o de lap hoja ‫واعلام الاشجار التي تتعري من أوراقها تحتمل‬
la razon expresada arriba y la exacti ‫الاردن لها ذكر فيها قبل نائسنا‬
‫النفسى لندن‬
tud que inducen a semejante practica.
Las puas de olivo y de arboles ‫وللمعني الذي أنشار اليبه غد‬
de igual naturaleza que no se desnu
dan ni se les cae la hoja, dice Kas ‫في واما الزبنون ونشبهه مها لأ بتعريب‬
tos , que se inxieran ‫ ة‬4 la misma ‫ورقـه فنرتكب أغصانها أفلامها‬
‫ولا يسقط‬
hora en que se cortaren 6 poco des
pues , respecto a que no sufren dila ‫ساعة تقطع أو قريبا من ذلك ولا تحته سل‬
cion , à no ser que se hayan tenido
resguardadas por alguna necesidad ‫ و‬-co ‫أن توخير الا مخزونـة للضـرورة كها ذكر‬
mo se ha dicho.
‫قبال عد‬
Del rosal ‫ و‬,di ce
Haj Granadino
que si hubiere de inxerirse en almen
dro , vid 6 manzano , se tomen las
‫قال غ وأما الورد اذا ركب في اللوز أو في‬
puas de la parte inmediata à las raices ‫وفه‬ ‫يلي‬ ‫أفلامه مها‬ ‫(العينلعنب أو في التفاح فنوخن‬

T Léase ‫ والهخ‬en lugar de ‫ والهلع‬del original y ‫ والهلخ‬.de la copia


2 La leccion se halla aqui muy alterada en el original y en la copia : conviene à ‫سد‬as
ber : ‫( الهدهودة وندعمـر‬enai la poc ‫أو أي الغروع التى على الاغصان من الجهاد (حهانت‬
‫الرحصبة ( ويختار الرخصة) ولاسبها الاخضر منها فاذها اذجف سريعا‬. -L contenido eno los pa
‫ اثة‬65is es leccion variante de la .aipoc = Yo leo y corrio de este modo : ‫ولا بختتضار الفروع‬
&c. ‫ألغى على الاغصان من الجهات المعهودة التي تخضر او ترخص ولاسيبها‬
3 Esta de mas en la copia ‫ي أغصانها‬
espues
‫ف‬ed ‫مفخرتكب‬ .. ..
C API TU L O O CT A v o.
4 49
sepultadas en tierra , excavindolo pa ‫الضي نحن الاردن وذلك بان يكشـف عنها‬
ra ello y retirfindole esta del pie, y
cortando las puas de la parte mas du ‫الخراب ونفطـع في الهوضـع الشماليـد مـنـهـا‬
ra, como se ha dicho arriba. Abu
‫ر‬ no
,Ab idal n
Ebn.el-Fas él i
es dep
aho ‫وقد ذكر قبل فيها تقدام قال صني يوخذ قلم‬
que las puas de toda especie de ro ‫الوول من ذكن الاردن من أولاده التي أخره‬
sal se tomen de sotierra , eligiendo
4 este efecto las varas mas sutiles y ‫ويفصل الطفها قضيبا وافلها جرما وارقها‬
delgadas , y las ménos corpulentas ; y
que excavadas estas se corten E6 ras ‫ويكشف عنها ويباري في الموينع العمل بسبب‬
pen l por lo duro , y se inxieran en ‫منها و بركب في كل ما له مادة قوية من‬
qualquier arbol de materia fuerte [ 6
gruesal como el manzano , la vid, el ‫الاشجار مثل التفاح والعنب واللوز وشبه ذلك‬
almendro y semejantes en hendidura,
resguardando el inxerto en vasos lle ‫وة‬-‫بالعنف ويصان التركيبـاب بالظروف المهلم‬
nos de tierra y alguna arena , y re
g indole de continuo ; puesto que as
‫ي‬-‫بالتراب وننسي من الرمل ويتعاهد بالسف‬
es como prevalece el rosal ‫ و‬dandole ‫بالها فبجود الورد و بعهر كعهر تلك الاشجار‬
el mismo cultivo que al arbol en que
se inxiriese. Oue la pua de la vid ‫التي تردكب فيها واما العنـب فتوخين الافلام‬
para el inxerto se tome de sarmientos
delgados de las mismas calidades re ‫لتركيبه من الغضبان الرقاف التي علي الاوصاف‬
quisitas en los de plantacion , y que
‫التي تتخن للغراسة التي قد أثهرن في ذلك‬
hayan fructificado aquel afo : 6 (se
gun Abu-el-Jair) de los ramos naci ‫العام قال خ او من الفروع المتفرعة من‬
dos de los gruesos fructificantes y de
nudos espesos. El inxerto de almen ‫الغليظ المطعم وتكون متقاربة العقد‬
dro se dice que sea de las varas na
cidas al pie de él. En fin, contener ‫وأما اللوز فقبـل أنـه يركب من القضبان‬
à la vista las maximas que arriba se ‫النابتة في أصوله وانظر ما تقدام من كتاب‬
alegaron juntas , y que se hallan es
parcidas en el libro de Aben-Hajajy ‫ابن حجاج ومن الفلاحة النبطيبة واجهـع‬
en la Agricultura Nabathea, se ten
dra (Con el favor de Dios) quanto se ‫المفترف فيها يتم بذلك الغفران المقصود‬
puede apetecer en el presente asunto.
‫ة‬: ‫انشا الله تعالي‬
ART ICU ILO W E.
‫فالصمــســل‬
Cinno se han de cortar las ‫ز‬pllas para
‫وأما كيـفـيـة الـعـهـل في باريب الاقلام‬
‫ي‬ubA - ‫ر‬-bdala
el inrert0 ‫هى و‬un ‫أم‬nlEh
el-Fasél ‫و‬ Hai ‫ر و‬riaJ-le.uh ‫و‬ ‫للتركيبب من كتاب صى وخ ورخ‬
‫ و‬.0tro
Autores
s
* ‫وغبريسم‬
IDicen pues, que las puas para
‫قالوا الافلام التي توافـف التركيب الذي‬
el inxerto llamado romano ‫ و‬y que se
exccuta entre la corteza y el hueso ‫الغنشرة والعظام وبعـرف بالرومـي‬ ‫بجمني‬ ‫يعاهل‬
TOM. I.
LLL
.

‫كر‬
P A R THE PR I M E R A.
45 O
[ 6 maderal , es bueno se corten [6 ‫ويصلح له يبري علي هيبة قلم الكتابة‬
raspen] como la pluma de escribir por
el un extremo hasta algo ménos de ‫بري من ناحية واحدة الي أقل من نصف‬
mitad del a
‫و‬l nada mas ; cu
hueso -y
yo corte ha de ser igual sin que lle ‫العظيم ولا يتجاوز وليكن بريسا مستويا‬
gue à su médula 6 corazon * (sino ‫ولا يوصل الي الهـخ الا عند طرف الفلم‬
es por el extremo 6 cerca ) al ras
parlas, dexando la otra mitad consu ‫وقريبا منه اذا جري ذلك ولينارت النصف‬
corteza sana y entera i si bien no es
malo raer ligeramente la parterestan ‫الاخر منـه مـع قشرنسه سالهمة وان جاردن‬
te de la misma, especialmente siendo ‫ذلك القشرة الباقية جردا خفيفا فحســن‬
bronca E6 tosca por aquel sitio.
Yo soy de dictamen que se ras ‫ولاسبها ان كان في قشرة الفلم هنالك‬
pe y adelgace la pua por el extremo
con proporcion à la hendidura en que ‫ة‬8 ‫خشونة‬
ha de inxerirse , guardandose de to
que sto
carle al corazon ‫ و‬-pue no pre
‫لي أن بري في قريب من طرفه لمرقد‬
valece si se pierde la mayor parte i de ‫هنالك علي هيبة قلم التركيب بالشق محافظة‬
cuyo efecto tengo experimental certe
‫حسمان لان‬ ‫فنالك‬ ‫علكبيىا مخه أن بداخل البـه‬
za. IDicese, que en el extremo supe
rior del corte * mencionado ha de ha
cersey dexarse à manera ‫ ة‬-de
mon ‫اليخ مني ذهب أكثر من الفلم لم ينجب‬
tadura E6 muesca] sobre el hueso [6 ‫مجرب صحيح عندلي وقبل بيعهل البرية علي‬
‫و‬p trocsed Mi te
.]1adazear dictamen cs
‫ز‬q aunque quede ue
sin ella es bueno ‫الصفة الله ناكورة باعلانها سته ركاب يخرق علمي‬
pues habiéndolo executado a un mis
mo tiempo de ambos modos , y raspa ‫العظم لي ان كانت دون ركاب حسن وقد‬
do tambien ligeramente la corteza res ‫عه لانه بالوجهين جميعا وجردت أيضا الفاشرة‬
tante de la pua, no vi que se malo
grase. [Los Autores arriba citados] di ‫الباقية من القلم جردا لطيف فلم أري باسمـا‬
cen , que el corte Ede la pual tenga
la largura de la yema del dedo pul ‫وقالوا أن تكون طول البرية نحو طول الاذهلة‬
gar; otros , que la de medio dedo , y
‫من الابهام وقبل مشل طول نصف الاصبع وقبل‬
otros , que la del corte de la pluma
de escribir. Mi opinion es, que sea ‫مثل طول برية قلم الكتاب لي وذلك بحسب‬
proporcionada à lo delgado 6 grueso de
la rama en que se inxiriese 3 y Kas ‫لطف الفرع الذي يركب فيه وغلظه قال ف‬
tos afirma, que tenga dos dedos de
‫ليبري الفلمنكو أصبعين طولا كهـا يجـري‬
largo como la pluma , y que no se
adelgace * 6 no se le llegue 5 al ‫ينتهـمل أو بخماسي التي‬ ‫"من خبـر أن‬ ‫الفلم‬

.Pref ‫ المخ‬de la copia 4 ‫ الهج‬.del


original
m lugar
Léase ‫ع البرية‬ ed ‫البربة‬.
Léase ‫ نشبه‬en lugar de ‫ سنه‬.
.Pref ‫ف ينتهك‬el
lanigiro ‫عة بننهل ة‬a .1a
ipoc
Léase ‫ بن نضي‬en lugar de ‫ بفضي‬del original 6 ‫ة بقصدي‬.e
alaipoc
CAPITU L O O CT A v o. 45 1
corazon. Oue las puas proporcionadas ‫لبابه واهما الافلام التي ذواقف التركيبب الذي‬
al inxerto executado en hendidura ‫ و‬-co
nocido por nabatheo , se corten a ma ‫يعمل بالشف ويعرف بالنبطي فتعاهل البرية‬
nera de la estaca [6 pestillo] de la puer ‫علي صفة الالزاريبري طرف الفلم من جهة‬
ta " , raspandolas el extremo por la
‫بل‬parted ‫ع‬ orte
da condtoda
laugi ‫ و‬de ‫القطع منه من جهناه جميعا بريا معتدلا علي‬
suerte que de la parte gruesa raspada ‫البرية غليظ مسنو مع غلظ الغصن وأسفلها رقيبتف‬
hasta la delgada inferior ajusten per
fectamente con la madera * de la ra ‫ ولنكن الشغف الذي يحدات في الغصيسى‬. . . ‫جالا‬
‫ز‬ma cuya hendidura ha de abrirse con
herramientarostrada E6 de picol , es ‫الذي يركب فيه فتح بالهنفار أو بالزاز ونشبهه‬
taca ‫ ة و‬-instrumento
semejante à gol ‫يضرب في وسطه وتكوين البربة مع ذلك علي‬
pe. Oue siendo el corte Ede la pua]
‫هيبة ننعفرة السكبن الذي له حد رفيقف وقفاه‬
ُ‫ ة‬manera de la hoja del cuchillo de
punta Sutil y mango, al fixarla en la ‫غليظ ونحو ذلك وبجعسل الجانب الغليظ‬
hendidura de la rama se coloque su la
do grueso afuera , y el delgado den ‫منها اذا غرس في شأن الفرع الي جهة خارج‬
tro de la misma 3 y que en su cor ‫الفرع والانف منه الي جهة داخله يكون طول‬
te que ha de ser de medio dedo de
largo ‫ و‬liso , ‫ل‬
lano a y, a
é igual no h ‫وتكون الجريمة‬ ‫مبع‬ ‫البرية ذهدوا طوال نصف‬
nudo [6 prominencial que estorbe 4
‫مستوابة السطح بسيطة لا يكون فيها تعقيبان‬
la hendidura ajustarse à ella perfecta
mente ; en lo que no hay contradic ‫يهنع أن ينطبف الشرف عليها انطباقا تاما‬
cion. El corte de la pua de la vid, di
ce Kastos , debe ser de dos dedos y ‫لا خلاف فيه قال في يبري قلم الكرم عرين‬
medio juntos ‫ و‬-de manera que el co ‫أصبعين ونصف مضمومة بربا سليم منه‬
razon quede entero y sano ‫ ة‬, -sin lle
gar à él sino es hacia el extremo agu ‫لبابه ولا بوصـل اليمه الا في الـطـرف الحاد‬
zado del corte, y ser à él igual la ‫من البربة وبكون الشرف في الكريمة من الها‬
hendidura de la vid , no mayor ni
menor. Oue se cuide de que haya en ‫لأ بز بسد عليها ولا ينقص منها وبغصـدا‬
el corte un nudo para que as ajus ‫أن يكون في البربسة عقابلة ليكون بذلك‬
te * mejor con él la hendidura. Que
se tenga la precaucion de no llegar ‫أجهل لندعـظ الشرف عليها وبنحفظ من‬
4 su médula " en la mayor parte
del corte i y que ent6nces se vayan ‫الاصـول الــي الــهـلــخ في أكثـر الجـربـة‬
poniendo succesivamente en un vaso
‫وتجعل الافلام الهبرية في الها العسذب في أنا‬
r Léase ‫ الالزاز‬en lugar de ‫رارـللا‬.
2 Léase ‫ عود‬en lugar de ‫الغلظ‬. = -La expresion siguiente me parece algo confusa espe
cialmente las dicciones ‫ ) ملوخة مجدلموفة علال لعبة‬6 ‫ محلوده‬insignificante del original ( ‫ه و‬cu
.

ya interpretacion à la letra omito por esta causa.


3 .Pref ‫ سليم‬cle la copia à la diccion muerta ‫ ده لبس‬.del
original
4 .Pref ‫ف الضغط‬el original
à ‫ي لندغظ‬.e ‫ف‬la
aipoc
.s Pref ‫ من الوصول الي المخ‬del margen de la copia ‫ من الاصول الي الهلخ ة‬.del
texto
En el original se lee ‫ الملح‬la ‫ا‬.ltima
‫ت‬noiccid
T OM. T. LLL 2
TP ART E IP R I M E R A.
45 2
con agua dulce hasta concluir del to
do esta operacion ; teniendo presente
‫بربها جميعا وانظر ما ذقدام قبل‬ ‫من‬ ‫يغرغ‬
lo que arriba se ha dicho de los libros
de Aben-Hajijy los otros Autores.
.A
RT ICU T
LO WT I 9
‫ر‬ ‫صــــــــــــــــل‬
TDel inarerto en hendidura llamado na ‫وأما كيفية العاهل في التركيب الذي يعمل‬
batheo , y que se earectlta en las ramas ‫أغصان‬ ‫تجي‬ ‫عنا‬ ‫النبطي ويعمل‬ ‫وربمممهيبي‬ ‫بالنعنا‬
y raires del arbol ‫ى و‬1un ‫و‬ ed
los‫ي‬libros
‫الشجرة وفي عروقها أيضا من كتاب‬
‫م‬ub4‫ الر‬،‫و‬lal
ltsaF-le-ah
nlE ,Hai
‫م‬riaJ-le-ub4 ‫ ر و‬.0tros . * ‫صى وغ وخ وغيرهم‬

inxerto ] es usada en los arboles de


‫رفيف من الاشجار مثل التفاح والكهنري‬
corteza ,adagled como el manzano ‫ و‬el
peral nuevo , el membrillo , el duraz ‫الفني والسفرجل والخوخ والاجاص والهشهش‬
no , el ciruelo , el albaricoque , la vid,
‫والعنب والزيتون الفني الحديث الرقيف اللحا‬
el olivo jóven 6 nuevo de delgada
corteza , y la higuera si el inxerto ‫وفي شجر التين اذا ركب بالشـف ونضجهها‬
se le hiciere en esta ti otra semejan
te forma. El qual se executa de este ‫ويسفة ذلك أن تقطع الشجرة علي صفة ما تقدم‬
modo. Cortase el arbol como arriba se
‫الاقلام علي الهيبة المذكورة قبل هذا‬ ‫ونجمركب‬
dixo , y raspadas las puas en la for
ma expresada antes, se hiende el tron ‫ونشف الساق أو الغصن علي صفية ما تقدام‬
co 6 rama del modo referido , y fi
xando en medio de la hendidura una ‫ويضرب في وسط ذلك الشأن منفار حنبل أو‬
herramienta puntiaguda ‫ و‬6 -estaca
he ‫لزاز معهولة من قرون أو خشب صلب وبضرب‬
cha de asta 6 de madera dura , y te
niéndola bien firme con la mano iz ‫عليه وفد أمسك باليد اليسري أمساكا جيبدأ‬
quierda, con ella à golpe de piedra ‫بحجر و عول حتي ينفتح ذلك الشـف علي‬
6 palo se abre la hendidura el largo
Edes ‫طول البرية فان احداث في الشـف تشعباب‬
del corte de la pua ‫ و‬-limpiando
pues] delicadamente con herramienta " ‫في المحلي لطيف برفف ثم بنـزل قلم في‬
‫ين‬ ‫بزال‬
delgada el aserrin E 6 escobina D que
se descubriere en la misma : y me ‫الجانب الواحد من ذلك الشغف ويجعل الجهة‬
tiendo por un lado de ella la pua, se
coloca hacia afuera la parte gruesa ‫الغليظة من بريناه من خارج وتسويها‬
de su corte igual indola con la corte ‫مع قشـرة الغصين أو الساق المركب فيه‬
za de la rama 6 tronco en que se
inxiriese ‫ و‬de manera que la corteza de ‫ولنكن قشرة برية الفلم موافقة لفشـرة ذلك‬
la pua adaptandose perfectamente à la ‫الغصبنى الذي يركب فبه موافقة ناعمة ونلنصف‬
lasnga
de la rama ‫ و‬-ve n
dostan ajus
tadas que parezcan una misma cosa sin ‫ألغاشرنان منهها حتي يصبر كالشي الواحل لا‬

I Léase ‫ بالحنابل‬en lugar de ‫ في العلايل‬e la copia 6 ‫ في العدل بين‬.del


original
CAPITU Lo o CT A v o. 453
que reciprocamente sobresalgan , y tan
estrechamente unidas en lo posible que
apénas " ‫ا‬se distinga una de .arto E ‫الاخري علي انشل ما‬ ‫لا نهيناز أحد اشها من‬ ‫يكاد‬
propio ajuste debe haber entre hueso
‫يمكن في ذلك وفي كتاب ابن حجاج رحمه‬
y hueso [6 madera y madera ‫ و‬-Se
gun el libro de Aben-Hajj. Afladen, ‫الله تعالي ويلصق العظم بالعظم قالوا وتداخل‬
que el corte Se introduzca con tien -
to en la hendidura , de manera que no ‫البرية في ذلك الشغف برفـف دخولا متوسطا‬
quede ni muy premioso * ni muy hol
‫لا مضغوطة جدا ولا مروحة ذعها حتي تغيبسبب‬
gado , y de conformidad que en ella
quede enteramente escondido 3 y que
si no lo quedase ‫ و‬Se vuelva à meter
‫كلها فيه فان لم تغب فاضرب علي رأس الهنفار‬
la herramienta puntiaguda à golpe blan ‫برفف حنني يزبن طول ذلك الشـف وتغيبسبب‬
do hasta que ahondada mas la hendi
dura pueda ocultarse en ella del todo ‫فيبه البرية كلها أو قصر من البرية بالقطاسع‬
la parteraspada ‫ و‬6 -gue esta se acor
‫من طولها حتي نرجع علي مقدار طول الشف‬
te hasta reducirla.al quanto de pro
fundidad de la hendidura : y lo mis ‫ويترك للفلم الاخر من الجهة الاخري علي‬
mo a la otra que hubiere de intro
ducirse en el lado opuesto. Oue si el ‫معاناة الصفات سوا وأن كان الغمسن أو المساف‬
ramo 6 tronco en que el inxerto se
‫الذي يركب فبه غليظا فيبشف نشغا مصلبا منال‬
hiciese, fuere grueso se le haga una
hendidura cruzada ‫ و‬como la ‫ ة‬-que
tie ‫شو البادنجان ويركب فيه أربعة أقلام وأنا‬
ne la berengena , en que se inxerten
quatro puas a y que si lo fuere mas, ‫كان أغلظ من ذلك فبشف في كل نصف شفان‬
se hagan dos en cada mitad * en que
se inxerten seis ‫ و‬Siendo cada dos puas ‫وبركب فيه ستة أفلام وليكن كل قلمهيمن‬
iguales en el grosor y largura de su ‫متساو بيبنى البرية في الغلظ والطول لبعضهها‬
corte i y que sacada la herramienta
puntiaguda de la rama hendida, se aco ‫علي السوا ثم يخرج الهنفار من ذلك الفرع‬
moden las mismas de forma que que
den bien cubiertas. Oue si por ser el ‫مشف وبطبف الافلام عليهها انطباقا حسنا وان‬
tronco 6 la rama demasiado gruesos
‫كان الساف أو الغمرسى الهاشفـوف غليظا نعها‬
se temiere que la hendidura apriete
mucho el corte de las puas hastarom ‫وخفت أن نشد الشاف علمي برية الاقلام حضيبي‬
perles 6 separarles la corteza de la
madera , se introduzca en vez de di ‫بفسخهها أو تنبري قشرتههسا عن عودتهما‬
cho instrumento una pequefia estaca
de madera seca a blandos golpes has ‫في داخل في موضع الهنغارلزاز صغير من خشب‬
ta impedir la violencia * de aquella ‫مملة‬ ‫به نع‬ ‫يابس ويضرب عليبه برفف بقدر ما‬

.Pref ‫ لأ‬de la copia ‫ ألا ة‬.del


original
.Pref ‫ لا مضغوطة‬،‫ عا‬1a copia à ‫ لا مصغوطه‬.del
origina1
.Pref ‫ف نشف‬el
lanigiro ‫ ننسور ة‬.de
la copia
RSto es ‫ و‬Cruzadas por otra comun en esta forma
Léase ‫ ننسدلة‬en lugar de ‫هم لاة‬. (H9
45 4 TP ART E PR I M E R A.

‫س‬presion" . Oue si las puas fueren lar ‫ وبسغسطـع أعلاه أن‬. . . ‫أتت غاط التنسيق البرية‬
gas, se les corte la parte superior que
dando la restante dentro de la hendi ‫ي بغينسه داخل الشـف‬-‫كان طويلا ويمغ‬
dura , y que se cubra el vacio que en
la misma quedare entre las dos puas Con
corteza de alguna rama del mismo ar ‫تقنة سر من بعض أغصم ان ذلك الشجرة لبلا‬
bol, de conformidad que nada entre en
‫الشغف برمـان‬ ‫ذلك‬ ‫يل خساله نتمسي وفجل يهلمسي‬
ella. Otros dicen , que se llene la hen
didura de ceniza, 6 (como dice Kas ‫ الصلاة من الجلة‬... ‫قال في أو بتراب ليبني نسيف‬
tos) de polvo blando menudo * y en
xuto , poniendo asimismo dos pedazos ‫وكذلك نجعل قطعان من فشر أغصان تلك‬
de la expresada corteza à lo largo de
‫طول الشف من جانبه ويربط‬ ‫مع‬ ‫الشجرة‬
la hendidura por ambos lados, atados
con hilo , y que es bueno que las hen ‫الفرع الهشغسوف علمسي‬ ‫فان انشنال‬ ‫بخيط فالوا‬
diduras ajusten bien con lo raspado de
las puas , no holgada ni premiosamen ‫أضغاط‬ ‫ننشالا جيدا لأ فنسور فيـه ولا‬ ‫برية القلم‬
te i que si sucediere lo primero , se
ajuste el sitio de la hendidura liando
le al rededor bien firme hilos de la
na , orillo ‫ ة‬-de
trapos de lino , 6 cuer
‫أو بشريط مظفور من خرف كنان بل أر بذلك‬
‫و‬da texida * de estosmismos trapos
de manera que la hendidura se una
y ajuste bien de arriba abaxo con la
parte raspada de la pua ‫ و‬-Sin
apretar ‫برية الفلم وبتنسننا عليها لبغصها من أولها الي‬
la con cordel ni cuerda texida de ho
jas de palma , respecto a que tales
cosas durasy fuertes ofenderian la cor ‫صلابة تنزيل في الفاشرة في ذلك‬ ‫كله مها فيه‬
teza ‫ ؟‬-por aquel sitio , y acaso la cor
tarian : y que este sitio se embarre con ‫الهوينع وريها قطعها وبطبنا ذلك بالطيبن من‬
barro de tierra de la expresada cali ‫وبداخل ي الظروف‬ ‫كفانا‬ ‫التراب الموصوف قبل‬
dad ‫ و‬6 se meta en vasos en la forma
arriba mencionada. ‫علي صفة ما تقدم به‬
Haj ‫ و‬,Abu-el-Jair y otros dicen ‫ـ خ وغمرناعها أن كان الفرع الذي‬2 ‫غ‬ ‫فال‬
que la rama del grueso del brazo pue
de llevar dos puas , y quatro 6 mas ‫يركب فيه بغلظ المساعد في جعل فيه فلهاني‬
( como arriba se dixo ) si fuere ma
yor : y que para el embarrado es bue
‫مسا‬ ‫فاربعة أفلام أو أكتر علمي‬ ‫كان أغلظ‬ ‫وأنا‬
no hacer uso de la raiz de la vid
llamada yuthanat en lengua barbara
(gue es la bermeja segun Abu.el-Jair),

ESta de masy no da sentido lo siguiente : ‫ واذا بنه لها‬.


Parece esta de mas ‫بما في ذلك‬
.Pref ‫ بمساوي‬del original ‫ بشاوي ة‬.de
la copia
Léase ‫ مضفور‬Cn lugar de ‫مظفور‬.
LéaSc ‫ نوذي النشرة‬en lugar de ‫نزيل في الفاشرة‬
CAP f TU Lo O CT A v o.
455
machac4ndola bien hasta reducirla a ma .‫نرف نعها حتي تصير مستقبل العجيمس‬
sa y emple indola ast en vez de barro.
Otros quieren, que se haga esto con ‫ونجعل عموطن الطيبين فحسن ونيبال بفعسل‬
bofiga fresca, y que de aquel no hay ‫ذلك باختنا البقـر الطـري وان كان موتناع‬
necesidad si el sitio del inXerto estu
viere debaxo de tierra ‫ و‬-bastand reo ‫الهنركب تمكنت الارمن في بسرد علبسه الـنـراب‬
ponerle esta mismay apretarsela con
tiento para no remover las puas ‫ و‬y ‫ويدرس برفق ليلا تتحرك الاقلام وليس‬
que junto a estas se fixen palos 6 cosa
‫يحتاج الي طبين ويعلم عليها بعود ونشبهه‬
semejante que sirva de sefial al que
pasare por all para que no las pise ‫يوكن عليها ليلا وتدريس او ذكرك عند العبارة‬
ni remueva : que si el sitio del inxer
to estuviere algo levantado de la su ‫وان كان موضع التركيبب فـوف وجه الاردن‬
perficie del suelo se le junte y amon ‫بيبسير فيجمع عليه التراب وبوكم حولبسه‬
tone * tierra al rededor pisandola con
tiento , 6 se introduzca en vaSo que se ‫ويدرس برفف أو بداخل علبه ظرف ويهلي‬
llene de la misma en la forma expresa
da : gue en la vid se haga el inxerto en
hendidura debaxo de tierra cerca de
su raiz por la mayor dureza de aque
1la parte : que las parras se corten 4 ‫أصلها لانه هنساق أصلب والعرابمش تغطسع‬
la altura de dos varas del tronco 6
‫علي أرتفاع نحو اقامة من ساقها أو في أفراعها‬
por las ramas, y que sus inxertos exe
cutados en hendidura se resguarden en ‫ونركب بالشف وتصان بالظروف وتدعم بقابية‬
vasos sostenidos con rodrigones de ma
dera para que no los sacuda * ‫ز‬e
viento
l
teniendo presente lo prevenido arriba. ‫تقدم‬
‫د‬

Otra mamera de inarerir los arboles en


hendidura a alguna distancia
de su ‫ر‬pie.

Excavese, dice Hajy otros , al ‫وغمرة تحفر حواليبها علي بعدن من‬ ‫غ‬ ‫قال‬
rededor de los arboles léjos de supie
hastallegar la excava à sus raices ; de ‫أصلها حنني يصمـل الهدفـر السي عروفـهـا‬
las quales eligiendo la gruesa que se ‫ونخنار منه أي غلظ نشبت ونغطاعسه هنالك‬
quisiere ‫ة‬
y cortann
dola por e
alli ,
cada uno de sus dos extremos levan ‫قاليبالا‬ ‫طرفسببه‬ ‫ مسنا‬9 ‫وبرفسع كل وأحيل‬
tados un poco inxértese una pua en ‫وبركب ي كل واحد منهها أفلامسا عسلي‬
la forma expresada , embarrando y en
trapajando el inxerto , 6 introducién ‫الصفة المتقدمة ويكهال عليهـا الـطـبـن‬
dole en vaso : y repuesta la tierra en ‫ي‬# ‫والخرف أو تداخله في ظرف ونرد النـراب‬

r Pref. ‫ بركم‬del original 6 ‫ بكوم‬del margen de la copia al texto de estamisma.


‫ع‬la ni gio
2 Léase ‫ بلغها‬. o
en la copia la dicciom
n inanim ada r
del o
3 .Pref ‫ نشجبن‬del original 4 ‫ نشبت‬.d la copia
e
P ART E PR I M E R A.
4‫ ك‬6
excava uel
‫ا‬aq la
, p6ngase al lado de é ‫علامة فانـه‬ ‫الهدفيبر وتعلم علمي التركيب‬ ‫ذلك‬

alguna sefial i cuyo planton inxerto Csi


quisieres) puedes trasplantarlo a sitio
que le fuere id6neo. ‫لها بد‬ ‫الموانع التي تصلح‬

ART ICU
‫ر‬ I V
L OI .1
‫فــعمـل‬
Del inrerto entre la corteza y la ma. ‫واما كبيغيبة العهـل في التركيبـاب الـذيب‬
dera ‫ و‬Conocido por romano ‫و‬ ‫يى‬ttn
sol
‫يعمل بين النشرة والعود ويعرف بالرومي‬
‫ر‬ltsaF-alah
libros de ‫م‬ub-‫و‬Abd le-nlE
‫ أبر‬1l-el-Jair ‫د و‬Ha
y otro . * ‫من كتاب عن وخ وغ وغيرهم‬
cen
pues Testos
[Di Autores ‫و و‬eu ‫قالوا نعناع الصيغة المذكورة نسننعهــل مــن‬
de tal inxerto se hace uso en los fir
‫الاشجار فيبيا لها فتنبرة غليظة ذات رطوبة مضل‬
boles de corteza gruesa y xugosa co
mo cl olivo (especialmente muy vie ‫العنيف منـه والرنــد‬ ‫الزبخوين ولاسيبها القديم‬
(jo ‫إ و‬el
laure ‫ و‬el castafo ‫ و‬-1a
higue ‫والفسطل ونشجار التين والذاكار في أصولها‬
ra y el cabrahigo , executindosclo en
el pie debaxo de tierra : y tambien ‫نحن الاردن والكيتري اذا كان غليظ القشرة‬
en el peral ‫ و‬-e membrillo y l el man ‫والسفرجل والنفاح اذا كان كذلك ونشبههامها‬
zano , y en qualquier arbol semejan
te de corteza de igual calidad, cortin ‫هو من الاشجار غليظ القندرة وذلك أن يعهده‬
dolos por la parte de arriba 6 de aba
xo cerca del suelo , 6 por baxo de ‫الي النشاجرة فتنقطع ي أحلاعا أو في أسفلها بهفنربة‬
tierra quando por ser de madera blan ‫من وجه الاردن أو ذبحت وجه الارمن أن كانت مها‬
da fuere preciso cubrirles de aquella
]elotrexni [ ‫ و‬como la higuera " ‫ و‬el ‫عودها رخو ونحتاج أن نغطي بالتراب مقتل الجنر‬
cabrahigo y semejantes , 6 resguardar ‫والذكار ونشبهها أو تصان بالظروف وبيعه ل ي‬
le en vasos. [A cuyo efecto corta
dos del modo dicho se raspan por un ‫قطعها ممتل ما تقدام وتوخين الافلام الهوافقة للصفة‬
lado las correspondientes puas, como ‫المذكورة قبل هذا ونبري من جانب واحل‬
pluma de escribirla
‫(و‬ (Segun se dixo
y en esta forma :

1Para cuya parte raspada se hace la ‫ونـفـتـح لـلـبـربـة عـلـي قـدار طـولـهـا‬
abertura en que haya de entrar aque ‫وغـلــظـهـا مـن جلد الشجرة ومــن‬
lla pua con proporcion à la largura
y grosor de ella entre la pelfcula y ‫عول شـا فـي مـوضــع الــهـغـطـع مـوضــع‬
la madera del arbol en el sitio corta
‫ان الاخـل نــلـك الـبـربـة فـبـه بهكلبـلاة‬
do con herrainienta de figura semejan
te à la hoja del stalpelhum latino * [6 ‫علي نهاية حديـدة الـفـلـفـاط لاطـبـة‬

T LCase ‫ع الغبنى‬
m lugar
ed ‫ألبانر‬.
a la copia
Léase ‫ لاط بنوبة‬en lugar de ‫ لاطبة‬del origina1 6 ‫ لاظبة‬.de
CAP ITU L O O CT A V o. 457
1ancetal de punta delgada como sae ‫الطرف لطيفة شبـه أستفسا المعـراب ويمن‬
(ta" (y lo mismo por los lados ‫ و‬-cu ‫والعدل‬ ‫فــاطـعـة‬ ‫واستنكان‬ ‫كذلك‬ ‫جانبـهـا‬
yo corte y punta ha de ser del ta
mafo del de la pluma mencionada : tal
es su figura : ‫هناة صمتنانه‬
‫السـ‬
‫ام‬

6 se hace de madera dura igual ins ‫أو يعهاسل متلهـا مـن عـود صلب وانسداخل‬
trumento i cuya herramienta se intro
duce blandamente entre la corteza y ‫تلك الحديدة برفف بين القشرة والعظام في‬
la madera por el sitio dolide se quie ‫الموضع الذي تريد أن تغرس هنالك فيه فلم‬
ra fixar la pua del inxerto , executan
dolo con delicadeza extremada para no ‫التركيبب وليكن ذلك فبه بغابة الرفسف لبلا‬
‫عا‬hender
aquella : y sacada " despues d
mismo modo , en su lugar se intro ‫تنشف القشرة ثم ينسل برفق وتداخل برية‬
duce la parteraspada de la pua fixfin
dola con el tiento y delicadeza que ‫الفلم في موضعها ويغرس فيه برفيف وتلطف‬
se ha prevenido , y se ata apretado el ‫ويتقدم قبل ذلك ويشد علي الفشـرة في‬
sitio del descenso de la pua dando al
gunas vueltas por encima de la corte ‫موضع نزول الاقلام خبط صـوف غليظ مفتناول‬
za de aquella rama con cordelito grue
so de lanatorcido 6 texido ‫ و‬6 -conori ‫أو مضفور أو حاشية ثوب قوية يدار به حوالي‬
llo fuerte de la vestidura ‫ و‬de manera ‫ذلك الغصن لبشلة مران وبشان به نعها لبلا‬
que ajuste bien con ella sin henderse
la corteza por alli al fixar la pua en ‫تنشف القشرة هنالك عند غرس الاقلام فيها‬
tre ella y la madera ‫ و‬6 -sin descor
tezarse esta misma : la qual bien ajus
‫العظم‬ ‫بينها وبين العظم أو تتهريب العشرة عن‬
tada con lo expresado , se fixa bien ‫فيه مسكها ذلك ونغرس الافلام هنالك غرسـا‬
la pua y planta contiento de manera
que quede firme hasta ocultarse ente ‫خسنا وننزل نزولا محكما برفف حتي تغيبب‬
ramente su parte raspada, descansan
do bien su montadura ‫ ] ة‬6 muesca si ‫البربية كلها وتنـزل بالركاب علي العود‬
la tuviere) sobre la madera ( si bien ‫نزولا حيبدأ أن كان قد يعمل فيها ركاب‬
no es malo aunque carezca de ella);
cuya parte raspada ha de caer hficia ‫م‬-‫وان كانت دون ركاب فحسن ويجعل عظ‬
la madera de la rama , y la de la
corteza à la de su corteza : aunque ‫البرية من حهة عظم الفرع وقشرتها من جهة‬
lo contrario 6 el invertir esta posicion ‫فتتمرة وأن جعل علمي خلاف شعبنا ألغتشرمن جهة‬
no acarreaningun perjuicio , siendo indi
ferente lo uno o lo otro. TY en efecto, ‫العظام والعظم من جهة النشر لا باس فذلك سوا‬
T LEase ‫ أنشفى الهضراب‬en lugar de ‫ الي عرابة السنغا الوضراب‬.ael
texto de la copia
2 .Pref ‫ ها علي بن سهل‬copia à ‫ ذمسلسل‬.del
original
3 Léase ‫ الركاب‬en lugar de ‫ بالركاب‬..
TOM . I. MMM
45 8 p ART E PR I M E R A.

ma‫إ‬habiéndo
-o
yo executado de ambas ‫لي عملات ذلك في الزيتون بالوجهين‬
neras en el olivo , no vi que se malo
grase i y lo mismo sucedid habiendo ‫جيجعسا فلـم أري بساسا وكذلك الصـفـن‬
ajustado la corteza al introducir las puas ‫النشرة مرات عند نزول الاقلام غـيـر‬
sin premia alguna * . Ya arriba se di
‫و‬xo el modo de cortaryraspar las puaS ‫فاحش فلم أربـاسـا وقـد تـقـدم وصـف‬
su embarramiento e introduccion en
‫كيفية التقطيع وبسريب الاقلام والسنـطـبـن‬
los vasos * : y Daunque nos hayamos
detenido en las [descripciones de] al ‫ ونسبطلسي في شي من‬... ‫وادخال الظروف‬
gunos inxertos ‫] ] و‬deberds
no obstante ‫عمال التركيب واعهلـه بسرعة في ذلك من‬
executarlos Etodos con presteza y ce
leridad por consistir en esto uno de ‫أسرارة وقبـل اذا فرغنت من النسركيبسبب‬
sus secretos. Dicese, que finalizadas
‫فاستفسي الشجرة المركبة بالها العذاب حني‬
estas operaciones se dé un riego co
pioso a los arboles inxertados. ‫اندرو كي اثة‬

‫و‬Otro
modo de imaterir los mentionad0 ‫صفة أخري في تركيب الاشجار المذكورة بهذا‬
،troles por la misma operation en sus ‫العمال في عمروفها الاهتماعـدة عــن‬
raices y a alguna distancia de
‫ى‬‫ق‬u D .troncol
pir ‫أصولها غد‬

Abu-el-Jair y otros dicen ‫ و‬gue ‫قال خ وغيره يكشف التراب عن عرقا‬


descubriendo las raices de qualquier es ‫نوع كان من الاشجار علي بعل‬
‫الشجرة أي‬
pecie de arbol que sea à mediana dis
tancia del mismo , y eligiendo la que ‫في مهـا نجد لاة‬ ‫متوسط منه ونغصـن الـي‬
‫و‬hallaresalli del grosor que quisieres ‫هنالك منها أي غلظ نشين واقطعه في وسطـه‬
la dividas por medio igualmente con
herramienta cortante de manerai que ten ‫بدليل قاطع قطعا مسنوبا فيكون له طرفان‬
ga dos extremos , uno de la parte del
‫أحداهما من جهة الاصل والاخر من جهة‬
piey otro de la otra , y que levan
tando un poco cada uno de ellos ‫ و‬-Sos ‫الاخري ويدعم كل واحد من طرفها بداعامة‬
tenido con rodrigon de madera 6 co ‫خشب وننشبهها حنني يرتفع قليلا ويركب كل‬
sa semejante, se inxieran de pua del
modo mencionado 6 en hendidura ‫ و‬-Se ‫وأحيل منهها أفلاهما علي الصفة الهنتن لاهمة الذاكر‬
gun mejor les conviniere ‫ و‬6 -de
canu ‫أو بالشقف أي ذلك أصلح به أو بالانبوب ويصلح‬
tillo , que es buen modo de inxerir
como los demas expresados. ‫ي سابر أمورغ منال هما تقدم به‬

T Léase ‫ غيبر ضاغط‬en lugar de ‫ ؤ غبر فاحش‬4 no ser que haya de traducirse : ‫وسى‬in
rp
.farir derhonertidades.
* No quadra al contexto , ni hace falta lo siguiente : ‫بجلة من أصوله‬.
CAPITU L O O CT A V O.
. 45 ‫و‬
‫ر‬I C UX
..AR LO T
I
‫صمـسـل‬ ‫و‬

‫و‬D el
inrerto de canutill0 y estudete ‫أما كيفية العهــل في التركيب البدني يعهـل‬
llamado el primero persiano y uul ‫بالانبوب وبالرفعة أيضا ويعرف بالفارسي وبسهي‬
‫ي‬-ta trme
" falbih , y desnte
tumor el
‫ي‬odnu ‫ك و‬egual es de lDaria ‫ر‬samrof‫و‬ ‫القامة لذلك الانبوب الفلبيبسح ويسهـي الرفعة‬
‫و‬l como Dar go
la hoia J del arraihan ‫العاجنة وتكون الرقعة علي صفأنت أما طويلة‬
guadrado 6 redondo Clo gual es 00 ‫منال الريحاني أو مربعة أو مستندبرة أن ذلك‬
mun * ( ‫ى و‬
-ea dgu
los libros de b
-ubAA
n
lah Ebn-el-Fa ,lés Abu-el-Jair ‫و‬ ‫منية من كتاب ص وخ وغ وغيرهم‬
Ha y otros. ‫في ذلك بعد‬
Dicen estos Autores que estos Din ‫قالوا يستعهـل هذا في تشجر التيبسن وفي‬
xertos] son usados en la higuera , el
cabrahigo y el moral ‫ و‬si se executan ‫الذاكار وفي النونت أذا ركب في فروع محدثة‬
‫و‬ las ramas e n
nuevasy parte superior ‫ا‬
‫في أعلاها وكذلك اذا ارتكبت في عروقه‬
y en las raices y que tambien lo son
en el algarrobo , en los frutales y en ‫ويستعهمل أيضا في نشجار الخروب وفي تنسجر‬
el olivoi lo qual vamos à exponer con
el favor de Dios. Cortada la higue ‫الفاكهة وفي الزينوون ونذكر ذلك مفسرا أن‬
ra y semejantes ‫ة‬ et
rboles porrlaap
de arriba en enero ‫ة‬ yl febrero
e*d ‫ضا الله تعالي وذلك أن تعهد التي نشجرة‬
re‫ل‬ ‫ل‬mo
expresado do
para que de a -f ‫التبني ونشيهها وتقطع اعلانها في ينيرو في فبراير‬
tofien nuevas ramas, en ellas se exe
cuta el inxerto dexandole estar as; y ‫أيضا علي ما تقدم لينبت فيها قضبان معدشة‬
si porteneral pie algunos renuevos
se temiere que estos retofien, se qui ‫يركب فيها فيمبقي كذلك وأن كان في أصل‬
taran para que toda la materia E6 xu
‫الشجرة من نباتها ما يخاف أن يلفح فيـزال‬
go nutriciol se dirija à la parte supe
.roir As que ha retofiado ‫ ؟‬-se le qui ‫لتراجع الهادة كلها الي أعلاها فاذا الفحات‬
tan en principios de junio " (que es
el mes del Ansarat *) los ramos na ‫فنقصان في أول يونيبه وهو شهر العنصرة التي‬
cidos 6 nuevos retofos, conviene à sa
ber, los mas desmedrados " dexando ‫الاغصان التي تنبت فيها وهي اللقاح الجديد فنزل‬
algunos para regar con Su leche los ‫أكثر الصفافا منها ويترك بعضها ليس في بلبنها‬

.Pref ‫ة العامة‬
el a ip
margen oc 4 ‫ة القامة‬.el
de la otxet
.Pref ‫ منبه‬del margen de la copia , 6 mas bien ‫ منبة ة و منبوة‬.del
texto
‫ربنب‬.Pref ‫ علمه‬la copia ‫ نبيبرة‬.del
original

: ‫ربربف‬.Pref de la copia 4 ‫ قبربر‬.del


.Pref ‫عة الفنحن‬l ‫ة‬
‫ع‬
Léase ‫ بونيبه‬. l
a ‫ الفهن‬.de
riginal
a o
en la copian i
original
la copia
la diccionmg io
sin puntos ro
del
En uno de los capitulos de la Parte II dice el Autor, que el dia del Ansarates el
veintey quatro de junio. No sé por que los Mahometanos den estenombreal dia en quena
cié el Bautista. Lo he preguntado a quien pudiera acaso saberlo , y lo ignoraba como yo.
7 .Pref ‫ة الضعاف‬el
lanigiro 4 ‫ علي الصفاف‬- .la
copia
TOM. I. MMM 2
46 o TP ART E PR I M E R A.
inxertos : 6 mirando a el lado " de ‫النركباب وينظر الي الجربة الهفوهمة منها فان‬
donde se levantan ‫ و‬-si
fuere este ca
dexan los necesarios , desgar
paz ‫ و‬-se ‫كانت كبيرة فيما بقي منها قدر الحاجة وبهلمخ‬
rando los restantes, con respecto a la ‫سيرها وذلك بحسب كبار الشجرة ومغربعـا‬
magnitud 6 pequefiez , y 4 la robustez

6 debilidad del arbol )


e ‫ل‬ l
manera a
que ‫وقوتها وضعفها يترك للصغيرة منها أكثر ما‬
pequefo se dexen mas que al gran ‫ينرتق للكبيرة والضعيفة أكثر مما يترك للفوبة‬
‫(و‬de
, y al débil mas que al robusto
en cuyos ramos, si se notdre debilidad, ‫فان ظهر في ذلك الاغصان ضعف أو كاذن لـم‬
6 que su corteza no roxea [todavia]
‫ذهدهر فشرنها في ذلك الوفنت فتعهي أعينها بقطع‬
poraquel tiempo , se cegaran sus ojos
[6 yemas cortindoles la parte supe ‫أعلانكا وبنذرك من طولها ما فيه ثلاث عفل أو‬
rior y dexandoles el largo que con
tenga tres 6 quatro nudos , 6 massi ‫أربع أو أكثر أن كانت غلاظا ثم بعد ثمانية ايام‬
fueren gruesos , y despues de ocho 6 ‫أو عشرة أيام التي قريب من يوم العنصرة‬
diez dias hasta cerca del veinte y qua
tro de junio 6 poco despues , [si vuel ‫وبعلاة بغالباسل بنظـر الي ذلك الاغصان وأن‬
]sot a registrar ‫ل و‬ ‫ع‬
‫ع‬s ugàla
roxeare ‫كانت قد أحاهرن فشرة بعصنا الغصن من جهة‬
‫و‬nos
la corteza de la parte inferior Des
sefial de] su disposicion é idoneidad ‫وان كانت‬ ‫أسفله فغن صالح للتركيبب واستعن‬
para el inxerto : mas si toda ella ver ‫خضرا كلها فبترك ما بين ذلك الي نحو‬
degueare, se dexaran los que en esto
tuvieren cierto medio hasta mediados ‫من نصغا شهر أغتشن وهو أخر وفن تركيببها‬
‫أ‬de ,otsoga que es e ‫صنا أن‬oopmeit ‫وبنغفل حالها في خلال تلك الهالة فاذا حيرن‬
de executar dicha operacion i en cuyo
intermedio espacio , si registrandolos Ese ‫قشرتها من جهة أصلها كما قلنا فنركب في‬
hallare] roxearles la corteza hacia su
‫ذلك الوقت وبفصل الي الشجرة الهنتنجمة التنسي‬
pie como diximos , se inxeriran ent6n
ces : [ 4 cuyo efecto l se toman del ‫يراد أن يركب منها وينظر في أغصانها النسي‬
mejor * arbol de los que se quiera
hacer el inxerto las ramas cercanas al ‫بغرب الارجن وفوقه من جهة الشرف ومن جهة‬
suelo de hacia la parte de oriente 6 ‫القبلة الي ما برز في بعض عقلاة ليبفتح صغيبسار‬
mediodia , 6 aquellas en cuyos nudos
comienzen à abrir y descubrirse otros ‫نعها وذلك بس هي العيسن فتنوخين من تلك‬
pequefitos (que son los llamados ye ‫لاغصان الذي ظهرن فيها تلك العيون ما هـور‬
mas) , y que sean tan gruesas como
las del arbol cortado en que se quie ‫مشاكل في غلظه لتلك الاغصان من الشجرة‬
ran inxerir. Pero otros son de opinion,
‫المقطوعة التي يراد ان يركب فيها وقبـل لأ‬
que no se cuide de tales yemas , y que
si de ellas carecieren las ramas del
‫يلتفت الي ذلك العيان فان لم يكون في تلك‬
arbol en que se pretende hacer el in
xerto , no se dude executar este de
‫الشجرة التي نراد أن يركب فيها اغصان فيها‬
aquellas mismas à las quales conviene

r Léase ‫ الناحية‬en lugar de ‫البربة‬.


‫ع‬ Léase ‫ع اليننجبة‬.omolen la a
copian ig
la diccion inanimada
idel ro
CAPITU L O O CT A v o. 46 f
tomar de las dos partes [6 lados] re ‫فانفصل الي أغصان منها مها تكون في الجهتين‬
feridos , y que sean proporcionadas en
gordor à las ramas nuevas en que han ‫المذكورتين اللتين يجب أن توخذ التراكيبب‬
de inxerirse : [ para lo qual J Se les ‫منهها مها توافف الاغصان المحادثة التي يراد‬
cortan los extremos [ 6 cogollos l en
su mismo arbol quatro dias antes para ‫يركب فيها في غلظها وذلك قبل الاحتياج‬ ‫أن‬
que la materia [6 xugo nutriciol en
‫اليها باربعة أيام أو نحوها وتقطيع أطرافها‬
ellas represado " haga brotar aquellas
yemas por sus nudos : verificado lo ‫وهي في شجرتها لترتفع الهادة فيها وتبرز‬
qual , se cortan y sacan las mismas
de la corteza en el canutillo ; cuya ‫تلك الاعبين في عقدها ثم بعد ذلك اذا أبرزن‬
operacion aunque se executa de varios ‫فيها اللاعبين المذكورة فاقطعها واخرج ذلك‬
modos ‫ و‬Son todos ellossemejantes , y
se reducen à que tomando la rama ‫العين في أنبوب من قشرعسا والعهـل في ذلك‬
‫و‬que
tuviere una 6 mas yemas -se
cor ‫مختلف الا أنه متقارب وذلك أن يوخن الغصارى‬
te con cuchillo agudo debaxo de el
extremo delgado de la misma por la ‫الذي فيه عيبنا أو أعيبسن ويقصدد الي عباسى‬
‫و‬yema
, y arrojado se corte por el otro ‫واحدة منها وتقطع بسكين حاد ما ذكنه‬
lado la corteza sobre la yema llegan
do con el cuchillo hasta el hueso (con ‫من الغصن من جهة طرفه الرفيف ويرمي به‬
lo que se tiene el canutillo] , en cu
‫وانجاز القشرة من الجهة الاخري فوق العبسى‬
yo medio se ha de procurar caiga la
expresada yema , y que tenga medio ‫التي تبلغ السكين الي العظام فيكون ذلك‬
dedo de largo ‫ و‬6 ,(uno
(Segun Kastos
‫هو الانبوب وبتوخي أن تكون العيبان المذكورة‬
6 el largo de la yema del dedo pul
‫و‬gar Segun otro : Equien ,]edaifa que ‫في وسطه وبكون طول ذلك الانبوب نحو‬
la herramienta con que se execute el
inxerto romano sea a manera del trin ‫نصف أصجع قال ف يكون طوله مغسل طـول‬
chete , y (Segun Abu-Abdalah Ebn.el
‫ علي قدر طول أذهلة الابهام وتوخن‬.. ‫الاصبع قال‬
Fasél) mas delgada todavia , y seme
jante en la figura de su extremo sutil ‫الحديدية الهستعاهلة للتركيب الرومي النسي‬
y aplanado a la lanceta , y ancha por
‫هي تشبه الانشغا صدى وتكون أرق منه مبسوطة‬
este mismo extremo : 6 puede (Segun
otros) hacerse semejante instrumento de ‫الطرف منال الهجضع في نشكله وتكون عريضة‬
un pedazo de cafia à falta de aquella
herramienta. Con cuya punta introdu ‫الطرف فال غيرة أو بعهل منالها من قطعة قصبة‬
cida entre la corteza y la madera se ‫لم تحضر تلك الحديدية وتداخل طرفها بين‬ ‫أن‬
desune aquella de esta por ambos la
dos , 6 como mas facilmente se pu ‫القشرة والعود ويفصل بينهما بها من الجهتين‬
diere i y liando al rededor de aquella
،‫أو كيف ما تيسر ثم تلف حول تلك القشرة‬
corteza cortada * (gue es el canuti
)olorill
l‫ ة ف‬del vestido , 6 un cordelito

.r
Pref ‫ف لنرتداع‬el
lanigiro 4 ‫ة لترتفع‬
.e
lae
copias
; cuya
rleccion
at tambien
ppuede
oda
‫ و‬ase‫ة‬L ‫ الهجززة‬en lugar de ‫الهيدررة‬.
3 .Pref ‫ حانشيبة‬de la copia ‫ وحانشيبة ة‬.del
original
TP A RT E IP RIM E R A. .
462
torcido del mismo orillo , se sujeta ‫مفتول منه ويجعل بذلك مسن أبهسام الرجال‬
en los dos primeros dedos del pie , y
se tira " violenta y fuertemente de la
‫ويجبـد الغدرسن بشسالة‬ ‫تليه‬ ‫والأصابع التي‬
rama para que salga entero el canu ‫وقوة فيخرج الانبـوب وعـور صحيـح كانـه‬
tillo a manera de sortija * , el qual
‫ا‬ s
pone en vaso e
limpio con agua du - ‫خلفة فيبوخذ وبجعل في أنا ذظيف فيه ما‬
ce. Otros dicen, que hendido a lo
‫عن ب وفيل بشف ذلك الانبوب طولا من الجهة‬
largo aquel canutillo por donde no hu
biere yema , despues de cortado 3 de
‫التي ليس فيها العين بعد أن يحار من الاعلا‬
arriba y abaxo, se arranque de la ma
dera , y ligado con hilo notorcido ‫ومن الاسفل ويقلع ذلك عـن العـود ويربط‬
se ponga en agua : y que tambien es
‫بخيط غير مفتول ويجعل في الها وكيف ما‬
bueno sacarle como mas facil y c6
modamente se pudiere ‫ و‬Siempre que ‫تبسر اخراجه دون أن يصيبه مضرة من كسر‬
sea sin el dafo de romperle ni otro
( cuyos canutillos varian en su capa ‫أو غبرة فحسن ولنكن تلك الانابيب مختلفة‬
cidad segun lo delgado , grueso 6 me
diano de las ramas del inxerto). El ‫السعة مها يلسي فروع التركيباب في الرقة‬
modo de sacar el canutillo de la hi
‫والغلظ والتوسط من كتاب صى في صفة العاهل‬
guera y otros [arboles semejantes es,
segun Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél ‫ و‬-Gor ‫في استخراج الاذجوب من نشجرة التمسن ومسن‬
tar la rama donde se hallaren * por
‫ف‬
cerca de ellos , (eligiendo la de ye ‫غبريا وذلك أن تقطع الغصن التي توجد يه‬
mas) todavia no brotadas , y con la ‫الانابيب وينخيبر منه ما فيبه غير بارزة ويقطع‬
descrita herramienta metida entre la cor
teza delgada y la madera hacer de ‫الغصن بغربها وتداخل الحديدية الموصوفة ببن‬
licadamente el corte ‫هل و ؟‬ o
leuv
-nd
ta con ella al rededor entre la mis ‫الجلدية منه والعود وتجاذبها برفف وندار‬
ma y la corteza por todos lados : y ‫تلسكك الحديدة حول العود بينه وبين الجلل‬
volviendo Del canutillon de la otra
parte, executar en él igual operacion ‫برفق من جميع نواحية ثم يتحول من الطرف‬
penetrando " hasta el corte " primero,
de manera que separada la corteza de ‫الاخر وبفعل به مثقال ذلك وينفذ بها السي‬
la madera que ella cubria , se sa
‫الهيبل الاول حتي تنفصل الفاشرة عـن العـود‬
que contiento el canutillo : del qual
[ extraido en esta formal se hace el ‫التي عليه وتخرج الانبوب عنه برفف ويستعمل‬
correspondiente uso con el favor de
IDios. ‫أن نشا الله تعالي به‬

.r lanigil
Pref ‫ة بجبل‬ealaipoc 4 ‫ف بجبل‬.e ro
.Pref ‫ حلمفة‬،‫ اع‬original ‫ خالقة ة‬،‫ عف‬.la
copia
Léase ‫ بجداز‬en lugar de ‫مبتكار‬
.Pref ‫ي الانابيب‬e‫ف‬la laniel
aipoc ‫ الاب ابيب ة‬،.i giro
.Pref ‫ وتجاز بها‬،‫ اع‬margen de la copia 4 ‫عة ونجاذبها‬.l
otxet
Léase ‫ع وينفذ‬ . len la a o
copia la diccio
n i mn inanim
gi ada oro
del
Léase ‫ الهجاز‬en lugar de ‫الهسد‬ insigni ficante del original 6 ‫ي الهيبل‬.e
laipoc
‫ف‬a
CAPITU L O O CT A v o. 463
Despues de lo qual, dice otro Autor, ‫قال خبرة ثـم يقصـد الي تلك الفروع‬
yendo a las mejores ramas nacidas *
en lo alto del arbol cortado en que ‫المنتخبرة من النابتة في أعلا الشجرة المقطوعة‬
se quisiere * hacer el inxerto , y cu ‫التي نرال أن يركب فبها وهي قد أحيترنت‬
ya corteza ya roxeare por la parte in
ferior donde ha de executarse ‫ و‬-Se
acor ‫قشورها من جهة أسفلها حيث يكون التركيبب‬
tarán si fueren largas hasta quedar ca
‫فيها فان كانت طوالا فبقصر من طولها المسي‬
da una contres 6 quatro nudos ‫ و‬-Se
gun el grueso que tuvieren , y la lar ‫أن يكون من كل فرع منها ثلاث عقد أو‬
gura y tamafio de los canutillos ; los
quales se ha de tener mucho cuida ‫أربع بحسب غلظله وطـول الانبوب وسعنهما‬
do que caigan 3 sobre el sitio cuya ‫ويخوخي أن يقطع الانبوب من الفرع علـي‬
cortezaroxeare ya , y no sobre el
que la tenga verde. A cuyo efecto ‫موضع منه فلا أحهرنت فتشرنه لا موضع تكون‬
hendida la misma de la parte supe ‫الفاشرة فيبه خضرا ونشف فشـرة ذلك الفارع‬
rior en dos 6 mas mitades , se desgar
ra hastallegar al nudo por donde ya ‫من أعلا بنصغيبن أو أكتر ونهلخ منها عنها‬
roxea ‫ و‬-cuyo lugar ( como hemos di
‫الي أن يوصل الي عقداة مها قد أحهر من‬
cho) es el proporcionado para el in
xerto , y sin separar la corteza se le ‫ذلك الغصن يصلح موضعها للتركيب كهـا‬
introduce el canutillo que en su ta
mafio correspondiere à lo grueso 6 del ‫ذكرنا ولا تزال الفشـرة وتداخل فيه أنبـوب‬
gado de la rama mondada, despues de ‫علي فدارة موافـف لذلك الغضمن ألمانشسر في‬
medido con ella ‫ و‬introduciéndoselo por
la parte superior i el qual si le viniere ‫غلظه ورقته بعد أن يقاس عليه بانه يداخل‬
bien , se metera ajustadamente de con
‫فيه من أعلاة فأن وافغه ودخل مرغوما فيباه‬
formidad que no se hienda : en cuyo
caso habra de substituirsele otro mas ‫من غير أن ينشف والا فببدل باصغر منه أو‬
pequefo 6 mayor hasta adaptarsele bien.
Llegado que haya à la yema el ca ‫باكبر حتذي يوافقه ويترك الانبوب اذا وصل‬
nutillo se aprieta * confuerza para que ‫الي العين بشدة لبقلع شهور القشرة عن العيبني‬
él mismo arranque la corteza de la
yema y ocupe su lugar ‫ و‬-correspon ‫وينزل مكانها وبواقف موضع العيبان منـه‬
diendo el sitio de la suya al segun ‫الهوضع الغاني من الغصن الهفشـر الـذي هسو‬
do de la rama mondada cuya corte
za cubria la yema * , ajustandolo y .... ‫موينع العيبان من قشرته التي كانت عليه‬
adaptandolo a esta de conformidad que
‫وتطابقه وذوافقـه حننسي تكون عوضا من‬
quede en lugar de dicha corteza y
como si fuese la misma : en lo qual

.Pref ‫ف النابتة‬ealaipoc 4 ‫ع في الخانبة‬.l


lanigiro
.Pref ‫ ذراد‬del original ‫ ذرا ة‬.de
la copia
.Pref ‫ بفع‬del original 4 ‫ه بقطع‬.ie
alaipoc
Léase ‫ بشند‬en lugar de ‫بترك‬.
Parece que lo siguiente no hace falta ‫ و‬y embrolla y confunde el contexto : ‫ونيجعل‬
.‫) في الفراع التي تكون في الانبوب النقيب فوقه العيبان‬enai
lapoc ‫السور(النبو‬
TD ART E PRT M E R A.
46 4 ‫ألني فيها الليبي ثانـور‬ ‫وأفاف الفراع‬ ‫فأنا‬ . . . . ‫مبدعا‬
consiste su secreto . . . y si la yema
que hay en el canutillo ajustase bien ‫التهاني ي عول الفرع العماني التي ي‬ ‫قالك‬ ‫موت مع‬
con la madera de la rama * , es me ‫أن بالاخل الانبـوب‬ ‫"منى‬ ‫أحسن‬ ‫فن الك‬ ‫الاذيوب‬
jor esto que si se metiera inverso de
arriba abaxo dicho canutillo. El qual ‫بشل الانبوب وأسفل‬ ‫من كسا اعلاه الي أسفل ثم‬
(y lo mismo la parte inferior de la
corteza desunida de la rama) sujeto y
medianamente apretado con hilo de la ‫"ماركا‬ ‫نسرة كنان نملأ متوسطا وربسفي الانبوب‬
na 6 ‫ة‬ - ,a i
seriega
l b de n o
arriba
a ‫من الاغعدان الذي‬ ‫(للمبنى‬ ‫أعلاه ويمن أسفله بالبنى‬
xo con leche de higuera de la mis
ma rama as inxerida ‫ و‬6 ‫ل‬ ‫ساير أغصانها‬ ‫ويهمنا‬ ‫أورانها‬ ‫كان لك ويهمني‬ ‫تركب‬
- o h
suse
jas , 6 de las otras ramas: Epara lo ‫همناه‬ ‫وذلك بأن ينقطع الغصن ي اليومنع الاخستمر‬
quali se cortan obliquamente [ 6 al
soslayo ] por donde estuviere verde [ 6
fresca ] con herramienta bien afilada,
acercundo la parte superior del canti
tillo hacia la rama mondada para que
‫اللمبسن ويكرر ذلك عاليبـه حضـي‬ ‫الغطاع‬ ‫ذلك‬

de aquel corte fluy a la leche sobre ‫وان‬


repitiendo igual operacion hasta conso
lidarse el canutillo con la madera y la ‫ننهي‬ ‫لا شكرتي‬ ‫داخل الاذجوب‬ ‫"منى‬ ‫جعل مع اللبن‬
corteza i el qual si se untase por den
tro con alguna leche * de la rama
‫أن‬ ‫علي الاذجـوب‬ ‫خ غنت‬ ‫ي الفرع أله نشر وأنا‬#
mondada, entrard facilmente por ella;
y si al meterle en la misma apretado ‫يغتنمتف عندنا أدخالك أباد مرغومـا ي الفارع‬
temieres henderle la corteza, le ligards
.‫ أوور كنان‬1 ‫واف‬
‫ذلك بخيط ص ول‬ ‫المقشحرمر فتندلاة ف‬
antes atindole ajustado al rededor un .. . .

hilo de lana 6 lino sin torcer : y ser.


bueno volverle à regar al siguiente dia ‫في حسن ويظلسل‬ ‫"منى الغيل‬ ‫السفي بالمجان النبن‬
con la misma leche, y hacerle un som
‫إو‬con br hojasag e juntando y
del arbo ‫ع منها‬-‫بأن نجده‬ ‫الانبوب بورف الشجر وذلك‬
colocando a este efecto una sobre otra,
‫وينات ونجعسل واحدة علماسي الاخري وندخل‬
metidas por la rama mondada hastalle
gar cerca del canutillo para resguardar ‫في أعـلا الفرع الهفشار حنني تصل الي قربـاب‬
1e asf del sol y del viento : y tambien ‫من ذلك الانبوب ليبسنضرة عن الشمس والربـع‬
lo sera , si por el extremo de la rama
le introduxeres como un sombrerillo ** ‫وأن أدخلت ببنه فجة فيي طـرف ذلك الفارع‬

Pref ‫ي سرد‬
.T el origina
‫ف‬a l ‫ سوا‬.cl e
la copia
* Lo Siguiente es repeticion embrollada : ‫وبفاس بالنشرة التى كانن عليه ويملخين عنه‬
.‫بان ذرن كاذها علي حالها‬
2 Léase ‫ى فان وأفف العين التي في الانبوب عود الفرع النقيب‬ ed ‫فان وأفـف الفـرع‬
n lugar
.‫فيها الذاتي هو موينع ذلك التضاذي في عود الفرع العين الخان يي الاذجوب‬
3 Parece esta de mas 6 no da sentido ‫ نسوة‬de la copia 6 ‫ اعة بنشوة‬.original
. 4a Léase‫ من ال نل ابن م‬en lugar de ‫ مع اللبن‬.
. - . . . . ‫ر‬

se contraiga al
. . . .

" Léase ‫ جغة‬en lugar de ‫ فجة‬. ‫ت‬ E


contexto pide que este significado i
‫ه‬nte
‫و‬Semeja o tlr
el genera o
de toda a
cducata que entre otros
c . le sefaia Golio
CAPITU L O O CT A v o. 46 5
que le defienda de los ardores del sol. ‫ليصونه من حر الشمس فحسن ويكون هذا‬
Toda esta operacion ha de executar
se en dia Sereno y muy caluroso en ‫العمل كله في يوم شديد الحراسماكن الريح‬
medio de la mafiana i y se cuidara
de limpiar continuamente los ramillos
‫في وسط القابلة منه ويتعاعد بالتنقيبه مهـا‬
nacidos tanto en la rama en que se ‫بنبان في الاغصان المركب فيها والتي جسده‬
ha executado el inxerto ‫ و‬como en el
cuerpo del arbol 6 en la parte infe ‫الشجرة وفي أسفلها من الالفح ولا يغفل عن‬
rior lo qual no ha de omitirse en ma ‫ذلك بوجه وأن ندرك ذلك أضعفه وربها أبطاله‬
nera alguna , puesto que esta omision
lo debilitaria , y acaso lo perderia del ‫وقبل ونسقي الشجرة المركبة أثر الفراغ من‬
todo i à cuyo arbol , dicen ‫ و‬ha de
‫ة‬4 ‫تركيبها بالها‬
darse un riego de agua ‫ و‬concluida la
operacion. ‫قال خ يحيل علي موضع التركيب بعد‬
Abu-el-Jair dice, que despues de
regado el inxerto con la leche se le ‫سقبه بالبنى التنين الكرابة البيضا مدقوقة نعها‬
lleve tierra " blanca bien menuda para ‫كي تحفظ التركيب ويلصف بها وقبل أن‬
que pegada à él le resguarde. Otros afir
man , que metiendo pd una rama dos ‫جعل أنبوبان أحلاعها فسوف الاخر في غضمن‬
canutillos , uno sobre otro ‫ و‬-y
hacien
do en ellos lo expuesto arriba ‫ و‬-bro ‫واحد وعمل فيهها مثل ما تقدم لفحا جميعا‬
tan * ُ‫ ة‬-un
tiempo , y si son de di ‫وان كانا من لونين مختلف من أثهر كل‬
versos colores ‫م و‬echa
cada uno el hi
go de su respectivo color. La figura ‫واحد منهها نينا منسل لونه وصفسة الانجسوب‬
del canutillo es esta :
‫كعكنا‬

En cuyo medio el punto blanco re ‫النقطة البيضا في داخله هي من سبل العيبان‬


presenta la yema expresada. Ténganse
presentes las maximas citadas arriba del ‫المذكورة والنظر فيها تقدم من كتاب ابن‬
de Aben-Hajà ‫ و‬-de
‫ز‬libro cuya medi ‫حجاج منه واستقري من ذلك زيادة بيانا‬
tada lectura se sacara Laun] mas ilus
tracion y utilidad. ‫ند‬ ‫وفايلة‬

0tra manera de threrir de canutillo ‫صفة أخري في تركيبب نشجار التين والانعكار‬
en las raires de la higuera ‫ و‬el ‫ي‬# ‫وغيرنعها من الاشجار بالانبوب‬
Cabrahigo y otros arboles.

Dice Haj el Granadino y otros, ‫قال غ وغيره يكشف التراب عن عرق أو‬
que removida la tierra de una 6 mu
chas raices de la higuera 6 el cabra ‫عن عروف كثيرة من نشجر التيبسى أو الزاكار‬

r Léase ‫ التراب‬6 ‫ التربية‬en lugar de ‫ الكرابلة‬.


2 .Pref ‫ف لغدا‬
el original
a ‫ف لفهكتا‬.e
alaipoc
‫ه‬a
.MOT T NNN
TP A R T E PR I M E R A.
46 6
higo léjos de su pie, se corte y se ‫المتنباعلة عن أصلها فهي أرق من العروق التي‬
pare de este mismo la que fuere mas
delgada para que se alimente del otro ‫تقرب من أصلها ويفصل بينه وبين جهة‬
extremo suyo que baxa " en la tier ‫الاعمال بالقطع ليغتذي من طرفه الاخر العابري‬
rai que sacada de esta como medio
palmo y mondada ‫ و‬Se le introduzca ‫الاردن ويخرج منه علي وجه الارعن قدار نصف‬
all el correspondiente canutillo " de
‫شبر وبقشرة وبداخل فيه ما يشاكله مسن‬
higuera 6 cabrahigo , regandole * con
leche del mismo arbol , y cubriéndo ‫الانابيب تبني أو ذكار والبسقبه بالبان التبان‬
le con hojas en la forma expresada
antes ; pues alimentindose as por la ‫وبخطبه بالورق ويعمل فيه متل ما تقدم فانه‬
parte de dicho extremo , brota * le
‫يغتني من طرفه الغابر تحت الارعن ويلفسح‬
vantandose de él una planta inxerida
que puede trasladarse à sitio correspon ‫ويقوم منه نقلة مركبة وبنقلها ان كانت في‬
diente en caso de seraquel sombrio
6 estrecho. Segun mi experiencia, igual ‫ظل أو ضيف الي موضع يصلح لها أن نشا الله‬
operacion puedetambien executarse en
el otro extremo de la raiz de la par
‫تعالي لي وان عمل في الطرف الاخر من ذلك‬
te del pie. ‫ذلك جازمة‬ ‫جهة الاسهامشل‬ ‫العرف الذي من‬

Otra manera de in rerir de canuttllo en ‫صفة أخري وتركيبب أنشجار الفاكهة وما يشبهها‬
las ramas de los arboles frutales y se
‫في أغصانها في الانبوب مثل التفاح والكهنري‬
,setnaem como el manzam0 ‫ و‬,el peral
el membrtllo ‫ و‬el nogal ‫ و‬el moral ‫ و‬el
‫والسفرجل والجوز والفنون والبشـم‬
‫ ول‬4114067 5 y otros de gual
condition. ‫ويشبه ذلك ثمة‬

V4yase, dice el Granadino y otros, ‫وغبرة بقصد الي ما له قشرة غليظة‬ ‫خ‬ ‫فال‬

al arbol de gruesa corteza , de que se


‫منها وبعهد الي غصن رطب ناعم حلبيت مقوم من‬
quiera hacer el inxerto , y cortada la
rama que de él se levante fresca , lo ‫الشجرة التي تراد أن تركب منها وبقطع وليكن‬
zana , nueva , gruesa quanto la vara
‫في غلظ عصاذ الرمح واغلظ قليلا وبنوخي أن‬
de la lanza 6 poco mas, atendiendo
a que contenga muchos nudos (y que ‫يكون فيه عقدا كثيرة ليقوم فيها اللافح ثم يفصل‬
por lo mismo sea brotadora) , y cor ‫ذلك الغصن قطعا كل قطعة منها عربين أصبعين أو‬
tada en trozos del ancho de dos de
dos cada uno 6 del largo del canu ‫مثل طول أنبوب نشجار التين المذكور قبل هذا‬
tillo de la higuera mencionado antes,
‫ويقصد أن يكون في كل قطعة منها عقدة ليخرج‬
y con un nudo por donde brote, ta
ladrese este mismo trozo por el sitio ‫منها اللافح ثم تعهد الي قطعة منها وتنقب في‬

1 Léase ‫ الغابر‬en lugar de ‫ألعابر‬.


.Pref ‫ الانابيب‬، ipoc ‫ة الانانيبب ة‬.el
ieala lanigiro
.Pref ‫ ولبسنيبه‬de la copia à ‫ ليبقيبه‬.del
original
.Pref ‫ف ويلقح‬ ‫ع‬a ‫ ويبلغح‬،‫ عا‬13 .copia
l original
Léase ‫البشم‬ en lugar de ‫النشم‬ del original ‫اة‬ ‫ البشم‬de la copia.
C AP ITU L O O CT A V o.
467
de la médula [6 corazon] " con bar ‫قسم‬ ‫ بهتغيب رقيبـف‬. . ‫ذلك التنطعة‬ ‫موضع مج‬
rena delgada , y repitasele despues lo
mismo con otra mas gruesa ensanchan ‫يكرر النقب بهشغب أخر أغلظ منه ثم توسع‬
do despacio y contiento el taladro
‫ذلك النقب بطـرف سكيبن أو بتحديد قاطع‬
con punta de cuchillo fi Dotral her
ramienta cortante proporcionada hasta
‫يصلح لذلك ويتلطف به ويصبر عليه حني‬
quitarle toda la madera * y dexar en
tera la corteza à manera de una sorti ‫يزول الضوا كله واتب في النشرة سالمة كانها‬
ja , y tambien se [acostumbra] hacer
los canutillos como los expresados de ‫ وقال صبارنت أنبوبة منال أنابيبسبب نشيجدر‬. ‫حلقة‬
la higuera.
Yo soy de dictamen, que en el
‫المذكورة‬ ‫التين‬
intermedio de la operacion se infunda ‫لي وفي خلال ذلك يوالي صب الها البارد‬
continuamente agua frescay dulce So
bre las manos del que la executare ‫والعنب علي يد العامل وذلك ليلا تجفاف‬
para que con el calor de las mismas
no se les enxugue la humedad a aque
‫رطوبة ذلك حرارة يديه قال خ ثم يعهد الي‬
‫ا‬‫و‬ .sol‫ل‬ unaca
lit‫أ‬ u
[ Despu
o q
es des
lo ‫نافلة قابهة علي أصلها مفردة أو التي غطسني‬
dice Abu-el-Jair , yendo a la planta
que se levantare * sola sobre su pie ‫مبيعات في الارين منفرد عن الغبار مشاكل‬
6 al vastago nacido en la tierra del ‫لذلك الحلقة في الغلظ والرفاة وهموافسف لهـا‬
mismo modo , semejante en grosor 6
delgadez à aquella sortija , y de una ‫من النوع الذي يراد أن يركب ذلك فيبه مها‬
de las especies convenientes en que se
quisiere inxerir, conforme à lo expues ‫يوافقنه حسب ما تقدام فيبقطع أعـلاة ويغشستر‬
to arriba , c6rtesele el cogolloy quf ‫ر ضه وبجوزتها من أسفلها ويرمي بها‬
‫قش بع‬
tesele alguna corteza desuniéndolay des
pegindola por abaxo , la qual arroja ‫بعون العمل في فمي شجرة التين وانكار‬
da (al contrario de como
se practica
en la rama de la higuera y el cabra ‫في قطع الشجرة منها ويركبها هنالك وتداخل‬
higo en igual operacion * ) , higase all ‫فبه تلك الانبوبة المذكورة علي صفـة مـا‬
el inxerto metiendo el mencionado ca
nutillo tan firme como se dixo del de
‫تقدم في شجر التين من الاحكام حتي ينزل‬
la higuera , de modo que su parte in
ferior siente bien ajustada sobre la cor ‫الاسفل منها علي الفشـرة الهحوزة الهفصولسة‬
teza cortada 5 y desunida de la rama
‫هن الغصن نزولا محكما لبس فيه اختلال‬
sin rendijilla alguna 6 ‫ و‬y ental confor
midad entre si que la una no aparezca ‫وربطابقه مطابقة حسنة حنني بصبر منـه‬

Pref ‫ مخ‬del margen de la copia 4 ‫ ممج‬del texto.=No hacen faita las dos dicciones
.r
‫أ‬ q
en el original carece u
n depuntos diacrit icos , y en la copia
e se expresan as : ‫هاتفية منقورن‬
2 Léase ‫ع ألعول‬ ed ‫أنضو‬.
rn lugar
3 ase‫ك‬L ‫ قابهة‬como en la copia la diccion ‫ وادهه‬.mudel
ertorigina
a l
4 Léase ‫ع في قطاع الاقتثمرة منها‬ ed ‫ في قطع الشجرة منها‬.
n lugar
5 ase‫ك‬L ‫ الهجوزة‬en lugar de ‫المهدوزة‬.
6
.Pref ‫ عا لبس فيه اختلال‬13 ‫ع‬ à ‫ إعة لينس لأ ف به ولا أختلال‬.original
opia
TO M. I .
1NNN 2
468 P ART E PR I M E R A.

mas ni ménos gruesa que la otra ‫ و‬-Si ‫دون زيادة ولا نقنعمان في قدر غلظهها ويندبل‬
guiendo en esto la opinion " (cn ca
so de ser el canutillo mas ancho que ‫في ذلك أن كان الانبوب أوسع من ذلك الموضع‬
el sitio mondado de la rama) de ar
remangar un pocola corteza hacia aba ‫اليقشر من الغصن في نقل التقشير الي أسفل‬
xo hasta adaptarse perfectamente y unir ‫قليلا حتي تصبح الموافقة ببنههـا وبالخصغـان‬
se entre sf Elas dos cosas] , por con
sistir en esto su secreto : y poniendo ‫نعيا فذلك سرة وذويضع علي ذلك أسفل قلبـلا‬
algo mas abaxo del nu do del canuti ‫ومن عقلية الانبوب عجية من الكرامة البيضـا‬
llo masa * de la raiz de la vid blan
ca mencionada antes para resguardar ‫الي ناكورة أولا لزعمون ذلك الهوضع الهجروح عن‬
del ayre aquel sitio llagado ‫ و‬su‫زن‬tese
fuertemente con hilos, y embirrese con ‫الهوي ونشدد بالخيوط وتطببنه بطيبن أبيب من‬
barro blanco * afirmando este con al
‫ونشل بالخرف وتظلمال وتعمل في ذلك مغـل‬
gun trapo , con lo qual , y con ha
cerle un sombrage y lo demas expues ‫ما تقدم فانه يعلف وبن جب أن شا الله تعالي‬
to arriba, prende y prevalece, me
diante Dios : y no ha de humedecer ‫ولا تنس في ثكنا بالمجان تيبسى ولا بغجرة غيبـرانـه‬
.

se con leche de higuera ni con otra,


‫يهر علي الموضع المقشر من ذلك الغصن قبل‬
sino antes de plantar el canutillo en
la parte mondada de la rama se pa ‫انزال الاذجوب فيه من الكرامة البيضة ملفوفة‬
sara por la misma masa de la raiz *
machacada de vid albilla ‫ ة و‬t6sigo 5 ‫ بعد أن يلف نعها لبضباط‬.. ‫نعها أو من أدويك‬
despues de bien molido , para que con ‫ة‬8 ‫الانبوب بالمزودجانبه‬
su viscosidad prenda bien aquel.
Tratando Abu-el-Jair , y Tel Au ‫قال خ وفي اط فيها يشبه هذا وبعلاقا‬
tor de] la Agricultura Nabathea de
semejante asunto ‫ و‬dicen que sobre el ‫عليه ظرف من فخار مهلوا بهـا عـذاب وي‬
inxerto se cuelgue un vaso de barro
‫أسفله تثقب صغير بقع منه المسا نغطسة بعسنا‬
lleno de agua dulce con un pequefo
taladro en el asiento de donde esta le
‫نقطة علي التركي بسب ويهلـي الظرف بالهـا‬
fluya gota a gota : y quando se le
]esarupa [6 ‫ي‬ ‫ف‬avse
isminuyese lle
euv ‫مضي نقص وبوالي ذلك الي ان بعلاف وبنويب‬
,
، ‫ل‬ ‫ا‬r a
continuando
‫ع‬ s estom
a -
mismo
h
‫والليبي أن يغذيـه أمطـار مـسن الشنا أن نشـا‬
ta que prenday prevalezca el inxer
fo ‫ و‬6 -hasta que le alimenten las 1lu ‫المنتقدام‬ ‫تعالى وبيعه سل ذلك ي ألوفـنت‬ ‫(الله‬
vias del invierno ‫ و‬-yque esto se exe
cute en el tiempo arriba expresado. ‫ة‬: ‫قبل قائلا‬

I Léase ‫ وينخجل‬en lugar de ‫ وينهكيبل‬.


2 Léase ‫ عجنة‬la diccion inanimada del original y en lugar de ‫ ع جدية‬-de
la copia : y st
plase ‫ى من أصل‬
.omo
ssee leerenaotros
gul
3 Parece esté de mas ‫عتباع أن المرح‬etn.
4 Stplase ‫عجينة من أصل‬.
.s Pref ‫ف ارون‬el
lanigiro 4 ‫ل ادون‬ :e lae
.aipt
oc Parece
ne estar
i deu
masg
lo is ‫وهو الشارع‬
del original ‫ وهو الاشادة ة‬،‫ عا‬13 .copia
/

CAPITU LO O CT A v o.

‫ر‬
TRT I C X
.A ULO
‫ل‬ ‫فـــــصه‬

‫و‬ D
la manera de inrerire
de escudete ‫وأما كيفية العاهل في التركيبب الذي يعيـل‬
‫و‬g ue
es el inrerto griego Ilamado
‫ه‬ rom
.uulga deut
rmente
‫العامة العاجنة يجة‬

Ya arriba se dixo que este se exe


cuta en tres maneras. Una de escude
‫صفان أحداثها أن تكون الرقعة علي صغات‬
te de la figura de la hoja del mirto;
otra de redondo 3 y la tercera de qua ‫ووقف الاسس والاخري أن نكون الرفعة مستلعبرة‬
drado. De cuyo inxerto griego se ha
ce uso en la higuera ‫ و‬,el cabrahigo ‫والثالثة أن نكون مربعة ويسنعاهل التركيب‬
el olivo y el algarrobo ; al qual y 4 ‫اليوناني في شجر التين وفي النكار وفي‬
‫و‬o [ 4rbolestr
l conviene os
propiamente
y no el de hendidura E6 coronilla ‫ولا‬ ‫الزيتون وفي الخروب وهو يختص بالخروب‬
el de canutillo , ni el romano.
‫وبغيرة لأ بالشف ولا بالانبوب ولا بالرومي يه‬
‫و‬C
se erecutadm estudete
el thaverto de o ‫وصفة العهـل بالرقعة التنسي نفسي منسل‬
‫ى‬ ot
.emg r
hoja i
a laiant del m
e
‫ة‬8 ‫ورقة الاسس‬
Cortado el arbol en la forma ex
‫أن يعهد الي الشجرة فتنقطع في بنيسر‬
presada por enero " despues que ha
arrojado robustos retoflos, endurecido ‫علي نحو ما تقدم فاذا الفحت وتفوي‬
se la corteza de ellos, y quando ro
‫لفهدها وتهكنت وصلبـنت قشرتهـا واحهـرنت‬
xea esta misma en la higuera ‫ و‬. en el
cabrahigo y el moral , c6rtense las ye ‫الفاشرة في نشيجدر التنيبن والانكار والفنون في عهده‬
mas por el mes de junio a las ramas
que fueren aptas para el inxerto , y ‫اليها في شهر العنصرية وتقطع أعبان ما يصلح‬
cortadas tambien de lasmismas las mas

débiles , riéguense en esta disposicion ‫من أغصانها للتركيب ولا بد ويزال أكثر‬
diez dias para que comprimida " la ‫أغصاذها الضعاف ونسقي كذلك عشـرة البسام‬
materia en la parterestante de aque
‫ل‬ sa
los nuevos ramos y uc
[ 6 retonos ‫أو نحولها لتنغصن الهادة في بغبـة تـلـك‬
yemas fuéron cortadas y llenas de él *
(lasmismas ‫ و‬tengan la Ecorrespondien - ‫الفروع الجلاد التي قطعنت أعجبنها وريهانلي‬
te] energia * para abrir [ 6 brotar T
por sus nudos 5 : y yendo " ent6n ‫هم أعينها بالفتح في عقدها فعند‬
ces al arbol de que se quiera hacer ‫أنا‬ ‫ذلك بعضـل التي الشجرة السني بسراد‬

T Léase ‫ بنجر‬.c en la copia la om o


diccion sin puntos del original
.Pref ‫ لنضغط‬،‫ع‬llanigiro ‫ لتنغصن ة‬،‫ نف‬.la
copia
LGase ‫ وذهنخلي به‬en lugar de ‫ وبين الى‬.
Pref.‫ وذهم‬del margen de la copia a ‫ هم‬del texto.
.Pref ‫ في عقلثعا‬de la copia ‫ في عغداعا ة‬.del
original
.Pref ‫ بعمل‬en lugar de ‫مبعضل‬
47 o .P A RT E PR I M E R A.
el inxerto , y tomando las ramas cu
‫يرتكب منها وبوخذ منها أغصان فيها أعبسن‬
yas yemas estuvieren para brotar * en
la misma disposicion que arriba se di
‫تقـدام ي‬ ‫صغـة مـا‬ ‫علمسي‬ ‫شك هنا بالدفاع‬ ‫فلا‬

xo tratando del inxerto de canutillo,


c6rtense de las mismas los eScudetes * ‫التركيب بالانبوب ويجاز منها دفع علي‬
de la figura de la hoja del mirto, ‫نضج كل ورق الريحان في ذهدو طول أذهلة الابهام‬
casi tan largos y poco ménos anchos
que la yema del dedo pulgar ‫ و‬de ‫وعر فيها أفضل من ذلك ويكون في وسط كل‬
conformidad que cada uno tenga en
un nudo , y yema en é : 4 -cu ‫نابعة منها عقسنة فيبها عيبان وذلك أن تجاز‬
‫أ‬medio
yo efecto hendida " [ primerol a lo ‫الغ ثمرة بطرف سكبن روبنف حاد مـن كل‬
largo la corteza con punta de cuchi
1lo sutil y aflado por la derecha é iz ‫ناحية بطول عن بيبن العيبان وعن شماله علمي‬
quierda de la yema (segun la expresa
(dafigura ‫ و‬-métasedespues por la par ‫لشكل المذكور وبداخل نسحنتها حد يسدة‬
te inferior de aquella la herramienta
del inxerto romano t otra semejante,
‫الرومي أو شبهها ويغلعها برفسف‬ ‫التركيب‬
y saquese contiento y delicadeza pa ‫وبلطف لكي تسلم العين ولا تنشسقف الرقعة‬
ra que la yema quede sana , y salga
sin hendidurani cortadura el escude ‫والأفكارج سالمة من شق وتجعل الرقعة‬
te. El qual y succesivamente los de
mas que se fueren haciendo se pondrian ‫في أذلا جديد في مـا عـنب باري الي أن‬
‫ا‬en vasos nuevos de agua fieSca du - ‫بعيـل منهـا بغـدار الحاجة ثم يغمسلسل السي‬
ce hasta completar el n imero necesa
rio : y yendo despues à los ramos nue ‫فلا‬ ‫تلك الغـروع الجلاد المذكورة الخـي‬
vos * expresados que por el Limucho
lnumor contenido en ellos estuvieren ‫تجمعت فيها الهـواد وكهنت عيبسى باللقاح‬
para brotar, seatenderfi qualestienen
‫وذلأصل من الفرع منها الي عقلة اي موتنسع‬
los nudos en sitio cuya corteza roxée
(lo que es indispensable) , y hacién ‫احهر القشرة منسه ولا بسلا وانشسقف الفشـرة‬
doles de arriba abaxo con la expresa
da herramienta 6 con printa de cu ‫بالعمل ببلدة المذكورة أو بطرف سكيبن لطيفا‬
chillo delgado y sutil ‫ و‬6 -de
otro se
mejante instrumento ‫ و‬hendiduraspor ‫حاد ونشبه ذلك علي وسط العائدة منه شغسة‬
entre los nudos tan largas como el
‫بطول نافذاذ الـي العـود يكون طولهـا منــل‬
mencionado escudete, y penetrantes has
ta la madera , se arrancar4 ‫ ؟‬contiento ‫طول الرقعة اليز كورة وتغطـع الغشـرة برفـف‬
la corteza con la herramienta 6 con

su punta " por la derecha é izquier. ‫بالحديد أو بالطرف عن به من تلك العنس لاة‬

Léase ‫ باللافح‬en lugar de ‫باللغع‬


.Pref ‫ف رفع‬l ‫ع‬ margen
aideplaoc 4 ‫ دفع‬.del texto
.Pref ‫ تجتاز‬،‫ عا‬la copia 4 ‫ يزعم انه يعاز‬:lam.
.Pref ‫ الجدل أن‬Ge la copia 4 ‫ي العدناد‬.el
‫ف‬lanigiro
.Pref ‫ إعف وتغلع‬original 4 ‫عف ونقطع‬.la
aipoc
1.835 ‫ع بالطرف ه ع‬
h lugar
ed ‫ف بالطرف‬el lanigiro 6 ‫ عاف بالطرف‬13 .oopia
CAPITU LO O CT A v o. 47 I
da * . de aquel nudo , y sin desunirlani ‫وننسهالها ولا تفصل تلك عن ذلك الفرع ولا يزال‬
separarla de aquel ramo; antes bien pre
parando debaxo de la misma sitio al ‫بل يهيا ذهدتها موضع للرقعة المذكورة وتلف‬
mencionado escudete ‫ و‬Se acomodar4 *
este en él contiento , ni muy pre ‫الرفعة في ذلك الهوضع برفف غير مرغوهمة جدا‬
mioso ni muy holgado ‫ و‬introduciendo ‫ولا مروحة يدخل أولا طرف الرقعة الحاد في‬
primeramente su extremo agudo en la
parte superior 6 en la inferior opues ‫أعلا النشـف أو في أسفله من الجانب الاخر‬
ta de la hendidura , como mas c6mo
damente se pudiere , y cada lado de ‫كيف ما تيسر وبداخل كل واحد من‬
baxo del correspondiente de la corte
‫جانبيها تحت ما يقابله من قشر ذلك الغصن‬
za de aquella rama ; colocando asimis
mo la concavidad 3 ‫و‬-u eenm
tiene e ‫ويجعل الموضع المنخفصنا من باطن تلك‬
dio y en donde esta la yema * sobre
la convexidad [6 prominencial que hay ‫ علي الناتو التي في عوده‬... ‫الرقعة التي فيها العيبان‬
en la madera de la rama y en donde
tenia esta la suya, cuidando de adaptar ‫الفرع حيث كان العين منه وينوخي أن‬
muy bien Edichos dos sitios y guar ‫يخرافعا أو بخطابقا وينحفظ أيضا من أن‬
dandose de dexar el escudete torcido
6 [desviadol * del sitio que le cor ‫تزوغ الرقعة عنه بل تكون تلك في موضع‬
responda ( pues antes ha de estartan
naturalmente en el sitio de la corte ‫النشرة التي أدخلت الرقعة تحتها في موضعها‬
za, en cuyo lugar y debaxo de ella
‫بالحقيقة ونعود كانها معي فذلك سرة وعسذا‬
se introduxo ‫ و‬-co
si fuesemo
la mis
ma : en lo qual consiste su secreto , y ‫علي ما تقدم في الانبوب ويتحفظ أن تكون‬
es conforme à lo que arriba se ha
dicho del canutillo ) : y atendiendo 4 ‫الرقعة منكسة اعلانها الي اسفل ونرد القشرة‬
que el escudete quede inverso de ar
riba abaxo , sobre él se acomodarà la ‫من الجهتين علي الرقعة وتسويب نعها ونربط‬
corteza de ambos lados, igualándolo ‫بالخيوط الغبار المفتولة أو بالساوي علي الصفة‬
bien y atandolo con hilo notorci
[ , orillo d o ‫ و‬-con ‫التي تقدم ذكرها في التركيب بالانبوب‬
D6 cosa equivalente
forme à lo expuesto del inxerto de ca
nutillo : y antes y despues de ligarle ‫وتعسفي بالجسن التيبسن قبـل ربطها وبعاداة‬
se regara con leche de higuera hasta
‫حتي ينعقد اللجسست عليها ويستنار بالورق‬
‫ز‬Coagularseleencima y guardandose con
mucho cuidado de que la ligadura ‫ويجتهد عليه وينحفظ من أن يقع الربط‬
caiga sobre la yema del escudete, se
continuara en regarle con leche del ‫علمي عمـان الرقعة ويوالي سقيبهـا بلبـن‬

.Pref ‫ ننسهالها‬de la copia 4 ‫ سهالها‬.del


original
.Pref ‫ ونلف‬،‫ عا‬1a copia ‫ ة و‬lease ‫ ونالف‬en lugar de ‫ تلك‬.del
original
‫ن‬
.Pref ‫ الهنخفصن‬de la copia 4 ‫ف الهكتنغص‬.el
lanigiro
:
repeticion E lo siguiente ‫علي الناتو التي فيه الفرع حين كان العين من‬
embrollada s
.‫باطن تلك الرقعة التي فيه العيبنى‬
4 Léase ‫ نزوغ‬.c om
en la copia la diccion inanimada delo
original
472 1P A R THE PR I M E R A.

propio arbol en que se ha inxerido ‫ذلك الشجرة التي ترتكب فيها حتي ينعقدت‬
hasta coagularsele encima la misma , y
se cubrira con algunas hojas * : execu ‫اللمبنى عليها ويعمل في جميع أنواع هذا مغال‬
tando en todas estas especies de inxer ‫الفروع كتيبسارة لسبـب‬ ‫كانت‬ ‫تغلام وأن‬ ‫مما‬
to lo demas prevenido antes. Si el ar
bol por " su robustez hubiere arroja
do muchas ramas, se hara en todas ellas
igual y semejante operacion , y sera ‫العاهل سوا وان طلمي موضع ذلك القطاع حوالي‬
bueno embarrar el sitio del corte en
‫ألاعيبسن السني في الرفعة بالكرامة المذكورة‬
la circunferencia de la yema que tiene
el escudete con la mencionada vid bion
‫ملفوفة نسعها أو باروك المذكور فحسن وفجل‬
machacada 6 con el expresado t6sigo.
Dicen , gue inxiriendo en la misma
forma escudetes * de varios colores en
una sola rama , plantando uno en ca ‫علي الصفة المذكورة في كل عيبسن منها‬
da yema ‫ و‬-echa higos de diferentes co
‫رفعة في نهر الغصن تيبنا مختلف الألوان متناسل‬
lores respectivamente. La figura del
mencionado escudete es esta :
‫ألوانها ولكن لا صفة الرقعة المذكورة‬

En cuyo medio el sitio blanco repre ‫الهوضع الابيض في وسطها شور منسل العيبان في‬
senta la yema que debe haber en él. ‫لرفعة جه‬

Del escudete redondo. ‫صفة أخري في ذلك بالرقعة الهستندبيرة ثمة‬

T6mese (dice Abu-el-Jair, el Gra


nadino y otros) una herramienta redon ‫الجوف بغسل لر‬ ‫رقيقة الشفرة فارغة‬ ‫حادة‬ ‫الطرف‬
da bien aflada 3 ‫ و‬,aceuh por cuyo
vientre y vacio entre el dedo mefique,
y semejante al escoplo * [6 formon]
con que se agujerean los cueros y se ‫المحراب الذي يضرب في تغب الجلال وغيـرة‬
mejantes cosas ; y yendo con él à la ‫فيهاذي بها الي شجرة التين أو الذاكار الذي‬
higuera 6 cabrahigo de donde se quie
ra hacer el inxerto , véase qué ramas ‫تربل أن نركبها منها فننظر في أغصانهـا‬
de las que miran à oriente y medio
dia Se hallan con yemas en sus nudos ‫الشرقية والقبلية التي الاغمدساني النبي تفسدام‬
como las ya expresadas , y poniendo ‫ذكرها النبي فيها العيبسى في عقلالها ونضع‬

* ‫إ‬Esto
tiltimo se lee en el original y en la copia donde arriba se ha hecho mencion de
primer riego 6 cebo de leche que debe hacerse al inxerto.
I Léase ‫ لسبب‬.como en la copia la diccion muerta del original
2 .Pref ‫ رفع‬de la copia 4 ‫ رفع‬.del original
3 .Pref ‫ف رقابتة‬la‫ع‬ à ‫ رفبقة‬.del
copia original
4 Léase ‫ الهخدراب‬en lugar de ‫أله محراب‬.
CAP f TU L O O CT A V O.
473
aquella herramienta sobre la yema (gue ‫ذلك العديدة علي العيبان ولتكن تلك العيبان‬
dando precisamente esta en medio de
la misma) apriétese contra ella con la ‫في وسطها ولا بد وانشند عليها بيبسداك أو تضرب‬
mano fuertemente, 6 sea dandole blan
‫عليها برفف حتي تقطع الحديدة القشرة ونصل‬
dos golpes encima , hasta que hendida
la corteza llegue à la madera la her ‫الي العود ثم تزيلها عنه وقد حصلت فيها العيبان‬
ramienta, en la qual retirada de alli
se descubre " la yema rodeada de cor ‫بها حواليبها من القشرة وهي مغسل الدار عام‬
teza à manera de una moneda redon
‫الهستدابير والعيبان في وسطـه فتخرجه من‬
day con la yema en medio : la qual
sacada contiento de aquella herramien ‫تلك الحديدية برفف ونجعلها في الها علي‬
ta, se pondra en agua (como se di
xo arriba) y se proseguira la misma ‫حسبها تقدام وتعمل مثل ذلك في عين أخريب‬
operacion en las otras yemas hasta jun ‫حتي يجننهلع منها قدر الحاجة ثم تاني‬
tar la cantidad necesaria, y yendo lue
go al arbol en que se quisiere hacer ‫الي الشجرة التي تريد تركيبها بذلك العمل‬
semejante inxerto , se hara con ague ‫فيبقصد الي الفروع التابنة فيها الهدابرة بهشل‬
lla herramienta en cada nudo de cada
una de sus ramas, dispuestas del mo ‫العاهل المذكور في التركيبب بالانبوب وبالرقعة‬
do expresado en los inxertos de canu
tillo y escudete largo, igual opera ‫الطويلة أيضا وتعهـمل في كل عقدة مسن‬
cion à la que se execut6 primero en ‫كل غصن منها بتلك الحال بالاة منــل مـا‬
las ramas de donde se tomaron aque
llas yemas semejantes à las monedas en ‫عاهلت أولا في الاغصان التي أخذانت تلك الاعيبن‬
su figura : y arrancando la herramien
‫التي تشبه الدراهم منها وتقلع العلايلة ونزيل‬
ta , y quitando de ella y arrojando
aquella corteza , se plantara en el si ‫ي‬3 ‫ذلك ألقشرة عنها ونرمي بها وتجعسل‬
tio de esta misma una de lastomadas
del arbol que se inxiriese , acomodan ‫موضعها واحدة من تلك التي أخذانت مسن‬
do contiento el vacio * que tiene en
‫الشجرة التي تركب منها ويتلطف التي أنزلها‬
medio con la prominencia que se ha
1la en el hueso [6 madera] de aque ‫حتي تطابق الفراغ الذي في باطنها النانو الذي‬
lla rama : en lo qual executado con
todo el cuidado posible consiste su se ‫في عظم ذلك الغص من فذلك سرة واجتهاد في‬
creto i yponiendo atencion à que el es ‫الموافقة في ذلك غاية ما تقدر عليه ونحفظ أن‬
cudete caiga inverso de arriba abaxo , y
regando el mismo con leche de aquel ‫تهكون الرفعة منكسة اعلانها الي أسفل وأسفها‬
arbol y del en que se hace el in
xerto , se atara con hilos, executan ‫بالجن ذلك الشجرة والتي تركب فيها علي‬
do una y otra operacion en la forma ‫صفة ما تقدم وتربط عليها بالخيبسوط علسي‬
arriba expresada , y repitiendo el rie
go de la misma leche hasta coagular ‫الصفة المتقدمة ونكرر سقيبها باللبن المذكور‬
sele encima por todos lados i y sera ‫حني يعقد عليها من جميع جهاتها وان‬

Pref ‫ف حصلن‬
.I à ‫ حضال‬.d
e la copia origin
el al
2 .Pref ‫ الفراغ‬de la copia 4 ‫ الغراع‬.d
origin
el at
TOM. M.
OOO
474 P A R THE PR I M E R A.

bueno pegarle con la referida vid blan ‫التي غنتها بالكرامة البيضا المذكورة الاهلافوفة‬
ca bien machacada sin cubrirle la ye
ma , y hacerle un sombrage con al ‫نعها دون أن تغطي العيبان فذلك حسن وظللمه‬
gunas hojas de higuera como se ha ‫بورق شجر النبن علي صغسة مـا تقـدام وان‬
dicho i y tambien lo sera plantar dos
6 tres escudetes en etras tantasyemas ‫جعلت منها اثنين او ثلاثة أي غصن واحدا من‬
de una rama , de uno 6 diferentes co
lores. Tal es pues la figura del es ‫لزين واحد أو من الوان مختلفة في كل عيبان‬
cudete : ‫ولكن لا صدورنه‬ ‫فذلك حسمهانى‬ ‫ناحلاة‬ ‫منه‬

En la qual el punto blanco del me ‫الهوضع الابيب عن أي وسطـه هـو من سبل العيبان‬
dio representa la yema que hay en él. ‫في شـنة الرفعة وقبـل يعهـل منــل هـذة‬
Cuya especie de inxerto , dicen, es
usada en muchos arboles, como el oli ‫ي كنجسر من الاشجار منــل ننهجدر الزبنـوريا‬
vo y semejantes. ‫ة‬6 ‫ونشبهها‬

Del estudete quadrado. ‫ة‬r ‫صفة أخري في ذلك وتكون الرقعة مربعة‬

C6rtese con punta de cuchillo bien ‫تجتاز بطرف سكين رفيف حاد أو نشبهه‬
afilado ‫ و‬6 con instrumento igual ‫ و‬-Qua
‫مربعة فيها عيبن من أغصان فيها عيبسن من‬
dros con yemas de las ramas que las
tuvieren, y del mejor arbol Ede cuya
especie] se quiere hacer el inxerto,
poniéndolos en agua como se dixo ar ‫ونجعل في الها علي صفة ما تفـدام حنني‬
riba ‫ و‬hasta tener de ellos la cantidad ‫الي الغصان‬ ‫نعم لا‬ ‫ثم‬ ‫يجة جع منها فنار الهداجنة‬
necesaria : y tomando despues la ra
ma correspondiente que fuere de la ca
lidad y disposicion que expresamos an
tes (tratando del arbol en que se exe
(cuta
el inxerto ‫ و‬p6ngase el escudete
‫وذوينع تلك الرقعة علي العين التي تصلح‬
sobre la yema en que es bueno in
xerirle , y hagase una sefial en torno
de él con la punta del cuchillo , y
arrancando contiento y celeridad , y
arrojando el sitio sefialado ‫ و‬plantese all ‫وذرومي به وتجعل الرقعة النسي شلسي من‬
el escudete que sea de la especie me
jor, teniendo cuidado que el sitio ‫نوع الهخضار في موضعها وبنوخي موافقة‬
‫ف‬convex " de la madera de aquella ‫الغـرع الهوضـع‬ ‫تمنى عــول ذلك‬ ‫الهوضع التضاذي‬
rama se adapte al c6ncavo que tiene
dentro aquel escudetey donde entraba ‫الفارغ الذي باطن تلك الرقعة حين كان‬

I Léase ‫ع الناتور‬
mo arriba
‫م‬e en lugar
d ‫الغاني‬
C AP ITU L O O CT A v o.
475
1a prominencia " E del nudo l de su ‫الغاني من عود عنا وتربسط وتسقي بلبسن‬
madera ‫ و‬el qual ligado riéguese con
leche de higuera, si el inxerto se hi ‫النيبان أذا عـهـل ذلك في نشجرة والاستنكار‬
ciere en este arbol ‫ و‬,e el cabrahigo
n
‫والفنون ونشبهها مهتا له لبـن أو يلمصـف‬
el moral , ‫ ه ن‬10s lacteos : 6 peguese
con masa de la vid mencionada ‫ ة و‬con ‫بالكرامة المذكورة أو بارون مدفوف وتشبه‬
"t6sigo molido ‫ ة‬cosa ‫ذ‬etnajemes hacien
do en todo lo demas de su régimen ‫ذلك ويغهـل في ساير أحوالها مغسل ما‬
lo prevenido arriba sobre el canutillo ‫تقدم في الانبوب والرقعة الطويلة وقبل‬
y el escudete largo. Cnya operacion,
dicen , se executa tambien en el oli ‫ان هذا العهسل يعهـل في الزينوي وهذاة‬
vo. La figura del escudete es esta :

frama ‫ما‬

‫س‬ E
cuyo medio el punton
blanco re ‫الهوضع الابيصن في وسطها هو منال العباسى في‬
presenta la yema contenida en él.
‫مهنة الرقعة يه‬
Otra manera de inrerir de canutillo
‫ت‬
‫صفة اخري في كيفية العمل في تركيب الانرج في‬
cidro en lae l
parte superior del lau
rel y el oliu0 ‫ى و‬ ir
-egu la gA n ‫الرند وفي الزيتون بالانبوب في اعلامنا‬
sultura Nabathea.
# ‫من الفلاحة النبطية‬
T6mese del cidro algun ramo li ‫بوخذ من شجر الانرج غصن أملس مقوم‬
so y derecho , y de su corteza f6r
mese el canutillo como de un pal mo ‫ويعاهل من قشرته أنبوبة بكوريا طولها نحو‬
de largo ‫س و‬d el
modo referido en el in ‫الشبر علي صفة العاهل المذكور في تركيبسبب‬
xerto de esta especie ‫و و‬del
manzano
membrillo y semejantes ‫ و‬taladrando el ‫التفاح والمشفرجل ونشبهها بالانبوب وذلك بسان‬
sitio de la médula E6 corazon] y sa ‫تتقب موضع المناخ وتخرج العون منساه حنني‬
candole la madera hasta quedar la cor
teza vacia à manera de una sortija 6 ‫تبقي النشرة فارغة علي صفسة الحلقة أو‬
canuto , é inxierase en ramo ‫س‬aajemes
‫الانبوب ويركب في غصينى متله متساو لته في‬
te é igual à él en la corpulencia, de
arbol ya desmochado 6 chapodado de ‫الغلظ والرقة من شجرة قد قطع أعلاها أو‬
sus ramas. En cuyo restante ramo 6
simple plahton * lozano de olivo 6 ‫قطعت أغصانها وتبقتني ذلك الغضبان أو متن‬
laurel se hace igual operacion à la que ‫نقلة مفردة ناعمة من زينوون أو رذل ويعاهل‬
se dixo de los frutales inxeridos en esta
forma , y de la higuera y otros arboles ‫فيه متشل ما تقدم في الفاكهة المركبة‬
diversos ‫ ت و‬0tra semejante à la misma ‫بذلك العمل وفي النيبن وغبرة وبينـل ذلك‬

r Léase ‫ النانو‬en lugar de ‫الغاني‬.


2 Léase ‫ أو نقلة‬en lugar de ‫أو مى نقلة‬
.MOT‫ه‬
I
OOO 2
TP A DR T E PR I M E R A.
476
do
sin diferencia alguna ‫ و‬-cuidanmu ‫ولا يخالف به ويبالغ في الاجتهاد في التصاقها‬
cho de unir y adaptar bien el Descu
dete], y embarrando el sitio de la jun ‫وتوافقها وتمهل علي موضع اجتماعهما عجينة‬
tura con masa " de raiz de vid blan
‫من أصل الكرامة البيضا قال خ الكهرا علي‬
ca . [6 bryonia] : Abu-el-Jair dice que
bermeja , y que se le ate al rededor ‫تقدم ويلف حوله خرقة كنان أو يتشسلا‬ ‫مما‬

algun trapo de lino ‫ ة و‬-se


le asegu
re con hilos 6 cosa semejante * en
la forma arriba expresada i y que to
‫قلة فخار جديدة فتتقب من أسفلها ثقبسة‬
mando un jarro nuevo de barroy ha
ciéndole un pequefo taladro en el fon ‫صغيرة علي قدر عبسان الابرة وتملي بها‬
do como el ojo de una aguja ‫ و‬lleno
de agua dulce se cuelgue sobre el si ‫عنب وتعلق علي موضع التركيب لكي ينزل‬
tio del inxerto para que de aquel ta
ladro le caiga el agua seguidamente ‫أخري‬ ‫النقابة عليه نقطة بعد‬ ‫الها من تلك‬
gota à gota. Cuyo inxerto executado ‫نزولا متصلا ويعهـل هذا في شهر أبريل‬
‫و‬ e
abril prende n
con el favor de Dios
y echa las cidras chicas del tamafio ‫يعلف بحول الله تعالي ويشهسر أن رجا‬ ‫فانه‬
del grano de la aceytuna ‫ و‬6 -del lau
rel si el inxerido fuere este arbol. IDe ‫دقيقا علي قد رحب الزيتون أو حب الرنده‬
él se hizo mencion arriba sin sefialar
‫أن كان الهركب رندا وفدا تقدم متل هنا‬
el tiempo de executarlo i pero siendo
poca la utilidad que estos dos ] ‫ة‬r- ‫الا انه لم يحدد وقنا وبينهها قلباسل زيادة‬
]sse eprestan
loentreb‫ك‬ s ‫ و‬-loreprue
bo por esta razon. ‫فلذلك كرد انه يجة‬

ART I CUL O 28 1.
‫فـعمـل‬

Del inrerto de taladro [ 6 barreno T ‫أما كيفية العـمـل في الـتـركيـب‬


,on
‫ء‬ oci
por inchab
J do
[ 4 de fration ‫بالنفـب وبسعـرف بـالانـشـاب ويمسسهاسيبي‬
hamado tambien de arracada por la
analogia que tiene con este adorm0 ‫النركباب السفرطاسي ينسسب السي‬
de las ortias. ‫الـقـرط به‬

Elos ]cen
Inchab ‫ و‬-di serotuA va ‫فالوا معني الانشاب النعلـف أي تعلسقف‬
le lo mismo que asimiento ‫ و‬,estoes ‫نشجرة باخري من غير جنسـهـا سـوا‬
de un arbol en otro de diferente gé
nero , analogo , 6 no , à él. De cu ‫وافقتها أو لم نوافقها وهذا النوع من‬
ya especie de inxerto se hace uso en
todos los frutales fitiles sociables , aun ‫التركيب فيسنعمهبل في جميع الاشجار‬
que de opuestay de ninguna afini ‫المنفعة والهاونلفتة في الانديجدار المهنسنسافرة‬
dad entre sf , como los pertenecien
tes à diversas clases, Egéneros 6 es ‫والمتباعدة منسل أمهـان الاشجار ونشبهها‬

I Léase ‫ع عجناة‬ . len laao


copia
n m
la diccion
i g muerta
idelo ro
2 .Pref ‫عة بالتساوي‬llanigiro ‫ بالبشاوي ة‬.ae la copia
CAPITU L O . O CT A v o. 477

pecies supremas]. Por lo regular este


inxerto no adelanta la fructificacion que
fuere tardfa , ni se emplea con el fin ‫منفعة ولا يستعهسل بسه جزيلا فايسدة وأذهـا‬
de hacer esta mas abundante [ 6 . de ‫يعهل ليعرف بـه وقبل انها يعهـل ذلك في‬
‫أ‬mayor
tamafo el ]oturf : y s ]oloS[
por modo de distintivo. Es opinion ‫الاشجار النبي بأني ذكرناها خاصة وذلك‬
que propiamente se executa en los ar ‫العنب ينشب بالنقاب في العنب وفي غيبسون‬
boles siguientes. La vid se inxiere de
barreno en sf misma , en ciruelo ne ‫البقر وفي الصفصاف وفي الربيعان وفي التفاح‬
gro , sauce , arraihan y manzano : el
nogal en sf mismo , en alfönsigo ‫ و‬-te ‫والجوز في الجوز وفي الفستنف وفي البطم‬
rebinto e higuera por ser cercano 4 ‫وفي التبني لان الاجوز مقارب لها في طبعه‬
‫و‬ellosen naturaleza , robustezy calor
‫وقوته وحرارته وفي الفنون والاندرج في التفساح‬
y tambien en moral i el cidro en man
zano : [ cuyo inxerto l leva los dos ‫في شهر أترجا وتفاحا وذلك من نوبيبرالي‬
respectivos frutos de noviembre " a fe
‫فبراير والخوخ ينبنت في الصفصاف في نهر خوخا‬
. brero * : el durazno en ‫ ة‬sauce ( en
(el
qual echa el fruto sin cuesco ‫ و‬en ‫دون نسوي وفي الكرز وفي التفساح قال في‬
almendro * ymanzano ; el pie de los
quales ‫ و‬aunque sea uno , lleva los dos ‫يكون أصلهبها واحدا ونهرنابعهسا مخنلغتيبسى‬
frutos diversos , y su inxerto se exe
‫وفي العهل في ذلك مثل العمل في أنشا الخوخ‬
cuta como el * de durazno en sauce,
‫م‬segun .sotsaK Ouien afiade que la hi ‫في الصفصاف وننهجر التين في القرأسيها وهو حب‬
‫س‬guera se inxiere en el cerezo Diama
do grano de reyes ‫ص و‬y en moral i cu ‫الهلوك وفي الفرصاد قال ف يضاف فضيب من‬
yo renuevo , dice asimismo , que se ‫شجرة الفرصاد في ديهاة وفي الصيف وفي الخريف‬
inxiere en higuera por primavera * ‫ و‬-ve
rano y otofo )‫ن‬ epto‫ا‬el‫ل‬)o‫ع‬ vnie . ‫دون الشنا الي شجرة النيبنى فيه كوري أصلهها‬
nrein
la parte superior de los dos ] ‫ة‬selobr, ‫واحد ونهرناهها مختلفتين ويكون ذلك في‬
cuyo pie , aunque Sea uno ‫ و‬produce
‫س‬los
dos frutos diversosi y lomismo su ‫أعاليبهها والكهنري في السفرجل فسيكون‬
‫س‬cede con el inxerto de peral en mem
‫أصلهها واحد وثهرناملها مختلف تيبسن والعهسل‬
brillo , el qual se executa como el del
durazno con el sauce, de que despues ‫في ذلك مثل العاهل في الخوخ مع الصفصاف‬
se tratara mediante Dios ; cuyo bar
reno se hace con estaca " de taray ‫ويأني ذكر ذلك انشا الله تعالي وبنفسب‬
‫ ة‬.de
granado ‫بوند من طرفا والرومان بد‬

I Léase ‫ نوبنبر‬en lugar de ‫ نوير‬del original 6 ‫ نوبير‬.de


la copia
Léase ‫ع فجر بر‬mo ‫م‬
en lalcopia
a la n
diccion
i sing
puntos
idelro
Léase ‫ بننشب‬en lugar de ‫مبنبن‬
.Pref ‫ اللوز‬del original 4 ‫ الكرز‬،.ie
alaipoc
.Pref ‫ف أذتهاب‬ el margen de
à la copia ‫ف انتشا‬.el
otxet
‫ د بهاة‬: Con este nombrellaman los Persas al mes de mayo ‫ و‬-segun Alfergan i y se
gun Rastos ‫ و‬.con el mismo nombre es 1lamado tambien el principio de la primavera
6 .Pref ‫ علي بونال‬13 copia ‫ بون ل ة‬.deloriginal
p ART E PR I M E R A. "
478 ‫ا‬
Segun el citado Autor, este ‫أ‬t - ‫قال ف يستفاف شجر الرمان السـي‬
timo arbol se junta à otros ‫ و‬de ma
nera que unido à ellos, en un solo ‫غيرها من الشجرحني نسلصـف بها‬
pie Eviene à dar el inxertol los dos ‫ويكون أصمسلمـهـهـا واحد وتسه سرنساه سهـا‬
frutos diferentes ; y 10 mismo se di
ce del membrillo. El rosal inxerido de ‫مخلفلسفستيبان وقتبسل مثل ذلك فسي‬
barreno en la corteza del manzano y ‫رحل والوون بنشاب في الليغا الاستفساح‬-‫السف‬
en amendro, florece Drespectivamentel
quando fructifica el primero y flore ‫في سوريا عند حمله وفي الـلـوز فـبـوري‬
ce el segundo. ‫عنان نوارة نجد‬

Del in rerto de barreno de la .Utd en ‫وعمقة العهدل في أذشاب العنب في عييتون البنـار‬
‫ى‬uamsim ‫ع‬ pecie
‫و‬, 0 enrciruelo
gen
‫الاسه وي وي الصفصاف وفي الريحان وفي‬
de ojo de buty ‫ و‬Sallet ‫لا‬
arraihan. ‫العنب أبعناية‬

Hallandose pues la una planta cer ‫كانت أحد أشهسا‬ ‫اليها اذا‬ ‫وذلك أن يعهن‬
cana à la otra, 6 procurando situar ‫بالقرب من الاخري او يتعهد بقربتهما فيوخن‬
las as , se tomara el Sarmiento Per
maneciendo sobre supie sin cortarselo ‫قضباب من العنب وهو علي أصله غير مقطوع‬
ni separarselo , y si fuere el intento
‫منه ولا مفصول عنه فان كان الاختبار أن ينشب‬
hacer el barreno " en el pie de al
guno de los ‫ة‬
rboles
s expresados
ort fi o ‫في أصل شجرة من الشجارات المذكوران وشبهها‬
semejantes, se hara al pie de la vid
‫فيبحفري أصل الكرامة الي اصل تلك الشجرة‬
‫ح تاة من‬
o desdosopalm ‫ و‬6 ‫و‬poco ma5
de profundo hasta el de aguel arbol, ‫خرق في الاردن عهف نشبر بن أو أكثر قليلا‬
en el qual tendiendo el Sarmiento has
‫وبسط ذلك قضيب العنب فيه وبهن حتي يصل‬
‫إ‬tallegar à é , se metera supunta
en el ,ordalat proporcionado ‫ة‬r
-Su
og ‫الي أصل ذلك الشجرة وتتقب له ثقبة في أصلها‬
dor, que ha de haberse hecho al ar

bol en dichositio , y Se sacara y ti ‫بقدرفلمظه وتداخل طرفه فبهـا ويخرج مسى‬


rat4 * hacia el otro lado contiento ‫الجهة الاخري ويججان برفف الي الجهة الاخري‬
hasta lo fltimo de su largura ‫و‬ 6 -has
ta que deteniéndose en el taladro no ‫حتي تنتهي الي أخر طوله أو يقف في النفسب‬
pueda este sufrirlo por grues0 ‫ و‬7 -le
‫لانتهابه الي موضع غليظ منى القضيب لا يكنه له‬
vantando su extremo rectamente POr
junto al tronco, se embarrara aquel ta ‫النقب وبقام طرفه مع ساقها ويطيبان ذلك النقب‬
1adro con barro glutinoso de buena ca ‫بطبين طبيب لزج ثم يرد التراب علي ذلك الخرق‬
1idad, y reponiendo la tierra en el Sur
co donde esté el sarmiento y tambien ‫الذي فيه ذلك القضباب وعنـن أصـل تلك‬
‫إ‬haciael pie del arbo , se pisara muy ‫الشجرة ويدرس نعوما ويتعاعد بالسفي‬
bien regandole de continuo y guardan
dose de ofenderle al tiempo de labrarle, ‫ورية كفظ عند العهارة من الاضرار بذلك الفضيبب‬

.rPref ‫ة أن ينشب‬la‫ع‬ copia


à ‫ أن ينسب‬،‫ اع‬.Criginal
a Léase ‫ ويجبن‬.como
en la copia la diccion muerta del original
CAPITU LO O CT A v o. 479
respecto i que permaneciendo asf se
une con el taladro E6 barrenoJ , vi
niendo a quedar como si en él se hu ‫ويصيبر القضيب كانه غرس فيها ومارغدمنا‬
biera plantado ‫ و‬6 fuese una de sus
ramas : y as que * apareciere por su ‫من أغصانها ويظهر من حاله أنه يغتذيب منها‬
estado de vegetacion, mayor largura ‫وذلك بنموه وزيادة طوله وغلظه فتقطع عنده‬
y corpulencia que recibe de aquella
[parte] el Xugo nutricio , se cortara ‫ذلك الشجرة من فوق النقب وبعد ذلك يقطع‬
entOnces el arbol por encima del bar
reno , y despues de esto aquel sar ‫ذلك الفضيب من جهة أصله فانه يتهر بهشية‬
miento por el lado de su pie : [ en
‫الله تعالي عنبا وان كان الهراد أن ينشب في‬
cuya disposicion no dexa de] produ
cir supropio fruto. Y si el prop6- ‫ساقها فينقب فيبسه ثقساب علي قدر غلظ ذلك‬
sito fuere executar esta especie de in
xerto en el mismo tronco ‫ و‬hecho en ‫القضيب الذي ينشب فيها لأ أزيسدد ولا أقل‬
él un barreno del tamafio del sarmien
‫ويدخل الاعلي في طرف ذلك الغضبب في ذلك‬
to que ha de inxerirsele, no mayor
ni menor , en él se introducira su ex ‫النقب وينفين من الجهة الاخري ويجمـن‬
tremo superior * , y haciéndole pasar
y tirando de él contiento por el otro ‫برفف حنني باختنسف في ذلك التفسيب ويقسف‬
lado de modo que quede ahorcado ‫ة‬
en aquel barreno ‫ و‬-fixadoasf se em ‫ونطين ذلك النقب من الجهنيبسن مع ذلك‬
barrara por uno y otro lado , y lo ‫الهوضع من ساف تلك الشجرة بطيبين طبيب‬
mismo la parte correspondiente del tron
co con barro blando glutinoso de tier ‫علك من تراب أبيب من حلسو وتلف حوله‬
ra blanca dulce , y se le atara al re
dedor algun trapo asegurado con hi ‫الخرف ونشد بالخيوط وبداخل علبه ظرف‬
los i y metiéndole ( si fuere posible) ‫أن المكان ويملي بالة سراب الطبيب ويجفسي‬
en algun vaso se llenara este de tier
ra de buena calidad, permaneciendo ‫كذلك أعواما قال صنى من عامين الي ثلاثة‬
algunos aflos en esta disposicion i en
‫د‬el
qual (Segun Abu-Abdalah Ebn-el ‫أعوام يغنـذي ذلك الفضيب من أصله فلا‬
Fasél) ha de permanecer de dos à tres
afios alimentandose de supropio pie, ‫يزال كذلك وهو يغلظ والتقلب يلتحم‬
sin separarlo de él por esta razon, ‫عليبـه التي أن يستنـد الـنـقـب نـعـهـا ولا‬
aunque haya engrosado y soldadosele
el taladro ‫ و‬-hasta
que bien obstruido es ‫يكون بينهها خلال ولا فرجة يندا فر الغضباب‬
te no haya entre uno y otro vacfo ni
rendijilla alguna : de cuyo pie se co ‫في ساف تلك الشجرة ويغنـذي مـنـهـا‬
noce no tener ya necesidad as que ‫ويغلظ طرفـه الخارج وبداف من جهة‬
concibe mal olor en el tronco del arbol,
se alimenta del mismo ‫ و‬ha engrosado

r Sttplase ‫ اذا‬.
2 Léase ‫ وبداخل طرف الاعلي ذلك الغضبب‬en lugar de ‫ ويدخل الاعلي في طرف ذلك الغضبب‬.
3 Léase ‫ بخننف‬.Como
en la copia la diccion muerta del original
TP ART E IP R I M E R A.
48 o
su extremo que sale fuera, quedando ‫سـاف تلمسك الشجرة وذلك بعد‬ ‫مع‬ ‫والتزام‬
‫و‬de de la lga do
parte de supropio pie
y ‫أي لاذ ألين كورة أنر أكنـر منها فعنـن ذلك‬
‫و‬ unidose " ‫أ‬con el tronco del arbo
lo qual sucediendo despues del tiempo ‫يقتطع من جهة أصله ويهمسح بالدليل القاطع‬
sefialado , 6 mas, ent6nces se corta
por el lado de su pie con herramien ‫ويستوي مع ساق الشجرة كانه فلا غريس‬
ta, de conformidad que quede liso e
igual con el tronco , y como si se ‫فيبيا وتغطع أصل الشجرة مـن فـوف موضـع‬
‫أ‬hu bie
plantado ra
en aquel arbo ‫ و‬-cor
‫الذشاب فال صى ولا يبقي منه ننهي بغنذ يب‬
tando tambien el pie de este mismo
por sobre el inxerto *. As , no que ‫من ذلك الشجرة كانـه قـد غـرس فيها‬
dandole nada , viene à alimentarse de
aquel arbol (dice Abu- Abdalah Ebn ‫ويطعسم كما كان يطعم أولا ولا ينقصه‬
(‫إ‬el-Fasé ‫ى‬rmo
‫م‬a si r élisebuh
en e
plantado , y a fructificar como lo ha ‫من غذابـه شـي لان ذلك الاصــل فـل صـار‬
cia primeramente sin que le faltenin
‫كاتملـه وقام منامه وانطبع ويقطع اعلا‬
gun xugo, pues siéndole ya aquel pie
como propio , esta en lugar Suyo Eco ‫ذلك الشجرة لنرجع قوتها كلها الي ذلك‬
mo] un inxerto natural sy Easf] se
tala aquel arbol à efecto de que to ‫ة‬8 ‫ألغضيب‬
da su fuerza vaya à parar à aquel
‫قال درس العنب أذا أنشب في عيون البغـر‬
sarmiento.
El mismo Autor dice, que la vid ‫الاسمود المطيري ببغـي بحلاونه ولا يتغيبـر‬
inxerida en ciruelo negro nuevo con
serva su fruto con la misma dulzura ‫ أبكر من العنب واما‬. . . ‫ويجكر بالاطعام‬
sin alteracion , y que produce este *
‫في الصفصـاف فننقـص حلاونه ويسسنحباسل‬
as temprano que las otras i que in
xerida en sauce lo echa ménos dulce
‫طعوسه وكسور فجـه انجب مسناه في عيبسون‬
y de sabor alterado, aunque en él
prevalezca mejor que en el ciruelo; ‫البغـر وامسا في الرابهتان فسان طعهــه يكون‬
y que en arraihan, contrae el mismo
Sabor de esta planta. ‫مضل طعم الربعد ان ثمة‬
El nogal se inxiere de barreno en
‫وصفة انشاب الجوز في الجوز بالنقب قال‬
s mismo (segun Kastos) de esta for
ma. Hallandose inmediatos entre sf los ‫ف تعيد الي شجرتين من جوز اذا تجاوزنا‬
dos arboles de manera que algunas de
sus ramas * 1leguen à las otras , exe ‫حيث يسنـال بـعـصنا عـضـوبـهـهـا بـعـضـا‬
cutando en ellas esta especie de inxer
. . . ‫فتصلهها ونضيف أحلاشها الي الاخر فيبعلفا‬
to , prenden mutuamente **. Algunos sa
bios antiguos (afiade el citado Autor) ‫قال في كان بعضنا من سلف مسن العالها‬

r Léase ‫والندم‬ en lugar de ‫والخام‬


2 e la copia
.Pref ‫ف الانتساب‬ à ‫ف الانساب‬.el lanigiro
Parece est de mas lo siguiente : ‫ المطري‬،‫البؤر الاسود‬ ‫عجولنا‬ ‫ من جهة الي‬.
3 Léase ‫ غصونهها‬en lugar de ‫عضوابهها‬.
** Lo siguiente es repeticion que no hace falta : ‫ فى ولهذا اضافة اليدوز الي بعصر‬.
CAPITU L O O CT A v o. 48 I
opinaban que ni el nogal ni alguno ‫يزعهون أن الجوز وغبرة من جهيبسع ما‬
de los arboles de médula " suavemen
te olorosa prenden inxeridos en arbol ‫يطيب ريح لبانه لأ بالف غيبـرة مـن الشجر‬
‫و‬dediferente calidad i pero yo aunque ‫أذا أضيف اليه وقد تلون ذلك فلم أجلاة‬
he leido esto mismo , no he visto que
sea as. Quanto al inxerto de barre ‫كذلك وصفسة أنشـاب الـجـوز في الفستضاف‬
- ‫ص‬no
del nogal en alfönsigo y terebin
‫و‬to
, si se hallaren cerca uno de otro ‫وفي البطم أن كانت شجرة الجوز بالقرب‬
6 de prop6sito se hubieren plantado en ‫من أحدييهها أو يعينهال غراسة احلاعـهـا‬
esta situacion ‫ و‬al afo 6 mas de este
tiempo se inclinara el nogal hacia el ‫بقرب الاخري فاذا كان بعد عام أو أكثر من‬
alfönsigo (siendo esto posible por la fie
‫غراسه فتهكيبل نشجرة الجوز الي جهة نشاجرة‬
‫و‬xibilidad de la )atnalp , y en el pie
tronco 6 rama robusta de este ‫لنا‬it-
‫الفسخف أن كان الناقلة رطبة يهكان ذلك فيها‬
mo arbol se hara un barreno * en el
que se execute igual operacion ‫ ة‬la ‫وينقل في الاصل الفشنقة أو في ساقها أو في‬
que se dixo de la vid , y se 1e da
‫غصن قوي من أغصانها ويعمل فيها مثل مسا‬
ran freqtientes y continuos riegos ; con
los quales prevalecera Del inxerto muy ‫تقدم في العنب وتتعاهد بالسقي ويوالي بـه‬
bien por el calor y agudeza de los
espiritus del nogal. El inxerto de bar ‫عليها في ذلك تجول لاجمل حرارة نشجر الجوز‬
reno del durazno en sauce (que es
‫وحدة أنفاسه ومفة انشاب الخوخ في الصفصاف‬
quando echa el fruto sin cuesco , exe
ctitase en esta forma]. Plantese 5 una ‫فبنهر خوخا دون نويي قيعهد الي غصحن في‬
estaca de * rama de sauce , y brotada
y prendida que sea ‫ و‬förmese de ella ‫الصفصاف ونل منه فاذا الفسح ونعلف وتفويس‬
un arco " sepultando su cogollo de
‫وذلك أن يدافن طرفسه الاعلي تحت الارعن أو‬
baxo de tierra ‫ و‬6 desde el principio
de su plantacion förmese el mismo, ‫يقفوس الغصان اولا عند غراسنه وذلك بسان‬
fixando a un tiempo sus dos extremos
‫ مسنا‬9 ‫فاذا علف‬ ‫ي الارجن‬3 ‫يغرس طرفاة جميعا‬
en la tierra : y despues de asida por
ambas partes, t6mese un cuesco 6 dos
de durazno 6 un pequefo planton del
mismo , y fixese debaxo de aquel arco, ‫ا نحن ذلك‬ ‫فاغرو‬ . ‫نة‬ ‫فيه‬ ‫نقلة‬ ‫أو‬
6 plantese aquel juntamente con ella
en el mismo afo : cuyo planton as
‫و‬
ue a
crecido
g enn
altura
ev ُ‫ ه‬dar " ‫ الخوخ ونشقين علي تلك‬،‫فاذا طالت نقلة‬
sobre aquel arco , hagase à este en
medio una larga hendidura de tamafio ‫الفونس فيبشف في وسط القوس شقا طويلا بقلار‬

1 Léase ‫ لبابه‬1a diccion muerta del original , y en lugar de ‫م لبانه‬de


la copia
2 .Pref ‫ وينقب‬، l margen
‫ع‬ de laàcopia ‫ وينقل‬،‫ع‬.l otxet
3 Stiplase ‫ ويغرس‬. "
4 Léase ‫ع ونل منه‬ .omo l
en la a
copia n
la diccion
ig sin puntos
ir del o
s Léase ‫ فنقذويس‬1a diccion muerta del original ‫ و‬y en lugar de ‫ ونغويس‬،‫ علم‬.la
copia
6 Léase ‫ ويسقطنت‬en lugar de ‫ وننسقننت‬.
TOM. 1. PPP
482 P ART E PR I M E R A»

ue entre
‫و‬ al pore ‫ و‬4 -cuyo
aquell efec ‫ما تداخل نافلة المغدوخ فيه ويفتسح الشسقف‬
to abriéndola contiento se metera por
la parte inferior de la misma ‫ و‬-Sacan ‫برفافا وتداخل النقالة من أسفله وتخرج‬
. do y tirando de él con delicadeza por ‫أعـلاة وأجبن عـا برفـف حنـي نـفـــف‬ ‫م نتي‬2
la superior hasta quedar derecho : el
qual, ajustando la hendidura del arco ‫قابية وبشن عليها تشاف النفوس بخيبسط دهسوف‬
con hilo de lana fi otro semejante y
embarrandola con barro de buena ca ‫وننهجهه واحهال عليه الطيبين الطبيب وانشسدة‬
lidad, se asegurara contrapos , y des
‫بالخرف ثم بالرباط فاذا كان في العام التنانيي‬
pues con ligadura ‫ و‬y a segundo aflo
de esta operacion se le corrard el pie, ‫من عياله ورابين نقالة الخوخ فلا أستغنت عن‬
quando se viere no serle necesario. TEn
cuya disposicion] se dice " (Segun re ‫املها فاقطعه قال خ قبل لفحه يغتذي من‬
1acion de Abu-el-Jair) que * alimen
téndose del arco echa el fruto sincues ‫القويس فانسه بتهر خوخا بلا نويب وفجــل‬
co : y tambien se dice, que quando
se inxiera un arbol en otro , sea re
‫اذا أنشـب نشجرة يا اخريب فنسغــي بـالهـا‬ ‫ا‬
gado con agua dulce. ‫العنب عبد‬
Junio citado en el libro de Aben
Hajj afirma, que con el inxerto de ‫وفي كتاب ابن حجاج رحمه الله تعالي قال‬
barreno de una vid en otra se logran
‫يونيونس في تطعيم الكرام بالنقاب بالكرم‬
juntamente los dos frutos , si hallan
dose inmediatas, el sarmiento de la ‫في تهرا معا أذا تجاور فيبنشاب قضباب مـن‬
una fuere inxerido de barreno en el
‫أحداثها في أصـل الاخري انه من وجه الارعنا‬
pie de la otra por baxo de tierra 3 y
que de igual modo se executa el in ‫وابعهمال متـل ذلك انشـاب العناسب في أصـل‬
xerto de barreno mencionado antes de

la vid en el pie del ciruelo negro. ‫شجرة عيون البقر الاسود الهنغلام قبـل عـنا‬
Pe
esta ventaja
‫[و‬ Elo seraro
realmente
segun otro Autor, si siendo el inxer ‫قال غبرة وفابياناة شعبنا أن ينشب قضبسبب من‬
to de sarmiento de especie selecta, se
‫ل‬leuqa 4
cortase el otro en ‫ل‬egando
‫نوع مخنار فاذا طعم النوع المختار قطعت‬
fructificar. . ‫الاخري‬

Otro modo de inacertir el durazno en ‫صـفـة أخري في أنـشـاب نشجرة الخوخ فيي‬
la parte superior del sauce ‫ و‬de que ‫ي أعـلاعـا فسيب نهر خوخا‬ ‫الصغصـاف‬
resulta producir el fruto
‫ كل‬172 ‫و‬0106 0 0 .
‫ة‬: ‫بـالانـوي‬

Si se hallaren vecinos " el duraz ‫قال اذا تجاوزنا نشجرة السخوخ ونشجرة‬
no y el sauce lamado filaf, de ma
nera que las ramas de un arbol lleguen ‫الصفصاف التي يقال لها الخلاف بحيث تصل أغمان‬

T Léase ‫ فيل‬1a diccion inanimada del ,lanigiro y en lugar de ‫ف قبل‬.e


alaipoc
2 Lease ‫ أن‬en lugar de ‫ دعاهدى‬insignificante del original y ‫ لذاهده‬،‫ عف‬.la
copia
3 .Pref ‫ نجداون‬del margen de ia copia ‫ي تجاوزن ة‬.el
‫ف‬otxet
CAPITU L O O CT A V o. 483
‫مم‬
ُ‫ه‬ las del otro tirando de ellas hécia ‫أحد يهها للاخري اذا اجتنبنت اليبها فتعهد الي‬
‫إ‬é ‫ و‬، -wayase
al sauce en dias de pri ‫الخلاف في أيام الربيع فتشف من اغلاظ غصونه مما‬
mavera y hendiendo por lomas grue
so las ramas que de él cayeren hacia ‫مالت منه غصون جارية نشجرة الخموخ وبداخل‬
las correspondientes del durazno ‫ و‬-mé ‫في كل غصن منى ننمجدرة الخلاف غصن من نهجرة‬
tase una rama de este en cada una
de ellas , y lignese despues bien fir ‫الخوخ ثم يعصب علي ذلك الشق بخيط من قنب‬
me aquella hendidura con hilotorcido
‫مضفور عصبا شديدا ثم يطبن بطين حروبعصب‬
de cafiamo , y embarrada con barro
legitimo y ceflida de trapos, cuélgue ‫بخرق ثم يعلف فوق ذلك الشف كوز مهلو ما‬
se despues encima una alcuza llena de
‫عذابا وفي أسفله خرق لطيف نهر منه الها علي‬
agua dulce con un sutil taladro en el
asiento por donde pase el agua à aque ‫ذلك الشنف الهطيبنى منذ زمن الصيف كله وفن‬
lla hendidura embarrada todo el dis
‫تقدمت صفته فاذا كان في أبان تصور الشجر من‬
curso del verano (cuya . operacion ya
se dixo arriba como debia hacerse (‫ز‬ ‫قابل فطعنت غصون نشجرة الخوخ الذي أنشبت في‬
y quando el sauce se hubiere ladea
do de la parte opuesta ‫ و‬c6rtense por
‫غصون الصفصاف من أسفل الشق علي ما تقدام‬
debaxo de la hendidura " las ramas ‫في انشاب قضيب الكرم في ساق شجرة العبون‬
del durazno inxeridas en las suyas, co
mo se dixo del inxerto del sarmiento ‫وأفررنت ما جاورغصون الخلاف في أعالي أغصان‬
en el tronco del ciruelo negro , y ase ‫يغناني من أغصان الخلاف فانه بنهر‬ ‫الخوخ‬
gurense por la parte superior con las
‫خوخا بلا ذوي فهذا العاهل هو أصل لها بأني‬
vecinas del sauce , las quales ‫ و‬-alimen
tandose de las de este arbol ‫ و‬producen ‫ذكرة انشا الله تعالي صفة أخري في أنشاب‬
el fruto sin cuesco : cuya operaciones
‫أغصان من شجرة في أخري تجاورها تعمل التي‬
el fundamento de las siguientes ‫] و‬a
saber] , de la otra de inxerir de bar ‫أنشب فيها تهرنها المعلومة لها وثهرة الاخريب‬
reno la rama de un arbol en la de
‫التي أنشبت فيها من ذلك أضافة أغصان مسن‬
otro vecino a él * (de manera, que
una y otra produzca su respectivo fru ‫شجرة الخوخ الي شجرة اللوز أو التفاح في كوريا‬
to , como sucede en las ramas del du
razno asociadas à el almendro 6 al ‫أتصلهها واحد وثهرنابعها مختلفتين في ذلك مخال‬
manzano ‫ و‬cuyo pie siendo uno lleva ‫ما تقدم من انشاب الخوخ في شجرة الصفصاف‬
dos frutos varios , executando su in
xerto como el antecedente del duraz ‫التي يقال لها الخلاف صفة أخري مثلها في أنشاب‬
no en Sauce llamado itlaff) : y en las ‫نشجر الكهنري في التفاح وفي السفرجل أيضا‬
otras semejantes del mismo género de
‫فيكون أصولها واحدا وتهربها مختلف صفة أخري‬
inxerto de peral en manzano y mem
brillo Clos quales en un solo pie lle ‫ممن لها في انشاب نشيجدرة النيبنى في نهجرة الفرصاد‬
van sus frutos diferentes) : y en el
otro inxerto de la higuera en morera, ‫فتتهر تلك الشجرة في أغصانها تهربها المعلوم‬
cuyo pie leva los dos frutos respectivos ‫أيضا فتكون تلك الشجرة تتهرتهرتيبنى في أصل‬

.rPref ‫ في الشفا‬e la copia 4 ‫ إعة السف‬.original


2 Léase ‫ تجاورها‬،‫ علم‬la copia ‫عف تجاوزتها ة‬.l
lanigiro
TOM. I . TPPP 2
P A R THE PRT M E R A.
484
4 las dos especies de ramas, inxirién ‫واحد بعهل في هذا مغال ما تقدم في الخوخ‬
dola Digualmente] como al durazno con
el sauce por primavera. ‫ة‬: ‫الخلاف وذلك في ديهاة‬ ‫مع‬

‫ه‬
‫ر‬ A
LO
RT I C U I X1 ‫فــصـل‬

Del inrerto llamado ciego, que stgult ‫أما كيفية العاهل في التركيبب الذي يسيسي‬
-el
libros
Ebn -Fa‫رهظ‬
de Abu alas
-al-lo h
‫ى‬6‫و أ‬ Haj ‫و‬ ‫ر‬ o-el-
‫و‬4bu rtyJair
o , es ‫الاعهي وهو يشبه الغراسة والزراعة معا من‬
‫ز‬etnematnu ] ‫ع‬pecia
‫و‬noi detatnalp
y sembradura. * ‫كتاب صى وغ وخ وغيرهم‬

Dicen Elos citados Autores] , que ‫قالوا بعهل هذا بالنوي وبالزواربع وبالانفال‬
este inxerto es el que se practica en
las pepitas , semillas y pequefias plan
tas, por cuyo medio se unen entre sf ‫ببعضنا وننكر من ذلك صفة واحد لألبسنديل‬
las pertenecientes à géneros [ 6 espe
‫بالعاهل فيها علي كيفية العاهل في غيرها من‬
cies supremos]. Sirva pues lo que dixe
semos de una de muestra para las de ‫ذلك يركب التبني والنذون وغبريقها في الزياخوري‬
،sam Supuesto que la higuera ‫ و‬el moral
y otros [arboles] se inxieren de este ‫وغيرة أيضا من ذلك أن يقصد السي نقلة من‬
modo en el olivo , y lomismo otras es
‫زرية ونا أو الي فرع من نشجرة زينوك وينشر‬
pecies, vayase à una planta 6 rama de
este fltimo arbol , y asierreseigualmen ‫ننشرا مسنويا كها يعهل للتركيبب ويخرج‬
te como se hace para el inxerto , y
en el sitio cortado con la sierra ‫ و‬-bodo ‫موضع النشر وهو موضع المنشار من الهنشرة‬
llon 6 herramienta semejante ‫ و‬hagase
‫بينجل ونشبهه ثم يشف ذلك بسكبن الشف‬
despues una hendidura con la acostum
brada cuchilla ‫ و‬como aquella con que ‫المعلوم الذي يشبه تشفير الدواب ويفتح‬
se despalman las bestias , y abriéndola
con instrumento puntiagudo, como arri ‫ذلك الشغف بالهنغار علي صفة ما تقدام وتعهل‬
ba se dixo ( si se quiere que aquella ‫من عود تلك الشجرة الالتزازان في أن أردنت‬
rama 6 tronco quede hendido como la
berengena) , fixense bien firmes dos es ‫أن تتشف ذلك الفرع أو الساف منسل شف‬
aq
‫م‬thechas deui ta
la mader a del s
mis
mo arbol , cada una en el extremo de ‫البادنجان وينزل كل لزاز منهما في حانشيبة‬
la hendidura, como las puas del in- ‫ذلك الشف كها تنزل أفلام التركيب نزولا محكها‬
sobre
xerto ‫ و‬-d a ellas
n ds o
blando gol
‫عل‬ ‫وي‬
pes , y Elo mismo] sobre el pico pa ‫ضرب يبهها برفف وعلي الهنفسار لمغنسح‬
ra que la hendidura se les abra quan ‫لها من الشـف بقدر ما يغيباب ذلك الالتزاز‬
to en ella se oculten i y dexenseigua
les por arriba con el plano del sitio ‫فيه ونسوي أعلاها مع سطـح موضع النشر‬
aserrado. Abierta pues aquella hendi ‫وينفتح ذلك التشف بها فالارذلات أصابع مضه وعمة‬
dura como tres dedos juntos , t6mese
un vaSo grande de barro como barrefo
CAPITU Lo O CT A v o. 48 ‫ك‬
6 semejante * de magnitud proporcio ‫أو مجلس ويكون كجرة علي قدر ذلك الغصن‬
nada al tamafo de aquella expresada ‫المشقوق المذكور ويكون اكبر من السرقا‬
rama hendida ‫ و‬y mayor que la caxa
de cuchillos (por ser la necesidad de ‫السكيبنى لان الحاجة الي كترة التراب منها‬
‫(ز‬mucha
tierra mayor en este inxerto
‫أكثر منها في التركيبب وينقب في أسفل ذلك‬
y haciéndole en el asiento un taladro
correspondiente , y que no exceda al ‫الظرف تغبة علي قدر غلظ ذلك الغصن الهشقوف‬
tamafio y grueso de la rama hendi
‫دون زيادة ونربط في ذلك الفرع حبل يدار به‬
da , y liando al rededor de esta algu
na cuerda 6 trapos à manera de ro ‫حواليبه أو خرق حتي يصبرك الخلخال ويكون‬
dete dos tercias partes de palmo mas
abaxo de donde termina la hendidura, ‫ذلك تمكنت منتهي الشفا بنحو ثلني شبرثتم‬
métase el vaso por la rama hastalle ‫يدخل في الفرع الظرف حتي يصل الي ذلك‬
gar à aquel rodete Ede manera que]
‫الخلخال ويجلس وينزل عليه نزولا مستقبها‬
‫او‬siente
y rectamente descanse sobre é
como se executa en el inxerto : y ca ‫وذلك منال العاهل في التركيب وليكن ذلك الهومنع‬
yendo el sitio cortado y hendido en
medio de él 6 en su tercia parte in
‫المقطوع الهشقوق في نصف الظرف او في ثلناه‬
ferior, embarrese por dentro y fuera ‫الاسفل ويطين بالطيبين اللبن اللزج مشل طيبن‬
el taladro con barro blando glutinoso
‫الفخارين ونشبهه ثقب الظرف من داخل وخارج‬
como el de alfahareros 6 semejante has
ta quedar et vacio * entre él y la ‫حتي يستند الخلل الذي بينه وبين الفسرع‬
rama tan obstruido 3 y cerrado, que
no salga por alli la tierra ni el aguai ‫ويستوقف منه نعها ليلا يخرج منه الها والخراب‬
y tomando despues estiercol desmenu ‫ثم يوخن من الزبل البال الطيب الذي قد ذهبت‬
zado y suave que haya perdido su ca
lory conservado su humedad ‫ و‬6 una ‫حرارته وبقيبت رطوبته أو من الزبل الادهمي جزوا‬
parte de excremento humano ‫ و‬otra de ‫وتمنى التربة السودا الهطهانة الهدامنة جازو ومن‬
tierra negra bien engrasada , y otra de
estiercol comun, todo ello en partes ‫الزبل جزو ويجهـع ذلك ثلاثة علي السوا‬
iguales junto y bien incorporado pa ‫ويخلط نعها ويغربل بغربال الطعام ويعهـل‬
sese portamizy echese asf en aque
lla hendidura , llenando de lo mismo ‫منه في ذلك التشف ونهالي وتجعل في ذلك الظرف‬
el vaso (no enteramente para poderle ‫حتي تكون أقل من مليبه بقليل لاجمل سقيبه‬
regar) : y apretandoselo bien con la
mano , t6mese despues la semilla de ‫بالها ويدرس باليد درسا جيدا ثم توخذ زريعة‬
manzana ‫ و‬membrillo ‫ و‬mora ‫ و‬-cidra
, ro ‫حب التفاح أو السفرجل أو النون أو الانرج أو‬
Sa , granada ‫ و‬uva ‫ و‬-arraihan
6 seme
jantes , y sembrandola en el polvo pues ‫الورد أو الرمان أو العنب أو الريحان وشبهها‬
to en aquella hendidura ‫ و‬cubrase con ‫في زرع في ذلك الشفا في التراب الذي جعل فيه‬

I Léase ‫ مسا بـشــمـهـسه‬en 1ugar de ‫عة مكـلس‬llanigiro ‫ و‬7 ‫ مجسلسس‬de la


copia.
2 .Pref ‫ الخلل‬cle la copia à ‫عف الكلل‬.l
lanigiro
3 .Pref ‫ علي بسنال‬la copia 4 ‫ف ينشانل‬
-i
original
‫ع‬ i cuya
o leccion
r no p
es enteramente
er
bable.
4S 6
p
ART E PRIME
‫ب‬ RA
1a suficiente cantidad del mismo con ‫ويغطي بغدار الكفاية لسه مسن ذلك التراب‬
tenido en el vaso , segun el espesor
‫ألني في الظـرف علي قدار ما يحينهـل ذلك‬
que de él pueda sufrir aquella Semi
1la 6 huesecillo , y désele continua ‫البزري أو النوي من غلظ التراب عليه وينعاهل‬
mente pequefos riegos de conformidad
que no se enxugue enteramente la tier ‫بالسفي اللطيف الهتتابع حتى لا يجعف نسراب‬
ra de aquel vaso " : y tambien sera
‫ذلك الظـرف بوجه وأن علفـنت عليـه الانبسة‬
bueno colgarley fixarle encima un jar.
ro taladrado lleno del agua expresada ‫المتغوبة ألهاهلوة مـا المتقدمة ونحل حنني‬
para que esta misma comunique hu
medad à la tierra de aquel vaSo. TY ‫يعم ندوة مايها تراب ذلك الظرف فذلك أحسن‬
as es como nace en aquella hendi
dura la semilla , cuyas raices penetran ‫فان تلك الزريعة تنبسنت في ذلك الشـف‬
,alod se sueldan con ella ‫ و‬Sin que
‫وتغوص عروقها فيه وتلاحم معه ولا تغفل‬
despues de esto se omitan los riegos
continuos hasta que adquiera bastante ‫عن تعاعدها بالها بعد ذبأنهـا حتي تقـوي‬
robustez , y se conozca * por ellay
de lo que de ella apareciere, que se ‫نعها وتأقلم بذلك وبما يظهر من قوتها‬
alimenta en aquella rama : retirandole
‫انها تغنني بذلك الفرع ثم يزال ذلك‬
[fltimamente] aquel vaso despues de
algunos aflos ‫ و‬guando claramente se ‫الظرف بعل أعوام اذا تحقف ذبونها وتهكنهسا‬
conociere que ha prendido confirme
za y se atrae el xugo nutricio de ‫وأنها بغناني من تلك الشجرة وهذا صحيح‬
aquel arbol. Lo qual es probado que ‫بيعه سال في كل الانشجار متنـال الريحان مع‬
‫و‬p ue
executarse en todosde
los arboles
‫ز‬c om
en el arraihan con la o
higuera ‫التبني والزينون والانارج مع البلوز والخونت مع‬
en el olivo y cidro con el almendro;
y en el moral y la higuera con el ‫الزيتون ونشجر النبني مع الزينون ولا يغفل‬
olivo : no omitiendo limpiar Tel in ‫تنقية ما بلغسع في ذلك الشجرة منها‬ ‫كرتا‬-
xerto I de los ramitos nacidos cerca de
él en aquel arbol ". ‫ة‬3 . . . . ‫فينغرب بذلك‬

Otra manera de imaterir del mismo


‫صفة أخري في ذلك أيضا يجة‬
‫ي‬orenég.

Ouien quisiere hacer igual opera ‫ومن أحب أن يعهـل منـل ذلك بسالنقل‬
cion en la planta pequefia de duraz ‫الصغار من الخوخ والاجاص وغبرعهـا فنأخذت‬
no ‫ و‬ciruelo y otros ,selobra tome la
que nacida del grano 6 huesecillo tu ‫سمها فان ذيبان‬ ‫من نقلهها مما نكو يطول الاصبع‬
viere el alto de un dedo , y arrancada

.T
Pref ‫ي الظرف‬ copia
e la‫ف‬ a ‫ي الظروف‬.el
‫ف‬lanigiro
2 Léase ‫ ونعلم‬en lugar de ‫وتفلم‬.
* No descubro el sentido de la leccion siguiente ‫ و‬ni sé que venga al casoni quadre al
contexto : = ‫وقد تضمنت زربعة التيبسى في الحجارة وننبنت أيضا في المباني والخيطان (الح بطان‬
.‫) اذا خلصن هنالك باني وجه أنغف ذلك عيبانا‬en
laelnigiro
C AP ITU L O O CT A V O. 487
de su sitio con todas las raices guar ‫من منبتها بعروقها كلها ويحرزة من ترابها أن‬
necidas de la propia tierra (si fuere
, y es lo mejor ‫ و‬plantela en ‫المكان وهو أحسن ولنكن الناقلة قد أحهر‬
(posible
aquella hendidura en el tiempo Sefia
lado a su plantacion quando roxeare ‫عودها بعد عام من زراعتها وذلك في الوقت‬
su madera ‫ و‬-guees al afo de sembra ‫المعلوم لغراستها وتغرس في ذلك الشف‬
da : la qual regada con continuos y
cortos riegos de agua dulce Sin que ‫وتنعا عليها بالسقي اللطيف بالها العذاب حنني‬
se le enxugue la tierra , vegetara "
‫لا يجف ترابها فننبان ونغسوي أن نشسا اللـه‬
con robustez ‫ و‬mediante Dios ; lo qual
adelanta y acelera su fructificacion ". ‫ة‬8 ‫تعالي وذلك لعجل وأسرع الطاهمها‬

Otra. ‫ته‬ ‫صفة أخـرةي‬

Igual operacion se executa tambien ‫ويعاهل متل هذا أيضا بالنويي متنال ذوي‬
en los cuescos como de almendra ‫ و‬-al
‫اللوز والبرقوق وعبون البقر والزينوون والرنين‬
baricoque ‫ و‬ciruela negra ‫و و‬aceytuna
laurel ‫ و‬durazno ‫ذ و‬cerezay Semejantes ‫والخوخ والفراسبا ونشبهها يغرس النوي منها‬
los quales se plantan en aquella hendi
dura como se dixo de las pepitas ‫ و‬Con ‫في ذلك الشف علي ما تقدم من العمل في‬
‫س‬ladiferencia de que para esta planta
‫ض‬cion
se han de cascar antes sutilmen ‫خراسة نويي النهار الا أن النوي في هذه الغراسة‬
, los quales
e cubiertos
t de aquella
‫س‬ tier ‫يصرع برفف قبل غراسته فيبسه ويغطـي مـن‬
ra el espesor de dos 6 tres dedos ‫ و‬Se
regaran continuamente para que esta ‫ذلك التراب بغلظ أصبعين أو ثلاثة وينتعاشعال‬
nollegue à enxugfirseles del todo, Econ
1o qual l naciendo mediante Dios , y ‫بالسغي حتي لا يجد في ذلك التراب بوجه وأنها‬
soldindose con el pie en aquella hen
didura , se alimentan del mismo arbol ‫تنبت بمشية الله تعالي وتلاحم مع الاصل في‬
y fructifican. Por cuyo medio se aso
cia tambien el olivo con el almendro,
el cerezo con este , y el laurel COIn ‫وتضاف بذلك الزينون الي اللوز وحب الهلوك‬
el olivo y albaricoque, mezclándose as
‫معها والرندا مع الزيتون والبرقوق ويختلط‬
[ 6 confundiéndose Junos arboles con
otros. Al executar esta operacion se ‫بذلك الاشجار بعضها مع بعـصن ويسنظهر في‬
tendra cuidado de plantar en dicha
hendidura tres 6 mas huesos de ca ‫غراسة النوي في ذلك الشنف أن يكون من كل‬
da especie, para que si se pierden
unos , queden otros ; y conocida cla ‫نوع ذوبان ثلاثة أو أكثر لكي أن خاب بعضها‬
‫و‬ramente
* la robustez de los mismos
‫بقي بعضها وعند ما تنجبن فونها تقلع لها منها‬
se arrancarfin despues los no necesarios,
dexando los suficientes. Y lo mismo ‫يكفي وكذلك‬ ‫هما‬ ‫وتترك‬ ‫عنه‬ ‫نغني‬ ‫ما اذ‬

T Léase ‫ى فنانين‬
.omo
l
en laa
copian
la diccion
ig muerta
idelro
2 .Pref ‫ف لاطعامها‬
el margen
aip de la
oc 4 ‫ف لطاهمها‬.el
otxet
3 Léase ‫ع تنبيبسى‬
.omo
en
l la copia
ala n
diccion
i insignificante
gir del o
P ART E PR I M E R A.
4SS
.se observara en los granillos de las fru ‫يعهل في حبوب الفواكه المذكورة أولا مغل‬
tas primeramente mencionadas ‫ و‬como
‫زريعة التبن وما ذكر معها وان عسهاسل‬
la semilla del higo y demas expresa
das juntamente con ella. Cuya opera ‫هذا في اغصان أكنسر مسن واحد وينشـب‬
cion si se executa en mas de una ra
ma inxiriendo en cada una diverso ar ‫في كل غصن منها شجرة خلاف الاخريجا‬
bol ‫ و‬-fes ul
de ello ta
cosa masra
pere ‫من ذلك ما هو أغرب من هذا من كوريا‬
grina todavia que la de alimentarse dos
diferentes arboles de un solo pie. ‫ة‬8 ‫نضجدران مختلفان تغتناني من أصل واحد‬

R T ICU L
.
‫ر‬ IAO XII ‫فــصـل‬

De Totra operation J ‫ى‬


-emg
n a e
iant
i ‫وميا يشبه التركيب وذلك تغلبسح الذويب‬
arerto ‫و و‬duael -intro duc
ptpita s y ir
gra ‫والحبوب في انواع من المهنا بنت منال‬
millos en algunas especies de plantas
como la albarrana ‫و و‬l a
borraa ra ‫الـعـنـصـل والكحبسلمـي والسفسرتمان‬
la morera y sentiantes. ‫ة‬8 ‫وتنمـجـهـهـا‬

Tales son las pepitas del cohom ‫من ذلك تفلح الغانا والبطيخ والخيار في‬
pepino : on
bro ‫[ و‬mel y
Elas quales
‫الكعبلي وهو يشبه الزراعة والتركيب أيضا‬
se introducen en la borraxa por mo
do de sembradura é inxerto. As , yen ‫وذلك أن يفصل الي أصل وهو حسن قـويب‬
do a la raiz de ella , que sea bue
may de robusta vegetacion en el lu ‫النبات من الكهكيلي في منبتها وهمومنعها‬
gar mismo donde se haya criado ‫ و‬6
à la trasplantada en la huerta un afo ‫الذي نشأت فيه أو تنقل قبل ذلك بعام أو‬
antes 6 mas ‫ و‬donde se haya continua
‫أزيد الي البسنان وتتعاهد بالقيام عليها حتي‬
y correspondientemente cultivado para
criarla con la misma robustez ‫ و‬-exca ‫تنبت وتغوي ويكشـف النـراب عسى أصلها‬
vada la tierra , hiendase aquella à lo
largo en un sitio 6 mas con herramien ‫وتشف في الاصل علي طوله بيكنبادة مثـل‬
ta semejante à la lanceta del sangra ‫الهشراط في موضع واحنا وأكتر ويأخذ حب‬
dor, y tomando las pepitas que se
6 meo
quisiere de cohombro ‫ و‬-pepin ‫القنا أو الخيار أو البطيخ أيها نشيبان وبالاخصل‬
lon, introduzcase una de ellas en la
hendidura despues de infundirlas en ‫منها حبة في الشفا بعد أن تنفعها قبل ذلك في‬
agua dulce una noche , reponiendo des
s ‫الها العذاب ليلة ونرد النسراب الطبيب البـري‬
‫س‬ ]ziar dee
pie D6 u
al p la borrax atier
ra menuda silvestre de buena calidad *, . . . ‫النقيبـف الـي أصـل الشجرة الكاكيبالي‬
y cubriendo de ella el sitio de la
semilla como el espesor de dos de ‫وتغطي موضع الحب منه بغنار غلاظ أصبعيهـن‬
arena sid
dos ‫ و‬6 - e
buenamente se pu
diere. Y si quisieres hacer en la parte

* ‫وقدر منه من الجبان الذي لم يدخل اللعب فيها‬. - el sentido deo


descubro N esta expre
( s
(que por i o
eso dexo n
de traduc ir ‫ و‬. n
me parece que i
hace falta para el contexto
C A Pf TU L O O CT A v o. ‫و‬48
superior de dicha planta sobre la su ‫وجه الاردن‬ ‫نفطع أعلي نبان ألكعيبالي علي‬
perficie de la tierra ‫ و‬6 -poco
mas aba
xo, un corte igual é introducir entre ‫أو نكنه بيسير قطعا مسنوبا وتداخل بيبسى‬
la corteza y la madera la misma espe
‫أو البطيخ‬ ‫حبانت من الفنانا‬ ‫النشرة منه والعظم‬
cie de pepitas cubriéndolas con una
poca tierra silveStre ‫ و‬,es
seguro que
mediante Dios ‫لا و‬naceranlas que a
depositares. ‫فانه ينبت مما أودعنه فيه أن نشا الله تعالي ثمة‬

Otra semejante operation de inrerir pe


‫ز‬
-nitas
a de rcalabaza
ra " en
blala
ma ‫ و‬Conocida por cebolla de puerc0 2

‫ ة‬de raton ‫ و‬. ‫ى‬


egun e
el libro
d ‫م‬ub4- ‫الخنازير وبصـل الــفــار مــن‬
‫م‬
4bdalah
sEbn-el-Fasél
ort y o
‫كم‬serotu1. ‫ة‬8 ‫كضاب عربي وخبرة‬

Arranquese de parage inculto la ‫ ما نشبان من بصلسل الخنزير من‬، ‫تقلع‬


albarrana que se quisiere ‫ و‬-Sin
tocar
‫من ابنها وليكن قلعها من موضع بور لم يمسها‬
la con herramienta, de las que se
hallen juntas en un sitio y no de por ،‫حاليين ولنكن مها شبي مجتمعة في موضع واحد‬
Si ‫ و‬.y arrancada y arrojada la tercia
‫غير منفردة ثم يقلع من اعلا البصلة نحو ثلثها‬
parte superior de ella ‫ و‬hégase en las
otras dos una hendidura cruzada co ‫الاعلي ويرمي به وبشف في التلتين منها نتيفا‬
mo la de la berengena de un dedo ‫مصلبا علي صفة نشف البادنجان يكون عمقه‬
de profundo Cla que sera bueno pro
ponerse executar con la punta ‫ ة‬de ‫مقدار غلظ الاصبع وأن تعهد نت أن يعيـل ذلك‬
un cuchillo de cafia) , y métase en ‫بشبه سكجستي من قصب فحسني ونال خيل في‬
el extremo de cada hendidura rec
tamente una pepita de calabaza * de ‫حانشيبة كل نشاقة منها حبة من فرع من‬
aventajada semilla despues de infundi ‫زريعة من نخبة بعد انقطاعها في الهـا ليلة‬
da * en agua una noche , y ligando
aquella ajustadamente por el sitio del ‫ولنكن الحبة قابهة طرفها الرقيبف الي فوف ثم‬
‫م‬inxerto
con hilo de lana , vendo fi ori ‫يشد علي موضع التركيباب منها بضبط صوف او‬
‫ل‬o ‫ا‬
" ,ohoja
ridepap ‫ ة‬-cosa
equiva
lente, plantese toda la cebolla en ho ‫بحانشيبة توب أو ورقة بردي ونشبه ذلك ولنغرس‬
yo proporcionado a su tamafio de tier ‫البصلة كلها في حفرة علي قرارها في تراب طيبب في‬
ra de buena calidad bien labrada y
cavada : y cubierta de arena 6 de ‫موضع قد بولغ في عهارنه وحفيرة ويجعل فوفها‬
aquella misma tierra quanto tres dedos ‫من الرمال أو من ذلك التراب ذكو غلظ تلاتة‬

1
.Pref ‫ الفرع‬،iealaipoc ‫ الفرع ة‬.del original
Léase ‫ الخنزير‬.como en la copia la diccion sin puntos del original .

Léase ‫ بسنة‬la diccion inanimada del original , y en lugar de ‫ علق بتشبه‬.1a


copia
.Pref ‫ قرع‬،‫ عا‬13 copia ‫ فرع ة‬.del
original
.Pref ‫ة أنفاعها‬
el a
margen
ip de o
la c 4 ‫ي انقطاعها‬.el
‫ف‬otxet
.Pref ‫ا علق بهكانشيبة توب‬copia
‫ه‬à ‫ دشويه ثوب‬،‫ه اع‬lanigir.
TOM. I . QQQ
TP A R THE PR I M E R A.
49 O
éguleese
juntos ‫ و‬,riinfundiéndo el agua ‫أصابع مضمومة وتسفي بالها يصاب به قربـة‬
no encima sino cerca de ella : en la
Ser me
qual la mata " que nace ‫ و‬-Sin ‫نهالا عليها فان الفرع ينبت فيها‬
nester regarla mucho ‫ و‬echa calabazas * ‫كبارا مايلة الي الخضارا فلبـلا‬ ‫فدعا‬ ‫وية‬
de gran tamafo algo tirantes à ver

dosas, de muchopeso , ygusto deli


cado sin contener absolutamente el de
la albarrana. IDel tiempo fixo de sem ‫عن كثرة السفي بالها وقت ذلك ووقت زراعة‬
brar las pepitas de calabaza se trata
ra despues en su propio lugar, me
diante Dios. Habiendo yo inxerido las ‫هذا علي هذه الصفة فصاح‬ ‫تعالي الى عملت‬
mismas del modo expresado , prevale
ciéron , y comf de sus calabazas lo
mismo que otros. Algunos dicen , gue
‫أنه يجود أي البعل اذا نعونعـل بـالــسـقـي‬
en secano prevalecen bien como seten
ga cuidado de regarlas hasta robuste ‫حتى بنغوي ويعاهل مثل هذا في البصلة‬
cerses y que executando la misma ope
racion en la mencionadacebolla , per ‫المذكورة وهي في منبتها قابهة علي عروقها‬
maneciendo esta en su mismositio con
‫تقلع فتنهر هنالك ولا تحتاج الي‬ ‫لا ولنا أن‬
sus raices sin ser arrancada ‫عال و‬ag 4
fructificar sin necesidad de riego.

Otro modo de in rerir ‫ى‬entiante al


anterior. ‫صفة أخري من لها جه‬

Vé dice Kastos (y sea tu secre ‫قال في أن سرك أن ناخذ الفـرع والقنا‬


to para tener calabazas y cohombros
ra ُ‫ ة‬-terr
de regadio
(fue eno
donde hu ‫علي غير ما فاعهد الي أرصن فيها أصل مسن‬
‫و‬b algunaie re
raiz de algunos aflos
6 las de la plantallamada hai Derica ‫أو أصول من النجمات المسهمي الحاج ويسهسي‬
6 ]ozerb conocidatambien por akril ‫واة‬ ‫الهافول أيضا فاحفر عند ذلك الاصــل حـفـرة‬
y cavando junto a ella un hoyo gran
de y capaz de tres codos de profun ‫كبيرة واسعة عمقها نحو ثلاثة أذرع ثم‬
do , haz en medio de ella con palo
delgado de taray una hendidura no ‫تنشف وسط ذلك الاصل بعود لطيف من طرفـا‬
penetrante de tamafo que coja dos pe
‫نشقا غير نافذ قدر ما يسع حبتبني من حب‬
pitas de calabaza 6 cohombro : las qua
les, acomodandolas alli , quando hu ‫الفرع والانتا وأجهلهها فبه فاذا علقت تلك‬
bieren prendido y nacido , rehinchiras *
[ 6 aporcards J lo poco que de ellas ‫الحبنات وطلعنا فاحش مـا استغـل منهها‬

.I original
Pref ‫ عاة الفرع‬1a copia 4 ‫ الفرع‬.del
original
‫ ع‬.Pref ‫ الفرعا‬de la copia 4 ‫ الفرعا‬.del
3 En el libro de Ben-el-Beitharse lee ‫ عاقول‬-C on
cuyo nombre (dice este )rotuA sella
.(Entian
ma en la Syria y en Egipto el haj (que es el erica latino ‫ة‬o geirg
n lugar
4 Léase ‫ع فاحشي‬ ed ‫ فاحش‬.
C APITU L O O CT A v o. 49 I
se haya levantado de aquel hoyo con
tierra humedecida hastallegar à aquel
sitio, echando encima de ellas mas tier ‫ذلك الهوضع وزد علي ذلك الحب من دقيبسقف‬
ra menuda de la superficie de mane
‫ذلك التراب من وجه الاردنى قدر ما يرتفع فوقها‬
ra que las cubra el alto de tres de
dos , y executando lo mismo quando ‫نحو ثلاثة أصابع وكعلها ذبنسنت ذلك الحبسانت‬
hubieren crecido un palmo hasta que
‫ز‬dar
aquel hoyo igual con el suelo ‫شبرا زاد من التراب حتي تستوي تلك‬
T de cuya simiente J de cohombro y ‫ا‬-‫الدفرة بالاردن فان ما كان من زرع الفة‬
calabaza sembrada en esta forma vie-
ne à formarse una raiz que arrojando ‫والفرع علي هذه الصفة يصيبر أصلا تريب كل‬
su tallo cada afo ‫ و‬-fructifica
sin rie
go alguno.
‫عام أصله ويطعم علي غير ما يه‬
Estas pocas reglas que he escrito ‫لى كتبنت هذه الزيادة يسيرة فيه‬
y afiadido podran servir de norma pa
ra executar otros semejantes inxertos; ‫ويستدل به علي ما يشبهه أن نشا الله تعالي‬
‫س‬haciendo
los quales en la raiz del co ‫وان عمل متنال معنا في أصل القتنا الحيـارجا‬
hombrillo , vendran cohombros muy
amargos con virtud solutiva Edel vien ‫فتاوة تشديد الهرارة مسهلا وان عهل في أصـل‬
1 ‫ام‬

tre] : si en la demandragora ‫ و‬SCra ‫الببروح كأن ما ينبت فيه منوما وفي أصـل‬
soporfero lo que naciere en ella : y si
en la de vid roxa , as como esta plan ‫الكرومة ألحهرا فيجي فيبها ينبت بينهها طبعه‬
ta. De cuya verdad el que quiera ‫صبحانه‬ ‫طبع ذلك النب انت ومن أحب الوقوف علي‬
‫و‬certificarse puede hacer experiencia
de ello. .

‫في بيجربه عه‬

Otra ‫ى‬emejante manera de tntroductr el ‫النهار في أصول‬ ‫ذوكب‬ ‫صفة أخر مثلها في ذافليبح‬
ctles00 del datil en la ratz de la cht -
riuia ‫س و‬para
gue (mediante )soiD naz ‫الفرقاص لبي نهر الموز بمشية الله قعالي من‬
ca mussa ‫ى و‬
-egun
ubA ‫م‬
1bdalah
nhE -
el-Fastl ‫ و‬Haj ‫ و و‬.Abu-el-Jair * ‫صن وغ وخ‬
La operacion es esta. Plantense las ‫صفة العمل في ذلك أن نغرسى أصول‬
raices de la chirivia en solana donde
‫القرقاص فـي موضع شهـس دايم ويسفسي‬
puedan regarse continua * y copiosa
mente , y donde ‫ة‬no dominen los ‫من بابـع كنجر ويجنب لا يناله‬
vientos y regadas freqtientemente has
‫الرياح ويتناعـاهـد بــالـسـفـي حني‬
ta nacer , retireseles del pie la tier
ra quando se descubrieren sus ramos, ‫ينجحسنت فاذا اظهسرنت فروعه يكتشستـف‬
y haciendo en él con un trinchete
de oro una hendidura, introdfizcase en ‫عن أمله التراب ويـشـف بـقـطـعـة‬
ella Cocultandole de manera que no se ‫من ذلكسب ويدخل في ذلك السـشـف‬
‫و‬

I Léase ‫ الببروح‬.como en la copia la diccion inanimada del original .

2 .Pref ‫عة متنابع‬llanigiro 4 ‫ من بابع‬.de


la copia
3 Léase ‫ كوـبحجبت‬la diccion inanimada del original
g1na1 ‫و‬ 7 en lugar
8 de ‫وـريجنب‬2 ،‫ عا‬.la
. copia
.MOT‫ه‬
I QQQ 2
492 1P A R THE PR I M E R A.

descubra) el cuesquecillo del datil blan ‫نواة تهر طيبة من النوع المعروف بالكسبـة‬
do de la especie lamada cashat " ‫ان‬
otros de las especies mas delicadas , y ‫او غيرها من أطيب أنواع الشهر ونغيبسبب‬
atandole apretado con hojas de papi ‫النواة فيها حتي لا تظهر ويشمل عليـهـا‬
ro , 6 con hilo de lana, embarrese
con barro que Epor amasadol conce ‫بورقة بردي أو بخيط صـوف وبطين بطجـن‬
bada tenga alguna viscosidad , y cu
bierto de tierra el espesor de quatro
‫لزج بشعبر ثم تغطي بفدا رغلظ اربع اصابع‬
dedos , désele hasta nacery descubrir ‫من التراب ويسقي حتي ينبنت ويظهر فسوف‬
se sobre la tierra copiosos y continuos
riegos de agua dulce diariamente , 6 ‫الارمن ويسقي كل يوم أو يوما ويترك بوهما‬
cada tercer dia , [con cuyo régimen] ‫اخر بالها الكتيبر العذاب دأبها فيما خرج منـه‬
y plantandole en enero " y febrero *
echa el fruto de la muza a fines de ‫ر‬-‫الهسوز ويكون غرسه في بنبر وفي فجري‬
verano , lo que es extraflo y peregri ‫ويطعم في اخر الصيف وهو غريب وقبل يدخل‬
no. IDicese, que el détil ha de entrar
cascado en la hendidurai pero Hajafir ‫في الشف تهرة مشل وخة قال غ جربته فلم‬
ma, que habiéndolo executado as , no
* ‫يصبح‬
prevaleci6.
A mf me ha referido persona de ‫لي أخبرني ثقة أنه رأي هذا يعمل في‬
crédito haber visto executar esta ope
racion en el Oriente , y que el cues ‫المشرف وقال يوخذ نوابة تهرة وبغصن أن تكون‬
quecillo del datil procuraban fuese de ‫أن في وعي القصبرة التي هي غير محدودة‬
hembra , el qual es pequefo y no pun
tiagudo : y que plantado en la raiz ‫الطرف وتغرس في أصل من الفرقـاص الذي‬
de la chirivia (semejante al nabo 3 6
‫يشبه أصله السلحم أو الحراشف وتغط بي‬
4 la alcachofa), cubierto con pocatier ‫ي سير‬
ra y regado con copiosos y continuos ‫من التراب ويوالي سقيبه بالها الكتيبسار فانه‬
riegos, vino a nacer la muza. Mas es
ta especie de chirivia es rara ‫ و‬6 no ‫ينجن الهوز وهذا نوع من الفرقاص قلباسل في‬
existe en Espafia. ‫بلاد الاندلس وغير موجود فيها ثمة‬

Del thaerto del melon en rhammo E d ‫صفة تغليح البطيخ في العوسج وفي السويسـن‬
cambron J , en azucena , mahua
‫ن‬ar4eugio
‫ه‬.isc h * ‫وفي الخطهي وفي تشجير التبنى‬

Algunos, dice el Autor de la Agri ‫من ط قال يزرع قوم من الناس‬


cultura Nabathea ‫ و‬Siembran en el pie
de ciertas plantas la semilla del me ‫بـزر البـطـيـخ عـلـي أصـول شـي‬
lon i el qual , llamado de ellos melon ‫من الـهـنـابات ويسهمونه بالطبخسا‬

* No se hacemencion de estenombre en el libro de Ben-el-Beithar, ni aun del gené


rico ‫النخل‬.
.IPref ‫ة ينيبر‬eala
ipoc ‫ نبرة‬.del original
2 ‫ربربف‬.Pref de la copia ‫فبرايرة‬ .deloriginal
3 Pref ‫السلجم‬ del original a ‫السلكم‬ de la copia.
CAP ITU L O O CT A V O.
493
inxerido , sale de varios colores. A cu
‫مركبا فيخرج علي ضر الوانا من ذلك أن‬
‫وب‬
yo propésito escogiendo el pie de cam
bron que fuere bien grande ‫ و‬-de azu ‫يعهد الي أصل من العوسج فيه فضل كبير أو‬
cena , malvavisco ‫ و‬moral 6 higuera ‫ و‬y
cortandole hasta dexarle sobre la Su
‫الي أصل من السولسن أو الي أصل من الخطهي‬
perficie de la tierra ] ُ‫ ه‬la altura del ‫أو الي أصل من النون أو التجن فيبقطع حنني‬
un codo 6 un palmo , que es el pie
‫يبقي منه علي وجه الارمن فدار نشجر أو ذراع‬
[ propiamente ] , se le hace alli una
hendidura cruzada con bodollon ancho ‫والشجر هو الاصل ويشف نشغا مصلبا به نجل‬
de buen floi advirtiendo, que en el
cambron , hendido el pie " ‫ و‬-se
siem ‫الحديدة وقال في العوسج ننشـف الارضن‬ ‫عريمن‬

bren de tres à cinco pepitas de me ‫شغوفا ويزرع فيها من حب البطيخ من ثلاث‬


lon , y no mas. Oue en el moral va
yan embarradas * las mismas de bar ‫حبات الي خمس حبانت لا أكثر وقال في النونت‬
ro glutinoso algo dulce ‫ و‬entre ralo y
denso , entre enxuto y xugoso, Cu
‫ثم يغطي العب بالطين العلك الذي فيه بعضنا‬
briéndolas quanto y con la misma tier ‫العناوبة وليكن الطيبين معتدلا في الرقة والنحن‬
ra con que se habrian de cubrir si ‫واليابس والرطوبة وليكن بمقدار لو زرع تلك‬
fuesen sembradas en hoyos: que al pie
del moral antes de henderle se infun ‫المكتبات في حفاير من الارعن غطاعا بهتنل ذلك‬
da, como para limpiarle , agua bien
‫من الخراب وقال في النون وليصب علي الاصلسل‬
caliente i y que despues de hendido y
hecho el inxerto en él ‫ و‬seriegue y ‫كها يكسح من ما حار شديد الحرارة قبل‬
humedezca seguiday freqtientemente
con mucha agua , respecto a que as ‫شقه ثم تشف ثم تسقي تلك الاصول المركبة‬
1leva fruto abundante de buena calidad.
‫بالها الكتيبر ونروي فيه ريا متنابعا وتنعا عددا‬
.Dicen , que estemismo sale en el mo
ral de buen gusto y mas dulce que ‫فانها تهكهل حملا كثيرا صالحا فاما الذي يركب‬
todo melon criado Enaturalmente] : que ‫في النون فيخرج لذيذ الطعم الحالي من كل‬
el inxerido de cambron es asimismo
de sabor agradable y delicado , ménos ‫بطبخ بنجمنت واما الذي يركب في العوسج فيباني‬
expuesto a daflos , ypoco alterable:
que el inxerido en el pie de la azu ‫صالح المطعم مسننطلابا ويكون أبعد له من الافات‬
cena sale de gran tamafio y mas dul ‫ويصبر قليل التغيبرانت والذي يركب علي أصول‬
ce que el inxerido en el pie del cam
bron : que el inxerido en el de mal
‫السوسن يخرج بطبخا كبارا حلوة أحالي من‬
vavisco sale de admirable gusto en lf ‫الذي يركب علي أصول العوسج والذي يركب علي‬
nea de suavidad : que el inxerido en
el pie de la higuera no es comestible ‫عجيب في الطيبب‬ ‫أصول الخطهي يخرج له طعم‬
por lo agudo y punzante que es à la ‫والذي يركب علي أصول شجر التي لن يخرج‬
boca , Ecuyo sabor] viene à ser co
‫منه بطبخ لا يغـدار علي أكله من حنانه‬
mo situviese mezcla de ajo 6 mos
taza : y finalmente , que estos inxertos ‫ونفطبعه للفم ويصبركانه ثوم أو خردل خلط‬

I Léase ‫ الاصل‬en lugar de ‫ الاردن‬.


2 .Pref ‫ف يغلي‬el
lanigiro ‫ة يغطي ة‬.e alaipoc
P
A R THE PR
‫م‬ IME RA
49 4
se executan en el melon que se siem ‫ويعاهل هذا في البطيخ الذي يزرع في أول‬
bra desde principios hasta fines de
primavera 6 hasta julio. ‫الصيف وفي أخر الربيع والي أخرت هوزعة‬

ART ICUL
‫ر‬ V O 2x I . ‫فـــمهـمل‬
De algunas co3as que as ‫ر‬precis0 ‫ى‬aher ‫ومهما يكن اج السبي معرفناه في أعهـال‬
‫م‬seaecutar
‫ر‬.d otrra los
e cani
‫التركيب ثمة‬

El arbol fructffero, dicen Elos Auto ‫فالوا يركب الشجر المطعم في الشجر‬
res] , inxerido en el que tambien lo
es ‫ و‬es constante carga de mucho y ‫المطعم فيكثر حمله وتظهر بركته ولا يركب‬
abundante fruto : [ por cuya razon T
no ha de inxerirse en el que no lo
‫مطعم في غير مطعم ولا غير مطعم في مطعم ولا‬
fuere, ni este en alguno fructifero 6 ‫في غير مطعم فانه لا يحهال حهالا كثيرا ولا‬ .

no fructffero , respecto a que ni uno


ni otro fructificaria con abundancia. Ni ‫يركب في نشجرة ضعيفة ولا في العروبة ولا يركب‬
debe inxerirse en arbol débil ni vie
‫نركبسبب الا في الانشجار الفنية السالهـة مـن‬
jo , sino en nuevo , sano , robusto,
de mucha Xugosidady substancia por ‫الافات الفورية الكنبرة الرطوبة والهادة فبذلك‬
el mucho incremento que en él ad
quiere , y por lo mucho que fructi ‫بنهور التركيب وتكنر فايناته كها أن الارصنا‬
fica ‫ و‬- ante
como ventajosame sprevale
‫الطيببنت ينجب كل زرع في‬
ce quanto se siembra entierra de bue ‫ها وتركيبب الشجر‬
na calidad. El inxerto de arbol poco ‫القليل الرطوبة في الكتيبر الرطوبة اذا وافقه‬
xugoso en el de mucha xugosidad es
débil, aunque este convenga con él ‫ولا ينعكس هذا فان التركيباب يكون‬
y no le sea contrario.
‫ة‬: ‫ضعيفا‬
‫و‬Segu n es sentencia comun
Kastos
de los antiguos que prevalece " el ar ‫قال في اتفف قـول المتقدمين علي أن‬
bol de mucha substancia ( sea de la
especie que fuere) inxerido en su mis ‫الشجرة الكثيرة الهادة من أي نوع كانسنت‬
mo género 6 en el que conviniere con
él de los de materia semejante à la ‫اذا ركبت في جنسها أو ركبت فيها يوافقها‬
Suya , y que en un afo suelen le
‫مها مادته منال مادتها نخبب وربها طلع لنهدها‬
vantarse sus ramas como a diez pal
mos Ede altura] , y a veces fructifi ‫في العام نحو عشرة أشبار وربما اطعهن في ذلك‬
car en el mismo tiempo i lo que yo
mismo he visto suceder en el peral. * ‫العام لي رايت عبانا في الكمثري‬
IDicen , que todo arbol inxerido
‫وقالوا أن كلها يركب من الاشجار في مثله‬
en su semejante, como el olivo en
olivo y acebuche * ‫ و‬el manzano * en ‫منال الزيتون في الزينوي وفي الريبوح أيضا وي‬

r Léase ‫ نجبنت‬como en el margen de la copia la diccion inanimada del original ‫ و‬y en


l
texto deaquella
1ugar de ‫ نخبب‬.de
2 Léase ‫ الرنبوح‬la diccion sinpuntos del original , yen lugar de ‫ الريبوح‬.de
la copia
3 Léase ‫ والنفاح‬en lugar de ‫ وفي التفاح‬.
C A Pf TU L O O CT A v o.
495
manzano , el membrillo en membrillo ‫التفاح في الانفتاح والسفرجل في السفرجل‬
&c. , encarna uno con otro , unién
dose asimismo muy bien sus cortezas; ‫ونشبه ذلك فان التركيب يلتحم مع المركب‬
lo que no sucede si es inxerido en
‫فيه ويتنصل قشرتيبهها أيصالا جيدا وأن مسا‬
otra especie distinta ‫ و‬aunque analoga
[al parecer] 6 en la forma exteriors ‫بركب في غيبر نوعه بل فبها يوافقه ويشاكله‬
pues aun quando el inxerto tome cor
ar‫ث‬ , pul enc
no le presta aux -lio
iael ‫فان التحامهما يكون غير جيباسل وقال يغلسظ‬
bol que le sirve de pie, descubrién
‫التركيبب ولا يساعدة الهركب فيسه ويظهر‬
dose la oposicion que entre los dos
hay. [ Por lo que l en tales arboles ‫الخلاف بينهها والاجون في متنال هذا أن يركب‬
es mejor executar el inxerto debaxo
de tierra ‫ و‬6 -trasplantar
despues ocul
le ‫نحن الاردن أو ينقل بعد التركيباب ويغيبب‬
tandole debaxo de la misma i con lo
‫موضع التركيباب تحت الارمن فبسذلك يكمل‬
qual se logra bien ‫ و‬.median te
Dios
Yo he visto inxerto de ciruelo en
‫صلاحه أن نشا الله تعالي يجة‬
‫س‬me, mbr ill
cuya madera habiatoma
o
do corpulencia sin tenerla el tronco don ‫لي رايت تركيب اجاس في سفرجل قسن‬
de estaba inxerido ‫ و‬distinguiéndose as
el uno del otro. El olivo y los de ‫فالظ عود الاجاص ولم يغلظ الساق المركب فيه‬
mas ‫ة‬ l
rboles semejantes quee sufren ‫وأمتناز أحلاعها مسني الاخر ونز باسل نشجرة‬
estiercol han de beneficiarse con él un
afo ‫ و‬6 ,s
antes a m
de ser ‫و‬
inxeridos ‫الزيتون ونشبهها مهما تعتهسيل الزبسل قبـل‬
y labrarse muy bien , en atencion 4
su mucha materia 6 xugosidad i con
‫تركيبها بعام أو أكثر ويبالغ في عهارتها‬
lo qual prevalecen bien sus inxertos. ‫لكترة مادتها فيبنجاب لذلك تركيببها بهشيبة‬
Al ajustar el sitio de la hendidura 6
el barreno donde estan las puas me ‫الله تعالي وبنكفظ عند نشد الهوضـع الــذي‬
tidas , se cuidara de no apretarlos mu
cho ni atarlos con cuerda de lino ni
‫يكون فيه الشنف أو النقاب الذي يداخل فيه‬
de cafiamotorciday no texida ‫ و‬con ‫الافلام من التركيب الا يشد نعها ولا يربط‬
hilotorcido de lino , ni cordelito fuer
‫س‬
torcido : r e
lo qual estrechando mu ‫بشريط كنان أو فنب مفتول غبر مضفور ولا‬
cho la corteza por aquel sitio la cor
‫باختبط كنان مفتول ولا بحمل صليباب مفتول فانه‬
‫س‬t ar
y esto dafaria ia
al inxerto , y aca
so seria causa de que se perdiese. Por ‫يوقف في قشر ذلك الهوضع ويقطعه ويضر ذلك‬
cuya razon sera lomejor y mas à pro
‫س‬p 6s
executar esto en it
el inxerto de
o ca ‫بالتركيبب وربها كان ذلك سبب فساده وكذلك‬
nutilloy escudete con hilo de lana, ori ‫الانبوب والرفعة والاولي والاجودا أن يعهـل ذلك‬
llo Ede ]sopart de lino ‫ ة و‬-cosa seme
jante : resguardandolos ‫ و‬Quando tengan ‫بخيوط الصوف أو ببشاوي الكناني ونشبهها ويحفظ‬
altos los ramos y se temiere que los
tronchen los vientos 6 las aves, con ase ‫التركيبب أذا طالت أغصانه وخشي أن تكسرنيا‬
gurarlos con algun palo grueso hincado " ‫بالاكر‬ ‫بعسوله غليظ‬ ‫الرياح أو الطبربان يدعم‬

r Léase ‫ يركز‬en lugar de ‫ة يذاكر‬el


lanigiro ‫عه بدكرة‬a ipoc
.la
‫و‬4 6 P
A RT E PR
. I M ER A

al pie del arbol , 6 atado bien firme ‫في أصل الشجرة أو بربط في ساقها أسفل من‬
ُ‫ ه‬- tronco 6 s 4 sus ramasu por la par
te inferior del inxerto, inclinandole h4 ‫موضع التركيب أو في أغصانها تمكنت موضـع‬
cia la rama de este y atándole de ella ‫التركيب ويوافاف بالرباط نعها ويسنـن الـي‬
contiento de manera que quede con
él asegurado , y retirándoselo despues ‫أغصان التركيب وبربط معها برفف لتتفويي به‬
quando ya no lo necesitare. Asimismo
se le ataran al rededor espinos [ 6 ‫وانزال عنه اذا استغني عنه وكذلك بربط عليها‬
cambrones para que las aves vinien ‫نشوك ليلا بوذيها الطير بنزوله عليها وأنا أحتاج‬
d
a parar en
‫ز‬ él no le o
causen dafo
y si fuere preciso aligerarle de algu ‫الي تخفف من أغصانه الرقاف بعضها لتجدف‬
nos pequefios ramos , se executara es
‫فتنكسر برفف باليبال دون أن تمس بالمدنيين‬
to * quebrandolos blandamente con la
mano sin tocarles con herramienta. Si
‫وان ظهر بالنركبب ضعف فينظر فان كان ذلك‬
apareciere en el inxerto debilidad , y
registrado [se hallare que todo su da ‫لقبطن أصابه فيبسفي بالها العناب وبنكعاهد به‬
fo consiste solamente * en esto , dé
‫ويعهرعهارة جيدة وان كان الطيبسى قد زال عنه‬
sele continuos riegos de agua dulce y
buenas labores. Si el barro se le hu
‫أو تنشغف أو داخله نهلا فبطبن بطيبن أخر فانه‬
biere desprendido 6 resquebrajado ‫ و‬6
le entrasen las hormigas , embarresele ‫يصلح أن شا الله تعالي وفي ط أن الهـركـب‬
mas , y prevalecera con el favor de
Dios. Segun la Agricultura Nabathea, ‫عليه يكتسب فيه المركب فيه المطعم والرابعة‬
el inxerto adquiere en el [arbol que ‫واللوري وحسن الشكل وكبار النقد والنبكبر‬
le sirve de pie el mismo sabor [de
su fruto] , su olor, color, buena for ‫أو تخالف الشجرة الهركبسة مخالفة يكون‬
ma , gran tamafo * y temprana Ema ‫فيها فايسدة من ذلك أن الشجرة الهوخرة اذا‬
duracion i y aun en los opuestos en
esto se logra la ventaja de que el arbol ‫ركبنت يي ننهجرة بكيبرة ينوسـط حالها من‬
tardio inxerido en temprano , y al con
‫ يمد‬...... ‫التبكير والناخبر وبالضد في ذلك‬
trario , fructifique en untiempo medio ".
Dicen que si estan juntos dos ar ‫وقيل انه اذا انصلت شجرتان من نوع‬
boles de una especie de modo que
puedatorcerse * el uno con el otro,
I Léase ‫ع لنيخف‬
m lugar
ed ‫لنجف‬.
.Pref ‫ه لغط‬ l‫ل‬ ‫ع‬a ‫ القبض‬،‫ عف‬.la
original copia

: L6ase ‫ الفلار‬en lugar de ‫الفن‬.


Por Ser vana observancia y practica infame, se omite en el texto y se dexa de traducir
lo siguiente , en donde lo dicho se contiene : ‫وننسرطوا أن يعهمل في وفن التركيب أنشيبا منها‬

‫مفخصبة وأنا كاننا زوجته فلنكنى قريبة العاهل بزواجها "منى نحو العام فافــل ويكونا ذلك ي‬
‫عاهله للمتضركيب علي أنتمكال مختلفة ي معيبة الجعهاع بوافف كل لعبة منهـا نوعا " مسنى عهــل‬
‫التركيب من الشجرة وقالوا أن حملت تلك الجارية حاهلت تلك الشجرة في ذلك العام وقالو‬
‫أن لذلك خاصية عجيبة في التركيبب لى كتبت هذا حاكبا لاقوالهم غير معنفد لشـي من‬
P
esta tiltima expresion
‫ يد صهكـنـه‬. se ve que o r
nuestro Autor reprueba estos delirios
n lugar
4 Léase ‫ع تغتنال‬ ed ‫من قبل‬
CAP fTU Lo o CT A v o. 497
‫ك‬encarnan
entre s * , y que cortando ‫مع الاخري فانهها بالتفاهان فان قطاع أعمالا‬
al uno la parte superior por encima
‫أحال اليها فوف موضع الالتهام منهها أجنهعلنت‬
del sitio de su union , juntándose el
xugo de ambos , gueda alimentandose ‫مادتهما معا وصارن الباقية منهما تغتذي من‬
la parte restante de sus propias raices
y de las del otro ‫ذ أهلا و ها و‬as
con ‫عروقهـا وعـروف الاخريب وان ذلك يوجب أيك‬
viene para que el fruto que echare ‫يكون ثمر الباقية أكبر وأغلظ مما كان‬
‫ن‬venga
mas grande y grueso de lo qu
era antes de esta Loperacion. Habien ‫قبل ذلك الي فتلت نقلتني ريحان منشـري‬
do yotorcido * dos plantas viejas de
arraihan que se hallaban cerca una de ‫كانت احداهما بقارب كبير منن الاخري‬
Otra 3 , se uniéron por aquel sitio * ‫فالتحمتنا في موضع ألغتسل في أعوام بسببرة‬
en pocosaflos por cerca de las co
pas i y habiéndose debilitado la del ‫وكان التحامهها بقربة من أعلانعها ومنعسف‬
uno , se la corté quedando Su com ‫أعلا الواحدة منهما فقطعنه وبقيت صاحبتها‬
pafera alimenténdose juntaniente de los
dostroncos. Y tambien he visto dos ‫نغناني من أصل بهما معا وراينت عريشن من قلا‬
parras ‫ و‬torcida una con otra ‫ و‬4 ‫قتل‬
guales perjudicaba esto misino. ‫فتلتا معا فاضر ذلك بهها نذ‬
Pueden servir en este Capitulo las ‫وعمها يستعان به في هذا الباب من الدالاي لا‬
sefiales que muestran la conveniencia
reciproca de los arboles ; conviene 4 ‫التي تدل علي الموافقة من الاشجار وذلك أن‬
saber ‫ و‬la de ser unos de mucha ‫ و‬otros ‫منها ما هو موادها فكثيرة ومنها ما موادها‬
de mediana , y otros de poca materia
D6 xugosidad1 ‫و و‬tunos
de dura madera ‫متوسطة ومنها ما موادها قليلة ومنها منا‬
‫ذ‬otros
de medianamente dura , y otro ‫خشبها صلب ومنها ما خشبها متوسط ومنها‬
de blanda i de cuyas especies se adap
ta por lo regular cada una à la suya ‫ما خشبها رخو وكل نوع منها أي أكتر‬
‫ذ‬mas bien que à la .arto Los arbole
de mucho xugo son la vid ‫ و‬-la hi ‫موافقة لنوعه منه للنوع الاخر فمن الأشجار‬
,arelecabrahigo
ug‫ و‬el membrillo , e1 ‫كلني موادشا كتيرة العنب والتيبتان والذاكار‬
manzano ‫ و‬el moral ‫ و‬,elcifuelo negro
el olivo ‫ و‬el jaujo " con T como el ‫والسفرجل والانفتاح والتنـون وعيبالون البنفسر‬
barbaro la pronuncia E6 el durazno, ‫والزيتون والخوز بالخا النعجهة والكهنري‬
el peral y el rosal. Los de poco xugo
son el cidro ‫و و‬el naranjo , el limon ‫والورد ومن الاشجار التي موادها قليلة الانرج‬
la encina , el espino de majuelas ] ‫أة‬
]ote , ellmadrofio
ojr ,a
el m
cipres
‫ و‬el
‫والنارنج واللامونيا والبلوط والمضغ والحنا‬
castafo ‫هل و‬elnog ‫ و‬el aimendro ‫ و‬ei ‫الاحمر والسرور والشاة بالسوط والجوز واللوز‬

.I
Pref ‫ه يلتحمان‬el
lanigiro ‫عه بالتميان ة‬.la
aipoc
Léase ‫ع فنلت‬mo‫ ه‬.én
la copia la diccion muerta del original
Léase ‫ع بقرب من الاخر‬m 1ugar
ed ‫بقرب كبير من الاخر‬.
Léase ‫ع الغنال‬.mo
‫م‬en la
l copia
ala idiccion
ri inanimada
gi delro
Léase ‫ فنلنا‬como en la copia en lugar de ‫ قبلدا‬.medio
inanimada del original
Léase ‫ الخوخ‬en lugar de ‫الخوزر‬.
TOM . 1. RRR
p ART E PR I M E R A.
‫و‬4 8 ‫والد روار والطرفا والمنسداف والصنوبر والعنساب‬
fresno Lt olmol , el taray ‫و‬ -e l
ave

llano , el pino , el azufaifo y Seme ‫ونشبهها ومن الاشجار التي خشبها صلسبب‬
jantes. Los de madera dura son el oli
, el‫م‬
‫ل‬ ‫ا‬
azufaifo freso
, elv no L ]olmo ‫الزيتون والعناب والدردار وأكنار الاشجار‬
y los mas de los ‫ة‬
-r bo
uc sle
algo s
bo
‫القليلة السواد وكذلك ومن النبي هودها‬
ros [6 pardos]. Asimismo, los de ma
dera blanda son la adelfa , la higue ‫رخو النافلي والتين والعنب والازدراخت والورد‬
ra , la vid, el acederaque, el rosal
y semejantes. Si el arbol de mucha ‫ويشبهها فسان ركب ذو مادة كثيرة علي‬
‫و‬xuse sen
oere
ginxi d
ielddeaPoca
no alcanza esta à la que él Drequie ‫قليل الهادة لـم تـف الهادة الغسليسلة‬
re yT se atrae : lo que no sucede ha ‫بانجذابه وبالتند في ذلك وهمهـا يدل أيضا‬
ciendo el inxerto al contratio. Lo que
tambien muestra la mutua convenien ‫علي الموافقة زيادة ما تقدم علي في‬
cia Ede los arboles, demas de lo di
‫ذكر اسمه ان الاجناس أن من ذوات الصهـ وغ‬
cho arriba) " sobre su primera divi
sion en clases [ 6 especies supremas l, ‫ما له صمغيبة كتبرة منال الاجاص والبرفسوف‬
es que entre los gomosos unos lo Son
mucho , como el ciruelo ‫ و‬-alba
ericol ‫والخدوخ ونشبهها ومنها ما صمغيبناه من وسطـة‬
que, el durazno y semejantes ; otros ‫متل اللوز والضرو والصنوبر ونشبهه ومنها ما‬
,etnemanaidem como el almendro ‫ و‬el
terebinto [6 lentisco] , el pino y se ‫صهاغينه قليلة جدا منال الزبنـون والعنب‬
mejantes ; y otros muy poco , como ‫والسرور والسفرجل والجوز ومن ذوان الادهان‬
el olivo , la vid , el cipres ‫ و‬-e l
mem
brillo y el nogal. Entre los aceyto ‫هما دشنه كتبروهو يعنصر من الانتشار الاعلامي‬
sos unos son de mucho aceyte ‫ و‬el qual
se les exprime de la cascara E6 ca ‫من تهرته مثل الزبنوان واحد انواع السرور‬
pa] exterior de su fruto como el oli ‫ونشبه ذلك وتتفاضل هذه في ذلك ومن الانشجار‬
vo , una de las especies de cipres y
sus semejantes ( en lo qual se aven ‫ما يعنصر من الاسب ذواهد عيان منسال اللوز‬
tajan) : y otros cuyoaceyte se les ex
prime del meollo del cuesco , como el ‫والجوز ونشبهههـا الا أن لها أصهـاغ فـقـل‬
almendro ‫ و‬- nogal ey .setnajl
emes Cu ‫ما ينجب منفا من تركي هذه الاشجار‬
‫ب‬
yos arboles prevalecen poco , inxeri
dos * en los que no fueren de go ‫أذا ركب فيها بانعقاد منه في أكنار‬
ma, ni convinieren entre sf en las po
‫أوصافسه توافقه في أفـلـهـا مـهـا ذكرناه‬
cas calidades referidas ; aunque por otra
parte convengan en las mas. Los de ‫ومن ذوات الهباه الانتقال ما لا ينجب‬
humor pesado i quanto no prevalecen
inxeridos unos en otros ‫ و‬-com o
el oli ‫التركيب من بعضها في بعضنا مثل الزينون‬
vo y la encina: y persona de crédito
‫في البلوط الى اخبرني ثقة أنه ركب‬
me ha contado que habiendo inxerido

‫ زيادة علي ما تقدام‬del original 4 ‫ زيادة ما تقدام علي‬.lad e


copi a
I Pref.
2 En el original se lee : ‫ و فغل ما بنجب تركيبب صنف من معاناة الانشجار اذا ركب‬Cuya
lectura se debe preferir à la de la copia.
C APf TU L O O CT A V o.
499
puas de olivo en encina nueva ‫ و‬-per ‫أفـلامـا مـن زينسون في شجرة فانبسة‬
maneciéron fixas * mas de afo llenas
de materia E6 xugo] : mas sin arro ‫من بلوط فسنبنت الافلام ازياد مسن‬
jar ramosni secarse hasta que despues
de este tiempo se hizo a la encina ‫عام مهلوة مادة لم تسلقسح ولم تجف‬
2 . ‫م‬
un COrte atravesado ‫و‬ y lo 1nn1SnnO a
‫الي أن قطـعـن الـبـلـوطـة بعـد مـضـي‬
‫و‬l
.saup Examinese
as ‫د‬Edic los Auto
en
] s e
, qué arboles son r
de ,agr‫د‬al me ‫العام أو نحوه والاقلام كذلك وقبـل‬
diana , 6 corta duracion Epor lo que
esto contribuye à la economia de los ‫يعتبر طول أعمار بعض الاشجار وتوسطها‬
inxertos] : pues si en arbol de vida ‫وقصرها فان ركب علي شجرة قصيرة العهسر‬
corta se inxiere el de larga ‫ و‬Sera el
inxerto ménos duradero , y al con ‫نشجرة طويلة العهر فربها نقص عهر التركيبب‬
trario en este. De cuya materia Se
tratara con el favor de Dios en el ‫كذلك وبالتند في ذلك وبانـي ذكره أن نشاسا‬
siguiente
‫الله تعالي يجة‬
ART ICU Lo xv.

De la edad de los arboles ‫ى و‬ al


egun ‫قد راعهار الاشجار اللاتي ذكرتها من قول‬ ‫وما‬
‫ور‬o pin
commun ion
de los Agricultore
‫جماعة من الفلاحين يجة‬

Es opinion de algunos Nabatheos ‫قال بعصن النبط أن الزيتون بعمر نحو ثلاث‬
que el olivo vive tres mil aflos, la
palma quinientos , la encina quatro ‫آلاف عام والنخل يعهر نحو خمسهابية سنة‬
cientos , y el algarrobo trecientos. Se ‫والبلوط يعير أربعهاية سنة والخروب يعهر‬
dice que el azufaifo ‫ و‬el nogal , el
almendro ‫ و‬el moral ‫ و‬el madroflo , el ‫ثلا نهاية سنة وقبل أن العنسأب والجوز واللوز‬
alméz ‫ت و‬ fresno l
olmo [6e y el sau
CC ‫ ة‬, .v iv
cada uno docientos e
aflos ‫والفنون والحني الاحمر والهيبس والدردار والنشم‬
La vid ‫س و‬se gun
la Agricultura Naba ‫يعهر كل واحد منها نحو مايضي عام والعنب‬
thea ‫ و‬4 -l os
ciento y cincuenta se se
‫س‬ y perece c a
à la qual desde el prin ‫قال في ط أن بعد ماية وخمسين عاما يجف‬
cipio de su plantacion 6 desde cum
‫الكرم ويبطل وأنه منذ أبنادي غراسة‬
plido el primer periodo , que es de
siete aflos ‫ و‬,v
libre iv
de calamidades
e ‫اذا اسلم من الافات هو في الزيادة والنهوا أو‬
vegeta mas y tiene mas vigor hasta
‫ا‬ ‫الزبادة في القوة من ان يسنيو في السداور الاول‬
-e a‫ل‬ mga
lossiete ,sodoo c
irep que
r
ponen quarenta y nueve aflos ; desde ‫وهو سبع سنين الي أن يصل سبعة أدوار‬
cuyo tiempo en adelante no cesando
de ir à ménos [6 en decadencia] has ‫وذلك تسعة واربعون سنة ثم لا يزال‬
tallegar a su vejezy senectud ‫ و‬gueda ‫ثم‬ ‫ي ذهابة تنبيبخانه وعرقمه‬3 ‫بنقص فيبكورنا‬

Pref ‫ فتبنت‬del original 4 ‫ فنبتت‬.de


.r la copia
2 .Pref ‫ فطن‬del original - 4 ‫ علي قطعت‬.la
copia
3 Léase ‫الجشم‬ en lugar de ‫النشم‬
TOM. 1.
1RRR 2
‫مم ك‬ ‫م‬P
ART E PR I M E R A
desde ent6nces initil y seca. Segun ‫يبطل ويجف اذا انتهي المذكورة وفي ط أن‬
el citado libro ‫ل و‬
o l
maseque
arud ‫النبف أكثر بقايه ماية سنة والخوخ أكثر بقنابه‬
alméz son cien aflos , y el durazno
.atneses Segun otroS ‫ و‬el peral ‫ و‬-el
ser ‫سنة ستبن ومن غيرها أن شجرة الكهنري‬
bal, el acerolo , el granado ‫ و‬el mem
‫والهشتهي والزعرور والرمان والسفرجل والهضع‬
brillo , el marjoleto [6 espino de ma ‫والغراسيا والهشهش والبندق والاترج والنارنج‬
[juelas ‫ و‬el cerezo , el albaricoque ‫ و‬el
avellano , el cidro ‫و‬ naranjoy el ci
-el
‫والسرو قدر الهدنة في بقا مذة نحو ماية عام‬
pres duran casi cien aflos ‫ة‬o
y moc ‫والاجاص والهخبطا والدلب والد فلي والازدرخت‬
cincuenta el ciruelo , el visco E6 muér
ace ‫والتفاح فدار عمر كل شجرة من معاناة نحو‬
,ogad el platano ‫ و‬la adelfa ‫ و‬-el
deraque y el manzano. Segun ‫س‬ubA ‫الورد نحو ثلاثين عاما‬ ‫خ‬ ‫خمسين عاما قال‬
,riaJ-le el rosal vive treinta aflos ‫ و‬el
alhelf " dos 6 tres , y luego cae : del ‫والخبري نحو عامين أو ثلاثة ثم تكون في‬
qual el amarillo crece ménos que el ‫انتكاس والاصغر منه قال انها من الاحهر والقصب‬
bermejo. La cafia dulce vive tres no
‫الحلو بعمر ثلاثة اعوام لا يتجاوزها والهردووش‬
mas. El almoraduz * seis : el glaucio
‫و‬uatro
a igyl la médica
eim( 6 ‫لرة‬laf- ‫يعمر نحو ستة أعوام وأن المامبيتا يعمر نحو أربعة‬
fa) veinte.
‫أعوام وأن الفصفصة تعهر نحو عشرين عاما بد‬

CAP fTU Lo IX.

De la corta y limbia de los dr ‫في تقليم الاشجار وتشمير عا‬


boles y tiempo de executarla 3 ‫و‬y
de la escamonda d boda de las ‫نرجرعا من كتاب أجان حجاج‬
Uides ‫ى و‬
egun e
el libro
d
‫م‬iajaH-neb1. ‫ذلكك يَة‬ ‫في‬
. ‫جه لجعهجصيني‬

‫داوم‬S ,ecid que siendo la limpia de ‫نشولون الكسح نفعية عظيبهة وذلك‬ : ‫قال‬
‫بين تجارت جه‬
mucho provecho ‫ و‬conviene cortar los
‫أن الفروع اذا ضعف منها شي فينبغي أن تقطع‬
ramos que tuvieren alguna parte en
ferma para reducir as el xugo a los ‫لنرجع مادتها الي الاقوي من فروع تلك‬
mas robustos de aquel arbol. Por cuya
razon deben tambien cortarse todos los ‫الشجرة وكذلك يقطع ما نشا في غيبر موتناع‬
nacidos en sitio no correspondiente ‫ و‬6
los que estrecharen 6 dafiaren à otros ‫يصلح نشوة فبه أو ما ضيفا علي ما هو خيبر‬
mejores * : 6 igualmente las ramas de ‫منه وأضر بسه وما ينبنت من الاغميسان‬

I Léase ‫ع الخيبري‬
m lugar
ed ‫ة الكبري‬el
lanigiro 6 ‫ علي الخبري‬.1a
copia
2 Léase ‫ع الهرد قوس‬
n lugar
ed ‫ه الهرددوس‬
el original
y , ‫ الهردووينس‬.de
la copia
3 .Pref ‫ خيبر‬de la copia ‫ خبرة‬.del
original
C APf TU L ON O No. 5O II

la parte interior del arbol por lo dé ‫داخل الشجرة فانه ضعيف ظلجبل وفي قطعه ولوج‬
biles y sombrfas * que son i yporque
fuera de ser impedimento para que alli ‫الهوي الي داخل الشجرة مع أنه أيضا قلباسل‬
‫و‬pe el ,ernet re
ya son poco fructiferas ‫الكهل ولا ينبغي أن يكون ذلك الا في فصلسل‬
Cuya operacion no conviene executar
sino es en el invierno quando no cir ‫الشنا اذا لم يجرالها في العود ليلا تجري الهادة‬
cula el xugo por la madera ‫ و‬para que ‫في الاغصان فيكون ذلك وهنا فيها وضعفا لها‬
no fiuya este por las ramas à lo qual
1as debilitaria y haria enfermar. En otro ‫وقال في مواضع أخر وينبغي أن يسوي موضع‬
lugar afiade ser conveniente igualar el ‫القطع بسطح غصن الشجرة لتكسوة اللحا‬
sitio cortado con el plano de la ra
ma del arbol , [6 cortar el ramo por ‫سريعا وكان من مضي المتقدم من نويب أن‬
el pie] , para que en breve se cubra ‫وف الاشجار‬
‫يقطع ما بانشروحة الاردن من عتر‬
de corteza. Oue los antepasados se pro
ponian cortar las raices del arbol ten ‫ويقول أن هذه الاصول وان كانت تستنهن من‬
didas y descubiertas por la superficie
‫الارمن فنوذيب الي الانشجار فانها تمنع مسن‬
de la tierra * , respecto a que en esta
disposicion le ofenden ‫ة‬elodnabrotse ‫الحرات والحفر الذي بنى بهها يكون اصلاح الاشجار‬
. ser arado y cavado i en cuyas dos la
bores consiste su salud y conservacioni ‫وبتناولها وينبغي أن تقطع كها بقطع الضعيف‬
por lo qual deben cortarse del mismo * ‫منى عروقها انتهي قول شولون‬
modo que las endebles. Y hasta aquf
Solo
max .ma
n‫ث‬la
de ss ‫وقال مهراريس ينبغي أن يقطع متسن‬
Macario dice que se corte al ar ‫عروف الشجر ما يمنع من الحفر والحرث لان‬
bol las raices que impidieren la cava
‫س‬ y
la aradura por consistir en estas la ‫في ذلك صلاح الشجر ولا ينبغي أن يقطع ذلك‬
bores su buena conservacion i pero que ‫دفعة واحدة ليلا يلحقها الوعسن لكن بفارقة‬
‫س‬ n
sea de una vez por o no debilitar
lo , sino en diferentes afos hasta qui ‫ذلك في أعوام حتي يستنفد وذلك أن الاصول‬
tarselas todas ‫ و‬pues con esta corta y ‫اذا قطعت وخلخلن الارمن الانسي في مواضعهما‬
con la esponjosidad que adquiere la tier
ra de aquel sitio con dichas labores, ‫بالهدرنت والحفر أرسلنت الشجرة عند ذلك عروفا‬
nue‫ة‬ entarro
-nc jand
el arbol es
otras o ‫أخر مكتسبسة من العهسارة جديدا محدثة‬
vas * raices por medio del cultivo , ocu
pan estas ent6nces el hugar de las cor ‫فبعسرين حبنيسان في مواضيع تلك العروف‬
tadas por la blandura y esponjosidad que ‫الهنطوعة لانها تصادفها رخوة منفشـة ويجب‬
encuentran : para lo qual importa ester
colar aquel sitio por contribuir esto al ‫لذلك أن يلقي في معاناة المواطنع سرجيبان ليبعين‬
mismo efecto. Y hasta aqui las m4 :: ‫أن تنهي قوله‬ ‫ذلك‬ ‫علي‬
.m
cita as
do‫ث‬x
del Autor
DContodol ‫ و‬4 mi me parece que ‫لـي هـذا لا يصلح لشجسر‬
.Pref ‫ ظلبال‬de la copia 4 ‫ طلابل‬.del
original
Léase ‫ع ما بانشر وجه الارمن‬ ed ‫ما بانشروحة الاردني‬.
m lugar
: Pref ‫ فنوذيب‬de la copia 4 ‫ فنودي‬،.iel
lanigiro
.Pref ‫ جددا‬de la copia ‫ حددأ ة‬،‫ع‬.l
lanigiro
5 ‫و‬2 pA RTE PR I M E R A.

no puede ser esto conveniente al oli ‫ مسنا‬9 ‫به فسريب‬ ‫أذناب‬ ‫وننسجهه مها عروفه‬ ‫الزينة وان‬
vo y semejantes arboles que extienden
sus raices à flor de tierra : y en efec ‫وجه الاردن وفد راينت ذلك قد عهـل دفعة‬
to habiéndolo yo practicado asi una
vez en aquel arbol en el Alxarate ‫وه‬
vf que le ocasion6 grave dafo. ‫عظي بها بعد‬
Kastos dice, que para dar buena ‫وقال قسطاويس‬
‫غمدسونا‬ ‫قطع فضول‬ ‫أو أن‬
forma " al arbol frutal, se le corte
al tiempo de cogerle * el fruto la de
masia de sus ramas , y los ramos que
no pasaren de dos aflosni fueren de ‫كان من الشجر لم يونت عليه غبار عامين‬
la parte superior. ‫فانه ان قطع ما دون فرعه الاعلي من غمد وناسه‬
Junio dice, que se limpie con
inocino cada uno de los arboles fruta
les de los verdiones y resecos , y que
se le arranquen todos los ramos que
tuvieren de mas, tanto de los naci ‫الفاكهة الرطبة‬
‫منها والبابسة بهناجمل حلبلبة‬
dos en el tronco , como de los * cria
dos junto al pie para que se levan ‫وأن ينتزع ما فيها من الفضول وتنزع الفروع‬
te liso, igual y derecho , y contres ‫واللمفوح الناسى أننشا ي‬ ‫الساف‬ ‫الخي نخبنت ثني‬
‫ ة‬quatro ramas solamente en su Copa
separadas [a correspondiente distancial, ‫مستنوبة فابهة‬ ‫ملسا‬ ‫الاصل لتكوين التشجحرة‬
y que en los plantones se observe el
mismo régimen hasta tener sus tron ‫منفرفسة‬ ‫فقـط‬ ‫قضبان أو أربعة‬ ‫تلاتة‬ ‫يَي رأسها‬
cos quatro codos de altura , respecto
4 que * miéntras permanecentiernos ‫بعضها من بعضنا والغروس أيضا تدابير بهذا‬
son susceptibles de qualquier forma.
El mismo Autor afiade en el ca

ptulo de los olivos ** que en lo to


cante à la limpia restante [6 ulterior]
de estos arboles, conviene executarla
mas bien en moviembre que en los ‫الزينوي البافية فينبغي أن تكون عيونه أكثر‬
otros meses 5 por ser visible que en
‫نظرنا الشجرة‬ ‫"مسكي سايسر الانشجار لاننا‬ ‫بالشبه‬
este tiempo tienen mas dureza y vi
gor : y porque siendo los que prime
‫في هذا الوقت أنها أصلب وأقوي لانها تكون أولا‬
ramente pierden toda laxugosidad que
hay en sus ramas de que se alimenta

* Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫الشرف‬.


I Léase ‫ السني له‬en lugar de ‫ أننسى له‬del original y ‫ف أحسن له‬.e
ala
ipoc
2 en la copia la diccion muerta del original
Léase ‫ نجحنا‬.como
3 Léase ‫ اللهكوف‬en lugar de ‫ اللغوح‬ael original ‫ و‬y ‫ف اللفوح‬.e
alaipoc
4 Léase ‫ الغرس‬en lugar de ‫ميغرس‬
** .Cap ‫ و‬. .lib ‫؟‬.
5 Léase ‫ن‬
‫أ من سابر الانشهر‬
‫شهر نو بنجر أكثر‬:
‫تكوينا ي ال‬ en lugar de ‫أن ذكوري عيبنونه‬
‫أكثر بالشبه من سماير الاشجار‬. En la copia se lee ‫ عيبونه‬.la
tercera diccion
C AP f TU L ON ON o. 5O3
su fruto , no reciben las ‫ا‬uvias
‫ل‬led ‫وفي غانا النهره ولانها لم تقبل مطار الشنا‬
invierno : lo qual )
-uanedecdo
‫)و‬n s
ui
dica que carecen de la regular dispo ‫يعني أنها لم تها فلهذه الاشيبسا كلهـا نري‬
sicion. Por cuyas razones todas soy de ‫أن الوفان الذي ذكرنا أوفيفا لتنغبة الشجر‬
opinion Econtina] que el tiempo re
ferido es el mas proporcionado para lim ‫ليبقويها واذا اردنا أن تنقيبها فينبغي أن‬
piar tales arboles y fortalecerlos Epor
‫نسرجنها لنصلح منفعة السرجبان ما ينالهـا‬
este medio. Mas quando quisieres lim
piarlos ‫أ و‬convend ra 4
darles estierco ‫من مضـرة الكساح وننبسات الفروع أجول‬
efecto de que el beneficio del mismo
repare el dafo que les sobreviene de ‫وينبغسي أن تنفسي الاغصان اليابسة النسي‬
la limpia ‫ و‬. y
nazcan mejor las ramas ‫نكون في الوسط ليكون للشجر منفس وانا‬
De las quales conviene limpiarlos *
cortfindoles las que en medio tuvieren ‫ننزع الاغصان الاهلتنفة بعضها من بعصن لبكوريا‬
secas , y arrancarles (para desahogar
los) * las enlazadas , y lo mismo las ‫لها فسحة وتقطع الاغصان الهعوجة جدا والطويلة‬
muy torcidas , y las demasiado largas; ‫وكل ما له ارتفاع مفرط لان هذه الانشبا كلها‬
puesto que todas estas cosas les hacen
fructificar ménos que los otros, como ‫أقل حملا من غيرها فيها بري صاحب الفلاحة‬
conocera qualquier Agricultor. Cuya
limpia ha de executarseles cada tres 6 ‫معاناة التنقيبة في الزيتون‬ ‫وينبغي أن تستعاهل‬
quatro aflos y por lo tocante à los ‫في كل ثلاث سنين أو أربع واما الاغصان التي‬
ramos nacidos al lado de lostroncos ,
se arrancaran anualmente para que se ‫م‬ ‫تنبن الي جانب الاسوف فينبغي أن تنزع في‬
‫و‬ca ndo
* quando se
estan auntierno s
‫كل سنة لننبنت وهي لبنة وليبلا تصبـر قـوة‬
no lleguen à quitar su vigor à los
litan
‫ة‬selobr ‫ و‬.debiel do
mismo tronco ‫الشجرة فيها فبضعـف سافهسا أنتهي قسول‬
Y hasta aquf las maximas del Autor
mencionado. ‫ة‬8 ‫بونجوس‬
‫م‬Ca que no echano
,ecidsia el oli
‫وقال كسيبنوس ان حهال الزبنوك لا يقل‬
vo ménos fruto por las ramas que se
le cortaren 6 chapodaren " : puesto que ‫علي ما يقطع ويحذف من قضبانه وان ثهرته‬
las nuewas fructifican mas abundante
.eYthasta
naquf
em" su‫ث‬ .amE ‫علي منابت حدين قضبانه كابنة أكنارنجز‬
mixs
opinion de Marsial ‫ و‬-gu e
la escamon
da 7 de los arboles se comience des
‫قوله وقال مرسيبال ينبغي أن يبديب بزبار‬
de el veinte y uno de noviembre * ‫الشجر من أحد وعشرين يوما من ينبر‬

.Pref ‫ة ننغي‬
e la copia
à ‫ نبغي‬.del
original
.Pref ‫ة منغش‬ à ‫ي منافس‬e‫ف‬a
el original laipoc ‫ و‬.c uy
leccion estambien a
adoptable
.Pref ‫ الاسوف‬de la copia à ‫ الاسوف‬.del
original
Léase ‫ ليببس‬en lugar de ‫لننبنت‬.
Léase ‫ ويجذف‬en lugar de ‫ وبهكذا ف‬.
Léase ‫ى نجز‬ 0mo len la a
copia n
la diccion
ig inanimada
idel ro
Léase ‫ بزبر‬.c om
en la copia la diccion inanimada delo original
L ‫كة‬e ‫ نوبنبر‬en lugar de ‫ نجبر‬del original ‫ بنبر ة‬.dela copia
5 o4 TP A R T E PR I M E R A.

hasta el veinte y quatro de diciembre: ‫الي أربعة وعشرين يوما من دجنـبـر‬


que al peral se haga una ligera esca
monda : al membrillo como se quisie ‫الكهنري ازبرة زيرا خفيفا السفرجل أزبارة‬
re, sin dilacion i al ciruelo y al azu
faifo " sin limitacion alguna " : 4 la ‫كيف تشيـنت لا يتوقع الاجاص أزيـرة ولا‬
higuera ligeramentes y al olivo sin li ‫يا ولا تنحلال التيبـن‬ ‫تنحداد الرقيبـرف أزب‬
mitacion. Y hastaaqui sus maximas.
Betodfin dice, que la higuera se ‫أزبرة زبرل خفيفا الزينوي أزبارة ولا تتنصلال‬
mejora con la escamonda , y que no
‫أنتهي قوله انه‬
le perjudica por mucho que se le cor
te , y lo mismo la vid i y que antes ‫وقال بنودون أن نشجر النبان يجود مع‬
bien esto contribuye à que uno y otro
arbol crezcan con elegancia. Lo qual ‫الكاسح ولا يضرة كثرة ما يقطع منه وكذلك‬
)(‫ةز‬di A -e
jaH-nebce cierto e indubita
s ‫الكرم بل ينهيان علي ذلك ويجويان قال‬
ble, segun mi opinion , cuya experien
ciame ha sido ventajosa : por lo que ‫أبن حجاج رحاهه الله تعالي وهذا هو الهدف‬
es sospechoso de falsedad lo que Mar
sial afirma de la higuera. Aflade, que ‫عندي لا شك فيه وقد أفادتني التجربة‬
del mismo modo que el cerezo , as
‫ذلك وما قاله مرسيبال التبن وهم منـه قال‬
el nogal y el almendro se crian lo
‫ح‬z con la an
mucha cortaos
: y lomis ‫وكذلك الفراسيها والجوز واللوز يجود علي‬
mo el avellano, segun opinion de Sadi
‫كاترة الكسح وكذلك البند في قاله سادههمس‬
hames. Otros [Agricultores] dicen, tra
tando de esto mismo , ser necesario tras ‫ومن غيره في ذلك قالوا أن انتقال جميع الانشجار‬
plantar todos los arboles quando pe
quefios à sitios libres [6 anchurosos: ‫علي الاطلاق محتاجة في صغرها وقبل أن يبزور‬
y es opinion que si plantandolos de ‫ثهريعا الي السقيبة وأن يطالب بهنا العالدور وأن‬
semilla en regadio se quisiere crezcah
en altura , se les chapoden ‫ة‬las ra ‫يقطع من اغصاذها والشعب التي في داخلهبا‬
masy ramos interiores , y los renue
vos nacidos al pie ‫ و‬Sin executar este ‫والقضبان النابنه في أصولها غبر انه لا يقطع ذلك‬
con herramienta hasta que sean plan
‫بحديد حتي تكون النقالة من أربعة أعوام‬
tones de quatro aflos ; la qual sién
‫س‬d ,asoicinrol es
ep se cortaran con la ma ‫أو نحوها لانه سم لها بل يقطع ذلك منها بالبدا‬
no , y no con ella hasta haber pasa
‫فيبقطع ذلك‬ ‫لا بالكلاين فاذا جاوزنت ذلك المكان‬
do dicho tiempo, cortandolos desde en
t6nces con herramienta afilada , y no ‫منها بالحديد القاطع وليكن غبر ضرب وان‬
a golpe. Con Io qual haciéndose vis
tosos se robustecen las ramas restantes ‫بهذا الفعل يحسن منظريعا ورينغويي به ما‬
por dirigirse à ellas la substancia [6
xugol de las cortadas ; cuyo sitiollaga ‫بقي من أغصانها الرجوع مادة ما قطع منها الي‬
do se suelda sin que le resulte perjuicio. ‫ما فيها وبالتاكم موضع القطع منها ولا يوليها‬
I Léase ‫ الزفزف‬en hugar de ‫الرفيبرف‬
Pref ‫ ولا تنحلال‬،iealaipoc ‫ ولا دسحادارة‬.insignificant
.a del originale
3 Lease ‫ فيبقطع‬en lugar de ‫وان يقطع‬
C API TU L O N ON O. 5O5
Si la parte cortada fuese grande ‫ و‬Se ‫وان كان موضع القطع كمجمـر فبطبــن بطين‬
enlodard con barro glutinoso de tierra
blanca dulce refregindosclo hasta unir ‫علك من تراب أبيبسطنا حلو وبفارق بسه‬
sele bien. Ouando el planton excedie ‫موانع القطع حتي يلصف فاذا جاوزت الناقلة‬
re la altura de un hombre ‫ و‬-Se
cui
dara de limpiarle con freqtiencia ‫ و‬Si ‫قدر اقامة الانسان فان كان من الاشجار التي‬
fuere de la clase de arboles que su
‫ذكنهل التقاليم والتنقيبة فتتعاعـل بـذلك وان‬
fren escamonday limpia : y si de los
que no la sufren, se le omitira dicha ‫كانت لا تحتمل في توقف عنها بسه اذ من‬
operacion. De la diferencia de los ar
boles en sufrir ‫ و‬6 no ‫ و‬el estercolo Se ‫الاشجارهما تنحني له ومنها ما لا تحننهله ويذكر‬
tratara mas adelante.
‫أن شا الله تعالي يد‬
Por haberse quemado en el Alxa
rafe " ciertos pies * de olivo , vi que ‫لي لها احترقت أغصان الزيتون في الشرق‬
algunos chapodaron 3 10s vastagos que
naciéron en su lugar un ano des ‫راينت افوا ما قالهوا نباتها التي قامت في‬
yper‫د‬pues
; los qual -s se malograron
‫مواضعها في العام الاول من نباتها فبطلنت‬
diéron * ‫ و‬-y lo mismo los chapoda
dos al siguiente afo ‫ و‬cuya operacion ‫وفسدة تلك المقلمة وكذلك ما قلم منها في‬
fue provechosa y nada perjudicial à los
que se chapodaron à los quatro afios ‫العام الثاني وما قلم في الرابع وبعـدة نفعها‬
y despues. ‫ذلك ولم يضربها به‬
ART ICU Lo r.
‫تـل‬ ‫ف‬ ‫ا‬
Conviene el comun de los Agricul ‫أنفقف جماعة من الفلاحين أن من الاشجار‬
tores en que unos arboles sufren la es
camonda , y otros no sufren la poday ‫ما تحتمل التقليم وان منها ما لا تحتهل‬
limpia : que à los que Testo convie
ne son los lacteos ‫ و‬como la higuera
‫التشهير والكسح ويوافقها فذوات الألبان وذلك‬
y el moral : y especialmente à este ‫يوافقهها قال غ‬ ‫نشجار التين والتون فان ذلك‬
‫علن‬omi ‫ و‬segun Haj Granadino ‫ و‬puesto
‫و‬uenosuicbuena
avresnoc * CSta Cn ‫ولاسيها نشجر التون فان حبانسه أن ينفسي في‬
limpiarle " cada afo de " todas sus
hojas y en cortatle la aglomeracion [6 ‫كل عام عند جمع ونقه وتقطع عهني من‬
multitud ] de yemas , guardindose de ‫عبونه وينحفظ عنان قطع الاغصان الغلاظ منها‬
descortezar ni hender el cuerpo del
arbol al cortarle à él Cy lo mismo ‫ومن غيرها أن ينسلخ جرم الشجرة أو ينشقة‬

Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫الشرقي‬


.Pref ‫في أصول‬ellanigiro ‫ي أغصان ة‬.e
‫ف‬alaipoc .

Léase ‫ ومرمى فالهوا‬en la copia en lugar de ‫ والهوم‬.del


original
.Pref ‫ فسلان‬،
l original
‫ع‬à ‫ علي فسيلة‬18 .copia

: Léase ‫ع حبانه‬
.omo
l
en laa
copia
n la i
diccion
g
.Pref ‫ ينفي‬de la copia 4 ‫ يبقي‬.del
Léase ‫ عن‬en lugar de ‫معتدلا‬
TOM. M.
muerta
idel
original
ro

SSS
TP A R TE 1P R I M E R A.
‫م ك‬6
4 otros) as ramas gruesas. Lo qual ‫فان ذلك يقصدها ومست الجرم وهو الاحسسن‬
siéndole [ como especie] de sangria "
perderia de su robustez ." Asi ‫ و‬-lome ‫في ذلك أن يقطع الغصـن أولا بالـهـنـشـار أو‬
jor en esto es cortar la rama primero
con sierra f otro instrumento de la
‫بغيرة من أسفلـه فـاذا أفـرغ من قطعه‬
parte inferior , y refregar despues el ‫في عراق موضع القطاع بالسطـيـن الابيبـصنا‬
sitio cortado con barro blanco para que
no se carcoma ni pudra. Al azufaifo ‫ليبلا بحالات في ذلك الهوضع السـوس فيفسده‬
le limpiards " como quisieres ‫ و‬-alivian
‫فاما العناب نفسه كبـف شـبـنت وجفاف‬
dole ‫ ة‬-del peso de sus ramas , pues
to que no queda herido mediante su ‫من أغصانـه فـلا جرح فانه يلتحم غابتة‬
perfecta soldadura. Pero te guardards *
de que quede hendido , puesto que ‫التحام واحدار أن يستنشقـف فـبـسـنـاس‬
seria acometido de carcoma. Al ave
‫ل‬
lano ** limpiards
nlo i s ‫والحلوزر نف ما نشبت منه لأ يضره ذلك والجوز‬
que quisieres
gue esto nada le perjudique , y lo ‫ممن له يد‬
mismo al nogal.
Dice Hajy Nahk, que si se ‫قال غ وناهيك انها تقطع أصول‬
tala el arbol por el pie al tiempo de
descortezarse sus raices , volvera al es ‫الشجرة عنـد تـقـشـبـر عـروفـهـا فـنـعـود‬
tado que antes tenia : y que si se ‫كها كانت وان قـطـع بـعـصن اغصانها‬
cortan algunas ramas , no retoflara co
mo antes por el sitio cortado. Oue la ‫لم تنبعث في السهـقـطـوع لفح كهـا كان‬
limpia " restablece y hace vegetar " al
nogal romano , y lo mismo al almez. ‫والجوز الرومي تصلحه السفينة ونـنـبـنـه‬
Oue al laurel limpies y tales lo que
quieras : el qual, cortandole la parte su ‫والمجلس كذلك والرند نقله وقلم ما‬
perior E6 desmochandole] , recobra el ‫شجبت منه وأن قطاع اعلاه صالح وعاد‬
buen estado de su anterior hermosura.
Que al olivo nada perjudica lo que se ‫جهمل كها بكوريا والزبـنـون لا يضارع‬
le cortare, como esto se execute en
‫ما قطع منه الا انـه أن جف مسى أغصانسه‬
las ramas secas por lo verdey debaxo
del canutillo [ 6 nudol " ‫ و‬pues as ‫تنمي فيبقطاسع في الاخضـر أسفصل الكبـوب‬
se repara volviendo a supropio es
tado : las quales si se cortaran que
.TPref ‫ف بغصنعا‬ e la copia
a ‫ف بفصلها‬.el 1anigiro
* A la letra : ‫ى‬
e debilitaria
n el .opre
eue Y tambien
m puede
i traducirse
r : es c
un ‫ ة‬un
atentado.

2 Léase ‫ى ذقنه‬
.omo
en
l la a
copia n
la diccion
ig inanimada
idel ro
3 Léase ‫ وخفف‬en lugar de ‫ وجفف‬.
4 .Pref ‫ واحنار‬del original à ‫ واحلار‬.de
la copia
** En el original se lee ‫ الجلوز‬como en el Diccionario de Golio , y en lacopia ‫الحلوز‬
.como
en el libro de Ben-el-Beithar oerb ‫بن لف‬.
s Léase ‫ النغبة‬en lugar de ‫السقيبة‬.
6 Léase ‫ وننبانه‬.como en la copia la diccion muerta del original
7 Léase ‫ع الانبوب‬
n lugar
ed ‫الحبوب‬.
CAP f TU L O N ON O. 5 ‫ ه‬27
dando " algo de lo seco , no retofia
rian * por baxo de aquella parte en
manera alguna. * ‫أسفل اليابس بوجه‬
El olivo ‫ و‬dice ,sotsaK carga de ‫قال في أن يزبل نشجرة الزيتون كتــرة‬
mas * fruto cortando la demasia de
SuS cuya operacion conviene
IranndS 3 ‫حهال علي قطع فضول قضبانها ووفت قطـع ذلك‬
executarscla despues de cogida * la
aceytuna : y lo mismo la vid, el al ‫بعد اجتنابها والعنب والخروب والبلوط كذلك وفي‬
gairobo y la encina. Segun la Agri ‫ط مني حاهلت الزيتونة وتفرغت من حملها‬
cultura Nabathea , si habiendo el oli
‫و‬wodado fruto dexare ya de producirle ‫فيبكسح من أغصانها نضجا صالحا بكلاب حدثين‬
se limpiara de una buena parte de sus
ramas al ponerse el sol con la corres ‫بضربها الانسان بالكلاب‬ ‫ثم‬ ‫عند مغيب الشمس‬
pondiente herramienta * ‫ و‬-al
qual dan ‫ضربا متتابعا ويقول لها مخاطبا أني سافالعكك‬
do despues el hombre con la misma al
gunos golpes seguidos ‫ و‬1e dira como ‫واجعلك حطبا ان لم تحهالي يكرر هذا‬
hablando con él : ,, He de arrancarte y
‫و‬, ‫"و‬hacerte
lefia , si no me das fruto ‫مرارا فانها لا تتخلف منى الحهال بهشيبة الله‬
pues repitiéndole esto algunas veces no * ‫تعالي‬
dexara de darlo , mediante Dios.
Segun otros Autores , los arboles ‫ومن غيبريا ومن الاشجار التي لا تحننهل‬
que no sufren ni les conviene en ma
nera alguna la escamonda , la tala ni ‫التشهير ولا التقليم ولا أن يقطع أعلاها ذوات‬
el desmoche ‫ و‬-Sonlos gomosos si ex ‫الاصهـاغ لا يوافقها ذلك بوجه اذا جاوزنت في‬
ceden la altura de un hombre i y al
cortarles quando pequefios lo preciso, ‫العلو فنار قائمة الانسان واذا قطتع منها في‬
se tendra cuidado de no dexarlos con
‫صغربعا ما لا بد من قطعه فيضحفظ أن بنشـف‬
hendidura alguna. De cuya clase es
el durazno ‫ و‬al qual si fuere viejo no ‫منها نشي ومنها الخوخ أذا أننعترف لأ بهـس‬
ha de tocarse con herramienta : y se
dice ‫ و‬gue tampoco es bueno llegar ‫بحديد وقيل أن كل شجرة فليبلـة الها لأ‬
con la misma à ningun arbol de po
‫يصلح أن تهس بحديد قال مرسيبال أن زيارة‬
co .ogux Segun Marsial ‫ و‬pucdes al
durazno escamondar como quieras sin ‫كيف نشيبان لا يتوقع والسفرجل لأ بهس بحديدي‬
esperar a nada : al membrillo no ha
de llegarse con herramienta ‫ و‬pues le ‫فيكون ذلك سبب فساده وحب الملوك لأ‬
perderia i como ni al cerezo viejo ni ‫بهـس نشارفـه ولا مهددانه بحديد والتفاح‬
nuevo , ni al manzano i el qual si
estando viejo se desmocha ‫ و‬no 5 hay ‫أنشـرف‬ ‫أعـلاة (نا‬ ‫قـطـع‬ ‫ذلك وشعـور أن‬ ‫منال‬

1
.Pref ‫ وبقي‬،‫ع‬llanigiro 4 ‫ ونفي‬.de
la copia
.Pref ‫ لفح‬del original a ‫ لفح‬.de
la copia
.Pref ‫ بزيلا‬، ‫ ة ا ع‬copia a ‫ي ابريل‬.el
‫ف‬lanigiro
.Pref ‫ي أجتنابها‬
e la‫ف‬
copia
à ‫ف اجتنابها‬el
slanigiro
‫و‬A
la letra : con perrill 6 .una
de bierro
‫أل‬s
Stiplase .
.MOT‫ه‬
I SSS 2
5 ‫ه‬8 .TP
A R THE PRIM ER A

‫و‬que
esperar que con esto se repare ‫يرجا بـذلك صلاحه فانسه فسـادة وان قطعـن‬
puesto que es su exterminio. Tero la
palma vuelve à su primer estado des ‫نخلة ما دامت محلاثة صلحت وعادت‬ ‫رقيه رسا‬

mochfindola quando nueva.


‫كارل ما كاذن يجد‬
Al ciruelo , que es el alkar ‫ و‬-Se
gun Haj , no ha de llegarsele con ‫الاجاص قال غ وهو العبقراذا اشرف وقدم‬
inerramienta quando viejo : mas si la
neces:dad lo pidiere, admite desmoche; ‫فلا يتعارين عسلبه بالحليبـد فـان دعانت‬
por lo que si registrdndole se hallare
‫ضرورة لقطاع أعـلاة فـيـنـظـر نشيجرنـه فـان‬
estar carcomido , se le corrige este da
fo con cortarle, volviendo al primer ‫ظهر فيها السـوس فن حامـي بـالقـطـع ولا‬
estado que antes tenia " : mas no ha
de tocarscle en manera alguna ni lim ‫تقرب بحكدين بوجاه ولأبنفسي ما دام أملس‬
parsele " con herramienta miéntras tu
‫الساف والاغصان مهددنا وان فـطـع أعـلاة‬
viere el tronco liso , y nuewas las ra
mas. Marsial afirma, que le tales * ‫مـا كـان فـال‬ ‫كاول‬ ‫عـاد‬ ‫كذلك‬ ‫وعـــور‬
sin recelo 3 alguno como Ey quandoJ
arriba se dixo. Al olmo * no ha de ‫عـنا‬ ‫مرسيبال أزيـرة ولا تندثار وفنا تفـنام‬
hacerscle limpia 5 alginna , segun m4
‫لا ينفي بوجه وأن قطـع‬ ‫والنشم الاسود قال غ‬
de
Ha‫ث‬x
‫ز‬ma : y si se desmochano
nacen en el sitio del corte ** gruesas ‫لم ينبنت من أغصان غـلاط في موضع‬ ‫اعلاه‬
ramas que absolutamente busquen la
elevacion i pues [ solo retofian de all ‫القطع تطلـب للمعلمـور بوجه وانهـا تـنـبعـت‬
delgadasy torcidas ramas , anudindo
‫منه أغـصـان دفـاف ونتنـعـورج ونـنـعـغـلا‬
‫أ‬seel arbo , -y ocasionando esto mis
mo su ruina. Lo qual sucede igual ‫الشجرة ويكون ذلك سبب فسادها النخيل‬
mente à la palma desmochada sin que
jamas pueda levantarse. El pino des ‫أن فـطـع أعـلاة فـسـدا ولم برنـفـع أبدا‬
mochado no vuelve como estaba , res
pecto a que no crece por la debili
‫يرجع‬ ‫والصنوبر قال خ أن قطـع أعـلاة لـم‬
dad de sus retcflos. El naranjo , el ‫كها كان بـل ينبعـت فيه ذبعات ضعافا‬
zamboa [6 toronj , -el
limon ‫مل و‬la ci
pres, cl nogal , el avellano , y los ‫ولا ينهوا والنارنج واللامساونا والجـسـخـنـبـوا‬
de algun modo semejantes à ellos que
no se desnudan de la hoja , y los ‫أيتا‬- ‫والسرو والجوز والبندق وما أشبه ذلك شيبا لأ‬
1lantes rboles como el granado ‫ و‬el
‫يسقط ورقه والشجار الشوطي منسل الرمان‬

* Esta expresion se halla en el texto arabe despues de la siguiente. Pero aqui es su pro
pio lugar.
I Léase ‫ وتنفي‬en lugar de ‫ ونجفي‬.
.Pref ‫ه ابرة‬el
lanigiro 4 ‫ ازبره‬.dela copia
Léase ‫ ها تنحذر‬diccion sinpuntos del original , y en lugar de ‫عة تنحدار‬.la
aipoc

: Léase ‫ والبشم الاسود‬en lugar de ‫النشم الاسود‬


.Pref ‫ف بنفي‬ a ‫ف ببغي‬.el
e la copia lanigiro
.

** En el margen de la copia se corrige ‫ القطب‬por ‫القطع‬. ,Peroteniendo


aquel nombre
era necesaria tal correccion
entre otros ‫ و‬el significado de este ‫ت‬omitl ‫ و‬.no
CAPITU LO N ON o. 5O9
manzano ‫ و‬el ciruelo , y el alfönsigo
lhan de chapodarse poco. * ‫نشيبرهـا‬
‫ر‬
‫ه‬A
R T I CU
I LO I
‫فـــصــــــــــــل‬
Dice Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél, ‫مبنى كتاب صرى ما افـتـرف يسزيس له‬
que de las maximas que esparcidas Dse
lnallaren en diferentes libros] y pue ‫بذلك أنـهـا خـرج مـنـهـا عـن القـدار‬
dan afia dirse à estas , deberan reducir
‫المحمـود الـهـعـنـدال فبسرد ذلك السـي‬
se al justo medio las que de él (Gue
es el conveniente) se desviaren. ‫ألاح خلال عيد‬

‫ر‬
‫م‬A
RT L
I CU ‫ه‬O
II I ‫عمـــــــــــــل‬ ‫ق‬

I
Algunos quieren , fuera del ré
gimen expresado , que si * [el arbolJ
no adelanta en Su vegetacion ‫ و‬Si su ‫ذلك في الادبار أو توقفنت أو ببسر أعلاهـا لافـة‬
parte superior se seca por calamidad
‫لحقتها من خارج مقابل ربح أو جليل أو ضر‬
proveniente de exterior Ecausal como
viento ‫ ة‬6 yelo , 6 por debilidad 6
‫أو هرم أن تقطع بحديد قاطع لان كل غصين‬
vejpz, se corte con herramienta afla
da ( puesto que se pierde * toda ra ‫أو نشجرة تقطع بحديد غير قاطـع أو بوسان‬
ma 6 arbol cortado con la que no lo
es) , executando el corte 6 aserradu ‫وليكن قطعها أو نشريا علي قدر ذراع من‬
ra à un codo de la superficie de la ‫وجه الاردن أن كانت من خطير لا يصل اليها‬
tierra ‫ و‬Si no hay riesgo que llegite
à él cosa que pueda perderlo : 6 4 ‫ما يفسنالها أو علي أكثر من ذلك أن خشي‬
mayor altura , si se temiere que el
‫عليها أن تغسل شعبا الهوانشـي ونشجهها وتدابـر‬
ganado y semejantes animales le cau
sen este dafo : dandole asimismo con
‫وتوالتسبب بالعهـارة والسفسي عـلـي تنجيبـز‬
tinuas ‫ ؟‬labores y riegos hasta que ‫دلل‬-
gue " ُ‫ ه‬fructificar. ‫وتتهرعة‬
.Abu-el-Jair dice haberle dicho
-ubA Abdalah Ebn-el-Fasél ‫و و‬-ue
ilpa ‫قال خ عن صى اذ أخبره أنه عالج شجرة‬
cado por él este remedio a granado ‫رومان ونشجرة سفرجل قد كرمنا بذلك فاختلفا‬
y membrillo viejos les succediéron otros
con nuevas ramas, que fructificaron ‫أغصانا جديدا وأثمرنا مدة طوبلة ثم أخذنا‬
largo tiempo : que habiéndolos des
pues aserrado segunda vezy cuidado ‫في الادبار فنشرتها مرة ثانية وتعاشعلانعها‬

LGase ‫ قوم‬en lugar de la diccion ‫ دوامها‬.insignificante


Léase ‫ أن‬en lugar de ‫أو‬.
Léase ‫ع ريح‬.omo en la a
l copia nla diccion
ig inanimada
ir del o
Léase ‫ في غسل‬en lugar de ‫أو بوسمبل‬.
.Pref ‫ وذواظب‬de la copia à ‫ وذواتنب‬.del original
Léase ‫ ننجيبز‬.como en la copia la diccion mucrta del original
P ART E IP R I M ER A.
5 Io
diligentemente con labores y riegos con ‫بالعمارة والسفي والحسن القيام عليهما فأخلفنا‬
tinuos , siguiéron otros connuevo ra ‫أغصانا جديدا وانهرنا وبلغنا بذلك من العهر‬
,egam que fructification y ‫لل‬
garon
‫ع‬rop
este medio a vivir mas de cien aflos. .. ‫أكتر من ماية عام‬
‫ز‬Ha -y
otros ,namrfa que el ce
rezo viejo resucita con la tala , y que ‫قال غ وغيره حب الملوك اذا اشرف فيقطع‬
no se logra este efecto con desmo ‫كذلك من أسفله فانه ينبعث وأن قطع من اعلاة‬
.olrahc Que el moral enfermizo ‫ و‬el
de muchos aflos ypoco fructifero , re ‫لم ينبعث والنون اذا ضعف ونشرف وقالت فايد ته‬
sucita desmochado volviendo a su es ‫فيبقطع أعلاه فانه ينبعت ويعود كاول ما كان لاسبها‬
tado primero , especialmente hallandose
en sitio donde se pueda cultivar y ‫اذا كان في موضع تاخذة في العمارة والسفي‬
regar, con lo qual en breve conva ‫فانه يصلح سريعا ونشجرة الانتفرج والنارنج‬
1ecei y lo misino el cidro ‫ و‬-elna
‫والليبهوك والريبوع والباسهبن اذا شرفنت أحلايب‬
ranjo , el limon, la zamboa y el 1

jazmih , si por ser viejos se cortaren 6 ‫فهذه فتقطع الشجرة منها أو تنشر تجعلها في‬
aserraren a raiz de la tierra , y se les
acudiere con labores y continuos riegos. ‫وجد الاردن وتتعاعدا بالعهارة والسفـي فاذها‬
Quando vieres el durazno ( dice ‫تنبعثت بسرعة وتعـود كهـا كان انت يد‬
Haj) endeble y de poca ‫و‬aicnatsbus
que con dificultad se desprende * el ‫وشجرة الخوخ قال غ اذا رايتها قد ضعفت‬
fruto de algunos de sus ramos , gue ‫وقالت مادتها وأخذانت بعض أغصانها في الحبوب‬
descortez indose su madera se ennegre
ce , 6 de verde se vuelve roxa con ‫وجرد عودشا واسود وذقل منى الخضـرا الـي‬
mezcla de negro , y que se anudan * ‫حمرة الي السواد وتعقدت عيونه فاعلم‬ ‫تشوبها‬
sus yemas, tendrés entendido que tie
ne ya muchos aflos y està cerca de ‫أنه قد نشرف وقارب الفساد وعلاجها أن تفرحن‬
perecer *. Cuyo remedio es aserrarle ‫بالهنشار فسوف وجه الاردن بنحو شبرين في‬
a dos palmos del suelo por octubre,
acogombrarle el pie muy bien de tier ‫أكتوبر ثم تحال التراب عند أصلها حلا جيدا‬
ra y regarle cada ocho dias ; pues
as vuelve à reto ar à los quince has ‫ويواظب بالها كل ثمانية أيام فاذا الفكنت‬
ta el fin del verano , y florece y ‫ترد لفحها الي خمسة عشر يوما التي أخر‬
fructifica al segundo 6 tercer afo 4
mas tardar, limpiandole * asimismo de ‫الصجف وفي العام التناني تنور وتتهر فأنا أبطي‬
los retorios " endebles , y dexando los ‫ففي العام الثالث بهشية الله تعالي ويبقي‬
robustos de tres 6 quatro ramos. Tam
bien replantandole inverso [6 como de ‫منها اللافح الضعيف ويترك القوي من ثلاثة‬
mugron] site parece Dexecutarlo as l, ‫فروع الي أربعة فروع فان أردنا أن تكبس‬

Léase ‫ والزنبوع‬la diccion sinpuntos del original , y en lugar de ‫ والريبوع‬.de


la copia
.Pref ‫ واخذ نت‬، à ‫ف واحد نت‬.el
ie la copia lanigiro
Léase ‫ وتعقدان‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
.Pref ‫ الفساد‬de la copia à ‫ العصاد‬.del
original
Léase ‫ وينفي‬en lugar de ‫ ويبغي‬.
Léase ‫ اللافح‬en lugar de ‫اللفح‬
CAPITU LON ON o.
5 II
vuelve el arbol como estaba primera ‫منها فافعل ونرجع التنمجدرة كما كان ساخت أولا‬
mente , y carga (mediante Dios) de
mucho fruto , manteniéndose en btten
estado con esta operaciony régimen. ‫أن نشا الله‬ ‫عليها هذا الفعل والتدابير وتصلح‬
El peral , el moral y semejantes ar
boles frutales que se despojan de la ‫تعالي ونشجرة الاجاص والفنون ونشبههـا مـن‬
lhoja , y se hayan envejecido y de
bilitado " , se reparan con el benefi ‫النهار التي تسقط أوراقها أذا شعرنمنت وخلفانت‬
cio * de la escamonda , 6 alivindo
‫فنتعالج بان تخلط بالقطاع ونرجسل وتجذب‬
1os 3 despo indolos * de las ramas
‫ز‬y
tendidas con proporcion à lo que se ‫أعلانها‬ ‫ مسنا‬6 ‫أنسع منها بنفس الارمنا قطاع‬ ‫مها‬
1es Edesmochare] 6 cortare de la par
te superior : si bien es lo mejor cor ‫والاولي أن تقطع من أصلهـا والاشجار التـي‬
tarlos por el pie. Si los arboles de ‫كثر فيها الجفـوف أن قطعنت في أعـلاعـا‬
mucha sequedad se desmochan en el
otofo , prefiriendo para esto el sitio ‫في نخيبر لذلك منها موضعا لا يكن فيه ببس‬
por donde no esten secos , rejuvene
cen , Emediante esta operacion] y el ‫وليكن ذلك في الخريف وتتعاعد بالقيام‬
estar sobre ellos continuamente. Des
pues se dira lo que basteacerca de cu
rar los rboles de los demas accidentes ‫من ساير الاعراضن ما فيه كفاية أن نشا‬
[de que puedan ser acometidos]. ‫د‬ ‫تعالي‬ ‫الله‬

‫بمجمح محامج مح><><محملامحجيج محملامح محملا محملامح محرمحي محمد ملا محملا يزيد‬
4.

CAPI TU L Ox. ‫الباب الـعـاشـر‬


De las labores correspondientes al ‫في كيفية العمل في عمارة الارض‬
ab0/10 de la tierra de aroleda
‫المغروسة علي حسبما يصلح جها‬
‫و‬y s
d esus
l0brd ‫ و و‬-de l
mejor tiein ‫ويصلح جالاشجار المغروسمة فيهـا‬
p0 ‫ ك‬de .salratucexe Del estercolo ‫وفية أختبار ووقت العمارة وذربيل‬
de la tierra. Seidlan se los drb0

les d que C0n Diene ‫ و‬6 110 ‫ و‬-el


tilll ‫لأوافقها كثرة العمارة والتـي لا‬
Cho cultiuo. Del modo de exten
‫ذوافقها كشرتها وكيفية العمل‬
der " los ‫ى‬ soi
armientos en t
losis

I Léase ‫ ) ح كفن‬4 ‫ وحكوفا‬languor in opere ) en lugar de ‫ وح لعن‬insignificante de1


=.lanigiro En la copia se lee ‫ وخلفت‬, ‫و‬y
puede adoptarse traduciendo airarado en vez de
dehilitado.

2 Lease ‫ ذة دلص‬en lugar de ‫ نخلط‬.


Léase ‫ ونخفف‬en lugar de ‫ وذلرجل‬.
.Pref ‫ وذهدرب‬del original 4 ‫ علمه ونجذاب‬.1acopia
.Pref ‫ وفن‬del original 4 ‫ ووفت‬،‫ عا‬.1a copia
Léase ‫ جانب‬en lugar de ‫ حين‬.
5 I2 P A R THE PR I M E R A.

،
.socaU Y 0
Cle la calidad
l de ‫ ط ك‬-80
nes bara los trabajos de ‫ألــرجـال لاعــمــال‬
la agricultura. ‫الفلاحة التجة‬
‫وي خلاحه‬
‫ستو‬T de las vides adultas , del ‫ابن حجاج رحمه الله تعالي‬ ‫من كتاب‬ .

provecho que reciben de la cava , y . .. ‫نه وتحولت ثنيه‬،

‫و‬del
modo de introducir los plantones
[ 6 amugronar los sarmientos en los ‫حفرئيسا وكيف ينبغي أن يداخل غرويس‬
sitios espaciosos faltos de las mismas,
dice Junio citado en el libro de Aben ‫فيها بين الكرم الناقص يزيد المرحب‬
‫ز‬Hajà ‫و‬ ue r
‫و‬ se caven
at antes
ode rb

sus ramos , respecto a que executan ‫قال يونيونس ينبغي أن تحفرالكروم قبل‬
dose esta labor despues de dicho tiem ‫أن ننبن الفروع وذلك أن الذي يحفر الكروم‬
po , y empezando a descubrirse los
racimos ‫ و‬-esto
mismo ocasionaria la pér ‫بعد أن ننبـن الفـروع ونبلاد و العناقيد‬
dida de una buena parte del fruto
‫يكون سببا لذهاب نشي كثير من النهارة‬
con la revolucion de la cava , y que
por esta razon conviene cavar las vi ‫بحركة الحفر ولهذا ينبغي أن يكون الكفر‬
des antes, puesto que la buena ca
va y la esponjosidad de la tierra son ‫قبل ذلك وان الحفر الكتيبر وتخلخل الارعنا‬
causa de la robustez que esta adquie ‫يكون سببا لتقوية الاردن وغذابها وكضرة‬
re , y que prestando a aquellas ali
mento les aumenta el fruto. ‫ة‬8 ‫تهريعا‬
Aflade, que si hubieren brotado
1as vides antes de concluida " esta la ‫قال وان نبت فروع الكرم قبل أن تتم‬
bor, sera muy bueno suspendérsela has ‫الحفر فالاجودا أن يدهسك علي الهدفر حنني‬
‫و‬ta
robustecerse lostallos nacidos -exe
cutandola ent6nces en torno de las vi ‫أذاقو بن الفروع النابتة فحبنين يحفر حول‬
des restantes : que al tiempo de ha
cerla conviene tener mucho cuidado * ‫ما بقي من الكروم وينبغي أن يكرز في‬
de no descubrir con la azada el tron ‫وفن الحفر أن يخرج ساق الكريمة بالمعسول‬
co de la vid , lo qual le dafaria , res
pecto a que debilitandose en tal esta ‫فيضر بها وذلك أن الكرامة اذا خرجت تضعف‬
do no daria mas fruto. Tambien dice, ‫ولا يكون لها تهرة قال واذا أنغصن غاروس‬
que si faltasen plantones [ 6 hubiese
grandes vactos] entre las vides , se to ‫فيها بين جفان الكرام ينبغي أن تعهده‬
men lossarmientos largos y flexibles,
‫الي القضيب الطوبل المتهيبل فتهبله وتعبرة‬
y ladefindolos se coloquen tendidos en
los fosos que ha de haberseles hecho, ‫في خندق قد حفر له ونبسطسه فيبـه علـي‬
sentandolos sobre la tierra y cubrién
dolos despues de suficiente cantidad de ‫الاردن بسطـا ونطهـرة بــهــا يكفـجــه مــن‬
la misma ‫ و‬extraida de aquellos fososi ‫التراب الاني فان اخرج من ذلك الخنسداقا‬
I Pref. ‫ تتم‬del original a ‫تغم‬ de la copia.
‫ة عمله‬85 ‫ مع ليكرز‬110 .en
la copia la diccion inanimada del original
C A Pf TU L O DECT Mo. 513

ue dandoles
‫و حمود‬
-
e el mismo
u cultivo
q ‫وينعاهد كها ينعاهد ساير الغروس ونغطيع‬
‫كت‬ las demas ,satnalp se corten de *
1as vides à los dos afios y medio. Y ‫أصله في الجفنة بعد سنتين علي النصف‬
hasta aqui las maximas del Autor ci * ‫انتهي قول بونجوس‬
tado.
Kastos dice, que hecha junto 4 ‫قال قسطويس تعهد الي الكرم المتقادم‬
la vid vieja por el lado vacio una ‫الهرم فتعفر فيه حفر في المواضع الخالية قدر‬
excava de codo 6 mas * de profundo y
larga ‫ و‬tienday sepulte en medio de ‫عيف الذراع واكتر مستطيله ثم يجذب صاحب‬
ella el operario un sarmiento largo sin ‫نالك فضيببا طويلا من قضبان تلك الاصول‬
‫ت‬co eip dexandolerlo
del ,rta fuera el ex
‫جانبا من غير أن تقطع من الاصل فيبدفنه في‬
tremo i cuyo nuevo planton viene 4
ser ent6nces como un nifo a quien ‫وسط الحفرة ويخرج طرفه منها فيكون هذا‬
crian dos nodrizas ‫ ة‬-cuy pechososma
mai pues una de ellas * es suprimer pie ‫الغرس الاحد بيت عند ذلك بمنزلة صبي ترضعه‬
à que est unido , y la 5 otra el cria ‫طيران نبص ثدييها فان أحدايي طبرنـه أصله‬
do de nuevo i el qual llega asi pron
‫الاول الذي هو موصول به وطبرة الاخري أصله‬
tamente a hacerse vid perfecta y 4
fructificar con abundancia : gue asi, en ‫الذي ينبنت عليه وهذا الغرس أسرع غـرس‬
llegando a este estado y aventajando
se à la compafiera ‫ و‬-s corte ele
pri ‫الكروم ادراكا واطعاما واكبر نزلا فاذا ادركت‬
mer pie de las vides , si fueren vie ‫من الغرس الاحداث وبدا لصاحبه قطع أصول‬
dexen junto e
jas estas ‫ و‬6 ,s a ella
si fuere al contrario la ventaja. Y has ‫الكروم الاول ان كانت متقادمة وان بدا له‬
ta aquf la maxima del referido Autor. ‫أقربها أنتهي قوله ويمنه في الوقت الذي يحفر‬
Junio citado por el mismo donde tra
ta del tiempo de cavar las vides y de ‫فيه الكرم وكيف ينبغي استعمال السرجبن‬
l
conveniente
‫و‬ o
que es estercolarla s dice ‫قال بوذيبسوس أن أعمال بلاد الهشـرق اذا‬
que los de las regiones orientales quan
do hacen excavas en torno de ellas " no ‫الحنفروا حول الاردن لا يطهرون الحفر من‬
las cubren inmediatamente ‫ و‬Sino que ‫ساعتها لكنهم يتروكونها محفورة وقت الشنا‬
las dexan " descubiertas todo el tiem
‫كله واما الذين يسكنون في نواحي الجنوب‬
po del invierno i y al contrario los
de las regiones meridionales ". Que ‫فانهم يطهرون الحفر سريعا ومن الناس من‬
algunos les hacen las excavas de un
pie de profundo dos veces, por oto ‫بحفر حول الكروم مرتين يعني في الخريف‬
fo y primavera 3 y por lo que hace

Léase ‫ من‬en lugar de ‫ في‬.


Léase ‫ع وأكنر‬
. o
en copia
l a diccion
lan i msin
g io
puntos del
ro
Léase ‫ أظاران‬en lugar de ‫طبران‬.
Léase ‫ أظارة‬en lugar de ‫ طيرانه‬.
Léase ‫ وأطار‬en lugar de ‫ وطبرة‬.
Léase ‫ الكروم‬en lugar de ‫ندرالا‬.
.Pref ‫ة يتركونها‬el copia
lanigiro 4 ‫ علمه بثروكونها‬.la
Pref. ‫ نواحي الجنوب‬de la copia a ‫ نواحي الحبوب‬del original.
TOM. I. TTT
5I4 P ART E IP R I ME R A.

ُ‫ ه‬afirmarlas bien ‫ و‬-1as


benefician ade ‫الهستند كهة التامة فمع الحفر حولها يزبلونها‬
mas de la excava con estiercol de ove
‫ز‬
as , 6 dee u
otra especie q
de ganado ‫بزبل الغنم وزبل اخر من زبل المواشي فهو‬
por la fuerza de su calor Sea a pro ‫بشدة حرارته موافسف لسرعة نبات الكروم‬
p6sito para adelantar su vegetacion i pe
ro Eadvirtiendo] que ninguno de es ‫وينبغي أن لا يلقي علي كل واحد من أصول‬
tos estiércoles mencionados se eche so
bre sus raices, sino a quatro dedos ‫الكروم شي من هذه الزبول التي ذكرنا‬
distancia para que as ‫لا‬euge
‫أ‬de ‫ة‬ 4
‫الا علي قدار أربع أصابع لتحصل حرارته التي‬
ellas de léjos aquel calor : ni tampo
co sobre las raices que hubiere que ‫الاصول البعيدة ولا يلقي الزبل علي الاصول وعي‬
bradas , puesto que las quemaria. Que
sino hubiere estiercol à la mano ‫ و‬-bas ‫مكسورة فيحرقها وان لم يقدر علي زبصل‬
tara emplear paja de habasy demas ‫فاكتنف باسننعهال تبني البافلي وسابر أنبان‬
legumbres por ser un preservativo pa
ra las vides contra las escarchas y los ‫الحبوب فان هذه الانبان تنفع الكروم من‬
yelos , y tambien remedio contra los ‫الجهد والجليد وهي أيضا دوا للهوام النبي‬
insectos que las pierden. Oue en las
regiones muy frias se omita * hacer " ‫تفسد الكروم واما في البلاد الباردة جدا فلا‬
las excavas enteramente * : y que an
‫نغفل أن تفعل الحفر حصولها وتهسك عن فعله‬
tes por el contrario habiendo heladas
en tales parages, conviene Eaporcar ‫سنة وان كان قد يكون في ذلك البلد الجهد‬
las vides I amontonandoles tierra al re
‫ن‬
.rodel Solone
citado en d
el libro ‫فينبغي أن يصير الاضراب مرتفعا حول سوف‬
‫ز‬Aben-Ha ‫ ز‬donde trata del cuidado
que debe tenerse de los arboles y de
‫الكروم ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله‬
sus abonos , de tres maneras ‫ و‬,ecid se ‫تعالي بعاعد الاشجار وبما يصلحها قال شولون‬
cultivan , arándolos 6 cavandolos, es
tercolandolos y limpiandolos [ 6 esca ‫أن كان الفلاحة ثالث الحرث أو الكفر والزبل‬
mondandolos] : y aunque algunos an ‫والكسح وكان بعضنا من تقديم بلحاف بها‬
tiguos afiadian Ela necesidad] de re
‫و‬garloscon agua de rios 6 de pozos ‫السفي من الانهار والبيمار وليس الامر كذلك‬
carece esto de fundamento i pues ve
‫لانا نري أكثر الانشجار قد غنت عن السفسي‬
mos muchos arboles que no han me
nester mas agua que la que les vie ‫الا بها يصل اليها من ما السها وكذلك اذا‬
ne del cielo : y as quando queremos
criar arboles domésticos en el campo, ‫أردنا أن نتخذ الشجر البستاني في البراكنرنا‬
los aramos muchas veces, con cuyas ‫من حرته مرارا فيمكننفي بذلك عن السقي‬
labores tienen lo suficiente sin que ne
cesiten de riego. Las tres cosas Epues ‫حتي لا يهدواج الباه وهذه الثلاثة أشيا‬

Pref ‫ لنصل‬،‫ه اع‬lanigir 4 ‫ة لنحصل‬.e


.I alaipoc
2 Léase ‫ فننغفل‬en lugar de ‫ فلا نغفل‬،
-le
la .aipoc Ene n
el original se lee la misma
gativa , y carece el verbo de puntos diacriticos.
3 Léase ‫ع نفعل‬ .omo l
en la a
copia n ig
la diccion inanimada
idel ro
4 Léase ‫ بنتة‬en lugar de ‫ سنة‬.
C A P ITU L O DE CIM o. 5 15
sobredichas I son las que hacen vivir
largo tiempo los arboles , vegetary
fructificar bien , y permanecer robus ‫أعمالها وتستند بسم القوة فهن منها جواد‬
tos ; los quales si claramente se vie
re que han contraido alguna debili ‫تبين الواعين فيها وان ذهبها السفـي كان‬
dad ‫ و‬sera bueno regarlos ‫ و‬-especialmen ‫أفضل وبخاصة لشجر الانرج فانه يحب السفي‬
te al cidro , que asi continuamente lo
requiere , y despues de él el grana ‫دأبها وبعدة نشجار الرمان واما سايرتها‬
do. A los demas rboles es muy bue
no regar en el estio y primavera , y ‫فالاحسان لها أن تسفي زمن الغيبـظ وي‬
tambien en el otofo Si vinieren tarde
‫الربيع والخريف أن أبطا المطار والاحسان‬
las lluvias : y convendra darles en el
estfo el riego sobretarde à efecto de ‫لهذة الانشجار اذا سقبانت في زمن الفيظ‬
que las raices tomen incremento con
la frescura del agua que llega hasta ‫أن يكون سقبها بالعشابا ليكون الها وأصلا‬
ellas ‫ و‬pues * chupando y atrayéndo
se el xugo * ‫ و‬con el calor del sol ‫الي عروقها ليبرد عسا وننمنت ليلتها تهناصب‬
‫و‬
-ue
viene
e despues
m deu
aquellah ‫البري ونجذابه جذابا طلعت الشهـسر ذهنت‬
dad se robustecen perfectamente 2 so
bremanera. La aradura pues y la ca ‫علي حريعا بأثـر تـلك الرطوبة ففوينت‬
va son titiles para quatro cosas : pri
mera ‫ و‬-para que la raridad E6 espon ‫جدلا وأما الكرنت والهدفـر فـهـنـفـعـنـهـهـا‬
josidad I que la tierra se adquiere por ‫لاربعة انتمسببا احداثها خلخلة الارجن‬
este medio ‫ و‬facilite la dilatacion de
las raices por ella , y estas mismas se ‫لتفرج لمضارب العروق فيها ونسنـنـفـشل‬
refresquen entrandolas el ayre i y as
decia un Autor * que la esponjosidad ‫الاصول بولوج الهـوي البها وكذلك كان‬
‫م‬dela tierra es desahogo Epara las rai
‫دريسعـالـوديـسـس يسقـول أن خلخلة الارجن‬
ces sufocadas. Segunda, para que des
cubriéndose la parte inferior de la tier ‫لعـروف الاشجار نشبه بالحل عن الهاخنـوف‬
‫و‬ravolteada con la labor Se fomente
con el calor del sol y este la adel ‫والعلامة الغانيـة قلب باطن الاردن ظـاهـرا‬
gace : y as los antiguos teniendo por
‫لمنطجـخ بحر الشهاس ونسـلـطـفـهـا وكذلك‬
mejor la repeticion de araduras ‫ و‬-per
suadian * esta practica à efecto de que ‫اختار الفداهما الهدرت مرارا وحضـوا عليـه‬
la tierra se reblandeciese con voltear
la y revolverla ** : y asimismo tenian ‫ وكذلك كانوا‬... ‫لتقلب الارعن ون كول فنلطف‬

6ase‫ر‬1 ‫ لانها‬en lugar de ‫ف لبلنها‬ealaipoc ‫ و‬.cuya


diccion carece de puntos en el original
Léase ‫ التري‬en lugar de ‫البري‬
.Pref ‫ انهن‬،l ‫ل‬ original
‫ع‬a ‫ نمنت‬.de la copia
* Su nombre se expresa en los dos cédices con esta confusion ‫دردع الودابس‬. -Acaso
es Wir
gilio.
4 .Pref ‫ وحضوا‬de la copia ‫ وخاضوا ة‬،.iel
lanigiro
** No descubro buen sentido en lo siguiente por la alteracion de algunas dicciones:
.‫ويهمسحر وسهوا ذلك دها تعالى في كول ويغلب حنني بعتدال في العالي ويستويي‬
TOM. 1. TTT 2
pARTE PR I M E R A.
5 16
por de mejor calidad el polvo muy ‫يفضلون الغبار في الطرف المهلوكة كثيرا‬
inollado * de los caminos y ‫و‬odaelosa
diciendo que hallandose muy revuelto ‫الذي تقيم عليه الشمس وانهم كانوا‬
y removido con los pies de los Peo ‫يقولون أن الهشاة والمركبـان تـقـلـب‬
nes y caballerias , tostandole el ‫أ‬os , y
por otra parte ventilandose y mudan ‫بارجلهم ذلك التراب تقلبابا كثيرا‬
dose de un sitio 4 otro ‫ و‬Econtraia la
‫وتحوله وتنضيجه الشهـس ونهر عسلبسه‬
expresada calidad] de blandura Lo del
gadez l i y tambien por el abono que ‫ألاعوية والارباح فخنقله من مكان الـي‬
ademas le dan los muchos orines y
‫أ‬ e
excremento l
que arrojan en e las ‫مكان فيبلطف وأيضا فان الذي يزيد في‬
bestias. Tercera , para que arrancindo ‫طيبـه أن اللاواب كثيرا ما نجـول فـيبـه‬
se la yerba de la tierra de arbolcda
no haga perder à la risma su legi ‫ونروات والعلة التالنـة قطـاع العـشـب عـن‬
timay buena calidad , y a los arbo
les estar con estrechez y opresion [6 ‫الاردن التي تكون فيها الاشجار ليلا يذهـب‬
carecer de la correspondiente copia de
xugo nutricio. Quarta, para que ara ‫بطبيب الاردن وتزاحم الشجر في الغني والعلة‬
da la tierra repetidas veces retenga en ‫الرابـعـة أمـسـاك الارعن الهكرونة مارانت‬
su centro con frescura * el xugo y
humor en él contenido ‫ و‬y que Con ‫للرطوبة والملا الذي داخلها ويرى فيها‬
el mismo se refresquen ‫ة‬z-y
edemuh ‫فيرد بذلك أصـول الشجر في القبـظ وترطـب‬
can en el estfo las raices de los ar
bolcs. Los frboles silvestres se conser
‫وقوام الاشجار البرية بدرانها المعهف المعـزب‬
van con hacerles surcos bien hondos
con el arado en las tres estaciones de ‫الخطوط في التلاتة الفصول الخريف والشنا‬
otofo, invierno y primavera , y tam
‫والربيع وبالكشف أيضا عسان عروقها وازالة‬
bien con excavarlos y retirarles la tier
ra del pie , abriendo en torno de ellos ‫التراب عنها وذلك بأن يفتح في الاردن حولها‬
excavas redondas à manera de orzas al

tasy anchas ‫ و‬cuya practica aconseja - ‫حفيرة مسنلايرة علي تشكيل الاجانة عميقة‬
mos se siga por tres razones. Prime
‫واسعة وانها حضضنا علي ذلك لعلــل ثـلاث‬
ra , porque sabiendo * nosotros que la
tierra de la superficie es mejor por ‫منها أنا عملنا أن وجه الاردن أكرم تربة لان‬
estar aSoleada, queremos que la cer
Cana à las raices se reblandezca y adel ‫الشمس تباشرة فاردنا أن يصبـر النـراب الذي‬
gace y de ella se alimenten estas mis
‫من العروق اللاحنف بها لجانا طيببا ليغناني‬
mas ; lo qual siéndolas muy ventajo
So ‫ و‬como lo es à los cuerpos el buen ‫منه فيكون لها انجب كالاجسام الهغنذية‬
alimento de que se sustentan, en ello
consiste que se mantengan bien. La ‫بالاغذية الجديدة فان في ذلك صـلاح تشانها‬

Pref ‫ الهسلوكة‬del margen de la copia 4 ‫ي الهيلوكة‬.el


.r ‫ف‬otxet
.Pref ‫ ونبرد‬،
l margen
‫ع‬ copia ‫عف وبرد‬.l
de laà otxet
.Pref ‫ فانبرد‬،‫ اع‬margen de la copia ‫ فيبرد ة‬.del
texto
.Pref ‫ علينا‬del original ‫ عهلناة‬.d el
texto de la copia
CAPITU LO DE CI Mo.
5 I7
segunda razon es la esponjosidad de la ‫والعلة الغانية خلخلة الارعن وحصل الضغطـة‬
tierra y el desahogo de las raices opri
midas, como poco antes se dixo : cu ‫عن العراق كلها قد تمنت انفـا وذلك اذا صرفنا‬
yo efecto se logra perfectamente con
‫ذلك التراب الـي الحفرة بعد أخارة فانه‬
reponer en el hoyo la tierra extrai
da " , bien esponjada ya por la Edis ‫يكون في غابة من التخلخل وانسفصال‬
continuacion] 6 separacion de sus par
.salucit La tercera ‫ و‬porque juntandose ‫الاجزا والعلة التالناة أجنهـاع لها في تلك‬
y embalsandose el agua en aquellos
hoyos , ninguna se pierde , y as lle ‫الدفابـر وانحصار هناك فلا يخرج منـه‬
ga hasta lo hondo de la tierra. Los ‫تشي وايصال التي أعهاق الاردن وكان مسن‬
antiguos aconsejaban que las excavas
‫و‬fue de tres
sencodos Dafiadiendol que ‫مضي من الاوايل يشيـر أن يكون سعسة‬
no conviene executarlas en medio y
en lo riguroso del invierno quando ‫الكشف ثلاثة أذرع وينبغي أن لا يستعهـل‬
caen heladas y mucha nieve por lo
‫الكشـف في قلب الشناسا ونشـد نـه ونـزول‬
muy perjudicial que esto es à las rai
ces ; por lo qual deben hacerse quan ‫الجليل وكثرة التلج لان ذلك مضر بالاصـول‬
do comienza a templar el tiempo , pa
Sada * la mayor parte del invierno i y ‫وينبغي ان يكون ذلك في أول الدافي‬ ‫جدا‬
as era Varron de dictamen ‫ و‬gue las
excavas se hiciesen en otofo , y que ‫والسلاح معظاسم الشنا ولذلك كان باروين‬
al estrechar el frio se repusiese la tier ‫بري أن يستعمل الكشف في الخريف فاذا‬
ra sobre las raices hastallegar de nue
vo la templanza ; pues era de parecer ‫اشتد البرد أعاد التراب علي الاصول التي‬
que repitiendo D ent6nces I la misma
operacion , y dexando Dabiertos] los ho ‫أن يحالات النائي فانه كان يري أعادة ذلك‬
yos hasta alterarse ‫ة‬e
elrya ‫ و‬-se
re ‫الفعل وابداع الدفبرة الي أن دسحر الهـوي‬
pusiese luego la tierra amontonadai con
lo que esponjindose aquel sitio se man ‫فاذا اسنجري علي الهواضـع مـا يعتبـر مـن‬
tuviesen sanos los arboles ‫ و‬-conservan
doseles el xugo. Por lo que hace al ‫الخراب وخلخلت هناك فـان هـذا الفعـل‬
estercolo , es indudable que conviene *
4 la tierrai à la qual fomenta , y lo
‫تستقدام به الصحدة للاشجار وبيسك عليها‬
mismo en las raices el calor natu ‫الغـري وأما السرجبان فسانه يجوز الارعن‬
ral ‫ و‬contribuyendo as a que engruese
el Xugo con que las plantas se ha ‫ويحركها ويشب الحرارة الغريزية في الاصول‬
en muy fructiferas y arrojan multi
tud de ramos de mucho verdor y vis ‫وتستهد منه رطوبـة دسهلة ذكنـر نبـانت‬
tosos 5. La limpia E6 escamondal les
‫النهر والفروع بها وريتشالا نضارتها واهما الكاسح‬

I Léase ‫ أخراجه‬en 1ugar de ‫أخارة‬.


Léase ‫ والسلاخ‬en lugar de ‫ والسلاح‬.
Léase ‫ بنغجر‬en lugar de ‫ دسحر‬sinpuntos del texto ‫ة بسخدني ة و‬.l
‫ع‬ ai
margen dep
laoc
.Pref ‫ه يجوز‬eala
ipoc 4 ‫ بحور‬.del
original
Léase ‫ وريتشل نضرانها‬.C
en la copia las om
dicciones inanimadas del
o original
5 I8 P ART E PR I M E R A.

aprovecha tambien mucho : y ya Se ‫فهنفعة غطيبهة وقد تقدم قبل هذا قول شولون‬
citaron antes las maximas de Solony
otros Autores sobre el cuidado que se ‫وغيرة فيبه وفيها هو في معناه ثمة‬
debe tener de executarla.
Tratando Solon del modo de be ‫وممنه في كيفية استصلاح الارضنا بعد كلالها‬
neficiar la tierra con la labor de re ‫مـا‬ ‫بالهدرن فال أذا أكلنا الارعن بعسل أثهام‬
‫ز‬
-a
despues dea
,adasnac h
dice que
llandose en tal disposicion " conviene, ‫يبذر فيها فينبغي أن نحرت مـرانت في فصلسل‬
cogida * la sementera, ararla algunas ‫كان عند أخر فصـل الرابجمع‬ ‫أنا‬ ‫حاخي‬ ‫الشنا‬
veces en la estacion del invierno has
ta abrir en ella anchurosos surcos en
‫فنحنت خطوطها فنعا واسعا فانهـا عـلـي‬
fines de primavera , para que quedan
do ent6nces cortadas [6 arrancadas sus ‫ذلك ينقطع نبانها بكنبرة حرنـهـا فـلا‬
matas con las muchas rejas , ninguna
de ellas se atraiga el xugo : y pene
trando hasta la profundidad de los sur
‫حر تنمي هاس الغيبـظ فبصـل الـي اعـهـاف‬
cos el calor del sol en el estfo , con
curran en ella con esta labor, ate ‫خطوطها ويلطف أجزابها وبحرها فبجنهـع‬
nuadas y recalentadas sus particulas,
las tres Ecalidades] de porosidad, es ‫لها بهذا العاهل ثلاث خلال الانتفاض والرخاوة‬
ponjosidady blandura ‫ و‬-impidiendo des
‫ثم أحرار الشهـس لها وتلطيفها أياها ثم‬
pues el mismo calor con que el sol
la adelgaza y calienta, que las yer ‫احهابها يهنع العشب فيهـا ليلا بن عـب مـن‬
bas se leven parte de su substancia y
materia sutil : con cuya labor ‫ و‬-1lama ‫دسمها ولطيفهسا تشلسي ومعاناة الاردن اذا فعـل‬
da de vuelta, se beneficia Eperfecta
mente] por ser para esto la mas a ‫بها هذا الفعل صالحنت وعي تسهـي الفليباب‬
prop6sito y efectiva ‫ة‬: de la qual se ‫وهذا العاهل اذجح ما يكون في أصلاحها وما‬
tratara mas adelante alegando las ma
ilustrar‫ث‬x
mas con que se acabe de ‫في تمام الفلول في الفلباب فيها يستقبل ان‬
esta materia. .

Ya arriba ‫ و‬Segun doctrina de la ‫نشا الله تعالي يد‬


Agricultura Nabathea , se trat6 en el
captulo primero de este libro de las ‫ومن الفلاحة النبطية قد تقدم في الباب‬
especies de tierra y sus respectivos abo ‫الاول من هذا الكتاب في ذكر انواع الارينبان‬
Iros Dilustrando este punto con mul
titud de maximas. Tambien se trat6 ‫في صفات اصلاحها من كناب الفلاحة المذكورة‬
del modo de excavar los ‫ة‬ -rboles
u;c
ya labor , 1lamada de ventilacion y es ‫واقوال كثيرة وقد تقدم صفسة العهـل في‬
ponjamiento , Dse executa Jal rede ‫النبش حول أصول الاشجار ويسهـي الترويح‬
dor de ellos [ retirándoles la tierra T
‫ ة‬descubriéndolos en los sitios donde ‫والتنفيـش أيضـا وهـور الكشـف في مواتناع‬

.I
Pref ‫ كلنا‬،‫ع‬llanigiro ‫ أكلن ة‬.de
la copia
2 Léase ‫اتهام‬ como en la copia la diccion muerta del original.
3 En el original se lee ‫ لا و أنجع‬en la copia ‫«أنجح‬
CAP ITU L O DE CIM o.
5I9
conviniere y reponiéndoles despues la ‫معروفة منه وفي رد التراب فيه وقد تقدام‬
misma : sobre cuya materia se alega
ron las maximas de Junio , que afia ‫من قول يونيبويس في ذلك ونصله أن شـا‬
dimos à las que se refieren en los li
bros de otros Autores. Por lo demas, ‫الله تعالي بـهـا ذكر من غيرها من‬
Abu-Abdalah Ebn-elFasél ‫ و‬Haj ‫ و‬-Abu ‫الكتب ومن غيرها من كتاب صن وغ وخ‬
el-Jair y otros dicen en sus respecti
vos libros , que en la labranza de la ‫وغيرهم قالوا يراعي في عمارة الاردن حالات‬
tierra se deben observar ciertas dispo
siciones ; de las quales una es la es ‫أحداثها الوقت من السنة التي تصلح فيه‬
tacion del afo en que es à prop6si ‫والاخر حال الارمن في ذانها من البترول‬
to executarla , y otra el estado de la
tierra Econsiderada] en s con respec ‫المفرط والجفـوف المفرط والاعتنادال فيبهها‬
to a su humedad 6 sequedad dema
siadas ‫ و‬4 -s
justo temperamen
u to en ‫وهو المقصود ومن الصلابة والرخاوة‬
tre estas dos calidades , gue es à lo ‫والعهارة تكون بالحرنت وبالحفر والتجهد‬
que se debeatender , y tambien à la
dureza y blandura. Oue procurando ‫ان بـعـهـل ذلك عملا جيدا فسبتمسسهل‬
executar bien las Eprimeras] labores
de aradura y cava, se hacen facil ‫ما يكون من ذلك بعد ورئيس مناديب‬
mente las demas ulteriores. Oue en
‫بالعهـارة مـن نصـف شـهـر بنسبار وكسور‬
las mas de lastierras ha de princi
piarse à labrar à mediados del mes ‫فصل الشتا اللي اخر مايسه في اكثر‬
de enero * hasta fines de mayo , re
pitiendo esto mismo despues diferentes ‫أنواع الارضياسى ويكرر ذلك مرات مفترقات‬
vecessegun convenga à aquella especie
‫وذلك بحسب ما يصلح بذلك السنوع‬
de terrenoi el qual se hallara bien cul
tivado despues que se haya adelgaza ‫مـن الاردن واذارق نـراب الارجن والانسان‬
do su polvo y reblandecido su dure
za. EUltimamente dicen] , gue se des ‫ملابنه فقد أعلنهار ويكشف التسرب‬
cubra à los arboles el pie por enero
haciéndoles debaxo las correspondien
‫من أصول الاشجار في بسنابر وتحفر الارجن‬
‫و‬tCS
CXCaVaS
‫نحنها بد‬

‫ر‬ O
ART I CU L .1 . .
‫فـــــــــــــعمــل‬
Del cultipo que requiere cada especte
de tierra ‫ ر و‬del ttempo propio
en que se debe erecutar. ‫خاص فيبها ثمة‬

La tierra bermeja fuerte, dice Abu


. Abdalah Ebn-el-Fasél , no es docil 4
la labor sino despues de un trabajo obs
tinado y violento : y as ha menester

I Léase ‫ن نشهر بنبر‬


. l
en la a o
copia n i m
las dicciones g io
inanimadas r
del o
52o TP ART E IP R I M E R A.

muchas y repetidas labores para haber ‫الي عهارة كانبرة تكرر عليها مـران حنـي‬
de adelgazarse. La negra E6 pardal,
y lo mismo la amarilla ‫و‬ -necesita
tam ‫يرق ترابها والتربية السـودا تحتاج الي‬
bien de muchas labores ‫ و‬-conlas qua
‫أكثـر العمارة وكذلك النـربـة الـصـفـرا‬
les se crian sus arboles Sanos y ro
bustos. A la gruesa ha de repetirsele
‫وبكثرة عمارتها تصلح أشجارها والاردن‬
lasmismas algunas veces para que se
adelgace 3 y tambien à la aspera es ‫الغليظة يكرر عليها العهــل مـران حنـي‬
necesario el mucho cultivo. La tierra
franca docil à la labory cultivo , y ‫ترقب والتربة الهدرنشا تحتاج الي عهارة كتبرة‬
lo mismo la de color polvoroso , y ‫والتربة الحريرية منان بـة للعهــل والعهارة‬
‫و‬la que en esto se le asemeje -Eco
mo es] la blanca htmeda , todas es ‫وكذلك التربة الغبار وتقترب منها في ذلك‬
tasy semejantes tierras necesitan mé
nos labores que otras por su blandu ‫التربة البيضا الرطبة فنحتاج هناة وما يشبهها‬
ra " y docilidad a la labory culti ‫من العمل أفلامها بحناج غيرها لسها وتأنيبها‬
vo. La muerta, como la arenisca , la
floxay semejantes se labrarán (no pro ‫للعمل والعهارة والارمن الهنهاوتة منال الرملية‬
fundamente) 4 su tiempo oportuno , ni
temprano * ni tarde ‫ة‬ para
l e ‫والمهزولة ونشبهها تعهر في الوقت الذي يصلح‬
que
sol no las queme y quite la hume
‫لها ولا يعهف حرتها ولا يبكر به ولا يواخر‬
dad i ni tampoco la salobre ha de
ararse hondamente.
‫ليبلا تحرقها الشهس فنذاعب رطوبتها وكذلك‬
Kastos dice, que no se rompa
la tierra en la aradura * 4 mas de ‫الاردن الهالكة لا تعهف حرتها ثمة‬
un palmo de profundo. Yes maxt
‫و‬ma de Abu-el-Jair y otros Autores ‫قال قسطاويس لأ انشغف أرعن لحرنا ولا نعهف‬
que la tierra cuya superficie fuere de ‫حرتها فوق شبرفال خ وغبرة الارعن النبي‬
buena calidad , y su centro cercano 5
4 ella de mala Epor contener] arena ‫وجهها جيدا وباطنها القريب من‬
muy aspera ‫ و‬piedras ‫ و‬6 -guijo
y co
sas semejantes, no se are profunda ‫وجههارديب روسل أحراش وحجارة أو حصـاة‬
mente respecto a que de lo contrario
‫ونشبه ذلك لأ بعهف حرتها لان ذلك يذهب‬
perderia Su sobrehaz la buena disposi
ser beneficiada con el es
cion ‫ و‬4 -no ‫بركة وجهها الا أن نكرم بالزبل الموافف‬
tiercol correspondiente, el qual la es
de indispensable necesidad. Pero que s ‫لها ولا غني لها عنه والاردن التي ظاهرها‬
ha de ararse de aquel modo la tier
‫ردي وباطنها الغرباب من وجهها أجيبدا‬
ra de mala superficiey de buen cen
tro cerca de la misma , à efecto de

I Léase ‫ع للبنها‬ e
omo en el margen de la copiad
en lugar ‫ لسها‬.del
texto
Léase ‫ع ببكر به‬ .omo l
en la a
copian ig
las dicciones ir
muertas del o
.Pref ‫ بوخر‬cle la copia a ‫ بالاخر‬.aeloriginal .

lanigiro 4 ‫ عاف لهدرن‬.1a


.Pref ‫ف بحرنت‬el copia
.Pref ‫ الغريب‬، .l
iealaipoc ‫عة الغريب ة‬lanigiro

‫لـ‬
C A Pf TU L O DE C I M O. 52I
mejorarla con esta incorporacion D 6 ‫فان صالح وعـذه أجود مــن الـنسي‬
mezcla 1 : la qual es de mejor cali
dad que la antecedente. De cuya ma ‫قـبـلـهـا وقـد نـفـلام فـي عسذا‬
teria y semejantes habiéndose ya tra ‫اللـهـعـنـي ونشـبـهــه فــي الــجــاب‬
tado en los dos primeros capitulos ‫ و‬y
Dhabiéndose de tratar todavial en el ‫الاول وفـيـهـا بـعـداة وفــي الـبـاب‬
diezy siete , si à lo que ahora se ha ‫السـابـع عـشـر مـن يـغـرف ويجنـهـع‬
dicho y dira despues, se afiaden las
maximas que se hallan juntas 6 es ‫ما أن جميـع الــي شبابنا والـي مسـا‬
parcidas D en varios lugares ‫ و‬-Se
ten
‫بـعاناة كان كافـيبـا أن ننمسا اللـه‬ ‫يسانسي‬
dra con esta doctrina I lo suficiente
en el asunto. ‫تعالى يه‬

‫ر‬
‫ه‬A
RT IC U
I LO I
‫عمــســل‬

En qué tiempos ha de labrarse cada ‫وأما أختبار أوفانت عهارة كل أردني من أنـواع‬
‫ع‬pecie
‫و‬arde reit ‫ى و‬ ‫و‬gun
0l libros de
‫م‬1/lés ‫أو و‬Ha
‫رمأ تم‬-14 ،21h /Ebn-el-Fa ‫الارينبين من اكتساب صرى وغ فدخ‬
‫ر‬
.Abu.el-Jair
seryo
otros
tuA ‫ة‬8 ‫وغـجـر عام‬

Dicen pues, que la tierra de bue- ‫قالوا الاردن السطسيمبسة الفورية بسببكر‬
na calidad y fuerte se labre tempra
‫بعه ارنهسا وليكن أول حفرنسا واول حرنـهـا‬
no comenzandola à cavar y arar en
el otofo , especialmente si hubiere en ‫في الخريف ولاسبهـا أن كان فيهسا عشسب‬
ella yerba ‫ و‬1a qual se le quita con
este cultivo 3 y que este mismo des ‫فة بن عبد العهارة منها وبواخر أبضا عهارتهما‬
pues en cada estacion se le repita por
‫ثانية بعد ذلك وزعهر في كل وقت لان البـرد‬
el perjuicio que le causan el frio *
y el calor : y que la tierra de infe ‫والحربعذرانها والارعن السداون تعسه سربسعسل‬
rior calidad se labre pasado el equi
noccio de primavera. Tambien es opi ‫الاعنـد أل الرابجعسي وقبـل أن الاردن الدهسرا‬
nion, que la tierra bermeja , la pur ‫والارجوانية والبيضا اليابسة والنسبي في التلاول‬
purea E6 encarnada] , la blanca enxu
ta, la de collados y laderas se labren ‫والذي في الزوابا تعهـر هلاة في فصلسل الشنا‬
en la estacion del invierno. Cue à la
muy salobre en el centro no se le ‫والاردن الشمال بالاذ الهلوحة تعهــف فيبهـا ولا‬
haga honda la aradura , y que dexa ‫تعهن حرثها وتترك السنة كلهـا وتزبــل‬
‫و‬da E en este estado Jun aflo entero
se estercole en el tiempo que despues ‫في الوقت الذي ياتي ذكرت أن نشا الله تعالي‬
se dir4. Que la tierra delgada ende
ble, especialmente la arenisca , se labre
en primavera pasado el equinoccio 4 ‫فيي فصل الرابيع بعل الاحتلال الرابجعي بالبحرانت‬
media reja , y no se cave con aza
da : y que ni antes ni despues se le

.I
Pref ‫ عف المرن‬1a copia ‫ي البيرة‬.el
‫ف‬lanigiro
TOM. Mr. www
5 22 P ART E PR I M E R A.

de mas labor, puesto que si se ara ‫ذلك ولا بعيدة لانه يسـرع الجبها البرد اذا‬
se entiempo de frio , anticipandoSele
este , la pasmaria tambien cerrandola ‫حرنت في زمنـه فيببردها ويحبس المطـر‬
[f obstruyendo sus poros el agua de ‫أرينها وبسرع البها أيضا حر الشهـس اذا‬
las lluvias i y porque si se arase en
la estacion calurosa, quemada en bre ‫حرزن في فصلها فتحرقها ويذهب دسمها‬
ve por el so perderia Su substancia
con detrimento * de su utilidad. Oue ‫ويغسل نفعها وفصل الحر اذا اعتهـرنت فيباه‬
4 la adiposay semejantes es muy bue ‫الاردن السهبنة وتشبهها كان أصلح لها واذفاع‬
no y titil labrarlas en este fltimo tiem
po , porque seca enténces el sol las ‫ونحرف الشهس أصول العشـب الــذي ينبـنت‬
raices de la yerba que cridadose en
ellas perjudica * 4 sus sembrados y 4 ‫فيها المطر بزرعهـا وبانشجاربعـا وهـذاة نصلسح‬
sus rboles i y que à estos es prove
choso asimismo labrarlos en toda es
‫أن نعيري كل فصل وبانـي فصـل عهـل‬
tacion. Con lo qual y la labor de ‫الفليب من هذا وما يشبهه ما فيه تهجسم‬
vuelta , de que se tratara despues en
articulo Dseparado] , se logrard comple ‫لهذا ولذلك فبها مضـي مـا هو تنهيـم له‬
tamente uno y otro efecto , labrando ‫أيضا وفي دمويه تعهر الاردن المشققة وتطهر‬
asimismo en junio * la tierra resque
brajosay tapando sus grietas para que ‫نشقوقها ليلا يصل منها حر الشمس الي أصول‬
no penetre por ellas el ardor del sol
4 las raices de los frboles. ‫أنشجارها بد‬
Dice Aben-Hazém , gue no cridn
‫ومن كتاب ابن حزم فبه قال لاصلاح ولا‬
dose bien ningun arbol ni conservan
dose * sino es con cavarlos y ararlos ‫يغا لشلسي من الاشجار الا بالعهسارة واحسسن‬
profundamente despues de las prime
ras lluvias de octubre , y lo mismo ‫العمارة حفر الاشجار وحرنها حرنسا بالغـا أنـر‬
CIn CInCrO 5 , à los principios de abril
‫أول مطرة تكون في اكتوبر ثم في مثل ذلك‬
y en junio ( gue es el mes del an
‫ى‬
)tars
a : ye
queu
estercolandolos
psed ‫في يناير ثم مثل ذلك في أول أبريل ثم مثـل‬
sean aliviados filtimamente del peso de
las ramas enlazadds : que à las vides ‫ذلك في يونيه شهر العنصرة ثم النزبيل وتخفيف‬
se poden sus Sarmientos ; y que gene ‫لاغصان الهند أخلة وزير الزرجورنا ويباعان ما‬
ralmente se dexen desembarazadas las
distancias intermedias de las plantas. 3 ‫بين الغرويس‬

.I
Pref ‫ة ويغسل‬la‫ع‬
copia
à ‫ ونقل‬.del
original
2 ‫رضملا‬Pref del margen de la copia ‫ الهطرة‬.del
texto .
3 Léase ‫ يونيه‬-6omo
en el margen de la copia la diccion sin puntos y alterada del ori
ginal.
4 .Pref ‫ة بغا‬l original
‫ع‬a ‫ي بغا‬.e ‫ف‬la
aipoc
5 Léase ‫ بنجر‬.Como en la copia la diccion sin puntos del original
CAPITU LO DE CI Mo.
523

‫ر‬ICUI
.AR II
LO T
‫فـــصـــل‬
Fuera de lo dicho se observarfin
‫ويراعي مع ما تفسدام أحوال الاشجار‬
los varios estados de los arboles con
respecto a lastierras en que se ha ‫المغروسة في الاردن وما يحتاج منها‬
llan i pues necesitando unas mucho cul ‫العمارة الكثيرة وما يكفساد منها التوسط‬
tivo , y bastando a otras el buen me
dio en esto , si en alguna de las pri ‫فان كان في أركن نحنساج عسهارة كنبرة‬
meras hubiere arboles que requieran
‫ا‬-‫اشجار تمكناج منال ذلك فيزداد في عهارنه‬
igualmente mucha labor, sera esta ma
yor en ella ; si lo contrario , propor ‫ذلك وان كان الامر بخلاف ذلك فبعهــل‬
cionalmente i y si hubiere oposicion re
ciproca , se trasplantaran los primeros ‫بكسبه وان اختلفا في ذلك فنقلت الاولي‬
[6 principales] de ellos. ‫ة‬8 ‫منها‬

ART ICU Lo rv. ‫فــصــل‬

En qué disposition ha de estar la tierra ‫وأما الصفة التي تصلح أن تكون عليها الارجن‬
alrarbal ‫ر و‬
‫ز‬oara all
r erecutar en e ‫وفن العهـارة والزراعة والغراسلة بي‬
la sementera y el ‫رط‬lanti0.
‫ة‬: ‫حيبـنـهـا‬

Dice Abu-el-Jair, que para este ‫خ ينبغي أن تكون الاردن التي تغرس‬ ‫فال‬
efecto debe estar ent6nces la tierra me
dianamente humedecida , desechando la ‫فيها الغرس ويبذر فيها البذاري حبسن ذلك‬
barrizal y la que no tuviere humedad
‫رطبة من الروا رطوبة معتدلة ويحذر عند‬
alguna. Es maxima de Abu-Abdalah "
Ebn-el-Fasél que no se are ni culti ‫ذلك التي هي طيبن والاردن التي لا رطوبة فيها‬
ve, ni en ella se arroje cosa alguna
‫أصلا فال صرى لا نهدرن الاردن ولا نعهر ولا ذروهي‬
estando cargada * de agua llovediza 6
de otra , puesto que enfermaria * , si ‫فيها ننسي وهي بعلية من ما المطار أو غيبسارة‬
se moviese en tal disposicion, perjudi
‫لانها ذهبرصا أن حركنت في تلك الحال ويضر‬
cando esto mismo a ella y a sus plan
tas. Oue tambien se debilita, si aran ‫ذلك بها وبنباتها وأن حرنت الارجن أو حفرت‬
‫و‬d ol
6 cavandola a 6 -abrién
muy enxuta
‫جافة نعها ونفطعنت في الحرث من أول‬ ‫ويكيبي‬
do los surcos con el arado, quedase de
un cabo 4 otro aterronada y sin pol ‫الخط الي أخرة وصارنت مهداوية لا تسرب بيبسن‬
vo alguno entre sus terrones. Que tam
poco se ha de arar ni cavar hallan ‫من أروعا فقال ممرضين وكذلك الاردن اذا كانت‬
dose lodosa 6 en semejante disposicion ‫تعين الال‬ ‫فلا نحرت ولا نحفر حنضي‬ ‫طبنا أو شبهه‬
cuyas labores si no se executan en
regular tempero ‫ و‬-l
hace el sola
con ‫ذلك لانها أن حرنت أو حفرن وهـي كذلك‬
traer la misma dureza de la piedra , y ‫صبرتها الشهـس عليـه منـل صلابسة الحجر‬

r Léase ‫ نقيبلة‬la diccion sinpuntos del original ‫ و‬y en lugar de ‫ة بعلية‬.e


alaipoc
2 .Pref ‫ نهرصن‬del margen de la copia ‫ ذهبرص ة‬.del
texto
2TOM. 1. vvv 2
p ART E IP R I M E R A.
52 4
viene à enfermar careciendo de soltura
y xugo : y que as Epor estas razo ‫ذكفرالا وعي معتدلة التريب لأرطبة ولا جافة‬
nes no se are ni se cave sino quan
do esté medianamente xugosa , y no ‫وان دعت ضرورة الي أن يزرع في الاردن المهدرة‬
htmeda ni enxuta. Que si la necesi
dad obligare à sembrar algo entierra
aterronada, se siembren primero atra
muces, dexandola sin la simiente prin
‫زراعة أولي حتي تطبب بالهطـر والهـوي واذا‬
cipal hasta haberse ablandado con las ‫حفرنت الارجن أو حرقت في هوي طيب وتسريب‬
lluvias y el ayre. Oue cavandolay
arándola con buen viento ( estando me ‫من الروي معتدل وانقطعت عندنا ذلك فليبلـة‬
dianamente xugosa ) , y desmoronando ‫يبي أردن صحيحة بجدول فيبهـا‬-‫الهلار متربة فه‬
al mismo tiempo los pequeflos terrones
humedecidos , es como queda recta ‫العهارة أو تغـرس‬ ‫نالك‬ ‫كل ما يزرع علمي‬
mente dispuesta, prevaleciendo quanto
‫أو بالدغر ويعيبي جافـة‬ ‫وعهارة الاردن بالكرنت‬
en ella se sembrare 6 plantare sobre
este cultivo. Y que es ménos dafloso
cavar 6 arar la tierra estando enxuta
cargada de agua y como lodosa
‫و‬que ‫بالها تشبه الطيني لان مدار الاركان البابسة‬
mediante que las luvias deshacen " los
‫يحلها المطار والمدار الطيبسن اذا يمس لا يحله‬
terrones de la tierra enxuta , y no los
de la lodosa despues de seca. ‫المطرية‬
‫ر‬ICU
-ART
W LO .
‫ل‬ .

.-

‫مم‬1 gue arholes con denga ‫ ر و‬a quales


mucho cultiu0
no ‫ و‬.el ‫ذلك يد‬ ‫بوافغها‬ ‫لا‬ ‫والانش جدار الذي‬

‫إ‬Abu-Abdalah
Ebn-el-Fasé , ,Hai ‫من كتاب صى وغ وخ وغيرهم قالوا‬
Abu-el-Jairy otros Autores dicen en
sus respectivos libros , gue los arboles ‫الانشاجسار النسي نوافـقـهـا العـهـارة‬ ‫"مسسنا‬

4 ‫و‬uienes
ah el c ev
mucho cultivo
orpa
son el olivo , la higuera , la vid y el
moral. Segun Hajy otros , hay arbo ‫وغيـرة من الانشجار الفواكه مـا‬ ‫غ‬ ‫فـال‬
les frutales à quienes conviene el mu
‫و‬cho cultivo y riego quando pequeflos ‫نوافقهـا العهـارة الكتيبـرة والسفـي بالهـا‬
y lo contrario quando grandes : [ de
‫في صغرنيا ولا يوافقها ذلك في كبرنهـا‬
cuya clase l es el manzano ‫ و‬-el cirue
lo , el cerezo , el durazno y semejantes.
Y el mismo Haj dice, que el man
zano y el granado de muchos afios y
lossemejantes à ellos, son de la clase
de arboles que no sufren mucho cul
tivo , y que otros Drequieren Jen esto

Pref ‫ يحلها‬،‫ عا‬1a copia à ‫ نجعلها‬.del


.T original
C A Pf TU L O DE C I Mo. 525
cierto medio , y son los que mencio ‫متوسطة في ذلك ونذكر ذلك فبها يسانـي‬
narémos despues.
‫أن نشا الله تعالي ثمة‬
Es maxima de Abu-el-Jair y de
otros, que con los olivos ya fructi ‫الزيتون قال خ وغيره يعمل في عمارته‬
ficantes se execute lo mismo que con
la vid en punto a aradura ‫ و‬Cesacion ‫المطعم منه كما يعمل في عمارة الكرام من‬
[ de labores J , estercolo y eScamonda; ‫الكرنت والتخلية والنزبيل والكسح وتهشسقف‬
que al pie de ellos se hagan en ju
nio " ligeras excavas , y se les dé ‫أصوله في يونيه واليشف هو الحفسر الخفيف‬
polvo en agosto por lo provechoso que
esto es para ellos y la buena calidad
‫وريكوك‬ ‫فان غبار ذلك ينفعها‬ ‫ وتغبر في أغشنت‬.
‫ا‬que presta à su aceyte : que en abri ‫الجوي للهنها ويقطع فضول قضبان الزيتون في‬
se corten las ramas que tuvieren de
mas , y limpiandolos despues de co ‫أبريل وننفي نشجرة بعد لغط حجمه وتجمع‬
gida la accytuna , se les [ aporque
. ‫التراب حول أصله الكتبرة اية‬
el piel amontonandoles mucha tierra.
De los membrillos dice Hij, que ‫السفرجل قال غ تحفر في أول أكتوبر‬
cavandolos bien una y otra vez en
principios de octubre, estando Ela tier ‫حفييرا جيدا في ثري طبيب مرة بعد أخري‬
ra I correspondientemente xugosa ‫ و‬Se ‫ويسقي بعد عشرة أيام ثم يحفر ثانية اذا طاب‬
rieguen à los diez dias i que en igual
disposicion de xugo se caven segunda ‫ثراها ثم تعهر عمارة جيدة في شهر مارس‬
vez ‫ و‬-y tercera * se les dé una bue
na labor en el mes de marzo : y
que al granado y al avellano es con . ‫العمارنة الكتيبرة‬
veniente el mismo cultivo.
Los rosales , dice el mismo Au ‫والورد قال غ ينفي في شهر أكتوبر من‬
,rot se limpiaran ‫ة‬ [cal
con las manos
‫العشـب بالايدي بالقفازات ثم بقطـع‬
zadas de guantes * de la yerba * por
octubre, cortando despues toda mata y ‫جميع ما أنجعست فيهسه من النبات والعليـف‬
espino nacido entre ellos , y eScard in
dolos * en este mes conalmocafre " ‫وتحفـر في هذا الشهر الهنـافـس النـي‬
proporcionado a este efecto , à los ‫تصلح لذلك وبعد ثمانية أيام تحفر حفرة‬
ocho dias se cavaran otravez cogien
do la yerba que tuvieren : y despues ‫ثانية وتلقسط ما فيه من العشـب ثم‬
de cerradas sus entradas ‫ و‬escardindolos ‫في شهر أكتوبر بنفسش بالهنقاش الجنانية‬
bien en el mes referido con al mocafre
de huerto D esto es, mayor que el

T Léase ‫ع بوذيبه‬ l
en la a
.omo copian ig
la diccion ir
sin puntos del o
Léase ‫ع مرة تالتة‬ ed ‫ثلاثة أيام‬
m lugar
.Pref ‫ عاة بنفي‬1a copia 4 ‫ ببقي‬.del original
.Pref ‫ بالقفازات‬ae la copia 4 ‫ بالغفارات‬.ael original

. .Pref ‫ العشب‬de la copia ‫ العسب ة‬.del original


.Pref ‫ ونهدفر‬del original ‫ ونهدفرة‬،‫ى ها عا‬aipo.
Léase ‫ بالهنغاش‬en lugar de ‫الهنافس‬.
P A R THE PR I M E R A.
526
primero l, se les cortaran con hoz po ‫وتقطع جميع ما فيه من اليابس ومن الشارف‬
dadera todas las ramas secasy las viejas ‫الابيض به ناجمل الزبر وتناقش أيضا في نصـف‬
blanquecinas , repitiéndoles la misma la
‫و‬ escarda b
de ‫ا‬ o
à media r
dos de abri ‫أبربال وبنغي من عشبه تنغبة جيدة ولا بد ولا‬
y limpidndoles bien la yerba. Lo qual
siendo absolutamente necesario no ha ‫يغفل عن ذلك فان تأثيره فيه عظيم ونفعه له‬
‫ما لا‬
de omitirse en manera alguna por con
‫ببنى ولا نغفل عن تنقية الورد بعد انقضا زمن‬
sistir en ello su gran ventaja y mani
fiesta utilidad. Ni se ha de cesar de
‫من جميع ما فيه من العشب وبعده‬ ‫ذووري لاة‬
limpiarlos de toda yerba pasado el
tiempo de las flores : despues de lo ‫ذلك لا يتعردن الي تنقية السوري ولا الدخول‬
qual no hay que hacerles mas limpia
ni que entrar à ellos por ninguna ma ‫فيه بوجه ولا سبب الي فصل الخريف وباني‬
nera ni motivo hasta la estacion del
‫ذكر سفيه في فصل سقي الاشجار وكذلك‬
otofo. De sus riegos se tratara des
pues en el articulo de la misma ma ‫بأني علاجه في فصله أن شا الله تعالي اللوز‬
articunt
en me
teria ‫ و‬6 -igual e
lo sepa
rado de su medicina. El almendro no ‫لا يحتاج الي عهارة كنبرة التفاح توافقه العهارة‬
ha menester mucha labor. La qual
‫الكتيبرة في قنوبه ولا نوافقه في كبره وفـدا‬
es provechosa al manzano en su ju
ventud * y no en su grande edad,
como arriba se dixo. A la mussa ha
‫تقدم ذكرها الهوزيعهرعهارة جيدة في الخريف‬
de darse una buena labor en el oto ‫قصب السكر تعهر أرضه بعد قطعه وقطفسه‬
fo : y a las cafias de azucar labrar
seles la tierra despues de cortadas y ‫الكرم في اط قال الكروم كلها عتيقها‬
cogidas. Todas las vides viejas 6 nue ‫وحدييغها محتاجة الي التعاعد والتفليح فاذا‬
was han menester (segun la Agricul
tura Nabathea) repetidas labores * : y ‫الحفـر مـا حول كرم عنيف قد جاوز‬
si à las viejas de veinte aflos * po
co mas 6 ménos , excavada su circun ‫العشرين منسه أو دون ذلك أو فوق ذلك‬
ferencia , las estercolasemos con estier
‫و‬ de ,c o
sajevo palom ina yl bofliga
‫وزبلناه ببعمر الغنام وزرق الكهام واختنا‬
cubriéndolas luego el pie [ 6 hinchien ‫البقر وطهرنا أصله كان لنا فيه منفعة كبيرة‬
[ susd o
excava s ‫ و‬nos seran por este
medio muy titiles tales vides ; cuyo ‫من ذلك الكرم وان فعلنا ذلك في الكروم‬
Drégimenl si observamos de continuo
en las nuevas, estambien à ellas muy ‫الحدينة الغريبة العهد كان ذلك أنـفـع‬
provechoso. A los plantones que pa ‫وأجود واذا مضي للغرويس من أبها كانت‬
saren de dos aflos (sean de la es
pecie que fueren) se haran excavas ‫سنتين فنحفر في التالناة وتعهدف الحفر‬
al tercero de dos pies de profundo y
tres de ancho ‫و‬ y se rehinc
a hiran
l de

I Léase ‫ فخابه‬en lugar de ‫ قنوابه‬del texto 6 ‫ فنونه‬. d


marge de la l
n e copia
2 .Pref ‫ والتفليبع‬ae la copia 4 ‫ والتنقل بح‬،‫ه اع‬lanigir.
3 .Pref ‫ سنة‬cel margen de la copia 4 ‫ منه‬.de l
texto
CAPITU L O DE CIM o.
5 27
calidad de estiercol que arriba diximos, ‫بها قبل منا صفته من الزبل وذهحفر حول‬
habiéndoles hecho seis excavas, pasa
do el primer afo Ede su plantacion] ‫الغروس النبي مضـي لهـا سنة ودخ المسن فيي‬
‫و‬ entrado el ,odnugy
es Masio aconseja ‫السنة التانية سنت حفران وأنشـار مأساسي أن‬
que las vides de siete 6 mas aflos
se caven hondamente en el verano de ‫ذهدفر أصول الكرم التي مضي لها سبع سنين‬
manera que la tierra del centro se ‫أو أكثر من ذلك في المبيـف حفيـرا عيبقـا‬
descubra en la superficie. El intento *
‫لبناهر ما في باطن الارين مـن الخـراب علـي‬
en lo qual es (dice Kuts imi) para
que juntindose la tierra htmeda del ‫فونامي وانها مارادة في ذلك أن‬ ‫فال‬ ‫ظاهرها‬
‫و‬c
con e n
la enxut at
de lar
sobreh
o az
y lo mismo las particulas sutiles * ‫تصل النداوة التي في عهف الارعن التراب اليابس‬
unas con otras , reciba la ً‫نانا‬-a
‫صط‬orp ‫الذي علي ظاهرها فتنفعه بان تننبه ونلمصـف‬
vecho , y la otra se haga de buena
calidad i lo que se logra con el ca ‫أجزاوة السخيفة بعضها ببعطن ويصلح النسراب‬
lor que el sol le comunica y la ate ‫الذي في باطـن الارين بذلك وذلك أن النسراب‬
nuacion que recibe del ayre por ha
llarse en la superficie ; con lo qual ‫ألني في عهف الارجن يخلبان وبجهـع بالنذ أواة‬
pierde la pesadézy dureza que habia ‫فاذا صار علي ظاهرها أسخنته الشمس وأرقـه‬
contraido en el centro con la hume

dad , y con este buen temperoy me ‫الهوي واذهب الخليل السني فان كان أصابسه‬
joramiento da vigor à las vides que ‫بهلاصغتنـه‬ ‫الكرزوم‬ ‫وتمار دب العدا بكي‬ ‫واعتدال‬
rodea. Tambien las vides bien arraiga
das de doce y mas anos han de ex ‫اياها ومنها ايضا وتحفر الكروم المستحكمة‬
Cavarse del mismo modo que diximos ‫الذي قال أني عليها أذني عشر سنـة فصاعـدا‬
debia hacerse esta operacion en los plan
‫ز‬talon
Segundo
es aflo cuya ,robal que ‫كما قلنا في الحفر حول الغسرويس في السنة‬
ha de executarse antes de brotar sus
‫الانانية ووفان ذلك قبل أن تنبنت الفروع الالمطاف‬
pimpollos y estar en cierne, hace que
se esponje la tierra extraida del pie ‫ويتكون عليها العناقيد بذلك والكروم اذا‬
de las vides ; lo qual es causa de la ‫فعل بها ذلك ذخ لمدخلات الاردن التي في أصولها‬
‫س‬m ayy
abundancia o
gentil eza del
r fru
to , y de que se crien las vides pro ‫بذلك وبالنبش في أصولها وكان ذلك سببا‬
digiosamente robustas por el mucho xu
‫لزبلة القاهرة وحسنها وفوي الكرم مع ذلك‬
go nutricio que se atraen. Tampoco
ha de cavarse la vifia estando las vi ‫قوة عجيبة ويكثر أغنذ أوه ولا تحفر الكرم‬
des principiando a brotar hasta des
‫عند أبنادي نبات الكروم فيه وبخرت حنني‬
pues de haberse fortalecido un poco
aquelloStallos. ‫ذقوي ذلك الغروع قليلا ثم ان دغر غد‬
Sabed , dice Sagrit, que las mu ‫فـال صـغـربـات العـلـهـوا أن كتــرة‬
chas y continuas excavas en torno de
las vides esponjan la tierra , con cu ‫الحفر حول الكروم دأبهـا نـخمسلسخـل‬
yo esponjamiento se robustecen y se ‫الاردنى فـجـنـويب الكرم بـذلك التدخلخل‬

.rPref ‫ مرادة‬de la copia à ‫ة ممدارة‬.e 1anigil


ro
‫ه‬
2 .Pref ‫ عافي الاستخبغة‬18 copia a ‫ السمعتغيب‬.aorigina
el l
TP A RT E PR I M E R A.
5 28
dilatan las raices y que esta alternati ‫ونهل عروفسه ويكون شــذا الحفـر بعـل‬
va de excavacion é hinchimiento de
las excavas siendo causa de su robus ‫ر سبـاب القـوة‬-‫الخطيبـر والنمشى بعد الحف‬
tez , y de que se atraigan mucho xu
‫الكردما وكتـرة أجنذ أبـه الـغـذي فـي زيـل‬
go , lo estambien de que el fruto
venga (mediante Dios) en mayor abun ‫ذلك في تهرنـه زيادة كتيبـرلأ أن نشـا اللـه‬
dancia.
[ Contintia el mismo Autor] di * ‫نسعـالـي‬
ciendo , que es muy conveniente y ‫وقال أيضا وبجب وعور الدمـواب أن بطـول‬
acertado tener largo tiempo las exca
was [descubiertas] para que se desen ‫زمن الحفر الخنفش أصـول الكروم فان‬
reden las raices de las vides (lo que
es muy bueno para ellas) , y limpiar ‫ذلك لها جهد وتنسقـي أصول الكروم مسن‬
las tambien de todayerba, pequefa ‫العشيبسش صغـارة وكبـارة ولا يشارك فيها‬
6 grande , sin dexar de cogérSelas to
das. Oue el que hiciere las excavas en ‫مسى ذلك نشـي الا لغـط والبتحفظ ولينوف‬
torno de las vides se guarde bien de
herirles " el tronco con el escardillo ‫الذي يحفر حول الكروم أن يهجـرح‬
6 con algun otro de los instrumen ‫سـاف الكرامة بالمعسول أو بـغـيـرة مـن‬
tos de la cava, evitando * absoluta
mente que la herramienta le toque ‫الان الهدفـر وتهديدار أن يصيبه الكلابد أو‬
por la debilidad que ocasiona à la
‫بهاسـه علـي كل حال فان الحديد أذا‬
wid esta herida, la qual seria para
ella como veneno : [siguiendose i es ‫جرح الكرامة ضعفت وكان ذلك لـهـا‬
to la debilidad y diminucion del fru
to , y acaso la pequefiez de los ra ‫كالسـم وتضعـف وتسنقـص تهرتهـا وربها‬
cimos por la misma razon. En quanto
‫صغرن العناقبين لذلك وأما حالاف نبانـهـا‬
4 la cava ‫ة‬ que se hace à sus plan -
tones en el primer afo ‫ و‬aunque esta ‫في أول سنـة فانسه سهل الامر في هـذا‬
sea una operacion facil [6 sobre ella
nada especial haya que advertir l con ‫أليسعـنـي ولكـن الـصـواب والاجـود أن لا‬
todo , su recta y mejor execucion es
té en no tocarles nada con la herra
mienta. Sagrit encarga el mucho cui ‫بكثرة تعاكسيد الكروم وسابار السينابات‬
dado que debe tenerse con las vides
y demas plantas rastreras por la faci ‫الهنبـسـطـة عـلـي الاردن لانـهـا سريـعـة‬
lidad [6 brevedad1] con que se pier
‫التغيبـر مـن أدنـي سـبـب من أختـلاف‬
den por la mas leve causa Eprove
niente] de vientos contrarios. ‫ألا تسوية عاة‬
Tratando del cultivo de las vides
dice Abu-el-Jairy otros Autores, que ‫خ وغيـرة فـي عـهـارة الكهروم‬ ‫فال‬

.IPref ‫علق بجرح‬l lanigiro ‫ف يهجرح ة‬.e ipoc


ala
2 .Pref ‫ وذهكذار‬،‫ اع‬original ‫رلكنو‬4 ‫عه‬.la
aipoc
, 3 Léase ‫ حفر‬en lugar de ‫ف حنيف‬ellanigiro ‫ حصل ف ة‬-d e
la .aipoc Pero si debe prefe
rirse eSta leccion ‫ و‬,Setra duc
recorte 6 poda ira
en lugar de cata
C A Pf TU L O DE C I Mo. 5 29
es - bueno darles quatro 6 mas CavaS ‫بصلع بالكرم أربع حفران واكثر ويحفر‬
antes del brote de las yemas ‫ و‬-omi
tiendo Destas labores] si hubieren bro ‫قبل أن يعين وان عباسن فينترك حضريبي‬
tado , para executarla deSpues de bien
granada la uva. Oue tambien es muy ‫يجيد عنبه ثـم يكفر والاجودا أن يكشف‬
bueno hacerles excavas al pie en fi ‫عسى أصولـه في أخر الخريف وي دجن جسر‬
nes de otofo y en diciembre a hi
1eras iguales de mediodia * 4 norte, ‫أسطارة من القنبلة الي الجوف من لا‬ ‫علي‬
separ indoles la tierra entre los lifios
‫وبسزال النـراب عن أصوله ويعني بجمـن‬
y ahondandoles bien aquellas ‫ و‬-y de
xarlas en este estado hasta principios ‫السطرين ويعهدف الكشـف نعها ويخسرق‬
de marzo, si el afio fuere muy liu
vioso y no seco i y si lo contrario, ‫كذلك الي أول مارس أن كان العام جيبسدا‬
que se reponga presto la tierra ‫ و‬-pa ‫الوطـر غير جاف وان كان فسيبة جغسوف‬
sado una semana 6 mas tiempo , se
gun fuere mas 6 ménos aquella Se ‫فيسارع برد الاضراب بعد جمعة أو أكتر بحسب‬
quedad ‫ و‬-cavando despues é incorpo
rando la tierra de la superficie con la ‫قوة ذلك الجفوف وقلته ثم تحفر بعد ذلك‬
de abaxo , y aporcando el pie de las
‫ونخلط تراب وجه الارمن باسفله وتسرد التي‬
vides * , si se hallare la tierra media
namente xugosa con los rocios ; dan ‫الجفاف وهو برمى القطر معتدل الغريب‬ ‫أمول‬
doles finalmente una cava en abril y
otra en mayo. Oue al afio segundo ‫ ثم تحفر في ابريل ثم في مايه وفي العام الثاني‬.
se excaven tambien à surcos parallelos,
opuestos à los del primero ‫ و‬de oriente
‫يكشف أيضا علي اسطارة مخالفا للعام الاول‬
a ocaso , excutando despues lo expre ‫من الشرف الي الغرب مثلا ثم يعهل ما تقدم‬
sado ya. Oue al tercer afto se exca
ven al contrario de como se hizo en ‫وفي العام الثالث يكشف علي خلاف ما عاهل‬
los dos anteriores , executando despues
lo prevenido arriba 3 y que igual ex
‫في العامين المتقدمين ثم يعمل به مثل ما‬
cava se execute al quarto ‫ و‬al reves * ‫تقدم ثم في العام الرابع يكشف أيضا معرفيا‬
de la executada en el anterior 3 y en
fin, que repuesta despues la tierra en ‫علي مغال العام الماضي ثم يعمل به مثل العمل‬
los hoyos como la vez primera ‫ و‬Se
‫الاول من رد التراب ثم يحفر مرة في أبريل‬
dé à las vides una cava en abril , y
otra en mayo. Con cuyas labores y ‫واخري في مابه فبهذا العاهل ونشبهه تتخلخل‬
semejantes se esponja la tierra, y tie
nen las vides el legitimo y suficiente
Cultivo : con el qual , y limpiando sus ‫ من عرووف الجغان عشـب أن‬9 ‫وننغي مع ذلك‬
raices en cada labor de la yerba que
entre ellas hubiere , se mantiemen en ‫كان قبله في كل حفرة فسيصلـح بـذلك‬

* ‫ قبلة‬-Propiamente
significa la parte ,latneiro Pero en la glosa citada en el Diccio
nario de Raphelengio se halla con la significacion que ofrece el contexto en este iugar.
.

.I Pref ‫ف الجغان‬el margen de


a la copia ‫ف الجفاف‬.elotxet
2 .Pref ‫ ها علق مدروا‬Copia ‫عزمه اعله محرفا ة‬lani.
TOM. I . XXX
P AR THE PR I M E R A.
53O
buen estado ‫ و‬y se cria Su uva Sana ‫حاله وحال عنبه أن شا الله تعالـي وقـن‬
y de buena calidad. Oue extendiéndo
tambien su cultivo a cinco CavaS
‫و‬se ‫يبلغ في العمارة الي خمس حفارات في كل‬
se executen estas mensualmente Edesde
‫تشهر متغارة الي أخر ملابسه ولا تتحرك أردنـه‬
enero hasta fines de mayo , y no Se
mueva la tierra en la estacion del ca ‫في فصل الحربعمارة ليلا يدخل الهوي‬
lor por labor alguna para que el ayre
caliente no entre à sus raices y les ‫الحار الي أصوله فتجفيف الرطوبة السني‬
quite la humedad i à no ser que la
‫هنالك الا أن يكون فيبه انشغسقف أو عشـب‬
tierra se halle grieteada y con algu
na yerba , Den cuyo casol ha de dir ‫ع‬-‫في بنغشانغشا خفيفا تطهر به شغوفسه وتغط‬
seles una labor de almocafre bien li
gera Equanto bastel à tapar con ella ‫عشبـه أن نشـا الله تعالـي وقـبـل يسعهـر‬
las grietasy cortarles la yerba. Tam
bien es opinion ‫و و‬se i
-ue labrenv
las ‫الكرم في أكتوبر وفي مارس ويسهـشـف‬
des en octubre y marzo , y que en ‫في أبريل وكذلك في توليبه ايضا فان غبار‬
abril y julio " se caven ligeramente,
por convenir aquel polvo 4 lauva "‫و‬ ‫ذلك ينفـع عـنبـه ويسعسهـل ذلك في طـرفي‬
executando esta labor à la mafiana y
sobre tarde ". ‫النهارية‬

Economia y drden que dehen guardar ‫وصفة العاهل في حفبرة وترتيب الرجال فيبـه‬
los trabajadores en la labor de ca ‫و‬aD
‫ى‬agun e d ‫م‬.4hen
el libro lasiB * ‫من كتاب ابن بصال‬

[ Este Autor ] tratando de las la ‫في صفقة العاهل في خدمة الكروم‬


bores de las vifias con respecto a los
‫البار في الاردن السليبسنة الرخوة التراويـة‬
sirvientes , [ dice l que en campo de
terreno suave , blando , Xugoso y do ‫اللبنانية للعهـل أن يقطع اليبان للغدد اهميـن‬
cil " al cultivo , se hagan mangas *
[6 divisiones] para los jornaleros que ‫فسجـهـا مـن سـتـبـن بـاعـا قي الطـول لأ‬
‫و‬all trabajen de sesenta pasos de largo ‫أفضل من ذلك والارعن النبي علي بضمن‬
nada ménos ; y que en terreno con
trario , especialmente siendo aspero ‫ و‬-en ‫ذلك ولاسيبها أن كانت حرنسـا يابسة قوابة‬
xuto y fuerte, se les hagan las di
visiones de treinta pasos en largo : y ‫في قطاع الهام من ثلاثين باعا في الطاول‬
por lotocante al ancho , ‫ا‬
eve
‫ل‬aen l
cava cada hombre delante de si la
‫واما العرين فبكيـل كل رجل منهم‬
extension de tres palas (gue son quatro ‫في الهكفار فلار ذلانة مساحي وذلك‬ ‫أمامه‬

1 Léase ‫ع بسولبسه‬
m lugar
ed ‫نسولـيـه‬. Al margen de la copia se corrige ‫يـونـيـه‬
junio.
2 .Pref ‫ عنبه‬ce la copia à ‫ف عبابنه‬.el
lanigiro
‫من‬‫وو‬Ala letra : en l ‫وو‬d ‫هو‬extrem .aeldia
3 Léase ‫ع الخاذبة‬ m lugar
ed ‫الانانيبة‬.
4 .Pref ‫ علي الجبال‬13 copia à ‫ السر‬.insignificante
del original
CAPITU L O DE CIM O. 53 I
palmos *( ‫ و‬nada mas ni .soném Que
cada uno lleve delante su pie dere
y detras el izquierdo , y no le
‫س‬cho ‫الرجل رجاله الجهني وبوخر رجله اليسري‬
vante la azada sobre su cabeza , sino
‫ولا يرفع الرجل التخدام مساحاته فوق رأسه بل‬
que la arroje de frente tirando de ella
hacia s. * ‫يرسل مسحاته أمامه ويجدرعا الي نفسـه‬
Es muy bueno ‫ و‬,dice otro Autor
‫وقال غبرة الاجودا أن يكون عدد الرجال‬
que lostrabajadores sean quatro i que
en la primera division se coloque el ‫أربعة ويجعل في أول اليد الاعرف بالعاهل في‬
mas inteligente en las labores y " el
mas forzudo , y lo mismo el inmedia ‫الاقدر من الرجال والنأي بلبله يكون مغله‬
to a él y el tercero i y que si al
‫وكذلك الثالث وان كان منهم رجل ضعيبسف‬
guno fuere endeble 6 sinº intelligencia
en la labranza ‫ و‬-esté
en la filtima di ‫أو غير عارف بالعهـل فيبكون في أخر الجبل‬
vision. Oue se coloque * uno frente
del otro en linea obliqua y seguida, ‫ولنكن زينتهم واحدا أمام واحدا بانحراف‬
para que igualando cada qual la labor ‫لكن تعلف ويعدل كل واحد منهم عمل الاخر‬
del otro , venga toda ella igual y bien
executada. Oue el espacio de la man ‫ويأتي العاهل مسنويا حسنا وتكون سعة‬
ga [ 6 division de cada uno en el ‫البال للرجال في الارين السهلة الراوية الثرية‬
terreno llano y xugoso sea de qua
tropalmos , y en el duro de poca ‫نحو أربعة أنشجار وفي الاردن الصلبـة الفلبلة‬
1numedad ménos , y con proporcion 4
las tres azadonadas que cada qual de ‫الروي أقل من ذلك وذلك بغـدار ما يحدهـل‬
be dar delante de sf. Oue fuera de ‫الرجال أمامه ثلاث مساحي وتراعي مع ذلك‬
esto se tenga en consideracion la ca
pacidad 6 estrechez de los lifios ‫ و‬los ‫سعة الاسطار وضبغتها وليكن في الفنا الحسيني‬
quales suelen distar ‫ ة‬uno de otro
‫بين سطرين في الغراسة التي سعتها سبعة‬
siete palmos fi ocho pies. Oue la lon
gitud de dicha manga tenga en el ‫أنشجار أو ثمانية أرجل ويكون طول البال في‬
terreno lano y blando setenta pasos
de largo , y en el contrario ménos ‫الاردن السهلة الهنجمة نحو سبعين باعا‬
lhasta treinta. Oue en el terreno lla ‫وي ضد شـا أقـل الـي نحو ثلاثيـن بـاعـا‬
no puedan tres hombres cavar muy
bien un marial en un dia 3 y que ‫والارمن السهلة يحفر الهرجع منها ثلاث رجال‬
para abrir en el mismo los hoyos lla
mados de encarcelation [6 barreno ], que ‫في يوم واحد عملا صالحا والحفيبر الذي‬
para mejor plantar las vides se executan ‫يمسهي السجن ويعهمل باثر غراسة الكرم‬

* Lo que se halla al margen de la copia y en el texto del original es casi repeticion


que no hace falta ‫ و‬conviene a saber
‫أربعة أشبارو‬
r Léase ‫ و‬en lugar de ‫ في‬-
2 Pref. ‫ رقبتهم‬del margen de la copia 4 ‫ زينتهم‬del texto de la misma ‫ و‬6 ‫ ربتهم‬del ori

ginal.
3 LGase ‫ع القدر‬
m 1ugar
ed ‫ في الفنا‬.
TOM , I . XXX 2
5 32 1P A R THE PR I M E R A.

con estaca, entren diez hombres en ca ‫نحو عنه رة‬ ‫منـه‬ ‫في الوندا بداخل ي المرجع‬
da marial ‫ و‬6 ménos ‫ و‬Segun lo que
‫رجا وافل بحسب ما يرين صاحبه من عهفه عبد‬
quisiere su duefo que se ahonden.
ILO V .
ART ICUI
‫ر‬ ‫عمــل‬

‫و‬ Q
hombre u
s dehen t
ser prefer id0 Para ‫وأما اختبار الرجال للعهارة والغراسة ويساير‬
‫و‬hac er
las labore y des
s -Plantacione
‫أعمال الفلاحة يد‬
mas faemas rtisticas.

Tratándose de este punto en la ‫من اط في ذلك ليكن الفلاحون أحداثها‬


Agricultura Nabathea se dice, que los ‫وشبابا فانهم أقوي علي الاعمال وانشط وابعاد‬
trabajadores sean mozos y jóvenes por
ser los mas fuertes, los mas alegres ‫من الكسل وليكن عدد الحفارين زوجا‬
y expeditos , y los ménos perezosos
para las faenas , y que los cavadores ‫وينبغي أن يكون الغارس للكروم وغير عسا‬
sean pares. Oue el plantador de vides ‫والهركب والكاسح نشبا من العشرين سنة‬
f otros arboles, el inxertadory el es
-6
camondador sea ‫ز‬ ndeive
veinte
er à n
t ‫الي الثلاثين سنة وأكثر من ذلك قليلا وليكن‬
ta afios 6 poco mas, no desprecia
ble * por su desaseo * : que no ten ‫غبر حافر لاحد الاخبتين الغابظ والبول وقان‬
ga en sus brazos ni cuerpo calamidad ‫العاهل ولا يكون في ذراعه وبدانه أفـة منــل‬
alguna como dislocacion * 6 fractura
no * bien consolidada todavia : ni que ... ‫الشم والانكسار الذي قد أنجبر ولا سلعة‬
tenga sertphulas [ 6 paperas] ** , res
pecto a que estando libre de toda le ‫فان واقناع الغرويس في الارون وواضع‬
sion y calamidad quien hiciere la plan
‫التركيب كل ما كان أسلم من الافلات‬
tacion 6 inxerto , prevalecen y viven
mas robustas las plantas. Oue tam ‫والعاهانت كانت الغروس أنجب ويكون‬
poco execute estas operaciones quien
se hubiere sangrado del brazo * ‫ة‬er- ‫محياها أقوي وأنجب ولا يعاهل العامل ذلك‬
cibido ventosas aquel dia. Oue el que
‫وهو مغتصد في ذراعه ولا احتجم يومه ذلك‬
padeciere de ambos ojos 6 de uno ‫ و‬6
uv
‫و‬tophtal 6 nubes re
mia ie en ellos ‫واما العامل الذي عيناه أو أحنانهها متشنكبة‬
6 fuese tuerto , no es à prop6sito en
‫ذ‬m a
algun n
a para hacer a
rciones
eplanta ‫والاعهش والاعور والذي في عينيه التنوا أو بباطن‬
si bien puede emplearse en otras fae
nas. Ya se dixo arriba en el Articu ‫فانه لا يصلح لغراسة الابتة وأن كان مستنعهمل‬
lo de la plantation de la pahma qué ‫في غير ذلك وقد ذكر في فصل غراسة النخيل‬

1 Léase ‫ حافر‬. copia la o


en laC m
diccion inanim o
ada del original
‫نه‬ INo se traduce à la letra por ser indecorosa la expresion del texto.
2 Léase ‫ الانشل‬en lugar de ‫الشم‬
3 Léase ‫ لا‬en lugar de ‫فل‬.
** No descubro el sentido de la expresion siguiente : ‫«ولا بالباسل كنبرة ولا في جيلة بنانه‬
4 .Pref ‫ ذراعه‬de la copia à ‫ زراعة‬.d el
origin al
‫ر‬

CAPITU LO DE CIM o. 533


calidades deben concurrir en el planta ‫صفة الغـارس لها وكذلك في فصباسل فرانسسة‬
dor de ella : lo mismo en el del oli
vo , y algo Dse dira tambien en el ‫الزبنسون وفي فصل غراسية المتصل شاسي‬
de las cebollas. Segun la citada Agri
cultura Nabathea, el duefo de la he ‫من هذا ومـنـهـا أيضـا ولـبـنـفـقـده‬
redad * debeir à ella personalmente ‫صاحب الـضــيـعـة منسيبسع سنــه بــنسـفـسـه‬
para ver la diligencia de los trabaja
dores y promoverla mas con el cor ‫لين باليمن له اجتهاد الهجنسهذا مسسنا‬
respondiente premio : 6 su desidia y
floxedad, para remediarla como arriba ‫الفلاحين في كافـبـه ليس زياد أجنـهـاد‬
se dixo. Segun consejo de otros Auto ‫وتقصير الله انتصار فيها ستنجسدال بسه وقاده‬
res, para la cultura y labranza se han
de escoger los de mas recta estatura ‫تقدم هذا ومن غيرها ينتخبسر للعاهل‬
y j6venes, por ser mas fuertes para
el trabajo , de mas aguante para la ‫والخدمة الرجال الاقويما شبابسا لانهم‬
fatiga ‫ و‬mas animosos ‫ و‬y mas dociles
‫أقوي علي العهمل واصبـر عسلسي الانعتاب‬
‫و‬
ue loss
viejoso ts
: exceptuando dee
los que se conociere ser diligentes y ‫وأكنسر حبانا وانغسببسادا من الشيوخ‬
cuidadosos , buenos y templados ; con
cuyas [calidades no dexan de ser 4 ‫الا مـن عـرف أجنسهادة وخبرة وعسفسنسه‬
prop6sito para tales Edestinos J. En las
mangas [ 6 divisiones no se han de ‫من الـشـيـوخ فـلا باس بسه ولا تجعسل‬
‫و‬ponerjuntos mas de quatro hombres ‫في اليد أكثر من أربـع رجال مجتمعيبان‬
y si fueren mas , no han de juntarse
ُ‫ ة‬trabajar en un sitio para que Epor ‫واذا كانوا أكنـر فـلا يجنهعسوا للعهـل‬
aquella partel no seadelante la labor;
y porque suele suceder que en medio ‫في موضع واحد ليبلا تكبـر خدامنهم‬
de los trabajos unos ensefien à otros 4
ser embusteros é impuros. Para arary ‫بعضهم علي بعضنا بالهكر‬
‫وربها أشار‬
para guardar los bueyes se preferiran ‫والاختبست فـي السعسهال وبنخيبر لسلمحرنت‬
los de alta estatura 3 y para cavar [6
hacer los hoyos] y demas operaciones ‫طوال الرجال والسرعـي البسفسر كذلك‬
semejantes los de mediana ‫[و ] و‬ue
naes
‫وللمحفيـر بالافلاس وننسبهه الهربسعة‬
‫ة‬
,selig n
fornidose i
y forzudos ; b
si
otros dicen , que sean altos por no
‫الكرك المجلس باسم القوي من السرجال‬
poder hacer estas cosas los de estatu
ra pequefia. Para pastores * es bue ‫وفي باسل الطويل وأن الاقتصامر لا يستندار‬
no destinar todo el que fuere madru
gador 3 ‫ و‬1igero ‫ و‬de bpena fndole y ‫علي ذلك وبناخبار الشرعي الشمسنا كل‬
paciente de la vigilia. A los quales se ‫سيدي خفيف جواد صبـور عـلـي الـسـهـر‬
les pondra por capataz E6 manijero]
una persona de confianza que cuide de ‫يسنـظاسر‬ ‫نفسة‬ ‫فتصبـح ولسببغـدام عـلـبـهـم‬

.r
Pref ‫ة الضبعة‬ a ‫ الصعة‬.del
e la copia original
‫ع‬ .Pref ‫ نشاة‬del margen de la copia à ‫ نشنا‬.del
texto
3 Léase ‫ سحريب‬en lugar de ‫ سيديبي‬.
53 4 P ARTE PR I M E R A.

‫و‬observarlos
y saber en qué se ocupan ‫علـي‬ ‫له‬ ‫م ويجعسل‬-‫و بخفة ـل عمله‬ ‫عليهم‬
con el cargo de subministrarles los cor
respondientes alivios : el qual ha de
ser fiel ‫ و‬-de
buena educacion y cos
tumbres , de mucha providad y reli
‫صـلاح ولا يحسن ومناف‬ ‫حظ "مسانى‬ ‫والخلاف وله‬
‫ا‬
,noig veraz en sus palabras ‫ و‬-y
ama ‫لسان وحب في العهـسارة وليبكن منضج سفـظـا‬
ble en el trato con la familia. Ha
de despertary levantarse al amanecer ‫منبعنا من يومه قبل العهسال ليمفندوا بـه‬
antes de [ principiar lostrabajos para ‫في أحواله ولا يكون متبعا لشهوانه اكولا‬
que [ los demas] executen lo mismo.
No ha de ser sectario de sus pasio ‫ونسريبا للخدمير والبغامـل صاحب الضبعة‬
, gloton ni bebedor de .oniv E
‫ا‬nes
duefo de la posesion con el capataz ‫والناطـر فيهـا بعـد الفـراغ من السعـهــل‬
registrari las labores despues de con ‫مقدار العاهل الهكيبسط علهسه به فان غاب‬
cluidas paratener conocimiento de quan
to se hubiere trabajado i y aunque to ‫يوما عن العاهل عرف قدر أجتهاد العمال بسن‬
do el dia haya estado ausente, cono
cera la diligencia y esmero de los tra ‫في مغيبه أو تقصيرهم أن قصروا ومن كناب‬
bajadores en ausencia Suya ‫و‬ 6 -su
de
‫أبن حجاج رحمه الله تعالي قال بوذيبوس‬
sidia y floxedad, si hubieren trabajado
ménos [de lo que deben]. Junio cita ‫وينبغسي للقيام علي الكروم أن يكنسر‬
do en el libro de Aben-Haji dice,
que aquel à cuyo cargo estuviere la ‫التردد في الكروم والتطرف عليها ويساوي‬
wifia debe visitarla mucho y pasearla ‫الدعايم ويفهم مـا مـال منها وتعلم أنـه‬
paraigualar y enderezar los rodrigo
nes que se hubieren ladeado de las ‫بعشرين للكروم من الله باسل الي جانب‬
vides ; saber que habiendo de estar
estas ladeadas ‫ و‬debemos , sin perdonar ‫ما يعرين لنا من التعب والاذا ان أملنا‬
trabajo ni molestia, inclinarlas à un
lado con las manos , puesto que no ‫بايدينا الي جانب واحد ولم يكن البلدان‬
inan de estar rectas [del todo] : y en ‫منتصبا وأن جا مطر كتيبر في وقت الخريف‬
fin, que siendo las muchas lluvias del
otofo causa de que la uva se raje y ‫فافاسل حب العنب وانفتح فينبغي أن ينتزع‬
pudra " ‫ و‬-es
importante arrancar los pam
‫الورق الذي يكون علي رويس العناقيد البلا‬
panos que hubiere sobre los racimos
para que no se pudra ni acede.

.T
Pref ‫ فافسان‬del margen de la copia a ‫ فافاسل‬،.iel
otxet
535

‫همام محمد محمد محمد محمد محمحمحملامح><><><>حملامح><><><><><><><><>حمت><><><><><><><><><><><>حملا><><><>حملامح محمحمد محمحملامح مصمم محمد محمد محمدي‬
).

CAPITU L O XI. ‫الباب الحادي عشر‬


‫سي‬

.
De s
estercolo
elo de los
brd ‫ و‬-Bier ‫تسيرجسببسال الاشجار والارض‬ ‫في‬
ras de plantfo ‫ و‬.tierraS Calmas
‫و‬-gueestiercol
S confuengae
d Cada ‫المغروسة وغير المغروسة وما يوافق‬
pecte de aguellos ‫ و‬-de .satSe C6
smo se mejore con el la tierra Sa
‫كل نوع منها من الزجول وعـلاج‬
dobre. 26 en que cantidad y tiemp0 ‫الارض المالكة به وقرر الة زجـل‬
‫ى‬‫و‬e 0
ba / de 0 0re
executar eltse
‫ى‬egun
arula tlucirgA
‫ورقته من الفلاحة النبطية‬
INabathea.
‫و‬
‫في ذلسكك نية‬
‫جي لخصه لخصه جيد‬

ID ‫هي‬ [
el Autor
e de esta
u Obral
q ‫قال‬
‫أن هذا العالم هو عامل البري والببسس‬
siendo este mundo un mundo " de
frio y sequedad ‫ و‬6 ‫ا‬dominantes
en é ‫وهما النائبان عليه الان من الارين والما‬
. estas dos [sedadilac[ ‫ و‬por ser fria la ‫الباري أن أحداثههـا يابس والاخر رطـب ولو‬
‫و‬tierra
y el ,auga enxuta la primera
y htmeda la segunda : si el ayre no ‫لأ أن الهـوي يستخدسنـه أسخانا رقـبـقـا‬
lo calentase un poco ‫أو و‬mucho el So
‫الشمس ذمسخنه أسخانا نشديدا ونسخناه‬
y medianamente las estrellas de no
che y dia ‫ و‬-no prevalecerian las plan ‫الكواكب بالليل والنهار أسخانا متوسطا‬
tas en é1 ‫و و‬no
vivirian los animales
y la vegetacion de los arboles seria ‫لها أفلسح بـه نبـانت ولا عاش فيه حب وأنا‬
muy lenta. Con el Ecalor pues] cre
‫والانشجار بغيبـرافـراط والتشاور مهـا تشهر بسه‬
cen * las plantas, prevalecen y sanan *
de sus enfermedades ‫ و‬Sea con el de ‫الهن ابنت ونفلح وتصلح من أمراضها ومسان‬
los novales [6 ]sojortsar * quemados ‫ و‬6
con el del estiercol. Los intelligentes ha ‫ذلك الاسم خان بالنار وبالسهـرابـا السمحرقة‬
cen para dar fomento a las plantas poco ‫وبالزبل وأسخان المنابـنت بالنـار وبالهرايا‬
uso de lo primero , no dexando aquel
medio de ser arriesgado ‫ و‬si se emplea ‫المحرقة أخنوا أعـبل الهعرفة بذلك فليباسل‬
inadvertidamente, y con poca inteligen
cia y .acitcarp Asi que ‫ و‬es lo mas ‫وفيه خطر اذا عاهله غير حاذق قليل الفطنة‬
seguro aplicar el calor por medio del ‫بعلمه وعمله واسخانها بالزبل اليمن ومن ط‬
estiercol : y segun la Agricultura Na
bathea ‫ و‬Sean pequefias 6 grandes las

Pref. ‫عالم‬ del margen de la copia à ‫ عامل‬del texto.


.Pref ‫ ننهور‬del original à ‫ف تنهر‬.e
alaipoc
.Pref ‫ وتصلح‬de la copia à ‫ ونصح‬.del
original
Léase ‫ بالهبورة‬en lugar de ‫ و بالهرابا‬7 .lo
mismo abaxo
P A RT E PR I M E R A.
5 36
‫و‬pl las ant as ‫ة‬
fortalece mucho iendo
uS ‫وكبارها قوة عظيمة وتعدم منفعناه ولا تخص‬
utilidad , no particular, sino general ‫حني صغار المنابت والمتذول أن تخلط الازبال‬
‫و‬h primerasy ta
para lasas las hortalizas
si van los estiércoles incorporados de ‫بالتراب الغريب ومعناه الذي يجلب من غير‬
otropolvo i por el qual se entiende el ‫تلك الاردن من موضع لأهـر عليه الربـاح‬
traido de diferente terreno y de para
ges ventilados que el so caliente. Con ‫ونسخنه الشمس ونجعل ذلك في أصول الكروم‬
lo qual echado al pie de las vides y ‫وغيرها من جهابيع المنابـنت وكذلك لا‬
de todas las demas plantas , no arro
yando Epor otra partel las corrientes ‫يهتديرة السبل ونشبهه من الاجزل الارضيبة أدا‬
6 cosa semejante tierra alguna de aquel
sitio, se robustecen mucho las prime ‫حصل في أصول الكروم فانها تقوي بذلك قوة‬
ras, arrojan multitud de ‫و‬sotneimras ‫مظيبهة وتكثر فروعها وورقها ومعالييفها وتغلظ‬
hojasy racimos, producen lauvagor * ...‫ويكترما عنبها ويبعد الفساد عنها‬
da con prodigiosa abundancia , y sin
riesgo de que se pudra ". ‫ومن غيرة أيضا الاردن التي ترابها يخالطه‬
Segun otro Autor, en el terreno
mezclado de arena prevalecen las vi ‫روبل هي مها تنشا الكروم فيها نشا حسنا‬
des i y es à propésito para él el es ‫ويوافقها بعر الغنم وبعده في الموافقة لها بعر‬
tiercol de ovejas y despues el de ca ‫اليعزر وليبخلط بهها شي من التراب السحبسف‬
bras ‫ و‬-mez declad os
alguna tierra me
nuda. A la tierra fuerte, cascajal y ‫والارعن الصلبة الحصبة لاورنا نرابهـا أبيبـص‬
blanquecina, conviene y mejora la bo ‫يوافقها أختنا البقر المعفان فيي درزي الزبنت‬
figa podrida en amurca E6 alpechin]
por ser sumamente crasa : la qual de ‫فان معنا زابل دسم جدا يصلح بهذاة الارجن‬
beir mezclada ‫ علي‬alguna paja de tri
‫وليبيخلط به شي من تبسن الحنطة والشعيبسار‬
go y cebada. A la de inferior ca
lidad y salobre conviene el estiercol ‫والارمن التي فيها أدني ملوحة يوافقها الزبل‬
‫م‬code mpu bofiga yest o
ceniza podri
‫الهركب من أختنا البقر وووماد بنعفسن النخيل‬
da de palmas, datiles y vides. Para
la amarga es à prop6sito el estiercol ‫ورماد ثمرته ورماد الكروم والارمن التي فيها‬
compuesto de excremento humano ‫ و‬-pa
‫مرارة يوافقها الزبل الهركب من خرو الناس‬
ja de legumbres ‫ و‬huesecillos quemados
y ceniza de .sediv En suma ‫ و‬4 -to ‫واتبان الحبوب والنسوي المحرق والكرم‬
da tierra que se descubra tener sabor
contrario al dulce, conviene beneficiar ‫المحرق وبالجهلة كل ارون لها طعم فلاهير‬
la con estiercol de mucha crasitud. La
‫من الطعوم المخالفة للعذوبة ينبغي أن تزبل‬
dulce y la ins pida 6 de ningun sa
bor, han de estercolarse con estiercol ‫بالزبل الذي هو أدسم واما الارمن الحلوة‬
fuerte y activo. Y tal es la forma de ‫والتفهة التي لا طعم فيها فلنزبل بها هو أحد‬
conducirse en el estercolo. Segun otros
‫واذفذ وعلي هذا فاعهالوا بالنزبيل ومن غيرها‬
Autores , la tierra bermeja necesita po
co estiercol de conformidad que en ella ‫فلار مما‬ ‫الزبال بسببرل‬ ‫"منى‬ ‫الاردن الحهرا نحتاج‬

* No descubro el sentido de la expresion siguiente que por otra parte pareceno hace
falta para el contexto : ‫ فاذا جف وكذلك غبرة اذا جف‬.
. CAPITU L O UN DE CI Mo. 5 37
no aparezca i pues la mucha cantidad ‫لا يظهر فيها لان كثرته تهريخها وتوا عنها‬
la haria enfermay debil. La blanca
‫ز‬
menester h
mucha copiaa
del mismo ‫والاركان البيضا تحتاج الي زبسل كثير وقد‬
y ya arriba en el capitulo primero,
donde se trat6 de la eleccion de tier ‫تقدم من قول يونيوس في الباب الاول‬
‫و‬r para las hortalizas
a Se dixo citando ‫عند ذاكرة الاردن الهختنارة للمقاول الارين‬
‫ل‬
ُ‫ ة‬-u n é i
, gue c e
lani rudn
blanca o e
dose presto en el invierno y secando ‫البيضا اذجهاد في الشتنا سريعا وتجف تجي‬
se en el verano , no es a proposito
para huertas , sino despues de emplear ‫الصيف ولا تصلح للبساتين الابتعب كثمر‬
mucho trabajo " en su cultivo , y de ‫في عهارنها وبعد أن يخلط ترابها بسرجمان‬
mezclarla con igual cantidad de es
tiercol.
‫ة‬6 ‫مساو للاضراب‬
‫و‬L tierra ,allirama dicen
a otros -ne
cesita mucho estiercol por acercarse 4 ‫قال غبرة الاردن الصفر تحتاج الي الزبل‬
la blanca en lo fria * y enxuta, La
‫الكتيبر لانها تقترب من البيضا في ترددها‬
gruesa , segun Abu-Abdalah Ebn-el
Fasel ‫ و‬se suelta con la ceniza y el ‫ويبسها والاردن الغليظة قال صنى يحلل غلظها‬
estiercol , y ha de echarsele mucha
cantidad de uno y otro ‫ و‬-si
no fue ‫بالرماد وبالزبل ويكثر منهها فيها أن لم‬
re de buena calidad. La tierra delga
‫س‬
, la floxa ,d
la arenisca ,a
la cenicien
ta y semejantes han menester mucho ‫والرمادية ونشبهها أنشد أحتجساجا الي كنسارة‬
mas estiercol que la que fuere bue
na , y les conviene * mucho la pa ‫ينفها‬ ‫الزبال من الاردن الطبيبة وزوف الحهام‬
lomina porque las fomenta con su vir
tud , y alimenta sus plantasy sus ar ‫نفعا كثيرا لامدادة لها بالقوة والغني لنبانها‬
boles s y porque siendo fria la tierra
arenisca , le da calor el estiercol. ‫ولاشجارها ولان الاردن الرملية باردة فيسخنها‬
Segun Anatholio Africano ‫ و‬-ester . ‫الزبال‬
colando la tierra de buena calidad,
toman incremento y lozania sus sem ‫قال أنطولبوس الافريقي الارمن الطيبة اذا‬
brados , y lo mismo en la tierra par
da falta de crasitud. A la adiposa ‫زبلت زكي زرعها والارين السود مثل ذلك‬
no es necesario el mucho estiercol. La
‫ما لم تكن دمنة والاردن السهينة لا تحتاج‬
paja de habas ‫ و‬la de cebada y trigo
dicen que aprovecha à la tierra sobre ‫الي كثرة الزبل وقبل أن تبنى الغول وتبسنا‬
que se esparciere, sea cada especie
de ellas de por si ‫ و‬6 la mezcla de ‫الشعبر والبر اذا بنر أحداثهها أو بذرنت مجموعة‬
todas : Econ cuya] paja se mejora y ‫في الاردن نفعها والتبني بصلح الارصن وبحليبها‬
endulza , yestercolada despues se po
ne en buen estado. Tambien se corrige ‫أيضا‬ ‫فيمحسن حالها وتعالج‬ ‫بعلب ذلك‬ ‫ثم لأزبال‬

.IPref ‫ بتعب‬de la copia ‫ تعب ة‬.deloriginal


2 .Pref ‫ نبردها‬del margen de la copia 4 ‫ نرددها‬.del
texto
‫ة‬ a
3 .Pref ‫ بنفعها‬el original i po
y margen de la c 4 ‫ي بنغها‬ ‫ف‬
.e ade
texto mesta
sl im
TOM. T.
YYY
P A R THE PR I M E R A.
‫ ك‬38
[el vicio de la tierra salobre con el ‫الاردن المالحة بالزبل الحلو أيضا وبالتبان‬
estiercol dulce y con la paja ‫ و‬1a qual
le aprovecha Econ estagraduacion : pri ‫ايضا وانفعه لها تبني الفول ثم تبن الشعبر ثم‬
mero la de habas, despues la de ce ‫تبني الحنطة والاردن الشديدة الهلوحة تزيـل‬
bada y luego la de trigo. La muy
salobre ha de estercolarse en el otofo ‫في فصل الخريف بزبال الخبل وأختنا البقـر‬
con estiercol de caballoy bofliga ‫ و‬por
ser los estiércoles mas dulces. En cu ‫لانها الزبول أكثر حلاوة وأن غرس في الارجن‬
ya tierra si se hicieren plantios se
echar4 * arena de rio en lo hondo de ‫المالحة غرس ملف في أسفل الحفارة رومــل‬
los hoyos para mudarle este sabor ‫و‬ 6 ‫ة‬: ‫النهر ليغيبر ملوحتها أو ترابا صحيحا حلوا‬
tierra dulce de buena calidad.
‫م‬Tratando del provecho del estier ‫قال بعصن الفلاحين في منفعة الزبل بسخن‬
,loc dicen algunos Agricultores ‫ و‬gue
calienta la tierra, fomenta * los sem ‫الارعن ويزيب الزرع ويصلح الانشجار وبزيادل‬
brados, mantiene la salud de los ar ‫الاردنى الصالحة صلاحا والارمن الردية يصلحها‬
boles , mejora la tierra de buena ca
lidad , y corrige mucho la de mala. ‫الزبال صلاحا كتيبر والارعن المتوسطة أحوج‬
Oue la medianamente buena ha me
nester mas estiercol ‫و‬ue la de buena ‫الي كنارة الزبال من الارضنا الطيبة وذلك‬
calidad ‫ و‬con proporcion à lo que en
‫بحسب قربها من الطيبة وبعد شكا منها فان‬
‫و‬esto
se acerque 6 se separe de ella
estercolandola ménos si lo primero ‫و‬ ‫قربت في حالها الطيبة فليفلاسل نزبيلها وأن‬
y mas si lo segundo. IDicen , que
se enfria la tierra , si no se ester ‫قربت في ذلك من الردية فبكتنارتزبيلها‬
cola i y que dandola mas estiercol del
‫وقبل أن الاردن نبرئ أذا لم تزبال واذا زبالسنت‬
correspondiente se abrasa ‫ و‬-como
tam
bien las plantas que hubiere en ella ‫فوف القلار الذي يصلح بها احترقت واحرقت‬
por dafiarlas ‫ ة‬la mucha cantidad del
mismo. ‫ما فيها من المنابت لان الاكثار منه بضربها ثمة‬
En Ecada] marjal de tierra es bue.
no echar una carga de estiercol con ‫وقدر ما يصلح أن يجعل من الزبال‬
proporcion à su buena calidad , 6 Se
‫في المرجع ح هلا وذلك بحسب طبيب الاردن أو‬
gun se acerque à esta misma. El tiem
‫ز‬po de executarlo es el acostumbrado ‫قربها من الطيبة ووقات ذلك علي العهوم‬
y ya de ello se trat6 en los dos pri
[mas‫ث‬meros
capitulos : con cuyas Emax ‫وقد تقدم في الباب الاول وفي الباب الثاني‬
juntas à las referidas en este [se ten
‫من هذا المعني ما اذا جمع الي ما ذكر في‬
dr4] la suficiente [doctrina en la ma
terial. Como quiera que la tierra ca ‫هذا الباب كان كافي أن ننها الله تعالي فان‬
liente y htmeda por naturaleza sea la
conveniente à toda Despecie de plantas ‫الارحن الهارون الرطبة الطبع نوافقن كل نبـانت‬

.fPref ‫ة فيبلفي‬
el amargen
ip de o
la c 4 ‫ة ملفي‬el1anigiro ‫ة ملف ة‬.e
alaipoc
2 .Pref ‫ة وبربي‬ el original
à ‫ ويزي‬.de la copia
3 ‫م‬Pref ‫ علق بها‬1a copia ‫علق بهها ة‬.l
lanigiro
CAP f TU L O UN DE CIM O. 539
(no pudiendo perfectamente serlo sino ‫اذا لم يغـم كونه الا بالحرارة والسرطاسوبة‬
por estas dos calidades) , si la que fue
‫والاردن الباردة البابسة أن أحرنت ورطبات‬
re fria y enxuta se calentase y hu
‫و‬medeciese
con el estiercol y el agua ‫بالزبال والها فاذها نصيبر الي حالة غير حالنها‬
pasaré à otro estado diferente del que
antes tenia , y se hara ent6nces seme ‫قبل وتشبه حينيين في طابعها الاردن المارة‬
‫ز‬
ante a
à la d
que ese mt
caliente y h ‫الرطبة بالطبع وتفارق حالها الاول وينبغـي‬
por naturaleza, diferenciandose de su
primera condicion. En los sitios xu ‫أن يستعمل في المواضع الرطبة السرجبان‬
gosos conviene echar muypoco estier ‫الاقل وفي السنباني الكنـيبـرة واما الاردن‬
col por espacio de muchos aflos : y en
la tierra enxuta donde las yerbas ve ‫اليابسة التي لا يسارع فيها نبات العشاب‬
getan lentamente conviene emplear mas
‫لبزالها أو البردها فينبغي أن يستعيسل فيبها‬
copia del mismo por lo floxa * y
fria que es. . . ‫السرجبني أكنرغة‬

‫ر‬
A RT
O TL
CU I .1 ‫فــصــل‬
Del estercolo de los arboles ‫و‬ -Uerdu ‫والمساسا نسز بسبب مسلسل الانسجـار والسخـضـير‬
ras ‫ و‬Biempo de erecutarl0 ‫ ر و‬en qué ‫بحسب حالها وحال الاردن النسي لتسيي‬
‫ء‬daditna‫ و‬con arreglo a la condition de
las plantas y de la tierra donde ‫فسيبـهـا ووفـن ذلسكك‬
e stupieren. ‫وفنانارة يه‬

Dicen Elos Agricultores] , que 4 ‫قالوا أن من الاشجار ما يسخنها الزبــل‬


unos arboles fomenta el estiercol ‫ و‬4
‫ومنها ما يفسداها الزبل ومنها المتوسطة في‬
otros pierde , y a otros causa un efec
to medio ‫ص و‬como
se dixo en el segun ‫ذلك وقد ذكر هذا في الباب الثاني من هـذا‬
do capitulo de este libro. Los arboles
‫إو‬que
reciben beneficio con el estierco ‫الكتاب فالاشجار النبي يصلحها الزبـل اذا‬
no lo necesitan si estan entierra bue
‫كانت في ارعن طبيبة لا تحتاج الي الزبـل‬
na i por cuya razon debe echarseles po
co. Pero en la que fuere necesaria la ‫فيبفلل تزبيبل تلك الاشجار فبها وان كانت في‬
mucha copia de estiercol ha de aumen
tarseles por ser la necesidad comun,
‫ارون تحتاج الي زبل كثير فليبكثرتزبيلها‬
guardando en esto cierto medio : [so ‫فيها لاحتياجهها جميعا اليه ويتوسط في تزييل‬
bre lo qual T] dice el Autor de la
Agricultura Nabathea, que la tierra ‫الحال المتوسطة في ذلك ومن الفلاحة النبطية في‬
y los arboles han de estercolarse con ‫ذلك تجعل الازبال في الشجار وفي الاردن باعتدال‬
regular proporcion, no de mas ni de
ménos : y lomismo las vides, las qua ‫لا أكثار ولا تقصير واما الكروم فيستعمل في‬
les ‫ و‬hasta saber que necesitan mucha
‫تزبب لها الاعتدال أيضا بل الي النقصبر قليلا‬
copia de estiercol ‫ و‬han de estercolarse
poco y en cortas cantidades. Si quereis ‫حتي يعلم انه تحتاج الي الكثرة فيكتر له منه‬

.r
Pref ‫ لهزالها‬del margen de la copia 4 ‫ لبزالها‬.del
texto
"
.MO
I T‫ه‬ YYY 2
5 4o P ART E. P RIM E R A.

( continfia el Autor del citado libro) ‫وفي اط في تنزبيل الكروم أيضا مني اردتم‬
que las vides se crien presto y muy
lozanas, estercoladlas con excremento
humano ‫ و‬palominay tierra ‫ و‬todo bien ‫مختلط‬ ‫ـ الناس وزنيا الحهام والنسراب‬2‫بخرو‬
incorporado en tercias partes. D Perol
‫و‬estoaunque sea beneficio para ellas ‫بهما تلاثتهم خلطا جيدا فذلك يصلحه الا أنه‬
no siéndolo para el vino ‫ و‬.lopierde
El modo de estercolarlas es hacerles ‫وقدرة أن تحفر حول‬ ‫يفسد شرابه وسنة ناك‬
excavas redondas al rededor del pie,
y echar en ellas junto a este mismo ‫أعمال الكرم حفيرا مستدبرا ويجعل فيه من‬
una capa de estiercol de quatro de ‫الزبال بمقدار ما يكون رفعه أربعة أصابع‬
dos que despues se cubra con poca
tierra. ‫والبكان الزبل ملاصقا لاصل الكرامة ويغطي‬
Sagrites de opinion , que en nin
‫بيبسيبر من الخراب فه‬
guna manera ha de llegar el estiercol
al pie de las vides , sino que se in ‫وفال صغرين لا يلاصف الزبل أصول الكروم‬
terponga una capa de tierra para que
su calor pase à ellas por detras de la ‫البتة بل يكون بينه وبينها حاجزا من‬
misma intermedia, puesto que todos
‫الخراب البصل حهـي الزبال من ورا حجاب‬
los estiércoles abrasan quanto rodcan
con la vehemencia de su calor ; cuya ‫الي الكروم فان الازبال كلها فيها أحراف‬
practica ha de usarse generalmente as
en ellas como en las otras plantas gran ‫لما يباشرها بحدتها وحرارتها وهذا شي عام‬
des 6 pequefias , que lo necesitaren;
que à las vides les abrasa las raices ‫يستعمل في الكروم وفي غيرها من المنابت‬
‫إ‬el
estierco ‫ ] و‬no solo l con el calor ‫التي تحتاج الي التزبيـل كبارعا وصغارها‬
que en sf tiene , sino tambien con el
del sol que le aumenta su fuerza. ‫وانها يحرف الزبل أصول الكروم بحرارته في‬
Ouien reprobase, dice Susado, los es
‫نفسه وحرارة الشهس أذا وقعنت عليه فانه‬
tiércoles acres abrasadores ‫ و‬Gue son los
calidos , use en su lugar los repodri ‫بكندا حرا بالتشهس وقال سموسساد مسن كرة‬
dos como las pajas de los granos co
mestibles y alimenticios y siendo las ‫حالة الازبال المحرقة وهي الحارة فلبعدال‬
mas convenientes à las vides las de ha
‫عنها الي الازبال المعفنة وهي أنبان الحبوب‬
bas, cebada y trigo , empleelas re
podridas 6 naturalmente: si bien sera ‫الهاكولة التي هي أغذية وأوفقها للكروم تبن‬
mejor disponerlas Eantes como corres
ponde]. ‫البافلي والشعبر والحنطة وتستنعهمل أما‬
Aflade, que aunque no tienen es
‫معفنة وأما علي وجهها والاولي أن تدبرة‬
tas pajas mas virtud que la de ser con
trarias a todo insecto; Epero que] po ‫قال ولو لم يكن في هذه الانبان الا مضاددتها‬
dridas al pie de las vides [ no solo ]
los ahuyenta à todos, sean del tamafo ‫للهوام كلها فانها اذا عفنت في أصول الكروم‬
que fueren ‫ و‬-Tsino que tambienT re
tiran de dichas plantas el dafo de ‫طردت عنها الهوام كبارها وصغارها وتدافع‬
los yelos , y mucha parte del de las ‫عنها مضرة الجلببسين وتخفيفا عنهما مكتبار‬
CAP fTU L O UN DE CIM o. 54I
.s Segun
ela v Agricultura
ein Nabathea
‫و‬ ‫من مضرة الثلج وفي اط ايضا يخفف تزببسل‬
han de estercolarse las vides muy li
geramente el primer afo de su plan ‫غرس الكرام في السنة الاولي من غرسناه‬
tacion , y aumentarseles gradualmente
el estiercol cada afo a causa de que ‫تخفيفا كثيرا ثم يزاد في كل عام علي‬
no sufren su mucha copia miéntras per ‫دام ضعيف لا يحتهل كشرة‬ ‫ترتيب لانه ما‬
manecen endebles i y al contrario quan
do fortalecidas, para las quales es pro ‫الزبال فاذا قـوي احتهلسه وانتفع به واذا‬
vechoso. Estas plantas comienzan à los
cinco aflos à servides ‫ و‬Se observa que
‫بلغ غرس الكرم خمس سنين يبنديب أن‬
principian à robustecerse à losseis y ‫يكون كرما وفي السادسة تبقي أول قوته‬
acaban à los diez , y son llamadas
nuevas " [ 6 de majuelo I hasta los ‫وفي العاشرة تكهسال قونه ويقال كرم‬
veinte y quatro ‫ و‬4 -las
quales visi ‫حديثة الي أربعة وعشرين سنة وتزبال‬
blemente aprovecha el estercolo exe
cutado en creciente de luna. Afladese
‫الكروم في زيادة ضو القهر فيتبين نفعساه‬
en el citado libro , gue algunas vides
no han menester estercolo en manera ‫لها وفي ط أيضا ومن الكروم ما لا يحتاج‬
alguna como las que‫ر‬estan Gen nnOn -
‫التي تكون في‬ ‫الي تزبيبل البتة وهي الكروم‬
tafias , entre peflascos 6 entierra pe
fascal y montesina que lo sea natural ‫الجبال وفي الصخور وفي الارمن الصخرية‬
mente : que por lo demas se esterco
len al segundo afo de su plantacion, ‫الجبلية وهي التي تكون في طابع الجبال‬
echando a cada una un pie de estier
‫ومن غيرها في ذلك تزبل الكروم في السنة‬
col sin que este llegue al del sar
miento, despues de cortados los ramos ‫التاذية من فراستها بجعل عند كل أصـل‬
que tuvieren de mas con la mano,
y no con herramienta 3 y que las vi ‫منه قدر قدام من سرجين بعد تنقية فضول‬
des estercoladas con bofiga en la tier ‫قضبانه بالبنا لأ بحليين ولا بالصف الزبل باصل‬
ra blanca se hacen muy fecundas con
echarles palomina al pie. Otros Auto ‫الفضيب وتزيل الكروم في الارجن البيضا باخثا‬
res afirman, que se estercolen las vi
des al salir del invierno quando esté
‫أذا زبلن أصوله بزرق‬ ‫البقر والكرم يخصب‬
htmeda la tierra , cubriendo con esta
‫الحمام وقبل يزبل الكرم اذا خرج الشنا‬
misma el estiercol : gue el castaflo se
estercole con bofiga , y lo mismo la ‫والارجن رطبة وتلقي علي الزبل التراب والشاه‬
encina : y el cidro con excremento hu
‫بلوط يزبال باختنا البقر وكذلك البلوط والانرج‬
mano repodrido en el otofo y la pri
mavera ‫ و‬al qual tambien hay opinion ‫يزبال بزبال الادميين المعفن في الخريف وفيي‬
que conviene el estiercol de ovejas,
y lo mismo al naranjo : que la pal ‫الربيع وقبل يوافقه بعر الغنم والنارنج كذلك‬
ma se estercole con excremento huma
no fresco : la mussa en el otofo.com ‫والنخل يزبل بزبال الادميبين الطري والموز‬
buen estiercol repodrido i la cafia de ‫يزبال في الخريف بالزباسل الطبيب المعفان‬

T Léase ‫ع حناينة‬
.omo
l
en la a
copia n
la diccion
ig sin puntos
ir del o
5 42 P ART E IP R I M E R A.

azucar con el de ovejas : y que al ‫وقصب السكر يزيل بزبدل الغنم والباسيجسسى‬
jazrain sienta bien una corta cantidad
de estiercol de mucho tiempo y bien ‫ة‬8 ‫يصلح به القليل من الزبل المالي‬
desmenuzado.
‫قال " فسطوس لأ يزباسل الزيتون بغسذارانت‬
El olivo , segun Kastos , no ha
de estercolarse con excremento huma ‫الناس فانه لا يوافقه أصلا وبزيـل بكل روت‬
‫و‬no por no convenirle absolutamente
‫أ‬y sf con qualquiera otro estierco , no ‫غير أنه لا يدانوا من أصله وقبل أن أجود‬
cerca del pie ; de los quales dicen,
‫الزبـل لـه أروات ذوات الاربع والخنسا المفـر‬
que es mejor para él el de quadrti
pedos , y lo mismo la bofiga , y tam ‫كذلك وفي اط الادوات العمرية وقبل ان زري‬
bien el de jumentos segun la Agricul
tura Nabathea. Otros dicen, que la ‫الكهام أوفن الزبل لشجر الزيتون علي شدة‬
palomina es el estiercol que mas con ‫حرارنه عمان غجرث وأما بعر الماعز والغنم مفرد بن‬
viene al olivo por ser el mas fuerte;
.y que el estierco de cabras y el de ‫فاذهبها أن أكتر منهها فربها أحرفـا أصـول‬
ovejas empleados de por si en mucha
copia suclen quemar el pie del arbol. ‫الشجر وقبل أن نشجر الزينسون اذا كان في‬
Tambien se afirma, que en la tierra "
amarilla ‫ و‬6 blanca dulce ‫ و‬6 ‫ة‬eps-
ra ‫ و‬6 floxa delgada ‫ و‬6 arenisca fria
se estercole bien el olivo cada afio ‫وبز بل في كل عام لاحتياجه فيها الي ذلك‬
por la necesidad que de ello tiene en
talestierras , y ménos en la bermeja ‫وأن كان ي أرون حمد أ أورسولا فيبفلل نزبيله‬
6 en la pardai que la cantidad de
estiercol correspondiente à cada pie en ‫فيهها وقدار ما يصلح بكل أصيل من نشجر‬
la tierra de buena calidad sea una re
ducida " carga de bestia, y mayor en ‫الزيتون من الزبسل في الاردن الصالحة وفـر‬
la de inferior y en la fria ‫ و‬y que ‫دأبة مضيغة وفي الاردن الديون والباردة أكنار‬
se le eche al pie que es supropio
lugar ( por * la sombra que hacen ‫من ذلك ويجعل ذلك في أصلها وانها اختصه‬
Sus ramas à aquella tierra , la que de
consiguiente es fria hallandose léjos de ‫أصلها بذلك لان ترابها نضللـه أغصانها فهو‬
que la caliente el sol ) para que el ‫كذلك بارد لبعلية من أن تنساخنـه الشهـس‬
estiercol produzca en ella este mismo
efecto y el de soltura 3 ‫و‬ -ue
nlaac ‫فيبكرة الزبل ويحلله وقدار ما يصلح بارتن‬
tidad de palomina pura sin mezcla
de otra cosa ‫ و‬correspondiente à cada ‫الزيتون من زرق الدهام مفردا دون أن يخلط‬
olivo 3 ‫ و‬es la de un plato 6 poco ‫بغبارة نحو فليح واحد أو أكتر قليلا‬
mas (segun la magnitud 6 pequefiez
del arbol * ) , y que el tiempo de

.Pref ‫ مضيفة‬، ieala


ipoc 4 ‫عة مطبقة‬.llanigiro
.Pref ‫ لان‬،‫ عا‬1a copia à ‫ لا‬.del
original
Léase ‫ بشجر‬en lugar de ‫بارتين‬.
Léase ‫ الشجر‬en lugar de ‫ الاردن‬-
CAP fTU Lo UNID E C I M O. 5 43
hacer este estercolo es en el mes de
‫نزبيله بزرق الههام شهر ينيبر خاصة في يوم‬
enero " , y propiamente en dia de
,a 6i en dia
v *u
en que
lesta1se‫س‬ es ‫مطر أو نويرنجي فيه المطر ولا يتقدم به قبل‬
pere, no antes ni despues. Cuyo es ‫ذلك ولا يتاخر بعده وقبل أن تكريسه قبل‬
‫س‬tercolodicen que es perjudicial al oli
vo , si se le hace * antes 6 en ma ‫ذلك أو أكثر منه أضر ذلك بشجر الزينونا‬
yor copia : y que preparandole con la
palomina antes .ed estercolarle ‫ و‬carga ‫وليتقدم ويتزبل شجر الزيتون قبل تزييلها‬
de mucho fruto mediante Dios.
* ‫بزرق الدمام فيكثرحهلها بمشية الله تعالي‬
En el Alxarafe * he visto que
todos los viejos hacen con la palomi ‫لى راين جهلة من الاشباخ بالشارقة‬
na esto mismo , y que habiendo echa ‫يفعلون بزرق المهام مثل هذا واليات عمل‬
do al pie de los olivos en dia muy
lluvioso una carga de ella ‫ و‬nada les ‫زينوون قد طرح عند أصله وقر دابة من زرقه‬
perjudic6 : asimismo me ha referido per ‫الحمام في يوم كثير المطار فلم يضارة ذلك‬
,angidedif que habiendo otra echa
‫س‬sona
do este estiercol al pie de los olivos ‫وأعلمهني ثقة أن رجلا طرح زرق العهسام في‬
antes de enero ‫ ة و‬en el otofo ‫ و‬InO
‫أصول زينون قبل شهرينبر وذلك في الخريف‬
les caus6 ningun perjuicio : de lo qual
executado por mi en el discurso de ‫فلم يضره ذلك والذي عملته أنا مدة أعوام‬
muchos aflos ‫ و‬-Siempre
experimenté fe
liz efecto en la mucha ventaja que ‫كانبرة فراينت بركته وذلك الذي أزبلنت شجر‬
advertia en el copioso fruto de que ‫الزينون بالفسا لار المذكور مسن زراف الكهام‬
‫هو‬nabagr ‫ و‬-estercolandolos
en el tiem
po referido con la expresada cantidad ‫ي‬# ‫مفردا وباكثر من ذلك مخلوطا بالزبل‬
de palomina pura ‫ و‬6 -conmayor mez ‫الوقت المذكور فراينت له تأثيرا كثيرا في‬
de otro .locreitse Estas max
mas‫ث‬clada
pues con las alegadas arriba en los ‫كثرة حهلها وقد تقدم في فصل غراسة الزيتون‬
articulos de la plantacion del olivo y
de la vid , y en los demas de la
‫وفي فصل غراسة الكرم وفي سايسر الفصول‬
plantacion de los arboles y de la fre ‫في غراسة الاشجار وفي تعاهد الاشجار بها‬
qtiente asistencia en lo que contribuye
‫ي‬# ‫يصلحها فاذا أجمع الي هذا كان كافيا‬
‫و‬àla salud de estos mismos [Econtienen
la suficiente [doctrina en estamaterial. ‫هذا الهعني أن نشا الله تعالي ثمة‬
‫ه‬A
RT ICU L O II
‫قـعمــل‬
Del tiempo del estercolo. ‫من‬ ‫وأهمـا وفــن النـزبـبـل‬

Se dice, que los arboles frutales ‫ففيباسل أن الشجر المهـنـهـر بمستنـهـنا‬


se estercolan desde agosto hasta ene
ro ‫ و‬7 gue estercolando los pequefios

Léase ‫ع بنيبر‬
.omol
en la a
copian
la diccion
ig sin puntos
ir del o
Léase ‫ يوم‬en lugar de ‫ ذو‬.

Léase ‫ يكون‬la diccion inanimada del original y en lugar de ‫ نكرابه‬.de


la copia
Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫الشرف‬.
5 44 P ART E PR I M E R A.
en octubre con estiercol de cabras ‫في أكتوبر زبال المعز في أصول الشجر القليل‬
prosperany fructifican, mediante Dios: ‫فانه يجود ويتهر أن نشا الله تعالي وقبـل‬
que la vid se estercola en septiembre,
diciembre " 6 enero * , especialmente ‫تزيل الكروم بالزبل تي سننبر وقبل يفعل‬
en las regiones frias , segun varias opi
‫ذلك في دجنبر وي بنبر ولاسبها في البلاد‬
niones : que el tiempo de Destercolarl el
olivo es la estacion del otofo i y que ‫الباردة وقيل وقت نشجر الزينوون فصل الخريف‬
las verdurasse estercolan con poca can
tidad de estiercol en el verano y en
‫واما الخضر فيقلل لها من الزيصل في فصل‬
tierra caliente ‫ و‬con mediana en los ‫الحر وفي الارعن الحارة ويخوسط بسه لها في‬
tiempos medios y en terreno templa
‫الاعتدال وفي الاردني المعتدلة ويكتنر منه لها‬
do , y con mucha en el invierno y
en tierra fria. * ‫في فصل البرد وفي الاردن الباردة‬

CAPITUILO XII ‫الباب الثاني عشر‬


Del riego de los drboles y tiemb0 ‫في سقي الاشجار ووقت ذلك وذكر‬
de esta operacion : d quales sien
‫و‬tebien la mucha copia de agua
‫الاشجار التي يصلحها الما الكثير‬
‫و‬y quales
ano i bo
sufran esta C ‫و‬ ‫والاشجار التي لا تحتمل كثيرة‬
‫ى‬ -egun
aH los - ne
libros de b1A ‫ألما من كتاب ابن حجاج رحمة‬
‫ز‬id ‫ و‬-ubA Abdalah ‫ و‬,Ebn-el-Fasel ‫اللع تعالي ومن كتاب ص وغ‬
Hdi ‫م و‬riaf3-le-ub4 ‫و‬ysorto
‫م‬serotu4. ‫ة‬# ‫وخ وغيرهم‬
‫في جحه دخصه جي‬

‫هم‬D ,s
que e u
à unos p-
arboles sien ‫قالوا ( أن من الانشجار ما يصلهدها كنـرة‬
‫مج تحت‬
ta bien y beneficia el riego abundan ‫السلفي بالها الهوافف لها ومنها ما لا يحتهل‬
te, que otros no lo sufren , y que
otros tienen un justo medio en esto. ‫كثرة السفي بالها ومنها المتوسطة في ذلك‬
Es muy buena Epractica] dice Hai, ‫فال خ وبخنـار أيضا أن نلمستفسي الاشجار‬
regar entre afo los arboles Testo es]
‫من السنة في أغشنت في شدة البرد وي بنبر‬
‫و‬en ,otsoga en lo riguroso del frio
y en enero ‫ة‬: -en cuyo ,opmeit afa ‫ولا يغفل عن ذلك قال غ فان سقيها في ينبر‬
‫و‬de, no ha de omitirse esta operacion ‫منافع منها أن ما تولد من أصول الشجرات‬
mediante el beneficio que les causa el
agua del riego ( que ent6nces entra ‫وعروقها من الهوام والحشرات اذا دخل‬
‫ ة‬supie y )seciar de matar con su ‫عليها الها في ذلك الوقت أعني قي بيان جبر‬

r Léase ‫ دجنبر‬.oomo
en la copia la diccion sin puntos del original
2 .Pref ‫ف بنبر‬ealaipoc 4 ‫ نبيبر‬.del
original
3 ‫ربيني‬.Pref ‫ ها عله‬Copia ‫ ذبيرة‬.del
original
C AP ITU L O D U O DE C I Mo. 5 45
frialdad y la del ayre los insectos y
reptiles que nacen de lasmismas, quan
do se llenan [ 6 recalan l de aquella ‫الاشجار تهتلي بذلك رطوبة ومن كنساب‬
humedad. Consta del libro del citado
‫العاج الغرناطي رحمه الله تعالي في وقت‬
‫ز‬Ha -Granadino
donde trata del tiem
‫و‬poconveniente de regar los arboles ‫سفي الاشجار بالها ينبغي أن يبادر بذلك‬
que de los que de ellos se regasen
en sazon ‫ و‬-La]rebas quando desple ‫في وفـن فـنـح الاشجار بالنور والسـورقه‬
gan la flor y la hoja ‫ و‬se crian con ‫فيكون ذلك بهشبة الله تعالي أكنار‬
mayor robustéz que los no regados en
t6nces. Oue en lo riguroSo del ca ‫وافوي منساه في الثاني لم نسف في ذلك‬
lor serieguen todos ellos, especial
mente en agosto , por ser ent6nces el ‫اليوفنت واهما في تشـدة الحر فسنسسـفـي‬
calor extremado y continuado por to
‫جميع الشجرانت ولاسبها في أغسشمسان لان‬
‫ج‬do el dia : [en cuyo tiempo por ex
cesivo que sea el riego que se les ‫ذلك الوقـن هسو غابسة الاستكرار والنهار‬
dé , no se libran de la sequedad ‫ و‬por
ser continuamente acometidos del ca ‫فيه كامل فان فرط في سقيها لم يومين‬
lor: que sean regados al fin del dia ‫من جفوفها لتوالي الحر عليها ولايمكن‬
(y lo mismo las verduras) con la co
pia de agua que sufrieren respecto 4 ‫سقيها بسالها في أخر النهار وكذلك‬
ser esta nociva à algunos arboles , plan
tas y aun legumbres ; Ey finalmente ‫الخضار وليكن الهـا في كنترناه وفصلناه‬
que la mucha copia del agua bene ‫علي قدر الاحتنهال فان كانارة الها نفسنا‬
ficia la tierra ‫ة‬
-ridayaenxuta n
por
turaleza. Sobre esta misma copia y la ‫بعمن الاشجار والـنـبـان والحجـوب أيضا‬
‫س‬hora
del dia en que ha de executar
se el riego se dice en la Agricultu ‫والها يصلح الاردن القحطـة والجافة بالطبع‬
ra Nabathea, que las vides y los de ‫وفي اط في تقدير السفسي بالها ووقته‬
mas àrboles se rieguen con el agua
correspondiente (sin que sea excesiva ‫من النهار قال سـفـي الكروم وغـبـرعـا‬
ni que falte) desde la filtima hora
del dia hasta la media noche ‫ و‬4 -efec ‫من الانشجار بالها مسن ساعة الأسبقني‬
to de que chup indosela las plantas y ‫من النهسار السي نصف الليل القس دار السن يب‬
la tierra en todo este tiempo hasta
pasado quatro horas del dia , les lle ‫ينبغي بلا زيادة وبالانغمسان لنشـرب‬
gue à aquellas ent6nces ; y que re
hinchidos despues sus pies descubiertos ‫الغرويس والاردن الها طوال الليل وأربع ساعسانت‬
se dexen asf por unos dias. Queen ‫تهضي من النهار وحبنيان تلحقه ثم تطهر‬
quanto a la forma de la excava " ) ‫أ‬
la qual da Adam el nombre de ven ‫أصوله البابنة ثم يترك اباما وصفة البيبسس‬
tilacion y desahogo) vaya Epor exem
plo] al peral el agricultor , y exca ‫ويسهاد أدم الترويح والتنفيس أن تجدي الاكار‬
vandole y retirandole al rededor del ‫الي نشجرة الكه نسري فان دفاتر التراب عن‬

I Léase ‫ النبشر‬la diccion muerta del original y en lugar de ‫ علي الجبس‬.la


copia
، TOM. 1. 222
5 46 TP A R T E IP R I M E R A.

pie la tierra quanto un codo a la pro ‫أملها مقدار ساعة ذراع كهـا نـدور الشجرة‬
fundidad de quatro dedos, despues re
ponga la misma en aquel sitio dexfin ‫بمقدار أربعة أصابع ونزول في الاردن ثم بارد‬
dola como estaba y pisandola ligera ‫التراب مكانه كما كان ويطـاه برجله‬
mentes y que lomismo conviene exe
cutar en toda planta à que se quie ‫وطا خفيفا وهكذا يجب أن يصنع بكل ما‬
ra excavar el pie : cuyo beneficio ‫بركة يبي أن ينبنش أصله ومنفعة هـذا النبـش‬
consiste en que la tierra de aquel si
tio volteada de abaxo arribay de ar ‫للشجر هو تغليب النـراب الذي في أصلها‬
riba abaxo equivale à otra diferente
que allf se echase. Sagrit dice, que ‫أسفله أعلاه واعلاة أسفله فيصير ذلك من سل‬
el pie del arbol se dexe descubierto ‫طرح التراب الغريب في أصول الشجر وقال‬
una hora (6 sea ocho dias, como se
dice en otra parte) , y que reponien ‫صغربت يسترك أصـل الشجرة مكشوند‬
do despues la tierra se pise a efecto
de que se haga algo barrizal.
‫ساعة وقيل في موضع آخر ثمانية أيام ثم يرد‬
En el capitulo de la palma dice * ‫التراب مع اصلها ويدرس البطيبن قليلا‬
[el mismo Autor], que la excava exe
cutada al rededor de ella tenga tres ‫وقال في باب النخلة في قدار النبش ينبش‬
codos : y en el de la vid ‫و و‬ueal ‫حول النخلة مها بطيف بها مقدار سعة ثلاثة‬
de esta planta tenga dos pies de hon
do y tres de ancho. Aflade, que en ‫أذرع وقبل في باب الكرم يحفر حول الكريمة‬
el sitio de la excava se arrime el es
‫عيف قدامين في عرين ثلاثة اقدام وقال ويضاف‬
‫أو‬tiercol
que conviniere à aquel arbo
‫او‬mezclandoaquella misma tierra con é ‫الي الهوضع الهنبويض من الازبال ما يوافقنا‬
y reponiéndola despues en supropio
lugar : y que esta operacion se le re ‫ذلك الشجرة ويخلط الاضراب المنبوش في‬
pita en adelante por el beneficio arri ‫أصلها بالزبل ثم يرد في مومنعه من اسل‬
ba expresado que de ella manifesta y
visiblemente le resulta. Oue uno de ‫الشجرة ثم يكرر هذا عليها فانه ينفعها‬
los beneficios que tambien produce es ‫منفعة تظهر للكس ويظهر فيها ما ذكرناه‬
ta excava consiste en que por su me
dio llega el ayre al * sitio del pie ‫بهشية الله تعالي ومن منافع هذا النبش أيضا‬
4 que no llegaba , ni este se venti
‫أن الهوي يصل به من أصل الشجرة التي موينع‬
laba por hallarse cubierto con la tier
ra, el qual se cubre despues repo ‫لم يكن يصل اليه فاذا نبش ضرب الهويب‬
niéndole esta mismaily que as ‫ و‬Adam
(gue llama à esto ventilacion y des ‫الاصل وتلك المواضع المستترة بالتراب ثم رد‬
ahogo) aconseja lo executeis, para que ‫التراب الي الاصل وهو منبسويش علي ملتكم‬
por este naedio el arbol se ventile, se
fortalezca y crie sano : y que le des ‫وهو الذي سماه ادم الترويح والتنفيس فقال‬
ahogueis para que eche el fruto gor
do y grueso ‫ و‬de buena calidad y ‫نغسو الشجر يقوي ويصبح وروحونا يعظم‬
provechoso a quien le comiere , y por ‫تهريعا ويكبر ويجول فتكون أنفع لاكلمها‬

‫ا‬T
Pref ‫ه الى‬ellanigiro ‫ التي ة‬.de
la copia
CAP fT U L O D U O DE CI Mo. 5 47
lo mismo saludable ‫ و‬Sano y de buen ‫ة‬: ‫ونكورك لان لكن سلبية صحيحة لنبذة‬
gusto.
Aconsejamos (continia) gue el agri ‫قال وأنها أنشرنا أن بيلاروس الاكار التراب‬
cultor pise blandamente la tierra ex ‫المنفوش اليخلط بالزبل أذا ردة التي أصـل‬
cavada " al reponerla al pie del arbol
incorporandola con el estiercol para im ‫الشجرة مختلطا بالزبل دروسا خفيفا لهنـع‬
pedir Easf1 ‫و‬
ue a
llegue
imucha
poc ‫وصول الها الكثير الي مواضع أردنا أن يصل‬
de agua à los sitios que queremosten
gan mucha ventilacion i lo qual se lo ‫البها الهـوي وصـولا كنيبرا فيبكوك هذا‬
gra con apretar aquella poco. Ni por ‫الدارس بالفلباسل مانعا من ذلك لان الها‬
per‫لل‬esto
se ,ecid que el agua a -i
sea
judicial ( excepto algunas veces quan ‫هاهنا لباس بقول أنه يضـر لكن لا ينفع‬
does demasiada) : sino que no es pro
‫وربها في الفارط أضر وانما اردنا وصول الهـويب‬
vechosa , y que el intento es dar en
trada al ayre. Sagrit afirma, que la ‫فال صغر بسنت ومنفعة النجـش بنبش بيانا‬
excava hace visiblemente , y con mas
‫تشافيا في نشجرة الكمثري أمسى مسن كل‬
‫أو‬seguridad
que à otro qualquier arbo
convalecer al peral : cuyo fruto debeis ‫نشجرة قال قونامي واعلموا أن الكهنتري كلها‬
tener entendido ‫ و‬dice Kutsami ‫ و‬gue
‫كترماوة وحلمي كان أغن للناس الانرج‬
quanto mas xugoso y dulce fuere ‫ و‬-Se
ra de tantomas alimento para el hom ‫من كتاب ط أن مما يزيد في حمل الاترج‬
bre. Del cidro se dice en la Agri
cultura Nabathea, que una de las co ‫ويعظم به حبه ويلبين ويعذب به مطعهه أن‬
Sas que le hacen cargar de mas fru ‫يحفر حول الانرجه حفرا خفيفا ويحل الزبل‬
to , y grueso este ‫اس و‬Suave
, y de du
ce sabor , es excavarle al rededor li ‫الادمي الجبالي منها بالها وسفسي بـه الانرجه‬
geramente ‫ و‬y regarle con agua en que
‫فيكون ما ذكرنا أن نشا الله تعالي ولا نشي‬
se haya desleido excremento humano
desmenuzado : con lo qual se logra el ‫أوفقا لما ذكرناه الكرم قبـل في صنى أن‬
referido efecto , ni para él hay cosa
mas conveniente. De la vid dice Abu ‫مها يفويي الكرم ويحسنه ويزيد في‬
‫او‬Abdalah ue e
Ebn-el-Fasé ‫و‬ conu
lo q
se ,ecetsubor se hace vistosa ‫ و‬crece *
masy se renueva, se dilatan sus rai ‫أن يحرق ننسي كتيبـر مـن أغصان شجرة‬
ces ‫ و‬-y medra Su fruto , es con pol ‫الخلاف مع أوراقها ويجهـع رومـاده ويضاف‬
vorear sus pampanos conmezcla de ce
niza de una buena porcion de ramas ‫البه أختنا البقر امسا محرف وأما مسحوف‬
de Sauce quemadas , y de bofliga que ‫والهسحوق عسالي جهنـه أبلغ ويخلسط‬
mada tambien , 6 (lo que es mejor)
reducida à polvo. Y que igual ope ‫جميعا وينثر علي ورق الكرم وينشر ذلك‬
racion se haga sobre las hojas del me
‫أيضا علي ورق المطبخ والقرع وما اشبهها‬
lon , las calabazas y semejantes plan
tas rastreras que no se levantan sobre ‫من الشجار الذي ينبسط ولا يقوم علي‬
T Léase ‫ الهنبوينس‬en lugar de ‫ الهنفوس‬del original y ‫ة الهنفويض‬.e
alaipoc
2 .Pref ‫ ننته وخ‬de la copia ‫ ذسرة ة‬.del
original
TOM. T. 2222
P ART E IP R I M E R A.
‫ ؟‬48
tronco , mediante à que as se re * ‫سماف فيبعدان فيها بهشيبة الله تعالي‬
InulCValT1 .

[Este polvoréo] , segun la Agri ‫وفي اط ايضا ومما يزيد في ثمار الكروم‬
cultura Nabathea , hace à las vides ve
‫وقوتها وزيادة شهرتها وكثرة مايخها ونعشها‬
getar " mas y robustecerse , levantarse
y criarse presto , y cargar de mucho ‫ويسرع نباتها ويطرد الفار عنها والدول المتولدة‬
y medrado fruto i y tambien les ahu
yenta los ratones é insectos que en ‫فيها وبخاصة الغرويس منها وكذا الدول هسور‬
ellas se criaren , especialmente en sus
‫دولي واسع القهر يلي في أصولها في باكلمها حتي‬
plantones ; cuyos insectos son ciertos
gusanos anchos de color blanquecino ‫يقتل الكرم ولا يزال يصفر لونه قليلا قليلا‬
y verdoso * , que introduciéndose len
tamente ‫ة‬
porn
las e se o
raicesm las c * ‫حنني يجف ويطرد أيضا غبرعا من الهوام‬
hasta matar las vides , las quales no
cesando de amarillear poco a poco , se ‫قال أنوخا مها يفويي نبـانت النغسل مسن‬
secan E6 perecen. Aflade quel igual
virtud tiene lo expresado para ahu
‫الكروم وغيرها اذا حاولت من موانع التي‬
yentar insectos de otra naturaleza. ‫أخر ويسرع نبأنها بخاصيبة فعمل فيبله أنا‬
Enoch decia ‫ و‬gue lo que tiene
particular virtud para robustecery ade ‫يوخن من حيل البلوط قدر كافي فيبنفسي‬
lantar la vegetacion de los plantones
‫ويقطع في قدارالبافلي ويجعل في أصل كل‬
de las vides y otros 4rboles, quando se
trasladan de un sitio 4 otro ‫ و‬es echar ‫غريس بغرس من ذلك المقطع تشيبا ويكون‬
junto al pie de cada uno al fixar
le alguna de la suficiente cantidad de ‫بالاصف أصله فانه يتشني الغرويس وبفوبها قوة‬
bellotas que han de haberse monda
‫ظاهرة يجة‬
do y partido al tamafio de las ha
bas ; lo qual produce patentemente en ‫قال أنوخا ومأسي وطاهمتريب يوخذ من‬
ellos el expresado efecto.
El mismo Enoch , Masio y De ‫حب الكرسنة وينقي وبكسر في الهاوين‬
metrio dicen, que si algunos yeros
limpios y quebrantados en mortero y ‫حتي تصيبرالحبة باربع وخمس قطع ويجني‬
reducidos à quatro 6 cinco partes ca ‫ذلك وينتر حول أصول الغاروس وأن طبخت‬
da grano seechan esparcidos al re
dedor del pie de los plantones ‫ و‬6 si ‫الكرسنة وغهربطبيبخها مخلوط بغالبال من‬
estos mismos se meten en el cocimien
to de ellos mezclado de una poca bo ‫أختنا البقر مسدوف أصول الغرويس قولها قوة‬
fliga desmenuzada, se crian manifies
‫ة‬6 ‫ظاهرة وأسرع نبأنها‬
tamente robustos y en breve tiempo.
En este mismo capitulo * dice Sagrit,

1
.Pref ‫ نهور‬del original ‫ف تهرة‬.eala
ipoc
Léase ‫ الفهرة‬en lugar de ‫الفهر‬.
: .Pref ‫ي بلاب‬el
‫ف‬lanigiro ‫ف ب ل ي ة‬.e
Entiéndese ‫و و‬de
ala
ipoc
la Agricultura Nabathea citada arriba y de donde tom6 nuestro Autor
1as maximas que se acaban de alegar, atribuidas a los AA» expresados.

".‫____ص‬-‫ـ‬
C Ap fT UL O DU O DE CI Mo. 5 49
que si se rehinchen los pies de los ‫يوخن تبني البافلي وتبين الشعبر وتبنى الادارة‬
plantones con mezcla de paja de ha
,sab cebada y mijo ‫ و‬madera de vid ‫ومن خشب الكرم مريضا بالعصي ومن أخشا‬
‫و‬machacada con algun palo , y bofliga ‫البقر فنخلط كلها ونضـرب عليها بالخشاب‬
incorporado todo y molido con made
ro pesado , y sobre lo qual Seeche ‫النقال حتي تصيبر رويبها وتطهر بها أصول‬
la tierra , es esto prodigiosamente util
4 los plantones por lo mucho que los ‫الغرويس وفوقه التراب فان هذاة أذا عفنسنت في‬
robustece quando llega a podrirse en
‫اصول الغروس نفعتها منفعة عجيبة وقوتها‬
‫أ‬sus.seciar Lo qua ‫ و‬,ec que
idincor
-
porado con una parte ‫م و‬igual à las de ‫تفوية كثيرة فال ولعنة تطارد عن الغسرويس‬
mas ‫ و‬,de
hojas de planta de mostaza
retira tambien de los plantones los in ‫الهوام اذا خالط بها جزو منسل أجزاياهسا‬
SCCtOS.
‫من ورق الخردل النابت به‬
Es maxima de Susado , que em
barrando la parte descubierta del pie ‫قال سوساد يوخن اخنا البقر رطبا وبابسا‬
de los mismos (no la que està deba
xo de tierra) con bofiga fresca 6 en ‫فيبل ببول الجمال أو الناس والبقر والغنم أو‬
xuta humedecida con orina de came
‫المعز ابهها حضر ويلطخ به أصول الغـرويس‬
‫ل‬ol ‫ و‬humana ‫ و‬de ,yeub de ovejas 6
‫(و‬decabras (la que hubiere a mano ‫الظاهرة منها لأ التي نحن الاردن فـان عـنا‬
se robustecen y levantan lozanos , y
se les retiran los insectos que tuvie ‫مها يقويها وينعشها ويطرد عنها الهوام التي‬
ren en sus ramas 6 junto al pie. ‫ة‬8 ‫تكون في فروعها وعند أصولها‬
Kutsami afirma ‫و و‬
uessialas
jap
que mencion6 Sagrit se mezclan con ‫قال قونامي أن خلطنت هناة الانبان التي‬
estos orines ‫ و‬es lomas conveniente 4
‫و‬dichoefecto y que tambien lo es ‫وصفها صغرين بهذه الابوال كان أبلغ العاهلها‬
y lomas efectivo la mezcla de todo
‫و‬loprimero que expres6 aquel Autor ‫وأن خلطتنم هذه كلها الاول النبي ومسف‬
y lo segundo que hemos referido no ‫صغرينت والقناني الذي وصفنا نحن كان أجود‬
sotros. Oue si os faltase una de es
mayor par ‫وأبلغ عملا وأنا أعوزهكم أحد نعساناة الانضبسا أو‬
tas coSas ‫ و‬algunas ‫ و‬6 -la
te ‫ و‬-Se
embarren todas las vides , nue
was y viejas , las pequefias nacidas de
‫بعضها أو أكثرها فان يلطخ الكروم كلها‬
ellas , y las de qualquier género y ‫حديثها وعنيفها والقصار النني تنبسن منها‬
eSpecie, con mezcla de excremento y
orina de buey respecto a ser una de ‫وكل صنف ونوع منها باختنا البقر الرطـب‬
las cosas que las benefician , robuste ‫مع بول البفرمها يصلحها ويقويها وينعشها‬
cen y sustentan , y que las hacen ar
rojar fruto muy copioso, medrado , y * ‫ويزيد في تهريعا ويكثر حاهلها ويجودة‬
de buena calidad.
Tratando de lo mismo Kutsami: ‫ومما يزيد في حمل الكروم بمشية الله‬
inemos (dice) beneficiado las vides mu ‫تعالي قال فوتامي أصلحنا مراركتيبرة كروما‬
chas veces con limpiarlas y excavarlas
‫و‬primero e hinchirlas despues de tierra
pARTE PR I M E R A.
55 O
apreténdola " con los pies ‫ و‬-Con
Cor ‫بالدارس بالارجل ثانيـا وبـفـجـنـه فـضـول‬
tar * la demasia de sus ramos y ali
viarlas de los pampanos , y ladronzue
los [6 chupones ‫ ة‬que hurtan el xu ‫وهز الاغصان منها معزل رقيبفا وبطواف الناس‬
go a lossarmientos que los arrojan por
demasiada lozania 6 vicio , con Sacu ‫بالنار يمن الكروم ونز ببلها بزرف الحهام‬
dir sus ramos ligeramente ‫و‬ -dar
vuel

tas por entre ellas con fuego , y eS


tercolarlas con palomina , estiercol de ‫حاهلها‬ ‫وزاد‬ ‫حبسا مهما كان‬ ‫عنبها أكبر‬
lanary pampanos :soces y a
‫كأ‬ganado
vino sufruto a ser de grano mas me
drado que de antes y en mas abun ‫أربع عنا فيبل وربها أكنر من ذلك وكانت‬
dancia, de conformidad que la vid ar
rojaba por cada yema quatro y a ve
ces mas racimos en los ramos que de
ella salian : los quales eran tres , qua
tro 6 cinco. Cuya [ lozania l siendo ‫والعلامة التني‬ ‫حاهله‬ ‫وخصمه دال علي كاترة‬
muestra de la fecundidad de las vides
y esta del mucho fruto de que car ‫وكنرنـه أنا يخرج‬ ‫الكرم‬ ‫ي زيادة حهـل‬3
gaban , 6 siendo sefial de la medray
abundancia de las cepas descubrirSeles ‫في كل عيبان من عبوذه عنقودان أو ثلاتة‬
en cada yema dos 6 tres racimos , y ‫معاليباف‬ ‫له‬ ‫والعلامة الهنغالهمة لنا لك أن يخرج‬
esto mismo siéndolo anteriormente de
nacerles à cada una dos 6 tres talloS ‫كانبرة مسن موضـع كـل معـلاف معلاف من‬
‫أ‬donde correspondia uno i quando as ‫أن ذلك‬ ‫فاعلهـوا‬ ‫ذلك‬ ‫رأيتم‬ ‫ذلانة فاذا‬ ‫وربها‬
lo vieseis, tendreis entendido que fruc
tificaran aquellas [vides] mucho y al ‫ما كان‬ ‫علي‬ ‫أضعافا‬ ‫الكهل بكوك كانبرا‬
doble que de antes. Segun la Agri
cultura Nabathea, estambien de gran ‫قبل وفي ط أيضا مما ينفع الكروم منفعة‬
de y particular utilidad para las vi
des encender candelas entre ellas de ‫ببنها المصابيح بالليل‬ ‫يمسهرج‬ ‫عظيبهة خاصيبة أن‬
noche : y Sagrit asegura, que para
que el mosto sea abundante se jun
ten granillos de uva 6 de pasa , y ‫أن يجمع عجم حب العنب أو حب الزبيب‬
se echen molidos qualesquiera de ellos
hacia los pies de los plantones y de
las vides viejas ; lo qual aumentan
do prodigiosamente la uva, aumenta
asimismo el mosto * D que de ella

r Es indiferente la leccion ‫ باللاوس‬ael original ‫عة بالملاريس ة‬.la


aipoc
2 Léase ‫ وبقطعة‬en lugar de ‫ه وبقينه‬elotxet 6 ‫ وبقطع‬.del margen de la copia
3 Léase ‫ اللاهمال‬en lugar de ‫ الرمل‬: para cuya correccion se hatenido presente lo que
.dice
Columela en el lib 4 ‫ و‬.
22 y 24 , donde explica
c el por menor de-
la limpia de las vi
des y su poda.
4 .Pref ‫ف عصيبرعا‬el
lanigiro 4 ‫ غصبرها‬.de
la copia
CAP fT UL O DU O DE CIMo. 55 I
se exprime1, habiendo adelantado su ‫ويسرع أدراك عنبها وثهرعا قال قونامي‬
maduracion. De cuyo efecto, aflade
Kutsami, tenemos experiencia habien ‫جرناباد بان أخذانا عاجم الزبيب وحفرنسا في‬
do esparcido granillos de pasa por la ‫أصول الغرويس في الارعن مقننا أصبعيبسن فغسط‬
tierra de la excava que se hizo al
pie de los plantones de dos dedos * ‫ونشرنا في ذلك الذي حفرنسا من التراب‬
solamente , y regadolos inmediatamen
te despues , repitiendo asimismo des ‫ويسقيبناة بعقباه لها وفعلنا مثل ذلك بعد‬
pues de muchos dias segunday ter ‫أيام كثيرة مرة ثانية وفعلناه مرة ثالثة‬
cera vez igual operacion i pues vimos
patentemente adelantarse con esto la ve ‫فرابناه عبانا أنه أسرع نجانا وأسرع ح هسل‬
getacion y fructificacion de elloS ‫ و‬y
la maduracion del fruto en brevisimo ‫الحهال منها وأسرع أدراك الكهل في زومانا‬
‫و‬tiempo 6 fortalecerse en si las cepas ‫ي‬# ‫هو أقصر وقواتها في أنفسهـا وكنر الهـا‬
y contenerse en la uva mucho xugo.
Y habiendo repetido la misma expe ‫العنب وجربناه مرة أخري نحو ثلاثين يوما‬
riencia como a lostreinta dias ‫ و‬-na
‫فلها دخل وفن ظهور فصل الربيع طالع الكهل‬
ci6 al tiempo del brote por primave
ra el fruto juntamente con la hoja. ‫فيها مع الورق بد‬

‫ه او‬B
TICU L O I
‫فــصــل‬
Cim0 ‫ى‬e nremedia
oita lacpoca
ifitcurf ‫ومـن غـيـرهـا فـي عـلاج فسلسلة‬
[Ede
los arboles ‫ى و‬egun
sorto
‫م‬serotu4. ‫الحها بل ثمة‬

Si el arbol diere poco fruto ‫ص و‬aun ‫أن كانت الشجرة القليلة العاهل يانعة‬
que bien sazonado ‫ و‬por ocuparse mas
‫نعها منعمة قد أنشنغلانت بحذالك عسن الهكهسل‬
‫س‬en
esto que en ,racifitcurf se culti
var4 y regara ménos ‫ و‬-y se le cor ‫فتقلل عمارنها ويسقيها بالهسا وتقليل وتقلدم‬
tarán algunas ramas , y echandole al
rededor del pie piedras 6 guijo , se le ‫بعد عن أغصانها ويجعسل حول اصلها صخور‬
cubrira con la tierrai y si proviniere
esto de aridéz , se le beneficiara con ‫وحصي وتغطي بالتراب وان كان ذلك من‬
riego y buenas labores. Tambien es ‫فهدط فيعالج بالسقفي بالها وبالعهارة الجيبـدة‬
remedio para el arbol poco fructifican
te inxerirle ramas de otro bien fruc ‫ونركب الشجرة القليلة الكيل باغصان من‬
tffero de la misma especie.
que‫ث‬Es
mix ma de ,selet6tsirA ‫نشجرة كنبرة الكهل من نوعها فذلك علاجهانة‬
introduciendo una piedra en la hen
‫قال ارسطاطالمس بشرف أصلها وبداخل‬
‫و‬diduraexecutada en el pie del arbol
le hace esto fructificar : la qual ha ‫فيه حجر فانها تطعم قال في وليبكن الحجر‬
de quedar descubierta, segun Kastos.
Tambien se dice ‫ و‬gue al arbol no ‫غير مكبسب وقبل يهدد الشجرة اذا لم‬

‫رأ‬T
Pref ‫عة مقتل‬llanigiro 4 ‫ عن مقتل‬.1a
copia
552 P ART E PR I M R R A.
fructificante se le amenace " con la cor ‫تدهل بالقطع ويضرب فيها ضربة خفيفة‬
ta , y que dando en él blandos golpes
diga quien lo executase, como hablan ‫ويقول فاعل ذلك مخاطـب لها اقطعك اذ‬
do con él : Doy a cortarte ‫ و‬puesto que
‫لا نحهالـي ويشفع عند ذلك فيها رجال‬
no me fructificas : y que interceda en
tonces por él otra persona diciendo: ‫أخر ويقول دعها فانها تحهمال من قابل‬
dérale , gue en adelante fructificara;
y que dexandole, lo executara as me ‫ويتركها فانها تعهـل من قابل أن نمسا‬
diante JDios. Lo qual es probado por
experiencia , segun Abu-el-Jair : y se ‫الله تعالي قال خ هذا مجرب قال غبرة‬
gun otro , convienen en lo mismo los ‫من أمهـا أنـفـف عليه الهولفوري الفلاحون‬
Autores de Agricultura , y los prac
ticos : esto es, que si al arbol no ‫والهجرباوي أعني اذا لم نحهـل الشجرة‬
fructificante se diesen algunos golpes,
amenazandole con la corta, llevara al ‫ي‬# ‫وفرعنت والعدادات بالقطاع فانها تهكهل‬
afio siguiente fruto contra Deste vicio] ‫العام الغابـل عـلـي أنتم ما يكون مسن‬
de morosidad. Segun la Agricultura Na
bathea ‫ و‬al arbol fructificante un afo ‫العمل وفي اط الشجرة التي تعهـل سنة‬
si , y otro no ‫ و‬-sele corrige este de
fecto , si yendo dos hombres , y pues ‫ولا نكهـل أخري علاجها أن يعهد رجلان‬
to el uno de ellos debaxo de él 6
de la palma con segur 6 igual her ‫بين أحدهها فاس أو كلاب وبقسوم تعنت‬
ramienta * en la mano y diciendo : toy ‫تلك الشجرة أو النخلة فيقول احناعها‬
، Cortarle ‫ و‬pregunte el otro : ‫ومرني‬n
‫ا‬
:gué
e*llood eaccutas
néi dnopser ‫قطعها فيقول له الرجل الاخر لم تفعل فيقول‬
Py
‫ر‬
porque
on ‫ر‬
-fructifica
l, replique
E Del
[timo : ‫ى‬
-algo
por a
su fador d
de que ‫لانها لم تعمل فيقول أنا ضامن عنها ان‬
rd fruto este ati0 ‫ى ر و‬ onol
i asf
‫نكهل في هذا العام فان لم تحمل فاصنع‬
‫ء‬,eratuceae
haras depues
u de g
él lo
te pareciere **. ‫ة‬8 ‫بها ما نشبت‬

ART ICU
‫ر‬ I ILO .1
‫فــصـل‬
Del antor d auersion que se tiemen ‫وأما الانتمـجـار الــهـنـدابسجلسة‬
algunos arboles. ‫والمتنافرة مه‬

Agricultura
IDice el Autor de la ‫فـافـي فـلاحـة نـبـطـيبـة قــبــل‬
Nabathea, que todo arbol robustece ‫كل مـــشـاكـل فـهـور مـفـسوي لـه‬

. 1 .Pref ‫ بهلال‬،
iel margen
aip oc 4 ‫ف به نال‬.l
de la ‫ع‬
texto
se dec id6c
ambos
* Llamada en Arabe perrillo.
2 Léase ‫ لها‬en lugar de ‫ولم‬
** Esta ,amixam que por el modo con que se expresa parece una observancia vana ‫ و‬-aca
so contiene la practica comunmente recibida entre los antiguos de hacer à los arboles, que
porplenitud dexugo fructifican poco 6 nada , ligeras incisiones equivalentes à sangrias
para evacuar por este medio la demasia 6 vicio del Xugo que impide su fructificacion.
C A Pf TU L O D U O DE CI Mo. 55 3
‫ ة‬-su
semejante y le ayuda à fructifi
car i y lo contrario el opuesto 6 re
‫و‬pugnante .pues le debilita y enferma ‫فيخالف لانه يوهنه ويضعفه وفي اط ان ببن‬
Oue la vid y el almez tienental con
‫أ‬formidady virtud entre s ‫و و‬-ue
nalp ‫الكروم وبين السنار مشكلة وخصوصية في‬
tando al lado de este aquella , les su ‫الستة حتي ان متي غرس كرم علي شجرة‬
cede [ proporcionalmente I lo mismo
que quando el varon se allega à mu ‫سنار كل من له كيتل الرجل فارون أمـرأة‬
ger hermosa à quien perdidamente ama,
‫جهبلة هواها وأن نفسر كل واحد منهها يغويب‬
cuyos espritus se alientan con la mu
tua cercanfa. Oue tambien reciben pro ‫بمقاربة الاخر وفي ط أيضا شجرة الزيتون اذا‬
vecho el olivo y la vid plantando aquel
al lado de esta : pero que ha de ser ‫غرست بجانب غرس الكرم كان ذلك موافقا‬
à corta distancia por consistir en esto
‫لهها لكن ينبغي أن تكون شجرة الزيتوكا‬
el beneficio de la vid : lo qual fue
opinion de muchos antiguos. Y que ‫متباعدة قليلا عن الكرم فان في هذا منفعة‬
por la conveniencia que entre sf tienen
la calabaza y la vid, cada una sirve ‫للكرم وهذا رأي أكثر القدما وفي ط أيضا‬
de apoyo a su compafiera.
‫أن بين الفرع وبين الكرم موافقة وان كل‬
Haj dice en su libro ‫سو و‬ue
ah
‫س‬biendo
cierta correspondencia y socia ‫ة‬8 ‫منهما ينعش لصاحبه‬
‫س‬bilidad
entre el macham blanco llama
do almez ( el qual tiene el grano ‫قال غ في كتابه النشم الاب بصن الذي‬
negro ‫ و‬-redondo
, con huesecillo den
‫بسهي الهمس ولسه حب أسون وملاحرج في‬
tro , y dulce por defuera) y entre la
vid , recibe cada uno de estos arboles ‫داخله ذواة وهو حلو الاعلمسي بجنسه وبمن‬
beneficio con la compafia del otroi por
cuya razon la vid armada en él car ‫شجر الكرم موافقة وموالفة يصلح كل واحد‬
ga de mucho fruto ‫ و‬y se libra de
daflos. .
‫منهها بصاحبه وما يعلق به من الكرم يكثر‬
Segun Casio , plantando el man * ‫حمله ويسلم من الافات بمشيئة الله تعالي‬
‫و‬zano
cerca del aid )-ue ‫و‬ese elp
ral) 6 del cidro , se une et uno al ‫قال كك اذا غرس التفاح بقرب شجر‬
otro : lo qual aprovecha à ambos. El ‫الاجاص وشعور الكهنري والانارج السف بعضهها‬
‫و‬granado y la ,atrum dice Maccario
se aman mutuamente y se unen quan ‫ببعضنا ونفعهها ذلك قال م الرومان والاس‬
do estan vecinos ; y si la murta se
planta cerca del granado, da aumen ‫من عاببان مون لفان بالهجاورة واذا غرس الاس‬
to y ventaja à su fruto. De cuya ‫قرب الرمان كثر حمل الرمان ونفعه ذلك‬
mutua cercanta si antes no resultaba
utilidad, la incorporacion de las rai ‫قال في تختلط عروقها ويكتنرحاهلها‬
ces hace à aquel muy fructifero , se
gun Kastos. Y lo mismo sucede al ‫وان لم ينفع تقاربهها قبل وكذلك الجوز مع‬
nogal con la higuera y el moral. ‫النيران والغرصاد يجة‬
Dicese, que la balaustria y el
olivo reciben mutuo provecho con la ‫وقبل أن الجلنار والزب نورن ينفع بعضهها بعضا‬
TOM. T. .
.AAAA
55 4 ‫م‬p
A R T E PR I M E R A

inmediacion " por la amistad que en ‫بالمجاورة للمسودة التي بينهما وقبـل أن‬
tre ellos hay. Oue el olivo ama à la
vid , y que de estos dos ‫ة‬rboles es ‫تشجرة الزيتون تحب الكرم وان التفاح محب‬
amante el manzano. Que si al lado ‫لهها وقبل أن نشجرة الزيتون اذا غرس عندي‬
y al rededor del pie del olivo por
toda su circunferencia se plantan albar ‫أصلها حوله من كل جهة بصـل الاستقبال‬
ranas * , reciben de ello provecho en
‫نفعه وكنرحهاله ثمة‬
lo mucho que fructifican.
‫و‬Segun
la Agricultura Nabathea ‫وفي اط بين العنب الايمن والعنب الاسود‬
ihabiendo contrariedad entre la vid ne
gra y la blanca , no permanecen jun ‫مضادة لأ أستغـرار ببنه همسا معا فلا يغرسان‬
tas i por lo que no han de plantar
‫معا ولا يتجاوران ولا يعصـر عنبهها معا‬
se de este modo , ni vecina una a la
otra : ni tampoco exprimirse juntamen ‫فيبفسد ذلك العصير بسرعة وفيسل في‬
te sus uvas por ser esto causa de cor
romperse presto el mosto. En otros li ‫غيرها أن من طبع طريـف طبيعة شجر‬
bros se dice, que siendo el laurel de ‫الغـار أنسه أن غرس الي جانبها حسب‬
naturalezau
acre ‫ة‬ , si plantando
s a
lado simiente de rabanos , permanecen ‫الفجل فان بغسلي الفجل مع أصلها‬
estos junto a su pie dos estaciones
del afo , recibe su fruto * cierta es ‫فصليبان من فصول السنة حب الغبار‬
pecie de acrimonia * ‫ز‬untamente con ‫وكذلك يفعسل بسه النوع من الحرياف‬
olor fétido.
Dice Haj, que el nogal aborrece ‫ة‬: ‫الهنتنن الريح‬
la cercanta de la mayor parte de los
‫ة‬rboles , exceptuando
l la higuera
e y ‫وقال غ أن شجرة الجوز تنافر أكثر‬
moral, por razon de que siendo dema ‫الاشجار اذا قربت منها الا نشجرة النين‬
siado calido y enxuto , pierde à todo
vecino que no fuere amigo de é ‫والفرماد وذلك لان شجر الجوز مفرط الحر‬
‫أو‬arbol
y lo mismo 6 à toda planta que tu
‫واليمـسر مهلك لها جاورة من الشجر‬
viere debaxo , fuera de algunas " ver
duras invernizas y el alcacel ‫ ة‬, si es ‫غير مود له مهلك لها تمكنه من النبات‬
te fue sembrado en aquel sitio des
pues de despojarse Tel arboll de la ‫الا بعمن الخضار الشتوية والفصل اذا زرع تمكنه‬
‫ا‬hoja: y que las parras armadas en é ‫اذا عريب من ورقه وأن علقان بسه العرايش‬
no cargan de mucho fruto , y se de
bilitan en extremo. Otros afirman , que ‫لم توفر وضعفنت غاية الضعسف وقبل أن‬

.Pref ‫ بالهيجاورة‬de la copia 4 ‫ة بالمحاورة‬.el


lanigiro
Léase ‫ الاسقفيبل‬en lugar de ‫الاسقبل‬.
Léase ‫ حريف‬en lugar de ‫ طريف‬.
Léase ‫ع حب الغبار يقبل به‬ n lugar
ed ‫وحب الغار وكذلك يفعل به‬
Léase ‫ حربف‬.como
en la copia la diccion sin puntos del original
Léase ‫ وكذلك‬en lugar de ‫ه مهلك‬
.el
textoa
i cuya i
leccion repetida
po falta en c
la
.Pref ‫ بعصر‬de la copia à ‫ف بعل‬.el
lanigiro
.Pref ‫عة والنصيبل‬llanigiro ‫ والقنصل ة‬.de
la copia
C AP fT U L O D U O DE CIMo. 555
la vid no extiende sus sarmientos ha ‫ننبسط أغصان‬ ‫الكرنب أذا جاور شجر الكرم لم‬
cia donde tiene vecinas las berzas , y
los desvia hacia otro lado : Esi bien J ‫الكرم الي جهنـه وعدالت عنه الي جانب‬
es opinion de Casio , que las berzas
nada ofenden à la vid , ni esta les tie ‫اخري قال ك لاشي أضر علي الكرم ولا‬
ne mucha enemistad. Otros aseguran, ‫أكثر له عداوة من الكرنب وقيمسل اذا‬
que sembrandolas en la vifia ‫ و‬dicen
bien con las vides , ylo mismo si se ‫زرع الكرنب في كرم تلف ذلك الكرم وكذلك‬
plantan donde les lleve el ayre su olor
‫اذا زرع بكبت نحهمل الربح رايحينه الي‬
[6 efiuvios] : que la alholba sembra
da junto a las berzas y acelgas es mor ‫الكرم وقبل اذا زرع قرب الكرنب والسلف‬
tffera à estas plantas ‫ و‬6 criandose las
mismas endebles se desvian de ella h4 ‫حلبة مانت حالهها ومنعفا في نبأنهها وتحولا‬
cia otro lado 3 y que si se planta el ‫عنه الي جهة اخريب وقبل أن السهـاف أذا‬
zumaque cerca de la vid ‫ و‬-se
malo
gra esta y se seca. Tambien se dice, ‫غرس بقرب شجرة الكرم بطلت ويبسنت‬
que es enemigo del manzano , y que
los atramuces secan la vifia en donde ‫وقيل انه عسلاو الانفتاح والترمس اذا زرع في‬
se sembrasen * : que si al durazno se ‫ الخوخ اذا تساقط الخوخ‬.... ‫الكرم ايبسه‬
le cayere el fruto antes de madurar,
se cuelguen de sus ramas qualesquier ‫قبل نضجه فتعلف في أغصانه العظام أي‬
huesos como de canilla con los de la ‫كانسنت وعظام الركب في عظـام لرويسرا‬
‫عظام‬
cabeza del perro , que es para esto lo
mejor , [ con los quales, fuera de T ‫ لذلك فانها تنهكهل ولا‬،‫الكلاب وعظامها أجود‬
fructificar Del arbol J , se corrigeaquel
‫تسقط تهرنها أن شا الله تعالى وأن علـف‬
vicio : y tambien se le afirma el fru
to ‫ و‬-colaquellosgand ole
trapos encar ‫عليها الخريف الكهراواللبود الكهـر الموجودة‬
nados de tapete [6 alfombra] que se
hallan en los estercoleros. ‫في الهزابل امتنسكنت ثهرنها باذن الله تعالي يد‬
Dice Abu-el-Jairy otros , que al
durazno no fructicante se le corrige es ‫قال خ وغيره اذا لم تعمل شجرة الخوخ‬
te vicio , excavandoley hendiéndole ‫فيبكشف أصلها ويشف ويضرب فيبـه داستنار‬
el pie , y fixandole all un gran cla
vo * de enebro nuevo oloroso repo ‫كبير من عرعر حديث طيبب الرابعة وبارد‬
,
niéndole despues la tierra 3 y que lo ‫عليه التراب فانها تحهال بمشية الله تعالي‬
mismo sucede al albaricoque , al al
mendro ‫ و‬al cerezo y al ciruelo : que ‫وكذلك الهشهش واللوز والفراسيا والاجاص‬
haciendo un barreno al pie de aquel ‫واذا تقب‬
‫ي أصل نشجرة الخوخ ثقبة وتخريبه‬
arbol , y fixando en él una estaca de
‫ي‬hariu " ‫و و‬
ue es r
el ,eco p
uas echa

* No se traduce la regla siguiente por haber omitido loscopiantes de ambos cédices el


nombre del arbol a que pertenece : ‫وقعوا في أربع نواحجمها ونوضع في كل ثقب تهني دينار من‬
.‫ذهب المذكور وقد تقدم في ذكر العاهل في غراسته أن منه ذكر ومنه انتي‬
r Léase ‫ دسيبر‬en lugar de ‫ دستنر‬.
a Léase ‫ع الغرب‬
omo en el libroe
de Ben-el-Beithd
ar en lugar ‫العرب‬-
"OM. 1. ‫ر‬
A AA
A 2
‫بم‬P
ART E IP RIM E R A
‫ك و‬6
esto el hueso pequefo i que el serbal
[ 6 nfspero] se fecunda con ponerle *
oculto en el barreno que ha de ha ‫بالنائب الطيبب نحهل منه في أصلها في ثقب‬
cerse en la mayor raiz de supie por ‫في اربع جهانها في عرقها الاكبر نحو ثمان‬
los quatro lados el peso de un duca
do de buen oro al tiempo que flore ‫دينار ويغيب فيه وذلك في حين ذوأنعا‬
ce i y * que si en igual disposicion, ‫وبوخذ خرو كلب قبل أن يفتح عمن يمسه‬
y en el mismositiose le sepulta ex
cremento de perro que aun no haya ‫ويدفن في أصلها يفعل ذلك حين نوارعا فانها‬
abierto los ojos , no se le cae con
esto la flor. ‫ة‬: ‫لا تسقط بمشية الله تعالي‬
Del cerezo se dice en la Agri ‫حب الملوك قيل في طاذا أطعمت نقلته‬
cultura Nabathea, que quando ya su
planton fructificare, se tome de aquel ‫فيبوخذ الاول ننمي كنهرة من الحب نوايسه‬
primer fruto ‫ة‬,yot grano
icuneseuh ‫نشاقة أو‬
‫واحدة ونسفي في أصل تلك الشجرة‬
y se le ponga en la hendidura * 6 bar
reno hecho en su pie, por ser este ‫تتغلب فيها ثقبة وتودع فيها تلك النواة فهور‬
el modo de fecundarle i y lo mismo
asegura Kastos. El peral , conocido por ‫تذاكيبروبها وقاله أيضا في الكهنري الليب‬
ajas entre el vulgo , se dice que se ‫تعرفه العامة الاجاص قبل أنه يذكر بالاذاعب‬
fecunda con el oro, introduciéndole al
tiempo de florecer un poco del puro ‫وذلك بان يكشف عن أصل شجرة الكهنريب‬
y legitimo en la hendidura que atra
‫في حين نواريها وتشف في أربعة مواضع منه‬
vesada ha de executarse en su pie
descubierto por los quatro lados , re ‫متواربة وبلدخل في شقة منها بمسيمر من‬
poniéndole despues la tierra : Econ lo
guall no se le cae el fruto, de que ‫ذهب طيب خالص وبرد التراب علي أصلها‬
carga abundantemente. Otros dicen, que ‫فلا تسقط تهرتها ويكثر حهالها أن نشا الله‬
tomando la quarta parte de una mo
neda de oro de buena calidady puro, ‫تعالي وقبل يوخذ ربع دينار من الان هسب‬
se adelgacey haga quatro partes, ha
ciendo de ellas el mismo uso , sin ‫الطبيب الخالص ويطرق حتي يسرق ويقسم‬
Evolver l à excavar el Earbol J hasta ‫أربعة أقسام وابعهمل به مغسل ما تقدم‬
soldarse la corteza sobre aquel oro : y
tambien , que hecho en su troncoun ‫ولا يكشفها حني يلتهم الفشـر عـلـي‬
taladro , en él se oculte la quarta par ‫ذلك النعب وفيسل يتقب في ساقها ثقسمة‬
te de una moneda de oro de la ex
preSada calidad. Tambien se dice, que ‫واحدة وبناس فيها مقدار ربع دينار من‬
igual efecto se logra colgéndole dicho ‫اللاعب الهوصوف وقبل أن علف الن السبب في‬
metal en la parte superioriy habiendo
yo hecho la experiencia de fecundarle ‫أعلاها فكذلك ايضا الى جربت تذاكبرة‬

.Pref ‫ة بجعل‬el
lanigiro 4 ‫ عاة تنهكهل‬.la
copia
.Pref ‫ و‬de la copia 4 ‫ أو‬.del
original

: .Pref ‫ة لنهرة‬
l original
‫ع‬à ‫ كهنره‬.de
‫م‬Pref ‫ه ونشف‬l ‫ع‬ margen
la copia
aideplaoc 4 ‫ة ونسفي‬.l
‫ع‬ se
texto de c idéc
ambos
CAP fTU L O DU O DE CIMo. ‫ ك‬57
de ambos modos , se logr6 el inten ‫ب‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫من ال‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ث‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ن‬
‫بالوجهي جميعا يصح و‬
to , para el qual es indiferente la mu
cha 6 poca cantidad del oro. Asimis ‫والقليل في ذلك سوا وقبل يوضع الملح في أصلها‬
‫س‬ se ,amrifam
que produceo el fruto Sa ‫في شهر نبيبر حملها أن شا الله وقبل اذا لم‬
no echéndole sal al pie por enero " : y
que sino fructificare, hechos unos ta ‫تكهل شجرة الكمثري فانغب في أصلها ثقبا في‬
‫و‬l ad
al rededor ro
del mismo porigual
s
fixes en cada uno de ellos un cla ‫دور الاسل علي السول والغرب في كل ثقب‬
2
VO
semejante à tu dedo en largu ‫منها ثقبلة متل أصبعك في الطول من عنيف‬
ra de madera vieja de larice, de for
ma que queden ocultos, é iguales con ‫خشب الصنوبر الاحهر تضربه حننسي يغيبسحب‬
el mismo pie sin que sobresalgan ‫ و‬-Cu
briendo este ‫ ة‬-d tierra , puesede es ‫ويستوي مع ذلك الاصل ولا يظهر ثم خطسه‬
te modo fructifica , y no se le cae la ‫بالتراب فنحهمل ولا تسقط ورقها أن تشا اللسه‬
hoja ‫] و‬
] n n e uir g
comprueba e elapsx- e
Cla.
Otros son de opinion, que sea ‫تعالي صحيح مجرب وقبل يكون اللاسياسر‬
el clavo de enebro. Es maxima de
‫من العرعر وقال أبولونيوس أن الفي الكهغريب‬
Apolonio que si el peral y su fru
to * se hallaren decadentes, le eches ‫ي‬# ‫وهناة فخن عكر شـراب طيبساب واجعلسه‬
al pie heces de buen vino , y que
regandole quince veces con ellas y el ‫أصلها واسقيبه بالها والعكر خمسة عشر مرة‬
agua , no se le desprende el fruto;
‫فانه لأ نسقاط تهرنه أن نشا الله تعالي وقيمل‬
cuyo arbol , dicen otros , se fecunda
con sahumerios de taray. ‫ينكر الكهنري بالدخان الطرفاعة‬
Si quieres , dice Bolias , que car
gue el peral de mucho fruto y tan ‫قال بولعباس أذا أردنا أن يكنـرحهـل‬
dulce como la miel ‫ و‬-haz le
un barre
‫الكهنري ويكون حلولا مثل العسل فأتقب‬
‫س‬
en la parten o
inferior junto a la tier
ra de manera que en ella penetre , y ‫في أسفل شجرتها مع الاردن حتي ينفذها‬
fixa en él una estaca de madera de
darddr )
ue es‫و‬
el )oe
nip deu q ‫واضرب فيها وتدا من عود دردار وهو الصنوبر‬
forma
le llene todo [6 ajuste bien con él]. ‫حتي نهنلي الثقبة وقبل أن أحببت أن يكثر‬
Otros afirman , que igual efecto se lo
gra (si lo quieres) haciéndole un ta ‫حاهل الكهنري ويكون حلولا مثل العسل‬
ladro con barrena grande , fixando en
él un palo de encina dulce, y cu
briéndole 5 [ despues I con la tierra.
‫عون بلوط حلو وغطيبه بالتراب اللوز اذا عهدا‬
‫س‬O ue
al almendro no se le cae el fru
to colgandole trapos encarnados 6 de ‫الي قصار ريش الطيبر فجعل في خرقة حهرا‬

T Léase ‫ وقبل أن يوضع الملح في أصلها في شهر ينيبر فصححهلها‬en lugar de ‫وفيل بوضع‬
.‫ألهلع في أصلها في شهر نيبرحه لها‬
.Pref ‫ دسيبر‬del margen de la copia a ‫ف تغبة‬.el
otxet
Pref ‫ غطيبه‬del margen de la copia à ‫ خطه‬.d el
texto de ambos cédices
.Pref ‫ ونهره‬del margen de la copia 4 ‫ة وعذاة‬.el
otxet
.Pref ‫ غطيبه‬de la copia à ‫ غلظه‬.del
original
‫؟ ؟‬8 P
ART E PR
. IMERA

aquellos guifiapos recogidos de los es ‫أحمر أو البال يلقط من الهزابل والكناس سانت‬
tercoleros y basureros , yponiendo en
ellos pequefias plumas de ave : y que ‫وعلق علي شجرة اللوز لم يسقط ثمراعا‬
no se le cae la flor, si al desplegar ‫وقبل أذا أزهر اللوز فيعلق عليه خرقة‬
la se le cuelgan traposteflidos de car
mes. Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél dice, ‫حهرا فرامز فان زهرة لا يسقسط من كنساب‬
que al almendro que no ‫ا‬eva
‫ل‬oturf
se le corrige esta falta con excavarle ‫ص اللوز اذا لم يحمل فيكشف اصوله في‬
el pie en el invierno i y lomismo ‫الشنا فبكهل بهشيبة الله تعالي وقبل اذا‬
sucede (segun otros) si excavandole
ent6nces y haciéndole un taladro ‫ و‬co ‫كان اللوز لأ يتهرفاكشف على اصله في الشنا‬
locas en él un palo de fresno y le
repones la tierra despues de regado con ‫وانغب فيه ثقبا وضع فيه عـود دردار واسقيبه‬
orina de muchos dias : y lo mismo ‫بولا عنيفا وغطيبه بالخراب فانه يتهران نشا الله‬
acaece al nogal , teniendo presente lo
que de él se dixo sobre la fecunda ‫تعالي وكذلك الجوز وانظر ما قبسل فمه في‬
cion del durazno. Kastos dice del no
gal, que no se le desprende el fruto ‫تذاكبر الخوخ الجوز قال في نبوخذ خرقة‬
colgandole trapos de lana encarnada 6 ‫من صوف احهر أو لباد أحهر يلقسط من‬
guifapos del mismo color de los re
cogidos en los basureros ‫ و‬puestas en ‫الكناسان ويصر فيها لطيف ريش الطيبسار‬
ellos algunas plumitas de ave y gor
.senoir Tambien se dice ‫ و‬gue si la ‫وصغارة ويعلق علي شجر الجوز فلا يسقط‬
for se le cayere se le cuelguen tra ‫تهرع وقيل أن الفـسن الجوزة زيعرعا فيبعلف‬
pos de color carmes de algun ester
colero : y que al no fructificante, ho ‫عليها خرقة قرمز حهرا من مزبلة فان لم‬
radado el pie, se le ponga en él un
‫ذكهل فاتقب في أصلها ثقبة واجعل فيها عول‬
palo de dadi Eque es especie de pal
ma] , 6 se le cuelgue en diferentes ‫دادي وقبل يوخذ صوف أحاهر قد صبغ بفرمز‬
sitios lana encarnada teflida de carme
sf con delgadas plumas de qualquier ‫مع ريش الطبف من أي طاير كان ويصبر‬
especie de ave; pues asf echa las nue
ces gordas , y no se le desprenden. ‫ذلك في خرق وبعلــف فـي نشجار الجوز‬
Algunos dicen, que al nogal que ado
leciere del mismo vicio se le excave
‫في مواضيع منها فسان حبها يعظـم ولا‬
el pie en el invierno ‫ و‬-y en el ho ‫يسبقسط وفيسل اذا كان الجسور لا يستنهار‬
rado que se le hiciere se le ponga
palo de fresno , y regado con orina ‫فاكشف عن أصله في الشتنا وأتغيب فيه ثقبا ومنع‬
de muchos dias se cubra despues de ‫فيه عون دردار واسقيه بولا عنيفا وغطيبه بالتراب‬
tierra : y tambien se dice, que fruc
tifica si haciéndole hendiduras en el ‫وقبل يشف في أصلها شقا بهنغاري موينع بن‬
pie con herramienta rostrada en dos
sitios opuestos , se meten en ellas pa ‫مختلفين وبلاس في ذلك عسول من عرعر‬
los de enebro 6 de alhefia ‫ و‬6 -pe ‫أو من خشب الحنا أو فرضة من ذهب أحهر‬
dacitos de oro de color subido , cu
briéndole despues con la tierra : y que
CAP fT UL O DU O DE CIM o.
559
tambien fructifica el albaricoque y no
se le cae el fruto, aplicandole hue
sos ‫ و‬cascajo y guijo ‫ و‬-teniepresen
ndo ‫والشغف والحصي فان تهريعا لا يسقط أن نشا الله‬
te lo que se dixo de él tratando del
durazno. Del olivo se dice en la Agri ‫وانظر ما ذكر له عند ذكر الخوخ الزينوون‬
cultura Nabathea, que si al que es ‫قيل في ط أن أخذ رجل أسود ملي يهينه‬
casamente fructificare 6 fuere acometi
do de algunas de las calamidades de ‫من حب زينوون نضج وأخذ بشهالسه فاسـا‬
los arboles, fuere uno con un saqui
‫نصابه حنين وحقـربـه في أصل زينونة‬
to lleno de aceytunas maduras en su
mano derecha * y con unalmocafre ‫فان نقص حاهلها أو غيرنها افتة من أفانت‬
de mango de hierro en la izquierda,
y excavandole con él el pie en dia ‫الشجر ويكون ذلك يوم السبت ودفنها‬
de sabado , le sepultase alli la canti
‫في أصلها بمقدار ما يظن أن الحب من‬
dad de granos que juzgase deben caer
sobre las raices, y cubriéndole de tier ‫الزيناوي قد وقع علسي العسروف وغسطـأة‬
ra le diere un buen riego al princi
pio de la noche del domingo ‫ و‬6 en ‫بالغراب وجنـب عليه في أول لجلسة الاحد‬
la primera de aquella operacion ‫ و‬como
‫وقبل في أول دفنه قدر ما يروريسه من الها‬
otros dicen , regandole despues sufi
cientemente en la otra , y repitiendo ‫وفي أخري قس دار الكفايسة من الهـا يوالسي‬
lo mismo dos noches seguidas , y de
allf en adelante cada tercer noche en ‫ذلك البلتين متواليتيسن ثم أغلب الشجرة‬
el discurso de veintey una , se ver4
manifestamente el buen efecto * en ‫أحد وعشريسن الجلسة فسانه ينبجسن نستنسج‬
aquel arbol " : el qual arrojara la hoja ‫ذلك في الشجرة يكشر حملسها ويسعظم‬
de gran tamafo ‫ و‬- cargandoy abundan
temente sera mayor su utilidad (me ‫وريفها وريزكور رفعها بهشيبة الله تعالي‬
(diant Diose ‫ ة و‬-da el frutora multi
‫ويكنسر تهريسا أضعساف ما كان ويجول‬
plicado al doble que de antes y de
buena calidad ‫ و‬arrojando multitud de ‫وتكنر أغصانها وتغليظ عروقها وتسهن‬
ramas y raices gruesasy gordas que
alarguen su existencia sin que la fal ‫ويكون ذلك سبب طول بقنابها وأن علامست‬
ta del agua le perjudique. Lo qual es
tambien uno de los remedios propios ‫الما لم يضرها ذلك واذا بلغ حبها لسم يساوي‬
para quando la aceytuna no se en ‫بل يكون مصغسر اللوبين للباصنا وهـذا‬
negreciere quedando entre amarilla y
blanca. Son maximas de varios Auto ‫من الخواص وقيل أن القاسي تمني البافلي‬
res, que al olivo no se le cae la ho
‫ستقسيمانت‬ ‫عند أصـول شجر السز بـنـووي ثم‬
ja ni el fruto ‫ و‬echandole al pie paja
habas y regfindole despues i y que
‫و‬de ‫بالما لم يسقط ورقها وتهرئيسا وقبسل أن‬

I Léase ‫ أن أخذ رجل بيهينه أسادة مالي من حب الزينون نضج‬en lugar de ‫أن أخذ رحيل‬
‫زرية ويناه‬ ‫يهيمنه "مني حسب‬ ‫أسود ملي‬
.aPref ‫ ذاضج‬del original a ‫ نتنج‬.de
la copia
3 Léase ‫ في ذلك الشجرة‬en lugar de ‫وذلك في الشجرة‬
5 6o P A R T E PR I M E R A.

esta misma sirve para fecundar todos ‫هذا اذن كيبر عام لجده مع الاشجار وقبل أن فل‬
los arboles. Oue al poco fructifero se
‫حمل الزبنوذة فاكشف عن أصلها من ناحية‬
le haga en el pie excavado un bar
reno que enteramente lopenetre de ‫الجنوب وأنقب فيه تغبا نافنا الي الشمال خان‬
mediodia * 4 norte ‫ و‬-y alli se le in
troduzcan dos varas encontradas de otro ‫قضيبين من نشجرة زيتون كتبرة الكهل من‬
arbol bien fructffero , tirando a un
‫غير تلك الشجرة وأدخلهها في ذلك النفسب‬
tiempo confuerza de sus extremos has
ta ajustarse * bien el taladro con ‫و‬salle ‫مخالفين واجبين طرفيهها نعها معا حتي تعصب‬
y cortando despues quanto de las mis
mas se descubriere ‫ و‬Se embarren los
‫بهيا الثقبة ثم اقطع ما ظهر منهما حتي لا يظهر‬
dos lados con masa de cebada , y que ‫منهها نشي وطبان الجانبين بعجيبن الشعبر‬
asf fructificara. Cuyo efecto se logra
‫فانها تحمل قال في أن قضيبين من الالباردار أو‬
Digualmente [ ‫ و‬segun Kastos , si las
dos varas fueren de fresno 6 de en
‫البلوط يفعلان ذلك وقبل أن أسقط زينونها قبل‬
cina. Que al que se le desprende la
aceytuna antes de llegar à sazon se le ‫نضجه فالفي عند أصلها نبان الفلول واستفسي‬
corrige este vicio con echarle al pie ‫الزيتونة بها ورماد وأختنا البقر مهزوجين فاذها‬
. paja de habas , y mezclar el agua con
que se regare de cenizay bofliga. Oue ‫نكهل وقبل أن غرس مع شجر الزينون تشجير‬
es muy fructifero el que tuviere plan ‫الرومان أو الجلنار كترحهال الزبنوري وقبل أذا‬
tado junto a sf granado 6 balaustria.
Que al que suelta el fruto sin sazon ‫مسقط نهر الزينون قبل نضجه فيعهد الي حبات‬
se le corrige este vicio (d no prove
‫من الجراجر وهو الفول مها بكوريا فيبه اللاوي‬
nir de los vientos) con sepultarle ha
bas gordas de las cocosas en el pie, ‫فيبدفن في أصل الزيتونة ثم يغطي بتراب وروت‬
y cubrir este de tierra y estiercol. Oue
fructifica , si haciéndole en el mismo ‫فان ثمرها لا يسقط بغير ريح قبل نضجه وقبل‬
sitio una Epequefa] excava como de ‫يكشف عن أصلها نحو نصف قدح ويغطي بالتراب‬
medio plato , se cubre esta de tierra
menuda , y despues de esto se le ca ‫الرقيبف ويحفر بعد ذلك فانها تكهل أن شا الله‬
va : y que lomismo es el laurel ‫ و‬el
‫تعالي وكذلك الرندي والفسنف والهشتهي والزعرور‬
alfönsigo , el serbal , [6 nfspero ‫ و‬el
acerolo y el cerezo. Que cortindole ‫والفراسبا وقبل يقطع من شجر الزينون حبثت‬
por el sitio de donde se dividen las
‫نفترق أغصانها الغصن الجوي ويشف وبالاخل‬
ramas la del medio , y haciéndole allf
una hendidura , se inxiera en ella por ‫في ذلك التشف قضيبب مسن ربمـوح في نشهـر‬
noviembre una vara de acebuche ‫ة‬, y
se embarre con barro amasado con ce ‫ذوبنبر ويحهال علي موضع الشأن طبن معجوري‬
bada para impedir la entrada del agua ‫بنشعيبر ليلا بداخله الها والنهل التفاح يعلـف‬
y de las hormigas. Oue al manzano se
le asegura el fruto , si al tiempo de ‫عليه أذا نور بصـل الغار فيبسنهاسك ثمرة‬

.T
Pref ‫ي الجنوب‬e‫ف‬alaipoc 4 ‫ي الدبوب‬.el
‫ف‬lanigiro
2 Léase ‫ نغص‬la diccion inanimada del original y en lugar de ‫ نعص‬.de
la copia
3 Léase ‫ رنبوح‬la diccion inanimada del original y en lugar de ‫ ريبوح‬.de
la copia
CA Pf TU Lo DU O DE C I Mo. ‫ اك‬6 I
arrojar la flor se le cuelgan cebollas ‫وقبل أن تغلب في المسلسل تشيجرنـه تـقـب‬
albarranas i y que fixandole por ene
ro " en el taladro , que con barre ‫بالهربنة ونسهر فببسه عون كثبسر اللاعنبسة‬
na * se le hiciere en el pie, un pa
lo muy aceytoso de pino ‫ و‬es este el
‫من صنوبر فانه يذاكرة ويندافع عنه دول‬
medio de fecundarley de ahuyentar ‫الفراش أن نشا الله تعالي بفعسل ذلك في‬
le el gusano mariposado D ti oruga l.
Oue al castaflo cuyo fruto fuere en ‫ينير القسطل اذا الم او سفسطحه لسه فبفتح‬
deble 6 se le desprendiere , se le ha
‫في سداف الشجرة فضح علـي قـدار صـغـرعـا‬
ga una abertura en el tronco (pro
porcionada à su pequefiez 6 magni ‫وكبريا طوله أكثر من عروفسه وينفذ السي‬
tud) mas larga que ancha , y pene
trante hasta el centro , y limpiando ‫ة‬ ‫جوفها ويبقـي مسـا قـد دلعـش في جوفهسا‬
la parte all viciada * se dexe aque
‫ويفتتح جوفها للهويب فان ذلك يوترفيهـا‬
lla descubierta al ayre i de lo qual se
siguen prodigiosos efectos de abundan ‫انانيبرا عجيبا وبكتر حبه لها ونضارتها العنب‬
cia de fruto y frondosidad. Oue à las
vides que sueltan el fruto pequefo [6 ‫اذا سقط نهر العنب واتسو صغيبسار فاخذ روسادا‬
en cierne] se les remedia este defecto
con echar al pie de cada una ceniza ‫عنتيبقا والذي منه في أصل كل جغانسة شكسبي‬
de muchos dias : y que quien quisie ‫كذلك فانه نافع لذلك وقبل من أراد أن يكثر‬
re que carguen de mucho fruto , se
pulte inversos al rededor de ellas tres ‫حاهل كرومة فليباختل ثلاثة من قرون الاعزة‬
cuernos de gamo E 6 cabra montés l.
Oue sembrando ajos entre los rosales ‫ويدفنها منكسة حوالي الكرم فانه يحمل‬
echan estos las rosas de agudo y pe ‫حملا كتبرا الورد قبل ذكاة أن يزرع فيها‬
netrante olor. Oue al cidro y al na
ranjo no se les cae " el fruto , si fi ‫في‬ ‫بينه شجر الثوم الانسرج والنارنج بضرب‬
xandoles en el pie debaxo de tierra
‫س‬estacas
de palo de limon y de éba ‫اصولهها تمكنت الارعن دساير من خشب الليبهون‬
no ", se les cubre despues con la mis ‫ومن الاذجوس ويغطي بالتراب ليبسقط تهريعا فان‬
maiy que si as no se logra el efec
to , se fecunden con el oro Eponién ‫لم ينجع فيذكر بالذهب في أربع ثقب في‬
doselo] en quatro taladros executados
en el mismo pie, como se dixo del ‫اصولههما علي مسافة ما تقدم ذكر في‬
peral. Oue el ciruelo Enegrol, llama ‫نشجرة الكهتريب الاجاص الذي يساهي عيبسون‬
do oio de buty, se fecunday fructifi
ca mucho quebrandole algunas de las
‫يرم‬ ‫هم‬

1 Léase ‫ع بنبر‬.omo en la a
l copianla diccion
ig inanimada
ir del o
2 Este nombre ‫ الهردمه‬que sin puntos se expresa en el original parece castellano ‫ و‬y ‫أ‬sa

deberé rectificarsey puntuarse de este modo ‫البرينه‬.


3 Léase ‫ وينفي‬en lugar de ‫ ويجافي‬.
4
Léase ‫ ها بالفشل‬،
.iccion
o
alteradat
y medio
x inanimada
edel t . ‫م‬

s LGase ‫ لأ يسقط‬en 1ugar de ‫ليسقط‬.


6 Léase ‫ الابنوس‬en lugar de ‫ الاذجويس‬.
TOM. I. 1BBBB
‫ اك‬6 2 p A RT E PR I M E R A.

ramas que van creciendo , y dexan ‫أغصانه النامية وتلاعه معلف فيها غير منفصل‬
dolas pendientes de él sin separarselas.
‫عنها فبهتهل حيلا كتبرا وفجل اذا كشف أصل‬
Que el mismo efecto de abundancia
con mucha dulzura en el fruto se lo
gra, si descubriéndole el pie despues
de arrojada la hoja 6 estando todavia ‫بالعقل وتغلب فيها تقبة وضرب فيها وتد من‬
abotonada la flor, se le hace allf un ‫خشب الليردار أكتر حاهله وأنشن لانت حلاونـه‬
taladro en el que se fixe estaca de
madera de fresno. Oue quien quisiere
esta misma abundancia, dulzuray bue
na calidad en su fruto , le taladre el
pie con barrena gruesa ‫ ن و‬introduzca
en aquel barreno madera de encina : y
asf ser de fructificacion muy abun ‫عود بلوط فان حيالها بكثار جدلا وأنا أسفسط‬
dante. Oue si el fruto se le cayere
‫ ة‬fuere escaso , hecha una excava ‫اة‬
‫و‬dos codos del pie portodos lados Se ‫علي بعدنا عن أصلها قدار ذراعبسان من كل‬
le esparza en todo aquel sitio dos quar
tillos de sal , si fuere grande el ar ‫جهة وصب الملح علي أصولها من اربعين في‬
bol ‫ة‬ -y ]etnemle
anoicroporpm
E hasta ‫الشيدرة العظيبهة الي نصف ربيع في الشجرة‬
dio quartillo si fuere pequefo : y que
repuesta la tierra y hollada " con el ‫الصغيرة وفرقه علي أصولها في كل جهة ورئ‬
pie se le dé à los tres dias * un rie ‫وأسقيبه بعل ثلاثـة‬ ‫بالقدم‬ ‫الخراب عليه وأدويمه‬
go de agua pura " : cuya operacion
‫د‬executada en enero * hace que fruc ‫ي‬ ‫ذلك‬ ‫أعوام وعدلاع بالها مرة واحدة بفعسل‬
tifique en abundancia, y no se le des
prenda la hoja ni el fruto ‫ و‬sino en
supropio tlempo. . . ‫حمله الا في وفتنه ثمة‬

‫ر‬
‫ه‬A
RTI C UT
LO II
‫فــــعمـل‬
Del modo de facundar generalmente
todos los arboles.
* ‫العهوم‬
T6mense, dice Macario , hojas
de ciprés , y secadas muy bien mué
lanse hasta reducirlas a polvo , y es
parzanse as sobre qualquier género de
arbol ‫ و‬al tiempo que ,ecerolf tres 6
‫نوارة ثلاث مرات أو خمس مرات فسي‬
cinco veces en el discurso de quince
dias ; con lo qual no soltara el ‫و‬oturf

r Léase ‫ وأدرسه‬en lugar de ‫موادوهمه‬


Léase ‫ ايام‬en lugar de ‫اعوام‬
‫خادحو‬Léase ‫ع بالها‬
n lugar
ed ‫ وعلاة بالها‬.
: Léase ‫ بنبر‬en lugar de ‫عله نبيبر‬l lanigiro ‫ع ها عله نجبابرة‬aipo.
CAPITU L O DU O DE CIMo.
‫ اك‬6 3
y se fecundard. Otros dicen , que quan ‫وهو له تن كبر وقبل مضي كثر سقوط الشهر من‬
do qualquier especie de arbol ado
leciere mucho de este vicio ‫ و‬se le ‫أي نوع كان من الشجر فيوخن منفار فيبثقب‬
corrige enteramente si haciéndole en ‫به في أصل تلك الشجرة تغب واسع بداخل فيه‬
el pie con herramientarostrada E6 de
pico] un taladro capaz ‫ و‬en él se in ‫حيدر ويضرب نعها حتي يغيب فيها أو يعمل‬
troduce y fixa bien una piedra hasta
ocultarla 6 hacerla llegar à su médu ‫الي مخها ويتواري ثم يطبن بطيين من تراب‬
‫و‬ l
E6 corazon l sin que a
se descubra ‫أبيبصل غير مهلح فانه لا يسقط من تهريعا تشيباد‬
embarrandole despues contierra blan
ca no salobre. ‫قال سيد اغوس اذا تسافـط تهر الشكجر‬
Dice Sidag6s, que si al arbol * ‫كانبرا فينبغي أن تكشف عروفسه برفف‬
se le cayere mucho el fruto , se le
descubran contiento las raices y se ‫وذحتشيي حف برنه من التربة البيضا الذي فبها‬
llene la excava de tierra blanca bien
‫فضل التعلسكك فهو أفضل ما أسنعاهل فيبه من‬
glutinosa por ser la de mejor uso pa
ra esto. Segun escribe Ebn-Abil-Ajuad, ‫كتاب ابن أبي الجواد اذا تساقط تهر الشجعار من‬
si à la higuera ‫ لا‬-Ct qualquier
ro ar ‫التبني وغيره فاخفر حول أصل الشجرة حفيرة‬
bol se le cayere el fruto , hecha al
rededor del pie una excava grande de ‫كبيرة مقدار ثلاثة أذرع في الساعة وذراعيبن ابي‬
tres codos de ancho y dos de pro
‫العهف حتي تكشف عروقها ولا يقطع من‬
fundo ‫ و‬de forma que se descubran las
,seciar sin cortarninguna ‫ و‬Sellenar4 ‫عروقها شي ثم تهالي ذلك الحفيبر ترابا أبيضا‬
aquella de tierra blanca Xugosa , fria, ‫ديا ردا حلوا ن جه ارعنا تحفظ ن‬
‫م‬ ‫وب‬ ‫م و ال‬ ‫نا با‬
y dulce de la superficie ; desechando
la salobre del mismo color, que es ‫الهالح من التراب الابيض وهو الذي ينري عنده‬
la que no * se humedece con las llu
vias ni el riego i pues hinchiéndola ‫المطروالها فاذا احشون ذلك الهدفيبر بذلك التراب‬
de tal Egénero de l tierra hasta de ‫حنني نسويه به مع وجه الاردن فانها لا تسقط‬
xarla igual con la superficie, no se
‫بعد ذلك منها ثهرة ولا ورقه لانه أنها ينساقط‬
le cae al arbol el fruto ni la hoja:
cuyo vicio si proviniere de ser la tier ‫ذلك من حرارة الارمن الدلانية أو مسن الزبـل‬
ra caliday de condicion inferior, de
‫إو‬smucho el erestierco 6 de su calor ‫اليه الحرارة والهلوحة‬ ‫الكتيبر أو مها ينسب‬
y sales , dice Kastos , que una de las ‫قال في ومما يذكر به الشجر فلا يسقط قهرنها‬
cosas con que el arbol se fecunda ‫ و‬y
sin que el fruto se le desprenda car ‫قبل نضجه أن يعهد الي حشيش ينبنت مع‬
‫ص‬ g
abundantem ente de él a
, es con po
ner en las ramas de todo frutal coro
‫البر والشعبر حب سود صغار منال الشونبز بعدا‬
nas formadas de aquellas matas que ‫أن يبلغ اناه فيقلع بثمرة ويتخذ منه‬
nacen con el trigo y la cebada , cor
tadas con su fruto despues de sazo ‫أكاليل ويجعل علي فرع كل نشجرة مشهرة‬
nado i el qual es un pequefo granito ‫اكليلا منها فانه لا يسقط تهريعا ويزيد حهلها‬
.
4
. Pref. ‫رجشلا‬rig
‫عا‬، ‫ه‬inal ‫ةةرجكسنلا‬e la copia.
2 Stiplase ‫ال‬.
.MOT‫ه‬
I 1BBBB 22
p A R THE PR I M E R A.
56 4
negro semejante à la neguilla E6 axe ‫وقبل يصر من شونيبز القمح في خرقة ويعلف في‬
ntz l. Otros dicen, que colgando de
‫عنف الشجرة فلا يسقط ورقها وقبل أن طوقت‬
la garganta del arbol la neguilla del
trigo atada en trapos, no se le cae ‫تنهجر التين وغبرة من الاشجار في أسفله بطوف‬
la hoja. Que si à la higuera 6 ‫و‬ual
quier otro arbol se le cifie por la ‫من الرصاص وغطي بالاضراب نفعها ذلك من سقط‬
parte inferior un collar de plomo cu
briéndole de tierra , esto le aprove
‫تهربها وقبل أن زرق الكهام يبال بالها ويكشف‬
cha para que no se le caiga el fru ‫التراب عن أصل الشجرة أي نشجرة كانت‬
to : y que lo mismo sucede à toda
especie de arbol , si excavandole el ‫حتي تظهر عروقها وتجعل عليها زرق الحمام‬
pie hasta descubrir sus raices, se le ‫الهبلول بالها وترد عليه ذلك التراب فان تهريا‬
echa en aquel sitio palomina hume
decida con agua. Y finalmente, que ‫لا يسقط أن نشا الله تعالي أخر قبل أن من‬
lo mejor que han experimentado los
‫فضل مما جربه الهجربون في أنبانت النهار الا‬
practicos en punto a asegurar el fru
to y hacer que no se caiga antes de ‫يسقط قبل أن يطبب أن يكتب في رقعة وتعلقنا‬
llegar à sazon , es colgarle una esque
la con esta :noicpircsni Dios es el ‫ى‬0‫ و‬- ‫في الشجرة أن الله بهاسك السهـوات والاردن‬
tenedor de los cielos y la tierra. Y
por quanto faltarian si otro despues ‫أن نزولا ولانزالنا أن أمسكهها من أحد من‬
los sostuviese, se afadira en ella : y ‫بعدالة ويكتب أيضا وبهاسك السها أن تفع‬
‫ى‬ostiene de tal
o suerte el n
cielo que
se desplomara sobre la tierra sin su ‫علي الاردن الا باذنه أن الله بالناس لـروف‬
‫مر‬0simre ‫و و‬fues
e Clemente y misericor -
dioso con los hombres *. * . . . . ‫رحيم‬
Dice Kastos , que si al arbol se ‫قال قسطاويس أن سقطنت الشجرة حاهلهـا‬
le cae el fruto antes de madurar, le
cuelgues una inscripcion con estas qua ‫قبل نضجه فاكتب معاناة الكاله انت وعلفها‬
tro palabras de un Psalmo de David
de gloriosa memoria : como el arbol a ‫عليها وهي من زبور داود عليه السلام وهي‬
las orillas de las aguas gue fructif ‫أربع كلهانت كشجرة علي نشاطي الهباه‬
‫ء‬ando
op a msueit ‫ و‬m0 ‫ى‬ al
oltando
hoja, da sazonado quanto produce. DCon ‫ينهار في وقته ولا بنتنر من ورقه وكلها عليبه‬
lo quall, segun Macario, se halla de ‫م هي كن كشجرة غرست علي‬ ‫أستنهه قال‬
à ifica
fendido como el ‫ و‬-fruct su tiem
po y no se desnuda de las hojas, en ‫شط نهر ما تطعم لحينها ولا يسقط عنها‬
tre las quales se aventajan en lozania
las que rozan con esta Dinscripcion]. * ‫ورقها وما يضرب بها من ورقها أدرق ويسلم‬

* No sé que signifique 6 ‫و ة‬
uée
aluda
tn la e iugis : ‫ويكتب أيضا ولبنغول في‬
expresion
‫) لفهم ثلثهابه سنة وازدادوا تسعا‬
esto )se : y tambienn
se escribira : aungue
e permanecieren
‫ى‬dolor
‫و‬uoi ta ‫ و‬.mueue
frecientos mar
CAPITU LO DU O DE CIMo. ‫ ك‬65

‫ر‬
.ART
Ir W
CU ILO I
. -
‫فـسـعمــل‬

Del culttoo Dy ercapacion] de los arboles ‫أما أفـلاح الاشجار ليبكنار تهر عسا ويحلور‬
‫ز‬
para0 queh cum ‫ر‬oturf ‫و و‬
.Amroduzcan
este sea de dulee sabor y de mucha att ‫طعمها ونكتار الهايبة فيها ويسزيسده‬
‫ووي‬dadt‫ و‬6 ‫م‬
-era
c urf
que majorandose
‫في مسلاحها ونهر عسا‬
y carguen " ma ‫ياك و‬tn‫ا‬al
‫ك‬tifiguen
.4gricultura
‫م‬ aehtabaN ‫ة‬8 ‫وجهالها‬

La excavacion Econ todo loper ‫وصفة النباش عـن أصـل الشجرة من‬
teneciente à ]alle , dice Kutsami ‫ و‬es
una de las cosas de que Sagrit ha ‫الفلاحة النبطية قال فوتامسي أن مهـا ومستسف‬
ce mencion para que todos los ‫ة‬selobr ‫صغريت ليكتر الهما في شهر جميع الاشجار‬
echen la fruta muy xugosa y conve
niente, blanday dulce , lo qual he ‫وتواطينها فسال قونامي وجربناه فوجداناة‬
mos comprobado por experiencia : y
se reduce à estercolar todos los fru ‫صحيحا وهو أن تزيل الاشجار كلها ذوات‬
tales con bofiga ‫ و‬,estiercol
de caballo ‫النهار باختنا البقر وزابل الخبل وورق الكراث‬
hojas frescas de qualesquier puerros *
que haya, y costomolido ymezclado ‫أي الكرابين خضر وقسط منافسوق مخلوط‬
con hojas del arbol que quisiereis : ] ُ‫ه‬
cuyo efecto] se juntan todas estas co ‫مع ورق أي شجرة أردتم أن يرطب ثمراعا‬
Sas en partes iguales en un hoyo ‫ و‬y
‫ويكلي اجمعوا هذه كلها أجزل سول في‬
orinandose " all los trabajadores ‫ و‬Se
rocia Etambien todol con agua dulce; ‫حفيرة ويبول الاكرة عليها وانشسوا عليها‬
Dadvirtiendo que si el intento fuere
lograr fruto y que sea dulce, no ha ‫ما عذبا فان اردتم نبسل الشهرة وحلاوتها‬
de haber orina en aquel estiercol : y
si que el fruto sea muy xugoso , se
‫م‬-‫فلا يكون في ذلك الزبــل بــول وان أردن‬
encargue à los hombres de orinarse en ‫كنبرة الها فامروا الناس أن يموليسوا علبسه‬
él infundiéndole agua de tiempo en
tiempo: el qual as que se ha podri ‫وصبوا عليه الها وقنا بعد وفانت فاذا عفن‬
do yennegrecido ‫ و‬-omitido el hume ‫وقبلوة‬
‫عنـه‬ ‫وأسود فاقطعوا تلك الرطوبانت‬
decerlo , se revuelve * en el hoyo dos
6 tres dias , y as que se ha enxu ‫في الهدف برنذ يومين أو ثلاثة فلساذا جف فليملا‬
gado algo , se extiende sobre la tier
ra para que se seque , y con él as ‫فابسطوة علي وجه الاردن حتي يجف ثم‬
Edispuesto se estercola el peral y de
mas frutales. Ni deben bastar las ex ‫زابلوا به الكهنري وغيرة من النهــرانت فلا‬
cavaciones freqtientes é hinchimientos ‫نعتبروا بان تطهروا أصول الاشجار وتعاهداولها‬

.Pref ‫ وحاهلها‬del original 4 ‫ وحهالها‬.de


la copia
Léase ‫ه ها الكراتين‬
iccion muertae
del original yd
en lugar ‫ة الكرابين‬.e
ala
ipoc
.Pref ‫ه ويبول‬ e la copia
à ‫ و ببول‬.del original
.Pref ‫عة وقبلوه‬llanigiro ‫ وقبلوغ ة‬،‫ علم‬.la
copia ‫م‬
‫ ك‬66 PA RT E PR I M E R A.

del pie de los arboles con los copio ‫بنبش أصولها ويسقيها بالما سقيها رويـا فـان‬
sos riegos ; pues aunque se da con eS
to a toda fruta mas xugosidad ‫ و‬-blan ‫ذلك يزيد في ما الفواكه كلها وترطبها‬
dura y buen sabor , Con todo es mas
‫ونطبب طعمها قال قونامي وهذا أذا أضيـف‬
efectivo para lo mismo Canade Kut
s mi) que se agregue à esto lo que ‫الي ما نذكر من العمل بحلاوة الكهتسريب‬
hemos dicho deber executarse para en
‫وعملا علي ما رسمه الغناهما واجنمعنا معهم‬
dulzar las peras , y que los antiguoS
previenen i con los quales convenimos ‫فبها جربناه كان افضل لذلك واعهلموا أن فعلا‬
por haberlo as experimentado. Cuya
practica debeistener entendido " gue ‫عجيببا بخاصية فيه اذا داخل الشجر المنهرات‬
es prodigiosa por la virtud que tiene
de introducir en los arboles frutales la ‫علي ثمارها حلاوة صادقة وفي ط أيضا أن‬
legitima dulzura de ]‫و‬-ue
itespecsus ‫مما يزيد في حلاوة نهار الاشجار وغبرعا من‬
ble] su fruto i y segun la Agricultu
ra Nabathea, es una de las coSas que ‫الينابن أن يبفسي مع الها الحلاوة الخبنها‬
comunica mas dulzura al fruto de los
‫ة‬
-rboles
yr
demas plantas
e , haciendo
p
‫لى ونذكر أن شا الله من هذا النوع‬
manecer esta misma com xugo hasta Su ‫سفسي الكرم بالها ودبس النخل وسفي‬
respectivo tiempo * . Conforme à esto
Dios‫ان‬referiré
yo d ,se mediante
ups‫و‬ ‫الرومان الها والعسل ويسقي الجطيبح والغنا‬
un modo de regar la vid con aguay ‫كذلك وقس علي ذلك نصب أن ننسا الله‬
arrope de datiles ‫ ة‬, el granado con
agua-miel , y lo mismo el melon y ‫تعالي الرومان في ط أن مما يزيد في‬
el pepino [6 cohombro] : cuya prac
‫و‬ticate
servira de modelo para acertar ‫قرار الرومان أن يجعسل مع حبسه اذا زرعنت‬
mediante Dios , [en la de otros arbo ‫ومع قضبانه اذا غرست البافلي الهاديقوقا‬
lesJ. En la Agricultura Nabathea se
dice, que una de las cosas que dan ‫يدافه منـه بفشـورة قدر كاف ويلقي أي‬
mas incremento a la granada es echar
en el hoyo con su grano quando Se ‫الدفابرة ونغرس الغضبان علي ذلك الجافلي‬
Sembrase ‫ و‬6 con su ramo guando Se ‫الهدفوف قبل والبالغ من ذلك أو ندوة أنا‬
plantase , un puflado de habas moli
das con Su cascara : y otros dicen, que ‫يدق العملص ويبال بلبن الحليب ثم‬
Casi el mismo Defectol produce ‫ و‬6 es
mas efectivo ‫ و‬echar con las mismas ‫بجعل مع الكتب الهـزروع أو مع القضبان‬
COSaS garbanzosmolidos y humedecidos ‫المغروسة منه أما الحب فيصب عليه في حفبرته‬
con leche fresca , infundiendo Etam
bien de esta misma] sobre el ‫ز‬onarg ‫عيالا فان الرومان يخرج حلول تشاد يسدنا‬
con lo qual salen las granadas muy
‫العلاوة دون نـوي ومن أحب أن يجعسل‬
dulces y sin cuesco. Quien quisiere
‫و‬que
las mismas sean agri-dulces ponga ‫الرومان العلوي من اليسير الهـرارة فلبغهـس‬

‫ ة‬.Pref ‫ه فاعلموا‬
el a
margen
ip de laoc 4 ‫ة واعهلوا‬.l
‫ع‬
texto
se dec
ambos
idéc
2 .Pref ‫عف لهديبنها‬llanigiro 4 ‫ف لخيبنها‬.e
alaipoc
3 Lease ‫ع دبس النخل‬ .omo en la a
l copianla diccion
ig inanimada
ir del o ‫ه‬
CAP fTU Lo DU O DE CI Mo. ‫ ؟‬67
en vinagre de buena calidad la parte ‫موضع الكسح من قضباب الغرس في الدخل الطبيب‬
limpia de la rama , y plantela as. Otros
quieren, que la parte puesta en el . ‫ثم يغرسه وقبل ويسخن ذلك الموضع المغموس‬
vinagre se caliente al fuego teniéndola ‫منه في الخيال علي النار علي بعد منها بمقدار‬
à cierta distancia de él y el tiempo
que baste, y no mas, para que la rama ‫ما ينشرب القضيب الخيل الذي غمس فيه فقط‬
se embeba el vinagre en que se puso, ‫فلا زيادة علي ذلك ثم يغرسه بحرارنه في الارضن ثمة‬
y que se plante despues consu calor.
Las peras vienen crecidas y dul ‫الكهنري من كناب صرى ومهما يكبر‬
ces, segun escribe Abu-Abdalah Ebn
el-Fasél ‫ و‬contaladrar el tronco del ‫حاهلها ويحلي تهرنها أن يتقب ساق الشجرة‬
arbol cerca del suelo é introducirle 4 ‫بالقرب من الارمن ويدخل في ذلك النقب ونال‬
‫اس‬golpe
una estaca de encina hasta ocu
tarsela bien en el barreno ‫ و‬-hinchien ‫من شجرة بلوط ويضرب حتي يغيبب نعها ثم‬
do despues Daquel sitio] de tierra. En ‫يطهر بالتراب وفي ط أن مما يزيد في حلاوة‬
la Agricultura Nabathea se dice ‫ و‬gue
si las peras se descubrieren poco dul ‫نهر الكهنري ويزيد في مايها ايضا اذا خرج‬
ces , y enxutas ypoco xugosas ‫ و‬Se
‫نهر الكهنري قليل الحلاوة أو خرج يابسا‬
infunda al pie del arbol agua dulce
que se haya puesto a hervir en cal ‫في قال ر‬ ‫له ما عنتاب‬ ‫والحلاوة يغلي‬ ‫الها‬ ‫فالجبل‬
dera , y se rocfe la misma sobre las
‫ويصب في أصل الشجرة ويريش مسسه علمسي‬
ramas y las hojas , repitiendo esto qua
‫س‬tro
veces en creciente de luna por es ‫اغصانها وأوراقها يفعل ذلك بشجرة الكهتري‬
pacio de doce dias , con cuyo régimen
viene mucho mas dulce y xugoso di ‫في كل ثلاثة أيام يوما ويكون القهرزايدا‬
cho fruto : y de la misma filtima cali ‫في الضوا ويدام ذلك أربع مرات فان حهلها‬
dad y tierna hace à la fruta de los
‫م‬rboles
‫ة‬la otra
e operacion r
semejante ‫يحلو ويكثر ماوه وقد تقدم في أول الفصل‬
ferida . al principio del articulo. ‫متل ما يكتنر الهايبة في نهر الانشجار وترقلبهائمة‬
Sagrit dice, que refregando y un
tando con las heces de la miel , que ‫وفال صغرين أن العسل اذا جامع عكرة‬
en el hondon de la caldera se jun ‫النازل في أسفل أنابه في الطبخ ولطخ به ساف‬
tan al cocerla E6 separarla del panall,
el tronco y pies de las ramas del ci ‫نشجرة الكهتريب ونشبهها مها يشاكلها من‬
‫إ‬tadoarbo , ) -otros semejantes de fru ‫الشجر الكاملة حيلا قابضا أو حامضا أو ممرا‬
to estiptico , acedo 6 amargo , hacen
perder à este todo 6 parte del se ‫يلطخ بذلك ساقها وأصول أغصانها فان ذلك‬
gundo sabor , y endulzandole le qui ‫بن عـب بحهوانينها أو ببعضهـا وبحليبها‬
tan lo esttptico : cuyas heces [6 me
laza], si à ella se agrega aceyte co ‫ويزيل الغبصن عنهـا فـاذا أضيف الي ذلك‬
mun, tiene todavia mas virtud para los ‫عكر الزينت كان أبلغ في التحليبسة وازالة‬
mismos efectos , y aprovecha al arbol
y al fruto; el tiempo de cuya ope ‫الحهودنة والغبصن منها وينفع الشجرة وتهريعا‬
racion juzgo yo ser quando la subs
tancia de la tierra sube à lo alto del ‫لى أظن أن وقت هذا عند ارتفاع المواد من‬
arbol , que es al brotar y arrojar la ‫الارمن التي أعلا التشجير وذلك عند فندها‬
P ART E PRIMER A.
5 68
hoja. Dice la Agricultura ‫و‬aehtabaN ‫ويراقها وفي ط أيضـا ومهما يوافق شجر‬
que una de las cosas que convienen ‫الكهنري وينضج ثهريعا ويذاعب الداود منها‬
al peral y maduran sufruto, preservan
dole de gusanos , es el estiercol com ‫قبل حلاوته فيها أن تزيل الشجرة منه بزبل‬
puesto de excremento humano con bo ‫من خرو الناس مع أختنا البقار‬
‫مركب‬
figa, podrido todo junto con hojas del
mismo arbol , hinchiendo de este eS ‫معفنبني مع تشي من ورق الكهنري يلبشل‬
tiercol incorporado contierra menuda
enxuta la excava " de supie : ُ‫ت ة‬oyu ‫أصل الشجرة ويطهر من هذا الزبل في أصلها‬
arbol tambien aprovecha en extremo ‫وليكن مخلطا مع تراب سحيباف يابس قال‬
y robustece, haciendo que su fruto
no se agusame ni pudra ‫ و‬el embarrarle ‫وان أخذانت أختنا البقر بابسسا قد دققنهوة‬
el tronco * 6 el pie ‫ ة‬de sus ramas ‫دقا بالغا وخلطتم به ترابا مجهوعا من‬
mas gruesas con especie de masa com
puesta de bofliga enxuta bien deshe ‫الطرف المسلوكة في الاهدان وبللتنـم ذلك‬
cha , y de polvo traido de caminos
‫بالها العسذاب ودرليب الزبنت حنني بصبر‬
muy hollados [ cerca l de las pobla
ciones , humedeciéndolo todo con agua ‫منال الخهبر وطلبتهوة علي شجر الكهنري‬
dulce y amurca ] ‫ ة‬alpechin I hasta
‫أو علي أصول ما غلظ من أغصانها نفعها‬
que haya como fermentado. Aflade,
que lo que hace venir la pera mas ‫منفعة بليغة وقواعا ودافع عن نهرها البداوي‬
gruesa ‫ و‬xugosa y de grato Sabor ‫و‬
y ser el arbol pomposo , robustory ‫والفساد وفي اط مما يزيد في مقدارجرم حب‬
muy fructifero , es excavarle el pie ‫الكهنري وكثرة ماية وطبب طعهه وانتشار‬
nte,
continuame dexandole en esta dis
‫س‬pos dias , éio
algunos ic n ‫تنهجرته وقوتها وجودة حبه لها وكنرنه أن ننبش‬
hinchiéndo
selo despues de tierra : Ey que 4
este régimen se agregue el riegol 4
‫أصولها دابها وتترق بعد ذلك أياما ثم يطهر التراب‬
efecto de que el sol no lo abrase con ‫حرارة الشمس لذلك الغريب من الها الذي قال‬
su calor, mediante la contrariedad de
‫و‬ l
frescu agua y el predominio ‫انه كان منه في برن الليبل فاذا اسنيف اليه هذه‬
ra dela
de la Xugosidad que as adquiere el ‫السيافه الي اخر نشوة لم تحرقه الشهس لاجل‬
arbol con el fresco de la noche * , re
gulando esteriego por la experiencia ‫مقاومة لها ببرده لهكر الشهس وأما قدر السفي‬
[fi observacion] : pues ha de continuar ‫أ أ م كثر السق‬
‫ي‬ ‫فيعرف بالتجربة وذلك ن ظهر ن ة‬
sele, si en él apareciere este aumen
to de vegetacion ‫ و‬1ozania * y robustézi ‫نهور النبات وزيادة غضارته وقوته فيبنهادي علي‬

Pref ‫ بنبش‬del margen de la copia ‫عف بلبنش ة‬.l


.T otxet
2 Léase ‫اف‬ en‫س‬lugar
ed ‫على‬.
3 Esta de mas ‫ علي‬antes de ‫ اصول‬.
* En el cédice original se nota por dos sefiales lo demasiado corrompido ‫ و‬alterado y
defectuoSo que se halla el texto en este lugar. Si al lector erudito pareciere no deber cor
regirse con arreglo a nuestra interpretacion ‫ و‬podra rectificarlo de otro modo y darle elsen
tido que sea mas conforme al contexto.
4 Léase ‫ نضارنه‬en lugar de ‫ فضارنه‬.
C Ap fT U L O D U O DE CIM O. 56 ‫و‬
6 darsele ménos veces, si lo contra ‫ذلك وأن ظهر منذ ذلك في قلل سننبه ونوعـن‬
. . • . 1
‫ز‬rio y siempre contal copia * de agua
‫الاشجار بالها حتي تقف في أصولهـا فـال‬
que venga ‫ ة‬-estancarsele
al .eip LCon
cluye] diciendo , que este riego * y
‫ولنكن سفيبكم الها والانبسانت كله والقهر‬
el de toda planta requiere ‫ و‬Por lo
‫و‬que
contribuye à su natural efecto ‫فوق الاردن فان ذلك يكون أروي للسفسي‬
ser executado entiempo de luna : cu
‫قال قونامي هذا صحيمسح جربنـاة فوجداناة‬
ya verdad, dice Kutsami, hemos ha
llado comprobada por la experiencia. ‫يكون اثة‬
Aben-Hajaj ‫ و‬que
Es dictamen de
los arenales no serieguen mucho por ‫ومن كتاب ابن حجاج رحمه الله تعالي‬
la razon de que no recogen Do retie
nen] el agua : y si bien algunos im ‫الرمل لا ينبغي أن تبالغ في سقيبسه كتيبسارا‬
peritos en la Agricultura se imaginan ‫لانه لا يلقط الها وربما ظن من لا علم له‬
que nunca se hartan bien de ella por
que se la embeben , y asf se empe ‫بالفلاحة أنه لم يأخذ حقه ولا ريه من الهنا‬
fian en regarlos , pero esto ocasiona la
pérdida de quauto se les depositai pues ‫لشربه ذلك وهو قد يولع في سقبله فيبكوري‬
no necesitándose para que sus partes ‫ذلك سببا لامتلاك ما أودعه لانه قنوع ليتبين‬
queden deSunidas (siendo ellas menu
do guijo) , no pasa el agua sino en ‫أجزاة اذ هي حصي صغار لا يلج اليها الا فيها‬
tre las mismas sin penetrarlas. Lo qual
siendo evidentemente verdadero ‫ و‬-pue ‫بينه دون الولوج في داخله وهذا واضح صحيح‬
de servir de regla para otras semejan ‫ويقاس عليه ما يشبهه ثمة‬
tCS COSaS.

Tratandose en la Agricultura Na ‫أما ذكر الاشجار النبي يصلكها السفسي‬


bathea de los arboles que se mejoran ‫الكثير بالها والاشجار التي لا تحننهل كنترنه‬
con el mucho riego , y de los que
no lo permiten ‫ و‬Se dice que los que ‫من اط في ذلك الاشجار الجبلية لا تحتهل‬
no sufren la mucha agua son los mon
tesinos ; de cuya clase son el peral , el ‫الها الكثير من ذلك الكهنري والفسننسقف‬
alfonsigo , el cerezo , el avellano , el
‫والفراسبا والبندق والقسطل والبلوط والريحان‬
castaflo , la encina , el arraihan y se
mejantes. . * ‫وتشبهها‬
‫ر‬
.A
TRT I7
CU LW
O
‫ ــســصـل‬5

.
‫و‬Del
s
tiempo
ede lregar
ob losra ‫ى‬nuga ‫فــي وقسمنت ستفسي الاشجار مسـن‬
el libro de ‫أ‬aH Granadino. .. ‫خ‬ ‫كناب‬

El olivo ha de regarse en ene ‫شـجـرة الســزبـسـنـوك تسـسـفـي‬


ro ‫ ة‬y muchas veces en agoSto , y ‫فسي في مصر وفي أغسشنت مسرانت كتـبـرة‬

.r
Pref ‫ ونرغل‬del margen de la copia 4 ‫ة ونوعيل‬.l
‫ع‬
texto
se dec
ambos
id6c
2 Léase ‫ سقنية‬cn tugar de
3 Léase ‫ بنجر‬en lugar de ‫ ذبيمر‬del original y ‫ ذيبيبر‬،‫ علم‬.la
copia
TOM. I. CCCC
57 o P ART R PR I ME R A.

tambien es bueno regarle (Si fuere po ‫وأن أمكن أن تسقي في الربيع فحسسن ولا‬
sible) en la primavera : lo qual Se
le suspende desde que empieza a flo ‫يكمل عقلاع‬ ‫بالنور حتي‬ ‫تسفي منذ تجد يب‬
recer hasta cuajarse la aceytunay Ser ‫ويصير الزيتون في قدر الكهص وحبنين يبالغ‬
del tamafo del garbanzo , en cuyo
tiempo debe regarse bien. Cuyo arbol ‫سفيه واذا دبر شجر الزيتون بالعهارة والنزبيل‬
cultivado con labores , estercoloyrie
gos , fructifica cada afo ‫ و‬mayormente
‫والسقي بالماحهـل في كل عام ولاسبها أن‬
si el fruto se le coge a mano con ‫جنين تهرته بالبنا برفف ولا ينقصنا العبد ان‬
tiento , y sin varear la madera; lo qual
‫لانها تكسر أغصانها التي يكون فيها حاهلها‬
quebraria las ramas que cargasen de
fruto. Otros afirman, que el riego apro ‫قال غيرة الزينوين جبلي ينفعه السقي وان لم‬
vecha al olivo montés , y que si no
se riega no le dafia esta falta. * ‫يسف لم يضره ذلك‬
Junio citado en el libro de Aben ‫وفي كتاب ابن حجاج رحمه الله تعالي‬
‫ز‬Hajà ,e c
que no id
conviene hacer-
mu
cho uso del riego en el olivo por ser ‫قال بونيموس لا ينبغي أن تستعهسل كنارة‬
el exceso en él sumamente perjudicial ‫السقي في الزيتون لان الافراط في سقيمه رني‬
à este arbol " : gue al laurel montesi.
no aprovechael riego , y que no le da ‫جدا لشربه والرند جبلي يوافقه السقي فان‬
fia si dexa de regarse : que es util al
‫لم يسف لم يضرة ذلك والروماني يوافقه السفي‬
granado regarle cada quinto dia desde
filtimos de junio * hasta fines de sep ‫بالها كل خامس من أخر يونيبه التي أخر‬
tiembre, y le mantiene sano la mu ‫سننبر ويصلحه الها الكثير وان فلل سغيبه‬
cha agua; aunque no le dafia en cier
tas tierras regarle poco. * ‫لم يضره في بعمنا الاردنيين‬
Es opinion de Haj , que no se
omita regar el rosal por enero ‫ ة‬, y ‫والورد قال غ يسقي في يناير ولا يغفل‬
que su riego en agoSto es indispen ‫عن ذلك ويسفي في أغشنت ولا بد وقبل أنه‬
sable. Algunos dicen , que no sufre
la mucha agua : mas habiéndole yo ‫لا يحتمل الها الكثير لي غرسته في الشرق‬
plantado en el Alxarafe * junto a gran
‫علمي أمـهـان الــســواقـي فجاد ونجحسب‬
des acequias , prevaleci6 muy bien. El
arraihan hortense sufre la mucha agua, ‫نعها والريعان البستاني يحتهل الها‬
particularmente en el calori y tam
bien la misma copia aprovecha al cas ‫الكثير ولاسبها في الحر والقسطل يملكه‬
tafio. El serbal sufre el agua. El ce ‫الها الكثير والهشنتهي يمكنهـبل الهــا وحب‬
rezo requiere mucha copia de la mis
ma. El azufaifo sufre la mucha copia ‫الهلوك يحب الها الكثير والعناب يمكنهل‬
de ella , y no le dafia la falta del ‫الها الكثير وان لم يسف لم يضارة ذلك‬
I Léase ‫ لشهكارنه‬en lugar de ‫ة لشربه‬l ‫ع‬ ai
texto dep
la oc ‫ و‬cuya diccion carece en el
original de puntos diacriticos.
original
2 .Pref ‫ بوذيبه‬de la copia à ‫ نودسه‬.del
3 Léase ‫ع بنجر‬
. l
en la a o
copia n i
la diccion
m gio
inanimada ro
del
4 Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫الشرف‬.
CAP fT U L O DU O DE CI Mo. 57 r

.o La misma
ge copiai de agua
res‫ا‬ titi ‫والنشم والهيبس توافقهها كثـرة اليـا وان‬
al fresno " y al almez , la qual si les
falta, no les causa esto dafo. La mu ‫لم يكن لم يضارعها ذلك والموز يحب‬
za requiere la mucha agua ‫ و‬Con la
qual se mantiene bien. Hajdice, que ‫كثرة المسا ويضلج بسه والتفاح قال غ‬
la misma copia de agua restablece al ‫يصلهه الها الكتيبر اذا انشـرف والسفرجل‬
manzano viejo : que el membrillo Su
fre la mucha agua : que al acedera ‫يمكنهـبل الهـا الكثير والازدرخت والسيناردار‬
‫و‬que, al olmo al platano ‫ و‬al fresno ‫وء‬
al avellano y a la adelfa conviene 4 ‫والصفير والنشم والبنادق والمدافلي‬
todos ellos la mucha agua por ser ‫ة‬r- ‫توافقها كلها كثرة الهما لانها من أنشجار‬
boles de riberas , y lo mismo a sus
semejantes : ‫و‬ ue o
el d ag
peral sea er ‫نشطوط الانهار وكذلك ما يشبهها والكهنـريب‬
freqtientemente: que el jazmin requie
‫يتعاهـل بالسقي والباسهسببسان يحب السها‬
re el agua en regular proporcion : que
‫أو‬el
cidro debe regarse muchoi lo qua ‫المعتدل والانارج يستفسي بالها سقبا كتبارا‬
segun ,sonu ha de seral contrario ‫ و‬6
todo el afo , segun otros. Tambien se ‫وقبل يسفسي ضمنا وقيمسل يستفسي السنة‬
dice, que este arbol sufre la mucha
agua , y lo mismo el naranjo : que ‫كلها وقبـل أنـه يمكنهـبل الهـا الكتيبـر‬
el durazno la requiere en mucha co
‫والنارنج من لسه والخوخ يحب كنسرة الها‬
pia : que el ciruelo se conserva bien
con el riego : y que la vid sea re ‫والاجاص يصلسبح بالسفسي والكرم يسفسي‬
gada sobre tarde dos veces en abril,
y tercera al tiempo de la vendimia. ‫بالعشي في أبريسل سقيبتيمسى وعند فطافسه‬
Otros son de dictamen , gue se rie
‫سقيبة ثالتة وقبـل يستفسي قبل ان يلورقب‬
guen una vez antes de arrojar los pam
panos , y otra al vendimiarla : que en ‫سفينة واحدة وأخري عنـان قطافه والتي من‬
enero ‫ة‬-seriegue
eu bien l
la higuera
l(
va ent6nces 6 no) , y se persevere
en lo mismo hasta la maduracion del
fruto; al qual y al arbol dafian (se ‫مطر أو لم يكن ويغهادي علي سقبه الي‬
gun algunos) la copia del agua y los ‫وقت نضجه وقبل أن كثرة الها وكثرة السدي‬
rocios ; de cuyos arboles algunos su
fren el agua y el riego , el qual apro ‫يضرانه وبناهرة وبعضه يحننهل الهسا والسقـي‬
vecha à todos lostrasplantados * mién
tras permanecen pequefios. Los arbo ‫والانفال كلها ما دامن صغار فان السفسي‬
les * ‫و‬
ue noa u
sufren la g
muchaa
‫يصلحها ومن الاشجار التي لا تمكنهل كترة‬
son el almendro ‫ و‬-el espino de majue
las, el nogal y semejantes i à los quales ‫لها اللسوز والهضـغ والجوار وانما بسهمها فسان‬

. Léase ‫ البشم‬en lugar de ‫النشم‬.


2 La misma correccion que la antecedente.
.s
Pref ‫ف بنبر‬
e la copia
à ‫ نبيبر‬.del
original
4 .Pref ‫ الاذغال‬de la copia 4 ‫ ألافعال‬.ciel
original
.sPref ‫ عاة الاشجار‬1a copia ‫ الاسحار ة‬.del original
20OM. 1. CCCC 24
572 p ART E PR I M E R A.
pierde y seca el mucho riego ‫ و‬Sean ‫كثرة السفـي يهلكها ويجففهـا صغيـرة‬
pequefios 6 grandes. El pino Serie ‫كانت أو كبيرة والصنوبر يسقـي بالها في‬
ga rara vez y no Con mucha ‫و‬auga
y lo mismo el ciprés. Ve lo ‫ من علاوي‬-
bre esto se dixo arriba tratando de la ‫وانظر ما تقدم في غراسـة الاشجار ما ذكر‬
plantacion de los arboles ‫ و‬Con Cuyas
] la‫ث‬max
]sam afiadidas 4 estas tendras ‫في هذا المعني واجهعه الي هذا تجنب ذلك‬
suficiente Edoctrina en el asuntol. ‫كافيا أنشا الله تعالي يجة‬

‫><><><><>حملامن><>حملامح محمد محمد من ملاي‬ ‫اة‬

CAP f TU Lo X III

De la manera de fecundar * los ‫في ذز كبير الاشجار والفلاحها‬


drboles bara gue ‫ و‬mediante Di0 ‫وك‬ ‫لتطعم بمشية الله تعالي ثمرتها‬
den el fruto sabros0 ‫ و‬dulce ‫و‬y yum
‫ويعلو طعمها وتكشر الماجية فيها‬
‫ و‬11gos0 ‫ و و‬en mayor abundancia : ‫و‬
‫وجنراجيل حملها وذكر المتحابة‬
quales de ellos se tengan mutu0
anior ‫ ة‬.auersion

‫جي يخضع ختم جو‬

‫مهب‬.D -algunosAgricultores , que to ‫بعمل الفلاحين الاشجار كالسهسا‬ ‫في قالب‬


‫انه تجات فيه‬
dos los arboles son susceptibles de tal
‫تقبل التفليباح وهو الانذاكبر وبسط بسبب‬
kh * 6 fecundacion, por cuyo me
dio dan muy buen fruto , y este se ‫بذلك تسهرها ويغسل سقوطها وقبل‬
les desprende ménos : y asf se dice,
que siendo todos los arboles machos ‫الاشجار كلها ذكر وانني وان الانتني تلقسح‬
6 hembras , estos filtimos se fecundan
con los primeros. Segun la Agricultu ‫بالذكر وفي اط شجر التين الذكر يحمل‬
ra Nabathea , la higuera macho leva ‫تجبنا لطيفا فجا يضرب لونه الي البسامن‬
unos higos pequeflos, inmaturos , de
color tirante à blanquecino , y algu ‫وبعضـه أخضـر تندلايد ال خمسرة ولا يخضنسج‬
nos muy verdes ; los quales no madu
‫و‬ran como los de la higuera hembra ‫كها بنضاج حهـل الانساني ولا يكجسر‬
ni son de gran tamafo y sufocan 4
la persona que los come i y si se lle-
van y ponen Sazonados en la higuera ‫هذا الكهل اذا نضج في نشجار التي من الانتسيي‬
hembra , el fruto de esta viene crecido
bien .orudam Otros Autores dicen ‫فان تبنها ينهو وينضج ومن غبرة الشجر‬
‫و‬y
que algunos de los arboles llamados
machos dan succesivamente la simien ‫الذي يسيسي الانكار يعمل بعضه بطونا‬
te con que fecundan la hembra que ‫بطنا بعـد بـسطـسى بـ ذاكرا لسبسطسن ألذا يب‬

I Léase ‫ والفاحها‬en lugar de ‫ وأفلاحها‬del texto 6 ‫ة وفلاحها‬


.el
a
margen
ip de o
la c
2 .Pref ‫ة التلفبح‬el
lanigiro 4 ‫عة الانقلابح‬.la
aipoc
C APfTU L O DECT MO TER CT o. 573
la necesita. La fecundacion de la hi
guera hembra se consigue aplicandole
la simiente de los machos de su es ‫بعمن أنواعـه يذاكر باه في اصدار بريسل أود‬
pecie à principios de abril 6 poco des.
‫بعده بقليل اذا استهداف ذلك الجــطــن‬
pues, quando se hallare en regular dis
posicion. Oue tambien la breval quan ‫التذاكبر ويذكر أيضا باكور التلبسن اذا‬
do esté para ello y antes de endure
cerse, se fecunda con el macho de ‫استهدف النذاكبر قبل ان يحرنيش الباكور‬
su ,eicepse que es el ‫لل‬ ‫ه‬orpE
-mado
‫نشجار التين يذاكر بهكهل الذكر منسه وكسور‬
]etnemaip dsokar ‫ و‬lo qual se executa
pasado mayo y en principios de ju ‫الذي يسهـي الانكار وقنت ذلك بعد شهر‬
nio ‫ و‬. -cogiendo
" para ello el cabrahi
go bien sazonado i cuya disposicion ‫مايه وفي مدار شهر العنصرة ومفة العمل‬
muestra la mudanza en su color en
‫في ذلك أن تجني الذاكر اذا طاب ويستدل‬
algo blanquecino 6 amarillo de verde
que era , y la pequefia abertura que ‫علي ذلك بانتقال لونه من الخضرة السي‬
se descubre en su coronilla i por la
qual salen unos insectos que en ellos ‫يسير بباطن أو صفسرة ويظهر في فهسه‬
se engendran de su misma simiente, ‫انفتاح بعسير يخرج منه الحبس وان المنكولن‬
de color negro , parecidos à los mos
quitos ‫ و‬Ey que por estol son llamados ‫فيه من زار بعينه وهو حيوان أسود يشجسه‬
con este mismo nombre, y algunos de
color bermejo y con colilla. C6gense ‫البعون وبذلك يسهي ومنه صنف أحهر لسه‬
pues ent6nces los cabrahigos y ensar
‫ام‬ ‫مر‬ ‫ذنب في جامع الذاكار عند ذلك وبنطهر منسه‬
tados * à dos 6 mas en una cerda,
hilo 6 junco * delgado , se cuelgan ‫أن ننسان أو اكتـر في نشعسرة أو في خيبسط أور‬
en las ramas de la higuera cerca de
sus pequefios higos ‫ و‬guando estos se ‫في دبسة رقيبقـة ونعسالف ذلك في أغمان‬
hallan competentemente dispuestos a re
cibir la fecundacion ‫ و‬6 -quando
fue
ren del tamafio de la haba en cier ‫النبان فيها أذا أسنحف ذلك التبني النذاك بسر‬
tas especies de higuera , permanecien
do asimismo Ltodavial blandos, bien ‫وصار في حب الفول أو نحو ذلك في بعمن أنواع‬
tiernos y algo prolongados, antes de
‫التين وهو مع ذلك رخص لدان ناعم السي‬
endurecersey de contraer cierta aspe
reza i de lo qual perciben ventaja , es ‫الطـول قليلا قبل أن يصـلب ويحرض‬
pecialmente si la higuera se halla li
bre de dafo. De cuyo perjuicio 4 es ‫فينفعه ذلك ولاسبها أذا كانت نشجرة التين‬
muestra el descubrirse sus hojas que
madas [ 6 hendidas en los extremos:
‫لم يصبها ضـروبـدل علي أضرارا لضربها‬
en cuya disposicion , y hallandose el ‫تغيب من يظهر في أطـراف اوراقها واستنادارة‬

Léase ‫ تجني‬.Como
en la copia la diccion inanimada del original
Lease ‫ وينظم‬en lugar de ‫ وبنطهر‬.
: .Pref ‫ ديسة‬del original ‫ دبسة ة‬.de
Léase ‫ع بضربها‬
n lugar
ed ‫ لضربها‬.
la copia
574 P ART E PR I M E R A.
higo arredondado y tosco , no lo me
‫النبرى النابت فيها وحرونشته فاذا كان كذلك‬
-ora
‫ز‬el .n
ogiharbaa
c [Poru
lo ]lauq
q
do estuviere la higuera en la dispo ‫لم يصلحه النكار ويتعاعد التين اذا كان‬
sicion expresada antes, se fecundara di ‫بالصفة المذكورة أولا بالذاكار مسارات السي‬
ferentes veces hasta el dia del an sa
rat [6 veinte y quatro de junio en ‫نحو يوم العنصرة في الاعوام الهستنساخرة‬
los aflos tardios, empleando los cabra
‫وافضل حهال الذاكار أكبرة جرما واصلبة‬
higos mas corpulentos ‫ و‬durosy de mas
simiente por ser los mejores. * ‫وكثرة زريعة‬
Segun la Agricultura Nabathea, si
al pie de la higuera se esparce qual ‫وفي اط أن فرش في أصل شجرة التبن رماد‬
quiera especie de ceniza, viene su fru ‫أي رماد كان كبار عاهله وعصارته ومن‬
to ‫اة‬ ‫س‬mas
grueso y xugoso : yes opi
nion de otros Autores , que sepultan ‫غيرها اذا دفن رأس ضانا عند أصـل شجرة‬
do al pie de la misma una cabeza
de carnero , maduran los higos , y no
‫النين نضج ثمرها ولم ينساقط قبل طبمه‬
se desprenden antes de sazonarse. Tam ‫وقبل أن كشف أصلها وصب عليه مدة ثلاثة‬
bien se dice, que infundiendo tres dias
en la excava de su pie agua de in ‫أيام مما قد أنقع فيه الفول فهو ذكارة وقبـل‬
fusion de habas, se le fecunda de es ‫بشف عرق غليظ من عروقها ويدخل فيبه‬
te modo i y que lo mismo es, si
hendiéndole alguna raiz de las grue ‫حجر صلب ويطيبن باختنا المفسر وريطمن‬
sas, alli se le introduce una piedra du ‫بالتراب فذلك ذكارة وقبل أن علف علسي‬
ra , y se embarra con bofigay tier
ra i y que no se le desprende el fru ‫نشجرة التين ورد السوسن لم ينتشر ثهرها‬
to colgandole azucenas. Kastos dice,
‫وقال قسطويس أن كشف عن أصلها وطلبت‬
‫و‬que
no se le cae antes de madurar
si se untan con moras sus raices des ‫عروقها وغصونها بشهر شجرة الفرصاد لم يسفسط‬
cubiertasy las ramas , y se rehinchen
aquellasy supie de sal ‫ و‬con lo qual ‫نهرها قبل نضجه وذلك أن حشيمنت عروقها‬
tambien se logra su temprana madura ‫واصلها بهالح ويسرع أيضا بذلك ادراكها‬
cion. Otros, que infundiendo al pie de
‫وقبل يخلط ما الزينون بالها العذاب ويصب‬
la higuera amurca E6 alpechin] mezcla
do con agua dulce, carga de mucho ‫علي أصل شجرة النبني فيكثر حاهلها وقبل‬
fruto : y que si descubierto el pie y
hendido portres sitios con instrumento ‫يكشف أصل شجرة النبني ونشف فيه بهنفار‬
puntiagudo , se le clavan all estacas ‫في ثلاثة مواضع ويسهر فيه أوتاد من شجرة‬
de higuera loca de las que no suel
tan el fruto ‫ و‬cubriéndole * despues ‫ذكار من الذي لا يسقط ثيرهما منها ثم‬
de tierra , es este [ otro modo de ] . * ‫يغطي بالتراب فان ذلك ذكار شجرة التين‬
fecundarla.
IDel granado dice, que colgando ‫فال في الجلنار هو الرومان الذاكرأذا علقنا‬
al de tarda fructificacion fruto de ba
‫حمله علي شجرة الرمان التي ينأخر حاهلها‬
I Léase ‫ع حولها‬
m lugar
ed ‫عيله‬. .
2 .Pref ‫ عله يغطي‬la copia ‫ يعطي ة‬.del
original
CAP fTU L O DE CIM o TER CI o. 57 5
laustria (que es el macho de esta es ‫اسرعن الكهل وأن علف علي الحامل حه لنت‬
pecie) , se le corrige este vicio : y
que colgandoselo al que ya fructifi ‫وان علف علي التي تحهل حهـلا لطيفا‬
ca y al que echa pequefo al fru ‫تغير عن ذلك الي الكنارة والرزانة والزيب‬
to , les hace producir el mismo abun
dante, pesado y xugoso * . Que ci ‫وان عاهل الشجرة الرمان طوق من الرصاص‬
fiendo el granado con un collar de ‫القلعي والاسرب مختلطيبن بالسوية وتطوق‬
estaflo * derretido y plomo mezclados
‫ص‬en iguales ,setrap le sana esto el ac ‫نشجرة الرومان به فانه يشغبها من العارتن‬
cidente que lo debilita, y le asegura ‫المهرضن لها وتهمسك حاهلها فلا ينساقط بهشيبة‬
el fruto sin desprendersele. Oue col
gandole raices de lanten de manera ‫الله تعالي وأن علف علي نشجرة الرمان‬
que en él se sequen sin caerSele ‫ و‬6 ‫أصل من أصول لسان الحاهل حنني بجف‬
poniéndole otras en su lugar , si se
hubieren caido por el viento ti otra ‫ولا ينزع عنها وان وقع بريسبح أو غيبس رئيسا‬
causa ‫س و‬esto
les impide echar el fru ‫فيجعل مكانه لسان أخر فان ذلك يهنعه من‬
‫س‬to
pequefo [6 desmedrado y de cas
cara descolorida. Maximas son tambien ‫صغر حاهله وفساد لون قشرة ومن غيرها اذا‬
de varios Autores ‫ و‬gue el granado que
‫تساقط البرلمان قبل نضجه فاجعسل في أصول‬
‫س‬soltaseel fruto antes de llegar à sa
zon, cargara de él sin caerSele ponién ‫شجرة عظام الكلاب فانه يمهل ولا يسقط‬
dole al pie huesos de perro ‫ و‬6 -hue
sos de canillas y de cabeza de car ‫وعطسام الركب وعظ سام روس الضمان لسه‬
nero; los quales son tambien muy bue ‫جيدا ايضا وكذلك الخزامي وبلدخان بها‬
nos para lo mismo , é igualmente el
sahumarle al rededor con alhuzema ‫ة‬ ‫حولها وقبـل أن علـف من نشجر الرومسان‬
[ 6 espliego J. Oue colgando de tres ‫في ثلاثة أغصان أو أربعة منها في وسطها من‬
6 ‫و‬ e
uatro de sus ramas end
medio
ellas hacia la parte del norte algu ‫ناحية الجوف صرر في كل صادرة منها وزن‬
‫س‬nos
bolsitos con dos dracmas de comi "
‫درويهيبن من كهوون فهو ذكاريا لجهبع بطونها‬
nos cada uno , se fecundan as todas
sus granadas i y si planchas de esta ‫وان علف في شجرة الرمان صفايح رصاص لم‬
fo ‫ و‬6 se le cifie el pie por junto 4 ‫يسقط تهريعا وان عقد من الرصاص اطسوق في‬
las raices con collar del propio me
tal ‫ و‬el fruto no se le desprende ; para ‫أمل الرمانة قروي عروقها لم يتناثر حهلها‬
lo qual tambien aprovecha (si no bas
ta esto filtimo) hacerle por baxo de
tierra en el pie tres hendiduras con ‫في ثلاثة مواضع منه بهنفار والضرب فيبسه دساير‬
instrumento puntiagudo , y fixar en ‫من البقفصل أو من الجلنار أو من البرباريس‬
ellas estacas de box 4* ‫و‬ balaustria 6
berberfs. Oue taladrandole el mismo ‫فانه نافع لذلك وقبل تتقب في اصول الرومان‬

.Pref ‫ة والري‬el
lanigiro ‫ والزي ة‬.de la copia
.Pref ‫ الرصاص‬ae la copia à ‫ الرصاصين‬.aeloriginal
Lease ‫الخزامي‬ en la copia la diccion inanimada del original
.Como
Léase ‫ البنفس‬en lugar de ‫البقصر‬.
‫ و‬76 1P A R THE PR I M E R A.

con el expresado instrumento , y fixan ‫بهنغار وتضرب فيبه مسسهارل مـن عـود الطرفـا‬
‫و‬dole
alli un clavo de madera de taray
con esto se le da fecundidad i si bien ‫فيكون ذلك ذكارة وقبل أن هذا سبب أساس‬
otros dicen , que dicho clavo es cau ‫الشجر اعني مسهار عون الطرفا يجمع أغصان‬
sa de que el arbol se apolille. Oue
cogiendo en junio * ramas de taray ‫الطرفا في حزيران بورقها ونورها فاذا كان‬
con sus hojas y flores , y juntandolas ‫صباح اليوم الرابع والعشرين منه وهو يوم‬
hacia el granado la mafiana del vein
te y quatro del propio mes (Que es ‫العنصرة قبل طلوع الشهس فيجمع ذلك علي‬
el dia del ansarat) antes de nacer el ‫شجر الرمان ويجعل بين أغصانه فانه ذكارة‬
sol , y poniéndolas entre sus ramas,
es esto fecundarle : 6 cogiendo raices ‫وقبل يوخذ أصول لسان الكهل فيبربط منها‬
de llanten , y colgando de cada ar
bol cinco 6 siete de ellas ensartadas * ‫خمسة أو سبعة في خيبط ويعلف في كل شجرة‬
en hilos ‫ و‬Segun opinion de .sorto Oue ‫منها وقبل أن أوفف ما يجعل في ذلك اننا‬
es muy conveniente para lo mismo
‫يجعل في أصل كل شجرة من الرومان مقدار‬
echar al pie de cada granado una car
ga de qualquier ceniza , y regarle tres ‫حاهل من الرماد أي رماد كان وذلك في‬
veces en el mes de enero 3 y que
asi cargara de muy buen fruto. Oue ‫شهر يناير ويسقي فيه بالها ثلاثة سقبات‬
si al lado se le plantan cebollas al ‫فانها تحمل حيلا جيدا وأن غرس بصل الفار‬
barranas donde se unan consus rai
ces, se mejora con esto y ‫ز‬acifitcurf ‫الي جانب شجرة الرمان بحيث تلتحم عروقها‬
é igualmente plantando alli mismo ar
‫صلح بذلك ونبت حمله وكذلك أن غرس‬
rathanes, se hace mas fructifero , y
se le reserva de dafios , mediante Dios. ‫الربدان الي جانب نشجرة الرمان زاد حمل‬
La pal ma comun ‫ و‬. se dice en la
: ‫الرومان وطرد عنه الافانت بهشية الله تعالي‬
Agricultura Nabathea, es indudable
se fecunda * con la flor 6 polvo del ‫قيل في ط لا بد من تقليح النخل بكش‬
macho de la misma : y el tiempo en
que con esto es bien fecundarla es ‫نخلة ذكر النخال معلوم ووفان الخلفيباح‬
quando se manifestan los granos en ‫نـافـرفـنت‬ ‫اذا ذهكبـاب فـي الشهاريـخ ثم‬
los racimos ‫ و‬Separados à manera de
pezoncitos , y hendidos ; cuya opera ‫ويسار الحب تشبه الافهـاع وتشققسمنت فحبنين‬
cion se executa cogiendo y sacudien ‫يصلح أن يلفتح به وصفة ذلك أن بوخذي‬
do el racimo de datiles de la palma
macho sobre la heinbra. Habiendo yo ‫شهراخ مـن كـشر النضل للبحرك فوقد‬
tomado de la primera unos ramos con
los datiles à manera de pezoncitos , ya
‫النخلة لي أخذت من الفعال قضبانها وفيها‬
abiertos ‫ و‬los até * en los dos extremos

Léase ‫ المحزيران‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
Pref. ‫ فبنظم‬del original a ‫ فيبربط‬de la copia.
.Pref ‫ علمه بخبر‬1a copia ‫ نبيرة‬.del
original
.Pref ‫ نلقبح‬del original a ‫ تغليبح‬.dela copia
.Pref ‫ع ها علي وربطتها‬aipo ‫ وربطها ة‬،.iel
lanigiro
CAP fTU L O DECT MO TER CTo. ‫ ك‬27

de un hilo (como se hace con el ca ‫خبط كها بعهسل بالانكار وعلاقتها علي‬
brahigo) , y as los colgué * sobre
‫الشهاريخ في الانتي وذرون علبه وردا مطحونا‬
los de la hembra , y habiéndolos tam
bien polvoreado conflores molidas ‫ و‬-ma ‫فارطب بعض النهر في ذلك النخيلة وكانت‬
durdron algunos en dicha palma : la
qual era hembra de la especiellama ‫النخلة الانتني من النوع الذي يساهي البرنسي‬
da el harani * . Esto lo executé una
‫وفعلت ذلك مرة واحدة وأظن أني لو كررنا ذلك‬
sola vez ‫ و‬. - y
sospecho que si lo hu
‫و‬bi ese
repetido algunas ‫س‬Sehubiera ma ‫مران لارطب تهربها كله في ذلك العام وكان ذلك‬
durado [6 sazonadol aquel afo todo
el fruto. Con lo qual acaecido en el ‫في الشرق ويغاس علي هذا ما يشبهه والخروب‬
Alxarafe * se pueden confrontar seme
‫منه ذكر وأنثي والرند كذلك منه ذكر وانثني‬
jantes practicas. Del algarrobo y lau
rel hay macho y hembra : la qual ‫والانتقي منه ذكهل حبا يعنصر منه دشن فان‬
lleva unos granos de que se exprime
aceyte , y le es provechoso fecundar ‫لف عن الاناني بالذاكرنفعها ذلك والزبن ونا‬
la con el macho. Del olivo parece ‫يشبه أن يكون الريبوح هو النوع الناكر منه‬
ser el macho el rathith [6 acebuchel,
y del alfönsigo se dice que lo es el ‫عن‬ ‫والفسنف قبل أن ذكر الفستقف هو البطم‬
terebinto [6 cornicabra].
C6janse, dice Dem6crito , hojas ‫وقال ديمقراطيبس يوخذ ورق السرور‬
de ciprés, y despues de bien secas ‫وبجفف نعها ثم يلتف حنني بصبرغبـارا ثم‬
muélanse hasta reducirlas a polvo , y
rociese este sobre el alfonsigo desde la ‫ نشجرة الفستنسف‬،‫بوخذ وبوقف به علي أعلي‬
parte superior con qualquier viento que
soplare, executando lo mismo tres 6 ‫مع كل ريح تهب ويسنقررة عليها يصنع‬
cinco dias por espacio de diez en que ‫ذلك ثلاث أيام أو خمسة في العشرة الايام‬
‫س‬a rr
la for cuajara ela
, y asfoj fru
to sin desprendersele. Otros son de dic ‫التي تناور فيها شجرة الفستنسف فان حجها‬
témen , que han de mediar diez dias
‫ينبنا ولا يسقط وقبل يكون بيبسى مرة‬
‫س‬e una y nt re
otra operacion : que pa
ra el mismo efecto puede hacerseigual ‫وأخري عشرة أيام وقبل بيعهل بورق البطم‬
uso de la hoja del terebinto [6 cor
nicabra] : y que haciendo Sartas en ‫منال ذلك سوا وقبل يوخذ حب الحبة الخضرا‬
hilos de granos y hojas del propio ar ‫أغصان‬ ‫ذلك ي خبوط وبعلف في‬ ‫وورقها ينظم‬
bol , y colgandolas en las ramas del
este un modo s
alfonsigo ‫ و‬-e de fecun ‫نشجرة الفستنسف فهسوذكاريسا وقبل ينكر‬
darle. Oue igual efecto se logra con
‫الفستخف بالذهب الخالص الذي لا يشوبه شي‬
el oro puro sin liga alguna , toman
do de él el peso de siete ti ocho gra
nos de cebada y clavéndoselo (hecho
quatro partes) en los quatro lados del ‫ويكشف عن أصل‬ ‫ويقسم أربعة اقسام‬ ‫تشعبر‬

.I
Pref ‫ وعلقتها‬de la copia à ‫ وعلفها‬.del
original
* Es la que echa los datiles mas xugosos y suawes.
2 Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫الشرف‬
TOM. 1. TDDDD
578 ‫م‬ 1
A R THE P
PR I M ERA N

tronco , excavado para esto un pamo, ‫ساقها نحو شبر من التسرب وتسهار تلك‬
y reponiéndole despues la tierra 3 y
que al alfönsigo que suelta el fruto ‫القطاعات فيه في أربع جهاته ثم يرد التراب‬
‫ا‬
le fecundas e
con oro puro fiuviati
‫عليبها وقبل أذا سقط الفستقف طعهسه فيبذاكر‬
] de arenilla 6 bien acendrado ‫ و‬-intro
duciéndoselol en el pie taladrado con ‫بالذهب الخالص الجعفـريب وذلك أن تضرب‬
instrumento puntiagudo.
‫م‬T osd
los arbole o
tienen sus
con * ‫بهنغار في أصل الشجرة‬
trario. As , dafia al naranjo plantarle ‫عدو للاشجار كلها وكذلك والفـول اذا‬
cerca habas * , maro E6 stachy J , oré
gano [6 poleo] , euphorbio y seme ‫ أو الــهـر أو‬. . ‫غريس بقرب شجرة النارنج‬
jantes plantas de olor agudo. La ene ‫الصعتر أو الفراسيون ونشبههامها له نفس‬
mistad del enebro con la palma es
bastante conocida , y lo mismo la del ‫حادة أضرها وعداوة العرعر مع النخيل معلومة‬
alquitran. Segun la Agricultura Naba
thea, es dafiosa à la vid la cercania
‫مشهورة وكذلك القطران وفي اط الكروم‬
de la pez * y de la naphta Eque se ‫يضرنها أن تغرب الغبار والنفط منها كها‬
forma] de ella , como lo es la pro
ximidad de la palma. La higuera y ‫يضربها قرب النخيل وأشجار التيمان ونجـانت‬
la berza silvestre la pierden del todo, ‫الكرنب البري يبطل الكرم البتة وله سهوم‬
y son para ella un veneno mortal,
como la lechetrezna, la pityusa * y ‫تقتله كالهسوبرح والشـرم وغير ذلك‬
otras plantas i y tambien la berza do ‫والكرنب والقرنبيط يضران الكرم بخاصية‬
méstica y la marina por especial virtud
le son perjudiciales. Otros dicen, que ‫فعل وقبل أن شجرة التين انها تضر بالكرم‬
en los paises calidos es la higuera da
‫في البلاد الحارة واما في البلاد الباردة منــل‬
flosa à la vid i à la qual es util su
cercanta en los climas frios , tales co ‫بلاد الروم واليونانيين ونشبه ذلك من البلدان‬
mo el de Romay Grecia y otros se
mejantes donde suele nevar. Lo mis ‫التي تقع فيها الثلوج فان قرب التيبن منـه‬
mo se dice del olivo. Susado afirma, ‫نافع له وقبل منابل ذلك في تشجر الزينسون‬
‫و‬ q
las planta s deu
nabos , e
rabanos
coles [6 berzas y orugas son ofensi ‫قال سوساد أن السلجم والفجسل والكرنب‬
vas à las vides.
‫ة‬8 ‫والجرجير يضر نباتها بالكروم‬
* Esta aqui de mas ‫القدسى‬.
.r . ‫لب الفار‬l‫ع‬lanigiro ‫ي الغارة‬.e
Pref ‫ف‬a
laipoc
2 Léase ‫ والشجرم‬en lugar de ‫والشرم‬.‫ د‬El nombre anterior ‫ الهسوبرح‬no se halla en
el libro de Ben-el-Beithar , y conjeturando le sefialo el nombre de lechetrezna.
" CAPITU Lo X Iv.

De la curacion de los drboles y ‫في علاج الاشجار وبعض الغضر‬


‫كو‬de
algunas Uerduras y hortaliza ‫والبقول واماطة الاذيب عنها ودفـع‬
d cdmo se les remueua ‫و‬
y retire
al
‫المصار العلاقة بها من كتاب‬
debilidad ‫و‬
y dafi0
me " cle
lqueeus
‫ى‬er
soditemoca ‫ و‬Segun el libro ‫أبـن حجاج رحمة الله‬
de ‫م‬idiaH-neb4. ‫تـعـالـى يَة‬

‫سيبلاغوس أذا راينا الشجرة الفلبلة‬


‫قجاملعياه‬
uando viesemos , dice Sidag6s, que
.‫جي تي تي جيه‬
el arbol fructifica poco , que su ve
‫الحهمل أو ضعيفة النبـانت والفروع أو كان‬
getacion y ramage es endeble ‫ و‬6 gue
se le agusana 6 cae mucha parte del ‫تهريعا مها بنشا فيه اللاوي أو كان كتيبـر‬
fruto contra lo que en sus semejan
tes se observa comunmente , y que ha ‫السقوط جدلا خارجا عن المعهود في أمثاله‬
continuado en esta disposicion algunos ‫ونوالي الشجرة علي ذلك أعوامـا علهنـا‬
aflos, tendremos entendido que tales
calamidades vienen de parte de la tier ‫أن هناك الافان أنها هي من قبل التربة التي‬
ra por donde se extienden las rai ‫يشتهر منها العروف أو من قبل ضعف العروف‬
ces, 6 de la debilidad de lasmismas;
y as deberemos hacer en el circuito ‫وينبغي لنا أن نحتفسار حول الشجرة مقدار‬
del arbol una excava de quatro co
‫أربعة أذرع في كل ناحية ونكشـف عـسى‬
dos por cada lado , y descubriendo
‫س‬contiento
las raices desfalcar 3 la tier
ra que tienen debaxo con los pies 6
con instrumento mas sutil hasta ex ‫تكون تدنت العروف بقدوم أو بالة الطف من‬
traersela toda. La qual si registrada ‫ذلك ونخرج ذلك التراب كله وننظر فان كانت‬
se hallare arida , enxutay dura , y
evaporada su humedad ‫ و‬en su lugar
pondremos [otra] buena tierra Xugosa ‫رطوبتها عوضنا منه تربة طيببة رطبة نفشرعا‬
del primer lecho [6 costra] * de la
superficie, llevandola à aquella exca ‫من وجه الارين قشرا وننقل الي هذه الحفرة‬
va y apisonandola allf muy bien al
lnenchir esta de ella , de suerte que
los vientos fuertes no derriben el arbol; ‫ليلا يسقط الرياح النشاجرة بعصوفنهـا عليها‬

.r
Pref ‫ الهضار‬del original 4 ‫ الهصار‬.de
la copia
2 .Pref ‫ اللاحقة‬ael original a ‫ف الدلاقة‬.e
ala
ipoc
3 Léase ‫ع وننقص‬ omo en el margen de lan copia la diccion inanimada
e del original y
lugar de ‫ وتنقضي‬،
.iel
a
texto
lldeeuqa
4 Léase ‫ نغتشريعا‬.como
en la copia la diccion muerta del original
TOM. 1. 1D DDD 2
‫ ؟‬8o
‫ب‬P
ARTE PRIMER A
al qual regarémos * ent6nces, si nos ‫ونصغيبها عند ذلك أن أمكننا أو نفعل معنا‬
fuere posible ‫ و‬6 -executarémos
esta ope
racion en otorio , si no fuese de los ‫الفعال في زمن الخريف أن لم تكن الشجرة‬
de la clase de regadio : lo qual es. ‫من الصنف الهس في فهذا أبلغ دوي لهـا وان‬
‫أ‬paraellos e .remediode mas eficacia
Si hallaremos que falta poco a las rai ‫نحن الفيبنا العروق قد تعفننت الا القليل منها‬
ces para podrirse del todo , tomarémos
‫و‬estiercolde mucho tiempo Podrido ‫عهدنا الي الزبل القديم المتعفن كزبال الكبير‬
como de jumento ‫و و‬caballo y bofiga ‫والخيال والبقر فنطهر به تلك الحفابرة بعل‬
‫ى‬ hinchiremos
avdea elloc
aquella
xe
despues de haber cortado a las raices y ‫ان ينقضي قطع المتعفن من العروق ويجري‬
‫و‬raido 4 la corteza * todo lo podrido
‫المتعفن من الفشـر ويهن عن ذلك من كانا‬
registrandolas 4 este efecto muy bien
hasta que no les quede nada : [en ‫كثيرا حتي لا يبقي منها نشي فــان هـذا‬
cuya disposicion haciendo nacer el es
tiercol otras raices, se afirma con ellas ‫الزبل ينبنت عروفا أخر فتفويي الشجرة بها‬
el arbol : el qual ha de regarSe 6
‫ويستعاهل سقيمها أو يفعل ذلك في فصـل‬
hacersele dicha operacion en la esta
‫ع‬ l
ion del otorio , como .sa
omixid Si ‫الخريف كما قلنا فان وجلانا عند الكشف‬
excavar aquellas ‫ و‬halláremos gusanos
en aquel sitio, mezclarémos con el es ‫عن تلك العروق هناك دود أخلطنا مع‬
tierco alguna ceniza * por la especial ‫الزبال تشيبا من الرماد لان الرماد خاصيبـة‬
virtud que tiene para exterminarlos y
perderlos. Si vieremos claramente que ‫قطع الدول وهلاكه وأن تبين لنا أن ضعف‬
la debilidad del arbol proviene de la
mucha Xugosidad y humedad demasia ‫الشجرة من كترة نداوة الهوضع وافـراط‬
da del sitio, henchiremos la excava ‫رطوبته طهرنا الكفرة بالتربة اليابسة الكهرا أو‬
de tierra enxuta bermeja ‫ و‬6 de arena
de las margenes de los riOS ‫ و‬-mezcla ‫الرمل الذي يكون علي نشاطي الانهار مخلوطا‬
da con estiercol de mucho tiempo : y
‫بزيل عنيف وأما ما ينساقط ثهرة كتبارا‬
‫و‬si
se le desprende mucho el fruto
convendré llenarle aquel hoyo de tier ‫فينبغي أن تحاشي حفيرنه من التربية البيضا‬
ra blanca algo glutinosa ‫ و‬gue es la
que en cosas tales se emplea. Si pro ‫التي فيها بعض التعلك فهذا ما استعمل في‬
viniere la debilidad del arbol de an
cianidad y senectud, aconsejamoS Se le ‫هذه الاشيا فان كان ضعف الشجرة من قبل‬
corte todo lo viejo , ya sea desmo
‫الهرم والفنام وأمرنا بقطع ما يتبين الهرم فيه‬
chfindole algo, 6 tal indole enteramen
te por junto al suelo , si su debilidad ‫ونفضناه وربها اسناصلنا الشجرة كلها فقطعناها‬
fuere excesiva : y que descubriéndole
despues las raices, como arriba expre
‫مما يلي وجه الاردن ان افرط منعفها ثم يكشف‬
samos , se le llene la excava de dos ‫عن العروف كما قدمنا فتنهالي حفيرتها‬

r Léase ‫ ونسغيبها‬en lugar de ‫ ونصف بها‬.


2 .Pref ‫ي الفاشر‬e‫ف‬a
laipoc ‫ة الغسرة‬.el
lanigiro
3 .Pref ‫ الرماد‬ae la copia ‫ الرومان ة‬،‫ اع‬.original
CAPfTU Lo DE CIMoo U ARTo. ‫ ك‬81
tercias partes de estiercol antiguo mez ‫سرجينا عنيفا مخلوطا بتربة رطبة من تراب‬
clado de otra de tierra Xugosa de la
superficie ; lo qual renovando el ar ‫وجه الاردن يكوون السرجبن الغالتيين والخلت‬
bol, le hace arraigar mucho. Y hasta ‫تراب فان هذا لا نعود محدثه وينشا لها أصول‬
aqui las maximas de Sidag6s.
‫س‬Solon ,ecid que quando la hu * ‫كتبرة أن تنهي قول سيبداغوس‬
medad fuere dominante en la higue ‫وقال تشولون اذا اغلبت الرطوبة علي نشجر‬
ra " ‫ و‬-suremedioes excavarla al re
dedor por cada lado quatro codos ‫ و‬6 ‫ فان دوله أن يحفر حول الشجرة‬. . . ‫النبرى‬
hinchiraquella excava de la calidad de ‫من كل جانب فدار أربعة أذرع فانه لا‬
tierra que diximos ; con lo qual se en
vejece tarde , y vive largo tiempo. ‫تلك الحفيرة بالتربية النسي وصفنانـا فـان‬
Y hasta aqui las maximas del Autor
citado. ‫الشجر بهذا العهل يبطي به الهرم ويطول‬
‫م‬Acerca
de mejorar la tierra y re ‫عاهرة أنتهي قوله انه‬
mediar el dafio de los insectos que Ese
crian] en la higuera y en los pies ‫وقال فسطوس في علاج الارمنية والتداول في‬
‫و‬del manzano , Kastos es de opinion ‫التين وفي أصول التفاح ومها يسلم به الشجر‬
que excavando debaxo del arbol has
‫س‬tadescubrir las raices asidas en la tier ‫من اللاول والارضه أن يكفر عهـا تمكنت الارجن‬
ra ‫ و‬-seembarre aquel y estas con pa ‫من تحت الشجرة حني تجسد و العـروف‬
lomina humedecida con agua. Y en
otro lugar dice, que para exterminar ‫الراسخة في الاردن ثم يطلي أصلها وعروفهسا‬
los insectos que acometen al manza
no ‫س و‬se
le excave à este el pie has
‫بزبل الحمام بعد أن يبال بالها وقال في موضع‬
ta descubrir sus raices , y descorteza ‫اخر ومها يعالج به الداود الذي يعرصن الشجر‬
das que fueren se les embarre el si
‫التفاح أن يدفسر عن أصولها حنني تبدور‬
tio mondado (si tuviesen gusanos 6 al
gunos insectos) con bofiga fresca : y ‫عروقها ثم يقشر عروقها فانه يوجد فيها دوي‬
que si la higuera fructificante fuere
acometida de insectos ‫ و‬Su remedio es ‫وبعض الهوام ثم بطلي الهوضع الذي وصفت ان‬
excavarle el pie hasta descubrirle las ‫يقشر باخشا البقر رطبا واذا كان فيها أطعم‬
raices , é hinchir Ela excaval de ce
niza , reponiéndole despues la tierra. ‫من التبني دول فلاواه أن تحفر عن أصله حتي‬
Es maxima de Annon , que si los ‫تبدو عروقه ثم يحتشي رومادا ثم يعاد فيها ترابا غد‬
pies del manzano fueren acometidos de
insectos bermejos , que tambien se ani ‫قال انون واصول التفاح اذا وافعها البداوي‬
den en sus ramasy hojas , y las ara ‫الاحهر ومسار علي أغصانـه وورقـه ونسج‬
fas tramasen telas en las primeras , le
reserva de estas calamidades la ceniza, ،‫العنكبون علي أغصانه يقطعه عنه الرماد بعد‬
echandosela sobre las raices despues de ‫عروقه وطرحه عليه ورميه ثم‬ ‫الكشف عن‬
excavadas , y encima la tierra i con
cuyo régimen vuelve a fructificar , y ‫بطرح الخراب فوقه فانه يعـود الـي حمله‬

r Parece estan de mas las dicciones siguientes ‫في نشجرة ونفسخ‬. En el original carece
la ‫ا‬.ltima
‫ت‬sode
cpuntos
itircaid
582 PARTE P R I M E R A.
‫ا‬
reverdecen mejor y mas gallardamente
sus hojas que antes : lo qual es pro
bado por experiencia.
Dem6crito dice, que si hallares
tener el fruto del peral granillos que
brantados y semejantes al estiercol , le
eches en el pie excavado mezcla de ‫عن أصل الشجرة واخلط ترابعا بزبال طيب‬
tierra y estierco blando , y le des des
pues un buen riego. Una de las co ‫والقباه في تلك الارعن واحسن استقباله‬
,sas que segun Apuleyo ‫ و‬-hacen
fruc ‫قال أبوليوس مهـا يزيد في حمل الانشجار‬
tificar mas los arboles ‫ و‬-es
el estier
col , y echar sobre sus raices ‫و‬sabah ‫من البافلي‬ ‫عرووفها‬ ‫الزبال وأنا بالفي علي‬
y regarlos. Contra los insectos aprove
cha esparcirles al pie excavado palo
mina con paja de habas , y regarlos ‫أصولها ثم ينثر عليها زبال الحمام وتبين‬
despues ; lo qual estambien provecho
so a todo arbol que estuviere en la ‫البافلا ثم تسقي نافع لكل شجرة اذا كانت‬
‫د‬ ‫وصفنا‬ ‫مما‬ ‫على‬
mencionada disposicion.
Varron el Romano es de dict4
‫وقال بارونا الرومي اذا انساقط ورف الشجر‬
men, que si à la higuera ti otro ar
bol se le desprende el fruto * y la
hoja, se le hagapor todo el circui
‫كل جانب حفبرة مقدار ثلانة‬ ‫"هنا‬ ‫الشجرة‬
to del pie una excava de la exten
sion de tres codos , de manera que se ‫أذرع في السمعة حنني تكشـف عروقهـا ولا‬
descubran las raices sin alguna lesion,
y se llene de tierra blanca ‫و‬asoguX
‫تهلي تلك الهدف برنز‬ ‫شيبا ثم‬ ‫عروقها‬ ‫ من‬9 ‫تقطع‬
fria y dulce ( de cuyo color la hay ‫"ما دمنا‬ ‫بالاضراب الابيصل النيل يب البارد العنب فان‬
de las dos filtimas calidades , y tam
bien caliente y salobre ) , respecto 4 ‫الخراب الابيبصن باردا عذابا ومنـه حارا مالحا‬
que despues de rehinchida aquella ex
cava de la expresada tierra , ni el fru
‫ووقه لان ذلك‬ ‫فانه لا يسقط بعد ذلك تهرة ولا‬
to ni la hoja se le cae despues ; cu
yo vicio provenia del calor del terre ‫أنها ينساقط من حرارة الارعن الندية أو من‬
no xugoso , 6 del mucho y demasia
do estiercol ‫ و‬6 del calory sales que ‫الزبل الكتيبر الخارج عن الاعتدال أو مها‬
4 este se le atribuyen ‫ و‬-Segun la ex
periencia de nuestros mayores : y que
tambien se ahuyentan los insectos de
todo arbol , si excavado y descubier ‫الزبال‬ ‫ا‬ ‫ليبة‬ ‫هو‬ ‫وبنة‬ ‫نظ‬ ‫ضي‬ ‫أصوله‬ ‫عنا‬
to el pie, se le esparce palomina, y
se rlega.
Es maxima de Mauricio , que si
‫فال مرعواطجسس اذا تعفـن سـاف الشجرة‬
el tronco de la higuera fi otro arbol se
pudriese , se le saque aquello podrido ‫من التبن وغبرة فينبغي أن يخرج ذلك العفن‬

I Léase ‫ نهر‬en lugar de ‫ورف‬


C Ap fT U L O DE CIMO O U ART O.
583
hasta 1legar à lo sano , y se le em ‫كريطالي الهويغسع‬ ‫حتي يبلغ التي الصحبسح‬
‫و‬el b sitioa
con r
mezclar de boflig
e a
tierra glutinosa y mucha paja ‫ و‬6 -ce
bada en lugar de esta (gue es lo me
‫فيه تبني كتير وان كان عوضا من التبان‬
jor) , registrando y cuidando con gran
de esmero y diligencia el arbol en ‫الشعيسار كان أجود وينبغي أن يبالغ في‬
‫س‬ q
se hicies e tal u
operacion ie
con cu
yo régimen se afirman , y llenan los ‫اعلنهار الشجرة التي يفعل فيها هذا الفعسل‬
lados [6 vacios] del tronco.
Tratando la Agricultura Nabathea ‫ويعتني بامرها فان ذلك الهتاكل يلتهم‬
de la curacion de las enfermedades que
* ‫عليه نواحي الساف‬
‫لو‬àac ae
las vides ce
y otros Darboln
es
‫دم‬ c
el color muyo
roxom o
de sus ho ‫ومن الفلاحة النبطيبة في علاج أدوا أنهكنات‬
jas, qualquier género de debilidad, ‫م‬nal
guidéz 6 accidente , ayres frios ‫ و‬-hic ‫للكروم وغيرها من سلاحهرار الورق والسقسم‬
tericia [6 amarilléz] , y semejantes ca ‫والعارين والهارون والربح الباردة والبرقان ونشبه‬
lamidades de que (mediante el favor de
Dios) se tratara i dice, que en quan ‫ذلك مها يأتي ذكر أن نشا الله تعالي أما أحهرار‬
to al primer accidente , llamado cala
midad de las estrellas ‫ و‬acaece à la vid ‫الورق ويسهي افسة النجوم فبعريني للكرم‬
desde que empieza à arrojar los pam ‫من بورقب الي أخر أيلول وعلامة ذلك أن يحهر‬
panos hastafines de septiembre; cuya se
fial es si estos roxéan con un encar ‫ورق الكرم حهرة شد بسادة ناصعة وتحهر‬
nado muy vivo , y lo mismo algu ‫بعصال علايفسه والهعلاف كلـه ونسون بعد صنا‬
‫د‬ de losn palitos o s
de que cuelg an to
dos ellos, ennegr eciéndose algunos ra ‫أغصانه في الهواضع التي حول الاوراق التي قد‬
mos al rededor de las hojas roxean

tes ; si el tronco de la vid y sus mas ‫احهرن وتكون في ساق الكريمة وفيها غلظ‬
gruesos sarmientos tienen como ‫ة‬adir ‫من أغصانها فشور منها كأنها فشفة ويصفسر‬
‫م‬ tostada la cortezay : y si lauva ama
rilléa y espoco xugosa y mal me ‫منبها ويقل ماوه وينقص مقداره وعلاجه‬
drada : para cuyo vicio es remedio, so
bre el que dixo Enoch , untar la vid ‫علي ما قال النوخا أن يطبخ الزين والخاه سر‬
con aceyte , vino y agua (bien coci ‫والها طباخا جيدا ونلطخ بذلك الكرامة وهو‬
do todo) y caliente todavia : y segun
opinion de otros , untarla con aceyte ‫حار وقال غبرة بلطخ الزين والخهار خلطسا‬
y vino bien mezclados 1
Es maxima de Sagrit, que hacien ‫جيب لا بد‬
do en lomas grueso del tronco de ‫وفال صغرين بنائب ساف الكريمة وأغلظ‬
la vid un taladro penetrante hasta el
otro extremo , se le introduzca all una ‫موضع يكون فيها وينفذ النقاب الي الجانب‬
estaca de madera de encina , y uni
da à su pie se levante [ 6 acogom- ‫الاخر وبداخل فيه ونن من خشب البلوط‬
bre] sobre ella la tierra , y se infunda

T Pref ‫ة يخلط‬ ai
el marge np oc ‫ة يلطخ اة‬.el
de la otxet
584 PARTE PR I M E R A.

allf mismo algun vino * bien aguado. ‫ويصب في أصلها شي من الهريب الهيخلط بالها‬
Susado afirma, que el remedio pa
ra esta calamidad es infundir al pie ‫خلطا جيدا وقال سوساد علاجه أن يصب في‬
de las vides alternativamente [ 6 cada ‫أصول الكرم ثمانية أيام يوم ويوم لأ مسن‬
tercer dia] por espacio de ocho , ori
na humana , rociandoles con la mis ‫أبوال الناس وبرنس علي ساقهـا مـن هـذا‬
ma el tronco , y a lostres dias de ‫البول فانه نافع لهذه الافة ثم يمسك ذلك‬
suspendida esta operacion untar este y
lo grueso de los sarmientos con arro ‫من ثلاثة أيام ثم يوخذ من دباس هو رب‬
de ,selitad bien des ,eido
agua‫أ‬pe " en ‫التهرفيذ اف بها ويحرك حتي يختلط ويكون‬
y tan revuelto & incorporado que que
de entre sutil y denso. ‫بين الرقيف والتحبني ويلطخ به ساق الكريمة‬
Habiendo incorporado nosotros ‫ و‬-di ‫وما غلظ من أغصانها مه‬
ce Kutsami, dicho arrope de datiles
convinagre muy fuerte en iguales par ‫قال قونامي أنا أدفنا اللبس بخل الخاهر‬
tes, y untado con ello la vid , le ‫التندليل الدهونة بنصفين ولطخنا به الكريمة‬
aprovech6 esto mucho , y lo mismo
habiendo infundido * en su pie dos ‫وأخذنا نشجبا من حب البلوط وأحرقناة وجمعنا‬
veces ceniza de algunas bellotas que ‫رمادع وبلبناه ببول البتفسر وصببناه في أصـل‬
madas remojada " en orina de ganado
.vacuno. La misma calamidad se cura ‫الكريمة مرتين فنفعها ذلك وقبـل تعالج‬
( segun otros) con la expresada orina ‫هذه الافة ببول الجفر مخلوط بالخاهريصب في‬
mezclada con vino infundiéndosela al
pie y rociéndosela sobre la parte * ‫أصولها ويرش علي غصن غالبظ من أغصانها‬
gruesa de sus sarmientos. Algunos ha
bitadores de la Caldea baxainfunden ‫فينفعها ذلك وبعمن أهل السافل اقليم بابل‬
aguapie al pie de estas vides y las ‫يصبون في أصول هذه الكروم ما الخهار‬
rocian con ella continuamente hasta per
‫وبرناشون منه عليها دايها‬
der sus hojas yramitos el color ber ‫الي أن يزول الخاهر‬
mejo 5 ‫ و‬-con
cuyo ]nemigérD les na ‫عن أوراقها ومعالبقها ويلتصاف الفضور النسي‬
ce unida la nueva corteza ‫ و‬6 -pier
den con la misma la otra que se va ‫كانت نعشنت أو ينكب عنها ويبسنت بذلك‬
Secando.
‫قشور غبرعا بد‬
Kutsami dice, que curando esta
calamidad en los parages frios con el ‫قال قونامي نعالج هذه الافة في‬
‫س‬remedio que sefial6 Enoch y Tha ‫البلاد البارد بهـا وصفه أذوخا وطـامـبـر‬
mir.el-Kiani , y con otros diversos de
los mencionados en las regiones tem ‫الكيبعاذي وتعالج في البلد الذي هو أساخن‬
pladas ‫ و‬Wiven despues mucho tiempo

:4
Conjeturo que el nombre arabigo ‫ الهري‬.el-meries
el merum latino en este lugar
Léase ‫ فيبال أف‬en lugar de ‫ فيبن اف‬.
‫ان‬L 35e ‫ وصببناة‬en lugar de ‫ وصببناه‬.
Léase ‫ وبللناة‬en lugar de ‫ وبلبناه‬.
Léase ‫ موضع‬en lugar de ‫غصن‬.
Léase ‫ الدهر‬en lugar de ‫الخير‬.
CAPfTU LO DECT MO QU AR To. 58 ‫ك‬
[1as vides]. Que en quanto al acci ‫واما الدار الذي يسهلي السفلم يفال سقم‬
dente 1lamado sdkom de vides , que
es el ‫ى‬‫س‬a i bkf
[6 cierta ah
debilidad m ‫الكروم فهو سقيم وعلامة ذلك أن ينقطع‬
tual que suelen padecer] ‫ و‬Se COnoCe
en que se les suspende la fructifica ‫تهره فلا ينهرنشيا البنية وربها طلعلنت فيه‬
cion sin producir cosa alguna ‫ و‬6 en ‫عناقيد فيها حب علي قدر السمسم والشهدانج‬
que (como a veces sucede) nacen los
granos en sus racimos del tamafio del ‫ثم يجف قليلا قليلا حتي يبطل وعلاج‬
ajonjoli y del cafiamon; los quales po
co a poco se secan hasta malograrse ‫الكروم اذا سقهن أن يجهلع من حطب‬
del todo. Oue para curar las vides
‫الكرم الذي يكسح منها ويضاف اليه شمي‬
as enfermas, se junten sarmientos de
‫س‬l ,sodadop y agregando
os algunos pam ‫من أورافه ويخلط هنا بمثله من خشـب‬
panos se mezcle esto conigual copia
de lefia seca de encina 6 de platano , y ‫البلوط يابسا أو خشب الدلب ويضربما بالنار‬
encendido y quemado se juntey pon ‫حني يحترقا ويجمع الرماد ويجعل في أواني‬
ga la ceniza en vasos de vidrio ‫ و‬-jar
ros de barro 6 cosa semejante ‫ و‬-don ‫زجاج أو جرار خزف وما اشبهها ويصب علي‬
de infundiendo agua dulce , se mez
cle esta con ello de manera que to ‫الرماد ما عنب ويخلط وبرانش ذلك الها وهو‬
do quede sutilizado .[ 6 fluido ] para ‫رفيف وفيه الرماد علي ساق الكريمة وما‬
rociarlo en esta disposicion sobre el
tronco de la vid y lomas grueso ‫ا‬-‫غلظ من أغصانها فان ذلك يزيل سفهها عنه‬
de sus sarmientos ; lo qual quita à la
‫أن شا الله تعالي قال سوساد وانسا انشمسرانا‬
vid (mediante Dios) la expresada de
bilidad. Yo aconsejo , dice Susado, que ‫يكون عون هذا الها خلا حامضا حاذقا وقال‬
en lugar de este agua sea vinagreace
do y fuerte iy Demetrio afirma, que ‫طامنري وعلاجها أن يصب في أصلها أبوال‬
convalece la vid infundiéndole al pie
orina humana pura rociandole con ella ‫الناس واحدة ويرش علي ما علي منها من‬
el tronco desde el suelo , y que con ‫أصلها من الاردن ويكرر عليها مسنا مرارا‬
esto repetido algunas veces, sana.
‫س‬C6 rte
la vid as debilitada
se , di ‫ة‬8 ‫فانها تجريب‬
ce Sagrit , à un codo hasta dos del
Suelo , y nada mas , é incorporando la ‫وقال صغر بسن تقطع الكرامة السقيبهة‬
tierra que tiene al pie con el estier ‫ونبقي فوق وجه الاردن منها ذراع الي ذراعجبن‬
col conveniente à las vides, cfibrase
el mismo ligeramente de esta Emez ‫لا زيادة ويخلط التراب الذي في أصلها بالزبل‬
cla] , no del todo , y regado déxe
se en esta disposicion hasta que ha ‫الموافف للكروم وتطهر الاصل بذلك طهارل‬
biendo arrojado los tallos, quedando ‫خفيفا بلا كبس ونرد عليه الها وتترك هكذا‬
los mas fuertes, se corten à mano y
se arrojen los mal medrados : y tal ‫حنني تنبنت وينرتق من نباته القوي ويغطيع‬
es el remedio con que la vid conva
‫بالبنا منه الضعيف ويرمي‬
1ece de esta calamidad , de la qual ‫به فان هذا شعور‬
no hacen los otros ‫ و‬como la ceniza ‫علاجها النافع في هذا وهما علي ذلك من قال الرومان‬
.MOT‫ه‬
T
‫ر‬EEEE
‫ ؟‬86 P
ART E PR
. IME RA

y semejantes, sino aliviarla. Yo he pro ‫ونشبهه فانه يخفف السقم عنها قال قونامي‬
bado, dice Kutsami, que rociando con
orina humana las vides debilitadas en ‫أنا جربت أن يرش بول الناس علي الكروم‬
esta forma , é infundiéndosela conti
‫السقيبهة ويصب في أصولها لديها فانه يشفيها‬
nuamente al pie , las sana de este vi
cio i y que con tan buen régimen ‫من السقم وعمل عملا جيدا كما كانت في‬
quedan tan saludables como lo eran
ue ldane ‫حال صحتها وأما الهرون الذي يسمونه العارين‬
.setna La languidéz ‫ و‬4 ‫و‬
nombre de accidente, es de dos ma
‫فانه ضربان أحدائعها بسهي عارعنا وعو الكبير‬
neras, una lamada con este tiltimo
nombre, que es la mayor : y otra con ‫والاخر بسهي مرضا وعوالصغير وعلامة الكبير‬
el primero, que es la menor. Sefial de
la mayor es la sequedad [6 falta de ‫جفاف ثمرة الكرم فانها تري عصية لا علة‬
xugo de lauvai pues se ve dura sin ‫فيها حتي اذا صار الحب مثل الحمص أو أكبر‬
dafo alguno , y del tamafio del gar
banzo 6 poco mayor ‫ و‬comenzando 4 ‫قليلا أبتداي في الجفاف علي ترتيب قليلا قليلا‬
enxugarse poco a poco por grados has
‫حنني يجف البتة علاجه علي ما قال صغرين اذا‬
e
ta secars remedio para
del todo. El
‫و‬ e
vicio , segun e es gue
tSagrit
sopina ‫صار حب العنب مثل الحمص ثم ابتداي يجف‬
llegada que fuere la uva al expresa
do tamafio y empezando despues à se ‫فلطخوا ما يلي ذلك الشهراخ الذي ظهر فيه‬
carse, se embarren hacia la parte in
terior * [ 6 lugar de su nacimiento T ‫الجفوف بين العنقود برماد حطب الكرم قد‬
aquellos sarmientos Cen los que yen ‫ فان هذا قد جربناه‬... ‫عجني بخل عجنا جيدا‬
tre cuyos racimos se manifieste la se
quedad) con ceniza de vid bien ama ‫فوجدناه يهنع من يبس العنب واتهام علاجه‬
sada convinagre * : lo qual hemos ha
llado por experiencia ser su perfecto ‫أن يوخذ رماد حطب الكرم مع رماد أغصانه‬
remedio : y que se les corrige el vi ‫وورقه ورماد العصغر من نبانه ونشجرة كها‬
cio y dafo de la sequedad , si agre
gando a dicha ceniza la de ramos y ‫هي ويجمع بين الرمادين بخل تغيبـف فيي‬
pampanos de la vid , y de la misma
mata y arbusto del alazor, con la mez ‫غاية الشفافة مخلوط بزيت ثم يخلطويلطخ‬
cla de una y otra trabadas con vina ‫بذلك علي ما غلظ من أغصان الكرم ويسافه‬
gre bien fuerte incorporado con acey
te de oliva se embarra lomas grue ‫كله وليكن في قوام الهارقة ويرش منه‬
so de los ramos y todo el tronco de
la vid , y se rocia con la misma he ‫علي ما رقب من أغصان الكروم فان ذلك‬
cha caldo la parte mas delgada de ‫يمنع الهضرة أن نشا الله تعالي عبد‬
los primeros.
Segun opinion de Masioy Susado,

se leeom
r Splase en la copia ‫ داخل‬despues de ‫ يلي‬.c o
en el origina l
* La expresion siguiente fuera de ser repeticiony hallarse muy alterada ‫ و‬parece que por
la primera razon ni aun rectificada hace falta para el sentido completo y corriente del con
texto Es pues : ‫ وبعد أن دبعـرة ودحرنـوة بـه في انتهـا حدة‬،‫بعد الجفوف بابن العنقوي‬-
\

CAPfTU LO DE CIM o QU ART o. ‫ك‬S 7


el remedio para tal accidente es rociar ‫معنا العارين أن يرش ببول الجمال وابوال الناس‬
1a parte inferior de la vid y lo que
de su tronco se levante sobre la tier ‫علي أسفل الكريمة وما علي الارين من ساقها‬
ra tres veces al dia por espacio de
siete con orina de camello y huma ‫يرش عليها بذلك في اليوم ثلاث مرات سبعة‬
na : la qual ha de ser de mucho tiem ‫أيام وليكن البول معنفا فان لم يكن البول‬
po, y no siéndolo , ha de levar mez
cla de alguna mostaza molida , y ha ‫معنفا فيخلط به نشمي من خردل مد قسوف‬
berse tenido as tres dias al sol.
,esem6T dice Enoch ‫ و‬-nueces
mon
* ‫وينقع فيه ثلاثة أيام في الشمس‬
dadasy molidas, é igual peso de amur ‫وقال انوخا يوخن لب الجوز فيبلقب وعكار‬
ca E6 alpechin] , y a la mezcla de
estas dos cosas agréguese buen vina ‫الزبن وزنا سوا فاذا اختلطسا جيبـدأ فيضافسا‬
‫م‬gre de ,amey de conformidad que que ‫بخل الخاهر الجبل حنني بصبرا كالها و برنس‬
de como agua , y rocese con ello la
vid y sus Sarmientos, continuando la ‫علي الكرامة واغصانها وبفعل ذلك عشرينسى‬
misma operacion por espacio de vein
‫يوما فان هذاة الكريمة يزول عنها هذا العارين‬
te dias ; pues con este Drégimen] con
‫س‬valcce de tal accidente y se robus ‫وتقوي ويكنرحاهلها وتصلـح ويكنسر في‬
tece aquella vid , y el fruto (gue pro
duce muy abundante) es sano y de ‫حملها الها وقال أيضا أن شبنم فانبشوا أصـل‬
mucha Xugosidad. Excavad " (afiade)
si quereis, el pie de la vid acome
‫الكرم الذي عرين له هذا العارين وصبوا فيه‬
tida de tal accidente, é infundid all ‫عكر الزبـنت مخلوط بالخيل وليبكن عكر‬
mezcla de alpechin y vinagre, siendo
mayor la cantidad de aquel que de ‫الزبنت أكثر من الخل ثم السقوة بعد ساعة بالها‬
este , y despues de una hora dadle ‫فان هذا الصيف بعروف ويدخل اليها مع الها‬
un riego de agua ‫ و‬-con la qual en
trando lo primero y pegfindose à las ‫أزال عنها ذلك اللا وذلك الباب امس الذي قال‬
raices , les retira aquella enfermedad y
‫عرضن له ثمة‬
aquella sequedad de que aquel era aco -
metido.
‫قال فوتامسي معادلة العلاجات والوجوه‬
Estos dos remedios , segun opinion
de Kutsami, son saludables en mu ‫كلها صالحة قد جربناها فوجدناها صادفسة‬
chas maneras; cuya verdad nos ha mos
‫واما الهرين وهو الضرب العصير من‬
trado la misma experiencia. La sefial
del mared [6 languidéz , ‫ي‬
ue‫ف‬es
le ‫هذين العارضين وعلامتنه أنه اذا كسح من‬
menor * de estos dos accidentes ‫ و‬es
si de la vid despojada de sus ramos ‫الكرم غصن سالت منه رطوبة مفرطة فجة‬
fiuye demasiado humor crudo retenido
‫محفخمة فيبله وعذاة الرطوبة أن بـغـيـن‬
en ella mucho tiempo , el qual all per
maneciendo la dafiaria ‫ واة‬y extraido ‫في الكرم أمن سربست بسه وأنا خرجنت مانسه‬

.r
Pref ‫ فانجتشو‬de la copia à ‫ فانتشوا‬-del
original
‫ ه‬Léase ‫ع الصغيبر‬m lugar
ed ‫العصيبر‬
3 .Pref ‫ي أصغرن به‬l ‫ل‬original
‫ع‬a ‫ علي أضربت به‬.1a
copia
TOM. I . . EEEE 2
P ART E PRIMER A.
‫ ؟‬88
[del todol la debilitaria y perjudica ‫اضعفته واضرن به وعلاجه تسهيل الطريف الفضل‬
ria : por donde suremedio Econsiste]
en facilitar camino a este * exceso de ‫الهجنهعين في الكرامة ليخرج ويجف وذلك‬
[ humor l en ella estancado * para que ‫أن بشرط ساق الكريمة في موضع هو غبر أصول‬
saliendo fuera se enxugue ; lo que Su
cede haciendo algunas Sajas en el tron ‫القضبان وغير أصول أحد المخابت فروع الكرم‬
co de la vid fuera del sitio donde
lossarmientos 6 ramos tienen su na ‫ويهدر خروز فيها بين عمان وعمان في مواضع‬
* en el as
cimiento , ‫ ة‬-executandol si ‫من سوقها وفيها غلظ من خشبها وفي أوساط‬
tio de los internodios de los mismos,
en donde fuere gruesa la madera , y ‫قضبانها الغلاط الكبار منها وبعفر عند ذلك من‬
en medio de los gruesos y grandes
‫هنالك عقور كثيرة لتسيل منها تلك الفضول‬
sarmientos , à efecto de que por las
muchas heridas executadas alli fiuya ‫والرطوبة ولا يكسح منها تشي بهنجل ولا ينتزع‬
aquella demasia y humedad. Ni na
da debe limpiarse [6 cortarse à la vid] ‫منها غصن أن نزاعا فان الرطوبة تهبل من ذلك‬
con hoz E6 podaderal ni arrancarsele
ramo alguno , respecto a que el hu ‫الكسح وذلك الانتزاع يضعف الكرم والرطوبة‬
mor que asf fiuyese la debilitaria : lo ‫التي تسيل عمان الشرط والحزوز والعفر ليس‬
que no sucede en manera alguna flu
yendo por dichas sajas 6 heridas ; an ‫تضعف بها الكريمة البتة بـل تنتفع بذلك‬
tes bien le aprovecha. En los dias de
la evacuacion de este humor ha de ‫ويزبل الكرم عند ذلك في الايام التي تسجل‬
estercolarse la vid con estiercol suave ‫منه الرطوبة بزبال لبن غير حار وهو الذي لا‬
nada calido (que es en el que no ha
caido excremento humano ‫ و‬palomina ni ‫يقع فيه خرو الناس ولا زرق الحمام ولا شـي‬
cosa alguna ardiente) ; antes debe ser
‫حاربيل يكون مركبا من أختنا البقر مخلوط‬
un compuesto 6 mezcla de bofiga é
igual cantidad de tierra menuda reco ‫بهت له تراب سحبنف مجهـوع من الهزاب سل‬
gida de los estercoleros, hinchiendo de
ello el pie excavado de la vid : la ‫ينبش أعمال الكرم ويطهـر بهـذا ولا يغبر‬
qual no ha de polworearse en mane ‫الكرم البتة بزبال ولا غيره بـل يصان من‬
ra alguna con estiercol ni otra cosa,
guardindola de esto con extremo cui ‫الغبار بهبلغ الجهاد وبعد ثمانية وعشرين‬
dado. A los veinte y ocho dias de
‫يوما من عهـل الشـرط والاكزوز والعقـوري‬
executadas en ella las cisuras ‫ و‬Sajas y
heridas , tomando alpechin se echara ‫الكرم يوخذ درزي الزبنت وبلفي فبسه لب‬
en el nueces 6 pistachos mondados y
molidos (lo que de ello hubiere 4 ‫الجوز أو فسنف من نشر مسحوقا أيهـا حضر‬
la mano) , y alguna harina de ce
‫وتنمي من دقيباتف شعبـر فـان لم يكن ذلك‬
bada : cuyas cosas si faltasen, se coce
ra el alpechin solo hasta mermar algo, ‫فاطبخوا درني الزين وحدة حني بن شعب بعضه‬

I Splase ‫ف لهذا‬ el original que


e copia antes ‫الفضل‬.
falta en la d
2 .Pref ‫ف الهجتنيع‬ el margen de
à la copia ‫عة الهيدنيعيبنى‬.l
otxet
3 .Pref ‫ وبعدز حزوز‬،‫ اع‬original 4 ‫ف وي در خروز‬.e ala
ipoc
CAP fT UL O DECT MO O U AR To. 58 ‫و‬
con el qual ya frio se untaran los ‫والطخوا بـه اذا بسرد مواضع الشرط والحزوز‬
sitios sajados , heridos y llagados : y
si algunos dias despues de esto fiu ‫والعقار فان سال بعد ذلك بالبسام منها شي‬
yese todavia de allf mucho humor ‫ و‬Se
‫كتيبر فبلطخ بهذا الدارلي أسفل من موتنسع‬
untara con el mismo alpechin de ar
riba abaxo y portodo al rededor : con ‫السيلان وفوقه وحوله كها يداور وان كان‬
. cuyo humor (si se hubiere enxugado
permaneciendo a manera de goma) Se ‫السبلان قد جف وبقي متل الدموع فلطخول‬
untaran tambien algunas de las refe ‫ة‬6 ‫به مواضع العقور والحزوز بعضها‬
ridas partes.
La opinion de Enoch , Demetrio ‫قال أنوخا وطانشرا وسوساد يعفر في مواضع‬
y Susado es, que hechas profundas
‫قرب العيون من الكرامة التي حدثت بها ذلك‬
sajas en los sitios cercanos à las ye
mas de la vid en que de nuevo apa ‫في اغصان غلاط والهنوسطة والرقساق بسكيبسن‬
reciere aquella Edebilidad] , y en los
sarmientos gruesos , medianos y del ‫من خشب البطم حاد عفسور بالغة ويفشـر‬
gados, con cuchillo afilado de made
‫فشرعا حتي ينقلع مع تشلسي من الخشب‬
ra de cornicabra E6 terebintoT] , y ar
rancando la corteza con parte de la ‫وليكن ذلك بالقرب من الابهن ببن عبنبسن‬
madera en los sitios contiguos * y en
los internodios de las yemas ‫ و‬-se un ‫من عيونها ثم يوخذ من رماد حطسب الكرم‬
‫م‬tenaquellos sitios heridos y as despo ‫بـلاف‬ ‫ومن اللابف ومسان الونسف أجزل سوي‬
jados con especie de electuario [com
puesto en esta formal. T6mese ceni ‫الداباتف حتي ينفسخ ويرش عليه بسبر من‬
za de vid ‫ و‬-visco[6 ]agil y sal amo
niaca en partes iguaies , y sutilizando ‫الخال يفعل بـه ذلك حتي يتداخل جيبـدا‬
la liga hasta dexarla suelta ‫ة‬esecor- ‫ويلقي عليه الرماد والونشف قليلا قليلا عماع‬
le un poco de vinagre continuando la
misma operacion hasta compenetrarse to ‫الدابف والرياض بالخيل حتي يختلط نعهسا ولا‬
do muy bien , y échese sobre ello
poco a poco la ceniza y sal amonia ‫يتبين منه ننسي مسن تشلسي ويصيبرمانسل‬
ca con liga y rocios de vinagre has ‫الجوارض ولا يزال يلف ويسرش علبسه الداخل‬
‫س‬taque bien incorporado no se distin
ga uno de otro ‫س و‬sin dexarlo de ba ‫حتي يصير في قوام شراب السكنجبين ونشبهه‬
tir y de rociar convinagre hasta que
dar como el jarope de oximel 6 co ‫ثم يلطخ به تلك العقور والسلوخ وبكل‬
sa semejante i de lo qual disuelto al ‫نشي منه بالها ويصب في أصل تلك الكرامة‬
go en el agua é infundido al pie de
aquella vid ‫ و‬le es de gran provecho ‫فينفع به منفعة عظيمة ويسنعاهل هذا العلاج‬
aplicandole esta medicina en mediados
de marzo hasta mediados de abril. ‫في نصف ادارالي نصف نيسان بعد‬
Y Si à esta misma medicina se
‫قال طـامـنـريب وهـذا السناوا أذا‬

.r
Pref ‫ وطامنري‬del margen de la copia ‫ وطانشرا ة‬.del
texto
2 Léase ‫ع ألاعيبنى‬
n lugar
ed ‫الابهاني‬.
3 Léase ‫ع ينفسخ‬
.omo
l
en la a
copian
la diccion
ig inanimada
ir del o
5 9o PART E PR I M E R A.

,asegun
ge rg
opinion de a ‫و‬
Demetrio ‫اضيف الي الزين ولها وخلطا كان فيه‬
aceyte y agua, todo incorporado , con
tiene un principio de vida para las ‫حياة الكروم الجافاة البابسة الهيمنة التي‬
wides enxutas ‫ و‬4ridas ‫ و‬muertas , y de
‫لا يشك في أنها حطاب وأنها تدعيبسا بـه‬
que no se dude ser propias para el
‫و‬fuego: las quales con esto resucitan ‫وتورق ونحه سل أن ننسـا اللـه تعالـي وامسا‬
‫ة‬
-e hacen ufrondosas r f
, y cargan de
to , mediante Dios. El remedio , con ‫الرياح الباردة المهلكة فههـا بـدافـع بـه‬
que sanan las vides del dafo causa
do de los vientos frios perniciosos , y ‫ضرريعا ونكابنة البارد الهفرط عـن أصـول‬
del perjuicio que les ocasiona des de las
‫الاشجار ان تـزبــل بخرو الناس مختلط‬
raices el frio demasiado , es el ester
colo con mezcla en partes iguales de ‫بهثثله من زرق المكهام ويمثله من بعسر‬
excremento humano , palomina ‫ و‬-estier
col ovejuno y de murciélago , y al ‫الغنام ومثله زرق الغفاش ومشلسه عكر‬
pechin ; lo qual dexado a podrir to ‫الزبن بعفن الجهيمع زومانا حنسي يناسداول‬
do por algun tiempo hasta agusanar
se, con ello enxuto se estercolan las ‫ويجفف وتزبل به الكروم بعد أن تنجلشا‬
vides juntamente con tierra ‫ و‬hinchien
do de esto sus excavas , é infundiendo ‫أصولها ونطهر بذلك مع التراب ويصب علي‬
‫م‬sobrelo mismo agua caliente con mez ‫ذلك ما حار مخلط بزبنت مخلوط بها عذاب‬
cla de aceyte incorporado y bien batido
con agua dulce. Conlo qual se rocian . ‫قد ضربا معا نعها ترش بذلك اصول الكروم‬
Etambien I sus pies yramos Dexecu
‫وأغصانهـا بافواههم عدة رجال فلا يتجاوز‬
tando esta operacion] con la boca un
ntimero de personas que cada una de
‫كل واحد منهم في سنة الستين سنة‬
ellas pase " de sesenta aflos; cuyo ro
cfo executado de otra manera es ente ‫وان نشنت بغير الافواه لم توثر في دفع ذلك‬
ramente ineficaz. Y si con los ramos
‫الضررذانبرا البتة لأ قليلا ولا كثيرا وأنا أحرقنا‬
quemados de las vides despojadas se re
hinchen los pies de las mismasy Serie. ‫أغصان الكراما الهكسوحة وتطهر بهـا أصـول‬
gan , y recalada ya la tierra del agua
y estando aun humedecida ‫ و‬-se
espar ‫الكرم وتسفي بالها فاذا شرب من الاردني الها‬
ce lo mismo en la excava de sus rai
ces, tiene esto particular virtud para ‫نثر علي الاردن الهبلولة في جوف اصول الكروم‬
retirar de ellas aquellas calamidades. ‫منه فان لذلك خصوصية في دفع تلك الافان عنها مه‬
Acerca de las nieblas, tened en
tendido (dice Kutsami) que si son muy ‫وأما الضبـاب فـال قـونـامـي اعــلـهـوا‬
continuasy de las que ofenden mucho
4 las vides por estar cargada la atm65 ‫أن تتابع الضباب كنـبـرا مـهـا يـضـر‬
fera de humedades impuras, el reme ‫يصبر فيي السهلاوي من‬ ‫بالكروم جدا بما‬
dio para esto es que tomando un com
nf mero de personas
porciones‫ن‬petente *

I Léase ‫ع بنجداوز‬ .omo l


en la a
copia n ig
la diccion inanimada
ir del o
2 ‫ع بذاذيب عدة كما‬
m lugar
ed ‫بداري‬.
CAP fTU L O DE CIMo o U ART o. 5 91
de cafias encendidas " den vueltas con ‫القصب بالنار ونأخذ عدة منها عدة مسن‬
ellas de noche por entre las vides ‫ و‬con
lo qual repetido " en las mismas en ‫الناس ويطوفسوون بها بالليل فيها بسببسن‬
el propio tiempo ‫س و‬se les retira el da
fo proveniente de las nieblas. Tam ‫الكروم يفعل بها هذا في الليلة مرارا‬
bien el armarlas sobre grandes arbo ‫ويكرر عليها ذلك فان ضـرور المناسباب يزول‬
les las preserva de la calamidad de las
nieblas y de todos los vapores im ‫عنها وتعريش الكروم علي الاشجار العظـام‬
puros y corrompidos : y ni ellas ni ‫يدافع عنها افلة الضباب والكناورات كلها‬
su fruto se agusanan armandolas en
arboles de calidad estiptica. ‫والبخار الكادر العفن ونعريشها علي‬
La ictericia E6 amarilléz de que
son acometidos algunos arboles , y mu ‫الاشجار التي فيها قبـصن تسلم بسه من أن‬
chas plantasy sembrados ‫س و‬dice Kut ‫ة‬8 ‫يكون الداود فيها وفي تهرئيسا‬
,i que sem muestra
aen s las ‫و‬
vides
si se les descubre alguna aridéz ‫ و‬-flo ‫وأما البرقان وعسو يصيب بعصصن الشجر‬
xedad, sequedad y extenuacion con ‫وأكثر المنابت والزرع قال فوتامي علامته التي‬
tinua en sus partes ‫ و‬6 si se les cae
algun fruto 6 parte de sus hojas ‫ و‬6 ‫الكروم أن يظهر فيها الجفاف والاسترخا‬
si no embeben el agua que tienen al
pie , 6 si de noche se les descubre ‫واليابس والتهافست وسقوط بعسطن النهارة أو‬
rocfo 6 humor demasiado ‫ و‬diferente del
‫سقوط بعض الورق أو لا تشرب الكروم الها‬
propio de aquel tiempo ‫ و‬de manera
que sus hojas se hallen salpicadas de ‫الواقف في أصولها أو يظهر عليها بالليبسال نسنا‬
él : si estas sefiales pues (contintia)
se juntan todas 6 las mas ‫ و‬tendreis
entendido que es ya la vid acometi
da de la enfermedad expresada. Es
ta misma suele descubrirse en la pal ‫مهنة العلامات أو أكثرها فاعلهـوا أن البرقان‬
‫س‬ma
por demasia 6 exceso de ester
‫قد وقع في الكرم وقد يحدث البرقان في‬
colo ‫ و‬teniendo muchos la costumbre
de estercolarla con excremento huma ‫النخيل من جهة زيادة النزبيبسل لان أكنار‬
no y palomina, que son ardientes so
bremanera. La muestra de lo qual ‫الناس يزبلها بخرو الناس وزوق الحمام ويهها‬
es, si hacia el pie amarilléa mucho, ‫حاران جلا وعلامة الجبرقان فيها أن يظهر في‬
verdegueando poco sus ramas : para
cuyo dafo el remedio es tomar ho ‫أصولها أصفراروي سعفها نقصان خضورة ومن‬
jas de la planta lamada cohombro de ‫علاجه أن بوخن من النبات الهسهـي قنا‬
jumento [6 cohombrillo] y matas de
calaminta * con sus ramos vestidos de ‫الحهار ورقه ومن ذبان البرعان كان أغصانه مع‬

.r
Pref ‫ نتشعل‬de la copia 4 ‫نسعل‬ .del
original
.aPref ‫ ويكرر‬de la copia ‫ ويكون ة‬.del original
3 No trae Golio en su Diccionario , ni Ben-el-Beithar en su Obra , el nombre ‫ البرهان‬.
‫عاري‬Acaso
debera corregirsepor ‫و‬eu ‫ و‬-Segun la glosa citada en el Diccionario de Raphe
lengio ‫ و‬.significa
la calaminta
5 92 P A R THE PR I M E R A.
hoja ‫ و‬machacarlo todo mezclado con ‫ورقة فتلاف هذه وتخلط بالهسا جيدا حني‬
agua muy bien hasta extraer su virtud,
y rociar despues con aquel agua las ‫ينخرج قوتها ويرفض هذا الها علي الكروم‬
vides y otras diferentes plantas antes ‫وغيرها من المنابات قبل طلوع الشمس‬
‫إ‬de nacer el so , -suspendiendo ( des
pues de tendido) esta operacion , que ‫فاذا انبسطت الشيس فليبهسك عن الرش به‬
es en extremo provechosa para curar
‫وهذا بليغ المنفعة في علاج هذه الافة ودفعها بد‬
y retirar de ellas semejante calamidad.
max -ma
vi‫ث‬Es de ,tirgaS que las ‫وقال صغربن يوخذ خشب التبن وخشب‬
des , la palma, los arboles y quanto
fuere acometido de esta calamidad con
‫البلوط فتنحرف ذلك حتي يصيبررمادا ويطبخ‬
valecen " de ella , rocifindoles con ceni ‫ذلك الرماد في الها العذاب ساعة ثم يرش علي‬
za de higuera y encina , puesta antes
a cocer una hora en agua dulce : y ‫الكروم والنخل والشجر وكلها نالته هذه‬
afiade ‫ و‬-gue
es conveniente tener cubier ‫ألافة فانه يشفي منها قال وينبغي أن‬
tos los pies de las vides tres dias con
tinuos con bofliga , especialmente mez ‫تطهير أصول الكروم باختنا البقر خاصـة‬
clada de tierra menuda, retirandole es
Susado‫نص‬to
.seupsed J ,eset dice ‫ و‬-to
da la ceniza de la lefia de higuera ‫أيام ثم يقطع عنها وقال سوساد تحرق بالنار‬
y de vides que se quemare en las
‫التي تكون في البون وفي غيرها أيضا خشب‬
casas 6 en otra parte , y polvoréese
sobre las vides y plantas acometidas ‫التبن وحطب الكرم وتجهلع الرماد كله‬
de ictericia ‫ و‬cuya plaga y dafio se les
retirara [pgr este medio con el favor ‫ونغبربه الكرووم والينابان التي نالها البرفانا‬
de Dios. O si quereis (aflade), poned ‫نشرة وينرة بندافع عنها بهشية الله تعالي قال‬
4 herwir en agua esta ceniza , y con
ella ya fria rociad las plantasy sus ‫وان شينتم فاطبخوا هذا الرماد بالها حتي تغلي‬
raices * : lo qual les causa el prove ‫ثم أتركوه يبرد ثم نشوة علي المنابت وعروقها‬
cho de separar de ellas este mal.
se sahuman las vides -Se
‫و‬Tambien ‫بها فانه ينفعها ويصرف عنها نشر البرقان ثمة‬
gun maxima de Sagrit ‫و و‬con
bofiga ‫خاصة‬ ‫وقال صغرين أيضا تداخن الكروم‬
‫و‬especialmente
incorporada con ramos
raices y algun fruto del cidro (todo ‫باختنا البقر مع قضبان نشجر الانسبرج وورقها‬
(ello seco ‫ و‬-decuya planta es prove
‫ونشـي مـن حـهـلهـا وليكن ذلك مجفافا‬
choso todo generalmente. Esto mismo
Sefalo tambien Susado para la icteri ‫وبالجهلة فكل نبانت من نباته فذلك نافـع‬
cia : con cuyos remedios se cura tam
‫ووصف هذا ايضا سوساد للبرقان ويعالج‬
bien la pal ,am el cidro ‫و و‬y el trigo
quando son acometidos de igual ac ‫بهذه العلاجات النخيل والانارج والحنطة اذا‬
cidente.
Las sefiales prévias é indicantes de ‫أصابها اليرقان يمد‬
esta enfermedad ‫ و‬segun la Agricultura ‫وفي ط أيضا البرقان يتقدم حدونه علامات تدل‬
.I
Pref ‫ف يشفي‬eala
ipoc 4 ‫ نسغيي‬،‫ اع‬.original
2 .Pref ‫ وعروها‬de la copia 4 ‫ وغرفونها‬.del
original
C Ap fT UL O DE CT MO OU ART O. 593
Nabathea, son los arreboles que apa ‫عليه وهي مشاهدة تظهر في الهاوي وهسي‬
recen en la atm6sferai los quales unas
veces se ven hacia algunas partes del ‫الحهرة التي ربها راينهوشيا في بلعباسمنا‬
orizonte , y otras no son visibles. Apa ‫نواحي الافق وربهسا لم تروا هذه الكهرة‬
rece pues al espectador de noche en
el ayre , ya como un relampago hen ‫وظهر للناظر في الهسوي باللباسل شبسه البسـرف‬
[6 réfaga ‫ و‬6 bien como rayoS
[dido
‫إ‬delsol esparcidos por é : los quales ‫المتفرق في الهوي أو شبهة بشعاع‬
son invisibles de dia (aunque efecti ‫منفرف في الهاوي وهو لا يظهر أذا حلاث‬
vamente los haya) , y solo se descu
bren al espectador en lastinieblas de ‫بالنهار ويظهر للنظر في ظلمة السليسل‬
la noche. Suele tambien aparecer en
el ayre à manera de burbujas D6 es ‫وايضا قد يري في الهويب منسل حبسانت الها‬
]samup * de agua encarnada ‫ع ة و‬omo ‫احهريري كان له خيال يظهر ثم يذاعتب‬
espectros que fugitivamente y por vis .‫وء‬

1umbre se presentan de noche ‫ ة‬-lavis ‫ولهسح البصامر‬ ‫نظر العبسى بالليل‬ ‫ويضهاهل في‬
ta , y luego desaparecen : cuyas se
fiales suelen ser mas Efreqtientes l en ‫واكثر ما تظهر هذه العلامسات بالليل من‬
dicho tiempo desde la noche nona has ‫البلبلة التاسعة من الشهر الفهري الي التاسع‬
ta la décimanona del mes lunar. Si en
otro tiempo se ven en el cielo los ‫السها في غيبسار‬ ‫عشر منه وأن ظهرت حمزة في‬
,seloberra no son de ictericia ‫ و‬-co
moni las réfagas à manera de las es ‫هذا الوقت فليس ذلك يرقان وكذلك الشعاعات‬
pumas * del agua ‫و و‬uando
necerapa ‫الظاهرة في الهوي لكبات الها في غير الايسام‬
en el ayre en otros dias que en los
que mencionamos suelen aparecer los ‫تجري مجريب الحماسرة ومعاناة‬ ‫التي نكريا‬
arreboles (cuyas sefiales , si son con
tinuas y seguidas , suelen indicar nue ‫العلامات أن دامت واتصلت فربما دلت علي‬
va peste en los hombres) ; por don ‫وبا يحدث في الناس فان ظهرن هذه العلامات‬
de, si aparecieren, ha de precaverse con
tiempo el dafo de la ictericia con el ‫فيقدم بالاحتراس من مضرة البرقان بها تقدام‬
expresado remedio.
‫ذكره عن‬
Acerca de la floxedad ) ‫و‬uese
una de las calamidades de las vides), ‫واما الاسترخا قال صاغرين هو من الذي‬
el medio por donde se descubre, se
gun Sagrit, es si la hoja de la vid ‫حد يسدل عليه وذلك أن ورق‬ ‫الكروم وه‬
que adoleciere de ella comienza (reti
‫الكريمة التي يحدث فيها ذلك يجبطن ونزول‬
rado su verdor) 4 emblanquecerse desde
que empieza a manifestarse, extendién ‫عنها الخضرة ويبتدايي البياصن بها من ظهـر‬
dose despues el mismo color por toda
ella y si Ligualmente] se manifesta * ‫الورقه وينشر الباطن فيها كلها بعد ذلك وببيبى‬

I Léase ‫ جيان‬csta misma diccion falta de puntos en el original ‫ و‬y en lugar de ‫حجات‬
de la copia.
2 Léase ‫ منال جهان‬en lugar de ‫لكبانت‬.
3 Léase ‫ وريبيبنى‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
TOM. 1. FFFR
59 4 ‫ع‬P
A R THE PR I M E R A

‫و‬blando
el sarmiento mas de lo regular ‫قمن باب الكرامة لبنا غير معهول حني‬
de suerte que por su mucha laxitud
quede como tira de cuero " ‫ و‬cuyo ‫يصبر ممثل السواد في كثرة الاسترخاء وعلاجه‬
vicio se remedia con amasar ceniza de
vid convinagre fuerte muy acedo * ‫أن يعجن رومـاد حطاب ألكرم بخل حاذق‬
hasta hacerse como Xarabe violado , y ‫تنبنين الدهونة حنني بصبر كشراب البنفسج‬
embarrar con ello el tronco de la vid
‫ذ‬ylo grueso de sus ramosy madera ‫وبلطخ به ساق الكريمة وما غلظ من أغصانها‬
y tomando despues parte de lo mis
mo y afiadiéndole agua hasta Sutili
‫وخشبها ثم يوخذ منه شي ويزاد عليه ما‬
zarlo , derramarselo al pie y rociar ‫حتي برنا ثم يصب في أصل الكروية ثم بنجع‬
despues con ello ligeramente toda la
wid habiéndolo hecho fluir con el agua ‫بالما حتي يقوم في أصلها ويرش منه علي‬
hasta parar en el pie de la misma.
Hemos experimentado ‫س و‬dice
Sa
* ‫جملة الكرام رضا خفيفا فانه ينفعها‬
grit, que es provechosa para esta vid ‫وقال صغربت قد جربناة أن صـب مسن‬
el agua ‫ ة‬-del
mar [6 ]adalas derra
mada en su pie y rociada sobre ella. ‫البدر في أصل هذه الكرامة ينفعها ويسرنش‬
Oue debe el Agricultor cortar.entiem ‫عليها منه وينبغي أن يبادر الفلاح بقطع‬
po a la vid los racimos 6 arrancarlos
)‫س‬gue es lo )a r
rojem , y tambien los ‫العناقيبن منها وينتزعها عنها فان ذلك جيدا‬
mitos y pampanos que los rodean "‫و‬
[executando esta operacion] contiento ‫وينتزع أيضا ما حول العناقيد من الأغصان‬
delicadeza : y que quando se arran ‫النطاق والورق بلطف وريق وانا انتزعت‬
quen los primeros se escupa en aquel
sitio en consideracion de la yema que ‫عناقبناها فليببصف علي موضع العنقول لعبناه‬
all hay. Aflade, que siendo la ceni
za y el vinagre, que primeramente ‫الرومان‬ ‫دويب لهذا الدل‬ ‫من الكرامة قال وأبلغ‬
mencionamos , eficaz medicina para es
ta enfermedad , hagais de ella conti
‫والخل الذي ذكرناه أولا فأدمنوا استعماله‬
nuouso , puestor que retira de la vid ‫فانه يزبل عن الكرم فينا الاسترخا والسبلانكا‬
fluxo‫ث‬aquella
lax tud y ‫ و‬supuesta la
voluntad de Dios. . ‫أن شا الله تعالي به‬
Por lotocante à la pudricion del ‫واما عـفـن الشهـرة قـال صغريست مسن‬
fruto que ( segun Sagrit) es una de
las enfermedades de las vides , acaece ‫أن تعفن تهرنه وتفسد أذا فل‬ ‫ادوا الكروم‬
en ellas quando aquel madura muy

poco , 6 muda su color en obscuro 6 ‫النضج ويحول لونها الي لون السواد أو الي‬
en otro contrario al que debe tener
‫لوان حامل علي لون معهود وعلامة حدوث‬
y la sefial de haber esta enfermedad
en la vid es, si registrandola bien se

Léase ‫ السبور‬1a diccion inanimada del original y en lugar de ‫ السواد‬.ae


la copia
.Pref ‫ف الحموضة‬ealaipoc 4 ‫ف الدموصه‬.el
lanigiro
Léase ‫ ماء‬en lugar de ‫ من‬.
W Gase la nota de arriba sobre la pampinacion 6 despampano ‫و‬ .cab
. .7 .A 37o
C A Pf TU L O DECT MO QU ART o. 595
vieren sus ramitos ypequefios pampa ‫ما لطـف‬ ‫عليها نشبه العرف ويظهر ذلك علي‬
nos como resudantes ; lo qual ha de
ser sobretarde despues de pasadas nue ‫وصغر من أوراقها وأغصانها وذلك في أخر النهار‬
ve horas del dia , respecto de que 4
‫بعد مضي نحو تسعة ساعانت منه لان الذي يظهر‬
la mafiana suelen aparecer en igual
disposicion por el rocfo que aun les ‫في أول النهار من ذلك قد يكون من بقية‬
permanece. Por donde quando apare
cieren estas sefiales y comenzaren los ‫النالي فاذا أظهرن هذه العلامان وبين ان العناقيبن‬
racimos à podrirse con los palitos de
‫نفسد بعلاقتها أن يوخين من البافالا الباردة‬
que penden, se tomara una buena por
cion de yedra fresca , y exprimiéndo ‫اللبنة نشيبا كانيبرا ويعنصر ماوعا ويخلط بـه‬
1a el xugo y mezclando con él al
gunatisana de cebada ‫ و‬Se untara con ‫تشي من سويف الشعبر ويلطخ به سمساف‬
esta mezcla el tronco y madera de la
‫الكرامة وخشبها وهما غلظ من أغصانها ونلطخ‬
‫و‬vid y lo grueso de sus ;sotneimras y
con el mismo sin latisana los racimos
‫العنافيبد النني قد أبنادي بها الفساد بعصـارة‬
en que se descubriese la pudricion , re
pitiendo y continuando esto mismo has ‫وحلاة بالاسويقف وكرروا‬ ‫المقالة المذكورة‬
ta retirarseleaquella calamidad. Y si
juntais con esta medicina una buena ‫ذلك وادبهوة حتي تزول تلك الافة وان جمعتم‬
parte de ceniza de madera de vid, ‫مع هذا العلاج أن ناختناول مسن رماد حطاب‬
y con ella incorporada con agua un
tais los pies de las mismas, dandoles ‫الكرم شيا صالحا فنلطخوا به مخلوطا بالها‬
roctos de esta filtima , y se rehinchen
sus excavas con ceniza pura 6 conmez ‫أصول الكرم وترضوا عليها الها ونطهر أصـول‬
cla de arena y ceniza , y otra vez ‫الكرم بالرماد مفردا او بالرمل مع الرماد‬
con arena sin esta mezcla ‫ و‬es muy
buena Epractica J. Y si en lugar de ‫ومرة أخري بالرمل الا أن خلطهاها جميعا‬
la ceniza de supropia madera se apli
‫أجود وأنا أستعيل مكان رماد الحطاب في‬
ca para la misma enfermedad ceniza de
calabazas * yramos de estamisma plan ‫هذا الداوا رماد أغصان الفرع وحاهل الفرع مع‬
ta * , incorporada con la de arraihan
[6 murtal, todo humedecido con agua ‫رومان خشباب الاس كان أجود صالحا أيضا‬
dulce , rociando esto sobre la vid ‫ و‬6
hinchiendo sus pies con esta mezcla, ‫وذلك أن يجال بالها العذب ويرش علي الكرم‬
6 haciendo uso de las dos cosas ( 4 ‫أو يطهر بهها أصول الكرم أو يجمع الجميع‬
saber ) de los rocios de la Eceniza]
Inumedeciday del hinchimiento, CS CS ‫عليه أعني البال والرش والطهر فان ذلك أوجز‬
to muy acertado y lomas convenien ‫وأنشفي‬
. ‫للمنفعة‬
te para el provecho y la curacion.
Kutsami afirma, que en las vides
‫قال قونامي أن الكروم النابنة في الاردن‬
criadas en terreno manantial y salitro
so en nfimo grado (que es el que ‫أدني مسيلمسوحة التنسي‬ ‫فسجـهتا‬ ‫النـزة التني‬

I Léase ‫ الفرع‬en lugar de ‫الفرع‬.


2 La misma correccion que la antecedente.
TOM. 1. FFFF 2
5 ‫و‬6 ‫ه‬TP
ART E IP R I M E R A

diximos ser à propésito para la pal ‫قلنا انها موافقة للنخل كثيرا ما يفسد فيها‬
ma) se pudre mucho la mitad del ra
cimo hficia el extremo , guedando en ‫نصف العنقوي بها بلي طرفه فاسدا ويضعف صلب‬
deble [6 enfermal la parte ménos du ‫الثاني منه الذي يلي المنبت وهذا يعرين من‬
ra 6 apretada de él hacia el sitio de
su nacimiento i cuyo vicio proviene de ‫رطوبة الارين وما تشوب رطوبتها من الهلوحة‬
la humedad salitrosa de la tierra. Que ‫ودوي هذا أن يبقي ما حول العنفسون من‬
para remediar esto, se limpien " los ra
cimos de las hojas que los rodean , y ‫الورق ومن زواين ربها طلعت في أغصان الكرم‬
de los ramillos que suelen nacer de ‫بغرب العيون التي تطلع فيها العناقيد فيضرب‬
mas en lossarmientos cerca de las ye
mas de donde se levantan ‫ و‬para que ‫الريح العنافيبل دابها بين أن يحول بينهها‬
sacudiéndolos el viento de continuo sin
‫حابل بزوال ذلك العارين بسهولة وي قرب‬
que * medie cosa interpuesta que lo
impida , les retire con facilidad y en ‫مدة علي أن صغريسة قد قال انه ينبغسي‬
breve tiempo aque accidente: sin que * ‫أن يتركت علي رأس كل عنقول ونقه ليبسترة‬
esto se oponga à lo que [a otro res
pecto] dixo Sagrit ser conveniente de ‫ة‬8 ‫من حرارة الشمس الهفرطة‬
xar algunas hojas sobre la cabeza de ‫قال قونامي فان لم يزل بهذا العمل فالباخذ‬
cada racimo ‫ و‬4 fin que le resguarden
del demasiado ardor del sol. ‫عدة خمس قصبات في بلد كل واحد منهم‬
Aflade Kutsami , gue si no se ‫ويشعلوا فيها النار ويقربونها من العناقيده‬
logra as aquel efecto, tomen algu
nos hombres * cada uno en su mano ‫الفني لبناني فيها الفساد ويكرروا ذلك مرارا‬
un manojo de cinco cafias 6 de otra ‫في أسبوع فانه يـزول وأن أشعل الناري‬
cosa equivalente , y encendidas las ar
rimen à los racimos donde empiece la ‫غير الفصيب مها يشبهه وعهــل بــه منسل‬
corrupcion , repitiendo esto algunas ve
‫ذلك وقد يحالات فساد في حب العناب اذا‬
ces por espacio de una semana. Oue
pudriéndose tambien la uva con las ‫نزل الهطلسر التي تتابع في الخريف فبعهسل‬
continuas lluvias del otofo ‫ و‬se corten
(como se dixo arriba) todos los pam ‫بها مثل ما تقدم من قطاع السوق كله‬
panos inmediatos à los racimos para ‫ نسهكن بسهـا الـربـع‬-‫الهيجاور للعنافيبان ليه‬
que se ventilen y ayréen. Y que si
no ,esatsab se encienda ‫ ؟‬-un
poco fue ‫والهوي فان لم يصلح فليستعهل النار حول‬
go que levante alguna llama 6 CIn tOr
‫الكرم اشعالا رقيقا لكن تكون النار لها‬
no de la vid sin que la sorprenda el
impetu 6 vehemencia de su calor lo
‫منها‬ ‫مرتفع دون أن ينال الكرم‬ ‫لسان‬

que se consigue, siendo aquel blando ‫حادة من السخونة وهذا يكون بين ليبيين النسار‬

I Léase ‫ بنفي‬en lugar de ‫ويبقي‬


Léase ‫ غير أن‬en lugar de ‫ بيبسى أن‬.
Léase ‫ الا أن‬en lugar de ‫ على أن‬.
Stiplase ‫ الانسان‬.
‫ا‬Pref ‫ فلنشعل‬del original 4 ‫ة فليبسنعمل‬.eala
ipoc
‫ا‬Pref ‫ى ها علي لسان‬aip0 4 ‫بشان‬ .del
original
C A PfTU L O DECT MO QU AR To. 5 97
y templado : y en fin, que dexando ‫والرفف بها ولبنرتق الرماد في موضعه وتستفسي‬
la ceniza en el mismo sitio se dé 4
la vid en seguida un riego. . ‫الكرم الها بعقبه‬
El exceso de humedad es (segun ‫واما افراط الرطوبثة قتسال صغريسنت ويمسنا‬
Sagrit) otra de las enfermedades " gue
acometen à la vid , y se muestra en ‫أدوا الكرم الهادثة عليه افراط الرطوبة‬
la multitud detallos que le nacen y
prontitud con que se levantan : cuya ‫ويدل علي ذلك كترة ذبانت الفروع وبسرعة‬
enfermedad acaece porigual causa que ‫طولها وعند الث حادث من مثل ما حدث‬
la pudricion de la uva i à saber ‫ و‬por
el demasiado calor junto con el hu ‫عنه عفن النهرة وهو فرط الحرارة مع الرطوبة‬
‫م‬mor
redundante preternatural i cuyo ex
ceso se corrige cortando primero los ‫الزايدية الخارجة من الطبيعة ودولها هذا اذا‬
ramos mas largos , y despues succesi ‫أفرط أن يكسح كاسحا منقاربا وبائعهسن‬
wamente los que en largura se sigan
ُ‫ ة‬,solle sin pasarse mucho tiempo Ede ‫الكاسح أطول القضبان فيبكسكها ثم يكسبح‬
[una operacion à otra ‫ و‬usando de hoz
‫ما بينلو تلك القضبان في الطول وكذا ما يخالونيا‬
en el corte de los gruesos ‫ و‬-y arran
cando a mano los delgados ‫ و‬-de con ‫تكسح الغضبان الغلاظ في الهنجل وينزع الرقاف‬
formidad que solo queden pocosy los
:so lo s
quali escsuficiente
erpara p‫م‬ ex ‫ببلدة يفعل هكذا حتي لا يبغي مي الفروع‬
traer este humor * de las vides. Mas
‫ألا اليسير الذي لا بد منه فان هذا كافي فيي‬
sino aprovechase y prosiguiese la ve
getacion de tales ramos , se esparcir4 ‫قلع هذه البلية من الكرم فان لم ينفع هذا‬
en torno de sus pies , y se hinchiran
estos mismos con mezcla de arena to ‫العاهل وادام نبات هذه الفروع في اخذ رملا‬
mada * del rio y de ceniza : y lome ‫قد أحال من الانهار ويخلط به روساد ورينتسر‬
jor y mas efectivo sera hinchir los pies
de tales vides con aquellas piedras blan ‫حول أصول الكروم ويطهر به والطه سراجوي‬
‫س‬casy
guijo de igual color que se ha
1la en el agua de este Emismo rioli ‫وأبلغ من هذا الحجارة البيطنا والكصي الابيبصنا‬
pues viniendo al tiempo del riego * ُ‫ه‬ ‫الهوجود في الها معاناة أن وضعنا في أصول السنة‬
dar el agua sobre estas piedras Econ
valecen las vides de este dafo ‫ و‬-me ‫الكروم فانها اذا سقين بالها فوقع لها علي‬
diante la frescura que de ellas parti
‫مهنة الحجارة برزت الكروم برنا يزول به عنها غد‬
cipan.
‫د‬El dafio del fluxo ,etnenamrep di ‫واما مضرة السبل المقيم قال السيل اذا‬
ce ‫ و‬es perjudicial y aun pernicioso 4
los arboles , plantas , hortalizas y ar ‫قام كثيرا فانه يضر بالشجار والنبات والبقول‬
raihanes ; lo que sucede, viniendo 4
‫والرياحين وربها أفس لاعبا وذلك أنه يمكن ان‬
descubrirseles cierta corrupcion por don
‫و‬de
se les altera el colory el sabor ‫اللـووي ومغامرا للطعام‬ ‫فيبهـا عفنسا مغنيسيينا‬

T Léase ‫ بلة‬en lugar de ‫دبلية‬


2 .Pref ‫ أخذ‬del margen de la copia à ‫ة أحصل‬.el
otxet
3 Léase ‫ سفينت‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
s ‫و‬S p A RT E IP R I M E R A.

quando aquel es muy copioso en el ‫هذا اذا افلام في أصولها كثيرا وان انحسر‬
pie i el qual si prontamente se SuS
pende no perjudica à los arboles, an ‫سريعا لـم يضر بل ينفع الاشجار وعلامة‬
tes les aprovecha. Con6cese pues di ‫الفساد الحادث لسببه هو تغيير السشبيجـر‬
cha corrupcion, quando proviene de
aquella causa , por la alteracion que ‫والسنابانت عن لونه الطبيعي وربحه وطبعهسه‬
sufren los rboles y las plantas en su
color natural , su olor y sabor à lo ‫ويستدل أيضا علي ذلك بان يشم ربح‬
qual tambien se conoce oliendo algu ‫الورق أو الغصن منها ويشهم مقابل ذلك‬
nas de sus hojas , y otras semejantes

buenas y sanas de la misma especie, ‫من صحبسح سلجم من نوعها ويفاس ذلك‬
comparando el olor de las unas con
el de las otras : el qual siendo el mis ‫الي ربح سليم فان كان مثله لم يفسد‬
mo ‫ و‬no hay .noicpurroc Igualmente se ‫وينطعم أيضا ذلك ويخطعم سليم فبعرف‬
conoce la diferencia que entre si tie
, probando
ne al guston las dos‫ذ‬hojas ‫الغرف بينهها ولهـهـا دلايسل غسيبر نعساناة فانا‬
y fuera de estas tienen otras sefiales.
‫كان الفساد بسببسر فسيعالج وان كانا‬
Si la corrupcion es poca , puede cor
regirse i y si mucha ‫ و‬-en que no ha ‫كتيبر فلا حيلة فيه وليس الا الغسلع ذلك‬
ya engafo , no hay otro medio sino
arrancar aquella Eplantal y poner otra ‫والاستبدال به غبرة وعلاج الفساد الاجتمس سيمر‬
en su lugar. La poca corrupcion pro ‫من ما السبل ونشبهه أن تسهم في تلك‬
veniente del fluxo 6 de otra semejan
te causa ‫ و‬-Se corrige con dar à aque ‫وذلك النبان من الها العذاب بعسل أنهكسار‬
llos y a aquellas plantas riegos de agua
‫و‬dulce
despues de retenido el fluxo si ‫ما السبيل عنه بل انكسارة " نشربة خفيفة‬
bien con " la retencion de este ha de
‫لا يقوم الها في أصوله الا مقدار نصف ساعة‬
ser ligero el riego , y no ha de es
‫و‬tar
el agua al pie sino media hora ‫وافل التي قدر لحظة يعاهل هكذا بسه أول‬
6 ménos hasta un momento i execu
tandolo asf el primer dia de manera ‫يوم لينصب السها وينحسر عن أصوله‬
‫و‬que fiuya y se retire de sus pies ‫وبعد يومين بسفسي شمسربة ثاني أكجسر‬
y regindolos mas copiosamente despues
de dos dias. Tambien suelen rociar * ‫من تلك وارويي وربهـا رفضوا السهـا علـي‬
con agua las hojas de las vides y de
los arboles acometidos de este Eacci ‫ورف الكروم والاشجار التي أصابها ذلك‬
dente] : y al pie de la palma derra ‫وصبوه في أصول النخيل صبا رقيبتنا بسه فدار‬
man ligeramente la misma en poca can
tidad ‫ و‬-cuidando despues estos arbo ‫بـمسجبر ثـم بنعاشعل بالافلاح عـلـي حسب مسا‬
les con las labores correspondientes has
ta que ‫ و‬mediante Dios ‫ و‬-se
restablez
‫يصلح لها الي أن تقود الي حالها أن شسا‬
can " ‫ ة‬.
‫الله تعالي ثمة‬

1 Stiplase el ‫ مع‬del original que falta en la copia despues de ‫لب‬.


2 .Pref ‫ف ننهوا‬ealaipoc 4 ‫ ريسوا‬.del original
3 .Pref ‫ ذعوي‬،‫عه اع‬lanigi 4 ‫ نفود‬.de
la copia
C A P fT U L O DE C I MO O U ART O. 59 9.
e
soliendo herir
Kuts imi dice ‫ و‬-gu ‫واما الاخراج والعفر قال قونامي قد يعرعن‬
se " 6 vulnerarse la vid con la aza
dafi otro instrumento , suremedio es ‫للكرم الدارج والعقار بالمعاول التي يحفر‬
que, si registrada se hallare estaulo So ‫بها وبغيرها من الالان أيضا وعلاجها أن ينظر‬
bre el suelo , se le aplique tierra me ‫فان‬
‫كان الجرح فوق الارجن فاجعلوا عليه‬
nuda como polvo , mezclada con es
tiercol de cabras (que para esto es el
mejor) 6 de ovejas , despues de ama
sado aquello con heces de aceyte y ‫بعر اليعزر أو بعر الضأن وبعر المعتز أجود في‬
agua dulce, embarrando con él blan ‫معنا بعد أن يعجني ذلك بعكر الزيت والهـا‬
damente ypoco a poco la laga * y
lnerida , é hinchiendo la excava que ‫العنب ويرفف قليلا وبطلي به الجرج والعقرة‬
de hacerseh
‫س‬ a
en torno de la vid lla
‫ويهدفر حول الكريمة الهجروحة ونطهر بالتراب‬
gada " con la tierra y el estiercol ‫م‬xe
presado. Oue si la herida se hallare ‫والبعر الذي وصفنا وان كان الجرح في أصل‬
al pie de la vid debaxo de tierra, ‫الكرامة ذكن الاردن فيبطهـر الجرح بالتنـراب‬
heo
se cubra con lo mismo ‫م و‬habiend
cho una excava ménos profunday mas ‫والزبل ويكون من الصفر الذي يمر به‬
estrecha que las otras Eque suelen ha ‫اصل الكرمة الهجروحة أقل عمقا وأخاف من‬
[cérsele ‫ و‬manejando con delicadeza la
vid herida en consideracion à la de ‫ساير حفر الكرم وبرفسنا بالكريمسة التي‬
bilidad que por esta causa ha con ‫جرحت لانها تضعف بسبب الجراح قال قونامي‬
traido. Ya hemos curado Cafiade Kut
sami) vides heridas con agua, aceyte ‫قد عالجنا العقار الذي نسال الكرام بالمسا‬
‫س‬ y
vinagre bien mezclados , ya cocien ‫والزبن والخل الهيخلوط خلطا جيدا أما‬
do estos Elicores, é hirviéndolos (que
es lo mejor) y revolviéndolos; 6 bien ‫بالطبخ والغليان والانحرابسك واما بالخضخضة‬
menefindolos en alguna redoma.
* ‫في القناني والغلبان أجود‬
Acerca del yelo de que suelen ser
acometidas las vides y otras plantas, es ‫وما الجليد فهو يصيب الكروم وغيرها‬
muy grande el perjuicio que causa en
las nuevas de ménos de seis afios y ‫وأكثر مضرة بالكروم الحديثة التي لها افل‬
‫س‬q ue
estan en parages frios , y lo mis ‫من ست سنين وفي النواحي الباردة الهويب وضررة‬
mo en las plantadas de cabezudoi y *
ménos 5 en las de barbado ‫ و‬que son ‫بالكروم التي غرسست قضبانا اكثر من بالتي‬
las que juntamente fructifican mas, tie ‫فرست أصولا بعروقها وهي مع ذلك أكثر حلهلا‬
mas robustéz , en
‫س‬n y dan fruto al se
un cuyo do
perjuicio (di ‫واقوي وتتهر في السنة الثانية قال قونامي فهن‬
.ofa Contra
‫م‬g
ce Kutsami) el régimen que hemos ‫عدسنا‬ ‫النيل بيبر الذي يب جربناه في دفع ضرر الجليل‬

. I Léase ‫ الجرح‬en lugar de ‫ في الخارج‬el original y ‫ عاة الحارج‬1a copia : y lo mismo


las dicciones anteriores ‫ف الحراح‬l original
‫ع‬y ‫ عاة الفدراج‬.1a copia
‫ه‬ Pref. ‫ الجرح‬del original à ‫ف الجدرج‬.e alaipoc
3 Pref. ‫ الهجريوحة‬de la copia a ‫ةحورحملا‬r 0
‫اعق‬iginal.
4 .Pref ‫ و‬del original a ‫ منى‬،‫ ع‬18 .copia
5 Stiplase ‫ة أقل‬ que falta en
l original ‫ع‬ e despues
la copia d ‫بعروفها‬
6oo ‫ن‬T P
A R T E IP RIM E RA

experimentado conveniente es diferir la ‫الكروم وهو أنه ينبغي أن يواخر كسعها‬


limpia (6 poda hasta el tiempo en
que comienza el brote de los ramos. * ‫الي الوفـنت الذي يبندي فيه نبات الفروع‬
Es maxima de Susado , que si re ‫وقال سوساد اذا ظننتم أن الجليد سبقسع‬
celais hayan de caer heladas , tomeis
palos de taray y murta , y quemando ‫فخانوا عبيد أن الطرقا وعيبل ان الاسس وأحرقوعها‬
los en un sitio hasta reducirlos à blan
ca ceniza, tocies con ella las vides 4 ‫في موضع واحد حتي يصير رماد أبباطن ثـم‬
‫و‬ l
hora que quisiéreis a
del dia : la qual ‫ذروة علي الكروم أي وقت شيخم من النهار‬
‫و‬qu eda
sobre sus yemas
ndoy ramos
las reserva de las impresiones del ye ‫فاذا وقع علي أعين الكروم وأغصانها دفع‬
lo , y aun les retira el dafo que por ‫عنها وقوع الجليد وان وصل الي الكرم شي‬
haberles caido alguno hubieren con
traido. * ‫دفع عنها مضرتها‬ ‫منه‬
Y si ,siereuq dice Kutsami ‫ و‬he
‫قال قونامي وان شبنم فهاهنا شي مجرب‬
aqui una cosa confirmada por la ex
periencia : [cuya practical, aunque an ‫وان كان الماضي ليبس بلاونة وهو أن تحرقوا‬
tigua , no es despreciable : y es, que
Econ ceniza] de palitos * de vides que ‫معلس الكروم بلا ورق ويخلط به مثله من‬
mados sin las hojas, bien mezclada de ‫تراب سكيف كالغبار قد دام عليه طلوع‬
‫و‬o
tanta tierratr
, menuda comoa
polvo
muy asoleada y traida de campo * 6 ‫الشيبس مدة ولايبوخذ من تربة أو موضع ففر‬
lugar desierto polvoréeis las vides , y ‫فاخلطونها جميعا نعها وغباروا بهها الكروم‬
en el pie excavado y descubierto de
cada una echeis tambien media libra ‫واجعلوا منه في أصل كل كرمة بالنبش‬
de la misma mezcla en pequefas por ‫والجفر شيبا بعد نشي مقدار نصف رطل وبعد‬
ciones ‫ و‬hinchiéndoles despues con la
tierra : con lo qual se logra aquel efec ‫ذلك تطهروه بالتراب فانه يدافع مضرة الجلبدا‬
to , mediante Dios.
‫عنها أن شا الله تعالي يد‬
Es maxima de Demetrio, que si
la helada que cae sobre las vides es ‫وقال طام نري أن وقع الجلبن علي الكراما‬
tal que les cause mucha lesion y da
‫حني ينهكها ويضرعـا وينقص ثهر عسا‬
fo , disminuyéndoles el fruto 6 per
diéndolas del todo , conviene )‫و‬atiu- ‫ويهلكها البتة فينبغي أن يزال تهريعا عنها‬
do el que de aquel les quedase) lim
piarlas segunda vezy podarlas cor ‫ان كان فيها منه شي ثم تكساج ثانية‬
to , à efecto de que volviendo a robus ‫وتترك قضبانها قصارل لتفسوي بان لك فانها فيي‬
tecerse ‫ و‬-S ea
el fruto que dén al se
‫السنة الخانبة تخرج من الشهر باحسن ما‬
gundo afio de mejor calidad y muy
abundante. Algunos dicen, que con lo ‫كانت تنهار وتكوين كثيرة جدا وقبل أن‬
que se guardan las vides del dafo del
yelo es con sahumarlas la quarta no ‫مها ينفع من الجليد وأضـرارة أن يلدخان‬
che del mes lunar con estiércoles de
‫الكرم لبلة أربع من الشهر الفهريب باروات‬
I Léase ‫ع معالي اتف‬ ed ‫معالسر‬.
m lugar
2 L635e ‫ بربة‬en lugar de ‫ نربة‬.
CAPITU L O DE CIMO QU ART o. 6o 1
bestias , en cuya noche por estrechar
el frio es de temer dicho dafo : el
qual estambien de temer en ellas ‫ و‬Si ‫الرابعة يشمند البرر ويخاف الضار والضـر‬
toma incremento en el otofo. Otros
afirman , que el yelo no ofende à las vi ‫يخاف علي الكرم أن زيادة في الخريف‬
des ‫ و‬.sem bran
habas entre susdo
cepas ‫وفيصل أن البافلي اذا زرع ببن جغسان الكرم‬
En quanto a la corrosion (gue
segun la Agricultura Nabathea acaece ‫لم بضروا الجليد عبد‬
4 algunas plantas en las ramas que dan
en el suelo , y cuya tierra tenga mez
‫وأما المناكل من ط قد يحدث لبعـمن‬
cla en nfimo grado de un salado no ‫الغرويس أن تنأكل أغصانها التي تهاس الاردن‬
fétido y de estiercol) el remedio es,
sembrar entre ellas calabazas , cohom ‫التي تشوبها أدني ملوحة غيبر نتنة والتي‬
bros , balaustria y verdolagas ; con lo
‫يخالط ترابها زبال وعلاجها أن يزرع بينهما‬
qual convalecen " de aquella corrosion
gue las corrompe : y para la de las ‫الفرع والفنا والجلنار والبقالة اللبنة يبرد عنها‬
vides causada por el estiercol ti otra
cosa ‫ و‬- l
es la mucha copiao
de estier ‫ذلك الناكل والفساد والهتنأكل الكرم من‬
col blando , como ya diximos.
Acerca de los gusanos , las hor ‫الزبل وغير هذا وهو كثرة النزبيل لها‬
migas , los Dinsectos Conocidos por el * ‫بالزبل اللبن وقد ذكرناه‬
nombre de] taladrantes , y los escara
bajos ‫س و‬d Kutsamiic e ‫وأما اللون والنهل والقصابة والجعلان مسن‬
en la Agricultu
ra Nabathea ‫ و‬gue estos reptiles que
se crian en las vides son de tres gé ‫ط قال قونامي هذا الانابيب المتولد في الكرم‬
neros. Unos , semejantes é iguales 4 ‫قد يكون ثلاثة أصناف منها دول بشجسه دويه‬
los gusanos de las hortalizas, fuera
de ser de boca mayory mas abierta, ‫البقال سوي الا أنه أكبر وأوسع فها وأفجع‬
de aspectomas disforme, y mas ver
dosos con mezcla de amarillo 6 de ‫منظرا ولونه أخضر ويشوبه مع ذلك مغارة‬
otro semejante color, los quales talan ‫أو يشبهها وهي ناكل الكروم وما غصن من‬
las vides por la parte mas tierna de
sus .somertxe Otros ‫ و‬gue no comen ‫أطرافها ومنها ما لا يأكل العنب ولا ياكل‬
la uva ni otra cosa mas que los pa
litos del racimo pues los que se co ‫غبرة الا خشب عناقيد العنب فانه باكلها‬
men aquella , y a veces tambien los ‫غرها‬
‫ايضا وربها أكل معالياف الكرم وهو اص‬
palitos de la vid, son de cuerpo mas
pequefio y delgado , y tienen una co ‫جسها وادقها دقة ولها ذنب فيه رطوبة تريح‬
lilla en que se contiene cierto humor
continuamente oloroso * . Los hay de ‫منه دابها وهي الوان وربها كانت بيضا‬
varios colores ; blancos del todo ‫و‬ y
‫كلها وربها كانت مجرعة بسواد غجسر‬
entre blancosy negros ; y algunos con
‫س‬pe que
puntos roxos fio
por ambos s la

t Léase ‫ نرال‬en lugar de ‫مايجري‬


2 Léase ‫هى‬
‫حيرت‬mo en la copia la diccion inanimada del original.
TOM. 1.
G GG G
6o2 TP A R T E PR I M E R A.

dos " : y tambien entre polvorosos y ‫وقد تكون غبرا الي الباطن وصنف ثالث باكل‬
blancos. Los del tercer género carco
men lostroncos , raices , y algunas ra ‫أصول الكروم وعروقها وبعمن فروعها وعسذة‬
mas de las vides ; los quales son mé ‫أقلها كونا واقبهدها صورة ولونها لون الخراب‬
nos comunes , de mas disforme figura,
y de color terreo con alguna mezcla ‫تشوبها حهرة يسيرة والدور البالغ في قتل هناة‬
de roxo. Para matar " pues estostres
‫الأصناف التلاتة من الداود شهور أن يوخذ من‬
géneros de gusanos se toma coloquin
tida [ 6 tueraJ , la especie de leche ‫الحنظل ومن النوع من السيبرم المعروف بشجرة‬
trezna ‫ة‬ o
-llamada c
arbusto pardo ,y
hombrillo , y seco todo y bien moli ‫السهرا ومن قنا الدهـار في جفاف ويسمحف‬
do se cuece en agua, vinagrey sal ‫نعها ويطبخ بالها وبخل وملح حتي ينفد‬
hasta consumirse toda la primera ‫ و‬y
volviéndole à echar agua ‫ و‬vinagre y ‫لها كله ثم يصب عليها ما وخلل وملح‬
sal molida * despues se cuece, y exe
cutando tercera vez lo mismo , sobre
‫حريش ثم يطبخ ويعاد الهـا والملح والخل‬
nadara aquello en el agua deshecho ‫نالتة وليكن ذلك فوق غهرة الهسحوق بيبسيبر‬
un poco : y repitiéndoselo quarta ‫ و‬-gue
. dara bien deshecho cociéndolo hasta ‫ويكرر عليه رابعة ولتكن تلك الادوة‬
que consumida el agua se haga aquel ‫مسحوقة ذعها وبطبخ حتني بنشسف الها‬
medicamento como miel ; untando con
‫وبصبر الدول في الرابعة كالعسل فيبوخن‬
lo qual lo grueso del tronco de la vid,
y extendiéndose as su virtud por to ‫ذلك وبطلي به علي الساق الغليظ من الكرامة‬
da ella , se ahuyentan los tres géne
‫فان فونه ذرتفع الي الكرامة فيبطرد عنها‬
ros referidos de gusanos ; a cuyo me
dicamento , si quando ha venido a ‫أصناف التداول الثلاثة المذكورة ويهربن منها‬
quedar como la miel ‫ و‬-se agrega co
mo una quarta parte de alquitran , y ‫وأن أضيف الي هذا اللاوا اذا ضار مثل العسل‬
con todo ello bien revuelto y mez ‫مقتل اربعه من القطران وحرك نعها حنسي‬
‫و‬clado
se unta el tronco de las vides
se logra el expresado efecto ahuyen ‫يختلط جيدا ثم طلي به ساق الكريمة دفع‬
tandose de ellas las hormigas ‫ و‬-escara ‫عنها ما ذكرناه وطرد عنها النهال والجعلان‬
bajos y demas reptiles que las pierden.
Y Si al lado de cada una se plantan ‫وغيرها من الدابيب الذي يفسد الكرم وان‬
tres 6 quatro matas que llaman sam ‫غريس الي جانب كل كرومة من الحشيشة‬
‫ظ‬
ra E6 ]anzee
rtehcel , se ahuyentan
d
ella todos los reptiles , los p4xaros , los ‫الهسهاة بالسهرا ثلاثة أصول أو أربعة طرد‬
gusanos y otros insectos. Para ahuyentar ‫عنها الهوام كلها والطبـار والسدود وغيرها‬
y exterminar ‫ ؟‬-las
,sagimroh es maxi
ma de Adam citado en la Agricultura ‫وقيل في ط لطرد النهال ونفيها قال ادم‬
T Léase ‫ جانببنها‬en lugar de ‫ جبينها‬.
.Pref ‫ علي فضل‬1a copia 4 ‫عف فبدل‬-l
lanigiro
LGase ‫ الشبرم‬en lugar de ‫السببرم‬
Léase ‫ جرينتس‬en lugar de ‫حربنتر‬. .Tambien significa aquel nombre la sal de mal olor
Léase ‫ ونفيها‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
C AP f TU L O DE CT MO QU AR To. 6o3
Nabathea, que tomando orégano mon ‫خانوا صعترا جبليا ويسد أبا بريا وكبرينا يختلط‬
tesino , ruda silvestre y alcribite , y
mezclandolo todo, se esparza bien mo ‫الجميع بالسحف نعهسا ثم يذري حول جحر‬
lido en torno de los hormigueros ; con
‫النهل فانهن ينصرفن عن ذلك الموينع البتة وذلك‬
lo qual se apartan enteramente las hor
migas de aquel sitio por lo mortffero ‫أن رابعته فانلة لجميع الهوام والنهل ولكل‬
‫و‬que
es su olor à todos los insectos
4 las hormigas , y a todos los repti ‫دبيب علي العموم واما الدراريساج والتعالب‬
les en general. Por lo que hace à los
francolines y las raposas " ‫ و‬dice la
‫ومن ط قد يظهر في الكرم في اخر الربيع‬
Agricultura Nabathea, que aparecen ‫وفي أول الصيف دراريج خضـر تفاف علمسي‬
en las vifias à fines de la primavera
y principios del verano francolines de ‫المنصرم وتهص منها وهي رئيسة جدا ومهما‬
color verde que causan el gran dafo ‫يطاردها ويطرد صغار الدابيب وكبارعا أن‬
de chuparse el agraz. Oue para ahu
yentarlos y tambien à todo reptil pe ‫يوخن من أصول قنا الكهسار ومن الحنظلسل‬
quefo 6 grande ‫س و‬Se tome cohombri
llo , tuera macho y bofiga en igua ‫التذاكر ومن أخنا البقر أجزل متساوية وتناقب‬
les partes, y que despues de bien ‫ويصب عليها بعد سحفها ما وتسحف نعيسا‬
molido todo ‫ و‬-sele infunda agua ba
tiéndolo bien y largamente hasta que ‫سحقا طويلا حتي تصير كالها ثم يرض هذا‬
dar como esta filtima , y que con ello
se rocien las vides al rededor sobre ‫الها حول الكروم وعلي أصولها وفروعها‬
Sus pies y Sarmientos por espacio de
tres dias continuos , nada mas ; pues ‫ثلاثة أيام متوالية ثم يمسك من ذلك فان‬
as desaparecen aquellos francolines y ‫تلك الدراريج تهلك مع جهيبسع الانابيبب‬
todos los reptiles juntamente , y no
vuelven mas à ellas. * ‫فلا يعود ذلك الي الكرم‬
Aflade la citada Agricultura ‫ و‬gue ‫وفي ط أيضا وما يطرد الدراريج أن ينكر‬
sahumando * las vides con algunos de
los primeros se ahuyentan los restan ‫الكرم ببعضها فان البواقي يهربن وليكن‬
tes, cuyo sahumerio aun es de mayor
eficacia Dsi se executa] juntamente con ‫بها مع اختنا البقر فهو أبلغ وان خفت الكروم‬
bofliga : y que si se sahuman ‫ة‬sal
‫مع هبوب الربح نكهل الداخنة الي جهيباع‬
mismas con raices de cohombrillo , lle
vando el viento a todas sus partes el ‫نواحي الكرم باصول قشا الحهار هربت منه‬
Sahumerio, huyen de ellas dichas aves,
las avispas y otros insectos alados. ‫الداراريج والزنابيبر وغيرها من ذوأن الاجنحة اية‬
Maxima de Susado es, que sa ‫وقال سوساد أن أكسل ذي رابـحـة‬
Humando las vides y hortalizas con
gualquier * planta olorosa como rosal, ‫السهـنـابـنت مستنسل السـورئ‬ ‫ مسنا‬9 ‫طـبـاجـة‬

. Léase ‫ والتعالب‬.como
en la copia la diccion inanimada del original
.Pref ‫ف يبخدر‬el
lanigiro ‫ علق بندرة‬.1acopia

: .Pref ‫ دخنت‬del original à ‫ خفن‬.de


‫م‬Pref ‫ه كل‬
.MOT‫ه‬
T
l margen
‫ع‬ de laà
la copia
copia ‫ف أكل‬.el
otxet
G GGG2
6 o4 IP A R T E IP R I M E R A.

musgo " ‫ و‬costo y ,setnajemes huyen ‫والاسنة والقسط ونشبهها تهرب منها الدراريـج‬
de ellas todos los francolines respecto
4 serles mortfferos * todos los buenos ‫كلها من الكروم والبقول اذا دخنـن بـه‬
y gratos 3 olores. Que tambien las ‫وبالجهلة فان الروايح الطيبة اللذانسة نهرنها‬
arafias huyen del humo de las cosas
referidas i y lomismo los insectos no ‫وأما العناكب فانها تهرب من دخان الانشبا التي‬
civos à las coles [ 6 berzas] y se ‫ذكرناها يهرب منه الحيوان الهضـر من سل‬
mejantes plantas. Segun los dos libros
de Kastos y Casio ‫ و‬-huyen los fran ‫الكرنب وشبهه وفي كتابي فوك يدخن‬
colines de las vides y de los arboles
‫و‬sahumados con bofliga y hazirad gue ‫الكرم والشجر باخشا البقر مع البازرد وهو‬
es la pez *. Y en quanto a los fa ‫ألزفت فهرب منه الدراريج واما الفسافس وهي‬
‫* يؤدي‬, -que
son inos pequefos [in
sectos à manera de los topos [6 la ‫صغار تجريب مجريب الحشرات وتنكوري علي‬
gartos] ** , y suelen estar sobre los ‫الخشب والغصب التي يعرض بها الكروم وتداب‬
maderos y palos sobre que se arman
las vides y [ de all l se introducen ‫علي حمل الكروم واغصانه والذي يقلع هذه‬
al fruto y ramos de ellas , se exter ‫ويهلكها أن يوخذ بعضها ويضاف الي عكر‬
minan del todo con sahumar el sitio
donde se hallaren con algunos mismos ‫الزين ويدخن به الموضع الذي يكون فيباه‬
de ellos revueltos con alpechini lo qual
‫فانه يهربها ويعجني أختنا البقر بالزيت‬
los ahuyenta , y lo mismo 6 los ma
ta y hace caer el sahumerio de bofi ‫وبداخن به فانه يهربها ويقتنلها وتنساقط وقتنا‬
ga amasada con aceyte. Rociando los
palos de los arboles y las vides por ‫الحهارساقه وورقه واصله اذا دق ونش عليه الها‬
donde andan tales insectos con agua
en que se hayan cocido tallos , raices
‫ثم طبخ ونش بذلك الها خشب الشجر والكروم‬
y hojas de cohombrillo , todo macha ‫التي يلعب عليها الفسافـس فانها تهرب‬
‫ذ‬cado, huyen 6 caen muertos todos
‫وتنساقط كلها مينة أو خن ما قد استنفسي‬
y el mismo efecto causan los rocios
de agua caliente de pozo despues de ‫من بجرفالقي عليه كاف ملح وأطبخه ساعة‬
cocida una hora con un puflado de sal.
Cuyos insectos no andan por el arbol ‫ثم نشه بحرارته علي الفسافس فانه يقتلها‬
taray ni por la madera del ciprés. ‫والفسافس لا تداب علي نشجر الطرفا ولا علي‬
Sobre los accidentes de las vides
y lo que conviene para su curacion, ‫خشب السرو غد‬
dice la Agricultura Nabathea, que so
‫م‬brecogiendo
presto la sequedad à las rai
‫ومها بعرين للكروم وغيرها مهما يجب‬
‫و‬ces
de las plantas 4 que no se hiciéron ‫أن يعالج في اط من ذلك أن الغرويس التي لم‬
T LEase ‫ والاشنة‬como en el libro de Ben-el-Beithat en lugar de ‫ والاسمنة‬.
Léase ‫ ذهونها‬en lugar de ‫ نهرنها‬.
Léase ‫ اللذة‬en lugar de ‫ للناده‬insignificante del original y ‫ اللذاناة‬.de
la copia
.Pref ‫ الزفت‬،iealaipoc 4 ‫ الرفان‬.del
original
No viene aqui bien el significado de chinche que los Diccionarios sefialan al ‫ فسافس‬.
** EStos dos significados sefiala Giggei al ‫حشران‬.
CAP fTU L O DE CIMO O U AR To. 6o5
profundos los hoyos al tiempo de su ‫بعهف حفرها في وقت غراستها والتي غرست في‬
plantacion , y lomismo a las que se
‫الاردن الرفيقة أيضا قد يسرع الجفوف الي أصلها‬
pusiéron en terreno delgado ‫ و‬-el re
‫س‬m ed io
para esto es excavarlas é him ‫وعلاجها أن ننبش أموالها وتطهر بالتراب والزبل‬
chirles los hoyos de tierra y mucho
‫الكثير ليصون ذلك أصولها من الحروم من زيادة‬
estiercol para que les resguarde esto
las raices del calory la demasiada se ‫اليابس عليها ثم تسفي بالها أن أمكن والغرويس‬
quedad , y darles en seguida un rie
go , si fuere posible. Oue pueSto que ‫ايضا اذا لم يعمق الحفر لها في البندي غراستها‬
las plantas , à que no se hiciéron hon ‫فانها اذا أني عليها من غرست خمس سنين‬
dos los hoyos al principio de su plan
tacion ‫ و‬-ar someras sus
muyroj an rai ‫ويدخلت في السادسة ونحو ذلك كثيرا ما ترسل‬
ces 6 muy a flor de tierra al pasar ‫عروقها أما علي وجه الارعن مكشوفة أو قريبا‬
por ellas cinco aflos ‫ و‬6 al entrar en
losseis : el remedio para esto es ex ‫من وجه الاردن وعلاج ذلك ان يكشف التراب عنها‬
cavarlas y cortar lo que de ellas se
descubriere à la largura de un codo
‫وان يقطع ما ظهر منها علي مقدرطول الذراع‬
a dos desde el lugar de su nacimien ‫من منبته من جهة أصل الغسرس الي نكور‬
to de la parte del pie i y haciéndo ‫ذراعين ويحفر لذلك حفرة بمقربة من الامل‬
les cerca de este mismo un hoyo de
. dos codos de hondo y de estrecho am ‫يكون عمقها نحو ذراعيبن ولنكن قليلة الساعة‬
‫م‬b it
, encorwar luego contientoo el ex
tremo de aquellas raices * cortadas ‫ و‬-fi ‫ثم تعوج طرف ذلك الفرق المقطوع برفف وتغرس‬
xarlas rectamente en lo hondo deaquel ‫علي استقامة في أسفل تلك الحفرة ويغطي‬
hoyo , y cubrirlas con la tierra : pues
de este modo todas se extienden para ‫بالتراب فانه يهتد الي أسفل في غور الارعن مشل‬
‫س‬a centro * de xo
en el ba ella à ma
‫الفرون كلها وتعمل مثل ذلك في الكرامة الفورية‬
nera de astas. Oue igual operacion se
executa en las vides afirmadas consie ‫بسبعة عروف أو نحوها ان كانت هكذا وذلك‬
te raices (en caso de hallarse en igual
‫هو تفويتها وكذلك ينبغي أن ينفقد أصـول‬
disposicion) por la firmeza que esto
les dai y que as conviene registrar ‫فراس الكرم اذا نبتت واستهسكت أسنهساكا‬
los pies de las recien plantadas quando
al criarse estan medianamente asidas, ‫مسنويا وضربت العروق في الارعن في أول السنة‬
6 quando al principio del segundo afo ‫الانانية وبعد شهرين أو نحوفها منها يغرقب‬
6 como a los dos meses del mismo
arrojan portodos lados sus raices, cor ‫الي كل ناحية فيبقطع من عروقها من كل ظاعر‬
tándoles de lasmismas todas las que ‫علي وجه الارعنا وبه قربة بهنجل حاد في نهاية‬
se descubrieren en la superficie 6 4 flor
de tierra con hoz bien afilada : lo qual ‫العدة في كوريا للغراس في ذلك من المنفعة أن‬
les causa el provecho de que ahondan
‫يغرق في العهف سريعا وتتوفر قوتها علي‬
do presto y robusteciéndose bien de
aquella parte ‫ و‬vegeten mas en breve ‫تلك الجهة فيبكون ذلك اسرع لنشوعا‬

r Léase ‫ العرف‬en lugar de ‫الفرف‬.


2 .Pref ‫ غور‬de la copia ‫ عورة‬.deloriginal
6‫م‬6 P ART E PR I M E R A.

sus ramos , y se afirmen de pie ; el ‫وأثبت لفرعها وأصلها لان الاصل الواحد الفضيب‬
qual siendo uno y de un solo tron
co , las hace mas robustas que las ‫الواحد اقوي له واقوي من أن ينفرق وينفرع‬
sostenidas de diferentes, cuya virtud
se halla dividida y repartida por to ‫له أصول مختلفة فتفترق قوته وتنقسم علي‬
dos ellos.
* ‫ذلك الاصول‬
Sobre el humor que fiuye de las
yemas de las vides, se dice en la Agri ‫ومن اط في علاج سبلان الرطوبة من عبوي‬
cultura Nabathea, que este Eviciol les
acaece por la corta de los ramos , y ‫الكرم بقطع غصن منها وبلا قطع وربما سالت‬
aunque no haya tal corta : y que So ‫تلك الرطوبة علي تلك بعفن العيبون فاضرنت‬
liendo serles estefluxo causa de po
drirseles y dafiarseles las yemas ‫ و‬Se ‫بها وعلاج ذلك أن يوخذ درني الزين ويطبخ‬
remedia esto con untar el sitio del cor
te 6 el del fluxo de lasmismas con ‫مع ورق النعنع ولا يفرب ملح ويلطخ بسه‬
cocimiento de alpechin , y hojas de ‫موضع القطع أو موضع السبلان من العيبون ومن‬
yerbabuena sin agregarle sal. Oue en
quanto a medicinar las vides plantadas ‫ط في علاج الكرم اذا غرس في أرين قشفة‬
en tierra ‫ة‬ a
riday enxuta Cloyque
‫يابسة قد بنفسف أن يغرس كرم في أركان‬
se acostumbra hacer poniéndolas en ter
reno semejante léjos del mucho xu
(go ‫ و‬-
restaurans e
las mismasy forti
fican con echarles al pie bofiga y es ‫بالنزبيبل في أصله باختنا البقر وبعسر المعـز‬
tiercol de cabras, y darles muchos rie ‫وكثرة السفي بالها فان ذلك يقويه ومنها‬
gos. Oue si acaeciere que por haber
las aguas deslavado la tierra ‫ ة و‬-ha ‫أنه قد ينال التراب في أصول بعمنا الهنا بنت من‬
berse esta desfalcado por otra causa en
lospies de algunas vides y otras Eplan ‫الكروم وغيرها بجرد الهـا له وبغير ذلك‬
tas] , se hayan debilitado lasmismas ‫فيضعف ويهص ويختلف في اخراج ثهرتها‬
y descaecido " bastardeando en la pro
duccion del fruto , y dandole mas es ‫وبنقص حاهلها وطيبها وعلاجها أن ينقل المها‬
‫ق‬c as
y de calidad ménos aventajada
o
el remedio para afirmar el arbol y ha ‫تراب غريب من موضع أخر وان كان بالقرب‬
cerle convalecer, sera cubrir sus rai
‫منها جاز ونطهر به أضولها وأن كان قد خلط‬
ces contierra traida de otro sitio Cel
(q ue
convendra sea cerca de allf ‫ و‬la ‫به زبل فذلك أحسن فتفويب تلك الشجرة‬
qual ‫و و‬s estiercol sera
lleva mezcla de i
mejor. ‫ويصلح حالها غد‬
Maxima estambien de la Agri ‫ومها يعالج به الاشجار أيضا من الجفوف‬
cultura Nabathea, que para reparar los
arboles de la ,dadeuqes aridéz ‫ و‬dafo ‫والقشف والضرر من شدة العطش ونقصانا‬
de la fuerte sequfa, diminucion del
fruto y otros [ accidentes ] , se cojan ‫الشهر وغير ذلك من ط أن جمع الانسان من‬
algunas aceytunas antes de engordar ‫نشجرة الـزبـنـوري في مسلسل أنا ذكجسر‬ ‫ذهـرة‬

Pref ‫ وربهصل‬،‫ع‬llanigiro 4 ‫ و بهمس‬.de


.I la copia
C A Pf TU L O DE CI MO QU ART o. 6 oz
(gue es quando tienen el tamafo de ‫وهي في قدر اللوبيا أو انفسس قليلا ويعـي‬
[la
alubia [6 judia ‫ و‬6 poco ménos "‫و‬
y se mantienen verdes) , y machaca ‫خضر فدافهـا في شاوين حجر وانقض عليها‬
das en mortero de piedra se les rocie
una poca aguallowediza en vaso lim ‫بيسبر مـن مـا المطار في انسا نظيدف ثم‬
pio ‫ و‬-tapandoeste y dexfindole as ca ‫غطاة وتركه أربعة عشر يوما ثم أعاد‬
torce dias a y que volviendo despues
ُ‫ ة‬machacarlas se estrujen bien , y se ‫دقها وعصرها عصارا تضليلا واخين مما عسا في‬
reciba aquel Xugo en vaso limpio , re
pitiendo una y otra operacion hasta ‫أنا نظيف تم دقها أيضا وعصرها وكرر‬
que no les quede humor alguno : del ‫عليها ذلك حتي لا يبقي فيها من الهسا‬
qual , dexado en vasos puestos en si
tio fresco y htmedo veinte y ocho ‫تنمي وترك لها في الانا في موضـع بارد نسنايب‬
dias , se hace uso despues, mediante
la prodigiosa virtud que tiene para los ‫ثمانية وعشريري بسوها ثم استعهله فان‬
arboles y verduras , y tambien para ‫له خاصية عجيبة في الاشجار والخضار وفي‬
el .erbmoh Oue as ‫ و‬el que quiera
inxerir los arboles, cortada la rama de ‫الانسان أيضا وذلك أنه مني أراد الانسان‬
aquel en que hubiere de executarse
esto , unte primero el sitio del corte ‫تركي بسبب الانفجار فسلمقطـع الـغسضان من‬
con un poco de este humor E6 zu
‫الشجرة المركب عليها ولبسطس لي موضع‬
mol y hagalo despues , y le saldra
como quisiere , mediante Dios. Oue ‫القطع بيبسير من هذا اليسا ثم يركب فانه‬
echando la cantidad de cinco dracmas
del mismo en el agua con que se die ‫يخرج له كما يريدنا أن ننسا اللـه تعالي‬
un cortoriego a las ,sazilatroh flu
‫س‬re
‫خمسة دراهم‬ ‫وزكا‬ ‫وأن خلط مسن هذا الها‬
yendo juntamente con ella, vienen es
tas mas tiernas * y suaves ‫ و‬de facil ‫في الها الذي يستفي بسه البغسول قليلا ونهاور‬
masticacion 3 ‫ و‬-y
medianamente soluti
vas del vientre : (advirtiendo que la ‫يجري فيبه فبجذاب في البغسل من الغضاضة‬
expresada cantidad * de zumo es la
‫س‬correspondiente
al agua con que se rie ‫والنعمة وسهولة الهضغسع والنفوذ في المعادلة‬
‫س‬gan
las hortalizas de una decima par
te 5 de airthat [6 medida de tierra ‫ننهي ببني كنيمر ونخلط هذاة الخيسة فيهما‬
de trescientos ochenta y quatro modios ‫مقدارة من الها أن يسقي بسه عشرة اجربة‬
de sembradura] : aumentando 6 acor
tando Ela dosis] 4 proporcion del ma ‫من البقال وان كان أقل أو أكنـر فـزن أو‬
yor 6 menor Eterreno). Que si los
grandes arboles se hallaren algo enxu
tos ‫ و‬Secos y aridos ‫ و‬bien sea por el ‫الكبار التقشف والجفـوف والفحل أمـا مـن‬

Léase ‫ أنغص‬en lugar de ‫أنفس‬.


.Pref ‫ الغضاتنة‬del margen de la copia 4 ‫ الفضاضة‬.del
texto

Léase ‫ الهضغ‬en lugar de ‫الهضع‬.


Pref ‫ عة الخامسة‬1a copia 4 ‫ ألحهسه‬.del
original
Léase ‫ عشر‬en lugar de ‫ عشرة‬.
6o8 TP ART E DR I M E R A.

mucho tiempo que tengan ‫ و‬6 por otro ‫ا‬-‫طول زمانها أو من عمارتين أخر عبرين له‬
accidente que los haya enxugado y
secado * , se tome del mismo zumo ‫فببسها وجففها فاخذ أنسان من هذا الها‬
cinco dracmas , y mezclado con una
libra de agua limpia potable * , se dé ... ‫خمسة دراهم فخلطه برطل من قرح عذاب‬
[con esta mezcla] a aquel arbol con ‫ثم نسيه علي تلك الشجرة دايها في كل‬
tinuos y muy llenos rocios cada dos
dias ; con cuya operacion, repetida diez ‫بومبنى رنتعاشا ملا مسنغصبا وفعل ذلك بها‬
veces, revive y se le retira aquel ac
cidente de que se hallaba acometido. ‫عشر مرات عانشنت وزال عنها ذلك العارون بها‬
Oue si el olivo , la palma fi otro
‫ومني غلب علي شجرة الزينـووي أو النخل‬
arbol 6 planta (Sea la que fuere) se
halla dominado de todo aquel dafo ‫وغيرها من جميع الاشجار والنبانت جاهلة ضرر‬
gue causa la fuerte sequedad ‫ و‬6 -pa
dece deterioro en su fruto por esta ‫من شدة العطش أو نقصان في النهر من ذلك‬
razon ‫ و‬6 por los excesivos calores y
‫إ‬ardores ,e
del so ‫ة و‬ infunda
lee ialp ‫أو غلبة البحر أو الحراف الشهس فيبخلط بثلاثين‬
y lo mismo a otras semejantes plan ‫رطلا من الها العذاب الي خمسين رطلا مثقفاليمن‬
tas, la cantidad de treinta à cincuen
ta libras de agua dulce mezclada con ‫من الهـا المذكور ويصب في أصل تلك‬
dos pesos * del zumo referido ; con lo
qual se le retira la combustion , y re ‫الشجرة ونشبه ذلك من النبات زال عنه الاحتراف‬
verdeciendo ‫ة‬-y
evegetando
nam,rep
‫ونظرا ذلك وعاش وبغي علي حال جيدة من‬
ce en el mejor estado de verdor * y
robustez i y apénas , 6 es muy po ‫المطار والقوة ولا يكاد يضره فقال لها فان ضرة‬
co ‫ و‬.lo que el agua le perjudica
Tratando otros Autores de la me ‫كان ضروة أفل يجة‬
dicina de los arboles ‫ و‬dicen que à la
vid no abundante de fruto le tala ‫ومن غيرها في علاج الاشجار من ذلك الكرم‬
dres con instrumento puntiagudo y le
hiendas el pie, é introduciendo una
‫اذا لم تخصب الجفنة فانقر في أصلها بهنفار‬
piedra en aquella hendidura , le eches ‫وننسفه وادخل في ذلك الشف حجرا والفي علمه‬
alli orina repodrida , hinchiendo la vid
todo al rededor y cubriendo el sitio ‫بولا عنيفا واخلط زبلا قليها بنراب من وجه‬
de la piedra con mezcla de estiercol
‫الاردن وأطهرة حول الجفنة وغطي به موينع‬
antiguoy tierra de la superficie, exe
cutando esta operacion en el otofo : y ‫الحجارة وليكن ذلك في الخريف وأنا أحمر‬
que S1 roxearen sus pampanos , se rle
gue con agua en que se haya desleido ‫ورق الجفنة فيبادر الهلع بالها ونسفــي بــه‬

I Léase ‫ فببسها وجغغها‬.como


en la copia la diccion sinpuntos del original
2 Parece esta de mas el ‫صان‬ ‫ثم‬ .siguiente
* No determinan los Diccionarios el peso fixo que significa ‫ و متغال‬7 solo sefalan 4 este
el indeterminado de bonderi ‫ع‬sune 3 ‫ى‬
‫ع‬nombre ru3tyuo
.ac6ma ar ednop
guid
3 .Pref ‫ ونضر‬del margen de la copia à ‫ ونظرا‬.del
original
4 .Pref ‫ة النضر‬ ‫ع‬
l margen de laà texto
copia ‫ الهطار‬.del
C Ap f T U L O DECT MO OU ART O. 6 o‫و‬
sal , 6 con agua marina (segun opi ‫وقبل يستفي بها البحر وفيسل ينقلب أصلهما‬
nion de unos) : 6 que taladrandole
‫بهنفار ويضع في ذلك النقب وناد صغيبـر مـن‬
el pie con instrumento puntiagudo (se
gun otros), se ponga en aquel taladro * ‫بلوط ويجعل عليه التراب وبغطسي بـه‬
una pequefia estaca de encina, cubrién
dole despues con la tierra. ‫من كتاب صرى أذا أحهرت أوراق الكريمة من‬
Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél escri
‫أفة نزلت بها فتتغب أصلها ثقبا نافذا وندخل‬
. be , que si la vid adoleciere de este
ً imo‫ا‬ ‫لن‬
accidente ‫ع‬eque
por calamidad l ‫فيه وند من بلوط نافع واذا مرضنت الكريمة‬
haya sobrevenido , le sera provechoso
‫فة زابل بتبني البافلي أو تمسى العلاس أو غيبريقها‬
taladrarle el pie de una parte à otra,
y meterle en el taladro una estaca de ‫من القطنية فيبنفعها ذلك من صرى ويخصب‬
encina : y que à la que hubiere en
‫الكرم اذا زبلنت أرينه بزرق المهام وتعالج‬
fermado le aprovecha estercolarla con
de ,sabah lentejas f 0tras le - ‫الكرامة السعيفسة برماد حطاب الكرم أو‬
‫ن‬paja
gumbres ". Aflade, que la vid cuya
tierra se estercolase con palomina se ‫بريماد حطسب الملسوط أبهها حضر يخلط‬
lhace abundosa , y que convalece la
débil * , rociéndole el tronco con mez
‫بخل ويرش علي ساقها فيبصلح حالها‬
cla de ceniza de vid 6 de encina Cla ‫وينفع الكرامة السعيفة بسول النساس منفعة‬
que hubiere à mano) y vinagre : y
que tambien le ‫ة‬-es
edevgran
orp
cho la orina humana *. Oue si en la ‫يكشف عن أصل الكريمسة في ينيبر كشفسا‬
estacion del estfo se le quemaren los
pampanos , se excave hondamente en ‫عميقا ثم يكشف بعد ذلك في كل شهر‬
enero * y de allf en adelante cada
‫حفرة فان صلحت والا فتسفي بالها من مرارا أن‬
mes : y que si esto no bastare para
que convalezca, se riegue algunas ve ‫أمكن وأكثر ما يصيب ذلك الكرم السني‬
ces ‫ و‬Siendo .elbisop Oue las vides mas
‫بكوريا في الاردن الهنخلخلة منسل الزبـل‬
acometidas de este dafio son las que
estan entierra esponjosa como el es ‫والحصبا أو في تربة رنية تفسرب الانهار او في‬
tiercol y el cascajo , en la de mala
calidad cercana à rios ‫ و‬6 en valles : y ‫المواضيع المتطامنية ولا يعبرون ذلك للكروم‬
que no lo son las que estan en si ‫التي في الهواطلع المرتفعة يد‬
tios levantados.
Abu-el-Jair dice, que despues de ‫قال خ تسنسشار الجفان بعد زجرها‬

I Léase ‫ع القطنية‬
.omo l
en la a
copian ig
la diccion ir
inanimada del o
2 .Pref ‫ة الضعيفة‬ é
el margen de la copia ‫ي السبعيفة‬.el
‫ف‬otxet
3 La misma correccion que la antecedente.
* Omftese aqui la traduccion de las dos maximas siguientes (cuya materia es agena
del )otxetnoc por hallarse muy alteradas en uno y otro cédice : ‫واذا خردل عنب الجفنة‬
‫فنربر في أكنوبر فان فانت فنزبر في قرب لفحها في أخر فبراير فذلك أبلغ لها أن نشـا اللبه‬

‫معنا لا علاج له يد‬


4 .Pref ‫ بنبر‬de la copia ‫ ذبير ة‬.del
original
TOM. 1. 1HHHH
6 ‫هب‬ P ART E PR I M E R A.
podadas * las cepas , se les quite y ar ‫ ثم‬... ‫من قشرها الحسن الهتقلع منها‬
ranque la corteza que tuvieren tos
ca * , cavandolas despues antes de bro ‫يكفر قبل أن يلقسح وأن ظهر منه شمسي‬
tar, y que siempre que se les des ‫فيبلغـط بالجبسدا أو بعـود صـغـيـر مـدعـووي‬
cubra alguna , se coja con la mano
6 con un pequefo palo untado con ‫بزينت ويجعسل في انية واسعة الفم فيها‬
aceyte, puesto en vaso ancho de bo
ca con algun alpechin. Oue si esto ‫عكرز بنت فان غفل عن ذلك حنـي نفـرخ‬
se omite hasta engendrarse huevos en ‫البطن في باطن الورق فتقطع تلك الورق‬
medio de los pampanos , se corten y
arrojen los mismos fuera de la vifia; ‫وترمي بها خارج الكرم فان غفل عن‬
lo qual sino se hace , se forman gu
sanos de aquellos huevos que corrom ،‫ذلك صار من تلك الباصنا دوي انفاسد‬
pen el pampano y la uva. Oue la ‫الورق والعنـب وأما الجفان التي تدافع‬
vid atrasada (gue viene à ser como
el hombre cuyo est6mago no digiere ‫فهي بمنزلة الانسان الذي لا تهضم معداته‬
la comida) se restablece con hacerle
cortes en el pie con bodollon afilado; ‫الطعام وعلاجها أن يحز في أصلها بهنجل‬
y si esto no se hiciere, con cortarle ‫حاد فان لم تنقطع فاقطع أغلظ عرق يكون‬
su raiz mas gruesa , untando el sitio
del corte con cocimiento de zumo de ‫فيها وخذ ما الزينووى واطبخه حتي يذهب‬
aceytunas cocido hasta quedar en la
mitad. Oue à la que se le pudriere ‫نصفه واطلبي موضع القطاع واما الجغسان‬
el fruto , se le emblanquecieren y se ‫النبي يفسد تسهر عسا وبسببطن ووقتها‬
caren los pampanos , y se le pusieren
granujados sus sarmientos , se embarre ‫وتنبجس ويصبر زرجونها محببا فلم يعجبني‬
con masa de cenizay vinagre i y que
untándole el pie con zumo de verdo ‫الرماد بالخل وبطلي به تلك الجفان‬
lagas, da pequefo el fruto. Oue à ‫التي يجسس ثهرعا وهو صغيبـر أن تطلسي‬
la que fuere muy fructificante y mas
poblada de sarmientos de lo acostum ‫أصولها بعصارة البافلي الكهفـا وأما الجغسان‬
brado , le aprovecha para corregirle Des
‫التي تخصب فيكتر زرجونها أكنسر من‬
ta demasiada lozana], cortarle los sar
mientos que tuviere de mas, quando ‫هسا‬-‫المعنـاد فان علاجها أن نـقـطـع زرجون‬
tiernos , é hinchir la excavada execu
tada en torno de ella con arena ‫ ة‬de ‫الزايد وهي رخصة فان ذلك ينفعها وأحفار‬
rio y ceniza : y que à la que su
friere alguna alteracion, se le espar ‫حول أصلها واطهره برمل نهار ورماد وان‬
za * en el pie ceniza de encina y ‫تغيرت الكروية فيعجن رومـاد البلوط ورماد‬

Pref ‫ زبرعا‬del margen de la copia 4 ‫ زجرنها‬.del


. .I texto
2 Lease ‫ الخشن‬en lugar de ‫الحسن‬. = Omftese la traduccion de ‫ و بهسح كب‬-siguien
te ‫ و‬- sentido no c u
descubro i a no ser que deba ,esray
terpretni que despues
o de esta ope
racion se le refriegue el sitio descortezado con un palo de aloe.
3 .Pref ‫ف برميل‬ealaipoc 4 ‫ بزبال‬.del texto
4 .Pref ‫ ينضح‬del original ‫ بنضج اة‬.de
la copia
CAP fT UL O DE CI MO QU ART o. 6I r

sarmientos " amasada con vinagre. ‫ة‬8 ‫أليجرزون بالخل وبنضج بـه أصلها‬
Unos dicen, que el pie [6 tallo]
de la azucena acelera la vegetacion de ‫وقبل أن أصل السوسن يعجل نبات الكرم‬
la vid i y que si à la higuera se le
‫نشجار التين اذا تسناتر ورق شجر التمسن‬
desprende la hoja se embarre * supie
excavado con habas molidas y amasa ‫في كشف عن أصلها بغسول من قـوف معجون‬
das con agua , y se cubra " despues
con la tierra. Otros son de opinion, ‫بالها ثم يغطي بالتراب وقبل اذا راينت ونقا‬
que quando vieres caerse la hoja 4
dicho arbol, executando un taladro en
el pie , all le introduzcas un palo de ‫وأدخل فيه عود بلوط أو أي الاعواد نشبت وغطيبه‬
‫و‬e nc
ti otro de losinque quisieres
a
y despues le cubras de tierra. " ‫بعل ذلك بالتراب ثمة‬
Casio afirma, que se libra el ar
bol de insectos y de muchas calami ‫فالك ان كشف عن أصل الشجرة‬
dades , si excavandole el pie alli se le
‫وصـب علـي أصولهـا مـا قـد أنقع فيسه‬
derrama agua en que se hayan puesto
en infusion hojas de olivo : y Kastos ‫ونف الزيتون نفعها من الداود ومن أفسانت‬
afiade, que es mucho lo que fructifica.
Maximas son de varios Autores, ‫كثيرة قال ف يكترحه لها يد‬
que plantando hacia los pies de los
‫وقبل أن غرس عند أصول الشجر بصـل‬
arboles cebollas albarranas , se libran
de calamidades. Que se repara el ar ‫الاسقبل سلهن من الافان وقبـل أن أعنلسنت‬
bol débil 6 enfermizo con darle al
gunas veces riegos de agua en que se ‫الشجرة فيهل زبل الانسان أو زبل الهعـز‬
haya deshecho excremento humano 6
‫بالها ونسقي به مرات فانها تصح وكذلك زرقب‬
estiercol de ganado cabrio i y que lo
mismo hace la palomina igualmente ‫الكهام يفعل به مثل ذلك في زمن البرد وقبل‬
aplicada en tiempo de frio. Tambien
se dice, que contra * los camellos, bue. ‫أن ممها ينفع الابابل والبقر وقبل وغيرها منى‬
yes y demas bestias que pastan las hi
guerasy otros arboles es una de las ‫ساير الجهايم من رعي تشجير التمن وغبرها‬
cosas provechosas rociar " las hojas del ‫من الاشجار وأن يحمل رجيمع الكلاب بالهـا‬
arbol con agua en que se haya desleido
muy bien excremento de perro i pues ‫حتي يصير خفيفا ويرش به ورق الشجرة‬
as no se le acercarfin los referidos ani
males : 6 cociendo una cabeza de ca ‫فانها لا تقربها الجيوانات المذكورة أو بطبـخ‬
bron gordo en agua , rociar con la gra
‫رأس ماعز سهين بالها وبوخذ الودك الهرنفع‬
sa que sobre ella nadare las hojas a
gue las bestias puedan llegar ‫ ة و‬con ‫عليه ويرش علي أوراقها التي تلحقها البهايم‬
1
Léase ‫ الزرحون‬en lugar de ‫الجرزون‬
Splase ‫ف وبطلمي‬ ed ‫أصلها‬.
espues
.Pref ‫ يغطي‬de la copia 4 ‫ " يعطي‬.del
original
plase‫ث‬S ‫ عن‬6 ‫ من‬despues de ‫ ينفع‬.
Léase ‫ أن يحمل‬en lugar de ‫ وأن يحل‬.
TOM. 1. 1HHHH 2
6I2 P ART E IP RIM E RA.
la manteca del mismo animal derreti ‫ويناب شكم ماعز بالها علي النار ويفعل به‬
da al fuego con agua : cuyas dos co
sas " son mejor que aquel excremen ‫مثل ذلك ومها أجود من نجمع الكلاب لان‬
to , ya porque dexando el rocio y la ‫الرجيع يغسله النادي والمطر عن أوراق الشجر‬
lluvia las hojas lavadas de él, es nece
sario repetir su aplicacion , y ya por ‫وان وقع ننسي منه علي الرخص من عبوذها‬
que si cae alguno sobre lastiernas ye
mas, las abrasa : [sucediendo todol lo ‫أحرقه ويحتاج أن يكرر مرات والسـودات‬
contrario con la grasa expresada, segun ‫لي هناصصبح مجرب‬
‫المذكور خلاف ذلك‬
lo tengo experimentado y probado. Tam
bien sucle à la grasa de la cabeza de ‫وقد يضاف الي ودك راس الماعز شحم خنزير‬
cabron agregarse manteca de puerco 6
‫س‬de cachorrillomezclada de orina huma ‫أو ودك جرو كلب ويخلط مع أبوال الناس‬
na 6 agua, y rociarse * con esta mez ‫أو مع الها ويرش بذلك اوراقها أو بلاشيلسى‬
cla las hojas del arbol : 6 colgarse de
él un trapountado con lomismo , de ‫تهريب "مسنا‬ ‫به خرق ويعلن منها فان البهايم‬
cuyo olor huyen las bestias. EAsimis
mo] regandole en el estfo a propor ‫ربح ذلك وبسقفي في الغيبظ علي حبسبب قلة‬
cion de su poca humedad se hace fron ‫الروي فان ورقها ينبنت وثهرنسا يطبب واذا‬
doso , y viene su fruto suave y de
. El muchoriego y estercolo da
‫م‬licado ‫زرعت أو غبرن الخضر تحت شجر التين‬
do a las verduras sembradas 6 plan
tadas * debaxo de las higueras son per ‫ونعونعلنت بالسقفي بالها ومكنت من الزبال‬
judiciales à los higos , los quales à mas ‫أضر ذلك بنينها وربسول وبين الاول وبخاخر‬
de ser tardios se ennegrecen y agusa
nan , à no ser que Daquellas se tras ‫الا الانفال وبعارين لاصولها الكهسج والسلاول‬
planten : y tambien las mismas pere
‫فتنهلك لذلك سريعا ثمة‬
cen presto por la debilidad * y gusa
nera que sobreviene à sus raices. ‫قال قسطويس وأن غرس بمسلسل الاستبسال‬
Segun Kastos, aprovecha à la hi
guera plantar cerca de ella à flor de ‫فيها يلي وجه الارعن بهقربة من شجر التين‬
tierra cebollas albarranas. Tambien al
moral es provechoso infundirle al pie ‫نفعها وكذلك ينفع نشجر النون بصـب عنسان‬
heces de vinagre i con lo qual el fru ‫أصلها عكر الخال فانه ينفعها ويسرع لذلك‬
to presto madura , y la hoja adquie
re suavidad para la seda. ‫نضج تهريعا ويطبب ورقها للقسزيد‬
En quanto al olivo , es maxima
de la Agricultura Nabathea, que col ‫الزينون ط أن علق علي غرس‬
gando de su planton un hierro de qual ‫الزيتون نشمي من الحديد أي قدر كان‬
quier tamafo ‫ و‬atado fuertemente de
un cordelito de lana , ayuda esto a su ‫علي‬ ‫بعجمركي‬ ‫مانشل ول تجي خيوط صوف فان ذلك‬

1
.Pref ‫ واعها‬،el
lanigiro 4 ‫ وهمها‬.de
la copia
.Pref ‫ وبرنش‬،‫ع‬a laipoc 4 ‫ ونخلط‬.deloriginal

: Léase ‫ غرسنت‬en lugar de ‫مغبرنت‬


‫ا‬Pref ‫ف الخهج‬ellanigiro ‫ علي العديج ة‬.1a
copia
CAP ITU L O DE CIMO O U ART o. 6f3
vegetacion arrojando gentiles ramas , y 4 ‫نشوئها ويحسن فروعها وتدافع الافات عنها فاذا‬
que se resguarde de calamidades y que
si quando empieza à fructificar despues ‫أبندانت بالحمل بعد عام منى الي خمس سنبني‬
‫و‬de pasados los dos ,solfa hasta los cinco ‫فيبلغط ذلك اللاعب باسرة ويدفن في أصل تلك‬
se le coge enteramente todo aquel fruto
producido antes de tiempo y se le sepul ‫النقالة فان ذلك يسهنها ويعجل نسشسونها‬
ta al ,eip esto lo engruesa ‫ و‬leadelanta ‫ويحسن فروعها ويجود ان شا الله تعالي وفي‬
la vegetacion ‫" و‬
-ylerhace
al lag
arrojar
das y gentiles ramas, mediante Dios ‫ط اذا زبلن شجرة الزيتون فيشعسل تحتها‬
,e d
que al
quando f
el olivo estercola
seA ‫م‬
re , se le encienda debaxo una gran ‫سراج كبير ليلة السبت وليلة الاحد وليلة‬
lucerna en las noches de sabado ‫ و‬-domin ‫الاثنين وليلة الثلاثة ويرش عليها في هذاة‬
go , lunes y martes , y se rocie en los
mismos dias con mezcla de aceyte y ‫الايام زين مخلوط بالها فانها ترجع الي‬
agua , respecto que as volvera à su ‫ة‬4 ‫حالها من الابناع‬
Enatural] estado de maduracion.
‫س‬Otros
,necid que si hubiere enfer ‫وقيل ان الزيتونة اذا اعتلت ولم ينفع‬
mado el olivo sin que en él aproveche ‫فيها علاج فيبطرح عنان أصلها من الزينــوريا‬
‫س‬medicina, se le echen al pie aceytu
nas frescasy xugosas , y quitadas de ‫الرطب الحديث وتترك عام واحد ثم ينزع‬
all pasado el afo , se labre muy bien, ‫بعد ذلك وتعهر عهـارة جيدة فانها تصلح‬
y as convalecera. Sabed (dice el Autor
de la Agricultura Nabathea) , que la ‫وتجود وقيل في ط أعلمسوا ان دأ الزيتوني‬
demasiada falta de riego en el olivo es
‫المهلك له هسو أن يعطسش نشجرة عطشا‬
una enfermedad que lo pierde , y lo
mismo a todos los arboles; y que tam ‫مفرطا فان ذلك يهلكه ويهلك جهيبسع‬
bien contrae ciertaictericia en las hojas
‫الشجر ويحدات للزين سوريا أيضا البرقان في‬
de los ramos delgados de la copa , y
‫س‬muchas
veces los extremos de las ra
‫ورق ما لطف من أغصانه النبي في أعاليبه‬
mas amarilléan poco ménos que las ho
‫وربها أصفرن‬
jas à cuya enfermedad le retira la mu ‫أطراف الاغصان أقل من أصفـرار‬
challuvia , y tambien le aprovecha re ‫الورق وزوال هذا الدلا عنها يكون بهطار كتبر‬
garle con agua dulce de rio caliente
por espacio de muchos dias , rocian ‫يقع عليها وانا سغيبن بالها العذاب من نهر‬
dole en cada uno con mezcla de la
‫جار أياما كثيرة ويرش به مخلوطا بيبسيبر‬
misma y algun aceyte.
Yo he visto en el Alxarafe " plan ‫من الزين يوما ويوما لانفعها غد‬
tones de olivo e higueras que habien
do contraido pasmo y despojadose de ‫لي رايت في الشرق نغلات زيتون وشجرات‬
algunas hojas, se les formáron unos ‫تبني قال الأديبرنت وسـقـط بـعـصن أورافهسا‬
lechos E6 caballones à manera de va
‫ل‬ e l ‫فعهل لها مصاطب من العاهل السياج من‬
-lado de tierra , los quales hice
vantar * piramidalmente en forma de ‫التراب الزاوي أفهـنت حادة الي فسوف منسل‬

r Léase ‫ الشرف‬en lugar de ‫ الشرف‬.


2 Léase ‫ الذي أفهنه‬en lugar de ‫الزاوي أفهنت‬.
6I4 TP ART E PR I M E R A.

embudo inverso a quatropalmos de ‫القمع المكبوب علي فهه وكان ارتفاعها نحو‬
elevacion junto al tronco del arbol : lo
qual les caus6 el provecho de retirar ‫أربعة أشبار مع ساق الشجرة فنفعها ذلك وزال‬
les el pasmo y hacerles convalecer per ‫عنها النحيبر وصلهكت حالتها ورايانت نقـلانت‬
fectamente. Tambien vi plantones de
olivo y de higuera que habiéndose ‫زيتون وتين قد غرست واعتهرن في عام الغاني‬
pasmado " , se les di6 " labor profun
da de azada al segundo afo de su ‫يعد الفهدها بالمساحي عهارة عاهبقة فانعهنت نفل‬
fecundacion , y aunque de ella recibié ‫الشجرة ونحيبرنت نقلان الزبنون فكرر عليها‬
ron beneficio los filtimos, se pasma -
ron no obstante [ 6 quedaron reveji ‫السقي بالها فلم ينفعها ذلك وكشف التراب عن‬
dos] los primeros , sin que la repeti
‫أصول بعضها فوجد ان بعض عروقها قد قطعنها‬
cion de riegos les aprovechase : y ha
biendo excavado a algunos el pie, se ‫المساحي لان عروقها منبسطة مع وجه الاردنى‬
hall6 que la azada habia herido algu
nas de sus raices por estartendidas a ‫ولم يضر عمقها العمارة لنقل شجرة التين لان‬
flor de tierra , y que à los plantones
‫عروفها غايرنت الي عهف الاردن بل ينفعها ذلك‬
de higuera en manera alguna ofendi6
dicha labor por lo que habian ahon ‫فعهل لنقل الزيتون تلك المصاطب المذكورة‬
dado sus raices ; antes les fue prove
chosa. Pero cobraron viday eviden ‫فكتبين وملحن صلاحا بيبنا وأقامت تلك‬
temente convaleciéron los plantones de
‫المصاطب أعواما كثيرة الي أن عاعلانها الهطـر‬
olivo a quien hice los expresados ca
ballones, manteniéndoselos levantados ‫وأن عهلنت منال شهذا لساير الاشجار أن ذهكتيبرنت‬
muchos aflos hasta que los desbarat4
‫فذلك حسن ثمة‬
ron * las lluvias. De cuya practica es
bueno tambien hacer uso en los demas
‫تشجير التفاح أن عرمان لها دود فيبكشف‬
‫ة‬ et
.rboles ned
acometidos de i
igualcca
Si el manzano fuere gusaniento, ‫أصلها ويصب عليه أبوال المعز حنني نسروي‬
se infundira en su pie excavado ori
na de cabras , y dex indole descubier ‫وتترق مكشوفة أربعة أيام ثم بعد ذلك تسقي‬
to quatro dias, al quinto y sexto se ‫في السادس والخامس بالها العذاب عند غروب‬
le dard un copiosoriego de agua dul
ce al poner del sol : y si al tiempo ‫الشمس وتروي منه أن طالبان أصول نقلة‬
de fixar su planton se le untare ‫ة‬le
pie con hiel de buey no se le agu ‫عند غراستها بهرارة البقر لم ينسداود ثهرة‬
sanara el fruto. Tambien se afirma, ‫وقبل أن غرس سنت قريبا منه بصـل العنصـل‬
que lomismo le sucede, ni se le cae
la hoja, plantandole cerca cebollas al ‫ولـم‬ ‫وهو بصل الغارسلهنت ثهرنه من السدود‬
barranas , que son las de raton.
* ‫بينناثر ورقه‬
Son maximas de Kastos, que la
orina humana conviene y aprovecha al ‫فال في أبـوال النساس ومـوافـقـة لشجر‬

I Léase ‫ ذهكيبرنت‬en lugar de ‫وغرسمنت‬


2 .Pref ‫ع في كلامها‬
l original
ai y margen
pde o la c ‫ عاشلها ة‬.del
texto de esta
3 .Pref ‫ي طلين‬ e la‫ف‬ copia
à ‫ طيبلن‬.del original
C AP ITU L O DE CIMO O U ART O. 6r s
manzano : gue " su frutono se agusa ‫ وان بعر المعزة‬. . . ‫النفاح نافعة له قال ف‬
na, engruesa y bermejéainfundiéndole
al pie vino rancio de datiles y pasas ‫في نبين عتبنا وصب ذلك علي أصلها لم تداوي‬
en que cabras hayan arrojado su ex
‫ثهرزها وعظام واحهر قال ف أن مرينات‬
cremento : y que al enfermizo y pas
mado es provechoso infundirle al pie ‫نشجرته وتهيبرنت فينقع زرق الكهسام في المسا‬
agua con infusion de palomina. Tam
bien se dice, que le conviene contra ‫ويصب عند أصلها وفيتسل أن مهـا ينفعله الا‬
‫م‬el
vicio de agusanarsele la frutainfun ‫ينداوي تهرة أن يكشف عن أصله وتصب علي‬
dir sobre las raices de su pie excava
‫س‬do
orina humana con mezcla de estier ‫عروقه أبوال الناس قد خالط بها زبل ويستفي‬
col ‫ و‬7 al septimo dia al ponerse el sol
darle un copiosoriego de agua dulce: ‫في اليوم السابع عند غروب الشمس بها عذاب‬
y que lomismo se haga con el peral ‫حني بروي وكذلك يفعسل بالكهتسريب اذا‬
acometido de semejante accidente. Que
‫م‬si
los pies del manzano se hallaren aco ‫أصابه ذلك واذا وقع في أصول الانفتاح السلاوي‬
metidos de bermejos insectos , y sus
ramas y hojas de las arafias que en ‫الاحهر وصار علي أغصانه وورقه ونسج العنكبونت‬
ellas texen sus telas, se le retira to
‫عليه في قطع ذلك عنه بان يكشف عن عروقه‬
do este [dafo excavandole contien
to las raices sin cortarles nada ‫ و‬-hin ‫برفق ليلا يقطع شي منها وتريم حولها طاقة‬
chiéndolas de una capa de cenizato
do al rededor hasta cubrirlas ( guar ‫من رومال ويرو ذعها حنني ببانشسر عروقها‬
dandose de moverlas) , y dandole , re
‫واحذر أن تزلزل عروقها ثم يعاد عليها ترابهما‬
puesta la tierra , freqtientes riegos: Econ
cuyo régimen] vuelve à reverdecery ‫وتتعاهد بسقي الها فانها تعود الي نضارتها‬
cargar de fruto; lo qual dicen ser muy
probado por la experiencia , y reme ‫وحهلها وقيل أنه جيد مختبسر وقبل أن‬
‫م‬dio
con que la granada se hace blan ‫العلاج يصيـربـه الرومان اللقب كامليبسسي‬
da E6 suavel como la melisiana , y za
-fremia
‫ر‬: o
y finalmente
r que
p tambien
a ‫وكالسفري وقبل أن كشف عن عروف نشجر‬
vecha * al manzano ‫ و‬para que no se
‫و‬llenede insectos ‫م‬echarle
en supie ex ‫التفاح التراب وجعل عليها بعر الهعز ويسقيبت‬
cavado cagarruta ‫ و‬.ydespues regarle
‫ة‬: ‫بالها نفعها ولم تتداوي‬
‫س‬Es maxima de la Agricultura Na
bathea, que si 3al manzano acaeciere ‫وفي ط وهي عرين للتفاح عارون نقص‬
accidente por el que fructifique mé
nos ‫ ت و‬0tra disposicion con que segun ‫به من حهله أو غير شمسي مسن أحواله‬
experiencia suele enfermar * , el re
‫مها جرب عادتها عارمن الانفتاح بسه فان‬
medio general para todas las especies
de ellos y con que convalecen de su ‫دولة العام لجهجمع أنواعه أن يعهدا الي‬

Parece esta de mas ‫ ومن الاردن أيضا‬.


.Pref ‫ نفعها‬de la copia à ‫ نعهها‬.del
original
Pref ‫ وأن‬،‫ اع‬margen de la copia ‫ وهي ة‬.del
texto de ambos cédices
Léase ‫ مرضن‬en lugar de ‫ عرضنا‬-
T
ART E
‫ه‬ IP R I P
ME RA
6r6
debilidad toda, es embarrarles las hen ‫قشور اللوز وان كان لجه فهو أجود أو ورفسه‬
diduras y lomas grueso de sus ra ‫أو جميع ذلك يوخذ من ذلك فـراديب أو‬
mas con mezcla de cascaras de almen
dra 6 pepitas (que es lo mejor) , y ‫مجموعة علي مقدار ما ذكر فيبسحف نعهـا‬
hojas de mismo arbol en la expresa
da cantidad i cada cosa de por si ‫ و‬6 ‫ويغلط باختنا البقر الرطوبته كها سلطه البقر‬
todo junto bien molido e incorporado ‫لا يرطب بشي غبر رطوبته ويلطخ به شفوقا‬
con bofiga fresca * , conforme la ar
roja * el ganado vacuno ‫و‬ in
otr
-s oxu ‫شجرة التفاح وعما غلظ من أغصانه فان هذا‬
go extrafo. ‫يزيل جميع أمراضه عن جميع أنواعه ثمة‬
Opinion es de Kastos ‫ و‬. ‫و‬uele
manzano se hace mas dulce infundién ‫قال في ومها يزيد بـه التفاح حلاوة أن‬
dole sobre las raices heces de vino
rancio y cubriéndosclas despues con la ‫يصب علي عروقه دردي شراب عنيف ثم يغطي‬
tierra. Otros dicen , que con lo que ‫بالتراب وقيل أن امها يداويي به نشجار التفاح‬
se medicina , si fuere acometido de
calamidad, es con regarle siete dias ‫التي تعرعن لها افة أن تعهد الي روث حهار‬
con un cantaro de agua en que se
‫و‬ ‫رطب فيكل في انا وي عل‬
haya desleido excremento fresco de ju ‫صب يهما نستفسي‬
mento , dandole despues otro riego de ‫به شجرة التفاح سبعة أيام بقدرجرة منه ثم‬
agua Enatural 1 : y que para limpiar
le de los gusanos que tuviere al pie, ‫تسفي بالها بعد ذلك فتسلم من الافان‬
excavandole este con alguna reja has
ta descubrirle las raices , se le despo
‫وقيل تعالج شجرة التفاح من الداود في‬
je contiento de su corteza , y si en ‫أصلها أن يكشف التراب عنها بسكة حديد‬
aquel sitio se hallaren gusanos 6 al
gunos insectos ‫ و‬- rre cone
embas bofi ‫حتي تبدو عروقها ثم يقشر لحاوها برفف‬
ga xugosay se le reponga la tierra. ‫فانه يوجد في ذلك الهوينع دوي وبعمن الهوام‬
Kastos afirma, que con lo que
viene encarnada la manzana y el du ‫فيطلي باخنا البقر رابا ويرد عليها الترانه‬
razno , es con infundir quatro veces
al afo en torno del arbol la canti ‫قال في ومها يحهر به التفاح والخوخ‬
dad de orina humana que [baste] 4 ‫أن يجعل حول الشجرة أربع مرات في السنة‬
humedecer el pie un palmo debaxo
de tierra. En quanto a la mussa [6 ‫من أبوال الناس بقدر ما يجل مها تمكنت الاردني‬
platano] , dice la Agricultura . Naba ‫من أصلها قدرشبر شجرة الموز من ط‬
thea que si se hubiere marchitado 6
debilitado , el remedio para todas sus ‫يعرعن لها ذبسول وعمرنان ودواعا من‬
enfermedades es excavarle el pie é in
‫جميع أوصابها أن تنبش أصولها ويمسب‬
fundirle en él agua con mezcla de
sus mismas hojas reducidas à polvo jun ‫ما مخلط بسكييف ورقها مع زباسل الغنسم أو‬
to con estiercol de ganado lanar : 6
rociarle las ramas con vino aguado 6

I Léase ‫ برطوبته‬en lugar de ‫لرطوبته‬.


2 Léase ‫ سلاحه‬cn lugar de ‫ سلطه‬de la copia 6 ‫ بسلطه‬.insignif orignte
delica inal
C Ap fT U L O DE CIMO O U ART O. 6r7
agua 1luvia , y polvorearlas contierra ‫بريتش عليها ما الهطر وتغييسر عليها بنراب‬
bien desmenuzada.
‫سرديف جيلا ثمة‬
‫ص‬Por
lo que hace al nispero aro
nio [6 acerolol y al acederaque ‫ و‬Si ‫شجرة الزعرور وشجرة الازدرخت من ط‬
les acaece alguna de las enfermedades
que debilitando los 4rboles los dexan ‫مني عرين بهما شي من دول الشجر التي‬
pequefios 6 revejidos , su medicina * ‫تنبلها او تنقص من صورتها فدواعها أن تنبش‬
es hacerles al rededor del tronco una
excava de un pie é infundirle en ella ‫من أصلهها وتهافر حولهها مقدار قدام وتصب فيه‬
sangre de ovejas mezclada con mayor
cantidad de agua caliente ‫ و‬executando ‫دم نشأة مخالط بها حار ويكون لها أكثر‬
esto en ellos tres veces ‫ و‬6 -mas
6 mé ‫من الدم تعهل بهها هكذا مرارا ثلاثة أو‬
nos segun lo que declinen del estado
‫أكثر أو أفل علي مقدار ما خرجت من حال‬
de saludi pues de este modo reviven
y se robustecen , y su fruto (median ‫الصحة فانها تعيش وتقوي ويجود حبه لهما‬
te Dios) viene de mejor calidad.
Del peral escribe Abu-Abdalah ‫ة‬: ‫أن نشا الله تعالي‬
Ebn-el-Fasél ‫ و‬Gue si se leagusana el ‫نشجرة الكهنري اذا دودنت تهرزهسا مسن‬
fruto se le unte el pie con hiel de
ganado vacuno , y as se repararé de ‫كتاب صرى يطلي أصلها بهرار البقر فان الداود لا‬
este dafo. Tratandose en la Agricul ‫يضرثهرها ومن كتاب ط في علاج الدود العادث‬
tura Nabathea del modo de remediar
esto mismo as en este fruto como en ‫في تهرنها وفي ثهرة السفرجل وغبرها مسدنى‬
el del membrillo y otros frutales , Dse
‫الفواكه وذلك أن ذز بسبل شجرة الكهستنسري‬
dice quel el peral se estercole con
‫س‬estiercol
compuesto de excremento hu ‫بز بل مركب من خرو الناس واختنا المقر‬
mano y bofiga ‫ و‬-podridas
las dos co
‫مع فنيين مع نشي من ورق الكهنري تخبسشل‬
sas con algunas hojas de mismo ar
bol ‫ و‬hinchiendo la excava * de su pie ‫أصل الشجرة وتطهر من هذا الزبل في أصلها‬
de esta misma mezclay tierra menu
da enxuta : 6 se unte el tronco y ‫وليكن مخلوطا بتراب سحيق بايبس أو‬
los pies de las ramas mas gruesas del ‫بوخذ أختنا البقر وبداف نعها ويخلط بينرأب‬
arbol con mezcla de bofiga bien des
‫س‬menuzada y polvo recogido de ca ‫مجهوع من الطرق المسلوكة في الهلان وببل‬
minos bien hollados , humedecido to
‫ذلك بالها العذاب ودرليب الزيت حنني بصيبرمنل‬
do con agua dulce y alpechin, de
manera que quede como el vino; lo ‫الخاهر ويطلي علي ساق شجرة الكهنري‬
qual siéndole de gran provecho le man ‫وعلي ما غلظ من أغصانها فان ذلك ينفعها‬
tiene libre el fruto de agusanarse y
podrirse. ‫منفعة عظيبهة ويدافع عن تهريعا الداود والفساد يجة‬
Por lo que hace à la alteracion ‫في علاج تغيبـر شجرة الكهنري ونفسيصل‬
que el peral padece en su fruto echan
dole mas pequefo 6 ménos dulce, Sabreis ‫حاهلها في صورته أو في حلاوتـه فـاعـلهـوا‬

.I
Pref ‫ فالاوامعها‬،‫ عل‬la copia a ‫عة ولا واودعها‬.l
lanigiro
2 Léase ‫ ذنبش‬.como
en la copia la diccion muerta del original
"
‫م‬TOMe
I 1111
6 r8 P ART E PR I M E R A.

que como quiera que las raices de es ‫أن عروف نشجرة الكه غريب تذهب في الاردن‬
te arbol penetren mucho en la tierra,
quando viereis que contra su costum
bre sufre aquel doble detrimento , ten ‫في نقصان حهالها عن عادتها أو نقص حاهلها في‬
dreis entendido que proviene de algun
estorbo " que impide penetrar las rai ‫صونه من كبرالي صغر أو في الطعم من حلاوة‬
ces en la tierra como * acostumbrani
6 que si nada hay que pueda impe ‫الي ضمن ذلك فاعلهول أن ذلك قد يكون أوفقف‬
dirles el paso , es acometido de algu
‫عروقها عند مانع يمنعها من ذهابها في الاردن‬
na enfermedad. Por cuya razon, si bus
cando sus indicantes , ninguno ‫ ة‬des
‫أو كانت تذهب أو الهرون عرين لها فابحنسوا‬
cubriereis, viene aquel Emenoscabo T
de estorbo que tienen las raices por ‫عن دلابل أمرا منها فان تجدوا دليلا علي مرون‬
haber tocado en cosa que no les per
mita ahondar : de lo qual sera otra ‫فذلك أنها هو وقوف عروقها لان نهايها الي مانع‬
muestra mas, si acaeciere ser el pe ‫يمنعها من اللعـاب فـان أنفسف أن تكونا‬
ral de mucho tiempo. As , hareis al
pie del arbol un hoyo redondo , sia ‫شجرة الكهنري عنبقة فهو زايد من الدلالة‬
cortarle raiz alguna pequefia ni gran
de : y si al hacerlo se diere * en pie ‫علي ذلك فاحفروا في أصلها حفرا ميناور ولا‬
dra ti otra cosa que impida penetrar
‫تقطعوا منى عروقها ننميها البتة لأ صغير ولا كبيبر‬
en la tierra las raices, se quitara del
medio Edesembarazandol el camino que ‫مها‬ ‫غيره‬
‫فان أفصي الحفر الي حجر أو أجزل‬
llevan i y si no se encontrare impedi
mento alguno , se hara la misma ope ‫يمنع ذهاب العروق في الارمن فبنكي ذلك عن‬
racion à distancia de veinte codos del
pie , y si ni alli se hallare estorbo, ‫طريف العروق فان لم يجد عايفا البتة فليبعل‬
sabreis cierto que aquella Ealteracion ‫عن أصلها نحو عشرين ذراعا ويعاهل منال‬
vienel de enfermedad que se ha apo
derado de aquel arboli la que, exa ‫ذلك فان لم يجد عايغا فاعلموا أن ذلك لهرمن‬
minada qual sea, se curara con la cor
respondiente medicina. ‫قد لحف نلك الشجرة فيبنظر ما هو ويعالج‬
Dice Haj , que si el membrillo * ‫بها يصلح‬
fuere viejo , y su madera nudosa 6
postillosa ‫ و‬6 se viniere à tierra por ‫شجرة السفرجل قال غ اذا شرفين شجرة‬
falta de agua y cultivo , el remedio
con que evidentemente convalece re ‫السفرجل ونسعـقـد خشـبـهـا وظــهــرنت بسه‬
tirandoscle * toda aquella calamidad, es
‫التاليبال أو اذا ارتكست من عدم الها والعهارة‬
echarle en la excava de su pie exe
cutada en enero la cantidad de dos ‫فعلاجها أن تكتشف أصولها في شهر ينيبر‬

.Pref ‫ أوقف‬del margen de la copia 4 ‫ أوفف‬.d el


texto de ambos cédices
.Pref ‫ كها‬del original a ‫ أو‬.de
la copia
Stiplase ‫ لا‬despues de ‫ فان‬.
Léase ‫ أفضي‬en lugar de ‫ أفضي‬ael original 6 ‫ي أقصي‬.e
‫ف‬alaipoc
.Pref ‫ه فيزول‬ealaipoc 4 ‫ بنرول‬.deloriginal
CAP fT U L O DECT MO O U AR TO. 6I‫و‬
dedos " de mezcla de excremento hu ‫ويخلط زبل الانسان الذي قال عنف وفنيات‬
mano seco sin xugo alguno con otro
tanto de palomina desmenuzada ‫س و‬dar ‫رطوبته مع مثله من رماد الكهامات ونز بل‬
le continuos * riegos ‫ و‬echarle encima ‫بقدر أصبعين منه في كل أصيل منها ونواظب‬
una carga de guijo ‫ و‬-reponerle la tier
ra , regarle seis veces copiosamente 3
‫بالسفي بالها ويلقي علي ذلك حهــل مـن‬
con agua dulce cada mes despues de
preparado con la labor que mejor pa
‫وبرر التراب علي ذلك ونستفسي بالهـا‬ ‫خس‬
reciere * , y darle en marzo una bue. ‫العذاب وترغل به في كل شهر ست مرات‬
na labor. No es el membrillo arbol
‫فنصلح صلاحا بينا وينتقدام قبل ذلك بعهانها‬
que sufreel estiercol. Pero esta es la
especial medicina con que se cura ‫ و‬Si ‫بالذي يري طبيب ثم تعهر في شهر مارس مهارة‬
lha venido a parar à tal extremo.
‫جبلة فيزول ذلك كله عنها ونشجرة السفرجل‬
Si al pie del granado se plantan
cebollas albarranas le causan el prove ‫لا تحهال الزبل ولاسيبها اذا صارنا في هذا المكان‬
cho de que las granadas no se le hien
dan , y que sus granos (segun Kas ‫فنعالج بهذا العلاج يجة‬
tos) sean de encarnado muy vivo. Tam ‫نضجمرة البرلمان اذا غسبريس عنسان أصولها‬
bien se dice, que no se hiende di
cho fruto rodeando con piedras deba ‫بصل العنصل نفعها ولم ينشقف تهريا قال‬
xo de tierra el pie del arbol : que ‫ف واشتدت حهرة حبه وقبل أن جعل حول‬
lo mismo sucede si su plantacion se
ha executado de ramo inverso : que ‫أصلها تحت الارمن حجارة لم ينشقف تهريها‬
plantandole de rama fructifica poco:
‫وقبل وكذلك أن غرسنت وقضباناه منكسة‬
y que si temieres se le hienda la cas
cara , le riegues la excava al pie con ‫وقبل أن أغصانه اذا غرست قل حيلها وفيسل‬
agua mezclada de palomina.
‫أن خفسنت علي نشجرة الرومان أن ينشقـف‬
Y en quanto al cidro D6 toron
[jo ‫ و‬-el
naranjo , el limony la zam ‫قشرة فاكتشف الاضراب عن اصله واسقيبه بهـا‬
boa " : gue si alguno de estos ] ‫ة‬r- ‫د‬ ‫فلا خلط برماد الحهام‬
boles se hubiere debilitado , le eches
en la excava, que al pie se le hi ‫شجرة الانسبرج ونشجرة النارنج واليهـون‬
ciere, ceniza negra y palomina des
menuzada 6 cosa semejante , y re ‫والريجوع اذا اعتقلت أحد العا فاكشـف عن‬
puesta la tierra le riegues despues. Oue ‫أصلها واجعل عليها من الرماد الاسود ورماد‬
aprovecha al naranjo infundirle al pie
sangre caliente de ganado cabrio para ‫الحهام ونشبهه ورد عليه التراب واسقيبه بالها‬
que su fruto venga de buena calidad ‫والنارنج يوافقه دم المعز الحريصب علي اصوله‬
y encarnado : y que tambien le apro
vecha la sangre humana [extraida] del ‫فانه يجود ويحهر ثهرة وقبل أن دم قدام‬

Léase ‫ أصبعين‬Como en la copia en lugar de ‫ دعبس‬.insignificante


del original
.Pref ‫ ونواظب‬de la copia ‫ ونواطب ة‬.del
original
Léase ‫ ونرغل به‬.como
en la copia las dicciones muertas del original
Léase ‫ بالذايي بري‬.comoen la copia las dicciones muertas del original
Léase ‫ والزنبوع‬en lugar de ‫ والرنجوع‬del original 6 ‫ والريبوع‬.de la copia
TOM. I . TIII 2
62 o P AR TE D R I M E R A.

pie à lanceta, 6 por sanguijuelas * , y ‫الانسان من الفصادة أو الحجابعة وقبل أن‬


tambien toda sangre i y que dexando
‫جميع الداما نوافقه وقيل أنه يتركت كذلك أباما‬
le al ayre asf por unos dias se cu
bra luego con lomas negro de la pa ‫للهوي ثم يغطي بالاسود من رماد الحمامات ثم‬
lomina , y todo ello despues con la
tierra.
‫بعد ذلك يغطي ذلك كله بالتراب فذلك نافع يجة‬
Sobre sanarle de la ictericia de
‫من كتاب صى وعلاجها من البرقان ويصفر‬
que Eproviene] la amarilléz * de su
hoja, dice Abu-Abdalah Ebn-el-Fasél, ‫من ذلك ورقها أن تجعـل في أصلها الرماد‬
‫و‬q el remedio paraue
esto es la ceniza ‫فيبنفعها الاسود من رماد الحهامات من البرقان‬
y tambien lo negro de la palomina
lo es echandole alguna al pie despues ‫بعد أن يكشف التراب عن أصلها ويجعسل‬
de excavado , y reponiendo en segui
da la tierra hasta hinchir del todo ‫عليه من ذلك شي ونريد التراب علبه حننسي‬
aquella excava: Econ cuyo régimen] ‫يهانلي ذلك الكشف فانها تعود علي ما‬
vuelve al verdor ‫ة‬ -y n* a
lozana de
. Elsmismo
e Autor
t alfa que
,ed‫ن‬ ‫و‬ s ‫كانت عليه من العصارة والسعام قال صا‬
no obstante ser esto comprobado por
la experiencia, no convaleciere con ello ‫وهذا صحيح مجرب فان لم يشفها ذلك‬
[el arboll , se le infunda al pie san ‫فيجعل في اصلها دم المعز فان عدم دم القدام‬
gre de cabras , y si esta faltase ‫ و‬-San
gre ‫ ؟‬humana extraida con lanceta y ‫الانساني الهخرج عنه بالفصل والحجامة فتنبرر‬
sanguijuelas : y as sanar4 ‫ و‬mediante ‫أن نشا الله تعالي عه‬
Dios.
Naes ‫ث‬M
-m ax a
de la Agricultura ‫ومن ط قد تمارين شجرة النارنسج فتقف‬
bathea que si enfermando " el naran
‫ولا تعمل ودواولها حجبنيـن أن تحفر أصلها‬
jo quedare revejido sin engruesar 7,
la medicina que en este caso le con ‫وتصب في تلك الحفرة الدم المهزوج‬
viene es infundirle en el hoyo , que
se le hiciere al pie ‫ و‬-Sang mez ‫بالها الحار أو البارد أيضا ولبسن الضمان فانه‬
con re
cla de agua caliente 6 fria , y tam ‫مواقف لها وأوفف لها من معانا دهما الناس‬
bien leche de ovejas : y que aun mas
le conviene todavia infundirle al pie ‫الخارج منهم بالحجامة والغصن يخلط بالما‬
algunos dias seguidos sangre Humana
‫ويصب في أصلها أياما متوالية فان ذلك بحبيبها‬
de aquel modo extraida mezclada con
agua : lo qual dandole vida le hace ‫وينهيها اية‬
CiTCCCr.

En el libro intitulado Poesfa y

.Pref ‫ة الحجامة‬ a ‫ علي الحجابة‬.1a


el original copia
.Pref ‫ ويصفر‬،‫ع‬a laipoc ‫ ويصبرة‬.del
original
.Pref ‫ف النضارة‬
el a
margen
ip de o ‫ة‬
la c ‫ة العصارة‬. ‫ع‬ se
texto declidéc
ambos
Pref. ‫والنعم‬ del margen de la copia a ‫عف وأ‬.l
otxet

. .Pref ‫ فنام‬del original 4 ‫ دم القدام‬.de


.Pref ‫ نهردن‬de la copia a ‫عة نيرضى‬.l
Léase ‫ه ها تعنتل‬
iccion muertae
la copia
lanigiro
del original yd
en lugar ‫ نعاهل‬.de
la copia
C A Pf TU L O DECT MO QU ART o. 6‫ و‬r

Elogiencia dice su Autor Aben-Bisal, ‫والبيان لابن بصال رحمه الله تعالي في علاج الانرج‬
tratando del remedio del cidro y del
ex
granado contra la ictericia ‫ و‬-gue ‫والرمان من البرقان يوخذ زباسل الدجاج‬
el av
‫س‬c ad
pie del primero o
y separa ‫ويكشف عن أصل الانارج وينزع التراب عن‬
da la tierra portodos lados ‫ و‬Se le
eche al rededor sobre lo que se des ‫ا كل جهة عنها ويجعل من الزبال المذكور‬
cubriese del mismo tres almudes * de
gallinaza desmenuzada , y cubriéndole ‫الهدفوف حول اصلها علي ما ظهر منه نحو ثلاثة‬
esta con la tierra ‫ و‬Seriegue despues
‫امداد ثم يغطي بالتراب كله ويسفي بالها‬
repitiendo freqtientemente esto mismoi
lo qual le aprovecha contra la icteri ‫ويكرر عليه السقي ويواظب به فان ذلك ينفعه‬
cia y le hace fructificar mas. El Autor
‫من البرقان ويزيد في حمله من طقد يعبرون‬
de la Agricultura Nabathea dice ‫ و‬gue
acaeciendo a dicho arbol cierta cala
‫لشجرة الانرج نكابة من برد او شدة حر أو‬
midad del frio , vehemente calor fi
otra causa ‫ و‬-suremed ( guandoio
vi ‫غير ذلك وعلاجها أنه كان من حر أن يسرنش‬
niere del calor) es rociarle las ramas ‫الها البارز علي أغصانها وورقها وان كان من‬
y las hojas con agua fria , y quan
‫س‬ del frio ,d o
con aguatibia : y es ‫بري فيرش الها الغاذر عليها وتزيسل بزرقت‬
tercolarle con palomina mezclada de
tierra en que la misma se haya po ‫الاهتمام مختلط بتراب قد عفن معه وقد خلطا‬
drido , incorporando uno con otro ‫ و‬-ro ‫معا بالتعفين والتحريك وليبريتش علبهها الها‬
cifindolo con agua durante el tiempo
de su pudricion , revolviéndolo conti ‫في وقت تعفينهما ويقلبا دايرا حتي يعفنا‬
ame
hasta
‫و‬nu verificarsente
esto mismo
y agregandole hojas del propio arbol ‫وفد يضاف اليبهها مسن ووقف الانسبرج ويعفاسى‬
‫س‬q ue
con ello se pudran i en cuya dis ‫معهها فاذا عفننت وعلامة ذلك أن يسود لونها‬
posicion Clo que se muestra por su
‫للك‬ )orgecol or
n se revuelve a mismo ‫فبقلب في مكان ويجعل أسفله واعلان حني‬
de abaxo arriba para que se enxugue
con el viento y el ayre i lo qual ‫يجفف بالريح والهوي ثم تحفر شجرة الاترج‬
(hinchiendo de ello la excava, que ha ‫ونطهر من هذا المعفن وفن يصب في أصلها‬
de hacersele al cidro ‫ و‬al tiempo de
infundirle al pie la sangre mezclada ‫الدم المختلط بالها الساخن فيقويها ويقرب‬
con el agua caliente) , le fortalece en
‫فعله منها من فعل النزبيل الذي وصفناه‬
ménos tiempo que el estercolo de la
calidad expresada, y acaso en muchas ‫وربما نفعها أكتر من منفعة النزبيسل في‬
maneras le es mas provechoSo.
Sobre curar la amarilléz que apa ‫أكنر الاحوال يه‬
rece en las hojas del cidro , es maxt ‫وغيرة في علاج الصفارة الحادثة في‬ ‫غ‬ ‫فال‬
ma de Hajy de otros , que convalece
perfectamente de este dafo ‫ و‬echandole

‫ ه‬El almud se tomé por los arabes del latino modius , yasi dicen ,ddomha Equivale
‫ ة‬celemin ‫ و‬6 duodécima parte de fanega 3 aunque Golio ,ecid que suele ser de ménos
cabida en los diferentes paises que cita i cuya variedad se nota tambien en Espafia.
62 2 ‫م‬T P
ART E PR I M ERA
en la excava al rededor del pie tres ‫اليابس من زبصل الانسان ويدق نعها‬
almudes de excremento humano enxuto
bien molido y cribado , y dandole (re ‫ويغربل ويجعل منه حول أصلها بعد أن‬
puesta la )arreit un cortoriego ‫ و‬-me ‫يكشف عنه التراب نحو ثلاثسة أمداد ويرد‬
diante que no sufre la mucha copia
de agua , y Abu-Abdalah-Ebn-el-Fa ‫عليه التراب ويستفي بالها دون أن يكثر حولها‬
-in,ecid quea‫لل‬ sél
puede aplicarse ga ‫منه لانها لا تحهال كثرته فان حالها يصلح‬
za en lugar del excremento humano.
Del limon, dice , la Agricultura Na ‫صلاحا تاما قال صرى يجعل زبل الدجاج في هذا‬
bathea, que si à la vista se mostrare
desmedrado " , se le infunda al pie ‫عوين زبل الانسان واما الليبهوي من ط أن ظهر‬
sangre * mezclada de agua caliente ‫ و‬6 ‫فيه للناظر اليه نغبيبر فيبصب في أصله المختلط‬
esta misma agua , y despues orines
de jumento. ‫بالها الحار ويصب الها الحار في أصله ثم يصب‬
Sobre limpiar al azufayfo 6 na ‫في أصله أبوال العاهيرية‬
bek de los gusanos que tuviere, es
maxima de la Agricultura Nabathea, ‫شجرة العناب وهو النبف علاج اللاوي فيبـه‬
que siendo una de sus enfermedades
‫من ط أن من أدوابه دويدة صغيرة مثل‬
cierta pequefia gusanera 4 manera de
piojos blancos que royéndole lo verde
de las hojas se las dexan como una
costra blanquecina muy delgada * (los ‫ وليسس تكاد أن‬. . ‫الورقه كانها قشرة بيضـا‬
quales apénas aparecen sino en los ar ‫نكووي معاناة النيابة الا في نشجرة حاهلها حلـور‬
boles de fruto perfectamente dulce),
el remedio para esto es untar el tron ‫صادق الحلاوة ودوا معناه أن يطلــي سـاف‬
co del arbol y la parte del pie des ‫الشجرة وما ظهر فوق الاردني من أصلها بالغجر‬
cubierta sobre la tierra con pez der
retida ‫س و‬c on
cuya embarradur a * no apa ‫فلا تظهر هذه الدودة في نشجرة الهنشاد البها‬
recen tales gusanos en el arbol. Afla
de el citado libro, que estambien ‫ومن ط أيضا في علاج هذا السواد الحادث في‬
remedio para ellos * y para la seque ‫ووقها والجفوف قد يعرضنا لها في ورقها وجفوف‬
dad que ocasionan à las hojas en que
se descubrieren " ( especialmente en el ‫ولاسيبها في الخريف وعـلاج لهذا أن يأخذ‬
otofo) rociar el arbol con la boca con
‫لانسان في فهه زبنا قليلا قبل اخلط بالها وعور‬
mezcla de un pocoaceyte y de agua
caliente bien revuelta é incorporada con ‫حار وخصخصنا في قارورة حنني أختلط الزينت‬
él en alguna redoma ( comenzando 4
executar esto en domingo despues de ‫بالما وبريشه علي الشجرة يبندي بذلك يوم‬
puesto el sol) , infundirle al pie en

1 Léase ‫ نغير‬la diccion sin puntos del original y en lugar de ‫ نغمبر‬.de


la copia
Stiplase ‫ دم‬del margen de la copia despues de ‫أصله‬.
Stiplase ‫ رقيقة جدا‬.d el
original que falta en la copia
.Pref ‫ علي الهاشاد‬la copia ‫ الهشارة‬.l‫ه‬ ‫ع‬ lanigiro
Léase ‫ع اللاواد‬ ed ‫السواد‬.
m lugar
Parece estan aqui de mas estas dicciones ‫مي ورقها وجفوف و‬
C A PfTU L O DE CI MO QU ART o. 623
1amafiana del lunes mezcla de agua ‫ما حارمختلط بزيت في أول يوم الاثنيمن‬
y aceyte , y rociarle con lo restante
de la misma mezcla à la madrugada ‫فاذا أصبح يوم الثلثا فيرش عليها بقية‬
del martes; continuando del mismo mo
do esta alternativa de rocfosy de in
‫الزين المختلط بالها فلا يزال هكذا يسرنش‬
fusiones al pie por espacio de cator ‫يوما ويصب أخر حنـي يهضي أربعة عشر‬
ce dias ; con lo qual vuelve a su
frondosidad y verdor y a su primer ‫يوما سبعة أيام نش وسبعة أيام سقي فانها‬
estado. Que en quanto a la palma,
‫تنطوي وينبت فيها ورق أخضر ونرجع السي‬
el remedio para la que produxere el
datil pequefo [6 desmedradol es dar ‫حالتها الاولي النخل في علاج اثهر عما اذا‬
4 su fruto un plenopolvoréo con ro
sas molidas , y Dhacer] que al tiem ‫مناوبا من اط اذا كانت النخلة تخرج شهرتها‬
po de su fecundacion " tenga enci ‫مناوبة فداواة أن يغبر تهريعا بسورد مطحوري‬
ma de sf al macho * para que sacu
dido con el mucho viento caiga su ‫حتي نهانلي الشهرة من ذلك الورد ثم ان حركت‬
polvo hasta la tierra : y que si no
‫و‬hubiere à mano rosas [Ese
haga uso de ‫مها ريح كتيبر الفحل فوقها حتي يقع غبارة‬
inojas de arraihan molidas , las quales
tienen virtudes rarasy especiales. Oue ‫فوق الاردن وذلك عند تلفيصها فان لم يحضر‬
si el datil careciere de xugosidad al ‫الورد فووف ريحان مدفوف وهذا من غريب‬
tiempo que la tiene la palma , una
de las cosas que enténces le convie ‫الخواص ومها ينفعها اذا لم ترطب وقت ترطيب‬
ne es formar un enlazado de hojas y
1rannaS verdes de cidro é introducirlo ‫النخيل أن يعمل من ورق الانارج وما رطب‬
como espiralmente en el corazon de la ‫من أغصانه لفاف ونداس في قلب النخلة كها‬
misma palma.
Segun el libro de Haj Granadi ‫تناورة‬
no , para restablecer el rosal que por
muy viejo y habersele emblanquecido ‫الورد علاحه أذا ننصرف من كناب الحاج‬
las varas de los ramos se haya inuti
‫الغرناطي اذا أشرف الورد وابيب صن قضيبه فلا‬
lizado y no convenga dexarle quedar
en manera alguna , el remedio mas ‫خيبر فيه ولا يصلح أن يبقي بوحه وانجح ما‬
oportuno con que aquel efecto se lo
gra es con arrancarle de cuajo por ene ‫عولج به أن يقلع في يناير ويسناصـل قلعه‬
ro , respecto que igualando aquella tier
ray no sembrando despues en ella ‫وتعديل أرضه بعد ذلك ولا يزرع فيها ننمي فانه‬
cosa alguna , retofia hermosamente en ‫ينبنت في ابريل نباتا حسنا من بقـا أصـول‬
abril de la raiz restante arrancada ‫ و‬4
cuyo retofo medianamente crecido en ‫الورد المقلوع فاذا أسنوي النبات في شهر مايه‬
mayo se le da blandamente una pro
. funda escarday se le limpia ‫ ة‬de la ‫فبنفشل بالهنا فشل الحلوة نقاشا بالببغا وينفي‬

Pref ‫ي تلقيبهكها‬el
.r ‫ف‬1anigiro 4 ‫ نلغيبهكها‬.de
la copia
2 .Pref ‫ الفحل‬de la copia ‫ه إعه الفاعل ة‬lanigir.
3 .Pref ‫ه وينفي‬la‫ع‬ à ‫ ويبقي‬،‫ اعل‬.original
copia
624 p ART E IP RIM E R A.
yerba , y dexado ocho dias , despues ‫عشجـه ويغرق نحو ثمانية لباما ثم‬
se polvoréa " yriega : Econ cuyo ré
gimen] crece y descuella * en breve ‫يغيبر ثم يسقسي فانسه ينمو ويسندافع‬
tiempo : y si fuere doble ‫ و‬florece al ‫بسرعة فان كان السوري مضاعفا فانه‬
afo comenzando a mediados de mayo
4 manifestarse las cabecitas * [6 bo ‫يتهر في الورد من عامه يبدي بالترويس‬
tones de los capullos] al mismo tiem
po que las hojas. ‫من نصف مايسه ويظهر فببسه الاوراق مسع‬
Otro remedio hay para los rosa
* ‫الترو بس‬
les , y el mejor con que se restable
cen en caso de hallarse donde no ha ‫وله علاج أخر وذلك أن كان الورد فسي‬
ya ‫ة‬
rboles ni e
otras plantasd
fuera
ellos, es dexarlos sedientos hasta Se ‫موضع لأ تنفجر فيه ولا ذمانت سوأة فافضـل‬
carseles la hoja y la yerba que tuvie ‫ما عولج به أن يعطش حنسي يجف ويفسه‬
ren , reducirlos à un estado de exte
nuacion ( executandolo as en el mes ‫وما فيه من عشاب ويعود هضيبها بفعسل‬
de enero *) y quemarlos despues en
el mes de octubre à los quales con el ‫ذلك في شهر ينيبر ثـم تلقي عليه النار‬
riego de las lluvias que despues reci ‫في شهر أكتوبر ويسقيمه الهطـر بعـد ذلك‬
ben , retofian à principios de prima
vera , y florecen. ‫فانه يندفع باللقاح في أول الربيع وينهار‬
Si acaeciere hacerse muy postillo
sa la madera del ciruelollamado oio de * ‫بالورن‬
buty, el remedio para quitarle esto de ‫تشاجر الاجاص الذي يسمي عيبن البقر عسلاج‬
manera que quede sana , entera y li
sa , es (segun maxima de Haj) es ‫التاليل الحادثة في أشجار من غ أذا أكثرن‬
tercolarle el pie en el mes de enero
‫الان المسال في شجرناه فيبز بـل أصلها بزبال‬
con excremento humano : y en quan
to a la dulzura de su fruto , se di ‫البنى ادم في شهر ينيبر فانها تصلح وتصبح‬
ce que si le quieres de esta calidad
le excaves el pie, y en el taladro ‫ويذهب ذلك عنها ويهيسلاس عودها لحلاوة‬
que en él executes le fixes una esta
‫تهريا قبل أذا أردنا أن يحلوثهريعا فاكشف‬
ca de fresno , y la cubras ; cuya ope
racion ha de hacerse despues del bro ‫عن أصلها وأتغيب فيه ثقبة والضرب فيه وندا‬
te de la hoja. Que si 5 se le agu
sana el fruto , le infundas al pie he ‫دردار وأدفنه وافعل ذلك بعد أن تورف أن‬
ces de vino de datiles * 6 de vina
‫تداوي تهرنها فصب في أصلها عكر النبيذ الوعكر‬
gre. Oue si en el fruto del ciruelo
se contuviere à manera de piedrezuelas, ‫الخيل وان كان في قاهرة الاجاص مثل الحصا‬

I Léase ‫ربيغيم يغبر‬lugar de en


Parecemejor leccion ‫و ويرتفع‬eu ‫ ويندفع‬.
.Pref ‫ علق بالنرويس‬la copia à ‫ بالبرويس‬.aeloriginal
.Pref ‫ع ها علمه بنبر‬aipo 4 ‫ نبيبر‬.del
original
Léase ‫ وان‬en lugar de ‫أن‬.
Tambien el nombre ‫ النبيبن‬.si gni
entre los Africanos el fic
vino de uwas pasas
a
C AP fT U L O DE CIMO O U AR TO. 62 5
le excaves el pie , y habiendo criba ‫فاكشف عن أصلها وانخل النـراب ونقيبه‬
do y limpiado la tierra del guijo , des
pues se la repongas. Oue el durazno ‫من الحصـي ثـم أعداد اليها شجرة الخوخ‬
que echare el fruto duro D 6 empe ‫مسعـغسله‬ ‫علاج بعقد نهارة أن كان نـهـرة‬
dernido J Sanard de este vicio , si ex
cavado el pie se le extiende aquella ‫فاكشف عـن أصـل الشجرة وينتنـر التـراب‬
tierra , y despues se repone en su pro
pio sitio. Que si al pie de la mussa * ‫ثم يعاد الـي مـوضـعـه فان ذلك يصلحه‬
[6 platano de Indias] se hace infun
dir heces de vino de datiles [6 de
‫علاج الورد اذا حدث في أصلها اذا فرغ‬
uwas pasas] cubriéndole despues con ‫في أصلهـا عكار النبيين وغطـي بـالتـراب‬
la tierra , viene su fruto muy * dul
ce y no le dafian los gusanos. Segun ‫أنشنال حلاوة نـهـرهـا ولا يض سريعا الداود‬
Kastos y otros , si acaeciere ser este
mismo fruto pequefo y desmedrado ‫قال في وغبرة وان عرين لحبسه السلصغسر‬
por haber cargado el Darboll con de ‫والمحسومة فان كان من افراط وفرنسا‬
masfa, se aligerar4 ‫ ة‬de él antes de
madurar, y as engrueSara * y se ‫س‬ah ‫فبجفف منه قبل ادراكه فبعظاسم البسافي‬
ra de buena calidad el que quedare.
Y si proviniere de enfermedad, ex ‫ويجول وان كان مسن دأ فاكتشـف أصلها‬
cavado el pie contiento tres palmos ‫برفف قرب ساقها قدار ثلاث انشبـار وبلغـي‬
cerca del tronco , se le echaran pe
quefias piedras hasta hinchir de ellas ‫فيه حجارة صغسارحني برنسدام الهوضع‬
aquel sitio , por el qual extendida la
tierra , se regara cada quatro diaspor ‫واضرب النـراب الجسه وأسغيبهـا مـلة نشـهـر‬
espacio de un mes , y as vendra el
fruto de grueso tamafo : cuyo hueso ‫في كل أربعة أيام مرة فـان تـهـرعـا‬
) ‫س‬segunopinion algunos ) sera de ta ‫يعظم وقبـل أن كشف عن أصل الخوخة‬
mafo pequefo , si taladrando el pie
excavado del arbol y sacandole con ‫وتغلب فيه تقبـة واستخرج لبانهسا برفقفا‬
tiento el corazon 5 , se le fixase allf
‫والغرب فبها ونسد مرسى عتريب صغير لذلك‬
una pequefia estaca de phenice ]6 ‫ز‬o-
yo silvestre]. ‫نو أعا يد‬
‫س‬Si quieres que el almendro amar
go se haga dulce ‫ و‬le haras en el pie ‫نشجار اللوز أذا أردنت تحلية الهرمنه فاتقب‬
un taladro quadrado sobre la superfi
cie de la tierra , y asf se lograra el ‫في أصل نشيجرنه فوق وجه الاردن تقبا مربعا‬
efecto, mediante Dios. El remedio pa ‫فان تهرنه انه لو أن ننمسا الله تعالي نشجرة‬
ra la amarilléz de la hoja y fruto del
nogal y para toda enfermedad que les ‫الجوز علاج الصافرة الحادثة في ورقها وفي تهرنها‬

1
.Pref ‫ اليوز‬del margen de la copia 4 ‫ الورد‬.del
texto de ambos cédices
2 .Pref ‫ أننشنال‬cle la copia à ‫ف أسنال‬.el
lanigiro
3 .Pref ‫ فيبخفف‬del margen de la copia à ‫ في بيجفف‬.del
texto
4 Pref. ‫ فبعظم‬de la copia a ‫ فيعطعم‬del original.
5 Léase ‫ لبابها‬en lugar de ‫لباذها‬.
TOM. M. PCKKK
6‫و‬6 P ART E PR I M E R A.
‫و‬c alguna u
a altera s
cion consis
e te Segun
‫من طمني عرين لشجرة الجوز فان علامة‬
la Agricultura Nabathea , en regarle
con agua caliente , rociar con la mis ‫ذلك أن يصغرورقها وأن جوزيعا يعمقرر أيضا وعلاج‬
ma sus ramos y hojas , é infundirle al ‫ذلك ودواوية من جميع الاعرا من التي تغير شيبا‬
pie sangre (Sea la que fuere); si bien
la de camello es la que le conviene ‫منى أمورنيا أن نسغي لها الحار وايران علي‬
mas ; y tambien le es muy titil y ‫أغصانها وأورافها منه ويصب في أصلها الدام أيب‬
provechoso infundirle la sangreen di
cho sitio con mezcla de agua calien
‫دم كان واوفقة لها دم الجهال وان خلط بالدم‬
te. En otros Elibros se dice, que si ‫لها الدار وصب في أصلها نفعها ذلك وكان أوقف‬
despues de empezar à fructificar el ar ‫لها وقبل في غيرة ينقب في أصل شجرة الجوز‬
bol se le taladra el pie con herramien
ta delgada de acero , hasta hacerla ‫بعن إطعامها بالحديد من فولاذ لطيف حنسيبي‬
salir por el otro lado , y alli se de ‫ينفذ بها من الجانب الاخر وتنازل تلك‬
xa fixa : viene la nuez de cascara del
‫الحديدية في أصلها فان تهرعا وجوزيعا يعبر‬
gada ‫ و‬.Syan mollar
a
El tafria 6 despre ndimiento de las *‫رفيق الفشار سلبها سهل الكسر‬
hojas de los arbole s y la amarilléz de ‫وبما يعالج به التفريع ومفارة السوق في‬
las mismas se corrige (Segun Abu-el
)riaJ con hacer à aquellos ‫ة‬
,snea
lou
brq- ‫الاشجار من كتاب خ التفريع هو سقوط اوراقه‬
do eSto sucediere, profundas excavas, re ‫الاشجار ويعالج بان تحفر تلك الاشجار في‬
garlos y labrarlos temprano al afio si
.etneiug‫س‬ ‫ذلك الوقت الذي فيه تسقط أوراقها حفييرا عميغا‬
Lo qual si proviene de la cala
midad de las ramas 6 de su multitud, ‫وتسفي بالها ويبكر بعهانتها في العام المقبل‬
deben ser aliviados * cortandoles algunas
‫وقد يكون ذلك من افة قضبانها وكثرتها فتخفف‬
de ellas quando la hoja amarillée : y si
de muchoriego , han de medicinarse ‫ونشهر بعض أغصانها اذا اصفرن أوراق الشجر‬
con lo contrario. Segun el mismo Au ‫فان ذلك من كثرة السفي بالها فتعالج بضدة ومها‬
tor, cfranse los arboles del dafio que les
causa el ayre muy frio "‫ و‬el yelo y el ‫تعالج به الاشجار من الضروالجليد والريح السمور‬
viento pernicioso , y de la ictericia ‫ و‬-cor ‫واليرقان من كتاب خ يقطع ما أضر به العمر‬
tandoles lo que haya dafiado el frio y
‫ة‬ ‫والجليد منها ويتعاعدا‬
el yelo ,labrandolos freqtientemente, es ‫بالعهار والزبسل‬
tercolandolos y regindolos con mucha ‫والسلفي بالها الحار حتي بنعبروينصح هذا‬
copia " de agua caliente i pero que este ‫أن كاذن الشجرة فنية ولا يعالج من جيهجع‬
régimen Solo prueba bien en los que fue
ren nuevos ; puesto que los viejos hallan ‫الاشجار الا الفني منها وان كانت مسنة فقنا‬
dose por estarazon muy enxutos ‫ و‬-de ‫كثر فيها الجفوف فتقطع أو تنشر أي موضع‬
ben cortarse 6 aserrarse en la estacion
‫لا يكون فيه ببس وان قطعنت فوق الاردن بشجر‬
del otofo por lo verde , 6 4 un palmo
sobre la tierra (que es lo mejor) : con ‫فذلك أجود وليكن ذلك في فصل الخريف‬
‫و‬eu
‫ ما‬- y el v u
freqti a
ente j e
cultiv r
ol ‫ويتعائلا بالقيام عليها فانها ترجع كالفنية‬
‫ام‬

.IPref ‫ فنخفف‬de la copia 4 ‫ي فنجفف‬.e ‫ف‬lanigil


ro
2 ‫رصلا‬.Pref ‫ي‬el
‫ف‬lanigiro ‫ي المنارة‬.e
‫ع‬lan
‫ف‬a
laipoc
igiro
3 ‫رمدخي‬Léase . o
en la copia la dicciom
n inanimada o
del
CAP fT U L O DE CIMO QU ART O. 6‫و‬7
necen. Dicese, que la paja de habas . ‫وقيل أن تبني البافلي اذا خلط بالتراب والفي‬
mezclada contierra y echada al pie
de las vides las reserva de dafo. Oue ‫في أصل الكرم منع الضر منه وقد يخاف علي‬
siendo de temer se hielen lasmismas
‫الكرم من الجليد لاجل برودة موضعه فان‬
por hallarse en parage frio , hay ex
periencia que se libran de esta cala ‫أخان رماد الطرفا ونتر علي الجفان منع مضرة‬
midad esparciendo sobre ellas ceniza
de taray. Tambien las reserva de lo ‫الرجلين بها مجرب وهمها بدفع مضرة الجليلي‬
‫ه‬mismo y de la escarcha , segun Kas
tOS ‫و‬ haciendo en diferentes sitios de ‫وجهود الها علي الكرم قال ف يعهد الي اروات‬
la vifia hacia donde sople el viento, ‫الدواب فتيابس ثم يعمل منها أكوام في مواضع‬
montones de estiercol de bestias ya
enxuto , y pegandoles fuego a todos en ‫مفترقة من الكرم تستقبل بها الرياح في اذا‬
la quarta noche [del mes lunar] (gue ‫كانت ليلة أربع يشتد فيها البارد وخفـنت‬
es quando estrechando el frio hay te
mor de que dicha calamidad sobreco ‫اضرارة بالكرم أو بالشجر فيوقد في كل كوم‬
ja tanto a ellas como 4 los ‫ة‬selobr(
de manera que con aquel humo es ‫منها ناراحتي تفرق دخانها في الكروم‬
parcido , se libran aquellos y estas de
las malas impresiones del frio. Igual ‫والشجر فتسلم تلك الشجر وذلك الكرم‬
mente sembrando oruga en la vifia y . ‫الكرم‬ ‫من الفساد البرد أياة وكذلك أن زرع ي‬
dexando estar all las matas enteras con
Su simiente, se libran con esto del ‫الجرجيرفاذا رفع حبه فيترك في قضبانه واصوله‬
frio las vides aquel afo. Cuya poda ‫فيه وورقه كه به فيسلم ذلك الكرام في عامه ذلك‬
no conviene executar anticipadamente
ménos quando el frio no fuese de te ‫من البرر ولا ينبغي أن يعجل كسح الكرم‬
mer en manera alguna *. Tambien se
dice ‫ و‬-gue
el sahumerio con estiérco ‫ وقيل ان التدخين‬... ‫دون أن يومى البرد‬
les de bestias ahuyenta de la vifa la ‫بارواث الدواب يطرد الجراد من الكرم به‬
langoSta.
si‫ث‬Max
mas son de Dem6crito , que ‫واما البرقان قال ديمقراطيبس أن أخفن علي‬
temieres que la vifia 6 la sementera
Sea acometida de ictericia, fixes en ‫الكرم أو الزرع اليرقان فخذ غصنا من شجر‬
‫س‬medio
de aquella tierra ramas de lau ‫الغار وانصبه في وسط تلك الاردن فـلا بسقاط‬
rel , y as solamente ellas sufriran es
ta calamidad, quedando de ella libre ‫اليرقان علي شيمها في تلك الاران علي كرم‬
las vides y el sembrado. Oue todo lo
as enfermo perfectamente convalece ro ‫ولا علي زرع ويسقط علي غصن شجرة الغارفقط‬
ciandolo con agua en que se hayan ‫وللبرقان أيضا ينفع اصول الاكبر في ما وينضح‬
remojado tallos de alcaparra. Oue sa
humando el sembrado por la parte que ‫ لان الك‬، ‫علي ما اصابه البرقان يذهب عنه دخنة‬

* Omitese aqui la traduccion de esta maxima en que se repite sin necesidad la misma
practica del referido sahumerio : ‫وقال ان مها بنفع من مضرة البرد أن بداخن باروان النواب‬

.
‫ألبرد أبساخ يه‬
TOM. 1. KKKK 2
6‫و‬8 . ‫ه‬1P
ART E PRT M E R A

sopla el viento norte contasta de toro ‫يوخن قرون ثورويجعل في ناربعرغنم ويدخن‬
puesta en fuego de estiercol de ove
‫ز‬as , o dn
le quita aquela s,ap ‫به الزرع من جهة تهب فيها رياح الشهال‬
humo
por él, dicha calamidad y le hace ‫عليه فان ذلك الدخان اذا ماسر علي الزرع‬
crecer à mas altura.
Los arboles débiles * , yertos y * ‫أذهب عنه البرقان وكثر رفع الزرع‬
‫و‬atrasados[ 6 ]sodardemsed se curan ‫ويمها يعالج به الحهج والنحيبر والتوقف‬
segun maxima de Abu-el-Jair, con
hacerles excavas léjos del pie cuidando
de no tocar * con la herramienta en
‫في الأشجار من كتاب خ يكشف التراب‬
su tronco y raices ‫ و‬y peynando las ‫عن أصول ما أصابه ذلك من الاشجار ويميليب‬
que tenga delgadas con otra que re ‫ذلك علي بعد منها ويتحفيظ بمسافتها‬
presente la mano del hombre consus
dedos (cuya herramienta sirve tambien ‫وعروقها الا يهسه بالحديد ويهشسط عروقها‬
para arrancar la yerba que se obser ‫الرقاف بعديدة تشبه اصابع الانسان في كفسه‬
ware haber junto a ellas) ; pues de
xando las raices de aquel arbol des ‫وبها يستعان أيضا في قلع البغل الذي يحافظ‬
cubiertas al ayre tres 6 ‫وو‬uatro
said
reponiendo despues la tierra y regan
dole algunas veces con la correspon
diente copia Ede agua] vuelve à su
‫التراب عليها وتسفي بالها مرة بعد مرة علي‬
robustéz. Si aquel Edafo] proviene de
haber estado largo tiempo el agua al ‫قدار ما يصلح بها فانها ترجع الي قوتها وانا‬
‫أ‬pie del arbo 6 de seraquella tierra
,adagled flaca , pedregosa ‫ و‬arenisca 6 ‫كان ذلك من طول مكث الها في أصولها أون لاين‬
semejante, el remedio sera labrarlay ‫أركنها رقيقة مهزولة أو محجرة أو روملية أو شبه‬
moverla muchas VeCeS con el arado

‫إو‬para
que asf esponjada la tueste el so ‫ذلك فنعالج هذاة بالعهارة والتحريك لترابها‬
y beneficiarla con el estiercol corres ‫مرارا كثيرة بيننا فشل الحرتها ونطبخ الشهسس‬
pondiente.
‫ص‬Otros
Autores dicen , que quan * ‫وتكرم بالزبل الذي يصلح لها فتصلح‬
do se debilitare el arbol le infundas
‫وقيل أن مرضت الشجرة فصب علي أصلها‬
al pie mezcla de palomina y agua dul
ce : que echando sobre sus raices des ‫زرق الحمام مخلولا بما عذب وقبل أن‬
cubiertas cagarruta y regandolas ‫ و‬le
aprovecha é impide tambien que se ‫كشف عن عروقها وجعل عليها بعسر المعسز‬
agusane : que en quanto a los gusanos ‫ويسفين نفعها ومنع أيضا أن ينسداوي وهمها‬
que anidan en los arboles , uno de los
medios de ahuyentar de la higuera los ‫يعالج به الداود في الاشجار اذا كان التداول‬
que tuviere ‫ و‬es formar en la corteza ‫قد ركب النابلسى فخذ عراقيون من ذهاب‬
de ella con punteros de oro garambay
nas * y entre ellas figuras de los mismos:

r Léase ‫ الفحهج‬en lugar de ‫الحهج‬.


2 .Pref ‫ بهسه‬de la copia à ‫ف بهتشه‬.el
lanigiro
* En el texto se pone por modelo esta figura ‫ دسـعـنـى‬-
C Ap fT U L O DE CIMO OU AR TO. ‫و‬62
que si fuere su fruto acometido de ‫فان ذلك بطرد الداود عنها وفبدل أن كان في‬
igual dafo , se le excave el pie has
‫ل‬leuqa ‫ثير التبن دود فيحفر عن املها حتي‬
ta descubrir las raices y se ‫ل‬ene
hoyo de ceniza , reponiéndole despues ‫تبدو عروقها ثم تهالي تلك الحفرة رمادا ثم‬
la tierra : que para librar à los fru
tales de la gusanera que se descubrie ‫تري الغرب عليه ومما ينفع من الدور الذي‬
re en su pie, se le eche en la ex
cava de dos à quatro espuertas (se ‫يحصل في أصول نشجار الفاكهة أن يكشـف‬
gun la magnitud 6 pequefiez del ar ‫أصلها و يوخذ من رماد الهكهام ونحو سدسه‬
‫إ‬bo ( de mezcla de palomina , una
‫أو‬sexta
parte de sal , dos de estierco ‫من الهلح وجزين من الزبال وجزين من‬
y otrastantas de tierra de la super
ficie de buena calidad ‫ و‬todo ello bien ‫التراب الطيبب تراب وجه الارعنا الطيبة ويختلط‬
incorporado i sin omitir los riegos de ‫نعها ويجعل منه في أصلها علي قدر كبروفا‬
agua dulce , si fuere en tiempo de
calor. .
‫وصغربعا من قافتين الي أربع قفف فان كان‬
‫و‬ Macario ,ecid que si el pie des ‫في زمن الهدر فنسقفي بالها العنب د‬
cubierto del arbol y sus raices se un
tan con agua en que se haya deshe ‫قال م أن كشف عن أصول الشجر وعروقها‬
cho palomina , 6 esta misma se echa
all esparcida , no son acometidos de ‫واللي ذلك بما تقع فيه زرق الحمام حتي‬
‫س‬gusanos, mediante .soiD Otros afir
‫أنعل أو نشر عليها زرقا الكهام فانها لا يقسع‬
man , que si en el pie excavado del
arbol se hace una hendidura, que no ‫فيها الداود أن ننها الله تعالي وقبل أن كشف‬
penetre al otro lado , y se le llena de
sal molida reponiendo D despues I la ‫عن أصول الشجر وشقت شفا لا ينفذ من‬
tierra ‫ و‬mueren todos los gusanos que ‫الجانب الاخر ومالي ذلك الشغف بهالح مسحوق‬
en aquel arbol hubiere i cuya opera
cion ha de executarse en el mes de ‫ويرد عليها التراب فان جميع دول تلسكك‬
enero *
‫الشجرة بهونت تفعل ذلك في شهر ينيبريه‬
. ‫س‬En quanto a los insectos 1lama
dos caleh * que son largos y verdes ‫قال في واما الدول المساهي الكلب وهي‬
y ofenden lo exterior del arbol ‫ و‬y los
otros que por adentro le dafiany se ‫دون طوال خضر يضر بالشجر من ظاهرة وغيرة‬
can 3 royéndole el corazon ‫ و‬dice ‫م‬saK
tos ‫ و‬que sea tu secreto para librar
‫من الدود يضر بالشجر من باطنه ياكل جوفه‬
de ellos à tus arboles sahumarlos con ‫هذين‬ ‫أن يسلم شجرك من‬ ‫ويبسه فان سرق‬
‫و‬pez
é igual cantidad de alcribite -to
do mezclado y puesto en brasas: Econ ‫فنعهن فيبر فنخلط عليمه من له من الكبرينت‬
‫س‬cuyo
]rolo mueren luego que lo per ‫وندد خسى به علي جهاسر فان كان دون يجده‬
ciben , sea en lo exterior 6 en lo in
terior del arbol : y que no seacercan

1 .Pref ‫هي بنيبر‬e


‫ف‬a
laipoc ‫ نبيرة‬.del
original
2 ‫و‬Esto
,se perro .
3 Léase ‫ع وربجسه‬
.omo
l
en laa
.aipon
c la diccion
ig muerta
idelro
،6 3 o P ART E PRIMER A.
los gusanos de la primera especie al ‫وان شجر أو كرم برعماد حطب شجر التين‬
arbol 6 vid que se estercolare " con
ceniza de higuera. * ‫لم يقربه الداود الهسهي الكلب‬
. Acerca de matar los insectos que ‫وعمها بفضل الديون الحادث في الشجر وقي‬
aparecen en los arboles y verduras, y
son como los del estiercol y la ne ‫الخضر قال حة منزل دون الزبل والرماد الاسود‬
gra palomina ‫و ة و‬dorados y amarillos
‫والذهبي الاصفر وعروق الاردن وعلاج الشجر‬
[6 como los insectos de tierra : dice
.Abu- el-Jair, que el modo de librar ‫من ذلك أن يكشف عن أصلها ويعهف الهدفر‬
de ellos à los arboles es descubrirles
el pie haciéndoles una profunda exca ‫حولها وينحفظ لبلا بقطع شي من عروفها‬
va al rededor, y cuidando de no cor ‫ويبقي ما يوجد حول أصلها من ذلك الداونة‬
tarle raiz alguna limpiar * los que se
hallaren en aquel sitio , y retirada la ‫ويزال التراب ويوخن الاسود من رماد‬
tierra dexar descubiertas las raices 4
‫الحهامات التي تحرق فيها الزبول ويخلط‬
todo ayre , y echar despues en la ex
cava mezcla compuesta de palomina ne ‫معه زبل وملح نحو السادس منه ويكون‬
gra en que se hayan quemado estiér
,seloc arena ‫ ة‬en menor cantidad, una ‫الرماد أكثر من الرمل ويخلط مع ذلك تراب‬
sexta parte de sal , y tierra de la su ‫وجه الاردن ويجعل حول أصولها بعد أن تترك‬
perficie: que el sahumerio de pez y
alcribite ahuyenta los insectos de los ‫عروف تلك الشجرة مكشوفة للهوي جمعه‬
‫ة‬-rbolesy hortalizas
o : quesrociando ‫دخنة تطرد الداود من الشجر والبغال وذلك أن‬
bre estas filtimas y las verduras palo
mina negra en que se hayan quema ‫يدخن بالفيبر والكبريت في ظرنا ذلك وأما الخضر‬
do estiércoles de poco tiempo y re
gindolas despues, se les matan los ‫والبقول فيداري عليها من رماد الحهامات‬
mismos , mediante Dios : que antes de ‫الاسود التي تحرق فيها الزبول الحديث منساه‬
sembrarlas ha de haberse con la pa
‫أ‬lomina
y el estierco , junto con otro ‫وتسفي بالها فيبهون ذلك الداود أن نشا الله تعالي‬
bien podrido , beneficiado los quadros
‫ويتقدام قبل زراعتها ويضاف الي ذلك الرماد‬
y regidolos despues.
Dice la Agricultura Nabathea, que ‫والزبال زبال معفن كتير ويطبب به الاحوامن‬
siendo sobrecogida la soldanela [6 ber
za marinal de algunas calamidades en ‫قبل زراعة البغول فيها وتسفي بالها بعد ذلك غد‬
su alm3ciga y despues de su trasplan ‫واما القنبيط من ط قد يلحقه افسات في‬
facion y fructificacion ( de cuya cla
se son aquellos insectos que aparecen ‫من بانه وبعد تدويله وغرسه وثهرة منها‬
en la parte superior de ella , como
mosquitos , pulgones, lagartijas * y ‫حيوانات تحدث في روسـه منــل الـمـف‬
pioios) : el remedio contra estos filtimos ‫والبراغيبت والوزغ والفهل وعلاجه من المستف‬

Stiplase aquf ‫هانز بل‬


.Pref ‫ ويبنغي‬،l ‫ع‬ margen
aideplaoc ‫ ويبفي اة‬،‫) اعلم‬otxe.

: Léase ‫ الرمل‬en lugar de ‫الزبل‬.


.Pref ‫ والوزرغ‬،‫ عا‬13 ‫ع‬aipo 4 ‫ والورع‬.del
original
CAP fT U L O DECT MO C U ART o.
63r
y los mosquitos es el sahumerio con ‫والفهل أن يدخن بالخير والكبريت لأجعل‬
vino y alcribite " poniendo el brase
ro en medio de la almaciga , para ‫له جهرة في وسط منبنت الفنيبط والدخان يرتفع‬
‫و‬
uen éi
levant dn
andose de e
all t
y xeD
dose] el humo se cubra de él el si ‫منها حتي يغتنف الهوضع في الدخان أو يوخذه‬
tio : 6 rociar sobre sustallos vinagre ‫الخيل الجبل وبكل فيه الكبريت والانزدرون‬
de buena calidad en que se haya des
leido alcribite y azarote * ‫ ؤ‬lo qual ‫ويرفض ذلك علي أصولها فانه يطرنا عنها المفا‬
(como quiera que de ello huyen di
‫ك)و‬
sotcesnc
i los h
extermina
odes all ‫والبراغيت ونفر منه وأي موينع دخن باختنا البقر‬
los quales huyen tambien de qualquier ‫اليابس أو بتردي الخهار ذهب عنسه المستف‬
‫س‬que s se i t
sahumare conibofigoa se
ca 6 heces de vino. Oue en quanto ‫والبرغبت واما الوزغ والبداوي الكبار فان درنيب‬
ُ‫ ه‬las lagartijasy gusanos grandes , lo
‫ة‬‫س‬ los matan
u i
Cy lo mismoe a los ‫الزبن الهيخلط بهرار البقر يرش علي منابت‬
sectos de qualquier tamafio) es el al ‫القنبيط فانه يغنال الوزغ والحبيبات الكبار والصغار‬
pechin mezclado con hiel de vacas y
rociado sobre las matas de la solda ‫فقطع‬ ‫وان اخذ نبان الشجرم الذي له لبسن‬
nela i y que el mismo efecto produce
el cocimiento de matas picadasy bien ‫وطبخ جيدا ويمس ماوة في مداخل الها الي‬
hervidas de lechetrezna Everdes 6] con ‫اصول القنبيط لعلك الوزغ والتداول الكبار‬
su leche ‫ و‬-infalun
pie di
de lado
ber
‫س‬zam ar
al tiemp o de ,ain
lrager Cons
a ‫ومن غيرها قد تحدث البراغبات في الهعابي‬
ta de otros Autores , gue soliendo ser
la parte superior ‫ة‬ ‫ام‬aucometi p
del da ‫وعلاجها أن تداري عليها رومــاد منخول وذلك‬
gon ‫م و‬
le remeds e
ia esto con esparcir
‫مجدريب غد‬
le encima ceniza cernidai cuya Eprac
tical comprueba la experiencia. ‫وأما الفرع من ط قد يحدث له السادا‬
A las calabazas acaece, segun la
Agricultura Nabathea, cierta enferme ‫المسمي الفعل فانه يقسف ولا ينهو ولا يطول‬
dad ‫ل‬
-l e
am
el-ka ad
ad Epor d
la quela ‫وبنسنج ورقه وينبت حهاله صغارل أصغر مها‬
xan de crecery levantarse en alto , se
les arruga * la hoja , y echan el ‫س‬urf ‫جرن به العادة ويعرعنا هنا للفرع كتيبسارا‬
to mas pequefo de lo que acostum
bran i de la qual soliendo ser muy ‫وعلاجه منه خاصة ومن غيبسارة من الادوا أن‬
acometidas , el remedio contra ella es
. ‫يصب في أصوله ممنى لها الحار الشديد الحرارة‬
‫س‬pecyia lm
contra otrasen
enfer
temeda
‫س‬ d
es verter les al e
pie aguas
bien ca ‫ومها يعالج به السهـسـهـي الكليب‬
liente.

En otros libros se dice ‫ و‬gue de ‫وقبـل فـي غيرها أن مهلا يعلم به‬
los gusanos 6 insectos verdosos y largos

aipoc 4 ‫ الكرنب‬،.l
.Pref ‫ي الكبير بنت‬e‫ف‬la lanielgiro
.Pref ‫ الانزوون‬،‫ اع‬original ‫ الانزدرون ة‬.d
la copia
e
Léase ‫ المعالي‬en lugar de ‫المعابي‬
Léase ‫ ويتشنج‬en lugar de ‫ وينسنج‬.
P ART E PR I M E R A.
6 32
que son los lamados con el nombre ‫ويساهي هذا الداود الكلب أن تنفـع روماد‬
de caleh ‫ و‬se reservan " los arboles y ‫عبد ان الكرم في الها ثم ينضج به ذلك كل يوم‬
verduras dandoles cada dia un ligero
rocfo * de agua en que se haya in ‫مرة فتسلم تلك الشجرة والخضر من تلك‬
fundido ceniza de sarmientos. Del dsia ‫النبوية ويمها يعالج به الدنيا وهو الجراد الصغار‬
que es la pequefia langosta 6 insecto ‫ودود الاردن قال ف واما الان يا ودود الاردن فان‬
de tierra , queda libre el sembrado 6
huerto , segun Kastos , sembrando ha ‫زرع خردل في ثلاث نواحي من الزرع وغبرة‬
cia sus tres lados mostaza, con cuyo ‫من المعايش نجا بذلك من الدنيا والداود تلك‬
olor muere luego que lopercibe. Otros
afirman, que fenece el mosquito y ‫المعايش ومات ما شم منها بريح ذلك الخردل‬
pulgon de que suele ser acometida la ‫ومها يعالج به البف والبراغيبت اذا كانا في النهار‬
fruta y las verduras, dando ligeros ro
‫ر‬ ‫والخضر قبل أن يمها يفضل البف والبراغيبت الني‬
CIOS ‫ة‬ 4 todo quanto se temiere ser
acometido de esta plaga con agua en ‫نعرصنا في النهار والخضر أن ينفع السبكران في‬
se haya s
-
‫و‬ u
infund ee
ido cicuta * por ‫الها يوما وليلة ثم يخلط في خلال ثقيف وينضج‬
pacio de un dia y una noche, mez
clada despues con vinagre bien fuer ‫بذلك كلها يخاف عليه ذلك فانها تهون ومها‬
te y acedo. La languidéz 5 que sue ‫يعالج به ألحهج العبارتين في الخضر من كناب‬
le acaecer à las verduras se cura , se
gun maxima de Abu-el-Jair, con ex
cavarles el pie con herramienta delga ‫من اجل حصاد المزارع لا نودي أصولها ولا‬
da semejante à la hoz de segar (sin ‫تقطع لنقش الابخرة من تلك الارمن ثم تسفي‬
ofender " ni cortar raiz alguna) para
que aquella tierra se evapore y ven ‫بعد ذلك بالها الصافي فتنصح غد‬
tile " , y regarlas despues con agua ‫ومها يعالج به الاشجار من مضرة النهـل‬
clara y limpia.
Sobre reservar los ‫ة‬ -rb
a ds
ole
del ‫قال خ أن مما ينفع صعود النهـل في شجرة‬
‫ة‬, de i
r Ji
hormi
lasa gasl
- , dice
e- oubA ‫التهان والانكار أن كان من تلك الشجرة‬
que se estorba " la subida de ellas en
‫فمه مليسا فتعهد الي موضـع مـن سافها‬
la higuera y el cabrahigo , si alisando
y brufliendo muy bien un palmo del ‫فيبادلك نعها مقدار شبر بههارة أو حجر‬
tronco todo al rededor por donde no ‫أملس ويدار بذلك حوله حتي يتصل طرفها‬
tenga toSca Ela corteza con hueso ‫اة‬
piedra lisa , se unta la parte superior ‫الدالك وليكن دلكا حنـي يهلس نعها‬
é inferior conalmagra desleida 9 en ‫وينزق ثم يخلق تعته وفوقه بوغرة معلولة‬
Léase ‫ يعالج ة يسلم‬en lugar de ‫ويعلم‬
origina
.Pref ‫ه ينضح‬l ‫ل‬ ‫ع‬a l ‫ ينضج‬.d e
la copia
.Pref ‫ وينضح‬del original a ‫ع ها عله وينضج‬aipo.
Léase ‫ الشبكران‬en lugar de ‫السبكران‬.
Léase ‫ الخاهج‬en lugar de ‫الهدهج‬.
Léase ‫ نوذي‬en lugar de ‫ نودي‬.
.Pref ‫ لنفس‬del original a ‫ لنفتش‬.d e
la copia
Léase ‫ يهنع‬en lugar de ‫مبنفع‬
e la copia
.Pref ‫ف محلولة‬ a ‫عة محكوكة‬.l
lanigiro
CAPITU L O DE CIM o o U AR To. 633
agua, pues as las hormigas no se le ‫بالها فان النهـل لا يقربه وفيسل يخلط‬
acercan. Otros dicen , que el mismo
efecto se logra untando el tronco con ‫بالقطـران روت مدقوق وبطلمي بهها ساقا‬
mezcla de alquitrany estiercol desme
nuzado. Oue si con la misma se em
‫الشجرة فلا يصعد فيه النهال وان طلي بذلك‬
barra el sitio donde la rama fi otra
‫موينع قطـاع غـصرى أو غيرة من الشجر‬
parte verde del arbol hubiere sufrido
algun corte ‫ و‬-S e
le suelda aquella he ‫الاخضر التحكم ذلك الجرح وقيل أن دخان‬
.adir Y finalmente ‫ و‬gue sahumando
‫م‬ e
sitio acometido l
de hormigas con rai ‫موينع فبه النهل بأصول الحنظل ملك منه‬
ces de tuera perecen todas las que ‫ة‬8 ‫ما نحلال ذلك الربح‬
hallare " este olor.
Sahumando con las hormigas ‫ و‬-lan ‫قال في أن النهـل والجراد والعقارب اذا‬
gostasy escorpiones de que respecti
wamente venga el dafo * , el sitio de ‫الخان أي نوع ينادي منها ويدخن بسه‬
que estos insectos fuere acometido, hu
‫الهوينبع الفني ماسي فيسه عسرب سابريسا‬
yen de all los demas, segun Kastosi
el qual afiade, que acaso Dsucede lo ‫من ذلك الهولنسع قال وعسي أن يكوك‬
mismo] haciendo igual uso de los otros
insectos en lugar de los de la Eres ‫سابر الهوام بهمنزلناها وفسال اذا دخن‬
pectiva especie] , y que sahumando las
inormigas con raices de tuera ‫ و‬huyen ‫النهل باصول الحنظل ملكن من ريعه‬
de aquel olor. Segun escriben algu ‫ومن كتاب الاكارة الوزغ ان سحف الفول نج‬
nos Agricultores y Wazeg ‫ة‬odnaicor
poléo y alcribite bien molido hacia las ‫والكبار بنت ناعسها وذرر عسلي أفولة‬
bocas de los hormigueros y de los en
xambres de avispas * ‫ و‬-abejataba sy ‫الجدار النهـل والدبابير والنحل والدابير‬
nos , se exterminan estos insectos. El
‫طردهسا من كتاب العاج الغسرناطسي في‬
vicio de lacerarse 5 y encogerse " las
hojas de los ‫ة‬rboles, llamado bakarad, ‫علاج الباعسون قد يحدث فسيي الاشجار‬
de que (Segun Haj Granadino) suele
ser acometido especialmente el duraz ‫ولاسبابها الخوخ وحب الهالوك بسع وجنب‬
‫م‬ n
y el ciruelo , proviene o
de dos cau
‫في الورق ويسهي البظلاردن وذلك لعلنمسن‬
sas " : de las quales una es ser mu
chas las hormigas en aquel arbol 6 ‫أحد العهـا أن النهـل فساد بكندر في شجر‬
en otros semejantes ‫ ةُ و‬-sabe r
: las pe
quefitas como ‫ة‬
,to
od imos
" de olor
téf ‫الغموخ ونشبهها وعور الدار الهننان الرابحة‬

Léase ‫ ذجداة‬en lugar de ‫ف نحلل‬el copia


lanigiro 6 ‫ نحند‬،‫ عا‬.1a
Léase ‫ بناذيب‬en lugar de ‫ويغادي‬
.Pref ‫ والوزرغ‬del original ‫ الوزغ ة‬.s copulativain
de la copia
Léase ‫ والزنابجر‬en lugar de ‫ والدبابير‬.
Léase ‫ التفرعن‬la diccion muerta del original y en lugar de ‫ البعوين‬.de
la copia
Léase ‫ تقبطن‬la diccion muerta del original y en lugar de ‫ بعوصن‬.de
la copia
Léase ‫ع لعلنين‬ omoneno laicopia
cc la id ‫سسس‬.insign
‫لع‬lanificant
idelgiroe
Léase ‫ النار‬en lugar de ‫ لا الدار‬10 .m is
donde mas mo
abaxo recurre este nombre
I
.MOT‫ه‬ LLLL
6 34 P A R THE PR I M DE R A.

las quales dafiando las raices y las ‫فيهلك العروف والعيون وينولد فيها مشل الهن‬
yemas se engendra en ellas como Des
pecie de mana glutinoso nada dulce, ‫عدك يكمن باليد حلاوة له ولا يزال‬
que se pega à la mano , y que no
dexando de ir en aumento hasta un ‫كذلك في الزيادة حتي يستولي عليها فيمغمسداها‬
grado dominante , las corrompe y se ‫ويببسها والعلة الثانية في تقبعن الورق كثيرة‬
ca. La segunda causa es haber el mu
‫إ‬cho
estierco ‫م‬arrugado
las hojas del du ‫الزبل أذا أصاب شجرة الخوخ وحب الهلوك‬
razno ‫ و‬ciruelo ‫و و‬peraly semejantes
haciéndolas pasar de su regular esta ‫ونشجرة الكهتري ونحوها فيما خرج عن حده‬
do al de laceradas i pues juntandose ‫الاعنديال الي الاختراف فيجننهلع عليها حر‬
en ellas el calor del sol con el de
aquel estiercol se encogen ‫ و‬-Como
Su ‫الشمس وحر ذلك الداهمن فينغبطن الورق كها‬
cedeal cabello que tiene el fuego cer
ca ‫ و‬el qual ensortijandose se abrasa ‫يعتري الشعر اذا قارب النار فانه ينقبطن ثم‬
.ogeulA‫ ي‬, el remedio para quando
‫يحترف وعلاج ذلك اذا ظهر علي الشجرة الداران‬
se descubrieren tales hormigas en el
arbol sera formar en su tronco " de
‫يصنع من الفيبر أو من الطفل صحفة في عهف‬
pez ‫ ة‬barro * [ 4 manera de l taza
que lo circuya , para que llegando las ‫الشجرة ويدار بها حواليبها لكي يكون عهود‬
hormigas al agua de que ha de es
tar llena , no pasen adelante à la par ‫الشجرة فيها وبينلي بالها فان الدار أنا وجمل‬
te superior del arbol , sino que repe
lidas se vuelvan al pie. echando
‫الي الما لم يتجاوز الي أعلا الشجرة فيرجع‬
junto a este huesos de palomas tor ‫الي أصلها ويتردد ويجعل في أصلها عظام‬
caces untados de miel ‫ و‬as que en ellos
se hayan prendido las hormigas se ar ‫لورانشيني بعد أن يدعني بالعسل فاذا أتعلمسقف‬
rojarán al agua léjos del arbol 6 ُ‫ه‬ ‫فيها الدار روبينت في ألها بعبدا من الشجرة‬
tal distancia que no vuelvan à él. 6
‫ ة‬mas de estase hara y repetira Dotra ‫ بحيث لا يرجع اليها ويعاد‬- ‫أو برمي بعيد‬
operacion] semejante hasta limpiar * di
chas hormigas , sin dexar de execu ‫عوضها متنالها يكرر ذلك مران حنسي ينفي‬
tarla en las ramas de que se hubie
‫ذلك النار ولا يغفل عن بعض الاغصان همها يعلنف‬
‫و‬ren
colgado hasta que caigan todas
Econviene à saber] , rociandolas con ‫من ذلك الذارحني بسقاط جميعا وينفع‬
agua en que se hayan infundido axen
jos un dia y una noche i pues as ‫أفسنتبنى بلدي في الها يوما وليلة ويرش بها‬
‫و‬quedalibre el arbol de las hormigas
que por este medio desaparecen. Si ‫الشجرة فان ذلك الدار يفني وينقطع عنها‬
este encogimiento [ 6 contraccion de ‫وننجو الشجرة منها وان كان أنها حدث ذلك‬
‫س‬las
hojas ]ereinivorp de haberse la tier
ra quemado mucho con el estiercol ‫ و‬6

I Léase ‫ سافا‬en lugar de ‫عيف‬.


2 Léase ‫ الطفال‬en lugar de ‫الطفل‬.
3 .Pref ‫ علي ينفي‬13 copia ‫ه يبقي ة‬.el
lanigiro
CAP fTU LO DE CIMO QU AR To.
63‫و‬
de estar el arbol entierra negra ‫ و‬-Cu ‫نكون الشجرة في أرون سودا قد احترق وجهها‬
ya superficie se haya quemado con la
mucha copia del mismo ‫ و‬6 -e
para
n ‫بكثرة الليمن أو في دار فلا يقدم شي علي‬
ge falto de agua : sanara de aquel
vicio , excavandole ante todo y reti ‫الكشف عن أصولها وعروقها ويــزال ترابها‬
randole la tierra del pie y raices ‫ و‬-cu
briéndole estas mismas con el residuo
‫عنها ويوخذ حصالة تراب الفخارين الاحمر‬
de la tierra de los alfahares , especial ‫فييا ذلك خاصية ويضاف اليها‬P ‫خاصة فان له‬
.A

mente la bermeja (que para esto tie ‫نالك‬ ‫وتغطيسي بسه عروف‬ ‫المفصاصل‬ ‫الكصي‬
ne particular virtud) juntamente con
guijo suelto , y regandole cada qua ‫الشجرة ويواظب سقيبها بالها كل أربعة أيام‬
‫س‬ t
.said Y r
si al tiem po de o
descubrir
se aquella contraccion en sus hojas se ‫فان ذلك يرتفع عنها وان أخذانت الحجارة وينهنت‬
le amontonaren piedras hacia el pie ‫ و‬Se
ahuyentaran enteramente aquellas hor ‫الي أصولها حين يظهر ذلك النقبطن في ورقها‬
migas pequefas * . Segun la Agricul ‫ليدافع عنها ذلك الدرباسره ومن ط في طري‬
‫م‬,aet
htabaN u r
si el vaso contu
quea
viere miel * 6 cosa semejante de las ‫النهل أن غطي أنا فيه عهل ونشبهه بها يطلبه‬
que buscan las hormigas , se tapa con
lana blanca cardada de carnero , no se ‫النهل بصوف أبيب عن منفوش من كباش لـم‬
le acercan tales insectos , é igual efecto ‫بغربه النهـل وكذلك أنا أرينات الصرف حول‬
se logra, si se le rodea de la misma 3.
Susado dice, que poniendo pie * ‫الانا لم يقربه النمل‬
dra iman atractiva del hierro hacia la
‫قال سوساد أن حجر المغناطيس الجاذب‬
boca del hormiguero ‫ و‬-salen n afue
o
ra las hormigas y se retiran al cen ‫للكلابد أن وضع علي بساب جحر النهل لم‬
tro de la tierrai que tampoco seacer
can al monton de trigo , poniéndola ‫يخرجن وهربن الي غور الارينا ويجعل علي‬
en medio de él : y que el murcié
‫وسط كلاس الحنطة فلا يقربه النهال والخفاش‬
lago muerto tiene la misma virtud.
Véase en el captulo veinte y tres
‫إله بن كذلك نجد‬
y vei ntenuevelo relativo a la ma
teria de que trata el presente , y lo ‫لي انظر في الباب التاسع والعشرين وفي‬
que se halla en diferentes lugares de
este libro sobre la curacion de las hor ‫الباب الثالث والعشرين من هذا المعني الذي‬
talizasy otras plantas i y atiéndase con ‫يضمنه هذا الباب ومنه ما قال افنرف في معسنا‬
reflexion de qué modo se curen las
heridas de los arboles , y quan ftil ‫الكتاب في علاج المقل وغيبـرة فنأملاه علاج‬
es ‫ و‬con el favor de Dios , embarrarles
con mezcla de pezy nitro los sitios ‫جراح الاشجار تخلط زفن ونطرون وبلطخ به‬
llagados.

‫نلا‬ ‫را‬.r ‫ف‬el


Pref 1anigiro 4 ‫ علق النار‬.1
copia
a
‫م‬2
Léase ‫ عسل‬en lugar de ‫ ههسل‬. .

3 .Pref ‫ف أدرن الصوف‬


el a
margi
en p oc
de la ‫اة‬ ‫أردن الصرف‬ .dtexto
el
TOM. I.
LLLL 2
636

CAPITU L O X V.

algunos D
‫م‬ e
primores raros * é in ‫فيه ملح ونواظر مستظرفة تعمل‬
geniosos executados en algum0s dr ‫في بعض الاشجار وفي بعض‬
boles y perduras como introducir
‫ألغضر من ذلك دس الطباب‬
en los firutales al tiembo de fixar
omas
‫كى‬u r ‫ى له‬
embr
ol ar l
elihue
ces ‫والحلاوة والادوية المسهلة والارياف‬
‫ى و‬ emill
o at
* deusurf ‫و و‬-y sl0 im ‫وكيفية الفواكه المسهلة وشبه‬
mo en los blantones " ‫س و‬cosas ar0
‫ذلك في الاشجار المطعمة وفي‬
mdticas y dulces , remedios laxdn
. tes y triaca * ‫ و‬baciendo que sus ‫البقال والقضبان عنان غر أسعتها وفي‬
frutas uenga
‫ز‬ e n de aquel
d las d ‫ذوي الاشجار وبسرور ثمار عما اذا‬
otras calidades semejantes ‫ و‬Segun
el libro de Hai Granadino 5 ‫و‬
‫غرست من كتاب الحاج‬
otros Autores. ‫ة‬# ‫الغرناطي وغيره‬
‫ تم الانتهجه‬:‫م‬

‫ةمهم‬H e
,en loss t
arbole o
s frutal es ‫غ اما عمل ذلك في الاشجار المطعمة‬ ‫نال‬
segun Haj , sean de la especie que ‫في عهد الي شجرة مطعمة أي نوع كانت شجرة‬
fueren, vides fi otros , yendo a ellos
por octubre 6 cerca de aquel tiempo, ‫كرم أو سواه وذلك في شهر اكتوبر وفيها قاربه‬
quando sus humores baxan de la par
‫وذلك حين انحدار الهيباة من أعلا الاشجار الي‬
te superior à las raices (gue es el me
jor tiempo . para esta operacion) , lo ‫عروقها ويعرف ذلك بابتلا سقوط أوراقها ومنتهاه‬
qual se conoce en que la hoja em
pieza à desprendérseles hasta desnudar ‫وكذلك يعلم طلوع الهباه من عروقها الي أعلاه‬
se enteramente de ella : como asimis
‫بظهور اللفح والانوار فيها والوقت الهخنار لهذا‬
mo se muestra que suben de las rai
ces à la parte superior en que apa ‫العمل وهو وقت انحدار المياه من اعلانها الي‬
recen brotados " y floridos : y hacien
do ent6nces en la raiz del arbol que ‫عروقها واصفة ذلك أن يشف في ذلك الوقت عرف‬
se quisiere (si ha de executarse esto ‫الشجرة الذي تريد أن تعاهل ذلك فيبها تمكنت‬
en él debaxo de tierra) una hendi
dura penetrante hasta su corazon.com ‫الارضن بالهنتنار حتي يصل الي الهخ التعذيب في‬

‫رداونو‬Pref ،iellanigiro ‫ ونواظرة‬.d e


la copia
‫روزبو‬.Pref de la copia ‫ وبروز ة‬.d el
origina l
Lease ‫ النقل‬en lugar de ‫البغل‬.

: Léase ‫ والترباف‬en lugar de ‫ والارياف‬.


.Pref ‫ة الغرناطي‬ealaipoc 4 ‫ العرناطبش‬.d
.Pref ‫ف اللفح‬ l origina
‫ع‬a l ‫ عاه اللفعا‬.la
copia
ell
origina
C Ap fT U L O DE CIMO O U IN TO. 6 37

herramienta puntiaguda , en élla se in ‫جوفها ويتقدم قبل ذلك بندابر الطبيب أو الحلاوة‬
troduce * lo que se quiera y tenga
preparado ‫ و‬como aromas ‫و و‬Codulces
sas ‫أو لب الفاكهة منال اللوز ونشبهه واللاوا الهسسهل‬
pepitas de frutales como almendras y ‫أو الترياق الذي تريد أن تلاسه فيها وذلك بان‬
semejantes, laxantes remedios 6 triaca ‫و‬
‫س‬taom an
este efecto do
de almizc le pa ‫ياخن من المسك للشجرة الكبيرة وزنة درهم‬
ra el arbol grande el peso de una
tantotr
dracma ‫و و‬o o
de alcanf or cinco ‫وكذلك من الكافور وناخذ مسن الفرنفال‬
de claveles , y nueve de los medica
‫وزنة خمسة دراهم ومن الدول المسهل تسعة‬
mentos laxantes, que componen tres
sorbos [6 tomas] : y para los planto ‫درهم وذلك قدار ثلاث شربات وللنقل والقضبان‬
nes y ramos menor cantidad de cada
cosa de estas 6 de otras que quisie ‫أقل من ذلك تاخذ من أي معاناة نشبنت أو من‬
res , regulando por esta dosis de lo
‫فيبرنيا هذا القدر وقس علي ما سه منساه مسا‬
que hemos expresado la de lo que no
hacemos mencion : 4 lo qual molido ‫لم نسهه ويسحف ذلك برفف حنسي يصبر‬
con tiento hasta reducirlo a polvo en
mortero ‫ة‬ limpio
a piedrac
de h se lee ‫غبار ثم تنفي علي ذلك ثلاثة أمثاله من الغير‬
tres tantos de pez * é igual peso de
‫وممثل وزنة من الشباب الطيبب الابيصنا الهصوف‬
alumbre blanco [6 zucarino en for
ma de tisana 5 ‫ و‬no infundiendo sobre ‫ويجعل ذلك في صلاة نظيفة ويكون الفيبسار‬
‫س‬ la pez ( guel
almizcle e ha de ha
‫س‬b tenido al )ogeuf miéntrase
e r s con ‫بالنار ولا يصب علي المسك وهو ساخن لانه‬
serve su calor ‫ و‬. respecto a que as le
‫س‬cori ro sino mp er
teniendo el ia
morte ‫يفسد بذلك المسك ونلسكك الصلابة فن النحيبنت‬
‫أ‬r al o
so 6 4 calor lento porque se ‫للشمس أو بحرارة بسيارة لان يجهسد الفجـر‬
coagularia 6 1a pez , y guardandose
de que se caliente demasiado con el ‫وينحفظ مني أدفايها نعها بالنار فان ذلك‬
porqueu
‫م‬f e
se corrom g
peria el o
almiz
cle. Batido pues en el mortero con ‫يفسد الهسكك ويد عسكك الجهيباع في صالايسة‬
osnte
mano de piedra " ‫ ة‬,csemeja a ‫بقهر أو تشابهه فاذا مسار الكل جسدا‬
y hecho todo un cuerpo , se juntay
se forma de ello una comotorcida ", ‫واحدا أجهلع وعهل منه نشكل فتنل وبداخل‬
la qual se introduce en la hendidura
executada en el pie del arbol de for ‫ذلك الفضل في الشسقف الذي عهـل في أصـل‬
ma que le llegue al corazon i y plan
tandole encima un pedazo de corteza ‫الشجرة ويوصل الي مخها ويطبع عليه بفشر‬

lanigil
.Pref ‫عة نداسه‬alaipoc 4 ‫ف نلتنسه‬.e ro
.Pref ‫ى قاعة النارياف‬aipo 4 ‫م إعف النرفاق‬lanigir.
Léase ‫ صلابة‬como mas abaxo en lugar de ‫صلاة‬.
‫ريقلا‬.Pref ‫ة‬l ‫ع‬
marge
ai n deplaoc ‫ة الغبرة‬.el
otxet
Léase ‫ الهسوف‬en lugar de ‫الهصوف‬.
Léase ‫ع يجهل‬ . en laa o
copia la dicciom n muerta
g idelo
ro
l n i
.Pref ‫ بفهر‬del original a ‫ علمه بقهر‬18 .copia
.Pref ‫ فنال‬،‫ع ها علم‬aipo ‫زمه إعه فيه ل ة‬lanig.
6‫و‬8 P ART E PRIMER A.
del mismo arbol , se le asegura atan ‫بسعـيـنـهـا‬ ‫محكم يعاهل من تلك الشجرة‬
r
dola firme por aquel sitio , y se em
barra bien con lodo bermejo glutino
so , amasado concebada: Ey asf es ‫عليه بالطبني ألاحهر اللزج نعها المعجون بالشعر‬
como de alli se va difundiendo aquel
aroma. Y si en vez de él se pone ‫يفوح منه ذلك الطيبب وأن جعل عون الطبيب دوا‬
algun medicamento * laxante, cosa dul
‫مسهلا أو حلاوة فيكون في تهرة تلك الشجرة‬
ce 6 de otra calidad juntamente con
la pezy el alumbre, viene de la mis ‫قوة ذلك الدول الهسهل أو مطعم تلك الحلاوة‬
ma virtud y sabor la fruta del arbol
‫أو أي صنف أضفنه الي الفيبر والشباب ولاسسناه‬
en que se introduxerentales cosas. Es
ta operacion no ha de executarse quan ‫في الشجرة ولا يعمل ذلك عند صعود الهباه‬
do sube el humor de las raices à la
‫أ‬pa rte
superior del arbo ) u
ques
-lo ‫من أصول الشجر الي اعلانها وذلك في الربيع‬
cede en primavera, en marzo 6 por
‫في مارس ونيكوة فان ذلك الهـا يخرج من‬
aquel tiempo) , respecto a que evapo
randose por aquella hendidura , saldria ‫ذلك الشفا ويخرج معه الطيب فلا توجد له‬
juntamente con él el aroma; cuyo olor
‫رأيكة في ثمرة تلك الشجرة واذا فعل ذلك‬
no se hallaria por esta causa en la fru
ta de aquel arbol. Pero si se hace en ‫في أكتوبر وفي نوبير ايضا فانه لا يأتي علمه‬
octubre 6 noviembre * , no sobreviene
la primavera sin que ya esté soldada ‫فصل الربيع الا وذلك الشق قد التهم وانسدا‬
y cerrada ‫ ة‬-l hendidura , ya
asf na ‫فلا يخرج نتنه الذي يناس فيه تشي فلا يعمل‬
da sale del olor * de las cosas all in
troducidas. Por donde no ha de exe ‫معنا الا في الشهري من الهز كوربان أكينو بسر‬
cutarse sino en los dos meses expre ‫ونو بيبر أو فبها يقرب منهها لان في ذلك الوقت‬
sados 6 por aquel tiempo ; pues ba
xando ent6nces el humor del arbol de ‫تندلار مياة الشجر من أعلاها الي عروقها‬
la parte superior à las raices , y par ‫وينزل بغوي ذلك الطبيب أو الحلاوة أو التداول‬
ticipando de la virtud de aquel aro
ma , dulzura 6 medicamento , sube ‫الي أصول تلك الشجعارة وعروقها وتلازمهـا‬
juntamente lomas sutil de todo ello
unido a él 5 ‫ي‬
-las‫ف‬ le
raices à a
lo ‫يصعد من ذلك الطبيب مع المياه الصاعدة من‬
to del arbol : y aunque se pase al ‫عروقها الي أعلاها ارفه وان كان وقتنا بعد وفات‬
gun tiempo hasta aparecer la flor y
el fruto que la sigue, contiene este la ‫حتي يبرز النوار ويعقبه النهار فيبكون فجسده‬
suavidad aromatica 6 medicinal virtud
‫عطرية الطيبب أو قوي الادوية أي ذلك دسست‬
de qualquiera de las cosas all intro
ducidas. ‫فمه عند‬
IEn quanto a introducir las mismas ‫لـقـمنـجسسان‬.
. ) ‫واهما السريل ذلك فـــي‬

.Pref ‫ اللاوا‬ae la copia 4 ‫عه اللي را‬.l


lanigiro
Léase ‫ربيذون نو بنجر‬ lugar de en del original ‫ ذوبير ة‬.de
la copia
.Pref ‫ وانتشال‬،‫ العالم‬original a ‫ وانسل‬،‫ عف‬.la
copia
Léase ‫ من الربح‬en lugar de ‫نتننه‬.
.Pref ‫ وتلازمها‬،iealaipoc ‫عة وثلارومها ة‬.l lanigiro
CAP fTU L O DE CIMO QU IN To. 6 3‫و‬
en los ramos y plantones " al tiempo ‫فتعهد الي القضيب‬ ‫والبقال حين غراستها قال غ‬
de su plantacion, dice Haj Granadi
no , que tomando en moviembre ‫ه‬a 1 ‫الذي يغريس وذلك في شهر نوبيهرف بشف في وسط‬
rama que se destine à este efecto ‫ و‬Se ‫طرفه الذي يكون منه في الحفرة بهنغار لطيف‬
hienda por medio del extremo la par
te que haya de entrar de ella en ‫ثقبا غيرنافان الي الجهة الاخري ويفتح ذلك‬
el hoyo con herramienta puntiaguday
delgada sin que la hendidura penetre ‫الشق حتي يظهر ذلك الهخ الذي فيه ثم يدخل‬
al otro lado i que abriéndola hasta des
cubrfrsele el corazon alli contenido , se ‫الكعساف الي ذلك المخ ويخرج به الهخ السنتيب‬
saque este ( gue es à manera de la ‫في جوف ذلك القضيب الي أخرة وهو الشجبه‬
na) con la correspondiente herramien
ta * y se ponga en su lugar la men ‫بالصوف ونبدل مكانه القبيل المذكور بعده‬
cionada torcida ‫ ة‬despues de abierta
‫أن يفنع ذلك الشق بالهنغار ثم يخرج عنسه‬
aquella hendidura con la primera her
ramienta : y que extraida esta, se cier ‫الهنفار وتسد ذلك الشق وتربط عليه بشريط‬
re y ligue aquella hendidura de ar
riba abaxo con cordelito compuesto de ‫أو ليف أو بردي من أول الشق السي أخر ثم‬
filamentos de palma ‫ ة‬de papiro , y
embarrfindola con masa de barro ber ‫يطالي بطين أحهر لزج معجوري مع شعبر‬
mejo glutinosoycebada se cobije con ‫وتلفا عليه خرقة كنان ضعيفة ويدخل ذلك‬
‫م‬alguntrapo endeble de lino i que me
tiendo aquella rama en arcaduz D 6 ‫الغضبب في قادوس مثقوب الاسفل حتي يجعل‬
cangilon] agujereado por el asiento de ‫الهربط في وسط القادوس وترجم عليه بالطين‬
suerte que la parte ligada Caiga en
medio de él , se rellene el mismo de ‫الابيض الطفلي حتي يمتلي الفادوس ثم يغرس‬
piedrasy barro blando ‫و‬ y despues
es
plante tendido en hoyo de figura se
pulcral ( como el sarmiento plantado ‫غر سنه في قضيب الكرم ويحصل ذلك الفادوس‬
de este.modo) en la forma expresa
da arriba : y quedando en medio del ‫في وسط المعفرة ويعمل في غراسته مثل ما‬
hoyo ‫ و‬se le acuda con frequentes y
suficientes riegos y el correspondiente ‫تقدم ويتعاهد بالسقي بقدرالكفاية والتدابير‬
régimen, pues as viene sufruto, quan ‫الموافق له فانه اذا أثهر فاح من ثهرة فايحة‬
do le diere , a exhalar el olor del
aroma que se le puso. Y que lomis ‫ما جعل فيه من الطبيب وكذلك يعمل‬
mo se hace en el planton al tiempo
de fixarle. ‫بالنقلة سوا عند غراسنها لا‬
Otra semejante practica se executa ‫صفة أخري متناسلها في العلنسب‬

r Léase ‫ والنقل‬en lugar de ‫ والبغال‬.


2 Léase ‫ نو بنجر‬en lugar de ‫ نوبير‬de la copia : cuya diccion carece de puntos en el
original.
* No se sefiala en la traduccion la herramienta especifica que debe significar el non
bre ‫و و حفمع‬falt6 de puntos en ambo .c6dices
3 .Pref ‫ الغذنيبال‬del original à ‫عة الغبيبل‬.la
aipoc
P ART E IP R I M E R A.
6 4o
en las vides : cuya uva si quieres que ‫إذا أردنا ان يكون العنسب عطسرا أو تشديده‬
sea aromatica ‫ و‬,m dulceu y
, laxant e
atriacada ‫ و‬6 que tenga algun sabor ‫العلاوة او يكون مسهلا أو ترياقا أو بكوريا‬
como del arrope " gue se hace en ca
sa de las frutas dulces , 6 de otra
‫فيه طعم أحد الحبوب العلوة كوب الفواكه‬
cosa semejante, se tomara el mejor ‫الحلاوة البيان أو ما يشبه ذلك فيبساخن‬
sarmiento de vid fructifera del color
‫قضبا مختنارا من عنب متنهار أي لوري شيمنت‬
que se quisiere , y hendiéndole à lo
largo en dos mitades hasta lotiltimo ‫فشف له وله بنصفين علي طول الي أخر ما‬
que ha de cubrir la tierra ‫ ة و‬como
un palmo ‫ ة و‬todo el (segun varias ‫يواري الاردن منه وقيل قد رشبر منه وفي سل‬
opiniones), cuidando de no maltratarle ‫الي أخرة ويهدفظ بعقداه ليلا يفسددها وبقي‬
los nudos , se impiar4 * juntamente 4
las dos partes el corazon contenido en ‫ما في وسطه من المخ الذيب في جوفه مسن‬
medio de su centro ‫ و‬-s que in
les que
‫القسمين جميعا ولا يترك منه شي فيهها‬
de nada , y en su lugar se pondran
las cosas dulces que se quisieren ‫ و‬Ci ‫واجعل مكان الهخ ما نشبت من الحل وانت‬
otras como azucar 6 miel ‫ و‬pepitas de
almendra machacadas , tamarindos ‫ و‬-es ‫وغيرها مثل السكر أو العسل أو لب اللوز‬
camonea ‫و و‬e‫ة‬al triaca ‫ و‬aroma de la ‫الهداقوف أو النهر الهندي أو الهحهودة أو الصبر‬
mo
especie que se quisiere ‫ و‬-coalmiz
cle , alcanf or, clavel 6 nuez ungti en ‫أو النارياف أو أي نوع نشبت من أنواع الطبيب‬
taria E6 avellana de la india] : y jun ‫منال الهسسك أو الكافور أو الفرنفل أو البيانا‬
tando las dos partes hasta reducirlas a
su primera forma se ligaran por mu ‫ثم ضم القسمين أحدهما الي الاخر حني‬
chos sitios con orillo " ‫ ة‬con hilo de
lana, embarrandolas con bofliga fres ‫يرجعا الي هيبتهها الاولي وأربطهها في مواضع‬
‫س‬ : 6 despuecs de esto cona masa com ‫كثيرة ببشاوي أو بخيوط صوف وأطالبه باختنا‬
puesta de lodo yestiercol de bestias re
ducido a polvo , como opina Kastos. En ‫البقر الطريب قال ف واطلبه بعد ذلك بطبــن‬
cuya disposicion plantando el Sarmien
‫وروت من أروات النواب مسحوق ومعجون‬
to donde se quisiere , regandole hasta
que brota y cuidandole con continuas ‫مع الطيبين الهنكور واغرسه حجبت شيمنت‬
labores y riegos hasta que se hace
corpulento , viene en él la uva de ‫وأسقبه بالها حتي ينبنت ونعاهدة بالعهارة‬
aquel mismo gusto , olory provecho
sa Ecalidad] , mediante Dios. Persua
dome, que este género de operacion ‫مطعم ذلك وفوحه ومنفعته أن شا الله تعالي‬
se acerca al mencionado antes ‫ و‬con
‫لي هذه الصفة تقرب من التي قبلها الا‬
la diferencia de que no se liga la co
‫دالة‬: ‫طسمهسب ووااللااددواوردييـهة‬
‫لم‬
‫أدذرربـط ا‬ ‫أنه‬
sa aromatica 6 medicinal con la pez * .

Léase ‫ كرب‬en lugar de ‫ كوب‬.


Léase ‫ وبنفي‬en lugar de ‫وب في‬.

: .Pref ‫ علي ببشاوي‬la copia 4 ‫ة بنساوي‬.elanigil


el
origina
.Pref ‫ علق بالقمر‬1a copia ‫ بالفبرة‬.a l
ro
CAPf TU Lo DE CIMo QUIN To. 64r
como en el primero : ni se menciona ‫يذكر ايضا ادخالسه‬ ‫الاولـي ولسم‬ ‫كها في‬
tampoco que se haya de introducir el
]sarmientosen .zuA
dacra ‫ و‬Soy de ‫في الغادوس فاريي أن الصفسة الاولـي أحسسى‬
dictamen que es mejor el primero ‫ و‬6
.Dios lo sabe. . ‫والله أعلم به‬
Algunos afirman , que haciendo lo ‫وقبل أن قضبسبب المعانـب أن عــهــل بسه‬
dicho en el sarmiento al tiempo de
plantarle sin poner en él cosa algu ‫مثل ما تقدم ولم يجعل فيه شي من‬
na de las referidas , viene su uva sin
cuesco : lo qual ‫ و‬,segunAbu-el-Jair ‫ما ذكر وغرس فان عنبه يكون دون نوي‬
es comprobado por repetidas experien ‫قال خ جربناه مسرار فتصبح وقبيل اذا‬
cias. Otros dicen , que si se quiere
que no tengan cuesco las uvaS ‫ و‬Se le ‫لونا عجم في مانشستف‬ ‫أردنا أن يكون السعس نسب‬
hienda al Esarmientol la parte que ha
‫ما يواريب الارجنا منه بنصفيمن وبسنـزع‬
ya de cubrir la tierra en dos mita
des , y extrayéndole con delicadeza el ‫لجابه مسن جوفسه برفـف بـالـهـارود الذي‬
corazon que tiene en medio con el
‫ي‬ (6m
-pittll0 i
instrumento l
con que se ‫تنفي بسه الاذن وشبهه ويتحفظ من أن‬
(pian
los oidos ‫ ت‬0tro semejante ‫ و‬-guar
dandose de lacerar ni raspar lo inte ‫ينهنك أو يخدش جوف ذلك الشـف ثم‬
rior de aquella hendidura, se ate fuer ‫يشد بتسعة من بردي ويغسبريس في الحفرة‬
temente con un ramo * de papiro [6
junco de india] , y plantado rectamen ‫معتدلا ويصب عليه أصله كل ثمانية أيام‬
te en el hoyo se le infunda al pie *
cada ocho dias arrope 6 mosto mez ‫ريب أو عصير ممزوج بالها حتي يعلق فان‬
clado con agua hasta que prenda : con ‫أن ننسا‬ ‫عن مه الذي بشهر بكووك دونا عجم‬
lo qual se logra aquel efecto, median
te Dios. Esta practica se acerca à la
‫الله تعالي لهذه الصفة تقرب من التي قبلهما‬
antecedente , y lo que se afiade en
ella es el ‫م‬ger con mezcla de agua ‫وفيها زيادة سقبه بالها الهمزوج بالحرب أو‬
y arrope ‫ و‬.o
con mosto ‫بالعصبريد‬

que‫ة‬Otra
f rma para ‫ ة‬el rosal eche ‫صفة أخري في المورد يكون وردة أصفر أو‬
‫و‬la
rosa amarilla 6 de azul turgui
com0 ‫ى‬.e
ereisiuq ‫لازورديا أيهها أحببنت عبد‬

Vayase à el pie del rosal por ‫فسي نشـهر دجنسجـر‬ ‫غ ينعسمسد‬ ‫فال‬

diciembre, dice Haj , y dexandole de


recho el tronco como estuviere y f ‫التي أصـل الـورد ويقـشـر الــقـشـر‬
xo en la tierra ‫ و‬-despéguese
la corte ‫الاسود الذي عــلــي الـعـرف دون أن‬
za negra que cubre la raiz sin qui
tarsela : sino hendiéndola à lo largo ‫يزيـلــه لكن يــشــقـه بــالــطـول‬

r Léase ‫ بشعبة‬en lugar de ‫ بتسعة‬.


‫م‬2
.Pref ‫ علي أعماله‬del original a . ‫ علبه أصله‬.de
la copia
3 Stiplase ‫ أن‬antes de ‫مايكون‬
TOM. 1. MMMM
6 42 P ART E PR I M E R A.

y levantandola despues sobre las rai ‫ثم يرفع القشر بحديد رقيق علي العروق من‬
‫س‬ces
con herramienta sutil por cada la
‫ص‬do
sin dividirla de arriba ni de aba ‫كل جهة دون أن يفصل الفاشر الاعلي ولا من‬
xo , rellénese * aquel vacio que hay ‫الاسفل ويعاهل ذلك بالعرف وساق القضيب الذي‬
entre la corteza y la raiz expresada
del rosal de azafran bien aromatico y ‫فيه قايم علي حاله ثابت في أرضه ثم خن من‬
muy molido en mortero de piedra , y ‫الزعفران الطيب الغاية وأسحقه في الصلابة نعها‬
envolviéndole un trapo de lino , ‫ة‬et-
se bien firme y embarrese , y dexada ‫ثم أحسن بعد ذلك الخلل الذي بين القشر‬
en su lugar rep6ngasele la tierra : y ‫وعرق الورد الهندكور ثم لف عليه خرقة كنان‬
de este modo las rosas que arroje aquel
pie seran del primer color. De lo qual ‫وأوثقه رباطا ثم أحمل عليه الطيبين وأتركه‬
( aflade Haj) habiendo hecho expe ‫بمكانه ورد عليه التراب فان الورد الذي يري ذلك‬
‫ق‬riencia nosotros , se vi * -que vinié
ron de un color vistoso y agraciado. ‫الاصل يكون أصغر قال غ جربناه فاني بيني‬
Y si se quieren de color turqui ‫ و‬Se
‫اللوري حسن المنظر وان أردن أن يكون‬
hara del faleh ( que es el afil bri
llante y muy aromatico ) el mismo uso ‫لازورلايا الورر اتخذ الفالح وهو النبل اللولحي‬
‫ص‬que del azafran i y as vendrán las ro
‫الطيب الغاية وافعل به مثل ما فعلت بالزعفران‬
sas de aquel pie del color expresado.
mf me ha contado un Da ‫فيأتي ورد ذلك الاصل لازورنيا غد‬
masquino , dice Abu-el-Jair, que ha
biendo disuelto dicho afil en aguay ‫قال خ اخبرني رجل من أهل دمشتنا‬
regado con ella el pie del rosal des ‫أنه حصل الفالح الهذكور في الهـا ويستفسي‬
de principios de octubre hasta el brote
de las rosas , salieron estas de un azul ‫أصل الورد بذلك الها من أول شهر أكتوبر‬
turqui de graciosa vista. Mas esto, di ‫الي أن يورث السوري فخرج لازورديا حسن‬
ce Haj , téngole por cosa de juego ".
Regando algunas veces el rosal , se ‫المنظر قال غ وهو عندي كعبث قال خ يطبخ‬
gun el mismo Abu-el-Jair ‫ و‬con agua
en que se haya cocido liron * vienen ‫الليبرون بالها ويستفي بذلك الها نشجرة الورئ‬
sus rosas amarillas , mediante Dios. ‫مرات فان ورندها يكون أصفر أن نشا الله تعالي عه‬

Otra operation para st qutares hallar


rosas fitera de su thamp0 *. ‫أوانه ثمة‬

EEl mismo Autor] dice ‫ و‬gue si ‫من أن يسـنــســور‬ ‫قال اذا ا‬


guieres florezca el rosal en el otofo,

I Léase ‫ أحشي‬en lugar de ‫احسن‬.


2 Léase ‫ع تجبن‬ ed ‫ة بيني‬
n lugar -la
copia‫ع‬ i
; cuya diccion de puntoso
carecer en el
ginal.
3 .Pref ‫ كعبت‬de la copia à ‫ كعبد‬.del
original
* Arab. ‫كوربيللا‬. Ignoro ‫ و‬si este nombre sea de planta ‫ ة و‬de otra cosa ‫ و‬no hal‫لة‬ndose
en los Diccionarios , ni en el libro de Ben-el-Beithar.
4 .Pref ‫ أوانه‬de la copia à ‫عه او بانه‬.l
lanigiro
CAPITU L O DECT MO QU IN To. 6 43
1e suspendas el riego enteramente (si ‫أن كان عالي السفـي طسول مساعدة البحر ولا‬
estuviere en regadio) el largo espacio
del calor hasta principios de agosto, ‫شيبا فاذا كان في أول أغتنمنت‬ ‫من الما‬ ‫يستقي‬
desde cuyo tiempo regandole repetidas
veces brota de nuevo , y florece en ‫يسقي بالها ويكرر عليه مرة بعد أخريب‬
el mes expresado Esin que dexe de]
‫فانه يلفح لفحا جليلا ويورد في شهر أكتوبر‬
arrojartambien las demas rosas en la
primavera.
* ‫وبرر أيضا في الربيع ساير الورن‬

Otra operation para el mismo efacto. ‫صفة أخري في ذلك ثمة‬

[Prosigue el mismo Autor] di ‫قال غ اذا أحرق الورد الشسارف في شهر‬


, que si se ha quemado el ro
‫س‬ciendo
sal viejo en el mes de octubre , y se ‫أكتوبر فهن أحب أستعجال وردة في الخريف‬
quiere hacerle dar adelantadas las rosas
‫فبسقيه بالها بعد احراقه بنهانية أيام‬
en el otoflo , se riegue despues de
aquello ocho dias , y se le omita el ‫ويغبه أربعة أيام ويسقيبه ثم يغبه كذلك‬
riego los quatro siguientes, continuan
esta alternativa hasta cinco veces
‫ذ‬do ‫ويسقيه يكرر ذلك عسليبة نحو خهمس‬
pues arrojando as tallos y cabecitas, ‫مرات فانه يندفع بالنفع ويروس ويورد‬
florece en dicho tiempo, sin que Epor
esto I sean ménos las rosas que ha de ‫في الخريف ولا ينقص في الاربسبع من‬
arrojar en la primavera. ‫ن‬ ‫ورندة شهابي‬

Otra operation agual a la ‫ه‬apresada. ‫صفة أخري في ذكور ذللك ثمة‬

‫د‬Si
alguno deseare ( )aifnitnoc co ‫من أحب أن يجنسي ولا في أيب‬ ‫قال غ‬
ger roSas en la estacion que quiera del
afo , vaya al rosal en el mes de ma ‫وفن ننسا من العام في عهد الي الورد‬
‫و‬yo al tiempo de la fuerza del brote ‫والسهر في‬ ‫نشهـر مـابسه أذا فسوة للفتح‬ ‫في‬
y quando se descubra en el extremo
Edel capullo l el color encarnado , é ‫أطرافه الكهرة فيهيـل أغصانه ويكب‬
inclinando y metiendo sus ramas in ‫علبسه قصاري الفخار الجدلل ويستنـفـل‬
versamente en un barrefo nuevo *, y
cargindolas * con algunas piedras para ‫بالحجارة حنـي بنـزل في الارون نـزولا‬
que baxen bien al suelo déxelas bien
‫جيدا وينضيف عليه نعها ولتكن رويس‬
cubiertas * , quedando desahogadas las
cabecitas del rosal * sin tocar en la tier ‫الاردن مروحة عن أن تهاس الارمن فانها أن‬
ra (pues si en ella tocasen se corrom-
periany pudririan) : y quando quiera ‫ماسته خهجنت لطول الهادة وفاسـدانت فينـي‬
rosas, retirando de alli aquel barrefo ‫عصفسه‬ ‫القصاريب‬ ‫نسلكك‬ ‫أردن الورد رفعـنت‬

.rPref ‫ف الجلل‬ealaipoc 4 ‫ي الحلال‬.el


‫ف‬lanigiro
2 .Pref ‫ و بتغل‬de la copia à ‫ وبنقل‬،‫ع‬.l
lanigiro
lanigiro ‫ ورينضيف ة‬،‫ هل علم‬.Copia
3 .Pref ‫ف وننطجف‬el
4 Léase ‫ الوول‬en lugar de ‫ الارعن‬.
TOM. 1. MMMTM 2
6 44 P ART E IP R I M E R A.

déxelas expuestas al ayre, con el qual ‫ورفعته الي الهوي فانه ينفتح وربجني زيعسرة‬
abriéndose, las cogera en aquel tiempo.
‫في ذلك الوقنت ثمة‬
Otra operation.
‫صيغة أخريب فيه ثمة‬

El mismo Haj dice, que si quan ‫أن أخذنت رويس السوري اذا فوفان‬ ‫غ‬ ‫فال‬
do las cabecitas de las rosas estan pa
ra abrir se cortan consus arajines )‫و‬eu ‫وقعهانت بالفنـح فقطعنت بعراجينهـا وعـي‬
‫ة‬
los palitose
- unidos à )m
o sn
alle , y ‫أغصانها المتصلة بها ونوخين فلة جديدة‬
dio llenando de estiercol sutil un pe
quefo cantaro nuevo , y metiendo aque ‫وتجعل فيها قدار نصفها من الزبيل الرقيبسقف‬
de
1los palitos en pez " derretida ‫ و‬-se
xan en él en esta disposicion entre ‫وتغمس عراجيبان تلك الدروس في التفسار‬
arena , embarrando Del vaSol , y Se ‫الهزاب وتترك في الرمال في تلك الغلة وتطبن‬
pultandole en el polvoi quando se sa
caren de él algunas de aquellas ca ‫فيها وتدفن في التراب فهني أخرج من‬
becitas se cortara lo que de ellas Se
meti6 en la pez , poniéndolas inme ‫تلك الرويس تنمي وقطع ما غمس منها في‬
‫ق‬diata en agua ymen al Sol
con ella te ‫الفاروأنزلنت في الها ساعة وتوضع مع الهـا في‬
y de este modo se desplegaran aque
llas rosas manifestandose luego al mo ‫الشمس فان ذلك السويد يفتح ويظهر من‬
mCIntO .
‫حجمنتهية‬
Otra operation.

Ouien quisiere coger rosas en el ‫ومن أحب أجننا الورد في الخريف أو في‬
otofo 6 en la vendimia ‫ و‬-dexesedien
to el rosal en agosto y septiembre * ‫العصيبرفيعطش الورد في شهر أغتنمنت ويستنبيهـر‬
y en los tiempos que quiera tenerlas ‫فهني أحب الورر في وقت من الاوقات أدخل‬
riéguele una y otra vez , y asf bro
tara , abotonara , y se descubriran en ‫عليه الها وسفاه سقية وثانية فان اللقاح ينبعت‬
él las rosas, mediante Dios.
: ‫فيه ويروس ويظهر فيه الورد أن نشا الله تعالي‬
0tra operation ‫ى‬emejante ‫ز‬para al ‫از‬ ‫ل‬ ." ‫أخري‬ . . .

17141142 ‫ ص‬.1110

. Si quieres manzanas frescas fue ‫اذا أردت تفاحا غضا في غير وقته فتعطـشل‬
ra de tiempo dexa de regar su ar
bol todo el tiempo del calor, y da ‫تنهجرة النفاح طول مدة الحر كله ثم تسفي‬
le desde principios de agosto conti
nuos y repetidos riegos ; y as arro ‫في أول أغشت بالها ويكرر عليها مسرة بعسل‬
jara nuevas manzanas 6 vendra 4 dar ‫أخري فانها تلقح تفاحا جنينا أوناني بالتفاح‬
las fuera de su tiempo , especialmen
te si es htmedo el otofo.
‫ة‬8 ‫في غير وقته ولاسبها أن كان الغضاريف رطبا‬

‫ريبقلا‬.
Pref T ‫ة‬l ‫ع‬ ai
margen deplaoc 4 ‫ الفار‬.del texto
2 .Pref ‫ وستنبر‬،‫ اع‬original ‫ف ويستن بيبر ة‬.e
alaipoc
CAPITU L O DECT MO QU IN To. 6 45

‫و‬:Otra
operation para el mism [llobra. ‫فيهسه يد‬ ‫اخريب‬ ‫صفة‬

Si quieres que contengan las man ‫اذا أردنا أن يكون في التفاح كنابسة أو‬
zanas inscripciones 6 figuras ‫ و‬iras a
‫صورة فاعهد الي الانفتاح الذي من شانه‬
las que por naturaleza son muy en
carnadas , y quando hayan acabado de ‫أن يحهر نعها فاقصـناة أذا نناشان خلقناه‬
crecery antes de contraido dicho color,
escribirds y formaras en ellas (perma ‫قبل أن يحهر وأكتسب عليه ما نشيسنت أود‬
neciendo en su mismo arbol) las ins ‫صور عليه أي صورة تنبت وكسوريّي شجرناه‬
cripciones y figuras que quisieres con
tinta comun ‫ و‬6 ) (Segun
ner otros
eiuq ‫ وصا‬-‫بهداد المكبر وقبل به البلد الصوف أو بممه‬
con la de lana * ‫ و‬,clara" de huevo
tintas * de alfahareros ‫ و‬Sal amoniaca ‫البيض أو بالاعتبار الفخارين أو بوتشف معلول‬
desleida en agua , yeso 6 engrudo de ‫بالها أو بجص محلول بالها أو بغريب الرقا‬
pergamino deshechos en la misma ‫ و‬6
‫م‬conpez derretida (lo que de ello hu ‫معلول بالها أو بغير مسناب واكتب ومور‬
biere à la mano) executando unas y ‫بابهها حضر بقلم غليظ وتستمر الحملة ليلا‬
otras con pluma gruesa : y las cubri
ras para que ni el rocfo ni la lluvia ‫يغسل ذلك عنها الناسليب أو الهطـر أو يمينهي‬
se las deslaven , ni se borren con el ro
‫بالورق أو بهيجاورة بعضها لبعضنا ويترتق كذلك‬
zamiento de las hojas contiguas, unas
con otras. En cuya disposicion dexan ‫في نشجرته حتي يحهر وتعتدال حهرته ويهمسح‬
dolas en el arbol hasta que mediana
‫ما كتب عليه أو صور أو يغسل بالها فانا‬
mente bermejéan , y lavandoles ent6n
ces lo escrito 6 figurado en ellas con ‫موضع تلك الكتابة أو الصورة ببغي أبيبسطنا‬
agua, quedard aquel sitio blanco 6
verde y nada bermejo , y de este fl ‫أو اخضر لا يحهر بوجه ويساير التفاح أحهر‬
timo color el resto de la manzanai
‫فبسننظرف وربعهل منال معنا بالعمقر الاحهر‬
lo que es cosa graciosa. Semejante ope
racion se executa tambien en las ci ‫والاسود أيضا وهو أخضر قبـل أن يسود أور‬
ruelas coloradasy endrinas, quando es
‫بعد هرعة‬
tan verdes, antes de contraer sus res
pectivos colores. ‫صفانت في السفرجل والانسبرج والكهنسريب‬
Tambien en los membrillos, las
‫والعنب والخيار والفـرع والفنا يعهـل فيها‬
toronjas , las peras , las uvas ‫ و‬-los
pe
pinos , las calabazas y los cohombros ‫فيشكل بانشكال ذلك أذا أدخل عسغسل أي‬
se imprimen las mismas figuras de los
recipientes [6 moldes] nada toscos en ‫معاناة في قالب غبر خشن انطجع عنه تشكل‬
que se metieren, aunque sea de ani ‫ذلك الغالب وان كان الغالب علي صورة حيوان‬
males, cuya forma representaren 6 tu
‫و‬vierengrabadai si bien algunos dicen ‫أو قد مورفيبه حيوانا بطبع في صورته وقبـل‬

6 Esto es, con la que se tifien las lanas.


I Léase ‫ ببصوص‬.como
en la copia la diccion muerta del original
2 Léase ‫ بالاحبار‬.00mo
ea la copia la diccion muerta del original
TP A R THE PRT M E R A.
6 46
que no hay propiamente disposicion pa ‫أن هذا لا يكون ولا ينتهجها الا في الاذارج خاصة‬
ra este [efecto] sino es en latoronja.
‫قال في أن جعلت حبـة أنـرج قبـل أن‬
La qual, segun Kastos , viene de la
misma formay tamafio de la redomi ‫تنعم أو تطبب في أننا من زجاج أو فخار له‬
ta, waso de barro 6 caxita, si se pone
cada una antes de su maduracion en ‫خروف لطاف يصيب الاذرج من قبلها الرياح‬
cada uno de estosmoldes agujereados ‫اوعية كذلك اذجعل في كل وعا حبة وينصب‬
sutilmente para que se ventilen , atan
do los mismos y fixfindolos con cor ‫بحبال كل وعا من تلك الاوعيبة خشبة‬
delitos à los palos * de las ramas en
cuya inmediacion se colocaren. ‫توضع عليها ذلك الوعا بالانرجة التي فيه كان‬
En quanto a las uvas , si quieres ‫تشكل الانرجة علي قدر أوعيينها تلك غد‬
tenerlastan largas que ponga admira
cion, dice Abu-el-Jairy otros Auto ‫وهما العنب أذا أردن أن يطول حبه نعها‬
res , que yendo 4 los racimos de la
especie que quieras de este género co ‫حتي يتعجب منه قال خ وغيره يعهد الي‬
mo la de virgenes * blanca 6 negras ‫عنقود من أي صنف من أصناف العنب أن نشيبن‬
la de datil bermeja que es del ta
‫من النوع الذي حبه طوابل منزل العذاري في‬
mafo del datil agudo de ambos ex
tremos : [ la lamada ] dedos de vir ‫الابيبطن أو في الاسود أو النهار قي الاحدهر وكسور‬
genes * que es negra y larga, la tem
prana blanca , y la far * [ 6 de co ‫في قرار النهر محلاوي الطرفين أو أصابع العذاريي‬
razon de cabritol bermeja : las metas ‫وهو أسود طويل المكتب أو العناصر الابيب صن أو‬
quando aun no exceden el tamafo del
garbanzo en canutillos de cafia de es ‫العي عراقي ألاحهر وذلك اذا كان حبـه منسل‬
cribir, cortados à la largura 6 poco
ménos del dedo mefique y nada mas, ‫الحمص ويفصل من قصب الاقلام أنابيب بطول‬
cada una en el suyo, atándolos al pa ‫الخنصر أو أقل لا أزيد وبداخل كل حبة‬
lito de los racimos 5 de conformidad
que aquellas no se les salgan : por ‫ي‬3 ‫في أنجوبة منها ونربط كل أنبوبة منها‬
‫س‬c uy
medio vienen o
, quando han ma
on ‫معلاف العنقول لأ أزرين ليلا يخرج منها الكب‬
durado ‫ و‬-c la impresion de su ta
mafio y figura i cuyos [canutillos] si ‫فاذا نضج العنب أنطبع حبه في صفتها وعلي‬
son hechos de metal son muy bue
‫فلا نعا وأن عهلنت من نحاس فهو حسن وأنا‬
nos : en los quales si se hacen algu
nos taladros , vienen las uwas granuja ‫تغيب فيها أنفاب جانت الحبان وفيها تحببب‬
das [ 6 con ciertos granitos] del ta
mafo de aquellos taladros. . ‫ظاعر بقدر ذلك الاتفاب به‬

.Pref ‫ خشبة‬de la copia à ‫ خشنة‬.del original


ipoc 4 ‫ي العلاري‬.el
.Pref ‫ العذاري‬،ieala ‫ف‬1anigiro
.Pref ‫ف العذاري‬eala
ipoc 4 ‫زعم أن في العدل أدي‬lanig.
Léase ‫ الفيبقدر‬. diccion sinl a
puntos de ambos cédices
Esté de mas ‫ لا أزيد‬.siguiente
CAP f TU L O DE CIMO QU IN To.

Otra forma. ‫صيغة أخري فيه مه‬

El mismo Autor dice , gue si se ‫قال خ أن جعل العنقود العنب المباني‬


‫و‬poneel racimo de la uva al-hayani
‫المغلوق الصنوبري وهو صغير في قالب حسن‬
que es pequefia , hendiday apifiona
da en buen recipiente 6 en canuto * ‫أو في عهود غليظ من قصب أو من قصبة نافع‬
-e
cafia‫ف‬
‫ي‬ comun r
(6 sea o
de la titil
h
tense) , atándolo por los dos extremos ‫بستناني وليكنى مربوط الطرفين ليبلا بنشمسف‬
para que no se abra ‫ و‬6 en un vaso ‫أو في زير صغير منقوب فانه ينضغسط فيمسه أذا‬
pequefo taladrado i como quiera que
en él se va estrechando ‫ و‬durante su ‫طلاب ويصبر كانه حبة واحدة فانكسر ذلك‬
maduracion , viene à quedar como si
fuese de un grano solo , y quebrado ‫ وقد تشكل‬،‫الظرف ويخرج منـه العنقود‬
aquel vaso , sale de su misma figura. ‫بذلك الشكل وأما الفرع والقشا الذي يعرف‬
Oue por lo tocante à las calabazas y
‫و‬loscohombros ‫و‬Conocidos por Syriacos ‫بالشامي في داخل أيهما شبنت وفيسور صغيبسارقي‬
‫س‬metiendo
en molde de madera 6 bar
‫قالب من خشب أو فخار ويدفن تحت الارضن‬
ro, lo que de esto quisieres, quando
‫ص‬aun permanece pequefo , y sepultan ‫ولا يغطي بكثير من التراب ويكون طرفا‬
‫س‬do
aquel debaxo de tierra sin cubrir
le mucho , de manera que el un ex ‫ذلك الغالب من الجهة الاخري خارج غيـر‬
tremo suyo quede fuera de la tierra ‫من فوري مفتوح بداخل فيه الهسوي فسأن ذلك‬
y con alguna abertura por donde en
‫ص‬treel ayre , viene de la misma lar ‫يطول علي طول القالب واشكاله وان كان في‬
gura y forma que este tuviere y con ‫الغالب نقاش أو تصويسر أو كتابة انطجعست‬
la impresion de la efigie grabada ‫ و‬-fi
gura 6 inscripcion que en él se ha ‫في ذلك السني يدخل فيه ويكون الغالب‬
ya executado : lo qual para que pue
da hacérsele, ha de constar de dos
mitades.
‫ة‬8 ‫والتصوير فيسه‬

Description Ede otras practical para


las uides. ‫صفات في العنب يه‬

Si quieres racimos de diversos co ‫اذا أردت أن يكون العنقود مختلف الالوان‬


granos blancos , negros ‫ و‬ber
lores con
‫يكون فيه حب أبيبصن وحب اسود واحهر ونشجبه‬
.mejos
&c ‫ و‬-t6mense los mejores sar
mientos ‫ و‬cada uno de uva de color
‫ذلك فيبوخذن قضبان من العنب مختنارة مختلفة‬
diferente " ‫و و‬uando
ey el humor
uif ‫الالوان قضيب من عنب أبيهصن واخر من أسود‬
LG ]alucriC por ellos y estan verdes ‫و‬5 ‫واخر من أحمر ووقنت ذلك اذا جري لها فيها‬

I Léase ‫ أنبوبة‬1a diccion ‫ وسول‬.muerta


de ambos cédices
2 Esta de mas como se advierte en el margen de la copia la diccion ‫ مطعية‬-del
origi
nal antes de ‫ الالوان‬.
3 Léase ‫ ورطبنت‬en lugar de ‫ة وبطنت‬
el original
y ‫ وفرضت‬.de
la copia
P ART E PR I M E R A.
6 48
y cascandolos delicadamente con un ‫وقرينت فرجن كل قضيب منها برفف بعود أملس‬
palo liso sobre otro igual guardandose
de tocar con él en sus yemas ‫ و‬-aco ‫علي عود أخر مثله وتحفظ من أن تصبب ذلك‬
m6dese despues uno con otro por la ‫عيونها ثم أقبل بعضها مع بعضنا في موضع الفرين‬
parte cascada , y ateseles por muchos
sitios con orillo 6 cosa semejante pa ‫وربطه ببشاوي ونشبهها في مواضع كثيرة لجلا‬
ra que no se desunan, embarrando ‫نندل وبطلي ذلك الموضع منها باختنا البقر‬
les aquella parte con bofliga fresca,
6 seca amasada con agua. Algunos ‫الرطب أو اليابس المعجون بالها وقبل يظفر أي‬
dicen, que han de torcerse por lo cas
, como sead
‫و‬c o
tuercen los cordeles
‫الهوضع الهرونودن منهكها تظفر الحبال والخيوط‬
loshilos 6 cosa semejante , y atarse ‫ونشبهها وتربط لببلا تنحل تظفيريا ذلك وقبسل‬
para que no se les afloxe lotorci
‫تقطع أطراف تلك القضبان وتساوي عقدهـا‬
do. Otros afirman , gue cortindoles los
extremos é igualándoles los nudos se
adapten sus yemas unas con otras y
se aten bien, sin mencionar que se ‫وتربط عليها ولم ينكر انها ترين قبل ذلك‬
casquen antes ; afladiendo , que aque ‫وقالوا بداخل ذلك الموضع المربوط منها مسن‬
lla parte ligada se meta por los ex
tremos gruesos en un anillo 6 anillos ‫جهة الاطراف الغلاط من القضبان في حلقة أو‬
de asta de toro ‫ ة‬de hueso , y que ‫حلقات من قرون ثور أو عظم وتهلا ذلك باختنا‬
hinchiendo estos de bofiga fresca , y
plantandolos en hoyos de figura sepul ‫البقر الطري ويغرس في حفرة قبورية تجي لأراب‬
cral de buena tierra , en ella se sepul
‫طيب ويغيب القرون أو العظم في الاردن مقدار‬
ten dexandoles fuera solo dos dedos,
y tres del extremo delgado a cada ‫أصبعبن منه يكون خارجا ويترك من الاطراف‬
sarmiento , que es por donde deben ‫الرفاق من تلك القضبان خارجا قدار ثلاثة‬
brotar, quedando de estos mismos den
tro del hueso 6 asta quatroyemas se ‫أصابع من كل قضيب منها وليكن فيها‬
pultadas entierra : [en cuya disposi
‫نلفح ويكون منها تحت التراب في العظام‬
cion] acudiéndoles con riegos freqien
tes vienen à unirse todos ellos y as ‫أو الغروي أربعة أعيبنى ويتعاعد بالسقي بالهسا‬
se hallany hechos una misma cosa,
‫تلتهم كلها فاذا مضي لها ثلاث سنين‬ ‫فانها‬
quando pasados tres 6 dos aflos (co
mo otros dicen) se les retira la tierra ‫وقبل سنتان فاكشف عن ذلك العظم التراب‬
del hueso , y este se les quiebra. Oue
cortandoles ent6nces todo lo que so ‫وأكسارة فانك تجد تلك القضبان فلسنا‬
bresale del hueso con herramienta bien
‫النحهن فيه وصارن شيبا واحدا فيبقطع ما خرج‬
afilada ‫ و‬-dexfsolo la parte es
indol uni
da, quede de ellos fuera de la tier ‫من العظم منها كلها بحديد قاطع نعها ولا‬
ra repuesta la parte por donde hayan ‫يبقي الا الهلتهدم وترد عليه التراب وينرتقي‬
de brotar , y se rieguen freqtiente
mente y se cultiven hasta ese mismo ‫منه خارج التراب ما يلقح فيه ثم ينعاهد‬
tiempo ; pues asf es como saliendo de
‫بالعسفي والتدابير حتي يلقح فان خرج منه‬
alli un sarmiento solo , cortados los
demas , vienen las uvas de diversos ‫سايرة فأنا العنسب يكونا‬ ‫قضيب وأحيل فاقطع‬
C A Pf TU L O DE CIM o o U IN To. 6 4‫و‬
colores correspondientes à las de los ‫مـلـونـا بـحـسـب الســوان تسلبك‬
primeros. . ‫الـقـضـبـأن ثمة‬

Otra operation para l0 mism0.


‫صفة أخري في ذلك جه‬

Hiéndanse por medio lossarmien ‫نشن أوساط القضبان المذكورة وتتحفظ‬


tos mencionados guardindose de legar
4 sus nudos , y (Segun Kastos) ni al
‫السشسقف كعوبها قال‬ ‫من أن يصيب‬
corazon que contiemen en medio i y ‫ف والمخ الذي في أجوافها ثم خذ منها‬
tomando uno ‫از و‬ -tese
‫صن‬ con
id el neh
do ‫ و‬proponiéndose juntar " unos con ‫واحد والمقه بالسني شققت منه ويتحري‬
otros * sus canutillos ; y apretándolos
despues y cubriéndolos ‫ ة‬de bofiga ‫أن يقرب بعمن أنابيبها حنوا ثم تشددة وتلحقه‬
mezclada con hojas de azufayfo ‫ و‬-em
‫س‬barrense
con lodo pegajoso 6 con ce
‫بغنا البقر وورق الاعناب ثم تطبن بطبن الاصنا‬
bolla albarrana machacada, y plantense ‫أو بعنصل من فوق ونغريسه وقبل ان تنسف كل‬
[en esta disposicion]. Otros dicen, que
‫م‬hendiéndolos
todos contiento y deli ‫قضيب منها برفف ولطف الببلا تفسخ كعوبها‬
cadeza de forma que sus nudos no
se maltraten , se ajuste cada uno con
‫بعضها‬ ‫يضم قضباب الي خلافه بان بلدخل‬ ‫ثم‬
su contrario , uniendo uno con otro y ‫علي بعض ولبنان العقد مسنوية يقابل بعضها‬
conformando sus nudos contal igual
dad que vengan à dar los unos fren ‫بعضا ثم شدها ببردي أو بخبط حتي يظن أنها‬
te de los, otros , y que atándolos bien
firme con papiro E6 junco de Indias] ‫قضيب واحد ثم أطالبها باختسا البقر وطبنها‬
6 con hilo ‫ و‬. ‫ علي‬Suerte que parezcan ‫بطبن واغرسها وفيهل شقف كل قضباب منها‬
un sarmiento solo , se unten con bo
figa, se embarren de lodo , y Cen es ‫وتحفظ بعقدهسا وخذ من كل لون منهسا‬
ta disposicion] se planten. Ctros son de
dictamen, que hendiendo cada Sarmien ‫نسف قضيب وترفها كلها بريق وتضم‬
to sin maltratarle los nudos ‫ و‬-Se to
‫و‬men dos mitades de diferentes colores
‫بعضها لبعضنا وتربط كثيرة في مواضع ونطالي‬
y quebrantandolas contiento , se junte ‫باختنا البقر ونغسريس منحرفسة في أرعن طيببسة‬
. una con otra , y que atandolaspor
muchos sitios * , se unten con bofliga ‫وقالوا ويكون عهف الحفر نحو ذراع واناريق‬
y se planten inversamente entierra de
buena calidad, afladiendo que sea en
‫من القضبان فوق الاردن كعباب واسقيها بالما‬
1noyo de un codo de profundo , y se ‫وريش كل يوم علبها حتسي تنبسنت وقبـل‬
les dexen dos nudos 5 sobre la tier
ra : y que cada dia ‫ ة و‬cada tres 6 ‫أسقف بها كل ثلاثة ايام او خمسة بالها‬

LGase ‫ بغروي‬en lugar de ‫ميغرب‬


Léase ‫ بعضا‬en lugar de ‫ حصنوا‬.
.Pref ‫ف ونلحفه‬el
lanigiro 4 ‫ ونلحقه‬.de la copia .

Pref la colocacion ‫ في مواضع كنبرة‬del original ‫عة كتيبرة في مواضع ة‬a


.la
ipoc
Léase ‫ كعبان‬en lugar de ‫ كعنان‬del original y ‫ كعباب‬.de
la copia
"
.MI
O‫ه‬ NN NN
6‫مك‬ .P
ART E PR I M E R A
cinco dias, como afirman otros , se
rieguen con aguay se rocien hasta el
tiempo del brote, pues viniendo as a ‫عـنـبـا يـكـوري فــي الــعــنـفـون الــوان‬
hacerse un solo sarmiento , las uvas que
‫مختلفة منـل ذلك الالوان وقبل‬
hay en sus racimosseran de varios co
lores, como lo eran antes. Y Se dice,
‫أنـفـلــه بــعـل عــامـبـن لهـوينع أخر‬
que puede à los dos aflos trasplantar
se à otro sitio , si se quiere. ‫ة‬8 ‫أن نشيبان‬

Otra practica para Eintroductr] cier- ‫صــفـة أخـري فــي الــعــنــسابه‬


‫و‬taspropiedade ‫دو ة‬oirtudes
en las usua ‫مــن طان مــن‬
‫ى‬
-egun
l elu ci
Autor de r
la gA
tura Nahathea. ‫الخواص يجة‬

Habiendo nosotros [dice] colgado ‫أنا اذا علقنـا أصـلا مـن المـادر بسنسوية‬
un pie 6 tallo de torongil " del tron ‫علي ساف كرومة وقت يعقد حمل العنابيب‬
co de la cepa quando estaba en cier
ne la uva , y dexadoselo all hasta ‫وتركناه عليها حتي تبلغ ثهرتهـا فـان‬
la maduracion de su fruto , se hall6
en el mosto de este, hecho ya vino
‫البادرنموية‬ ‫فيه طم‬ ‫عصيبر ذلك العنب يوجد‬
generoso, el mismo gustoy olor del ‫ وكان ذلك‬،‫وربعه أذا صار شرابا واشتند‬
torongil * : el qual tenia la ventaja
‫الخهـر نافعا ولا يعسرين في الاكتفسار مسنسه‬
de no embriagar por mucho que se
bebiese de él. ‫خـغــغــان ثمة‬

0tra forma.

Si quieres que el olor de las uwas ‫اذا أردت أن يكون ربح العنب مثل ربع‬
Sea como el del mirto , enlaza con
el sarmiento al tiempo ‫ ة‬de plantarle
‫الاس فلف بقضيب العنب حتي تغرس قضيب‬
un vastago de esta planta, w as se ‫الاس فان ريح العنب يكون مثل ريح الاس وهو‬
lograra el efecto , y vendran aquellas
primorosas. Otros dicen , que si quie ‫أظرف العنب وقبل أن أردنا أن يكون العنسب‬
res sean las uwas de gusto delicado, ‫طيب الطعم فادهن القضيب حتي تغرسه بالزيت‬
untes el sarmiento quando * le plan
tares con aceyte ‫ و‬6 humedezcas su‫أو أنقع طرفه في الزيت فان طعم عنبه يطبب‬
extremo en el mismo En la Agricul ‫وفي ط أن أردت أن تزيد في حلاوة العنب فخذ‬
tura Nabathease dice, que si quieres
vengan mas dulces las uvas ‫ و‬infundas ‫من دبس النحل نشبا فذفه في الها العذاب ومسب‬

I Léase ‫ الباذرنيجيبوابة‬como en el libro de Beithar en lugar de ‫ البادربنوبة‬de la copia


6 ‫ البادرنبوية‬del original.
2 Léase ‫ الباذرنيجيبوابة‬en lugar ‫ البادرنبوية‬de la copia 3 cuya diccion carece en el
original de puntos.
3 Léase ‫ اذا‬en lugar de ‫حنى‬.
4 La misma correccion que la antecedente.
CAP fTU LO DECT MO QU IN To. 6 ‫ك‬I
al pie de la vid cinco " dias conti ‫في أصل الكريمة دايتها وقالت السفسطاف‬
nuos por el tiempo de la vendimia
miel de datiles desleida * en agua dul ‫نحو خمسين يوما فان العنب فازواد‬
ce ; pues nutriéndose de ella continua ‫حلاوة لانـه أذا دام أغـنـذ أوة بـهـا‬
mente , y aumentándosele ‫ ة‬asf con
la otra dulzura la de su especie, vie ‫حلـو مـن غـيـر حلاوة نـوعه حلا حلاوة‬
nen de esta calidad en grado superior. ، ‫جبانة‬

Otra operation para lo mism0.

Despampanesey describrase el ra ‫اذا نـفـص أفـراط جورة الشــهــس‬


cimo de uvas, quando fuere ménos ‫فتنكشاف عناقيد العنب وينزع الورقه‬
excesivo el calor * del sol ‫ و‬al qual
quedando expuesto vendran estas con ‫سانا‬-‫عنها لتصـل حرارة الشهاس اليها فنزي‬
mas dulzura. ‫ة‬8 ‫حلاوتها‬
0tra. ‫ة‬8 ‫صبغة أخري فيه‬

Es opinion de Aben-Jazaz ‫ و‬gue ‫قال أبان الحزاز أن الخراب في الاسود اذا‬


el wino de la vid en cuya cercanta
‫نبان عنان أصل الكرامة أفاد الشـراب الهتنخنة‬
se crie vedegambre 5 negro ‫ و‬es de
virtud purgante. ‫ة‬8 ‫من تلك الكرامة فوة مسهلة‬

Operaciones para la higuera * ‫صفات في النيبني‬

Si se quiere que las ramas de la


iniguera produzcan higos de diversos
colores ‫ و‬negros , bermejos y blancos
6 (Segun se dice) que en un mismo
higo vengan à rayas estos mismos co ‫الواحدة نخطببطا فيها فناخذ قضباناً من أصول‬
lores ‫ و‬c6janse ramas 6 delgados ramitos
(gue aun es mejor) de higueras de los
tres colores mencionados ‫ و‬6 dos ramos
de dos colores diferentes , y hendiendo ‫اللواحف الرفاق فهي أحسن وتشف الفاشرة من‬
a cada una la corteza por un lado y ‫كل قضباب منها من جهة واحدة وتسلخ عن‬
despegandola del hueso [6 madera sin
separarsela ‫ و‬métase la de la una debaxo ‫العظم ولا تنفصل منه ونلاخل قشرة قضيبب نحنت‬
de la de la otra 3 y unidas Ede este ‫فتشارة القضيبب الاخر وتجمعها جميعا ونغرسها‬
modol plantense en la forma arriba ex
presada. Otros dicen, que quebrantando
(como antes se dixo de los sarmientos) ‫قضباب منها علي ما تقدم من قضبان العنسب‬

Léase ‫ خيسة‬en lugar de ‫خهسيبنى‬.


Pref. ‫ وتدافه‬،‫ اع‬original 4 ‫ ونذ فه‬،‫ عا‬..lcopiaa
Pref. ‫ نزداد‬de la copia à ‫ نرداد‬.d el
origina l
.Pref ‫ي حرارة‬el
‫ف‬lanigiro 4 ‫ جوارة‬.d e
la copia
Pref. ‫في الخريف‬aipoc ‫ إعة الحريف ة‬.Criginal
e la
NNNN 2
TOM. I.
6‫ك‬2 P ART E PR I M E R A.
1
cada rama , se tuerza una con otra, ‫ويقبل بعضها مع بعمنا وتربط في مواضـع‬
y ligadas por muchos sitios desde el
de la torcedura, se embarre este mis ‫كثيرة من موضع ألغتسل ويطسلسي ذلك‬
mo con bofiga 6 concebolla albarra
na machacada (como se dixo tratando ‫الهولنـع باختنا المقـر أو بعنصـل مـن فـوف‬
de la vid) y asf se planten en prin ‫حسب ما تقدم في العنب وتغرس في أول‬
cip:os de enero * entierra incorpora
da ( como otros dicen) con estiercol ‫يناير وقبـل يخلط بالنسراب الذي تغرس‬
de jumentos y paja * de habas. Que
regadas freqtientemente se Evuelvan] ‫فيه روث الحهبر وتبني الفول وتتعاهد بالسفي‬
despues de su brote à torcer * con
‫يالها فاذا ذبنان وسقيبت فتفتنل قضبانها برفف‬
tiento una con otra, de forma que
queden como una sola rama , y em ‫بعضها مع بعضنا حتي تكون كقضيب واحدا‬
barradas con bofiga se planten inver
samente, como se dixo en el articu ‫وتطالي باختنا البقر وتكبس علي صفسة ما‬
lo de este género de plantacion i las
quales unidas as como si fuesen una * ‫تقدم في فصل النكببس فانها تلتكم وتصبر‬
sola , y trasplantadas à los dos aflos ‫كالقضيب الواحد وتنقل بعد عامين التي‬
al sitio de su fructificacion, echan los
higos de diversos colores. Tambien se ‫الموضع الذي تطعم فيه فيكون في الغصن‬
dice, que pueden torcerse " las ra
mas sanasy enteras sin ser quebranta ‫الوان مختلفة وقبسل تغتناسل القضبان وهي‬
das " , y que lig4ndolas bien se plan ‫صحاح غير مرضوضة ونربط انعها وتغريس ثمة‬
ten Den esta disposicion]. .

Otros afirman, que si ramas de ‫وقبل يجمع قضبان ذيبان من الوان مختلفة‬
higueras de varios colores juntasy bien
atadas por tres sitios se meten en un ‫وتربط رباطا جبلا في ثلاثة مواضيع ونلاخل‬
arcaduz agugereado por el asiento y
‫ل‬ i ‫يا قادوس متفوب الاسفل وبهلـي الفـادويس‬
-l de stierraoyp
,en [ ens i
esta od
cion I se plantan, se une todo lo que ‫بالتراب واغرسه فان ما في داخل القادوس‬
dentro de él se contiene, viniendo 4
guedar como si fuese un palo solo; ‫منها يلتحم ويصير كعمود واحد واقطع‬
y que cortando todo lo que de ellas
sobresale del recipiente por donde ter ‫أعلاه من قابـل في حال الاتصال فانه يلفسع‬
mina la juntura, quando llega aquel
‫وما أدرق منه فانه يطعم في أعيبنه ثلاثة تينانت‬
retofo " 4 fructificar echa higos de
diversos colores, como los de las ramas

Léase ‫وبفتنل‬ ‫تأتي‬ de ‫ ويقبل‬.


.Pref ‫ف بنبر‬ealaipoc ‫ نبيرة‬.del original
.Pref ‫ ونبنى‬،‫ عف‬la copia 4 ‫ف وعسى‬.el
lanigiro
Léase ‫فنفضل‬ .c en la copia laom
diccion muerta delo
original
.Pref ‫ كالغضباب‬de la copia a ‫ كالقنصبب‬.el ‫ة‬ l anigiro
.Pref ‫ نفضل‬de la copia 4 ‫ي بغنضال‬.el
‫ف‬lanigiro
original
.Pref ‫ غير مرضوضة‬de la copia ‫ غبر مرضرونه ة‬.del
.Pref ‫ يلفح‬del original a ‫ بلفح‬.de
la copia
C A PfTU L O DECT Mo o U IN To. 653
juntas en que se execut6 lo expresa ‫ذلك‬ ‫جمعان وففعلنا بها ما ذكروفيل تداخل‬
.
Otroso
son de d
,recerap ‫س‬
que me
tiendo aquellossarmientos en un ani ‫الغضبان في حلقة من قررنا نور ونشبهه لبنضغط‬
llo de asta de toro 6 cosa semejante . ‫فساذا (لة‬ ‫هلسا‬ ‫ونة‬ ‫ا‬ ‫عليه‬ ‫وتطبسن‬ ‫فيهه‬
‫س‬para que all se estrechen , y en dom
de embarrados se trasplanten despues ‫ي‬# ‫بعد سنة أو سنتين نقلت وغرسات‬
‫س‬deun afo 6 dos de su union al pa
rage en que han de fructificar ‫ و‬-vie ‫موضع تطعم فيه فناني بالوان مختلفة مشر‬
nen con la misma variedad de colores.
‫اختلاف القضبان ثمة‬

0tra operation para lo mism0 ‫و‬egult


‫ى‬
la Agricultura Nabathea. ‫صفة اخري فيه من ظة‬

T6mense simientes * de higos de ‫أن أخذت بزور من تبن مختلفة الالوان‬


varios colores , y revueltas con bofi
ga 6 excremento humano enxuto ‫ و‬-4ten ‫وخلطت باختنا البقر اليابس أو بالزبل الادهمي‬
se juntamente en un trapo de lino ‫ و‬el ‫البابس ونصر جميعا في خرقة كنان وتطلسبي‬
qual embarrado con bofiga ‫ و‬Septiltese
. entierra de buena calidad , y regan ‫الصرة باختنا البقر وندفن تلك الصرة في التراب‬
‫م‬dolasy acudiéndoles con el mismo ré
gimen y cultivo que à las simientes ‫الطبيب وندابر بالسقفي بالها وتنعاهد وريعهسبل‬
de los frutales hasta que nacen ‫ و‬-tuér ‫في تدابيرها مثل العاهل فيي تدبيريزورالفواكه‬
zanse * [sus retoflos] unos con otros
‫و‬uando
odse at hayan
navel ‫س ة‬y endu ‫حتي تنبت وتشتغل وتصلب فتعهيد الجهسا‬
recido , sin separarlos de su raiz , y
‫و‬atandolosy embarrandolos con bofiga ‫وهي علي أصولها ونغتنمل بعضها مسع بعسعنا‬
‫م‬plantense
inversamente como se execu
ta en esta especie de plantacion , y ‫وتربط وتطالي باختنا البقر وتكبسس علمي‬
quando fueren grandes y altos * tras ‫صفة النكببس فاذا كبرنت واستقفلن نقفلست‬
‫س‬ladense
en donde hubieren de fructifi
,sepultandoles
ra en lac
tierra ‫س‬
la ma ‫الي الموانع التي تطعم فبها ويغيب أكثر مما‬
. yor parte i y asf con los freqtientes
riegos y el cultivo (que no debe fal ‫نحن الارعن وتنعاهد بالسقي ويحافظ عليها‬
tarles) produciran higos de diversos co
lores , mediante Dios. La misma ope
‫فتطعم تينا مختلف الالوان بمشية الله تعالي‬
racion se dice que puede igualmen * ‫وقيل أن عجم العنب يعهل به مثل ذلك سوا‬
te executarse en el granillo de las
1ulWaS. ‫وقال غـيـرة نسغاروس عيبسوك من‬
Segun otro Autor, plantando ye ‫نشجر النسبيـن مختـلـفـان الالوان فسي‬
mas de higueras de varios colores en
un mismo sitio , y haciendo en ellas ‫هموضـع واحنا فاذا استقلت تسعـهــل بسها‬

Léase ‫ بزور‬.Comoen la copia la diccion muerta del original


.Pref ‫ف ونفضل‬ la‫ع‬ copia
à ‫ة ونغتنال‬.el
lanigiro .

.Pref ‫ف ونسنعال‬
el original
a ‫ ونشتغل‬،‫ عف‬.la copia .

.Pref ‫ واستعلنت‬،‫ اع‬margen de la copia ‫عف وأنشنغلن ة‬llanigiro 6 ‫ والسنغالنت‬.de


la copia
1P ART E PRT M E R A.
654
quando tienen alguna altura " la mis ‫متنـل ذلك في كوريا في التبانة الواحدة من‬
ma operacion , viene as una misma hi
‫تهريا ألوان مختلفة وفيصل بعهــل منــل‬
guera à producir higos de colores di
versos. Y tambien se dice, que exe ‫معنا بقضبان العنب في كوريا في العنقود الواحل‬
‫و‬clout en lossado
mismo an rmientos
se lograigual efecto en cada racimo. ‫ألوان مختلفة يجة‬
Garib Ben Maain asegura, que si
‫وقال غريب بن معيبان أذا تجاون جفان‬
igualmente se executa la referida ope
racion en lossarmientos de las vides
‫عنب أو عرايش مختلفانت الالوان أو تشاجرانت‬
y las parras de varios colores quando
están cerca unas de otras * .(y lomis ‫تيبسى كذلك فيبوخذ من قضبانها ويعهــل‬
mo en las higueras) : y permaneciendo
sobre sus raices sin cortarselas , para ‫بها مثل ما تفسلام وهي علي أصولها‬
que por alli se nutran hasta unirse, ‫غير مقطوعة منها وذكجسس ثم تنقل أذا‬
se plantan as inversamente, y despues
se trasplantan quando estan para ello, ‫أستحقن فنكون أنجيب وأحمل لها يصببها‬
prosperan mas y son mas fructiferas,
idas a
acomete
sin que ‫س ة‬s n
de enfer ‫من ألم الهرين وتغتذيب من أصولها حتي‬
medad alguna. ‫تلننعم به‬

‫و‬P a
operac rpara
iones iela s
grana d0 ‫صفات في الرومان والخوخ والكهنري من‬
no
el duraz y el peral ‫ى و‬ orelbil
egun
‫و‬ d
Kasto s ye otr0 ‫م‬serotu4. ‫كتاب ف ومن غيرة لا‬

Hiéndase el desgarrado del grana ‫فستسقف مسا بسواريب الارعن من مسلخه‬


do ménos de un codo ‫ و‬6 la parte
‫دون ذراع وأخرج لـبـه بــرفاف ونتمناه‬
que de él haya de ocultar la tierra,
y sacandole contiento el corazon ‫ة و‬et- ‫بعد ذلك بباردي أو شبهه واغرسه فاذا‬
se apretado despues con junco de In
dias 6 cosa semejante , y plantese i y ‫هلسقف والورق فـاقـطـع مـا فـوق ذلك‬
1uego que prendido haya arrojado la
hoja, c6rtese por sobre la hendidura, ‫ الهشغوف ونعاهـددة بالسقي والعهارة حنني‬.
y actidasele freqtientemente con riegos ‫بالفرح في ذلك الهـشـفـوق فـان تـهـرة اذا‬
y cultivo hasta que por allf brotei
y asf su fruto , quando le diere, ven ‫اطعام يكون دون عجم أن شا الله تعالي‬
dra sin cuesco alguno , mediante Dios.
Kastos dice, que se dexe tres dedos ‫قال ف يترك من الشـف فـوق الارمن قدار‬
de hendidura sobre la tierra. En quan ‫ثلاثة أصابع مضمومة واما الكهنري قال في‬
to al peral afirma, que executando en
su planton lo mismo , no se contiene ‫أن عاهل مثل هذا بنقلة الكوثري لم يكن‬
dentro de su fruto a manera de pie
drezuelas : y por lo tocante al du ‫في داخل فهرنها متنال الحجارة وأما الخوخ‬

Pref ‫ أسنعلن‬del margen de la copia 4 ‫) اعلة استنفلت‬otxe.


.r
lanigil
2 .Pref ‫ه تجاورنت‬ealaipoc 4 ‫ه تجاوزنت‬.e ro
.. - 3 Léase ‫ الا‬en lugar de ‫لها‬.
CAP fTU L O DECT Mo o U IN T o. 6‫ و‬5
razno " ‫ و‬-quesi descubriéndoley ta ‫أن كشف عن أصل شجرة الخوخ وثقب فيه‬
ladrandole el pie se le saca el cora
‫م‬zon, y alli se le fixa un palo de sau ‫نقب واستخرج منه لبابه ثم ضرب فيها عوده‬
ce, viene el hueso de su fruto pe
quefo por esta causa. Ya arriba se ‫غريب قال لنالك نوابها وقد ذكر في العنب أنه‬
dixo , que extrayéndole al sarmiento
el corazon * , y plantandole as , vie ‫اذا اخرج قضبابسه وغرس فسان عنبسه كوريا‬
2 ‫ام‬ ‫ر‬ . -

nen sus uwas sin cuesquecillo. ‫الدويكا عجم عة‬

‫ا‬Operationespara el alheli ‫و‬3 ‫ى‬ tgun


le
libro Tintitulado l las Propiedades
del Madianita.
‫ة‬8 ‫للهدايني‬
.

‫م‬Si
quieres alheles pintados de ne ‫انا اريت ان يكوي نوري ابلغ فتلفذ نقلة‬
gro y blanco , toma una planta ‫م‬agled
. ‫م‬da
del ,ojemreb y otraigual del blan ‫رقيقة من خبري أحدهر ومثلها من خجسريب‬
co , 6 dos plantas de cada uno , y ‫أبيض أو نفلتين مسى هذا ونقلت من من ذلك‬
torciéndolas à manera * de éordel ‫ و‬y
plantandolas asf unidas , riéguense con ‫فيفتلان مثل الحبل ويغرسان معا ويتعاعدا‬
freqiencia : y as sus flores vendrán de
aquel color " ‫ و‬w muy hermosas y ‫بالسفي فان نوانها يخرج أبلغني علي غاية من‬
agraciadas. r r. 48 ‫الحسنى والملاحة‬

Otra operation para lo mismo, ‫صيغة أخري فيه بما‬

" Si sembrando simiente de alhelf ‫ان زرع السـبــزر الابس سيباسمصل وبسسسزور‬
blanco y roxo en un mismositio se
tuercen " sus plantas (quando se han ‫الاخباري الاحمـر فـي مسوينبع واحد فاذا‬
levantado ) una con otra ‫ و‬-permane
ciendo sobre sus raices [sin arrancarse
]sal , y juntas en anillo de cafia ‫م و‬ma ‫بعض وعسي عسلمي أصولسهسا وتجهسع في‬
dera fi otra cosa ‫ و‬Se ocultan despues ‫قاسب أو خشب أو غير‬ ‫حلسفة مصن‬
inversas debaxo de tierra en la forma
expresada , dexandoles defuera los co ‫ذلك ثـم نكبـمس تمكنت الارمن عسلمي‬
gollos : la flor que de. ellas viene es
de un color hermoso variado de ne ‫ما تقدم ويخرج أطلسرافها فيكون ما‬
gro y blanco. Yo afado , que para ‫يخرج من السنوار بالاسف حسنا‬

.Pref ‫ الخوخ‬de la copia ‫عف الخوح ة‬.l


lanigiro
Léase ‫ لباب من قضيبه‬en lugar de ‫ قضيببه‬.solo -

Léase ‫ الخيبري‬1a diccion muerta del original y en lugar de ‫وة الخبري‬e


ala
ipoc
y mismo en los lugares de masabaxo donde despues ocurre el mismo nombre.
Léase ‫ فيبفتلانا ممتن ل‬.como
en la copia las dicciones sin puntos del original
.Pref ‫ أبلغف‬de la copia à ‫ أبيبصل‬.del
original
.Pref ‫ فنفضل‬de la copia 4 ‫ فنقبل‬،.el
lanigiro
Léase ‫ أسنعلنت‬en lugar de ‫عف أسننقلنت‬llanigiro ‫ أننشنغلن ة‬.de la copia
TP A RT E PR I M E R A.
6‫و‬6
que te salga bien qualquiera opera ‫لي تامال ما سطر قبـل هـذا في‬
cion, debes tener presentes las anterio
es
sobre la introduccio
‫و‬r n de los aromas ‫دس الطلباب والهدلاوة والادويـة فسيبي‬
dulzuras y medicinas en los arboless y ‫الاشجار ومـا ذكر بـعـد ذلـك فـــي‬
las mencionadas despues con Su régi
men relativas à la vid, la higuera, el ‫العنب والمتسببين والرومان والـخـوخ‬
granado , el durazno ‫ و‬-e peral , l
el al
hel y otras [plantas] , confrontindo ‫والكهنري والخبـري وغير ذلك وتلبيـرة‬
las entre sf y manejandolas con soli
déz " por la luz que reciprocamente
se prestasen. ‫يجة‬ ‫قـمساب‬.

Describese una operation para el ma ‫صفة في النارنج والريحان والسرو والصنوبر‬


rani0 ‫ و‬el arrathan ‫ي و‬el pl
cipré ‫ و‬-el
‫ونشبهها من الانشجار الغابهة علي ساق واحل‬
y otro ‫ى‬
‫و‬no emeiantes
tlobra ‫ و‬11le ‫ى و‬0‫ و‬-
tenidos de un trone0 , son de- graciosa ‫مها هو منها جهيل الهنظر دايم الخضرة‬
،pista, y de perdor y frondosidad
. permanente. . ‫ولا يسقط ورقه يدرر‬
‫ور‬

Si quieres que en medio de la ‫أذا أردت أن يكون الشجرة في وسط مهربي ما‬
alberca 6 estanque haya algun arbol ‫أو بعبارة ما فبسنهتنع بذلك بجهالها فيه وظلها‬
que ofrezca deleyte, bien sea por su
hermosura , 6 por la sombra que allf ‫عليه فانفصل الي صهريج أو بحيرة فنحفر في‬
hiciere, c4vese un hoyo en lo hondo ‫أسفل الصهريج حفرة وتغرس فيه نقلة حسنة‬
de tales sitios , y fixese en él un buen
planton de estas especies mencionadas ‫من هذه الانواع المذكورة ونشبهها مها هو منها‬
de arboles, f otras semejantes de los ‫قليم علي ساق واحد وينعاهد بالسقي بالها‬
que se levantan sobre un tronco , y
riéguese continuamente hasta que arro ‫حتي يلقح أو يقصد اليها وهي في منبتها فيقام‬
je sus renuevos. 6 en el mismo si
tio que se ha criado (Sies à prop6- ‫عليها صهريج أو بحيرة اذا كان الهوينع يصلح‬
sito para ello) , levantese la alberca 6 ‫لذلك ثم توخذ قواديس مثل تنور البيبر في السنوا‬
estanque , y tomando despues un arca
duz, semejante al atanor del pozo, de
‫أعلاها وسعتها ويكون غلظها أكبر من غلظ ساف‬
altura y capacidad igual , y todo él un ‫تلك الشجرة بنحو يسير من كل جهة منها‬
poco mas grueso que el tronco deaquel
arbol , dividase [ de arriba abaxoT] en ‫في نشر الفادوس نصفين ثم يقام مع ساف تلك‬
dos mitades , y fixando estas junto al ‫الشجرة ويقام النصف الاخر من الجهة الاخري‬
tronco , cada una por su lado ‫ و‬-jfinten
se de manera que el arcaduz quede ‫ويجمع النصفان حتي يعود القادونس كها كان‬
como de antes , y en medio de él el ‫وبكون سالف ذلك الشجرة في وسطه وتنهكهل‬
tronco de aquel arbol : y embarrando
el arcaduz conmezcla de cal * y arena,

T Pref. ‫ولدم‬ de la copia a ‫ ه‬original.


‫مهبو‬el
2 Léase ‫ع جيبر‬
. l o
copia
en laa n i m
la diccion
g idel
muerta o
ro
CAPITU L O DECT MO QU IN To. 6‫ك‬7
t6mese otro mas ancho , y plantando ‫بهها ثم بوخان فادويس أخر أوسع منه وينشر‬
le sobre el primero cambiando la po
sicion de sus dos mitades respecto del ‫ويكهال علي ذلك الاول ويكون الصحيح‬
otro ‫اً و‬anse
‫صل‬acon
samagra ‫ة‬n -y
alp ‫منه قبالة الموضع المنشور من الاخر ويجعسل‬
tando encima tercer arcaduz ‫ و‬-asegt
rese " por la parte superior é inferior ‫بينهها الجبر والرمل المعجونان ثم يحهتمل‬
con una chapa de hierro ‫ و‬-de confor
midad que quede bien ajustado y fir ‫عليه قادوس ثالث ثم يتحمل في أن يشددا‬
me, sin que * se abra despues por aba ‫بمفعة حديد في أعلاه وفي أسفله أن‬
xo ‫ و‬cuidando de que sualtura ‫ة‬aes
algo mayor que la del alberca ‫ و‬para ‫ذلك‬ ‫في أسفل الصهريج بعد‬ ‫ينتشر ذلك سطح‬
que no le entre el agua, quando es
ta se llene i y que queden bien asen
‫يكون ارتفاع‬ ‫وبحكم عه له نعها ويفصل أن‬
tados aquellos arcaduces , para que la ‫أكثر قليلا من ارتفاع الصهريج ليلا يداخل‬
misma no se introduzca por sus va
cfos. TY tal es el modo de hacer que] ، ‫الها فيه اذا امتلا الصهاريج وتتنافسف تلك‬
‫و‬se
descubra aquel arbol en la alberca
como si se hallase plantado en el agua, ‫لقوانيس نعمل ليلا يدخل في خلالها المالان‬
lo que es "cosa graciosa. De los pri ‫ذلك الشجرة تظهر كانها مغروسة في الهـا‬
mores Eque suelen hacerse] en las hor
talizas ya arriba se trat6 por lo to / ‫في الصهريج وهو مليح ومن الملح في البقول‬
cante à las calabazas y los cohombros. ‫قد تقدم ذكر الفرع والقثا قبل هذا قال طط‬
En quanto a las lechugas y las acel
gas ‫ و‬dice ,selet6tsirA que si quieres ‫في الخس والسلسقف اذا أردنا أن يكون في‬
" que en un solo pie de qualquiera de
ellas haya dos especies de hortaliza,
tomes excremento de camello ‫) ه ن‬or
‫فيبوخذ بعرة جهل او نشبهها فانقبها حنسي‬
igual ‫م و‬y
horadandole hasta dexarle hue
co ‫ و‬pongas en él dos 6 tres granos ‫تنجوف ثم القي فيها من بزر الخس ومن‬
de cada una de las simientes de le
‫بزر الكرفس وممن نحو ذلك حبتين أو ثلاث‬
chugas, apio 6 semejantes , y sepul
tandolas entierra labrada , y cubrién ‫حبات من كل نوع منها ثم أدفنها في الارين‬
dolos con polvo de buena calidad y
estiercol podrido bien desmenuzado en ‫المعهورة واجعل عليها ترابا طيبا وزبلا معفنا‬
cantidad suficiente, segun lo expresa
‫و‬do
en la siembra de las hortalizas ‫من قوقا نعها بقدر الكفاية علي نحو ما تقدم‬
les des con freqiiencia los acostumbra ‫في زراعة البقول وتعاهد لها بالسفي بالها علي‬
dos riegos , pues as quando nacen se
forman un solo pie ; y lo mismo su ‫المعهود في ذلك فانا نبتت فانها تسير‬
cede, si en lugar de las lechugas se ‫أصلا واحدا وان جعسل عـومن الخس سلـف‬
ponen acelgas. O témese, segun Abu
Abdalah Ebn-el-Fasél , excremento de

I Léase ‫ بنحبل‬en lugar de ‫ينتهكيل‬


2 Léase ‫ من غير أن‬en lugar de ‫ أن‬.Solo
3 .Pref ‫ة ارتفاعه‬l ‫ع‬
margen
ai deplaoc ‫ارتفاع اة‬ .del
texto
TOM. T OO O O
6 58 P A R T E PR I M E R A.
cabras ‫ه انه‬
wejas , yesacandole
d lo
‫عنز أو نشاة فتتغيب ويفرغ ما فيها ويجعل بزر‬
adentro , y poniendo en él simiente
de lechugas con otra diferente ‫ و‬-Septil ‫الخس مع غبرة فيها وتدفن في حفرة عمقها‬
tese en hoyo de dos gemes de pro ‫فنران في ارون معهوية ويجعل معها زبكسل‬
fundo entierra labrada " y mezcla
da de estiercol , cubriéndolos con po ‫ويرد عليها يسير من التراب فاذا نبتت ترش‬
ca tierra , y déseles rocios de agua
quando hubieren nacido , y freqtientes
‫يالها فاذا نبنت لها فروع تعويدات بالسقي بالها‬
riegos quando hubieren arrojado los ra ‫ويعهل هذا في أنواع كثيرة فينبت الفس وما‬
mos; lo qual , executandolo en muchas
especies, hace criarse las lechugas * ‫زرع معه معا ومنهم من يرون بعرتين أو ثلاث‬
con lo que juntamente fué sembrado
‫ويخلط بهما البزر ويصر الجميع في خرقة‬
con ellas. Algunos mezclan la simien
te con dos 6 tres cagarrutas desme ‫ويطهرها في الاردن ويعمل مشكل مسا تقدام‬
nuzadas , y atado todo en un trapo
lo sepultan en tierra , executando .lo
‫والسلجم والفجل اذا أردت أن يسعظمها فوق‬
demas expresado arriba. Si se quiere ‫قدراميا فغن قدرا كبيرا مثقوبا وأجعل فيها‬
que los nabos y los rabanos sean de ‫تبنا الي نحو نصفها واجعل فوقه ترابا طيببسا‬
tamafo mayor que el regular, t6mese
una grande olla agujereaday 1lenan ‫وز بلا قدميها ثم ازرع فيه فجلا أو سلجهما‬
dole la mitad de paja , y echandole
encima tierra de buena calidad y es ‫ودفنها في التراب حتي يكون فيها مسمياور‬
‫و‬tiercol de algun tiempo siémbrense en ‫لوجه الاردن فان ذلك اذا نبنت يعظم حتي تعبر‬
ella las dos mencionadas hortalizas , y
septiltese esta en la tierra hasta dexar ‫الفجالة والسلجية بقدر كبير الكزبرة قبل‬
la igual consu superficie : y as ven ‫اذا أردت من غيبر زريعتها فيبوخذ تيبس وننشل‬
drán los rabanos y los nabos de un
tamafo crecido. IDel culantro se dice, ‫خصيناه بها وترفض ذلك الها علي أرينا معهوية‬
que si se quiere tener sin sembrarle,
se coja un cabron , y rociando sus tes ‫فان الكزبرة تنبت فيها من غير أن يسزرع‬
ticulos con agua, se rocie esta misma ‫ة‬: ‫فيها بزرة‬
en tierra labrada , y asf nacera en ella
‫الشبان قال أفريعايوس اذا اردن ان يسزرع‬
sin que se haya sembrado su simiente.
Del eneldo opina Afriaayos , que ‫شي من غير بزرفسب الما الحار في‬
si quieres sembrarle ‫ة‬esin
tneimis ‫ و‬-in
‫س‬fundas agua caliente entierra labra ‫الركن معهـورة فاذا مضـي لها سنسة ينبسنت‬
da , y pasado el afo nacera en aquel ‫في تلك الارعن نشبت الشهدانج والسور الغنب‬
sitio. IDicen , que si el cafiamon se
siembra entierra Xugosa , se roca con ‫قبـل أن بـزرة أن زرع في أرون فريسة ورش‬
agua caliente , y se cubre con algun ‫عليـه الـهـا الحار وغسطسي باتنسوب فسانه‬
paflo , nace al punto 6 en el mismo
.aid Aqui advierto ‫ و‬gue Dino se omital

.T
Pref ‫ معهورة‬de la copia 4 ‫ مطهورة‬.del
original
2 .Pref ‫عف الخس‬llanigiro ‫ في النفس ة‬.e
la copia
3 .Pref ‫ي الشبنت‬
el ‫ف‬
margen
ai deplaoc ‫ ننسى ة‬.del texto
CAP fT UL O DECT MO QU IN To. 6 ‫وك‬
registrar con atencion en el captulo
de los inxertos los primores * que por
la incision de un arbol en otro re ‫انشاب شجرة في أخري فسبحول حمسلسها‬
sultan en la variacion de sus frutas,
‫سل النسي أن شبانت فيها واتخاذ الهاوزر‬-‫أو حه‬
6 en la del inxertado , de manera que
la mussa se coge de otra distintaraizi ‫من غير أصله وتركيب المطبخ والغسرع‬
Epuestanto esta doctrina como la del T
inxerto de los melones y calabazas en ‫في غير نوجهها وغير ذلك مما يشبه فهـور‬
otras especies diversas , y de otras se
mejantes plantas pertenecetambien 4 ‫من هذا الباب وممـا يستغرب من ط‬
este capitulo. De las cosas peregrinas ‫بالتجربة فسال ماسسي من أحب أن‬
‫ان صح‬
y raras que, como comprobadas por
la experiencia , se referen en la Agri ‫يعلم كم من حبة يحهـل شجر الرومان في‬
‫س‬cu ltu
Nabathea ra
, una atribuida à Ma
sio es, que el que quiera saber de ‫ذلك العام فليعهد الي أول جلنار يطلع فيها‬
guantas granadas cargara el granado en
‫فيبقطفها وبعد الاعب الصغار التي تكونت فيها‬
aquel afo ‫ و‬-ati
à la enda
primera ba
laustria que en él naciere , y cogida ‫فان تلك الشجرة تهددهـل في ذلك السنة‬
cuente el ntimero * de los pequefios
granos contenidos en ella; pues aquel ‫بعناد ذلك الحب الموجود في تلك الجلنـارة‬
mer cargara à o‫ن‬a
proporcion delfo
nf
‫وقبل في غيرها أن كسرنت حبة رومانة وعددنت‬
de granos que contuviere. En otros li
bros se dice, que si partiendo una gra ‫حبها فان في كل رومانة من ذلك الاصل مسن‬
nada contares sus granos , [sabrás que]
igual nfimero se contiene en cada una ‫الحب منال ما وجلانت في تلك الرومانة وقبل‬
de las de aquel pie. Y tambien se
‫أن متغل عدة ذلك المكتب في ذلك الاصمسال مسن‬
dice, que igual al de aquellos gra
nos es el numero de las granadas. ‫منه‬ ‫الروماني‬

Pref ‫ة الهلع‬
.r a ‫ الهلخ‬.de
el original la copia
2 .Pref ‫ ويعدل‬،‫ علم‬13 copia ‫ وربع ن ة‬.del
original

TOM. 1. OOOO 22
CAP ITU L OX V I. .‫الباب السادس عشر‬
el
modo de guardar
‫ك‬D fresCas d ‫في أختزان الفواكه الغضة والبابسة‬
ecas
‫ى‬ turf ‫ و‬los grati03 ‫ و‬la s
salas
‫والحبوب والمرور والسفسطانـي‬
-em
‫ن‬ , las
a ill
legumbres
h yas
la
y
‫جـعـض‬ ‫والرا فسبق واذ خار‬
rina " ‫و و‬
‫ك‬ aconseruar
de ltu gla
‫ة‬sarudr80. ‫الخضار يَة‬
‫يحه حج‬
‫مب‬L lugares en que las frutasy otras
.‫جي‬.‫متاج (تي‬2 ‫جة‬
cosas se guardaren han de ser frescos,
‫المواضيع الباردة الرابحة النظيفة وذوأنت‬
ventilados , limpios y nada * fétidos.
Ninguna de ellas ha de ponerse cer ‫الغوايح القبيحة ولا يستنسرب شي منى‬
ca de los membrillos, ni guardarse jun
tamente con ellos; los quales las da ‫الفواكه من حب السفرجل ولا بخروي معها‬
farian con su humedad. Los racimos
‫فانه يضر بالرطبة منها العنسب أن أحرقت‬
de uwas , esparciendo sobre ellos ‫م‬inec
za dehojas y lefia de higuera , se ‫ووقف نشجار التين وحطبه وننسر رومادة علمي‬
conservantiempoi y lomismo los que
se mojaren con zumo de verdolagas: ‫عناقيد العنب بغـي زومانا وأن غسها سنت‬
1os quales se conservan tambien todo ‫عناقبسداد في عصارة البقالة الحهفا بـفسي‬
el afo mojandolos con agua de pie
dra alumbre y colgandolos. Maximas ‫محفوظا وان غمست في ما الشاب وعلقت بقيت‬
son de Kastos , que sumiendo los mis
mos en agua herbida ‫ ة‬con mezcla de ‫السنة كلها وأن أخذ رماد الجرذون ورماد‬
excremento de ratones * y ceniza de ‫حطب التبن وخلطا بها قال ف وغلي الها‬
higuera despues de fria , y guardan
dolos en paja de cebada despues de ‫وبرر بعد ذلك ثم تنزل العنافيد فيه وتجفف‬
sacados de ella y enxutos , se conser
‫بعد اخراجها منه وترفع في تبني الشعبر فانها‬
wantiempo : y lo mismo toda fruta
.aSogux Oue tambien se conservan ‫ و‬-Su ‫تجفي زمان وكذلك جميع الفاكهة الرطبة‬
miendolos en agua en que se hayan
batido " aserraduras de platano , pino ‫ونشارة الساج والارز ورمـاد الكرم يضرب‬
albar 6 ceniza de vid (lo que hubie
‫ وتغمس أيضا فيه العنافيبان‬. . . ‫أبها حضربالها‬
re a mano) y guardandolos colgados
en el cenador , 6 tendidos en sitio ‫وترفع مفروشة أو معلقة في غرفة في مكان‬

texto
Pref ‫ واللفيف‬del margen de la copia 4 ‫ والرقيف‬.del
.r
Léase ‫ ولا ذوأنت‬en lugar de ‫وذوأنت‬.
.Pref ‫ علي وغالي‬la copia ‫ علف ة‬.del original
.Pref ‫ علمه الجدرزون‬la copia ‫ة و‬n ed ‫ أعة المحررون‬-0riginal
n lugar
maseib ‫ع الجرذان‬
Parece esta de mas lo que aqui sigue en el texto ‫و‬ ‫ كضرب الدخعطهي‬.
CAP fTU L O DE CI MO S EXT o. 66r

1impio regular. Si en vaso formado de ‫أنـا‬ ‫فانها تبغي وأن صنـع‬ ‫نظيف مع نسدل‬

mezcla de bofliga y un poco de bar


ro blanco , ligado para que no se hien ‫من أختنا البقر مع قليل من طيبسن أبباطن‬
da, se ponen los racimos de las uvas ‫ويستنونف منه ليلا ينشق ويوضع فيه عناقيده‬
y embarrandole la boca se pone en
sitio limpio y fresco , se conservan has ‫العنب ويطببنى رأسه ويوضع في مكان نظيف‬
ta principios de junio ". Kastos y otros ‫بارئ فانه يبغي الي النيروز قال ف وغيره‬
dicen , gue se cojan las uwas inverni
‫ليبظ‬ ‫ال‬ ‫ل‬ ‫أرمنه (ل‬ :‫ورب‬ ‫يب‬ ... ‫(ل‬ . ‫(ل‬ ‫بوخذة‬
zas quando esten bien maduras yper . . . - .

fectamente dulces en los filtimos diez


‫الفاشر ويسوي كان أبيض أو أسود وليكن ذلك‬
dias 6 4 fines de noviembre * (Segun
lo temprano 6 tardio del terreno) : y ‫العنب قد نضج واستنككهنت حلاونه وذلك في‬
que bien sean blancas 6 ya negras se
‫العشر الاخير من شهر نوبيراوي أخرة بحسب‬
las quecoj
‫س‬es an
tuvieren el hollejo du
ro , grueso y sin lesion , cortando los ‫نبكيمر الاردن وناخبرنها وليقطف بحديد قاطع‬
racimos con herramienta afilada despues
de levantado el sol algunas horas y
disipado el rocfo ‫ و‬en buen dia y en ‫ ـيزال‬3 ‫وربرجايي نقصانك الشهر‬ ‫بعلب ساعانت منه‬

menguante de luna , quitandole los gra


nos inmaturos 6 podridos. Otro Autor ‫ما فيه من حب غبر نضج أو فاسد قال غجرة‬
afirma, que supuesto lo tieso de las ‫وليكن في العنب صلابة ويفرش له الجوابي‬
,savu se les formen seras ‫ة‬nuevas
ed
paja de escafia 6 de cebada *, y po
niendo en ellas capas de paja y de ‫من التبسى طاقة وطاقة فوقها من العنب وفوقها‬
uvas alternativamente hastallenarlas, y
embarrando a estos vasos la boca con . ‫طاقة من التبن هكذا الي أن تهالي الانية‬
barro despues de enlodados con el que
del mismo baste à impedir el transito
‫وتحصن فيها بالطين بعد أن تجعل فوقه من‬
del ayre, se coloquen en sitio don ‫الطين مما يدفع عادية الهوي وتجعل الانية في‬
de no llegue el sol; pues as es co ‫مكان لا نصل اليه الشهس فان العنب يبغي‬
mo se conservan las uvas frescas un
afo entero. Dicese, que igualmente se ‫غضبا عاما كاملا وقبل نغهس العنافيبل في مسا‬
. conservan tiempo los racimos si moja ‫ملح وانصهد مفترقة علي تبسن التريمس أو‬
dos en salmuera se ponen separadamen
te en paja de atramuces , habas, ce ‫نبن الباقلا أو ذبن شعير أو جاويش أيها حضر‬
bada 6 mijo (la que hubiere à ma ‫وليكن في موضع بارد لا تشرق فيه الشهسس‬
no) , y en sitio fresco donde no dé el
‫زماناه‬ ‫كذلك‬ ‫ولا بمستنوفل نار قببقي‬
resplandor del sol ni se encienda fuego.
. .

n lugar
r Léase ‫ع النوروز‬ ed ‫النيروز‬. . agerflAi
.nd lE Astronom
.nemeW .
2 Léase ‫ ذو بنبر‬en lugar de ‫ نوبيبر‬de la copia ‫ و‬cuya diccion carece de " puntos en el
original.
3 .Pref ‫ة الخوابي‬el alaipoc
lanigiro 4 ‫ة الجوابي‬.e
4 Léase ‫ السلن‬en lugar de ‫لسلب‬ Es‫ا‬la.segunda
‫عد‬a dade
especie bec ‫ و‬1lamada de los
Latinos bordeum nudum ‫ و‬de que trata Laguna en la anotacional .pac 78 del .bil 2 de
Dioscor.
66‫و‬ TP A R THE PR I M E R A.

Es maxima de Kastos, que se pon ‫قال في أجعـل عنقود العنب في ظـرف‬


gan los racimos sin uva alguna podri
da en vasos toscos * de alfahares, ta ‫فخار خرق ولا يكون في العنقساوي فساد‬
pando estos con barro duro de tierra
‫وصب عليه طبنا غوبسر رقبسقف من تراب‬
dulces y que quando se quieran co
mer se saquen y laven con agua. Otros ‫حلـو فساذا أردنت أكله أخرجه وأغـسـلـه‬
dicen, que si à los vasos nuevos de
barro en que hayas puesto los raci ‫بالها وقبل أن جعلنت عنقود العنب في ظرف‬
mos, les ajustas bien la boca con cue
ro y los sepultas * en la tierra , sa ‫فخار جديد ونشـدادنت رأسه بجلد نشـدا‬
carfs sanos aquellos quando quisieres;
‫جيبدأ وأدفنه في النتراب أخرجته منسي شيبست‬
y que lo mismo sucedeteniendo los
vasos en el agua hasta el cuello. Tam ‫صحيحا وأن جعلت الاجرة في الها الي حلقها‬
bien es opinion de Kastos , que si cor
tando los racimos con sus vastagos y ‫فكان لك أيضا قال ف يقطع العنقود بقضيببسه‬
hojas se les unta ‫ ة‬con pez derreti
‫وورقه ويغـريس موضع القطاع منه في قار‬
da el sitio del corte, y as se cuel
gan con separacion unos de otros, no ‫من أب ويعلف ولا يقارب العناقيد بعضهـا‬
dexan de mantenerse asf frescos y xu
gosos todo el invierno. Otros son de ‫من بعمن فانه لا يزال كذلك غضا الشنا‬
dictamen, que tendiendo las uwas so
bre paja de habas no se acercan 4
ellas los ratones miéntras permanecen ‫الغول لم يقربـه الجرئ أن ما دام علبسه ولا‬
asf : que no estando cerca unas de otras
se conservan largo espacio de tiempoi
y que se mantienen frescasy xugosas,
si en vasos empegados se ponen à ca ‫وأن خلطـن نشارة الخشاب مع دفـيـف‬
‫س‬p
alternativamenteas
con otras de aser
‫الجاويش وجعل منه طافية في أنبلة مطالبة‬
rin incorporado con harina de mijo.
-Ref iere
Ahmed-Eb n - Abi .‫ ل‬,del4 Autor ‫بالغار وطاقة مسن العنسب فانسه ببغـي غضنسا‬
del libro Razon de las prouisiones d
alimentos , que uno de los medios de ‫صاحب كنـاب‬ ‫ وحكي أحهد ابن أبي خالد‬.
guardar las uvas de manera que se
conserven frescas sin que ningunas de ‫كيبها الطعام ان مها يحفظ العناب حتي‬
ellas se echen à perder ni desperdi ‫يبقي غضا لأ يتغير ولا ينكر منـه نشمي أن‬
cien, es que habiendo cocido aguallo
vediza hasta mermar la tercera par ‫بوخذن ما السها فيطبخ حنـي بن اعب فالنسه‬
te y echadola despues de fria en va
so de vidrio 6 cantaro de barniz ver ‫ثم يبرد ويوضع في أنا زجاج أو خنتم أخضر‬
de, en él se pongan los racimos que
‫ويجعـل فيبه ما يسمع الانـا من عناقيمده‬
pueda contener, limpios de los granos
podridos que hubiere en ellos ; pues

.T Pref ‫ خرف‬de la copia 4 ‫ حزف‬.del original


‫ف‬ ‫ع‬ à
‫ د‬. .Pref ‫ وأدفنته‬l margen de la copia ‫عف وادفنه‬.l
otxet
3 .Pref ‫ ويغمس‬del margen de la copia ‫ ويغرس ة‬.del
texto
CAPITU LO DE CIM o S Ex To. 663
guardindolos as tapados se conservan ‫وتغطي فيه وترفع فتبقي غضا وقال ف مثلمسه‬
en la expresada disposicion. Casi lo
mismo dice Kastos. Segun otro Autor ‫وقال غبرة تنتمن رأس ذلك الاذا بجص ويوضع‬
ha de taparse la boca al vaSo con ye ‫في موضع لا يصيبه فيـه تشهسس ولا حرارة‬
so y ponerse en sitio donde no lle
‫أ‬gue
el so , el calor ‫ و‬el fuego ni el ‫ولا نار ولا دخان وقبل تدخن عناقيد العنب‬
humo Dicese, que no se pudren los
‫في الشعبر فلا نفسد وقيل يقطف العنقول بعودة‬
racimos sepultándolos * en cebada ‫ و‬ni
si cortandolos con sus palitos y untan ‫أو عناقيبن في عود واحد ونغهـر العناقيد اي‬
‫و‬do estos con pez se atan y cuelgan
6. se tienden con separacion en paja ‫طلا ثم ترابط وتعلق فلا تفسي أو تنشر علي‬
de ,sabah atramuces 6 trigo ‫ و‬pues
‫تبني الفول أو تبني التريمس أو تبن القمح مفترقة‬
no tocandose unos à otros se conser
van lo que se quisiere i y que col ‫ولا بهس عنقول عنقودا فلا تفسد ويبقي ما‬
géndolos sin que entre si 6 en nada to
quen, se conservan* tiempo , especial ‫تنبنت وأن علقت عناقيد العنب من غيبسار أنا‬
mente si se cuelgan en almacenes de ‫لأهاس بعضها بعضا أو نهمس في تشي بقيبت زوماذا‬
trigo. Segun el libro de Aben-Zebir in
titulado Los alimentos ‫ و‬-tambien
se cuel ‫ولاسيها أن علقت في مخازن البر ومن كتاب‬
gan los racimos dados de cal * : si bien ‫الاغنية لابن زبيبر نعلف عناقيد العنب منكوسة‬
es preciso para poderlos comer lavarlos
antes en agua caliente. Abu-Abdalah ‫فاذا احتياج الي أكله غسل بها سخن‬
Ebn-el-Fasél afirma ‫ و‬gue teniéndolos
colgados entinajas de vino 6 ‫و‬etyeca ‫وأستعيل ومن كتاب صوى تعلف عناق جسده‬
se mantienen freScas las uvaS.
‫ة‬8 ‫العنب في خوابي في باقي العنب غضا‬
Otro medio. ‫أخـرة‬

Si en lexfa de ceniza de higue ‫يغلي رماد نشاجرة التيبسن أو رماد حطسب‬


ra 6 de sarmientos (la que quisieres)
se meten * los racimos , y despues de ‫الكرم ايهها نشبت في الها ثم تغهسس فيسه‬
enxuta aquella humedad se ponen en ‫عناقيد العنب ثم يجفف من بلة الها ويصبر‬
paja , se conservan frescosy xugoSos.
Si quieres que permanezcan las uvas ‫في تبني فنب في غضة واذا أردن أن يبقي العنب‬
en la parra 6 en la vid para coger ‫في الليالية أو في الجفنة ونقطفه منسي شيبنت‬
las quando te agradare, haciendo unos
bolsitos de lino ‫و‬ mete en cada uno ‫فتعهل خرابط من كنان وتداخل في كل‬
un racimo de los maduros y sanos , y
atalos por la boca de las pértigas 6 ‫خريطة منها عنقود نضج سالم وتربط فههما‬
‫و‬delpie del racimo y as se mantendran ‫عليه في عهودة أو في أصل العنقول فيه بغسي‬

I Léase ‫ع تدفن‬
m lugar
ed ‫ تداخن‬. Tambien es leccion adoptable ‫ة ذنخر‬l ‫ع‬
margen
ed
la copia.
2 Léase ‫ع بقيبن‬
.omo
l
en laa
copian
la diccion
ig muerta
idelro
3 .Pref ‫ي مكلوسة‬
l margen
‫ل‬de ‫ع‬la copia
à ‫ منكوسة‬.del texto
4 .Pref ‫ علي تغيبس‬1a copia ‫ تغريس ة‬،‫عزعه اعلم‬lani.
P ART E PR I M E R A.
66 4
frescasy sanas las uwas , lo que es ‫قضا زوماذا سعيج مجرب وقبل تلف العنانيبال‬
probado por la experiencia. Pero , se
gun se dice, es mejor que los bolsi ‫في الصوف المنقوش فانه يحفظها من الزنابيبر‬
tos y no tan COStOSo ‫و‬ envolver los
‫والنحل ويبغي كذلك زمانا وهو أصلح لها‬
racimos en lana cardada " , respecto 4
que fuera de conservarlos por algun ‫من الخرابط وافل مونة وقبل أن أنفع ذلك‬
tiempo en la misma disposicion, los
resguarda de las avispas y abejas ; pa ‫الصوفي في النوم كان أبلغ في طرد الزنابير‬
ra cuyo efecto dicen tiene aquella lana
* ‫والنهل عنها‬
mayor virtud, si se empapa en Ezu
mo de] ajos. ‫ قال في أن أحببت أن يبقي العنب معلنفسا‬-
Si quieres , dice Kastos , que per
manezcan las uwas pendientes del sar ‫في الجفناة السي ديهـاه وبعاداة فاننلسر السي‬
miento hasta principios de primavera
y despues, poniendo los ojos en el
que haya fructificado mucho , y sién ‫مبنى رقبه أن يتنبه وأعاهله عند أصـل تلك‬
dote posible atarlo para doblegarlo , for
marts al pie de aquella vid un hoyo * ‫هسا‬-‫الجفنة في الكفرة عهدف ذراعمين والفرن‬
de dos codos de profundo , y hacién
. dole una cama de arenablanday lim ‫برملة سهلة نقية واعمد الي ذلك القضيب‬
pia, tomaras y extenderas dicho sar ‫وهم لاة حتي تنصيبر عناقيبلة من الان في الهكفار‬
‫ة‬
miento hasta que los racimos queden
péndulos en el hoyo sin que absolu ‫من غير أن يصل بسبب الارينا في الحفرة ولا‬
*tamente toquen en la tierra por la
do alguno , atado el qual firme 4 ‫جوانبها شي منها وتشده الي وتن أو شبهه‬
una estaca 6 cosa semejante de manera
‫ليلا يخرج وغطـي الحفرة بـواق السوسن‬
que no se salga, cubrirds el hoyo con
hojas de azucena esparciéndole encima ‫وانتشر عليها ترابا منسال اللافيف في دقتنـه‬
polvo semejante à la harina en lo me
nudo para que se apriete y endurez ‫حتي يتلبد عليه وليكن ذلك بحيث يسهل‬
cai pues fiuyendo de él Del corres
pondiente humor] hasta el tiempo ex ‫عنه الي دأبها وبعـداة فانك تجدة غضـا‬
presado ‫ة‬ys eupsc
,sa hallar
ed s e ds rf ‫طربا أن نشا الله تعالي قال ف وأن‬
las uvas, mediante Dios. Y si po
niendo en aquel hoyo , afiade, un ‫جعلنت في تلك الحفرة أنيمة من فخار‬
vaSonuevo de barro capaz , en él co.
locas al ayre, sin que le toquen, los ‫جديدة كبيرة واسعة وللبنت فيها العناقيبنا‬
racimos pendientes de su mismo sar
‫ونشيبي قي غصنها غيمر مياسـة لهـا وغطيبسنت‬
miento y luego le tapas la boca , se
mantienen frescostodo el invierno : con
‫فيها بغي العنب غضا للشتنا كله ويسلم‬
lo qual se libran tambien de que las
fieras yperros se los coman. [Asimismo] ‫بذلك من عادية الكلية من السباع والكلاب‬

.TPref ‫ الهنغوش‬de la copia à ‫ الهنغوش‬.d el


origina l
n lugar
2 Léase ‫ع الدغارة‬ ed ‫ في الحفرة‬.
3 Léase ‫ ديهاد‬en lugar de ‫دأبها‬.
CAP fTU Lo DE CIMos Ex To. 66 ‫و‬
se dice, que se conserva el racimo si ‫وقبل أن جعل العنفسون في قتادورس جديسك‬
pendiente de la vid se mete y guar
da en arcaduz nuevo sutilmente tala ‫لطيف متفويب ولا به اسسه العنسب ويعلنه‬
drado sin que toquen en él las uvas.
[El citadol Kastos afirma, que * ‫من الدالية ويحصن فانه يبغي‬
cortando y arrojando de la vid su pri ‫قال فى أذا أعهد السي أول ما يسطسلع‬
mer fruto ‫ و‬,adquiere
mucha robustéz
y continuando E en esta disposicion ] ‫من تهرة الكرم فقطـع والسرج عنسه ثم‬
vuelve à dar otro fruto tardio i cu
yos racimos despues de maduros , si ‫يشتند ذلك الكرم ويبقي فانه يـشــهــر‬
se ponen en pequefios vasos " de bar ‫مرة أخري عنبا موخرا فماذا نضنسج فيجعسل‬
ro ‫ و‬cada uno en el Suyo ‫ و‬colgando
estos de los sarmientos de manera que ‫كل عنقاوي منـه في بسنـوقـة مـن خزفح‬
‫ذ‬el viento no los ,ebirred y embarran ‫وتعلف باغصان الكرم ليس لا يسقطهسا الربح‬
dolos con yeso para resguardar del mis
mo las uvas que contienen ‫ و‬-se
con ‫وبطبرى فـيـهـا بجص ليكوري ما فسجسها‬
servan as frescas hasta definah 6 prin
cipios de primavera , y sin podrirse. ‫عرى الرابع بفـي ذلك العنسب غاضا الي‬
Yo soy de opinion, que al vaso en ‫دبيساة وهو أول الربيبسع ولم يفسده لي‬
el ayre se le haga su taladro ‫ و‬como
se dixo de la cidra E6 toronja] en ‫ينقب في الانسية ثقب في السهـويب كهسا‬
el capitulo de los primores * , y que
‫ذكر في الانـرج في باب الهلخ ولا يسمساس‬
no toque en él ningunauva : lo qual
si sucediera , se pudriria Del racimo T ‫شي مـن الـعـنـب الانسية فان مساسه‬
por aquella parte ‫ و‬como persona de
verdad me ha referido haberlo vis ‫أخبرنيي نافـة أنـه رأة فسد فسد بهه أسنسه‬
to as.
‫لانابة الفخدارية‬

AModo de disponer y guardar ‫و ة‬la ‫صفة العـهـل في تسرنسي بسبب الاعتناسب وادخار‬
‫اك‬11704 04 ‫ك‬a‫ ك‬. ‫ة‬8 ‫الــزيــجــب‬

. La practica que tengo por me ‫قال في الذي اخترن في صناعة الزبيبب أنا‬
jor para este efecto , dice Kastos , es
que quando a las correspondientes * ‫يعهد الي ما يحنصار من العنسب اذا أدرك‬
uwas acabadas de madurar se les tor
cieren los palitos de sus racimos has ‫ونضج فنلوي عبدان عناقيدة حنسي تنفسخ‬
ta afloxarse y no percibir de su ar ‫وحتي لا تغنذي من شجرتها بشلسي وتترك‬
bol Xugo alguno , dexados asf hasta
arrugarse las uwas , se vendimien es ‫كهينه ساحتني ينقب عن حب الـعـنـب ثسم‬
tas despues y se cueiguen à la som
bra hasta Secarse i y luego se pongan ‫يقطف ويعلف في ظل حتي يجسس ويجعل‬

Léase ‫ع بسنوقة‬
.omo
l
en laa
copia
n la i
diccion
g muerta
idelro
.Pref ‫ه الهلع‬el
lanigiro ‫ الهلخ ة‬.del
texto de la copia

: ‫راخ‬Léase ‫ واذ‬en lugar de ‫هوادخار‬


‫رانخب‬.Pref ‫ة‬el
TOM. I.
lanigiro ‫ علمه بحنارة‬.la
copia
1PPpp
666 TP ART E IP R I M E R A.

en vasos de barro [ 6 porrones J So ‫فـرنس فيسه ورقب بـابـس‬ ‫فد‬ ‫ا خزف‬-‫في وع‬
bre camas de pampanos secostendi
dos en su Dhondon l : y que estos ‫من ورق الكرم ويجعل عسلبه مسناه‬
vasos, embarrada la boca , se guar
den en pieza fresca donde no les ‫لل‬e-
‫ويطبمن فتم الانبية وتخزين في بيت بساري‬
gue el humo , y se reserven tambien ‫لا يصيبه فيـه دخان فانه يطبسب ويطول‬
de la humedad i pues de este modo
vienen estas pasas muy buenas y se ‫يغاوه ويحفظ أيضا من الندوة وتبسل أننا‬
conservan largo tiempo ‫و‬ (Seguns
y e ‫هذا الزبيب ياتي لذيذا رطبا الي الباطن‬
dice) suaves y xugosas con ciertablan
cura. Otros afirman , que los mencio ‫وفيل بقطـف ووقف الجفنة وتفرض عنافيبدت‬
nados racimos se han de tener tendi
dos sobre lechos de pampanos hasta ‫العنب المذكورة عليها حنني تجف وتصبـر‬
enxugarsey hacerse pasa. ‫زربيببا ثمة‬
Vendmiense las uwas para este
efecto " ‫ و‬-d tuA quandoe
un ,roic ha ‫وقال غيـرة تقطف العنب للنزبيبب لذا‬
biendo llegado al término de su ma
duracion y dulzura , no quede en ellas ‫تناهي نضجه وحلاوته ولم يبق فيه مرارة‬
amargor ni estipticidad i pues no sien
‫ولا حموينية لانه ان لم يكن كذلك جا‬
do as vendrian livianas en su peso y
de poca dulzura : y lo mismo los hi ‫زبيبـه خفيفا في الوزن قليل الكلاوة‬
gos que se cogiesen con alguna du
reza * : pues se dice, que cogiéndose ‫وكذلك التي من أذا جهلع وقيمة عشرة قبل‬
6 desprendiéndose en tal disposicion ‫أن ينكل أو بسفسط ويبسس جا حاسمـضـا‬
vendrian ‫ة‬ estipticos, poco dulces y
de peso liviano despues de secos. Oue ‫فالجبل الحلاوة وخفيف في الوزن وأن نضـج‬
‫ص‬q ua
sucesivamen te nd o
fueren maduran
do los racimos , se vendimien los sazo ‫بعمن عنافيباد الجفنة وبقي بعضها لم‬
nados y se dexen los demas hasta que ‫يخنا في نضجه فيبقطف ما نضج منها وتنافسي‬
maduren perfectamente. Oue las pasas
y los higos pasos se alcen del sitio ‫نضجه ويخرق سابريسا حاني يكمل نضجه‬
en que se tendiéron por las madruga
das quando todavia conservan la fres ‫ويضم الزبيب اليابس والتي من البابـس مـن‬
cura participada del ayre de la no ‫المنشار بالغد وات وهو بارد من هول الليل‬
chey del rocio i y que si antes de
‫م‬
esto * se tienen, miéntras estan en ‫وندية وأن غطي الزبيب والتيبسن وهاها في‬
dichositio, cubicrtos por la noche con
esteras limpias de junco de indias 6 ‫المنشار بالليل قبل ان ينبأ بحصر نظاف‬
cosa semejante, dexandolos de dia ex ‫من برليب ونشبهه وكشفا للمشهـس بالنهار‬
puestos al sol ‫ و‬-s e
secan asf mas bre
vementes y lo mismo si se tienden en

e la copia
.Pref ‫ للنزبيبب‬، à ‫ة للتربيبب‬.el
lanigiro
Léase ‫ع عزة‬
n lugar
ed ‫عرة‬..
Stiplase ‫ جدا‬. que falta ene
la copia d el original
LGase ‫ع بنبا‬
. l copia
en laao n la diccion
i m g io
muerta del
ro
CAP fTU Lo DE CiMos Ex To. 6 67
tierra inculta E6 de barbechol. Oue ‫أردن ممبورة واذا ببس العسالي والعنب الغليظ‬
las uvas meladas y gordales se redu
cen despues de secasy hechas pasas ‫وصار زبيببا رجع زبيبه الي نحو ثلث وزنه عنبا‬
à un tercio de lo que peSaban antes,
y lo mismo las carmesfes frescas des ‫وكذلك الفرمز الاخضر اذا ببس والعنب الرقيبتنا‬
pues de enxutas i y como a quarta ‫يرجع اذا مار زبيبا الي مقتل ربع وزنه عنما‬
parte 6 ménos las uvas menudas en
igual disposicion. Y tal es el modo ‫وافل هكذا وجه العاهل في الزبيب الشهسسي‬
"de disponer las pasas de sol. Para lo
‫و‬ r ‫وافضل الهواضع لنشر العنب للتنزب بسبب الارجن‬
-u el mejor sitio e el de b
esal tierra
meja inculta, y cuya superficie se ha ‫الكهرو البور ينفي وجهها من العشب ويجلسط‬
lle limpia de yerbai en el qual han
de tenderse sin poner unas sobre otras, ‫العنب عليها ولا يجعل بعضه علي بعطنا ولا‬
ni cerca de camino ni de pozos, para
‫بنشر العنب قرب طريف ولا قرب الابار فانه‬
que no pierdan su natural color con
el polvo de tales sitios. ‫يتغير لونه بغباريهاية‬

‫س‬O tr
modo de preparar o
las pasas lla ‫صفسة أخري في عهسل الزبيبسبب السمعروف‬
madas ciegas Dd de lerial. ‫بالاغشيبة يد‬

Si son gordas las uwas ‫ و‬6 se han ‫اذا كان العنب غليظاسا أو ناخر فطفسه أو‬
cortado tarde ‫ و‬6 se quisiere secarlas
presto , se infundira agua en ceniza ‫أردت استعجال يلبسه فخذ رماد السرو‬
de ciprés 6 de habas, dexandola as ‫أو رومـاد الفلول وسب علمسه ما وأناركة‬
veintey quatro horas 6 mas tiempo
cocida la qual despues de clarificada * ‫يوهمسا وليبالسنة أو أكنسر وخذ صفارة واغلبسه‬
Dhasta levantar] tres 6 mas herbores,
‫ثلاث غالبسانت أو أكنار وأدخل فيه عناقيمسنا‬
en ella asf caliente sobre el fuego se
meteran los racimos pendientes de es ‫العنب من الان في طسـرف مـن حلفا وتشبهه‬
partos * 6 cosa semejante , y sacando
losantes de hendérseles la uva se ten ‫وهو ساخن عسلي السنار واخراج العنب‬
derán al sol sobre yerba seca E6 he ‫منه قبل أن يستنسنشستفسف حبسه وأنـشـرة‬
no] volviéndolos con tiento por las
mafianas , y alzandolos quando se ha ‫للشمس علي حشيبسش وحوله من الغسل‬
llaren bien enxutos : cuyas pasas si
quieres sean garzas en su color, pon ‫برفف فاذا جف ئعها فسارفـعـه وان أردت‬
dras tambien cascaras de granada en ‫أن يكون الزبيبسبب أزرق اللسوري أجعـل في‬
la mencionada lexia. La practica pues
segura, constante y probada por la ‫ما الرماد الهندكور فشسور الروسان ومسافسة‬
experiencia es la siguiente. T6mese una
quarta parte por peso de ceniza de ‫العمل المحكم الصحيح الهجرب في ذلك أن‬
ciprés ‫ ة‬6 de habas (la que haya a
N

Pref ‫ صفوة‬del margen de la copia 4 ‫ صفرة‬.del


.r texto
Pref ‫ حلفا‬del original ‫ي حالتنا ة‬
.a .e‫ف‬ ai
texto dep oc
lal
3 Léase ‫ السرو‬en lugar de ‫ الصرو‬.
TOM. 1. 1PPPP 24
6 68 P ART E PRT M E R A.

mano) , y echéndola en vaso limpio ‫حضر ربع بالوزن ويجعل في انا نظيف وان كان‬
(el que si ha servido en buen aceyte
(sera
mejor ‫ و‬inftndase en él quatro ‫قد استعمل في زينت طبب فهو أحسن ويصب‬
tantos de agua dulce, y déxese as por ‫عليه أربعة أمثاله من الها العذاب ويخرق أياما‬
unos dias hasta clarificarse ; en cuya
disposicion echada en una olla grande ‫وبوخن صفوة من أعلاع وتجعل في فنار نحاس‬
de cobre [ 6 calderal correspondiente
a la cantidad grande de las uwas , en ‫كبيرة علي قدر كثرة العنب وبرفع علي النار‬
ella puesta al fuego se pondrán des
‫فاذا تناعي غليانه فتجعل من عناقيد العنب في‬
pues de los hervores los racimos en
‫س‬ce de nac hos
esparto " anchos y cla ‫صناج من خلافا ونشبهها وليكن خفيف الفسح‬
ros 6 cosa semejante ‫ و‬de conformidad
que enteramente se oculten en el agua ‫ويكون علي قدر ما يغيب كله في ما الغدار‬
de la caldera, metiendo una vez las
‫ـيغهس العنب في ذلك الهاغه سنة واحدة أن‬2
uwas si estuviere muy hirviendo y ca
liente ‫ة‬y dos , sisalgo ménos
e (gue ‫كان ذلك الها تشديد الغليان والحرارة وأن‬
lo mas à prop6sito; despues de lo
qual] se tenderán sobre juncos * se ‫كان دون ذلك قليلا فغه سنان وهو أجود لسه‬
cos volviéndolos precisamente al si
‫ويفرض علي ديش يابس ويحول من الغدا‬
guiente dia y otra vez , si se de
‫م‬x despuesas en
hasta secarse i las qua ‫ولا بد وان يغرق بعد ذلك حتسي يجف ثم‬
bien enxutas se es
‫س‬l acomodaran en va
sos correspondientes: Dadvirtiendo] gue ‫يحاول مرة اخري فاذا ببس نعها فيفسرنش في‬
‫س‬ n
las uwas ni los higos i
han de ten
‫ظروف نصلح له ولا ينشسر العنب ولا ألتيمان‬
derse donde esten expuestos al polvo.
Es muy buena para esta operacion la ‫في موضع يدركهما فيه الغبار ورماد الفلول في‬
ceniza de habas , y lo estambien y
muy especial la de ciprés : y si en ‫هذا العاهل أحسن ورماد السرو أحسن وأقطع‬
el agua mencionada se echase un po
‫وأن جعـل في ألها المذكور يسير من زينت‬
co de aceyte de buena calidad, ven
dran bien las pasas con esto. * ‫طيب صالح بذلك الزبيبب‬

‫و‬De
los higo ‫ر‬socserf. ‫ة‬8 ‫النيبن الرطب‬

Para guardar los higos recientes ‫بجمع التبن الرطب للاختزان غضا وفيه عرة‬
han de cogerse algo duros ‫ة‬con el
‫ة‬ ‫في قدار جديد ومنعا‬
‫وضع‬ ‫الي‬ ‫منه وي‬
‫دة‬ ‫اللي‬ ‫بعو‬
palito de que penden , y colocando
los separadamente sin que se toquen ‫متباعدا لا يصيب بعضه بعضا ونجعل الانية في‬
unos 4 otros en caldero nuevo, se pon
dra este en parage de alguna frescura; ‫موضع باري فان حهمنا في وضع تحت الاقدار أعواد‬
y si se acedaren Se sahumarán con
matas secas de calabazas que debaxo

1 .Pref ‫ة حلفا‬el
lanigiro 4 ‫ خلفا‬.de la copia
‫م‬2 .Pref ‫ ليس‬،‫ع‬llanigiro 4 ‫عف لا ينترل‬.la
aipoc
3 .Pref ‫ عزة‬del original à ‫ عرة‬.cle
la copia
CAP fT U L O DECT MO SEx T o. 66‫و‬
de aquel se les enciendan. Dicen, que ‫وقبل أذا أخـذ الـنـبـن غــضــــا‬
si cogiendo frescos los higos se ponen
sobre suficiente cantidad de sus propias
‫و‬hojas y se cubren con un gran tazon
‫مسعـمسار‬.. ‫عليه فـلاح زجاج أو رصاص أو أنا‬
de vidrio 6 de plomo , 6 con vaso
empegado , se conservan en la expre ‫غضا يه‬ ‫بفي‬
Sada disposicion.

‫و‬AModo
de secar y guardar los hig0

C6janse los higos caidos en el sue ‫النيبني اذا سقط في الاردن بعد تناعي‬ ‫بجمع‬
lo despues de acabar de madurar, y
séquense al sol tendidos sobre retama
‫نضجه ويفرض علي رقم أو ديس يابس ويهجس‬
6 junco seco : despues de lo qual de ‫للشمس نعها وينرك اذا ببس لبلة منشورا‬
xandolos en la misma disposicion al ro
cfo una noche ‫ة و‬ ana ifam
‫للنادي ويرفع من الغاني قبل طلوع الشهاس‬
lzense à la
antes de nacido el sol quando aun con ‫وفيه نداوة الليبل وبرودة الهويب ويسنر بعشده‬
‫س‬servanel rocio de la nochey la fres
‫ذلك عن الشهاس ويتحفظ من النسليب في‬
cura del ayre, y reservandolos del sol
despues de esto , guardense tambien de ‫البيون وان اخترنت في ظروف فخارف برفع من‬
‫س‬lahumedad en las .sasac Y si se guar
daren * en vasos de barro , se alza ‫الهنشار وفيه رطوبة يسيرة وقبل أن نترتبنى‬
rán de donde se tendiéron , guando ‫التنين اليابس في وعا الذي تخزن فيه وورقب‬
‫س‬aunconservan algun .ogux Algunos afir
man ‫س و‬gue
esparciendo en dichos va ‫بين الاول وقبل أن عهدا الي ثلان تينانت‬ ‫السرور لم‬
sos hojas secas de higuera y de ci ‫فننغمس في قار رطب ويجعل منها واحدة في‬
prés * , no se agusanan ‫و و‬ ue enos
,nsie en r denu
el vaso quep ‫س‬
se guar ‫أسفل الوعا الذي تهدمرن فيه واخري في وسطه‬
daren ‫ة‬sesponentres
odag epme
higos
uno en el hondon ‫ و‬otro en medio ‫و‬ y
‫واخري في اعلاه سلم بذلك من العفن وقبل‬
otro en lo alto de él y que dandoles ‫يرش عند أختنزانه بها بعد أن يحل فيبه ملحا‬
al guardarlos un ligero rocfo de sal ‫انها خفيفا منال الرش بها الورد فيحفظه ذلك‬
muera ‫ و‬,como si fuese de aguaroSada
no se carcomen ni sufren alteracion. ‫منى السوس ولا يلحقه تغيبرية‬

‫و‬Del
modo de guardar las manzanas ‫صفة العهـل في أختنزان النفساح والكمشـريب‬
las peras ‫و و‬los
membrill0
‫ر‬.r
slas
ardic ‫والسفرجل والانرجية‬

Si quieres guardar la que de es


tas Efrutas] te agradare * , la cogeras ‫يمسسني‬ ‫لم‬ ‫أذيـنـزع‬ ‫له‬
‫زاذ‬ .. . )

.Pref ‫ أختزن‬del margen de la copia 4 ‫ي اخترن‬,el


‫ف‬otxet
.Pref ‫ي السرور‬e‫ف‬alaipoc ‫ف الصرو ة‬.el
lanigiro
.Pref ‫ه بخخزن‬ el margen de
a la copia ‫ نحسرنت‬.del
texto
.Pref ‫عه نشيبان‬llanigiro ‫ ننسيبب ة‬،‫ع هل علم‬aipo.
67 o P A RT E PR I M E R A.

y desprenderás con tiento del arbol ‫تشاجرته برفـف ليلا يهشم او يساصاب بعضـه‬
para que no se maltrate ni caiga una
sobre otra , la qual ha de tener el ‫بعضا وليكن فيه فجاجة سلبها مسني الافانت‬
asiento perfectamente Sano ‫ و‬Ser de las
‫ويكون من الانواع الهوخرة وان كأدانت الحبة‬
especies " tardas , y levar supalito
por ser esto conveniente. Cuyas fru ‫منه به علاقهسا فحسسى ونلف حبة منسها‬
tas se conservan largo tiempo ‫ و‬-si
en
vuelta cada una de por si en hojas ‫في ورقب الجوزي أو في مشاقة كنـان واذربـط‬
de nogal 6 en tascos de lino ‫و‬ atadas
con hilos, embarradas con barropegajo ‫ذلك عليها بالخيبوط ويطيبان فوق ذلك بطيسى‬
so de tierra blanca dulce 6 conyeso ‫علك من تراب أبيبصنا حلول وبجحصل معجون‬
amasado con agua , y secas à la som
bra , se ponen por ‫ة‬ el[ i
-rden h
6 es ‫بالها ويجفف في الظل وترفع مسطرة عالمي‬
ras] en una tabla colgada : 6 se cuel
gan de sus palitos (si los tuvieren) ‫لوح معلف أو تعلـف مسن معاليقهـا وهـي‬
en lugar fresco donde no les dé el
sol ni el viento , el humoni el ca ‫كذلك في موضع باري لا يصببها فيمه شهاس‬
lor del fuego : 6 si en la misma dis ‫ولا ريـح ولا دخان ولا حرارة نار أو ناد فسن‬
posicion se sepultan en cebada: las qua
les , llegada la necesidad de ‫و‬salremoc ‫كذلك في نشعير فانها تبقي زومانا طويلا فاذا‬
se infunden en agua hasta soltarseles
aquello Econ que se les embarr6]. ‫احتياج اليها فننقع في الها حتي ينكل ذلك‬
Sobre guardar las manzanas y los ‫عنها يجة‬
membrillos dice Abu-el-Jair con otros
Autores, que la mejor especie para es ‫في اختنازلان التفاح والسفرجل قسال خ‬
te efecto son las invernizas, como las
loxeflasy romanas, cogiéndolas eh octu ‫وغابرة وينخيبر ألاح نزلنا من الانفتاح الالوان‬
bre con sus palitos. Otro modo hay ‫الشتوية مشل البلشي والرومي بجهع بهعاليقها‬
para las manzanas, segun el libro de
- u
Abdalah bA
Ebn-el-Fasé ‫م‬
l y otros Au ‫في أكتوبر صفة أخريب في ذلك من كتاب صرى‬
tores ; y Econsiste en que cogidas a
mano en el mes referido , guardando ‫ومن غيرة بجني النفـاح بالبلاد في أكتوبر‬
se de cortarlas * , se tienda un lecho
‫وينحفظ ليلا ينطبـع و يوخن منانة كنسان‬
de tascos ‫ة‬ a
-enx v
* deutos
lino en
so nuevo de barro , enxuto tambien, ‫جافة ونفرنس في أنيبة فخار جنبلة جافة أيضا‬
y encima un lecho de ellas , y lue
go otro de tascos 5 ‫و‬
uerimpida
atse ‫ويجعل فيها من التفاح الطاقة ومن الهستناقة‬
unas junto 4 otras ; si bien no les da
‫طاقة أخري يهنع وصول بعضها الي بعض قال‬
fia el tocarse (Segun el Autor citado),
como esten en semejante disposicion

.Pref ‫ف الانواع‬ à ‫ف الالوان‬.el


e la copia lanigiro
Léase ‫ يقطع‬en lugar de ‫ة ينطبع‬ y ‫ ينطبع‬.ae
el original la copia
.Pref ‫ه من اقة‬ ‫ع‬
l margen de laa
copia ‫علي متانة‬.l
otxet

: .Pref ‫ جافة‬de la copia 4 ‫ حافه‬.del


original
Léase ‫ الهشافة‬en lugar de ‫أله سنناقة‬.
CAP fTU Lo DE CIMos Ex r o. 67 r
cubiertas de tascos , y tapado el va ‫وتغطي بالمشافة وتغطي الغدر وتطبن فمه بطبن‬
so , embarrada su boca con barro blan
co glutinoso 6 con lodo , y colgado ‫أبيض علك أو بطفل ويعلف في بيت كجبرهمظلم‬
en pieza grande obscuray freSca : en
cuyo sitio registrandolas una vez al
‫باري فانها تبقي وتخففن مرة في الشهر ويزال‬
mes para retirar la que hubiere po. ‫مما عفرى منها قال صرى تبقي كذلك الي شهر‬
drida , se conservan hasta junio alcan
zandose asf unas à otras. Y en la mis ‫يونيبه ويلحق بعضه بعضا ويعمل في السفرجل‬
ma forma se guardan los membrillos * ‫من قبل ذلك وبخزون منفردا لا ننسي من الفاكهة‬
‫أ‬sol oss , sin Djuntarlos l con
de por
otra fruta alguna ". ‫فال طط اذا اردت بنا التفاح خفيت التفاحة‬
Si quieres ‫ و‬-di ,selet6tsce
irA con
servar manzanas , guardalasmetidas en ‫في الطبرى الذي يعمل فيه الفخار وارفعها مني‬
barro de alfahares el tiempo que te ‫شين تجدها معايعة وان شاين فاجعل ذلك‬
pareciere , y las hallaras buenasy sa
.s Y site
an agradare
‫س و‬pon el mis ‫الطين في ظرف من فخار أو من طين يابس‬
mo barro en vaso de igual materia,
lodo seco , 6 cosa semejante ‫ و‬y allf ‫أو نشبهه وغيبب فيه التفاح ولا بالصف بعضهما‬
oculta las manzanas sin juntar unas con ‫لبعض وجففه وارفعه أذا جف فيمستخرج منه‬
otras ; las quales guardandolas en el
vaso despues de seco , las sacards xu ‫تفاحا رطبا مني نشين وان الفيناه في خابيسة‬
gosassiempre y quando quisieres ; y
si las pones entinajas ‫ و‬-embarrando ‫ويبين عليه صغيرا بفي غضا زمانا كتبرا انه‬
le * 4 estas un poco , se conservan
‫واما الكهشري فبغرتش ملح جريش ور‬
frescas mucho tiempo.
Las peras se conservan poniéndo ‫نشارة الخشب في اسفل انسا جديد وبوقس غدا‬
las en vasonuevo sobre lecho tendi
do en su hondon de sal medio mo ‫علمي ذلك حب الكهتساري فان ذلك يحفظه‬
lida 6 aserrin de madera : e igualmen -
‫وكان لك أن جعل الكهنري في انية فيها‬
te se conservan largo tiempo , teniéndo
las alli mismo con miel. Maximas son ‫عسل فانه يبغي زمانا طويلا وفيباسل اذا أردت‬
de varios Autores, que si quieres con
servarlas recientes, untes el asiento 4 ‫أن يبقي الكهنري غضا فامسح قاع الكبة منه‬
cada una quando frescas.y las pon
‫رطب واجعلها في جرار فخار جدال ثم املاها‬
gas en jarros nuevos de barro que
de
-o
‫ل‬ ‫ا‬ ne
vino o
blandol s
6
,ecludf ‫طلا حلوا أو شرابا قاصرا فانها تبقي ولا تفسده‬
‫ز‬xo -c on
lo qual se logra dicho efec
to sin que se pudran. Oue si pues ‫وقيل أن الكهنري اذا جعـل في جرة فخار‬
tas en jarro nuevo de barroy tapan ‫جديدة ويسد راسها نعها ودفننت في التراب فانك‬
do a este bien la boca , las seputas
en tierra , las sacards buenasy sanas ‫نشبـنت صحاحا سلبتهـة‬ ‫تخرجها منها منسي‬
quando quisieres i é igualmente tenien
do el jarro metido en agua hasta el

I Léase ‫ بلانشي‬en lugar de ‫ لا ننسى‬.


2 Léase ‫ وطبنت‬.en lugar
ed ‫ وضمنت‬.
67 ‫و‬ P A RTE IP R I M E R A.

cuello : [debiéndose entender lo mis ‫وكذلك التفاح والرطب من التهر وقبل يجمع‬
mo de las manzanasy otras frutas xu
gosas. Y en fin, que cogiendo las pe ‫الكهنري وفن فجاجه وبطلمي معاليبقه بفسار‬
ras inmaturas yuntando sus palitos con ‫من أب ويجلس علي نشارة الخشب مغترقة‬
pez derretida se pongan en aserrin de
madera separadas , y sin estar unas * ‫ولا يضم بعضها الي بعمن‬
junto a otras.
Tambien se guardan secas las pe ‫وتختزن الكمثري مببسا قال خ وذلك‬
ras : a cuyo efecto , segun Abu-el ‫بان بشف الطباب منها أرباعا للشهسس علمسي‬
Jair, se parten las mejores de ellas
en quatro cachos [6 partes, y se tien ‫الواح ويقلب في كل أربعة أيام حنني يجف‬
den] al sol en tablas volviéndolas ca
da quatro dias hasta Secarse , y no que ‫ولا يبقي فيه اخر رطوبة ثم يوضع في قفف‬
darles humedad alguna. Despues de ‫فوق أخري ويزم بالايدي زوما‬ ‫المكلفا طاقة‬
lo qual se ponen à lechos , estrechan-
dolas medianamente con las manos, en ‫معتدلا وكلها وضعت منه طاقة تسيرش عليها‬
seras de esparto , y cada uno de los
lechos que en ellas se pusieren hasta
‫ل‬ a ser
-lenarlas rocfae congla i
boca l ‫تننالي ونيجعـل عليـه منـه طـافسة أخري‬
mente y por igual con alguna miel
para que as se humedezcan , y se con ‫ونرفض بالعسل أيضا يفعل به هكذا حني‬
serven buenas , dulces y suaves.
Algunos ‫ و‬-Segunrelacion de Abu ‫يمتلي ذلك الظرف فانه يكون حسن العلاوة‬
el-Jair , guardan las peras partiéndo ‫طيببة ثمة‬
las à lo largo en rebanadas delgadas
que ponen à secar , y asi las comen ‫قال خ تختزن الناس الكهشري بان‬
en la primavera y el invierno despues
‫يقطعوة صفايح رفافا ويفسدادوة ويمبسـوة‬
de cocidas " : [lo que especialmente]
executan en caso de notérseles algun ‫وباكلوة في الربيع والشنـا بعـن أن يطبخوة‬
dafo. Pero comidas asf son de poco
alimento. ‫ولاسيها اذا أصابهم الجهة والهستنعه بل انها‬
‫لسمم‬ Por lo que hace à los membrillos,
envuelto cada uno para guardarlos en * ‫يستعمله علي أنه طعام قليل الغني‬
hojas de higuera y embarrado con bar ‫وأما السفرجل فيلفا للاخةزان كل حجة‬
ro de tierra blanca dulce, se ponen
‫ ة‬-Secar
à la sombra guardéndolos des ‫منه في ورق التبنى ويطبن بطيبين من اقتراب‬
pues en pieza donde no haya otras
frutas , respecto a que el olor que des ‫بين حلو ويجفف في الظل ويرفع في بيت‬
piden de si dafia à las frutas frescas, ‫لبس فيبه غبرة من الفواكة لان رابحانه تضر‬
particularmente à las uvas, sea en es
ta disposicion 6 bien enxutas. Tam ‫الفواكه الرطبة ولاسيها العنب غانا ويابسا‬
bien dicen , que se conservan sepulta
dos en paja de cebada , y lo mismo ‫وقبل يدفن في تبن الشعبر فيهبنفسي وكذلك‬
en aserrin de madera : y aun mas (y ‫أن وضع في نشارة خشب وان وضع في أنجسة في‬

1 .Pref ‫ علي يطبخوة‬la copia à ‫ي بطنعدوة‬.el


‫ف‬lanigiro
CA Pf TU Lo DECT Mo SEx To. 673
del mismo modo las manzanas) si se ‫عصير حلو كان أبقي وكذلك التفاح قال طط‬
ponen en algun vaso convino dulce.
Maxima es de Arist6teles , que el que ‫من أراد بنا السفرجل فليجعله في طبان‬
quiera conservar los membrillos ‫ و‬los
‫ة‬8 ‫الفخ أريان‬
tenga en barro de alfahareros. -

Acerca de las granadas * , para ‫عجبا وأما أختنزانه ليبس ويبغي كذلك‬
Secarlas y guardarlas en esta disposi
cion, se cogen con Sus palitos algo ‫فيجدهع الرومان بهعالبقه وفيبه فجاجة وقبسل‬
inmaturas 6 perfectamente sazonadas (se.
‫يجمع عند تناعـي طببسه وبربـط بالخيوط‬
gun varias opiniones) , y atadas con
hilos, faxitas * 6 cosa semejante , se
‫والحزم وشبهها ويعلن في بيت بارد ولا‬
cuelgan en pieza fresca sin que to
quen en la pared , ni unas con otras; ‫بهاس الحايط ولا بعضه بعضا فانه بمتني زوماذا‬
las quales as se conservan tiempo , y
‫وربها الهاتف الجديين مجرب وان دفـن قبـل‬
à veces llegan à las nuevas, como es
probado. Y si antes de esto se sepul ‫ذلك في تبني الشعبـر أو الغهـح حتي يجف‬
tan en paja de cebada 6 de trigo has
ta secarseles la corteza exterior , y sa ‫قشرة الاعلي ثم أخرج وربط بالخيوط وعلف‬
cadas de alli se cuelgan atadas con hi
‫فانه يبقـي زومانا وكذلك أن علف للريسمح‬
los, tambien se conservan algun tiem
po : y lo mismo si colgadas al vien ‫حتي يجف قـشـرة ثـم يـرفـع وقبل ان‬
to hasta enxugarseles la corteza ‫ و‬-Seal
zan despues [en esta disposicion]. Tam ‫فهس الرمان في ما مغلي شماليين الهمرارة‬
bien se dice, que si metiéndolas en
agua hirviendo bien caliente cocida al ‫قد أرجل علي النار ويخسرت فيه الي أن‬
fuego en caldera , y dexandolas allf ‫يبرد الهـا وعلمتنانت كل رومانسية منها علي‬
hasta enfriarse el agua, despues se
cuelga cada una con separacion atada ‫حالة مربوطة بخيوط أو ملفوفة في قطعة‬
de un hilo 6 envuelta en un pedazo
‫من نشكة وشبهه فانه يبقي سنة لأ يتغيبـر‬
de ropon 6 cosa semejante, se conser
van un afio sin alterarse ni podrir ‫ولا يتعفن وقبـل أن طلسي أسفلها ورأسها‬
se : y que duran algun tiempo , si se
cuelgan , untándoles el asiento y la ‫زمانا وان‬ ‫حار وعلقسنت بفيست‬ ‫بزفن مذاب‬
coronilla con pez derretida caliente; ‫غهست في ما مهلمسوح وجففات وعـلـقـنت‬
-igualmente
‫ة‬ s colgandolas
e enxutas
d
pues de puestas en salmuera. Inffindan ‫بقيت زمانا وفي ط ينسفع الرمان في ما‬
se las granadas , dice la Agricultura
Nabathea, en agua bien caliente de ‫حار تشديد الحرارة فسد رمـا يغهـرة بزيادة‬
manera que las cubra mas de quatro
‫أربعة أصابع فيينـارك فيسه حنـي يبـرد الها‬
dedos , y dexandolas alli hasta enfriarse
el agua ‫ و‬-Saquense
despues y cuélguen ‫ثم يخرج منه وبسعـلـف مـن فـيـران‬
se sin que se toque una à otra , y asf
no se pudrirán ni sufriran alteracion, ‫بهاس بعضه البعصن فانه لا يعفين ولا يتغير‬

r Léase ‫ رومان‬en lugar de ‫عجبا‬.


2 Pref. ‫والحزم‬ de la copia ‫اة‬ ‫والكلام‬ del original.
TOM. 1. QQQQ
67 4 PA RT E PR I M E R A»

aunque permanezcan un afo : y quando ‫ولو بقي سنة وأنا أحببنت أكله فيبرنتش بالها‬
quisieres comerlas, sea despues de haber
las rociado una hora antes con agua fria. * ‫البارد ويغرق ساعة ثم يوكل‬
Entre otras cosas se dice all tam
‫وقال في غبرها اذا بجسمنت قشور الرمـان‬
bien, que si habiéndoseles secado la
‫و‬cascara
quisieres humedecérsela -lasacer ‫وأردنا أن يرطب فاعرضها علي النار أو‬
ques al fuego 6 las metas en el hor
no * despues de caldeado : pues cons ‫أدخلها في الغارق بعسل مسا بسخنها فانـه‬
ta por experiencia que contraen as ‫يرطب صحيـح مجرب الاجاص وعـور عـبـوريا‬
aquella .noicisopsid El aid ‫و و و‬uese
el oio de buty [6 ciruelas negras] , las ‫البقر والهخيطا والفراسيمـا والعنـاب والخوخ‬
,sabres las cerezas ‫ و‬las azufayfas y los
duraznos se secan al sol Ey en esta ‫منه تيبس بالشمس ثم تخزين قال خ‬
disposicion se guardan. Cuyas ‫م‬urf] ‫وغبارة تجنـي اذا نضجت ناعسها وتجعل‬
tas l, segun Abu-el-Jairy otros Auto
res ‫ و‬cogidas despues de bien sazonadas ‫للشمس وتقلب مرارا حتي تجف نعها ثم‬
‫أ‬y puestas al so , se vuelven algunas
veces para que se sequen bien , y lue ‫تجعل في أزيـار فخار جدال ونبيلاروس فهها‬
go se ponen en vasos nuevos de bar ‫وناشد أفهامها بالجص وترفع الي وقت الحاجة‬
‫س‬ro
: los ,selauq tapandoles y embarran
‫م‬dolesla boca * con yeso , se alzan has ‫الي أكلها فنرش حينبذن بالسها ونغسم‬
ta el tiempo necesario de comer aque
llas , rociandolas ent6nces con aguay ‫بثوب حتي ترلب وتوكل ويبس ايضا‬
teniéndolas envueltas ‫ة‬enoalgun
fap ‫العناب واليخبطا منظومة في الخيبسوط‬
‫س‬hastarquedar frescasy .sasogux Tam
bien se ponen à secar las azufayfas y ‫ونعلف كذلك في موضع ياخذها فسببه‬
las serbas ensartadas en hilos : en cuya
disposicion colgandolas en sitio donde ‫الريح مثل الغرف والشوارع فانها تبقي‬
se ventilen, como cenador 6 tinado,
se conservan un afo entero. Por lo ‫العام كله وأما الخوخ فيننشر لكهه عن‬
que hace à los duraznos ‫ و‬Separandoles
la carne todo al rededor del hueso
‫ص‬concuchillo (como se mondan los na ‫يدار بالسكين حول النوايسة حنـي يصبر‬
bos) de conformidad que quede co ‫لحهه مستنسل الحلف وينتظم في خيوط‬
mo anillo , dexandolos ensartados en
hilos hasta secarse , y colgandolos 6 ‫ويترك حنني يجفسف ويعلن أو يخزونا‬
guardandolos en vaso Ede barrol ber
mejo vidriado * ‫ و‬se conservan todo el ‫في زيراحهر حنيم فيبقي العام كله‬
afo : Elos quales llegada que fuere] ‫ويرش بالها ويعم بثوب عند الحاجة السي‬
la necesidad de comerlos, se envuelven
rociados con agua en algun pafo. ‫كله يجد‬

.Pref ‫ الفرون‬del margen de la copia 4 . ‫ الفرق‬.del


texto
Léase ‫ وتسد وتشد افهامها‬en lugar de ‫ وتدرس فيها ونشد افهامها‬.
Pref. ‫ ونعم‬del original a ‫ وتغم‬de la copia.
Léase ‫ حنتم‬en lugar de ‫ حنيم‬. --
CAP fT U Lo DE CIMO SEX To. 67 5

‫وو‬De
los pistach0 ‫و‬las
ahmendras las
mucces ‫من‬c. ‫الفستانف واللوز والجوزيه‬

Dice Abu-el-Jair, que los pista ‫قال خ يجفف الفستق في الشمس بقشرته‬
chos [6 alfönsigos] con su cascara , y
las nueces y las almendras limpias de ‫وينفي الجوز واللوز من قشرة الاعلـي فـاذا‬
la suya exteriot se ponen al sol à se ‫جف رفع الفستقف في اواني الفخار الجدال قال‬
car ‫ و‬-y que en esta disposicion se al
zan aquellos en vasos nuevos de barro. ‫ في أيام معط عـنـه‬... ‫في أن جميع اللوز‬
Kastos afirma, que cogiendo las al
mendras " en los dias que se les des ‫قشرة الاعلي وأنا جاهـع عـنــل مـا نسوخين‬
prende la cascara superior 6 quando la ‫فشرنه البرانية في التعلف ويسفـي منها‬
‫س‬exterior
comienza a hendérseles * , lim
piandolas * de ella, lavandolas en agua ‫ويغسل بها مالح وببسس ناعسها فيبكووي‬
sal y sec indolas bien , se hacen muy
blancas ; y que si quieres * . que las ‫أبيبصنا حسنا وان أخفت أن يصرف اللوز والجوز‬
‫و‬almendras
, las ,seceun los alfönsigos ‫والفسنف والبلوط ونسبهها بعد ايبسها كالخضر‬
bellotasy semejantes ]soturfE vuel
‫س‬las
van despues de secos como a reverde ‫فادفن أبها نشبت بفشرنوسا او مقشرة مـصـرورة‬
cer, sepultes el que de elloste pa
reciere consu cascara ‫ و‬6 atado sin ella ‫في خرقة ذقيبة وغيببها في رومـل مبلول أو في‬
en trapo limpio , le ocultes en arena hu
medecida 6 en barro de la misma 5, ‫طبن وتعاهدها بالرش بالها العذب مرات‬
‫ام‬yle des continuos roctos de agua du ‫واتركها أياما فان ذلك يعود كالطري الاخضر‬
ce, dexandole as por unos dias ; Econ
cuyo ]nemigér viene 4 ‫و‬
uedar
omoc ‫وقبل بوخن الجوز اليابس ويكسر برفـف‬
xugoso y fresco. Otros dicen , que par
tiendo contiento las nueces secas, en ‫وبوخذ لبسه صحيحا ويلف في خرقة كنان‬
volviendo su meollo entero en trapo
‫ذقيبة ويدفن في تراب نفسي وبسفي بالهما‬
limpio de lino ‫ و‬-sepultandolo
en pol
vo limpio y regandolo con agua una ‫في كل يوم مرة مدة ايام فانه يعود أخضر‬
‫و‬vezcada dia por espacio de algunos
vuelve a humedecerse é hincharse. ‫فريكا يمد‬
De las bellotas y castafias dice
Abu-el-Jairy otros , que cogidas las ‫البلوط والقسطل قال خ وغيره يجهلع‬
primeras despues de bien sazonadas y ‫الجلـوط بعد تناهسي طبيبـه والسواد لـونـه‬
ennegrecido su color, no se carguen
ni pongan unas sobre otras, porque no ‫ولا يغم ولا يجعسل بعضـه علسي بعـمن ليبسلا‬

Parece estar de mas las dicciones siguientes ‫«ساعة اجتنابه بفشرة‬


.Pref ‫ في الانفلاف‬del margen de la copia ‫ في التعلف ة‬.deltexto
.Pref ‫ وبنفي‬،‫ اع‬margen de la copia 4 ‫ة وبسفي‬.el otxet
4 .Pref ‫ أحببنت‬del margen de la copia à ‫ أخفن‬del texto de la mismay ‫ أخبفن‬del
original.
.s
Pref ‫ في طبنها‬del original 4 ‫ في طبني‬.de
la copia
"TOM. T. QQQQ 2
67 6 P A R THE PR I M E R A.

se resuden i lo qual si en ellas se hi ‫يعرف فانه يفسد وينتفط بي ليلته وبسرع‬


ciera , se corromperiany repintarian *
misma uel
‫س‬aq la
,ehcon y presto las sor ‫العفن عليه اذا فعل به ذلك بل يفرض في موضع‬
prenderia la corrupcion i sino que ten ‫ياخذه فيه الهوي والشهس ويوالي تحريكه في‬
diéndolas en sitio donde les dé el ay-
re y el sol , se vuelvan varias veces ‫اليوم مرات حتي يجف نعها وقيل انه يببس مرة‬
en el dia hasta que se sequen bien.
Otros dicen, que enxugandolas una vez ‫في شهر ثم يرفع في الخوابي ويطبن افهامها‬
al sol * , alzandolas despues entina ‫فان البلوط اذا فعل به هكذا يبقي برطوبنه‬
jas y embarrando 4 estas la boca , se
conservan con sufrescura hasta mayoi ‫الي شهر مايه وعند ذلك يخرج من تلك‬
y que sacandolas ent6nces de alli y
‫الاواني ويجعل في قفة أو علال أو نشبهها ويضرب‬
poniéndolas en espuerta, seron 6 cosa
semejante, se sacudan blandamente con ‫عليه برفف بالانازب ونشبهها حتي يزول عنه‬
mazos 6 cosa equivalente hasta soltar -
‫قشرة وأنا أحببت أن ناكله رطبا منال الذي‬
seles la cascara. Oue si quieres comer
las frescas, como si recientemente se ‫يجني من نشجرته فافرنشه في أرون ندبة نقيبة‬
hubieran cogido del arbol , lastiendas
en suelo htmedo y limpio , y espar ‫وفرف عليه الرمال الرفيقف ورفضه بالهـا العـذاب‬
ciéndoles arena menuda , las rocies con
a ‫كل يوم مدة ثمانية أيام فانه يرطب ويصبر‬
‫و‬a dulce porguespacio de ocho dias
una vez en cada uno i con cuyo ré ‫كانه جني من يومه فيخرج من ذلك الرمل‬
gimen lograndose dicho efecto, vienen
como si se hubieran cogido el mismo ‫حتي يزول عنه ما خالطه منه ونغسله بالهـا‬
dia : las quales 6 se comen despues ‫العذاب وبوكل أو برفع في قشرة وفد يمس‬
de limpias de la arena y lavadas con
agua dulce ‫ و‬6 -s e
alzan consu cas ‫البلوط للدخان وذلك بان يفرض ساعة يجني‬
cara ". Que tambien se secan recien
‫علي حصبر من قصب أو قضبان ويفرنش‬
cogidas tendiéndolas al humo en zar
zo de cafia 6 de varitas , tendido y ‫الحصبر مفتوحا والبلوط عليها في سوق الداخان‬
abierto con ellas : en cuya disposicion
permaneciendo hasta enxugarse bien, ‫ويبقي كذلك حتي يجف نعها ثم يقشر‬
despues se alzan sin su cascara ‫ و‬6 ‫ويرفع كها هو وقبل يغلي البلوط الرطب‬
con ella * segun .natse Y ‫و‬-ue
reh
vidas en agua dulce sin que lleguen ‫في الها العذاب عليه ولا يبالغ به حاد الطباخ‬
‫ة‬ términolde cocerse
e , apartadas
d
fuego , y dexadas un poco hasta en ‫وينزل عن النار ويترق قليلا حنـي يجف‬
xugarsey secarse bien , se hace de ‫ويمبس نعها وينقي من قشرة ثم يطهن‬
ellas descascaradas * y molidas pan co
mestible. ‫ة‬8 ‫ويخجز ويوكل‬

1 Léase ‫ ويننفط‬en lugar de ‫نزين نفط‬


Léase ‫ في الشهس‬en lugar de ‫في نشهر‬.
Léase ‫ بقشرة‬en lugar de ‫ في فشرع‬.

: Stiplase ‫ أو يرفع بقشرة‬،


. original
‫ع‬a que
i l
falta
p eno
la c
.Pref ‫ وينفي من فتنشره‬،‫ عا‬1a copia 4 ‫ف وببقي من فشبرة‬.el
lanigiro
CAP fT U Lo DE CT MO S Ex To. 677
Es opinion de Abu-el-Jair y de ‫واما القسطل قال خ وغيره لا يحتهل ان‬
otros , que las castafias no sufren se
carse ni que se haga en ellas la ope ‫يبس ويعهل به مثل العهسل في البلوط بل‬
racion que en las bellotas ; pero que ‫بوخان وهو غصن رطب طريب ساعة جهعه من‬
si se cogen del arbol frescasy xugo
sas todavia , se mantienen en esta dis ‫نشجرة ويدفن في حفسرة عمقها نحو ثلاثة‬
posicion y como recientes ‫د و‬Sepultando
‫انضبار في موينع لا يصيبها فيه الهطـر أو يحصل‬
las en hoyo de tres palmos de pro
fundo sobre capa de estiercol tendido ‫فيها ناعها ليلا يداخل فيها ما الهطر بعد أن‬
‫س‬enlo hondo de él , donde se reser
ven de la lluvia ‫ و‬6 ‫ص‬dondecubrien ‫يغرينش في أسفلها زبل ويجعل عليه القسطل‬
do , igualando , y defendiendo " bien
la boca del hoyo , no pueda entrarles
‫ثم يغطي به ثم يسوي فيها ويحمسين نعها‬
aquel agua : y que se saque de all ‫فانه يبقي كذلك غضا فيخرج منه قدر الحاجة‬
la porcion que fuere necesaria para co
‫للاكل الي ان يفني وقد بطهار في الهطاميسر‬
mer hasta que se acaben. Tambien se
guardan en S6tanos ‫س و‬guando
son mu ‫اذا كان كثيرا ويعهل به مشل ما تقدم قال‬
chas , haciendo en ellas lo expresado
arriba : y segun dice Abu-el-Jair, lo ‫خ يعمل مثل هذا بالبلوط من أحب ان‬
mismo ha de executar en las bellotas ‫باكله غضا جه‬
el que quisiere comerlas frescas.
‫س‬En quanto a guardar frescas las cas ‫من كتاب صرى في اختزان القسطل والبلوط‬
tafias, las bellotas, las nueces y las al
mendras, es doctrina del libro de Abu
‫الطريب حبن جنبه والجوز واللوز مسن أحب‬
‫إ‬Abdalah
Ebn-el-Fasé ‫و و‬ s
‫س‬ue ug
quien ‫أن يأكل ذلك أخضر فيبحفر لأختنازلن ذلك‬
tare comerlas frescas ‫ و‬cave para este
‫س‬efecto un hoyo de tres palmos de pro ‫حفرة عمقهسا نحو ثلاثسة انشجسار ويفسرنش‬
fundo , y tendiendo en lo hondo de ‫الرمل في أسفلها وياخن أي ذلك ننمساة والعبور‬
él una capa de arena ‫ و‬all ponga las
‫و‬que de ellas quisiere , frescaS Xugosas ‫طري وغصن ساعة جامعة ويجعل منه في تلك‬
y recien cogidas hastallenarle cerca de ‫الحفرة الي قريب من أن تمتلي بنحو تشبسر‬
un palmo , y echandole arena encima
é igualando la boca de aquel hoyo ‫ثم يجعل علي ذلك الرمل ويسوي فم تلك‬
con la superficie de la tierra , riegue
‫الحفرة مع وجه الاردن ويستفسي بعد الفراغ‬
las despues de esto con agua una vez
sola , y nada mas. ‫بالها مرة واحيل لأ لأ أكتريد‬
Guardanse secas las rosas : y tal
es el modo de enxugarlas. Tiéndanse ‫الورد يختزن يابسا وصفة تيبيسه فسور أن‬
al sol separadas de sus botones en si ‫ينشر من أقهاعه وينشر في الشهـس مفترقا‬
tios diferentes, sin que se amontonen
ni esten unas sobre otras , y revuel ‫غير متكاثف ولا يكون بعضه علسي بعـصن‬
vanse hasta secarse : lo qual si se lo
‫ويحرك حتي يجفف وان جف من بومسه‬
gra en el mismo dia , vienen mejores,
mas aromaticas, y de mas hermoso colori

I Léase ‫ بحصني‬en lugar de ‫ بجص‬del original ‫ يحصل ة‬،‫ عا‬.1a


copia
678 PARTE PR I M ER A.

con el qual y su fragrancia se conser ‫وبخزون في أواني الفخار الجديد وبطبين رأسها‬
van , guardandolas en vasos nuevos de
alfahareros con la boca embarrada : las ‫قمعه اذا‬ ‫فيبقي بعدهارنه وفابيحته ويرفع دوكا‬
quales llegan à pesar secas sin sus bo
‫يبس نحو عشر وزنه أخضر وقيل ان الورد اذا‬
tones la décima parte de lo que fres
cas. Dicese que las rosastempranas de ‫بكر وذلك في ذهدور منتصف أبريل فهو أصداف في‬
mediados de abril son las mas à pro
p6sito para secar , y tambien para el ‫اليابس ولي النعطبر أيضا ويرفع أول بطن منه‬
destilado " . Que los primeros capullos
‫أذا ببس في ذلك الشهر وهو باقهاعه الي ذهو‬
que en dicho mes se secaren con sus
botones llegan à pesar casi lo mismo ‫وزنة أخضر والذي يجلس في شهر مايسه برفع‬
que verdes , y como una séptima par
te los que con los mismos se han se ‫بافهاعه الي نحو السبع من وزنه أختخسر‬
cado en el mes de mayo. Cuya va
‫وبالجهالة فان اصرافه في الببس وفي التغطيسر‬
riacion en sequedady destilado no con
sistiendo en otra cosa que en la razon ‫يكون بحسب سفيهه وميزانه والسهبان منه‬
proporcional de su xugo y peso, son
mas convenientes las obesas [6 1lenas ‫أصدق عمان المهزول ونذكرتغطير مسا الورد‬
de humor] que las extenuadas [6 en
‫واختنزانه في الجامع الهوي بتلاثنين ان شـا‬
xutas]. De cuyo destilado y Emodo
de] guardar el aguaroSada tratarémos * ‫الله تعالي‬
(mediante Dios) en el captulo trein
ta general. ‫الزبن يختنزوي في المواضيع ذوأنت الجمرودة‬
El aceyte se guarda en sitios fres ‫واليبوسة وفيل يجعل الزيت في أنا ذظيف‬
cos y enxutos : y dicen, que se pon
ga en vasos limpios, donde echando (se ‫قال خ ويجعل فيه يسير من ملح أو بورقي‬
gun maxima de Abu-el-Jair) un po
co de sal 6 ‫ي‬e‫ف‬ortin ‫ و‬hojas frescas ‫وورق زينوون غصن مدفوف وورق أندرج وانده‬
de olivo machacadas ‫ و‬de cidro y de ‫ويدرك حتي يختلط ذلك به ويكون الانسا‬
laurel ‫ و‬se revuelva todo & incorpore
y que estén los vasos enteramentelle ‫مالي ولا يكون ناقصا ويكون في الظل فسان‬
nos y a la sombra , por contribuir es
to a conservarlo sin alteracion ‫و‬ -y
sua ‫ذلك يحفظه من التغيير ويطيب لا يمكنه انه‬
vemente oloroso.
‫م‬- ‫واما اختزان الحبوب الهفنانة قال ف‬
IEn quanto a almacenar los granos
alimenticios, maxima es de Kastos, que
‫البريختزي علي وجهين اما بكر من‬
el trigo se encierra de dos modos : 6
en silos y sitios semejantes donde es ‫الرياح فلا تصيبـه رباح وذلك بان يجعل‬
té resguardado * de los vientos , 6 en
‫في المطامير ونشـجـهـهـا واما أن يسعرون‬
alhories y troxes donde ventilandose se
D traspalen J 6 muden de un sitio 4 ‫للرياح فتنصيبه ويحول من موانع التي‬

T Léase ‫ع النفطير‬
omo mase
abaxo en
d vez ‫ و التعطبر‬si bien esta leccion es adaptable
‫و‬pudiéndose
:ricudart para olor en lugar de : para de .tilado
2 .Pref ‫ة بكين‬l ‫ع‬
margen
ai deplaoc 4 ‫ بكر‬Gel texto ; cuya leccion carece de puntos
en el original.
CAP fTU L O DECT MO SEx T o. 67 ‫و‬
otro. Oue en lo hondo del silo se ‫موضع وذلك في الاعسرا ونشبههسا ويجعسل بي‬
tienda una cama de paja de trigo del
espesor de dos codos 6 mas , y otro ‫أسفل الهطهورة غلظ ذراعيبسى أو أكنسر من‬
tanto hacia la boca " ‫ و‬y alguna por ‫تبنى البر وعلي فيها مثل ذلك وبفريش نعها‬
los lados entre el trigo y la pared
para que no toque en ella ". Y en ‫وبيلاروس منه في جوانبها التداول بين الجسر‬
quanto a los alhories ; gue tengan Sae ‫وبين أن يصل الي جوانب المطهورة واما الاهرا‬
teras a oriente ‫ و‬ocaso y norte para
que el viento de aquellas partes (que ‫فيكون لها كويي من جهة المشرف ومسن‬
le es grato) reserve de calamidades ‫جهة المغرب وعن يهبن القنبلة ليبرينيبها رياح‬
el grano que hubiere en ellos : y
ninguna al medio dia , por lo recio ‫هذه النواحي فيبذاكب عاها فيها من الطعام‬
y fuerte que es el viento de aque ‫الافات ولا يكون لها من جهة الجنوب منها‬
lla parte.
Una de las cosas que conservan ‫الجنوب يجد‬ ‫لنشلة اريح‬ ‫شي‬
largo tiempo el trigo es, si se alza
‫وهمها بطول بغا البر أن يرفع في سنابله وقبل‬
en su misma espiga : y dicen, que al
zandose en la suya el mijo , se con ‫ان الجاويش اذا رفع في سنابله يبقي مايسة‬
serva cien aflos. Kastos es de opinion,
que se libra de calamidades el trigo, ‫سنة قال في يوخذ ورق رومان مبس أو جص‬
mezclando en cien partes de él una ‫أو رماد حطب البلوط منخول بخلط منى أبها‬
de hojas secas 3 de granado , yeso ‫ و‬6
ceniza cernida de encina ‫ و‬lo que de ‫كان جزو واحد بملية جزو من البرفان ذلك‬
esto hubiere.
‫البريسلم من الافات عه‬
Lo mismo que Kastos afirman los
Persasi quienes afiaden que esparciendo ‫وقال متلهف وقال ف أيضا أن نتـرن‬
sobre el trigo ceniza de madera de vid
6 ‫س‬estiercolde ganado lanar , 6 axen ‫برماد عيدان الكرام أو بعر الضان او افسنسا‬
jos * ‫ و‬todo ello seco , se libra con ‫يابسا كلها فيها القمح سلم بذلك من الافتة‬
esto de calamidad , y se conserva con
su dureza. Y por lo que respecta 4 ‫وبقي الفيح صلبا وممها يحفظ من السويس‬
‫و‬conservarley defenderle del gorgojo ‫ويمنع الجر منه وقبـل أن ورق الذاكار أن‬
dicese que echando hojas de cabrahi
‫ز‬go en ,solissol se logra este efecto ‫جعل في المطامير منع السويس من الطعام‬
y que tampoco se agorgoja, incorporan ‫وان الجاسر أن خلط معسه ووف السمسرو أو‬
do con él hojas de ciprés 6 de acel
gas secas , por la especial virtud que ‫ورف السلسقف مجففا فانه لا ينسسويس وأن‬
tienen para este efecto. Y en fin, que
‫لههـا في ذلك خاصابة وقبل أن فـشـور‬
la cascara de la cidra y el poleo de
rio Cambas cosas mortiferas al gorgojo) ‫الانسبرج والفودنسج النهريب يقتنسال السويس‬

r Léase ‫ فهها‬en lugar de ‫وفيها‬


Léase ‫ع ليفرق بين البر وبيبن جوانب الهطهورة أن لا يصل اليها‬ ed ‫التحول بين‬
n lugar
‫المرور بين ان يصل الي جوانب الهطهورة به‬
3 Léase ‫ مجبس‬en lugar de ‫ميس‬.
4 Léase ‫ أفسنتبنى‬en lugar de ‫وأفسنسا‬
68 o P ART E PR I M E R A.

apol ‫ث‬imp
que‫ل‬ iden
larse los vestidos entre ‫بها أن صبرنت بين النمساب منعسمنت السويس‬
se pusieren.
‫منها جه‬
Susado citado en la Agricultura
Nabathea dice, que es sobremanera
‫وفي اط قال سوساد أنواع السـاوم كلها‬
provechoso al trigo y la cebada ten
der en el suelo del lugar en que se ‫مجدهوعة أو ما تيسر اذا فسرنسنت في أرعن‬
guardaren una cama " de todas las es
pecies juntas de junco " ‫ و‬6 la que se ‫الهوضع الذي يختزن فيه الحنطة والشعبر‬
tuviere preparada , y que esto reser ‫كان ذلك نافعا لهها جدا وحفظهمها ذلك‬
wa à uno y otro Egrano de los in
sectos que crifindose en ellosse los co ‫من الانابيب الهولنا فيبهها الاكلههـا ومـن‬
men , y de todas las calamidades de
que suelen ser acometidos. Que tam ‫جميع الافات النازلة بهها وقد يبقيههـا ذلك‬
bien le hacen durar algun tiempo las ‫بعض نبقيبة ويزيد في ربـع دقيقههـا اذا‬
mismas EcoSas] , y que quando se ama
sa su harina le dan una quarta parte ‫أطيحنا ويشد الدقيبسف ويشرب فضـل مـا‬
de aumento por su dureza y la ma
‫ويزي ف‬
yor copia de agua que embcbe Epor ‫د ي ربعه بذلك الشعبر أذا أخلط بـه‬
esta razon. Oue el mismo . aumento ‫رماد أي رماد كان أو جص منخول قـدار‬
toma la cebada mezclando con ella qual
quier especie de ceniza 6 yeso cerni ‫ما يري بياضاه في الشعبر أو جرة مهلسوة‬
do en cantidad que se vea su blan
cura entre este grano : el qual se li ‫بخل طبيب تدفن في وسط الشعبر سلم بسذلك‬
bra de calamidad, sepultandole en me ‫منى ألافة يجة‬
.le
dio un jarro ‫لة‬ er buen
de g anno
iv
Maximas son de varios que ro ‫وقبل أن نضج بتفسد رجرة من مسا‬
ciando * un jarro de amurca [ 6 al
pechinT sobre ciento de trigo , ni se ‫الزبنون قدار مابية جرة من الطعام لم‬
corrompe ni dafo alguno le acomete: ‫بفسنا ولم تصبه أفلتة وإن نضاج عليـه مـا‬
y que rociéndole agua de axenjos, se
conserva sin corrupcion. Oue si las len ‫يـفـسـد العـداس‬ ‫ألافسنتين بـقـي ولم‬
-ualqui
tejas , los guisantes 6 ‫و‬ emes er
‫والهاش ونشبهههـا أن جعسل أيهها كانت تجي‬
jante especie [ de legumbres] se pone
en vaso de barro que haya servido ‫وعا من خزف كان فيه دشن أو دشنه صاحجه‬
de manteca , 6 que con ella le haya
untado su duefo por dentro , y se le ‫بداهن من باطنه وهو علي أعلاه الرماد‬
echa ceniza encima , se libra asf de
‫سلم بذلك من الافية وان نضج بها بحر‬
calamidad : y lomismo rociandola con
agua marina 6 Salobre , y poniéndola ‫أو بها زعاق وترك حتي يجف وجعل‬

Pref ‫ فرنشان‬de la copia à ‫عة فتتمرن‬.l


.T lanigiro
2 Léase ‫ن السودم‬ ed ‫ و المساوم‬pues conforme la ortographia del cédice no se ha
m lugar
1la en ningun Diccionario3 y Segun la correccion ‫ و‬trae esta voz Meninski con el significado
de junco.
in
puntos del
3 .Pref ‫ جرة‬de la copia 4 ‫ حسرة‬.s original
4 ‫م‬Pref ‫ ذاضح‬del original 4 ‫ نضج‬.d e
la copia : y lo mismo abaxo
C Ap f TU L O DE CT MO S EXT O. 68 r
en vaso despues de dexada enxugar. ‫في وعا سلم بذلك من الافة وقبل أن نشرنت‬
Que si en noche de humo tiendes *
los granos Cy las legumbres segun di ‫الحبوب وقبل الفطاني في لبلة داخنة ليصببها‬
cen otros) a que se humedezcan con ‫فيمها النادي ومنهن من الغد ندية وجعلنت في‬
el rocfo , y recogiéndolos à la mafia
na en esta disposicion ‫ و‬lospones en ‫الاوعيبة سلمها الله تعالي وقبل أن نتنر حول‬
vasos , Dios altisimo los conserva. Oue
si al rededor del almiar E6 hacina] ‫كلاس الطعام ترابا أبيضا منخول أو رماد منخول‬
del trigo se rociatierra blanca criba ‫يعمل منه حوله كهيبة الليرة فان النهل لا يتجاوز‬
da ‫ و‬6 ,ce
en la niz
misma disposicion
a
formando de ella como un circulo en ‫اليه الان فيبف أن مما يحفظ النقيبف ويبقيبه زمانا‬
torno de él , no pasan al mismo las
.hormigas. Oue acerca de la harina, ‫طويلا لأ يتغيبر أن بوخذ داخل خشب الصنوبر‬
una de las cosas que la conservan lar ‫الكثير الدهنيينه فيبلقب ويجعل في صرر خرقت‬
go tiempo sin alterarse ni crifirsele in
sectos , es ocultar en ella unos bolsi ‫من أبريسم فتنس تلك الصرر في الدقيف فان‬
tos de retales de sedallenos de aque
‫ذلك يحفظه من التغيير ولا ينولد فيه ذبيسب أو‬
lla parte muy aceytosa del corazon del
pino machacada : y que tambien se ‫يوخذ من الكموني ومثله من الملح ويسحقا‬
conserva sin corromperse, esparciéndo
le encima mezcla molida de cominos y ‫جميعا وبذار منهها علي وجه الدقيبسف فانه‬
sal en iguales partes : 6 metiendo *
en diferentes sitios de la harina boli
‫يحفظه أو يوخذ الكهوري والملح الهسحوقيمن‬
tas de estamisma mezcla , hechas con ‫بالخل وعمل من ذلك أقراص وتجفف ثم تدارس‬
vinagre, despues de enxutas.
Es maxima de Adan citado en la ‫في الدقيق في مواضع مغنرفة منه فلا يتغيرة‬
Agricultura Nabathea, que si ponien
‫ومن ط قال ادم أن أخذتم من الجنسين‬
do con las dos especies de cominos *
sal y ruda, y atándolo todo bien en f
muchos pafitos delgados, escondiereis
aquellos bolsitos en diversos sitios de ‫رقاف عدة ودسستم تلك الصرر في مواضع من‬
la harina , la reserva de que se alte
‫الدقيق خفطه من التغيير وان أخذتم من الفول نج‬
re : y que si tomando poleo , ruda,
simiente de malvavisco y de adormide ‫ وبسزر الخشخاش‬. ‫والسداب وبزر الخطهي‬
ras , y haciendo bolitas de esta mez
cla molida , las pusiereis en diferentes ‫فخلطوها وسحقتموها وعاهلتم منها أفراصا‬
sitios de ella , la reservan (mediante ‫وجعلتنهونها في مواضع مفترقة من الدقيبف حفظه‬
Dios) de toda calamidad. De otros li
bros consta, que echando en la mis ‫من كل أفة أن ننها الله تعالي ومن غيرها يوخين‬
mapequefoS trozos de palo de ciprés,
6 de su parte gruesa y roxa, la re ‫عود السرو والدسم الاحمر منه ويقطع قطعا‬
serva esto de dafios y que tampoco ‫صغارا وبلفي في الدقيبف فيبحفظه مبنى الافـان‬

.IPref ‫ نشرنت‬de la copia à ‫ بتشرب‬.del


original
2 Léase ‫ تداس‬en lugar de ‫ ندارنس‬.
3 Stiplase ‫«متى الكهورن‬
TOM. Dr.
RIRRR
68 ‫و‬ P A R THE PR I M E R A.

se corrompe, si moliendo cominos y ‫أو دق كهونا وملحا بنصفين وأعجنهها بها‬


sal en iguales partes, y amasando aque
lla mezcla con agua ‫ و‬Se hace de ella ‫وحببه أمثال البنادق أو الباقلي وجففه واجعله‬
granitos como avellanas 6 habas, y se ‫في الدقيف يداس في مواضع مفترقة منه فانه‬
ponen despues de enxutosmetidos en
diferentes partes de la harina. La qual ‫لا يفسد وقيل أن طحن الداقييف في أخر الشهر‬
dicen que no se corrompe habiéndose
molido * 4 fin del mes. ‫يغسل به‬ ‫لم‬

Como se guarden y alzen las semillas ‫وأما أختزان الزراريع ورفعها في وفنسنت‬
hasta * el tiempo de sembrarlas. ‫ة‬8 ‫زراعـنـهـا‬

Es opinion de Sagrit citado en la ‫قال صغريت في ط ينبغي أن لا يعجل بزر‬


Agricultura Nabathea, que no convie
‫البصـل ولا بالزر النوم ولا الكراث ولا الجزر‬
ne poner ‫ة‬sobre lilas
salaltierra mes
de ,sallobec ajos ‫ و‬-puerr os
, nizan a ‫علي الاردن بـل تجعل مساندة في أواني لم‬
horias ; sino que mezcladas con un po
co de sal comun bien molida se cuel ‫يصيبها دهن ونعلف تعليقا علي الكتبطان‬
guen à la pared en vasos que no ha
‫مختلطة بيبسير من ملح عذاب مسكوت‬
yan contenido grasa alguna.
EPor lo que respecta 4 otras se ‫نعها بد‬
millas] , es maxima de Abu-Abdalah
Ebn-el-Fasél y otros Autores, que quan ‫قال صرى وغيـرة أما البادنجان والخيبار‬
do las berengenas, los pepinos, los co
hombros , los melones , las uvas , los ‫والقنا والمطبخ والعنب والتين والشوم‬
higos , los ajos , y semejantes hubie ‫ونشبهها أذا نناشي نضجها فتخرج الزراريع‬
ren llegado al término de su madu
racion se saque y lave su simiente con ‫ونغسل بالها وتجغسف ونرفع في أنجمة‬
agua , y alzada enxuta en vasonue
vo ‫ و‬- este con lae
cuelgue s boca em ‫جديدة ويطيبين فيها وتعلقنا في موضع‬
barrada en sitio de ninguna humedad.
‫غبار نادي وما خالسطلبه منها الزوجة‬
Oue la simiente que tuviere mezcla de
viscosidad como la de melones, co ‫مقتل زريعة البطيخ والقنتنا والخيبسار‬
hombros, pepinos y semejantes, se pon
ga en vaso con aquel mismo humor ‫ونشبهها فتجعـل به ايها اللزج الهخالط‬
pegado, dexandola hasta que se le pu
dra , y que lavandola bien Dent6nces] ‫لها في أنا ولن نترك حنني تعسفان ذلك‬
se enxugue yguarde en la forma ex
‫وتغسل نعها وتجفف وتخزري كما تقدم‬
preSada : y que tambien se pone en
hoyo para que el polvo le embeba ‫وقد تجعـل في حفـرة لبتسريب النسراب‬
aquella Xugosidad viscosa. E En cuya
disposicion] sacandola de all, se guarda ‫تخرج وسنسه ونخزنا‬ ‫ثم‬ ‫مايتها السلامزجة‬

Pref ‫ طحن‬de la copia 4 ‫ صحن‬.d


.T el
origina l
2 .Pref ‫ الي‬ael margen de la copia 4 ‫) في‬.le
otxel t
3 .Pref ‫ة يجعل‬l ‫ع‬ marge
aipn de la
o c 4 ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ع‬ ‫ب‬ otxel
،.ie t
C Ap fT U L O DECT MO S EXT O. 683
despues de enxuta en la expresada for ‫بعد أن تجفف كها نفتدام وقبـل يـذر‬
ma , rociéndole encima ceniza cribada
( como otros dicen ) en los jarros en ‫عليها في الجرار التي تختزن فيها الرماد‬
gue se guardare. Por cuyas reglas de ‫المغربل وقس علي عسذا بالشبـه نصب أن‬
berés conducirte para obrar con acier
to ( mediante Dios ) en otras seme ‫شا الله تعالي عه‬
jantes.
‫ ان‬، ‫م‬Tambien
se guardan algunas ver ‫وتخزين بعضنا الخضرذوأن الاصول الهكتوفة‬
duras de raiz arredondada debaxo de
‫تمكنت الاردن وتشبهها عسيليبي ماسا أمساف أما‬
tierra y semejantes [ hortalizas] en la
forma que voy a describir, Y en quan ‫المسلسل والة سوم فتقطع عروقهها النسبي في‬
. to a las cebollas y los ajos ‫ و‬-corta
das las barbajas que en ella tienen por ‫سواهما فانها سبب نباتهما وينظم كل‬
‫و‬serla causa de que se entallezcan
cuélganse en ristras cada especie de por ‫نوع منها في حمسل ويعلن ذلك حين لا‬
s donde no pueda ‫ل‬-garles
‫عا‬elamuh ‫تلحقه نداوة وان الحبيبات حنينة بالسنار‬
dad ‫ و‬D cuyas hortalizas I se conservan
fiempo , si al pie se les aplica " un
hierro calentado al fuego algunas ve
ces. Otros dicen , que largo tiempo ‫زمانا وخمسمال أن البصـل اذا قلع في أغشان‬
se conservan las cebollas , si habién
dolas arrancado en agosto ‫ و‬metidolas
‫وغمس في ما حار معتدل الحرارة وجفاف‬
en agua medio caliente , y enxugado ‫للشهس من بلة ذلك الها وجعسل في تبني‬
las al sol de la humedad de aquel
agua ‫ و‬-fueren puestas en paja de ce ‫شعبر ولا يوينبع بعضه فوق بسعـمزل فانه‬
bada sin estar una sobre otra.
Kastos afirma ‫ و‬que metiendo las . ‫يبقي زومانا طويلا ثمة‬
mismas en agua sal ‫ و‬-poniéndolasdes ‫قال ف يغمسن البصل في ملح ثم يوينع‬
pues al sol hasta secarseles la hume
dad de aquel agua , y tendiéndolas ‫للشمس حتي يجف بلة ذلك الها منه ثم‬
con separacion sobre paja de cebada,
se alargaporesto su duracion : y en
‫يفرض غبر متقارب علي تبن شعبر فانه يطول‬
quanto al dalaa 6 sandia , que ha ‫لذلك بقاوة وأما الدالاع وهو السناني فبعهاسل‬
ciendo a cada una una red * de ja
em Desto ,sea
‫ع‬ de cuerda l
texida de ‫لكل واحدة منها سبلة من خزم وتجعل‬
corteza de este arbol ‫ة‬T poniéndola en
ella y colgandola atada en sitio fres ‫ فتبقسي‬،‫فيها وترابط وتعلف في موضع باري‬
co ‫ و‬.semantiene verde y xugosa ‫فاطمة عبد‬
Maximas son de varios Autores,
gue se conservan tiempo las cebollas ‫وقبل انطلسي بزبدل رقبسف وطسبان‬

I Stiplase ‫ ووضعت‬.de
la copia que falta en el original .

2 Léase ‫ نشبكة‬en lugar de ‫ سمكه‬del original y ‫ه سبلة‬de


la copia
3 ‫ا‬Pref ‫ خزم‬de la copia 4 ‫د حرم‬.ael
original -No
trae IBen-el-Beitharni Dioscéri
des este nombre. Golio solo dice en su Diccionario que es arbor e cujus cortice plectuniu7
‫ز‬sentif.
TOM. 1. RRRR 2
684 . . . . . P ART E PRIME R A. . . . ‫ر‬
embarrandolas con mezcla de estiercol ‫طبيب معجونين مع ذخال شعبر بها العوسج أو‬
blando , barro de buena calidad y sal
vado " de cebada, amasado D todo 1 ‫كذلك زومانا وأما‬ ‫بعصارة الفرع فانها تبقي‬
con cocimiento de cambronera 6 con
zumo de calabazas. Que poniendo es ‫القرع والقثا فان جعل أيهما كان مفردا‬
tas mismas y los cohombros en miel * ‫بقي غضا نمانا قبل وذلك أن جعسل في خلال‬
separadamente, se conservan algun tiem
po consu frescura : y lomismo , si ‫طيبب وقبل أن سلف الغسرع في اليسا العذاب‬
se ponen en buen vinagre. Oue si es
caldando las calabazas en agua dulce ‫وجعل في أنا مع خال وزينت بقي ولم يفسد‬
se ponen en el vaso convinagre y ‫وقبل أن قطع الفنا رطبا وجعل في ما وملح‬
aceyte, se conservan sin podrirse : gue
los cohombros cortados frescosy pues ‫بقي الشنا كلـه غضبا وقبـل توخذ الاجزا‬
tos en salmuera , se mantienen con
su frescura todo el invierno : y que ‫الصغار من القنا والصغار من الخيار ساعة‬
estos mismos y los pepinos cortando
‫جنيها وتهمسح من النسراب أن كان عليها‬
los recien cogidos en pequefias partes,
y limpiandoles la tierra Csi la tuvie ‫بثوب رطب ولا تهمسح بالبنا وتجعل في ظرف‬
ren) con pafo humedecido y no con
la sola ‫ة‬onam ‫ و‬se pongan en vaso ‫جزاج أو في أنا مزحهج ويجعل عليها منى‬
de vidrio * 6 vidriado 5 con el vi
nagre que baste à cubrirlos , y se al ‫الخال ما يغهره ويرفع الي وقت الحاجة اليه‬
zen hasta el tiempo en que se nece ‫ولا يكتر أدخال البـل البـه ثمة‬
siten, sin meter " mucho la mano en
aquel Evasol. ‫وأما أختنزان القنبيط والبراري اذج الغصف لهن‬
En quanto a guardar fresca la
berza marina D6 soldanela] y el hi ‫أحب أن يأكلها في غيبر أيامها فيبخروي ذلك في‬
uien
nojo " verde ‫و و‬ re quisiere
moc ‫الفعل علي ما أصـف يوخن قلوب القنبيط‬
estas Everdurasil fuera de su tiempo "‫و‬
guardelas en vinagre en la forma si ‫وينصف ويغاهرتي الخل ويجعسل فيبه تشي‬
guiente. Partase el corazon de la sol
danela por medio ‫ و‬-y metida en vi ‫من الفولانج ويطيبان رأس الانا وبرفع وأما‬
nagre con algun poleo ‫ة و‬ aelv
‫س‬lzese
‫قضبان البرازيانج الغصن فينشر ويعمل بها‬
so con la boca embarrada : y por lo
‫و‬
‫و‬ue
hace al hinojol
verde , hagase ‫مثقال ذلك جه‬
mismo en sustallos cortados.
Las cebollas, los ajos y los puerros ‫وأما البصل والثوم والكراث فسان‬

Léase ‫ نخال‬.como en la copia la diccion inanimada del original


Stiplase ‫ في العسل‬.del
original que falta en la copia
Stiplase ‫ف وحداة‬.el
lanigiro
.Pref ‫ زجاج‬del original ‫ جزاج ة‬.de
la copia
.Pref ‫ مزحج‬del original 4 ‫ة ممز حكج‬.e
alaipoc
Pref ‫ة أدخال‬ealaipoc 4 ‫ة له خلال‬.el
lanigiro
Léase ‫ والرازيانج‬en lugar de ‫والراريانج‬.
.Pref ‫ أنابها‬del original à ‫ي أيامها‬.e
‫ف‬a
laipoc
CA PfTU L O DE CIMO SEXT o. 68 ‫و‬
se ponen en vinagre de pors en ‫العمل في تخليل كل واحد منهها علي ما‬
la forma siguiente. C6rtese à las ce
bollas de gran cabeza la parte enxu ‫أصف يوخذ من البصل من الروس الكبار‬
ta de arriba y abaxo sin arrancarles
‫البابسة ومن فوقها ومن أسفلها ولا ينزع منها‬
nada , y lavandolas bien en agua p6n
ganse al sol para que esta misma se ‫شي ويغسل بالها نعها ويجعل للشهس حتي‬
les enxugue : y puestas en vaso ser
vido de aceyte dulce cfibranse de vi ‫يجف ذلك عنها ثم تجعل في أنا مزين بزينت‬
nagre fuerte , y écheseles un pufiado ‫عذاب يغاهر بالخل الكاذف وبجعل فيه قبضة من‬
de orégano D6 axedrea " 1, igual can
tidad de hinojo , y algunos cominos ‫صعتر ومثلها من بسباس وننسي من كهنوري‬
y axenuz : cuyo vaso , embarrandole
y permaneciendo asf treinta dias, abra ‫وتشونجز ويطبن الانا ويبقي ثلاثين يوما ثم‬
‫او‬se
,seupsed y echandomiel en é -gas ‫يفتتح ويجعل فيه عسل ويسنعاهل اذا ما دعي‬
tense aquellas quando hubierentoma
do bien esta * Despecie de adobo] : y ‫لحاجته وكذلك يعمل بالنوم والكرات ايضا اج‬
lo mismo se executara con los ajos , y
tambien con los puerros. ‫واما الجزر والسلجم والبادنجان والفنا‬
‫و‬Las,sairohanaz losnabos -las
be
‫والفرع والاخبار في خلال ذلك علي ما أصف وذلك‬
‫س‬rengenas, los cohombros , las calaba
zasy los pepinos se adoban en vina ‫بان يوخذ الصلب من الجزيا والسلجم الحلواو‬
gre de este modo. T6mense las za
nahorias mas robustas , los nabos dul ‫البادنجان الذي يكون في أخر أوانه وكذلك‬
ces 6 las berengenas del fltimo tiem
po Cy lomismo los cohombros y los ‫الفنا والخيار فببسلف الجزر والسلجيم‬
pepinos), y eScaldando en agua calien ‫والبادنجان مفردة بالها الساخن بعد أن يقطع‬
te con separacion cada especie de las
tres primeras hortalizas, despues de par. ‫أيها كان قطعا أو بشغف أرباعا منفصلة أن‬
tidas de qualquier modo , 6 hechas
‫نشبت أو متصلة ثم تعصرة من ذلك الها برفقنا‬
‫و‬uatro
sad arapes ‫ ة‬,satnuj en
partes
la forma que se quisiere ‫ و‬estrfixeseles ‫ويجعل كل واحد مـنـهـا مـفـردا في‬
con tiento aquel humory p6ngase en
orza cada especie de por si ‫ ة و‬en una ‫زيرا ويجعل السلجم والجزر في زيسرا‬
misma los nabos y las zanahorias , y ‫واحد والبسادذجان مقررا وبغير ذلك‬
aparte las berengenas : y metiéndolas
en buen vinagre y echandoles algun ‫بالفعل الطبيب ويجعل فيه نبي من الزيت‬
aceyte de buena calidad, embarrese 5
4 la orza 6 waso la cabeza con buen ‫الطيب ويطيبين رأس الزبير أو الانا بطين‬
barro 6 con yeso hasta el invierno,
‫طبيب أو بجص ويوكل في زمن الشنا‬
que es quando se comen *. Cuyos ado
bos en vinagre, difiriendo poco entre ‫مسالمان والعاهل في هذه المخللات متقارب‬

.Pref ‫ صعتر‬del original 4 ‫ صعبر‬.de


la copia
.Pref ‫عة اذا ما الهزاجته‬llanigiro ‫ة اذا ما دعي لحاجنه ة‬.e
alaipoc
.Pref ‫ ويطيبني‬de la copia ‫ ويجعل ة‬،.iel
lanigiro
Parece esta de mas el ‫ مسال بان‬.siguiente
686 1P ART E IP RIM E R A.

s , pueden servir de norma para otros * ‫وبفاس عـلـبـه مــا يستشـبـهـه‬


semejantes.
Por lo que respecta à las acey ‫وأما الزيتون في صالح ويذخر لبنادم بسه‬
,sanut son sanas comidas adobadas ‫ و‬4 ‫وذلك علي وجوة منها أن يوخن الغصن الاخضر‬
cuyo efecto se guardan de varios mo
dos ; pues de las frescasy verdes unas ‫منه ونكسر كل حبة منها بحجر أملس‬
se parten con piedra lisa 6 con palo ‫أو بعود حنني تنشدخ الكبسة ويسهــي هــذا‬
de conformidad que cada.grano de ellas
odatnarbeuq ‫و‬yn
‫و‬uede estas
am se al ‫الهكسور ومنها أن تشرح كل حبة منها ثلاث‬
partidas : 4 otras se hacen tres sajas
‫تشريعانت بطولها ويسهــي هــذا الهشـرح‬
en largo , y son llamadas abiertas : y
otras se dexan enteras : y tambien son ‫ومنها أن ينرتق الحب صحاحا ومنها أن يصلح‬
buenas las negras sazonadas , 1lamadas
‫ألعاب الاسود النضج منه ويساهي المنهار وتعالج‬
maduras ; Etodas las quales para po
derse comer han de haber perdido su * ‫بما يزيل مرارتها وعفوصنها ويسنعاهل‬
amargory estipticidad por medio del
‫صفة عاهل حب الزيتون الهكسور واصلاحه‬
agua.
El modo de adobar bien las acey ‫يتغير من حب الزينوي الاخضر الغصن أغلظه‬
tunas partidas es. este : escogiendo de
las verdes frescas las mas gruesas y ‫حبا وأصغرة نوي وذلك في شهر أكتوبر ويجنيبي‬
de hueso mas pequefo ‫ و‬c6janse del ‫من نشجرته برفف ليلا بحداثت فيه تهشيم ثم‬
mismo arbol en octubre contiento y
delicadeza porque no se maltraten , y ‫يغسل بالها العذاب ويكسر علي لوح نظيف أود‬
lavadas en agua dulce partanse sobre ‫عود كذلك وكلها كسر منه جعل في الها العناب‬
tabla limpia 6 madero, echfindolas par
tidas en agua de la misma calidad en ‫ويغسل بعد الفراغ من ذلك ويجعل في خابية‬
lizad
que se laven ‫; و‬finala a
operacion
‫استعملت في زيت طيبس ويصب عليه ما يغاهرة‬
y puestas entinajas que hayan teni
do buen aceyte ‫ و‬déxense cubiertas de ‫من الها العذب ويترق أياما ثم يراف ذلك الما‬
agua dulce por unos dias; la qual ver
‫ويصب عليه ما أخر يكرر ذلك مرات ومن أحب‬
tida , infindaseles otra despues , repi
tiendo lomismo algunas veces. Ouien ‫استعجال لكله الا انه لا تطول مدة بقايه فيكرر‬
quisiere hacerlas comestibles en breve
nqu
no sean
tiempo ‫ و‬-au de larga e
con ‫قصرانه بالها مرات حتي يكلي الزيتوني وتزول‬
servacion ‫ و‬cfirelas repetidas veces con ‫عنه المرارة والعفوصة ومن أحب أن تطول مدة‬
el agua hasta endulzarlas, y quitarles
el amargory estipticidad i ypoco , si ‫بغايه فيقلل قصارنه بالها وأنا أحب أن يحلمي‬
quiere que se conserven largo tiempo: ‫في مدة يسيرة في قصره أولا بها سهذهني وبعده‬
y si quiere que en breve espacio se
endulcen , téngalas en agua caliente ‫القصارة بالها يغهرة به ويجعل فيه من الهلع‬
ante todas cosas y despues de cura ‫منال نصف عشراكبلة وذلك جزر من ملح علي‬
das en el agua en que se cubrieren,
y écheles una vigésima parte de sal ‫عشرين جزوا من زينوون بعد أن يحل الهلع‬
desleida en agua. Para Del adobo de]
aceytunas abiertas se escogen en octu ‫بالها صفة عهل الزيتون المشرح يتضجر من‬
bre las que sean de calidad semejante ‫حسب الزينوي في الشهر الهاناكورما يشبه الصفة‬
C A Pf TU L O DECT MO S EXT O. 687

4 la expresada , y haciendo tres hen ‫المذكورة وتشرح كل حبة منه ثلاث تشريعانت‬
diduras en largo a cada una , en ellas ‫بطوله ويعمل في قصارنه بالها مثل ما تقدام وفي‬
se hace lo que en las otras en ‫ة‬nedr
4 curarlas con el agua ‫ و‬como se ha ‫انهال بهه مثقال ذلك بعد أن يغاهر بالها وأنا أحببت‬
dicho, y salarlas despues. Si quieres
‫أن يكون الزينوون الان مطعها الا انه لا تطول‬
gue sean de gusto muy suave ‫ و‬-aun
gue de corta . duracion ‫ و‬las partirds 6 ،‫مملة بغابه فاكسره أو نشرحه أذا أصفر لونه وبعد‬
abriras quando estan amarillas ‫ و‬6 -des ‫ذلك اذا احمر لونه واذا أسود لونه وفيبه بقيبة ملابة‬
pues quando roxeando 6 negreguean
do conservan todavia alguna durezai las ‫واعمل فيه مغسل ما تقدم فيبكوني أعذاب‬
guales ‫ و‬-execu ta
en ellas lo nd o
expresa
do ‫ و‬se hacen muy dulces ; sf bien se
‫مطعها الا انه يفسد اذا بقي كثيرا به‬
corrompen, si permanecen largo tiempo. ‫صفة أصلاح حب الزينوون الص يختاح بنخيبرمان‬
Para el adobo de las enteras se
cogen las de igual calidad que las men ‫يحبه ما يشبه الصفة الهزاكورة قبل هذا وبغسل‬
‫و‬ci ,seto
na las aesd
nqual a
lava s
ndol as ‫بالها ويقصر علي الصفة الهزاكورة ويغمر بالها‬
curandolas y cubriéndolas de agua dul
ce en la forma expresada , y sazonan ‫العنب وبهلع بالفدار المذكور من الهلع‬
dolas con la cantidad mencionada de
sal , son comestibles. Igual operacion
‫ويوكل ويعمل بالزيتون الاسود النضج مغسل‬
se hace en las negras maduras ‫ و‬-mé ‫ذلك الا انه لا يقصر بالقدر الهلذكور من الهلع‬
nos el curarlas con la cantidad de sal
‫وبوكل أذا حلا ولا يجعل عليه ما ويجعل‬
expresada : las quales se comen quan
do se han endulzado : y tambien sin ‫عليه من الهلع مثل نصف ثمنه وذلك جزمن‬
ponerlas en agua, se les echa una dé
‫الهلع علي شتة عشر جزوا من زين سوريا وقي‬
cima sexta parte de sal. Segun escri
be un Israelita, ha de echarse sal 4 ‫كتاب الاسرايبلي يجعل في الها النقيب يغصبر‬
las aceytunas verdes en el agua en . ‫فيبه الزينوون الاخضرملح يجة‬
que se curaren.
Para el adobo de las aceytunas ‫صفة عاهل الزيتون الاسود ويسمي المتهر‬
negras llamadas maduras, se cogen las
‫يتخذ من حبه أغلظ حبا واصغرة نويب أذا نضج‬
mas gordas y de mas pequefo hueso
en buena sazon , y despues de lavadas ‫وطلاب ويغسل بالها ويجعل في ففف نقيبة دون‬
en agua se ponen en serios limpios sin
‫«ماليبها بيبسيبر ونخيبط أفهامها ونجعل في موضع‬
1lenarlos del todo Epara que se les
puedaT coser * la boca : en cuya dis ‫نفي بعضها علي بعمنا وتتفال بحجارة أو شبهها‬
posicion colocando estos en sitio lim
pio unos sobre otros cargados de pie ‫وتترق اياما نحو جهعة ثم يخرج الزيتون منها‬
dras 6 cosa semejante , y dexandolos ‫ويجعل علبها من الهلع الهدفوف مانل نصف‬
asf por espacio de casi una semana,
se sacan aquellas despues echandoles ‫عشرعا وذلك كيبل من الهلع علي عشرايسن‬
una vigésima parte de sal molida é in ‫كيبلا من الزينون وبجلط الهلسح معه نعها‬
corporandola bien con ellas. Otros di
cen ‫ و‬gue hasta haberse endulzado y ‫وقبل لا يجعل هليبه ملح حتي يكلي الزينوون‬

T ‫ة وتخبط‬la‫ع‬
.Pref copi
à lanigil
a ‫ة ونخلط‬.e ro
688 P A R THE PR I M E R A.

perdido su amargor no se les eche la ‫واننا شعب مرانه وقبل يجفف بعد ذلك ويجعل‬
sal : y otros ‫و و‬ e
ue despue s de s
esto
pongan enxutas en vasos de barro que ‫ي ظرف فخار فان كان فيبسه زيست طبيب‬3
hayan tenido buen aceyte, sentando ‫ويجلس بالبدن ويطيبين رأس الانما بطبــن‬
las con la mano , y que estos se mu
den Ey tengan] 4 la sombra con la ‫طبب ويحول في الظل وربع من الناس يصاب‬
‫ن معزيا‬
. oa
ddna
é rd
i
Algunrosna
ubfm
ni-
les en el vaso donde se guardan acey ‫عليه في الانبية التي يخزن فبسها زينت‬
te fresco de buena calidad les echan ‫أخضر طبب ويجعسل فبسه وي إلس زيناوين‬
(y lo mismo a las verdes) axedrea
[ fi orégano l , granos de membrillo, ‫الاخضر أيضا صعناصر وحب سمـغـرجمل وخل‬
,erganiv cominos ‫ و‬alcaravea ‫ و‬tomillo
‫وكهووي وكرويا وصعتر الشوا وورق الانارج‬
salsero * y hojas de cidro ‫ و‬-molida
ca
da cosa de por si ‫ و‬6 todo junto , y ‫ملفوفة فسراديب ومجموعة أيضا ويجعـل‬
tambien yerba buena ‫ و‬-arrai
y han
pali ‫ها ناع ريحان وعبسان ن بسباس‬
‫أ‬ ‫و‬ ‫ليضا في نع‬
tos de hinojo secos. Las aceytunas ne
gras ‫ر‬sadaboda con ajos contraen deli ‫يابسة وفد يجعسل في الزينوي الاسود ثوم‬
cado gusto. A las partidas , las hen
didas [6 abiertasil y a las enteras en ‫في حالات مطعها طبيبا وقد يجعل في الزب نوري‬
‫و‬dul con el za
,auga da
vertida s
esta ‫للهكسور وفي المشرح وفي الصحيح اذا حلي‬
se les echa en su lugar vinagre 6
vino agrio. EKastos] dice, que se les ‫خال عون لها بعد أن يهرف عنه الها وقال‬
eche vinagre 6 miel ‫ و‬Segun lo que ‫يجعل عليه مصطار العنب عناوين الها وقال‬
en esto se quisiere mejor.
El modo de adobar para hacer ‫بجعل فيبه خلل وعسل بحسب الاختبار في ذلك غد‬
comestible la cdbara 1lamada vulgar
mente alcaparras ‫ و‬es ‫ و‬gue cogidas las ‫وصفة أصلاح حب الكبير للاكل ونعو النيب‬
mas tiernas ‫ و‬en ellas se execute lo ‫تسهيه العامة القباري نخيبـر الرخصنا منـه‬
que en las aceytunas abiertas ‫ و‬ménos
‫س‬hen de
ni partirl as ; rl articu ‫ويعهل منه منال العاهل في الزيتون الهشمسرح‬
y en elas
lo de su sembradura puede verse el
modo de preparadas y disponerlas. A ‫الا انه لا يشرح ولا يكسر وقد تقدم في‬
cuya especie de salsas [6 adobos] no ‫تل ابيبرة وعياله فنأمله هنالك‬ ‫صفة‬ ‫فصل زراعنه‬
ha de acercarse muger menstruada , ni
varon con actual impureza ni otra su ‫وبنهدفظ أن يغرب القناة الكوامخ أمرأة حابعزل‬
ciedad , porque no los corrompan. ‫ة‬: ‫ولا جنب ولا ذو نجاسة فان ذلك يفسداة‬
Para adobar los limones en vina
gre ‫ و‬cogiendo los que estén sazonados ‫صفة العهـل في تخليـل الليبهون ناخنا‬
‫و‬ y
hendiéndolos à maner a de berengenas ‫النضج من حبه وانشقه متنال ننهتف البادنجان‬

* El nombre propio de estaplanta es ‫ «حالناس‬- P


sospec e
ho signifi que lar
misma o
el nom
bre ‫ صعتر‬con el adjunto de ‫ الشوا‬. - E
el libro de Ben-el -Beitharse ,ecn
id que este nom
bre compuesto estambien llamado ‫ز‬ ‫و‬ ‫خ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫ و ص‬esto es ‫ و‬de Susia 6 Susiano 5 y que es
blanco entre las otras especies de colores. En virtud de lo" qual , y de lo que dice el Doc
tor Laguna en la anotacional .c 32 del .bil 3 . de Dioscérides ‫ و‬se puede traducir ‫ و‬.enzev
de tomillo salsero ‫ و‬poleo mach0 ‫و‬ . qual tiene elas flores del l
referido color
C A Pf TU L O DE CIM o SEX To.
‫و‬68
se les rocfa sal molida en las hendi
‫وتنر في شقه ملحا من قوقا ويجعل الحب في‬
duras , y puestos en vaso limpio usa
do de aceyte fresco de buena calidad, ‫اذا نظيف كان قد أسنعمل في زيسنت أخضـر‬
se les estruxan otros limones frescos,
de cuyo zumo queden cubiertos los ‫طبيب وتعصر علي ذلك الحب الهشغف حسب‬
hendidos : y E en esta disposicion ] se ‫الهشغف‬ ‫لجمهوري أخضر ويغاهر بعصارتها الليبهوني‬
alzan , à los quales se les echa tam
‫وترفعه وقال يزال فيه مسن عسل وريكسوريا‬
bien para comerlos miel con infusion
de azafran.
‫ة‬8 ‫بزعفران ويسنعاهل‬
Dios es nuestra suficiencia y agradable
confianza , y en solo El reside ‫وحسبنا الله ونعم الوكيل ولا حول ولا قوة‬
el podery la fuerza. ‫الا بالله عبد‬

Fin de la primera Parte de la


‫ر‬Si‫ر‬l e
‫كمـل الجـز الاول من الفلاحية‬
-4g deric .mura
Ebn ult don4-
gue en la segunda el Capitulo XE II ‫لابن العوام ويتلوه في اللجان الثاني‬
que trata de la labor de ‫الباب السابع عشر في عمـل‬
vuelta.
‫كيفية القليب تجة‬
CORRECCIONES 1DEL CASTELLANO.

Pag. Linea Dice LEase


rr 28 alberca tablar
2r 28 el mismo olor el mismo sabor, olor
.Ibid ‫وو‬ ‫و‬lospe losperr ozanas
os , lasman s
23 Io citar el trigo el trago
27 7 pag. 7. fo. 7.
32 5 al afo anO

35 5 La abejas Las abejas


43 3O estio verano

‫و‬4 38 ‫م‬Tabet -Enb-Corah -te baCorah


Aben- T.
.o mim.
‫ و‬7 ‫وو‬
6 a
mismo
lczem
mezcla
7o o da
Io7 24 alguna algunas.
Io9 las establos los establos
T I ‫ و‬.tltnep todapalma toda planta
‫و‬1 8 ‫ و‬6 terrenOS CCTIOneS

‫و‬16 13 por cuya causa se propondré el por cuya causa propone Leon
buen Agricultor no mudar es- insigne Agricultor, que no se
tos plantones muden estosplantones
29 2 23 myrobalano myrabolano
253 1 ARTICULOx. ARTICUILO W 111t.

‫و‬25 16 se enxugen se enxuguen


‫ه‬TITWXXXOLUCITRA
23C 35 ARTICULOXXXW711.

33 1 4O aumentado aumentando
235 II retirándole qualquier dafo que impidiéndole la horquilla que
le haya acaecido. le pueda sobrevenir.
947 41 Haj Graniadno Haj Granadino
‫و و‬2 26 excutando executando
‫ و‬67 4o se agrega aceyte se agregan las de aceyte
62o r ‫ة‬por sanguijuelas ‫ة‬pormedio de ventosas
Ibid. 23 sanguijuelas VentOSaS

62 ‫و‬ 28 opinion algunos opinion de algunos


TOMo r.
SSSS
‫‪coRRECCIONES DEL ARABE.‬‬
‫‪Linea‬‬ ‫‪eciD‬ر‬ ‫‪Léase‬‬
‫‪Pag.‬‬
‫عكسنا‬

‫‪13‬‬ ‫المسقى‬
‫‪18‬‬ ‫تقطع‬
‫‪21‬‬ ‫الزنبوع‬
‫‪22‬‬ ‫‪1O‬‬ ‫الخس‬
‫‪1bid.‬‬ ‫‪12‬‬ ‫السلجم‬
‫‪Ibid.‬‬ ‫‪13‬‬ ‫المعوم‬
‫‪24‬‬ ‫‪7‬‬ ‫أرضه‬
‫‪32‬‬ ‫‪7‬‬ ‫جامع‬
‫‪amitl‬ئا‬ ‫الفالاحة‬ ‫الفلاحة‬
‫‪33‬‬
‫الهنشفقة‬ ‫المنتشققة‬
‫‪43‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪1bid.‬‬ ‫‪8‬‬ ‫قيبها‬ ‫فيها‬
‫‪11‬‬ ‫المضللة‬ ‫المظللة‬
‫‪47‬‬
‫‪3‬و‬ ‫‪19‬‬ ‫أعلاهور‬ ‫أعلاهوا‬
‫‪5‬و‬ ‫‪pen‬ث‪.lt‬‬ ‫الهعه ببقة‬ ‫العميقة‬
‫‪73‬‬ ‫‪antepen.‬‬ ‫الجبوب‬ ‫الحبوب‬
‫‪I O II‬‬ ‫‪12‬‬ ‫النطي‬ ‫الطريي‬
‫‪IO3‬‬ ‫‪18‬‬ ‫البنان‬ ‫النبات‬
‫‪ro8‬‬ ‫ليضزبه‬ ‫ليبضربه‬
‫‪" 1o9‬‬
‫‪1t I O‬‬ ‫يربل‬ ‫يزبدل‬
‫‪127‬‬ ‫وفجل‬ ‫وفيمل‬
‫‪4‬و‪1‬‬ ‫البادر‬ ‫البارد‬
‫‪ 5‬و‪I‬‬ ‫‪ en algunos exemplares‬معفرة‬
‫‪6‬و‪I‬‬ ‫الانفر‬ ‫ألا تفر‬
‫‪188‬‬ ‫وثوأثور لظرف‬ ‫وثواتف الظرف‬
‫‪2O 3‬‬ ‫الغهروس‬ ‫الغروس‬
‫‪237‬‬
‫‪239‬‬ ‫وسنة‬ ‫وسمناه‬
‫‪8 r‬و‬ ‫عجرفعها‬ ‫غيب ريعها‬
‫‪tl.‬نا ‪38 pen‬و‬ ‫مامبن‬
‫فردصال‬
‫‪417‬‬ ‫‪I7‬‬ ‫فرضاد‬
‫صفينه‬
‫‪457‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪477‬‬ ‫‪5‬‬ ‫غجورنا‬


‫‪ 71‬و‬ ‫‪3‬‬ ‫ويضلع‬
‫‪ 97‬و‬ ‫‪13‬‬ ‫"ميبي‬
‫و ‪6o‬‬ ‫‪3‬‬ ‫أموالها‬
‫‪61‬و‬ ‫‪23‬‬ ‫جار‬
‫‪616‬‬ ‫‪19‬‬ ‫الترانت‬
‫‪tl.‬ئا ‪67 r pen‬‬ ‫‪.‬‬ ‫لبنة‬
‫‪67 I O‬و‬ ‫وبسببهها‬
‫شنة‬
‫‪687 r 7‬‬
‫‪1bid.‬‬ ‫‪tl.‬نا ‪pen‬‬ ‫بجلط‬
IN D I CE
DE LO QUE SE HA TRATADO
E IN EST A PRIMER A P ART E.

DR6LoGo DEL AUToa. ‫ر‬


,lafr ‫م ة‬de
los caminos en que se con
‫و‬CAPITULO
I Del comotinient ‫و‬tega
peguerias piedras y gutio
de las especies de tierras bue - ‫ ة‬-substancias diuersas y contra
mas ‫ و‬-medianas
6 infariores pa " rias al sabor del 90‫ز‬lu0 ‫ و‬com0
‫وي‬ra
planti ‫ى و‬ epor
‫م‬ementeras m ‫ى‬la ‫ و‬Uitriolo ‫ و‬-differentes cues
dio de ciertas seriales indican- ‫دلو‬guecillos
[6 huesos de fruta
tes de estas cosas. AMenciónan ‫ ة‬cuyo poluo sea muy frio ‫ة‬
‫ى‬e las0 quem ‫ى‬ on a
buenas
rap smuy caliente ‫و‬parte
6 ‫ز‬ muy ‫و‬oces
dichos efactos ‫ و‬/
-amadas
/s pore ‫م و‬-rte
‫ه‬htimedo
er hasta
ta el e
‫و‬tobaldi0 ]‫ ق‬.selaQué irear‫س‬ ano de contraer una corruption
holes ‫و‬ Uerduras th hortalizas erterna ‫ و‬:manifesta
y absoluta
‫ى‬ienten bieneen cada despecie ‫ و‬10 [mismoEla gue conturuiere
tierra ‫ و‬-Conforme
a lo que escri otra qualiguier substancia agena
htt 4‫م‬hen-Hajai sobre la calidad dal polu0 ‫دو و‬com0 aserradura
"asoiatneD ‫ ة‬.uil
de los terrenos 37 astillas de Caria, fragmentos de
ARTICULo r. De las seriales que ‫ز‬
piedras
sadarbal ‫ و‬Cascaio de
indican la corruption 6 ‫ى‬irbula- ‫ر‬0se ‫ و‬piedras calcareas y mate -
dad de la tierra ‫ى و‬ egun
al rias semeiantes ; cuyas [cosas]
‫وم‬.ricultura
‫ي‬aehtabaN ‫ كم‬6 ‫ى‬
iendo enrmuchao cantidad
f y -
Otro modo de conocer la tierra en ‫و‬mando una parte de la tierra
ménos tiempo que el primero ‫ى و‬i ‫س‬la
hacen demasiadamente cor
bien no tan demostratiu0 y st rompida. ‫وج‬
‫ي‬01tt. 58 ARTICULo Tv . De las calidades
Otro medio claro de comorer la tier - de las tierras porosa ‫و و‬muelle
ra huena y aprecialle ‫ و‬Mue alth tenaz ‫ و‬apretada ‫ و‬apehmazada
no se haya sembrado. 45 9 y otras diferentes de las men - ‫ر‬

ARTICULo Ir. Out tierras propia cionadas arriba. ‫و‬27


‫وو‬mente
necesiten cultiuo y abono ARTrcuro v . " 8‫و‬

‫ى‬.un
‫ي‬la
aAgricultura
ehtabaN ARTICULo vr. De las sefiales que
Otro alono para la tierra salada. ‫و‬27 indican la buena ‫ ة‬-mala
calt
ARTICULo III. De los abonos con dad de la tierra ‫ى و‬egun
sorto
que segun la ‫م‬-ricultura
‫يك‬aN difarentes libros de los dos cita
‫عم‬hathea
se beneficia la tierra me dos de Aben-Haja y la Agri
‫و‬clada
de piedras ‫وو‬Madrill0 ties - cultura Nabathea. ‫وج‬8
‫و‬10 ‫ر و‬0se ‫ي و‬
redae
y basura
uq ARTICULo vur. De los terrenos aue
‫و‬contenga
peda20 ‫ه‬le0part ‫و‬ 110 ‫ى‬onsbllenos
arepara tnemes
‫و‬0tras
tarias cosa ‫ م‬60nto la gue 11t plant105 ‫ ر و‬en que nada de
‫ى‬
‫كو‬e
junta
a ens
la dealasc esto pretalete. 92
.MOT‫ه‬
T SSSS 2
6‫و‬2 IN TDI C E
.I
CAPITULO II. De los estigrco demas relatio0 a este asunto. Ir 34
seicepse ‫ و‬-de
les ‫ى و‬us su utili ARTICULo r. De las seriales por
dad, preparation , y modo de donde se con006 ‫ى‬ aagua
i el tse
usarlos ‫ ة‬.solracilpa Reférense ،acre ‫ ة‬ldios de la ‫ى‬aicifrepu
los arboles y uerduras que stl de la tierra. r 327

‫ر‬nerf ‫ ة و‬no ‫ و‬el estiercol ‫ و‬tod0 ARTICULo Ir. De la mamera de


‫أو‬tomadodel libro de Aben-Haja ahrir los pozos en los ‫ز‬ardines
en gue baro el nombre de sir y en las casas. rA 2
jin trata del estiercol. ‫و‬8 ARTICULo III. IDe la manera de
ARTrcuLo r. De la mamera de ha miuelar la tierra con el instru
cer los estiércoles. r o 27
mento lhamado el-marhffal Ed fa
ARTrcuLo Ir. De la londad de los ne-ptndul00 ‫ و‬th otro para gue
estiércoles por respecto al tiemp0. r r5 ast corra el agua por ella. Ir 42
ARTIcuLo Irr. De la manera de ‫كو‬CAPITULO
.VT De los huerto
estercolar los arholes y hortali y de la disposition th drden de
‫ع‬ae‫ و‬, -y dar pohoo con el es la plantation de los arboles en
tiercol a algunas de estas fll ‫وو‬ell0 ‫ى‬ eel
egun dlibro
nod ‫ر‬neh4 -
timas. r r4
Haja trata de esta .airetam Ir ‫و‬5
ARTrcuLo rv. De la utilidad de CAPITUILO V. De la ‫رط‬lanta
‫و‬losestiércoles para las tierras ‫و‬cion
de los arboles en secano
‫ و‬-tiempo en que han de ester y de regadio en los ‫ز‬ardines.
colarse ‫ى و‬ al ‫يلم‬arutlucir
egun Refitrese gué arboles no ha de
Nabathea. ‫ر‬r r 27 regar el jardinero ‫ و‬con arraglo
‫ر‬ d .rW ibI
.ARTICU
ILO
a la utilidad Tue conociere ha
ARTrcuLo vr. De la virtud [6 ‫و‬de
sacar de ello . I 55
‫ر‬fortalezal de los o
.selocréitse Ir 2 ARTICULo r. De los tiempos de
‫ر‬ II
ARTICULO V .1- 2 .7
.
hacer el plantio de los arboles
ARTrcuro vurr. De los estiércoles de rama de garrada ‫ر و‬ y
emas
de las a ues. r 2.3 -egun
estaca ‫ى و‬ n eb
el libro de A
ARTrcuLo Ix. Del tiempo del es Hajai. ‫ر‬r 6 5
tercolo por los meses .sogibara I ‫وق‬ ARTICULo Ir. Del tiempo de ha
‫ر‬
.ARTICULO
X ‫ر‬dibI. cer el plantfo del cuesco Ed pe
‫ر‬ d
LO .TCEi
.ARTICU D bI.
‫ز‬pital de los .selrobra zz
CAPITULO IIf. De las ‫عو‬pecies ARTrcuLo IIr. Del plantfo de los
de aguas con que se riagan los -ranitos
‫ي‬ u
[contenidos
renf el
arboles y perduras ‫ ( و‬-aual
cor to de los arboles que carecen
responda a cada especie de es de cuesco Ed de meollol com0
tas. En qué forma se han de el membrillo ‫ و‬el manzano ‫ و‬el
ahrir los pozos [d norias en ‫ر‬laref ‫ و‬el laurel ‫ و‬el cidro ‫ و‬el
los jardines ‫ و و‬atraillar ] 6 maranfo ‫ و‬el limon ‫ و‬el arraihan
‫ة‬gualar Ie la tierra
u q
para ‫و و‬el cipré ‫ و و‬del granillo de
el agua plleda correr y regar la urua ‫ و‬de la higuera ‫ و‬del
la .adot Reférense las ‫ى‬aire- moral y sentiantes que le con
les por donde se conoce si el tiemen en su fruto. ‫ر‬r ‫عو‬2
agua esta cerca ‫ ة‬lios de la ARTICULO TWr. r 74
supet/icie de la tierra ‫ ر و‬/0 ARTrcuLo v. Del plantib de ra
IN D I CE. 6‫و‬3
mas de garradas ‫ ر و‬election de ‫و‬tes
de hacer en ella el plantio
las mejores. r 275 ‫ و‬،
-de o
arrancarle las n
matas
ARTrcuLo vr. Del plantfo de las ctuas. De la capacidad de los
yemas de las ramas de los ar hoyos para los plantones y des-
holes ‫ و‬-tales
como las del manza ‫ي‬
.sodarrd e
De la plantation
d
no ‫ و‬la higuera ‫ و‬la uid ‫م و‬el
jaz ‫ر‬
tpita y‫ط‬
su .noe
itatnalpsD
art
min ‫ و و‬-demas frutales de mu la distancia de los arboles. De

cha humedad ‫ ر ز‬de la election la election ‫ و و‬trasplantation de


de las majores para este .otcafe Ir ‫و‬2 ‫و‬10 .somsim De los ayres que
ARTrcuLo vrr. Del plantfo de es ‫وو‬major
conuiemen a los planti0
‫بس‬taca
y rama degarrada y elec inaertos y sembrados. Del rie -
cion de las majores y de ma ‫ي‬o ‫ و‬estercolo y escamonda ‫ ر و‬del
‫و‬ .or gentileza
dpara i este
l .otcaI
fe mtior ttempo .Apara hater todas
ARTrcuLo vrIr. Del plantio del ra -obre
estas operaciones ‫ى و‬ cuyam
a
mo llamado el-nawami (durmien ‫س‬teria
se tratd arriba s a sa
(te d tumbado ‫ و‬-14fat (d torci ber ‫ و‬fue es major plantar los
(do ‫ و‬.(lawahek (d allegado 7 8 ‫عر‬ arboles frutales en el otorio ‫ى و‬e.
‫و‬De la operation el-tagtis ‫س‬Ilama un el libro
‫ي‬ l de .e
fajaH-neD
bA
da tambien el-takbis (d incu modo de hacer los plantios. De
bacion con sumersion del .)ollogac r 8 ‫و‬ ‫د‬lacapacidad de los hoyos pa
Otra operation sentiante a la pre ra cada arbol. De la prepara
cedente. r& A cion de la tierra para este efac
ARTICULo rx. Operation Ilamada to ‫ ر و‬de las distancias que de -
astaslaf, "‫ز‬por cuyo medio se mul he haber entre los dirholes. r‫ و‬7
‫ر‬
.ARTICULO
I
tiplican los arboles y de la que 2 I 37
en todos ellos ‫ى‬
e o
hace
su ‫ى و‬e- ARTrcuLo rr. Del régimen que de
antiante a la anterior del takbis .he
obseruarse en las plantas ‫ ت ع‬8
(hinahimiento 6 inuersion). r ‫و‬8 ‫و‬ARTICULo III . De los ayres que
ARTICULox. De la disposition de ‫وى‬t
agun ‫س‬on
icneirepae ‫ى‬buenos
ap
las ptpitas ‫ي و‬0nar‫ و‬, -des
garra ra plantar ‫ و‬.imateriry sembrar
dos ‫عو و‬sam ‫ و‬estacas y ramas Del riago , esterrola y escamon
mencionadas arriba ‫ و و‬-delré da ‫ و و‬del tienpo mejor .Apara . "
‫ نور ور‬0
‫ي‬-tmenys cuidadoaque piden
h estas operaciones.
ta criarse perfactamente. r9 r ‫ر‬
.ARTICU
rWILO I .

2 24
‫ر‬
.ARTICULO
IXD T 937 ‫و‬CAPITULO .IIV De . lo -arbo
ARTICULo xIr. Del espacio d ca ‫و‬le que se acostumbra plantar
‫ز‬-pacidad
que
o deben tener
h .sol ‫ي‬en
algunas Provincias de E -
‫ر‬0‫ و‬.de
las plantas .79 4 ‫ر‬airap. ‫م‬-4ptitud
ep de cada
se
CAPITULO VI, Ds la planta cia y description de algunos de
‫و‬cion de los arholes frutale ‫و‬ ellos. Del plantto de cada ar.
‫ىو‬delas hortaliza ‫ى‬ -egun
no su c bol ‫ع و و‬ etie‫ي‬de‫م‬
tierra
equel
"Deniancia reciproca en ciertas ma conutene. De su riago y tasmld,
arfinas communes ‫ و‬. -con
la eaplica que es el estercol0 ‫ و‬con lo de - .
0ion de algunas que necesiten sar mas que ear ge cada th10 en stat.
ilustradas. Del modo de bene régimen respectiuo. ‫ي‬
‫كع‬‫ع‬،
‫ر‬
-iciar
y‫ت‬
cultiuar
n la tierra
a ARTrcuLo r. Del plantio del ohoo. Ibid.
‫و‬6 4 .IN
TD 1 C E

ARTICULO
‫ر‬ II . 24 2 ARTICULo xxIr. Dal plantfo del
ARTICU
‫ر‬ II LO I . 2 44 , gue es el hamado ciprés ‫ و‬8z
.érez
ARTICU
‫ر‬ V LO
I. ‫ر‬dihI. ARTICULo xxIIr. Del plantto del
ARTrcuro v . De la plantation del arbol fersad , gue es el moral,
laurel Ilamado gar . ‫ و‬tambien ‫ ة‬el hamado moral arabigo ‫ و‬6
dahmest. 245 de seda. ‫وك و‬
ARTrcuLo vr. Del plantfo del al ARTICULo xxrv. Del plantfo del
‫ي‬0borrd. ‫ ع‬46 nogal. ‫ وع‬2
ARTrcuLo vrr. Del plantio del mir ARTICULo xxv. Del plantfo de la
to lhamado el-alas. ‫ مع‬8 htguera. ‫ وع‬8
ARTrcuLo vur (x por error). Del ARTrcuLo xxvr. Del plantfo del
‫ر‬plantio
od del a
madrofiero
mahl rosal. ‫ى‬7 0 3

madsrtfat en langua crética y ARTICULo xxvrr. Del plantfo del


el mismo que el athlab ‫ ة‬-kath .mtn‫هت‬1a 3 09
14b , a cuyo fruto llamado al ARTICULo xxvrrr. Del plantio del
henalahmar Ed madrorio J ‫ و‬،41 aiziran
‫ز‬ ocsurC ‫ ة‬.(brusco ‫ى‬7 1.37
el oulgo el nombre de kabel ARTICULo xxux. Del plantfo del
6mah (d recilidor de su madre(. ‫ ع‬53 cidro ‫ن‬
.ar I3 4

ARTrcuLo ux. Del plantio del ar ARTICULo xxx. Del plantto del
bol castal , gue es el chah-baltith, maranyo. 32o
‫ و‬.el mismo que el castatio 25 4 ARTICULo xxxr. Del plantio del
ARTrcuLo x. Del planti0 de la bastamb6n ‫ و‬.Tue
es la zamboa ‫جي وجع‬
611011161. ‫ عا‬627 ARTICULo xxxur. Del plantfo del
‫ر‬ IX
.ARTICULO 2 59 himon. ‫ر‬ITrid.
ARTrcuLo xur. Del plantfo del dr ARTICULo xxxmr. Del planti0 del
bol kumetsra ‫ ة‬peral ‫ و‬/0damal ‫ى‬labre ‫ و‬.Gue
es el sebesten 3 24
el-ajas oulgarmente. ‫ عو‬6 o ARTrcuLo xxxrv. Del plantio del
ARTrcuLo xurr. Del plantio del dadi. ‫ وجع‬6
anab gue es elnabek y el mis ARTICULo xxxv. Del plantio del
gue el zifzif [d azufay
.l‫ة‬/mo ‫ ع‬63 kadi. ‫ى‬7 ‫ ع‬27

-‫ت‬ARTrcuLo
.vrx Del planti0 del pi ARTrcuLo xxxvr. Del plantfo del
tacho Ed alhocig0]. . 26 5 membrillo. .Thid.

ARTrucuro xv. Del planti0 del ce ARTICULo Xxxvur ( xxxvITr por


.rezo que es el grano real 2 ‫و‬6 equivocacion). Del plantio del
‫او‬ARTrcuLo
.rvx Del plantio del nf - 1112‫م‬202 ‫م‬0481. 3‫ ق‬0
‫ر‬ i
oero llamado a
zaartir stgunH
el ARTICULoxxxvIIr. Del plantfo del
Granadino ‫ى ة) و‬.(ea
ojelatsom ‫ه‬72 .‫ت‬ahmez . ‫ى‬37 ‫تقم‬

‫و‬ARTICULo
.rrvx Del planti . alel ARTICULo xxxux. Del plantio del
marioleto ) ‫وع‬
.(pino
sade
leuiam ‫ع ح ه‬ acedarague [6 cinantomol. 3.34
ARTrcuLoxvmr. Del plantfo del ARTrcuLo xL. Del plantto del me
‫ي‬odanar. .. ‫ عو‬27 ‫يق‬ chmeh (llamado albaricogue ‫اة‬
.xux Del planti de la
‫او‬ARTICULo manzano de Armenia). ‫ جيجي‬6
.(balaustria
( granado macho ‫ و‬80 ARTrcuLo xLI.. Del plantfo del du- .
ARTrcuLo xx. Del planti0 del al razino ‫ و‬/
-amado
/r ep
manzano
, mendro. . ‫ و‬8 ‫عر‬ siano. ‫أن توقع‬
.rxxoLDel
UC ITR
planti0 delA . ‫ ه‬84
pin0 ARTICULo xLIr. Del plantio del ci
I IN TDI C E. ‫و‬6 5
.ruelo
conocido por ojo de buey 34 ‫ع‬ chemo blanco y obscuro ‫ و و‬-tam
ARTrcuLo xLIII. Del planti0 de la bien sifsaf Cesto es, sauce). ao r
‫ر‬amlap. 3744 ARTICULo LTv. Del plantfo de la
ARTrcuro xLrv. Del plantfo del ‫ع‬arza a
y rosal
r montesino
ap
anuellan0 ‫ و‬due es el jilauz 6232 defender las uidas y los jar
arabig0 ‫ و‬9 ‫وى‬tgun
01ht -el
mar dra
dines ‫م ة و‬ seinrertar
lasor
en estos arbustos. 4 0.3
d el jauk ‫يى‬.un
‫هلو‬jil sorto ‫و‬34
‫ك‬AarrcuLo
.vLx Del planti0 de la ARTICULo Lv. Del plantfo del ate.
oides. 35 2 rolo. 40 6
‫ك‬. -I
Del espacio gue deben dis ARTICULo rvr. Del plantfo del
tar entre st las uides arma rhamno Ed cambron ‫ن‬.ea
r Ilrap
‫ى‬das y no armada )‫ ة‬-las par .ertar
‫ء‬ las n
se uidas
id y losraj 406
ras y uides rastreras). 325 CAPITULO VIII. Del in rerto
‫؟‬. .II Cdmo y en qué tiempo ha de algunos arboles en otros ‫ و‬.Pe
‫ق‬de sembrarse el cuesco D ‫ي‬ar- ciprocamente analogos en muchas
millo de las upas y las pasas. 328 ‫و‬calidades
tittle ‫ و و‬-modo
de ere
‫ك‬. .III Como y en qut tiemp0 ‫ة‬ cutar en ellos esta operation ‫معى و‬
dia del mes hunar ‫ ر و‬en qué ‫ي‬susd
.un i.sh
particulares aicnerafT
id
estation del ario deba haderse el ARTICULO T. ar6
‫ر‬ .lantfo
‫ط‬sde ed las iu ‫ع أن يق‬ ARTrcuLo rr. Del tiempo de in-
ARTICULo xLvr. Cdmo se plantan arerir los drboles. 43 ‫هو‬
las euilla
uides en ‫ك‬ syuen s ARTICULo urr. Cémo se han de cor
inmediaciones. Thid. tar ‫ ة‬hender los arboles para
‫ك‬. I Como se planten los ‫ى‬neimra- el inrerto ‫ و و‬tiempo de esta
‫و‬20 .10،1ra
la trasplantacion 383 operacion. 434
9. II. De la plantacion de las ui ARTucuLo rv. Cdmo se reguards
des en hoyos. 385 6 tenga defendido el sitio del in
y. III. De la manera de sembrar ‫و‬arerto
de los arboles de pues de
‫و‬los ranillos
cuesguecill0 )6 ‫ي‬ ed la fracion de las puas en ellos. A 38
la urua). ‫من ته‬ ARTICULo v. De lo que principal
ARTICULo xLvrr. De la planta mente se debe erecutar en la
cion de la cafia de azucar ‫ و‬-Bla election de las puas para el in
.mada
tambien cafia dulce ‫و‬3 0 arerto : de su tamario en lar

ARTICULo xLvrIr. De la planta -ura


‫ي‬ ys
grosor e
: modo r de
cion de la mus sa. 379 4 ‫ي‬
-uardarlas
r quando
o recien
c
ARTICULo xLux. Del plantfo de la tadas no se inririesen : y co
cafia Ellamadal de saetas y m0 ‫ى‬-ehan
a de r
traera
de p
de las otras especies. ‫و‬
376 ‫ي‬s.es
onajel 443
ARTICULo L. Del plantfo del dar ARTrcuLo vr. Cdmo se han de cor
dar [d fresno]. 38
‫و‬ tar las puas para el in ‫و‬0trera
ARTICULo Lr. Del plantfo del sa ‫ى‬-egun
aF-ub-
A Abdalah
le-nbE
fira, que es el platano. 39 9 ‫ى‬lé ‫أو و‬Ha ‫م‬hu-el-Jair
‫ك‬soryto
ARTICULo LIr. Del plantfo de la ‫م‬serotu1. 449
adelfa. 40 0 ARTrcuLo vrr. Del in rerto en hen-
ARTICULo LIn. Del plantfo del b4 didura lamado nabatheo , y gue
chemo , gue es el jauz d ba ‫ى‬
-e
erecuta
i en las
a ramas
r y
I N D I C E.
6‫و‬6
res del arbol ‫ى و‬
‫و‬tgun
0rlos
bil ARTICULo xr. Del inacerto de fa
‫ك‬de
-ubA Abdalah Ebn-el-Fa ‫وأن‬ ladro Dd barreno conocido 0‫رم‬r
Hai ‫م و‬
.4bu-el-Jair
50ryto 452 inchab Id de ./iration ‫ و‬Blama
Otra manera de inaerir los ar- . do tambien de arracada por la
boles en hendidura a alguna dis analogia que tiene con este ador
no de las orgias. 426
tancia de su pte. 45 5
ARTrcuLo vIII. Del inarerto entre Del inarerto de barreno de la roid
la corteza y la madera ‫ و‬-001100i en su misma 6560
‫و‬ie ‫ و‬en cirue
do por romano ‫ يوى و‬1th los libros lo negro de afo de buty ‫ى و‬ua-
Ebn-el-Fastl‫ر‬-de
Abu ‫و‬4bdalah ce y arrathan. 2278
‫ر‬riaJ-le-ub4 ‫و و‬Ha
y otro . 45 6 0tro modo de in rerir el durazmo
Otro modo de in rerir los mencio ‫و‬enla parte superior del saure
mados arboles por la misma ope de que resulta producir el fru
racion en sus raites ‫ ر و‬-a
al 10 ‫ى‬.in
ocseuc 28 ‫ع‬
‫ي‬
una distancia
ai de p
su )6 ARTICULo XIr. Del inarerto llama
tronco). 4‫ و‬3 do ciego , gue segun los libros
ARTrcuLo Ix. Del inrerto de ca de Abu- Abdalah Ebn-el-Fasél,
nutillo y escudete ‫ و‬Ilamado el ‫أ‬Ha ‫م و‬‫و‬4bu-el-Jair
ort y o ‫يع و‬
‫م‬rimero
stn persiano
emryagluo ‫ز‬
untamente
noit especie
atdenalp
‫و‬falbh , y de tumor el stgund0 ‫ر‬7 ‫ى‬arudarbme. 484
‫كو‬el
gual es de parias farma Otra manera de imaterir del mts
largo como la haja del arrai mo genero. 286
han ‫ و‬guadrado 6 redond0 ‫) و‬01 0tra. 487
(gual
es comun ‫ى و‬
-egun
ilosh ARTICULo xmr. De otra operation
bros de Abu- Abdalah Ebn-el ‫ى‬emejante
otre a aat ‫ و‬-Gual es in
.ltsaF‫م و‬riaJ-le.ub4‫أ و‬Ha ‫ و‬.otr05 ‫و‬45 troducir pepitas y granillos en
Otra manera de threrir de canu algunas especies de plantas co
tillo en las ramas de los ar- 2010 la albarrana ‫و و‬la
borraara
holes frutales y semeiantes ‫ و‬،0- la morera y semgiantes. A&&
mo el manzano ‫ و‬el peral ‫ و‬el Otra semejante operation de thre
membrill0 ‫ و‬el nogal ‫و و‬el
moral rir ptpitas de calabaza en la
el sauce y otros de gual Con albarrana ‫ و‬Conocida por cebolla
dirion. 46 6 de puerco d de raton ‫ى و‬naige
ARTrcuLox. De la manera de el libro de Ahu- Albdallah Ehn

inaertir de escudete ‫ و‬Tue es el ‫و‬el-Fastl


y otro .Autores 2 ‫وك‬
‫و‬inaerto griego -Ilamado Uulgar Otro modo de interir semejante al
mente de tumor. ‫و‬64 anterior. 490
Cimo se easecuta el thaerto de es 0tra ‫ى‬emejante mamera de tntro

entiante
cudete ‫ى و‬ l ae
la haja
d ducir el cuesco del dattl en la
mirto. Ibid. raiz de la chiriuia para gue
Del escudete redondo. 47 2 )‫و‬mediantea)soiD nazca
s mus
Del escudete quadrad0. 4274 ‫ى‬-egun
aF -u-
bA Abdalah
le-nbE
Otra manera de imaterir de canu ‫ى‬lé ‫ و‬Haj ‫ و‬.Abu-al-Jair 49 ‫كلا‬
tillo el cidro en la ‫ز‬parte sups Del inarerto del melon en rhammo ‫و‬
rior del laurel y el oliuo ‫ى و‬tlugt ‫ ة‬Cambron ‫ و‬en azucena ‫ و‬-mal
la ‫يص‬ .ricultura
aehtahaN 475 Uaruisco t higuera. 49 ‫فة‬
I N TDI C E. 6 ‫و‬7
ARTICULo XTv . De algunas cosas ARTrcuLo vr. Out hombres deben
gue es preciso saber para eare ‫ى‬
er preferidos
sa para hacer
l
cutar los inacertos. 49 4 labores ‫ و‬Aplantaciones ‫ ر و‬demas
ARTICULo xv. De la edad de los ‫ر‬.faenas
satitsitr 652
‫و‬arboles ‫جى‬
un ‫ي‬lanopinion
ummoc CAPITULO XI. Del estercolo de
de los Agricultores. 49 9 los arboles ‫ و‬tierras de plantio
CAPITULO IX De la corta ‫و‬ y tierras calmas. Que estiercol
limpia de los arboles y tiempo con UEnga a cada especie de ague
de erecutarla : y de la esca Ilos y de estas. C'émo se meio
‫و‬monda 6 90da de las uides re con él la tierra salobre. PT

‫ى‬
agun el libro de o
.jajaH-nebA 5 o en gué cantidad y tiempo se ha
‫ر‬
‫ه‬ARTICU
IILO 605 de erecutar el estercolo ‫ى و‬nuge
‫ر‬
ARTICU
I ILO
I. 6 09 la Agricultura Nabathea. 6 375
‫ر‬
‫ه‬ARTICU
TILO I .Ibid ARTICULo r. Del estercolo de los
‫و‬CAPITULO
.X De las labore arboles y uerduras ‫ و‬tiempo de
correspondientes al abono de la ‫و‬e
recutarlo , y en qué cantidad
tierra de arboleda ‫ر و‬ r s
a us con arreglo a la condition de
arboles ‫ ر و‬del major tiempo de las plantas y de la tierra don
e.aecutarlas. Del estercolo de la de estupieren. 639
.tierra ‫ك‬
arialanse los
a drboles ARTICULo Ir. Del tiempo del es- .

‫و‬ueen
con
eiU ‫ و‬6 no ‫ و‬el mucho tercolo. 6 43
cultiuo. Del modo de eartender CAPITULOXII. Del riago de
los ‫ى‬
armientos
so enl ‫ى‬
-itios
au los arboles y tiempo de esta ope
ci05. Pr de la calidad de los racion : a quales siente bien la
‫ر‬ eones para
‫م‬ los a
trabajos
l de mucha copia de agua ‫ ر و‬-11la
agricultura. 5I r les no sufran esta copia ‫ و‬-Se
ARTICULo r. Del cultiuo que re- ‫ي‬‫أو‬un
alos
ialibros
H- de nebA
‫و‬quierecada especie de tierra ‫مم‬ub1- - ‫م‬1bdalah
lesaF--le--nbE ‫و‬
y del tiempo propio en gue se ‫أو‬Ha ‫وم‬n-el-Jair
‫ظ‬ort y o -Au
ddle eartcutar. 6 r9 tores. 6 44
‫ر‬
1rcuLo
‫ا‬.‫ق‬ rI En‫ع‬
qut a
tiempos
h ARTICULo r. C'émo se remedie la
‫س‬delabrarse cada especie de tier ‫ر‬a000 ‫ر‬
-fructification
ob derlos a

ra ‫ى و‬-egun u
los libros
b deA les ‫ى و‬
.egun
seotros
rotuA 55 7
‫م‬4bdalah
ltsaF-le-nhE ‫أو و‬Ha ARTICULo Ir. Del amor d aruersion
‫م‬
‫و‬1lu-el-Jair
ort y o .Autores 6 ‫ و‬7 que se tienen algunos arboles. 652
ARTICU ILO III. 6 23 ARTICULo mr. Del modo de facun
ARTICULo rv. En qué disposition dar generalmente todos los ar
ha de estar la tierra para la boles. ‫ كي‬6 ‫و‬
brarla ‫ و و‬erecutar en ella la ARTICULo rv. Del culttoo y earca- "
‫ى‬.ementera
oitynelalp Thid. ‫ه‬ tion‫ل‬
de ‫ه‬
los arboles
eu paraq
‫ر‬.rrcuLo
‫ما‬v ‫م‬1 ‫و‬-ue
n
arboles
oc Aproduzcan mucho fruto ‫ و و‬este
Tenga ‫ ر و‬a quales 110 ‫ و‬-el
mu ‫ى‬
ea dea h
dulce cyu
sabor de m
cho cultiuo. 5 24 augosidad ‫ ة و‬-para
que mtio
.Economia y drden que dehen guardar randose fructifiguen y carguen
los trabajadores en la labor de ca ‫ىو‬ma ‫ى‬
-egun
la a
Agricultura
N
"
, lsagun
aa seli
libro
BD -
de ne
. hA ‫ ك‬30 bathea. 56 5
TOM. T. Trror
IN D I C E.
6‫و‬S
ARTrcuLo v. Del tienlp0 de regar Description Ede otras ‫و‬acitcarp‫ ر‬T
los arboles , ‫ى‬un‫ج‬el‫ي‬libr0
ed las
.para
‫ر‬ d .sedii
u lI
Hai Granadin0. 569 Otra operation para lo mismo. ‫و‬4-6
CAPITULO XIII. De la ma116- Otra practica para [ introducir]
‫و‬ra
de facundar l0 -arboles
pa ciertas propiedades d uirtudes en
ra gue ‫ و‬mediante Dios ‫و‬ den el ‫د‬lasu ta ‫ى و‬ tan ‫ي‬ ade
el Autor l
‫ر‬fruto
0sorbas ‫ و‬-dulee
y nlity all .ricultura
‫يم‬ aehtabaN 63 ‫و‬
‫ و و و ووي‬:en
mayor abundancia Otra forma. Ibid.

‫ر‬
‫وو‬r
auales
ll dee ‫ى‬6 -telgan
mill 0tras operaciones para la mismo. 6 ‫حركة‬
tuo amor d atersion. ‫ كي‬7 ‫ع‬ Operaciones para la htguera. Ibid.
CAPITULOXIV. De la cura Otra operation ‫ر‬para lo mismo ‫و‬e-‫ى‬
tion de los arboles y de algtt11،1 ‫لا‬ ‫ي‬.unalaeAgricultura
htabaN 6 5 ‫يق‬
aerduras y hortalizas ‫ و‬6 cdmo Parias operaciones ‫نم‬ra
4 el grana
‫ى‬-eles remiueta
e d
y retire la d0 ‫ و‬el durazno y el ‫مر‬lare ‫ى و‬e-
bilidad y dario de glle ‫ى‬uelen ‫ي‬
un els
liroode r t
Kastos yo
soditemoca ‫هى و‬un
‫ى‬er ‫ي‬0elrbil ‫م‬erotu1‫ و‬. 6‫و‬4
de ‫م‬iajaH-neb. 579 Operaciones para el alhelf ‫ى و‬nugt
CAPITULO XV. De algunos pri el libro Tintitulado] las Propie
‫و‬mores
raros é ingenios0 -6.000ll dades del AMadianita. 655
tados en algunos arbolts y uer . 0tra operation para lo mismo. Itid.
duras ‫ و‬como introducir en los .Deserthese una operation ‫ر‬para el ma- .

‫ر‬
‫ك‬frutales
alu
tiempo deS
frar rani0 ‫ و‬el arraihan ‫يو و‬el
cipré el
ramos d sembrar el hue secill0 ‫ر‬ ‫ر‬
Arino
soyrto ‫ى‬,emejantes
selobra
‫ى‬
-emilla
s i
de su fruto , ym
l0 ttle sostenidos de un tronco son
mo en los plantones ‫ و‬-Cosas
ar0 de gractosa pista ‫ و‬de cardor
maticas y dttlces ‫و‬ la
-remedios ‫ل و‬.rondosidad
etnenamrep 6‫ق‬6
arantes y triata ‫ و‬haciend0 ،0111 CAPITULO XVI. Del modo de
‫ى‬
‫د‬us
a ll
frutas eu
uengan de ga satserf ‫ى ة‬
‫ي‬uardar -ecas
ulas
rf
‫دتو‬d
de otras calidades semtiantt ‫د‬ta ‫ و‬/50 ‫ي‬0nar‫و وو‬las
semillas las
‫ى‬-tun
‫ب‬el‫ي‬ ade
libro nHai
arG lagumbres y la harina ‫ و و‬-de
con
dino y otros Autores. 6‫ ق‬6 struar algunas uerduras. 66o

Otra forma para gue el rosal eche 0tro medio. 6 6 ‫ق‬r


‫س‬la
rosa amarilla 6 de azul tur .AModo de disponer y guardar las
qui ‫ و‬.como
se quisiere 6- 7 MITUC1.9 ‫ر‬pa sas. 66 5
Otra operation para si quieres ha Otro modo de ‫ا‬preparar las pasas
.llar
rosas fitera de su titmp0 6 4 ‫ع‬ ‫و‬hamadas ciga )6 .(delearia 6 6 ‫يص‬
Otra operation para el mismo efact0. 6 45 De los higos frescos. 6 68
Otra operation ‫ة‬-ual
‫ي‬earlapac ‫و‬A10do de secar y guardar los higo . ‫و‬66
. ‫ك‬
. ‫ه‬
a dliah.
T Del modo de guardar las manza
Otra operation. 6 4 ‫لم‬ nas ‫ و‬has peras ‫ و‬los membrillos
Otra operation. Ilial. y las cidras. ‫ر‬Ibid.

Otra operation semgiante para el ‫و‬De


los pistach0 ‫و و‬las
ahmendras
2101112.61110. Ibid. las mucces ‫من‬c. 6 25
Otra operation para el mismio Ear Cdm0 ‫ى‬
-e
guarden
e s
y aleen las
boll. 6 45 1nillas hasta el tiempo de sem
. Otra forma. 6- 2 brarlas. 68‫و‬

37‫م‬2 ‫آ ت‬8 8 ‫ع‬EH


‫ في‬TA AY .8
‫ لا‬3 . ) r (IE K
‫ي‬M t:C E N 4 ‫ي( ج‬
‫ا‬.‫ع‬.‫م‬.‫م‬
10, Now. 2000 ‫ب‬
.
. .
.
..
.

You might also like