Professional Documents
Culture Documents
Leccion 1
La relación ideal entre escritura y pronunciación
Si pronunciamos dos veces la misma palabra, no sonará al 100% igual. Lo mismo pasa si dos personas
pronuncian una vez la misma palabra. Quizás uno pronuncia una vocal de la palabra un nanosegundo
más largo que el otro, o simplemente tiene una voz más aguda que el otro. Es decir, en la
pronunciación hay muchísima variación.
Sin embargo, entendemos siempre la misma palabra en ambos ejemplos que dí. Al escribir nos
enfocamos en lo necesario para entender, justo como nuestras orejas se enfocan sólo en lo relevante
a la hora de escuchar. Por eso en una relación ideal entre escritura y pronunciación, la escritura se
adapta a la pronunciación de tal manera que representa sólo lo que realmente nos sirve para
entender una palabra. Nunca se escriben todos los posibles sonidos de un idioma, tal como tampoco
anotamos los nanosegundos que demoramos para pronunciar algo. Más abajo encontrarás más
información al respecto.
Las consonantes aspiradas: al sonido de la consonante le sigue un poco de aire, como una h
pronunciada directamente después de la consonante.
Las consonantes glotalizadas: “glotalizado” viene de “glotis”, el espacio entre las cuerdas vocales. Para
las consonantes glotalizadas se cierra el flujo de aire en distintos lugares de la boca dependiendo de
la consonante, y adicionalmente se cierran las cuerdas vocales. Entonces el flujo de aire que es
Quechua con Eva
Escrito por Eva Mühlbauer en enero 2019
liberado no viene de los pulmones, sino solamente de la reserva de aire entre el lugar de la
obstrucción y la glotis. Para poder lograrlo, se necesita cierta presión, y por eso muchos describen el
sonido de las consonantes glotalizadas como más fuertes. Además suena como si hubiese una
pequeña pausa después de la consonante y antes de una vocal que la sigue, eso se debe a que las
cuerdas vocales demoran un poco en volver a vibrar después de abrirse y demora en sonar la vocal.
En este vídeo pueden escuchar y ver a un quechuahablante nativo pronunciar las consonantes
aspiradas y glotalizadas del quechua:
Quechua rimarina: Aprende las consonantes más difíciles de pronunciar - PUCP
El acento en quechua
Las palabras en quechua llevan el acento siempre en la penúltima sílaba. Las muy pocas excepciones
son marcadas con tilde. Por eso ojo con la pronunciación al agregar sufijos: mama, pero mamayki.
Diálogo
Yachakuq: Imaynallan kashanki, yachachiq?
Yachachiq: Allillanmi kashani. Qanrí, imaynallan?
Yachakuq: Ñuqapas allinmi kashani.
Yachachiq: Kusa. Mamaykirí, imaynallan kashan?
Yachakuq: Paypas allinmi kashan.
Vocabulario
yachakuq él/la que aprende, alumno/-a, Imaynallan ¿Cómo? (coloquial “¿Cómo estás?”)
estudiante
yachachiq él/la que enseña, maestro/-a, kashay estar
profesor/-a (chanka = kachkay)
yachay saber allin bien, bueno/-a
yachakuy aprender, estudiar allillan bien no más
yachachiy enseñar ñuqa yo
mama madre, mamá qan tú
(chanka = qam)
Quechua con Eva
Escrito por Eva Mühlbauer en enero 2019
Gramática y sufijos
Sobre la gramática del quechua
El quechua es una lengua aglutinante, eso significa que usa sufijos para cambiar el significado de las
palabras. Sufijos son partículas que se pegan al final de la palabra. En el diálogo de esta lección
aparecen ya varios de esos sufijos, aquí te presentaré algunos de ellos:
-n = sufijo evidencial de información por experiencia después de una vocal (en Chanka = -m)
-mi = sufijo evidencial de información por experiencia después de una consonante
-nki = tú (sufijo personal del verbo)
-ni = yo (sufijo personal del verbo)
-rí? = ¿y …? (sufijo para devolver una pregunta o preguntar sobre otras personas)
-pas = también
-yki = tu; de ti
-n = él/ella (sufijo personal del verbo)
→ Tarea: Forma frases del tipo “tu madre está bien”, “la profesora enseña”, “tú sabes” etc.
¡Forma tantas como puedas con lo aprendido de esta lección!