Professional Documents
Culture Documents
EXTRICACION VEHICULAR
PRINCIPIOS Y PRACTICA
NFPA 1006 NIVEL I COMPETENCIAS PROFESIONALES PARA TECNICOS EN RESCATE
EDITADO POR
RAÚL ESPINOZA G,
FIRE INSTRUCTOR I NFPA 1041
PROBOARD NUMBER 232025
Foto de portada Sr. Matias Lagos Bernal, Bombero Activo del Cuerpo Bomberos de Quintero
en práctica de estabilización de vehículos, 21 de Marzo de 2015, Quintero, Chile.
DEDICATORIA
Este manual está dedicado a mi hijo Lucas Gabriel …. Ya tienes casi 7 años y ya eres
todo un hombrecito, me emociona ver tu independencia y tu constante deseo de
ayudar y agradar. Me preocupa a veces la nobleza extrema de tu corazón. No quie-
ro que nadie te haga daño. Quisiera protegerte del mundo por siempre, pero cada
día te me escapas un poco más de las manos. Nunca olvides que siempre estaré
aquí para ayudarte a levantarte si algún día caes; para amarte incondicionalmente
cuando te sientas desilusionado, para rascarte la espalda, abrazarte en mi pecho, y
para recordarte el inmenso amor que te tengo;
"No hay amor más grande que aquel que pone su vida por la de otro” …..
MAYO 2015
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
El Manual de Extricación Vehicular pretende ser una ayuda para su entrenamiento, y no un
sustituto. Al igual que con cualquier disciplina técnica de rescate, extricación vehicular es
peligroso.
Debido a que el editor no tienen ningún control sobre su nivel de entrenamiento, es esen-
cial que toda la capacitación en las técnicas utilizadas en este manual, tengan lugar bajo la
supervisión de un instructor calificado.
No intente realizar cualquiera de las técnicas en condiciones reales de rescate, hasta que
usted haya recibido y completado un entrenamiento adecuado.
vii
RESUMEN DE CAPÍTULOS
1 Introduccion a la Extricación Vehicular ………………………… 3
Contenidos ix
3 ENERGÍA MECÁNICA, CIENCIA Y ANATOMÍA VEHICULAR
Contenidos xiii
xiv Extricación Vehicular Nivel I
7 OPERACIONES EN EL SITIO
Contenidos xv
8 ESTABILIZACIÓN DE VEHÍCULOS
Hay muchas técnicas diferentes de rescate, la selección de este manual, es una recopilación
de los textos más populares en extricación vehicular, y de información obtenida durante
años de trabajo en terreno y diversos cursos tanto en Chile como en el extranjero que ha
realizado el editor. Como en todas las publicaciones que uno pueda elaborar, no es posible
incluir todas las técnicas disponibles para todas las situaciones posibles, esto último dado
por la evolución en los equipos y en las técnicas de rescate.
Determinar si las habilidades y técnicas son compatibles con sus técnicas, protocolos,
equipos, y su nivel de entrenamiento.
Tenga presente que todas las técnicas aquí mostradas pueden ser aplicadas con equipos
de extricación de cualquier fabricante, siempre que cumplan con los requisitos de fuerzas
de corte y de separación, usted solo debe adecuar las técnicas a sus equipos específicos.
Desde hace 14 años trabaja como Bombero Industrial de Codelco Chile División Ventanas,
con una vasta experiencia en emergencias Industriales. Es Miembro desde el año 2009 de
la National Fire Protection Association, NFPA Member Number 2720593.
Formo parte de la Fuerza de Tarea ONG SAR Chile, donde se desempeño como Jefe Na-
cional de Capacitación.
Este manual nos lleva de vuelta a lo básico de las operaciones de extricación vehicu-
lar, y también proporciona una visión práctica sobre técnicas avanzadas para rescates
técnicos.
Raúl Espinoza G.
Fire Instructor Level I NPFA 1041
Proboard Number 232025
xxi
xxii Extricación Vehicular Nivel I
EXTRICACIóN vehicular nivel i
introducción a la
capitulo 1 extricación vehicular
CaPItulo 1 IntroduccIOn a la ExtricacIOn VeHIcular 3
Tabla de contenido
OBJETIVOS DE APRENDIZAJE .......................................................................................................................... 4
OBJETIVOS DE HABILIDAD .............................................................................................................................. 4
ACCIDENTES VEHICULARES ............................................................................................................................. 5
NIVELES DE ENTRENAMIENTO ........................................................................................................................ 6
NFPA 1006, NORMA PARA CALIFICACIÓN PROFESIONAL DE TÉCNICOS EN RESCATE, EDICIÓN 2008 .................................... 7
NFPA 1670, NORMA SOBRE OPERACIONES Y ENTRENAMIENTO PARA LA BÚSQUEDA TÉCNICA DE INCIDENTES EN RESCATE,
EDICIÓN 2009 ....................................................................................................................................................... 9
Nivel Awareness ............................................................................................................................................ 9
Nivel Operaciones ........................................................................................................................................ 10
Nivel Técnico ............................................................................................................................................... 11
RECURSOS PARA EXTRICACIÓN VEHICULAR .................................................................................................. 13
LISTOS PARA LA REVISIÓN ............................................................................................................................ 14
Objetivos de Aprendizaje
Después de haber estudiado este capítulo, usted será capaz de:
ラ Definir el término extricación que se aplica a vehículos y maquinaria de rescate.
ラ Definir el término desenredo o liberación que se aplica a vehículos y maquinaria de rescate.
ラ Enumerar las principales especialidades de rescate técnico.
ラ Describir las normas que afectan a la comunidad de rescate.
ラ Describir los requisitos generales de desempeño del trabajo de técnicos en rescate del Nivel I y
Nivel II, para la realización de operaciones de rescate técnico como se indica en NFPA 1006.
ラ Identificar los tres niveles de competencia para conducir operaciones de rescate técnico de
manera segura y eficaz según se describe en la norma NFPA 1670.
ラ Identificar los requisitos de entrenamiento de cada uno de los tres niveles de competencia tal
como se indica en la norma NFPA 1670.
Objetivos de Habilidad
No hay objetivos de habilidades para este capítulo.
Accidentes Vehiculares
S
egún el informe anual de Carabineros, en Chile, un promedio de 40.000 colisiones, 20.000 cho-‐
ques, 5.000 volcamientos y otros 1.500 tipos de accidentes vehiculares, se produjeron en Chile,
el año 2013 (véase imagen 1.1).
Con estas cifras impresionantes, el entrenamiento en extricación vehicular debe ser una prioridad
para organizaciones de bomberos y servicios médicos de emergencia en todo el país. Con el avance
actual en las nuevas tecnologías vehiculares, las competencias básicas en extricación vehicular, ya no
son suficientes para manejar con éxito un accidente automovilístico que implique el rescate de vícti-‐
mas atrapadas. La antigua norma de sólo "sacar puertas y techos" sin el entrenamiento adecuado, y
sin el conocimiento de este avance en la tecnología vehicular, puede potencialmente causar más da-‐
ños al paciente, lesiones a sí mismo o a su tripulación.
En el mundo actual de litigios y demandas, bomberos y or-‐
ganizaciones de EMS tienen que adherirse a la meta de
proporcionar el mejor nivel de atención y servicio que sea
posible, manteniendo a todo el personal de emergencia
seguro. De este modo, muchas organizaciones recurren a
organismos como la Asociación Nacional de Protección con-‐
tra Incendios (NFPA) o la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA), para seguir sus estándares y
regulaciones.
Para mantener un nivel óptimo de competencia, el entre-‐ Imagen 1.1. Un promedio de 65 mil accidentes han
namiento en extricación vehicular debe programarse de ocurrido en Chile desde el año 2013 (fuente. Carabineros
de Chile).
manera continua, calificando a cada miembro con un nivel
de habilidad adecuado. La calificación del entrenamiento
significa utilizar y adoptar normas medibles acreditadas,
para ofrecer el mejor nivel de servicio y seguridad para las
personas.
Extricación vehicular requiere un entrenamiento continuo
para alcanzar la competencias; cómo usted entrene, se co-‐
rrelacionara directamente con la forma en que usted llevará
a cabo su trabajo en la calle.
De acuerdo con NFPA, un Técnico en Rescate es una perso-‐
na que está capacitada para realizar o dirigir un Rescate
Técnico. Un técnico en rescate aplica conocimientos, habili-‐
dades, y utiliza equipos para resolver con seguridad, situa-‐
ciones únicas y/o rescates complejos. Imagen 1.2. La extricación vehicular, es un proceso técnico
paso a paso que requiere la estabilización de la escena, la
estabilización del vehículo, y la estabilización del paciente.
Extricación se define como el proceso de remover una víctima atrapada desde un vehículo o maqui-‐
naria. Desenredo o Liberación es la separación, corte, o remoción de un vehículo y/o maquinaria,
lejos de víctimas atrapadas y/o heridas. Es vital para el técnico en rescate, comprender plenamente
que la extricación vehicular, es un proceso técnico paso a paso, que requiere la estabilización de la
escena, la estabilización del vehículo, y la estabilización del paciente (véase imagen 1.2).
Este manual está destinado a ser utilizado como parte de su entrenamiento, en donde se explica el
proceso en detalle. Este recurso esboza una perspectiva a nivel de lo que se vive en la escena de un
rescate, no sobre los fundamentos de la extricación vehicular, que utilizan procedimientos estructu-‐
rados y que se adhieren a las normas de NFPA, para el manejo de un incidente de extricación vehicu-‐
lar.
Niveles de Entrenamiento
Las Normas se elaboran típicamente para proporcionar orientación sobre el desempeño de los
procesos, los productos, los individuos u organizaciones. El cumplimiento de las normas es
considerada voluntaria, a menos que sean adoptadas oficialmente por parte de una organización u
organismo gubernamental. Una vez que se adopta una norma, adquieren fuerza de ley. Cuando no
son adoptadas oficialmente, las normas pueden ser vistas como las prácticas generalmente
aceptadas. Un ejemplo común de dicha norma es la norma NFPA 1001, Norma para Calificación
Profesional de Bomberos. Muchos paises han adoptado esta norma como un requisito para algunos o
todos los bomberos dentro de su estado.
Las siguientes normas se abordan en este texto:
• NFPA 1001 Norma para calificación profesional de bomberos, secciones 6.4.1 y 6.4.2.
• NFPA 1006, Norma para calificación profesional de técnicos en rescate, Capítulo 4, Capítulo 5,
y Capítulo 10.
• NFPA 1670, Norma sobre operaciones y entrenamiento para la búsqueda técnica de incidentes
en rescate, Capítulo 4; Capítulo 8, Secciones 8.1-‐8.34; y Capítulo 12, Secciones 12.1-‐12.34.
Tips de Rescate
Todas las organizaciones que llevan a cabo operaciones de extricación en vehículos y maquinaria, deben
ser entrenados, como mínimo al nivel de awareness, de acuerdo con la norma NFPA 1670.
NFPA 1006, Norma para Calificación Profesional de Técnicos en Rescate, Edición 2008
NFPA 1006, Norma para Calificación Profesional de Técnicos en Rescate, Edición 2008, establece los
requisitos mínimos de desempeño del trabajo (JPRS) necesarios para el servicio de bomberos, y
personal de emergencia, que llevan a cabo operaciones de rescate técnico, incluyendo:
• Rescate con cuerdas.
• Rescate en espacios confinados.
• Rescate en zanjas.
• Estructuras colapsadas.
• Rescate en vehículos y maquinaria.
• Rescate en la superficie del agua.
• Rescate en aguas rápidas.
• Buceo de rescate.
• Rescate en hielo.
• Rescate en oleaje o marejada.
• Rescate en el monte.
• Rescate en minas y tuneles.
• Rescate en cuevas.
NFPA 1006 contiene un conjunto básico de requisitos comunes a todas las formas de rescate,
específicamente, el conocimiento y las habilidades utilizadas en las operaciones del sitio, manejo de
las víctimas, mantenimiento de equipos, y técnicas básicas de aparejo de cuerdas. Más allá de este
conjunto básico, cada disciplina tiene enumerado previamente su propio conjunto de conocimientos y
habilidades exclusivas de esa disciplina. Técnicos en rescate se identifican por su área de especialidad.
Técnicos en rescate también se identifican por su nivel de calificación. NFPA 1006 define dos niveles
de habilidad para la calificación de un técnico en rescate. Un Técnico en Rescate Nivel I, es una
persona que identifica peligros, utiliza equipos, y aplica técnicas limitadas especificadas en la norma
NFPA 1006, para llevar a cabo operaciones de rescate técnico. Habilidades de rescate nivel I para
rescate en vehículos y maquinaria, se aplican a aquellos incidentes que involucran vehículos comunes
de pasajeros, maquinaria pequeña, y a los ambientes donde la intervención del rescatista, no
constituye un alto nivel de riesgo, basado en el medio ambiente u otros factores.
Vehículos Comunes de Pasajeros son definidos como vehículos livianos, medianos y comerciales,
encontrados comúnmente en su jurisdicción y que no presentan ninguna construcción inusual,
ocupación, características de operación, a los rescatistas durante un evento extricación. Un Vehículo
Comercial es un tipo de vehículo que puede utilizarse para el transporte de pasajeros o mercancías.
Maquinaria Pequeña son considerados como equipos o maquinarias que se pueden desmontar, o
que simplemente sean de materiales livianos, y que presentan peligros simples que los rescatistas
pueden controlar.
Un Técnico en Rescate Nivel II, es un individuo que identifica peligros, utiliza equipos, y aplica
técnicas avanzadas especificadas en la norma NFPA 1006, para llevar a cabo operaciones de rescate
técnico. Habilidades de rescate Nivel II para rescates en vehículos y maquinaria, se aplican a aquellos
incidentes donde están implicados vehículos comerciales o pesados, se aplican a procesos de
extricación complejos, múltiples peligros no comunes están presentes en forma simultánea, a
maquinaria pesada, o más de una víctima atrapada está involucrada. Los Vehículos Pesados se
definen como camiones, todo terreno, o vehículos de transporte público construidos con materiales
que presentan resistencia a los procedimientos comúnes de extricación, tácticas y recursos,
planteando múltiples peligros simultáneos a los rescatistas, tales como ocupación, carga, tamaño,
construcción, peso o posición.
NFPA 1006 en la Sección 4.1.1, establece que " Como el rescate técnico es inherentemente peligroso
y los técnicos en rescate generalmente deben realizar actividades drásticas en condiciones adversas,
se deben incluir las normas de seguridad regionales y nacionales en las políticas y procedimientos de
las agencias". También en la sección 4.1.2, se establece que "Los técnicos en rescate deben completar
todas las actividades de la manera más segura posible y deben cumplir las normas nacionales,
federales, estatales, regionales y locales de seguridad para los rescatistas técnicos". Además de esto,
es responsabilidad de la Autoridad Competente (AHJ) establecer los requisitos de ingreso para el
técnico en rescate, antes de comenzar cualquier actividad de entrenamiento o participar en las
operaciones de rescate.
NFPA 1006 describe los siguientes requisitos de ingreso, tal como se indica en el apartado 4.2 de la
norma NFPA 1006:
• Requisito de edad establecido por la autoridad competente.
• Requisitos médicos establecidos por la autoridad competente.
• Aptitud física mínima requerida por la autoridad competente.
• Habilidades de desempeño de atención médica de emergencia para personal a nivel de
entrada desarrolladas y validadas por el autoridad competente.
• Requisitos mínimos de educación establecidos por la autoridad competente.
• Requisitos mínimos de entrenamiento para incidentes y contacto con materiales peligrosos
para personal a nivel de ingreso validados por la autoridad competente.
Este manual analiza el conjunto básico de requisitos comunes a todas las formas de rescate, así como
el desempeño en el trabajo y los requisitos generales para técnicos en rescate Nivel I y Nivel, para
rescate en vehículos y maquinaria.
NFPA 1670, Norma sobre Operaciones y Entrenamiento para la Búsqueda Técnica de Incidentes
en Rescate, Edición 2009
NFPA 1670, Norma sobre de Operaciones y Entrenamiento para la Búsqueda Técnica de Incidentes
de Rescate, Edición 2009, fue establecido para identificar y calificar los niveles de las capacidades fun-‐
cionales, para realizar de manera segura y efectiva operaciones en incidentes de rescate técnico, in-‐
cluyendo incidentes de extricación en vehículos y maquinaria. NFPA 1670 establece que el técnico en
rescate deberá cumplir los requisitos especificados en el Capítulo 4, Competencias para Personal de
Nivel Awareness, y/o el Capítulo 5, Competencias Generales para Personal de Respuesta a Nivel de
Operaciones de NFPA 472, Norma para Competencias del Personal de Respuesta a Incidentes con
Materiales Peligrosos/Armas de Destrucción Masiva.
Al igual que la norma NFPA 1006, la norma NFPA 1670 incluye un conjunto básico de requisitos co-‐
munes a todas las formas de rescate, incluidos los requisitos relativos a la identificación de peligros y
evaluación de riesgos, procedimientos escritos, los protocolos de seguridad, el nivel de entrenamien-‐
to del personal, la disponibilidad de recursos y equipos. Requisitos específicos de especialidades se
incluyen lo siguiente:
• Búsqueda y rescate en estructuras colapsadas.
• Búsqueda y rescate en espacios confinados.
• Búsqueda y rescate en vehículos.
• Búsqueda y rescate acuático.
• Búsqueda y rescate en el yermo.
• Búsqueda y rescate en fosos y excavaciones.
• Búsqueda y rescate en maquinaria.
• Búsqueda y rescate en cuevas.
• Búsqueda y rescate en minas y tuneles.
• Búsqueda y rescate en helicópteros.
Cada una de las especialidades en la norma NFPA 1670 incluye tres niveles de respuesta: nivel aware-‐
ness, nivel operaciones, y nivel técnico.
Nivel Awareness
El Nivel Awareness representa la capacidad mínima de las organizaciones que ofrecen respuesta a
incidentes de búsqueda y rescate en vehículos. El nivel awareness, en lo que respecta a extricación de
vehículos y maquinaria, es un nivel de competencia básica que hace hincapié en el reconocimiento de
los componentes básicos en extricación vehicular, en lugar de la aplicación real de los mismos.
NFPA 1670 TAREAS DEL NIVEL AWARENESS PARA VEHÍCULOS Y MAQUINARIA
Las organizaciones que operan al nivel awareness para emergencias en vehículos, de-‐
ben implementar procedimientos para lo siguiente:
© Reconocimiento de las necesidades para la búsqueda y rescate en vehículos.
© Identificar los recursos necesarios para conducir operaciones.
© Iniciar el sistema de respuesta a la emergencia para incidentes de búsqueda y
rescate en vehículos.
© Iniciar el control del sitio y la administración de la escena.
© Reconocer los peligros generales asociados con los incidentes de búsqueda y
rescate en vehículos.
© Iniciar el control del tráfico.
Tips de Rescate
NFPA 1670 requiere que el entrenamiento mínimo para una organización, para la búsqueda y rescate en
vehículos, debe estar en el nivel awareness y que la formación de la organización en este nivel deberá
cumplir los requisitos de la Sección 8.2, Nivel Awareness de NFPA 1670. Organizaciones que operan a
nivel awareness para emergencias en maquinaria, deberán cumplir los requisitos de la sección 12.2, Nivel
Awareness de NFPA 1670. Organizaciones que operan en el nivel de operaciones para emergencias en
vehículos, deberán cumplir los requisitos de las Secciones 8.2, Nivel Awareness, y 8.3, Nivel Operaciones,
de NFPA 1670. Organizaciones que operan en el nivel de operaciones para emergencias en maquinaria,
deberán cumplir los requisitos de las Secciones 12.2, Nivel Awareness, y 12.3, Nivel Operaciones, de
NFPA 1670. Organizaciones que operan a nivel técnico deberán cumplir los requisitos de las Secciones
8.2, Nivel Awareness; 8.3, Nivel Operaciones; y 8.4, Nivel Técnico, de NFPA 1670.
Nivel Operaciones
El Nivel de Operaciones representa la capacidad de las organizaciones para responder a incidentes de
búsqueda y rescate en vehículos, y para reconocer e identificar los peligros, el uso de equipos, y apli-‐
car y poner en práctica técnicas limitadas, especificadas en la norma NFPA 1670 para apoyar y partici-‐
par en incidentes de búsqueda y rescate técnico, que involucren personas lesionadas o atrapadas en
un vehículo o una máquina pequeña. El nivel de operaciones es un nivel de habilidades de competen-‐
cia intermedia.
Este nivel, en lo que respecta a extricación en vehículos y maquinaria, cubre todos los componentes
necesarios para operar con seguridad y eficiencia en los escenarios de accidentes de vehículos de pa-‐
sajeros y maquinarias más comúnes. Esto sería comparable a un Técnico en Rescate Nivel I, tal como
se indica en la norma NFPA 1006.
NFPA 1670 TAREAS DEL NIVEL OPERACIONES PARA VEHÍCULOS Y MAQUINARIA
Nivel Técnico
El Nivel Técnico representa la capacidad de las organizaciones para responder a incidentes de bús-‐
queda y rescate en vehículos, identificar los peligros, usar equipos y aplicar técnicas avanzadas para
coordinar, ejecutar, y supervisar la búsqueda en incidentes de rescate técnico.
El nivel técnico, en lo que respecta a extricación en vehículos y maquinaria, describe cómo gestionar
los incidentes relacionados con vehículos comerciales más grandes, tales como semi-‐remolques, au-‐
tobuses escolares, autobuses comerciales y trenes, así como la forma de trabajar con las unidades
grandes de remolque, que utilizan cabrestante, ventaja mecánica, y otros sistemas de poleas. Esto
sería comparable a un Técnico en Rescate Nivel II, tal como se indica en la norma NFPA 1006.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
12 Manual del Alumno
NFPA 1670 TAREAS DEL NIVEL TÉCNICO PARA VEHÍCULOS Y MAQUINARIA
Estos tres niveles de competencia, son las pautas que dan puntos de referencia a todos los servicios
de emergencia, en lo que se refiera a la capacidad funcional, y que actualmente se encuentran vigen-‐
tes. Si su organización no cumple con cualquiera de los tres niveles, entonces la autoridad competen-‐
te tendrá que reevaluar los protocolos de respuesta, capacitar al personal para cumplir con estas pau-‐
tas, o solicitar apoyo calificado para atender cualquier incidente que está más allá de nivel operativo
de su organización. Un plan que maximice la eficiencia y utilice los recursos más apropiados, debe
estar en su lugar y documentado. NFPA 1670 advierte a las organizaciones que cumplan con los requi-‐
sitos de NFPA 1670, que estos no son suficientes para que una organización se considere en el nivel
avanzado. Para ello es necesario un entrenamiento constante y estandarizado, autoevaluación a tra-‐
vés de pruebas de habilidades y destrezas, y la frecuencia de operación en extricación vehicular.
Como mínimo, todos los servicios de emergencia deben adoptar y escribir procedimientos de opera-‐
ción estándar (POE) para extricación vehicular, estableciendo pautas que minimicen los riesgos y
amenazas, y que proporcionen consistencia y seguridad para todo el personal.
Tips de Rescate
Cuidado médico en el nivel de soporte vital básico (SVB) estará a cargo de la organización en incidentes
de búsqueda y rescate en vehículos.
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
........................................................................................................................
18
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
............................................................................................................................
18
INTRODUCCIÓN
............................................................................................................................................
19
SISTEMA
DE
COMANDO
DE
INCIDENTES
.......................................................................................................
19
AUTORIDAD
JURISDICCIONAL
..................................................................................................................................
20
SISTEMA
PARA
TODOS
LOS
PELIGROS
Y
TODOS
LOS
RIESGOS
.........................................................................................
20
UNIDAD
DE
COMANDO
..........................................................................................................................................
20
ALCANCE
DE
CONTROL
..........................................................................................................................................
21
ORGANIZACIÓN
MODULAR
.....................................................................................................................................
21
TERMINOLOGÍA
COMÚN
........................................................................................................................................
21
COMUNICACIONES
INTEGRADAS
..............................................................................................................................
21
PLANES
DE
ACCIÓN
DEL
INCIDENTE
CONSOLIDADOS
....................................................................................................
22
DESIGNACIÓN
DE
INSTALACIONES
DEL
INCIDENTE
.......................................................................................................
22
ADMINISTRACIÓN
DE
RECURSOS
..............................................................................................................................
22
ORGANIZACIÓN
DEL
SCI
...............................................................................................................................
23
OFICIAL
DE
INFORMACIÓN
PÚBLICA
.........................................................................................................................
25
OFICIAL
DE
SEGURIDAD
..........................................................................................................................................
25
OFICIAL
DE
ENLACE
...............................................................................................................................................
26
SECCIONES
DEL
SCI
...............................................................................................................................................
26
Operaciones
................................................................................................................................................
26
Planificación
................................................................................................................................................
27
Logística
......................................................................................................................................................
28
Administración/Finanzas
.............................................................................................................................
29
TERMINOLOGÍA
ADICIONAL
DE
UN
SCI
.....................................................................................................................
30
Recursos
Individuales
y
Tripulaciones
.........................................................................................................
30
Fuerzas
de
Tarea
y
Equipos
de
Intervención
...............................................................................................
30
EVALUACIÓN
DE
NECESIDADES
....................................................................................................................
30
ANÁLISIS
DE
PELIGRO
............................................................................................................................................
30
ANÁLISIS
ORGANIZACIONAL
....................................................................................................................................
31
ANÁLISIS
RIESGO-‐BENEFICIO
...................................................................................................................................
32
ANÁLISIS
DEL
NIVEL
DE
RESPUESTA
..........................................................................................................................
32
ADMINISTRACIÓN
DE
RECURSOS
..................................................................................................................
34
CONTABILIZACIÓN
DEL
PERSONAL
............................................................................................................................
34
OPERACIONES
DE
LARGA
DURACIÓN
............................................................................................................
35
SEGURIDAD
..................................................................................................................................................
35
PLANIFICACIÓN
DE
RESPUESTA
A
INCIDENTES
..............................................................................................
36
IDENTIFICACIÓN
DEL
PROBLEMA
..............................................................................................................................
36
IDENTIFICACIÓN
Y
ASIGNACIÓN
DE
RECURSOS
............................................................................................................
36
PROCEDIMIENTOS
OPERACIONALES
.........................................................................................................................
37
PROCEDIMIENTOS
DE
OPERACIÓN
ESTÁNDAR
.............................................................................................
37
LISTO
PARA
LA
REVISIÓN
..............................................................................................................................
38
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Describir
las
características
y
la
organización
del
sistema
de
comando
de
incidentes,
y
las
fun-‐
ciones
de
los
puestos
dentro
de
este
sistema.
ラ
Describir
la
función
de,
y
explicar
los
fundamentos
de
un
plan
de
acción
del
incidente.
ラ
Describir
el
propósito,
los
componentes
y
los
beneficios
de
realizar
un
evaluación
de
necesida-‐
des.
ラ
Describir
los
componentes
de
un
análisis
operacional
de
riesgo-‐beneficio.
ラ
Enumerar
los
distintos
métodos
de
contabilización
de
personal
y
equipos,
y
describir
la
impor-‐
tancia
de
contar
con
sistemas
de
contabilización
de
personal.
ラ
Describir
los
aspectos
administrativos
y
operativos
de
un
programa
de
salud
y
seguridad.
ラ
Enumerar
y
describir
los
componentes
de
la
planificación
de
respuesta
a
incidentes.
ラ
Describir
el
propósito
y
beneficios
de
los
procedimientos
de
operación
estándar.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades:
ラ
Demostrar
una
comprensión
del
sistema
de
comando
de
incidentes
y
sus
áreas
funcionales
que
se
relacionan
con
el
rescate.
ラ
Realizar
una
evaluación
de
necesidades
para
su
área
de
respuesta.
ラ
Realizar
un
análisis
de
peligros
y
riesgo
de
un
incidente
dado.
Introducción
D
urante
los
incidentes
de
extricación,
a
veces,
es
fácil
dejar
de
lado
los
fundamentos
básicos
de
extricación
y
ser
reemplazados
por
acciones
impulsadas
emocionalmente
como,
“Sólo
arran-‐
car
la
puerta
y
tirar
del
paciente
hacia
fuera!".
En
un
incidente
de
extricación,
los
mecanismos
de
respuesta
del
sistema
nervioso
central
de
un
rescatista,
estarán
siempre
activos
con
las
emociones
corriendo
al
máximo.
Esto
no
es
una
excusa
para
aplicar
una
mala
técnica,
o
para
no
tener
un
plan
estructurado.
Como
profesionales,
necesitamos
conducir
habilidades
y
seguir
un
plan
de
acción.
Un
Plan
de
Acción
del
Incidente
(PAI)
es
un
plan
oral
(informal)
o
escrito
(formal)
que
contiene
los
obje-‐
tivos
generales
que
reflejan
la
estrategia
global
para
administrar
un
incidente
(véase imagen 2.1).
PAI
se
discutirán
con
más
detalle
en
el
capítulo
7,
Operaciones
del
sitio.
El
técnico
en
rescate
debe
poseer
las
habilidades
para
administrar
un
incidente
de
emergencia,
ya
sea
pequeño
o
grande.
Este
capítulo
da
una
visión
general
del
sistema
de
comando
de
incidentes
(SCI),
y
de
los
componentes
que
conforman
la
estructura
de
comando
de
incidentes.
El
capítulo
también
dis-‐
cute
la
planificación
y
su
importancia
para
asegurar
que
todos
los
involucrados
en
el
incidente,
estén
siguiendo
el
mismo
plan
global.
El
SCI
utilizado
por
una
organización
debe
cumplir
con
los
requisitos
del
modelo
del
Sistema
Nacional
de
Administración
de
Incidentes
(NIMS).
Este
modelo
permite
un
enfoque
estandarizado
para
la
ad-‐
ministración
de
incidentes;
estructuras
de
mando
y
administración
estándar;
y
el
énfasis
en
la
prepa-‐
ración,
la
ayuda
mutua
y
la
administración
de
recursos.
En
este
capítulo
se
abordarán
estos
temas
y
se
mostrara
cómo
todos
estos
temas
están
relacionados
entre
sí.
En
los
deportes,
el
individuo
o
equipo
ganador
es
general-‐
mente
el
que
tiene
mayor
preparación.
El
atleta
o
equipo
entiende
plenamente
su
desafío
o
a
su
oponente,
antes
de
pisar
el
campo
de
juego
o
el
ring.
El
gran
entrenador
de
fútbol
americano
Vince
Lombardi
basa
su
filosofía
para
ga-‐
nar,
en
el
enfoque
del
perfeccionamiento
de
los
conceptos
básicos
y
la
construcción
de
una
base
sólida.
Él
cree
que
si
su
equipo
domina
los
fundamentos,
entonces
el
éxito
siem-‐
pre
existirá.
Esta
filosofía
no
es
diferente
para
el
técnico
en
rescate;
mientras
mayor
preparación,
entrenamiento
y
es-‐
tudio
se
realice
antes
de
la
emergencia,
más
éxito
se
ten-‐ Imagen 2.1. Un plan de acción estructurado debe ser
drá.
seguido por todo el personal.
Sistema de Comando de Incidentes
No
basta
con
ser
competentes
en
las
distintas
habilidades
del
rescate;
también
se
debe
ser
capaz
de
trabajar
como
miembro
de
un
equipo.
Para
que
un
equipo
funcione
correctamente,
debe
haber
un
sistema
en
el
lugar
en
el
que
se
identifiquen
y
asignen
funciones,
y
responsabilidades.
Para
este
fin,
se
utiliza
el
Sistema
de
Comando
de
Incidentes
(SCI).
Como
parte
de
esta
jerarquía
de
responsabilidades
y
deberes,
un
técnico
en
rescate
también
debe
ser
competente
con
ciertos
conceptos
como
procedi-‐
mientos
de
operación
estándar
(POE)
o
guías
de
operación
estándar
(GOP),
análisis
de
riesgos
y
bene-‐
ficios,
análisis
de
peligro,
sistemas
de
contabilización
de
personal,
inventario
de
equipos,
capacidad,
y
sistemas
de
seguimiento.
También
se
espera
que
los
involucrados
en
la
administración
del
equipo,
sean
competentes
en
temas
tales
como
la
identificación
de
necesidades
y
la
planificación
de
la
res-‐
puesta.
Aunque
la
mayoría
de
las
situaciones
de
emergencia
son
manejadas
por
organizaciones
de
respuesta
locales,
durante
un
incidente
mayor,
puede
ser
necesaria
ayuda
desde
otras
jurisdicciones,
y/o
el
gobierno.
El
plan
de
administración
NIMS
permite
a
los
técnicos
en
rescate
de
diferentes
juris-‐
dicciones
y
disciplinas,
trabajar
juntos
de
manera
más
eficiente.
Autoridad Jurisdiccional
Un
SCI
efectivo
define
claramente
el
organismo
que
se
encargará
de
cada
incidente.
Aunque
la
de-‐
terminación
de
la
jurisdicción
a
su
cargo
no
suele
ser
un
problema
para
un
incidente
pequeño,
los
incidentes
de
mayor
envergadura
pueden
cruzar
fronteras
geográficas,
u
otras
disciplinas
pueden
necesitar
ser
involucradas.
Cuando
se
presentan
situaciones
en
las
que
se
solapan
las
responsabilida-‐
des,
el
SCI
puede
emplear
un
Comando
Unificado.
Comando
Unificado
se
utiliza
a
menudo
en
la
ad-‐
ministración
de
incidentes
multi-‐jurisdiccional
o
de
múltiples
agencias.
Se
permite
a
las
agencias
con
diferentes
responsabilidades
legales,
geográficas
y
funcionales,
coordinar,
planificar,
e
interactuar
de
manera
efectiva.
En
una
estructura
de
comando
unificado,
múltiples
representantes
de
agencias
to-‐
man
las
decisiones
de
mando,
en
lugar
que
un
único
comandante
de
incidente
tome
todas
las
deci-‐
siones
en
la
escena.
Un
comando
unificado
permite
a
los
representantes
de
cada
organismo
que
par-‐
ticipan
en
la
respuesta,
compartir
la
autoridad
de
mando
en
emergencias
complejas;
este
acuerdo
para
compartir
el
poder
ayuda
a
asegurar
la
cooperación,
evita
la
confusión,
y
garantiza
un
acuerdo
sobre
metas
y
objetivos.
Sistema para todos los Peligros y todos los Riesgos
Por
diseño,
un
SCI
puede
y
debe
ser
utilizado
durante
el
entre-‐
namiento
y
en
todos
los
tipos
de
incidentes,
incluidos
los
even-‐
tos
que
no
son
de
emergencia,
tales
como
las
reuniones
públi-‐
cas
(véase imagen 2.2).
El
uso
regular
del
sistema
construye
fa-‐
miliaridad
con
los
procedimientos
y
la
terminología
estándar
Unidad de Comando
En
SCI
correctamente
dirigidos,
cada
persona
que
trabaja
en
un
incidente
tiene
un
solo
supervisor
directo.
Todas
las
órdenes
y
asignaciones
vienen
directamente
de
ese
supervisor,
y
todos
los
informes
se
realizan
al
mismo
supervisor.
Ese
supervisor
informa
luego
a
su
supervisor
y
así
sucesivamente
en
la
cadena
de
man-‐
do.
Imagen 2.2. un SCI puede y debe ser utilizado
durante situaciones de emergencia y de no
emergencia.
Alcance de Control
El
SCI
permite
un
ámbito
de
control
manejable
de
personas
y
recursos.
En
la
mayoría
de
las
situacio-‐
nes,
una
persona
puede
supervisar
eficazmente
entre
tres
a
siete
personas
(siendo
cinco
el
número
óptimo).
En
la
configuración
de
SCI,
el
Comandante
del
Incidente
(CI)
se
comunica
y
recibe
informa-‐
ción
de
un
máximo
de
cinco
personas,
en
lugar
de
asumir
la
responsabilidad
de
asignar
tareas
a
todo
el
personal
en
el
lugar.
Administradores
individuales
de
personal
y
recursos
dentro
del
SCI,
también
trabajan
dentro
de
un
ámbito
de
control
manejable.
El
ámbito
de
control
real
dependerá
de
la
com-‐
plejidad
de
los
hechos
y
la
naturaleza
del
trabajo
que
se
realiza.
Organización Modular
Un
SCI
está
diseñado
para
ser
modular.
No
todos
los
componentes
de
un
SCI
deben
ser
utilizadas
en
cada
incidente.
Solamente
se
utilizaran
los
que
sean
apropiados,
dada
la
naturaleza
y
el
tamaño
del
incidente.
Componentes
adicionales
pueden
ser
añadidos
o
eliminados
cuando
sea
necesario,
en
fun-‐
ción
de
cómo
se
desarrolle
el
incidente.
Algunos
componentes
se
utilizan
en
casi
todos
los
incidentes,
mientras
que
otros
sólo
se
aplican
a
las
situaciones
más
grandes
y
complejas.
Tips de Rescate
No todos los componentes de un SCI deben ser utilizados en cada incidente solamente los que sean apro-
piados dada la naturaleza y el tamaño del incidente.
Terminología Común
El
SCI
promueve
el
uso
de
una
terminología
común,
tanto
dentro
de
una
organización
y
entre
todos
los
organismos
implicados
en
incidentes
de
emergencia.
Este
lenguaje
común
elimina
la
confusión
sobre
lo
que
se
pretende
informar,
cuando
diferentes
cosas
se
llaman
por
el
mismo
nombre,
en
dife-‐
rentes
jurisdicciones,
países,
áreas
o
departamentos.
Por
ejemplo,
una
frase
que
se
utiliza
común-‐
mente
para
identificar
herramientas
hidráulicas
es
"Mandíbula
de
la
vida."
Esta
frase
fue
establecida
originalmente
por
una
compañía
de
herramientas
hidráulicas,
para
describir
a
su
separador
hidráuli-‐
co.
La
frase
se
utiliza
ahora
de
manera
inexacta
por
personal
de
rescate
para
describir
todas
las
he-‐
rramientas
hidráulicas.
Para
evitar
la
confusión,
un
separador
hidráulico
debe
ser
referido
como
un
separador
hidráulico,
un
cortador
hidráulico
debe
ser
referido
como
un
cortador
hidráulico
y
un
cilin-‐
dro
hidráulico
debe
ser
referido
como
un
cilindro
hidráulico.
Utilizando
la
terminología
común
au-‐
menta
el
nivel
de
entendimiento
entre
los
diversos
organismos
de
respuesta
que
trabajan
en
un
sitio
del
incidente.
Comunicaciones Integradas
El
SCI
debe
apoyar
la
comunicación
hacia
arriba
y
hacia
abajo
de
la
cadena
de
mando,
en
todos
los
niveles.
Los
mensajes
deben
moverse
de
manera
eficiente
en
todo
el
sistema.
Esta
consideración
es
especialmente
importante,
porque
asegura
que
los
objetivos
de
control
establecidos
por
el
personal
de
mando,
se
apliquen
eficazmente
a
los
recursos
a
nivel
de
tarea.
Las
comunicaciones
integradas,
también
son
necesarias
para
que
los
resultados
producidos
por
estas
unidades
a
nivel
de
tarea,
sean
reportadas
a
la
cadena
de
mando,
permitiendo
un
avance
hacia
los
objetivos
del
incidente,
los
cuales
se
miden
a
medida
que
se
desarrolla
el
incidente.
Planes de Acción del Incidente Consolidados
Un
SCI
asegura
que
todos
los
involucrados
en
el
incidente
están
siguiendo
el
mismo
plan
general.
El
PAI
puede
ser
desarrollado
solo
por
el
CI
en
incidentes
menores,
o
en
colaboración
con
todos
los
or-‐
ganismos
implicados
en
incidentes
mayores.
Designación de Instalaciones del Incidente
Desarrollo
de
una
terminología
estándar
para
instalaciones
operacionales
comúnmente
necesarias,
mejora
las
operaciones
porque
todo
el
mundo
sabe
lo
que
ocurre
en
cada
instalación.
Ejemplos
de
tales
términos
estándar
incluyen
los
siguientes:
• Base.
• Puesto
de
mando.
• Área
de
espera.
Para
incidentes
que
involucran
tan
sólo
unos
pocos
vehículos,
el
puesto
de
mando
en
un
incidente
de
extricación,
puede
establecerse
fuera
de
las
zonas
de
peligro,
pero
muy
cerca
para
mantener
el
con-‐
trol
y
la
visual
del
incidente.
Un
incidente
más
grande
puede
requerir
que
el
puesto
de
mando
sea
establecido
dentro
de
una
estructura
con
una
base
establecida,
donde
las
funciones
logísticas
y
admi-‐
nistrativas,
como
la
administración
del
control
de
tráfico,
estén
coordinados.
Un
área
de
espera
es
de
vital
importancia
para
un
gran
incidente
y
se
puede
usar
para
la
etapa
de
ingreso
de
los
vehículos.
El
área
de
espera
debe
establecerse
en
una
ubicación
cerca
del
incidente,
tal
como
una
playa
de
esta-‐
cionamiento.
Administración de Recursos
Un
sistema
estándar
de
asignación
y
seguimiento
de
los
recursos
involucrados
en
el
incidente,
es
de
fundamental
importancia
para
asegurar
una
operación
eficiente
y
segura.
En
incidentes
de
pequeña
escala,
las
unidades
y
el
personal
generalmente
responden
directamente
a
la
escena
y
reciben
sus
asignaciones
allí.
En
incidentes
de
gran
escala,
las
unidades
son
a
menudo
enviadas
al
área
de
espera,
en
lugar
de
ir
directamente
a
la
escena
del
incidente.
Algunas
unidades
se
asignan
a
la
llegada,
mientras
que
otras
pueden
ser
mantenidas
en
reserva,
listas
para
ser
asignadas
si
es
necesario.
Un
Incidente
Masivo
de
Víctimas
(IMV)
implica
más
de
una
víctima
y
necesita
gran
demanda
de
equipos
o
personal,
estirando
los
recursos
a
su
límite
(véase imagen 2.3).
Imagen 2.3. Este incidente vehicular probablemente
estirara los recursos a su límite.
Es
imprescindible
que
una
administración
adecuada
de
los
recursos,
sea
establecida
en
las
etapas
ini-‐
ciales
del
incidente,
para
asegurar
la
posibilidad
de
un
resultado
exitoso.
El
retraso
de
la
administra-‐
ción
de
los
recursos
causará
confusión,
trabajo
independiente,
y
la
posible
paralización
de
unidades
entrantes.
Organización del SCI
La
estructura
del
SCI
identifica
una
amplia
gama
de
funciones,
responsabilidades
y
funciones
que
se
realizan
en
los
incidentes
de
emergencia.
Su
jerarquía
se
ilustra
mejor
con
el
organigrama
estándar
que
se
muestra
en
la
imagen
2.4.,
que
define
claramente
las
posiciones
dentro
del
SCI
y
la
cadena
de
mando.
El
CI
es
la
persona
con
la
responsabilidad
general
de
la
administración
de
todas
las
operaciones
del
incidente,
incluyendo
al
personal
de
relevo
para
limitar
el
estrés.
Esta
posición
de
comando
siempre
se
completa
y
se
establece
inicialmente
por
la
primera
unidad
en
la
escena.
En
última
instancia,
el
comando
es
probable
que
sea
transferido
al
llegar
un
oficial
de
más
alto
rango,
a
menos
que
las
políti-‐
cas
de
la
organización
o
las
circunstancias,
dicten
que
alguien
más
sea
más
apropiado
en
esta
posi-‐
ción.
Durante
la
transferencia
del
mando
en
un
incidente
de
extricación
vehicular,
se
debe
dar
un
breve
informe
sobre
la
situación
actual
al
nuevo
CI,
y
debe
incluir
los
siguientes
elementos:
• Prioridades
tácticas:
involucran
acciones
que
necesitan
ser
adoptadas
o
que
en
la
actualidad
se
están
realizando.
Por
ejemplo,
los
rescatistas
pueden
necesitar
mitigar
un
derrame
o
fuga
que
está
impidiendo
que
los
grupos
operacionales
entren
en
las
áreas
para
realizar
extrica-‐
ción.
• Planes
de
acción:
describir
lo
que
engloba
la
operación
y
establecer
objetivos,
incluyendo
qué,
dónde
y
cómo
se
asignan
los
recursos.
Por
ejemplo,
un
plan
de
acción
puede
demostrar
que
cinco
grupos
de
extricación
bajo
la
sección
de
operaciones
se
han
establecido,
y
que
actual-‐
mente
están
operando
en
varios
lugares
geográficos
de
la
carretera.
• Condiciones
peligrosas
o
potencialmente
peligrosas:
áreas
que
potencialmente
podrían
po-‐
ner
en
peligro
la
seguridad
del
personal
en
la
escena.
Un
ejemplo
es
un
camión
cisterna
de
pe-‐
tróleo
con
fugas
de
combustible.
• Logros:
los
objetivos
que
han
sido
completados
al
momento
de
la
transferencia.
Por
ejemplo,
15
a
20
pacientes
han
sido
transportados
desde
la
escena
a
varios
hospitales
de
la
zona.
• Evaluación
de
la
eficacia
de
las
operaciones:
puede
consistir
en
un
informe
que,
por
ejemplo,
transmita
que
tres
extricaciones
se
han
completado,
y
15
pacientes
han
sido
transportados
a
un
hospital
del
área,
a
los
20
minutos
de
la
llegada
de
la
primera
unidad.
• Estado
actual
de
los
recursos:
describe
que
recursos
se
han
asignado,
donde
se
han
asignado
y
cómo
se
han
asignado
los
recursos.
Esto
proporciona
información
sobre
las
unidades
que
se
encuentran
en
el
área
de
espera,
listas
para
desplegarse
y
las
unidades
que
pueden
estar
fuera
de
servicio.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
24 Manual del Alumno
Comandante
de
incidente
Of.
de
seguridad
Of.
de
información
Of.
de
enlace
Jefe
Sección
Operaciones
Jefe
Sección
Planificación
Jefe
Sección
Logísnca
Jefe
Administración/
finanzaas
Administrador
área
Lider
unidad
de
Lider
unidad
Lider
unidad
Lider
unidad
de
de
espera
recursos
comunicación
suministros
nempo
Grupo
Grupo
Grupo
Lider
unidad
de
situación
Lider
unidad
médica
Lider
unidad
instalaciones
Unidad
de
adquisiciones
Supervisor
de
Undiad
Lider
unidad
Unidad
de
Supervisor
de
grupo
Lider
unidad
soporte
divisón
desmovilización
alimentación
reclamaciones
Administrador
Administrador
Unidad
de
documentación
Lider
unidad
seguridad
Líder
unidad
de
costos
Administrador
Administrador
Especialista
técnico
Administrador
Administrador
Imagen 2.4. Cuadro de organización del Comando de Incidente.
El
CI
no
tiene
que
estar
bien
versado
en
rescate
técnico;
sin
embargo,
él
o
ella
debe
estar
completa-‐
mente
familiarizado
con
el
proceso
de
administración
del
SCI.
El
CI
debe
estar
en
un
puesto
de
mando
estacionario,
que
esté
cerca
(en
relación
con
el
tamaño
y
el
alcance
del
incidente),
pero
apartado
de
la
escena
inmediata
del
incidente.
El
puesto
de
mando
no
tiene
que
estar
directamente
en
la
escena,
pero
debe
estar
protegido,
con
acceso
restringido,
para
que
el
personal
de
mando
puede
funcionar
sin
distracciones
o
interrupciones
innecesarias.
El
CI
también
se
comunica
directamente
con
el
personal
de
comando:
• Oficial
de
información
pública
(PIO).
• Oficial
de
seguridad.
• Oficial
de
enlace.
• Asegurar
la
estabilidad
de
los
vehículos
y
que
sea
monitoreada
a
lo
largo
del
incidente.
El
papel
del
oficial
de
seguridad
y
sus
responsabilidades
en
un
incidente
extricación,
no
son
diferentes
de
lo
que
son
en
cualquier
incidente
de
emergencia.
Recuerde
que
el
objetivo
principal,
es
la
de
su-‐
pervisar
que
la
operación
sea
llevada
a
cabo
de
la
manera
más
segura,
ya
sea
garantizando
que
el
per-‐
sonal
que
realiza
la
operación
esté
usando
su
equipo
de
protección
dentro
de
una
zona
de
peligro,
o
llamando
a
la
congelación
de
una
operación,
porque
el
entibado
o
estabilización
en
un
vehículo,
cam-‐
bió
cuando
se
aplicó
una
herramienta.
Esto
no
es
una
posición
fija;
el
oficial
de
seguridad
tiene
que
seguir
siendo
muy
activo,
moviéndose
alrededor
de
los
vehículos
y
la
escena.
Oficial de Enlace
El
Oficial
de
Enlace
(OL)
es
el
punto
de
contacto
del
CI
con
las
agencias
externas
y
coordina
la
infor-‐
mación
y
recursos
entre
las
agencias
de
cooperación
y
ayuda.
El
OL
también
establece
contactos
con
los
organismos
que
pueden
ser
capaces
de
proporcionar
apoyo
o
están
disponibles
para
hacerlo.
Secciones del SCI
Aparte
de
aquellas
tareas
específicamente
asignadas
al
personal
de
comando,
todas
las
actividades
en
un
incidente
pueden
ser
relegados
a
una
de
las
siguientes
cuatro
secciones
principales
del
SCI.
Cada
sección
puede
ser
dirigida
por
un
jefe
de
sección
o
personalmente
por
el
CI,
dependiendo
del
tamaño
y
la
complejidad
del
incidente.
• Operaciones.
• Planificación.
• Logística.
• Administración
y
Finanzas.
Operaciones
La
Sección
de
Operaciones
es
responsable
del
desarrollo,
dirección
y
coordinación
de
todas
las
opera-‐
ciones
tácticas
realizadas
de
conformidad
con
un
PAI,
que
esboza
los
objetivos
estratégicos
y
la
forma
en
que
se
llevarán
a
cabo
las
operaciones.
Las
funciones
y
responsabilidades
del
jefe
de
la
sección
de
operaciones
en
un
incidente
con
víctimas
masivas,
son
la
de
coordinar
y
difundir
información
de
ida
y
vuelta
a
través
de
un
administrador
de
división
o
rama,
que
supervisa
grupos
tácticos,
tales
como
un
grupo
(s)
de
extricación.
El
número
de
grupos
no
debe
ser
más
de
cinco.
El
jefe
de
la
sección
de
ope-‐
raciones,
también
puede
establecerse
en
incidentes
de
extricación
más
pequeños,
donde
el
diálogo
es
coordinado
directamente
con
el
supervisor
de
grupo
táctico.
Establecer
la
posición
del
jefe
de
la
sec-‐
ción
de
operaciones
en
un
incidente,
es
una
excelente
manera
de
administrar
eficazmente
el
trabajo
táctico
en
el
lugar
del
incidente,
manteniendo
las
responsabilidades
del
CI
a
un
nivel
manejable.
Re-‐
cuerde,
que
lo
mejor
del
SCI
es
que
es
flexible;
puede
expandirse
o
contraerse
durante
todo
el
inci-‐
dente,
en
función
de
lo
que
se
requiere
o
según
evolucione
el
incidente.
Bajo
el
jefe
de
operaciones,
hay
áreas
funcionales
y
posiciones
que
deben
establecerse
en
incidentes
de
mayor
tamaño,
para
permitir
un
razonable
ámbito
de
control
y
organizar
los
recursos
basados
en
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 2 AdministracIOn en Incidentes de ExtricacIOn 27
las
necesidades
del
incidente.
La
primera
de
estas
áreas
es
el
área
de
espera.
Todos
los
recursos
en
el
área
de
espera
están
disponibles
y
deben
estar
preparados
para
su
asignación.
Esta
área
no
debe
ser
utilizado
para
la
localización
de
los
recursos
fuera
de
servicio
o
para
realizar
funciones
logísticas.
Áreas
de
espera
pueden
ser
reubicadas
según
sea
necesario.
Después
que
un
área
de
espera
ha
sido
designada
y
nombrada,
se
le
asignará
un
Oficial
de
Área
de
Espera.
El
oficial
de
área
de
espera
infor-‐
mará
al
jefe
de
la
sección
de
operaciones
(o
al
CI
si
un
jefe
de
sección
de
operaciones
no
se
ha
desig-‐
nado).
Divisiones,
grupos
y
ramas
se
establecen
cuando
el
número
de
recursos,
excede
el
ámbito
de
control
manejable
del
CI
y
el
jefe
de
sección
de
operaciones.
Las
divisiones
se
establecen
para
dividir
un
inci-‐
dente
en
áreas
físicas
o
geográficas
de
operación.
Por
ejemplo,
si
un
incidente
vehicular
afecto
a
dos
calles
diferentes,
entonces
la
División
1
podría
ser
la
calle
A
y
la
División
2
podría
ser
la
calle
B.
Los
grupos
se
establecen
para
dividir
el
incidente
en
áreas
funcionales
de
operación
(por
ejemplo,
grupos
médicos,
búsqueda
y
grupos
de
rescate).
Las
ramas
pueden
servir
para
varios
propósitos
y
pueden
ser
funcionales
o
geográfica
en
su
naturale-‐
za.
En
general,
se
establecen
cuando
el
número
de
divisiones
o
grupos
excede
el
alcance
de
control
recomendado
para
el
jefe
de
la
sección
de
operaciones
o
por
razones
geográficas.
Las
ramas
se
identi-‐
fican
por
su
nombre
funcional
o
números
romanos
y
son
administrados
por
un
director
de
rama.
Ellos
pueden
tener
posiciones
suplentes
según
sea
necesario.
Planificación
La
Sección
de
Planificación
es
responsable
de
la
recolección,
evaluación,
difusión
y
uso
inteligente
de
la
información
crítica
para
el
incidente
(a
menos
que
el
CI
ponga
esta
función
en
otra
parte).
Una
de
las
funciones
más
importantes
de
la
sección
de
planificación,
es
mirar
más
allá
del
período
operacio-‐
nal
actual
y
el
siguiente,
y
anticipar
posibles
problemas,
eventos
y
necesidades
logísticas
para
ejecutar
el
próximo
PAI.
Otras
responsabilidades
incluyen
los
siguientes:
• Desarrollo
y
actualización
del
PAI.
• Examinar
la
situación
actual.
• Revisión
de
la
información
disponible.
• Predecir
la
causa
probable
de
los
acontecimientos.
• Preparar
recomendaciones
para
las
estrategias
y
tácticas.
• Mantener
el
estado
de
los
recursos.
• Mantener
y
mostrar
el
estado
de
situación.
• Proporcionar
servicios
de
documentación.
En
incidentes
pequeños
de
extricación,
la
sección
de
planificación
puede
no
tener
que
ser
creada,
y
las
responsabilidades
puede
ser
llevadas
a
cabo
por
el
CI.
Recuerde,
el
PAI
puede
ser
un
plan
escrito
formal
o
puede
ser
un
plan
verbal
informal
dependiendo
del
tamaño
incidente,
la
complejidad
y
dura-‐
ción
del
período
de
funcionamiento.
• Unidad
de
instalaciones:
Es
responsable
de
la
disposición
y
el
uso
de
instalaciones
en
el
inci-‐
dente,
ofrece
instalaciones
para
dormir
y
saneamiento
para
el
personal
del
incidente.
La
uni-‐
dad
de
instalaciones
es
también
responsable
de
gestionar
operaciones
de
la
base
y
del
cam-‐
pamento.
• Unidad
de
apoyo
terrestre:
Transporte
del
personal,
suministros,
alimentos
y
equipos,
e
im-‐
plementa
el
plan
de
tráfico
para
el
incidente.
Esta
unidad
también
provee
combustibles,
servi-‐
cios,
mantiene
y
repara
los
vehículos,
y
otros
equipos
de
apoyo
en
tierra.
Administración/Finanzas
La
Sección
de
Administración/Finanzas
es
responsable
de
los
aspectos
contables
y
financieros
de
un
incidente,
así
como
las
cuestiones
jurídicas
que
puedan
surgir.
Si
bien
no
es
atendida
en
la
mayoría
de
los
incidentes,
esta
posición
representa
todas
las
actividades,
y
asegura
que
el
dinero
suficiente
esté
disponible
para
mantener
las
operaciones
en
funcionamiento. Las
siguientes
unidades
están
conteni-‐
dos
dentro
de
la
sección
de
administración/finanzas:
• Unidad
de
tiempo:
Es
responsable
de
equipo
y
personal
de
registro
de
tiempo.
• Unidad
de
Adquisiciones:
Administra
todas
las
cuestiones
financieras
relativas
a
contratos
de
proveedores,
contratos
de
arrendamiento
y
acuerdos
fiscales.
• Unidad
de
Reclamos/Compensación:
Maneja
las
preocupaciones
financieras
resultantes
de
daños
a
la
propiedad,
lesiones
o
muertes
en
el
incidente.
• Unidad
Costo:
Analiza
los
datos
de
costos,
crea
estimaciones
de
costos,
y
recomienda
medidas
de
ahorro.
Una
sección
de
finanzas,
es
otro
activo
de
administración
que
se
puede
utilizar
independientemente,
del
tamaño
de
un
incidente.
Incluso
en
un
incidente
con
víctimas
masivas,
en
una
gran
autopista,
la
sección
de
finanzas
puede
obtener
inmediatamente
el
dinero,
para
adquirir
el
equipo
necesario
que
puede
no
estar
disponible,
o
que
puede
tomar
un
montón
de
tiempo
para
establecer.
Un
incidente
en
una
carretera
durante
un
caluroso
día
de
verano,
puede
requerir
personal
adicional
para
sustituir
o
cubrir
aquellos
que
requieren
rehabilitación.
Este
será
un
gasto
imprevisto
que
un
CI
no
tendrá
tiem-‐
po
para
negociar
durante
un
incidente.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
30 Manual del Alumno
Algunos
incidentes
pueden
ser
más
probable
que
ocurran
que
otros.
La
organización
necesita
deter-‐
minar
no
sólo
la
posibilidad,
pero
lo
más
importante
es
la
probabilidad
de
diversos
tipos
de
incidentes
ocurridos
dentro
de
su
jurisdicción.
En
tales
casos,
la
autoridad
competente
debe
proporcionar
equi-‐
po
y
capacitación
para
los
respondedores.
Un
buen
lugar
para
comenzar
un
análisis
de
peligros
es
mirar
todas
las
carreteras
principales
dentro
de
su
jurisdicción
y
determinar
el
tipo
de
flujo
vehicular;
está
carretera
es
utilizada
principalmente
para
el
tráfico
residencial
con
un
paso
ocasional
de
camio-‐
nes
que
transportan
petróleo,
o
se
usa
principalmente
para
el
tráfico
industrial
donde
todo
tipo
de
transporte
de
carga
peligrosa
viaja
junto
con
los
flujos
residenciales?
¿Cuáles
son
algunas
de
las
rutas
de
acceso
auxiliares
y
los
planes
de
contención
que
se
pueden
establecer
en
su
lugar?.
Una
vez
más,
cuando
se
conduce
un
análisis
de
peligro,
siempre
es
una
buena
idea
asegurar
sus
carreteras
primero
y
luego
continuar
hacia
el
área
jurisdiccional.
Análisis Organizacional
El
siguiente
paso
en
el
proceso
de
evaluación
de
necesidades,
denominado
Análisis
Organizacional,
busca
determinar
si
una
organización
puede
establecer
y
mantener
la
capacidad,
y
si
la
organización
puede
cumplir
con
las
normas,
regulaciones,
leyes
y
normas
apropiadas.
El
primer
paso
es
observar
los
requerimientos
de
personal.
Algunos
tipos
y
niveles
de
rescate
técnico
son
muy
intensivo
en
sus
labores.
¿Cuántos
respondedores
se
requieren?
¿Cuál
es
la
disponibilidad
del
personal?
¿Puede
usted
conseguir
la
gente
cuando
los
necesite?
¿Los
miembros
tienen
el
tiempo
para
desarrollar,
entrenar
y
mantener
la
capacidad?.
Entrenamiento,
tanto
inicial
como
permanente,
es
una
de
las
principales
preocupaciones
con
las
capacidades
técnicas
de
rescate.
¿Cuál
es
el
nivel
de
entrenamiento
exigido
ver-‐
sus
al
existente?¿el
entrenamiento
esta
disponible?
¿Cuál
será
el
costo
de
alcanzar
y
mantener
el
nivel
requerido?.
La
prestación
de
servicios
técnicos
de
rescate
puede
reque-‐
rir
una
cantidad
significativa
de
recursos
(véase imagen
2.6).
Es
necesario
determinar
qué
recursos
están
disponi-‐
bles
en
casa
y
cuales
están
disponible
a
partir
de
fuentes
externas,
tales
como
la
industria
local,
o
vendedores
priva-‐
dos.
¿Su
organización
cuenta
con
los
recursos
financieros
necesarios
para
apoyar
las
capacidades
propuestas?
¿Cómo
va
a
adquirir
los
recursos
externos?
Las
preocupaciones
en
esta
área
también
incluyen
equipos,
herramientas
y
mate-‐
riales
de
consumo,
equipos
de
protección
personal
(EPP),
los
vehículos
y
el
mantenimiento.
Una
lista
de
los
recursos
Imagen 2.6. Análisis organizacional examina los recursos
internos
y
externos,
actualizada
anualmente,
debe
mante-‐ disponibles y determina que otros recursos serían
nerse
a
disposición
en
todo
momento.
necesarios para los diferentes incidentes de rescate.
Análisis Riesgo-Beneficio
El
Análisis
de
Riesgo-‐Beneficio
implica
una
evaluación
del
riesgo
para
los
rescatistas,
en
comparación
con
los
beneficios
que
pudieran
resultar
del
rescate.
Todo
el
trabajo
de
rescate
es
un
riesgo
relativo,
pero
algunas
operaciones
tienen
riesgos
más
altos
que
otros
(véase imagen 2.7).
Los
factores
ambien-‐
tales,
físicos,
sociales
y
culturales
se
toman
en
cuenta
durante
el
análisis.
Dos
preguntas
importantes
deben
considerarse
en
esta
fase
del
análisis
la
hora
de
sopesar
el
riesgo-‐beneficio:
1. ¿Cuál
es
el
probable
(y
posible)
peligro
para
los
rescatistas?
2. ¿Las
víctimas
son
propensas
a
ser
salvadas?
o,
expresado
de
otra
manera,
se
trata
de
una
ope-‐
ración
de
rescate
o
de
recuperación?
En
un
incidente
de
extricación,
independientemente
del
tamaño,
un
análisis
riesgo-‐beneficio
debe
ser
rápido,
consistente
y
conducido
cada
vez
para
determinar
una
operación
segura.
Un
ejemplo
podría
ser
un
incidente
en
el
cual
intervenga
un
vehículo
común
de
pasajeros,
colisionando
con
un
camión
tanque
de
petróleo,
quedando
el
vehículo
bajo
el
camión
de
petróleo,
atrapando
al
ocupante
en
el
vehículo
de
pasajeros,
y
provocando
una
ruptura
del
tanque
con
un
derrame
activo.
¿Sería
este
incidente
un
motivo
pa-‐
ra
apresurarse
y
tirar
a
la
víctima
sin
evaluar
los
riesgos
para
el
personal
y
determinar
el
plan
de
acción
apropiado
para
estabilizar
la
escena
antes
de
entrar
en
la
zona
de
peligro?
Por
supuesto
que
no!
La
escena
tendría
que
ser
evaluada
adecuadamente
para
los
riesgos
y
los
beneficios,
y
luego
sería
establecer
un
plan
de
acción.
Para
los
peligros
identificados
en
su
área
de
respuesta,
si
existe
un
alto
nivel
de
riesgo
asociado
con
una
baja
probabi-‐ Imagen 2.7. Los altos riesgos asociados con algunos
lidad
de
un
resultado
favorable,
se
debe
considerar
la
no
incidentes requieren que la escena sea estabilizada y los
realización
de
ese
tipo
de
rescate.
Los
análisis
de
peligros
y
riesgos mitigados antes de la realización del rescate.
análisis
de
riesgo-‐beneficio
deben
ser
revisados
y
actualiza-‐
dos
regularmente,
y
todos
los
cambios
deben
ser
documen-‐
tados.
Análisis del Nivel de Respuesta
Después
de
determinar
que
existe
una
necesidad
para
una
capacidad
de
rescate
técnico
específico,
el
siguiente
paso
en
el
proceso
es
decidir
qué
nivel
de
servicio
se
prestará.
Basado
en
la
evaluación
de
la
información
obtenida
de
los
peligros,
análisis
riesgo-‐beneficio
de
la
organización,
un
sistema
de
tres
niveles
se
utiliza
para
determinar
el
nivel
de
respuesta:
• Awareness
(o
básico).
• Operaciones
(o
mediano).
• Técnico
(o
pesado).
Estos
términos
son
consistentes
con
los
niveles
de
capacidad
descritos
en
NFPA
1670.
Debido
a
que
este
es
un
estándar
de
la
organización,
se
puede
argumentar
que
toda
organización
debe
tener
una
capacidad
en
uno
de
estos
niveles.
En
algunos
casos
puede
haber
ninguna
posibilidad
de
que
ciertos
tipos
de
incidentes
ocurran
(como
el
rescate
en
hielo
en
los
trópicos).
Por
ejemplo,
si
sólo
hay
un
bajo
riesgo
de
tener
un
cierto
tipo
de
incidente,
su
organización
debe
estar
capacitado
para,
al
menos,
el
nivel
de
awareness.
Las
organizaciones
con
un
área
de
respuesta
que
se
compone
principalmente
de
comunidades
residenciales,
pueden
responder
sólo
a
los
incidentes
de
extricación
que
involucran
vehículos
de
pasajeros,
en
los
cuales
hay
pocas
probabilidades
de
atrapamiento
en
vehículos
comer-‐
ciales.
La
organización
debe
estar
entrenada
para
un
nivel
de
operaciones
o
nivel
técnico
para
abor-‐
dar
adecuadamente
este
tipo
de
incidentes.
Un
acuerdo
de
ayuda
mutua
puede
establecerse
con
otra
jurisdicción,
que
pueda
proporcionar
una
respuesta
a
nivel
técnico,
para
cualquier
incidente
que
esté
más
allá
de
las
capacidades
de
su
organización.
La
organización
proporciona
al
personal
de
quienes
se
espera
estén
en
un
nivel
superior,
con
el
entrenamiento
necesario,
o
la
educación
continua
para
ope-‐
rar
en
ese
nivel.
Los
niveles
de
desempeño
y
entrenamiento
deben
ser
evaluados
y
documentados
anualmente,
para
determinar
si
el
personal
de
rescate
está
preparado
para
situaciones
difíciles.
Do-‐
cumentación
de
entrenamiento
está
disponible
solo
para
aquellos
que
están
autorizados
para
verla.
Tips de Rescate
Operaciones en incidentes de extricación de vehículos, no son diferentes de las operaciones en otras si-
tuaciones de emergencia, en que un enfoque coherente para hacer frente a un incidente producirá un re-
sultado más favorable. Con el uso del SCI, un enfoque paso a paso para la preparación, evaluación y res-
puesta a incidentes de extricación vehicular de una manera segura, eficaz y eficiente es crucial. Un ejem-
plo de un enfoque paso a paso puede ser el siguiente:
1. Preparación
2. Respuesta
3. Llegada y evaluación
4. Estabilización
5. Acceso
6. Liberación
7. Remoción
8. Transporte
9. Termino del Incidente
10. Debriefing y análisis post-incidente
Administración de Recursos
Contabilización del Personal
El
sistema
de
contabilización,
es
una
de
las
herramientas
más
importantes
que
un
CI
pueden
utilizar
para
garantizar
la
seguridad
en
un
incidente,
y
debe
aplicarse
en
todas
las
emergencias.
La
implemen-‐
tación
del
sistema
de
contabilización
en
un
incidente
de
extricación
vehicular,
puede
ser
tan
básico
como
garantizar
que
el
personal
que
opera
herramientas
hidráulicas
o
conduce
otras
tareas
exte-‐
nuantes,
rote
a
rehabilitarse
de
forma
continua,
para
evitar
el
estrés
o
emergencias
relacionadas
con
el
calor.
Capacitación
sobre
la
aplicación
de
un
sistema
de
contabilización
de
personal
debe
cumplir
con
los
requisitos
de
la
norma
NFPA
1561.
El
sistema
de
contabilización
rastrea
al
personal
en
la
esce-‐
na,
incluyendo
la
siguiente
información:
• Identidad
de
los
respondedores.
• Sus
asignaciones.
• Sus
ubicaciones.
Este
sistema
asegura
que
sólo
los
rescatistas
calificados
que
han
recibido
asignaciones
específicas,
esténn
operando
dentro
de
la
zona
en
la
que
el
rescate
está
teniendo
lugar.
Mediante
el
uso
de
un
sistema
de
contabilización
y
trabajar
dentro
del
SCI,
un
CI
puede
realizar
un
seguimiento
de
los
recur-‐
sos
en
el
lugar,
repartir
la
tareas
apropiadas,
y
asegurar
que
cada
persona
en
el
lugar
opera
con
segu-‐
ridad.
Este
sistema
también
permite
al
CI
rotar
el
personal
según
sea
necesario
para
prevenir
el
estrés
y
la
fatiga.
Existe
un
sin
número
de
sistemas
de
contabilización,
inclu-‐
yendo
listas,
paneles,
placas,
insignias,
tarjetas,
sistemas
de
códigos
de
barras
y
de
identificación
por
radiofrecuencia
(RFID)
(véase imagen 2.8).
Sistemas
de
códigos
de
barras
y
RFID
se
utilizan
en
los
sistemas
electrónicos,
que
pueden
dar
información
en
tiempo
real
sobre
el
personal,
tales
co-‐
mo
calificaciones
y
asignación.
Esta
información
puede
transmitirse
a
múltiples
ordenadores
incluso
para
que
más
de
una
persona
o
ubicación
puedan
tener
acceso
en
tiempo
real
a
esta
información
(como
el
oficial
de
seguridad,
CI
o
incluso
el
centro
de
operaciones
de
emergencia).
Imagen 2.8. Sistemas de contabilización, como la etiqueta
Tips de Rescate de conteo y el sistema de pasaportes están disponibles
Etiquetas RFID usan ondas de radio para transmitir los datos para realizar un seguimiento del personal en un rescate.
del personal. En algunos modelos, no es necesario estar den-
tro de la línea de visión del receptor para que el equipo fun-
cione.
esta
norma
están
disposiciones
que
pueden
ser
de
gran
valor,
no
sólo
para
el
desarrollo
de
un
pro-‐
grama
de
salud
y
seguridad,
sino
también
en
el
desarrollo
de
planes
de
respuesta,
POE/GOE,
y
evalua-‐
ciones
de
riesgo.
NFPA
1500,
de
acuerdo
con
la
norma
NFPA
1250,
1521,
y
1561,
proporcionan
las
herramientas
necesarias
para
dirigir
una
organización
segura
y
eficaz.
Planificación de Respuesta a Incidentes
La
planificación
oportuna
proporciona
la
base
para
una
administración
eficaz
del
incidente.
Planifica-‐
ción
de
la
Respuesta
(Planificación
Pre-‐Incidente)
es
el
proceso
de
recopilación,
documentación
y
transmisión
de
la
información
que
debería
ayudar
a
la
organización,
cuando
ocurre
un
incidente
en
un
lugar
determinado.
Si
bien
existen
con
frecuencia
variables
en
cualquier
tipo
de
incidente,
este
docu-‐
mento
establece
el
marco
de
la
respuesta
de
la
organización.
Los
componentes
principales
de
un
plan
de
respuesta
incluyen
la
identificación
del
potencial
problema,
la
identificación
y
asignación
de
recur-‐
sos,
y,
en
algunos
casos,
sugerencias
o
procedimientos
obligatorios.
Elementos
administrativos
adi-‐
cionales
incluyen
autoridad
y
aprobación
del
plan,
además
de
determinar
quién
recibe
una
copia
del
plan
y
cuando
el
plan
se
implementará
y
será
revisado
(incluidos
los
que
tienen
responsabilidades
señaladas
en
el
plan).
El
sistema
debe
estar
en
su
lugar
para
cambios
o
revisiones
realizadas
al
plan.
Identificación del Problema
Para
escribir
cualquier
plan,
usted
debe
primero
identificar
el
problema.
Esto
se
logra
mediante
la
realización
de
las
evaluación
de
necesidades
discutido
anteriormente
en
este
capítulo.
Esta
evalua-‐
ción,
junto
con
la
capacidad
operacional
identificada
de
la
organización,
es
la
base
de
lo
que
el
plan
tratará
de
lograr.
El
que
se
use
un
solo
plan
o
varios
planes
dependerá
de
la
complejidad
y
del
involu-‐
cramiento
de
su
organización
en
un
tipo
determinado
de
incidente
de
rescate.
Identificación y Asignación de Recursos
La
planificación
de
la
respuesta
será
inútil
si
no
hay
recursos
para
implementarlo.
Los
recursos
nece-‐
sarios
(personal,
equipo
y
materiales)
deben
ser
identificados
y
se
debe
tener
la
seguridad
que
sean
puestos
a
disposición
de
manera
oportuna.
Con
frecuencia,
este
objetivo
se
logra
mediante
el
uso
de
acuerdos
de
ayuda
mutua,
aunque
algunos
recursos
puede
requerir
otros
arreglos.
Por
ejemplo,
los
acuerdos
se
pueden
hacer
con
los
vendedores
privados,
tales
como
contratistas
para
equipo
pesado,
almacenes
de
madera
y
otros
recursos
privados
(por
ejemplo,
equipo
de
rescate
industrial).
Cuando
sea
posible,
se
deben
hacer
estos
arreglos
antes
de
que
ocurra
el
incidente
y
se
debe
poner
por
escri-‐
to
para
tratar
de
evitar
cualquier
confusión.
Una
vez
que
haya
identificado
estos
recursos,
recopile
la
información
necesaria
relativa
a
los
mismos.
Esto
incluye
procedimientos
para
obtener
la
información
de
recursos
y
contactos
necesarios,
como
nombres
y
números
de
teléfono.
Revise
esta
información
por
lo
menos
anualmente
para
asegurarse
de
que
todavía
es
precisa.
El
plan
pre-‐incidente
también
debe
incluir
cualquier
forma
o
acuerdos
necesarios
que
sean
necesarios
durante
el
incidente.
Procedimientos Operacionales
El
plan
pre-‐incidente
debe
identificar
no
sólo
qué
recursos
son
necesarios,
sino
cómo
se
van
a
utilizar
(desplegar).
En
caso
de
que
cualquier
recurso
no
esté
disponible,
el
plan
debe
identificar
recursos
alternativos.
Debe
identificar
posibles
escenarios
en
los
que
recursos
necesarios
pueden
no
estar
dis-‐
ponibles
o
pueden
ser
demorados
debido
a
las
dificultades
de
respuesta
o
capacidades
de
respuesta.
En
este
evento,
los
planes
alternativos
deben
abordar
las
necesidades
del
incidente.
Una
vez
que
el
plan
pre-‐incidente
se
ha
desarrollado,
es
importante
que
sea
probado
para
asegurarse
de
que
funcionará
y
alcanzara
los
objetivos
deseados.
En
caso
que
se
encuentre
alguna
deficiencia,
revise
y
vuelva
a
probar
el
plan.
Las
pruebas
periódicas
también
son
importante
ya
que
puede
cam-‐
biar
el
personal
o
las
condiciones.
Procedimientos de Operación Estándar
Un
Procedimiento
de
Operación
Estándar
(POE)
es
una
directriz
institucional
que
establece
un
curso
estándar
de
acción;
en
otras
palabras,
proporciona
directrices
escritas
que
explican
lo
que
se
espera
y
se
requiere
de
los
servicios
de
emergencia
en
el
desempeño
de
su
trabajo.
POEs
no
pretenden
decirle
cómo
hacer
el
trabajo
(conocimientos
técnicos
y
habilidades),
sino
más
bien
están
diseñados
para
describir
las
consideraciones
relacionadas
(las
reglas
para
hacer
el
trabajo),
tales
como
los
procedi-‐
mientos
de
seguridad,
de
evacuación,
comunicación
y
notificación,
las
estructuras
de
mando
y
requi-‐
sitos
para
presentar
los
informes.
Conocimientos
y
habilidades
técnicas,
tales
como
la
forma
de
rap-‐
pel
o
utilizar
una
herramienta
específica,
se
obtienen
a
través
de
la
capacitación
y
protocolos
técnicos
y
normalmente
no
son
objeto
de
POEs.
Tabla de contenido
OBJETIVOS DE APRENDIZAJE ........................................................................................................................ 43
OBJETIVOS DE HABILIDAD ........................................................................................................................... 43
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................ 44
ENERGÍA ....................................................................................................................................................... 44
CLASIFICACIÓN DE LAS COLISIONES VEHICULARES ........................................................................................ 46
EVENTO 1. IMPACTO DEL VEHÍCULO CONTRA UN OBJETO ............................................................................................ 46
EVENTO 2. IMPACTO DEL OCUPANTE CONTRA EL VEHÍCULO ......................................................................................... 47
EVENTO 3. IMPACTO DE LOS ÓRGANOS CONTRA LAS ESTRUCTURAS SÓLIDAS DEL CUERPO ................................................ 47
COLISIÓN DE IMPACTO FRONTAL ............................................................................................................................. 48
COLISIÓN DE IMPACTO POSTERIOR ........................................................................................................................... 49
COLISIÓN LATERAL ................................................................................................................................................ 49
VOLCAMIENTOS .................................................................................................................................................... 50
COLISIÓN ROTACIONAL .......................................................................................................................................... 51
EL SISTEMA DEL VEHÍCULO ........................................................................................................................... 51
CLASIFICACIÓN DE VEHÍCULOS ..................................................................................................................... 51
CATEGORÍA DE VEHÍCULOS LIVIANOS Y MEDIANOS EN CHILE ........................................................................................ 52
Vehículos de Pasajeros ................................................................................................................................ 52
Comerciales Livianos ................................................................................................................................... 53
CATEGORÍA DE VEHÍCULOS PESADOS “CAMIONES Y BUSES” ......................................................................................... 53
Camiones ..................................................................................................................................................... 54
Buses ........................................................................................................................................................... 55
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ............................................................................................................ 55
SISTEMAS DE PROPULSIÓN DE VEHÍCULOS ................................................................................................... 56
VEHÍCULOS CONVENCIONALES ................................................................................................................................ 56
VEHÍCULOS HÍBRIDOS ............................................................................................................................................ 56
VEHÍCULOS DE CELDA DE COMBUSTIBLE DE HIDRÓGENO ............................................................................................. 57
VEHÍCULOS ELÉCTRICOS ......................................................................................................................................... 57
ELECTRICIDAD .............................................................................................................................................. 57
ACEROS ........................................................................................................................................................ 58
TIPOS DE CARROCERÍAS Y CHASIS ................................................................................................................. 61
CARROCERÍA Y CHASIS INDEPENDIENTE ..................................................................................................................... 61
CARROCERÍAS DE CHASIS AUTOPORTANTE (UNIBODY) ................................................................................................. 61
CARROCERÍA CON CHASIS TUBULAR ......................................................................................................................... 62
ANATOMÍA VEHICULAR Y COMPONENTES ESTRUCTURALES ......................................................................... 62
PANEL BAJO LA PUERTA ......................................................................................................................................... 64
PUERTAS ............................................................................................................................................................. 64
POSTES DEL TECHO ............................................................................................................................................... 66
Pilar A .......................................................................................................................................................... 66
Pilar B .......................................................................................................................................................... 67
Pilar C .......................................................................................................................................................... 68
Puntales de Pistón ....................................................................................................................................... 69
VIDRIOS DE VEHÍCULOS ................................................................................................................................ 70
Objetivos de Aprendizaje
Después de haber estudiado este capítulo, usted será capaz de:
ラ Describir los tres conceptos de energía que son típicamente asociados con las lesiones.
ラ Describir los tres impactos que ocurren durante cada choque o colisión vehicular.
ラ Explicar como se clasifican las colisiones y/o choques de acuerdo a su área o zona de impacto.
ラ Describir los diversos métodos utilizados para propulsar vehículos.
ラ Explicar los diversos tipos de designaciones de acero.
ラ Describir los diferentes tipos de estructuras de vehículos.
ラ Describir los componentes interiores y exteriores que conforman un sistema de vehículo.
ラ Describir los diferentes tipos de vidrios utilizados en los vehículos.
Objetivos de Habilidad
No hay objetivos de habilidades para este capítulo.
Introducción
E
ste capítulo explora la aplicación de la energía relacionada con una colisión vehicular y las partes
anatómicas que componen el sistema de un vehículo.
Energía
Merriam-‐Webster define la energía como "una entidad fundamental de la naturaleza que se transfie-‐
re entre las partes de un sistema en la producción de cambio físico en el sistema y por lo general con-‐
siderado como la capacidad para hacer el trabajo." En efecto, la Ley de Conservación de la Energía,
establece que la energía ni se crea ni se destruye; solamente puede cambiar de una forma a otra. Por
ejemplo, el movimiento hacia adelante de un vehículo (que es la energía cinética) puede ser cambiado
en energía calórica, debido a la fricción causada por la aplicación de los frenos. Energía proviene de
diferentes formas: eléctrica, mecánica, calórica (térmica), luz (radiante), química, gravitacional y nu-‐
clear. Cuando se trata de la ciencia de una colisión entre vehículos motorizados, la energía mecánica
es la fuerza impulsora detrás de la dinámica de lo que realmente ocurre.
La energía mecánica se puede dividir en dos tipos de energía, cinética y potencial. Con la combinación
del trabajo (transferencia de energía), se produce un sistema de energía mecánica. La Energía Cinéti-‐
ca, es la energía del movimiento, que se basa en la masa del vehículo (peso) y la rapidez del despla-‐
zamiento (velocidad). La energía cinética se expresa como:
Energía cinética : masa x velocidad2 o EC = m x v2
2 2
Energía Potencial es energía almacenada, o la energía de posición. Para ilustrar mejor esta definición,
tomaremos dos ladrillos (ladrillo 1 y ladrillo 2), cada uno de igual tamaño y peso. Ahora mantenga el
ladrillo a 1 pulgada (25 milímetros [mm]) sobre la parte superior de una mesa de cristal, y eleve el
ladrillo 2 a 1 metro sobre la parte superior de la mesa de cristal (véase imagen 3.1). ¿Qué ladrillo, si se
deja caer, tiene la mayor energía o el potencial, para causar más daño a la mesa de cristal?. El Ladrillo
2, basado en la altura, la velocidad de desplazamiento y la fuerza gravitacional, tendrá el más alto
nivel de energía almacenada, o potencial. Cuando el ladrillo es liberado en realidad, la energía poten-‐
cial se transfiere en energía cinética debido a que el ladrillo está en movimiento. Una vez que el ladri-‐
llo golpea la mesa de vidrio, se aplica una fuerza para detener, desplazar, o alterar la ruta de despla-‐
zamiento cinética del ladrillo. Esta fuerza se conoce como trabajo.
Trabajo, en su definición más básica, es un mecanismo para la transferencia de energía. Trabajo se
dice que es aplicado a un objeto cuando la energía se transfiere al objeto y el objeto se desplaza. Tra-‐
bajo se puede aplicar en forma de fuerza positiva (en la dirección de desplazamiento) o negativa (en
contra de la trayectoria de desplazamiento). Para ilustrar mejor esto, echemos un vistazo a dos
vehículos que son del mismo tipo, marca, peso y modelo. Vehículo 1 está viajando en un movimiento
hacia adelante a 32 kilómetros por hora, y el vehículo 2 se acerca por detrás del vehículo 1 a una
velocidad de 64 kilómetros por hora. Vehículo 2 finalmente se estrella en la parte trasera del vehículo
1. Vehículo 2 finalmente se estrella en la parte trasera del vehículo 1. A través de la aplicación de
energía de trabajo, el vehículo 2 ha transferido su energía cinética al vehículo 1, causando un
de ida y vuelta contra el interior del cuerpo humano. Los tipos de lesiones que el cuerpo humano
puede potencialmente sostener, no sólo refieren a la liberación de energía en él, sino también al tipo
de colisión que se produce durante el choque de vehículos.
Clasificación de las Colisiones Vehiculares
Las colisiones vehiculares, se clasifican tradicionalmente por el área de impacto inicial. Se componen
de los siguientes: impacto frontal (de frente), incluyendo montado bajo o montado sobre; impacto
lateral; posterior; volcamientos, y rotacional (giros), las cuales también pueden incluir, colisiones se-‐
cundarias con impactos múltiples. La secuencia de eventos que se producen durante una colisión de
vehículos, consisten típicamente en tres colisiones separadas. La comprensión de la secuencia de
acontecimientos durante cada una de estas tres colisiones, le ayudará a estar alerta para ciertos tipos
de patrones de lesiones.
Por ejemplo, vamos a examinar la secuencia de eventos que involucran los tres impactos que ocurren
durante una colisión frontal de vehículos.
Evento 1. Impacto del Vehículo Contra un Objeto
El primer evento es cuando el vehículo impacta contra un objeto, pudiendo ser un objeto que se en-‐
cuentre detenido o en movimiento. Dependiendo de la velocidad del viaje, peso del vehículo, distan-‐
cia de frenado y si el objeto golpeado estaba estacionado o en movimiento, los daños en el vehículo
es quizás la parte más dramática de las colisiones. La cantidad de daño puede proporcionarle infor-‐
mación sobre la severidad de la colisión y las lesiones resultantes de los ocupantes (véase imagen
3.3).
Cuanto mayor sea el daño del vehículo, mayor es la libera-‐
ción de energía que estuvo involucrada, y por lo tanto, ma-‐
yor es el potencial de causar lesiones en el paciente. Me-‐
diante la evaluación del vehículo que se ha estrellado, a
menudo se puede determinar el mecanismo de lesión, lo
cual le puede permitir a usted, predecir que tipo de lesiones
pueden haber sufrido los ocupantes en el momento del
impacto, de acuerdo con las fuerzas que actuaron sobre sus
cuerpos.
Una gran cantidad de fuerza es necesaria para aplastar y Imagen 3.3. El primer evento es cuando el vehículo
impacta contra un objeto, pudiendo ser un objeto que se
deformar un vehículo, causar intrusión en el compartimien-‐ encuentre detenido o en movimiento. Dependiendo de la
to de pasajeros, arrancar los asientos desde sus anclajes, y velocidad del viaje, peso del vehículo, distancia de
colapsar la columna de dirección. Tal daño sugiere la pre-‐ frenado y si el objeto golpeado estaba estacionado o en
sencia de traumatismos de alta energía. movimiento, los daños en el vehículo es quizás la parte
más dramática de las colisiones.
Imagen 3.7. Cuando un vehículo es golpeado por un lado, los resultados del impacto en el pasajero, son los de sufrir una lesión de
latigazo cervical lateral
Volcamientos
Algunos vehículos, como camiones grandes y algunos vehículos utilitarios deportivos (SUV), son más
propensos a accidentes por volcamiento, debido a su alto centro de gravedad. Patrones de lesiones
que se asocian comúnmente con accidentes por volcamientos son diferentes, dependiendo de si el
pasajero fue sujetado o no. Los tipos de lesiones más impredecibles son causadas por accidentes por
volcamientos, en la que un pasajero no sujeto puede haber sufrido varios golpes en el interior del
vehículo, ya que rodó una o más veces.
El evento potencialmente mortal más común en un volcamiento, es la eyección o expulsión parcial del
pasajero del vehículo (véase imagen 3.8). Los pasajeros que hayan sido eyectados, pueden haber gol-‐
peado al interior del vehículo muchas veces, antes de ser eyectados. El pasajero también puede haber
golpeado varios objetos, tales como árboles, una barrera de protección, o el exterior del vehículo,
antes de aterrizar. Los pasajeros que han sido parcialmente eyectados pueden haber golpeado tanto
el interior como el exterior del vehículo, y pueden haber sido intercalados entre el exterior del vehícu-‐
lo y el medio ambiente, mientras el vehículo rodaba. Eyección y la eyección parcial son MDL impor-‐
tantes; en estos casos, usted debe prepararse para el cuidado de lesiones potencialmente mortales.
Imagen 3.8. Los pasajeros que hayan sido eyectados, pueden haber golpeado al interior del vehículo muchas veces, antes de ser
eyectados.
Colisión Rotacional
Colisiones de rotación (giros) son conceptualmente similares a los volcamientos. La rotación del
vehículo a medida que gira, proporciona oportunidades para que el vehículo experimente impactos
secundarios. Por ejemplo, si un vehículo gira y golpea un poste en el lado del conductor, el conductor
experimenta no sólo el impacto de rotación y de movimiento, sino también un impacto lateral secun-‐
dario.
El Sistema del Vehículo
Antes de que un rescatista puede aplicar correctamente los procedimientos de extricación a un
vehículo, él o ella, deben entender los componentes internos y externos que componen el sistema de
un vehículo. Así como un cirujano debe entender bien a fondo el funcionamiento interno del cuerpo
humano, antes de hacer esa primera incisión, el técnico en rescate debe conocer los componentes o
partes básicas que conforman los diversos tipos de vehículos, antes de empezar a extricar.
Para ilustrar mejor esta afirmación, colóquese en la escena de un incidente de rescate, donde el ofi-‐
cial a cargo, le dice que lleve a cabo una técnica de elevar el frontal para tener acceso al paciente.
Durante este proceso, se le pide que haga un corte de alivio a través de la sección del riel superior,
entre la torre del sistema de suspensión y el firewall. Si usted no tiene un conocimiento profundo de
la anatomía del vehículo, no tendrá ninguna idea de donde realizar este corte de alivio. Esto puede
causar que usted sea una carga en la escena y un obstáculo para la operación. No trate de improvisar,
si usted no entiende la técnica! Hágase a un lado y pase la herramienta a una persona con más
experiencia.
Clasificación de Vehículos
Los vehículos pueden ser clasificados de varias maneras diferentes. El Departamento de transporte de
los EE.UU. (DOT) clasifica los vehículos basados en si el vehículo transporta pasajeros o mercancías,
vehículos que no transportan pasajeros, se clasifican por el número de ejes y los accesorios que la
unidad tiene. Un vehículo de pasajeros es definido por el DOT, como todos los sedanes, coupés y sta-‐
tion wagon fabricados principalmente con el propósito de transportar pasajeros, incluyendo aquellos
que tiran vehículos recreacionales u otros tráiler livianos.
El Departamento de Energía de EE.UU (DOE) clasifica los vehículos por el tamaño de utilización de un
sistema de pies cúbicos (volumen de pasajeros y carga) y el sistema de peso bruto. Un tipo de vehícu-‐
lo de pasajeros que se denomina sedán, por ejemplo, se clasifica o se sabe como un sedán basado en
los pies cúbicos de espacio que tiene para pasajeros o carga. Tipos de Sedán, según el Departamento
de Energía, varían en el rango de tamaño de menos de 85 pies cúbicos (más de 2 metros cúbicos) a
hasta 130 pies cúbicos (4 metros cúbicos) en función de si el sedán es mini compacto, subcompactos,
compactos, de tamaño mediano (midsize) o largo (fullsize).
En Chile los vehículos son clasificados como livianos, medianos, y pesados. Vehículos livianos y me-‐
dianos se compone de todos los vehículos de Pasajeros, SUV, Camionetas y Otros Comerciales, con un
peso bruto vehicular menor a 2.700 kilos para los livianos y de 2.701 hasta 3.860 para los medianos.
Chile importa el 100% de los vehículos livianos y medianos que se venden en el país.
Categoría de Vehículos Livianos y Medianos en Chile
Vehículos de Pasajeros
Citycar Vehículo de pasajeros de dos volúmenes, capó
y habitáculo de pasajeros que pueden tener
tres o cinco puertas, considerando el portalón
trasero como una puerta de largo menor a 360
centímetros
Hatchback Vehículo de pasajeros de dos volúmenes, capó
y habitáculo de pasajeros, que pueden tener
tres o cinco puertas, considerando el portalón
trasero como una puerta con un largo superior
a 361 centímetros
Sedán Vehículo de pasajeros de cuatro puertas y tres
volúmenes, capó, habitáculo de pasajeros y
maletero.
Station Vehículo de pasajeros de dos volúmenes, capó
Wagon y habitáculo de pasajeros de cinco puertas
considerando el portalón trasero y que cuenta
con mayor espacio de carga trasera.
Coupé Vehículo de pasajeros de tres o dos volúmenes
con dos puertas.
Cabriolé Vehículo de pasajeros con techo abatible.
Minivan Vehículo monovolumen con un mínimo de tres
corridas de asientos y para un máximo de
nueve pasajeros, incluyendo al conductor.
SUV Vehículo de dos volúmenes, 3 o 5 puertas, con-‐
(SPORT UTI-‐ siderando el portalón trasero y con apariencia
LITY VEHICLE) de vehículo todoterreno.
Editado por:RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 3 EnerGIa MeCAnica, Ciencia y Anatomia Vehicular 53
Comerciales Livianos
Camioneta Vehículo provisto de cabina simple o doble,
dotado de dos o cuatro puertas, y con una
caja de carga de hasta 2.000 kilos separada
de la cabina. Son utilizadas principalmente
en las flotas de minería, agrícolas, pesque-‐
ra, forestales e industria y también tienen
un importante protagonismo en el comer-‐
cio urbano.
Furgón Vehículo compuesto de cabina y caja para
el transporte de carga en un solo cuerpo,
provisto de dos puertas delanteras; late-‐
ral(es) o posterior para el movimiento de la
carga. Son principalmente utilizados en
actividades de logística urbana y prestación
de servicios urbanos.
Categoría de Vehículos Pesados “Camiones y Buses”
Los camiones son clave en el desempeño de la economía nacional, ya que a través del transporte te-‐
rrestre hacen llegar los bienes, incluso los más básicos, a las distintas localidades del país. Desde el
transporte urbano de mercancías hasta las grandes faenas de producción, como la industria forestal,
la minería o la agricultura utilizan vehículos comerciales pesados, los que se clasifican de acuerdo a su
peso bruto vehicular. Los camiones livianos son aquellos que pesan entre 3.860 hasta 6.350 kilos; los
medianos van entre El candidato presidencial delos 6.351 y 14.968 kilos, mientras que los pesados son
todos los que superan los 14.969 kilos.
Camiones
Cargo Camiones que llevan la carga sobre el chasis, el
cual puede ir abierto o con una carrocería cerra-‐
da. Utilizados para trasladar diferentes tipos de
carga, tanto urbana como interurbana, variando
su uso de acuerdo al tipo de equipo que monten
y a la clasificación antes mencionada de Livianos,
Medianos y Pesados. En el caso de los camiones
cargo de mayor tonelaje pueden arrastrar un
remolque y aumentar la carga.
Tracto Camiones pesados, que traccionan un semirre-‐
molque, no llevan la carga sobre el chasis. Su
principal uso es para tráficos de larga distancia o
mixtos, minería, gráneles, containers.
Tolva Para transporte de áridos o productos mineros.
Furgón Vehículo compuesto de cabina y caja para el
transporte de carga en un solo cuerpo, provisto
de dos puertas delanteras; lateral(es) o posterior
para el movimiento de la carga. Son utilizados en
actividades de logística urbana y prestación de
servicios urbanos.
Forestal Camiones especialmente equipados para su uso
en faenas forestales.
Mixer Camiones especialmente equipados para el tras-‐
lado de hormigón.
Buses
Los buses son hoy el principal medio de transporte en Chile, debido a que es el sistema más competi-‐
tivo en términos de costos, flexibilidad y disponibilidad para los usuarios. Se utilizan como transporte
urbano, interurbano, y tanto para distancias cortas o largas, de manera publica o privada. Este tipo de
vehículos comerciales se clasifican de acuerdo a su capacidad para transportar pasajeros, que debe
ser mayor a 21 personas sentadas, incluyendo al conductor.
Minibús Con capacidad entre 21 a 26 personas, incluyen-‐
do el conductor son utilizados principalmente
para transporte publico rural, transporte parti-‐
cular y turismo. Es de mayor tamaño en relación
a los minibuses
Taxibus Con capacidad entre 27 a 35 pasajeros y un largo
entre 8 a 9 metros. Son utilizados principalmen-‐
te para transporte urbano interprovincial, trans-‐
porte rural, transporte privado y turismo.
Buses Con capacidad entre 36 a 45 pasajeros y entre
Interprovinciales 10 a 11 metros de longitud. Son usados como
servicios de transporte público de corta distan-‐
cia, rurales o interprovinciales, transporte priva-‐
do y turismo.
Buses de Media Con capacidad entre 42 y 50 pasajeros y longitud
y Larga Distancia de 11 a 14 metros. Este tipo de buses es utiliza-‐
do principalmente como transporte público de
media y larga distancia (interregional), transpor-‐
te privado y turismo.
Urbano Con largo entre 8 y 12 metros y de uso exclusivo
Transantiago para transporte público en el Gran Santiago.
Números de Identificación del Vehículo
Un número de identificación del vehículo o VIN, es un sistema de identificación único, compuesto de
una secuencia de 17 caracteres que contiene números y letras con la exclusión de las letras I, O y Q,
para evitar la confusión con los números 1 y 0. En 1981, los Estados Unidos promulgo el sistema de
identificación VIN en el marco del Código de Regulaciones Federales (CFR), Título 49, Capítulo V, Parte
565, requisitos de identificación del vehículo, el cual ordenó que todos los vehículos de pasajeros,
SUV, camión o remolque fabricado debían identificarse y rastrearse, utilizando el sistema de identifi-‐
cación VIN. El VIN está fijado en todo tipo de vehículos fabricados en los Estados Unidos y muchos
otros países.
El VIN es normalmente grabado en una placa, y se adjunta o se graba en relieve al tablero del lado del
conductor, con la etiqueta en la puerta del vehículo del lado del conductor, o pegada en el interior de
la guantera. El VIN también aparece en la documentación del vehículo, tales como documentos de
seguros y registros. Cada denominación alfanumérica de un VIN tiene un significado específico, tales
como el tipo y marca del vehículo, el país de origen, donde se fabricó el vehículo, y año de fabricación.
Sistemas de Propulsión de Vehículos
Vehículos Convencionales
La inmensa mayoría de los vehículos que circulan hoy en día, son vehículos del tipo convencional:
este tipo de vehículos utilizan motores de combustión interna. Un motor de combustión interna
(MCI) puede ser diseñado para quemar una gran cantidad de combustibles derivados del petróleo y
combustibles alternativos, siendo la gasolina y el diésel los más comúnmente utilizados. Los tanques
de combustible para vehículos del tipo convencional, son más comúnmente de acero o de aluminio,
pero los tanques de combustible de plástico de alta densidad, también se usan porque son más livia-‐
nos que los diseños de acero o de aluminio. Además, ha habido un aumento en el uso de los sistemas
de gas comprimido, que utilizan tanques de almacenamiento de alta presión compuestas de acero,
aluminio, o una combinación de ambos con una envoltura de fibra de carbono o fibra de vidrio.
Estos tanques pueden variar en las presiones de 3.500 a 10.000 libras por pulgada cuadrada (psi), de-‐
pendiendo del tipo de gas que se almacene. Libras por pulgada cuadrada (psi) es una unidad de me-‐
dida para describir la presión; es la cantidad de fuerza ejercida sobre un área igual a 1 pulgada cua-‐
drada. Vehículos motorizados alternativos y sistemas de combustibles, serán discutidos en profundi-‐
dad en el capítulo 4, Tecnología Avanzada de Vehículos: Vehículos de Combustibles Alternativos.
Vehículos Híbridos
Un vehículo híbrido (HV) se define como un vehículo que combina dos o más fuentes de energía para
su propulsión. Esta combinación de fuentes de energía generalmente consiste en electricidad genera-‐
da a través de un sistema eléctrico de alto voltaje y un combustible a base de petróleo, o un sistema
alternativo, a través del proceso de un motor de combustión interna. Esto se conoce como un vehícu-‐
lo eléctrico híbrido (HEV).
Tips de Rescate
Los componentes básicos de un vehículo eléctrico híbrido, se componen de un motor eléctrico, generador,
motor de combustión interna, y un pack de baterías.
Otras fuentes principales de poder dentro del vehículo, consisten en el alternador y el regulador de
voltaje. El alternador es básicamente un generador accionado por correa que produce corriente utili-‐
zada para operar diversos componentes eléctricos en el vehículo. Un regulador de voltaje entonces
regula el flujo de electricidad proveniente del alternador, manteniendo el voltaje entre 12.5 -‐ 14.5
voltios.
Aceros
Hoy en día, los fabricantes de vehículos están en una búsqueda sin fin, para hacer un vehículo más
económico en combustible, más liviano, más fuerte y más resistente a los impactos. El desarrollo de
vehículos mas fuertes y resistentes a impactos, requiere de ingenieros y de la industria del acero para
desarrollar aceros más fuertes, y más livianos con el fin de satisfacer estas demandas. Ellos están utili-‐
zando muchos de los mismos conceptos que utiliza la industria de los auto de carreras, tales como la
incorporación de una "jaula de seguridad" en el diseño, refuerzos laterales, en el techo, en los paneles
del piso, en los paneles bajo la puerta, y en las estructuras de los asientos, para proteger a los ocupan-‐
tes de volcamientos y varios tipos de impactos. Estas son sólo algunas de las medidas de seguridad
que el técnico en rescate debe tener en cuenta.
Diseño de vehículos convencionales utilizan aceros de baja y media resistencia, por desgracia estos ya
se están volviendo obsoletos, estos son los vehículos que los técnicos en rescate han utilizado, o que
actualmente utilizan para entrenamiento, los depósitos de chatarra se encargan de ellos. Entender las
nuevas técnicas, las capacidades y limitaciones de las herramientas de rescate, en relación con los
aceros modernos, son imprescindible para tener operaciones de rescate exitosas.
El acero se mide por resistencia a la tracción y por su límite elástico, y se representan en miles de li-‐
bras por pulgada cuadrada (ksi) o megapascales (MPa). La resistencia a la tracción o presión de rup-‐
tura es la carga máxima alcanzada durante un esfuerzo a tracción. Una vez superada, se producen
riesgos de rotura y de no conformidad geométrica. El límite elástico viene definido por la carga que
separa el campo elástico, donde las deformaciones son reversibles, del campo plástico, donde empie-‐
zan las deformaciones irreversibles.
De este modo, los aceros convencionales son los que presentan presiones de ruptura de hasta 210
Megapascales (Mpa). Entre esta cifra y 550 Mpa son considerados aceros de alta resistencia, y más
allá ́ de ese valor se sitúan los aceros de muy alta resistencia. En la actualidad, los aceros de alta o muy
alta resistencia son utilizados por la totalidad de los fabricantes, en porcentajes cada vez mayores,
existiendo modelos que presentan hasta un 90% de este tipo de materiales sobre el total de acero
utilizado en la carrocería.
Los aceros aleados se componen de una mezcla de varios metales y elementos. Se clasifican tanto por
su rango de resistencia en MPa y con su designación de tipo metalúrgico. Las designaciones de tipo
metalúrgico pueden variar en todo el mundo. Algunos ejemplos incluyen Aceros dulce /de Baja y Me-‐
dia resistencia, acero de alta resistencia (HSS), acero de alta resistencia y baja aleación (HSLA) o de
acero Micro-‐aleado, acero de ultra alta resistencia (UHSS), y el más reciente acero avanzado de alta
resistencia (AHSS), incluyen el acero de fase dual (DP), acero de transformación inducida por plastici-‐
dad (TRIP), Acero de fase compleja (CP), y Acero martensítico (MS). Con todas estas variaciones, pue-‐
de ser bastante confuso.
La Asociación Mundial del Acero clasifica un acero de alta resistencia (HSS) como cualquier acero con
una resistencia a la tracción entre 39 MPa y 102 ksi (270 MPa y 700 MPa). El cortador hidráulico pro-‐
medio produce un rango de 60 ksi y 80 ksi (414 MPa y 552 MPa) de fuerza de corte. Dentro de los
aceros de alta resistencia, se pueden distinguir variedades como las que se describen a continuación:
Aceros microaleados, también conocidos como aceros de alta resistencia y baja aleación (HSLA), se
obtienen mediante la adición, en pequeñas cantidades, de elementos como titanio, vanadio o niobio,
que sustituyen a átomos de hierro en la matriz cristalina del acero, aumentando los niveles de resis-‐
tencia. Por lo general, y debido a su alto limite elástico, se utilizan en la fabricación de piezas estructu-‐
rales de las carrocerías, ya que proporcionan un gran ahorro de peso. Del mismo modo, presentan
gran resistencia a la fatiga, por lo que se pueden utilizar en sistemas de amortiguación, y buena resis-‐
tencia al choque; en consecuencia, se pueden encontrar en elementos de deformación programada,
como largueros o travesaños.
Aceros refosforados, su endurecimiento se consigue por la utilización de elementos solidos, como el
fosforo, en un porcentaje en torno al 0,12%. Una de sus características principales es que facilita la
embutición y el aspecto superficial. La relación resistencia mecánica/estampación hace que su uso
principal se destine a piezas estructurales y refuerzos.
Aceros termoendurecidos, estos aceros aumentan su limite elástico respecto de los aceros conven-‐
cionales, debido al tratamiento térmico a baja temperatura al que son sometidos. Este termoendure-‐
cimiento, conocido como bake hardening, proporciona una ganancia en su resistencia a la tracción y
en su límite elástico, con lo que se consigue reducir el espesor sin perdida de resistencia. Su compro-‐
miso entre resistencia mecánica, estampación y limite elástico tiene, como consecuencia, que los ace-‐
ros termoendurecidos puedan ser utilizados tanto en piezas exteriores, donde se requiere buen as-‐
pecto estético, como en piezas estructurales.
Aceros libres de intersticios (IF), Estos aceros han sido diseñados para lograr un buen equilibrio entre
las características de embutición y la resistencia mecánica. Su endurecimiento se debe a la puesta en
solución solida de manganeso, silicio y fosforo en la ferrita. La metalurgia sin elementos de inserción
permite optimizar las características de embutición. Su alta resistencia mecánica les asegura una bue-‐
na resistencia a la fatiga y a los choques, por lo que se utilizan tanto en piezas exteriores como estruc-‐
turales, especialmente en elementos de absorción de impactos.
Aceros isótropos, son una gama de aceros en los que se consigue una buena conformación asociada a
una mayor resistencia a la dentellada. La metalurgia original se basa en añadir elementos endurece-‐
dores, como el manganeso y el silicio a una composición de referencia, que permita alcanzar alta duc-‐
tilidad. Estos aceros presentan alta isotropía, es decir, se comportan de la misma manera en cualquier
dirección, con lo que las deformaciones se distribuyen de igual modo. Se utilizan, fundamentalmente,
́
en piezas visibles, como puertas, capós y portones, así como en piezas sometidas a esfuerzos dinámi-‐
cos durante la conducción, como los montantes y sus refuerzos.
Aceros de ultra alta resistencia (UHSS) se clasifican como cualquier acero con una resistencia a la
tracción de 102 ksi (700 MPa) o mayor. También son variados los aceros de muy alta resistencia exis-‐
tentes en el mundo de la automoción. A continuación, se describen algunos de estos aceros:
Aceros por transformación plástica inducida (TRIP), presentan tensiones de rotura superiores a 550
Mpa, y se diferencian de los aceros convencionales porque tienen un mejor compromiso resistencia-‐
ductilidad, fruto de su microestructura particular. Está se consigue mediante una transformación plás-‐
tica inducida (transformación de la austenita en martensita, bajo el efecto de una carga). Presentan
gran capacidad de absorción de energía, por lo que se utilizan en piezas sometidas a riesgos de impac-‐
to, como travesaños o largueros.
Aceros de doble fase, combina fases muy duras en su microestructura, junto con un aumento de la
resistencia, debido a un tratamiento térmico a baja temperatura. Se usan en piezas estructurales y en
mecanismos de absorción de impactos.
Aceros multifase, este tipo de aceros presenta las mismas propiedades que los aceros de Doble Fase y
TRIP, incorporando adicionalmente pequeñas cantidades de niobio, titanio y/o vanadio, que provocan
un aumento de la resistencia. Son aceros que se comportan muy bien ante impactos, presentando
una gran deformabilidad y una alta capacidad de absorción de energía. Por este motivo, se suelen
emplear en elementos que requieran alta capacidad de absorción de energía, como refuerzos de pa-‐
ragolpes o pilares centrales.
Aceros avanzados de alta resistencia (AHSS) se clasifica como cualquier acero con una resistencia a la
tracción mínima de 73 ksi a 116 ksi (500 MPa a 800 MPa). Un ejemplo de un acero de tipo AHSS es el
acero aleado con boro. Boro se alea con acero durante el procesamiento por sus propiedades únicas
de endurecimiento.
Aceros al boro, son quizá,́ el máximo exponente de los nuevos aceros utilizados en los automóviles.
Pueden llegar a presentar un limite elástico de aproximadamente 196 ksi a 203 ksi (1350 MPa a 1400
MPa) o mayor. Como consecuencia, tienen gran rigidez y capacidad de deformación. Fundamental-‐
mente, se usan en piezas estructurales de la carrocería, especialmente en piezas antiintrusión, como
pilares centrales, en los que se necesita que, ante choques laterales graves, se preserve al máximo la
integridad del habitáculo. Volvo, Audi, Mercedes, Subaru, Land Rover, BMW, Porsche y Ford son sólo
algunos de los fabricantes de automóviles que utilizan aceros al boro en sus vehículos para el refuerzo
y la mejora de los estándares de seguridad.
Con la industria automotriz reemplazando rápidamente los vehículos de diseños convencionales por
tecnología avanzada, así es necesario que el mundo de rescate técnico reemplace las prácticas de
extricación convencionales para mantener el ritmo del futuro.
Ubicado en la parte superior delantera del vehículo está el
riel superior. El riel superior consta de dos vigas situadas a
ambos lados del vehículo, las cuales fijan el capo en su lugar
y fijan el montante de la rueda delantera al chasis (véase
imagen 3.13). El riel superior se extiende desde la zona del
parachoques delantero hasta el firewall o el tablero del
vehículo. Ubicado dentro de las vigas del riel superior pue-‐
den estar las zonas de deformación. Un área importante de
la sección del riel superior está situado entre la torre del
struts que es un componente estructural del sistema de
Imagen 3.13. el riel superior es la estructura principal de
suspensión, y el área del tablero. Esta es un área crítica soporte para la sección superior frontal del vehículo.
donde se realiza un corte de alivio asociado con la técnica
de elevación del tablero. Esto será discutido en detalle en el
Capítulo 9 Acceso y Manejo de Víctimas.
Moviéndose hasta el área del tablero, hay varias estructuras
de soporte que conforman el compartimiento de pasajeros.
Algunos fabricantes refuerzan el área del tablero mediante
la instalación de una viga o barras de acero que recorre to-‐
da la longitud del tablero o la anchura del vehículo, lo que
se conoce como una barra de tablero (véase imagen 3.14).
Conectado a la barra del tablero hay dos soportes de acero
a veces llamado el soporte del tablero. Estos soportes del Imagen 3.14. Barras de tablero se añaden para dar soporte
tablero se encuentran en el área de la consola central, don-‐ estructural e integridad al compartimento del pasajero.
de se encuentran la radio, aire acondicionado central y
otros componentes varios.
Los soportes están atornillados o soldados en la tabla del
suelo del vehículo y están diseñados para bloquear el table-‐
ro en su lugar, para minimizar cualquier movimiento resul-‐
tante de un impacto (véase imagen 3.15).
Esto causa un problema significativo cuando el área del ta-‐
blero debe ser desplazada para obtener acceso al paciente;
puede ser necesario cortar estos soportes, con el fin de
crear el espacio suficiente, para levantar o empujar la sec-‐ Imagen 3.15. Soportes están atornillados o soldados en la
ción del tablero lejos del paciente. La técnica adecuada para tabla del suelo del vehículo y están diseñados para
el acceso y el corte a través de estos soportes se discutirá bloquear el tablero en su lugar.
en el Capítulo 9 Acceso y Manejo de Víctimas.
Tips de Rescate
Todos los pilares deben ser expuestos y examinados por componentes del SRS mediante la remoción de
los revestimientos interiores antes del corte.
Pilar B
La mayoría de las colisiones de impacto lateral se producen
en el área del pilar B. En los vehículos de cuatro puertas, los
pilares B están situados entre las puertas delanteras y tra-‐
seras del vehículo. Entendiendo que esta zona se ve afecta-‐
da con frecuencia en una colisión, ha hecho que los fabri-‐
cantes refuerzan las secciones del pilar B, desde el panel
bajo la puerta hasta el riel del techo, utilizando HSS, tales
como boro o otros tipos de AHSS. Estas secciones reforza-‐
das pueden venir en forma de placas, barras, varillas, cha-‐ Imagen 3.22. Los postes se etiquetan generalmente con
una descripción de tipo alfanumérico (A-B-C).
pas a medida, o las capas múltiples de acero.
El técnico en rescate, puede encontrarse con diferentes tipos de cinturones de seguridad en el pilar B.
Los cinturones de seguridad más comunes son el cinturón de seguridad estándar, sistema pretensio-‐
nador, y el cinturón de seguridad automático.
A medida que se produce una colisión, el movimiento hacia adelante del vehículo y del pasajero son
independientes el uno del otro. Sin el cinturón de seguridad, la fuerza que impacta contra el vehículo,
ya sea por otro vehículo o al chocar contra una pared, detendrá el movimiento de avance de ese
vehículo, pero el pasajero seguirá viajando hacia adelante a la tasa de velocidad antes del impacto. El
cinturón está diseñado para unir a los pasajeros y vehículos entre si, combinando la energía hacia de-‐
lante del vehículo y del pasajero a uno, usando el vehículo para distribuir la mayor parte de la fuerza.
El cinturón de seguridad estándar incluye una correa de hombro y de cintura, conocido como un sis-‐
tema de arnés de tres puntos. Este sistema ayuda a distribuir la energía de una colisión sobre las
áreas más grandes del cuerpo como el pecho, la pelvis y los hombros. El mecanismo de cinturón de
tres puntos, utiliza un engranaje retráctil que se bloquea en su lugar cuando se activa.
El sistema pretensionador del cinturón de seguridad está diseñado para tirar hacia atrás y apretar
cuando es activado por una colisión. El sistema pretensionador del cinturón de seguridad más común,
utiliza un dispositivo de propulsión pirotécnica para enganchar un engranaje retractor, que tira hacia
atrás en el cinturón. El sistema pretensionador del cinturón de seguridad, normalmente está vincula-‐
do con el sistema de bolsas de aire (SRS), utilizando los mismo sensores de impacto de choque, para
activar las bolsas de aire SRS cuando se produce una colisión.
El cinturón de seguridad automático, utiliza un arnés de hombro que se desliza de forma automática,
en un sistema de cadenas de acero o de aluminio en el marco de la ventana de la puerta. Cuando la
puerta está cerrada, el arnés del hombro se desliza automáticamente en su lugar. La banda de la cin-‐
tura del arnés debe activarse manualmente.
El pilar C en la mayoría de los vehículos estándar de dos y
cuatro puertas, corresponde al pilar trasero, con excepción
de los vehículos más grandes, como un SUV o de vehículos
tipo vagón, que pueden tener numerosos pilares de techo.
En estos vehículos más grandes, los pilares mediados entre
el pilar B y el pilar trasero pueden contener los mismos
componentes y materiales que se describen para los pila-‐
res anteriores del techo.
Tenga en cuenta que todos los fabricantes y los diseños de
vehículos son diferentes. La mayoría tienen el mismo dise-‐
ño, con el pilar ABC, pero un fabricante puede colocar una
barra de acero en el pilar B para seguridad, y otro fabricante
puede poner uno en el pilar A o añadir un cilindro de bolsa
de aire. Es muy difícil mantenerse al día con todas las actua-‐
Imagen 3.24. Guía de deslizamiento son normalmente de
lizaciones de seguridad y los cambios de un vehículo a otro. acero de gran espesor o HSS, pueden cubrir varias pulga-
Usted necesita ser consciente de la posibilidad de encon-‐ das en la parte superior del pilar B; causando problemas
trarse con una o más de estas características de seguridad, con el corte en herramientas hidráulicas de baja presión, o
en cualquier momento, cuando se corta en un vehículo. en sierras reciprocas.
Pilares traseros pueden ser anchos o estrechos, dependiendo de la marca y modelo del vehículo. Los
pilares anchos, generalmente son dos secciones separadas de metal que se sueldan entre sí. Esto
forma una bolsa hueca que los fabricantes pueden utilizar para insertar espuma estructural, altavo-‐
ces, cables o varios otros artículos (véase imagen 3.25). Cilindros de bolsas de aire pueden estar pre-‐
sentes en casi cualquier zona del vehículo, de modo que siempre acuérdese de exponer el pilar o
área, antes de realizar cualquier corte o separación.
Puntales de Pistón
Puntales de pistón hidráulicos o rellenos de gas, son comu-‐
nes en la mayoría de los vehículos de pasajeros, camionetas
y camiones pequeños. Puntales de pistón se utilizan para
ayudar en el levantamiento y el apoyo de los componentes
del vehículo, tales como las ventanas traseras, capos, male-‐
teros, puertas traseras, cajas de herramientas, respaldos de
vehículos, y muchos más.
Puntales de pistón hidráulicos o rellenos de gas, están dise-‐
ñados con una teoría básica de la compresión: gas nitró-‐
geno, o un fluido hidráulico a base de petróleo o de tipo mi-‐ Imagen 3.25. pilares anchos, generalmente son dos
neral, se coloca en un cilindro tubular de acero o de alumi-‐ secciones separadas de metal que se sueldan entre sí.
nio.
Una varilla de acero es insertada en el cilindro con sellos y accesorios de compresión, para apoyar a la
varilla móvil, a que no sea totalmente expulsada. El cilindro tiene una cámara más pequeña dentro de
sí mismo, con pequeños agujeros diseñados para purgar lentamente el fluido o gas en esta cámara,
cuando el pistón es comprimido. La presión se construye de forma natural en el interior del cilindro a
través de la compresión del fluido hidráulico o gas nitrógeno, cuando la varilla de acero es empujada
dentro del cilindro. Esto puede ser observado cuando una ventana trasera se coloca en la posición
cerrada. La presión está ahora contra la vara en el interior del cilindro; una vez que la ventana trasera
es liberada del mecanismo de enganche, el fluido o gas llena nuevamente la cámara y empuja contra
la varilla, forzándola a abrir, ya sea rápida o gradualmente, basado en el diseño del puntal de pistón.
La ventana trasera en la posición abierta, ahora es apoyada por la varilla del pistón extendido, desde
la liberación de la presión del fluido o gas previamente comprimido.
La ubicación de los puntales de pistón variará con cada fabricante; pueden estar a la vista u ocultos
dentro del contorno de un pilar del techo, o en una sección de riel superior de la cubierta del compar-‐
timiento del motor. Estas son áreas que normalmente se cortan con cortadores hidráulicos al realizar
ciertas técnicas; estas áreas deben ser expuestos antes del corte, y el puntal de pistón tratado en con-‐
secuencia. Algunos tipos de puntales utilizan una junta de bola de nylon, para conectar la base del
cilindro a una de las secciones (normalmente la sección no móvil) del vehículo. Las juntas de bola se
pueden separar fácilmente de su alojamiento, con una herramienta de palanca como una barra de
Halligan, con muy poca presión de apalancamiento aplicado bajo la varilla más cercana a la zona de
unión. Se recomienda que el puntal de pistón ser removido de esta manera o cortado con un cortador
hidráulico en la zona de unión; evite cortar en el cilindro relleno de gas. El corte accidental de la sec-‐
ción del cilindro del puntal de pistón con un cortador hidráulico, causará una rápida liberación de pre-‐
sión o fluido hidráulico, que posiblemente puede causar que la varilla del pistón o una sección de la
varilla del pistón se encienda dentro de su lugar de almacenamiento. La técnica adecuada para el cor-‐
te de estos dispositivos se discutirá en el Capítulo 9, Acceso y Manejo de Víctimas.
Otra área de preocupación cuando se trata de puntales de pistón son los incendios de vehículos. Fue-‐
go que inciden en un puntal de pistón causará la rápida acumulación presión y expansión de las pare-‐
des del cilindro, causando que la pared del cilindro se rompa y, posiblemente, expulsando la varilla del
pistón lejos del cilindro. Se ha documentado que algunas varillas de pistón han penetrado a través de
carrocerías de vehículos, paredes y la ropa de los rescatistas. Extrema precaución y procedimientos
apropiados deben ser observados cuando se trata de incendios de vehículos.
Vidrios de Vehículos
Hay varios tipos de vidrio que el técnico en rescate puede encontrar en un vehículo, incluyendo el
vidrio de seguridad laminado, vidrio de seguridad templado, vidrio de protección reforzados, policar-‐
bonato, y el vidrio de tipo balístico.
Vidrios de Seguridad Laminado
En 1929, se produjo el primer vidrio de seguridad lamina-‐
do. Fue creado por el calentamiento de una capa de pelícu-‐
la de plástico transparente entre dos capas de vidrio plano.
Este proceso une las dos piezas de vidrio e impide que
grandes fragmentos de vidrio vuelen sobre los pasajeros.
Los pasajeros también dejaron de ser expulsado del vehícu-‐
lo (véase imagen 3.26). Ventanas arañadas, es un efecto
causado cuando un objeto rompe el vidrio de seguridad
laminado y hace que los anillos en espiral en el área de im-‐
pacto se parezcan a una tela de araña.
Imagen 3.26. Cuando se rompen, vidrio de seguridad
laminado impiden que grandes fragmentos de vidrio
Vidrios de Seguridad Templado vuelen a los ocupantes y también que los ocupantes sean
expulsados fuera del vehículo.
Vidrios de seguridad templado pasan por un proceso en el
que el vidrio se calienta y luego se enfría rápidamente; este
proceso le da al vidrio su fuerza y resistencia a los impactos.
Cuando el vidrio templado se fractura , está diseñado para
romperse en trozos pequeños sin fragmentos largos. Esto se
conoce como corte en cuadritos (véase imagen 3.27).
Vidrios de Protección Reforzado
Vidrio de protección reforzado (VPR) es un vidrio moderno
que utiliza tanto el proceso laminado y templado. VPR se
usa principalmente en los lados: y en ventanas traseras,
debido a su seguridad y cualidades de aislamiento acústico. Imagen 3.27. Corte en cuadritos es un término usado para
describir los pequeños trozos de vidrio que se producen se
rompa el vidrio templado.
Policarbonato
El policarbonato es un material plástico transparente que es muy fuerte y puede soportar impactos
sin romperse. La gran ventaja del material de policarbonato es que es muy flexible en el impacto, con
esta flexibilidad se adapta mejor al impacto, en lugar de hacerse añicos como el cristal.
Los nuevos avances tecnológicos incluyen un sistema que pone una capa delgada de vidrio sobre el
material de policarbonato, reduciendo así el potencial de rayado y da la rigidez del material para re-‐
ducir los problemas de ruido y vibraciones. En 2005, este material fue aprobado para su uso en todas
las aplicaciones de ventanas de vehículos, siempre y cuando pasen todos los requisitos de pruebas.
Esto significa que cada vez más fabricantes van a utilizar este nuevo material en sus vehículos, para
promover una mayor seguridad y eficiencia del combustible.
Este material plantea algunos problemas de acceso para el técnico en rescate. No se puede romper
por impacto, utilizando una herramienta de entrada forzada sólo causará que la herramienta rebote.
Usted romperá la capa de vidrio exterior, pero la flexibilidad del plástico potencialmente puede hacer
que la herramienta rebote fuera de sus manos y cause posibles daños a usted o a alguien más. Cortar
el material con una herramienta como una sierra reciproca provoca, a veces, que el corte se selle a sí
mismo, debido al calor generado de la hoja.
La mejor técnica para manejar material de policarbonato, es tratarlo como una parte de la carrocería
del vehículo y dejarlo en su lugar, quitar toda la sección como si fuera uno solo, si es una estructura
completa de techo o puerta. Si sucede que hay una sección de punto de apoyo causados por la de-‐
formidad del vehículo, usted puede ser capaz de colocar la punta de un separador hidráulico en la
abertura y soltar la sección que contiene el material de policarbonato. Un punto de apoyo es una zona
de acceso, donde se puede insertar y posicionar mejor una herramienta para la operación. Utilizando
el separador hidráulico correctamente para crear una abertura, elimina la necesidad de algunas de las
técnicas tradicionales que se enseñan en el uso de herramientas de mano. El proceso para crear un
punto de apoyo se describe en el capítulo 9, Acceso y Manejo de Víctimas.
Tenga en cuenta que cualquier material de policarbonato que tenga una curva o algún tipo de defor-‐
midad causada por un impacto, puede ser potencialmente cargado y puede liberarse de su carcasa de
repente por sí misma o por la fuerza de una herramienta. Está diseñado para ajustarse de nuevo a su
forma original. Capítulo 9, Acceso y Manejo de Víctimas, se analizan las técnicas de remoción de vi-‐
drios en detalle.
Vidrios Balísticos
Vidrio antibalas para vehículos pueden estar compuesto de varios tipos diferentes de materiales y
pueden variar en espesor dependiendo del nivel de protección. El Departamento de Justicia de Esta-‐
dos Unidos, y el Instituto Nacional de Justicia, son una de las varias entidades que establecen los re-‐
quisitos mínimos de desempeño y métodos de prueba para los niveles de protección contra arma-‐
mento de tipo balístico. La Norma 0108.01 del Instituto Nacional de Justicia de los EE.UU., Materiales
de protección resistentes a balas, establece cinco clasificaciones de armadura en función del tamaño y
el tipo de municiones. Tipos de vidrio balísticos o resistentes a las balas, utilizan múltiples capas de
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
........................................................................................................................
78
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
............................................................................................................................
79
INTRODUCCIÓN
............................................................................................................................................
80
SEGURIDAD
..................................................................................................................................................
83
COMBUSTIBLES
ALTERNATIVOS
...................................................................................................................
84
ETANOL
Y
METANOL
.............................................................................................................................................
85
Procedimientos
de
Emergencia
para
Etanol
y
Metanol
..............................................................................
86
GAS
NATURAL
......................................................................................................................................................
86
Procedimientos
de
Emergencia
para
Gas
Natural
......................................................................................
89
GAS
LICUADO
DE
PETRÓLEO
...................................................................................................................................
91
Procedimientos
de
Emergencia
para
Gas
Licuado
de
Petróleo
...................................................................
93
BIODIESEL
...........................................................................................................................................................
95
Procedimiento
de
Emergencia
para
Biodiesel
.............................................................................................
96
HIDROGENO
........................................................................................................................................................
96
Tanques
de
Almacenamiento
de
Hidrógeno
...............................................................................................
97
Procedimientos
de
Emergencia
para
el
Hidrógeno
.....................................................................................
98
VEHÍCULOS
CON
CELDA
DE
COMBUSTIBLE
DE
HIDRÓGENO
.........................................................................
100
DISEÑO
DE
VEHÍCULO
ELÉCTRICO
DE
CELDA
DE
COMBUSTIBLE
DE
HIDRÓGENO
..............................................................
101
SISTEMA
DE
ALMACENAMIENTO
DE
HIDRÓGENO
PARA
UN
VEHÍCULO
DE
CELDA
DE
COMBUSTIBLE
......................................
102
PROCEDIMIENTOS
DE
EMERGENCIA
PARA
VEHÍCULOS
DE
CELDAS
DE
COMBUSTIBLE
........................................................
104
VEHÍCULOS
ELÉCTRICOS
HÍBRIDOS
(HEV)
.....................................................................................................
107
CODIFICACIÓN
DE
COLOR
DEL
VOLTAJE
...................................................................................................................
108
ESTRUCTURA
DE
UN
VEHÍCULO
HÍBRIDO
.................................................................................................................
109
Híbrido
en
Serie
.........................................................................................................................................
109
Híbrido
en
Paralelo
....................................................................................................................................
109
PROCEDIMIENTOS
DE
EMERGENCIA
PARA
VEHÍCULOS
HÍBRIDOS
.................................................................................
110
VEHÍCULOS
COMPLETAMENTE
ELÉCTRICOS
.................................................................................................
113
PROCEDIMIENTOS
DE
EMERGENCIA
PARA
VEHÍCULOS
ELÉCTRICOS
...............................................................................
115
EDUCACIÓN
CONTINÚA
...............................................................................................................................
117
LISTOS
PARA
LA
REVISIÓN
...........................................................................................................................
118
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Explicar
qué
es
una
guía
de
respuesta
de
emergencia
del
fabricante
y
cómo
es
utilizado
por
el
técnico
en
rescate.
ラ
Explicar
que
es
un
dispositivo
de
alivio
de
presión
(DAP).
ラ
Describir
los
procedimientos
estándar
de
seguridad
que
se
pueden
aplicar
a
todos
los
vehícu-‐
los.
ラ
Definir
qué
es
un
vehículo
con
motor
alternativo.
ラ
Explicar
los
diversos
tipos
de
combustibles
alternativos.
ラ
Explicar
e
identificar
que
es
una
insignia
de
identificación
del
vehículo.
ラ
Describir
los
vehículos
de
combustible
flexible
(FFV)
y
procedimientos
de
emergencia.
ラ
Explicar
las
propiedades
del
gas
natural,
su
uso
como
combustible
alternativo,
los
procedi-‐
mientos
de
almacenamiento
y
procedimientos
de
emergencia.
ラ
Explicar
las
propiedades
del
gas
licuado
de
petróleo
(GLP),
su
uso
como
combustible
alternati-‐
vo,
los
procedimientos
de
almacenamiento,
y
los
procedimientos
de
emergencia.
ラ
Explicar
las
propiedades
del
biodiesel,
su
uso
como
combustible
alternativo,
y
procedimientos
de
emergencia.
ラ
Explicar
las
propiedades
del
hidrógeno,
su
uso
como
combustible
alternativo,
los
procedimien-‐
tos
de
almacenamiento,
y
los
procedimientos
de
emergencia.
ラ
Explicar
que
es
un
vehículo
de
celda
de
combustible
de
hidrógeno
y
los
componentes
que
forman
una
celda
de
combustible
de
hidrógeno.
ラ
Explicar
los
procedimientos
de
emergencia
para
un
vehículo
de
celda
de
combustible
de
hi-‐
drógeno.
ラ
Explicar
que
es
un
vehículo
eléctrico
híbrido
(HEV)
y
los
componentes
que
conforman
un
sistema
híbrido.
ラ
Explicar
los
procedimientos
de
emergencia
para
un
vehículo
eléctrico
híbrido
ラ
Explicar
qué
es
un
vehículo
eléctrico
(EV)
los
componentes
que
conforman
el
sistema
de
un
vehículo
eléctrico,
y
explicar
los
procedimientos
de
emergencia.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades:
ラ
Aplicar
procedimientos
de
seguridad
estándar
a
un
vehículo.
Introducción
L
a
dependencia
mundial
de
los
combustibles
basados
en
el
petróleo,
siempre
han
dominado
la
industria
del
automóvil,
sin
embargo
el
futuro
nos
depara
muchas
promesas
para
el
desarrollo
y
el
uso
de
combustibles
alternativos.
Muchos
de
estos
combustibles
alternativos
están
en
uso
hoy
en
día,
y
es
responsabilidad
del
personal
de
rescate
familiarizarse
con
estos
tipos
de
combusti-‐
bles,
y
de
los
distintos
procedimientos
de
emergencia
que
se
utilizan
para
su
manejo.
Al
responder
a
incidentes
relacionados
con
vehículos
con
nuevas
tecnologías,
los
respondedores
de-‐
ben
darse
cuenta
de
que
algunos
equipos
de
seguridad
diseñados
para
proteger
al
conductor
y
a
los
pasajeros,
realmente
crean
peligros
y
problemas
adicionales
para
la
extricación
vehicular.
Ejemplos
de
estos
peligros
incluyen
múltiples
baterías;
cables
de
alto
voltaje,
sistemas
avanzados
de
protección
de
bolsas
de
aire,
una
variedad
de
tipos
de
metales
aleados,
incluidos
los
aceros
avanzados
de
alta
resistencia
(AHSS);
un
habitáculo
reforzado
"jaula
de
seguridad",
y
los
sistemas
avanzados
de
administración
de
energía
para
colisiones,
sólo
para
nombrar
unos
pocos.
Tips de Rescate
Es importante que los equipos de rescate estén entrenados para reconocer todos los peligros asociados
con vehículos de combustible alternativo y cómo mitigar o neutralizar estas amenazas antes de que las
técnicas de rescate adecuadas puedan ser aplicadas.
El
término
"nueva
tecnología"
puede
ser
una
mala
elección
como
frase,
dado
el
ritmo
exponencial
al
que
crece
la
tecnología,
alguna
nueva
tecnología
puede
quedar
obsoleta
en
el
momento
que
tales
palabras
se
ponen
en
un
papel.
Es
casi
imposible
mantenerse
al
día
con
todas
las
ventajas
en
el
desa-‐
rrollo
tecnológico
de
los
vehículos.
En
este
capítulo
se
discutirán
varios
tipos
de
combustibles
alterna-‐
tivos,
sistemas
de
propulsión
de
vehículos,
y
otros
avances
importantes
en
la
tecnología
de
vehículos,
con
el
fin
de
ampliar
la
base
de
conocimientos
del
rescatista.
Cabe
mencionar
que
actualmente
el
parque
automotriz
chileno,
no
dispone
de
vehículos
con
todos
los
tipos
de
combustibles
alternativos
mencionados
en
este
capitulo,
sin
embargo
e
creído
necesario
incorporar
a
todos
estos
combustibles,
que
a
diario
se
utilizan
en
varios
países
del
el
mundo,
tomando
en
cuenta
que
en
un
futuro
no
muy
lejano,
pueden
llegar
a
nuestro
país.
El
problema
más
común
en
el
tratamiento
de
la
tecnología
avanzada
de
vehículos,
es
tratar
de
desmi-‐
tificar
la
desinformación
que
pueden
estar
circulando
alrededor
de
la
comunidad
de
los
servicios
de
emergencia.
La
información
errónea
puede
causar
que
el
personal
de
emergencia,
reaccione
de
forma
exagerada
o
no
reaccione.
El
conocimiento
es
empoderarse,
y
la
mejor
manera
de
comenzar
a
adqui-‐
rir
la
información
adecuada,
es
visitar
un
concesionario
de
vehículos,
y
preguntar
sobre
el
último
vehículo
híbrido,
vehículo
de
combustible
alternativo,
o
un
vehículo
de
celda
de
combustible
que
ten-‐
gan.
La
mayoría
de
los
concesionarios
harán
todo
lo
posible
para
acomodar
al
personal
de
emergen-‐
cia,
algunos
proporcionaran
y
enviaran
un
vehículo
y
un
técnico
a
los
cuerpos
de
bomberos,
para
pre-‐
sentar
directamente
la
información.
Otro
gran
recurso
para
aprender
sobre
vehículos
de
combustible
alternativo
y
varios
sistemas
de
pro-‐
pulsión,
es
la
guía
de
respuesta
de
emergencia
del
fabricante,
la
mayoría
de
los
fabricantes
de
vehícu-‐
los
ofrecen
estas
guías
para
el
personal
de
emergencia,
están
llenas
de
información
sobre
el
vehículo
y
se
puede
acceder
de
forma
gratuita
mediante
descarga
o
poniéndose
en
contacto
con
el
fabricante.
Con
múltiples
variaciones
en
los
tipos
de
combustibles
utilizados
hoy
en
día,
así
como
los
diferentes
sistemas
de
propulsión,
es
muy
recomendable
que
los
técnicos
en
rescate
aprovechen
estas
oportu-‐
nidades
de
aprendizaje.
También
es
una
buena
idea
realizar
investigaciones
utilizando
internet.
Utilizar
los
mismos
procedimientos
de
emergencia
en
cada
incidente,
que
involucre
vehículos
con
sistemas
avanzados,
no
es
práctico
y
puede
ser
muy
peligroso,
algunos
de
los
pasos
en
sus
procedi-‐
mientos
de
emergencia
son
únicos
para
el
tipo
particular
de
combustible
o
sistema
de
propulsión
uti-‐
lizado.
Hay
pasos
similares
en
los
procedimientos
universales
de
emergencia,
y
se
pueden
aplicar
a
cada
tipo
de
vehículo,
pero
recuerde
que
el
modelo
de
mejor
práctica,
consiste
en
planificar
previa-‐
mente
mediante
el
estudio
y
la
formación,
con
el
fin
de
estar
preparados
para
reconocer
las
diferen-‐
cias
en
los
tipos
de
vehículos,
lo
que
le
permitirá
ajustar
y
aplicar
la
táctica
adecuada.
Algunos
de
los
procedimientos
estándar
de
seguridad
que
se
pueden
aplicar
a
todos
los
vehículos,
sin
importar
el
tipo
de
propulsión,
se
definen
en
la
siguiente
hoja
de
habilidad.
Aunque
estas
directrices
básicas
de
seguridad
se
pueden
seguir
para
todos
los
tipos
de
vehículos,
tenga
en
cuenta
que
varios
vehículos
dispondrán
de
procedimientos
adicionales
o
únicos
de
emergencia,
que
son
específicos
para
ese
tipo
de
vehículo.
Hay
que
señalar
que
algunos
de
estos
pasos
no
son
necesariamente
completa-‐
dos
en
sucesión,
y
algunos
de
ellos
se
pueden
completar
de
forma
simultánea,
en
función
del
número
de
personal
en
la
escena
que
estén
disponibles
para
ser
asignados
a
cada
paso.
Siga
los
siguientes
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
4.1,
para
aplicar
algunos
de
los
procedimientos
es-‐
tándar
de
seguridad
en
un
vehículo,
sin
importar
el
tipo
de
sistema
de
propulsión
que
el
vehículo
utili-‐
ce:
1. Póngase
el
equipo
de
protección
personal
adecuado
(EPP),
incluyendo
equipo
de
respiración
au-‐
tónomo
(SCBA),
mantenga
la
escena
libre
de
cualquier
peligro
y
transeúnte.
2. Acérquese
a
la
escena
a
favor
del
viento,
lleve
a
cabo
la
evaluación
del
circulo
interior
y
exterior
con
equipos
de
monitoreo
atmosférico,
si
es
que
están
disponible,
y
si
se
sospecha
de
la
presencia
de
combustibles
alternativos.
3. Configure
las
zonas
de
control
de
peligros
(caliente,
tibia
y
fría),
adecuados
al
tipo
de
peligro
reco-‐
nocido/confirmado.
Utilice
la
guía
de
respuesta
a
emergencia
del
DOT
para
determinar
el
diáme-‐
tro
de
la
zona
inicial
de
aislación.
4. Busque
cualquier
nube
visible
de
gas
o
vapor,
y
escuche
por
ruidos
o
silbidos
fuerte,
esto
puede
indicar
la
liberación
del
producto
a
través
de
una
fuga
o
por
medio
de
un
dispositivo
de
alivio
de
presión
(DAP).
5. Establezca
dos
líneas
de
mangueras
de
52
mm
cargada.
La
primera
línea
es
para
la
protección
del
personal,
y
la
segunda
línea,
si
es
necesario,
para
controlar
la
dispersión
de
los
vapores
liberados.
Una
línea
de
mangueras
de
52
mm,
es
el
mínimo
nivel
de
protección
para
todas
los
incidentes
de
rescate
en
vehículos,
independientemente
del
tipo
de
vehículo.
6. Apague
el
motor
del
vehículo.
Esta
simple
acción
apagara
el
motor
y
el
motor
eléctrico(s),
previ-‐
niendo
el
flujo
de
corriente
eléctrica
de
alto
voltaje
en
los
cables
y
por
lo
tanto
el
cierre
de
la
ali-‐
mentación
de
combustible.
Después
de
apagar
el
interruptor
de
encendido,
retire
la
llave
para
que
el
vehículo
no
pueda
reiniciarse
accidentalmente.
Llaves
inteligentes
deben
ser
trasladadas
fuera
del
radio
de
acción,
a
un
mínimo
de
5
metros
del
vehículo
(Paso
1).
7. Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
líneas
de
suministro
de
com-‐
bustible
alternativo
o
cilindros,
y
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
8. Ponga
el
freno
de
estacionamiento.
Algunos
frenos
de
estacionamiento
son
controlados
eléctri-‐
camente,
por
lo
que
este
procedimiento
se
debe
hacer
antes
de
desconectar
la
batería
de
12
vol-‐
tios.
9. Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
aquellos
componentes
necesarios
antes
de
desactivar
la
ali-‐
mentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
ajuste
de
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
10. Desconecte
la
corriente
continua
de
12
voltios
(DC)
de
la
batería,
desconectando
primero
el
cable
negativo
y
luego
el
cable
positivo
de
la
batería.
11. Fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sis-‐
tema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos
(Paso
2).
12. Algunos
fabricante
recomiendan
el
uso
de
las
desconexiones
de
servicio
como
se
indica
en
las
guías
de
respuesta
de
emergencia
del
fabricante.
Tips de Rescate
Nunca se pare en frente o en la parte trasera de un vehículo eléctrico híbrido, antes de determinar que la
alimentación ha sido desconectada.
Seguridad
La
práctica
de
monitoreo
atmosférico
en
accidentes
de
vehículos,
debe
ser
considerada
cuando
se
trata
de
vehículos
alternativos
y
vehículos
de
celda
de
combustible,
especialmente
con
combustible
más
pesados
que
el
aire,
como
el
gas
licuado
de
petróleo
(GLP).
Desafortunadamente,
no
todos
los
equipos
de
respuesta
llevan
el
equipo
adecuado
para
llevar
a
cabo
el
monitoreo
atmosférico.
Un
de-‐
tector
multigas
detectará
la
presencia
de
peligros
en
el
aire
(véase imagen 4.1).
Tenga
en
cuenta,
que
algunas
variables
pueden
producir
lecturas
inexactas
o
no
producir
lectura,
tales
como
vientos
fuer-‐
tes,
humedad
alta,
o
la
falta
de
una
adecuada
calibración,
pero
aun
así,
debe
ser
considerado
como
una
medida
de
seguridad
para
garantizar
un
entorno
de
trabajo
seguro.
Sensores
adicionales
que
de-‐
tectan
presencia
de
hidrógeno,
pueden
ser
añadidos
a
algunos
modelos,
como
una
característica
op-‐
cional.
Algunos
plantean
que
el
monitoreo
atmosférico
no
es
necesario,
porque
que
los
sistemas
de
combusti-‐
bles
de
alta
presión,
como
el
hidrógeno,
vaciarán
rápidamente
su
contenido
y
se
dispersaran
hacia
arriba
en
la
atmósfera
antes
de
que
el
personal
de
emergencia
llegue
a
la
escena.
Sin
embargo,
el
monitoreo
atmosférico
es
una
prác-‐
tica
de
seguridad
adicional,
y
si
usted
tiene
el
equi-‐
po
sobre
su
vehículo
de
emergencia,
entonces
debe
ser
utilizado.
Monitoreo
atmosférico
de
gases
com-‐
bustibles,
deben
ser
revisados
y
decididos
por
el
mando
de
su
organización,
si
se
utiliza
deben
ser
incorporado
en
todos
los
procedimientos
de
emer-‐
gencia
para
hacer
frente
a
vehículos
alimentados
con
combustibles
alternativos.
Imagen 4.1. Detector multi-gas proporciona información sobre
atmósferas peligrosas.
Tips de Rescate
Nunca asuma que un vehículo está apagado. Lleve siempre el interruptor de encendido a la posición de
apagado y luego retire la llave lejos del vehículo.
Combustibles Alternativos
Vehículos
motorizados
alternativos,
son
aquellos
vehículos
que
utilizan
combustibles
distintos
al
pe-‐
tróleo
o
una
combinación
de
petróleo
y
de
otros
combustibles
para
su
propulsión.
Algunos
de
los
combustibles
que
pueden
ser
clasificados
como
"combustibles
alternativos"
para
vehículos
son:
• Hidrogeno
• Electricidad
• Biodiesel
• GLP
(Propano)
• Metanol
• Etanol
• Gas
natural
Tips de Rescate
El personal de rescate es responsable de conocer la situación y de notificar al mando el tipo de vehículo o
el tipo de productos que pueden estar en uso, como el óxido nitroso o cualquier otro complemento.
Una
variedad
de
combustible
alternativos
están
disponibles
hoy
en
día.
Este
capítulo
describe
algunos
de
los
combustibles
alternativos
más
prevalentes
y
vehículos
de
combustible
alternativo,
incluyendo
vehículos
de
transporte
público
que
están
en
producción.
La
mayoría
de
los
fabricantes
de
vehículos
identificarán
el
tipo
de
vehículo
o
tipo
de
combustible
a
través
de
un
proceso
de
etiquetado,
conocido
como
insignia
de
identificación
del
vehículo.
Las
insignias
se
pueden
encontrar
en
varias
ubicaciones
en
el
exterior
de
la
carrocería
del
vehículo,
algunos
de
los
símbolos
más
comunes
son
presentados
a
través
de
un
triángulo
azul
con
las
letras
"GNC"
para
el
gas
natural
comprimido,
una
hoja
verde
con
las
letras
"FCV"
para
vehículos
de
celda
de
combustible,
o
simplemente
la
Palabra
"
híbrido”
en
los
lados
o
detrás
del
vehículo
(véase imagen 4.2).
Tenga
en
cuenta
que
el
etiquetado
de
insignias
no
está
es-‐
tandarizado
y
puede
variar
en
el
diseño
de
un
fabricante
a
otro,
o
puede
no
ser
utilizado
en
lo
absoluto.
Para
algunos
vehículos,
existen
requisitos
de
NFPA
para
el
uso
del
etique-‐
tado
de
identificación.
Esto
lo
discutiré
más
adelante
en
este
capítulo.
Se
recomienda
que
el
técnico
en
rescate
es-‐
canee
el
exterior
del
vehículo
para
identificar
cualquier
in-‐
signia
de
identificación,
antes
de
trabajar
en
el
vehículo.
Imagen 4.2. La mayoría de los fabricantes de vehículos a
.
identificar el tipo de vehículo o tipo de combustible a
través de un proceso de etiquetado conocido como una
insignia de identificación del vehículo.
Tips de Rescate
Tarjetas de identificación del vehículo no están estandarizadas y pueden variar en el diseño de un fabri-
cante a otro, o pueden no utilizarse en lo absoluto.
Etanol y Metanol
El
etanol
es
un
combustible
compuesto
por
una
base
de
alcohol
que
normalmente
se
procesa
a
partir
de
cultivos
como
el
maíz,
azúcar,
árboles
o
hierbas.
El
etanol
también
se
conoce
como
un
alcohol
de
grano
y
se
desnaturaliza
para
prevenir
el
consumo
humano.
Este
combustible
puede
ser
mezclado
en
diferentes
porcentajes
con
otros
combustibles,
como
la
gasolina.
E10,
es
una
mezcla
de
10
por
ciento
de
etanol
y
90
por
ciento
de
gasolina.
Esta
mezcla
está
clasificada
por
la
Agencia
de
Protección
Am-‐
biental
(EPA)
de
USA,
como
"sustancialmente
similar"
a
la
gasolina
y
no
se
considera
un
combustible
alternativo.
Todos
los
fabricantes
de
automóviles,
aprueban
el
uso
de
mezclas
de
10
por
ciento
o
me-‐
nos
en
sus
vehículos
de
gasolina.
Otra
opción
de
combustible
flexible
es
el
E85.
E85
contiene
85
por
ciento
de
etanol
y
15
por
ciento
de
gasolina.
E85
se
clasifica
como
un
combustible
alternativo
y
se
utiliza
como
combustible
en
vehículos
de
combustible
flexible
(FFV).
FFV
son
capaces
de
funcionar
solo
con
gasolina
o
en
mezcla
de
hasta
un
85
por
ciento
de
etanol
y
un
15
por
ciento
de
gasolina.
El
metanol,
como
el
etanol,
son
combustibles
en
base
de
alcohol.
El
metanol
se
conoce
como
un
alcohol
de
madera,
ya
que
se
procesa
a
partir
de
fuentes
naturales
de
madera,
tales
como
árboles.
El
metanol
también
puede
ser
utilizado
como
un
combustible
flexible
en
una
proporción
de
85
por
ciento
de
metanol
y
15
por
ciento
de
gasolina,
más
conocido
como
M85.
Desde
principios
de
1990,
el
uso
de
metanol
se
ha
reducido
drásticamente
en
los
Estados
Unidos,
es,
sin
embargo,
ampliamente
utilizado
fuera
de
los
Estados
Unidos.
El
metano,
es
el
gas
más
común
uti-‐
lizado
para
extraer
o
separar
el
gas
hidrógeno,
a
partir
de
un
proceso
de
vaporización
o
proceso
de
electrólisis.
Este
proceso
se
discute
en
la
sección
de
gas
de
hidrógeno.
Más
fabricantes
de
vehículos
están
ofreciendo
FFV,
y
la
mayoría
etiquetan
el
vehículo
con
una
insignia
de
com-‐
bustible
flexible
en
la
parte
lateral
o
posterior
del
vehícu-‐
lo
(véase imagen 4.3).
A
partir
del
2008,
la
mayoría
de
los
fabricantes
han
co-‐
menzado
a
usar
tapones
de
gasolina
de
color
amarillo
para
indicar
esta
distinción,
pero
recuerde
que
esto
no
ha
sido
estandarizado
entre
los
fabricantes.
Imagen 4.3. La mayoría de los fabricantes de vehículos identi-
fican el tipo de vehículo o tipo de combustible, a través de un
proceso de etiquetado conocido como insignia de identifica-
ción del vehículo.
constante
estado
de
ebullición
y
está
cambiando
constantemente
en
un
gas.
Como
resultado,
siempre
habrá
un
aumento
en
la
presión
del
tanque,
que
está
regulado
por
un
DAP.
A
medida
que
el
líquido
se
extrae
desde
el
tanque
al
motor
de
combustión
interna
del
vehículo,
se
desplaza
a
través
de
las
líneas
de
combustible,
se
calienta
mediante
un
mecanismo
de
calentamiento
para
cambiar
su
estado
a
gas
y
poder
utilizarlo
en
el
motor
de
combustión
interna.
NFPA
52,
código
de
sistemas
de
combustible
vehicular
gaseoso,
cubre
todos
los
requisitos
para
el
almacenamiento
de
combustible
y
uso
de
sistemas
de
vehículos
de
GNL.
El
gas
natural
comprimido
(GNC)
es
mucho
más
práctico
y
se
utiliza
principalmente
como
un
tipo
de
combustible
para
muchos
vehículos
que
se
en-‐
cuentran
hoy
en
día
en
las
carreteras.
Tanques
de
almacenamiento
de
GNC
están
compuestos
de
acero,
aluminio,
o
compuesto
de
fibra
de
carbono
(véase imagen 4.4).
De
acuerdo
con
el
Departamento
de
Transporte
de
los
EE.UU,
estos
tanques
tienen
que
pasar
por
ex-‐
tensas
pruebas
de
accidentes
y
pruebas
de
caída,
para
garantizar
su
durabilidad.
En
los
vehículos
de
Imagen 4.4. Tanques de almacenamiento de GNC están compues-
pasajeros
estos
tanques
de
combustible
están
loca-‐
tas de acero, aluminio, o compuesto de fibra de carbono
lizados
detrás
del
asiento
trasero,
en
el
maletero
o
debajo
del
vehículo.
Para
lograr
las
presiones
adecuadas
para
el
alma-‐
cenamiento,
el
gas
natural
se
comprime
a
presiones
que
van
3.000
a
3.600
psi,
y
pueden
tener
que
ser
almacenados,
en
varios
tanques
a
bordo
para
lograr
el
mismo
rango
de
kilómetros
como
la
gasolina
(véase imagen 4.5).
Estas
altas
presiones
de
alma-‐
cenamiento
son
regulados
hacia
el
motor
a
presio-‐
nes
viables.
Líneas
de
alta
presión
de
acero
inoxi-‐
dable,
se
disponen
bajo
el
vehículo
desde
los
tan-‐
ques
hasta
el
compartimiento
del
motor
(véase
imagen 4.6).
Varias
características
de
seguridad
se
construyen
tanto
en
un
sistema
de
combustible
de
GNC
y
un
Imagen 4.5. Para lograr las presiones deseadas para el almacena-
sistema
de
combustible
de
GNL;
estas
característi-‐ miento, el gas natural se comprime a presiones que van 3.000 a
cas
pueden
variar
dependiendo
del
fabricante.
Uno
3.600 psi y puede tener que ser almacenado en varios tanques
para lograr el mismo rango de kilómetros que la gasolina.
de
estos
diseños
de
seguridad,
se
conecta
cuando
el
contacto
del
vehículo
está
en
la
posición
apaga-‐
do;
una
válvula
o
unidad
de
detección
cierra
el
tan-‐
que
de
combustible,
deteniendo
cualquier
flujo
de
• Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
líneas
de
suministro
de
com-‐
bustible
alternativo
o
cilindros,
y
los
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
• Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
aquellos
componentes
necesarios
antes
de
desactivar
la
ali-‐
mentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
ajuste
de
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
• Desconecte
la
batería
de
12
voltios
partiendo
por
el
cable
negativo
primero.
(Ubicación
de
la
bate-‐
ría
de
12
voltios
varía
en
cada
modelo
de
vehículo.)
• Cierre
manualmente
el
gas,
en
los
tanques
que
utilizan
válvula
de
cierre.
• Los
fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sistema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos.
Para
que
GNC
sea
combustible,
deberán
encontrarse
dentro
de
su
rango
de
inflamabilidad.
Rango
de
inflamabilidad
se
refiere
a
la
cantidad
de
un
gas
que
debe
estar
presente
en
el
aire
circundante
para
que
la
combustión
se
produzca.
Para
GNC,
esta
cantidad
es
de
5
a
15
por
ciento.
Así,
si
una
mezcla
de
aire
contiene
un
4
por
ciento
de
GNC,
no
ocurrirá
la
combustión,
lo
mismo
pasara,
si
una
mezcla
de
aire
contiene
un
16
por
ciento
de
GNC.
Los
mismos
procedimientos
se
deben
seguir
para
el
DAP
si
es
que
está
liberando
producto
con
llama
visible.
No
extinga
el
fuego,
enfrié
el
tanque
para
reducir
la
presión
interna,
permitiendo
que
el
DAP
se
cierre
y
auto-‐extinga
el
fuego
una
vez
que
el
tanque
y
el
producto
se
enfríen.
La
alta
presión
de
los
tanques
de
GNC,
de
3000
a
3600
psi,
puede
causar
que
el
contenido
sea
libera-‐
do
rápidamente,
y
que
el
fuego
en
el
punto
de
liberación
se
extingan
por
sí
mismo.
Otras
exposiciones
como
la
del
propio
vehículo,
vehículos
adicionales,
o
las
estructuras
circundantes
se
pueden
proteger
y/o
extinguir
con
chorros
de
manguera,
si
es
necesario.
Hasta
que
la
fuga
puede
ser
aislada
y
deteni-‐
da,
es
más
seguro
dejar
que
el
producto
se
consuma
por
si
solo.
Al
tratar
de
extricar
un
vehículo
equipado
con
GLP,
utilizando
herramientas
motorizadas
o
herramien-‐
tas
de
mano,
deben
ser
utilizados
las
mismas
precauciones
descritas
para
los
vehículos
equipados
con
GNC.
Asegúrese
de
seguir
los
procedimientos
de
emergencia
descritos
en
la
hoja
de
habilidad
4-‐1.
Esto
incluye
el
uso
de
equipo
de
protección
completo,
incluyendo
SCBA
para
garantizar
su
seguridad.
Además,
examine
el
vehículo
con
cuidado
para
determinar
aquellos
lugares
por
donde
pasen
líneas
de
combustible,
antes
de
realizar
cualquier
corte.
Las
técnicas
que
requieren
precauciones
especiales
serán
cualquiera
de
las
técnicas
de
desplazamien-‐
to
del
frontal
interior,
donde
se
realizan
cortes
de
alivio
o
desgarro,
esto
se
producirá
cuando
el
fron-‐
tal
interior
se
libere
o
se
empuje
hacia
adelante.
Por
otra
parte,
las
técnicas
que
implican
cortar
el
piso
por
debajo
del
freno
y
del
acelerador,
no
se
deben
intentar.
Tales
maniobras
podrían
exponer
a
los
cables
de
alta
tensión
o
líneas
de
gas
que
se
encuentran
en
el
panel
bajo
la
puerta
o
canal
de
re-‐
fuerzo.
Esto
debe
evitarse,
independientemente
del
tipo
de
sistema
de
combustible
que
utilice
el
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 4 VeHIculos de Combustible Alternartivo 91
vehículo
o
si
la
fuente
de
alimentación
ha
sido
desconectada.
Esto
no
es
una
práctica
segura.
técnicas
alternativas
que
sean
más
seguras
deben
ser
consideradas.
Gas Licuado de Petróleo
Gas
licuado
de
petróleo
(GLP),
también
conocido
como
propano,
es
un
combustible
fósil
producido
a
partir
del
procesamiento
del
gas
natural
y
también
se
produce
como
parte
del
proceso
de
refinado
del
petróleo
crudo.
El
propano
es
la
tercera
fuente
de
energía
más
utilizada
detrás
de
la
gasolina
y
el
die-‐
sel,
comúnmente
utilizado
en
montacargas
y
otras
unidades
de
trabajo
similares.
El
propano
es
más
pesado
que
el
aire
(1,5
veces
más
denso)
y
se
ira
a
nivel
del
suelo
cuando
se
libere
en
la
atmósfera.
Los
tanques
de
combustible
de
propano,
que
están
diseñados
para
los
vehículos
de
pasajeros
se
construyen
de
acuerdo
a
las
especificaciones
y
normas
establecidas
por
la
Asociación
Americana
de
Ingenieros
Mecánicos
(ASME)
para
contenedores
a
presión.
En
cumplimiento
al
código
de
contenedores
de
presión
de
la
ASME,
tanques
de
propano
de
vehículos
son
construidos
en
acero
al
carbono.
Estos
tanques
están
diseñados
para
ser
20
veces
más
resistente
a
la
punción
que
un
depósi-‐
to
de
gasolina
estándar.
Tanques
ASME
utilizados
para
vehículos
de
pasajeros
varían
en
tamaño,
pero
no
puede
exceder
de
200
galones
(757
litros)
de
acuerdo
con
la
norma
NFPA
58,
Código
de
Gas
Licua-‐
do
de
Petróleo.
La
capacidad
de
llenado
de
un
tanque
de
ASME
utiliza
el
agua
en
galones
como
una
unidad
de
medi-‐
da,
lo
que
se
expresa
en
las
letras
marcadas
en
el
tanque
normalmente
estarcido
en
capacidad
de
agua.
Debido
a
la
alta
tasa
de
expansión
del
propano
(gas
270
partes
por
1
parte
de
líquido),
cuando
se
llena
el
tanque,
hay
una
reducción
del
20
por
ciento
obligatorio
en
el
producto
para
dar
cuenta
de
este
espacio
de
expansión.
Para
asegurar
que
se
proporcione
el
espacio
de
expansión
adecuado,
to-‐
dos
los
tanques
están
diseñados
con
un
dispositivo
de
prevención
de
sobrellenado
que
limita
al
tan-‐
que
a
un
80
–
85
por
ciento
de
su
capacidad,
dejando
un
espacio
de
vapor
de
un
20
por
ciento
por
encima
de
la
línea
de
combustible.
Con
la
reducción
del
20
por
ciento,
un
tanque
que
tiene
un
capaci-‐
dad
de
agua
nominal
de
100
galones,
se
puede
llenar
con
80
galones
(303
litros)
de
propano.
Propano
pesa
aproximadamente
1.9
kilogramos
por
3,8
litros.
Tal
como
se
utiliza
con
los
combustibles
de
GNC,
se
añade
al
propano
un
odorante
químico
llamado
etilmercaptano,
como
una
medida
de
seguridad
para
detectar
cualquier
fuga
potencial.
Los
tanques
de
propano
también
están
equipados
con
un
DLP
para
liberar
cualquier
exceso
de
presión
debido
a
la
exposición
a
altas
temperaturas,
como
a
la
reducción
de
la
cámara
de
vapor.
Válvulas
de
alivio
de
pre-‐
sión
deben
estar
ventilando
hacia
el
exterior
del
vehículo
con
los
puntos
de
descarga
de
la
válvula
de
alivio
dirigidos
hacia
arriba
o
hacia
abajo
dentro
de
45
grados
de
la
vertical.
El
personal
de
emergencia
debe
ser
conscientes
de
estos
puntos
de
descarga.
El
propano
es
normalmente
un
gas
a
temperaturas
por
encima
de
su
punto
de
ebullición
(-‐42
ºC).
Cuando
se
almacena
bajo
presión,
se
comprime
en
un
estado
líquido
y
se
mantendrá
en
estado
líqui-‐
do.
Cuando
se
produce
una
fuga,
el
propano
se
convertirá
rápidamente
de
nuevo
a
un
estado
gaseo-‐
so,
expandiendo
270
veces
su
volumen
líquido
original.
Liberación
rápida
de
propano
desde
el
tanque
a
la
atmósfera,
hará
que
se
congele
al
nivel
del
líquido
en
el
exterior
del
tanque.
Este
congelamiento
se
produce
debido
a
la
rápida
caída
de
la
presión
y
de
la
temperatura
dentro
del
tanque.
En
un
tanque
exterior
utilizado
para
suministrar
combustible
a
un
edificio
o
instalación,
una
línea
de
hielo
puede
ser
fácilmente
visible,
pero
debido
a
que
un
tanque
o
cilindro
puede
estar
oculto
en
el
vehículo,
el
técnico
en
rescate
puede
no
tener
acceso
a
visualizar
esta
línea
de
congelamiento,
para
determinar
la
canti-‐
dad
de
producto
restante
en
el
tanque.
La
presión
de
trabajo
requerido
de
un
tanque
de
suministro
de
propano
ASME
como
combustible
pa-‐
ra
vehículos
de
pasajeros,
está
diseñado
para
operar
a
250
psi,
si
fueron
construidos
antes
del
1
de
abril
de
2001,
o
a
312
psi,
si
se
construyeron
a
partir
del
1
de
abril
de
2001.
Esta
es
una
diferencia
sig-‐
nificativa
a
partir
del
gas
natural,
que
se
almacena
bajo
presiones
de
3000
a
3600
psi.
Vehículos
de
pasajeros
con
tanques
de
gas
propano,
deben
contener
una
etiqueta
de
identificación
en
el
mismo
tanque
que
muestre
como
mínimo
la
siguiente
información:
capacidad
de
agua,
presión
de
trabajo,
número
de
serie
del
tanque,
y
el
fabricante.
NFPA
58,
Código
de
Gas
Licuado
del
Petróleo,
también
requiere
que
las
válvulas
principales
de
líquido
o
vapor
en
un
recipiente
sean
accesibles
y
sean
opera-‐
dos
sin
el
uso
de
ninguna
herramienta.
También,
cualquier
recipiente
de
GLP
que
se
instale
de
forma
permanente
en
un
vehículo,
debe
estar
claramente
marcado
con
una
etiqueta
de
identificación
adhe-‐
rida
a
la
parte
inferior
trasera
derecha
del
vehículo.
Esta
etiqueta
de
identificación
debe
tener
una
forma
de
diamante
con
la
palabra
"Propano"
en
letras
de
color
blanco
reflectante
o
plata
sobre
un
fondo
negro
u
oscuro
(véase imagen 4.9).
Incluso
con
este
tipo
de
requisito
de
etiquetado
en
el
lugar,
debido
a
las
inconsistencias
que
pueden
ocurrir
con
insignias
de
identificación
del
vehículo,
no
se
re-‐
comienda
confiar
en
estos
tipos
de
marcas
de
identificación
como
la
única
señal
de
que
se
trata
de
un
combustible
alternativo
para
vehículos.
Utilice
siempre
la
precaución
y
monitoree
el
medio
ambiente
con
un
medidor
de
gases,
para
deter-‐
minar
si
existen
vapores
inflamables
en
su
aproximación.
El
etiquetado
correcto
puede
no
aparecer
en
un
vehículo
que
ha
tenido
alteraciones.
El
sistema
de
combustible
puede
haber
sido
convertido
desde
un
motor
de
gasolina
a
un
motor
de
combustible
alternativo,
como
el
propano
o
el
gas
natural.
Hay
algunos
kits
de
conver-‐
sión
que
permiten
al
usuario
ejecutar
ambos
tipos
de
sistemas
de
combustible,
cuando
el
depósito
de
gasolina
se
agota,
un
interruptor
puede
dar
la
vuelta
para
que
el
vehículo
funciona
con
el
tanque
de
propano.
Estos
tipos
de
sistemas
de
propul-‐
sión,
puede
que
no
tengan
ningún
emblema
de
identificación
en
el
exterior
del
vehículo,
para
advertir
a
los
respondedores.
Imagen 4.9. Cualquier vehículo, con recipientes de
GLP instalados de forma permanente deben estar
claramente marcados con una forma de diamante
con la palabra "Propano" en letras de color blanco
reflectante o plata sobre un fondo negro u oscuro.
• Busque
cualquier
insignia
de
identificación
en
el
cuerpo
exterior
del
vehículo,
para
determinar
si
hay
GLP
a
bordo.
Esta
etiqueta
debe
tener
una
forma
de
diamante
con
la
palabra
"Propano"
en
le-‐
tras
de
color
blanco
reflectante
o
plata
sobre
un
fondo
negro
u
oscuro.
• Dos
líneas
de
mangueras
cargadas
de
52
mm.,
deben
desplegarse
para
proteger
al
personal
y
para
dispersar
cualquier
liberación
significativa
de
propano
para
mantenerlo
por
debajo
del
rango
de
inflamabilidad.
• Cuando
la
escena
sea
segura,
asegúrese
de
que
el
encendido
del
vehículo
este
apagado,
las
llaves
se
quiten
y
el
vehículo
se
coloque
en
posición
neutro
o
park.
• Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
líneas
de
suministro
de
com-‐
bustible
alternativo
o
cilindros,
y
los
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
• Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
aquellos
componentes
necesarios
antes
de
desactivar
la
ali-‐
mentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
ajuste
de
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
• Desconecte
la
batería
de
12
voltios
partiendo
por
el
cable
negativo
primero.
(Ubicación
de
la
bate-‐
ría
de
12
voltios
varía
en
cada
modelo
de
vehículo.)
• Cierre
manualmente
el
gas,
en
los
tanques
que
utilizan
válvula
de
cierre.
Si
los
tanques
están
si-‐
tuados
en
el
maletero,
recuerde
que
existe
el
potencial
para
que
se
acumule
una
gran
cantidad
producto
en
este
espacio.
• Los
fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sistema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos.
Incendios
que
afecten
a
vehículos
equipados
con
propano,
pueden
presentar
retos
únicos
para
el
res-‐
catista.
Para
que
el
propano
sea
combustible,
debe
estar
dentro
de
su
rango
de
inflamabilidad,
que
es
de
2.15
a
9.6
por
ciento.
Por
lo
tanto,
si
una
mezcla
de
aire
contiene
sólo
un
2
por
ciento
de
propano
no
se
producirá
la
combustión;
lo
mismo
pasara,
si
una
mezcla
de
aire
contiene
10
por
ciento
de
pro-‐
pano;
también
si
el
tanque
no
contiene
propano
causará
la
sobre
presurización
y
eventual
falla
del
tanque,
produciéndose
una
reacción
explosiva
conocida
como
BLEVE.
Esta
reacción
se
produce
cuan-‐
do
un
material
licuado
presurizado
empieza
a
hervir,
aumentando
la
presión
interna
del
tanque,
la
que
pondrá
en
marcha
la
válvula
de
alivio
de
presión.
Cuando
la
válvula
de
alivio
de
presión
ya
no
puede
compensar
la
expansión,
que
está
a
270
partes
de
vapor
y
1
de
líquido,
el
tanque
comienza
a
abultarse
y
eventualmente
fallara
en
su
punto
más
débil,
lanzando
una
bola
de
fuego
y
piezas
del
tanque.
Para
contrarrestar
esto,
chorros
de
agua
deben
ser
dirigidas
hacia
el
espacio
de
vapor
del
tanque,
para
enfriar
el
tanque
hasta
bajar
su
presión
interna,
y
la
válvula
de
alivio
de
presión
se
cie-‐
rre;
de
esta
manera
se
extinguirá
el
fuego.
Si
hay
una
fuga
con
un
fuego
activo
o
que
el
DAP
tenga
una
llama
que
sale
de
ella,
el
fuego
no
se
apa-‐
gará
o
el
producto
sólo
se
liberara
y
buscara
una
nueva
fuente
de
ignición.
El
tanque
debe
ser
enfria-‐
do,
el
escape
debe
ser
detenido,
o
la
válvula
de
cierre
principal
debe
estar
cerrada
antes
de
extinguir
el
fuego.
Al
tratar
de
extricar
un
vehículo
equipado
con
GLP,
utilizando
herramientas
motorizadas
o
herramientas
de
mano,
deben
ser
utilizados
las
mismas
precauciones
descritas
para
los
vehículos
equipados
con
GNC.
Asegúrese
de
seguir
los
procedimientos
de
emergencia
descritos
en
la
hoja
de
habilidad
4-‐1.
Esto
incluye
el
uso
de
equipo
de
protección
completo,
incluyendo
SCBA
para
garantizar
su
seguridad.
Además,
examine
el
vehículo
con
cuidado
para
determinar
aquellos
lugares
por
donde
pasen
líneas
de
combustible,
antes
de
realizar
cualquier
corte.
Las
técnicas
que
requieren
precauciones
especiales
serán
cualquiera
de
las
técnicas
de
desplazamien-‐
to
del
frontal
interior,
donde
se
realizan
cortes
de
alivio
o
desgarro,
esto
se
producirá
cuando
el
fron-‐
tal
interior
se
libere
o
se
empuje
hacia
adelante.
Por
otra
parte,
las
técnicas
que
implican
cortar
el
piso
por
debajo
del
freno
y
del
acelerador,
no
se
deben
intentar.
Tales
maniobras
podrían
exponer
a
los
cables
de
alta
tensión
o
líneas
de
gas
que
se
encuentran
en
el
panel
bajo
la
puerta
o
canal
de
re-‐
fuerzo.
Esto
debe
evitarse,
independientemente
del
tipo
de
sistema
de
combustible
que
utilice
el
vehículo
o
si
la
fuente
de
alimentación
ha
sido
desconectada.
Esto
no
es
una
práctica
segura.
Biodiesel
El
biodiesel
es
un
combustible
utilizado
exclusivamente
para
los
motores
diesel,
que
se
procesa
a
par-‐
tir
de
recursos
renovables,
tales
como
aceites
vegetales,
grasas
animales,
aceite
de
cocina
usado,
y,
más
recientemente,
las
algas.
El
biodiesel
puede
ser
utilizado
por
sí
mismo
como
un
combustible
die-‐
sel
(B100
-‐
100
por
ciento
de
biodiesel),
aunque
B100
no
está
recomendado
para
su
uso
en
bajas
temperaturas.
El
biodiesel
también
puede
ser
mezclado
con
el
diesel
de
petróleo
en
porcentajes
va-‐
riables,
B2
(2
por
ciento
de
biodiesel),
B5,
B20.
El
biodiesel
produce
menos
contaminantes
que
el
die-‐
sel
a
base
de
petróleo,
es
seguro,
no
tóxico,
y
biodegradable.
El
DOT
no
clasifica
al
biodiesel
como
un
líquido
inflamable,
ya
que
tiene
un
punto
de
inflamación
alto
(93
ºC).
En
comparación
con
otros
com-‐
bustibles,
el
biodiesel
tiene
un
punto
de
inflamación
mucho
mayor
a
la
del
diesel
de
petróleo
(38
ºC)
o
gasolina
(-‐43
ºC).
Combustibles
biodiesel
mezclados,
actuarán
como
un
combustible
del
tipo
hidrocarburo
o
un
solvente
polar
dependiendo
de
la
pureza
y
el
tipo
de
mezcla
de
com-‐
bustible.
Lo
mejor
es
usar
una
espuma
formadora
de
película
acuosa
con
base
de
alcohol
(AR-‐AFFF)
porque
este
tipo
de
sistema
de
espuma
puede
ser
utilizado
tanto
en
solventes
polares
y
en
incendios
a
base
de
hidrocarburos.
Un
ejemplo
de
una
insignia
de
identifi-‐
cación
de
biodiesel
es
mostrada
en
imagen 4.10.
Imagen 4.10. Un ejemplo de una insignia de identificación de
biodiesel.
.
No
hay
olor
químico
aditivo
en
el
hidrógeno,
porque
la
tasa
de
dispersión
y
la
flotabilidad
son
dema-‐
siado
grandes
para
cualquier
odorante
químico.
La
relación
de
volumen
de
expansión
del
hidrógeno
líquido
a
gas
es
1
parte
de
líquido
a
848
de
gas,
lo
que
se
expresa
normalmente
como
1:848.
El
hidrógeno
es
único,
ya
que
se
puede
producir
a
partir
de
recursos
múltiples,
como
los
combustibles
fósiles,
las
plantas/algas
o
agua.
El
gas
hidrógeno
puede
ser
utilizado
directamente
en
un
motor
de
combustión
interna
modificado
(MCI)
o
puede
ser
utilizado
como
un
catalizador
para
la
producción
de
electricidad
en
una
celda
de
combustible
para
mover
un
vehículo.
Vehículos
de
celda
de
combustible
de
hidrógeno
se
discutirán
más
adelante
en
este
capítulo.
Se
requiere
que
los
vehículos
alimentados
con
hidrógeno
estén
claramente
marcados
con
una
etiqueta
de
identificación
adherida
a
la
parte
inferior
trasera
derecha
del
vehículo.
Utiliza
las
mismas
marcas
de
identificación
encontradas
con
GNC,
GNL,
y
propano,
la
etiqueta
de
identificación
para
el
hidrógeno
puede
tener
la
palabra
"hidrógeno"
en
letras
de
color
blanco
reflectante
o
plata
sobre
un
fondo
azul
oscuro
o
puede
tener
la
palabra
"hidrógeno"
en
algún
lugar
del
vehículo
(véase imagen 4.12).
Imagen 4.12. La etiqueta de identificación para el hidrógeno puede tener la
palabra "hidrógeno" en letras de color blanco reflectante o plata, o puede tener
la palabra "hidrógeno" en algún lugar en el vehículo.
Tanques de Almacenamiento de Hidrógeno
Hay
varias
formas
de
almacenar
hidrógeno
en
un
vehículo
de
pasajeros,
cuando
se
utiliza
como
com-‐
bustible:
• Hidrógeno
puede
almacenarse
como
un
líquido,
pero
debe
refrigerarse
a
-‐253
°C
o
hervirá
como
un
gas.
• El
hidrógeno
puede
ser
comprimido
y
almacenado
en
tanques
de
alta
presión,
con
presiones
de
3.600
psi,
5.000
psi,
y
10.000
psi.
• El
hidrógeno
puede
ser
combinado
químicamente
en
forma
de
hidruro
con
ciertos
metales,
pudiendo
almacenarse
en
forma
más
compacta
y
eficiente
que
en
forma
de
gas.
• El
hidrógeno
también
se
puede
almacenar
en
los
poros
microscópicos
de
nanotubos
de
car-‐
bono.
Tanques
de
almacenamiento
de
hidrógeno
deben
cumplir
con
varias
normas
de
seguridad.
Debido
a
su
estructura
de
bajo
peso
molecular,
el
hidrógeno
tiene
requisitos
de
almacenamiento
muy
estrictas;
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
98 Manual del Alumno
hidrógeno
puede
causar
que
ciertos
metales
se
vuelvan
frágiles
y
fallen.
La
Asociación
Internacional
de
Vehículos
a
Gas
Natural
enumera
cuatro
tipos
de
cilindros
de
presión,
específicos
para
diversas
aplicaciones
y
almacenamiento
de
combustibles
como
el
GNC,
GNL
e
hidrógeno.
Estos
son
los
distin-‐
tos
tipos
de
tanques
de
combustible
que
un
rescatista
puede
encontrar
en
un
vehículo
de
combusti-‐
ble
alternativo
o
vehículo
de
celda
de
combustible.
• Tipo
1:
Este
tipo
de
cilindro
se
compone
sólo
de
acero.
Pintura
solo
cubre
el
exterior
del
cilin-‐
dro.
Este
es
el
tipo
de
cilindro
más
común.
• Tipo
2:
Este
tipo
de
cilindro
se
compone
de
acero
o
de
aluminio
con
una
envoltura
parcial
al-‐
rededor
del
cilindro.
El
material
de
envoltura,
el
cual
pasa
sobre
la
pared
lateral,
puede
ser
de
fibra
de
vidrio
o
fibra
de
carbono.
• Tipo
3:
Este
tipo
de
cilindro
se
compone
del
mismo
material
que
el
cilindro
Tipo
2,
sin
embar-‐
go,
la
envoltura
abarca
todo
el
tanque,
incluyendo
las
cúpulas.
Este
tipo
de
cilindro
tiene
un
revestimiento
de
metal,
generalmente
de
aluminio.
• Tipo
4:
Este
tipo
de
cilindro
tiene
un
revestimiento
no
metálico
generalmente
de
plástico,
y
es-‐
tá
completamente
envuelto,
incluyendo
las
cúpulas
con
el
mismo
tipo
de
material
utilizado
pa-‐
ra
el
cilindro
tipo
2.
Actualmente
se
están
elaborando
nuevas
normas
para
los
vehículos
de
gas
de
hidrógeno.
Procedimientos de Emergencia para el Hidrógeno
Los
procedimientos
de
emergencia
para
vehículos
que
utilizan
hidrógeno
como
combustible,
son
simi-‐
lares
a
los
procedimientos
de
GNC
y
GNL.
Se
recomienda
que
usted
revise
las
guías
de
respuesta
a
emergencias
técnicas
frente
a
los
vehículos
que
utilizan
hidrógeno
como
combustible.
También
la
guía
GRE
del
DOT,
en
particular
la
guía
115,
es
una
referencia
para
la
planificación
inicial.
Algunas
de
las
guías
recomiendan
medidas
para
mitigar
los
posibles
problemas
o
fugas
antes
de
intentar
sacar
algún
paciente.
Esto
será
determinado
por
el
comandante
del
incidente;
análisis
de
peligros
y
riesgos
rápi-‐
dos
tendrán
que
llevarse
a
cabo
antes
de
tomar
alguna
acción.
El
análisis
de
peligros
identifica
situa-‐
ciones
o
condiciones
que
puedan
lesionar
a
personas
o
al
personal
de
respuesta,
o
pueden
provocar
daños
a
la
propiedad
o
el
medio
ambiente.
El
análisis
de
riesgo
evalúa
el
riesgo
para
los
equipos
de
rescate
en
comparación
con
los
beneficios
que
podrían
provenir
del
rescate.
Análisis
de
peligros
y
riesgos
son
procesos
continuos
que
se
vuelven
a
evaluar
durante
todo
el
incidente.
Procedimientos
generales
de
emergencia
cuando
se
trata
de
incidentes
de
vehículos
propulsados
por
hidrógeno
incluyen
los
siguientes.
Tenga
en
cuenta,
que
algunos
de
estos
pasos
no
son
necesariamen-‐
te
completada
en
sucesión,
algunos
de
ellos
se
pueden
completar
de
forma
simultánea,
en
función
del
número
de
personal
que
estén
disponibles
en
la
escena,
para
ser
asignados
para
completar
cada
paso.
• Póngase
el
equipo
de
protección
personal
adecuado
(EPP),
incluyendo
equipo
de
respiración
au-‐
tónomo
(SCBA),
y
mantenga
la
escena
libre
de
cualquier
peligro
y
transeúntes.
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 4 VeHIculos de Combustible Alternartivo 99
• Configure
las
zonas
de
control
de
peligros
(caliente,
tibia
y
fría).
Utilice
la
guía
de
respuesta
a
emergencia
del
DOT
para
determinar
el
diámetro
de
la
zona
inicial
de
aislación.
• Realice
la
evaluación
de
los
círculos
externo
e
interno.
Si
es
posible,
acérquese
al
vehículo
a
favor
del
viento
y
cuesta
arriba,
y
desde
los
lados
dado
que
los
tanques
de
hidrógeno,
pueden
ser
alma-‐
cenados
en
la
zona
del
maletero,
detrás
del
asiento
trasero,
o
debajo
del
vehículo.
Mire
por
algu-‐
na
nube
de
gas
y
escuche
por
ruido
o
silbidos
fuertes,
pueden
indicar
una
fuga
o
que
el
producto
esta
siendo
expulsado
rápidamente
a
través
del
DAP
del
tanque.
• Utilice
un
medidor
de
gas
especifico
para
hidrógeno,
si
lo
lleva
en
su
vehículo
de
emergencia,
para
detectar
posibles
fugas
y
concentraciones
de
los
gases
o
vapores
en
la
atmósfera
circundante.
Es-‐
te
es
un
proceso
continuo
hasta
que
la
fuga
haya
sido
contenida
o
detenida.
• Busque
una
insignia
de
identificación
del
vehículo,
en
esta
situación,
puede
ser
la
palabra
"hidró-‐
geno"
en
letras
de
color
blanco
reflectante
o
plata
sobre
un
fondo
azul
o
negro,
o
puede
tener
la
palabra
"hidrógeno"
en
algún
lugar
del
vehículo.
• Dos
líneas
de
mangueras
cargadas
de
52
mm.,
deben
desplegarse
para
proteger
al
personal
y
para
dispersar
cualquier
liberación
significativa
de
vapores
de
hidrógeno
líquido
o
de
gas
hidrógeno
comprimido,
a
fin
de
mantenerlo
por
debajo
del
rango
de
inflamabilidad.
• Cuando
la
escena
sea
segura,
asegúrese
de
que
el
encendido
del
vehículo
este
apagado,
las
llaves
se
quiten
y
el
vehículo
se
coloque
en
posición
neutro
o
park.
• Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
líneas
de
suministro
de
com-‐
bustible
alternativo
o
cilindros,
y
los
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
• Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
aquellos
componentes
necesarios
antes
de
desactivar
la
ali-‐
mentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
ajuste
de
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
• Desconecte
la
batería
de
12
voltios
partiendo
por
el
cable
negativo
primero.
(Ubicación
de
la
bate-‐
ría
de
12
voltios
varía
en
cada
modelo
de
vehículo.)
• Cierre
manualmente
el
gas,
en
los
tanques
que
utilizan
válvula
de
cierre.
• Los
fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sistema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos.
Incendios
que
afecten
a
vehículos
que
utilizan
gas
hidrógeno
como
fuente
de
combustible,
ya
sea
en
forma
de
gas
comprimido
o
líquido
criogénico,
no
deben
ser
extinguidos
hasta
que
la
fuga
pueda
ser
aislada
y
eliminada,
o
el
depósito
de
combustible
que
contiene
el
producto
puede
ser
apagado.
Los
mismos
procedimientos
se
deben
seguir
para
el
DAP
que
este
liberando
producto
con
llama
visible.
No
extinga
el
fuego,
enfrié
el
tanque
para
reducir
la
presión
interna,
permitiendo
que
el
DAP
se
cierre
y
auto-‐extinga
el
fuego
una
vez
que
el
tanque
y
el
producto
se
enfríen.
Recuerde
que
el
DAP
debe
ventilar
hacia
la
parte
exterior
del
vehículo
con
la
válvula
de
descarga
diri-‐
gida
hacia
arriba
o
hacia
abajo
dentro
de
los
45
grados
de
la
vertical.
El
personal
de
emergencia
debe
ser
consciente
de
estos
puntos
de
descarga.
La
alta
presión
de
los
tanques
de
hidrógeno
(3.000
a
10.000
psi)
hacen
que
el
contenido
se
libere
rá-‐
pidamente,
y
el
fuego
en
el
punto
de
liberación
del
producto
puede
hacer
que
se
auto-‐extinga.
Otras
exposiciones
como
la
del
propio
vehículo,
vehículos
adicionales,
o
estructuras
circundantes
se
pueden
proteger
y/o
extinguir
con
chorros
de
manguera
si
es
necesario,
pero
hasta
que
la
fuga
pueda
ser
ais-‐
lada
y
eliminada,
es
más
seguro
dejar
que
el
producto
se
consuma
por
si
solo.
Vehículos con Celda de Combustible de Hidrógeno
La
celda
de
combustible
es
una
membrana
en
la
que
se
mezclan
el
hidrógeno
y
el
aire
de
la
atmósfe-‐
ra.
De
su
unión
surge
una
corriente
eléctrica
que
sirve
para
mover
un
motor
eléctrico
en
el
caso
de
los
vehículos.
El
residuo
de
la
reacción
es
sólo
agua.
La
primera
celda
de
combustible
fue
construida
en
1839
por
Sir
William
Grove,
un
juez
y
científico
galés
que
demostró
que
la
combinación
de
hidrógeno
y
oxígeno
generaba
electricidad
además
de
agua
y
calor.
El
verdadero
interés
por
la
utilización
de
celdas
de
combustible
como
un
generador
prác-‐
tico
vino
hacia
comienzos
de
los
años
sesenta
de
nuestro
siglo,
cuando
el
programa
espacial
de
los
Estados
Unidos
seleccionó
las
celdas
de
combustible
para
proporcionar
electricidad
y
agua
a
las
naves
espaciales
Gemini
y
Apollo.
Hoy
en
día,
la
aplicación
espacial
ya
no
es
la
única
de
tipo
práctico,
puesto
que
las
celdas
de
combustible
están
atravesando
por
un
gran
momento,
al
haber
alcanzado
una
etapa
tecnológica
que
les
permite
estar
en
posición
de
competir
cada
día
más
con
las
tecnologías
conven-‐
cionales
de
generación
eléctrica,
ofreciendo
enormes
ventajas
sobre
ellas,
sobre
todo
en
el
tema
me-‐
dioambiental.
Una
celda
de
combustible
es
un
dispositivo
electroquímico
que
convierte
la
energía
química
de
una
reacción
directamente
en
energía
eléctrica.
Por
ejemplo,
puede
generar
electricidad
combinando
hi-‐
drógeno
y
oxígeno
electroquímicamente
sin
ninguna
combustión.
Estas
celdas
no
se
agotan
como
lo
haría
una
batería,
ni
precisan
recarga,
ya
que
producirán
energía
en
forma
de
electricidad
y
calor
en
tanto
se
les
provea
de
combustible
(hidrogeno).
En
la
práctica,
la
corrosión
y
la
degradación
de
mate-‐
riales
y
componentes
de
la
celda
pueden
limitar
su
vida
útil.
La
manera
en
que
operan
es
mediante
una
celda
electroquímica
consistente
en
dos
electrodos,
un
ánodo
y
un
cátodo,
separados
por
un
electrólito.
El
oxígeno
proveniente
del
aire
pasa
sobre
un
electrodo
y
el
gas
hidrógeno
pasa
sobre
el
otro.
Cuando
el
hidrógeno
es
ionizado
en
el
ánodo
se
oxida
y
pierde
un
electrón;
al
ocurrir
esto,
el
hidró-‐
geno
oxidado
(ahora
en
forma
de
protón)
y
el
electrón
toman
diferentes
caminos
migrando
hacia
el
segundo
electrodo
llamado
cátodo.
El
hidrógeno
lo
hará
a
través
del
electrólito
mientras
que
el
elec-‐
trón
lo
hace
a
través
de
un
material
conductor
externo
(carga).
Al
final
de
su
camino
ambos
se
vuel-‐
ven
a
reunir
en
el
cátodo
donde
ocurre
la
reacción
de
reducción
o
ganancia
de
electrones
del
oxígeno
gas
para
formar
agua
junto
con
el
hidrógeno
oxidado.
Así,
este
proceso
produce
agua
100%
pura,
co-‐
rriente
eléctrica
y
calor
útil,
por
ejemplo,
energía
térmica.
Diseño de Vehículo Eléctrico de Celda de Combustible de Hidrógeno
Un
vehículo
de
celda
de
combustible,
por
definición,
es
un
sistema
híbrido
en
el
que
dos
fuentes
se-‐
paradas
de
potencia
se
utilizan
de
forma
individual
o
combinados
como
un
mecanismo
de
propulsión
del
vehículo.
por
ejemplo,
el
combustible
de
hidrógeno
comprimido
en
forma
de
gas
o
de
gas
licuado
y
almacenado
en
un
cilindro,
junto
con
la
energía
eléctrica
producida
a
partir
de
un
paquete
de
bate-‐
rías
separadas,
son
ejemplos
de
dos
fuentes
separadas
de
energía
que
se
utilizan
de
forma
individual
o
combinadas
para
propulsar
el
motor.
Los
componentes
básicos
de
un
vehículo
con
celda
de
combustible,
consiste
en
módulos
de
celdas
de
combustible,
el
motor
eléctrico,
el
generador,
el
sistema
de
almacenamiento
de
hidrógeno,
y
la
bate-‐
ría.
Celdas
de
combustible
múltiples
se
apilan
juntas
y
se
colocan
en
una
serie
en
la
que
un
sistema
completo
para
un
vehículo
puede
constar
de
más
de
300
a
400
células
individuales
que
producen
más
de
400
voltios
de
electricidad
de
corriente
continua.
El
vehículo
también
utilizará
una
batería
y/o
con-‐
densador
de
almacenamiento
de
gran
tamaño
(ultra
condensadores)
de
reserva
de
energía
para
hacer
el
vehículo
más
eficiente.
Los
paquetes
de
baterías
se
configuran
con
el
mismo
diseño
que
los
que
se
encuentran
en
el
sistema
de
vehículo
eléctrico
híbrido,
que
se
componen
de
varias
células
apiladas
consistentes
de
níquel
metal
hidruro
(NiMH)
o
baterías
de
iones
de
litio.
Estas
baterías
pueden
producir
más
de
300
o
más
voltios
de
electricidad
de
corriente
continua,
dependiendo
de
la
cantidad
de
células
individuales
utilizadas.
El
vehículo
también
estará
equipado
con
una
batería
de
plomo-‐ácido
estándar
de
12
voltios
que
puede
ser
utilizado
para
el
arranque
inicial
del
vehículo
o
puede
ofrecer
potencia
auxiliar
para
diversos
com-‐
ponentes
eléctricos.
Esta
batería
estándar
de
12
voltios
de
plomo-‐ácido
es
el
diseño
básico
de
dos
polos
con
un
polo
negativo
negro
y
un
polo
positivo
rojo.
La
ubicación
de
la
batería
de
12
voltios
va-‐
riará
con
cada
modelo
de
vehículo.
La
mayoría
de
los
vehículos
de
celda
de
combustible,
están
equipados
con
un
sistema
de
frenado
re-‐
generativo
de
energía,
que
utiliza
o
capta
la
energía
cinética
que
se
produce
cuando
se
aplican
los
frenos
del
vehículo.
La
energía
producida
a
partir
de
los
frenos,
se
utiliza
para
recargar
la
batería
o
se
almacena
en
el
condensador
de
almacenamiento
de
energía.
componentes,
cualquier
irregularidad
o
fuga
detectada
harán
que
la
UCE
apague
el
sistema
de
hidró-‐
geno
y
el
sistema
eléctrico
de
media
y
alta
tensión.
La
mayoría
de
los
modelos
de
vehículos
incorporan
un
tipo
de
sistema
de
detección
de
colisión
que
desactiva
y
apaga
el
hidrógeno
y
el
sistema
eléctrico
de
alta
tensión
cuando
se
detecta
un
accidente
moderado
o
grave,
el
sistema
utiliza
sensores
de
inercia
y
se
activa
cuando
se
despliega
cualquier
bol-‐
sa
de
aire.
Otros
modelos
de
vehículos
desactivan
y
apagan
el
sistema
de
hidrógeno
cuando
se
abre
el
capó.
Todos
los
modelos
desactivan
el
sistema
de
almacenamiento
de
hidrógeno
y
cierran
las
líneas
de
gas,
incluyendo
las
líneas
de
media
y
alta
tensión,
cuando
la
llave
de
encendido
está
en
la
posición
de
apagado
y/o
se
retira
la
llave.
Algunos
cilindros
de
almacenamiento
vienen
equipados
con
válvulas
de
cierre
manual
que
se
pueden
acceder
desde
la
parte
inferior
o
lateral
del
vehículo;
hay
que
investi-‐
gar
en
las
guías
de
respuesta
de
emergencia
de
los
distintos
fabricantes,
para
conocer
el
tipo
y
la
ubi-‐
cación
de
las
válvulas
de
cierre
manual.
Vehículos
de
celda
de
combustible
de
hidrógeno
son
generalmente
reconocibles
a
través
de
insignias
de
identificación,
situados
en
los
laterales,
capó
delantero
y
trasero
del
vehículo.
Ejemplos
de
insig-‐
nias
que
se
pueden
observar
abarcan
FCV,
FCHV
o
FCX,
o
las
palabras
"Vehículos
de
Celda
de
Combus-‐
tible",
"Vehículo
Híbrido
de
Celda
de
Combustible"
o
"Célda
de
combustible",
(véase imagen 4.14).
Una
vez
más
estas
insignias
de
identificación
no
están
estandarizados
entre
los
fabricantes.
Imagen 4.14. Una insignia de identificación para un vehículo de celda de combustible de hidrógeno
puede incluir las letras FCV, FCHV o FCX, o las palabras "Celda de combustible para vehículos " o "Celdas
de combustible".
• Dos
líneas
de
mangueras
cargadas
de
52
mm.,
deben
desplegarse
para
proteger
al
personal
y
para
dispersar
cualquier
liberación
significativa
de
vapores
de
hidrógeno
líquido
o
de
gas
hidrógeno
comprimido,
a
fin
de
mantenerlo
por
debajo
del
rango
de
inflamabilidad.
• Nunca
asuma
que
el
encendido
del
vehículo
esta
apagado.
El
vehículo
puede
encontrarse
aun
si-‐
lencioso.
• Cuando
la
escena
sea
segura,
asegúrese
de
que
el
encendido
del
vehículo
este
apagado,
que
se
quite
la
llave
de
encendido,
y
que
el
vehículo
se
coloque
en
posición
neutro
o
park.
Varias
guías
de
respuesta
de
emergencia
afirman
que
las
llaves
inteligentes
tienen
que
tener
un
mínimo
de
5
me-‐
tros
de
distancia
del
vehículo,
para
alejar
la
posibilidad
de
operación.
Coloque
el
freno
de
mano
si
esta
accesible.
• Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
líneas
de
suministro
de
com-‐
bustible
alternativo
o
cilindros,
y
los
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
• Manualmente
tire
del
dispositivo
de
apertura
del
capo,
en
algunos
modelos
de
vehículos,
se
des-‐
conecta
el
sistema
de
hidrógeno
y
el
sistema
eléctrico
de
media
y
alta
tensión.
• Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
aquellos
componentes
necesarios
antes
de
desactivar
la
ali-‐
mentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
ajuste
de
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
• Desconecte
la
batería
de
12
voltios,
lo
cual
apagará
el
flujo
de
electricidad
de
alto
voltaje.
Remue-‐
va
o
corte
el
cable
negativo
primero,
y
asegúrese
de
que
el
cable
no
caiga
dentro
del
vehículo,
a
fin
de
evitar
que
haga
contacto
con
el
marco
o
bastidor.
Baterías
de
12
voltios
se
pueden
encon-‐
trar
en
varios
lugares
del
vehículo,
dependiendo
el
fabricante
y
el
modelo
del
vehículo.
La
batería
puede
estar
en
el
lugar
tradicional
bajo
el
capó
del
compartimiento
del
motor,
o
dentro
de
uno
de
los
huecos
de
las
ruedas,
en
el
asiento
trasero
o
en
el
maletero.
Advertencia:
condensadores
de
energía
en
algunos
modelos
pueden
mantener
la
energía
durante
5
a
10
minutos,
después
de
que
la
alimentación
se
haya
desactivado.
• Los
fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sistema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos.
• Cierre
manualmente
la
válvula
de
cierre
del
tanque,
si
esta
equipada
con
una.
• Algunos
fabricante
recomiendan
el
uso
de
las
desconexiones
de
servicio
como
se
indica
en
las
guías
de
respuesta
de
emergencia
del
fabricante.
En
un
vehículo
de
celda
de
combustible,
los
cables
de
media
y
alta
tensión
se
ejecutan
a
lo
largo
de
del
tren
de
conducción,
normalmente
en
el
lado
opuesto
de
las
líneas
de
gas
de
hidrógeno,
lo
que
puede
variar
con
cada
modelo
de
vehículo.
Estos
cables
están
normalmente
protegidas
por
algún
re-‐
fuerzo
y/o
están
envueltos
en
una
cubierta
protectora.
Recuerde
que
estos
cables
tienen
falla
a
tierra
y
protección
contra
cortocircuitos,
si
hay
una
ruptura
en
la
línea,
un
relé
entrará
en
funcionamiento
y
abrirá
el
circuito,
aislando
y
desactivando
el
voltaje.
La
descarga
completa
del
voltaje
desde
el
con-‐
densador
en
varios
modelos
de
vehículos
de
celda
de
combustible,
puede
tomar
de
5
a
10
minutos,
una
vez
que
se
detecta
una
ruptura
en
el
sistema,
o
la
alimentación
esté
desconectada.
Al
realizar
distintas
técnicas
de
extricación
vehicular,
precauciones
adicionales
deben
ser
observadas
cuando
el
vehículo
se
a
volcado
sobre
su
techo.
Si
se
considera
la
decisión
de
realizar
una
técnica
de
túnel
a
través
de
la
zona
del
maletero,
recuerde
que
los
tanques
de
almacenamiento
de
hidrógeno
y
los
paquetes
de
baterías
se
colocan
normalmente
bajo
el
asiento
trasero
o
en
el
interior
del
maletero,
por
lo
que
un
método
alternativo
puede
ser
más
seguro.
Además,
cuando
se
considera
una
técnica
de
desplazamiento
del
frontal,
tales
como
el
levantamiento
o
desplazamiento,
tenga
en
cuenta
que
los
cables
de
media
y
alta
tensión
están
dispuestos
a
lo
largo
del
tren
de
conducción
desde
el
pack
de
batería
en
la
parte
trasera
hasta
el
motor/generador
situado
en
la
parte
delantera
del
vehículo.
La
apertura
del
área
del
tablero
puede
exponer
al
técnico
en
rescate,
a
las
líneas
de
gas
hidrógeno,
y
a
los
cables
de
media
y
alta
tensión
por
debajo
del
vehículo.
El
sistema
de
hidrógeno
y
los
cables
de
media
y
alta
tensión,
deberían
haber
sido
aislados
y
desconectados
antes
de
realizar
cualquier
proce-‐
dimiento
de
extricación,
sin
embargo,
aun
no
se
recomienda
cortar
en
cualquier
cable
de
media
o
alta
tensión,
o
línea
de
gas
de
hidrógeno,
independientemente
de
si
la
alimentación
ha
sido
neutralizada
o
el
sistema
de
hidrógeno
a
sido
desconectado.
Además,
las
técnicas
que
implican
cortar
y
dejar
caer
el
área
del
piso
bajo
del
pedal
del
freno
y
del
acelerador
no
se
debe
intentar.
Tales
maniobras
podrían
exponer
al
rescatista
a
los
cables
de
alta
tensión
o
líneas
de
combustible
que
están
dispuestos
en
el
área
del
panel
bajo
la
puerta.
Esto
no
es
una
práctica
segura
y
se
debe
evitar,
independientemente
del
tipo
de
combustible
que
utilice
el
vehículo,
o
si
la
fuente
de
alimentación
ha
sido
desconectada.
Hay
técnicas
alternativas
que
son
mucho
más
seguras.
• Realice
la
evaluación
del
circulo
interior
y
exterior.
Si
es
posible
acérquese
a
la
escena
a
favor
del
viento,
desde
el
lado
o
desde
las
esquinas,
debido
a
la
posibilidad
de
que
el
vehículo
se
abalance
en
forma
inesperada
o
se
mueva
marcha
atrás.
El
vehículo
puede
encontrarse
silencioso
o
parecer
que
esta
apagado,
dado
que
el
motor
de
combustión
interna
se
ha
apagado,
sin
embargo
el
siste-‐
ma
aun
puede
estar
en
modo
totalmente
eléctrico
"ready"
(la
mayoría
de
los
vehículos
muestran
en
la
pantalla
del
tablero
del
vehículo
esta
condición),
siendo
capaz
de
enganchar
la
unidad
o
re-‐
vertir
el
motor
en
cualquier
momento
(véase imagen 4.16).
• Busque
una
insignia
de
identificación
en
el
vehículo,
en
este
caso,
puede
ser
la
palabra
"híbrido"
o
la
letra
H.
• Una
línea
cargada
de
52
mm,
debe
ser
desplegada
para
protección
del
personal.
• Nunca
asuma
que
el
vehículo
está
apagado.
• Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
líneas
de
suministro
de
com-‐
bustible
alternativo
o
cilindros,
y
los
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
• Cuando
la
escena
sea
segura,
asegúrese
de
que
el
encendido
del
vehículo
este
apagado,
las
llaves
se
quiten
y
el
vehículo
se
coloque
en
posición
neutro
o
park.
Varias
guías
de
respuesta
de
emer-‐
gencia
afirman
que
las
llaves
inteligentes
tienen
que
tener
un
mínimo
de
5
metros
de
distancia
del
vehículo,
para
alejar
la
posibilidad
de
operación.
Coloque
el
freno
de
mano
si
esta
accesible.
• Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
aquellos
componentes
necesarios
antes
de
desactivar
la
ali-‐
mentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
ajuste
de
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
• Desconecte
la
batería
de
12
voltios,
lo
cual
apagará
el
flujo
de
electricidad
de
alto
voltaje.
Remue-‐
va
o
corte
el
cable
negativo
primero,
y
asegúrese
de
que
el
cable
no
caiga
dentro
del
vehículo,
a
fin
de
evitar
que
haga
contacto
con
el
marco
o
bastidor.
Baterías
de
12
voltios
se
pueden
encon-‐
trar
en
varios
lugares
del
vehículo,
dependiendo
el
fabricante
y
el
modelo
del
vehículo.
La
batería
puede
estar
en
el
lugar
tradicional
bajo
el
capó
del
compartimiento
del
motor,
o
dentro
de
uno
de
los
huecos
de
las
ruedas,
en
el
asiento
trasero
o
en
el
maletero.
Advertencia:
condensadores
de
energía
en
algunos
modelos
pueden
mantener
la
energía
durante
5
a
10
minutos,
después
de
que
la
alimentación
se
haya
desactivado.
• Los
fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sistema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos.
• Algunos
fabricante
recomiendan
el
uso
de
las
desconexiones
de
servicio
como
se
indica
en
las
guías
de
respuesta
de
emergencia
del
fabricante.
Imagen 4.16. Muchos modelos de vehículos eléctricos híbridos, muestran una luz en modo “ready” cuando el vehículo aun sigue ener-
gizado después de un impacto.
Al
realizar
distintas
técnicas
de
extricación
vehicular,
precauciones
adicionales
deben
ser
observadas
cuando
el
vehículo
se
a
volcado
sobre
su
techo.
Si
se
considera
la
decisión
de
realizar
una
técnica
de
túnel
a
través
de
la
zona
del
maletero,
recuerde
que
los
paquetes
de
baterías
se
colocan
normalmen-‐
te
bajo
el
asiento
trasero
o
en
el
interior
del
maletero,
por
lo
que
un
método
alternativo
puede
ser
más
seguro.
Además,
cuando
se
considera
una
técnica
de
desplazamiento
del
frontal,
tales
como
el
levantamiento
o
desplazamiento,
tenga
en
cuenta
que
los
cables
de
media
y
alta
tensión
están
dis-‐
puestos
a
lo
largo
del
tren
de
conducción
desde
el
pack
de
batería
en
la
parte
trasera
hasta
el
mo-‐
tor/generador
situado
en
la
parte
delantera
del
vehículo.
La
apertura
del
área
del
tablero
puede
exponer
al
técnico
en
rescate
a
los
cables
de
media
y
alta
ten-‐
sión
por
debajo
del
vehículo.
Estos
cables
de
poder
deberían
haber
sido
aislados
y
desconectados
an-‐
tes
de
realizar
cualquier
extricación,
sin
embargo,
todavía
no
se
recomienda
cortar
en
cualquier
cable
de
media
o
alta
tensión,
independientemente
de
si
la
alimentación
ha
sido
neutralizada.
Además,
las
técnicas
que
implican
cortar
y
dejar
caer
el
área
del
piso
bajo
del
pedal
del
freno
y
del
acelerador
no
se
debe
intentar.
Tales
maniobras
podrían
exponer
al
rescatista
a
los
cables
de
alta
tensión
o
líneas
de
combustible
que
están
dispuestos
en
el
área
del
panel
bajo
la
puerta.
Esto
no
es
una
práctica
segura
y
se
debe
evitar,
independientemente
del
tipo
de
combustible
que
utilice
el
vehículo,
o
si
la
fuente
de
alimentación
ha
sido
desconectada.
Hay
técnicas
alternativas
que
son
mucho
más
seguras.
Imagen 4.18. Mitsubishi MiEV es uno de los vehículos eléctricos que actualmente se comercializa en Chie.
El
vehículo
también
puede
conectarse
a
una
toma
eléctrica
para
ser
recargado.
Vehículos
eléctricos
se
cargan
comúnmente
desde
tomas
eléctricas
convencionales
o
estaciones
de
carga.
Recargar
completamente
la
batería
puede
tardar
hasta
20
horas
utilizando
un
sistema
de
carga
de
nivel
1.
La
batería
de
alto
voltaje
está
revestido
de
acero
y
ubicado
en
el
tren
de
conducción
o
parte
inferior
del
vehículo.
Una
batería
de
la
de
12
voltios
DC,
se
encuentra
bajo
el
capó
para
suministrar
energía
a
los
dispositivos
de
baja
tensión
tales
como
las
luces,
bocinas
y
otros
accesorios.
Muchos
vehículos
eléctricos
pueden
viajar
desde
161
a
322
kilómetros
sin
necesidad
de
cargarse.
El
rango
del
vehículo
puede
verse
afectado
por
la
temperatura,
la
velocidad,
la
topografía,
el
estilo
de
conducción,
y
carga,
así
como
el
fabricante.
Al
igual
que
con
otros
vehículos
avanzados,
vehículos
eléctricos
pueden
ser
reconocidos
a
través
de
insignias
de
identificación.
Por
ejemplo,
el
Nissan
Leaf
tiene
dos
insignias
"cero
emisión".
Uno
está
situado
en
la
parte
trasera
del
vehículo,
y
el
otro
se
encuentra
en
el
panel
de
la
puerta
del
lado
del
conductor.
• Asegúrese
de
que
la
calefacción
/
sistema
de
aire
acondicionado
remoto
este
desactivado.
• Asegúrese
de
que
el
cargador
(enchufe
de
corriente)
esté
desconectado.
• Estabilice
el
vehículo
para
prevenir
su
movimiento
con
cuñas
o
sistemas
de
apuntalamiento.
Evite
colocar
cualquier
apuntalamiento
bajo
el
cableado
de
alto
voltaje,
y
los
paquetes
de
baterías
de
alto
voltaje.
• Intente
realizar
cualquier
ajuste
de
los
componentes
antes
de
deshabilitar
la
alimentación
del
vehículo,
tales
como
la
activación
del
freno
de
estacionamiento
eléctrico,
el
ajuste
de
los
asientos
eléctricos,
y
la
liberación
de
las
ventanas
traseras.
• Desconecte
la
batería
de
12
voltios,
lo
cual
apagará
el
flujo
de
electricidad
de
alto
voltaje.
Remue-‐
va
o
corte
el
cable
negativo
primero,
y
asegúrese
de
que
el
cable
no
caiga
dentro
del
vehículo,
a
fin
de
evitar
que
haga
contacto
con
el
marco
o
bastidor.
Baterías
de
12
voltios
se
pueden
encon-‐
trar
en
varios
lugares
del
vehículo,
dependiendo
el
fabricante
y
el
modelo
del
vehículo.
La
batería
puede
estar
en
el
lugar
tradicional
bajo
el
capó
del
compartimiento
del
motor,
o
dentro
de
uno
de
los
huecos
de
las
ruedas,
en
el
asiento
trasero
o
en
el
maletero.
Advertencia:
condensadores
de
energía
en
algunos
modelos
pueden
mantener
la
energía
durante
5
a
10
minutos,
después
de
que
la
alimentación
se
haya
desactivado.
• Los
fabricantes
recomiendan
la
eliminación
del
fusible
principal
del
vehículo
para
asegurar
que
el
sistema
eléctrico
está
desactivado.
Esta
será
una
decisión
de
la
autoridad
competente,
dado
que
la
ubicación
de
los
fusibles
puede
variar
mucho
entre
los
distintos
modelos
de
vehículos.
• Algunos
fabricante
recomiendan
el
uso
de
las
desconexiones
de
servicio
como
se
indica
en
las
guías
de
respuesta
de
emergencia
del
fabricante.
Educación Continúa
El
técnico
en
rescate
debe
adaptarse
y
cambiar
con
el
avance
tecnológico
de
los
vehículos.
Vehículos
de
combustible
alternativo,
los
vehículos
eléctricos
híbridos,
los
vehículos
eléctricos
y
los
vehículos
de
celda
de
combustible
se
convertirán
en
las
formas
dominantes
de
transporte
en
un
futuro
no
tan
le-‐
jano.
Los
procedimientos
de
operación
estándar
de
su
organización,
deben
ser
desarrollados
para
reflejar
los
procedimientos
de
emergencia
de
los
tipos
de
vehículos
específicos
discutidos
en
este
capítulo.
Cada
miembro
de
la
organización
debe
estar
capacitado
para,
al
menos,
un
nivel
básico
de
competen-‐
cia
en
el
trato
con
la
tecnología
avanzada
de
vehículos.
Técnicos
en
rescates
que
intervienen
en
las
prácticas
y
procedimientos
de
rescate
vehicular,
tienen
una
responsabilidad
inherente
a
mejorar
sus
habilidades
y
mantenerse
a
la
vanguardia
de
la
tecnolo-‐
gía,
la
auto-‐motivación
con
la
formación
y
el
entrenamiento
continuo
proporcionarán
los
medios
para
mantener
la
concentración,
mientras
se
buscan
maneras
de
mejorar.
Manténgase
al
tanto
de
la
apari-‐
ción
de
estos
vehículos,
y
descargue
con
regularidad
las
guías
de
respuesta
de
emergencia,
desde
los
sitios
web
del
fabricante.
la
batería.
El
vehículo
híbrido
en
paralelo
utiliza
dos
sistemas
de
tracción
en
paralelo.
Según
esta
configuración
ambos
proveen
de
potencia
a
las
ruedas
de
modo
que
los
dos
sistemas
pueden
ser
utilizados
independientemente
o
simultáneamente
para
obtener
una
potencia
máxima.
ラ
El
vehículo
eléctrico
(EV)
es
100
por
ciento
eléctrico,
y
es
la
energía
más
eficiente
y
ambientalmen-‐
te
amigable,
dado
que
no
emiten
contaminantes
al
aire.
Vehículos
eléctricos
son
impulsados
por
uno
o
más
motores
eléctricos,
que
son
alimentados
por
baterías
recargables.
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
.......................................................................................................................
124
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
...........................................................................................................................
124
SISTEMA
DE
RESTRICCIÓN
SUPLEMENTARIOS
.............................................................................................
125
PROCESO
DE
DESPLIEGUE
DE
UNA
BOLSA
DE
AIRE
.....................................................................................................
127
COMPONENTES
DE
UNA
BOLSA
DE
AIRE
..................................................................................................................
128
Bolsa
de
Aire
...............................................................................................................................................
128
Iniciador
......................................................................................................................................................
130
Unidad
de
Control
Electrónico
(UCE)
..........................................................................................................
130
Dispositivos
de
Inflado
................................................................................................................................
131
Sensores
......................................................................................................................................................
134
SISTEMA
DE
CLASIFICACIÓN
DE
OCUPANCIA
.............................................................................................................
134
SISTEMA
DE
PROTECCIÓN
ANTI
VUELCO
(ROPS)
..........................................................................................
135
SISTEMA
PRETENSIONADOR
DEL
CINTURÓN
DE
SEGURIDAD
.......................................................................
136
PROCEDIMIENTO
DE
EMERGENCIA
..............................................................................................................
136
DESCONEXIÓN
DE
LA
ALIMENTACIÓN
......................................................................................................................
137
RECONOCIMIENTO
E
IDENTIFICACIÓN
DE
BOLSAS
DE
AIRE
...........................................................................................
138
DISTANCIAMIENTO
..............................................................................................................................................
138
PROCEDIMIENTOS
DE
EXTRICACIÓN
........................................................................................................................
139
LISTOS
PARA
LA
REVISIÓN
...........................................................................................................................
141
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Explicar
la
diferencia
entre
un
dispositivo
de
sujeción
activo
y
un
dispositivo
de
sujeción
pasi-‐
vo.
ラ
Explicar
qué
es
y
en
que
consiste
un
sistema
de
restricción
suplementario.
ラ
Explicar
el
proceso
de
despliegue
de
una
bolsa
de
aire.
ラ
Explicar
los
componentes
básicos
que
conforman
un
sistema
de
bolsa
de
aire.
ラ
Describir
un
sistema
de
protección
anti
vuelco
y
la
forma
en
que
se
activa.
ラ
Describir
un
sistema
pretensionador
del
cinturón
de
seguridad
y
cómo
es
activado.
ラ
Explicar
los
procedimientos
de
emergencia
para
el
manejo
de
los
vehículos
equipados
con
bol-‐
sas
de
aire.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades:
ラ
Desconectar
la
fuente
de
alimentación
de
un
vehículo
para
desactivar
el
sistema
de
bolsas
de
aire.
A
principios
de
la
década
de
1970,
las
muertes
en
accidentes
vehiculares
comenzaron
a
aumen-‐
tar
de
manera
dramática,
esto
se
debió
en
gran
parte
a
que
los
ocupantes
no
utilizaban
los
cinturones
de
seguridad
al
conducir.
Para
contrarrestar
el
creciente
problema
de
los
con-‐
sumidores
haciendo
caso
omiso
a
la
importancia
del
uso
adecuado
del
cinturón
de
seguridad,
la
in-‐
dustria
automotriz
presentó
el
sistema
de
restricción
de
amortiguación
de
aire.
El
sistema
de
restricción
de
amortiguación
de
aire,
era
un
dispositivo
de
amortiguación
que
en
su
momento
fue
considerado
una
opción
de
reemplazo
para
el
cinturón
de
seguridad,
ofreciendo
protección
a
los
ocupantes
en
coli-‐
siones
frontales.
Desafortunadamente,
esta
teoría
no
funcionó
como
estaba
previsto,
más
muertes
por
accidente
vehiculares
comenzaron
a
ocurrir.
Conforme
pasaba
el
tiempo,
el
sistema
de
restricción
de
amortiguación
de
aire
se
desvaneció
y
la
educación
en
el
uso
del
cinturón
de
seguridad
comenzó
a
aumentar.
En
la
década
de
1980,
sur-‐
gió
un
sistema
similar
al
sistema
de
restricción
de
amor-‐
tiguación
de
aire,
como
un
complemento
para
el
cinturón
de
seguridad
conocido
como
bolsas
de
aire
(air
bag).
Al
trabajar
en
conjunto
con
el
cinturón
de
seguridad,
la
bolsa
de
aire
se
hizo
conocido
como
sistema
de
restricción
su-‐
plementario
(SRS)
(véase imagen 5.1).
Cinturones
de
seguridad
manuales
se
clasifican
como
un
Dispositivo
de
Sujeción
Activo
debido
a
que
el
ocupante
tiene
que
activar
el
sistema
mediante
el
acoplamiento
del
mecanismo
del
cinturón
de
seguridad
a
la
unidad
de
anclaje.
Una
bolsa
de
aire
está
clasificado
como
un
Dispositivo
de
Suje-‐
ción
Pasivo,
debido
a
que
el
ocupante
no
tiene
que
activar
el
dispositivo
para
hacer
que
funcione,
el
sistema
se
activa
automáticamente
cuando
se
aplica
una
potencia
al
vehículo.
Como
la
demanda
de
las
bolsas
de
aire
en
vehículos
creció,
se
desarrollaron
nuevas
y
más
estrictas
regulaciones.
En
1984,
FMVSS
208
fue
enmendado
para
exigir
que
los
vehículos
fabricados
después
de
abril
1989,
contaran
con
un
sistema
de
sujeción
pasivo,
lo
que
incluye
bolsas
de
aire
automáticas
y
cinturones
de
seguridad.
En
ese
momento,
la
mayoría
de
los
vehículos
sólo
ofrecían
bolsas
de
aire
de
una
sola
etapa.
Estas
bolsas
de
aire
"de
primera
generación",
se
debían
activar
a
una
velocidad
y
pre-‐
sión
de
descarga
preestablecida.
Esta
tasa
de
inflación,
presión
y
velocidad
fueron
analizados
y
medi-‐
dos
para
proteger
a
un
hombre
de
contextura
media,
niños,
mujeres
y
personas
de
estatura
más
pe-‐
queñas
no
se
consideraron
en
la
ecuación.
Los
resultados
de
las
pruebas
determinaron
que
con
el
fin
de
desplegar
la
bolsa
de
aire
en
aproxima-‐
damente
40
a
45
milisegundos,
la
velocidad
y
presión
necesaria
sería
una
velocidad
de
inflación
de
241
a
322
kilómetros
por
hora
[kph].
Debido
a
la
fuerza
ejercida,
los
ocupantes
fuera
de
posición
o
los
ocupantes
sin
cinturón
de
seguridad,
que
hicieran
contacto
con
la
inflación
estarían
sujeto
a
una
fuer-‐
Estos
nuevos
requisitos
dirigieron
varias
características
avanzadas
específicas
para
proteger
a
los
ocu-‐
pantes
de
las
lesiones
de
la
bolsa
de
aire:
• Proceso
de
inflado
de
dos
o
más
etapas:
El
proceso
de
inflado
incorpora
un
despliegue
en
toda
su
fuerza
y
una
opción
de
despliegue
de
fuerza
reducida
o
de
múltiples
etapas.
La
primera
caracterís-‐
tica
de
este
nuevo
reglamento
FMVSS
208
requiere
que
el
sistema
esté
equipado
con
una
opción
de
despliegue
reducido,
cuando
un
ocupante
esta
demasiado
cerca
de
la
zona
de
despliegue.
• Sistema
de
supresión:
El
sistema
de
supresión
desconecta
la
bolsa
de
aire,
si
un
sistema
de
clasifi-‐
cación
de
ocupancia
detecta
a
un
niño
en
la
zona
de
despliegue
de
la
bolsa
de
aire
o
si
uno
de
los
muchos
sensores
detecta
un
alto
riesgo
potencial
mediante
la
adquisición
del
peso
de
los
ocupan-‐
tes,
altura,
proximidad
a
la
bolsa
de
aire,
uso
de
cinturón
de
seguridad
y
posición
del
asiento;
el
sistema
envía
esta
información
a
la
unidad
de
control
electrónico,
que
entonces
desconectara
la
bolsa
de
aire
si
se
determina
un
alto
riesgo
para
el
ocupante.
Proceso de Despliegue de una Bolsa de Aire
Un
proceso
de
cuatro
etapas
se
produce
cuando
una
bolsa
de
aire
se
despliega
en
un
accidente:
• El
accidente
en
sí
• El
sensor
de
impacto
detecta
la
desaceleración
• El
despliegue
e
inflado
de
la
bolsa
de
aire
• El
ocupante
se
mueve
hacia
adelante
y
golpea
la
bolsa,
produciendo
el
desinflado.
La
primera
etapa
es
el
accidente
en
sí,
que
se
produce
cuando
el
vehículo
golpea
un
objeto
o
es
gol-‐
peado
por
un
objeto.
La
segunda
etapa
se
produce
cuando
el
sensor
de
colisión,
o
acelerómetro,
de-‐
tecta
una
desaceleración
inmediata
del
vehículo,
enviando
la
información
a
la
unidad
de
control
elec-‐
trónico,
quien
determina
la
gravedad
del
accidente.
Si
la
unidad
de
control
electrónico
detecta
una
desaceleración
equivalente
a
un
accidente
contra
una
barrera
estacionaria
a
23
kph
o
mayor,
la
terce-‐
ra
etapa
ocurre.
Durante
la
tercera
etapa,
la
bolsa
de
aire
y
el
ocupante
están
momentáneamente
forzados
a
ir
hacia
atrás
por
el
impacto,
y
por
la
desaceleración
súbita
del
vehículo.
La
cuarta
etapa
se
produce
después
de
que
la
bolsa
se
a
inflado
totalmente
y
que
el
ocupante
a
reanudado
su
movimiento
hacia
adelante,
golpeando
la
bolsa
produciendo
el
desinflado
de
la
misma;
esta
acción
hace
que
el
gas
en
la
bolsa
sea
forzado
a
salir
a
través
de
los
pequeños
orificios
laterales
de
ventilación.
Un
accidente
vehicular
se
mide
en
milésimas
de
segundo,
1.000
milisegundos
equivalen
a
1
segundo.
El
proceso
completo
consiste
en
disipar
toda
la
energía
cinética
del
vehículo,
esto
toma
aproximada-‐
mente
de
100
a
125
milisegundos,
esto
ocurre
más
rápido
que
un
abrir
y
cerrar
de
ojos,
que
toma
aproximadamente
de
300
a
400
milisegundos.
Para
entender
cómo
el
cuerpo
de
un
ocupante
reacciona
dentro
de
un
vehículo
cuando
el
vehículo
choca
contra
un
objeto
y
hace
desacelerar
rápidamente
tenemos
que
mirar
la
primera
ley
de
movimiento
de
Newton.
Se
dice
que
un
objeto
en
movimiento
va
a
permanecer
en
movimiento
hasta
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
128 Manual del Alumno
que
sea
interrumpido
por
una
fuerza
externa.
Si
un
vehículo
que
viaja
a
80
kph
se
detiene
repentina-‐
mente,
este
podrá
parar
pero
los
objetos
en
el
interior
del
vehículo
que
no
están
asegurados
seguirán
viajando
a
esa
velocidad,
hasta
que
algo
detenga
su
movimiento
hacia
delante,
como
el
volante,
ta-‐
blero
o
parabrisas.
La
bolsa
de
aire
está
diseñada
para
absorber
la
fuerza
del
cuerpo
del
ocupante,
y
luego
disiparla
gra-‐
dualmente
a
medida
que
el
gas
es
empujado
fuera
de
la
bolsa
a
través
de
sus
orificios
de
ventilación.
El
gas
dentro
de
la
bolsa
de
aire
se
debe
ajustar
con
precisión
y
con
el
volumen
correcto
para
evitar
que
el
ocupante,
se
golpee
contra
el
volante
o
tablero.
Componentes de una Bolsa de Aire
Varios
componentes
conforman
una
bolsa
de
aire,
incluyendo
las
siguientes
(véase imagen 5.3):
• Bolsa
de
aire
• Iniciador
• Unidad
de
control
electrónico
• Inflador
• Sensores
Bolsa de Aire
La
bolsa
de
aire
en
sí
consiste
normalmente
en
un
nylon
resistente
o
en
un
material
mezclado
que
se
dobla
de
una
manera
determinada
para
ayudar
durante
la
inflación.
La
bolsa
está
recubierta
con
una
sustancia
en
polvo,
que
normalmente
consiste
en
talco,
tiza,
o
almidón
de
maíz,
que
se
utiliza
como
un
lubricante
para
ayudar
en
el
despliegue.
Una
vez
que
la
bolsa
de
aire
se
a
inflado,
el
polvo
residual
flota
en
el
aire
y
puede
ser
ligeramente
irritante
para
las
personas
con
enfermedades
respiratorias.
La
bolsa
de
aire
también
viene
equipado
con
varias
correas
de
sujeción,
que
están
diseñados
para
gestionar
la
velocidad
del
despliegue.
La
cubierta
de
la
bolsa
de
aire
para
el
conductor
y
el
lado
del
pasajero,
se
compone
de
un
material
plástico
que
están
diseñados
para
romperse
o
separarse
cuando
se
infla
la
bolsa
de
aire.
El
tamaño
de
la
bolsa
puede
variar
dependiendo
de
las
es-‐
pecificaciones
del
fabricante,
el
tipo
de
diseño
de
los
vehículos,
el
tipo
de
bolsa
(conductor,
pasajero,
o
una
bolsa
de
aire
lateral),
o
la
ubicación
de
la
bolsa
(ya
sea
en
el
lado
conductor
o
del
pasajero).
Los
vehículos
con
techos
convertibles
y/o
removibles,
pue-‐
den
combinar
bolsas
de
aire
para
impactos
laterales
en
las
puertas
o
respaldos
de
los
asientos,
en
una
bolsa
más
gran-‐
de
para
proporcionar
una
protección
para
la
cabeza
y
el
torso
del
pasajero;
estos
vehículos
también
pueden
incorporar
un
sistema
de
bolsa
de
aire
para
el
asiento
trase-‐
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 5 SISTEMAS DE RESTRICCION SUPLEMENTARIO 129
ro,
junto
con
un
sistema
de
protección
antivuelco,
que
se
describe
más
adelante
en
este
capítulo.
Los
fabricantes
de
bolsas
de
aire
están
investigando
de
forma
continua,
el
desarrollo
de
mejores
for-‐
mas
de
proteger
a
los
ocupantes
del
vehículo,
esta
tecnología
está
en
constante
evolución,
depende
de
usted,
como
técnico
en
rescate
mantenerse
al
día
con
estos
cambios.
Las
bolsas
de
aire
más
comunes,
son
las
bolsas
de
aire
para
el
conductor
y
pasajero
delantero,
que
son
obligatorios
en
todos
los
vehículos.
Otras
variaciones
de
bolsas
de
aire
situadas
dentro
de
un
vehículo
incluyen,
pero
no
se
limitan
a
los
siguientes:
• Bolsas
de
Aire
para
Impactos
Laterales:
Hay
tres
tipos
de
bolsas
de
aire
para
impactos
laterales
diseñadas
para
proteger
las
siguientes
partes
del
ocupante:
la
cabeza,
el
pecho/parte
superior
del
torso,
y
combinación
de
la
cabeza
y
el
pecho/parte
superior
del
torso.
Bolsas
de
aire
de
impactos
laterales,
están
diseñadas
para
activarse
inmediatamente
en
caso
de
impacto.
Los
tres
tipos
de
bolsas
de
aire
de
impacto
lateral
se
pueden
encontrar
en
la
puerta,
respaldos
de
los
asien-‐
tos,
postes
del
techo,
o
rieles
del
techo.
Estas
bolsas
pueden
ser
etiquetados
como
HPS
(sistema
de
protec-‐
ción
para
la
cabeza),
IC
(cortina
inflable),
SIPS
(sistema
de
protección
contra
impacto
lateral),
o
ROI
(bolsa
anti
vuelco).
Algunas
de
estas
bolsas
de
aire
para
impactos
laterales
están
diseñados
para
mantener
la
inflación
du-‐
rante
unos
segundos
para
ayudar
a
proteger
a
los
ocu-‐
pantes
en
impactos
secundarios
o
volcamientos
(véase
imagen 5.4).
• Bolsas
de
Aire
de
Rodilla:
Diseñado
para
proteger
el
abdomen
del
ocupante,
la
pelvis
y
las
extre-‐
midades
inferiores,
lo
que
impide
que
el
ocupante
sea
arrastrado
bajo
el
área
del
tablero.
• Bolsas
de
Aire
del
Cinturón
de
Seguridad:
Estas
bolsas
de
aire
están
diseñadas
para
proteger
la
parte
superior
e
inferior
del
torso
de
los
ocupantes,
así
como
el
área
de
la
pelvis,
sino
que
están
diseñados
para
reducir
el
tensado
repentino,
que
puede
ocurrir
a
partir
de
la
activación
automáti-‐
ca
de
un
sistema
estándar
de
cinturón
de
seguridad
pretensado.
• Sistemas
de
Bolsas
de
Aire
de
Despliegue
del
Asiento
Trasero:
Estas
bolsas
de
aire
pueden
des-‐
plegarse
desde
el
área
central
del
techo,
cinturón
de
seguridad,
puerta
o
pilar
del
techo,
depen-‐
diendo
de
diversos
fabricantes.
• Sistema
de
Protección
de
Peatones:
En
algunos
casos
raros
(sobre
todo
en
europa),
puede
haber
una
bolsa
de
aire
situado
en
la
zona
del
parachoques/capó
delantero,
para
proteger
a
los
peato-‐
nes
cuando
son
golpeados
inadvertidamente
por
un
vehículo.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
130 Manual del Alumno
y
despliegue
completo,
en
cada
escenario
el
sensor
de
colisión
del
vehículo
debe
primero
detec-‐
tar
un
impacto
y
luego
al
instante
(en
milisegundos)
enviar
una
señal
a
la
UCE.
La
UCE
determina
si
la
velocidad
de
la
desaceleración
supera
el
nivel
de
umbral
de
impacto
de
23
kph.
La
UCE
está
diseñada
para
limitar
los
despliegues
innecesarios
que
se
producían
en
las
bolsas
de
aire
de
primera
generación.
La
UCE
trabaja
en
conjunto
con
múltiples
sensores
ubicados
en
todo
el
vehículo,
monitoreando
continuamente
las
modificaciones
en
la
información.
En
cuestión
de
milise-‐
gundos,
esta
información
se
envía
de
vuelta
a
la
UCE.
La
UCE
también
contiene
un
condensador
de
energía
que
actúa
como
un
sistema
de
respaldo
en
caso
de
cualquier
interrupción
de
energía,
como
la
desconexión
de
la
batería.
La
cantidad
de
tiempo
que
el
condensador
de
energía
tiene
el
poder
varia-‐
rá
con
cada
fabricante,
rangos
van
desde
30
segundos
hasta
30
minutos.
El
condensador
de
energía
es
un
componente
muy
importante
porque
tiene
el
poder
cuando
la
bate-‐
ría
de
12
voltios
del
vehículo
ha
sido
desconectada,
lo
que
garantiza
que
todas
las
fuentes
de
energía
no
han
sido
eliminadas.
Una
UCE
puede
activar
también
al
mismo
tiempo
un
sistema
de
pretensión
del
cinturón
de
seguridad,
junto
con
una
bolsa
de
aire,
para
dar
mayor
protección.
Algunos
UCEs
tie-‐
nen
una
función
que
registra
y
almacena
la
información
de
los
accidentes
que
han
ocurrido,
actuando
similar
a
una
grabadora
de
vuelo.
Esto
puede
proporcionar
información
valiosa
a
los
fabricantes,
a
fin
de
tomar
medidas
de
mejoras
de
calidad
y
determinar
lo
que
ocurrió
durante
el
accidente.
Dispositivos de Inflado
Una
de
las
características
de
diseño
más
importantes
para
una
bolsa
de
aire,
es
la
capacidad
de
llenar
la
bolsa
de
forma
instantánea,
en
milisegundos,
desde
el
inicio
de
la
colisión.
Esto
se
logra
usando
uno
de
dos
sistemas
básicos
de
inflado;
un
sistema
de
gas
comprimido
almacenado
o
un
sistema
genera-‐
dor
de
gas.
Estos
infladores
de
alta
presión
son
consideraciones
críticas
para
el
técnico
en
rescate,
porque
en
general
se
sitúan
en
las
zonas
de
corte,
tales
como
pilares
o
rieles
del
techo.
La
exposición
de
estas
áreas
antes
de
realizar
cualquier
corte
o
comenzar
una
operación
de
separación,
es
vital
para
la
seguridad
del
rescatista,
así
como
la
de
los
pacientes.
Las
técnicas
y
ejercicios
de
habi-‐
lidad
que
se
tratan
en
este
manual
incluyen
precauciones
y
procedimientos
en
la
exposición
y
opera-‐
ción
en
torno
a
estos
infladores.
Un
Sistema
de
Almacenamiento
de
Gas
Comprimido,
puede
estar
compuesto
de
una
sola
etapa
o
de
múltiples
etapas
de
inflado.
Estos
sistemas
comúnmente
utilizan
un
gas
inerte
tal
como
argón,
helio,
u
otro
tipo
de
gas
tal
como
nitrógeno.
El
gas
se
almacena
en
un
cilindro
de
acero
o
de
aluminio,
nor-‐
malmente
a
una
presión
de
2500
a
3500
psi,
pero
estas
presiones
puede
ser
mayores
en
algunos
di-‐
seños,
dependiendo
del
tamaño
de
la
bolsa,
su
uso,
y
la
preferencia
del
fabricante
o
el
diseño
de
los
vehículos.
El
iniciador
o
dispositivo
explosivo,
rompe
un
disco
de
ruptura
que
actúa
como
sello,
con-‐
teniendo
el
gas
comprimido.
Cuando
se
activa,
el
disco
se
rompe,
liberando
el
gas
de
la
cámara,
ex-‐
pandiéndose
y
llenando
la
bolsa
al
instante.
La
rápida
liberación
del
gas
comprimido
en
el
aire
am-‐
biente
puede
causar
que
el
cilindro
se
congele,
pudiendo
provocar
variaciones
en
el
inflado
de
la
bol-‐
sa.
Para
evitar
esto,
un
elemento
de
calentamiento
mantiene
la
temperatura
constante
del
gas
para
mantener
la
relación
adecuada
de
inflado
de
la
bolsa.
Bolsas
de
aire
del
lado
del
conductor
que
se
encuentran
en
la
mayoría
de
los
vehículos
pueden
conte-‐
ner
aproximadamente
2
onzas
(57
gramos)
de
azida
de
sodio,
dependiendo
del
tamaño
de
la
bolsa
y
su
uso.
Debido
a
su
volatilidad
y
la
naturaleza
peligrosa,
la
azida
de
sodio
se
utiliza
en
forma
de
pellets
para
facilitar
la
contención
del
producto.
Una
bolsa
de
aire
del
lado
del
conductor,
debe
producir
sufi-‐
ciente
gas
para
inflar
la
bolsa
de
aire
de
aproximadamente
10
pulgadas
(254
mm)
en
el
espacio
del
compartimiento
delante
de
la
zona
del
conductor.
La
zona
de
despliegue
se
mide
a
10
pulgadas
(254
mm),
que
es
la
distancia
de
seguridad
estimada
que
un
ocupante
debe
estar
sentado
desde
el
volan-‐
te.
Un
bolsa
de
aire
del
lado
del
pasajero,
comúnmente
puede
contener
aproximadamente
7
onzas
(198
gramos)
de
azida
de
sodio,
debido
al
espacio
adicional
en
comparación
con
una
bolsa
de
aire
del
lado
del
conductor;
la
bolsa
de
aire
tiene
que
inflarse
lo
suficiente
como
para
llenar
el
área
ubicada
delante
del
pasajero.
La
zona
de
despliegue
se
mide
a
20
pulgadas
(508
mm),
que
es
la
distancia
de
seguridad
estimada
que
un
ocupante
debe
estar
sentado
en
el
área
del
tablero.
Además,
la
mayoría
de
las
bolsas
de
aire
del
lado
del
pasajero
están
diseñadas
para
golpear
y
desviar
fuera
del
parabrisas
delantero
tras
el
despliegue,
reduciendo
considerablemente
la
velocidad.
El
técnico
en
rescate
debe
tener
en
cuenta
que
el
efecto
del
parabrisas
fracturado
o
tipo
tejido
de
araña,
dejado
en
el
parabrisas
por
la
bolsa
de
aire
del
lado
del
pasajero,
comúnmente
puede
ser
confundido
con
que
el
ocupante
golpeo
el
parabrisas
(véase imagen 5.9).
Bolsas
de
aire
para
impactos
laterales
ubicados
en
el
riel
del
techo,
asientos,
puertas,
o
los
postes
del
techo,
están
dise-‐
ñados
para
reaccionar
y
desplegarse
a
un
ritmo
mucho
más
rápido
debido
a
la
mínima
distancia/proximidad
del
ocupante
al
impacto.
Una
típica
bolsa
de
aire
de
impacto
lateral
debe
inflarse
dentro
de
10
a
15
milisegundos,
en
comparación
con
la
bolsa
de
aire
estándar
del
conduc-‐
tor
y
del
pasajero
delantero,
que
tiene
un
rango
de
infla-‐
ción
de
entre
30
y
40
milisegundos.
Tips de Rescate Imagen 5.9. El efecto del parabrisas fracturado o tipo tejido
Debido a la mínima distancia / proximidad del ocupante al de araña, dejado en el parabrisas por la bolsa de aire del lado
impacto, una bolsa de aire de impacto lateral típica debe in- del pasajero, comúnmente puede ser confundido con que el
flarse dentro de 10 a 15 milisegundos. En comparación, la ocupante golpeo el parabrisas.
bolsa de aire del conductor y del pasajero delantero estándar
tiene un rango de inflación de entre 30 y 40 milisegundos.
La
duración
total
prevista
para
el
despliegue
y
la
deflación
de
la
bolsa,
es
de
aproximadamente
100
a
150
milisegundos.
Algunos
infladores
avanzados
están
diseñados
para
mantener
las
bolsas
in-‐
fladas
durante
más
tiempo
para
ayudar
con
los
accidentes
secundarios
y
volcamientos.
Estos
sistemas
están
diseñados
actualmente
para
bolsas
de
aire
contra
impactos
laterales,
donde
los
infladores
utili-‐
zan
gas
helio
comprimido,
soltándolo
en
estado
frío,
en
lugar
de
utilizar
el
elemento
de
calefacción.
Este
estado
frío
permite
que
el
gas
expandido
mantenga
su
tasa
de
inflación
durante
períodos
más
largos,
para
proteger
a
los
ocupantes
en
caso
de
volcamientos,
que
pueden
ocurrir
varios
minutos
después
del
impacto
inicial.
Sensores
Los
sensores
en
un
sistema
de
bolsas
de
aire
del
vehículo
están
diseñados
para
medir
las
variaciones
en
los
factores
preestablecidos.
Los
sensores
envían
información
a
la
UCE
que
determina,
si
despliega
o
no
las
bolsas
de
aire.
Sensores
de
detección
de
primera
generación,
usan
un
dispositivo
electrome-‐
cánico
o
magnético
que
consiste
en
una
bola
de
acero
en
un
tubo,
donde
la
bola
de
acero
se
mantie-‐
ne
en
su
lugar
mediante
un
resorte
o
un
imán.
Cuando
el
vehículo
detecta
una
deceleración
a
una
velocidad
predeterminada,
activa
la
bola
de
acero,
moviéndolo
a
través
del
tubo,
emitiendo
una
señal
eléctrica
hacia
los
airbag.
Los
fabricantes
también
pueden
incluir
un
sensor
de
seguridad
para
evitar
despliegues
falsos
que
puedan
resultar
de
la
sacudida
del
vehículo,
por
conducir
en
un
bache
o
sobre
un
objeto
que
golpee
la
parte
inferior
del
vehículo.
Este
tipo
de
sensor
tiene
un
ajuste
de
desaceleración
más
bajo
que
el
sen-‐
sor
de
impacto,
tanto
el
sensor
de
impacto
y
el
sensor
de
seguridad
tienen
que
ser
activados
al
mismo
tiempo
para
que
la
bolsa
de
aire
se
despliegue.
Sensores
de
impacto
están
diseñados
para
detectar
una
rápida
desaceleración
del
vehículo,
mediante
el
uso
de
un
acelerómetro,
a
través
de
sistemas
microelectromecánicos
(MEMS).
Un
acelerómetro
MEMS
está
construido
de
pequeños
circuitos
integrados
con
elementos
micromecánicos.
Cuando
se
detecta
un
impacto
a
través
de
una
desaceleración
rápida
del
vehículo,
el
elemento
mecánico
micros-‐
cópico
se
moverá.
El
movimiento
es
detectado
por
la
placa
del
circuito,
que
envía
una
señal
a
la
UCE
diciéndole
que
se
ha
alcanzado
un
umbral
de
despliegue.
Una
vez
más,
este
proceso
se
produce
en
milisegundos.
Existen
varios
tipos
dife-‐
rentes
de
sensores
que
sirven
a
diversas
funciones
y
que
están
diseñados
para
informar
de
un
flujo
constante
de
información
a
la
UCE.
Estos
sensores
se
en-‐
cuentran
en
todo
el
vehículo,
dependiendo
de
su
tipo
y
uso
(véase imagen 5.10).
Imagen 5.10. Distintos tipos de sensores, se encuentran
ubicados en diferentes partes del vehículo.
Sistema de Clasificación de Ocupancia
Un
sistema
de
clasificación
de
ocupancia,
consta
normalmente
de
tres
tipos
diferentes
de
sensores,
incluyendo
un
sistema
de
supresión,
que
utiliza
todos
estos
sensores
para
la
desactivación
automática
de
las
bolsas
de
aire:
• Sensor
de
posición
del
asiento:
detecta
la
proximidad
del
ocupante
a
la
bolsa
de
aire.
• Sensor
del
cinturón
de
seguridad:
detecta
si
el
cinturón
de
seguridad
de
los
ocupantes
está
activado
y
bloqueado
en
la
unidad
de
sujeción.
• Sensor
de
peso
de
los
ocupantes:
mide
el
peso
del
ocupante,
determinando
si
el
ocupante
ha
excedido
el
umbral
del
límite
de
peso
preestablecido.
Si
un
ocupante
es
medido
por
debajo
del
límite
predeterminado,
por
ejemplo,
cuando
un
niño
se
co-‐
loca
en
el
asiento,
la
bolsa
de
aire
se
desconecta.
Esto
es
crítico
para
el
técnico
en
rescate
dado
que
el
sistema
controla
constantemente
el
peso
en
el
asiento.
Cuando
el
rescatista
entra
en
el
vehículo
y
coloca
su
peso
sobre
el
asiento,
el
sensor
medirá
el
peso
y
enviara
la
información
a
la
UCE,
armándolo
para
su
posible
despliegue.
También
habrá
una
luz
de
indicación
de
estado
de
la
bolsa
de
aire,
que
se
encuentra
en
algún
lugar
en
el
panel
de
tablero
de
instrumentos,
que
muestra
que
el
airbag
para
esa
área
se
ha
apagado
o
desactivado.
Esto
variará
con
cada
fabricante.
Algunos
vehículos
pueden
estar
equipados
con
una
llave
manual
de
encendido/apagado,
esta
llave
esta
diseñada
para
desactivar
la
bolsa
de
aire
del
lado
del
acompañante,
pero
de
nuevo,
esta
función
varía
según
cada
fabricante.
Tips de Rescate
Con un sistema de clasificación de ocupantes, cuando el rescatista entra en el vehículo y coloca su peso
sobre el asiento, el sensor medirá el peso y enviara la información a la UCE, por lo tanto podría armarlo
para un posible despliegue completo.
Sistema de Protección Anti vuelco (ROPS)
Sistemas
de
protección
antivuelco
(ROPS),
fueron
diseñados
inicialmente
para
los
vehícu-‐
los
convertibles,
con
el
fin
de
proteger
a
los
ocupantes
en
incidentes
de
volcamiento
del
vehículo,
por
medio
de
una
barra
de
despliegue
(véase imagen 5.11).
A
diferencia
de
las
barras
estabilizadoras
fijas,
estas
barras
antivuelco
desplegables
están
ocultos
hasta
que
se
activan.
Ellos
tienen
un
tiempo
de
reacción
menor
a
0,3
segundos,
y
se
activan
por
la
detección
del
sensor
de
inclinación,
el
cual
de-‐
tecta
la
inclinación
del
vehículo
o
inclinación
con
aceleración
lateral
(detecta
la
rapidez
con
que
la
inclinación
del
vehículo
está
cambiando).
Un
sensor
de
aceleración
de
gravedad
(sensor
G)
detecta
la
ingravidez
de
un
vehículo,
como
la
vivida
en
una
caída
libre,
cuando
el
vehículo
comienza
a
rodar,
y
bajar.
Para
activar
los
ROPS,
los
sensores
deben
detectar
una
in-‐
clinación
significativa
con
aceleración
lateral,
incluyendo
una
fuerza
G
sostenida,
la
UCE
de
los
ROPS
determina
en-‐
tonces
cuándo
se
deben
desplegar
las
barras
antivuelco.
Las
barras
antivuelco
pueden
extenderse
hasta
20
pulgadas
(508
mm)
en
algunos
modelos.
Tenga
precaución
al
operar
en
torno
a
un
vehículo
que
contiene
una
barra
antivuelco
no
desplegada.
Evite
colocar
las
partes
a
través
de
una
ba-‐
rra
antivuelco
no
desplegada.
Por
ejemplo,
si
un
ocupante
en
el
asiento
trasero
necesita
inmovilización
de
la
columna,
Imagen 5.11. Barras antivuelcos, se encuentran ocultas en la
no
cruce
a
través
de
la
parte
posterior
del
vehículo
para
parte trasera, su despliegue solo se produce tras la activación
en un volcamiento.
acceder
al
paciente.
Al
encontrarse
con
un
ROPS,
el
técnico
en
rescate
debe
seguir
las
mismas
pautas
de
seguridad
y
pro-‐
cedimientos
de
desconexión
eléctrica
que
se
establezcan
para
los
sistemas
de
bolsas
de
aire
del
vehículo,
tal
como
se
a
discutido
en
este
capítulo.
Sistema Pretensionador del Cinturón de Seguridad
Los
cinturones
de
seguridad
de
vehículos
modernos
tienen
estos
sistemas,
pero
antes
de
detallar
su
funcionamiento,
vamos
a
retraernos
un
poco
en
la
historia.
Al
principio,
los
cinturones
eran
de
dos
puntos
y
sujetaban
la
cadera,
pero
eran
ineficaces
para
sujetar
el
resto
del
cuerpo.
Posteriormente
llegaron
los
cinturones
de
tres
puntos,
que
sujetan
cadera
y
torso.
Cuando
un
sistema
mecánico
de-‐
tecta
un
exceso
de
“tirada”
sobre
el
cinturón,
se
bloquea,
es
por
eso
que
no
podemos
sacar
el
cintu-‐
rón
con
brusquedad.
Este
sistema
presenta
un
grave
inconveniente,
y
es
que
tiene
un
tiempo
de
reac-‐
ción,
aunque
bajo,
en
el
que
el
cuerpo
del
pasajero
se
aleja
del
asiento,
con
el
riesgo
que
eso
conlleva.
Por
eso
se
inventó
el
pretensor,
que
en
sus
versiones
iniciales
funcionaba
de
forma
mecánica
o
eléc-‐
trica.
El
sistema
más
moderno
es
el
pretensor
pirotécnico,
cuya
misión
consiste
en
tensar
el
cinturón
inmediatamente
después
de
detectarse
una
colisión
cuando
la
central
electrónica
lo
considera
opor-‐
tuno,
y
trabaja
en
conjunto
con
los
airbags
(véase imagen 5.12).
El
sistema
pirotécnico
provoca
una
pequeña
explosión
(de
forma
controlada)
que
tira
del
cinturón
para
ceñirlo
al
cuerpo,
bien
por
no
llevarlo
ajustado
correctamente,
por
haberse
movido
o
por
holguras
existentes
causadas
por
la
ropa,
el
pretensor
maximiza
la
efectividad
del
cinturón
pegándolo
al
cuerpo.
Para
ayudar
a
detener
al
ocupante
de
forma
paulatina,
al-‐
gunas
de
las
correas
del
cinturón
de
seguridad
vienen
equi-‐
padas
con
un
diseño
elástico,
cosido
en
la
cinta
que
se
esti-‐
ra
lentamente
cuando
los
ocupantes
se
mueven
hacia
ade-‐
lante.
Conjuntos
de
cinturón
de
asiento
pueden
alojarse
en
cualquier
pilar
o
columna,
debajo
de
los
asientos
o
en
la
consola
central.
Si
se
corta
a
través
de
un
pilar
en
la
parte
inferior
o
superior,
la
moldura
debe
ser
quitada
para
reve-‐
Imagen 5.12. Sistemas pretensionadores suelen encontrarse
lar
el
sistema
de
pretensado
para
cortar
alrededor
del
dis-‐ en la base del pilar B, sin embargo los fabricantes pueden
positivo.
ubicarlos en diferentes lugares.
Procedimiento de Emergencia
Nunca
asuma
que
una
bolsa
de
aire
está
muerta,
sólo
porque
la
energía
haya
sido
desconectada,
in-‐
dependiente
de
la
cantidad
de
tiempo
que
haya
transcurrido.
Como
hemos
comentado
anteriormen-‐
te,
las
bolsas
de
aire
vienen
equipadas
con
un
condensador
de
energía,
que
puede
almacenar
la
ener-‐
gía
hasta
por
30
minutos
en
algunos
modelos.
Infladores
de
bolsas
de
aire
están
siempre
"vivos"
hasta
ser
desplegados,
incluso
puede
ser
una
unidad
infladora
de
múltiples
etapas,
con
una
cámara
que
aún
contenga
gas
comprimido.
La
mejor
defensa
es
el
reconocimiento
e
identificación,
desconectar
la
fuente
de
alimentación,
y
el
distanciamiento
adecuado.
El
intento
de
desactivar
el
inflador
puede
potencialmente
causar
que
las
bolsas
de
aire
se
desplieguen.
Desconexión de la Alimentación
Hay
varias
cosas
que
pueden
hacerse
para
asegurar
la
desconexión
de
la
alimentación
de
las
bolsas
de
aire.
Lo
primero
es
recordar
siempre,
que
hay
un
sistema
de
energía
de
respaldo
con
condensadores
de
almacenamiento.
Uno
de
los
problemas
que
pueden
surgir
cuando
se
desconecta
la
alimentación
en
el
vehículo,
es
la
incapacidad
para
ajustar
los
asientos,
si
estos
u
otros
sistemas
instalados
en
el
vehículo
son
eléctricos.
La
capacidad
de
mover
el
respaldo
en
algunos
casos,
puede
ser
de
gran
ayuda
para
los
esfuerzos
de
rescate.
El
rescatista
debe
ser
consciente
de
esto
antes
de
desconectar
la
alimentación.
Para
desco-‐
nectar
la
alimentación
en
un
vehículo,
siga
los
siguientes
pasos:
1. Retire
la
llave
de
encendido.
Si
se
trata
de
una
llave
inteligente,
entonces
debe
permanecer
a
una
distancia
preestablecida
del
vehículo
para
la
desactivación
completa.
2. Active
manualmente
(encienda)
un
componente
eléctrico
del
vehículo,
como
las
luces
de
emer-‐
gencia,
intermitentes
o
la
radio
para
indicar
a
los
rescatistas
que
la
alimentación
se
mantiene
co-‐
nectada.
3. Si
el
vehículo
dispone
sistemas
que
operan
en
forma
eléctrica,
tales
como
regulación
eléctrica
de
asientos,
techos
eléctricos,
pedales
ajustables
u
otros
componentes,
determine
si
estos
compo-‐
nentes
se
pueden
ajustar
para
proporcionar
un
mejor
acceso,
antes
de
desconectar
la
alimenta-‐
ción
(Paso
1).
4. Remueva
o
corte
los
cables
de
la
batería,
empezando
por
el
lado
negativo.
Doble
los
cables
de
nuevo
sobre
sí
mismos
y
cubra
la
abertura,
para
evitar
que
los
cables
se
vuelvan
a
conectar
con
un
terminal
o
con
el
chasis
del
vehículo.
Tenga
en
cuenta
que
la
batería
principal
de
12
voltios
puede
no
ser
localizada
en
la
ubicación
tradicional
bajo
el
capó
del
compartimiento
del
motor,
sino
que
se
puede
encontrar
dentro
en
uno
de
los
huecos
de
las
ruedas,
en
el
asiento
trasero,
o
en
algunos
vehículos
en
el
maletero.
Compruebe
que
esta
sea
la
única
batería
en
el
vehículo
(Paso
2).
5. Algunos
fabricantes
de
vehículos
recomiendan
quitar
los
fusibles
principales
como
un
paso
de
seguridad
adicional,
pero
la
ubicación
y
el
tiempo
empleado
debe
ser
considerado
(Paso
3).
Procedimientos de Extricación
Al
realizar
cualquier
procedimiento
de
extricación,
en
vehículos
que
tengan
bolsas
de
aire
potencial-‐
mente
vivas,
hay
ciertas
reglas
que
el
técnico
en
rescate
debe
seguir,
antes
de
remover
cualquier
sec-‐
ción
del
vehículo.
• Regla
1:
Procedimientos
adecuados
para
desconectar
la
alimentación,
y
mantener
un
distancia-‐
miento
adecuado,
deben
ser
realizados
y
mantenidos.
• Regla
2:
El
técnico
en
rescate
nunca
debe
colocar
ningún
objeto,
como
una
tabla
larga
u
otra
pro-‐
tección
dura,
entre
el
paciente
y
una
bolsa
de
aire
no
desplegada.
Si
la
bolsa
de
aire
se
despliega,
puede
provocar
que
el
objeto
sea
empujado
violentamente
al
paciente
o
rescatista.
• Regla
3:
El
técnico
en
rescate
nunca
debe
tratar
de
contener
la
bolsa
de
aire
atándolo
con
correas
o
algún
tipo
de
sistema
de
bolsas
de
contención,
la
fuerza
de
corte
puede
desplegar
la
bolsa
a
más
de
322
kph
pudiendo
romper
cualquier
sistema
de
contención,
además
o
posiblemente
puede
ha-‐
cer
que
el
volante
se
desmonte.
• Regla
4:
Siempre
inspeccione
antes
de
diseccionar.
!La
inspección
es
muy
importante!.
Antes
de
realizar
cualquier
maniobra,
el
técnico
en
rescate
siempre
debe
exponer
el
área
que
se
va
a
cortar,
separar
o
comprimir,
de
esta
manera
podrá
visualizar
cualquier
componente
de
las
bolsas
de
aire
o
cables
de
alto
voltaje.
La
tendencia
a
sucumbir
a
la
adrenalina,
tratando
de
conseguir
que
el
pa-‐
ciente
salga
inmediatamente
del
vehículo,
debe
mantenerse
bajo
control,
la
seguridad
debe
man-‐
tenerse
por
encima
de
todas
las
cosas.
Cortar
inadvertidamente
un
inflador
de
alta
presión
(2500
a
3500
psi
o
superior)
puede
hacer
que
el
cilindro
se
fragmente
violentamente
lanzando
proyectiles
de
metal,
pudiendo
estos
causar
lesiones
al
paciente
o
res-‐
catista.
Todos
los
materiales
de
recubrimiento
o
reves-‐
timientos
plástico
para
postes
o
rieles
del
techo,
respal-‐
dos
de
asientos,
y
pilares
inferiores
de
las
puertas,
de-‐
ben
ser
removidos
y
examinados
para
determinar
si
hay
infladores,
pretensionadores
o
cableado
de
alto
voltaje,
que
pueden
encontrarse
con
vehículos
de
celda
de
combustible
o
sistemas
híbridos.
Recuerde
la
frase
"Exponer
y
cortar",
si
un
inflador
está
Imagen 5.14. Recuerde la frase "Exponer y cortar", si un
situado,
corte
unas
pocas
pulgadas
delante
o
detrás
del
inflador está situado, corte unas pocas pulgadas delante o
cilindro,
evitando
los
cables
o
iniciador;
la
bolsa
de
ny-‐ detrás del cilindro, evitando los cables o iniciador; la bolsa de
lon
real
que
esta
conectada
al
cilindro
se
puede
cortar
nylon real que esta conectada al cilindro se puede cortar en y
a través sin ningún problema después de su despliegue.
en
y
a
través
sin
ningún
problema
después
de
su
des-‐
pliegue
(véase imagen 5.14).
• Regla
5:
Siempre
se
debe
considerar
la
ubicación
de
la
UCE,
en
cualquier
momento
que
se
esté
operando
herramientas
a
lo
largo
de
la
consola
central
y
área
del
piso.
Puede
ser
difícil
de
localizar
la
ubicación
exacta
de
la
UCE
del
airbag,
cada
configuración
del
vehículo
puede
ser
diferente.
• Regla
6:
Siempre
esté
consciente
de
los
sensores
de
impacto
lateral
antes
de
intentar
separar
o
comprimir
una
puerta.
Supongamos
que
un
vehículo
con
bolsas
de
aire
impacta
en
forma
frontal,
causando
que
las
bolsas
de
aire
del
lado
conductor
y
del
lado
del
pasajero
se
desplieguen.
Las
bol-‐
sas
de
aire
de
impacto
lateral
no
se
activan
y
la
estructura
del
vehículo
parcialmente
colapsa
en
sí
mismo,
causando
que
las
puertas
del
vehículo
queden
atascadas
en
la
estructura.
En
el
momento
en
que
una
herramienta
hidráulica
se
inserta
en
el
marco
de
la
puerta,
un
sensor
de
impacto
late-‐
ral
puede
potencialmente
activarse,
causando
que
una
o
todas
las
bolsas
de
aire
lateral
de
ese
la-‐
do
del
vehículo
se
desplieguen.
Una
posible
solución
consiste
en
exponer
las
bisagras
de
la
puerta
con
una
técnica
de
comprimir
el
guardabarros
delantero,
utilizando
un
separador
hidráulico
o
eliminar
una
sección
del
panel
con
un
cincel
de
aire
neumático
y
luego
cortar
las
bisagras
con
el
cincel
de
aire
neumático
o
cortador
hidráu-‐
lico,
también
deberá
quitar
la
barra
balanceo
si
existe.
Tire
de
la
puerta
hacia
atrás,
y
corte
los
cables
que
entran
en
el
marco
de
la
puerta
entre
las
bisagras.
Esto
desconectará
la
energía
sólo
a
la
bolsa
de
la
puerta,
y
cuando
la
puerta
se
tire
hacia
atrás
lejos
de
los
ocupantes,
debería
proporcionar
la
sufi-‐
ciente
distancia
entre
el
ocupante
y
la
bolsa
de
aire.
Esta
sería
la
única
vez
que
los
cables
se
deben
cortar.
Tenga
en
cuenta
que
esto
no
es
un
método
infalible;
siempre
existe
la
posibilidad
de
que
la
bolsa
se
despliegue
cuando
los
cables
se
comprimen
antes
del
cizallamiento.
Tips de Rescate
Evite o sea muy cauteloso, al utilizar el separador en el área de la consola central, donde se puede situar
la UCE. Hace varios años, un video educativo circulaba representaba un rescate "en vivo" de una víctima
atrapada en un vehículo Mitsubishi. La tripulación intento maniobrar el separador hidráulico al lado de la
consola central para un mejor aprovechamiento, ellos estaban conscientes de que la UCE del airbag se
encontraba en ese mismo lugar. Cuando la herramienta se engancho, aplastó la carcasa de la UCE causan-
do una ruptura en el circuito, enviando una señal para disparar todas las bolsas de aire en el vehículo.
Ambas bolsas de aire del conductor y del lado del pasajero se desplegaron instantáneamente, causando
graves lesiones a dos rescatistas.
ラ
Eliminar
los
peligros
potenciales
de
los
sistemas
SRS
puede
incluir
desconectar
la
alimentación,
el
reconocimiento
y
la
identificación
de
las
bolsas
de
aire,
el
distanciamiento,
y
seguir
ciertas
reglas.
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
......................................................................................................................
147
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
..........................................................................................................................
147
INTRODUCCIÓN
...........................................................................................................................................
148
EQUIPO
DE
PROTECCIÓN
PERSONAL
...........................................................................................................
148
PROTECCIÓN
DE
LA
CABEZA
...................................................................................................................................
148
PROTECCIÓN
DEL
CUERPO
.....................................................................................................................................
149
PROTECCIÓN
OCULAR
Y
FACIAL
..............................................................................................................................
150
PROTECCIÓN
DE
LAS
MANOS
.................................................................................................................................
151
PROTECCIÓN
PARA
LOS
PIES
..................................................................................................................................
151
PROTECCIÓN
AUDITIVA
........................................................................................................................................
152
PROTECCIÓN
RESPIRATORIA
..................................................................................................................................
153
Respiradores
Purificadores
del
Aire
............................................................................................................
154
Aparato
de
Respiración
Autocontenidos
....................................................................................................
154
Respirador
de
Aire
Suministrado
................................................................................................................
154
MANTENIMIENTO
DEL
EPP
...................................................................................................................................
155
HERRAMIENTAS
MANUALES
.......................................................................................................................
156
HERRAMIENTAS
DE
GOLPE
....................................................................................................................................
158
HERRAMIENTAS
DE
CORTE
....................................................................................................................................
161
HERRAMIENTAS
PARA
LEVANTAR,
EMPUJAR
Y
TIRAR
.................................................................................................
163
Tecle
Señorita
y
Paquete
de
Cadena
...........................................................................................................
164
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS
....................................................................................................................
166
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS
DE
CORTE
.................................................................................................................
166
Herramienta
Neumáticas
para
Cortar
........................................................................................................
167
Cinceles
Neumáticos
...................................................................................................................................
167
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS
ROTATORIAS
.............................................................................................................
168
Llave
de
Impacto
de
Aire
............................................................................................................................
168
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS
DE
ELEVACIÓN
...........................................................................................................
169
Apuntalamiento
Neumático
.......................................................................................................................
169
Bolsas
Neumáticas
de
Elevación
.................................................................................................................
169
Bolsas
Neumáticas
de
Elevación
de
Baja
Presión
.......................................................................................
171
Bolsas
Neumáticas
de
Elevación
de
Media
Presión
....................................................................................
172
Bolsas
Neumáticas
de
Elevación
de
Alta
Presión
........................................................................................
172
Bolsas
Neumáticas
de
Elevación
de
Alta
Presión
de
forma
Plana
..............................................................
173
Bolsas
Neumáticas
de
Alta
Presión
Serie
Nueva
Tecnologías
“NT”
............................................................
173
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
.......................................................................................................................
174
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
DE
CORTE
....................................................................................................................
175
Sierra
Recíproca
Eléctrica
...........................................................................................................................
176
Sierra
Circular
Eléctrica
...............................................................................................................................
177
Herramientas
de
Levante
y
Tracción
Eléctricas
..........................................................................................
178
ILUMINACIÓN
ELÉCTRICA
......................................................................................................................................
179
HERRAMIENTAS
DE
CORTE
ACCIONADAS
POR
COMBUSTIBLE
.....................................................................
181
Motosierras
................................................................................................................................................
181
Sierras
Rotatorias
.......................................................................................................................................
181
Antorchas
Cortantes
...................................................................................................................................
182
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Explicar
las
categorías
básicas
de
herramientas.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
EPP,
sus
usos
y
mantenimiento.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
herramientas
de
mano
y
la
forma
en
que
operan.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
herramientas
neumáticas
y
la
forma
en
que
operan.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
herramientas
eléctricas
y
la
forma
en
que
operan.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
herramientas
alimentadas
por
combustible
y
la
forma
en
que
operan.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
herramientas
hidráulicas
y
la
forma
en
que
operan.
ラ
Describir
los
diferentes
tipos
de
herramientas
de
estabilización
y
la
forma
en
que
operan.
ラ
Describir
la
forma
de
organizar
el
equipo
apropiadamente
en
la
escena.
ラ
Describir
las
clasificaciones
de
vehículos
de
rescate
y
sus
usos.
ラ
Describir
las
espumas
clase
B
y
sus
beneficios
durante
una
extricación
vehicular.
ラ
Describir
los
tipos
de
dispositivos
de
señalización
y
detección
de
energía
utilizados
durante
in-‐
cidentes
de
rescate
técnico.
ラ
Describir
las
camillas
más
comunes
utilizados
por
los
servicios
de
rescate
al
extraer
víctimas
Objetivos de Habilidad
No
hay
objetivos
de
habilidades
para
este
capítulo.
Introducción
E
l
técnico
en
rescate
no
sólo
debe
tener
un
amplio
conocimiento
práctico
de
las
herramientas
utilizadas
en
el
campo,
sino
que
él
o
ella
deben
tener
las
habilidades
necesarias
para
tener
éxi-‐
to.
Con
la
multitud
de
herramientas
disponibles,
tomaría
un
libro
entero
poder
cubrirlas
a
todas
ellas.
Este
capítulo
cubrirá
algunas
de
las
herramientas
más
comunes
utilizadas
en
extricación
vehicu-‐
lar.
Herramientas
para
fines
de
extricación
vehicular
pueden
dividirse
en
cinco
categorías
básicas:
1. Herramientas
manuales.
2. Herramientas
neumáticas.
3. Herramientas
hidráulicas.
4. Herramientas
eléctricas
o
que
funcionan
con
baterías
(no
hidráulicas).
5. Herramientas
alimentadas
por
combustible.
Nota:
Las
herramientas
de
estabilización
pueden
ser
clasificadas
como
manuales,
neumáticas
o
hidráulicas.
Antes
de
que
el
técnico
en
rescate
puede
empezar
a
trabajar
con
las
herramientas,
él
o
ella
debe
utilizar
equipo
de
protección
personal
completo
(EPP)
para
garantizar
su
seguridad.
La
Asociación
Nacional
de
Protección
Contra
Incendios
(NFPA)
1500
“Norma
sobre
Programa
de
Salud
y
Seguridad
Ocupacional
para
Departamentos
de
Bomberos”
y
NFPA
1951
“Norma
sobre
Equipos
de
Protección
para
Incidentes
de
Rescate
Técnico”,
describen
el
conjunto
de
protección
necesario
para
ser
usado
por
el
técnico
en
rescate,
en
el
lugar
del
rescate
o
en
operaciones
de
recuperación.
Equipo de Protección Personal
El
conjunto
de
protección
incluye
chaqueta,
pantalón,
casco,
guantes,
calzado,
protección
ocular
y
protección
auditiva.
Protección
respiratoria
también
puede
ser
necesaria,
si
se
opera
en
una
zona
conocida
o
sospechosa
de
ser
peligrosa.
Para
cumplir
con
la
norma
NFPA
1951,
el
conjunto
de
protección
debe
proporcionar
protección
contra
la
exposición
a
peligros
físicos,
térmicos,
líquidos,
y
los
peligros
de
patógenos
transmitidos
por
los
fluidos
corporales.
La
selección
de
los
componentes
específicos
del
EPP
dependerá
de
los
peligros
en
el
lugar,
la
duración
del
incidente,
la
disponibilidad
de
los
equipos
y
el
clima.
Tips de Rescate
Siempre es una prioridad usar todo el equipo de protección requerido, ya sea en una emergencia o en un
ejercicio de entrenamiento.
Protección de la Cabeza
El
casco
protege
a
la
cabeza
y
tiene
un
sistema
de
retención
(correa)
para
mantener
la
posición
del
casco
en
la
cabeza.
Los
cascos
están
disponibles
en
variados
tipos,
incluyendo
el
casco
tradicional
de
incendio,
el
casco
más
liviano
USAR
(Búsqueda
y
rescate
urbano),
y
el
casco
Eurostyle
(véase imagen
seguro.
Recuerde
que
todas
las
piezas
faciales,
sin
importar
el
tipo
de
aparato,
deben
someterse
a
una
prueba
de
ajuste
para
garantizar
un
sello
adecuado
a
cada
usuario.
Mantenimiento del EPP
NFPA
1851,
Norma
sobre
selección,
cuidado
y
mantenimiento
de
equipos
de
protección
contra
de
incendios
estructurales
y
de
incendios
de
proximidad,
cubre
procedimientos
de
inspección,
limpieza,
descontaminación,
reparación,
almacenamiento
y
mantenimiento
de
registros
para
los
conjuntos
de
protección
para
combate
de
incendios
estructurales
y
de
proximidad.
Esta
norma
se
refiere
a
algunos
de
las
siguientes
ropas
perteneciente
al
técnico
en
rescate:
chaquetas,
pantalones,
cascos,
esclavinas,
guantes
y
elementos
de
calzado.
Un
procedimiento
de
operación
estándar
(POE)
se
debe
crear
o
implementar
sobre
el
mantenimiento
adecuado
del
EPP.
Algunos
de
los
aspectos
clave
de
un
mantenimiento
adecuado
incluyen
los
siguientes:
• Siempre
inspeccione
el
EPP
antes
y
después
de
cada
uso
para
detectar
daños
que
puedan
haber
ocurrido
durante
el
uso
o
durante
el
almacenamiento.
• Siga
las
instrucciones
del
fabricante
en
cuanto
a
la
inspección,
mantenimiento,
limpieza,
limitaciones
y
métodos
de
reparación,
incluyendo
el
uso
de
herramientas
de
mantenimiento.
• Documente
todas
las
actividades
de
inspección
y
mantenimiento
realizado,
de
acuerdo
con
procedimientos
normalizados
de
trabajo
de
su
organización.
Un
registro
de
mantenimiento
listando
cada
tipo
de
EPP,
puede
ser
la
mejor
manera
de
manejar
esto.
• Considere
la
posibilidad
de
utilizar/contratar
una
compañía
independiente
que
sigua
la
norma
NFPA
1851,
directrices
mediante
la
especialización
en
la
limpieza
y
mantenimiento
del
EPP;
esto
limita
cualquier
exposición
secundaria
que
pueda
producirse
al
intentar
limpiar
el
equipo
contaminado
el
cuartel.
• Reporte
de
inmediato
cualquier
problema
detectado
en
el
EPP
a
fin
de
que
pueda
ser
reparado
y/o
reemplazado,
si
se
considera
necesario.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
156 Manual del Alumno
Herramientas Manuales
Una
herramienta
manual
se
describe
como
cualquier
herramienta
o
equipo,
que
funcione
a
partir
de
la
energía
humana.
El
técnico
en
rescate
debe
tener
un
conocimiento
práctico
exhaustivo,
de
los
diferentes
tipos
de
herramientas
manuales
que
pueden
ser
utilizados
en
un
incidente
de
extricación.
Herramientas
manuales
son
la
base
de
todas
las
herramientas
de
trabajo;
siendo
capaz
de
utilizar
una
herramienta
manual
con
eficacia
o
cuando
todas
las
otras
herramientas
fallan,
es
un
activo
que
el
técnico
en
rescate
necesita
adquirir.
La
primera
inclinación
de
la
mayoría
de
los
rescatistas
puede
ser
el
uso
de
herramientas
motorizadas.
Sin
embargo,
en
algunas
situaciones,
herramientas
manuales
pueden
ser
más
eficientes
que
las
herramientas
motorizadas.
En
algún
momento,
cada
técnico
en
rescate
experimentará
una
falla
eléctrica
o
mecánica
de
las
herramientas
motorizadas,
que
él
o
ella
esté
usando
durante
un
incidente.
El
rescatista
entonces
tendrá
que
confiar
en
el
conocimiento
de
las
herramientas
manuales
para
realizar
el
trabajo;
esta
es
la
verdadera
marca
de
un
profesional
calificado.
Una
vez
más,
hay
una
enorme
variedad
de
herramientas
manuales,
y
cada
individuo
tiene
sus
favoritas.
Este
capítulo
cubrirá
algunas
de
las
las
herramientas
manuales
más
comunes
en
la
escena
de
extricación.
Herramientas
manuales
pueden
clasificarse
de
la
siguiente
manera:
• Herramientas
de
golpe
(veáse imagen 6.9 y tabla 6.1).
• Herramientas
de
apalancamiento/separación
(veáse imagen 6.10 y tabla 6.2).
• Herramientas
de
corte
(veáse imagen 6.11 y tabla 6.3).
• Herramientas
de
elevar/empujar/tirar
(veáse imagen 6.12 y tabla 6.4).
Tabla
6.1.
Herramientas
para
Golpear
Ariete.
Martillo.
Hacha
de
cabeza
puntiaguda.
Cincel.
Mazo.
Hacha
de
cabeza
plana.
Imagen 6.9. Herramientas de golpe : martillo, mazo,
combo.
Tabla
6.2.
Herramientas
de
Apalancamiento
/separación
Halligan.
Herramienta
Kelly.
Crowbar
Hux.
Barretilla.
Palanca
barra
plana.
Separador
hidráulico.
Imagen 6.10. Herramientas de apalancamiento y
separación.
Herramientas de Golpe
Herramientas
de
golpe
se
utilizan
para
aplicar
una
fuerza
de
impacto
a
un
objeto.
Los
ejemplos
incluyen
la
conducción
de
un
clavo
en
un
sistema
de
apuntalamiento,
forzar
el
extremo
de
una
herramienta
de
palanca
en
una
pequeña
abertura
mediante
la
creación
de
un
punto
de
apoyo
o
de
acceso
para
otra
herramienta,
o
romper
una
ventana
de
un
vehículo
con
un
punzón
(veáse imagen 6.13)
y
usar
una
barra
Halligan
para
limpiar
el
marco
de
la
ventana
de
fragmentos
de
vidrios.
Incluidos
en
esta
categoría
están
los
martillos,
punzones,
y
serruchos
de
vidrio.
Herramientas
de
golpe
tipo
martillo
tienen
una
cabeza
con
un
mango
largo.
Incluyen
el
martillo,
mazo,
hacha
de
cabeza
plana,
y
ariete.
El
punzón
de
resorte
es
una
herramienta
de
remoción
de
vidrios,
utilizado
sólo
en
vidrios
templados;
esta
herramienta
no
está
diseñada
para
trabajar
en
vidrios
laminados.
Cuando
se
activa,
el
punzón
utiliza
un
resorte
Imagen 6.13. Un punzón es utilizado como una
para
disparar
una
barra
de
acero
con
una
punta
afilada
Herramientas de golpe.
directamente
en
una
zona
milimétrica
del
vidrio,
causando
su
rotura.
Dos
de
los
mayores
defectos
del
punzón
son
que
el
resorte
normalmente
falla,
al
dejar
entrar
agua
en
la
cámara
provocando
su
oxidación,
o
la
punta
de
la
varilla
de
acero
queda
suelta
al
utilizarlo
repetidamente,
dejándolo
inutilizado;
usted
se
dará
cuenta
de
esto
cuando
la
herramienta
no
puede
romper
el
vidrio,
después
de
varios
intentos
(véase imagen 6.14).
El
procedimiento
para
romper
vidrios
templados
en
un
vehículo,
utilizando
un
punzón
de
resorte
se
discutirán
en
el
capítulo
9,
Acceso
y
Manejo
de
Víctimas.
Numerosos
otros
tipos
de
punzones
están
disponibles;
algunos
constan
de
un
diseño
de
punzón
estacionario,
que
tiene
un
punto
de
acero
endurecido
unido
al
extremo
de
un
cuchillo
o
al
extremo
de
un
lápiz.
También
está
el
punzón
tipo
martillo
que
consta
de
una
cabeza
de
punta
de
acero
endurecido
de
una
o
dos
caras
(véase imagen 6.15).
Un
punzón
de
resorte
con
retorno
es
de
aproximadamente
la
longitud
de
un
lápiz;
el
usuario
debe
tirar
hacia
atrás
y
liberar
un
resorte
en
el
medio
para
que
el
dispositivo
Imagen 6.14. Examine la punta de su punzón para
asegurarse de que no este suelta como se visualiza en el
funcione
correctamente
(véase imagen 6.16).
Todas
estas
punzón a la izquierda en esta foto.
herramientas
de
vidrio
requieren
diferentes
procedimientos
de
operación.
Siga
las
instrucciones
del
fabricante
para
operarlos.
Otro
ejemplo
de
una
herramienta
de
remoción
de
vidrio
es
un
serrucho
para
vidrio
(véase imagen 6.17).
El
serrucho
de
vidrio
es
una
herramienta
de
golpe
de
accionamiento
manual,
para
remover
los
vidrios.
Es
una
herramienta
muy
versátil
y
tiene
varias
aplicaciones
principalmente
para
remover
los
vidrios
templados
y
laminados.
Para
romper
un
vidrio
templado,
el
mango
central
del
serrucho
de
vidrio,
tiene
una
ranura
en
la
que
un
punzón
se
almacena
con
la
punta
hacia
adentro.
Cuando
esté
listo
para
su
uso,
el
punzón
asentado
firmemente
en
el
mango,
Imagen 6.15. Un punzón tipo martillo consta de una
se
saca,
y
se
coloca
a
continuación
con
la
punta
hacia
cabeza de punta de acero endurecido de una o dos caras.
afuera.
La
punta
del
punzón
se
coloca
en
el
cristal
con
el
protector
de
la
mano
colocada
contra
una
superficie
dura.
La
colocación
de
la
protección
delantera
contra
una
superficie
dura,
es
una
medida
de
seguridad
que
evita
que
la
herramienta
y
la
mano
del
rescatista,
pasen
por
la
ventana
cuando
se
rompa
el
vidrio
(véase imagen 6.18).
Otra
característica
que
ofrece
el
serrucho
de
vidrio,
es
una
sección
dentada
en
el
extremo
de
la
herramienta,
que
se
Imagen 6.16. Un punzón de resorte con retorno es de
ajusta
sobre
el
borde
superior
del
cristal.
Cuando
la
aproximadamente la longitud de un lápiz; el usuario debe
herramienta
se
gira
hacia
un
lado,
esto
hace
que
el
vidrio
se
tirar hacia atrás y liberar un resorte en el medio para que
el dispositivo funcione correctamente.
fracture
de
inmediato,
eliminando
la
posibilidad
de
falla
al
utilizar
un
punzón.
Nunca
intente
utilizar
la
sección
dentada
de
la
herramienta
para
romper
un
vidrio
templado;
vidrios
templados
se
han
diseñado
para
resistir
la
ruptura
de
los
impactos
de
este
tipo.
Si
usted
intenta
romper
una
ventana
compuesta
de
vidrio
templado,
golpeándola
con
una
herramienta,
sobre
todo
si
se
trata
de
una
herramienta
para
vidrio
o
una
barra
Halligan,
no
sólo
es
muy
poco
profesional,
sino
que
potencialmente
puede
causar
lesiones
a
su
tripulación,
a
usted
mismo,
o
a
la
víctima.
Recuerde,
somos
técnicos,
entrenados
para
usar
nuestra
capacidad
mental
para
dirigir
y
saber
cuándo
utilizar
nuestra
capacidad
física.
Imagen 6.17. Un serrucho para vidrios.
Estas
aplicaciones
serán
discutidas
en
el
Capítulo
9,
Acceso
y
Manejo
de
Víctimas.
Piezas
de
metal
Todas
las
partes
metálicas
deberán
estar
limpias
y
secas.
Elimine
el
óxido
con
lana
de
acero.
No
aceite
la
superficie
de
golpe
de
la
herramienta
de
metal,
ya
que
esto
puede
hacer
que
se
deslice.
Mangos
de
madera
Inspeccione
por
daños
tales
como
grietas
y
astillas.
Arene
el
mango
si
es
necesario.
No
pinte
o
barnice;
en
cambio,
aplique
una
capa
de
aceite
de
linaza
hervido.
Verifique
que
la
cabeza
de
la
herramienta
esté
estrechamente
fija
al
mango.
Mangos
de
fibra
Limpie
con
agua
y
jabón.
Inspeccione
si
hay
daños.
Verifique
que
la
cabeza
de
la
herramienta
está
estrechamente
fija
al
mango.
Bordes
cortantes
Inspeccione
en
busca
de
muescas
u
otros
daños.
Afile
y
redondee
según
sea
necesario.
Energía
de
pulido
puede
debilitar
algunas
herramientas,
por
tanto
afilado
manual
puede
ser
requerido.
Herramientas de Corte
Herramientas
de
corte
tienen
un
borde
afilado
diseñado
para
cortar
un
objeto.
Herramientas
manuales
de
corte
van
desde
herramientas
transportadas
en
los
bolsillos
de
las
chaquetas,
hasta
herramientas
más
grandes
que
deben
ser
transportadas
hasta
donde
se
necesiten.
Herramientas
de
corte
incluyen
sierras,
tijeras
de
corte,
tijeras
de
trauma,
cortadores
de
cinturón
de
seguridad,
cuchillos
y
cinceles.
Cada
tipo
está
diseñada
para
trabajar
sobre
ciertos
tipos
de
materiales
y
cada
una
de
ellas
corta
de
una
manera
diferente.
Debido
a
sus
bordes
afilados
y
a
la
fuerza
necesaria
para
hacer
trabajar
este
tipo
de
equipos,
rescatistas
y
víctimas
pueden
sufrir
lesiones,
y
las
herramientas
de
corte
puede
ser
estropeadas,
si
se
utilizan
incorrectamente.
Las
sierras
de
mano
comúnmente
utilizadas
en
rescate
incluyen;
sierras
de
carpintero;
sierras
de
punta,
sierra
de
arco
y
sierra
para
calar.
Sierras
para
metales
utilizadas
para
extricación,
deben
ser
del
tipo
de
trabajo
pesado.
Ellas
tienen
una
estructura
más
gruesa
y
más
duradera,
por
lo
que
el
técnico
en
rescate
puede
utilizar
ambas
manos
para
empujar
con
mayor
fuerza
y
obtener
un
óptimo
rendimiento
de
corte.
Sierras
de
trabajo
pesado
también
ofrecen
la
posibilidad
de
fijar
la
hoja
en
la
configuración
de
alta
tensión,
evitando
así
la
torsión
y
flexión
de
la
hoja,
proporcionando
una
acción
de
corte
robusto
y
acanalada
Imagen 6.20. Un bombero utilizando una sierra para cortar
(véase imagen 6.20).
Sierras
para
metales
son
útiles
cuando
metales a través de un pilar A.
se
necesita
cortar
metal
en
condiciones
estrictamente
controladas
o
cuando
una
sierra
reciproca
con
motor
eléctrico
no
puede
ser
utilizada.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
162 Manual del Alumno
Las
hojas
de
sierra
con
dientes
grandes,
como
la
sierra
de
arco,
son
herramientas
eficaces
para
cortar
grandes
maderos
o
ramas
de
los
árboles;
en
consecuencia,
pueden
resultar
especialmente
útiles
cuando
una
motosierra
no
está
disponible
en
una
colisión
vehicular,
y
en
donde
las
ramas
de
los
árboles
pueden
obstaculizar
las
labores
de
rescate.
Las
hojas
de
sierra
con
dientes
finos
están
diseñadas
para
cortar
madera
acabada
y
tienden
a
cortar
el
material
más
lentamente.
Por
esta
razón,
no
se
utilizan
generalmente
en
los
trabajos
de
rescate.
Herramientas
para
cortar
incluyen
el
hacha
de
cabeza
plana
y
el
hacha
de
bombero
o
de
pico
(véase imagen 6.21).
Estas
herramientas
consisten
en
un
mango
largo
con
una
cabeza
en
el
extremo.
La
cabeza
tiene
un
borde
de
corte
afilado
que
se
utiliza
para
golpear
el
objeto.
Estas
herramientas
deben
tener
un
borde
semi-‐afilado
para
que
el
borde
no
se
melle
si
golpea
un
objeto
tal
como
un
clavo
o
una
piedra.
A
Las
palas
también
pueden
ser
utilizados
como
una
herramienta
para
cortar,
con
las
funciones
añadidas
de
apalancamiento
y
remoción
de
material.
Herramientas
para
tijeretear
o
tijeras
para
cortar
incluyen
cortantes,
cortadores
de
cable,
cortador
de
alambre
con
aislamiento,
tijeras
de
hojas
de
metal,
cortadores
de
cinturón
de
seguridad,
y
las
tijeras
de
trauma.
Este
tipo
de
B
herramientas
operan
bajo
el
concepto
de
apalancamiento,
con
el
punto
de
apoyo
situado
justo
detrás
de
los
bordes
de
Imagen 6.21. Dos tipos de hacha. A. Hacha de cabeza
plana. B. Hacha de bombero o de pico.
corte.
Este
concepto
permite
la
concentración
de
la
fuerza
de
corte
en
un
área
pequeña.
Siempre
se
debe
tener
cuidado
al
cortar
los
cables,
esto
incluye
asegurarse
de
que
no
estén
cargados
eléctricamente.
Cortadores
de
cinturón
de
seguridad
son
normalmente
dispositivos
muy
simples
que
utilizan
una
navaja
para
cortar
a
través
del
material.
Estas
navajas
son
propensas
a
la
pérdida
de
filo,
y
a
la
oxidación
después
de
que
se
utilizan
las
primeras
veces.
Por
lo
tanto,
se
recomienda
adquirir
dispositivos
de
corte
de
cinturón,
diseñados
con
hojas
que
se
pueden
cambiar
fácilmente
una
vez
que
pierdan
el
filo
o
se
oxiden.
Otra
herramienta
de
corte
que
es
similar
al
cortador
de
Imagen 6.22. Un cortador hidráulico puede ser utilizado
perno
(corta
frío),
es
un
cortador
de
anillo
del
volante
de
para cortar a traves de un volante.
dirección;
Esta
herramienta
utiliza
un
mecanismo
tensor
del
tipo
trinquete
que
construye
presión
para
cortar
a
través
de
un
anillo
del
volante.
Un
cortador
hidráulico
también
se
puede
utilizar
para
realizar
esta
tarea
(véase imagen 6.22).
Hay
una
serie
de
cuchillos
utilizados
por
rescatistas
(véase imagen 6.23).
Los
ejemplos
incluyen
cuchillos
plegables,
cortadores
de
cinturón
de
seguridad,
cuchillos
de
linóleo,
cuchillos
drywall,
y
Herramientas Neumáticas
Herramientas
que
utilizan
aire
a
presión
para
operar
son
conocidas
como
herramientas
neumáticas.
Una
amplia
variedad
de
herramientas
neumáticas
están
disponibles
que
pueden
clavar,
cortar,
perforar,
apernar,
levantar
cargas
pesadas,
y
estabilizar.
Herramientas
neumáticas
que
el
técnico
en
rescate
puede
encontrar
son
cinceles
de
aire,
llaves
de
impacto,
sistema
de
apuntalamiento,
herramientas
de
corte,
y
cojines
de
elevación.
El
aire
comprimido
para
herramientas
neumáticas
puede
ser
suministrado
desde
un
compresor
de
aire,
cilindros
de
SCBA,
o
sistemas
montados
en
vehículos.
La
mayoría
de
estas
herramientas
operan
entre
90
y
250
libras
por
pulgada
cuadrada
(psi)
y
utilizan
reguladores
ajustables
para
proporcionar
la
presión
de
operación.
La
unidad
estándar
para
medir
la
presión
es
psi.
Los
compresores
de
aire
son
utilizados
para
proporcionar
potencia
a
las
herramientas
neumáticas
o
para
proporcionar
aire
para
respirar.
Las
que
se
encuentran
en
las
unidades
de
rescate
puede
ser
portátiles
o
fijas
(véase imagen 6.30).
Compresores
de
aire
de
respiración
son
generalmente
más
grandes
debido
a
la
filtración
requerida
para
satisfacer
las
especificaciones
del
aire
establecidas
por
la
ANSI
y
la
Asociación
de
Gas
Comprimido
(CGA)
G7.1.
Una
calidad
mínima
de
aire
grado
D
se
utiliza
para
los
respiradores
de
suministro
de
aire
y
una
calidad
mínima
de
aire
Grado
E
se
utiliza
para
operaciones
de
buceo.
Imagen 6.30. Un compresor de aire de uso general.
Las
tareas
de
mantenimiento
para
compresores
de
aire
incluyen
el
drenaje
de
agua
de
los
filtros
y
tanques,
y
el
reemplazo
de
los
filtros.
Los
niveles
de
aceite
en
el
compresor
(si
corresponde)
y
los
niveles
de
líquidos
del
motor
se
debe
comprobar
después
de
cada
uso.
Siempre
familiarizarse
con
las
recomendaciones
proporcionadas
por
el
fabricante.
Tips de Rescate
Coloque etiqueas en todas las herramientas de aire con la presión de operación, de modo que sean
facilmente visibles por el usuario. De esa manera no hay duda, especialmente si un rescatista no está
íntimamente familiarizado con una herramienta determinada.
Herramientas Neumáticas de Corte
Herramientas
de
corte
neumáticas
incluyen
sierras,
cizallas,
y
cinceles.
Las
sierras
neumáticas
utilizadas
en
el
trabajo
de
rescate
son
del
tipo
reciproca
o
rotatorio.
Sierras
reciprocas
neumáticas
funcionan
igual
que
las
eléctricas.
Hay
modelos
disponibles
con
velocidades
de
aserramiento
que
van
desde
1.600
a
10.000
revoluciones
por
minuto
(rpm).
Herramientas
de
corte
neumáticas,
también
conocidas
como
sierras
whizzer
y
motoamoladoras,
usan
una
cuchilla
de
corte
circular,
que
gira
a
velocidades
tan
altas
como
25.000
rpm.
Tales
sierras
se
utilizan
normalmente
cuando
hay
una
limitación
de
espacio,
pero
pueden
ser
un
problema
debido
a
las
chispas
que
generan.
Herramientas
de
corte
neumáticas
se
discuten
en
la
sección
siguiente.
Tijeras
neumáticas
se
utilizan
para
el
corte
de
hojas
de
metal;
debido
a
su
limitada
aplicación,
rara
vez
se
usan
en
el
trabajo
de
rescate.
Herramienta Neumáticas para Cortar
Las
herramientas
neumáticas
para
cortar
utilizan
un
disco
de
carburo
pequeño,
normalmente
de
3
pulgadas
(76
mm)
de
diámetro,
que
gira
a
altas
rpm
para
cortar
a
través
de
la
mayoría
de
los
metales
(véase imagen 6.31).
El
disco
arroja
una
gran
cantidad
de
chispas,
pero
es
una
gran
herramienta
para
cortar
el
acero
endurecido,
como
el
acero
que
se
encuentra
en
candados,
barras
de
refuerzo
de
½
pulgada
(13
mm)
o
menos,
o
acero
encontrado
cerca
de
los
pilares.
Para
dar
un
ejemplo
de
la
versatilidad
de
esta
herramienta,
se
produjo
un
incidente
en
el
que
el
departamento
de
policía,
sin
éxito,
intentó
quitar
las
esposas
de
un
prisionero
utilizando
un
cortapernos
de
trabajo
pesado.
Después
de
cubrir
al
prisionero
con
una
manta
húmeda,
y
colocar
una
gran
llave
inglesa
plana
bajo
el
aro
de
las
esposas,
dos
secciones
de
las
esposas
de
metal
fueron
retiradas
en
menos
de
30
Imagen 6.31. Herramienta neumática para cortar.
segundos,
utilizando
la
herramienta
de
corte
neumática.
La
mayoría
de
los
modelos
de
esta
herramienta
operan
a
no
más
de
90
psi,
y
agotan
rápidamente
una
botella
de
aire
en
cuestión
de
minutos.
En
algunos
modelos,
operar
la
herramienta
a
más
de
90
psi,
puede
potencialmente
dañar
la
herramienta;
Siempre
verifique
las
especificaciones
del
fabricante
para
la
presión
de
funcionamiento
adecuada
de
la
herramienta.
Las
herramientas
neumáticas
para
cortar,
son
una
gran
herramienta
para
llevar
en
cualquier
aparato;
tienen
muchas
aplicaciones,
son
económicas,
y
pueden
ser
alamcenadas
en
casi
cualquier
lugar,
debido
a
su
pequeño
tamaño.
Cinceles Neumáticos
Cinceles
neumáticos,
a
menudo
referido
como
cinceles
de
aire,
martillos
de
aire,
o
martillos
de
impacto,
se
utilizan
para
cortar
hojas
de
metal
y/o
acero
templado,
como
el
tipo
que
se
pueden
encontrar
en
las
bisagras
de
las
puertas
del
vehículo
(véase imagen 6.32).
Cinceles
neumáticos
normalmente
no
producen
chispas
durante
su
operación.
Por
esta
razón,
cinceles
neumáticos
son
una
herramienta
comúnmente
utilizada
en
incidentes
de
extricación
vehicular.
Esta
herramienta
utiliza
un
regulador
ajustable
con
un
ajuste
de
rango
común
de
0
a
300
psi.
El
manómetro
en
el
regulador
muestra
la
presión
de
la
botella
y
la
presión
de
operación
del
cincel
de
aire.
El
regulador
se
puede
unir
ya
sea
a
una
botella
de
aire
de
2,216
psi
o
4500
psi,
dependiendo
de
la
clasificación
que
tenga.
Un
cincel
de
aire
de
alta
potencia
puede
tener
una
presión
de
operación
general,
en
el
intervalo
de
150
a
225
psi.
Esta
herramienta
no
debe
funcionar
a
300
psi;
al
hacerlo,
potencialmente
dañara
la
herramienta
y
causara
que
las
cuchillas
se
rompan.
Compruebe
la
Herramientas Eléctricas
Herramientas
eléctricas
utilizan
una
corriente
estándar
de
una
vivienda
o
de
un
generador
para
operar.
Generadores
eléctricos
pueden
ser
portátiles
o
fijos,
y
se
utilizan
principalmente
para
iluminación
de
la
escena,
y
alimentar
las
herramientas
y
A
equipos
eléctrico
(véase imagen 6.41).
Generadores
varían
en
capacidad
de
menos
de
1.000
vatios
(1
kilovatio
[kW])
a
75.000
vatios
(75
kW),
y
más
grande.
Dependiendo
del
tamaño,
proporcionan
salida
de
120
o
240
voltios.
Las
tareas
de
mantenimiento
para
generadores
incluyen
la
comprobación
de
pruebas
de
fugas
o
piezas
dañadas.
Para
aquellos
con
motor
adjunto,
revisar
los
líquidos
del
motor
y
garantizar
un
funcionamiento
correcto.
Familiarícese
con
las
recomendaciones
específicas
proporcionadas
por
el
fabricante
del
equipo.
Una
regla
obvia
y
la
desventaja
general
de
utilizar
generadores
portátiles,
es
que
no
se
pueden
operar
dentro
de
una
estructura,
debido
a
la
liberación
y
acumulación
de
monóxido
de
carbono.
El
monóxido
de
carbono
se
conoce
como
un
"asesino
silencioso"
dado
que
las
víctimas
normalmente
se
desmayan
mucho
antes
de
que
se
den
cuenta,
que
están
en
peligro
y
que
necesitan
huir.
Cajas
de
conexiones,
son
cajas
eléctricas
utilizadas
cuando
se
requiere
la
necesidad
de
múltiples
salidas
(véase imagen
6.42).
Estas
cajas
deben
ser
de
alta
resistencia
y
suministrarse
con
interruptores
de
circuito
de
falla
B
subterránea,
además
deben
cumplir
con
la
norma
NFPA
70E,
Norma
para
la
seguridad
eléctrica
en
el
lugar
de
Imagen 6.41. Generadores. A. Portátil. B. Fijo.
trabajo.
Para
los
incidentes
de
larga
operación,
donde
el
generador
es
grande
y
no
tiene
capacidades
de
conexión
y
distribución,
se
utilizan
paneles
de
distribución
portátiles.
Estos
paneles
aceptan
toda
la
potencia
del
generador
y
ofrecen
circuitos
para
romper
este
poder
a
salidas
individuales.
Dichos
paneles
deberán
estar
certificados
de
acuerdo
con
el
estándar
1640
de
Underwriters
Laboratories
(UL),
unidades
de
distribución
de
energía
portátiles,
deben
ser
resistentes
a
la
intemperie,
y
proporcionan
protección
contra
el
contacto
accidental
de
conexiones
eléctricas
vivas.
Una
de
las
herramientas
operadas
eléctricamente,
más
Imagen 6.42. Caja de conexiones de trabajo pesado son
comúnmente
utilizada
en
incidente
de
extricación,
es
la
usados en incidentes donde múltiples salidas son
necesarias.
sierra
reciproca.
Tenga
en
cuenta
que
algunas
de
las
herramientas
hidráulicas
y
sierras
también
operan
a
través
de
la
energía
eléctrica.
Tips de Rescate
Algunas herramientas utilizan una batería como una fuente eléctrica. Herramientas que operan con
baterías funcionan muy bien en algunas aplicaciones, pero en comparación con una herramienta que opera
con electricidad, ellas son portadoras de ciertas limitaciones. Las baterías sólo puede sostener una cierta
cantidad de energía y pueden agotarse rápidamente con el uso continuo. Estas herramientas pueden no
tener la confiabilidad de la energía continua que ofrece una herramienta de alto amperaje. La
confiabilidad es la característica más importante de cualquier herramienta en un incidente donde el
tiempo es crítico. Cualquier pérdida de potencia o energía insuficiente tendrá un impacto negativo en la
operación. Sin embargo, si un generador falla y no hay energía para suministrarle a una herramienta,
sería una buena idea tener una herramienta operada con batería sobre el vehículo. Si las herramientas
que operan con baterías se utilizan en extricación, las baterías de iones de litio parecen ofrecer más
potencia y durar más tiempo en uso continuo que las baterías de níquel-hidruro metálico (NiMH) o de
níquel-cadmio (NiCd).
Los adaptadores pueden ser utilizados para convertir una herramienta operada con batería a una
herramienta de energía general. Los adaptadores son un excelente accesorio de respaldo por si las
baterías se quedan sin energía o funcionan de mala manera.
Herramientas Eléctricas de Corte
Herramientas
de
corte
operadas
en
forma
eléctrica
incluyen
la
sierra
reciproca,
sierra
circular,
dispositivos
como
el
cortador
de
barras
de
refuerzo,
y
artículos
especializados
como
el
cortador
de
plasma.
Cortadores
de
barras
de
refuerzo
no
sólo
se
utilizan
para
el
corte
de
barras
de
refuerzo,
sino
también
para
cortar
cualquier
otro
metal
redondo
que
sea
de
un
diámetro
de
5/8
de
pulgada
(16
mm)
o
menor.
Cortadores
de
barras
de
refuerzo
operan
mediante
la
colocación
del
metal
a
cortar
entre
un
borde
cortante
y
un
ariete,
apretando
el
metal
hasta
su
punto
de
fractura.
Esta
herramienta
es
más
comúnmente
asociada
con
los
sistemas
hidráulicos
que
con
equipos
eléctricos,
son
conocido
como
cortadores
de
espacio
confinado.
El
cortador
de
plasma
es
un
dispositivo
que
tiene
una
boquilla
desde
la
cual
un
gas
inerte
o
aire
comprimido
es
soplado
a
una
alta
velocidad;
al
mismo
tiempo,
se
forma
un
arco
eléctrico
dentro
del
gas,
convirtiendo
una
parte
del
gas
en
plasma.
El
plasma
es
lo
suficientemente
caliente
para
cortar
a
través
del
metal.
Los
equipos
de
rescate
utilizan
esta
herramienta
cuando
se
requieren
cortes
finos
y
mínimas
chispas.
Por
último,
considere
el
tipo
de
metal
que
va
a
cortar.
¿Está
tratando
con
metales
ferrosos
o
metales
no
ferrosos?.
Metales
ferrosos
contienen
hierro,
hierro
fundido,
aceros
aleados
y
aceros
especiales,
tales
como
aceros
labrados
y
aceros
inoxidables.
Metales
no
ferrosos
son
metales
o
aleaciones
libres
de
hierro,
tales
como
aluminio,
cobre,
níquel,
plomo,
zinc
y
estaño,
por
nombrar
algunos.
¿Por
qué
es
importante
conocer
esto?.
Metales
no
ferrosos
tales
como
el
aluminio,
se
derretirán
bajo
la
alta
velocidad
de
la
hoja
y
harán
que
las
partículas
de
aluminio
se
suelden
en
los
dientes
de
la
hoja,
haciéndola
ineficaz.
Algunos
de
los
diversos
vehículos
híbridos
y
vehículos
de
tecnología
avanzada
son
de
estructura
de
aluminio.
Una
chuchilla
bimetálica
o
cuchilla
universal
es
normalmente
eficaz
en
el
corte
de
metales
no
ferrosos.
También,
en
vehículos
de
tecnología
avanzada
vienen
aceros
avanzados
de
alta
resistencia,
metales
y
aleaciones
tales
como
boro
o
titanio;
hojas
de
sierra
reciproca,
independientemente
del
tipo,
tendrán
muy
poco
o
ningún
éxito
tratando
de
cortar
a
través
de
ellos.
Una
mejor
práctica
es
evitar
este
tipo
de
aceros
cortando
alrededor
de
ellos,
o
elegir
un
método
alternativo
cuando
se
encuentran.
En
caso
de
duda,
consulte
el
paquete
para
determinar
que
puede
cortar
la
cuchilla.
Cuando
se
opera
la
sierra,
algunos
fabricantes
recomiendan
el
uso
de
una
botella
spray
que
contenga
un
lubricante
tal
como
agua
jabonosa,
para
pulverizar
sobre
la
cuchilla
durante
el
corte
con
el
fin
de
reducir
la
fricción
y
el
calor.
Estos
esfuerzos
pueden
reducir
el
desgaste
de
la
cuchilla.
Recuerde
que
el
objetivo
del
comandante
del
incidente
a
cargo
de
la
operación
es
utilizar
al
personal
y
recursos
de
la
manera
más
eficiente;
sostener
una
botella
spray
puede
no
ser
la
mejor
opción
o
mejor
ejemplo
de
una
multitarea,
sobre
todo
cuando
se
deben
cumplir
otros
objetivos,
y
el
personal
en
la
escena
es
limitado.
Tenga
mucho
cuidado
al
cambiar
una
cuchilla
inmediatamente
después
de
utilizar
la
herramienta.
La
cuchilla
estará
extremadamente
caliente.
El
mejor
método
para
cambiar
una
cuchilla
es
hacer
frente
a
la
cuchilla
hacia
el
suelo
y
enganchar
el
mecanismo
de
liberación
rápida,
dejando
caer
la
hoja
hasta
el
suelo
sin
tocarla.
Mantenga
un
montón
de
cuchillas
a
mano,
y
cámbielas
tan
a
menudo
como
sea
necesario.
Sierra Circular Eléctrica
La
sierra
circular
se
mueve
con
movimientos
circulares
(véase imagen 6.45).
Estas
sierras
vienen
en
una
variedad
de
tamaños
y
se
utilizan
principalmente
para
el
corte
de
madera,
aunque
cuchillas
especiales
están
disponibles
para
cortar
metal
o
mampostería.
Sierras
circulares
para
corte
de
metal
alimentadas
por
batería
de
18
a
24
voltios
con
hoja
de
puntas
de
carburo
de
6
½
a
7
pulgadas
de
diámetro
(165
a
178
mm),
están
diseñadas
para
que
la
herramienta
sea
excelente
para
el
corte
de
pilares
y
material
de
las
barras
de
Imagen 6.45. Sierra circular para cortar metales.
refuerzo
que
puedan
estar
empaladas
en
las
víctimas.
La
opción
de
baterías
ofrece
la
versatilidad
necesaria
para
acceder
a
espacios
reducidos.
La
versión
con
motor
eléctrico,
es
una
herramienta
poderosa
que
puede
cortar
a
través
de
placas
de
acero
de
hasta
un
espesor
de
½
pulgada
(13
mm),
dependiendo
del
tipo
de
modelo.
Diámetros
de
cuchillas
van
desde
7
¼
a
9
pulgadas
(184
a
229
mm),
dependiendo
del
tipo
de
modelo.
La
desventaja
de
la
sierra
eléctrica
en
comparación
con
la
versión
de
batería
es
el
peso;
la
sierra
eléctrica
puede
llegar
a
pesar
hasta
9.1
kg,
mientras
que
la
herramienta
que
funciona
con
baterías
pesa
aproximadamente
4.5
kg,
aunque
no
va
a
durar
tanto
tiempo.
La
ventaja
de
una
sierra
circular
para
cortar
metal
es
que
hay
mínimas
chispas
y
vibraciones
causadas
cuando
la
cuchilla
de
la
sierra
pasa
a
través
del
material.
Se
trata
de
un
corte
muy
limpio
y
rápido.
En
comparación,
una
sierra
reciproca
provocará
vibraciones
significativas,
y
un
cortador
hidráulico
creará
una
enorme
cantidad
de
torque
y
la
torsión
del
material.
Herramientas de Levante y Tracción Eléctricas
Dispositivos
de
elevación
y
de
tracción
operadas
eléctricamente,
incluyen
winches
y
tecles.
Winches
son
utilizados
por
muchas
organizaciones
de
rescate
para
una
variedad
de
operaciones
de
levante,
empuje,
y
retención.
Hay
dos
tipos
comunes
de
winches;
electricos
y
operados
hidráulicamente.
El
winche
eléctrico
es
impulsado
normalmente
por
un
motor
eléctrico
que
se
alimenta
de
la
batería
del
vehículo;
el
cual
utiliza
cables
de
acero
y
puede
venir
en
varias
capacidades
de
tracción,
generalmente
desde
2.000
a
12.000
libras
(907
a
5443
kg)
o
más.
NFPA
1901,
Norma
para
Aparatos
de
Fuego
Automotríz,
requiere
que
winches
montados
en
el
chasis
estén
clasificados
con
al
menos
6,000
libras
(2,722
kg)
de
capacidad
de
tracción
y
para
ser
operados
de
forma
remota
por
lo
menos
a
7,6
metros.
Cualquier
winche
es
tan
fuerte
como
a
lo
que
se
une,
por
lo
que
winches
se
suele
conectar
de
alguna
manera
a
la
estructura
del
vehículo
(véase ima-
gen 6.46).
Winches
de
tipo
parachoques
se
adjuntan
en
o
sobre
el
parachoques
del
vehículo
y
se
montan
de
forma
A
permanente.
Capacidad
de
tracción
del
winche
debe
ser
1.5
veces
el
peso
bruto
del
vehículo
que
se
va
a
tirar.
Si
el
vehículo
pesa
8000
libras
(3629
kg),
la
capacidad
del
winche
debe
ser
igual
a
12,000
libras
(5,443
kg).
Desafortunadamente,
la
capacidad
nominal
de
un
winche
solamente
tirara
su
capacidad
máxima
por
un
corto
período
de
tiempo,
normalmente
hasta
que
la
primera
capa
del
cable
se
enrolle
alrededor
del
B
tambor.
Después
que
esto
ocurre,
la
capacidad
se
reduce
significativamente
debido
al
cambio
en
las
relaciones
de
Imagen 6.46. Herramientas eléctricas de elevación y de
transmisión.
Winches
accionados
eléctricamente
son
fáciles
tracción. A. Winches se puede unir al parachoques de un
de
instalar
en
un
vehículo
con
los
kits
de
montaje
vehículo. B. Winches también se puede conectar al
receptor de enganche de remolque.
universales,
y
hay
más
funciones
disponibles
en
comparación
con
el
tipo
hidráulico.
Dos
desventajas
del
winche
accionado
en
forma
eléctrica
son,
que
es
propenso
a
sobrecalentamiento
si
se
usa
durante
largos
períodos
de
tiempo
y
que
pueda
drenar
rápidamente
un
sistema
eléctrico
si
el
vehículo
no
está
en
marcha.
Al
utilizar
un
winche,
siempre
use
equipo
de
protección
personal
completo,
incluyendo
casco,
gafas
protectoras
y
guantes,
y
siempre
opere
desde
una
distancia
segura
usando
los
controles
remotos.
Algunos
fabricantes
recomiendan
la
colocación
de
una
manta
pesada
sobre
el
cable,
en
el
punto
medio
entre
la
base
winche
y
el
anclaje,
para
absorber
parte
de
la
energía
potencial
almacenada
en
caso
de
rotura
del
cable.
Tenga
en
cuenta
que
existen
algunos
posibles
problemas
que
pueden
ocurrir
con
esta
técnica
de
la
manta;
la
manta
se
puede
mover
y
puede
ser
arrastrada
hacia
el
winche.
Además,
establecer
o
remover
una
manta
puede
colocar
una
carga
de
impacto
en
la
línea,
provocando
que
falle.
Siempre
proceda
con
cautela.
Al
inspeccionar
un
winche,
mire
el
cable,
el
gancho
y
engranajes
por
indicios
de
daño
o
sobrecarga.
Inspeccione
periódicamente
las
conexiones
con
el
chasis
del
vehículo
en
busca
de
oxidación,
opresión
en
el
perno,
o
grietas
de
soldadura.
Lubricación
periódica
y
otros
procedimientos
de
inspección/mantenimiento
deben
ser
de
acuerdo
con
las
recomendaciones,
u
orientaciones
de
mantenimiento
de
campo
proporcionados
por
el
fabricante.
Iluminación Eléctrica
La
mayoría
de
los
vehículos
de
rescate
llevan
una
variedad
de
luces
montadas
y
portátiles.
Típicamente
van
desde
los
300
hasta
los
1000
watt
(0,3
a
1
kW),
y
se
encuentran
en
una
variedad
de
estilos.
Luces
portátiles
están
destinadas
a
proporcionar
luz
donde
las
luces
fijas
no
pueden
llegar.
Luces
portátiles
suelen
ser
ajustable
en
elevación
y
tienen
una
base
amplia
para
evitar
que
se
vuelquen.
También
hay
bases
para
luces
portátiles
que
contienen
una
o
más
luces.
Estos
soportes
son
ajustables
en
altura
y
son
muy
útiles
para
proporcionar
una
gran
área
de
iluminación
o
mayor
altura
(véase imagen 6.47).
Luces
de
mano
y
luces
para
el
casco
también
son
utilizados
por
los
rescatistas.
Luces
fijas
están
montadas
en
el
vehículo
de
rescate
y,
como
las
luces
portátiles,
vienen
en
una
variedad
de
estilos.
Algunos
están
montados
en
el
cuerpo
del
vehículo
para
la
iluminación
del
perímetro
y
no
son
ajustables.
Otros
están
montados
para
que
puedan
ser
ajustados
en
dirección
y
elevación,
siendo
algunos
de
altura
fija
y
otros
con
pilares
ajustables.
Los
sistemas
más
elaborados,
se
refiere
a
las
torres
de
iluminación
(véase imagen 6.48),
consisten
en
mástiles
telescópicos
con
un
banco
de
luces
con
un
máximo
de
6.000
watt
(6
kW)
o
más
de
iluminación.
Estos
mástiles,
pueden
ser
montados
en
el
vehículo
o
remolcados,
puede
ser
Imagen 6.47. Luces portátiles son ajustables y tienen
de
9
a
12
metros
de
altura,
y
proporcionar
una
cantidad
una base para prevenir su volcamiento.
significativa
de
la
iluminación
desde
arriba.
Debido
a
la
altura
de
estas
torres,
es
común
ver
estabilizadores
instalados
en
el
vehículo
o
remolque
para
evitar
que
se
caigan
en
situaciones
de
fuertes
vientos.
Asegúrese
de
que
las
luces
que
está
utilizando
no
excedan
la
capacidad
nominal
del
generador
que
suministra
la
electricidad.
Considere
no
solamente
la
posibilidad
del
uso
de
la
energía
de
las
luces,
sino
también
cualquier
otro
tipo
de
necesidad
que
tenga.
Sobrecargar
el
generador
podría
causar
daños
en
el
generador,
luces,
u
otros
dispositivos
fijados.
Después
de
su
uso,
inspeccione
todas
las
luces
en
busca
de
cualquier
daño
físico,
como
cables
extraídos
de
las
tomas
de
corriente
o
deformidad
causada
por
la
sobrecarga
u
otro
tipo
de
daños.
Los
bulbos
son
susceptibles
a
daños
por
golpes
y
suelen
ser
fáciles
de
cambiar,
por
lo
que
mantenga
un
suministro
para
el
reemplazo,
según
sea
necesario.
Nunca
instale
un
bulbo
con
una
potencia
superior
a
la
calificación
de
la
luz,
y
nunca
toque
uno
con
las
manos
descubiertas,
ya
que
el
residuo
que
queda
puede
hacer
que
el
bulbo
falle
prematuramente.
Mantenga
el
lente
y
el
reflector
limpio,
y
el
protector
del
lente
para
asegurar
la
Imagen 6.48. Torres de iluminación montadas en los
salida
de
luz
máxima.
Además,
familiarizarse
con
las
vehículos ofrecen una cantidad significativa de
iluminación desde arriba.
recomendaciones
adicionales
o
guía
de
mantenimiento
de
campo
proporcionados
por
el
fabricante.
Diodos
emisores
de
luz,
mejor
conocidos
como
LEDs,
son
hoy
en
día
la
mejor
iluminación
para
los
servicios
de
emergencia
en
el
área
de
iluminación
de
la
escena,
la
iluminación
del
vehículo,
y
la
iluminación
personal.
Iluminación
LED
consume
menos
corriente
que
las
luces
convencionales,
y
produce
luz
pasando
una
corriente
eléctrica
a
través
de
un
diodo
semiconductor.
La
ventaja
del
LED
sobre
las
luces
halógenas
o
luces
incandescentes
regulares,
es
que
los
LED
no
tienen
un
filamento
que
calentar
o
un
gas
para
ionizar;
LED
funcionan
en
un
estado
sólido.
Otra
ventaja
de
los
LED
es
que
no
contienen
mercurio
y
son
resistentes
a
los
golpes.
Iluminación
LED
va
desde
80
a
más
de
100
lúmenes
por
watt
de
energía.
Lámparas
incandescentes
convencionales
son
de
aproximadamente
15
lúmenes
por
watt
de
energía,y
lámparas
halógenas
son
aproximadamente
20
lúmenes
por
watt
de
energía.
Un
lumen
mide
la
intensidad
de
la
luz,
y
es
igual
a
1
pie
(0,3
m)
de
la
energía
de
una
vela
a
1
pie
cuadrado
(0,09
m2)
de
área.
Tips de Rescate
Asegúrese de que las luces que utiliza no excedan la capacidad nominal del generador que suministra la
electricidad. La sobrecarga del generador podría dañar el generador, luces, u otros dispositivos.
Antorchas Cortantes
Antorchas
cortantes
producen
una
llama
de
muy
alta
temperatura
y
son
capaces
de
calentar
el
acero
hasta
que
se
derrita,
se
queme,
y
se
oxide,
cortando
de
esta
manera
a
través
del
objeto.
Estas
herramientas
se
utilizan
a
veces
para
situaciones
de
rescate,
tal
como
el
corte
a
través
de
objetos
de
acero
pesado.
La
cabeza
de
una
antorcha
cortante
libera
oxígeno
puro
y
generalmente
se
coloca
en
un
ángulo
de
90
grados.
La
liberación
de
oxígeno
es
controlado
por
una
palanca
en
el
exterior
del
cuerpo
de
la
antorcha.
Debido
a
que
estas
antorchas
producen
temperaturas
tan
altas
(3149
ºC
o
más),
los
operadores
deben
estar
especialmente
capacitados
antes
de
usarlos.
El
tipo
más
común
de
antorcha
de
corte
utiliza
oxígeno
y
acetileno,
también
conocido
como
oxiacetileno,
pero
muchos
servicios
de
rescate
han
comenzado
a
utilizar
antorchas
de
A
oxígeno/gasolina,
también
conocidos
como
Petrogen
(véase
imagen 6.50).
Estos
dos
sistemas
de
antorcha
sólo
se
pueden
utilizar
para
cortar
acero,
dado
que
se
aplica
un
principio
oxidante
para
cortar.
Antorchas
PETROGEN
pueden
cortar
a
través
de
aceros
de
hasta
14
pulgadas
(356
mm)
con
una
temperatura
de
llama
alrededor
de
2871
ºC.
La
antorcha
de
corte
de
oxiacetileno
puede
cortar
a
través
de
acero
de
hasta
12
pulgadas
(305
mm)
con
una
temperatura
de
la
llama
de
alrededor
de
3149
ºC.
Con
la
antorcha
de
corte
Petrogen,
las
chispas
producen
poco
calor
y
peso,
aunque
puede
haber
un
poco
de
metal
fundido.
Otras
ventajas
de
la
antorcha
de
corte
Petrogen
incluyen:
• La
llama
de
la
gasolina
es
100
por
ciento
oxidante,
produciendo
una
combustión
limpia
y
un
corte
más
limpio;
acetileno
es
sólo
un
70
por
ciento
oxidante.
• La
gasolina
es
de
fácil
acceso
y
no
es
tan
volátil
como
el
acetileno;
con
la
gasolina
no
hay
potencial
para
un
retroflujo
a
la
línea
de
combustible,
debido
B
a
que
el
combustible
líquido
impide
que
la
llama
Imagen 6.50. Antorchas de corte térmico. A. Oxicorte. B.
vaya
a
regresar
a
la
antorcha.
Petrogen.
§ Todos los desechos deben eliminarse, y la herramienta debe estar limpia y seco.
§ Todos los tanques de combustible se deben llenar completamente con combustible nuevo.
§ Cualquier cuchilla desgastada o dañada deben reemplazarse.
§ Dientes en cuchillas de motosierras deben ser inspeccionados por daños o pérdida de dientes.
Revise las recomendaciones del fabricante, para el número de dientes dañados o perdidos
permitidos antes de la sustitución total de la cadena, si es necesario.
§ Correas y cadenas deben ser inspeccionadas para asegurarse de que estén bien apretadas y sin
daños.
§ Todos los protectores deben estar en su lugar.
§ Todas las mangueras hidráulicas deben ser limpiadas e inspeccionadas.
§ Todos los cables de alimentación deben ser inspeccionados por daños.
§ Todos los accesorios de las manguera deben ser limpiados, inspeccionados y probados para
garantizar un ajuste perfecto.
§ Las herramientas deben encenderse para garantizar su buen funcionamiento.
Las herramientas con daños en enchufes o cables deben ser sacados de servicio inmediatamente y
reparadas para evitar cualquier posibilidad de electrocución. También inspeccione herramientas por
carcasas rotas o dañadas, mecanismos de activación operando inadecuadamente, o mal funcionamiento.
Es muy importante leer el manual del fabricante y seguir todas instrucciones sobre el cuidado y la
inspección de herramientas y equipos de alimentación. Es también importante mantener un registro de
cualquier mantenimiento realizado al equipo motorizado, y para reparar e informar deficiencias con el
equipo.
Otro
tipo
de
antorcha
de
corte
es
la
antorcha
exotérmica.
Opera
mediante
la
ignición
de
un
metal
combustible
contenido
dentro
de
un
tubo,
donde
el
oxígeno
se
ve
forzado
a
ir
hacia
el
centro
del
tubo.
Si
bien
estas
antorchas
pueden
cortar
acero
muy
pesado
(incluso
bajo
el
agua),
también
producen
una
enorme
cantidad
de
chispas
y
escoria.
Una
de
las
ventajas
de
una
antorchaa
de
corte
exotérmica
es
que
puede
quemar
casi
cualquier
cosa,
incluyendo
los
metales
ferrosos
y
no
ferrosos,
acero
inoxidable,
hormigón,
vidrio
y
hierro
fundido,
por
nombrar
unos
pocos
materiales.
También,
como
se
mencionó
anteriormente
en
la
sección
de
herramientas
de
corte
eléctrico,
es
el
cortador
de
plasma.
Esta
antorcha
de
corte
utiliza
un
gas
inerte
o
aire
comprimido,
el
cual
es
soplado
desde
su
boquilla
a
una
alta
velocidad.
Al
mismo
tiempo,
se
forma
un
arco
eléctrico
dentro
del
gas,
convirtiendo
una
parte
del
gas
en
plasma.
Esta
herramienta
de
corte
de
precisión
no
requiere
tiempo
de
precalentamiento
(en
comparación
con
una
antorcha
Petrogen)
y
viene
en
un
fuente
de
alimentación
portátil
para
una
mejor
maniobrabilidad.
Herramientas Hidráulicas
Herramientas
hidráulicas
operan
mediante
la
transferencia
de
energía
o
fuerza
de
un
área
a
otra,
mediante
el
uso
de
un
fluido
incompresible
tal
como
aceite
de
alta
densidad.
Herramientas
hidráulicas
también
pueden
ser
operados
por
electricidad
y/o
a
batería,
gasolina
o
energía
neumática;
ellas
más
comúnmente
funcionan
con
un
motor
de
gasolina
y
una
bomba
hidráulica.
Este
texto
se
centra
en
el
funcionamiento
hidráulico
con
motor
de
gasolina,
ya
que
esta
es
la
aplicación
más
común
de
estas
herramientas.
Muchos
vehículos
de
rescate
llevan
bombas
hidráulicas
utilizadas
para
accionar
una
variedad
de
herramientas
de
rescate
hidráulicas.
Las
bombas
pueden
ser
incorporados
en
el
vehículo
o
pueden
ser
portátiles,
y
pueden
ser
accionadas
por
el
motor
del
vehículo
o
tener
su
propio
motor
(véase imagen 6.51).
Mantenimiento
de
bombas
hidráulicas
incluye
la
revisión
del
aceite
hidráulico
después
de
cada
uso,
comprobar
que
no
haya
fugas,
inspección
del
equipo
por
si
hay
piezas
dañadas
o
que
no
funcionan
correctamente,
y
la
comprobación
de
los
accesorios
por
un
funcionamiento
y
limpieza
adecuada.
Para
las
unidades
accionadas
por
un
motor
adjunto,
los
líquidos
del
motor
también
deben
ser
revisados.
Es
importante
que
usted
se
familiarice
con
las
recomendaciones
de
mantenimiento
del
fabricante.
Algunos
fabricantes
de
herramientas
hidráulicas
ofrecen
clases
de
A
servicio
técnico,
para
certificarlo
a
usted,
y
poder
llevar
a
cabo
trabajos
generales
de
reparación
en
la
unidad
y
herramientas.
Compruebe
con
su
fabricante
de
herramientas,
para
ver
si
esto
es
una
opción
disponible;
realizar
este
tipo
de
cursos
es
una
gran
manera
de
comprender
plenamente
el
funcionamiento
interno
de
un
sistema
hidráulico.
La
mayor
ventaja
de
las
herramientas
hidráulicas
sobre
cualquier
otra
herramienta
es
la
potencia
y
velocidad
de
B
operación.
Herramientas
hidráulicas
pueden
ser
superiores
a
cualquier
otra
herramienta
cuando
se
utilizan
y
aplican
Imagen 6.51. Bombas hidráulicas. A. Montada en el
correctamente.
Desventajas
de
herramientas
hidráulicas
son
vehículo. B. Portátil.
su
peso
total
y
su
maniobrabilidad
limitada
en
espacios
reducidos.
La
herramienta
hidráulica
estándar
tiende
a
ser
muy
pesada
(generalmente
en
el
intervalo
de
16
a
23
kg
para
un
separador
hidráulico),
y
la
capacidad
de
entrar
en
espacios
muy
reducidos,
es
limitada
debido
a
su
tamaño
relativo.
Hoy
en
día
empresas
de
herramientas
hidráulicas,
están
diseñando
herramientas
más
pequeñas
y
livianas
sin
sacrificar
la
potencia.
En
general,
existen
cuatro
tipos
de
herramientas
de
rescate
hidráulicas
utilizados
en
la
actualidad
(véase imagen 6.52).
• Separador
hidráulico.
• Cortador
hidráulico.
• Cilindro
hidráulico.
• Herramienta
combinada
(separación
y
corte).
Herramientas
de
rescate
hidráulicas
trabajan
a
través
de
un
proceso
mecánico
muy
simple:
La
bomba
hidráulica,
accionada
por
un
motor,
fuerza
al
fluido
hacia
el
interior
del
cilindro
de
la
herramienta
que
usted
está
operando.
Esto,
a
su
vez,
construye
gradualmente
una
presión
sobre
el
pistón
Imagen 6.52. Hay cuatro tipos básicos de herramientas
y
el
vástago
del
pistón
dentro
de
la
herramienta,
forzando
a
hidráulicas. A. Separador hidráulico. B. Cortador
la
herramienta
a
abrir
o
cerrar,
sobre
la
base
del
hidráulico. C. Cilindro hidráulico. D. Herramienta
posicionamiento
de
la
válvula
de
control.
Esta
es
una
combinada (separación y corte).
explicación
básica
de
cómo
funciona
un
sistema
hidráulico;
pueden
ser
mas
complicados
si
es
que
se
añaden
otros
factores
de
multiplicación
de
fuerza,
como
cambiar
el
tamaño
del
cilindro
y
el
pistón,
la
capacidad
de
la
bomba,
el
tipo
de
sistema
(por
ejemplo,
de
una
sola
etapa
y
dos
etapas),
y
así
sucesivamente.
Dejaremos
estos
factores
para
los
ingenieros.
La
mayoría
de
las
unidades
de
potencia
operan
ya
sea
a
5000
o
10.500
psi,
capacidad
que
utiliza
un
sistema
de
bomba
de
dos
etapas.
La
primera
etapa
de
la
bomba
funciona
normalmente
a
una
velocidad
de
flujo
de
volumen
máximo
construyendo
una
presión
más
baja
de
hasta
alrededor
de
2000
a
3000
psi
o
mayor
(esto
variará
con
cada
fabricante).
Una
unidad
de
detección
se
inicia
entonces
en
la
segunda
etapa,
la
cual
entrefa
una
máxima
presión
para
generar
una
fuerza
máxima,
la
cual
es
de
5000
o
10.500
psi,
dependiendo
de
la
unidad
que
usted
esté
operando.
Hay
varios
tipos
diferentes
de
fluido
hidráulico,
incluyendo
el
mineral
(base
de
petróleo),
aceite
de
éster
de
fosfato,
compuestos
de
glicol
etílico
a
base
de
agua,
ésteres
de
Imagen 6.53. Los dos fluidos más prevalentes requeridos
poliol
(que
no
debe
confundirse
con
el
éster
de
fosfato
más
para herramientas de rescate son ésteres de fosfato y la
base de aceite mineral.
comúnmente
usado),
y
aceite
de
origen
vegetal.
Los
dos
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
186 Manual del Alumno
fluidos
más
prevalentes
requeridos
para
herramientas
de
rescate
son
ésteres
de
fosfato
y
la
base
de
aceite
mineral
(véase imagen 6.53).
Ésteres
de
fosfato
tiene
excelentes
cualidades
de
resistencia
al
fuego,
pero
es
considerado
un
irritante,
por
lo
que
requiere
siempre
el
uso
de
EPP
completo,
para
trabajar
alrededor
de
este
fluido.
Este
líquido
quema
como
el
gas
pimienta,
lo
que
requiere
una
solución
salina
o
una
visita
al
servicio
de
urgencias,
si
es
que
se
ve
expuesto
a
una
exposición
severa.
Aceites
hidráulicos
de
base
mineral,
en
comparación
con
el
éster
de
fosfato,
son
mucho
más
fáciles
de
trabajar,
son
menos
irritantes,
y
son
más
económicos;
sin
embargo,
son
menos
resistente
al
fuego.
Cuando
se
trabaja
con
fluidos
hidráulicos
de
base
mineral
o
cualquier
otro
fluido
hidráulico,
se
recomienda
que
usted
use
EPP
completo.
No
limpie
accidentalmente
sus
ojos
con
sus
guantes,
después
de
manipular
una
herramienta
de
rescate
hidráulico.
Este
error
común
puede
producirse
en
un
caluroso
día
de
verano,
cuando
se
limpie
de
forma
inadvertida
el
sudor
de
su
frente.
Es
un
requisito
de
la
norma
NFPA
1936,
Norma
sobre
Sistemas
de
Herramientas
para
Rescate
con
Potencia
Externa,
que
todos
los
componentes
internos,
incluyendo
los
sellos,
válvulas
y
accesorios,
de
una
sistema
de
herramientas
de
rescate
de
potencia
externa,
funcionen
adecuadamente
a
una
temperatura
máxima
del
fluido
hidráulico
de
71
ºC.
NFPA
1936
también
enumera
las
pautas
de
seguridad
y
rendimiento
para
herramientas
de
rescate
de
potencia
externa.
La
mayoría
de
los
fabricantes
de
herramientas
de
rescate
están
utilizando
organizaciones
de
certificación
de
terceros,
tales
como
Underwriters
Laboratories
Inc.
(UL),
para
llevar
a
cabo
las
pruebas
de
seguridad
y
de
rendimiento
y
certificar
sus
productos
con
la
norma
NFPA
1936.
Tips de Rescate
Herramientas de rescate de potencia externa deben tener una función de control de hombre muerto
diseñado para devolver el control de la herramienta a la posición neutra de forma automática en el caso
de que el control se libere.
El
siguiente
es
un
resumen
de
las
cuatro
herramientas
de
rescate
mas
comúnes
de
accionamiento
hidráulico.
Las
definiciones
de
las
siguientes
herramientas
hidráulicas
se
han
tomado
de
la
norma
NFPA
1936.
Separador Hidráulico
El
separador
hidráulico
fue
una
de
las
primeras
herramientas
hidráulicas
diseñada
para
ser
utilizada
como
una
herramienta
de
rescate.
Un
separador
hidráulico
es
una
herramienta
de
rescate
que
consta
de
al
menos
un
brazo
móvil,
que
se
abre
para
mover
o
separar
material,
o
aplastar
o
elevar
material
(véase imagen 6.54).
Separadores
varían
en
tamaño
y
fuerza,
dependiendo
del
fabricante,
y
si
la
herramienta
está
operando
a
5000
o
10500
psi.
Un
rango
típico
de
fuerza
puede
medirse
desde
14.000
a
28.000
libras
(6.350
a
12.701
kg)
de
fuerza
de
separación,
con
algunos
fabricantes
listando
sus
herramientas
con
hasta
59.000
libras
(26.762
kg)
o
mayor
de
fuerza
de
separación.
Los
modelos
más
nuevos
están
siendo
diseñados
y
rediseñados
cada
año,
para
hacerlos
más
livianos
y
más
potentes;
es
muy
difícil
mantenerse
al
día
con
todos
los
cambios
en
la
tecnología
de
las
"últimas
y
mejores"
herramientas
de
rescate
en
el
mercado.
Cuanto
más
poder
y
velocidad,
mejor,
pero
la
eficacia
de
una
herramienta
siempre
se
reduce
a
la
persona que
la
usa.
Cortador Hidráulico
El
cortador
hidráulico
es
una
herramienta
de
rescate
que
consta
de
al
menos
una
cuchilla
móvil,
utilizada
para
cortar
o
desgarrar
materiales
(véase imagen 6.55).
Hay
dos
tipos
de
diseños
de
cuchillas
de
uso
común,
la
cuchilla
curva
u
"O",
y
la
cuchilla
de
corte
recto.
Cuando
están
en
operación
ambas
cuchillas
realizan
una
acción
de
corte
diferente.
Cortadoras
hidráulicas
necesariamente
no
cortan
metales;
ellas
están
diseñadas
para
comprimir
el
metal
hasta
que
alcancen
su
punto
de
fractura.
La
cuchilla
curva,
cuando
corta,
en
realidad
atrae
el
material
hacia
su
muesca
central;
aquí
es
donde
la
mayoría
de
los
cortadores
de
cuchilla
curva
tienen
su
mayor
fuerza
de
corte.
El
cortador
de
hoja
recta
tiene
una
tendencia
a
empujar
el
material
hacia
el
exterior
a
medida
que
corta,
pero
puede
dar
un
corte
más
profundo
que
el
cortador
de
cuchilla curva.
Otra
característica
importante
de
la
cuchilla
es
la
fabricación
del
acero.
Cuchillas
que
utilizan
un
acero
de
grado
mas
alto,
parecen
resistir
más
la
rotura
o
agrietamiento
que
otros
tipos
de
acero.
La
calidad
de
un
acero
depende
del
grado
y
contenido
de
carbono,
el
cual
determinará
la
dureza
de
la
cuchilla
y
la
capacidad
de
mantener
un
borde
cortante.
Esto
es
significativo
cuando
se
corta
en
aceros
endurecidos,
tal
como
un
pasador
nader
o
la
bisagra
de
la
puerta.
Las
cuchillas
de
acero
de
grado
mas
bajo,
puede
a
veces
fracturarse
en
su
punto
más
débil,
sobre
todo
cuando
se
trata
de
cortar
acero
endurecido;
es
por
eso
que
algunos
Imagen 6.54. El separador hidráulico.
fabricantes
no
recomiendan
el
corte
de
pasadores
tipo
nader
y
bisagras.
La
mayoría
de
las
cuchillas
de
acero
de
grado
alto
no
parecen
tener
estas
limitaciones
y
pueden
cortar
a
través
de
aceros
endurecidos
con
la
excepción
del
boro,
titanio
y
otros
metales
exóticos,
lo
que
requiere
una
fuerza
de
corte
superior
y
el
diseño
especial
de
la
propia
herramienta,
no
sólo
las
cuchillas.
Fuerzas
de
corte
en
los
sistemas
de
alta
presión
(10.500
psi)
pueden
variar
de
40.000
a
80.000
psi,
algunos
modelos
más
nuevos
producen
una
fuerza
de
corte
sobre
250.000
psi
o
mayor.
Recuerde
consultar
con
el
fabricante
la
fuerza
de
Imagen 6.55. El cortador hidráulico.
corte
de
la
herramienta
que
su
organización
utiliza.
Cilindro Hidráulico
El
cilindro
hidráulico
es
una
herramienta
de
rescate
accionada
con
un
pistón
u
otro
tipo
de
suplemento
que
genera
fuerzas
para
empujar
o
ambas
fuerzas
para
empujar
o
retraer
(veáse imagen 6.56).
Cada
fabricante
ofrece
unidades
de
diferentes
longitudes,
pero
en
general,
las
unidades
individuales
vienen
en
20
pulgadas
(508
mm),
30
pulgadas
(762
mm)
y
60
pulgadas
(1524
mm),
o
en
un
tipo
telescópico,
donde
una
unidad
puede
extenderse
desde
20
a
Imagen 6.56. Un cilindro hidráulico telescopico.
60
pulgadas
(508
a
1.524
mm).
Algunos
fabricantes
ofrecen
varias
opciones,
como
puntas
intercambiables
o
barras
de
extensión
que
se
atornillan.
Herramientas Hidráulicas Combinadas
Una
herramienta
hidráulica
combinada
es
una
herramienta
de
rescate
capaz
de
separar
y
cortar
(véase imagen 6.57).
Esta
herramienta
no
es
tan
eficaz
como
un
cortador
o
separador,
debido
al
limitado
rango
que
puede
proporcionar
durante
un
corte
o
separación.
Operar
la
punta
del
separador
en
la
posición
completamente
cerrada
impedirá
la
superposición
de
las
cuchillas
de
corte,
limitando
la
capacidad
de
corte.
Una
ventaja
de
una
herramienta
combinada,
es
la
capacidad
de
aplicar
rápidamente
una
separación
o
un
corte
en
un
vehículo,
sin
tener
que
cambiar
de
herramienta,
ahorrando
así
tiempo
valioso.
Algunas
unidades
también
vienen
con
una
bomba
de
mano,
la
cual
Imagen 6.57. Una herramienta hidráulica combinada.
tiene
el
sistema
hidráulico
en
una
unidad
autónoma,
desprovista
de
mangueras,
motores
de
combustión,
o
bombas.
Esto
es
muy
útil
en
espacios
confinados,
situaciones
de
despliegue
rápido,
o
zonas
donde
no
se
pueden
utilizar
los
motores
de
combustión.
Herramientas de Estabilización
Equilibrio
va
de
la
mano
con
la
estabilización.
El
objetivo
principal
en
la
estabilización
es
obtener
una
base
sólida
sobre
la
cual
trabajar,
a
fin
de
garantizar
la
seguridad
para
el
personal
de
emergencia,
así
como
la
de
las
víctimas.
Para
estabilizar
adecuadamente
un
vehículo
o
cualquier
objeto,
hay
que
entender
primero
el
término
centro
de
gravedad,
y
su
relación
con
el
objeto
que
se
estabiliza.
El
centro
de
gravedad
es
el
área
o
punto
donde
se
concentra
todo
el
peso
del
objeto,
y
donde
la
carga
está
siendo
forzada
hacia
abajo
por
la
fuerza
gravitacional
de
la
tierra.
Un
vehículo
volcado
sobre
su
lado,
tendrá
una
base
estrecha
y
un
alto
centro
de
gravedad;
Por
lo
tanto,
será
muy
inestable.
Hay
múltiples
herramientas
utilizadas
para
estabilizar
o
apuntalar
un
vehículo.
Esta
sección
se
centrará
en
las
herramientas
de
estabilización
que
utilizan
entibado,
puntales
y
puntales
neumáticos.
Entibado
Entibado
consiste
en
longitudes
cortas
de
madera
sólida
o
material
compuesto,
generalmente
de
2
por
2
pulgadas
(51
por
51
mm),
4
por
4
pulgadas
(102
por
102
mm),
o
6
por
6
pulgadas
(152
por
152
mm),
en
longitudes
de
18
a
24
pulgadas
(457
a
610
mm),
que
se
utilizan
en
diversas
configuraciones
para
estabilizar
las
cargas
en
su
lugar.
Hay
varios
diseños
de
entibado
utilizados
para
la
extricación,
tales
como
cuñas
escalonadas,
cuñas
biseladas,
calzos
y
el
diseño
básico
A
entibado
tipo
caja
(véase imagen 6.58).
Cuñas
escalondas
son
montajes
especializados
de
entibado
hechas
de
madera
o
de
bloques
de
plástico
o
compuestos,
en
una
configuración
tipo
peldaño
de
escalera.
Se
suelen
usar
para
estabilizar
los
vehículos.
Cuñas
biseladas
son
objetos
utilizados
para
ajustar
entibados
B
sueltos
debajo
de
la
carga,
o
para
llenar
espacios
vacíos.
Calzos
son
muy
similares
en
diseño
a
una
cuña
biselada,
pero
su
perfil
es
más
pequeño.
También
se
utilizan
para
ajustar
entibados
sueltos
debajo
de
la
carga
o
para
llenar
espacios
vacíos.
Como
se
ha
mencionado,
los
materiales
de
entibado
se
construyen
de
madera
o
de
materiales
plásticos
o
C
compuestos.
Entibados
de
madera
son
más
económico
y
fácil
de
construir;
cualquier
persona
puede
cortar
a
mano
secciones
de
madera
y/o
poner
un
entibado,
en
un
tiempo
relativamente
corto.
El
tipo
de
madera
utilizado
para
el
entibado
es
el
pino,
el
cual
es
una
madera
suave
y
durable.
La
fuerza
y
el
comportamiento
de
la
madera
se
pueden
basar
en
las
especies
de
madera,
el
D
contenido
de
humedad,
tamaño
y
distribución
de
los
defectos
Imagen 6.58. Diseños de entibados. A. Cuña escalonada.
(ejemplo
cuánto
nudos
aparecen
en
la
madera),
grietas,
la
B. Cuña biselada. C. Bloques. D. Calzos.
orientación
del
grano,
e
índice
de
crecimiento.
Compuesto
plásticos
es
otra
opción
a
elegir
para
entibado.
Entibados
de
materiales
plásticos
o
compuestos
son
significativamente
más
caros,
sin
embargo
van
a
durar
mucho
más
tiempo
que
los
de
madera,
debido
a
su
resistencia
a
la
abrasión,
la
exposición
a
los
aceites,
y
varias
otras
sustancias.
Otra
opción
para
entibados
de
madera
y
materiales
plásticos
o
compuestos,
son
las
cuñas
escalonadas
plegables
de
acero,
que
se
pueden
ajustar
a
alturas
de
entre
5
a
16
½
pulgadas
(127
a
419
mm)
dependiendo
del
fabricante.
Esta
característica
de
ajuste
múltiple,
es
conveniente
cuando
se
trata
de
vehículos
deportivos
utilitarios
(SUV)
o
camiones
que
se
encuentra
en
posición
vertical
sobre
el
suelo.
Técnicas
de
entibación
se
analizan
con
más
detalle
en
el
capítulo
8,
Estabilización
de
Vehículos.
Puntales
Puntales
son
soportes
estructurales
utilizados
como
un
"refuerzo"
para
estabilizar
y
reforzar
un
objeto
(véase ima-
gen 6.59).
Puntales
pueden
ser
de
acero,
aluminio
y
madera,
y
pueden
ser
revestidos
en
compuesto
de
Kevlar.
Algunos
también
pueden
ser
de
accionamiento
neumático
o
hidráulico.
Con
la
excepción
del
tipo
de
madera,
puntales
son
normalmente
dispositivos
telescópicos,
ya
sea
tubulares
o
cuadrados,
que
se
deslizan
a
diferentes
longitudes
para
acomodarse
a
una
multitud
de
escenarios
Imagen 6.59. Puntales son usados como un "refuerzo"
de
estabilización.
Las
longitudes
más
comunes
que
se
para estabilizar y reforzar un objeto.
utilizan
para
la
estabilización
de
vehículos
pueden
ser
desde
0.91
a
2.5
metros,
con
los
puntales
mantenidos
en
su
lugar
mediante
el
apoyo
de
pines.
Puntales
puede
variar
en
el
soporte
de
cargas,
dependiendo
de
si
utilizan
un
sistema
de
pasador
simple,
doble
o
múltiple,
y
si
están
totalmente
extendidos
o
compacto.
Dependiendo
del
fabricante,
la
mayoría
de
los
puntales
generalmente
pueden
soportar
un
límite
de
carga
de
trabajo
(LCT)
de
4.000
a
18.000
libras
(1.814
a
8.165
kg).
Este
LCT
puede
variar
mucho
dependiendo
del
tipo
de
sistema
y
el
diseño
del
puntal.
Puntales
de
madera
para
la
estabilización
de
vehículos
están
comunmente
compuestos
por
secciones
de
4
por
4
pulgadas
(102
por
102
mm)en
diferentes
longitudes
que
van
de
0.91
a
2
metro
o
mayores.
Puntales
de
madera
pueden
ser
utilizados
en
su
forma
más
simple
por
sí
mismos
o
con
un
sistema
de
estabilización
de
la
madera
tales
como
la
pata
de
piso
de
acero,
base,
plato,
y
la
tapa.
Imagen 6.60. El puntal de estabilización de vehículos de
La
mayoría
de
los
sistemas
de
apuntalamiento
para
Holmatro lleva integrados cabezal, placa base y cinta de
estabilización,
utilizan
una
correa
en
un
dispositivo
de
tensión con gancho y carraca.
trinquete
para
añadir
tensión
al
objeto
que
está
siendo
estabilizado.
Colocar
una
correa
en
la
base
del
puntal
y
al
vehículo,
agregara
tensión
bloqueando
el
vehículo
en
su
lugar,
utilizando
una
fuerza
diagonal
que
reduce
el
centro
de
gravedad
del
vehículo.
Esta
es
la
misma
manera
en
que
funcionan
los
estabilizadores
de
un
vehículo
con
escala
telescópica.
Existen
múltiples
variaciones
y
aplicaciones
al
sistema
de
tensión,
con
cada
fabricante
añadiendo
varias
características
para
mejorar
su
sistema
(véase imagen 6.60).
Algunas
de
estas
características
son
cabezas
intercambiables
que
ofrecen
diferentes
opciones
para
la
penetración
o
problemas
de
anclaje
que
usted
puede
encontrar.
Algunos
fabricantes
proporcionan
un
dispositivo
de
elevación,
que
puede
agregar
una
opción
de
elevación
para
el
sistema
de
apuntalamiento.
Las
capacidades
de
elevación
de
cada
dispositivo
varían
para
cada
producto,
y
cada
fabricante
ofrecerá
sus
propio
accesorios
tales
como
cabezales,
base,
y
correas
de
tensión.
Lo
mejor
es
ponerse
en
contacto
con
los
distintos
fabricantes
y
físicamente
probar
todos
los
sistemas
de
apuntalamiento
en
evoluciones
de
formación
práctica,
antes
de
comprar
un
sistema.
Organización del Equipo
La
adecuada
organización
de
los
equipos
incluyen
colocar
las
herramientas
en
un
incidente
y
la
correcta
instalación
y
almacenamiento
de
las
herramientas
sobre
el
vehículo.
La
correcta
postura
de
las
herramientas
en
el
incidente
y
en
el
vehículo,
puede
presentar
un
beneficio
increíble
para
completar
las
tareas
operacionales
de
manera
mas
conveniente
y
más
eficiente.
Poner
las
herramientas
en
un
incidente
puede
implicar
colocar
una
lona
en
el
borde
del
área
de
trabajo
y
organizar
las
herramientas
en
la
lona.
Esto
permitirá
a
los
rescatistas
poder
localizar
rápidamente
las
herramientas
adecuadas.
Colocar
adecuadamente
las
herramientas
en
el
vehículo
debe
comenzar
en
las
etapas
de
planificación
de
diseño
y
construcción
del
aparato
en
sí,
pero
también
puede
ser
realizada
más
tarde,
con
un
poco
de
ingenio
y
sentido
común.
Un
simple
rediseño
o
reordenación
de
las
herramientas
en
los
compartimentos
pueden
constar
de
varias
opciones,
tales
como
adquirir
carretes
de
mangueras
y
colocarlos
en
los
compartimientos
traseros,
conectados
a
las
herramientas
con
un
carrete
dedicado
a
la
cortadora
y
otro
carrete
dedicado
al
separador.
Esta
organización
puede
permitirle
al
rescatista
abrir
la
puerta
del
compartimiento,
tirar
de
la
herramienta,
y
listo.
Otra
opción
es
colocar
las
cuñas
escalonadas
y
entibado
en
un
compartimiento
que
esté
fácilmente
disponible,
donde
el
rescatista
no
tenga
que
subirse
al
techo
del
vehículo
o
remover
otros
artículos
para
retirarlos.
Los
extremos
de
los
entibados
también
pueden
ser
codificados
por
colores,
pintandolos
con
pintura
en
aerosol,
para
identificar
varios
tamaños
y
tipos.
La
adecuada
organización
de
los
equipos
será
diferente
para
cada
organización,
basado
en
el
tipo
de
vehículo,
y
la
preferencia
o
costumbre
de
los
usuarios.
La
pregunta
es
simple:
¿Cómo
puede
ser
configurado
el
vehículo
para
mejorar
las
operaciones
generales
de
su
organización?.
Vehículos de Rescate
Muchos
tipos
diferentes
de
vehículos
de
emergencia
pueden
responder
a
incidentes
de
rescate.
Algunos
son
individuales,
unidades
independientes;
otros
comprenden
combinación
de
camión/remolque.
Algunos
son
vehículos
especializados
dedicados
a
un
solo
propósito;
otros
están
diseñados
para
soportar
múltiples
especialidades.
Además,
algunos
tipos
de
unidades
están
diseñadas
para
realizar
ambas
funciones
de
extinción
de
incendios
y
rescate.
capacidades
avanzadas
para
rescate
con
cuerdas
y
espacios
confinados,
junto
con
equipo
básico
para
rescate
en
zanjas
y
rescate
en
estructuras
colapsadas.
Otras
capacidades
pueden
incluir
una
función
de
generación
de
energía
eléctrica,
una
bomba
hidráulica
para
herramientas
de
rescate,
y
un
compresor
de
aire
(para
aire
respirable
o
regular).
Muchas
unidades
de
rescate
mediano
están
diseñadas
para
un
objetivo
único.
Este
propósito
podría
referirse
a
cualquiera
de
las
áreas
de
especialidad,
aunque
las
unidades
encontradas
son
más
comúnmente
dedicadas
a
rescate
en
zanjas
y
excavaciones,
espacios
confinados,
cuerda,
o
rescate
acuático
o
en
hielo.
Otras
unidades
especializadas,
aunque
no
tan
comunes,
se
centran
en
rescate
de
estructuras
colapsadas,
rescate
pesado,
y
rescate
en
minas
y
túneles.
Vehículos de Rescate Pesado
Vehículos
de
rescate
pesado
son
por
definición,
el
vehículo
más
fuertemente
equipado
en
la
clase
de
vehículos
de
rescate.
Están
diseñadas
para
manejar
casi
cualquier
incidente
de
rescate
que
una
organización
de
respuesta
pueda
encontrar.
Estos
vehículos
tienden
a
ser
capaces
en
funciones
avanzadas
de
múltiples
áreas,
y
transportan
una
amplia
variedad
de
herramientas
de
rescate
especializado.
Muchos
equipos
también
tienen
funciones
avanzadas
de
rescate
en
zanjas,
rescate
en
espacios
confinados,
rescate
con
cuerdas,
rescate
pesado
y
rescate
en
agua,
sólo
por
nombrar
algunas
de
las
disciplinas.
Vehículos Multipropósito o de Propositos Especiales
Vehículos
multipropósitos
y
para
usos
especiales
también
son
bastante
comunes.
Como
se
mencionó
anteriormente,
muchas
organizaciones
tienen
vehículos,
escaleras
telescopicas,
y
vans
que
transportan
una
cantidad
limitada
de
equipos
de
rescate
técnico
al
mismo
tiempo,
para
apoyar
las
operaciones
de
incendio
y
rescate.
Vehículos
de
propósito
especial
incluyen
pequeños
vehículos
todo
terreno,
y
vehículos
con
boomer
(véase imagen 6.62).
Imagen 6.62. Vehículos de rescate. A. Vehículo aéreo.
Equipos Especiales
Espuma
El
derrame
de
combustible
es
una
ocurrencia
común
en
los
accidentes
vehiculares.
En
caso
de
incendio
de
líquidos
inflamables,
el
propio
líquido
no
se
quema.
Sólo
los
vapores
inflamables
que
se
evaporan
de
la
superficie
del
líquido
y
la
mezcla
con
el
aire
pueden
quemarse.
Dependiendo
de
la
temperatura
y
de
las
propiedades
físicas
del
líquido,
la
cantidad
de
vapores
a
ser
liberados
de
la
superficie
de
un
líquido
variará.
Por
ejemplo,
la
gasolina
produce
vapores
inflamables
a
una
temperatura
de
-‐43
ºC.
Algunos
vapores
son
más
livianos
que
el
aire
y
se
elevan
en
la
atmósfera.
Otros
vapores
son
más
pesados
que
el
aire
y
fluyen
a
través
de
la
superficie
y
por
el
suelo,
manteniéndose
en
los
puntos
bajos.
Espuma
Clase
B
se
utiliza
para
combatir
incendios
líquidos
Clase
B
(inflamables
y
combustibles).
Hay
varios
tipos
diferentes
de
espuma
Clase
B
formuladas
para
ser
eficaces
en
diferentes
tipos
de
líquidos
inflamables.
Algunos
líquidos
son
incompatibles
con
diferentes
formulaciones
de
espuma
y
destruirán
la
espuma
antes
de
que
la
espuma
pueda
controlar
el
fuego.
Espumas
clase
B
se
puede
dividir
en
dos
categorías:
hidrocarburos
y
solventes
polares.
El
hidrocarburo
consiste
en
combustibles
tipo
gasolina
(derivados
del
petróleo),
mientras
que
los
solventes
polares
se
componen
de
los
combustibles
a
base
de
alcohol
que
son
miscibles;
que
se
mezclarán
con
agua,
tal
como
el
etanol.
Espuma
resistente
al
alcohol
(ARF)
es
un
tipo
de
espuma
utilizada
para
incendios
de
combustibles
a
base
de
alcohol.
Espumas
diseñadas
para
su
uso
en
fuegos
de
hidrocarburos,
tal
como
la
gasolina
se
descomponen
cuando
se
aplica
a
un
solvente
polar,
tal
como
el
etanol.
Cada
tipo
de
combustible
requiere
un
tipo
diferente
de
espuma
para
eliminar
los
vapores.
El
uso
de
espuma
va
en
aumento
a
medida
que
muchos
nuevos
tipos
de
espuma
se
han
convertido
en
sistemas
eficaces
para
la
aplicación
que
se
han
desarrollado.
Por
ejemplo,
las
espumas
se
han
desarrollado
para
su
uso
en
la
neutralización
de
materiales
peligrosos
y
de
descontaminación.
Muchos
cuerpos
de
bomberos
están
utilizando
varios
tipos
diferentes
de
espuma
para
una
variedad
de
situaciones.
Espuma
de
extinción
de
incendios
se
producen
mezclando
concentrado
de
espuma
con
agua
y
aire,
para
producir
una
solución,
la
cual
es
utilizada
como
un
agente
de
extinción
eficaz.
Cada
tipo
de
espuma
requiere
un
tipo
adecuado
de
concentración,
el
equipo
apropiado
para
mezclar
en
las
proporciones
requeridas
el
concentrado
con
el
agua,
y
el
equipo
y
técnicas
adecuadas
para
su
aplicación.
Usted
necesita
familiarizarse
con
los
tipos
específicos
de
espuma
utilizados
por
su
organización
y
las
técnicas
adecuadas
para
su
uso.
Equipos para Espuma
Equipos
de
espuma
incluyen
el
equipo
de
dosificación
usado
para
mezclar
el
concentrado
de
espuma
y
agua
para
producir
la
solución
de
espuma,
así
como
los
pitones
y
otros
dispositivos
utilizados
para
aplicar
la
espuma.
Hay
muchos
tipos
diferentes
de
sistemas
de
dosificación
y
de
aplicación.
La
mayoría
de
las
compañías
de
agua,
llevan
el
equipo
necesario
para
colocar
al
menos
una
línea
de
ataque
de
espuma
en
operación.
Vehículos
de
extinción
de
incendios
estructurales
también
pueden
diseñarse
e
incorporarse
con
sistemas
de
dosificación
y
almacenamiento
de
concentrado
de
espuma,
para
proporcionar
mayores
capacidades.
Muchos
cuerpos
de
bomberos
tienen
ambos
sistemas
de
espuma
integrados
en
sus
nuevos
vehículos
(Clase
A
y
Clase
B)
o
tienen
aparatos
especiales
disponibles,
para
situaciones
en
las
que
se
necesitan
grandes
cantidades
de
espuma.
También
hay
sistemas
de
espuma
de
ataque
rápido,
que
están
disponibles
en
un
paquete
portátil
para
la
rápida
implementación
y
operación.
Dispositivos de Señalización
Hay
muchos
dispositivos
disponibles
para
ayudar
a
rescatistas
a
realizar
su
trabajo.
Por
ejemplo,
los
dispositivos
de
comunicación
portátiles
o
fijos
como
teléfonos
celulares,
ayudan
a
los
rescatistas
a
comunicarse
entre
sí.
kits
de
marcado
que
incluyen
pintura,
tiza,
plumones/lápices,
lápices
de
colores,
pueden
ser
utilizados
para
marcar
una
escena
y
alertar
a
otros
rescatistas
de
un
potencial
peligro.
Los
piquetes
o
estacas
se
pueden
utilizar
para
cerrar
el
perímetro
de
la
escena,
con
el
fin
de
mantener
a
los
transeúntes
a
una
distancia
segura.
Preplanes
y
mapas
ayudan
a
rescatistas
a
navegar
a
través
o
alrededor
de
la
escena.
Dispositivos
de
control
de
tráfico
detienen
el
tráfico
cambiando
las
señales
de
tráfico
para
que
los
vehículos
de
emergencia
pasen
a
través
de
manera
segura
y
rápida.
Hay
muchos
dispositivos
de
señalización
que
se
pueden
utilizar
a
su
ventaja.
Los
dispositivos
visuales
y
de
sonido,
son
dos
de
los
dispositivos
de
señalización
más
utilizados
en
rescate
técnico.
Dispositivos Visuales
Muchas
veces
no
podemos
encontrar
a
las
víctimas
que
estamos
buscando.
Cámaras
especializadas
están
disponibles
para
ayudar
a
encontrar
a
las
víctimas.
La
más
común
de
estas
cámaras,
es
la
cámara
de
imagen
térmica
(TIC)
(véase imagen 6.63).
Muchos
cuerpos
de
bomberos
transportan
esta
cámara
para
detectar
incendios
o
puntos
calientes
ocultos, pero
que
son
igualmente
útiles
en
la
búsqueda
de
víctimas
ligeramente
cubiertas
de
escombros,
polvo,
o
los
que
no
pueden
ser
visto
por
falta
de
luz.
TICs
son
muy
útiles
durante
una
llamada
en
la
noche
en
las
Imagen 6.63. Cámaras especializados están disponibles
para ayudar a encontrar a las víctimas. La más común de
carreteras
donde
no
hay
luces
de
calle.
Las
víctimas
que
estas cámaras, es la cámara de imagen térmica (TIC).
han
sido
eyectadas
a
cierta
distancia
de
la
escena,
y
que
de
otra
manera
no
se
encuentran,
pueden
ser
ubicadas
inmediatamente
utilizando
una
TIC,
mediante
el
escaneo
sistematico
de
la
zona.
Dispositivos de Audio
Puede
haber
otros
momentos
en
los
que
no
podemos
escuchar
a
las
víctimas
que
estamos
tratando
de
localizar.
Hay
dos
tipos
de
dispositivos
de
escucha
acústica
frecuentemente
utilizados
por
los
servicios
de
rescate
(véase imagen 6.64).
El
primer
dispositivo
utiliza
un
micrófono
conectado
por
un
cable
de
seguridad
intrínseco
que
puede
ser
empujado
o
bajado
en
un
espacio,
para
escuchar
a
las
víctimas.
Variaciones
de
este
dispositivo
Imagen 6.64. Dispositivo de escucha acústica como éste,
permiten
comunicaciones
de
dos
vías
cuando
se
desee.
El
pueden ayudar a encontrar a las víctimas que no se
segundo
tipo
de
dispositivo
utiliza
sondas
de
alta
pueden ver.
sensibilidad,
que
pueden
permitir
la
ubicación
de
la
víctima
al
ser
triangulada,
cuando
las
lecturas
son
evaluadas
por
un
técnico
capacitado
en
la
estación
receptora.
Los
dispositivos
de
audio
se
utilizan
comúnmente
para
rescate
en
espacios
confinados
o
de
estructuras
colapsadas.
Detección de Energía
Peligros
eléctricos
en
una
escena
de
rescate
son
siempre
una
preocupación,
y
siempre
se
deben
realizar
esfuerzos
para
identificar
y
aislar
cualquier
peligro.
Debido
a
que
a
menudo
es
imposible
decir
visualmente
si
un
cable
o
maquinaria
está
energizado,
cada
organización
de
rescate
debe
tener
un
localizador
de
energía
(véase imagen 6.65).
Esta
herramienta detecta
la
presencia
de
frecuencias
eléctricas
por
debajo
de
100
Hz.
Sin
embargo,
no
detecta
alimentación
DC
o
alimentación
AC
contenida
en
cajas
metálicas
sólidas
tales
como
conducto
metálicos
conectados
a
tierra.
Hay
otros
medidores
disponibles
que
pueden
detectar
corriente
continua
o
proporcionar
lecturas
de
voltaje
si
es
necesario.
Estos
medidores
no
son
adecuados
para
la
respuesta
de
emergencia,
ya
que
requieren
sondas
que
se
colocan
directamente
en
el
cable
o
en
el
objeto
a
analizar.
En
una
colisión
vehicular,
si
se
sospecha
que
un
cable
a
caído
y
se
encuentra
apoyado
en
el
vehículo
o
en
las
proximidades
del,
a
continuación,
el
técnico
en
rescate
debe
asegurarse
de
que
la
empresa
de
electricidad
de
su
juridiscción,
sea
notificada
inmediatamente
a
fin
de
que
tomen
las
medidas
adecuadas.
Nunca
trate
de
ver
si
un
cable
está
energizado
utilizando
una
pértiga;
siempre
asuma
que
el
cable
esta
energizado
hasta
que
la
empresa
de
energía
puede
determinar
lo
contrario.
Tome
las
medidas
de
seguridad
y
de
protección
adecuadas,
y
muevase
a
una
distancia
segura
de
la
zona.
Cables
Imagen 6.65. Localizadores de energía detectan la
energizados
son
conocidos
para
saltar
varios
metros.
Lo
que
presencia de frecuencias eléctricas por debajo de 100 Hz.
parece
muerto
para
el
rescatista
puede
de
repente
cobrar
vida
cuando
la
empresa
de
energía
de
forma
automática,
de
la
energía
a
la
línea.
A
B
Imagen 6.67. Tablas de Inmovilización. A. Tabla Larga. B. Tabla corta .
Herramientas de Investigación
Internet
es
una
herramienta
de
investigación
a
disposición
del
técnico
en
rescate.
Las
capacidades
de
información
e
investigación
de
vehículos
y
maquinaria
de
rescate
son
infinitas;
Internet
ofrece
una
enorme
cantidad
de
material
en
el
diseño
y
la
fabricación
de
vehículos,
ubicación
de
los
componentes
claves
de
seguridad
y
potencia,
herramientas
físicas,
fabricantes
de
herramientas,
la
lista
sigue
y
sigue.
Verdaderamente
la
mejor
herramienta
que
un
técnico
en
rescate
posee
es
su
mente.
El
viejo
proverbio
dice
que
"una
mente
es
una
cosa
terrible
de
desperdiciar"
dice
mucho
en
el
campo
de
los
servicios
de
emergencias.
Usted
es
el
responsable
de
tomar
la
iniciativa
y
aplicar
la
información
que
a
través
de
la
investigación
diligente
le
e
regalado
a
usted,
y
siempre
esté
dispuesto
a
aprender,
así
como
de
enseñar
y
compartir
lo
que
ha
aprendido.
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
.......................................................................................................................
204
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
...........................................................................................................................
204
INTRODUCCIÓN
...........................................................................................................................................
205
SEGURIDAD
.................................................................................................................................................
205
ADMINISTRACIÓN
DEL
TIEMPO
...................................................................................................................
206
RESPONDIENDO
A
LA
ESCENA
.....................................................................................................................
208
EQUIPO
DE
PROTECCIÓN
PERSONAL
.......................................................................................................................
208
INFORMACIÓN
DE
DESPACHO
...............................................................................................................................
208
TRAFICO
............................................................................................................................................................
209
CONTROL
DE
MULTITUDES
...................................................................................................................................
212
RECURSOS
DE
PERSONAL
......................................................................................................................................
212
Fuerzas
Policiales
......................................................................................................................................
213
Personal
de
Servicios
Médicos
de
Emergencia
..........................................................................................
213
Personal
de
Materiales
Peligrosos
............................................................................................................
213
PERSONAL
DE
REHABILITACIÓN
.............................................................................................................................
214
RECURSOS
DE
EQUIPAMIENTO
..............................................................................................................................
214
COMUNICACIÓN
Y
DOCUMENTACIÓN
.....................................................................................................................
215
EVALUACIÓN
DE
LA
ESCENA
........................................................................................................................
216
REPORTE
DE
LA
EVALUACIÓN
DE
LA
ESCENA
............................................................................................................
217
RECONOCIMIENTO
INTERNO
Y
EXTERNO
.................................................................................................................
218
Reconocimiento
Interno
............................................................................................................................
219
Reconocimiento
Externo
...........................................................................................................................
220
PLAN
DE
ACCIÓN
DEL
INCIDENTE
...........................................................................................................................
221
ESTABLECIMIENTO
DE
LAS
ZONAS
DE
SEGURIDAD
EN
LA
ESCENA
................................................................
223
PELIGROS
ESPECÍFICOS
................................................................................................................................
224
PELIGROS
DE
INCENDIO
........................................................................................................................................
224
PELIGROS
ELÉCTRICOS
.........................................................................................................................................
225
FUENTES
DE
COMBUSTIBLE
...................................................................................................................................
226
FUENTES
DE
IGNICIÓN
.........................................................................................................................................
227
MATERIALES
PELIGROSOS
....................................................................................................................................
227
OTROS
PELIGROS
................................................................................................................................................
228
LISTOS
PARA
LA
REVISIÓN
...........................................................................................................................
229
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Comprender
la
importancia
de
los
procedimientos
normalizados
de
trabajo
que
describen
los
procedimientos
de
seguridad
universales
y
modelos
de
mejores
prácticas
para
las
operaciones
en
el
sitio.
ラ
Describir
la
administración
del
tiempo
y
la
importancia
del
"período
de
oro”.
ラ
Describir
el
equipo
de
protección
requerido
para
ser
usado
por
el
técnico
en
rescate
en
el
lugar
de
las
operaciones
de
rescate
o
de
recuperación.
ラ
Definir
el
posicionamiento
defensivo
de
los
vehículos
de
emergencia
y
dar
ejemplos
de
este
método.
ラ
Describir
los
diferentes
recursos
de
personal
y
sus
roles
en
un
incidente
de
extricación
vehicular.
ラ
Describir
los
métodos
utilizados
para
la
rehabilitación
del
personal.
ラ
Describir
los
tipos
de
recursos
de
equipos
y
el
impacto
que
estos
recursos
pueden
tener
en
una
operación.
ラ
Explicar
la
base
de
la
evaluación
de
la
escena
y
cómo
se
aplica
a
un
incidente
de
extricación
vehicular.
ラ
Describir
cómo
conducir
un
adecuado
reconocimiento
interno
y
externo.
ラ
Explicar
la
forma
de
establecer
las
zonas
de
seguridad
en
la
escena.
ラ
Describir
los
peligros
específicos
que
pueden
encontrarse
en
un
incidente
de
extricación
vehicular.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades:
ラ
Responder
a
una
colisión
vehicular.
Introducción
C
apítulo
7
“Operaciones
en
el
Sitio”,
Capítulo
8
“Estabilización
de
Vehículos”
y
el
Capítulo
9
“Acceso
y
Manejo
de
Víctimas”,
son
un
esquema
de
tres
fases
sucesivas
que
un
técnico
en
rescate
debe
seguir
en
casa
incidente
de
extricación.
En
este
capítulo
estudiaremos
el
primer
paso
de
este
proceso,
su
llegada
a
la
escena
y
las
operaciones
en
el
sitio
(véase imagen 7.1).
Acceso
y
Manejo
de
Pacientes
puntos
de
acceso,
uso
de
herramientas
hidráulicas
para
ganar
acceso,
proveer
cuidados
médicos
iniciales,
empaque
y
remoción
Estabilización
de
Vehículos
Endbados,
posición
de
vehículos,
estabilización
del
vehículo
en
posición
normal,
sobre
su
lado,
sobre
el
techo
y
en
otras
posiciones
Operaciones
en
el
SiWo
Seguridad,
respondiendo
en
la
escena,
evaluación
de
la
escena,
zonas
de
seguridad
en
la
escena,
peligros,
reconocimiento
interior
y
exterior
Imagen 7.1. Extricación vehicular, es un proceso técnico que requiere de pasos sucesivos estructurados para producir resultados favorables. En
este capítulo se discutirá el primer paso de este proceso, la llegada y las operaciones en el sitio.
Seguridad
Asegurar
que
los
procedimientos
de
seguridad
se
sigan
en
toda
operación,
ya
sea
que
está
respondiendo
a
un
incidente,
trabajando
en
una
emergencia,
realizando
entrenamiento,
o
simplemente
revisando
o
inspeccionando
el
equipo,
es
de
suma
importancia
para
cualquier
organización.
Procedimientos
de
Operación
Estándar
(POE)
describen
los
procedimientos
universales
de
seguridad
y
los
modelos
de
mejores
prácticas
que
necesitan
ser
implementados
y
seguidos
por
todos
los
miembros
de
una
organización.
El
objetivo
no
es
penalizar
al
personal
mediante
la
implementación
de
una
política
rígida
e
inflexible,
sino
a
esforzarse
por
llevar
a
cabo
operaciones
de
emergencia
y
de
no
emergencia,
de
la
manera
más
segura
y
eficiente.
Una
excelente
referencia
en
este
ámbito
de
la
seguridad
es
NFPA
1500,
Norma
sobre
Programa
de
Salud
y
Seguridad
Ocupacional
para
Departamentos
de
Bomberos.
El
siguiente
es
un
extracto
de
la
norma
NFPA
1500:
A.4.3.1.
Es
política
del
departamento
de
bomberos
proveer
y
operar
con
los
más
altos
niveles
de
seguridad
y
salud
para
todos
sus
miembros.
La
prevención
y
reducción
de
los
accidentes,
lesiones
y
enfermedades
profesionales,
son
objetivos
del
departamento
de
bomberos,
y
deben
ser
consideraciones
primarias
en
todo
momento.
Esta
preocupación
por
la
seguridad
y
la
salud,
se
aplica
a
todos
los
miembros
del
departamento
de
bomberos,
y
a
otras
personas
que
podrían
estar
involucradas
en
las
actividades
del
departamento
de
bomberos.
Esta
declaración
sobre
la
seguridad,
es
clara
y
precisa,
y
debiese
ser
adoptado
por
todas
las
organizaciones
de
respuesta
de
emergencia.
A
lo
largo
de
este
texto,
la
seguridad
se
aborda
con
todas
las
técnicas
y
procedimientos,
pero
en
última
instancia,
es
responsabilidad
del
personal,
estar
al
corriente
de
cualquier
situación
que
pueda
ocurrir
en
el
lugar,
donde
la
seguridad
pueda
ponerlo
en
peligro.
Todo
el
personal
debe
saber
cómo
ajustar,
adaptar,
evitar
y/o
eliminar
cualquier
posibilidad
de
lesión.
Administración del Tiempo
En
cualquier
lugar
de
la
emergencia,
el
tiempo
es
un
factor
importante.
Pasar
más
tiempo
en
la
escena
afecta
negativamente
las
posibilidades
de
supervivencia
de
su
paciente.
El
difunto
Dr.
R.
Adams
Cowley,
quien
fundó
el
Centro
Traumatológico
R.
Adams
Cowley,
en
Baltimore,
Maryland,
EE.UU.,
teorizaba
que
una
víctima
con
una
lesión
traumática
crítica,
tendría
mayores
posibilidad
de
sobrevivir,
si
él
o
ella
fueran
tratados
en
un
centro
traumatológico
dentro
de
los
primeros
60
minutos
en
que
ocurre
la
lesión.
El
Doctor
Cowley
creía
que
esta
"Horada
Dorada"
era
la
diferencia
entre
la
vida
y
la
muerte.
Después
de
los
primeros
60
minutos,
el
cuerpo
tiene
mayores
dificultades
para
compensar
el
shock
y
lesiones
traumáticas.
Esta
pauta
general
fue
utilizada
como
un
estándar
de
atención
para
las
víctimas
de
trauma
durante
muchos
años,
hoy
en
día
se
sabe
que
este
período
crítico
varía
de
un
paciente
a
otro.
Debido
a
que
muchos
pacientes
con
lesiones,
requieren
atención
definitiva
en
menos
de
una
hora,
el
concepto
del
Dr.
Cowley,
ahora
es
comúnmente
referido
como
el
"Período
de
Oro
o
Período
Dorado".
El
Período
Dorado,
es
el
tiempo
durante
el
cual
el
tratamiento
del
shock
y
de
lesiones
traumáticas
es
más
crítico,
y
la
posibilidad
de
supervivencia
se
logra
de
mejor
manera,
a
través
de
una
rápida
intervención
médica.
Hoy
en
día,
el
"Período
Dorado",
es
un
estándar
de
referencia
para
todos
los
servicios
de
emergencia
de
EE.UU.
Una
extricación
vehicular
básica
que
implica
la
evaluación,
extracción,
estabilización
y
empaquetado
de
un
paciente,
no
debiera
tomar
más
de
20
minutos,
esto
no
incluye
la
respuesta
y
el
tiempo
de
transporte.
Esta
directriz
general
se
debe
utilizar
como
un
punto
de
referencia
táctico
para
la
operación
(véase imagen 7.2).
Para
mantener
un
escenario
realista,
y
dentro
del
período
dorado,
el
tiempo
total
del
incidente
debería
ser
de
aproximadamente
45
minutos
para
organizaciones
ubicadas
en
áreas
urbanas.
Se
entiende
que
algunas
organizaciones
rurales
pueden
responder
a
los
incidentes
de
extricación
vehicular,
excediendo
el
valor
de
referencia
de
60
minutos.
La
idea
es
luchar
por
esa
referencia
de
20
minutos
en
la
escena
del
rescate,
independiente
si
el
área
de
la
organización
consiste
en
una
respuesta
urbana
o
rural.
En
la
escena
Por
ejemplo,
un
incidente
estándar
de
extricación
y
extricación
vehicular
de
45
minutos
para
una
organización
de
rescate
en
un
área
de
respuesta
urbana,
puede
desglosarse
de
la
siguiente
manera:
Una
vez
más,
no
más
de
20
minutos
deben
dedicarse
a
tiempo
de
extricación.
Esto
significa
que
no
debe
tardarse
más
de
20
minutos
desde
el
momento
de
su
llegada
hasta
que
el
paciente
sea
extricado
y
colocado
en
una
tabla
Respuesta
y
larga.
Esto
nos
deja
unos
25
minutos
para
la
transporte
respuesta
y
transporte.
A
pesar
de
que
van
a
haber
incidentes
más
complejos
y
que
requerirán
mas
Imagen 7.2. Esta norma general debe utilizarse como
tiempo,
en
general,
el
objetivo
debe
ser
un
estándar
referencia táctica para la operación
de
20
minutos
para
sacar
a
las
víctimas.
Aunque
habrá
incidentes
más
complejos
y
que
requerirán
un
tiempo
más
prolongado
de
liberación,
en
general,
la
meta
para
el
técnico
en
rescate
debe
ser
no
más
de
20
minutos
para
la
extricación
básica
de
un
paciente.
Este
tiempo
debe
ser
monitoreado
por
el
comandante
del
incidente
(CI).
Algunas
organizaciones
tienen
un
protocolo
estándar
que
le
notificará
automáticamente
al
comandante
de
incidentes,
a
intervalos
de
10
minutos
hasta
que
el
incidente
se
convierta
en
estático
o
mitigado.
Esto
se
conoce
como
un
reloj
de
incidente.
Consulte
con
su
organización
para
ver
si
un
reloj
de
incidente
se
instituye
en
sus
protocolos.
NFPA
1500
Norma
sobre
Programa
de
Salud
y
Seguridad
Ocupacional
para
Departamentos
de
Bomberos,
hace
referencia
a
las
directrices
del
reloj
de
incidente.
Tips de Rescate
El técnico en rescate debería utilizar un reloj de incidentes para administrar el tiempo en la escena.
Respondiendo a la Escena
Equipo de Protección Personal
Antes
de
que
el
técnico
en
rescate
pueda
comenzar
con
el
proceso
operativo,
él
o
ella
deben
estar
operacionalmente
listo,
no
sólo
en
el
ámbito
de
la
preparación
mental
y
física,
sino
por
sobre
todo
en
el
área
de
la
protección
personal.
Como
se
discutió
previamente,
NFPA
1500,
Norma
sobre
Programa
de
Salud
y
Seguridad
Ocupacional
para
Cuerpo
de
Bomberos
y
NFPA
1951,
Norma
sobre
Conjuntos
de
protección
para
incidentes
de
rescate
técnico,
describen
el
equipo
de
protección
requerido
para
ser
usado
por
el
técnico
en
rescate,
en
el
lugar
de
las
operaciones
de
rescate
o
recuperación.
El
equipo
de
protección
incluye
casco,
protección
ocular,
guantes
y
calzado.
Chalecos
reflectantes
de
seguridad
se
utilizan
en
zonas
peligrosas
que
requieren
de
alta
visibilidad,
como
escenas
de
accidentes
de
vehículos
en
carreteras.
Para
cumplir
con
la
norma
NFPA
1951,
el
equipo
de
protección
debe
proveer
una
protección
contra
la
exposición
física,
térmica,
líquidos
y
los
peligros
de
fluidos
corporales
de
transmisión
de
patógenos.
Un
equipo
de
respiración
autónomo
(SCBA),
es
importante
debido
a
la
necesidad
de
protección
respiratoria
de
un
ambiente
peligroso
o
condiciones
peligrosas,
tales
como
el
humo.
La
selección
de
la
protección
del
cuerpo,
así
como
cualquier
otro
equipo
de
protección
personal
(EPP),
se
hará
con
base
en
los
peligros
potenciales
y
conocidos,
en
el
lugar
de
la
extricación
vehicular.
Información de Despacho
Centrales
de
emergencia
en
todo
el
país,
pueden
variar
un
poco
en
la
terminología,
sin
embargo
es
importante
que
usted
entienda
el
lenguaje
utilizado
por
su
propia
organización.
El
siguiente
es
un
ejemplo
de
un
incidente
de
despacho.
Una
hipotética
llamada
de
despacho
se
puede
presentar
de
la
siguiente
manera:
Central:
"Clave
5.1
Avenida
Normandie
esquina
Ernesto
Riquelme,
Unidades
11
y
24”,
persona
que
da
la
alarma
informa
de
volcamiento
de
vehículo
menor,
con
posible
atrapamiento
de
una
de
las
víctimas.
Carabineros
se
encuentra
en
el
lugar.
El
técnico
en
rescate
tiene
que
ser
capaz
de
diseccionar
la
transmisión
a
partir
del
despacho
y
escuchar
los
elementos
clave
de
la
llamada,
como
"un
posible
atrapamiento"
y
"volcamiento
de
vehículo”.
Debe
tenerse
en
cuenta
que
los
vehículos
de
emergencia
no
están
exentos
de
observar
todas
las
leyes
de
tránsito
y
deben
manejar
sus
velocidades
de
respuesta
en
consecuencia.
NFPA
1500
requiere
que
la
organización
establezca
normas
específicas,
reglamentos
y
procedimientos
relativos
a
la
operación
de
vehículos
en
modo
de
emergencia,
incluidas
las
directrices
para
establecer
si
la
respuesta
de
emergencia
está
autorizada
y
cuando
la
respuesta
de
emergencia
no
está
autorizada.
Es
discreción
del
mando
de
su
organización
tomar
esa
determinación.
Otros
elementos
importantes
para
detectar
o
tener
en
cuenta
durante
el
despacho
incluyen
la
hora
del
día,
el
lugar
del
incidente,
la
velocidad
de
desplazamiento
(calles
v/s
carretera)
y
el
tiempo,
que
puede
variar
mucho
en
diferentes
regiones
del
país.
Esta
información
clave,
debe
motivar
al
oficial
para
entrar
en
acción,
y
empezar
a
pre
asignar
las
labores
de
su
tripulación
camino
hacia
al
incidente.
Es
mejor
pre
asignar
las
tareas
mientras
se
dirige
al
lugar,
en
vez
de
esperar
hasta
la
llegada
al
lugar,
esperar
sólo
causará
confusión
y
producirá
que
cada
miembro
empiece
a
trabajar
por
su
propia
cuenta.
Su
organización
debe
tener
guías
normalizados
de
trabajo
o
procedimientos
de
operación
estándar
(POEs)
para
que
no
haya
confusión
sobre
lo
que
se
necesita
para
cada
asignación
Ejemplo
de
un
modelo
típico
de
pre
asignación,
es
el
siguiente:
• OBAC:
Realiza
la
evaluación
interna
y
se
asegura
de
que
todos
entiendan
sus
asignaciones.
• Rescatista
1:
Realiza
la
evaluación
externa.
• Rescatista
2:
Saca
el
material
de
estabilización
y
herramientas
fuera
del
vehículo,
y
establece
un
área
para
su
despliegue.
• Conductor:
Bloquea
el
tráfico,
coloca
el
vehículo
en
una
posición
defensiva,
despliega
una
línea
de
manguera
de
2
pulgadas
(52
mm)
para
la
protección
contra
incendios,
establece
conos
y
señalización
para
desviar
el
tráfico,
y
asiste
al
rescatista
2
en
la
configuración
de
las
herramientas.
Este
modelo
es
sólo
un
ejemplo,
así
que
tenga
en
cuenta
que
estas
asignaciones
se
pueden
cambiar
a
su
llegada,
según
la
naturaleza
y
complejidad
de
los
hechos
y
el
número
de
personal
disponible.
Siempre
es
mejor
estar
preparado
y
tener
un
plan
básico
en
lugar
de
hacer
uno
a
medida
que
avanza.
Trafico
El
posicionamiento
defensivo
del
vehículo,
es
un
componente
de
las
operaciones
en
el
sitio.
El
objetivo
principal
es
bloquear
y
proteger
la
escena
del
flujo
vehicular.
Siempre
que
sea
posible,
coloque
el
vehículo
de
emergencia
de
manera
tal
que
garantice
la
seguridad
de
su
personal,
y
no
interrumpa
el
tráfico
más
de
lo
necesario.
Vehículos
de
emergencia
deben
colocarse
en
posición
defensiva,
a
fin
de
proporcionar
una
barrera
contra
los
automovilistas
que
hacen
caso
omiso
a
las
luces
de
advertencia
y
de
emergencia.
Un
posicionamiento
defensivo
optimo
dependerá
del
flujo
vehicular
en
relación
con
el
accidente
y
el
área
de
maniobrabilidad.
Cuando
se
aproxime
a
la
escena,
con
el
accidente
en
la
misma
dirección
de
su
desplazamiento,
posicione
el
vehículo
en
un
ángulo
de
30
a
45
grados
en
relación
a
los
vehículos
accidentados,
bloqueando
la
vía
para
guiar
o
desviar
el
tráfico
de
forma
segura
alrededor
o
lejos
de
la
zona
de
seguridad
o
de
las
zonas
de
operación
(véase imagen 7.3).
Fuerzas Policiales
Como
se
mencionó
anteriormente,
las
escenas
no
controladas
presentan
graves
amenazas
para
todo
el
mundo
en
el
sitio.
Fuerzas
policiales
se
debe
solicitar
de
inmediato
con
el
fin
de
controlar
las
multitudes
y
el
tráfico
y/o
establecer
un
control
perimetral
(véase imagen 7.7).
El
punto
más
importante
es
que
debe
haber
una
comunicación
clara
entre
la
policía
y
el
cuerpo
de
Imagen 7.7. Personal de fuerzas policiales deben ser
bomberos,
la
comunicación
es
la
clave
para
el
éxito
de
las
solicitados para control de multitud y control de tráfico en
operaciones
y
la
cohesión
general
de
trabajo.
Recuerde
que
todos los incidentes viales.
la
seguridad
de
su
personal
debe
ser
la
prioridad
en
todo
momento.
Personal de Servicios Médicos de Emergencia
Aunque
la
descripción
funcional
común
de
los
servicios
médicos
de
emergencia
(EMS)
es
la
atención
al
paciente
y
el
tratamiento
pre
hospitalario,
en
algunas
partes
del
mundo,
EMS
realiza
rescate,
así
como
la
atención
al
paciente
(véase
imagen 7.8).
Imagen 7.8. El número de víctimas y el tipo de lesiones
hacen necesaria la presencia de personal EMS en el lugar
Personal de Materiales Peligrosos de la emergencia.
Incidentes
con
materiales
peligrosos
pueden
requerir
equipos
especializados,
dependiendo
de
la
complejidad
del
incidente.
Por
ejemplo,
un
accidente
de
un
camión
tanque
o
semi-‐remolque
que
contenga
un
producto
peligroso
conocido
o
desconocido
requerirá
personal
de
materiales
peligrosos
o
de
un
equipo
de
respuesta
de
materiales
peligrosos.
En
incidentes
con
materiales
peligrosos,
los
rescatistas
deben
realizar
una
adecuada
evaluación.
Con
demasiada
frecuencia
en
incidentes
con
materiales
peligrosos,
el
personal
de
rescate
está
expuesto
innecesariamente
a
los
agentes
peligrosos,
ya
que
se
precipitan
en
el
lugar
del
incidente
antes
de
que
haber
reunido
la
información
necesaria
relacionada
con
el
material.
Aunque
las
actividades
de
respondedores
del
nivel
awareness,
están
limitados
en
estos
escenarios,
sin
duda
pueden
ayudar
al
personal
de
respuesta
del
nivel
operaciones
y/o
técnico,
mirando
a
través
de
binoculares,
para
identificar
rótulos,
etiquetas
de
productos,
números
y
otra
información.
También
pueden
ayudar
en
la
respuesta,
al
impedir
que
otros
entren
en
el
lugar
del
incidente,
mediante
la
delimitación
del
perímetro,
y
referirse
a
la
guía
GRE
del
DOT
para
identificar
el
producto,
distancias
de
evacuación
y
otros
datos
pertinentes.
Personal de Rehabilitación
El
establecimiento
de
un
grupo
de
rehabilitación
es
fundamental
en
cualquier
incidente
de
extricación
prolongado.
El
tiempo
puede
ser
perjudicial
para
el
personal
de
respuesta
en
la
escena,
ya
sea
en
días
muy
calurosos
o
en
días
muy
fríos.
Una
unidad
de
rehabilitación
debidamente
equipada
puede
ofrecer
opciones
de
refugio
y
de
control
térmico,
se
debe
establecer
a
principios
del
incidente
con
la
rotación
de
personal
dispuesto
por
el
comandante
del
incidente.
Un
gran
recurso
para
el
establecimiento
de
un
protocolo
de
respuesta
para
rehabilitación,
es
la
norma
NFPA
1584,
Norma
sobre
el
proceso
de
rehabilitación
del
personal
durante
operaciones
de
emergencia
y
ejercicios
de
entrenamiento.
Algunos
de
los
temas
tratados
en
esta
guía
incluyen:
• Reconocimiento
inmediato
y
tratamiento
de
las
situaciones
de
emergencia
relacionadas
con
el
frío
o
el
calor,
tales
como
congelamiento,
agotamiento
por
calor
o
golpe
de
calor.
• Refugio
inmediato
de
las
condiciones
climáticas
potencialmente
perjudiciales.
• Técnicas
de
enfriamiento/calentamiento
activo
o
pasivo
basado
en
el
tipo
de
exposición
climática.
• Rehidratación,
reemplazo
de
fluidos
y
electrolitos.
• Monitoreo
médico.
• Capacidades
de
transporte.
Recursos de Equipamiento
Al
responder
a
incidentes
vehiculares,
es
de
vital
importancia
conocer
que
equipo
especializado
adicional
está
disponible
para
ayudar
en
el
manejo
del
incidente.
Todos
los
equipos
de
rescate
se
dan
cuenta
que
los
incidentes
vehiculares
pueden
requerir
una
gran
cantidad
de
tiempo
en
escena,
dependiendo
de
la
complejidad
de
los
hechos
y
de
los
factores
que
intervienen.
Aunque
la
disponibilidad
de
equipo
especializado
a
veces
agiliza
las
operaciones
de
rescate,
el
equipo
especializado
en
la
operación
también
añade
otra
preocupación
de
seguridad
para
el
proceso
de
respuesta.
Este
es
un
recordatorio
de
la
necesidad
de
una
reevaluación
constante
y
continua
de
la
operación,
independientemente
de
qué
tipo
de
equipo
especializado
se
pone
en
o
cuál
es
el
alcance
o
el
tamaño
del
incidente.
Dependiendo
de
la
ciudad
o
región,
la
asistencia
de
otros
recursos
puede
ser
necesario
durante
un
incidente,
tales
como
proveedores
u
operadores
de
equipo
pesado,
empresas
de
iluminación,
proveedores
de
construcción,
mecánicos
de
maquinaria
de
construcción,
grúas
de
remolque,
grupos
electrógenos
portátiles,
restaurantes
de
comida
rápida,
distribuidores
de
equipos
de
bomberos
y
equipos
de
rescate
(véase imagen 7.9).
Todos
los
equipos
de
rescate
y
otras
organizaciones
de
respuesta
deben
coordinar
su
entrenamiento;
como
mínimo,
conocerse
a
fin
de
abrir
el
diálogo,
y
establecer
una
relación
de
trabajo
con
los
demás.
Obviamente,
el
entrenamiento
en
conjunto
es
el
mejor
de
los
escenarios,
al
hacerlo
aumenta
la
familiaridad
de
todas
las
partes,
identifica
las
limitaciones
del
equipo,
y
provee
una
mejor
y
más
diversa
prestación
de
servicios
de
aquellos
incidentes
únicos
o
especializados
que
pueden
ocurrir.
Los
rescatistas
y
otros
respondedores
deben
entrenar
con
el
equipo
que
está
disponible
y
conocer
las
limitaciones
del
equipo;
estas
oportunidades
de
capacitación
son
más
herramientas
para
su
caja
mental
de
herramientas.
Una
variedad
de
equipo
especializado
puede
ser
necesario
cuando
se
trata
de
incidentes
vehiculares.
En
algunos
casos,
puede
ser
necesario
más
de
una
grúa.
Una
unidad
de
remolque
pesado
equipado
con
un
brazo
articulado
también
puede
ser
útil
en
elevación,
estabilización,
o
en
el
desplazamiento
de
los
vehículos
más
grandes.
La
necesidad
de
este
tipo
de
equipo
debe
ser
determinado
como
parte
de
la
evaluación
de
los
peligros
de
su
organización
y
el
análisis
de
su
área
de
respuesta,
y
se
Imagen 7.9. Asistencia y otros recursos pueden ser
deben
incluir
en
sus
procedimientos
de
operación
estándar.
cruciales durante el incidente.
Comunicación y Documentación
Comunicación
y
documentación
eficaz,
son
claves
importantes
para
proporcionar
el
mejor
nivel
de
servicio
a
la
comunidad.
Además,
la
utilización
de
hojas
tácticas
en
incidentes
a
gran
escala
puede
ser
la
diferencia
entre
resultados
exitosos
o
desastrosos.
Describen
lo
que
la
compañía
o
unidad
de
rescate
se
le
asigna
a
la
táctica
en
particular.
Por
ejemplo,
Unidad
11
puede
ser
asignado
como
primer
grupo
de
rescate
al
vehículo
1,
y
Unidad
24
puede
ser
asignado
como
segundo
grupo
de
rescate
al
vehículo
2.
La
documentación
adecuada
durante
las
operaciones
en
el
sitio
siempre
paga
dividendos
para
una
organización
cuando
se
producen
problemas
legales,
tales
como
demandas.
Por
último,
una
adecuada
documentación
puede
proporcionar
a
su
organización,
un
reconocimiento
de
las
deficiencias
operacionales
y
una
vía
para
mejorar
a
través
de
la
incorporación
de
un
sistema
de
gestión
de
calidad.
Evaluación de la Escena
Evaluación
de
la
escena,
es
la
evaluación
sistemática
y
continua
de
información
que
se
presenta
en
forma
visual
o
audible.
Es
importante
recordar
que
la
evaluación
de
la
escena,
comienza
en
el
momento
que
se
es
despachado
al
incidente,
no
en
el
momento
en
que
la
unidad
llega
a
la
escena.
El
técnico
en
rescate
tiene
que
empezar
a
reunir
información,
formular
y
elaborar
un
plan
estratégico,
mientras
se
dirige
al
incidente.
Inmediatamente
a
su
llegada,
el
oficial
de
la
primera
unidad,
debe
evaluar
la
escena
y
establecer
el
comando.
Se
necesita
una
evaluación
visual
rápida
y
precisa
de
la
escena,
para
evitar
colocar
a
los
rescatistas
en
peligro,
y
para
determinar
qué
recursos
adicionales,
son
necesarios.
La
evaluación
de
un
incidente
vehicular
puede
incluir
las
siguientes
evaluaciones:
• El
reconocimiento
y
la
mitigación
de
los
peligros
inmediatamente
peligrosos
para
la
vida
y
la
salud
(IDLH),
tales
como
riesgos
mecánicos,
materiales
peligrosos,
peligros
eléctricos,
explosivos
y
otros
peligros,
incluyendo
los
factores
ambientales.
• Exposición
al
tráfico.
• Alcance
y
magnitud
del
Incidente.
• Análisis
riesgo/beneficio.
• Número,
tamaño
y
tipo(s)
de
los
vehículos
involucrados
(vehículo
de
pasajeros,
vehículos
eléctricos
híbridos,
vehículos
utilitarios
deportivos
[SUV],
etc.)
• Número
de
víctimas
conocidas
o
potenciales.
• La
identificación
de
los
testigos/espectadores.
• Estabilidad
de
los
vehículos
involucrados.
• Acceso
a
la
escena.
• Recursos
necesarios
y
su
disponibilidad.
Con
esta
información,
se
puede
tomar
la
decisión
de
pedir
recursos
adicionales,
y
se
pueden
tomar
acciones
seguras
y
eficaces
para
estabilizar
el
incidente.
En
cualquier
caso,
los
respondedores
no
deben
precipitarse
en
la
escena
del
incidente,
hasta
que
se
haya
realizado
una
evaluación
de
la
situación.
Al
responder
a
una
colisión
vehicular,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
7.1:
1. Póngase
el
equipo
de
protección
personal
(EPP),
incluyendo
equipo
de
respiración
autónomo
(SCBA)
si
es
necesario.
2. Evaluación
de
la
escena
debe
realizarse
desde
el
interior
del
vehículo.
Posicione
el
vehículo
de
emergencia
con
el
fin
de
proteger
la
escena
(colocación
del
vehículo
en
forma
defensiva).
3. Transmita
radialmente,
un
informe
inicial
de
la
evaluación
de
la
escena.
4. Establezca
el
comando.
5. Asigne
al
personal
y
las
tareas.
6. Busque
peligros
IDLH
evidentes
(paso
1).
7. Salga
del
vehículo
y
realice
el
reconocimiento
interno
y
externo,
en
360
grados
caminando
alrededor
del
vehículo(s)
y
de
toda
la
escena.
8. Evalué
los
peligros.
9. Determine
el
o
los
tipos
de
vehículos
involucrados
y
si
estos
están
encendidos.
Identifique
si
se
trata
de
una
vehículo
convencional,
híbridos
o
de
combustible
alternativo.
10. Determine
el
número
de
víctimas
involucradas.
11. Determine
la
severidad
de
las
lesiones
de
las
víctimas.
12. Determine
el
nivel
de
atrapamiento.
13. Determine
los
peligros
interiores,
como
sistema
de
restricción
suplementarios
(SRS)
componentes
de
las
bolsas
de
aire,
incluyendo
sus
ubicaciones.
14. Evalué
los
recursos
disponibles,
y
pida
unidades
adicionales
si
es
necesario.
15. Proporcione
un
informe
actualizado.
16. Establezca
un
área
de
trabajo
segura
con
zonas
de
operación
(zona
caliente,
tibia
y
fría).
17. Establezca
un
área
de
espera
para
los
recursos.
18. Dirija
el
área
de
espera
y
la
colocación
de
los
vehículos
a
su
llegada
(Paso
2).
Reporte de la Evaluación de la Escena
Una
vez
que
la
unidad
llegue
a
la
escena,
el
oficial
tendrá
que
enviar
un
informe
radial
basado
en
la
evaluación
inicial
de
la
escena.
La
razón
principal
del
informe,
es
dar
una
actualización
a
las
unidades
que
responden
al
incidente,
a
fin
de
poder
mantener
o
ajustar
la
respuesta.
Las
unidades
que
responden
deben
adaptar
su
respuesta
a
lo
que
dice
el
informe.
Este
informe
debe
ser
preciso
y
detallado,
pero
no
muy
extenso.
Se
debe
incluir
información
tal
como
el
número
de
vehículos
involucrados,
el
tipo
de
vehículos,
la
posición
de
los
vehículos
(en
posición
vertical,
sobre
el
techo,
sobre
el
lado,
sobre
o
bajo
otro
vehículo),
la
extensión
de
los
daños
(leve,
moderado,
severo),
y
si
se
conoce,
el
estado
y
el
nivel
de
atrapamiento
del
paciente.
Un
informe
típico
de
la
evaluación
de
la
escena,
puede
ser
el
siguiente:
"Unidades
11
y
22
en
el
lugar,
se
aprecian
dos
vehículos
menores,
uno
en
posición
vertical
y
uno
volcado
sobre
su
lado,
con
daños
severos,
dos
atrapados
moderados.
Si
es
necesario
realizar
extricación,
el
oficial
establecerá
el
comando
y
solicitara
un
canal
táctico
u
operacional.
Un
canal
táctico
u
operacional
es
un
canal
de
trabajo
independiente
designado
al
incidente
de
manera
normal
a
partir
de
las
llamadas
entrantes
no
interferirá
con
la
operación.
Luego
del
informe
inicial,
se
puede
realizar
una
evaluación
más
profunda
de
la
escena,
un
informe
actualizado
se
puede
reportar
a
la
central
de
comunicaciones,
explicando
el
nivel
de
atrapamiento.
Para
hacerlo
simple,
utilice
la
misma
terminología
utilizada
para
describir
el
daño
al
vehículo.
En
general,
existen
tres
categorías
de
atrapamiento:
leve,
moderado
y
severo
(véase tabla 7.1).
Estas
son
pautas
sugerentes;
niveles
de
atrapamiento
o
la
terminología
puede
variar
de
un
organismo
a
otro.
El
uso
constante
de
los
mismos
términos
para
describir
el
estado
del
vehículo(s)
y
el
nivel
de
atrapamiento,
permite
transmitir
un
mensaje
nítido
para
las
unidades
que
vienen
llegando
o
aquellas
que
vienen
en
camino,
acerca
de
la
gravedad
del
incidente.
Unidades
que
responden
deben
actuar
de
acuerdo
con
este
informe.
inmediatamente
a
todo
el
personal,
y
dar
la
orden
de
"detenerse",
hasta
que
el
peligro
sea
mitigado
antes
de
continuar.
Reconocimiento Interno
El
reconocimiento
interno,
es
una
inspección
de
cuatro
puntos;
el
frente
del
vehículo,
el
lado
del
conductor,
trasera
y
lado
del
pasajero,
incluyendo
el
tren
de
conducción
en
todos
los
lados.
Debe
ser
llevada
a
cabo
por
el
oficial
de
la
primera
compañía
en
llegar,
o
por
el
rescatista
más
experimentado.
Tener
al
oficial
realizando
el
reconocimiento
interno,
es
más
productivo
que
asignar
a
alguien
para
este
propósito.
El
oficial
puede
ver
de
primera
mano
lo
que
el
incidente
está
presentando
y
comenzar
de
inmediato
a
formular
un
plan.
También,
cualquier
peligro
IDLH
que
se
encuentre,
debe
ser
informado
inmediatamente
estos
deben
ser
informados
inmediatamente
a
todo
personal,
y
dar
la
orden
de
"detenerse",
hasta
que
el
peligro
sea
mitigado
antes
de
continuar.
Para
iniciar
un
reconocimiento
interno,
el
oficial
tendrá
que
evitar
tocar
el
vehículo
antes
de
despejar
cualquier
peligro
eléctrico.
Como
una
medida
de
seguridad
adicional,
el
oficial
puede
colocar
sus
manos
detrás
de
su
espalda,
a
fin
de
evitar
tocar
sin
querer
el
vehículo,
antes
de
eliminar
cualquier
peligro
eléctrico.
Obviamente,
que
en
un
terreno
irregular,
el
rescatista
puede
necesitar
usar
sus
manos
y
brazos
para
mantener
el
equilibrio
y
tendrá
que
ajustarse
adecuadamente
al
entorno
en
que
se
encuentra.
El
oficial
debe
permanecer
aproximadamente
entre
1
a
1,5
metro
de
distancia
del
vehículo
en
una
postura
defensiva
a
lo
largo
de
la
evaluación,
estando
consciente
de
cualquier
tambaleo
repentino
hacia
adelante
o
hacia
atrás
del
vehículo.
La
mejor
posición
y
aproximación
al
vehículo,
es
desde
la
esquina
del
lado
del
conductor
delante
del
capo,
a
fin
de
establecer
contacto
verbal
inmediato
con
el
paciente
(véase imagen 7.11).
El
objetivo
es
ganar
la
atención
del
paciente
y
evitar
que
el
paciente
mueva
su
cabeza
o
el
Imagen 7.11. El oficial que realiza el reconocimiento
cuerpo,
los
pacientes
pueden
reconocer
la
voz
de
un
interno debe hacer contacto verbal inmediato con el
paciente, identificarse a si mismo e indicar al paciente que
rescatista,
así
que
es
importante
indicarles
que
no
se
mueva
no mueva su cabeza y cuerpo.
y
que
no
mueva
la
cabeza.
Desde
una
posición
psicológica,
si
el
paciente
está
consciente,
él
o
ella
requerirá
la
tranquilidad
que
usted
está
presente
y
que
se
va
a
hacer
con
él
o
ella.
La
compasión
no
debe
omitirse
nunca
en
nuestro
papel
como
servidor
público.
El
reconocimiento
interior
es
una
rápida
pero
completa
inspección,
que
no
debe
durar
más
de
45
segundos,
con
dos
o
menos
vehículos.
La
siguiente
información
debe
ser
obtenida
durante
el
reconocimiento
interno:
• Peligros
IDLH.
• Tipo
de
vehículos
(convencional,
vehículo
híbrido,
eléctrico,
etc.).
• Estado
del
vehículo
(¿Está
funcionando?
¿Está
detenido?)
• Número
de
pacientes.
• Atrapamiento.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
220 Manual del Alumno
El
razonamiento
detrás
del
mantenimiento
de
estas
áreas
de
evaluación
es
simple.
Cuanto
mayor
sea
la
velocidad
de
desplazamiento,
los
objetos,
vehículos,
y
las
víctimas
podrían
ser
lanzados
a
una
mayor
distancia
desde
el
lugar
del
impacto.
Para
ilustrar
mejor
este
punto,
si
el
vehículo
se
desplaza
a
160
kph,
el
ocupante
viaja
a
la
misma
velocidad
que
el
vehículo,
cuando
el
vehículo
se
detiene
abruptamente
al
golpear
contra
un
objeto,
el
ocupante,
a
menos
que
lleve
puesto
el
cinturón
de
seguridad,
seguirá
viajando
a
esa
misma
velocidad
original.
Por
esta
razón
se
producen
las
eyecciones.
El
oficial
tendrá
que
utilizar
su
mejor
juicio
para
determinar
la
distancia
adecuada
del
vehículo.
La
mejor
posición
para
aproximarse
al
vehículo
es
por
la
parte
delantera,
justo
enfrente
del
oficial
que
realiza
el
reconocimiento
interno,
explore
en
busca
de
lo
siguiente:
• Peligros
IDLH.
• Pacientes
que
hayan
sido
eyectados.
• Heridos
caminando
(los
pacientes
que
fueron
involucrados
en
el
accidente
de
alguna
manera
podrían
tener
lesiones,
ya
sean
leves
o
graves).
• Vehículos
adicionales.
• Asientos
para
bebé
o
adolescentes.
Una
vez
más,
cualquier
peligro
IDLH
debe
informarse
de
inmediato
a
todos
los
miembros
y
dar
la
orden
de
"detenerse",
hasta
que
el
peligro
haya
sido
mitigado
antes
de
continuar.
El
reconocimiento
interno
y
externo,
deben
completarse
aproximadamente
en
el
mismo
tiempo,
y
los
rescatistas
deben
reunirse
para
discutir
sus
hallazgos,
recopilar
la
información,
y
formular
un
plan
de
acción
del
incidente,
el
cual
incluirá
los
puntos
de
acceso
principales
y
secundarios.
Una
vez
que
el
reconocimiento
interno
y
externo,
se
ha
completado
y
la
escena
a
sido
considerada
segura
para
operar,
un
rápido
triage
de
las
víctimas
puede
ser
llevado
a
cabo.
Recuerde
que
los
vehículos
deben
ser
estabilizados
adecuadamente
antes
de
entrar
en
ellos.
Una
evaluación
o
triage
rápido
de
un
paciente
se
puede
lograr
sin
entrar
en
un
vehículo,
posiblemente
a
través
de
una
ventana
abierta.
Triage
es
el
proceso
de
clasificación
de
los
pacientes,
en
función
de
la
severidad
de
la
condición
de
cada
paciente.
Una
vez
que
todos
los
pacientes
han
sido
clasificados,
se
establecerán
las
prioridades
de
tratamiento
y
de
transporte.
Este
proceso
le
ayudará
a
asignar
al
personal,
equipos
y
recursos,
con
la
finalidad
de
proporcionar
una
atención
más
eficaz
a
todos.
En
el
Capítulo
9,
Acceso
y
Manejo
de
Víctimas,
se
discutirá
este
proceso
con
más
detalle.
Plan de Acción del Incidente
Un
plan
de
acción
del
incidente
claro
y
conciso
(PAI)
es
esencial
para
guiar
el
proceso
de
toma
de
decisiones
y
de
la
administración
inicial
y
continua
del
incidente.
Un
PAI
se
puede
desarrollar
formalmente
en
incidentes
mayores
o
a
gran
escala,
que
requieran
de
equipos
de
administración
de
incidentes,
o
informalmente,
a
través
de
un
proceso
de
referencia
mental
rápida
para
los
incidentes
más
pequeños.
Por
tanto
el
proceso
formal
e
informal,
y
el
desarrollo
de
un
PAI
debe
proceder
a
través
de
cinco
fases
principales:
1. Entender
la
situación.
2. Establecer
los
objetivos
y
estrategia
del
incidente.
3. Desarrollar
el
plan.
4. Preparar
y
difundir
el
plan.
5. Evaluar
y
revisar
el
plan.
Ya
sea
que
se
trate
de
un
incidente
pequeño
o
uno
de
gran
escala,
el
PAI
debe
incluir
un
análisis
de
riesgo/beneficio,
la
información
completa
acerca
de
la
mitigación
de
peligros,
organización
y
activación
de
los
recursos,
la
confirmación
de
la
táctica
y
estrategia
del
incidente,
incluidos
el
establecimiento
y
la
asignación
de
tareas
operativas
y
de
apoyo.
Los
componentes
específicos
de
un
Plan
de
Acción
del
Incidente
formal,
y
formas
correspondientes
al
Comando
de
Incidentes
se
encuentran
en
la
tabla
7.2.
Tabla
7.2.
Componentes
del
PAI
Componentes
del
Plan
de
Acción
del
Incidente
Correspondiente
forma
ICS
(si
aplica)
Objetivos
del
incidente
ICS
202
Lista
u
organigrama
de
la
organización
ICS
203
Lista
de
asignaciones
ICS
204
Plan
de
comunicación
ICS
205
Plan
logístico
Plan
de
respuesta
médica
ICS
206
Mapa
del
incidente
Plan
de
seguridad
y
salud
Otros
posibles
componentes
de
un
PAI
formal,
pueden
incluir
los
siguientes:
• Resumen
Operaciones
aéreas.
• Plan
de
Tráfico.
• Plan
de
descontaminación.
• Plan
de
disposición
o
administración
de
residuos.
• Plan
de
desmovilización.
• Plan
médico
Operacional.
• Plan
de
evacuación.
• Plan
de
seguridad
en
la
escena.
• Plan
de
investigación.
• Plan
de
recuperación
y
conservación
de
evidencias.
Extricación
vehicular
en
sí
mismo
es
un
proceso
técnico,
que
requiere
de
un
plan,
y
que
consta
de
una
serie
de
pasos
sucesivos
y
estructurados,
para
producir
resultados
favorables.
Casi
todo
lo
técnico
en
la
vida
requiere
de
una
planificación
con
algún
tipo
de
procedimiento
o
pasos
sucesivos
a
seguir,
con
el
fin
de
llegar
a
un
resultado
exitoso.
Por
ejemplo,
cuando
se
trata
de
construir
algo,
usted
tendrá
que
seguir
un
esquema,
plan
o
proyecto,
usar
su
imaginación
y
dibujar
en
un
papel.
El
primer
paso
es
crear
una
base
o
fundamento
y
luego
continuar
construyendo
sobre
eso,
hasta
su
finalización.
Si
se
omiten
los
pasos
o
el
proceso
se
lleva
a
cabo
sin
orden,
el
resultado
final
será
un
producto
pobre.
Lo
mismo
es
válido
para
la
administración
de
un
incidente
de
extricación,
el
plan
debe
comenzar
con
los
fundamentos
básicos,
y
luego
seguir
construyéndolo
por
etapas
sucesivas.
Siguiendo
un
plan
detallado
de
acción,
el
técnico
en
rescate
estará
mejor
preparado
para
mitigar
situaciones
imprevistas.
Establecimiento de las Zonas de Seguridad en la Escena
Una
vez
que
la
PAI
se
a
establecido
y
toda
la
zona
ha
sido
objeto
de
reconocimiento,
una
zona
de
seguridad
en
la
escena
o
zona
de
operación,
necesitan
ser
divididas
en
zonas
caliente,
tibia
y
fría.
Estas
zonas
se
aplican
estrictamente
por
un
oficial
de
seguridad
designado
en
el
incidente.
Los
límites
de
las
tres
zonas
de
seguridad
u
operación
deben
establecerse
de
manera
que
garantice
la
seguridad
del
personal
que
operan
dentro
de
las
zonas
y
que
limite
la
exposición
del
personal
fuera
de
las
zonas
de
cualquier
peligro
potencial.
• Zona
caliente:
Esta
zona,
conocida
también
como
zona
de
acción,
es
solamente
para
los
equipos
de
extricación
y
equipos
de
extracción.
Se
rodea
de
los
peligros
inmediatos
del
incidente,
y
la
entrada
en
esta
zona
se
limita
a
proteger
al
personal
fuera
de
la
zona.
• Zona
Tibia:
Esta
área
es
solamente
para
el
personal
debidamente
capacitado
y
equipado.
La
zona
tibia
es
donde
el
personal
y
los
equipos
de
descontaminación
y
el
apoyo
de
la
zona
caliente
se
ubican,
incluyendo
un
área
de
escombros
para
el
material
que
se
extrae
del
vehículo.
• Zona
Fría:
Esta
área
es
para
vehículos
y
equipos
en
espera,
y
contiene
el
puesto
de
mando.
El
Comandante
de
incidentes
asignará
personal
o
usara
a
las
fuerzas
policiales,
para
establecer
otro
perímetro
exterior
antes
de
la
zona
fría,
a
fin
de
mantener
al
público
y
los
medios
de
comunicación
fuera
de
las
zonas
de
operación.
El
método
más
común
para
establecer
las
zonas
de
seguridad/operación
para
un
incidente
de
emergencia,
es
utilizar
las
fuerzas
policiales,
cinta
delimitadora,
o
barreras.
Una
vez
que
las
zonas
controladas
se
han
delimitado,
el
oficial
de
seguridad
del
incidente
y
el
personal
deben
asegurarse
de
que
las
restricciones
asociadas
con
las
distintas
zonas
de
la
escena
de
la
emergencia
se
aplican
estrictamente.
El
tamaño
de
cada
zona
variará
dependiendo
de
la
complejidad
y
el
tamaño
del
incidente.
Cualquier
persona
que
entra
en
la
zona
tibia
o
caliente,
debe
estar
usando
equipo
de
protección
personal
completo,
sin
excepción.
Esto
se
debe
aplicar
estrictamente
a
fin
de
mantener
el
control
y
seguridad
del
incidente.
Algunos
oficiales,
pueden
a
veces
entrar
en
la
escena
sin
utilizar
ningún
EPP,
a
fin
de
tener
una
mirada
más
cercana
o
dar
una
orden.
Si
esto
ocurre,
trátenlo
con
respeto
y
educadamente
pídanle
que
se
coloquen
algún
tipo
de
EPP
para
que
no
se
lesionen
por
escombros
voladores.
Peligros Específicos
Peligros de Incendio
Debido
a
que
existe
un
riesgo
significativo
de
derrame
de
combustible
en
muchos
accidentes
de
vehículos,
una
línea
de
manguera
de
2
pulgadas
(52
mm)
de
diámetro
debe
ser
desplegada
y
cargada,
lista
para
proteger
al
personal
y
las
víctimas
mediante
la
supresión
de
incendios
o
peligros
potenciales.
Otras
formas
de
protección
incluyen
un
extintor
portátil
de
polvo
químico
seco
ABC,
sin
embargo,
el
nivel
de
protección
es
mayor
con
una
línea
de
manguera
cargada
en
su
lugar.
Los
accidentes
suponen
grandes
peligros
de
incendio,
o
los
incendios
reales
pueden
requerir
recursos
de
extinción
de
incendios
adicionales,
que
deben
solicitarse
tan
pronto
como
sea
posible.
Pequeños
derrames
de
combustible
pueden
ser
manejados
por
el
uso
de
un
material
absorbente
o
adsorbente
para
aislar
un
derrame
de
combustible
desde
el
área
alrededor
del
vehículo
dañado
(véase imagen
7.12).
Un
incendio
posterior
al
accidente
puede
ocurrir
por
muchas
razones,
incluyendo
un
cortocircuito
en
el
sistema
eléctrico
o
chispas
creadas
durante
el
choque
encendiendo
el
combustible
derramado.
Estos
incendios
pueden
atrapar
a
los
ocupantes
del
vehículo
y
requerir
la
extinción
del
incendio.
Una
línea
de
manguera
de
2
pulgadas
(52
mm)
de
diámetro
debe
ser
desplegada
y
cargada,
en
todos
los
incidentes
de
extricación
vehicular.
Hay
veces
en
que
puede
ser
necesario
la
extinción
de
incendios,
y
de
acuerdo
con
la
norma
NFPA
1006,
el
personal
debe
tener
la
habilidad
necesaria
para
suministrar
protección
contra
incendios,
y
administrar
un
incendio
utilizando
varios
dispositivos
de
extinción.
El
personal
debe
poseer
los
conocimientos
necesarios,
el
entrenamiento
y
las
calificaciones
antes
de
intentar
apagar
Imagen 7.12. Decida qué material absorbente/adsorbente
un
incendio.
Las
personas
con
las
habilidades
y
el
es el más adecuado para ser usado con el producto
entrenamiento
necesario,
se
acercarán
a
un
incendio
derramado, y utilícelo para aislar el derrame de
vehicular
a
favor
del
viento,
moviéndose
desde
un
lado
en
combustible de la zona que rodea el vehículo dañado.
un
ángulo
de
45
grados.
Hoja
de
habilidad
7.2
ofrece
una
visión
general
básica
de
cómo
extinguir
un
incendio
en
vehículos.
POE
para
incendios
vehiculares
pueden
variar
entre
las
distintas
organizaciones
y
jurisdicciones.
Para
extinguir
un
incendio
en
un
vehículo
bajo
el
capó,
siga
los
siguientes
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
7.2:
1. Póngase
EPP
completo
incluyendo
SCBA,
entrar
en
el
sistema
de
contabilización
de
personal,
y
trabaje
en
equipo.
2. Realice
la
evaluación
y
de
un
informe
de
la
situación
una
vez
que
este
en
el
lugar.
Solicite
recursos
adicionales
si
es
necesario.
3. Asegúrese
de
que
posicionar
el
vehículo
a
favor
del
viento,
y
proteja
la
escena
del
tráfico.
4. Realice
el
reconocimiento
interno
y
externo,
caminando
en
360º
alrededor
del
vehículo(s)
en
toda
la
escena.
5. Asegúrese
de
que
el
personal
está
protegido
de
cualquier
peligro.
6. Identifique
el
tipo
de
combustible
utilizado
en
el
vehículo
y
busque
fugas
de
combustible,
lo
que
puede
requerir
el
uso
de
un
dispositivo
de
monitoreo
de
gas
antes
de
la
adopción
de
medidas
(recomendado).
7. Despliegue
una
línea
de
ataque
de
al
menos
2
pulgadas
(52
mm)
de
diámetro
con
agua
o
espuma
(dependiendo
del
tipo
de
combustible,
y
si
existe
o
no
un
bloque
de
motor
de
magnesio,
que
reaccionará
con
la
aplicación
de
agua).
8. Tenga
cuidado
con
los
peligros
asociados
con
el
potencial
de
explosión
de
pistones
del
sistema
de
suspensión,
pistones
de
parachoques,
cilindros
de
bolsas
de
aire,
y
neumáticos,
todos
son
potenciales
asesinos.
9. Extinga
el
fuego.
Revise
todas
las
áreas
del
vehículo,
compartimiento
del
pasajero,
compartimiento
del
motor
y
maletero
(Paso
1).
10. Utilice
técnicas
eficaces
de
aplicación
de
agua
o
espuma.
Evite
golpes
de
ariete.
11. Mantenga
una
buena
mecánica
corporal
durante
el
ataque
al
fuego.
12. Notifique
al
comandante
del
incidente
cuando
el
fuego
este
bajo
control.
13. Investigue
el
origen
y
causa
del
incendio.
Preserve
las
pruebas
de
incendio.
14. Regrese
el
equipo
al
vehículo
y
tripule
su
unidad.
Peligros Eléctricos
Líneas
eléctricas
presentan
un
serio
peligro
para
los
bomberos
y
personal
de
rescate.
Muchas
de
las
colisiones
vehiculares
ocurren
durante
la
noche,
lo
cual
crea
problemas
para
el
personal
de
respuesta
de
emergencia
debido
a
la
falta
de
visibilidad
para
identificar
líneas
eléctricas.
En
esta
situación,
es
muy
importante
la
atención
al
detalle.
Los
técnicos
en
rescate
deben
reconocer
signos
relacionados
con
los
cortes
de
energía
causados
por
vehículos.
Luces
de
la
calle
que
normalmente
están
encendidas
pueden
no
estar
funcionando,
o
las
casas
de
la
zona
pueden
estar
sin
iluminación.
Estos
signos
deben
alertar
a
los
respondedores
de
emergencia
para
proceder
muy
lentamente
en
el
lugar.
Una
vez
que
se
haya
identificado
la
línea
eléctrica,
póngase
en
contacto
con
la
empresa
de
servicios
eléctricos,
y
aislé
el
peligro
de
contacto
para
el
personal
y
para
los
peatones
(véase imagen 7.13).
Varios
métodos
se
pueden
utilizar
en
la
aislación
de
los
peligros
eléctricos,
tales
como
la
colocación
de
conos
de
tráfico
alrededor
de
un
perímetro
de
seguridad
de
la
línea
eléctrica,
puesta
de
luces
fluorescentes
alrededor
del
perímetro
de
seguridad,
o
el
uso
de
cinta
de
delimitación.
Utilice
a
la
policía
para
cerrar
los
accesos
a
la
calle,
si
es
necesario.
En
ningún
momento
debe
un
rescatista
asumir
que
una
línea
eléctrica
de
baja
tensión,
está
muerta;
empresas
de
servicios
públicos
están
temperatura
y
la
presión
dentro
del
cilindro.
Tanto
el
aumento
de
temperatura
como
de
presión,
activaran
la
válvula
de
alivio,
permitiendo
que
la
presión
sea
liberada.
Si
la
válvula
de
alivio
no
se
activa
o
se
ve
sobrepasada,
el
tanque
fallara,
teniendo
como
resultado
una
explosión
violenta.
Fuentes de Ignición
Con
fugas
de
combustible
activos,
los
rescatistas
deben
estar
al
tanto
de
todas
las
fuentes
potenciales
de
ignición,
cuando
se
trabaja
un
incidente
vehicular.
Monitoreo
atmosférico
debe
ser
establecido.
Dependiendo
del
tipo
de
combustible,
las
lecturas,
y
la
proximidad
a
las
fuentes
potenciales
de
ignición,
todas
las
fuentes
de
ignición
deben
eliminarse,
si
es
posible,
sin
exposición
adicional
o
riesgo.
Además,
puede
ser
necesario
para
todos
los
aparatos
y
otros
vehículos
permanecer
en
un
área
de
espera
a
favor
el
viento
más
allá
de
la
zona
de
aislamiento
establecida.
Todos
los
individuos
que
no
están
asociados
con
el
incidente
deben
ser
removidos,
y
ningún
aparato
o
equipo
portátil
debe
ser
encendido
hasta
que
se
identifican
y/o
mitiguen
los
peligros.
Materiales Peligrosos
Respondedores,
no
importando
su
nivel
de
entrenamiento,
deben
ser
constantemente
conscientes
de
la
complejidad,
el
impacto
y
el
daño
potencial
que
los
distintos
tipos
de
materiales
peligrosos
pueden
presentar.
También
deben
saber
cómo
evitar
la
exposición,
ya
sea
por
inhalación,
absorción,
ingestión
e
inyección.
El
curso
más
inteligente
de
acción
es
ponerse
en
contacto
con
personal
debidamente
capacitado
y
equipado
para
manejar
cualquier
incidente
que
involucre
materiales
peligrosos.
Los
respondedores
deben
ser
conscientes
de
las
amenazas
que
estos
materiales
representan
para
la
salud,
la
propiedad
y
el
medio
ambiente.
En
el
mundo
actual,
los
respondedores
también
deben
ser
entrenados
para
reconocer
los
indicadores
de
un
posible
ataque
terrorista,
como
parte
de
su
evaluación.
Los
materiales
peligrosos
pueden
venir
en
una
variedad
de
formas:
sólidos,
líquidos
y
gaseosos.
Tales
materiales
pueden
ser
radiactivos,
inflamables,
explosivos,
tóxicos,
corrosivos,
peligro
biológico,
oxidante,
asfixiantes,
características
patogénicas,
alergénicas,
u
otros
que
los
hacen
peligrosos
en
determinadas
circunstancias.
Entre
los
materiales
peligrosos
que
los
rescatistas
se
encuentran
rutinariamente
en
los
incidentes
son
la
gasolina,
combustible
diesel,
queroseno,
ácido
nítrico,
tolueno
y
acetona.
Los
vehículos
que
transportan
gases
presurizados
inflamables
y
no
inflamables
(por
ejemplo,
nitrógeno,
hidrógeno,
y
oxígeno),
así
como
los
transportistas
que
transportan
líquidos
criogénicos
inflamables
y
no
inflamables,
incluyendo
nitrógeno
líquido,
hidrógeno
líquido,
oxígeno
líquido
(LOX),
y
el
gas
natural
licuado
(GNL
),
ocasionalmente
también
se
verán
involucrados
en
incidentes.
Los
materiales
sólidos,
incluidos
los
explosivos
y
sólidos
inflamables;
oxidantes
y
peróxidos
orgánicos,
venenos
y
sustancias
corrosivas
a
veces
también
se
ven
involucrados
en
incidentes.
Los
ejemplos
más
comunes
son
los
fertilizantes,
pesticidas,
polvos
cáusticos,
químicos
para
tratamiento
del
agua
y
materiales
de
la
clase
9,
que
son
frecuentes
en
torno
a
las
actividades
mineras
o
de
construcción.
Existen
dos
estándares
principales
de
la
NFPA
y
una
regulación
de
OSHA,
que
se
aplican
a
materiales
peligrosos
y
capacitación
para
el
personal
de
emergencia:
• NFPA
472
Norma
sobre
competencias
del
personal
de
respuesta
a
incidentes
con
materiales
peligrosos/armas
de
destrucción
masiva.
• NFPA
473
Norma
sobre
competencias
del
personal
de
servicios
médicos
de
emergencia
que
responde
a
incidentes
de
materiales
peligrosos/armas
de
destrucción
masiva.
• 29
CFR
1910.120,
Respuesta
a
emergencias
y
operaciones
con
desechos
peligrosos.
El
DOT
define
los
materiales
peligrosos
como
"cualquier
sustancia
o
material
en
cualquier
forma
o
cantidad
que
supone
un
riesgo
excesivo
para
la
seguridad,
la
salud
y
a
la
propiedad
cuando
se
transporta
comercialmente".
La
definición
de
materiales
peligrosos
de
la
Agencia
de
Protección
Ambiental
(EPA)
es
"toda
sustancia
química
que
de
liberarse
en
el
medio
ambiente,
podría
ser
potencialmente
perjudicial
para
la
salud
o
el
bienestar
del
público".
Los
equipos
de
rescate
deben
ser
conscientes
de
estas
amenazas
y
ponerse
en
contacto
con
los
recursos
apropiados
para
manejar
estos
peligros.
Otros Peligros
Las
condiciones
ambientales
pueden
conducir
a
peligros
únicos
en
la
escena
del
accidente.
Los
accidentes
que
se
producen
en
la
lluvia,
aguanieve
o
nieve,
por
ejemplo,
presentan
un
riesgo
añadido
para
los
equipos
de
rescate
y
las
víctimas
del
accidente.
Los
accidentes
que
ocurren
en
colinas
son
más
difíciles
de
manejar
que
los
que
ocurren
a
nivel
de
piso.
Esté
especialmente
alerta
a
la
presencia
de
sustancias
corporales
infecciosos.
Esté
preparado
para
la
presencia
de
sangre,
y
seguir
las
precauciones
estándar
(aislamiento
sustancia
corporal).
En
concreto,
no
deje
que
la
sangre
u
otros
fluidos
corporales
entren
en
contacto
con
la
piel,
use
guantes
que
protejan
tanto
de
los
fluidos
contaminados
y
objetos
punzantes
que
están
presentes
lugar
del
accidente.
Si
usted
o
su
ropa
se
contamina,
reporte
la
contaminación,
documéntelo,
luego
limpie,
lave
la
ropa
y
los
equipos
afectados.
Algunas
escenas
de
choque
pueden
presentar
amenazas
de
violencia.
Personas
intoxicadas
o
aquellos
que
están
molestos
con
los
otros
conductores
pueden
suponer
una
amenaza
para
usted
o
para
otras
personas
presentes
en
el
lugar.
Esté
alerta
a
las
armas
que
se
transportan
en
vehículos
civiles.
Fuerzas
policiales
siempre
debe
ser
enviado
a
los
incidentes
de
colisión
vehicular.
Ocasionalmente,
los
animales
se
convierten
en
un
peligro
en
las
escenas
del
accidente.
Los
perros
y
otros
animales
domésticos
pueden
ser
protectores
de
sus
dueños
y
amenazar
a
los
rescatistas.
ラ
El
reconocimiento
interno
y
externo
son
inspecciones
de
360
grados
de
la
escena
que
se
completa
con
dos
rescatistas.
ラ
Un
plan
de
acción
del
incidente
(PAI)
puede
ser
formal
o
informal.
ラ
Zonas
de
seguridad
o
zonas
de
operaciones
se
dividen
en
zonas
calientes,
tibias
y
frías.
Estas
zonas
son
estrictamente
supervisadas
por
un
oficial
de
seguridad.
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
......................................................................................................................
234
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
..........................................................................................................................
234
INTRODUCCIÓN
...........................................................................................................................................
235
ENTIBACIÓN
................................................................................................................................................
236
CARACTERÍSTICAS
DE
LA
MADERA
...........................................................................................................................
236
ENTIBACIÓN
TIPO
CAJA
DE
MADERA
.......................................................................................................................
237
POSICIÓN
DE
VEHÍCULOS
............................................................................................................................
239
VEHÍCULO
EN
POSICIÓN
NORMAL
..........................................................................................................................
240
Desinflado
de
Neumáticos
..........................................................................................................................
242
Hoja
de
Habilidad
8.1.
Estabilización
de
un
vehículo
de
pasajeros
en
posición
normal
.............................................................
244
VEHÍCULO
VOLCADO
SOBRE
SU
LADO
......................................................................................................................
245
Hoja
de
Habilidad
8.2.
Estabilización
de
un
vehículo
apoyado
sobre
un
lado
............................................................................
249
EL
VEHÍCULO
AL
REVÉS
O
VEHÍCULO
DESCANSANDO
SOBRE
SU
TECHO
..........................................................................
250
Hoja
de
Habilidad
8.3.
Estabilización
de
un
vehículo
apoyado
sobre
el
techo
...........................................................................
252
VEHÍCULO
ENCIMA
DE
OTRO
VEHÍCULO
O
UN
OBJETO
ENCIMA
DE
UN
VEHÍCULO
............................................................
253
Hoja
de
Habilidad
8.4.
Estabilizar/atar
un
vehículo
sobre
otro
vehículo
....................................................................................
256
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Explicar
la
base
para
estabilizar
un
vehículo.
ラ
Explicar
los
cinco
tipos
de
configuraciones
de
entibados
tipo
caja
de
madera.
ラ
Explicar
los
cinco
movimientos
direccionales
de
un
vehículo.
ラ
Describir
la
forma
de
estabilizar
un
vehículo
en
posición
normal.
ラ
Describir
el
procedimiento
adecuado
para
desinflar
los
neumáticos.
ラ
Describir
como
estabilizar
un
vehículo
volcado
sobre
su
lado.
ラ
Describir
cómo
estabilizar
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo.
ラ
Describir
como
casar
o
atar
dos
vehículos
u
objetos
juntos.
ラ
Describir
formas
para
mitigar
los
peligros
eléctricos
de
un
vehículo.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades
ラ
Demostrar
el
procedimiento
adecuado
para
estabilizar
un
vehículo
en
posición
normal.
ラ
Demostrar
el
procedimiento
adecuado
para
estabilizar
un
vehículo
volcado
sobre
su
lado.
ラ
Demostrar
el
procedimiento
adecuado
para
estabilizar
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo.
ラ
Demostrar
el
procedimiento
adecuado
para
atar
o
casar
dos
vehículos.
ラ
Demostrar
el
procedimiento
para
mitigar
los
peligros
eléctricos
de
un
vehículo.
Introducción
C
apítulo
7
“Operaciones
en
el
Sitio”,
Capítulo
8
“Estabilización
de
Vehículos”
y
el
Capítulo
9
“Ac-‐
ceso
y
Manejo
de
Víctimas”,
son
un
esquema
de
tres
fases
sucesivas
que
un
técnico
en
rescate
debe
seguir
en
cada
incidente
de
extricación.
En
este
capítulo
estudiaremos
el
segundo
paso
de
este
proceso,
estabilización
de
vehículos
(véase imagen 8.1).
Acceso
y
Manejo
de
Pacientes
puntos
de
acceso,
uso
de
herramientas
hidráulicas
para
ganar
acceso,
proveer
cuidados
médicos
iniciales,
empaque
y
remoción
Estabilización
de
Vehículos
Enabados,
posición
de
vehículos,
estabilización
del
vehículo
en
posición
normal,
sobre
su
lado,
sobre
el
techo
y
en
otras
posiciones
Operaciones
en
el
SiWo
Seguridad,
respondiendo
en
la
escena,
evaluación
de
la
escena,
zonas
de
seguridad
en
la
escena,
peligros,
reconocimiento
interior
y
exterior
Imagen 8.1. Extracción vehicular, es un proceso técnico que requiere de pasos sucesivos estructurados para producir resultados favorables. En
este capítulo se discutirá el segundo paso de este proceso, la estabilización de los vehículos.
Si
no
se
controlan,
vehículos
inestables
son
una
grave
amenaza
para
los
rescatistas
y
para
las
víctimas
en
una
colisión
vehicular.
La
forma,
tamaño,
y
posición
de
descanso
de
los
vehículos
después
de
una
colisión,
pueden
crear
muchos
desafíos
para
los
equipos
de
rescate.
La
estabilización
adecuada
del
vehículo
proporciona
una
base
sólida
sobre
la
cual
trabajar,
lo
que
garantiza
la
seguridad
para
el
personal
de
emergencia,
así
como
para
las
víctimas
(véase imagen 8.2).
Existen
numerosos
métodos
para
apuntalar
y
estabilizar
un
vehículo,
como
la
entibación
tipo
caja,
puntales,
cuñas
escalonadas,
bloques,
cuñas
biseladas,
gatas
de
palanca,
gatos
estabilizadores,
cuerdas,
cadenas,
cables
de
winches,
correas
de
tensión,
y
camiones
de
remolque.
Este
capítulo
discute
como
estabilizar
un
vehículo
de
pasajeros
en
multiples
posiciones
después
de
un
accidente.
Tips de Rescate
Durante la estabilización, respondedores deben estar siempre conscientes del potencial desplazamiento
del vehículo.
Entibación
Entibados
están
comúnmente
disponibles
en
madera
o
de
materiales
compuestos,
algunos
productos
se
están
haciendo
de
acero.
Varios
diseños
de
entibación
se
utilizan
para
incidentes
de
extricación
vehicular,
tales
como
cuñas
escalonadas,
cuñas
biseladas,
calzos
y
bloques
de
madera
de
4
por
4
pulgadas
(102
-‐
por
102
milímetros)
comúnmente
conocidos
como
"cuatro
por
cuatro”
que
se
cortan
en
diferentes
longitudes,
más
comúnmente
de
18
a
Imagen 8.2. asegurese de estabilizar los vehículos antes de
20
pulgadas
(457
a
508
mm)
y
de
1.2
a
2.4
metros
o
más.
realizar cualquier técnica operacional en los vehículos.
Características de la Madera
Comprender
las
características
básicas
de
la
madera
utilizada
para
la
entibación,
es
esencial
para
el
técnico
en
rescate,
sobre
todo
si
usted
está
estabilizando
un
vehículo,
apuntalando
una
estructura,
o
soportando
una
carga.
La
madera
es
de
naturaleza
heterogénea,
lo
que
significa
que
está
compuesta
de
una
mezcla
de
diferentes
materiales
y
tiene
una
falta
de
uniformidad.
La
madera
también
se
considera
anisotrópico
en
que
las
propiedades
de
cada
especie
de
madera
son
diferentes
según
su
colocación
de
anillos
de
crecimiento
y
dirección
de
la
veta.
Estos
dos
hechos
son
importantes
porque
no
todos
los
tipos
de
madera
son
adecuados
para
la
entibación
y/o
apuntalamiento.
Tal
como
se
indicó
en
el
Capítulo
6,
Herramientas
y
Equipos,
maderas
blandas,
como
el
pino
se
utilizan
comúnmente
para
entibación,
porque
son
muy
adecuadas
para
cargas
del
tipo
compresivo.
Maderas
duras,
como
el
roble,
son
muy
fuertes
pero
pueden
partirse
fácilmente
bajo
ciertos
tipos
de
estrés.
Al
considerar
las
especies
de
madera
para
entibación,
la
principal
preocupación
es
la
medición
del
estrés
aplicado
(que
es
una
unidad
de
fuerza),
sin
falla,
de
esa
especie
en
particular
de
madera.
Los
factores
de
estrés
aplicados
pueden
ser
de
compresión,
tensión
o
cizallamiento.
Todos
estos
factores
de
estrés,
incluyendo
la
tensión
proporcional
de
la
madera,
se
producen
cuando
se
aplica
una
fuerza
y
una
sección
de
la
madera
se
dobla,
que
se
considera
el
rendimiento
elástico
de
la
madera.
El
estrés
y
la
tensión
son
proporcional,
lo
que
significa
que
cualquier
aumento
en
el
estrés
es
proporcional
a
un
aumento
en
la
tensión.
El
esfuerzo
máximo
y
la
tensión
proporcional
en
un
objeto
más
allá
de
su
límite
de
proporcionalidad
resultará
en
la
falla
del
material.
Madera
se
considera
elástico
hasta
su
límite
de
proporcionalidad;
más
allá
de
ese
límite,
se
produce
la
falla.
La
Sociedad
Americana
para
el
Ensayo
de
Materiales
(ASTM)
ha
adoptado
directrices
de
pruebas
estandarizadas
para
medir
la
resistencia
relativa
al
esfuerzo
o
valores
de
resistencia
de
determinadas
especies
de
madera.
El
máximo
esfuerzo
que
un
tablero
puede
someterse
sin
exceder
el
rango
Cuando
usted
este
colocando
un
configuración
básica
de
entibado
traviesa
de
dos
o
tres
piezas,
asegúrese
de
que
todas
las
secciones
individuales
sean
uniformes,
colocando
una
encima
de
la
otra,
proporcionando
una
diferencia
de
1
a
1
½
pulgadas
(25
-‐
38
mm)
de
los
extremos.
La
mayoría
de
los
extremos
de
una
sección
de
corte
de
un
cuatro
por
cuatro
que
estén
agrietados
o
astillados,
crearan
un
potencial
de
falla.
Siempre
evite
colocar
el
punto
de
contacto,
en
la
sección
de
soporte
de
peso
del
entibado,
o
en
los
extremos;
al
hacerlo
le
proporcionará
un
margen
de
seguridad
si
se
producen
cambios
en
la
carga
y/o
la
traviesa
se
mueve
(véase imagen 8.4).
Recuerde
que
cuando
se
utiliza
un
cuatro
por
cuatro
de
pino,
cada
punto
de
contacto,
tiene
un
peso
estimado
o
capacidad
de
carga
de
6000
libras
(3
toneladas
cortas).
Imagen 8.3. Cinco configuraciones básicas de entibación. A. Traviesa de fondo de dos piezas. B. Traviesa de fondo de tres piezas. C. Traviesa de
plataforma. D. Traviesa en triángulo. E. Traviesa modificada.
Puntos
de
Contacto
Traviesa
en
triángulo
Imagen 8.4. Cada punto de contacto tiene una capacidad estimada de soporte de 6.000 libras.
Tips de Rescate
Tome las medidas necesarias para garantizar que todas las configuraciones de entibación, están
estructuradas y uniformes, con uno encima del otro.
Posición de Vehículos
Los
cinco
movimientos
direccionales
que
el
oficial
o
técnico
en
rescate
a
cargo
debe
considerar
duran-‐
te
el
proceso
de
estabilización
del
vehículo
se
definen
como
sigue:
1. Movimiento
Horizontal:
El
vehículo
avanza
o
retrocede
sobre
su
eje
longitudinal
o
se
mueve
horizontalmente
a
lo
largo
de
su
eje
lateral.
(véase imagen 8.5a).
2. Movimiento
Vertical:
El
vehículo
se
mueve
hacia
arriba
o
abajo
en
relación
con
el
suelo
mien-‐
tras
se
mueve
a
lo
largo
de
su
eje
vertical
(véase imagen 8.5b).
3. Movimiento
Rodante:
El
vehículo
se
mece
de
un
lado
a
otro
mientras
rota
sobre
su
eje
longi-‐
tudinal
y
permanece
orientado
horizontalmente
(véase imagen 8.5c).
4. Movimiento
Inclinado:
El
vehículo
se
mueve
hacia
arriba
y
abajo
sobre
su
eje
lateral,
haciendo
que
las
partes
delantera
y
trasera
se
muevan
a
la
izquierda
o
derecha
en
relación
con
su
posi-‐
ción
original
(véase imagen 8.5d).
5. Movimiento
de
Derrape
(oscilación):
El
vehículo
gira
o
se
voltea
sobre
su
eje
vertical,
hacien-‐
do
que
sus
partes
delantera
y
trasera
se
muevan
a
la
izquierda
o
derecha
de
su
posición
origi-‐
nal
(véase imagen 8.5e).
Imagen 8.5. cinco movimientos direccionales. A. Movimiento horizontal. B. Movimiento Vertical. C. Movimiento
Rodante. D. Movimiento Inclinado. E. Movimiento de Derrape.
Hay
cuatro
posiciones
comunes
que
se
pueden
encontrar
en
el
lugar
de
un
accidente:
El
vehículo
puede
estar
en
una
posición
regular
o
vertical
descansando
sobre
las
cuatro
ruedas,
puede
estar
des-‐
cansando
sobre
su
lado,
puede
estar
descansando
sobre
el
techo,
o
puede
estar
en
la
parte
superior
o
inferior
de
otro
vehículo
u
otro
objeto.
rueda
pinchada,
la
gata
la
coloca
bajo
una
área
sólida
del
vehículo,
y
evita
áreas
débiles
como
las
sec-‐
ciones
del
guardabarros,
detrás
de
la
rueda
trasera;
estas
secciones
más
débiles
pueden
doblarse
o
colapsar
bajo
peso
o
presión.
Además,
evite
las
áreas
que
potencialmente
pueden
bloquear
el
proce-‐
so
de
rescate
o
impedir
el
giro
normal
de
una
puerta.
Para
eliminar
los
potenciales
problemas,
siempre
piense
en
el
futuro
antes
de
posicionar
cualquier
sección
de
entibación.
Pregúntese
a
si
mismo:
"Si
la
entibación
la
coloco
en
esta
área,
va
a
bloquear
la
remoción
de
la
puerta?
¿Va
a
coger
alguna
sección
de
metal
que
estoy
tratando
de
remover?.
Cuando
usted
está
jugando
una
partida
de
billar,
cada
tiro
que
usted
realiza
configura
la
siguiente
serie
de
acciones;
su
estrategia
en
cada
tiro,
es
posicionar
la
bola
blanca
para
configurar
cada
paso
sucesivo,
por
adelantado.
Esta
misma
estrategia
se
debe
aplicar
para
colocar
el
entibado
y
para
el
rescate
en
su
conjunto.
Cada
acción
que
toma
el
técnico
en
rescate
debe
configurar
el
siguiente
paso
en
lugar
de
impedirlo.
Por
lo
tanto,
es
vital
saber
dónde
colocar
la
entibación.
Determinar
la
altura
que
hay
desde
el
suelo
a
la
zona
del
marco
inferior,
variará
dependiendo
del
vehículo.
Por
ejemplo,
la
cantidad
necesaria
de
entibación
para
estabilizar
un
vehículo
utilitario
de-‐
portivo
(SUV)
será
significativamente
mayor
que
la
necesaria
para
estabilizar
un
pequeño
vehículo
deportivo.
Cuñas
escalonadas
eliminaran
un
montón
de
conjeturas,
debido
al
aumento
en
ajuste
de
altura
de
cada
escalón.
Al
usar
entibación,
si
se
trata
de
una
base
de
cuatro
por
cuatro
o
una
cuña
escalonada,
el
objetivo
es
hacer
que
el
área
de
contacto
entre
el
suelo
y
el
estrecho
tren
de
conduc-‐
ción
sea
fuerte,
rellenando
los
espacios
vacíos
(véase imagen 8.7).
Si
aun
existe
un
espacio
vacío
después
de
insertar
una
cuña
escalonada,
una
cuña
biselada
se
puede
añadir
bajo
la
cuña
escalonada,
para
construir
la
altura
y
aumentar
el
área
de
contacto
entre
el
vehículo
y
la
entibación,
golpee
la
cuña
biselada
en
la
posición
con
el
extremo
trasero
de
un
cuatro
por
cuatro,
o
use
un
mazo
de
goma
(véase imagen 8.8).
Además,
si
se
trata
de
un
vehículo
que
está
sobre
la
tierra,
como
un
SUV,
una
configuración
de
entibación
tipo
plata-‐
forma
se
puede
configurar
con
una
cuña
escalonada
colo-‐ Imagen 8.7. Cuando se usa entibado, si se trata de un
cada
en
la
parte
superior
de
la
misma
y
luego
ajustada
en
su
cuatro por cuatro, o una cuña escalonada, el objetivo es
posición.
También
hay
una
cuña
escalonada
ajustable
que
hacer el área de contacto del suelo con el tren de conduc-
se
compone
de
acero,
tiene
un
mecanismo
incorporado
que
ción fuerte, llenando los espacios vacíos.
permite
al
escalón
ser
ajustado
y
bloqueado
manualmente,
para
satisfacer
las
diversas
diferencias
de
altura
que
el
res-‐
catador
encontrará.
Una
pregunta
que
se
hace
continuamente,
es
si
la
suspen-‐
sión
del
vehículo
se
puede
levantar
manualmente
lo
sufi-‐
ciente,
para
insertar
la
entibación,
y
luego
dejar
que
vuelva
a
descansar
en
la
entibación,
que
ahora
se
ajusta
adecua-‐
damente
a
la
altura
requerida.
Esta
es
una
pregunta
capcio-‐
sa.
Si
se
hace
correctamente,
entonces
sí,
este
método
se
puede
intentar
y
es
muy
eficaz.
La
técnica
apropiada
incluye
colocar
la
espalda
contra
la
carrocería
del
vehículo,
cerca
de
la
rueda
delantera
o
trasera,
así,
levantando
con
las
piernas
y
no
la
espalda,
elevando
la
suspensión
y
no
el
vehículo.
El
Imagen 8.8. Si aún existe un espacio vacío después de
problema
viene
de
una
mala
postura
de
elevación
o
de
so-‐ insertar una cuña escalonada, una cuña biselada se puede
agregar bajo la cuña escalonada para construir la altura y
breesfuerzo
por
un
rescatista
impulsado
por
la
adrenalina
aumentar el área de contacto entre el vehículo y el entiba-
que
intenta
levantar
el
vehículo
en
lugar
de
mover
la
sus-‐ do.
pensión;
lesiones
ocurrirán
cuando
esto
último
pase.
La
decisión
de
usar
o
recomendar
esta
técnica,
se
basa
únicamente
en
el
oficial
a
cargo
de
la
opera-‐
ción,
o
debe
provenir
de
una
directiva
que
se
indica
en
una
política
o
procedimiento
de
operación
estándar
(POE),
que
también
debe
incluir
la
aprobación
del
administrador
de
riesgos
de
la
organiza-‐
ción.
También
para
ser
considerado
cuando
se
determina
intentar
esta
técnica,
son
la
posición
del
vehículo,
peso
estimado
aproximado
del
vehículo
y,
obviamente,
la
condición
física
del
rescatista
o
rescatistas
que
realizaran
la
elevación.
Desinflado de Neumáticos
Un
tema
a
menudo
debatido,
es
si
los
neumáticos
del
vehículo
deben
ser
desinflados
después
de
ha-‐
ber
insertado
la
entibación.
Uno
de
los
beneficios
de
desinflar
los
neumáticos
de
un
vehículo
de
pasa-‐
jeros,
es
que
va
a
obligar
a
que
el
vehículo
descanse
firmemente
en
la
entibación,
creando
una
base
sólida
para
trabajar.
A
medida
que
se
remueven
las
secciones
del
vehículo,
tales
como
puertas
o
te-‐
cho,
el
vehículo
se
vuelve
más
liviano.
Con
los
neumáticos
de
un
vehículo
aun
inflados
y
el
vehícu-‐
lo
cada
vez
más
liviano,
el
sistema
de
suspensión
hará
que
el
vehículo
suba
y
la
entibación
se
afloje.
Cuando
los
neu-‐
máticos
están
desinflados,
el
vehículo
se
asienta
en
la
enti-‐
bación
con
el
sistema
de
suspensión
virtualmente
elimina-‐
do.
Un
inconveniente
de
la
deflación
del
neumático
es
que
la
estabilidad
del
vehículo
puede
cambiar.
O,
si
hay
un
obje-‐
to
u
otro
vehículo
colocado
en
la
parte
superior
del
vehícu-‐
lo,
a
continuación,
ese
objeto
o
vehículo
también
puede
cambiar.
Determinar
cuando
desinflar
los
neumáticos
es
puramente
una
cuestión
de
criterio
del
oficial
a
cargo,
y
sólo
se
puede
determinar
en
el
momento
del
incidente
y
Imagen 8.9. Al tirar de una válvula de llanta, siempre use
por
el
tipo
de
situación
que
se
presenta.
el apalancamiento para sacar la válvula de su posición. La
mejor herramienta en general es un extractor de válvula o
una alicate de bloqueo.
Hay
varias
herramientas
que
se
pueden
utilizar
para
desinflar
un
neumático.
Una
de
las
maneras
más
fáciles
y
más
seguras
es
quitar
la
válvula
de
la
llanta.
La
mejor
herramienta
en
general
a
utilizar
para
este
trabajo
es
alicate
de
bloqueo
(véase imagen 8.9).
Cuando
utilice
un
alicate
de
bloqueo,
agarre
la
válvula
de
la
llanta
y
gire
la
herramienta
de
manera
que
la
cabeza
de
la
llave
se
apoye
en
el
borde
de
la
llanta.
El
uso
de
la
llanta
como
un
punto
de
palan-‐
ca,
moverá
la
herramienta
hacia
abajo,
haciendo
que
la
válvula
salga
de
su
posición.
Tips de Rescate
Un aumento inicial de la presión del aire se liberara rápidamente seguido de la deflación del neumático.
Otra
opción
para
la
deflación
del
neumático,
es
utilizar
el
extremo
bifurcado
de
un
Halligan.
Esta
téc-‐
nica
sólo
se
puede
aplicar
a
una
rueda
con
un
vástago
de
válvula
que
sobresalga,
además
la
tapa
de
la
válvula
se
debe
eliminar.
Deslizando
hacia
adelante
uno
de
los
lados
del
halligan
dentro
de
la
llanta
justo
por
encima
de
la
zona
donde
el
vástago
de
la
válvula
sobresale
de
la
rueda;
la
clave
es
colocar
la
hoja
de
la
herramienta
en
el
ángulo
correcto,
esto
puede
tomar
algo
de
práctica
para
lograr.
Deslizan-‐
do
esta
sección
plana
del
halligan
hacia
adelante
sobre
esa
zona
va
a
cortar
el
extremo
de
la
válvula
en
la
base
donde
sobresalga
del
borde
de
la
goma
del
neumático
(véase imagen 8.10).
Recuerde
que
esta
técnica
sólo
funciona
en
ruedas
con
montura;
la
tapa
de
la
válvula
deberá
ser
retirada
antes
de
intentar
esta
técnica.
Además,
nunca
utilice
la
punta
de
un
Halligan
para
perforar
la
llanta.
Esta
es
una
práctica
muy
peligrosa
que
potencialmente
puede
causar
lesiones
cuan-‐
do
la
herramienta
rebota
violentamente
fuera
de
la
llanta.
Este
enfoque
también
es
muy
poco
profesional,
los
técnicos
en
rescate
nos
esforzamos
por
demostrar
habilidad
a
través
del
control,
no
a
través
de
la
fuerza.
Por
último,
además
de
la
inserción
de
una
entibación
para
Imagen 8.10. Deslizando la sección plana del Halligan
la
estabilización,
el
técnico
en
rescate
siempre
debe
tener
sobre la zona del vástago de la válvula puede ser extraída.
en
cuenta
las
formas
internas
básicas
o
simples
de
estabili-‐
zar
un
vehículo.
Estos
pasos
incluyen
colocar
el
vehículo
en
la
posición
parquímetro
o
neutro,
apagar
el
motor
y
apli-‐
car
el
freno
de
estacionamiento.
Estos
son
los
pasos
que
pueden
ser
fácilmente
pasados
por
alto
de-‐
bido
a
que
el
objetivo
es
poner
rápidamente
una
entibación
o
cuñas
escalonadas
en
su
lugar,
sin
em-‐
bargo,
estos
pasos
básicos
requieren
muy
poco
esfuerzo
para
ser
logrados.
Para
estabilizar
un
vehículo
de
pasajeros
en
posición
vertical
normal,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habi-‐
lidad
8.1:
1. Póngase
el
EPP,
incluyendo
SCBA
si
es
necesario.
2. Entre
en
el
área
de
trabajo
de
forma
segura.
3. Evalué
la
escena
buscando
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo
de
la
es-‐
cena.
4. Coloque
una
lona
en
el
borde
de
la
zona
de
trabajo
para
la
clasificación
de
herramientas
y
equipos,
si
así
se
indica.
5. Aplique
las
formas
internas
básicas
o
simples
de
estabilización,
colocando
el
vehículo
en
Park
o
neutro,
apague
el
motor,
y/o
aplique
el
freno
de
estacionamiento
(Paso
1).
6. Inserte
cuñas
escalonadas
o
construya
una
entibación
de
madera
tipo
caja
en
cuatro
o
más
puntos
sólidos
del
vehículo.
7. Si
su
organización
apoya
la
deflación
del
neumático,
desinfle
los
neumáticos
para
obligar
a
que
el
vehículo
descanse
firmemente
en
la
entibación
tirando
o
cortando
la
válvula
de
los
neumá-‐
ticos.
8. Vuelva
a
evaluar
todo
la
entibación
para
confirmar
la
posición
y
estabilización.
9. Realice
todas
estas
tareas
de
manera
segura.
10. Notifique
al
comandante
de
incidente
cuando
el
vehículo
haya
sido
estabilizado
(Paso
2).
Hoja
de
Habilidad
8.1.
Estabilización
de
un
vehículo
de
pasajeros
en
posición
normal
Paso 1. Póngase el EPP, entre en el área de trabajo. Paso 2. Inserte cuñas escalonadas o construya una
Evalué la escena buscando peligros y complete el entibación tipo caja en cuatro o más puntos sólidos
reconocimiento interior y exterior de la escena. del vehículo. Si su organización apoya la deflación del
Despliegue una lona en el borde de la zona de trabajo neumático, desinfle los neumáticos tirando o cortan-
para la clasificación de herramientas y equipos. do la válvula de los neumáticos. Vuelva a evaluar
Aplique las formas internas básicas o simples de toda la entibación para confirmar la posición y esta-
estabilización, colocando el vehículo en park o neu- bilización. Realice todas estas tareas de manera
tro, apague el motor, y/o aplique el freno de estacio- segura. Notifique al CI cuando el vehículo haya sido
namiento. estabilizado.
Un
vehículo
apoyado
sobre
un
lado
tiene
un
centro
de
gravedad
muy
alto
y
una
base
relativamente
estrecha,
lo
que
hará
que
se
vuelque
con
mucha
facilidad.
El
centro
de
gravedad
es
el
área
de
objeto
sobre
el
cual
se
centra
todo
el
peso,
en
este
caso,
el
centro
de
gravedad
es
alto
debido
a
que
el
vehículo
está
sobre
su
lado.
El
objetivo
es
bajar
el
centro
de
gravedad
del
vehículo
mediante
la
expan-‐
sión
del
área
o
superficie
del
vehículo
en
contacto
con
el
suelo.
Esto
se
puede
lograr
con
puntales
co-‐
locados
estratégicamente,
entibación,
y
correas
de
tensión.
Correas
de
tensión
están
diseñadas
sola-‐
mente
para
los
propósitos
de
amarre
y
no
para
levante.
El
objetivo
principal
es
posicionar
los
puntales
para
formar
una
configuración
en
forma
de
A.
La
configuración
en
forma
de
A
estabilizará
el
vehículo.
Tips de Rescate
Todos los vehículos tienen en algún grado diferentes diseños de cuerpo; algunos pueden incorporar ca-
racterísticas más redondeadas, y algunos incorporarán características cuadradas. Es importante tener en
cuenta estas diferencias cuando se esté tratando de ubicar un área para colocar las puntas del puntal.
El
primer
paso
que
tendrá
el
técnico
en
rescate,
es
examinar
si
el
vehículo
se
inclina
en
una
determi-‐
nada
dirección.
Si
el
vehículo
esta
sobre
su
lado,
en
un
plano
nivelado
con
todos
sus
neumáticos
in-‐
tactos,
entonces
la
tendencia
es
que
el
vehículo
se
desplace
hacia
el
techo,
el
lado
del
techo
será
la
parte
más
inestable,
siendo
la
primera
parte
a
ser
estabilizada.
Para
lograr
la
estabilización
de
un
vehículo
apoyado
sobre
un
lado,
los
miembros
de
la
tripulación
deben
tener
una
sección
completa
de
entibación
y
puntales
para
trabajar
con
bloques,
cuñas
biseladas,
calzos,
y
cuñas
escalonadas.
Después
de
que
el
reconocimiento
interno
y
externo
se
ha
completado,
y
todos
los
peligros
han
sido
eliminados,
el
oficial
o
técnico
en
rescate
a
cargo
de
la
operación,
colocará
sus
manos
en
la
parte
delantera
o
trasera
del
vehículo
para
sentir
cualquier
desplazamiento
o
movimiento
del
vehículo,
los
demás
miembros
del
equipo
comenzaran
la
entibación.
Esta
técnica
de
seguridad
le
permite
al
oficial
o
rescatista
encargado,
advertir
a
los
miembros
del
equipo
si
el
vehículo
va
a
volcar.
Miembros
del
equipo,
que
estén
insertando
la
entibación,
generalmente
son
incapaces
de
determinar
el
movimiento
del
vehículo,
ya
que
su
atención
se
centra
en
el
nivel
del
suelo,
donde
se
va
a
colocar
la
entibación.
Esta
técnica
de
seguridad
le
da
al
oficial
el
control
total
de
la
Imagen 8.13. La posición del técnico a cargo de la opera-
operación,
proporcionando
visibilidad
a
ambos
lados
del
ción, debe ser en la parte delantera o trasera del vehículo,
esto le proporciona el control total de la operación, pro-
vehículo
(véase imagen 8.13).
Además,
cuando
se
trabaja
a
porcionando visibilidad a ambos lados del vehículo.
nivel
del
suelo
alrededor
de
un
vehículo
inestable,
como
al
insertar
o
posicionar
la
entibación,
el
técnico
en
rescate
siempre
deberá
trabajar
a
partir
de
una
de
sus
rodillas,
en
una
postura
semi-‐arrodillado.
Esto
le
proporcionara
una
mejor
movilidad,
para
moverse
rápidamente
y
evitar
cualquier
imprevisto,
en
lugar
de
estar
con
ambas
rodillas
en
el
suelo.
El
oficial
de
seguridad
del
incidente
o
el
técnico
en
rescate
a
cargo
de
la
operación,
debe
mantener
un
ojo
abierto
por
cualquier
técnica
inadecuada
y
recordar
al
personal
que
trabaje
siempre
de
forma
segura.
Tips de Rescate
Cuando trabaje a nivel del suelo alrededor de un vehículo inestable, para insertar o posicionar la entiba-
ción, el técnico en rescate siempre deberá trabajar a partir de una de sus rodillas, en una postura semi-
arrodillado
Para
estabilizar
un
vehículo
apoyado
sobre
un
lado,
usando
puntales
de
estabilización,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
8.2:
1. Póngase
el
EPP,
incluyendo
SCBA
si
es
necesario.
2. Entre
en
el
área
de
trabajo
de
forma
segura.
3. Evalué
la
escena
buscando
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interior
y
exterior
de
la
es-‐
cena.
4. Coloque
una
lona
en
el
borde
de
la
zona
de
trabajo
para
la
clasificación
de
herramientas
y
equipos,
si
así
se
indica.
5. Coloque
a
un
oficial
en
la
sección
delantera
o
trasera
del
vehículo.
El
oficial
debe
colocar
las
manos
libres
en
el
vehículo
para
sentir
cualquier
desplazamiento
o
movimiento
del
vehículo,
mientras
los
demás
miembros
de
la
tripulación
comienzan
a
colocar
la
entibación
a
cada
lado
del
vehículo.
6. Construya
una
entibación
bajo
la
sección
del
capo
del
vehículo,
mediante
la
colocación
de
un
bloque
de
cuatro
por
cuatro
paralelo
al
vehículo,
cerca
de
la
línea
del
capó.
7. Inserte
dos
cuñas
biseladas
encima
de
los
bloques
de
cuatro
por
cuatro
y
golpéelo
suavemen-‐
te
en
su
lugar
con
el
extremo
trasero
de
un
cuatro
por
cuatro
o
con
un
mazo
de
goma.
No
gol-‐
pee
demasiado
fuerte,
por
si
tiene
que
reiniciar
todo
la
entibación
una
vez
que
los
puntales
es-‐
tén
en
su
lugar.
8. Muévase
a
la
parte
trasera
del
vehículo.
Utilice
una
cuña
escalonada
o
la
combinación
de
una
cuña
biselada
y
de
un
cuatro
por
cuatro
para
estabilizar
la
parte
trasera
del
vehículo.
La
cuña
escalonada
se
puede
colocar
ya
sea
boca
arriba
o
boca
abajo
para
que
coincida
con
la
posición
anatómica
del
vehículo.
En
esta
situación,
las
cuñas
escalonadas
generalmente
funcionan
me-‐
jor
boca
abajo
para
que
coincida
con
la
posición
anatómica
del
vehículo.
Una
o
dos
cuñas
bise-‐
ladas
pueden
necesitar
ser
insertadas
en
la
parte
superior
de
la
cuña
escalonada,
para
llenar
los
espacios
vacíos
y
crear
un
ajuste
apretado
(Paso
1).
9. A
medida
que
se
lleva
a
cabo
la
entibación
inicial,
otro
miembro
de
la
tripulación
debe
confi-‐
gurar
el
sistema
de
correas
de
tensado,
a
ambos
lados
de
parte
delantera
del
vehículo.
El
pri-‐
mer
puntal
debe
ser
colocado
en
una
sección
sólida
del
tren
de
conducción
de
manera
que
la
punta
del
puntal
pueda
empujar
fuera
de
ella
(punto
de
inserción).
Ajuste
la
altura
del
puntal
para
mantener
un
ángulo
no
menor
a
45
grados
en
el
vehículo,
y
luego
bloquee
correctamente
la
posición
de
altura
del
puntal
en
su
lugar
(Paso
2).
10. Muévase
hacia
el
lado
opuesto
(capo)
del
vehículo.
Marque
una
ubicación
para
el
punto
de
apoyo
en
el
capo,
mediante
la
extensión
del
puntal,
mida
la
altura
necesaria,
y
marque
la
ubi-‐
cación
adecuada
en
la
que
se
colocara
el
puntal.
Un
punto
de
apoyo
es
el
lugar
donde
se
pue-‐
da
ganar
mejor
acceso.
Un
punto
de
agarre
es
a
menudo
necesario
para
sostener
un
puntal
en
su
lugar.
11. Cree
el
punto
de
apoyo,
colocando
la
punta
del
halligan
en
la
marca
designada
y
golpee
la
par-‐
te
posterior
de
la
herramienta
con
un
hacha
de
cabeza
plana
hasta
que
el
capo
haya
sido
pe-‐
netrado.
12. Con
la
punta
del
halligan
enterrada
en
el
capo,
gire
la
herramienta
180
grados
hacia
la
derecha
o
hacia
la
izquierda,
coloque
el
extremo
bifurcado
del
halligan
hacia
arriba
y
haga
palanca,
o
ti-‐
re
la
barra
del
halligan
hacia
abajo,
creando
un
labio
hacia
afuera
en
la
parte
superior
del
pun-‐
to
de
apoyo
(Paso
3).
13. Coloque
la
punta
del
puntal
en
el
punto
de
apoyo
y
ajuste
la
altura
del
puntal
para
mantener
un
ángulo
de
no
menos
de
45
grados
en
el
vehículo.
Bloquee
la
posición
de
altura
del
puntal
en
su
lugar.
14. Coloque
la
correa
de
tensión
que
viene
con
el
kit
del
puntal.
Conecte
los
dos
puntales
a
través
de
la
correa
de
tensión
a
la
base
de
cada
puntal.
Asegúrese
que
las
placas
base
se
enfrenten
entre
sí
y
no
se
giren
hacia
fuera.
Esto
provocaría
que
los
puntales
sean
tirados
fuera
de
su
po-‐
sición
y
caigan
cuando
la
correa
de
tensión
se
apriete.
15. Una
vez
que
ambos
puntales
estén
unidos
el
uno
al
otro,
el
oficial
o
técnico
en
rescate
a
cargo
de
la
operación
(la
persona
que
tiene
una
mano
colocada
en
la
parte
delantera
del
vehículo)
tendrán
a
los
dos
miembros
del
equipo
para
revisar
la
colocación
de
los
puntales,
asegurándo-‐
se
de
que
están
en
la
posición
correcta
antes
de
ser
tensados
y
bloqueados
en
su
lugar.
Un
miembro
del
equipo
deberá
quitar
la
holgura
de
las
correas
antes
de
tensar;
Esto
asegurará
que
no
haya
sobre
holgura
en
el
mecanismo
de
tensado
de
la
correa.
Con
una
mano
en
la
hol-‐
gura
de
la
correa
y
la
otra
mano
en
la
palanca
de
tensado,
él
o
ella
tirara
con
fuerza
de
la
co-‐
rrea
floja,
guiándola
en
el
carrete
mientras
la
palanca
se
tensa.
Esta
acción
hará
que
las
puntas
de
los
puntales
sea
conducidas
profundamente
en
una
posición
de
bloqueo,
levantando
lige-‐
ramente
el
vehículo,
y
causando
que
la
base
de
cada
puntal
tiendan
a
irse
hacia
fuera
de
los
puntales.
16. Una
vez
que
estos
pasos
se
hayan
completado,
vuelva
a
chequear
todos
los
entibados
gol-‐
peando
firmemente
cada
sección
con
el
extremo
trasero
de
un
bloque
de
cuatro
por
cuatro
o
con
un
mazo
de
goma
(Paso
4).
Hoja
de
Habilidad
8.2.
Estabilización
de
un
vehículo
apoyado
sobre
un
lado
Paso 1. Póngase EPP. Entrar en el área de trabajo. Paso 2. Coloque un puntal de apoyo en una sección
Evalué la escena por peligros y complete el recono- sólida del tren de conducción en la parte delantera
cimiento interior y exterior de escena. Coloque una del vehículo. Ajuste la altura del puntal para mante-
lona en el borde de la zona de trabajo para colocar ner un ángulo de no menos de 45 grados en el
equipos y herramientas, si está indicado. Coloque un vehículo y que encaje en su lugar.
oficial en la parte delantera o trasera del vehículo. El
oficial que coloquen las manos libres en el vehículo
para buscar y sentir el movimiento o desplazamiento
del vehículo. Construya un entibado bajo el capó y la
sección trasera del vehículo con cuñas escalonadas,
bloques de madera, y cuñas biseladas.
Paso 3. Muévase hacia el lado opuesto (capo) del Paso 4. Coloque la punta del puntal en el punto de
vehículo. Mida y marque una ubicación para el punto apoyo, ajuste la altura del puntal, y encájelo en su
de apoyo en el capó. Cree un punto de apoyo en el lugar. Fije los ganchos de la correa de tensión a la
capo con la punta del Halligan y gire la herramienta base de cada puntal. Compruebe la colocación de los
180 grados, haciendo palanca o tirando hacia abajo soportes antes de tensar. Ajuste la correa de tensado,
del halligan para crear un orificio en la parte superior bloquee los puntales en su lugar. Vuelva a colocar
del punto de apoyo. todos entibado para asegurarse que el vehículo se
estabilice.
La
colocación
de
una
entibación
inicial
se
centrará
en
la
zona
más
inestable,
lo
que
en
este
escenario
particular,
será
la
parte
delantera
del
techo
del
vehículo.
El
objetivo
es
establecer
un
bastidor
bajo
las
secciones
del
capo
y
parte
posterior
del
vehículo,
dejando
la
zona
del
techo
abierto
y
sin
obstáculos
para
trabajar
en
el.
Como
un
factor
de
seguridad
adicional,
otro
conjunto
de
puntales
se
puede
aplicar
de
la
misma
manera
a
la
sección
trasera
del
vehículo
para
una
mayor
estabilidad,
pero
en
general
un
conjunto
de
puntales
en
la
sección
delantera
del
vehículo
con
las
configuraciones
de
entibación
en
la
parte
trasera
es
suficiente
para
realizar
la
tarea.
Además,
si
el
nivel
de
la
superficie
está
en
pendiente,
en
función
de
la
posición
del
vehículo,
entiba-‐
ción
o
puntales
adicionales
se
pueden
agregar
a
la
parte
delantera
o
trasera
para
evitar
cualquier
cambio
potencial.
Una
operación
básica
debe
tomarle
al
técnico
en
rescate
y
el
personal
no
más
de
3
a
5
minutos
para
instalar
y
completar
la
estabilización
de
un
vehículo
apoyado
sobre
su
costado.
La
principal
ventaja
de
la
utilización
de
una
técnica
en
forma
de
A
es
que
el
área
del
techo
estará
libre
de
cualquier
apuntalamiento
y
una
remoción
del
techo
se
puede
lograr
si
es
solicitado
por
el
oficial
a
cargo.
Otras
técnicas
requieren
entibación
para
insertarse
bajo
la
línea
del
techo,
en
el
área
de
los
pilares
A,
B,
C,
esto
puede
impedir
una
operación
de
remoción
de
techos.
El Vehículo al Revés o Vehículo Descansando sobre su Techo
Cuando
un
vehículo
está
involucrado
en
un
volcamiento,
los
pilares
del
techo
pueden
verse
compro-‐
metidos
por
el
impacto
del
choque,
y
el
peso
posterior
del
vehículo
ahora
en
los
pilares,
puede
hacer
que
el
vehículo
este
inestable
(véase imagen 8.14).
Los
pilares
del
techo
que
han
sido
comprometidos
por
un
impacto
de
vuelco
no
están
garantizados
para
soportar
el
peso
del
vehículo,
por
lo
que
el
te-‐
cho
necesita
un
sistema
de
apoyo
sólido
antes
que
cualquier
operación
pueda
llevarse
a
cabo.
En
la
actualidad,
los
requisitos
de
resistencia
del
techo
de
los
vehículos
es
de
6.000
libras
(3
toneladas)
o
menos,
esto
es
igual
a
1
½
veces
el
peso
del
vehículo
sin
carga.
Esto
nos
dice
que
la
fuerza
del
techo
por
debajo
de
las
condiciones
normales
apoyará
1
½
veces
el
peso
del
vehículo.
Las
nue-‐
vas
normas
que
entraron
en
vigencia
en
2012
en
EE.UU.,
aumentan
el
requerimiento
de
resistencia
del
techo
a
3
veces
el
peso
de
un
vehículo
que
pesa
6,000
libras
(3
tone-‐
ladas)
o
menos.
Imagen 8.14. un vehículo al revés o descansando en el
techo.
Esta
es
una
característica
de
seguridad
increíble
para
el
consumidor,
pero
los
rescatistas
no
deben
conseguir
una
falsa
sensación
de
seguridad
pensando
que
los
pilares
de
ese
techo
comprometido
son
seguros.
Siempre
tome
medidas
adicionales
de
seguridad
y
apoye
adecuadamente
la
estructura
del
techo
con
puntales
y
entibación.
La
estabilización
de
un
vehículo
sobre
su
techo
implica
el
uso
de
pun-‐
tales
y
la
aplicación
de
entibación,
como
mínimo,
en
una
configuración
de
cuatro
puntos.
En
cuanto
a
la
posición
del
vehículo,
el
peso
del
motor
normalmente
conducirá
el
capó
o
área
frontal
del
vehículo
más
cerca
del
suelo,
con
el
área
del
maletero
mucho
más
alta.
Este
escenario
se
basa
en
el
automóvil
americano
de
serie
con
un
compartimiento
de
motor
frontal,
donde
la
zona
del
techo
no
ha
sido
completamente
aplanada.
Con
un
acceso
sin
obstáculos,
por
lo
general
hay
tres
puntos
de
entrada:
del
lado
del
conductor,
del
lado
del
pasajero,
y
el
área
del
maletero.
La
estabilización
siempre
debe
estar
configurada
para
mantener
estos
posibles
puntos
de
entrada
abiertos
y
despejados.
La
colocación
del
entibado
inicial
debe
centrarse
en
la
zona
más
inestable.
En
este
escenario
en
parti-‐
cular,
la
zona
mas
inestable
del
vehículo,
corresponde
al
lado
del
maletero.
El
objetivo
es
establecer
una
configuración
en
forma
de
A
en
la
parte
trasera
del
vehículo
con
puntales,
y
la
construcción
de
entibación
en
la
sección
trasera
del
techo
y
las
áreas
del
capó/tablero
del
vehículo.
También
es
posi-‐
ble
utilizar
un
entibación
tipo
caja
apilados
uno
encima
del
otro
y
colocados
bajo
la
zona
del
maletero
en
ambos
lados.
La
regla
de
oro
para
un
entibación
tipo
caja,
es
nunca
apilar
mas
de
dos
veces
su
an-‐
cho.
Por
ejemplo,
una
entibación
tipo
caja
de
20
pulgadas
(508
mm)
no
debe
exceder
de
40
pulgadas
(1016
mm)
de
altura
(aproximadamente
1.1
metro).
Entienda
que
mediante
la
colocación
de
entibación
tipo
caja
debajo
del
maletero,
se
elimina
cualquier
posible
entrada
por
el
maletero,
utilizando
la
opción
de
túnel.
Construcción
de
túneles
es
el
proceso
de
entrar
a
través
del
área
del
maletero
posterior
de
un
vehículo;
Esta
técnica
se
usa
más
comúnmen-‐
te
para
un
vehículo
descansando
sobre
su
techo.
Recuerde
que
siempre
es
importante
mantener
abiertas
todas
las
opciones
para
compensar
y
cambiar
de
dirección
rápidamente
ante
cualquier
im-‐
previsto.
Para
estabilizar
el
vehículo
apoyado
sobre
su
techo,
los
miembros
del
equipo
deben
tener
una
sección
de
entibación
y
puntales
para
trabajar
con,
cuñas
biseladas,
bloques
de
cuatro
por
cuatro,
calzos
y
cuñas
escalonadas.
Para
estabilizar
el
vehículo
apoyado
sobre
su
techo,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
8.3:
1. Póngase
el
EPP,
incluyendo
SCBA
si
es
necesario.
2. Entrar
en
el
área
de
trabajo
de
forma
segura.
3. Evalué
la
escena
buscando
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interior
y
exterior
de
la
es-‐
cena.
4. Coloque
una
lona
en
el
borde
de
la
zona
de
trabajo
para
la
clasificación
de
herramientas
y
equipos,
si
así
se
indica.
5. Coloque
cuñas
escalonadas
en
los
dos
espacios
vacíos
entre
el
suelo
y
la
sección
posterior
del
techo
justo
antes
de
la
zona
del
maletero
en
el
riel
del
techo.
Siempre
coloque
la
cuña
escalo-‐
nada
en
el
riel
del
techo,
donde
es
más
fuerte
y
evite
el
centro
del
techo,
dado
que
es
más
dé-‐
bil
y
tiene
una
tendencia
a
doblarse.
Usted
tendrá
que
determinar
la
posición
en
la
que
la
cuña
escalonada
quede
mejor,
ya
sea
boca
arriba
o
boca
abajo,
para
adaptarse
mejor
a
la
posición
anatómica
del
vehículo.
Además,
es
posible
que
tenga
que
insertar
varias
cuñas
en
la
parte
superior
o
inferior
de
la
cuña
escalonada
para
llenar
los
espacios
vacíos
y
crear
un
ajuste
apre-‐
tado.
La
misma
configuración
de
la
cuña
escalonada
puede
ser
insertada
directamente
al
otro
lado,
en
el
riel
del
techo
opuesto
para
equilibrarlo.
La
colocación
de
entibación
en
esta
área
no
está
hecho
para
soportar
el
vehículo,
a
pesar
de
que
va
a
añadir
un
poco
de
apoyo,
el
objetivo
principal
es
eliminar
la
posibilidad
de
cualquier
balanceo.
6. Coloque
entibación
alrededor
de
los
lados
frontales
del
vehículo
debajo
del
área
del
table-‐
ro/capó
y
la
zona
del
parachoques
delantero.
7. Configure
puntales
a
ambos
lados
de
la
zona
del
maletero
para
formar
una
configuración
en
forma
de
A
(Paso
1).
8. Opción
1:
Marque
y
cree
un
punto
de
apoyo
en
ambos
lados
de
la
zona
del
panel
del
cuar-‐
to/maletero
trasero
con
la
herramienta
Halligan.
El
punto
de
apoyo
sostendrá
el
puntal
en
el
lugar.
Opción
2:
Coloque
los
puntales
en
la
esquina
de
la
ventana
trasera
y
maletero,
evitando
la
unión
del
maletero
y
por
lo
tanto
mantendrá
disponible
la
opción
de
un
túnel
a
través
del
maletero,
si
es
necesario.
9. Conecte
los
dos
puntales
unidos
por
una
correa
de
tensión
a
la
base
de
cada
puntal.
10. Tire
hacia
arriba
toda
la
holgura
de
la
correa
antes
de
tensar.
Vea
la
base
de
los
puntales
en
ambos
lados
para
asegurarse
de
que
los
puntales
no
se
están
torciendo
fuera
de
posición
cuando
se
tensan
las
correas
(si
esto
ocurre,
vuelva
a
colocar
los
puntales).
11. Una
vez
que
se
completa
el
tensado,
la
entibación
restante
tiene
que
ser
firmemente
golpea-‐
do
con
el
extremo
trasero
de
un
bloque
de
cuatro
por
cuatro
o
con
un
mazo
de
goma
(Paso
2).
Hoja
de
Habilidad
8.3.
Estabilización
de
un
vehículo
apoyado
sobre
el
techo
Paso 1. Póngase EPP. Entrar en el área de trabajo.
Paso 2. Marque y cree un punto de apoyo en ambos
Evalué la escena por peligros y complete el recono-
lados de la zona del panel del cuatro/maletero trase-
ro o coloque los puntales en la esquina de la ventana
cimiento interior y exterior de escena. Coloque una
trasera y maletero, evitando la unión del maletero y
lona en el borde de la zona de trabajo para colocar
por lo tanto mantener la opción de un túnel a través
equipos y herramientas, si está indicado. Construya
del maletero disponible, si es necesario. Conecte los
un entibado bajo el capo y en la parte trasera del
dos puntales a la base de cada puntal. Tire hacia
vehículo usando cuñas escalonadas, bloques y cuñas
arriba toda la holgura en la correa antes de tensar.
biseladas. Configure puntales a ambos lados de la
Una vez que se completa el tensado, la entibación
zona del maletero para formar una configuración en
forma de A.
restante tiene que ser firmemente golpeado con el
extremo trasero de un bloque de cuatro por cuatro o
con un mazo de goma.
Varios
factores
determinarán
cómo
se
realizará
la
operación.
¿Cuáles
son
las
posiciones
de
ambos
vehículos?
¿Cómo
esta
descansando
el
vehículo
de
la
parte
superior
en
la
parte
inferior
del
otro
vehículo?
¿Hay
alguna
sección
del
vehículo
en
la
parte
superior
tocando
el
suelo?
¿Dónde
están
las
víctimas
en
relación
con
el
vehículo
superior?
¿Hay
víctimas
en
el
interior
de
cualquiera
de
los
vehícu-‐
los?
¿Dónde
están
las
entradas
o
puntos
de
acceso
a
ambos
vehículos?
¿Casar
los
vehículos
juntos
bloqueara
algún
punto
de
acceso?.
Estas
son
sólo
algunas
preguntas
que
deben
abordarse
antes
de
que
cualquier
operación
pueda
llevarse
a
cabo,
probablemente
se
van
a
plantear
preguntas
adiciona-‐
les.
En
esta
sección
se
examinará
sólo
uno
de
los
muchos
escenarios
posibles
del
vehículo
sobre
vehículo.
El
objetivo
es
estabilizar
el
vehículo
inferior
y
luego
casar
los
dos
vehículos
juntos,
eliminando
cual-‐
quier
movimiento
independiente.
Para
estabilizar
o
casar
un
vehículo
en
la
parte
superior
de
otro
vehículo,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
8.4:
1. Póngase
el
EPP,
incluyendo
SCBA
si
es
necesario.
2. Entrar
en
el
área
de
trabajo
de
forma
segura.
3. Evalué
la
escena
buscando
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interior
y
exterior
de
la
es-‐
cena.
4. Coloque
una
lona
en
el
borde
de
la
zona
de
trabajo
para
la
clasificación
de
herramientas
y
equipos,
si
así
se
indica.
5. Coloque
un
oficial
en
la
sección
delantera
o
trasera
del
vehículo.
El
oficial
debe
colocar
las
ma-‐
nos
libres
en
el
vehículo
para
sentir
cualquier
desplazamiento
o
movimiento
del
vehículo,
mientras
los
demás
miembros
del
equipo
comienzan
a
colocar
la
entibación
a
cada
lado
del
vehículo
(Paso
1).
6. Estabilice
el
vehículo
inferior.
Siga
los
procedimientos
discutidos
en
la
hoja
de
habilidad
8-‐1,
estabilización
de
un
vehículo
de
pasajeros
en
posición
normal.
No
desinfle
los
neumáticos
del
vehículo
inferior,
si
lo
hace
puede
provocar
un
desplazamiento
de
la
parte
superior
del
vehícu-‐
lo,
lo
que
puede
causar
un
potencial
colapso.
Una
vez
que
el
vehículo
de
la
parte
superior
se
ha
casado
con
éxito
en
el
vehículo
inferior,
la
decisión
de
desinflar
los
neumáticos
del
vehículo
inferior
se
puede
abordar,
si
es
necesario.
7. Cubra
a
la
víctima
en
el
vehículo
inferior
con
una
manta
y
luego
retire
el
vidrio
de
las
ventanas.
Los
procedimientos
de
extracción
de
vidrios
se
tratan
en
el
capítulo
9,
Acceso
y
Manejo
de
Víc-‐
timas.
8. Coloque
entibación
entre
los
vehículos
superior
e
inferior
para
llenar
todos
los
espacios
vacíos
(Paso
2).
9. Ancle
la
sección
de
tensado
de
la
correa
de
tensión
a
la
parte
media
del
pilar
A
del
lado
del
pa-‐
sajero
del
vehículo
inferior,
y
luego
pase
el
extremo
suelto
de
la
correa
de
tensión
a
través
del
Hoja
de
Habilidad
8.4.
Estabilizar/atar
un
vehículo
sobre
otro
vehículo
Paso 2. Estabilice el vehículo inferior. Cubra la vícti-
Paso 1. Póngase EPP. Entre en el área de trabajo de
ma en el vehículo inferior con una manta y luego
maneja segura. Evalúe la escena en busca de peli-
gros. Completar el reconocimiento interior y exterior retire el vidrio de los marcos de las ventanas. Luego
de la escena. Coloque una lona en el borde de la zona entibe entre el vehículo superior e inferior.
de trabajo para organizar las herramientas y equipos,
si está indicado. Coloque un oficial en la parte delan-
tera o trasera del vehículo para buscar y sentir el
movimiento o desplazamiento del vehículo.
Paso 3. Ancle el gancho de la carraca, a la zona más Paso 4. Vuelva a asentar todos los entibados. Una vez
baja del Pilar A del lado del pasajero. Pase el extremo que el vehículo superior esté fijado a la parte inferior
suelto de la correa de trinquete a través de la parte del vehículo, un rescatista se puede colocar dentro
superior del pilar B del vehículo, y luego devuelva la del vehículo inferior para tratar y empaquetar la
correa hacia atrás y a través de la carraca para asegu- víctima.
rarla. Llene los espacios vacíos en la parte inferior del
panel bajo la puerta del vehículo superior y la sección
del capó del vehículo inferior. Ajuste la correa de
trinquete, bloquee y/o case el vehículo superior, a la
parte inferior del vehículo
Otra
de
las
cosas
que
se
pueden
encontrar
en
algunos
vehículos
convencionales
es
la
posibilidad
de
múltiples
baterías
o
baterías
que
pueden
estar
ubicados
en
lugares
distintos
de
la
zona
del
capó
de-‐
lantero,
como
en
el
maletero
trasero,
debajo
del
asiento
delantero
o
trasero,
o
bajo
la
rueda
derecha
o
de
la
rueda
izquierda
también.
Los
fabricantes
de
vehículos,
como
Buick,
Mercedes
y
BMW
instalan
las
baterías
de
12
voltios,
en
el
maletero
o
debajo
de
los
asientos
traseros.
Usted
debe
ser
consciente
de
esta
posibilidad.
También
tenga
en
cuenta
que
algunos
fabricantes
sólo
han
facilitado
el
acceso
al
cable
negativo
de
la
batería
con
el
propósito
de
desconectar
el
sistema
eléctrico.
Otro
método
para
desconectar
el
sistema
de
energía
es
localizar
la
caja
de
fusibles
y
quitar
los
fusi-‐
bles,
aislando
todos
los
componentes
eléctricos
y
desactivándolos.
Aunque
la
batería
de
12
voltios
se
mantendrá
viva,
esta
es
la
segunda
mejor
opción.
Unidades
de
control
del
airbag
están
equipadas
con
un
condensador
de
energía
que
puede
almacenar
la
energía,
manteniendo
las
bolsas
de
aire
activas
y
vivas,
aun
cuando
la
alimentación
haya
sido
desconectada
por
una
variada
cantidad
de
tiempo,
lo
cual
difiere
según
el
fabricante.
Sistemas
de
restricción
suplementarios
se
discuten
en
detalle
en
el
capítu-‐
lo
5,
Sistemas
de
Restricción
Suplementarios.
Para
desactivar
el
sistema
eléctrico
de
un
vehículo
convencional
y
mitigar
los
potenciales
peligros
eléctricos
en
una
colisión
vehicular,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
8.5:
1. Póngase
el
EPP,
incluyendo
SCBA
si
es
necesario.
2. Estabilice
la
escena
mediante
la
realización
de
un
reconocimiento
interior
y
exterior
de
la
es-‐
cena.
3. Estabilice
el
vehículo(s)
con
la
técnica
de
estabilización
apropiada.
4. Chequee
el
vehículo
por
una
llave
inteligente
y
muévala
fuera
del
rango
de
operación,
de
aproximadamente
4.6
a
6.1
metros
del
vehículo.
5. Abra
el
capo
del
vehículo.
6. Ubique
el
sistema
de
baterías
de
12
voltios
con
el
fin
de
eliminar
la
fuente
de
ignición.
7. Retire
la
conexión
del
terminal
negativo
primero
y
luego
el
positivo.
Esto
se
puede
lograr
me-‐
diante
el
corte
de
una
sección
del
cable
negativo
de
la
batería
y
un
corte
de
una
sección
del
cable
positivo
de
la
batería.
8. Doble
hacia
atrás
las
secciones
cortadas
de
los
cables
y
colóqueles
cinta
para
evitar
que
los
terminales
se
toquen.
Recuerde
siempre
quitar
el
negativo
antes
de
que
el
positivo
para
evitar
posibles
descargas
eléctricas
o
cortocircuitos
(Paso
1).
Hoja
de
Habilidad
8.5.
Mitigación
de
peligros
eléctricos
de
vehículos
en
una
colisión
vehicular
Paso 1. Pongáse el EPP. Estabilice la escena y el
vehículo. Compruebe el vehículo por llave de
encendido inteligente y muévala fuera del alcance de
operación. Abra el capo del vehículo. Localice la bateria
de 12 Volt y elimine la fuentes de ignición. Remueva la
conexión del terminal negativo primero y luego el
terminal positivo mediante el corte de una sección del
cable negativo de la batería y luego una sección del
cable positivo de la batería.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
260 Manual del Alumno
ラ
El
objetivo
de
estabilizar
un
vehículo
sobre
su
lado
es
bajar
su
centro
de
gravedad
expandiendo
el
área
o
superficie
del
vehículo
en
contacto
con
el
suelo.
ラ
Cuando
un
vehículo
se
ve
implicado
en
un
volcamiento,
los
pilares
del
techo
se
verán
comprome-‐
tidos
por
el
impacto
y
el
peso
del
vehículo,
por
lo
que
el
vehículo
estará
inestable.
El
objetivo
es
establecer
una
configuración
en
forma
de
A
en
la
parte
delantera
del
vehículo
con
puntales,
y
construir
un
entibado
en
la
sección
trasera
del
techo
y
áreas
del
capó/
tablero
para
mantener
el
equilibrio.
ラ
Cuando
el
técnico
en
rescate
se
encuentra
con
un
vehículo
en
la
parte
superior
de
otro
vehículo
o
un
objeto
en
la
parte
inferior
de
un
vehículo,
él
o
ella
se
presenta
con
dos
objetos
que
son
independientemente
inestables.
Estos
objetos
deben
ser
unidos
o
casados,
para
eliminar
cualquier
movimiento
independiente.
ラ
Una
vez
que
el
vehículo
está
estabilizado,
el
técnico
en
rescate
debe
mitigar
cualquier
peligro
eléctrico
del
vehículo,
pudiendo
requerir
la
desactivación
del
sistema
eléctrico
del
vehículo.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
262 Manual del Alumno
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
.......................................................................................................................
267
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
...........................................................................................................................
267
INTRODUCCIÓN
...........................................................................................................................................
269
PUNTOS
DE
ACCESOS
..................................................................................................................................
270
ACCESO
A
TRAVÉS
DE
PUERTAS
..............................................................................................................................
270
ACCESO
A
TRAVÉS
DE
VENTANAS
............................................................................................................................
271
Extracción
segura
de
Vidrios
.......................................................................................................................
272
TÉCNICA
DE
DESLIZAMIENTO
ASISTIDO
A
TRAVÉS
DE
UNA
TABLA
LARGA
........................................................................
272
Hoja
de
Habilidad
9.1:
Técnica
de
deslizamiento
asistido
a
través
de
una
tabla
larga
...............................................................
274
VIDRIOS
DE
SEGURIDAD
TEMPLADOS
......................................................................................................................
275
Hoja
de
Habilidad
9.2:
Romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
punzón
con
resorte
.............................................................
277
Hoja
de
Habilidad
9.3:
Romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
serrucho
para
vidrio
............................................................
278
VIDRIOS
DE
SEGURIDAD
LAMINADO
........................................................................................................................
279
Hoja
de
Habilidad
9.4:
Remover
un
parabrisas
utilizando
un
serrucho
para
vidrio
...................................................................
281
Remover
un
Parabrisas
utilizando
una
Sierra
Recíproca
............................................................................
282
Hoja
de
Habilidad
9.5:
Remover
un
parabrisas
utilizando
una
sierra
recíproca
.........................................................................
284
VENTANAS
DE
POLICARBONATO
Y
VIDRIOS
CON
CLASIFICACIÓN
BALÍSTICA
....................................................................
285
REMOCIÓN
DEL
PARABRISAS
DE
UNA
VÍCTIMA
PARCIALMENTE
EYECTADA
......................................................................
286
Hoja
de
Habilidad
9.6:
Remoción
del
parabrisas
de
una
víctima
parcialmente
eyectada
..........................................................
287
USO
DE
HERRAMIENTAS
DE
RESCATE
HIDRÁULICAS
PARA
GANAR
ACCESO
A
TRAVÉS
DE
PUERTAS
Y
TECHO
...................................................................................................................................................................
288
ACCESO
A
TRAVÉS
DE
UNA
PUERTA
DESDE
EL
LADO
DE
LA
CERRADURA:
SEPARACIÓN
VERTICAL
.........................................
289
Hoja
de
Habilidad
9.7:
Liberación
de
una
puerta
desde
el
marco
realizando
una
separación
vertical
......................................
292
ACCESO
A
TRAVÉS
DE
UNA
PUERTA
DESDE
EL
LADO
DE
LA
BISAGRA:
TÉCNICA
DE
APLASTAMIENTO
DEL
GUARDABARROS
.........
293
Hoja
de
Habilidad
9.8:
Técnica
de
aplastamiento
del
guardabarros
..........................................................................................
295
TÉCNICA
DE
EXTRACCIÓN
COMPLETA
DE
UN
LADO:
EL
LADO
HACIA
AFUERA
...................................................................
296
Hoja
de
Habilidad
9.9:
Técnica
de
extracción
completa
de
un
lado
...........................................................................................
299
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Explicar
el
proceso
para
obtener
acceso
a
través
de
puertas.
ラ
Explicar
el
proceso
para
obtener
acceso
a
través
de
ventanas.
ラ
Explicar
cuándo
utilizar
la
técnica
de
deslizamiento
asistido
de
una
tabla
larga.
ラ
Explicar
las
diferencias
entre
el
vidrio
templado
y
laminado.
ラ
Describir
las
ventanas
de
policarbonato
y
vidrios
con
clasificación
balística.
ラ
Describir
algunos
métodos
para
remover
vidrios
de
seguridad.
ラ
Describir
cómo
las
herramientas
de
rescate
hidráulico
se
pueden
utilizar
para
obtener
acceso
a
través
de
puertas
y
techo.
ラ
Describir
los
métodos
para
remover
el
vehículo
de
alrededor
de
una
víctima.
ラ
Describir
las
tareas
involucradas
cuando
se
provee
asistencia
médica
inicial
a
una
víctima.
ラ
Describir
triage.
ラ
Explicar
los
aspectos
importantes
del
empaque,
remoción
y
transporte
de
víctimas.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades:
ラ
Ayudar
con
o
realizar
la
técnica
de
deslizamiento
asistido
de
una
tabla
larga.
ラ
Romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
punzón
de
resorte.
ラ
Romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
serrucho
para
vidrio.
ラ
Remover
un
parabrisas
utilizando
un
serrucho
para
vidrio.
ラ
Remover
un
parabrisas
utilizando
una
sierra
recíproca.
ラ
Remover
un
parabrisas
de
una
víctima
parcialmente
eyectada.
ラ
Liberar
una
puerta
de
su
marco
o
realizar
la
separación
vertical.
ラ
Sacar
una
puerta
desde
el
lado
de
la
bisagra,
utilizando
la
técnica
de
aplastamiento
del
guar-‐
dabarros.
ラ
Obtener
acceso
utilizando
la
técnica
de
remoción
de
un
lateral.
ラ
Remover
el
techo
de
un
vehículo
en
posición
vertical.
ラ
Desplazar
el
frontal
interior
lejos
de
una
víctima,
utilizando
la
técnica
de
desplazamiento
del
tablero
de
instrumentos
con
herramientas
hidráulicas.
ラ
Levantar
el
tablero
de
instrumentos
lejos
de
una
víctima,
utilizando
la
técnica
del
elevación
del
tablero
con
herramientas
hidráulicas.
ラ
Extraer
a
una
víctima
a
través
de
la
luneta
trasera
-‐
Paciente
en
asiento
delantero.
ラ
Extraer
a
una
víctima
a
través
de
la
parte
posterior
del
vehículo
removiendo
el
techo.
ラ
Extraer
a
una
víctima
en
forma
diagonal
a
través
de
la
puerta
trasera.
ラ
Extraer
a
una
víctima
en
forma
diagonal
a
través
de
la
puerta
delantera.
ラ
Extraer
a
una
víctima
en
forma
lateral.
ラ
Extraer
a
una
víctima
en
vehículos
volcados
sobre
su
lado.
ラ
Extraer
a
una
víctima
desde
la
parte
trasera
en
vehículos
volcados
sobre
el
techo.
ラ
Extraer
a
una
víctima
en
forma
Lateral
en
vehículos
volcados
sobre
el
techo.
ラ
Extraer
a
una
víctima
asegurada
con
el
cinturón
en
vehículos
volcados
sobre
el
techo.
Introducción
C
apítulo
7
“Operaciones
en
el
Sitio”,
Capítulo
8
“Estabilización
de
Vehículos”
y
el
Capítulo
9
“Ac-‐
ceso
y
Manejo
de
Víctimas”,
son
un
proceso
de
tres
fases
sucesivas
que
un
técnico
en
rescate
debe
seguir
en
cada
incidente
de
extricación
(véase imagen 9.1).
En
este
capítulo
estudiaremos
el
tercer
paso
de
este
proceso,
Acceso
y
Manejo
de
Víctimas.
Con
la
escena
y
el
vehículo
ya
estabiliza-‐
do,
es
hora
de
acceder,
manejar
y
transferir
a
la
víctima.
El
manejo
de
víctimas
implica
acceder,
cui-‐
dar,
empaquetar
y
extraer
a
las
mismas.
El
principal
objetivo
no
es
extraer
a
la
víctima
del
vehículo,
sino
que
remover
el
vehículo
de
la
víctima,
mediante
la
creación
de
una
gran
apertura
con
técnicas
precisas
y
sistemáticas.
Acceso
y
Manejo
de
Pacientes
puntos
de
acceso,
uso
de
herramientas
hidráulicas
para
ganar
acceso,
proveer
cuidados
médicos
iniciales,
empaque
y
remoción
Estabilización
de
Vehículos
Engbados,
posición
de
vehículos,
estabilización
del
vehículo
en
posición
normal,
sobre
su
lado,
sobre
el
techo
y
en
otras
posiciones
Operaciones
en
el
Si[o
Seguridad,
respondiendo
en
la
escena,
evaluación
de
la
escena,
zonas
de
seguridad
en
la
escena,
peligros,
reconocimiento
interior
y
exterior
Imagen 9.1. Extricación vehicular, es un proceso técnico que requiere de pasos sucesivos estructurados para producir resultados favorables. En
este capítulo se discutirá el tercer paso de este proceso, Acceso y Manejo de Víctimas.
Puntos de Accesos
Después
estabilizar
el
vehículo,
un
técnico
en
rescate
debe
obtener
acceso
al
compartimiento
de
pa-‐
sajeros
a
fin
de
estabilizar,
proteger,
y
liberar
a
la
víctima.
El
acceso
al
vehículo
se
puede
obtener
de
varias
maneras.
Por
ejemplo,
el
acceso
se
puede
obtener
a
través
de
una
puerta
adyacente
a
la
vícti-‐
ma
o
deslizándose
por
una
ventana
trasera
o
lateral,
utilizando
la
técnica
de
deslizamiento
asistida
de
una
tabla
larga.
Opciones
como
éstas
pueden
ser
referidas
como
puntos
de
acceso
primario
y
secun-‐
dario.
El
objetivo
es
tener
acceso
para
prestar
atención
médica
inmediata.
Acceso
Primario,
se
refiere
a
las
aberturas
existentes
de
puertas
y/o
ventanas
que
proporcionan
un
camino
hacia
las
víctimas
atrapadas
y/o
heridas.
Acceso
Secundario,
se
refiere
a
las
aberturas
creadas
por
los
equipos
de
rescate
para
proporcionan
un
camino
hacia
las
víctimas
atrapadas
y/o
heridas.
Es-‐
tos
dos
tipos
de
acceso
constituyen
el
proceso
de
tener
un
plan
A
y
plan
B
en
el
lugar,
si
el
equipo
no
puede
obtener
acceso
a
través
de
las
aberturas
existentes
(el
plan
establecido
A),
a
continuación,
el
Plan
B
se
implementa
para
crear
un
punto
de
acceso.
Con
recursos
y
personal
adicional
en
la
escena,
a
veces
el
plan
A
y
plan
B
pueden
ser
incorporados
y
llevados
a
cabo
simultáneamente.
Tips de Rescate
El principal objetivo no es remover a la víctima del vehículo, sino remover el vehículo de la víctima, me-
diante la creación de una gran apertura con técnicas precisas y sistemáticas.
Acceso a través de Puertas
Una
de
las
formas
más
sencillas
de
acceder
a
una
víctima,
es
abrir
una
puerta
del
vehículo
(véase imagen 9.2).
Es
im-‐
portante
tratar
de
abrir
manualmente
todas
las
puertas
antes
de
utilizar
otros
métodos,
incluso
si
las
puertas
pare-‐
cen
estar
gravemente
dañadas.
La
primera
regla
de
la
en-‐
trada
forzada
es
"Probar
antes
de
forzar".
Es
una
pérdida
de
tiempo
y
energía
abrir
una
puerta
atascada
con
el
equi-‐
po
de
rescate
pesado,
sólo
para
encontrar
que
una
puerta
se
podría
haber
abierto
fácilmente
sin
el
equipo
especial.
Intente
desbloquear
y
abrir
la
puerta
menos
dañada
prime-‐
ro.
Asegúrese
de
que
el
mecanismo
de
bloqueo
este
libera-‐ Imagen 9.2. Intente abrir manualmente todas las puertas
antes de utilizar otros métodos, incluso si las puertas
do.
Pruebe
las
manijas
exteriores
e
interiores
al
mismo
parecen estar gravemente dañadas.
tiempo
si
es
posible.
Si
las
puertas
están
cerradas,
conside-‐
re
romper
una
ventana
utilizando
las
técnicas
mostradas
en
este
capítulo,
y
luego
intente
liberar
el
mecanismo
de
blo-‐
queo
para
desbloquear
las
puertas
manualmente.
Tips de Rescate
Una regla fundamental de la entrada forzada es "Intentar antes de forzar".
4. Intente
abrir
manualmente
todas
las
puertas
desde
el
interior
y
el
exterior,
si
es
que
están
fá-‐
cilmente
accesible
para
confirmar
si
están
bloqueadas
o
inoperables
(Paso
1).
5. Si
hay
acceso,
asegúrese
de
que
la
víctima
al
interior
del
vehículo
esté
protegida
adecuada-‐
mente
utilizando
una
manta
o
cobertor.
6. Remueva
el
vidrio
de
la
ventana
trasera,
si
es
necesario,
utilizando
las
técnicas
adecuadas
ana-‐
lizadas
en
este
capítulo
(Paso
2).
7. Coloque
una
lona
o
una
manta
en
el
marco
de
la
ventana,
para
protegerse
contra
cualquier
fragmento
de
vidrio
que
aún
pueda
estar
en
el
marco
de
la
ventana.
8. Coloque
una
tabla
larga
en
el
área
del
maletero
del
vehículo
con
la
parte
delantera
simple-‐
mente
descansando
en
el
interior
del
marco
de
la
ventana
trasera
(Paso
3).
9. Un
técnico
en
rescate
se
posicionará
a
sí
mismo
en
la
tabla
larga,
ya
sea
con
los
pies
o
de
cabe-‐
za,
en
función
del
tipo
de
vehículo,
la
maniobrabilidad,
y
el
tamaño
de
la
abertura.
Esta
deci-‐
sión
depende
de
la
persona
que
entra
en
el
vehículo.
10. Una
vez
en
posición,
dos
rescatistas
adicionales
agarraran
la
tabla
larga
en
lados
opuestos,
y
elevaran
la
tabla
para
deslizar
con
seguridad
al
interior
del
vehículo
al
rescatista
colocado
en
la
tabla
(Paso
4).
11. Una
vez
que
el
rescatista
se
encuentre
al
interior
del
vehículo,
todo
el
equipamiento
apropia-‐
do
de
atención
médica,
se
pasa
al
interior
vehículo
y
se
comienza
con
la
atención
del
paciente
(Paso
5).
Hoja
de
Habilidad
9.1:
Técnica
de
deslizamiento
asistido
a
través
de
una
tabla
larga
Paso 1. Pongáse EPP apropiado. Evalué Paso 2. Asegúrese de que la víctima en Paso 3. Coloque una lona o una manta
la escena buscando peligros y complete el interior del vehículo esté en el marco de la ventana para proteger
el reconocimiento interno y externo. adecuadamente protegida contra las contra cualquier fragmento de vidrio.
Estabilice el vehículo. Manualmente partículas de vidrio. Retire el vidrio de la Coloque una tabla larga arriba en el
intente abrir todas las puertas antes de ventana trasera, si es necesario, área del tronco con el extremo
comenzar la técnica.
utilizando las técnicas adecuadas.
delantero simplemente descansando en
el interior del marco de la ventana
trasera.
Paso 4. Un técnico en rescate se Paso 5. Todo el equipamiento médico
posicionará sí mismo en la tabla larga, adecuado se pasa al interior del
ya sea de cabeza o con los pies por vehículo, y se comienza con la atención
delante, en función del tipo de vehículo, al paciente.
maniobrabilidad, y el tamaño de la
abertura. Dos técnicos en rescate
adicionales agarraran la tabla en los
lados opuestos, y elevaran la tabla para
deslizar al técnica en rescate en la tabla
larga de forma segura en el interior del
vehículo.
Cuando
el
vidrio
templado
se
fractura,
esté
se
romperá
en
pedazos
pequeños,
sin
fragmentos
largos.
Vidrios
templados
polarizados
puede
tener
un
beneficio
adicional
para
el
técnico
en
rescate,
porque
cuando
el
vidrio
se
rompe,
el
laminado
suele
mantener
todos
estos
pequeños
fragmentos
juntos,
permitiendo
que
el
vidrio
sea
fácil
de
retirar
y
desechar.
Adición
de
tiras
de
cinta
o
grandes
hojas
ad-‐
hesivas
para
simular
el
efecto
del
polarizado
de
ventanas
puede
ser
igual
de
eficaz,
pero
recuerde
que
el
tiempo
es
un
factor
crítico
en
la
atención
al
paciente
y
este
tipo
de
acciones
normalmente
tomara
más
tiempo.
Hay
productos
que
vienen
con
una
película
adhesiva,
y
que
se
colocan
en
el
exterior
del
vidrio
antes
de
romperlo.
Nuevamente,
el
tiempo
empleado
para
el
proceso
de
aplicación
debe
ser
considerado.
Tips de Rescate
Utilice siempre una herramienta de mano, como un Halligan o un cuatro por cuatro, para limpiar los frag-
mentos de vidrio templado que quedan en el marco de una ventana.
Para
romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
punzón
con
resorte,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habili-‐
dad
9.2:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
protección
ocular
y
respiratoria
si
es
necesario.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
esté
debidamente
protegida
contra
las
partículas
de
vidrio.
5. Advierta
al
personal
con
el
comando
verbal
"Rompiendo
el
vidrio".
6. Utilice
la
ventana
más
lejana
de
la
víctima,
coloque
la
palma
de
su
mano
boca
abajo
contra
la
parte
inferior
de
la
ventana
y
el
marco,
con
el
dedo
índice
y
el
pulgar
hacia
arriba.
7. Posicione
y
descanse
el
cuerpo
de
la
herramienta
en
el
canto
exterior
de
la
palma
(sección
V
de
la
mano)
entre
el
dedo
índice
y
el
pulgar
(Paso
1).
8. Con
la
punta
del
punzón
perfore
directamente
en
el
vidrio,
aplique
presión
hacia
delante
sobre
el
punzón
hasta
que
se
active
el
resorte
y
el
vidrio
se
rompa
(Paso
2).
9. Una
vez
que
el
vidrio
se
rompa,
retire
los
segmentos
restantes
de
vidrio
alrededor
del
marco
de
la
ventana
usando
una
herramienta,
tal
como
un
Halligan
o
un
madero
de
cuatro
por
cuatro.
Siga
este
procedimiento
hasta
que
todos
los
vidrios
se
hayan
eliminado
del
marco
(Paso
3).
Hoja
de
Habilidad
9.2:
Romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
punzón
con
resorte
Paso 1. Pongáse el EPP apropiado. Paso 2. Con la punta del punzón Paso 3. Retire los segmentos restantes
Evalué la escena buscando peligros y directamente sobre el vidrio, aplique de vidrio alrededor del marco de la
complete el reconocimiento interno y presión hacia adelante hasta que se ventana usando una herramienta, tal
externo. Estabilice el vehículo. active el resorte y el vidrio se rompa.
como un Halligan o un madero de cuatro
Asegúrese de que la víctima esté por cuatro.
debidamente protegida contra las
partículas de vidrio. Advierta a todo el
personal y a las víctimas que se va a
romper el vidrio. Utilice la ventana más
lejana ventana de la víctima, coloque la
palma de su mano boca abajo contra la
esquina inferior de la ventana y el
marco, con el dedo índice y el pulgar
hacia arriba. Posicione y descanse el
cuerpo de la herramienta en el canto
exterior de la palma (sección V de la
mano) entre el dedo índice y el dedo
pulgar.
El
serrucho
de
mano
para
vidrio,
es
una
herramienta
para
remover
vidrios
operado
manualmente,
la
cual
tiene
varias
características
únicas
construidas
en
él,
incluyendo
un
protector
de
mano,
una
ranu-‐
ra
hueca
para
un
punzón
central,
y
una
sección
dentada
que
se
ajusta
sobre
el
borde
superior
del
vi-‐
drio,
que
cuando
se
gira,
hace
que
el
vidrio
se
fracture.
El
serrucho
de
vidrio
es
capaz
de
romper
vi-‐
drios
templados
o
cortar
vidrio
laminados.
Cuando
se
utiliza
el
serrucho
para
romper
vidrios
templados,
un
punzón
se
coloca
dentro
de
la
ranura
hueca
ubicado
en
el
mango
de
la
herramienta.
El
protector
de
mano
se
utiliza
entonces
como
un
me-‐
canismo
de
refuerzo,
colocándolo
contra
la
sección
de
acero
exterior
del
marco
de
la
ventana,
con
la
punta
del
punzón
puesto
contra
la
esquina
de
la
ventana.
La
herramienta
se
empuja
hacia
delante,
hundiendo
el
centro
del
punzón
en
el
vidrio.
El
serrucho
de
mano,
se
puede
utilizar
para
limpiar
el
marco
de
la
ventana
de
los
fragmentos
de
vidrios
restantes.
Para
romper
un
vidrio
templado
con
un
serrucho
de
vidrio,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.3:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
protección
ocular
y
respiratoria
si
es
necesario.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
esté
debidamente
protegida
contra
las
partículas
de
vidrio.
5. Coloque
un
punzón
en
la
ranura
hueca
situado
en
el
mango
del
serrucho
de
mano
para
vidrios.
Utilice
el
protector
de
mano
como
un
mecanismo
de
refuerzo,
coloque
el
protector
contra
la
sección
exterior
de
acero
del
marco
de
la
ventana
de
la
ventana
más
lejana
de
la
víctima
(Paso
1).
6. Advierta
a
todo
el
personal
y
a
las
víctimas
que
se
va
romper
el
vidrio
con
el
comando
verbal,
"Rompiendo
el
vidrio".
7. Con
la
punta
del
punzón
colocado
contra
la
esquina
de
la
ventana
y
el
protector
de
mano
apoyado
contra
el
marco,
empuje
la
herramienta
hacia
delante,
hundiendo
el
punzón
en
el
vidrio.
8. Retire
todos
los
fragmentos
sueltos
de
vidrio
templado,
de
todo
el
marco
de
la
ventana
con
el
marco
del
serrucho
para
vidrio
(Paso
2).
Hoja
de
Habilidad
9.3:
Romper
un
vidrio
templado
utilizando
un
serrucho
para
vidrio
Paso 1. Pongáse el EPP apropiado. Evalué la escena Paso 2. Advierta a todo el personal y a las víctimas que se
buscando peligros y complete el reconocimiento va romper el vidrio con el comando verbal, "Rompiendo
interno y externo. Estabilice el vehículo. Asegúrese el vidrio". Con la punta del punzón colocado contra la
de que la víctima esté debidamente protegida contra esquina de la ventana y el protector de mano apoyado
las partículas de vidrio. Coloque un punzón en la contra el marco, empuje la herramienta hacia delante,
ranura hueca situado en el mango del serrucho de hundiendo el punzón en el vidrio. Retire todos los
mano para vidrios. Utilice el protector de mano como fragmentos sueltos de vidrio templado, de todo el marco
un mecanismo de refuerzo, coloque el protector de la ventana con el marco del serrucho para vidrio.
contra la sección exterior de acero del marco de la
ventana de la ventana más lejana de la víctima.
La
técnica
adecuada
para
remover
un
parabrisas
con
un
serrucho
para
vidrio
se
puede
realizar
si-‐
guiendo
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.4:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
protección
ocular
y
respiratoria
si
es
necesario.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo
(Paso
1).
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
esté
debidamente
protegida
contra
las
partículas
de
vidrio.
5. Antes
de
iniciar
el
procedimiento
de
extracción
del
vidrio,
vea
hacia
el
interior
del
vehículo
para
ver
si
el
espejo
retrovisor
está
fijado
a
la
parte
posterior
del
vidrio
del
parabrisas.
Si
está
fijado,
tendrá
que
ser
removido.
Si
el
espejo
se
mantiene
en
su
lugar,
la
acción
de
golpear
con
el
extremo
puntiagudo
de
la
herramienta
(se
requiere
para
hacer
un
punto
de
acceso
para
la
hoja)
en
el
vidrio,
generalmente
expulsara
el
espejo
retrovisor
a
una
alta
velocidad,
lo
que
podría
golpear
a
la
víctima
o
al
técnico
en
rescate
ubicado
en
el
interior.
6. Usando
el
extremo
puntiagudo
del
serrucho
para
vidrio,
haga
un
agujero
en
la
parte
superior
central
del
parabrisas
(Paso
2).
7. Usando
el
extremo
puntiagudo
del
serrucho
para
vidrio,
haga
un
agujero
en
la
parte
inferior
central
del
parabrisas
(Paso
3).
8. Los
agujeros
deben
ser
lo
suficientemente
grande
para
que
la
hoja
del
serrucho
se
adapte
en
ellos.
9. Inserte
la
hoja
en
el
orificio
superior
y
comience
un
constante
tirar/arrastrar
de
la
hoja
en
lugar
de
cortes
cortos.
Con
un
corte
continuo
y
sin
necesidad
de
retirar
la
hoja,
corte
una
línea
alrededor
de
toda
la
parte
superior
de
la
línea
del
techo,
hasta
la
parte
interior
del
pilar
A,
luego
siga
cortando
con
la
herramienta
hacia
la
parte
inferior
del
parabrisas.
Trate
de
no
aserrar
el
vidrio
o
realizar
movimientos
cortos
debido
a
que
el
continuo
descenso
de
la
hoja
empujara
fragmentos
de
vidrio
en
el
compartimento
de
pasajeros,
sobre
la
víctima
y
el
rescatista.
10. Tire
de
la
hoja
e
insértela
en
el
orificio
inferior
central
para
terminar
el
corte
en
la
parte
inferior
del
parabrisas.
Debido
a
que
el
parabrisas
y
el
tablero
se
encuentran
en
un
ángulo
único,
la
hoja
de
la
sierra
de
mano
para
vidrio
deben
girarse
hacia
los
lados,
para
evitar
que
la
hoja
corte
en
el
tablero
durante
el
corte.
11. Con
el
corte
completado,
pase
la
herramienta
al
técnico
en
rescate
ubicado
en
el
lado
opuesto
del
vehículo,
para
que
él
o
ella
puede
completar
el
corte
en
ese
lado.
12. Recuerde
que
debe
soportar
la
sección
del
parabrisas
que
usted
acaba
de
cortar
para
evitar
que
caiga
sobre
la
víctima
una
vez
que
se
corte
el
otro
lado.
Cuando
todo
el
vidrio
haya
sido
completamente
cortado,
empuje
el
parabrisas
suelto
desde
el
interior
del
vehículo
hacia
el
exterior,
hacia
el
capó.
Doble
el
vidrio
por
la
mitad
en
la
parte
superior
de
la
misma
y
colóquelo
en
una
pila
de
escombros
fuera
de
la
zona
caliente.
Hoja
de
Habilidad
9.4:
Remover
un
parabrisas
utilizando
un
serrucho
para
vidrio
Paso 1. Pongáse el EPP apropiado. Evalué la Paso 4. Inserte la hoja en el orificio superior y
escena buscando peligros y complete el comience un constante tirar/arrastrar de la
reconocimiento interno y externo. Estabilice hoja en toda la parte superior de la línea del
el vehículo.
techo, hasta la parte interior del pilar A,
luego siga cortando con la herramienta hacia
la parte inferior del parabrisas. Tire de la
hoja e inserte la hoja en el orificio inferior
para terminar el corte en la parte inferior del
parabrisas. pase la herramienta al técnico en
rescate ubicado en el lado opuesto del
vehículo, para que él o ella puede completar
el corte en ese lado. soportar la sección del
parabrisas que usted acaba de cortar para
evitar que caiga sobre la víctima una vez que
Paso 2. Asegúrese de que la víctima esté
debidamente protegida contra las partículas se corte el otro lado. Cuando todo el vidrio
de vidrio. Quite el espejo retrovisor, si haya sido completamente cortado, empuje el
parabrisas suelto desde el interior del
todavía está en su lugar. Usando el extremo
vehículo hacia el exterior, hacia el capó.
puntiagudo del serrucho para vidrio, haga un
agujero en la parte superior central del Doble el vidrio por la mitad en la parte
parabrisas.
superior de la misma y colóquelo en una pila
de escombros fuera de la zona caliente.
Paso 3. Usando el extremo puntiagudo del
serrucho para vidrio, haga un agujero en la
parte inferior central del parabrisas.
corte
alrededor
de
él”,
todo
el
personal
en
la
escena
debe
estar
consciente
de
la
ubicación
de
la
bolsa
de
aire.
Una
vez
que
haya
terminado
el
pilar,
el
resto
del
parabrisas
se
puede
cortar
de
forma
rápida,
removiéndolo,
y
colocado
en
una
zona
de
escombros
fuera
de
la
zona
caliente.
Recuerde
que
antes
de
cortar
el
parabrisas,
otro
técnico
en
rescate
con
EPP
completo,
incluyendo
protección
respiratoria,
debe
colocarse
en
posición
para
apoyar
el
parabrisas
y
evitar
que
caiga
sobre
la
víctima,
cuando
se
realice
el
corte.
Con
el
parabrisas
cortado,
el
técnico
en
rescate
procederá
al
otro
pilar
y
seguirá
los
mismos
pasos
que
acabamos
de
describir.
Asimismo,
recuerda
que
cuando
se
corta
a
través
de
cualquier
pilar
del
vehículo,
debe
haber
suficiente
personal
para
ayudar
a
sostener
el
techo
para
evitar
que
colapse
sobre
la
víctima.
Aunque
los
pilares
B
están
todavía
intactos,
siempre
de
prioridad
a
la
seguridad.
Esto
puede
parecer
una
afirmación
obvia,
pero
esto
es
una
ocurrencia
común
porque
toda
la
atención
se
centra
a
menudo
en
el
corte
y
remoción
del
techo
y
no
en
el
apoyo
al
te-‐
cho,
una
vez
que
se
corta.
Un
factor
que
usted
puede
contar
que
estará
presente
el
100%
de
las
veces
es
la
gravedad.
La
técnica
adecuada
para
remover
un
parabrisas
con
una
sierra
reciproca
se
puede
lograr
siguiendo
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.5:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
protección
ocular
y
respiratoria
si
es
necesario.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
esté
debidamente
protegida
contra
las
partículas
de
vidrio.
5. Si
los
pilares
A
se
incorporarán
en
el
proceso
de
corte,
a
continuación,
examine
los
pilares
por
cualquier
cilindro
para
bolsas
de
aire,
eliminando
o
retirando
las
molduras.
Si
se
encuentran
cilindros
para
bolsas
de
aire,
se
debe
cortar
alrededor
(Paso
1).
6. Utilizando
una
sierra
reciproca
(batería
o
eléctrica),
cree
un
punto
de
apoyo
para
comenzar
el
corte.
Esto
se
puede
lograr
comenzando
el
corte
en
la
parte
superior
del
pilar
A
o
mediante
la
creación
de
un
agujero
en
el
vidrio
con
la
punta
de
un
Halligan
o
el
extremo
puntiagudo
de
un
serrucho
de
mano
para
vidrios
(Paso
2).
7. Comience
por
la
parte
superior
del
pilar
A,
realizando
un
corte
continuo.
Corte
todo
el
camino
a
través
del
pilar
y
continué
con
el
corte
en
la
parte
superior
del
parabrisas,
alrededor
del
marco
del
parabrisas,
permanezca
lo
más
cerca
posible
al
borde
(Paso
3).
8. Asegúrese
de
que
otro
rescatista,
usando
EPP
completo,
incluyendo
protección
respiratoria
esté
apoyando
el
parabrisas
para
evitar
que
caiga
sobre
el
paciente.
9. Cuando
todo
el
vidrio
haya
sido
completamente
cortado,
empuje
el
parabrisas
suelto
desde
el
interior
del
vehículo
hacia
el
exterior,
hacia
el
capó.
Doble
el
vidrio
por
la
mitad
en
la
parte
superior
de
la
misma
y
empuje
el
parabrisas
suelto
desde
el
interior
del
vehículo
hacia
el
exterior,
hacia
el
capó,
y
colóquelo
en
una
pila
de
escombros
fuera
de
la
zona
caliente.
10. Una
vez
que
el
vidrio
se
haya
removido,
el
otro
pilar
A
se
puede
cortar
si
una
operación
de
remoción
de
techo
ha
sido
solicitado
por
el
oficial
a
cargo
(Paso
4).
Hoja
de
Habilidad
9.5:
Remover
un
parabrisas
utilizando
una
sierra
recíproca
Paso 1. Pongáse el EPP apropiado. Evalué la Paso 2. Utilizando una sierra reciproca (batería
escena buscando peligros y complete el o eléctrica), cree un punto de apoyo para
reconocimiento interno y externo. Estabilice el comenzar el corte.
vehículo. Asegúrese de que la víctima esté
debidamente protegida contra las partículas
de vidrio. Si los pilares A se incorporarán en el
proceso de corte, examine los pilares en busca
de cualquier cilindro para bolsas de aire,
eliminando o retirando las molduras.
Paso 3. Comience por la parte superior del pilar
Paso 4. Asegúrese de que otro rescatista, esté
A, realizando un corte continuo. Corte todo el
apoyando el parabrisas para evitar que caiga
camino a través del pilar y continué con el
sobre el paciente. Cuando todo el vidrio haya
corte en la parte superior del parabrisas,
alrededor del marco del parabrisas,
sido completamente cortado, empuje el
permanezca lo más cerca posible al borde.
parabrisas suelto desde el interior del vehículo
hacia el exterior, hacia el capó. Una vez que el
vidrio haya sido removido, el otro pilar A se
puede cortar si es necesario.
vehículo.
Cuando
se
encuentra
vidrio
balístico
en
un
vehículo,
la
mejor
técnica
para
abordar
este
tipo
de
material,
es
tratarlo
como
una
parte
de
la
carrocería
del
vehículo,
si
se
trata
de
un
techo
o
la
es-‐
tructura
de
una
puerta
con
ventana,
remueva
toda
la
sección
como
una
sola
pieza.
Remoción del Parabrisas de una Víctima parcialmente Eyectada
Los
ocupantes
que
no
están
bien
sujeto
por
un
cinturón
de
seguridad
pueden
ser
fácilmente
eyecta-‐
dos
cuando
se
produce
una
colisión.
Recuerde
los
puntos
planteados
en
el
Capítulo
3,
energía
mecá-‐
nica
y
anatomía
del
vehículo,
con
respecto
a
la
energía
cinética
y
la
ley
del
movimiento.
Un
cuerpo
en
movimiento
permanecerá
en
movimiento
hasta
que
actúe
sobre
él
otra
fuerza
u
objeto.
Si
el
vehículo
está
viajando
a
80
kph
y
se
detiene
abruptamente
debido
a
una
colisión,
el
ocupante
sin
sujeción,
seguirá
viajando
a
80
kph,
hasta
que
sea
detenido
por
un
objeto
o
fuerza
externa.
En
algunos
inciden-‐
tes,
el
ocupante
es
parcialmente
eyectado
con
su
cabeza
o
el
torso
rompiendo
el
parabrisas
delante-‐
ro,
quedando
atrapado
en
el
parabrisas.
Los
técnicos
en
rescate
serán
desafiados
en
muchos
sentidos
para
prestar
atención
médica
inmediata
y
liberar
a
la
víctima
del
atrapamiento
del
vidrio.
Cuando
en-‐
cuentre
a
un
ocupante
que
haya
sido
parcialmente
eyectado
con
su
cabeza
que
sobresale
del
parabri-‐
sas,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.6:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
protección
ocular
y
respiratoria
si
es
necesario.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Apoye
inmediatamente
la
cabeza
de
la
víctima
desde
el
exterior
del
vehículo.
4. Estabilice
el
vehículo.
5. Coloque
a
un
rescatista
dentro
del
vehículo
para
dar
apoyo
adicional
a
la
cabeza
y
parte
superior
del
torso
de
la
víctima
(Paso
1).
6. Inserte
cuidadosamente
toallas
alrededor
de
la
cabeza
y
el
cuello
de
la
víctima
en
la
dirección
que
fue
impactado
el
parabrisas
(Paso
2).
7. Con
la
cabeza
totalmente
soportada
tanto
dentro
como
fuera
del
vehículo,
un
rescatista
situado
en
el
exterior
del
vehículo,
deberá
utilizar
tijeras
de
trauma
para
cortar
lentamente
secciones
de
vidrio
laminado
que
están
atrapando
a
la
víctima
(Paso
3).
8. Cuando
se
haya
creado
el
espacio
suficiente
para
eliminar
de
forma
segura
la
cabeza
de
la
víctima,
mantenga
el
apoyo
cervical
e
inmovilice
y
empaquete
debidamente
la
víctima
para
su
extracción
del
vehículo
(Paso
4).
Tips de Rescate
En el tratamiento de una víctima que ha sido parcialmente eyectada a través del parabrisas, introduzca
lentamente toallas alrededor de la cabeza y el cuello de la víctima desde la dirección en que se vio afec-
tado el parabrisas.
Hoja
de
Habilidad
9.6:
Remoción
del
parabrisas
de
una
víctima
parcialmente
eyectada
Paso 1. Pongáse el EPP. Evalué la escena Paso 2. Inserte cuidadosamente toallas
buscando peligros y complete el alrededor de la cabeza y el cuello de la víctima
reconocimiento interno y externo. Apoye en la dirección que fue impactado el
inmediatamente la cabeza de la víctima desde parabrisas.
el exterior del vehículo. Estabilice el vehículo.
Coloque un rescatista dentro del vehículo para
dar apoyo adicional a la cabeza y parte
superior del torso de la víctima.
Paso 3. Con la cabeza totalmente soportada Paso 4. Cuando se ha creado el espacio suficiente
tanto dentro como fuera del vehículo, un para eliminar de forma segura la cabeza de la
rescatista situado en el exterior del vehículo, víctima, mantenga el apoyo cervical e inmovilice y
deberá utilizar tijeras de trauma para cortar empaquete debidamente la víctima para su
lentamente secciones de vidrio laminado que extracción del vehículo.
están atrapando a la víctima.
Uso de Herramientas de Rescate Hidráulicas para ganar Acceso a través de Puertas y Techo
Si
los
técnicos
en
rescate
no
pueden
tener
acceso
por
las
técnicas
mencionadas
anteriormente,
se
deben
usar
herramientas
de
extricación
pesadas
para
obtener
acceso
a
la
víctima.
Herramientas
de
rescate
hidráulicas
han
existido
desde
hace
varias
décadas,
procedentes
de
la
industria
de
las
carreras
de
autos,
convirtiéndose
rápidamente
en
el
alimento
básico
de
vehículos
de
rescate
en
todo
el
mun-‐
do.
A
medida
que
avanza
la
tecnología,
nuevas
herramientas
salen
al
mercado,
estas
cada
vez
son
más
rápidas
y
potentes,
especialmente
diseñadas
para
que
la
extricación
en
vehículos
sea
menos
complicada
y
engorrosa.
Nuestro
conocimiento
en
el
uso
de
estas
herramientas
debe
también
evolu-‐
cionar
y
crecer
con
la
nueva
tecnología.
Hoy
en
día
los
técnicos
en
rescate
deben
arrojar
el
viejo
estilo
de
separar
y
desgarrar
vehículos,
y
mi-‐
rar
el
proceso
de
rescate
a
través
de
los
ojos
de
un
cirujano,
la
disección
de
secciones,
y
comprender
plenamente
la
dinámica
del
movimiento
del
metal.
Esta
sección
trata
de
simplificar
las
cosas,
"traba-‐
jar
más
inteligentemente",
y
el
cumplimiento
de
nuestra
meta
es
remover
a
las
víctimas
atrapadas
de
forma
más
segura,
más
rápida
y
más
eficiente.
Crear
un
punto
de
apoyo,
es
el
proceso
de
ganar
acceso
a
un
área
para
insertar
y
posicionar
de
mejor
manera
una
herramienta
para
realizar
una
operación.
Por
ejemplo,
pue-‐
de
ser
necesario
un
punto
de
apoyo,
para
exponer
lo
sufi-‐
ciente
el
mecanismo
de
bloqueo
o
las
bisagras
de
una
puer-‐
ta,
para
insertar
un
cortador
hidráulico;
Esta
técnica
se
co-‐
noce
como
exponer
y
cortar,
un
separador
hidráulico
es
la
mejor
herramienta
hidráulica
para
hacer
un
punto
de
apoyo
(véase imagen 9.10).
Una
técnica
tradicional
que
no
es
eficaz,
es
utilizar
un
Halli-‐
gan
y
hacha
de
cabeza
plana
para
crear
un
punto
de
apoyo
Imagen 9.10. Un separador hidráulico es la mejor
herramienta hidráulica para crear un punto de apoyo.
para
acceder
a
la
puerta
con
el
fin
de
insertar
una
herra-‐
mienta
hidráulica.
Este
método
requiere
de
dos
personas
y
varias
herramientas
para
lograr
lo
que
un
rescatista
puede
lograr
usando
un
separador
hidráulico
para
crear
una
aper-‐
tura
mayor
y
más
eficaz
(véase imagen 9.11).
El
objetivo
nuevamente
es
"trabajar
más
inteligentemente,
no
más
duro."
La
mayoría
de
los
cortadores
hidráulicos
de
hoy
se
han
valorado
para
cortar
a
través
de
los
mecanismos
de
retención
(bisagras/cerradura)
situados
en
los
vehículos,
sin
embargo,
es
una
buena
idea
consultar
con
el
fabricante
para
ver
si
la
herramienta
que
usa
su
organización
está
cali-‐
Imagen 9.11. Un un punto de apoyo puede ser creado en
ficada
para
hacerlo.
Si
el
fabricante
no
recomienda
este
cualquier parte de un vehículo, donde existe una juntura y
procedimiento
para
la
herramienta,
o
su
organización
está
el metal que rodea esta área puede ser aplastado o
absolutamente
en
contra
de
cortar
en
este
tipo
de
material,
separado, tales como la sección del panel bajo la puerta
entonces
algunos
pasos
alternativos
pueden
ser
utilizados,
alrededor de la puerta.
los
cuales
se
describen
en
la
siguiente
sección.
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 9 Acceso y manejo de pacientes 289
D.
abajo
y
hacia
fuera,
lejos
del
mecanismo
de
retención.
El
anillo
D
es
un
término
genérico
utilizado
para
describir
el
marco
de
la
ventana
de
la
puerta.
El
término
proviene
de
la
idea
de
que
el
marco
de
la
ventana
se
parece
a
la
letra
"D"
en
su
lado.
Tips de Rescate
Recuerde usted controla la técnica, la técnica no lo controla a usted.
Para
liberar
la
puerta
de
su
marco
o
realizar
la
separación
vertical,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habili-‐
dad
9.7:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
protección
ocular
y
respiratoria
si
es
necesario.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
esté
debidamente
protegida
contra
las
partículas
de
vidrio.
5. Retire
todos
los
vidrios
del
vehículo
utilizando
la
técnica
adecuada
mostradas
en
este
capítulo
(Paso
1).
6. Coloque
el
separador
hidráulico
verticalmente
en
la
ventana
de
la
puerta,
cerca
de
donde
se
encuentra
normalmente
la
manilla
de
la
puerta.
Coloque
las
puntas
del
separador
con
el
brazo
inferior
apoyado
en
el
alféizar
de
la
ventana
de
la
puerta
y
el
brazo
superior
en
posición
de
agarrar
la
parte
inferior
del
riel
del
techo
cuando
esté
totalmente
abierto.
Empuje
fuera
del
riel
del
techo,
no
empuje
fuera
del
marco
de
la
ventana
de
la
puerta
(D-‐ring).
Esta
acción
sólo
causara
que
el
marco
de
la
ventana
se
arranque
violentamente
y
ponga
en
peligro
la
técnica.
El
operador
de
la
herramienta
debe
colocarse
en
el
lado
opuesto
a
la
apertura
de
la
puerta,
esto
es
una
posición
defensiva
de
seguridad,
en
caso
de
que
la
puerta
se
abra
inesperadamente
por
la
fuerza
de
la
herramienta
(Paso
2).
7. Con
el
separador
hidráulico
en
posición
y
cuando
la
herramienta
comience
a
abrir,
ajuste
la
posición
de
los
brazos
apropiadamente
levantando
la
parte
trasera
del
separador
para
maximizar
la
capacidad
de
separación
de
la
herramienta.
No
deje
de
realizar
este
ajuste,
ya
que
podría
provocar
que
la
herramienta
se
mueva
con
fuerza
dentro
del
vehículo,
anulando
cualquier
capacidad
de
separación
y
potencialmente
causar
más
daño
a
la
víctima.
La
colocación
apropiada
del
separador
hidráulico,
hará
que
el
marco
de
la
ventana
se
tuerza
hacia
afuera,
dando
al
operador
de
la
herramienta
un
punto
de
apoyo
para
comenzar
la
segunda
parte
de
la
técnica
(Paso
3).
8. Coloque
la
herramienta
en
una
posición
semivertical
donde
las
puntas
del
separador
se
colocan
en
el
área
del
punto
de
apoyo.
Tenga
en
cuenta
que
el
posicionamiento/ángulo
inicial
del
separador
variará
dependiendo
de
la
ubicación
del
punto
de
apoyo.
El
ángulo
y
la
acción
de
la
separación
hará
que
la
esquina
superior
de
la
puerta
(donde
el
marco
de
la
ventana
se
junta
con
la
puerta)
se
abra.
Empuje
el
marco
de
la
ventana
(D-‐ring)
hacia
fuera
y
hacia
abajo
del
camino
(Paso
4).
9. Cuando
la
parte
superior
de
la
puerta
se
abra,
vuelva
a
colocar
el
separador
dejando
caer
la
punta
de
la
herramienta
hacia
abajo
en
esta
apertura
con
la
herramienta
posicionada
casi
verticalmente.
La
posición
de
la
herramienta
en
este
punto
es
fundamental
para
un
resultado
exitoso.
Separar
el
metal
hacia
afuera,
hará
que
la
puerta
comience
a
plegarse
hacia
afuera
y
hacia
abajo.
En
este
punto,
el
mecanismo
de
retención
debe
estar
visible,
o
debe
estar
totalmente
accesible
para
posicionar
el
cortador
hidráulico
para
cortar.
Como
se
ha
expuesto,
si
el
cortador
hidráulico
no
está
calificado
para
cortar
este
tipo
de
material,
una
medida
alternativa
es
seguir
trabajando
la
separación
vertical
hacia
abajo
y
hacia
afuera
con
movimientos
controlados,
trabajando
con
las
puntas
del
separador
en
todo
el
pasador
hasta
que
la
puerta
puede
rodar
fuera
del
pasador.
Hay
aceros
de
respaldo
de
mayor
calibre
o
placas
de
refuerzo
directamente
detrás
del
pasador,
así
como
el
pasador
Nader
o
pasador
en
U,
lo
que
evitará
que
el
metal
se
triture;
mantenga
las
puntas
del
separador
en
las
inmediaciones
de
esta
área.
10. Un
segundo
técnico
en
rescate
debe
pararse
con
un
cortador
hidráulico
en
la
mano,
con
las
cuchillas
completamente
abiertas
y
listo
para
cortar
el
pasador,
que
abarca
el
mecanismo
de
retención.
Una
vez
que
el
mecanismo
de
retención
se
ha
cortado
y
la
puerta
a
sido
liberada/abierta,
el
equipo
de
rescate
técnico
puede
pasar
a
la
siguiente
operación,
que
será
determinado
por
el
oficial
de
la
compañía
o
comandante
el
incidente
(Paso
5).
Es
importante
que
los
miembros
del
equipo
que
estén
trabajando
en
conjunto,
comprendan
la
técnica
que
se
está
llevando
a
cabo,
y
estén
preparados
con
las
herramientas
adecuadas
en
la
mano
y
listos
para
la
acción.
Como
técnicos
en
rescate
entrenados,
todas
estas
técnicas
tienen
que
fluir,
y
la
transi-‐
ción
debe
realizarse
sin
inconvenientes
e
interrupciones
innecesarias,
tales
como
tratar
de
ubicar
la
herramienta,
o
esperar
que
las
cuchillas
de
un
cortador
hidráulico
sean
abiertas.
Hoja
de
Habilidad
9.7:
Liberación
de
una
puerta
desde
el
marco
realizando
una
separación
vertical
Paso 1. Pongáse el EPP. Evalué la escena Paso 2. Coloque el separador hidráulico
buscando peligros y complete el verticalmente en la ventana de la puerta, cerca
reconocimiento interno y externo. Estabilice el de donde se encuentra normalmente la manilla
vehículo. Asegúrese de que la víctima esté de la puerta. Coloque las puntas del separador
debidamente protegida contra las partículas con el brazo inferior apoyado en alféizar de la
de vidrio. Retire todos los vidrios del vehículo ventana de la puerta y el brazo superior en
utilizando la técnica adecuada.
posición de agarrar la parte inferior del riel del
techo cuando esté totalmente abierta. Empuje
fuera del riel del techo.
Paso 3. Cuando la herramienta comience a Paso 4. Coloque la herramienta en una
posición semivertical. Empuje el marco de la
abrir, ajuste la posición de los brazos
apropiadamente levantando la parte trasera ventana (D-ring) hacia fuera y hacia abajo del
del separador para maximizar la capacidad de camino.
separación de la herramienta. No deje de
realizar este ajuste.
Paso 5. Cuando la parte superior de la puerta se abra,
vuelva a colocar el separador dejando caer la punta de la
herramienta hacia abajo en esta apertura con la
herramienta posicionada casi verticalmente. La posición de
la herramienta en este punto es fundamental para un
resultado exitoso. Separar el metal hacia afuera, hará que
la puerta comience a plegarse hacia afuera y hacia abajo.
En este punto, el mecanismo de retención debe estar
visible, o debe estar totalmente accesible para posicionar
el cortador hidráulico para cortar. si el cortador hidráulico
no está calificado para cortar este tipo de material, una
medida alternativa es seguir trabajando la separación
vertical hacia abajo y hacia afuera con movimientos
controlados, trabajando con las puntas del separador en
todo el pasador hasta que la puerta puede rodar fuera del
pasador.
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 9 Acceso y manejo de pacientes 293
Acceso a través de una Puerta desde el lado de la Bisagra: Técnica de aplastamiento del
guardabarros
Obtener
la
entrada
en
el
interior
de
un
vehículo
mediante
la
eliminación
de
una
puerta
desde
el
lado
de
la
bisagra
no
es
un
procedimiento
común,
porque
la
remoción
de
la
puerta
de
esta
manera
va
en
contra
de
la
oscilación
natural
de
la
puerta,
por
lo
que
es
muy
difícil
de
quitar
una
vez
que
el
procedi-‐
miento
avanza
hasta
el
lado
del
pasador.
Sin
embargo
necesita
esta
técnica
para
determinados
esce-‐
narios
de
choque.
Un
hipotético
escenario
implica
el
choque
frontal
de
un
vehículo
contra
una
pared.
El
impacto
en
este
escenario
aplasta
la
parte
delantera
del
vehículo,
comprimiendo
las
dos
puertas,
las
cuales
ahora
requerirán
entrada
forzada,
a
través
del
uso
de
herramientas
hidráulicas.
El
vehículo
está
completamente
equipado
con
dispositivos
de
restricción
suplementarios,
y
dos
bolsas
de
aire
contra
impacto
en
la
parte
frontal
y
lateral,
ambas
situadas
en
las
puertas
del
conductor
y
del
acom-‐
pañante.
Las
dos
bolsas
de
aire
delanteras
se
despliegan
según
lo
diseñado,
pero
las
dos
bolsas
de
aire
lateral
se
mantienen
vivas,
debido
a
que
no
hay
un
impacto
directo
a
cualquiera
de
los
sensores
de
impacto
lateral.
Cualquier
intento
de
remover
la
puerta
por
el
lado
de
la
cerradura
podrían
dispa-‐
rar
los
sensores
de
las
puertas
y
activar
las
bolsas
de
aire
lateral,
desplegándose
sobre
los
ocupantes.
Una
posible
solución
en
este
escenario,
es
entrar
en
la
puerta
desde
el
lado
de
la
bisagra
(véase imagen 9.13),
cortando
las
bisa-‐
gras
y
tirando
la
puerta
hacia
atrás
y
lejos
del
ocupante,
y
liberándola
desde
el
lado
de
la
cerradura.
Esto
no
es
una
ciencia
perfecta
y
un
despliegue
accidental
de
la
bolsa
de
aire
puede
ocurrir,
sin
embargo
esto
le
proporciona
al
téc-‐
nico
en
rescate
una
opción
viable,
incluyendo
la
descone-‐
xión
de
la
batería
de
12
voltios
del
vehículo.
La
mejor
op-‐
ción
sería
la
de
entrar
en
el
vehículo,
quitando
el
techo,
pero
si
los
ocupantes
están
atrapados
bajo
el
frontal
inte-‐ Imagen 9.13. Cuando la remoción de la puerta es
rior,
entonces
las
puertas
tendrán
que
abrirse
de
todas
ma-‐ imposible desde el lado de la cerradura debido a sensores
neras,
sobre
todo
si
se
va
aplicar
alguna
de
las
técnicas
de
de las bolsas de aire, una posible solución es entrar por la
puerta desde el lado de la bisagra.
desplazamiento
del
frontal
interior.
Una
de
las
técnicas
más
favorables
para
el
acceso
a
las
bisagras
de
la
puerta
desde
el
exterior,
es
la
técnica
de
aplastamiento
del
guardabarros
con
el
separador
hidráulico
y
el
cortador.
Utilizando
el
separador
hidráulico
para
aplastar
el
guardabarros
de
la
rueda,
crea
un
punto
de
apoyo
en
la
juntura
de
la
puerta,
permitiéndole
espacio
al
separador
hidráulico
para
entrar
y
exponer
las
bisagras.
El
cor-‐
tador
hidráulico
puede
entonces
ser
insertado
de
modo
que
la
bisagra
pueda
ser
cortada.
Para
reali-‐
zar
la
técnica
de
aplastamiento
del
guardabarros,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.8:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
máscara
y
protección
ocular.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
esta
área
esté
completamente
apuntalada
porque
una
vez
que
el
separador
hidráulico
esté
activado,
la
punta
de
la
herramienta
puede
penetrar
fácilmente
a
través
del
panel
bajo
la
puerta,
arrancando
la
sección
del
piso.
Esto
causará
una
falla
crítica
de
la
técnica
(Paso
6).
14. Antes
de
que
el
separador
esté
activado,
como
medida
de
seguridad,
conecte
o
ate
una
cuerda
o
cinta
a
la
puerta
trasera,
con
el
fin
de
aplicar
una
ligera
y
constante
tracción
hacia
afuera
y
hacia
arriba,
ayudando
con
el
movimiento
de
la
puerta
desde
una
distancia
segura.
Nunca
toque
o
se
apoye
contra
una
puerta
que
está
siendo
separada;
la
fuerza
del
separador
hidráulico
puede
causar
que
la
puerta
sea
liberada
violentamente,
conduciendola
hacia
usted.
A
medida
que
el
separador
es
abierto
y
el
pilar
B
empieza
a
arrancarse
desde
el
panel,
el
ángulo
del
separador
puede
que
sea
necesario
reajustarlo,
para
obtener
un
mejor
apalancamiento.
Si
la
parte
inferior
del
pilar
B
está
soldado
al
panel
bajo
la
puerta,
se
debiera
desgarrar
con
bastante
facilidad,
una
vez
se
aplique
fuerza
a
través
de
la
apertura
del
separador.
Si
el
pilar
B
está
moldeado
como
parte
del
panel
bajo
la
puerta,
y
una
fuerza
es
aplicada,
puede
ocurrir
el
desgarro,
separando
el
panel
bajo
la
puerta
en
dos
secciones.
Si
esto
ocurre,
simplemente
corte
a
través
de
la
pequeña
sección
restante
de
metal,
usando
el
cortador
hidráulico
(Paso
7).
15. Una
vez
que
las
puertas
y
el
pilar
B
han
sido
liberados,
amplie
la
apertura
de
la
puerta
o
corte
la
sección
de
la
puerta
desde
las
bisagras.
La
técnica
más
rápida
y
eficiente
es
ampliar
la
apertura
de
la
puerta
eliminando
el
tiempo
empleado
en
separar
o
cortar
las
bisagras.
Para
ampliar
la
puerta,
coloque
el
separador
en
la
puerta
delantera
en
la
zona
del
punto
medio
entre
las
bisagras.
(Si
hay
una
barra
de
balanceo,
coloque
la
herramienta
justo
por
encima
de
esa
barra).
Asegúrese
de
que
el
segundo
técnico
en
rescate
todavía
está
ayudando
con
la
oscilación
de
la
puerta
mediante
cuerdas
o
correas.
Con
el
separador
en
posición,
el
técnico
en
rescate
coloca
su
parte
trasera
contra
el
interior
de
la
puerta
(Paso
8).
16. A
medida
que
la
herramienta
es
abierta,
el
técnico
en
rescate
tira
hacia
atrás
en
la
herramienta,
utilizándola
como
palanca
cuando
él
o
ella
empuja
lentamente
hacia
atrás
contra
la
puerta.
Esta
acción
doblara
la
puerta
trasera
hacia
la
rueda
delantera,
separando
la
puerta
lo
suficiente
para
proporcionar
un
acceso
suficiente,
en
la
mitad
del
tiempo
que
se
tardaría
en
separar
por
completo
o
cortar
la
puerta
fuera
de
las
bisagras
(Paso
9).
17. Utilice
una
lona
para
cubrir
cualquier
metal
irregular
que
el
procedimiento
pueda
haber
expuesto.
Este
procedimiento
proporcionará
suficiente
espacio
para
que
los
técnicos
en
rescate
puedan
remover
de
forma
segura
a
la
víctima
(Paso
10).
Tips de Rescate
Nunca se apoye contra una puerta que se está
separando. La fuerza del separador hidráulico puede causar
que la puerta se libere violentamente, conduciéndola hacia usted. Ate la puerta con una cinta y mantén-
gase a una distancia segura.
La
técnica
de
extracción
de
un
lateral
puede
ser
una
técnica
de
acceso
muy
rápido
cuando
se
realiza
correctamente.
Esta
técnica,
realizada
por
muchos
equipos
de
rescate
técnico
calificados,
han
sido
realizadas
en
muchos
escenarios
en
menos
de
5
minutos.
La
clave
es
que
los
dos
técnicos
en
rescate
que
operan
el
separador
y
el
cortador
hidráulico
conozcan
a
fondo
la
técnica,
trabajando
en
tándem,
sin
problemas
entre
la
separación
y
el
corte.
La
técnica
perfecta
de
extracción
de
un
lateral
fluirá
des-‐
de
la
parte
trasera
del
vehículo,
a
la
parte
delantera
del
vehículo
con
cada
paso
realizado
uno
después
del
otro
sin
interrupción.
Hoja
de
Habilidad
9.9:
Técnica
de
extracción
completa
de
un
lado
Paso 1. Pongáse el EPP. Evalué la escena Paso 2. Desconecte la batería de 12 voltios Paso 3. Cuando el corte de alivio se haya
buscando peligros y complete el del vehículo, si el compartimiento del completado en el pilar B, mueva el cortador
reconocimiento interno y externo. motor es accesible. Corte las correas del directamente hacia la parte superior del
Estabilice el vehículo. Asegúrese de que la cinturón de seguridad. Corte alrededor de pilar B y el riel del techo. Haga un corte
víctima y el rescatista en el interior del cualquier cilindro de bolsas de aire o cruzado en ángulo hacia arriba, en ambos
vehículo estén adecuadamente sistema pretensionador de cinturón de lados de la sección superior del pilar B y el
protegidos mediante una manta contra seguridad. Libere la puerta trasera del riel del techo.
las partículas de vidrio. Retire todos los mecanismo de enganche utilizando la
vidrios del vehículo utilizando la técnica técnica de separación vertical. Abra la
adecuada.
puerta y coloque el cortador en la parte
inferior del pilar B, justo por encima de la
zona donde el pilar B se encuentra con el
panel bajo la puerta. Haga un pequeño
corte de alivio en la parte inferior del pilar.
Paso 4. A medida que el técnico en Paso 5. La posición inicial del separador Paso 6. Una vez que el separador esté en
rescate en el cortador está completando hidráulico, es en el área donde se hizo el posición, use entibado para apuntalar
la sección de corte cruzado en el lado corte de alivio, en la parte inferior del completamente el marco del panel bajo la
opuesto del pilar B, el técnico en rescate pilar B.
puerta en la zona donde la punta inferior
que está operando el separador del brazo del separador hidráulico
hidráulico debe comenzar a posicionar la descansa.
herramienta para separar el pilar B fuera
del panel bajo la puerta.
Paso 7. Antes de que el separador esté Paso 8. Una vez que las puertas y el pilar B
activado, como medida de seguridad, han sido liberados, amplie la apertura de la
conecte o ate una cuerda o cinta a la puerta o corte la sección de la puerta desde
puerta trasera, con el fin de aplicar una las bisagras. Para ampliar la puerta, coloque
ligera y constante tracción hacia afuera y el separador en la puerta delantera en la
hacia arriba, ayudando con el movimiento zona del punto medio entre las bisagras. (Si
de la puerta desde una distancia segura. hay una barra de balanceo, coloque la
Si la parte inferior del pilar B está soldado herramienta justo por encima de esa barra).
al panel bajo la puerta, se debiera Con el separador en posición, el técnico en
desgarrar con bastante facilidad, una vez rescate coloca su parte trasera contra el
se aplique fuerza a través de la apertura interior de la puerta.
del separador. Si el pilar B está moldeado
como parte del panel bajo la puerta, y una
fuerza es aplicada, puede ocurrir el
desgarro, separando el panel bajo la
puerta en dos secciones. Si esto ocurre,
simplemente corte a través de la pequeña
sección restante de metal, usando el
cortador hidráulico.
Paso 9. A medida que la herramienta es Paso 10. Utilice una lona para cubrir
abierta, el técnico en rescate tira hacia cualquier metal irregular que el
atrás en la herramienta, utilizandola como procedimiento pueda haber expuesto. Este
palanca cuando él o ella empuja procedimiento proporcionará suficiente
lentamente hacia atrás contra la puerta. espacio para que los técnicos en rescate
puedan remover de forma segura a la
Esta acción doblara la puerta trasera hacia
la rueda delantera, separando la puerta lo víctima
suficiente para proporcionar un acceso
suficiente.
El
proceso
de
remover
un
techo
puede
involucrar
múltiples
herramientas,
tales
como
herramientas
hidráulicas,
herramientas
eléctricas,
herramientas
neumáticas,
y
herramientas
manuales.
Esta
sección
se
describirá
el
proceso
de
remover
un
techo
usando
exclusivamente
herramientas
hidráulicas.
Cuando
remueva
un
techo,
el
técnico
en
rescate
deberá
exponer
el
recubrimiento
de
cada
pilar
y
el
riel
del
techo,
antes
de
cortar;
esto
revelará
cualquier
problema
que
potencialmente
puedan
causar
lesiones,
detener
y/o
retrasar
el
proceso.
Algunos
de
estos
problemas
pueden
incluir
cilindros
de
bol-‐
sas
de
aire,
barras
de
boro
o
planchas
de
aceros
avanzados
de
alta
resistencia,
arneses
del
cinturón
de
seguridad,
barras
de
ajuste
del
cinturón
de
seguridad
o
sistemas
de
pretensión
del
cinturón
de
segu-‐
ridad.
Si
se
encuentran
alguno
de
estos
obstáculos,
la
solución
más
fácil
es
evitarlos
cortando
por
en-‐
cima
o
por
debajo
del
objeto
o
área
de
interés.
Al
cortar
un
pilar
del
techo,
la
cuchilla
de
la
cortadora
hidráulica
debe
estar
perpendicular
al
objeto
que
se
corta.
Si
las
cuchillas
de
la
cortadora
hidráulica
no
están
perpendiculares
al
objeto
que
va
ser
cortado,
a
continuación,
las
cuchillas
de
la
herramienta
comenzarán
a
doblarse
hacia
los
lados,
pudiendo
causar
la
separación
de
las
cuchilla,
la
falla
de
las
cuchillas,
o
tener
que
realizar
múltiples
intentos
de
corte.
Se
recomienda
que
los
cortes
se
realicen
lo
más
bajo
posible
en
los
pilares,
para
mantener
los
extremos
irregulares
de
los
pilares
fuera
del
ca-‐
mino.
Otra
opción
puede
ser
cortar
donde
se
muestre
la
menor
cantidad
de
metal.
En
algunas
instan-‐
cias,
puede
ser
mejor
para
hacer
un
solo
corte
alto
en
un
pilar,
en
lugar
de
tener
que
hacer
varios
cor-‐
tes
en
una
sección
inferior
del
pilar,
debido
a
la
anchura
o
grosor
del
pilar.
Tener
que
hacer
múltiples
cortes
tomará
un
tiempo
valioso.
Si
los
extremos
de
los
pilares
son
una
preocupación,
cúbralos
con
un
trozo
de
manguera
o
una
manta.
Otra
situación
que
se
presenta
comúnmente
cuando
se
corta
un
pilar,
es
el
movimiento
de
la
herra-‐
mienta;
cuando
la
herramienta
se
encuentra
en
la
etapa
inicial
del
corte,
puede
comenzar
a
moverse
con
fuerza
hacia
el
interior
del
vehículo,
o
hacia
el
exterior.
Este
movimiento
es
causado
por
las
cuchi-‐
llas
de
la
herramienta
tratando
de
fracturar
y
cortar
el
metal
donde
encuentre
el
camino
de
menor
resistencia;
toda
la
herramienta
se
moverá
y
las
cuchillas
comenzarán
a
hacer
su
propio
surco
para
cortar.
Para
combatir
este
problema
y
obtener
el
control
total
de
la
herramienta,
este
preparado
para
responder
a
la
primera
instancia
del
movimiento
de
la
herramienta.
A
medida
que
la
herramienta
se
cierre
alrededor
del
pilar
y
el
movimiento
es
detectado
por
la
herramienta,
la
herramienta
va
a
querer
cambiar
la
fuerza
lejos
de
usted.
Empuje
o
tire
con
fuerza
varias
veces
en
el
sentido
contrario
del
mo-‐
vimiento
de
la
herramienta
y
al
mismo
tiempo
continúe
el
acelerador,
aplicando
la
acción
de
corte
de
las
cuchillas.
Estas
dos
acciones
forzarán
las
cuchillas
de
la
cortadora
hidráulica
para
hacer
una
surco
distinto
en
el
metal,
dándole
un
control
completo
del
corte
y
la
posición
de
la
herramienta.
Al
abordar
los
pilares
C
de
un
vehículo
común
de
pasajeros,
hay
varias
opciones
de
corte
que
el
técni-‐
co
en
rescate
puede
tomar.
Pilares
C
vienen
en
una
variedad
de
tamaños
y
formas.
Pilares
C
anchos,
pueden
requerir
varios
cortes
usando
una
herramienta
de
corte
hidráulico
debido
al
tamaño
limitado
de
la
abertura
creada
por
las
cuchillas;
una
sierra
recíproca
sería
normalmente
la
herramienta
de
me-‐
jor
elección
para
esta
situación.
Una
opción
para
minimizar
el
número
de
cortes
necesarios
en
un
pilar
C
ancho
usando
un
cortador
hidráulico,
es
hacer
cortes
en
ambos
lados
del
pilar
y
luego
colocar
las
puntas
del
separador
hidráulico
en
las
secciones
cortadas
con
la
herramienta
perpendicular
al
pilar.
Con
el
separador
hidráulico
en
su
lugar,
cierre
la
herramienta
en
el
corte;
la
punta
del
separador
rom-‐
perá
a
través
y
aplastara
la
sección
restante
del
metal.
Esto
abrirá
un
espacio
suficiente
para
realizar
un
último
corte
en
el
centro
del
pilar
con
el
cortador
hidráulico.
Debido
a
que
el
pilar
C
es
hueco,
ase-‐
gúrese
de
que
las
puntas
del
separador
lleguen
más
allá
de
la
pared
interior
del
pilar;
Al
hacerlo
evita-‐
rá
que
las
puntas
aplasten
solamente
la
pared
exterior
y
no
la
pared
interior,
evitando
así
un
error
común.
Esta
técnica,
si
se
realiza
correctamente,
puede
eliminar
múltiples
cortes
que
de
otra
manera
tendrían
que
hacerse
utilizando
un
cortador
hidráulico.
Tips de Rescate
El pilar C es hueco.
Para
remover
el
techo
de
un
vehículo
en
posición
normal,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.10:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
máscara
y
protección
ocular.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
y
el
rescatista
en
el
interior
del
vehículo
estén
adecuadamente
protegidos
mediante
una
manta
contra
las
partículas
de
vidrio.
5. Retire
todos
los
vidrios
del
vehículo
utilizando
la
técnica
adecuada
(Paso
1).
6. Desconecte
la
batería
de
12
voltios
del
vehículo,
si
el
compartimiento
del
motor
es
accesible.
7. Exponga
el
interior
de
cada
pilar
y
del
riel
del
techo
antes
de
cortar,
para
determinar
si
hay
cilindros
de
alta
presión
de
bolsas
de
aire,
cinturones
de
seguridad,
barras
de
ajuste
del
cinturón
de
seguridad,
o
sistemas
pretensionadores
de
cinturones
de
seguridad.
8. El
orden
correcto
de
corte
de
los
pilares
en
una
estructura
típica
de
pilares
de
techo
A-‐B-‐C
dependerá
de
la
ubicación
del
paciente.
El
último
corte
debe
ser
el
pilar
más
cercano
al
paciente,
si
esta
es
una
opción.
En
este
escenario
vamos
a
empezar
en
el
pilar
A.
Posicione
varios
rescatistas
a
cada
lado
del
vehículo
para
ayudar
a
soportar
el
techo.
Con
suficiente
personal
en
la
escena
para
ayudar
a
soportar
el
techo,
el
orden
de
la
operación
debería
tomar
los
menos
pasos
posibles
para
lograr
el
objetivo
que
nos
ocupa.
9. Comience
el
corte
en
el
pilar
A.
El
ángulo
adecuado
de
corte
del
cortador
hidráulico
debe
ser
perpendicular
al
objeto
que
se
corta
(Paso
2).
10. Trabaje
hacia
el
pilar
B.
Compruebe
de
nuevo
para
determinar
si
hay
barras
de
ajuste
del
cinturón
de
seguridad,
por
placas
de
refuerzo
y
evite
cortar
en
esta
área,
si
es
posible.
Antes
de
que
se
realice
el
corte,
otro
rescatista
debe
colocarse
para
sostener
el
techo
cuando
se
corte
(Paso
3).
11. Una
vez
que
el
pilar
B
haya
sido
cortado,
empiece
a
cortar
el
pilar
C.
Si
el
pilar
C
es
ancho,
realice
cortes
en
ambos
lados
del
pilar
(Paso
4).
12. Posicione
las
puntas
del
separador
hidráulico
en
las
secciones
cortadas
del
pilar
C,
con
la
herramientas
perpendicular
al
pilar.
Con
el
separador
hidráulico
en
su
lugar,
cierre
la
herramienta
en
el
corte;
las
puntas
del
separador
romperán
a
través
y
aplastarán
la
sección
restante
de
metal,
quedando
un
último
corte
por
realizar.
Debido
a
que
el
pilar
C
es
hueco,
asegúrese
de
que
las
puntas
del
separador
lleguen
más
allá
de
la
pared
interior
del
pilar;
Al
hacerlo
evitará
que
las
puntas
aplasten
solamente
la
pared
exterior
y
no
la
pared
interior,
evitando
así
un
error
común
(Paso
5).
13. Corte
la
sección
restante
del
metal
en
el
pilar
C
(Paso
6).
14. Con
miembros
del
equipo
soportando
el
techo,
muevase
hacia
el
lado
opuesto
y
realice
los
mismos
pasos
para
cortar
todos
los
pilares
restantes.
Antes
de
que
se
realice
el
último
corte,
asegúrese
de
que
del
techo
esta
soportado
completamente
por
el
personal
a
ambos
lados,
preferentemente
en
las
cuatro
pilares,
para
evitar
cualquier
caída
accidental
(Paso
7).
15. Camine
con
techo
hacia
la
parte
delantera
o
trasera
del
vehículo,
dependiendo
de
donde
se
encuentre
la
víctima.
Para
evitar
cualquier
malentendido
y
la
caída
accidental
del
techo
en
la
víctima,
este
paso
debe
ser
un
esfuerzo
coordinado
entre
todos
los
miembros
del
equipo
que
sostienen
el
techo;
es
mejor
si
una
persona
toma
la
iniciativa
y
dirige
todo
el
movimiento.
16. Coloque
el
techo
fuera
de
la
zona
caliente
en
en
un
área
designada
para
tal
efecto
(Paso
8).
Tips de Rescate
Exponga el interior de cada pilar y el riel del techo antes de cortar para determinar si hay cilindros de
bolsas de aire, cinturones de seguridad, barras de ajuste del cinturón de seguridad, o sistemas de pre-
tensión del cinturón de seguridad.
Hoja
de
Habilidad
9.10:
Remover
el
techo
de
un
vehículo
en
posición
normal
Paso 1. Pongáse el EPP. Evalué la escena Paso 2. Desconecte la batería de 12 voltios del
buscando peligros y complete el vehículo, si el compartimiento del motor es
reconocimiento interno y externo. accesible. Exponga el interior de cada pilar y del
Estabilice el vehículo. Asegúrese de que la riel del techo antes de cortar, para determinar si
víctima y el rescatista en el interior del hay cilindros de bolsas de aire, cinturones de
vehículo estén adecuadamente seguridad, barras de ajuste del cinturón de
protegidos mediante una manta contra seguridad, o sistemas de pretensión del
las partículas de vidrio. Retire todos los cinturón de seguridad. El orden correcto de
vidrios del vehículo utilizando la técnica corte de los pilares en una estructura típica de
adecuada.
pilares de techo A-B-C dependerá de la
ubicación del paciente. El último corte debe ser
el pilar más cercano al paciente, si esta es una
opción. En este escenario vamos a empezar en
el pilar A. Posicione varios rescatistas a cada
lado del vehículo para ayudar a soportar el
techo. Comience el corte en el pilar A. El ángulo
adecuado de corte del cortador hidráulico debe
ser perpendicular al objeto que se corta
Paso 3. Trabaje hacia el pilar B. Compruebe de Paso 4. Una vez que el pilar B haya sido
nuevo para determinar si hay barras de ajuste cortado, empiece a cortar el pilar C. Si el
del cinturón de seguridad, por placas de pilar C es ancho, realice cortes en ambos
refuerzo y evite cortar en esta área, si es lados del pilar.
posible. Antes de que se realice el corte, otro
rescatista debe colocarse para sostener el techo
cuando se corte
Paso 5. Posicione las puntas del separador Paso 6. Corte la sección restante del metal
hidráulico en las secciones cortadas del en el pilar C.
pilar C, con la herramientas perpendicular
al pilar. Con el separador hidráulico en su
lugar, cierre la herramienta en el corte;
Paso 7. Con miembros del equipo Paso 8. Coloque el techo fuera de la zona
soportando el techo, muevase hacia el caliente en en un área designada para tal
lado opuesto y realice los mismos pasos efecto.
para cortar todos los pilares restantes.
Antes de que se realice el último corte,
asegúrese de que del techo esta soportado
completamente por el personal a ambos
lados, preferentemente en las cuatro
pilares, para evitar cualquier caída
accidental.
13. Ahora
los
rescatistas
podrán
doblar
el
techo
hacia
atrás.
Puede
ser
necesario
utilizar
una
barra
o
una
estructura
rígida
para
ayudar
en
el
proceso
de
doblado
(Paso
6).
14. Utilice
una
cinta
para
asegurar
el
techo
en
la
posición
de
doblado
(Paso
7).
15. Proteja
los
bordes
cortantes.
Hoja
de
Habilidad
9.11:
Doblez
parcial
del
techo
método
tradicional
Paso 1. Estabilice el vehículo.
Paso 2. Haga un corte en la parte superior Paso 3. Corte la parte alta del pilar B.
del pilar A.
Paso 4. Realice un corte de alivio cerca Paso 5. Corte el parabrisas de un lado a otro, o Paso 6. Ahora los rescatistas podran doblar
del pilar C.
retírelo completamente protegiendo de los el techo hacia atrás. Puede ser necesario
fragmentos de vidrios tanto al paciente como utilizar una barra o una estructura rigida
al operador.
para ayudar en el proceso de doblado.
Paso 7. Utilice una cinta para asegurar el
techo en la posicion de doblado.
Hoja
de
Habilidad
9.12:
Doblez
parcial
del
techo
método
del
separador
y/o
cilindro
hidráulico
Paso 1. Estabilice el vehículo.
Paso 2. Haga un corte en la parte superior Paso 3. En el pilar A, haga un corte cercano
del pilar A.
al anterior para poder colocar la
herramienta y separar.
Paso 5. Haga un corte en el techo cerca del Paso 4. Corte la parte alta del pilar B.
Paso 6. Inserte la combinada o un
pilar C.
separador en el pilar A.
Paso 7. Empiece a separar el techo Paso 8. Dos rescatistas a cada lado del
apoyando la herramienta en el pilar A.
techo ayudan a levantarlo.
9. El
orden
correcto
de
corte
de
los
pilares
en
una
estructura
típica
de
pilares
de
techo
A-‐B-‐C
dependerá
de
la
ubicación
del
paciente.
El
último
corte
debe
ser
el
pilar
más
cercano
al
paciente,
si
esta
es
una
opción.
En
este
escenario
vamos
a
empezar
en
el
pilar
A.
10. Comience
el
corte
en
el
pilar
A.
El
ángulo
adecuado
de
corte
del
cortador
hidráulico
debe
ser
perpendicular
al
objeto
que
se
corta
(Paso
2).
11. Corte
el
parabrisas
para
crear
un
punto
amplio
de
bisagra
(Paso
3).
12. Corte
el
Pilar
B
cerca
del
techo
(Paso
4).
13. Corte
el
pilar
C
tan
cerca
al
techo
como
sea
posible
(Paso
5).
14. Haga
un
corte
de
alivio
en
el
techo,
justamente
encima
del
pilar
C.
En
algunos
vehículos
su
construcción
es
tal
que
requerirán
también
un
corte
de
alivio
en
el
pilar
A
(Paso
6).
15. Para
crear
una
plataforma
horizontal
de
trabajo
coloque
bloques
de
apuntalamiento
donde
va
a
colocarse
el
techo
cuando
se
doble.
Doble
el
techo
hacia
abajo
tan
suavemente
como
sea
posible
para
evitar
desestabilizar
el
vehículo
(Paso
7).
16. Asegurese
de
que
todos
los
bordes
cortantes
se
encuentren
cubiertos
(Paso
8).
Hoja
de
Habilidad
9.13:
Doblez
lateral
del
techo
de
un
vehículo
volcado
sobre
su
lado
Paso 1. Estabilice el vehículo, usando Paso 2. Comience el corte en el pilar A. El Paso 3. Corte el parabrisas para crear un
puntales de estabilización.
ángulo adecuado de corte del cortador punto amplio de bisagra.
hidráulico debe ser perpendicular al
objeto que se corta.
Paso 4. Corte el Pilar B cerca del techo.
Paso 5. Corte el pilar C tan cerca al techo Paso 6. Haga un corte de alivio en el techo,
como sea posible.
justamente encima del pilar C. En algunos
vehículos su construcción es tal que
requerirán también un corte de alivio en el
pilar A.
Paso 7. Doble el techo hacia abajo tan Paso 8. Asegurese de que todos los bordes
suavemente como sea posible para evitar cortantes se encuentren cubiertos.
desestabilizar el vehículo.
Hoja
de
Habilidad
9.14:
Doblez
invertido
del
techo
de
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo
Paso 1. Estabilice el vehículo.
Paso 2. Abra la parte posterior del Paso 3. Abra la parte posterior del
vehículo, retirando si es posible la puerta vehículo, retirando si es posible la puerta
del maletero.
del maletero.
Paso 4. Retire los asientos de atrás del Paso 5. Coloque un cilindro hidráulico en un punto de
vehículo en caso de que los ocupantes soporte estable del techo y colóquelo bajo presión entre
atrapados estén adelante, esto permitirá el techo y el suelo del vehículo.
un mejor acceso a los pacientes.
Paso 6. Corte los pilares B y C a ambos lados, Paso 7. Ajuste los puntales continuamente para
tomando todas las precauciones necesarias.
asegurar que provean una estabilización óptima.
inferior
del
pilar
B,
en
la
esquina
del
pilar
B
y
panel
bajo
la
puerta.
Estos
dos
cortes
de
alivio
permitirán
al
vehículo
abrirse
y
dar
mayor
acceso
al
paciente
(Paso
4).
11. Asegure
con
entibado
bajo
el
área
del
tablero
justo
debajo
de
la
sección
del
firewall
que
se
acaba
de
cortar.
Inserte
la
punta
del
separador
hidráulico
en
posición
vertical
en
la
abertura
del
firewall
(Esta
acción
será
la
misma
que
la
técnica
de
elevación
del
tablero
realizado
al
revés).
12. Simultáneamente,
en
conjunto
con
el
separador
hidráulico,
posicione
un
cilindro
hidráulico
pequeño
con
la
base
de
la
herramienta
sobre
el
riel
del
techo
y
la
punta
en
el
panel
bajo
la
puerta
más
cercano
al
pilar
B.
La
base
del
cilindro
hidráulico
tiene
que
ser
colocado
en
el
riel
del
techo
y
no
en
el
suelo,
o
el
vehículo
se
levantará
del
suelo.
13. Utilice
protección
rígida
para
el
paciente
si
es
que
existe
una
posibilidad
de
pinzamiento
con
la
herramienta.
14. Abra
ambas
herramientas
simultáneamente
esto
causará
que
el
piso
del
vehículo
se
eleve
y
se
separe
de
los
cortes
de
alivio
realizados
en
el
pilar
B
y
firewall.
La
distancia
(elevación)
que
se
necesita
para
tener
acceso
suficiente
al
paciente
será
determinado
por
el
oficial
a
cargo
de
la
operación
(Paso
5).
15. Inmovilice
y
empaque
al
paciente
de
acuerdo
con
los
procedimientos
de
operación
estándar.
Ambas
herramientas
hidráulicas
deben
estar
debidamente
atendidas
durante
toda
la
operación,
para
evitar
cualquier
deslizamiento
potencial
de
las
dos
herramientas
(Paso
6).
Hoja
de
Habilidad
9.15:
Remover
una
puerta
de
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo
Paso 3. Una vez que el punto de apoyo se
Paso 1. Póngase el EPP apropiado, Paso 2. Si es accesible asegúrese de que la
incluyendo máscara y protección ocular. ha creado, comience a trabajar la puerta
víctima sea protegida adecuadamente
Evalué la escena por peligros y complete el mediante una manta contra las partículas hacia abajo y hacia fuera exponiendo el
reconocimiento interno y externo. de vidrio. Si esta accesible, utilice el mecanismo de enganche. Corte el
Estabilice el vehículo.
cortador hidráulico para cortar a través mecanismo con un cortador hidráulico.
del marco inferior de la ventana (anillo D) Remueva la puerta y colóquela fuera de la
en ambos lados. y la totalidad del pilar A zona de acción.
si es accesible). Remueva la sección del
marco de la ventana (D-ring) y colóquela
fuera de la zona de acción. Este paso
libera la puerta desde el suelo. Utilice un
separador hidráulico para crear un punto
de apoyo en la puerta para para obtener
acceso al mecanismo de enganche.
Paso 4. Utilizando el cortador hidráulico, Paso 5. Asegure con entibado bajo el área
haga un corte completo a través y hasta el del tablero justo debajo de la sección del
final del firewall entre la parte inferior y firewall que se acaba de cortar. Inserte la
superior de las bisagras. Haga un corte de punta del separador hidráulico en posición
alivio adicional en la parte inferior del vertical en la abertura del firewall.
pilar B, en la esquina del pilar B y panel Simultáneamente, en conjunto con el
bajo la puerta. Estos dos cortes de alivio separador hidráulico, posicione un cilindro
permitirán al vehículo abrirse y dar mayor hidráulico pequeño con la base de la
herramienta sobre el riel del techo y la
acceso al paciente
punta en el panel bajo la puerta más
cercano al pilar B. Abra ambas
Paso 6. Inmovilice y empaque al paciente
herramientas simultáneamente esto
de acuerdo con los procedimientos de
causará que el piso del vehículo se eleve y
operación estándar. Ambas herramientas
se separe de los cortes de alivio realizados
hidráulicas deben estar debidamente
en el pilar B y firewall. La distancia
atendidas durante toda la operación, para
evitar cualquier deslizamiento potencial
(elevación) que se necesita para tener
acceso suficiente al paciente será
de las dos herramientas.
determinado por el oficial a cargo de la
operación.
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 9 Acceso y manejo de pacientes 319
de
los
pasos,
casi
siempre
resultará
en
una
falla
crítica;
tómese
el
tiempo
para
practicar
y
ser
compe-‐
tente.
Para
realizar
la
técnica
de
elevación
del
tablero
usando
herramientas
hidráulicas,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.17:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
máscara
y
protección
ocular.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
y
el
otro
rescatista
en
el
interior
estén
adecuadamente
protegidos
con
una
manta,
para
cubrirlos
de
cualquier
partícula
de
vidrio.
5. Remueva
todos
los
vidrios
utilizando
la
técnica
adecuada
(Paso
1).
6. Desconecte
la
batería
de
12
voltios
del
vehículo,
si
el
compartimiento
del
motor
esta
accesible.
7. Remueva
el
techo
del
vehículo.
Esta
técnica
todavía
puede
ser
realizada
sin
remover
el
techo;
el
único
requisito
es
que
la
sección
del
pilar
A
que
se
une
al
área
del
tablero
debe
ser
cortada
para
poder
realizar
la
elevación.
Para
un
mejor
acceso
a
la
víctima,
el
techo
debe
ser
removido.
Recuerde
revisar
los
pilares
y
rieles
en
el
techo
por
componentes
de
los
SRS.
8. Remueva
la
puerta
del
vehículo
en
el
lado
que
se
realizara
la
elevación.
9. Levante
y
corte
el
capó
del
vehículo
en
la
unión
de
la
bisagra
más
cercana
al
tablero
en
el
lado
que
se
realizara
la
elevación
y
verifique
si
existe
un
puntal
de
pistón
hidráulico
o
relleno
de
gas.
Si
se
encuentra
un
pistón,
deshabilitelo
o
reubiquelo
como
medida
de
seguridad
(Paso
2).
10. Remueva
toda
o
parte
del
guardabarros
de
la
rueda
utilizando
la
técnica
de
aplastamiento.
Esto
expondrá
las
bisagras
de
la
puerta
y
la
sección
del
riel
superior
del
compartimiento
del
motor.
Una
vez
que
se
haya
creado
un
punto
de
apoyo,
inserte
la
punta
del
separador
en
el
espacio
entre
el
firewall
y
el
guardabarros
de
la
rueda.
Lentamente
trabaje
la
separación
a
través
del
interior
del
guardabarros
de
la
rueda,
para
sacar
el
guardabarros
de
su
posición
(Paso
3).
11. Una
vez
que
se
retire
el
guardabarros
de
la
rueda
y
el
riel
superior
del
bastidor
esté
totalmente
expuesto,
utilice
el
cortador
hidráulico
para
hacer
un
corte
completo
través
del
riel
superior
del
bastidor
entre
la
torre
del
sistema
de
amortiguación
y
el
tablero,
para
asegurar
la
liberación
apropiada
del
tablero
desde
el
extremo
frontal
del
vehículo.
Como
opción,
el
separador
hidráulico
puede
ser
aplicado
antes
de
realizar
el
corte
para
pre
aplastar
la
sección
del
riel
superior,
lo
que
ayudará
a
la
acción
de
corte
de
las
cuchillas
(Paso
4).
12. Utilizando
el
cortador
hidráulico,
haga
un
corte
completo
a
través
de
toda
el
área
del
firewall,
directamente
entre
la
bisagra
superior
e
inferior.
La
cantidad
de
cortes
puede
variar
dependiendo
del
tipo
de
construcción
del
vehículo
o
el
ancho
del
área.
Si
se
encuentra
un
firewall
con
un
área
demasiado
grande
o
no
hay
suficiente
espacio
para
posicionar
el
cortador,
utilice
el
separador
hidráulico
para
aplastar
el
firewall.
Esto
se
logra
haciendo
dos
cortes
pequeños
en
ambos
lados
del
firewall
e
insertando
las
dos
puntas
del
separador
hidráulico
en
los
cortes,
para
luego
comprimir
el
metal
y
dar
cabida
a
un
último
corte.
A
medida
que
se
hace
el
corte
final,
puede
haber
una
leve
liberación
del
tablero,
donde
el
tablero
y
el
volante
se
levantan
una
pulgada
(25
mm)
o
menos.
Esto
es
una
indicación
de
que
los
corte
se
han
realizado
a
través
de
todo
el
camino
(Paso
5).
13. Inserte
entibado
bajo
el
área
del
firewall
y
el
panel
bajo
la
puerta
para
dar
apoyo,
y
asegúrese
de
que
haya
suficientes
piezas
de
entibado
fácilmente
disponible
para
ser
utilizados
a
medida
que
la
evolución
progresa.
14. Posicione
el
separador
hidráulico
verticalmente
con
un
brazo
sobre
el
otro,
e
inserte
la
punta
en
el
área
cortada
del
firewall.
Lentamente
abra
la
herramienta,
mediante
la
bisagra
superior
e
inferior,
que
son
las
partes
más
fuertes
del
área,
como
guías
y
como
puntos
de
inserción.
A
medida
que
los
brazos
son
abiertos,
observe
cuidadosamente
la
herramienta
para
detectar
cualquier
signo
de
deslizamiento
o
torsión.
Si
esto
ocurre,
inserte
cuñas
para
apoyar
el
tablero
y
evitar
que
este
se
mueva
de
nuevo
sobre
la
víctima,
y
ajuste
rápidamente
la
herramienta.
15. Con
la
técnica
aplicada
correctamente,
el
tablero
se
levantará
y
la
bisagra
en
la
sección
cortada
del
riel
superior
del
bastidor,
mantendra
la
parte
delantera
del
vehículo
completamente
fuera
de
la
elevación,
suministrando
un
amplio
espacio
para
sacar
a
las
víctimas
(Paso
6).
P aso 1. Póngase el EPP apropiado, P aso 2. Desconecte la batería de 12 P aso 3 . Remueva toda o parte del
incluyendo máscara y protección ocular. voltios del vehículo, si el compartimiento guardabarros de la rueda utilizando la
Evalué la escena por peligros y complete el del motor esta accesible. Para un mejor técnica de aplastamiento. Esto expondrá
reconocimiento interno y externo. acceso a la víctima, el techo debe ser las bisagras de la puerta y la sección del
Estabilice el vehículo. Asegúrese de que la removido. Remueva la puerta del vehículo riel superior del compartimiento del
víctima y el otro rescatista en el interior en el lado que se realizara la elevación. motor. Una vez que se haya creado un
estén adecuadamente protegidos con una Levante y corte el capó del vehículo en la punto de apoyo, inserte la punta del
manta, para cubrirlos de cualquier partícula unión de la bisagra más cercana al tablero separador en el espacio entre el firewall y
de vidrio. Remueva todos los vidrios en el lado que se realizara la elevación y el guardabarros de la rueda. Lentamente
utilizando la técnica adecuada.
verifique si existe un puntal de pistón trabaje la separación a través del interior
hidráulico o relleno de gas. Si se encuentra del guardabarros de la rueda, para sacar el
un pistón, deshabilitelo o reubiquelo guardabarros de su posición.
como medida de seguridad.
P aso 4. Una vez que se retire el P aso 5. Utilizando el cortador hidráulico, P aso 6. Con la técnica aplicada
guardabarros de la rueda y el riel superior haga un corte completo a través de toda el correctamente, el tablero se levantará y la
del bastidor esté totalmente expuesto, área del firewall, directamente entre la bisagra en la sección cortada del riel
utilice el cortador hidráulico para hacer un bisagra superior e inferior. La cantidad de superior del bastidor, mantendra la parte
corte completo través del riel superior del cortes puede variar dependiendo del tipo delantera del vehículo completamente
bastidor entre la torre del sistema de de construcción del vehículo o el ancho del fuera de la elevación, suministrando un
amortiguación y el tablero, para asegurar área. Si se encuentra un firewall con un amplio espacio para sacar a las víctimas.
la liberación apropiada del tablero desde el área demasiado grande o no hay
extremo frontal del vehículo. Como opción, suficiente espacio para posicionar el
el separador hidráulico puede ser aplicado cortador, utilice el separador hidráulico
antes de realizar el corte para pre aplastar para aplastar el firewall.
la sección del riel superior, lo que ayudará
a la acción de corte de las cuchillas.
de
tocar
la
laringe
del
paciente.
Si
usted
no
puede
sentir
el
con
los
dedos
en
5
a
10
segundos,
inicie
la
RCP.
Tabla
9.2
Rangos
normales
de
pulso
Edad
Rango
(pulsos
x
min)
Tips de Rescate
Recuerde usar guantes para evitar el contacto con los fluidos
corporales que pueden contener sangre.
Tips de Rescate
Operaciones de rescate son aquellas actividades dirigidas a la
localización de personas en peligro en un incidente de emer-
gencia, la remoción de las personas del peligro, y el trata-
miento de las lesionadas y el transporte a un centro de aten-
ción médica adecuada. Operaciones de recuperación son activi-
dades de no emergencia realizadas por respondedores a fin de
recuperar la propiedad o restos de las víctimas.
Triage
Algunos
incidentes
pueden
implicar
múltiples
víctimas.
Un
triage
rápido
y
preciso
le
ayudará
a
poner
orden
en
el
caos
de
una
escena
con
múltiples
víctimas,
y
permitir
que
los
pa-‐
cientes
más
críticos
sean
transportados
primero.
Triage
sim-‐
plemente
significa
ordenar
y/o
clasificar
a
los
pacientes,
en
función
de
la
gravedad
de
sus
lesiones.
Hay
cuatro
catego-‐
rías
comunes
de
triage.
Rojo
(inmediato),
Amarillo
(diferido),
Verde
(secundario),
Negro
(muerto/no
recuperable)
(véase
tabla 9.3).
Es
importante
que
cada
paciente
involucrado
en
el
incidente
cuente
con
un
rótulo
o
etiqueta
que
indique
su
condición.
Etiquetas
de
triage
deben
ser
resistente
a
la
intemperie
y
de
fácil
lectura
(véase imagen 9.27).
Ellos
deben
ser
codificados
por
color
y
poner
de
manifiesto
la
categoría
del
paciente.
Etiquetas
de
triage
pasarán
a
formar
parte
de
la
historia
clí-‐
nica
del
paciente.
La
mayoría
tienen
un
recibo
desprendible
con
un
número
correspondiente
al
número
que
aparece
en
la
etiqueta.
Triage
START
es
uno
de
los
métodos
más
fáciles
de
triage.
START
significa
simple
selección
y
rápido
tratamiento.
Es
fácil
de
dominar
con
práctica
y
le
permitirá
clasificar
rápi-‐ Im ag en 9 .2 7. Una muestra de una etiqueta de triage.
damente
a
los
pacientes.
Triage
START
utiliza
una
evaluación
limitada
de
la
capacidad
del
paciente
para
caminar,
función
respiratoria,
estado
hemodinámico
y
estado
neurológico.
El
triage
nos
permite
priorizar
el
orden
de
atención.
Priorizar
el
uso
de
medios
materiales
y
humanos.
Priorizar
el
traslado.
Es
una
de
esas
herramientas
que
utilizamos
en
la
atención
a
múltiples
víctimas
con
la
finalidad
de
aportar
orden
al
caos.
Una
de
las
características
del
triage
es
que
debe
ser
repetido
constantemente:
en
la
escena,
en
el
área
de
tratamiento,
tras
el
tratamiento,
antes
del
transporte,
y
en
el
hospital.
El
primer
triage
puede
realizarse
en
el
área
de
clasificación,
a
la
entrada
del
Puesto
Médico
Avanzado,
y
en
casos
en
los
que
los
medios
de
rescate
son
escasos
o
dificultosos
(por
ejem-‐
plo,
el
autobús
está
volcado
en
un
desnivel)
este
primer
triage
puede
realizarse
en
el
punto
de
impac-‐
to.
Si
estamos
ante
un
incidente
con
sustancias
peligrosas
el
triage
se
pospone
a
la
descontaminación,
que
es
la
prioridad
absoluta.
Recordemos
que,
salvo
mejor
criterio
sobre
el
terreno,
no
se
inicia
tra-‐
tamiento
hasta
que
todos
hayan
sido
triados,
así
que
es
una
prioridad
completar
el
triage
antes
que
iniciar
el
tratamiento
en
el
Puesto
Médico
Avanzado.
Lou
Romig,
MD,
reconoció
que
el
sistema
de
triage
START
no
tiene
en
cuenta
las
diferencias
fisiológi-‐
cas
y
evolutivas
de
los
pacientes
pediátricos.
Por
consiguiente,
desarrolló
el
sistema
de
triage
JumpS-‐
TART
para
los
pacientes
pediátricos.
JumpSTART
fue
desarrollado
para
optimizar
la
efectividad
del
triage
para
beneficio
de
todas
las
victimas,
minimizar
el
componente
emocional
del
triage
pediátrico
mediante
guías
concretas,
y
para
reducir
el
impacto
emocional
de
tener
que
declarar
muerto/no
sal-‐
vable
a
un
niño.
Se
toman
las
edades
de
1
a
8
años
como
rango.
Pacientes
menores
de
un
año
es
poco
probable
que
sean
ambulatorios.
Con
el
sistema
JumpSTART
estos
niños
pueden
ser
categorizados
si
cumplen
con
todos
los
criterios
de
un
paciente
intermedio
(Amarillo),
y
no
tienen
heridas
externas
significativas
como
ambulatorios
(Verde).
Los
cambios
fisiológicos
(especialmente
las
vías
aéreas),
empiezan
a
ocurrir
y
asemejarse
a
las
del
adulto,
aproximadamente
a
los
8
años.
Tabla
9.3
Prioridades
del
Triage
Categoría
del
Triage
Lesiones
Típicas
Etiqueta
Roja:
Primera
Prioridad
(inmediata).
• Dificultades
de
las
vías
respiratorias
y
la
respi-‐
ración.
Son
pacientes
en
estado
crítico,
los
que
de
no
• Hemorragias
severas
no
controladas.
recibir
una
atención
inmediata,
morirán.
Requie-‐ • Problemas
médicos
severos.
ren
mantener
la
vía
aérea
despejada
y/o
presen-‐ • Signos
de
shock
(hipoperfusión).
tan
más
de
30
respiraciones
por
minuto
• Quemaduras
severas.
• Pecho
abierto
o
lesiones
abdominales.
Etiqueta
Amarilla:
Segunda
Prioridad
(diferida).
• Quemaduras
sin
problemas
de
las
vías
respira-‐
torias.
Son
aquellos
pacientes
que
presentan:
Respira-‐ • Lesiones
en
múltiples
huesos
o
articulaciones.
ción,
circulación
y
estado
de
consciencia
norma-‐ • lesiones
en
la
espalda
con
o
sin
daño
de
la
les
pero
no
pueden
movilizarse
por
sus
propios
médula
espinal.
medios
fuera
del
lugar
del
accidente.
Esto
nos
permite
reducir
la
confusión
entre
las
organizaciones
presentes
en
lugar
de
la
forma
en
que
el
paciente
será
extraído,
lo
que
nos
permitirá
determinar
rápidamente
las
zonas
de
operación.
Configuración de la Escena
La
mala
disposición
o
instalación
del
equipamiento
en
el
área
del
accidente
por
parte
del
personal
de
rescate
y
de
salud
puede
traer
como
consecuencia
retrasos
en
la
extracción
en
detrimento
del
pacien-‐
te.
Siguiendo
los
principios
enunciados
más
abajo,
estos
problemas
pueden
ser
reducidos
limitando
las
áreas
de
trabajo,
así
como
la
fabricación
de
un
entorno
de
trabajo
más
seguro
y
eficiente.
Los
principios
base
de
la
colocación
del
equipo
son
colocar
el
equipo
y
personal
de
la
ambulancia
en
la
dirección
donde
se
extraerá
al
paciente,
mientras
que
el
equipo
de
rescate
deberá
instalarse
180
gra-‐
dos
enfrente
de
la
posición
de
extracción
del
paciente.
Extracción Posterior por Luneta Trasera - Paciente en Asiento delantero
La
siguiente
técnica
es
el
método
preferido
para
la
extracción
de
pacientes
cuando
estos
normalmen-‐
te
se
encuentran
sentados
en
el
asiento
delantero
de
un
vehículo.
Las
ventajas
de
este
método
es
la
alineación
de
la
columna
vertebral
(proteger
la
médula
espinal).
El
movimiento
del
paciente
se
reduce
al
mínimo
con
respecto
a
otras
técnicas
disponibles.
Para
extraer
a
una
víctima
ubicada
en
el
asiento
delantero
a
través
de
la
luneta
trasera,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.18:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
máscara
y
protección
ocular.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
y
el
otro
rescatista
en
el
interior
estén
adecuadamente
protegidos
con
una
manta,
para
cubrirlos
de
cualquier
partícula
de
vidrio.
5. Remueva
todos
los
vidrios
utilizando
la
técnica
adecuada.
6. Desconecte
la
batería
de
12
voltios
del
vehículo,
si
el
compartimiento
del
motor
esta
accesible.
7. Realice
la
alineación
manual
de
la
cabeza
del
paciente
y
aplique
un
collar
cervical
(Paso
1).
8. Si
el
tiempo
no
es
crítico,
instale
en
el
paciente
un
Chaleco
de
Extricación
(CDE).
Si
el
tiempo
es
crítico
pero
el
uso
del
chaleco
de
extricación
no
retrasa
la
extracción
instálelo
de
igual
forma.
El
CDE
inmovilizara
la
columna
vertebral,
las
correas
le
facilitaran
la
elevación
y
el
Hoja
de
Habilidad
9.18:
Extraer
a
una
víctima
ubicada
en
un
asiento
delantero
a
través
de
la
luneta
trasera
P aso 1. Realice la alineación manual de P aso 2 . Si el tiempo no es crítico, instale P aso 3 . Coloque una manta sobre el borde
la cabeza del paciente y aplique un collar en el paciente un Chaleco de Extricación de la luneta trasera para permitir que la tabla
cervical.
(CDE). Si el tiempo es crítico pero el uso del espinal larga (LSB) resbale fácilmente dentro
chaleco de extricación no retrasa la y fuera del vehículo.
extracción instálelo de igual forma.
P aso 4 . Ponga una cuerda a través de la P aso 5. Mantenga al paciente sentado en P aso 6. Deslice lentamente al paciente
correa superior trasera del Chaleco de forma vertical y gire la parte posterior del sobre la tabla espinal larga en
Extricación (CDE). Esta utilizada para tirar asiento completamente hacia abajo. No movimientos cortos de 30 cm, usando la
del paciente encima de la Tabla Espinal permita que paciente gire hacia abajo con el cuerda como ayuda. Los rescatistas
Larga.
asiento, esto dificultara la remoción del deben ser colocados si es posible de
paciente. Deslice la tabla espinal larga dentro cualquier lado del paciente, para asistir
del vehículo.
en la alineación de la pelvis y piernas con
el torso del paciente.
P aso 7. Deslice al paciente encima de la tabla P aso 8. Levante la tabla espinal larga en la
espinal larga, hasta que los hombros del paciente parte de los pies hasta que esta quede estable y
estén a nivel con la marca de hombros de la tabla en posición horizontal. Deslice la tabla espinal
espinal
larga.
sobre el maletero del vehículo hasta que quede
en una posición estable.
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 9 Acceso y manejo de pacientes 337
P aso 9 . Ahora inmovilice al paciente a la P aso 1 0. El paciente a partir de ahora se
tabla espinal larga, colocando las correas puede llevar con seguridad a la camilla de
de sujeción y los inmovilizadores laterales.
la ambulancia.
Extracción Posterior con Remoción del Techo
Mantener
la
alineación
es
uno
de
los
objetivos
principales
al
remover
a
una
víctima
de
un
vehículo.
La
siguiente
técnica
es
un
procedimiento
que
se
puede
utilizar
para
alcanzar
este
objetivo.
Las
ventajas
de
este
método
es
la
alineación
de
la
columna
vertebral
(proteger
la
médula
espinal).
El
movimiento
del
paciente
se
reduce
al
mínimo
con
respecto
a
otras
técnicas
disponibles.
Para
extraer
a
una
víctima
por
la
parte
posterior
de
un
vehículo
removiendo
el
techo,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.19:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
máscara
y
protección
ocular.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
y
el
otro
rescatista
en
el
interior
estén
adecuadamente
protegidos
con
una
manta,
para
cubrirlos
de
cualquier
partícula
de
vidrio.
5. Remueva
todos
los
vidrios
utilizando
la
técnica
adecuada.
6. Desconecte
la
batería
de
12
voltios
del
vehículo,
si
el
compartimiento
del
motor
esta
accesible.
7. Acceda
a
la
víctima
utilizando
el
método
apropiado.
8. Remueva
el
techo
del
vehículo.
Recuerde
revisar
por
componentes
del
SRS.
9. Coloque
un
dispositivo
de
inmovilización
en
el
paciente
(Paso
1).
10. Inserte
una
tabla
larga
detrás
del
paciente.
Si
el
ajuste
del
asiento
sigue
funcionando
y
se
pue-‐
de
llegar,
apoye
al
paciente
y
ajuste
el
respaldo
del
asiento
en
posición
hacia
abajo,
si
es
posi-‐
ble
(Paso
2).
11. Posicione
al
personal
de
rescate
en
una
posición
de
tres
puntos
alrededor
de
la
víctima
con
un
rescatista
en
cada
lado
de
la
víctima
y
uno
en
la
cabeza
de
la
víctima.
El
rescatista
a
la
cabeza
de
la
víctima
dará
la
orden
de
mover
al
paciente
como
una
unidad,
levantando
y
arrastrando
al
paciente
hacia
arriba
sobre
la
tabla
larga.
12. Levante
la
tabla
y
a
la
víctima
como
una
unidad
sobre
el
área
del
maletero.
Asegure
adecua-‐
damente
al
paciente
a
la
tabla
(Paso
3).
13. Una
vez
que
el
paciente
ha
sido
empaquetado
correctamente,
utilice
cuatro
puntos
de
suje-‐
ción
para
transportar
y
transferir
al
paciente
a
la
camilla
de
la
ambulancia.
Cuando
se
realiza
correctamente,
esta
técnica
mantendrá
la
alineación
del
paciente
con
una
mínima
manipula-‐
ción
(Paso
4).
Hoja
de
Habilidad
9.19:
Extraer
a
una
víctima
a
través
de
la
parte
posterior
del
vehículo
removien-‐
do
el
techo
P aso 1 . Coloque un dispositivo de inmovilización P aso 2. Inserte una tabla larga detrás del
en el paciente.
paciente. Si el ajuste del asiento sigue
funcionando y se puede llegar, apoye al paciente y
ajuste el respaldo del asiento en posición hacia
abajo, si es posible.
P aso 4.Una vez que el paciente ha sido
P aso 3. Levante la tabla y a la víctima como una empaquetado correctamente, utilice cuatro puntos
unidad sobre el área del maletero. Asegure de sujeción para transportar y transferir al paciente
adecuadamente al paciente a la tabla.
a la camilla de la ambulancia. Cuando se realiza
correctamente, esta técnica mantendrá la
alineación del paciente con una mínima manipula-
ción.
12. Comience
distribuyendo
a
los
rescatistas
afuera
del
vehículo
en
las
siguientes
posiciones:
Res-‐
catista
1
en
el
exterior
del
vehículo
a
un
costado
del
conductor,
ayudara
en
la
rotación
de
la
pelvis
y
las
piernas
del
paciente
durante
la
extracción.
Rescatista
2
apoya
desde
atrás
de
la
ca-‐
beza
del
paciente
en
el
movimiento
inicial,
y
también
ayuda
en
la
rotación
del
paciente
duran-‐
te
la
extracción.
Rescatista
3
desde
el
interior
del
vehículo
lado
acompañante
o
lado
conductor
dependiendo
a
cuál
de
ellos
se
esté
extrayendo,
ayuda
en
la
rotación
de
la
paciente
durante
la
extracción.
Rescatistas
4,
5
y
6
se
colocan
en
el
exterior
del
vehículo
en
la
dirección
en
la
cual
el
paciente
será
extraído
y
ayudaran
al
desplazamiento
la
tabla
espinal
fuera
del
vehículo
(Paso
5).
13. Gire
al
paciente
sobre
su
lado
y
sobre
la
tabla
espinal
larga.
Es
esencial
que
la
pelvis
y
las
pier-‐
nas
del
paciente
también
se
giren
de
lado
para
prevenir
el
doblez
lateral
de
la
columna
verte-‐
bral
(Paso
6).
14. Deslice
lentamente
al
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga
en
movimientos
cortos
de
30
usan-‐
do
la
cuerda
como
ayuda.
Los
rescatistas
deben
ser
colocados
si
es
posible
de
cualquier
lado
del
paciente,
para
asistir
en
la
alineación
de
la
pelvis
y
piernas
con
el
torso
del
paciente
(Paso
7).
15. Deslice
al
paciente
encima
de
la
tabla
espinal
larga,
hasta
que
los
hombros
del
paciente
estén
a
nivel
con
la
marca
de
hombros
de
la
tabla
espinal
larga
(Paso
8).
16. Levante
la
tabla
espinal
larga
en
la
parte
de
los
pies
hasta
que
esta
quede
estable
y
en
posición
horizontal
respecto
al
borde
de
la
ventana
del
vehículo
(Paso
9).
17. Ahora
inmovilice
al
paciente
a
la
tabla
espinal
larga,
colocando
las
correas
de
sujeción
y
los
inmovilizadores
laterales.
El
paciente
a
partir
de
ahora
se
puede
llevar
con
seguridad
a
la
cami-‐
lla
de
la
ambulancia
(Paso
10).
Hoja
de
Habilidad
9.20:
Extraer
a
una
víctima
en
forma
diagonal
a
través
de
una
puerta
trasera
P aso 1. Realice la alineación manual de P aso 2 . Si el tiempo no es crítico, instale P aso 3 . Ponga una cuerda a través de la
la cabeza del paciente y aplique un collar en el paciente un Chaleco de Extricación correa superior trasera del Chaleco de
cervical.
(CDE). Si el tiempo es crítico pero el uso del Extricación (CDE). Esta utilizada para tirar
chaleco de extricación no retrasa la del paciente encima de la Tabla Espinal
extracción instálelo de igual forma.
Larga.
P aso 4 . Mantenga al paciente sentado en P aso 5 . Comience distribuyendo a los P aso 6. Gire al paciente sobre su lado y
forma vertical y gire la parte posterior del rescatistas afuera del vehículo en las sobre la tabla espinal larga. Es esencial que
asiento completamente hacia abajo. La siguientes posiciones: Rescatista 1 en el la pelvis y las piernas del paciente también
parte posterior del asiento contrario del exterior del vehículo a un costado del se giren de lado para prevenir el doblez
paciente debe ser inclinado completamente conductor, ayudara en la rotación de la lateral de la columna vertebral.
hacia adelante para crear el espacio pelvis y las piernas del paciente durante la
suficiente para la inserción de la tabla extracción. Rescatista 2 apoya desde atrás
espinal larga,
de la cabeza del paciente en el
movimiento inicial, y también ayuda en la
rotación del paciente durante la
extracción. Rescatista 3 desde el interior
del vehículo lado acompañante o lado
conductor dependiendo a cuál de ellos se
esté extrayendo, ayuda en la rotación de
la paciente durante la extracción.
Rescatistas 4, 5 y 6 se colocan en el
exterior del vehículo en la dirección en la
cual el paciente será extraído y ayudaran
al desplazamiento la tabla espinal fuera
P aso 7. Deslice lentamente al paciente del vehículo.
P aso 8. Deslice al paciente encima de la
sobre la tabla espinal larga en tabla espinal larga, hasta que los hombros
movimientos cortos de 30 usando la
del paciente estén a nivel con la marca de
cuerda como ayuda. Los rescatistas deben hombros de la tabla espinal larga.
ser colocados si es posible de cualquier
lado del paciente, para asistir en la
alineación de la pelvis y piernas con el
torso del paciente.
P aso 9. Levante la tabla espinal larga en P aso 1 0. Ahora inmovilice al paciente a
la parte de los pies hasta que esta quede la tabla espinal larga, colocando las
estable y en posición horizontal respecto correas de sujeción y los inmovilizadores
al borde de la ventana del vehículo.
laterales. El paciente a partir de ahora se
puede llevar con seguridad a la camilla de
la ambulancia.
11. Ahora
inmovilice
al
paciente
a
la
tabla
espinal
larga,
colocando
las
correas
de
sujeción
y
los
inmovilizadores
laterales.
El
paciente
a
partir
de
ahora
se
puede
llevar
con
seguridad
a
la
cami-‐
lla
de
la
ambulancia
(Paso
5).
Hoja
de
Habilidad
9.21:
Extraer
a
una
víctima
en
forma
diagonal
a
través
de
una
puerta
delantera
P aso 1 . Realice la alineación manual de P aso 2 . Apoye al paciente. Abra la P aso 3. Comience distribuyendo a los
la cabeza del paciente y aplique un collar puerta totalmente hacia adelante, de ser operadores afuera del vehículo en las
cervical.
posible abra la puerta más allá de la siguientes posiciones: Rescatista 1 permanece
posición normal de la bisagra. Coloque la en el interior del vehículo y ayuda en el
tabla espinal larga justo detrás del movimiento de las piernas durante la
paciente y recline la tabla en el asiento. extracción del paciente. Rescatista 2
Incline la parte posterior del paciente permanecerá en el exterior del vehículo e
sobre la tabla espinal larga. Empuje la insertara la tabla espinal larga. Asistirá a los
puerta hacia adelante de manera de Rescatistas 3 y 4 en la extracción del paciente.
mejorar el acceso para la extracción.
Rescatista 3 y 4 permanecen en el exterior del
vehículo, asistiendo al paciente durante su
extracción sobre la tabla espinal larga.
P aso 5. Ahora inmovilice al paciente a la tabla espinal larga,
colocando las correas de sujeción y los inmovilizadores laterales.
El paciente a partir de ahora se puede llevar con seguridad a la
camilla de la ambulancia.
P aso 4. Baje la tabla espinal larga hasta
dejarla en posición horizontal. Una vez que
la tabla espinal larga se encuentra en
posición horizontal, deslice al paciente a lo
largo de la tabla en movimientos cortos de
hasta 30 cm hasta que el paciente este al
nivel de las marcas del hombro en la tabla
espinal.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
344 Manual del Alumno
Extracción Lateral
La
siguiente
técnica
debe
utilizarse
como
un
último
recurso
cuando
normalmente
la
víctima
se
en-‐
cuentra
sentada
en
la
parte
frontal
o
posterior
de
los
asientos
de
un
vehículo,
pero
la
víctima
no
pue-‐
de
ser
extraído
por
la
luneta
trasera.
Este
método
produce
una
importante
torsión
del
cuerpo
y
de
la
columna
vertebral
(lo
cual
puede
agravar
aún
más
posibles
lesiones
de
la
columna
vertebral,
fracturas
y
otras
lesiones)
y
un
mayor
ries-‐
go
en
la
extracción
en
comparación
con
otras
técnicas.
Para
extraer
a
una
víctima
en
forma
lateral,
siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
9.22:
1. Póngase
el
EPP
apropiado,
incluyendo
máscara
y
protección
ocular.
2. Evalué
la
escena
por
peligros
y
complete
el
reconocimiento
interno
y
externo.
3. Estabilice
el
vehículo.
4. Asegúrese
de
que
la
víctima
y
el
otro
rescatista
en
el
interior
estén
adecuadamente
protegidos
con
una
manta,
para
cubrirlos
de
cualquier
partícula
de
vidrio.
5. Remueva
todos
los
vidrios
utilizando
la
técnica
adecuada.
6. Desconecte
la
batería
de
12
voltios
del
vehículo,
si
el
compartimiento
del
motor
esta
accesible.
7. Realice
la
alineación
manual
de
la
cabeza
del
paciente
y
aplique
un
collar
cervical
(Paso
1).
8. Si
el
tiempo
no
es
crítico,
instale
en
el
paciente
un
Chaleco
de
Extricación
(CDE).
Si
el
tiempo
es
crítico
pero
el
uso
del
chaleco
de
extricación
no
retrasa
la
extracción
instálelo
de
igual
forma.
El
CDE
Inmovilizara
la
columna
vertebral,
las
correas
le
facilitaran
la
elevación
y
el
desplaza-‐
miento
del
paciente.
Si
el
tiempo
es
crítico
y
el
CDE
retrasa
la
extracción
paciente,
considere
el
uso
del
CDE
como
dispositivo
de
elevación
(use
solamente
correas
del
pecho
y
de
la
ingle),
lo
cual
tarda
menos
de
2
minutos
para
aplicarse.
Ate
juntas
las
piernas
del
paciente
para
evitar
la
rotación
externa
de
las
piernas,
la
cual
causará
el
movimiento
de
la
parte
pélvica
y
por
lo
tanto
el
movimiento
de
la
columna
vertebral
(Paso
2).
9. Comience
distribuyendo
a
los
rescatistas
afuera
del
vehículo
en
las
siguientes
posiciones:
Res-‐
catista
1
se
coloca
detrás
del
paciente
para
asistir
en
la
rotación
durante
la
extracción.
Resca-‐
tista
2
se
coloca
en
el
interior
del
vehículo
y
agarra
la
correa
del
chaleco
de
extricación
(CED)
para
levantar
al
paciente
e
insertar
la
tabla
espinal
larga
bajo
el
paciente.
Rescatista
3
se
colo-‐
ca
en
el
exterior
del
vehículo
y
agarra
la
correa
del
chaleco
de
extricación
(CED)
para
levantar
al
paciente
e
insertar
la
tabla
espinal
larga
bajo
el
paciente.
Rescatista
4
se
coloca
en
el
exte-‐
rior
del
vehículo
e
inserta
la
tabla
espinal
larga
bajo
el
paciente
mientras
los
rescatistas
2
y
3
levantan
al
paciente
(Paso
3).
10. Comience
la
extracción
hacia
afuera
del
vehículo
manteniendo
al
paciente
en
posición
senta-‐
da:
Rescatista
1
en
el
movimiento
inicial,
apoya
desde
atrás
en
la
inmovilización
de
cabeza
del
paciente.
Rescatista
2
en
el
interior
del
vehículo
ayuda
a
la
rotación
de
las
piernas
del
paciente
durante
a
la
extracción.
Rescatista
3
agarra
la
correa
lateral
interna
del
Chaleco
de
Extricación
tan
pronto
como
pueda
ser
alcanzada.
Rescatista
4
al
principio
de
la
extracción
sostendrá
la
correa
lateral
externa
del
Chaleco
de
extricación,
luego
asistirá
en
la
rotación
y
control
del
tor-‐
so
del
paciente.
Rescatistas
5
y
6
soportan
la
tabla
espinal
larga
(Paso
4).
11. Una
vez
que
el
paciente
está
en
el
medio
de
la
tabla
espinal,
el
paciente
es
acostado
sobre
la
tabla
larga
(Paso
5).
12. El
paciente
es
deslizado
sobre
la
tabla
espinal
larga
hasta
que
los
hombros
del
paciente
estén
a
nivel
con
las
marcas
de
hombro
de
la
tabla
espinal
(Paso
6).
13. Ahora
inmovilice
al
paciente
a
la
tabla
espinal
larga,
colocando
las
correas
de
sujeción
y
los
inmovilizadores
laterales.
El
paciente
a
partir
de
ahora
se
puede
llevar
con
seguridad
a
la
camilla
de
la
ambulancia
(Paso
7).
Hoja
de
Habilidad
9.22:
Extraer
a
una
víctima
en
forma
lateral
P aso 1 . Realice la alineación manual de P aso 2 . Si el tiempo no es crítico, instale P aso 3. Comience distribuyendo a los
la cabeza del paciente y aplique un collar en el paciente un Chaleco de Extricación rescatistas afuera del vehículo en las
cervical.
(CDE). Si el tiempo es crítico pero el uso del siguientes posiciones: Rescatista 1 se coloca
chaleco de extricación no retrasa la detrás del paciente para asistir en la
extracción instálelo de igual forma. El CDE rotación durante la extracción. Rescatista 2
Inmovilizara la columna vertebral, las se coloca en el interior del vehículo y agarra
correas le facilitaran la elevación y el la correa del chaleco de extricación (CED)
desplazamiento del paciente. Si el tiempo para levantar al paciente e insertar la tabla
es crítico y el CDE retrasa la extracción espinal larga bajo el paciente. Rescatista 3
paciente, considere el uso del CDE como se coloca en el exterior del vehículo y
dispositivo de elevación (use solamente agarra la correa del chaleco de extricación
correas del pecho y de la ingle), lo cual (CED) para levantar al paciente e insertar la
tarda menos de 2 minutos para aplicarse. tabla espinal larga bajo el paciente.
Ate juntas las piernas del paciente para Rescatista 4 se coloca en el exte-rior del
evitar la rotación externa de las piernas, la vehículo e inserta la tabla espinal larga
cual causará el movimiento de la parte bajo el paciente mientras los rescatistas 2 y
pélvica y por lo tanto el movimiento de la 3 levantan al paciente.
columna vertebral.
la
altura
de
los
hombros
y
la
cintura.
Rescatista
5
ayuda
en
el
movimiento
de
las
piernas
del
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga.
Deslicen
al
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga
con
mo-‐
vimientos
cortos
de
30
cm,
hasta
que
el
paciente
se
esté
a
la
altura
de
la
marca
de
los
hom-‐
bros
de
la
tabla
espinal
(Paso
4).
12. Si
el
paciente
se
extrajo
sobre
su
espalda,
inmovilice
el
paciente
sobre
la
tabla
larga.
Sin
em-‐
bargo
si
el
paciente
fue
extraído
sobre
su
lado
(como
está
representado
aquí),
lleve
al
paciente
a
un
lugar
seguro
y
gire
al
paciente
sobre
su
espalda,
entonces
inmovilice
al
paciente
en
la
ta-‐
bla
espinal.
El
paciente
a
partir
de
ahora
se
puede
llevar
con
seguridad
a
la
camilla
de
la
ambu-‐
lancia
(Paso
5).
Hoja
de
Habilidad
9.23:
Extraer
a
una
víctima
desde
un
vehículo
volcado
sobre
su
lado
P aso 1 . Una vez que se ha estabilizado el P aso 2 . Coloque la tabla espinal P aso 3. Comience distribuyendo a los
vehículo, los rescatistas pueden entrar en el larga en la parte superior de la rescatistas en las siguientes posiciones:
vehículo y realizar la inmovilización manual protección de los pilares cortados, Rescatista 1 Coloca la tabla espinal larga en
de la cabeza del paciente y aplicar un collar esto permitirá que la tabla espinal la cabeza del paciente. Rescatista 2 el
cervical. El uso de un chaleco de extricación es larga resbale fácilmente dentro y alineara, inmovilizara y estabilizara la
muy limitado en estos casos, a menos que fuera del vehículo.
cabeza del paciente para lograr insertar la
encuentren al paciente en una posición tabla espinal larga. Rescatistas 3 y 4 se
vertical y sentada.
colocan a ambos lados del paciente, a la
altura del torso, poniendo sus manos
debajo de los hombros y de la pelvis del
paciente. Rescatista 5 ayudara en el
movimiento de las piernas del paciente
sobre la tabla espinal larga. Cuando estén
listos, los Rescatistas 2, 3 y 4 levantaran al
paciente 3 a 5 cm mientras el Rescatista 1
inserta la tabla espinal larga sobre el
paciente.
P aso 5 . Si el paciente se extrajo sobre su espalda, inmovilice el
paciente sobre la tabla larga. Sin embargo si el paciente fue
extraído sobre su lado (como está representado aquí), lleve al
paciente a un lugar seguro y gire al paciente sobre su espalda,
entonces inmovilice al paciente en la tabla espinal. El paciente a
partir de ahora se puede llevar con seguridad a la camilla de la
ambulancia.
P aso 4. Rescatistas continúan con la extracción de la tabla
espinal larga del vehículo: Rescatista 1 continua soportando la
tabla espinal larga. Rescatista 2 continúa con la inmovilización y
estabilización de la cabeza del paciente. Rescatistas 3 y 4
posicionados uno a cada lado de paciente ayudan en el
desplazamiento del paciente sobre la tabla espinal larga
agarrándolo de la ropa a la altura de los hombros y la cintura.
Rescatista 5 ayuda en el movimiento de las piernas del paciente
sobre la tabla espinal larga. Deslicen al paciente sobre la tabla
espinal larga con movimientos cortos de 30 cm, hasta que el
paciente se esté a la altura de la marca de los hom-bros de la
tabla espinal.
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
350 Manual del Alumno
10. Rescatistas
continúan
con
la
extracción
de
la
tabla
espinal
larga
del
vehículo:
Rescatista
1
continua
soportando
la
tabla
espinal
larga.
Rescatista
2
continúa
con
la
inmovilización
y
estabilización
de
la
cabeza
del
paciente.
Rescatistas
3
y
4
posicionados
uno
a
cada
lado
de
paciente
ayudan
en
el
desplazamiento
del
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga
agarrándolo
de
la
ropa
a
la
altura
de
los
hombros
y
la
cintura.
Deslicen
al
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga
con
movimientos
cortos
de
30
cm,
hasta
que
el
paciente
se
esté
a
la
altura
de
la
marca
de
los
hombros
de
la
tabla
espinal.
Una
vez
que
colocan
al
paciente
correctamente
en
la
tabla
espinal,
deslicen
la
tabla
espinal
fuera
del
vehículo
y
colóquelo
sobre
el
piso
(Paso
3).
11. Si
el
paciente
se
extrajo
sobre
su
espalda,
inmovilice
el
paciente
sobre
la
tabla
larga.
Sin
embargo
si
el
paciente
fue
extraído
sobre
su
estomago
o
lado
(como
está
representado
aquí),
lleve
al
paciente
a
un
lugar
seguro
y
gire
al
paciente
sobre
su
espalda,
entonces
inmovilice
al
paciente
en
la
tabla
espinal.
El
paciente
a
partir
de
ahora
se
puede
llevar
con
seguridad
a
la
camilla
de
la
ambulancia
(Paso
4).
Hoja
de
Habilidad
9.24:
Extraer
a
una
víctima
que
ha
sido
liberado
de
su
cinturón
de
seguridad
desde
la
parte
posterior
de
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo
P aso 4 . Si el paciente se extrajo sobre su espalda, inmovilice el
paciente sobre la tabla larga. Sin embargo si el paciente fue
extraído sobre su estomago o lado (como está representado
aquí), lleve al paciente a un lugar seguro y gire al paciente sobre
su espalda, entonces inmovilice al paciente en la tabla espinal.
El paciente a partir de ahora se puede llevar con seguridad a la
P aso 3 . Rescatistas continúan con la extracción camilla de la ambulancia.
de la tabla espinal larga del vehículo: Rescatista 1
continua soportando la tabla espinal larga.
Rescatista 2 continúa con la inmovilización y
estabilización de la cabeza del paciente.
Rescatistas 3 y 4 posicionados uno a cada lado de
paciente ayudan en el desplazamiento del
paciente sobre la tabla espinal larga agarrándolo
de la ropa a la altura de los hombros y la cintura.
Deslicen al paciente sobre la tabla espinal larga
con movimientos cortos de 30 cm, hasta que el
paciente se esté a la altura de la marca de los
hombros de la tabla espinal. Una vez que colocan
al paciente correctamente en la tabla espinal,
deslicen la tabla espinal fuera del vehículo y
colóquelo sobre el piso.
Hoja
de
Habilidad
9.25:
Extraer
a
una
víctima
que
ha
sido
liberado
de
su
cinturón
de
seguridad
desde
la
parte
lateral
de
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo
P aso 1. Una vez que se ha estabilizado el
P aso 2. Gire el respaldo del asiento
vehículo, los operadores pueden entrar en
completamente hacia atrás, esto le proporcionara
el vehículo y realizar la inmovilización
el espacio adicional suficiente para la extracción
manual de la cabeza del paciente. Si el
del paciente.
paciente está en posición prona como se
muestra aquí, el collar cervical no puede ser P aso 4. Comience distribuyendo a
aplicado. El uso de un chaleco de los rescatistas en las siguientes
extricación es muy limitado en estos casos, posiciones: Rescatistas 1 y 2 se
a menos que encuentren al paciente en una colocan uno a cada lado, a la altura
posición vertical y sentada.
del torso del paciente. Cada uno
posicionara una mano debajo de los
hombros y la otra mano debajo de
la pelvis del paciente. Cuando estén
listos, los Rescatistas 2, 3 y 4
levantaran al paciente 3 a 5 cm,
mientras el Rescatista 1 insertara la
tabla espinal larga bajo el paciente.
Rescatista 3 se coloca en la cabeza
del paciente, realiza inmovilización
y estabilización de la cabeza del
P aso 3 . Coloque una manta sobre vidrios paciente y dirige la inserción de la
rotos de la luneta trasera para permitir que la tabla espinal larga. Rescatista 4
tabla espinal se deslice fácilmente adentro y coloca la tabla espinal larga en la
afuera del vehículo. El paciente por lo general cabeza del paciente. Cuando estén
será encontrado sobre su estómago o sobre su listos, los Rescatistas 1, 2 y 3
lado, sin embargo la inserción de la tabla levantaran al paciente 3 a 5 cm,
espinal es similar en una u otra situación. mientras el Operador 4 insertara la
Para insertar la tabla espinal larga bajo el tabla espinal larga bajo el paciente.
paciente, este tendrá que ser levantado
usando un Levantamiento de Tijera – Técnica
de lado.
P aso 6 . Si el paciente se extrajo sobre su espalda, inmovilice el
paciente sobre la tabla larga. Sin embargo si el paciente fue
extraído sobre su estomago o lado (como está representado
aquí), lleve al paciente a un lugar seguro y gire al paciente sobre
su espalda, entonces inmovilice al paciente en la tabla espinal.
El paciente a partir de ahora se puede llevar con seguridad a la
P aso 5 . Rescatistas continúan con la
camilla de la ambulancia.
extracción de la tabla espinal larga del
vehículo: Rescatista 4 continua soportando la
tabla espinal larga. Rescatista 3 continúa con
la inmovilización y estabilización de la cabeza
del paciente. Rescatistas 1 y 2 posicionados
uno a cada lado de paciente ayudan en el
desplazamiento del paciente sobre la tabla
espinal larga agarrándolo de la ropa a la altura
de los hombros y la cintura. Deslice al paciente
sobre la tabla espinal larga con movimientos
cortos de 30 cm, hasta que el paciente se esté a
la altura de la marca de los hombros de la tabla
espinal. Una vez que colocan al paciente
correctamente en la tabla espinal, deslicen la
tabla espinal fuera del vehículo y colóquelo
sobre el piso.
12. Rescatista
3
se
posiciona
a
la
altura
de
la
pelvis
del
paciente,
y
reclina
el
respaldo
del
asiento
completamente
hacia
atrás
(Paso
3).
13. Rescatistas
1
y
2
insertan
bajo
el
toroso
del
paciente
un
chaleco
de
extricación.
El
chaleco
de
extricación
debe
ser
usado
para
subir
el
torso
del
paciente
sobre
el
respaldo
del
asiento.
Si
el
tiempo
no
es
crítico,
utilice
las
correas
de
pecho
para
proporcionar
una
mejor
estabilidad
del
paciente
(Paso
4).
14. Rescatista
5
coloca
una
manta
sobre
vidrios
rotos
de
la
luneta
trasera
para
permitir
que
la
tabla
espinal
se
deslice
fácilmente
adentro
y
afuera
del
vehículo.
El
hecho
de
no
colocar
la
manta
sobre
los
vidrios
rotos
de
la
luneta
trasera
dará
lugar
a
la
vibración
de
la
tabla
espinal
larga
durante
la
extracción
del
paciente.
Rescatista
5
inserta
la
tabla
espinal
larga
por
la
luneta
trasera
hasta
el
volante
para
dar
mayor
estabilidad
y
reducir
la
altura
de
caída
del
paciente,
cuando
este
sea
liberado
del
cinturón
de
seguridad.
Rescatista
3
ubicado
a
la
altura
de
la
pelvis
del
paciente
asiste
en
la
colocación
de
la
tabla
espinal
larga
(Paso
5).
15. Rescatista
4
corta
el
cinturón
de
seguridad
del
paciente.
Rescatistas
3
y
4
Se
posicionan
a
la
al-‐
tura
de
la
pelvis
del
paciente
y
utilizan
el
cinturón
de
seguridad
para
bajar
al
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga,
y
garantizar
la
rotación
de
las
piernas
del
paciente
a
ambos
lados
del
vo-‐
lante.
Rescatistas
1
y
2
Posicionados
a
ambos
lados
del
torso
del
paciente
mantienen
el
chale-‐
co
de
extricación
en
posición
horizontal.
En
conjunto
con
los
Rescatistas
3
y
4
bajaran
lenta-‐
mente
al
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga
(Paso
6).
16. Comience
la
extracción
del
paciente
afuera
del
vehículo
por:
Rescatistas
1
y
2
se
posicionan
a
cada
lado
del
torso
del
paciente
y
ayudan
al
deslizamiento
del
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga.
Este
deslizamiento
lo
realizaran
agarrando
las
correas
de
sujeción
del
chaleco
de
extri-‐
cación.
Rescatistas
3
y
4
se
posicionan
a
cada
lado
de
la
pelvis
del
paciente
y
ayudan
en
el
des-‐
lizamiento
del
paciente
sobre
la
tabla
espinal
larga.
Este
deslizamiento
lo
realizaran
agarrando
la
ropa
del
paciente.
Rescatista
5
continua
apoyando
la
tabla
espinal
larga
para
prevenir
que
esta
se
destrabe
del
volante.
El
paciente
de
desliza
sobre
la
tabla
espinal
larga
con
movimien-‐
tos
cortos
de
30
cm,
hasta
que
el
paciente
se
esté
a
la
altura
de
la
marca
de
los
hombros
de
la
tabla
espinal.
Una
vez
que
el
paciente
está
correctamente
posicionado
en
la
tabla
espinal,
des-‐
lice
cuidadosamente
la
tabla
espinal
fuera
del
volante
y
fuera
del
vehículo,
colocándola
sobre
el
piso
(Paso
7).
17. Si
el
paciente
fue
extraído
en
posición
prona
(sobre
su
estomago)
lleve
al
paciente
a
un
lugar
seguro
y
gire
al
paciente
sobre
su
espalda,
entonces
inmovilice
al
paciente
en
la
tabla
espinal.
El
paciente
a
partir
de
ahora
se
puede
llevar
con
seguridad
a
la
camilla
de
la
ambulancia
(Paso
8).
Hoja
de
Habilidad
9.26:
Extraer
a
una
víctima
que
se
encuentra
asegurada
con
su
cinturón
de
seguridad
en
un
vehículo
volcado
sobre
su
techo
P aso 1 . Una vez que se ha estabilizado el P aso 2 . Los rescatistas deberán ser
vehículo, los operadores pueden entrar en posicionados de la siguiente manera:
el vehículo y realizar la inmovilización Rescatistas 1 y 2 ambos se colocan a la altura
manual de la cabeza del paciente.
del torso del paciente. El Rescatista 1 afuera y
el operador 2 en el interior del vehículo.
Rescatistas 3 y 4 ambos se colocan a la altura de
la pelvis del paciente. El Rescatista 3 afuera y
el operador 4 en el interior del vehículo.
Rescatista 5 se posiciona en la parte trasera del
vehículo y controla la inserción de la tabla
espinal larga.
P aso 3 . Rescatista 3 se posiciona a la
altura de la pelvis del paciente, y reclina el
respaldo del asiento completamente hacia
atrás.
P aso 4. Rescatistas 1 y 2 insertan bajo el
toroso del paciente un chaleco de extricación.
El chaleco de extricación debe ser usado para
subir el torso del paciente sobre el respaldo
del asiento. Si el tiempo no es crítico, utilice
las correas de pecho para proporcionar una
mejor estabilidad del paciente.
P aso 5 . Rescatista 5 coloca una manta sobre
vidrios rotos de la luneta trasera para permitir
que la tabla espinal se deslice fácilmente
adentro y afuera del vehículo. El hecho de no
colocar la manta sobre los vidrios rotos de la
luneta trasera dará lugar a la vibración de la
tabla espinal larga durante la extracción del
paciente. Rescatista 5 inserta la tabla espinal
larga por la luneta trasera hasta el volante P aso 6 . Rescatista 4 corta el cinturón de
para dar mayor estabilidad y reducir la altura seguridad del paciente. Rescatistas 3 y 4 Se
de caída del paciente, cuando este sea liberado posicionan a la altura de la pelvis del paciente
del cinturón de seguridad. Rescatista 3 ubicado y utilizan el cinturón de seguridad para bajar al
a la altura de la pelvis del paciente asiste en la paciente sobre la tabla espinal larga, y
colocación de la tabla espinal larga.
garantizar la rotación de las piernas del
paciente a ambos lados del volante.
Rescatistas 1 y 2 Posicionados a ambos lados
del torso del paciente mantienen el chaleco de
extricación en posición horizontal. En conjunto
con los Rescatistas 3 y 4 bajaran lentamente al
paciente sobre la tabla espinal larga.
P aso 8 . Si el paciente fue extraído en posición prona (sobre su
estomago) lleve al paciente a un lugar seguro y gire al paciente
sobre su espalda, entonces inmovilice al paciente en la tabla
espinal. El paciente a partir de ahora se puede llevar con
seguridad a la camilla de la ambulancia.
P aso 7. Comience la extracción del paciente
afuera del vehículo por: Rescatistas 1 y 2 se
posicionan a cada lado del torso del paciente y
ayudan al deslizamiento del paciente sobre la
tabla espinal larga. Este deslizamiento lo
realizaran agarrando las correas de sujeción
del chaleco de extricación. Rescatistas 3 y 4 se
posicionan a cada lado de la pelvis del paciente
y ayudan en el deslizamiento del paciente
sobre la tabla espinal larga. Este deslizamiento
lo realizaran agarrando la ropa del paciente.
Rescatista 5 continua apoyando la tabla
espinal larga para prevenir que esta se
destrabe del volante. El paciente de desliza
sobre la tabla espinal larga con movimientos
cortos de 30 cm, hasta que el paciente se esté a
la altura de la marca de los hombros de la tabla
espinal. Una vez que el paciente está
correctamente posicionado en la tabla espinal,
deslice cuidadosamente la tabla espinal fuera
del volante y fuera del vehículo, colocándola
sobre el piso.
Transporte
Una
vez
que
la
víctima
haya
sido
removida
del
vehículo,
transfiera
toda
la
información
médica
perti-‐
nente
a
los
profesionales
del
servicio
médico
de
emergencia
(EMS)
quienes
transportaran
al
paciente
a
un
centro
médico
especializado.
Dependiendo
de
los
métodos
utilizados
en
su
organización
y
jurisdicción,
listas
de
verificación,
etique-‐
tas
de
triage
o
formas
pueden
ser
utilizadas
para
transferir
toda
la
información
necesaria,
incluyendo
el
estado
del
paciente
y
su
historial,
a
EMS.
Documentar
la
atención
sirve
como
un
excelente
historial
que
la
atención
entregada
fue
apropiada,
garantiza
la
adecuada
transferencia
de
la
responsabilidad,
y
asegura
la
continuidad
de
la
atención
del
paciente.
El
tipo
de
transporte
utilizado
para
entregar
al
paciente
al
servicio
médico
de
emergencia
variará
dependiendo
de
la
gravedad
de
las
lesiones
de
la
víctima
y
la
distancia
al
centro
hospitalario.
ラ
La
técnica
de
desplazamiento
del
tablero
implica
empujar
toda
la
parte
delantera
del
vehículo,
que
abarca
el
tablero
de
instrumentos,
volante,
y
la
columna
de
dirección,
fuera
del
ocupante
atrapado
utilizando
cilindros
hidráulicos.
ラ
La
técnica
de
elevación
del
tablero
consiste
en
levantar
el
tablero
hacia
arriba
con
el
separador
hidráulico,
mediante
cortes
precisos
en
el
riel
superior
del
capó,
y
entre
las
bisagras
del
área
del
fi-‐
rewall
que
separa
la
sección
del
tablero
desde
el
extremo
frontal
del
vehículo.
ラ
Soportes
del
tablero
a
veces
pueden
resistir
el
movimiento
ascendente
de
la
técnica
de
elevación
del
tablero,
deteniendo
cualquier
progreso.
ラ
Una
vez
dentro
del
vehículo,
el
técnico
en
rescate
debe
prestar
atención
médica
básica
a
la
vícti-‐
ma,
tales
como
manejo
de
las
vías
respiratorias,
la
respiración
y
la
circulación.
ラ
Debido
a
que
se
sospecha
un
trauma
después
de
una
colisión
vehicular,
proteja
la
columna
cervi-‐
cal,
manteniendo
la
cabeza
del
paciente
en
una
posición
neutral
y
utilice
la
maniobra
de
tracción
mandibular
para
abrir
la
vía
aérea.
Mantenga
la
estabilización
cervical
hasta
que
se
inmovilicen
la
cabeza
y
el
cuello.
ラ
Algunos
incidentes
pueden
implicar
múltiples
víctimas.
Triage
significa
simplemente
ordenar
a
los
pacientes
en
base
a
la
gravedad
de
sus
lesiones.
ラ
Hay
cuatro
categorías
comunes
de
triage.
Roja
(inmediata),
Amarilla
(diferida),
Verde
(secundaria)
y
Negra
(muerto/no
recuperable).
ラ
Una
vez
que
la
víctima
haya
sido
removida
del
vehículo,
transfiera
toda
la
información
médica
pertinente
al
personal
de
los
servicios
médicos
de
emergencia
que
transportarán
al
paciente
al
centro
médico
apropiado.
Tabla de contenido
OBJETIVOS
DE
APRENDIZAJE
.......................................................................................................................
370
OBJETIVOS
DE
HABILIDAD
...........................................................................................................................
370
INTRODUCCIÓN
...........................................................................................................................................
371
TERMINANDO
UN
INCIDENTE
......................................................................................................................
371
PROTECCIÓN
DE
LA
ESCENA
...................................................................................................................................
371
PROTECCIÓN
DEL
EQUIPAMIENTO
...........................................................................................................................
372
PROTECCIÓN
DEL
PERSONAL
..................................................................................................................................
374
Estrés
..........................................................................................................................................................
374
Estrés
Postraumático
..................................................................................................................................
375
ANÁLISIS
POST-‐INCIDENTE
....................................................................................................................................
378
DOCUMENTACIÓN
Y
MANEJO
DE
REGISTROS
............................................................................................................
379
LISTOS
PARA
LA
REVISIÓN
...........................................................................................................................
381
Objetivos de Aprendizaje
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de:
ラ
Explicar
el
proceso
de
poner
término
a
un
incidente.
ラ
Explicar
el
proceso
de
cómo
asegurar
la
escena.
ラ
Explicar
cómo
proteger
al
personal.
ラ
Describir
el
trastorno
de
estrés
postraumático
(TEPT).
ラ
Describir
las
tareas
involucradas
en
la
protección
del
equipamiento.
ラ
Describir
algunas
de
las
reacciones
negativas
causadas
por
el
estrés.
ラ
Explicar
los
componentes
comúnes
del
manejo
de
estrés
postraumático.
ラ
Explicar
en
que
consiste
un
análisis
post-‐incidente.
ラ
Describir
el
propósito
de
la
documentación
y
manejo
de
registros.
Objetivos de Habilidad
Después
de
haber
estudiado
este
capítulo,
usted
será
capaz
de
realizar
las
siguientes
habilidades:
ラ
Terminar
un
incidente
de
extricación
vehicular.
Introducción
C
on
el
paciente
extricado,
debidamente
empaquetado
y
transportado
a
un
centro
médico
espe-‐
cializado,
la
fase
de
manejar
a
las
víctima
del
incidente
se
ha
completado,
pero
el
incidente
está
lejos
de
terminar.
Conseguir
que
las
unidades
queden
en
servicio
lo
más
rápido
posible,
es
una
prioridad
para
cualquier
organización,
sin
embargo
el
personal,
el
equipo
y
la
escena
deben
ser
asegu-‐
radas
antes
que
las
unidades
estén
listas
para
responder
al
siguiente
incidente.
Este
es
un
proceso
básico
de
desmovilización.
En
este
capítulo
se
hablará
de
las
tareas
que
se
deben
completar
con
el
fin
de
poner
término
a
un
incidente
de
extricación
vehicular.
Terminando un Incidente
Terminar
un
incidente
incluye
asegurar
la
escena,
retirar
los
vehículos
dañados
y
los
equipos
de
la
escena,
asegurándose
que
la
escena
quede
en
condiciones
seguras,
se
complete
la
documentación
y
los
informes
respectivos,
se
realice
el
debriefing
del
incidente
y
el
debriefing
de
estrés
según
corres-‐
ponda.
Después
de
haber
asegurado
la
escena
y
haber
guardado
su
equipamiento,
es
importante
vol-‐
ver
a
la
estación
y
revisar
completamente
el
inventario,
mantener
todo
el
equipo
limpio
y
en
servicio
(según
las
instrucciones
del
fabricante)
y
dejarlo
listo
para
la
siguiente
emergencia.
Algunos
equipos
podrán
necesitar
reparación,
pero
la
mayoría
solo
necesitara
un
mantenimiento
sencillo
antes
de
ser
colocados
nuevamente
en
el
vehículo
y
ser
considerados
en
servicio.
Protección de la Escena
El
hecho
de
que
el
paciente
haya
sido
removido
de
entre
los
restos
del
vehículo,
no
significa
que
la
escena
pueda
ser
abandonada.
Fuerzas
policiales
asegurarán
la
escena
para
llevar
a
cabo
su
propia
investigación
en
la
escena.
Un
potencial
crimen
en
la
escena
debe
ser
manejado
por
la
policía,
para
preservar
y
asegurar
cualquier
evidencia.
Una
vez
que
la
escena
haya
sido
liberada
por
la
policía,
la
retirada
de
los
vehículos
deberá
ser
coordinada
con
una
empresa
de
remolque.
En
algunos
casos,
los
vehículos
pueden
necesitar
ser
tirados
hacia
arriba.
Sea
proactivo,
mantenerse
en
espera
junto
a
una
línea
de
manguera
cargada,
siempre
será
una
buena
práctica
durante
uno
de
estos
procedimientos.
Todos
los
desechos
médicos
deben
contabilizarse
y
deben
ser
dispuestos
adecuadamente
en
conte-‐
nedores
de
residuos
de
riesgo
biológico
autorizados
y
sus
posible
fluidos
corporales
restantes
tales
como
sangre,
vó-‐
mito
y
heces
deben
ser
neutralizados
con
una
solución
ade-‐
cuada
(véase imagen 10.1).
Cualquier
fluido
peligroso
que
se
haya
vertido
desde
el
vehículo,
tales
como
gasolina,
aceite
de
motor,
líquido
de
transmisión,
o
líquido
del
radiador
debe
ser
contenido
y
recogido,
ya
sea
con
un
material
absorbente
o
no
absor-‐
bente,
y
ser
eliminados
adecuadamente.
Empresas
de
re-‐ Imagen 10.1. Todos los organismos deben asegurar
molque
deben
tener
licencia
para
transportar
y
disponer
adecuadamente la escena antes de despejar un incidente. La
sustancias
peligrosas;
cuerpos
de
bomberos
por
lo
general
eliminación adecuada de los desechos médicos usados y
no
están
autorizados
para
hacerlo.
Para
ayudar
a
la
empre-‐ riesgos biológicos es parte de asegurar una escena.
sa
de
remolque,
coloque
las
piezas
del
vehículo,
tales
como
puertas,
techos,
y
guardabarros,
de
vuelta
en
el
vehículo
dañado.
Un
consejo
es
siempre
preguntar
al
representante
de
la
empresa
de
remolque
si
necesitan
ayuda
antes
de
empezar
a
tirar
artículos
dentro
del
vehículo.
La
empresa
de
remolque
puede
tener
procedimientos
o
una
política
propia
para
guardar
y
transportar
objetos
sueltos.
La
excepción
a
estos
procedimientos
será
un
incidente
relacionado
con
un
accidente
fatal.
Fuerzas
policiales
se
harán
cargo
inmediatamente
de
la
escena
para
realizar
la
investigación.
Hay
momentos
en
que
una
víctima
de
un
accidente
fatal
puede
ser
dejada
en
el
vehículo,
y
su
equipo
de
respuesta
puede
ser
llamado
de
nuevo
a
la
escena
en
un
momento
posterior
para
sacar
el
cuerpo
del
vehículo.
Esto
es
a
menudo
una
experiencia
muy
traumática,
y
se
recomienda
que
el
equipo
que
respondió
ini-‐
cialmente
no
vuelve
a
retirar
el
cuerpo;
envié
otra
unidad
para
completar
esta
tarea.
Protección del Equipamiento
La
contabilización
y
el
mantenimiento
de
los
equipos
después
de
que
el
incidente
ha
concluido
son
críticos
(véase imagen 10.2).
Los
miembros
del
equipo
normalmente
están
agotados
mental
y
física-‐
mente
después
del
incidente,
y
tratar
de
reunir
rápidamente
todo
el
equipo
para
volverlo
al
servicio
puede
provocar
problemas.
Debe
existir
suficiente
tiempo
asignado
para
reunir
el
equipo
correcta-‐
mente,
con
una
persona
a
cargo
del
inventario
y
la
supervisión
de
todo
el
equipo
utilizado
en
la
esce-‐
na.
El
vehículo
puede
necesitar
ser
reabastecido
de
combustible
y
el
equipo
debe
ser
colocado
correc-‐
tamente
de
nuevo
en
el
vehículo,
en
condición
de
listo
para
ser
utilizado
en
el
siguiente
incidente.
La
descontaminación
es
también
un
factor
importante
que
no
puede
ser
pasado
por
alto.
Cualquier
equipo
o
equipos
de
protección
personal
que
estén
contaminados
deben
ser
aislados
adecuadamente
y/o
limpiarse
siguiendo
los
proce-‐
dimientos
de
descontaminación
de
su
organización.
La
ex-‐
posición
a
contaminantes
biológicos
o
químicos
deben
ser
reportados
inmediatamente
y
documentarse
apropiada-‐
mente.
Siempre
refiérase
a
los
procedimientos
de
su
orga-‐
nización
para
el
manejo
de
los
distintos
tipos
de
exposición.
La
siguiente
lista
de
verificación
debe
ser
revisada
después
Imagen 10.2. Contabilizar y mantener los equipos después de
de
cada
incidente
y
tan
pronto
como
el
equipo
se
coloque
que el incidente ha concluido son críticos.
de
nuevo
en
el
vehículo:
ラ
Asegúrese
de
que
todos
los
equipos
motorizados
sean
llenados
con
combustible.
ラ
Asegúrese
de
que
los
niveles
de
fluidos
hidráulicos
para
todas
las
unidades
hidráulicas
estén
llenos
y
si
es
necesario
que
se
añada
el
fluido
hidráulico
que
corresponda.
ラ
Realice
una
rápida
inspección
de
las
mangueras
hidráulicas
por
cualquier
daño,
a
medida
que
vaya
enrollando.
Editado por RAUl Espinoza GonZAlez
CaPItulo 10 TERMINO DEL INCIDENTE 373
ラ
Compruebe
que
los
acoples
están
en
buenas
condiciones
de
trabajo
y
están
libres
de
suciedad
o
mugre.
ラ
Realice
una
inspección
de
las
herramientas
hidráulicas
por
cualquier
daño
a
las
cuchillas
o
bra-‐
zos.
ラ
Active
el
separador
hidráulico
para
cerrar
completamente
las
puntas
y
luego
gire
un
cuarto
de
vuelta
en
la
posición
de
apertura
para
aliviar
la
presión
antes
de
guardarla
en
el
vehículo.
Al-‐
macene
la
cortadora
hidráulica
con
la
punta
apenas
tocándose
entre
sí.
ラ
Para
todas
las
herramientas
que
funcionan
con
baterías,
reemplace
las
baterías
con
otras
car-‐
gadas.
ラ
Examine
los
dientes
de
la
cuchilla
de
la
sierra
recíproca,
y
reemplace
la
cuchilla
por
una
nueva
si
se
observa
un
desgaste
importante.
ラ
Examine
el
cable
eléctrico
de
la
sierra
recíproca
por
cualquier
sección
dañada,
aplanada,
o
abierta.
Colóquelo
fuera
de
servicio
si
observa
cualquier
daño.
ラ
Examine
la
hoja
del
cincel
de
aire
por
cualquier
daño
o
astillado,
y
reemplace
la
hoja
si
es
ne-‐
cesario.
ラ
Examine
el
regulador
de
presión
por
cualquier
daño.
ラ
Lubrique
las
herramientas
neumáticas
de
acuerdo
con
las
recomendaciones
del
fabricante.
ラ
Cambie
cualquier
cilindro
de
aire
utilizado
por
cilindros
llenos.
ラ
Examine
todos
los
entibados
de
madera
para
detectar
daños
como
grietas,
fracturas
o
tornillos
empotrados.
Deseche
o
recicle
cualquier
entibado
dañado.
ラ
Examine
todos
los
puntales
del
sistemas
de
estabilización
por
daños,
y
cuente
todos
los
pasa-‐
dores
de
sujeción
y
cualquier
otro
accesorio.
ラ
Examine
todas
las
correas
de
tensión
por
desgarros
o
exposición
excesiva/absorción
de
pro-‐
ductos
derivados
del
petróleo.
Colóquelo
fuera
de
servicio
si
observa
cualquier
daño.
ラ
Examine
cadenas
y
tecles
señoritas
por
daños
en
la
trenza
o
secciones
aplastadas.
Colóquelo
fuera
de
servicio
si
observa
cualquier
daño.
ラ
Examine
el
mango
del
tecle
señorita
por
cualquier
doblez
o
deformidad.
Colóquelo
fuera
de
servicio
si
observa
cualquier
daño.
ラ
Examine
todas
las
bolsas
neumáticas
de
elevación,
mangueras
y
reguladores
por
cualquier
da-‐
ño.
Colóquelos
fuera
de
servicio
si
observa
cualquier
daño.
A
primera
vista,
esta
lista
puede
parecer
extrema
o
puede
pensarse
que
tomara
demasiado
tiempo,
pero
recuerde
que
puede
completarse
con
bastante
rapidez
a
medida
que
el
equipo
es
cargado
de
nuevo
en
el
vehículo.
Cualquier
mantenimiento
pesado,
como
el
lavado,
desengrasado,
y
reparación
puede
ser
completado
una
vez
que
se
haya
regresado
al
cuartel.
No
hay
peor
escenario
que
llegar
a
otro
accidente,
tirando
del
equipo,
y
descubrir
que
no
funciona
o
que
no
se
encuentre,
porque
no
fue
contabilizado
de
forma
apropiada
en
el
último
incidente.
Tómese
el
tiempo
mientras
aún
está
en
la
escena
para
contar
adecuadamente
todo
el
equipo
antes
de
ponerlo
nuevamente
en
servicio.
Tips de Rescate
Después que usted haya asegurado la escena y haya guardado su equipo, es importante volver al cuartel y
revisar completamente el inventario del equipamiento, mantenerlo, limpiarlo (según las instrucciones del
fabricante) y ponerlo en servicio para la siguiente emergencia.
Protección del Personal
El
estrés
es
algo
que
un
rescatista
experimenta
todos
los
días.
En
algún
momento,
las
reacciones
ne-‐
gativas
a
incidentes
estresantes
pudieron
haber
sido
suprimidas
o
escondidas.
Grandes
avances
en
la
investigación
con
protocolos
de
reconocimiento
y
tratamiento
inmediatos
han
reducido
en
gran
me-‐
dida
los
efectos
secundarios
negativos
y
cicatrices
emocionales
que
pudieran
persistir
y
afectar
las
funciones
diarias
normales
(véase imagen 10.3).
Estrés
El
estrés
se
define
como
una
respuesta
normal
a
un
estímu-‐
lo,
ya
sea
agradable
o
desagradable,
que
se
manifiesta
en
signos
cognitivos,
físicos,
emocionales
o
de
comportamien-‐
to.
El
estrés
no
es
necesariamente
algo
malo;
es
nuestro
mecanismo
de
defensa,
la
falta
de
ella
es
lo
que
determina
cómo
el
estrés
afecta
al
cuerpo.
Existen
varias
clasificacio-‐
nes
de
estrés,
de
las
cuales
dos
son
el
eustrés
y
distrés.
Eus-‐
trés
puede
ser
descrito
como
un
tipo
de
estrés
que
produce
una
respuesta
positiva
en
la
mente,
cuerpo
y
espíritu,
como
la
experimentada
a
través
del
ejercicio
físico
o
un
deporte
de
equipo.
Eustrés
realmente
construye
la
resistencia
a
los
aspectos
negativos
del
estrés.
Distrés
es
un
tipo
de
estrés
Imagen 10.3. El reconocimiento y tratamiento inmediato han
que
produce
una
respuesta
negativa,
como
la
experimenta-‐ reducido en gran medida los efectos secundarios negativos y
da
a
través
de
la
exposición
a
un
incidente
crítico.
La
conti-‐ cicatrices emocionales que pudieran persistir y afectar las
nua
exposición
a
incidentes
críticos
podría
provocar
que
el
funciones diarias normales.
distrés
se
acumule,
lo
que
finalmente
llevara
a
una
ruptura
de
la
eficacia
y
la
eficiencia,
incluyendo
la
erosión
de
la
con-‐
centración
y
la
confianza
en
sí
mismo.
Distrés
es
el
principal
contribuyente
a
la
mayoría
de
los
pro-‐
blemas
de
salud.
Ya
que
el
estrés
se
acumula
con
el
tiempo,
puede
conducir
a
un
agotamiento
y
llegar
a
ser
un
contribuyente
importante
de
insuficiencia
cardíaca.
Todo
el
mundo
reacciona
de
manera
diferente
a
un
factor
estresante,
y
un
rescatista
debe
ser
cons-‐
ciente
de
los
signos
comunes
de
distrés.
Si
se
deja
sin
resolver,
distrés
potencialmente
puede
inte-‐
rrumpir
la
capacidad
de
una
persona
para
funcionar
correctamente
en
el
siguiente
incidente
de
emergencia
o
aumentar
el
riesgo
de
desarrollar
un
trastorno
de
estrés
postraumático
(TEPT)
o
una
enfermedad
depresiva.
El
trastorno
de
estrés
postraumático
es
una
reacción
de
estrés
retardado
a
un
incidente
anterior.
Esta
reacción
tardía
es
a
menudo
el
resultado
de
una
o
más
cuestiones
sin
resolver
las
relativas
al
incidente.
Estrés Postraumático
Estrés
postraumático
es
un
tipo
de
estrés
al
cual
el
personal
de
emergencia
está
expuesto.
La
defini-‐
ción
de
un
incidente
crítico
es
un
evento
que
tiene
el
potencial
de
crear
distrés
significativo
y
que
puede
abrumar
los
mecanismos
normales
de
adaptación
del
cuerpo.
Esto
básicamente
describe
casi
todos
los
incidentes
de
emergencia
al
cual
un
rescatista
responde.
Recuerde
que
cada
persona
reac-‐
ciona
de
manera
diferente
a
un
factor
estresante;
lo
que
a
usted
puede
no
afectarlo
puede
afectar
drásticamente
a
un
compañero
de
trabajo.
También,
las
reacciones
pueden
ocurrir
inmediatamente
o
bien,
varias
horas
después
del
evento,
o
varios
días
más
tarde.
Los
rescatistas
que
han
estado
expuestos
a
un
incidente
traumático
o
crítico,
pueden
presentar
reac-‐
ciones
de
estrés
negativo
cognoscitivo,
de
comportamiento,
emocional
y
físico.
Los
signos
y
síntomas
de
estas
cuatro
categorías
de
reacciones
son
las
siguientes:
ラ
Reacciones
cognitivas:
déficit
de
atención,
pesadillas,
confusión,
falta
de
concentración,
dis-‐
minución
de
la
capacidad
de
resolver
problemas,
revivir
constantemente
el
evento
a
través
de
flashbacks.
ラ
Reacciones
de
comportamiento:
alejarse
de
otros,
arrebatos
emocionales,
cambios
extremos
en
el
comportamiento
normal
(como
el
silencio
o
hiperactividad),
la
embriaguez
reiterada,
reacciones
sexuales
negativas,
insomnio,
absentismo.
ラ
Reacciones
emocionales:
depresión,
culpa,
ira,
miedo,
ansiedad,
sensación
de
muerte,
pena,
percibir
la
pérdida
de
control.
ラ
Reacciones
físicas:
dolores
de
cabeza,
espasmos
musculares/temblores,
boca
seca,
presión
ar-‐
terial
elevada
y/o
del
ritmo
cardíaco,
náuseas,
hiperpnea,
sudoración
profusa,
dolor
en
el
pe-‐
cho.
Una
fractura
de
estrés
que
se
deje
sin
tratamiento
causará
dolor
continuo
o,
en
casos
más
graves,
una
fractura
total
del
hueso.
Lo
mismo
puede
ser
valido
para
una
reacción
de
estrés
negativo
a
un
inciden-‐
te
crítico.
Se
necesita
un
tratamiento
adecuado
e
inmediato
para
aliviar
aún
más
los
posibles
proble-‐
mas
físicos
y
psicológicos,
y
debe
estar
disponible
para
el
rescatista
después
de
cualquier
exposición
a
un
incidente
crítico.
Manejo
del
estrés
postraumático,
es
un
sistema
multifacético
de
intervención
de
crisis,
diseñado
es-‐
pecíficamente
para
ayudar
al
personal
de
emergencia
que
ha
estado
expuesto
a
un
evento
traumático
proceso
de
su
respuesta
al
incidente
de
una
manera
que
valida
las
reacciones
normales
de
estrés
y
estabiliza
los
posibles
resultados
negativos
de
la
respuesta
del
individuo.
Está
dirigido
a
la
mejora
de
los
mecanismos
de
adaptación
natural
y
facilitar
una
resilencia
natural
para
la
recuperación
del
inci-‐
dente.
Del
mismo
modo
proporciona
asistencia
de
emergencia
a
las
personas
que
necesitan
ayuda,
manejo
del
estrés
postraumático
es
una
especie
de
primeros
auxilios
psicológicos
de
emergencia
para
el
personal
después
de
una
exposición
a
un
incidente
traumático.
Es
un
gran
recurso
que
ayuda
a
li-‐
diar
con
cuestiones
del
personal
en
tiempo
real
de
eventos
traumáticos
que
están
momentáneamen-‐
te
suprimidos
o
abiertamente
manifestados.
Manejo
del
estrés
postraumático
comienza
con
la
educación
pre-‐incidente
y
la
planificación
estratégi-‐
ca.
Está
diseñado
para
romper
las
reacciones
normales
de
estrés
a
eventos
anormales,
incrementan-‐
do
así
la
comprensión
del
rescatista
de
las
maneras
habituales
en
que
la
mente
y
el
cuerpo
reaccionan
al
estrés.
Esto
prepara
a
los
rescatistas
para
responder
adecuadamente
cuando
se
producen
inciden-‐
tes
críticos.
Los
componentes
más
comunes
del
manejo
del
estrés
postraumático
son
las
intervencio-‐
nes
de
grupos
pequeños
que
consiste
en
defusing
y
debriefing.
El
Defusing
es
una
técnica
útil
para
ayudar
a
personas
que
intervienen
o
hayan
intervenido
en
un
evento
doloroso
o
traumático.
El
objeto
es
aliviar
los
efectos
de
esta
experiencia,
antes
de
regresar
a
sus
hogares
o
a
sus
servicios
acostumbrados.
La
reunión
se
realiza
inmediatamente
después
de
ha-‐
berse
concluido
el
evento.
Tiene
una
duración
aproximada
de
20
minutos
a
una
hora
y
consiste
de
tres
fases:
(1)
introducción,
(2)
búsqueda,
(3)
información.
Durante
el
Defusing,
los
participantes,
con
la
ayuda
del
jefe,
coordinador
o
encargado
del
grupo,
con-‐
versan
libremente
sobre
las
impresiones
y
vivencias
experimentadas
durante
el
evento.
Mientras
los
participantes
hablan,
el
jefe
o
encargado
irá
identificando
aquellos
elementos
que
vayan
reconocién-‐
dose
como
reacciones
de
estrés
y
aquellas
reacciones
que
son
características
de
trauma.
El
propósito
es
una
identificación
o
reconocimiento
dirigido,
de
reacciones
y
síntomas,
con
el
fin
de
que
la
persona
pueda
ir
aceptando
sus
propias
reacciones
e
ir
considerándolas
normales
y
generadas
por
estas
cir-‐
cunstancias
particulares.
El
jefe
o
coordinador,
describe
además,
las
diferentes
modalidades
de
afron-‐
tamiento
al
estrés
y
a
eventos
traumáticos.
En
ocasiones,
el
Defusing
puede
servir
como
procedimiento
sustitutorio
de
la
sesión
del
debriefing,
sin
embargo
hay
señales
de
que
los
participantes
necesitan
de
mayor
soporte
y
ayuda
y
esto
lo
da
el
Debriefing.
El
Debriefing
es
un
instrumento
importante
que
ofrece
alivio
a
la
persona
a
la
vez
que
le
posibilita
la
exteriorizar
y
comparar
sus
ideas,
recuerdos
y
emociones
perturbadoras
con
las
de
otras
personas,
de
modo
tal
que
el
sujeto
víctima
pueda
comprenderlas
y
normalizarlas.
La
técnica
consiste
en
una
sola
sesión
con
el
objeto
de
hacer
un
análisis
detallado
del
incidente
y
la
recapitulación
de
las
ideas,
sen-‐
timientos,
reacciones
emocionales
y
de
comportamiento
que
se
manifestaron
durante
y
después
de
los
hechos.
Este
procedimiento
también
suministra
información
(normas
de
comportamiento)
sobre
algunos
as-‐
pectos
significativos,
que
permitan
la
integración
del
evento
estresante,
conflictivo
o
traumático,
a
la
experiencia
previa
del
individuo
como
persona.
La
técnica
permite
que
las
personas
involucradas
ex-‐
presen
verbalmente
su
angustia
y
comprendan
sus
propias
reacciones
de
estrés,
de
tal
modo
que
no
se
refuerce
en
ellas,
una
interpretación
equivocada
sobre
el
evento.
Es
una
reunión
estructurada,
organizada
que
se
realiza
des-‐
pués
de
un
episodio
particularmente
perturbador.
Está
diri-‐
gida
a
grupos,
aunque
también
se
utiliza
en
forma
indivi-‐
dual
(véase imagen 10.4).
Su
objetivo
es
prevenir
proble-‐
mas
emocionales
y
proteger
la
salud
mental
de
aquellos
que
han
sido
víctimas
de
un
evento
estresante,
conflictivo,
doloroso
o
traumático.
La
composición
del
grupo
es
un
componente
importante
en
este
tipo
de
intervención,
pues
es
el
grupo
el
que
facilita
la
dinámica
de
cada
una
de
las
fases
que
componen
esta
téc-‐ Imagen 10.4. Un debriefing informativo de estrés
nica.
El
éxito
cognitivo
de
la
misma,
se
obtiene
cuando
cada
postraumático puede ayudar enormemente al personal a
hacer frente adecuadamente con una exposición a un
uno
de
los
participantes
logra
describir,
a
título
individual,
incidente traumático.
lo
que
le
ocurrió
durante
el
evento.
Recogida
la
experiencia
de
todos
los
participantes,
se
intenta
confeccionar
un
cua-‐
dro
detallado
y
completo
de
todo
el
evento.
La
composición
del
grupo
es
también
importante,
especialmente
en
la
fase
de
los
síntomas,
pues
el
solo
hecho
de
que
otras
personas
experimente
reacciones
similares,
contribuye
a
normalizar
estas
reacciones.
Esta
experiencia
es
útil
pues
integra
la
experiencia
vivida
desde
el
punto
de
vista
de
la
víctima.
La
base
y
la
lógica
del
Debriefing
son
relativamente
simples
y
solo
se
evidencia
la
complejidad
de
su
dinámica
cuando
surgen
síntomas
graves
de
estrés
en
alguno
de
los
participantes.
Su
importancia
radica
en
el
hecho
de
que
sirve
como
técnica
de
prevención
para
el
surgimiento
de
estrés
post-‐
traumático.
Resumiendo,
el
Debriefing
tiene
los
siguientes
objetivos:
1. Permite
que
las
personas
involucradas
expresen
verbalmente
su
angustia
y
comprendan
sus
propias
reacciones
de
estrés
antes
de
que
se
refuerce
dentro
de
ellas,
una
interpretación
equivocada
del
evento.
2. Reduce
el
riesgo
de
estrés
traumático,
causa
principal
de
serios
disturbios
y
alteraciones
en
las
relaciones
interpersonales.
Esto
implica:
conversar,
escuchar
y
reconciliarse.
crítico
o
degradante
es
destructivo
y
no
tiene
lugar
en
este
tipo
de
reuniones;
mantenga
la
discusión
positiva
y
proactiva,
todos
los
egos
y
los
ánimos
se
deben
dejar
afuera
de
la
puerta.
El
API
es
una
herramienta
que
se
utiliza
para
construir,
no
para
romper;
nadie
debe
estar
apuntando
con
los
dedos.
Si
se
encuentra
una
deficiencia,
necesita
ser
tratado
y
corregido
como
un
equipo.
El
API
debe
llevarse
a
cabo
después
de
cada
incidente,
ya
sea
en
un
ambiente
formal
o
informal;
los
resulta-‐
dos
positivos
y
el
desarrollo
profesional
adquirido
son
asombrosos.
Documentación y Manejo de Registros
Como
se
discutió
en
el
capítulo
2,
Administración
en
Incidentes
de
Extricación,
y
en
el
capítulo
7,
Ope-‐
raciones
en
el
Sitio,
la
documentación
y
el
mantenimiento
de
registros
tiene
varios
propósitos
impor-‐
tantes,
incluyendo
el
seguimiento
de
inventario
de
equipos,
capacitación,
evaluación
de
necesidades,
tiempos
de
respuesta,
y
la
planificación
pre-‐incidente.
Documentación
precisa
y
adecuada
también
asegura
la
continuidad
de
la
atención
de
calidad,
garantiza
la
adecuada
transferencia
de
la
responsa-‐
bilidad,
y
cumple
con
las
necesidades
administrativas
de
la
organización.
Una
forma
de
documentación
que
se
utiliza
después
que
un
incidente
ha
terminado
es
un
Informe
Después
de
la
Acción
(IDA).
IDA
es
un
breve
resumen
que
analiza
las
operaciones
en
general
y
la
efi-‐
cacia
de
la
organización
en
un
incidente
en
particular,
midiendo
sus
capacidades
en
tiempo
real
a
tra-‐
vés
de
las
evaluaciones
en
la
escena.
Este
resumen
va
de
la
mano
con
la
planificación
de
la
evaluación
de
necesidades
que
se
discute
en
el
Capítulo
2,
Administración
en
Incidentes
de
Extricación.
El
IDA
debe
ser
un
documento
de
carácter
oficial
que
cubra
e
incluya
los
siguientes
temas:
ラ
Cumplimiento
de
los
procedimientos
de
operación
estándar
(POE)
y/o
guías
de
operación
es-‐
tándar
(GOE):
¿Hubo
algún
problema
de
operación
que
tuviera
como
resultado
un
funciona-‐
miento
inefectivo
o
ineficaz
respecto
del
POE/GOE
actual
para
la
respuesta
de
ese
tipo
de
in-‐
cidente?
Es
necesario
un
cambio
de
política
o
recomendación?
ラ
Protocolos
médicos:
¿Hubo
intervenciones
médicas
que
se
describen
en
los
protocolos
médi-‐
cos
de
la
organización
que
deben
ser
abordados
a
través
del
entrenamiento?.
ラ
Necesidades
de
personal:
¿Fue
la
dotación
de
personal
en
el
incidente
suficiente
para
llevar
a
cabo
la
operación
de
una
manera
segura
y
eficiente?.
ラ
Ayuda
mutua:
¿Fue
solicitada
ayuda
y
cómo
se
llevo
a
cabo
la
integración
del
personal,
equi-‐
pos
y
procedimientos
de
trabajo
para
lograr
los
objetivos
de
la
escena?.
ラ
Equipamiento:
¿Hubo
algún
problema
de
equipo?
Fue
el
equipamiento
eficaz
en
la
realización
de
todas
las
tareas?
¿Hubo
deficiencias
o
hay
una
necesidad
de
mejorar
el
equipamiento
ac-‐
tual?
¿Hubo
algún
mal
funcionamiento
o
rotura
en
los
equipos?.
ラ
Entrenamiento:
¿Hay
áreas
de
mejora
que
pueden
y
deben
ser
abordadas
a
través
del
entre-‐
namiento?
¿Hay
áreas
en
las
que
expertos
en
la
materia
deben
ser
traídos
para
actualizar
o
capacitar
al
personal?.
Pueden
existir
otros
puntos
que
se
pueden
agregar
a
esta
lista,
pero
entiendo
que
esta
plantilla
básica
le
dará
a
la
organización
una
idea
clara
de
las
necesidades
y
resultados
operacionales
mediante
la
identificación
de
las
fortalezas
y
deficiencias
dentro
de
la
organización.
La
autoridad
competente,
jefe
de
bomberos,
o
jefe
de
operaciones
pueden
solicitar
un
informe
después
de
la
acción
(IDA)
para
los
incidentes
significativos.
El
IDA
debería
revisarse
después
de
que
se
haya
realizado
un
API.
Hay
mu-‐
chas
plantillas
de
ejemplo
de
IDA
que
se
pueden
descargar
desde
Internet.
Por
ejemplo,
el
Condado
de
Arlington,
Virginia,
EE.UU.,
ha
publicado
un
IDA
de
su
respuesta
al
ataque
terrorista
contra
el
Pen-‐
tágono
el
11
de
septiembre
de
2001.
Para
terminar
un
incidente
de
extricación.
Siga
los
pasos
de
la
hoja
de
habilidad
10.1:
1. Proteja
la
escena
devolviéndola
a
su
estado
normal.
Esto
puede
implicar
la
preparación
del
vehículo
para
una
compañía
de
remolque
y
la
remoción
de
los
líquidos
peligrosos
y
desechos
médicos.
2. Proteja
el
equipo
y
vehículos.
Contabilice,
mantenga
y
descontamine
todas
las
herramientas
y
equipos
antes
de
colocarlos
de
nuevo
en
el
vehículo
para
la
siguiente
emergencia.
3. Proteja
al
personal,
iniciando
un
sistema
de
manejo
de
estrés
postraumático
si
es
necesario.
4. Conduzca
un
API
formal
o
informal
y
complete
un
IDA.
apoyar
los
objetivos
tácticos,
y
operar
herramientas
y
dispositivos
para
asegurar
y
neu-‐
tralizar
riesgos.
10.1.6. Determinar
los
puntos
de
acceso
y
egreso
de
vehículos
comunes
de
pasajeros
dadas
las
carac-‐
terísticas
estructurales
y
daños
y
localización
probable
de
las
víctimas,
de
manera
que
se
iden-‐
tifique
la
localización
de
las
víctimas;
se
designen
puntos
de
entrada
y
salida
para
víctimas,
rescatistas
y
equipos;
se
identifique
el
flujo
de
personal,
víctimas
y
equipo;
se
usen
los
puntos
de
entrada
existentes;
se
factoricen
las
limitaciones
de
tiempo;
los
puntos
de
entrada
y
salida
seleccionados
no
comprometan
la
estabilidad
de
los
vehículos;
se
puedan
proteger
los
puntos
escogidos;
se
inicie
la
estabilización
de
equipos
y
víctimas
y
se
ejecuten
los
procedimientos
de
seguridad
y
emergencia
de
la
autoridad
competente.
(A) Conocimientos
Requeridos.
Las
características/construcción
de
vehículos
comunes
de
pasajeros,
puntos
de
entrada
y
salida,
rutas
y
sistemas
de
operación
de
riesgos,
proce-‐
dimiento
estándar
de
la
autoridad
competente
y
avisos
de
evacuación
de
emergencia
y
seguridad.
(B) Habilidades
Requeridas.
La
capacidad
de
identificar
puntos
de
entrada
y
salida
y
pro-‐
bable
localización
de
víctimas,
y
de
calcular
y
evaluar
el
impacto
de
la
estabilidad
del
vehículo
en
la
víctima.
10.1.7. Crear
aberturas
de
acceso
y
egreso
para
rescates
de
un
vehículo
común
de
pasajeros,
dados
el
vehículo
y
el
juego
de
herramientas
para
vehículos,
herramientas
y
equipo
especializado,
equipo
de
protección
personas
y
una
asignación,
de
manera
que
el
movimiento
de
rescatistas
y
equipo
complemente
el
cuidado
y
remoción
de
las
víctimas,
se
provea
una
ruta
de
escape
de
emergencia,
el
método
escogido
sea
expedita,
se
facilite
la
protección
de
víctimas
y
rescatistas
y
se
mantenga
la
estabilidad
del
vehículo.
(A) Conocimientos
Requeridos.
Construcción/características
de
vehículos
comunes
de
pasajeros;
equipo
de
entrada
y
salida
eléctrico,
mecánico,
hidráulico,
neumático
y
al-‐
ternativo;
puntos
y
rutas
de
ingreso
y
egreso;
técnicas
y
riesgos;
políticas
y
procedi-‐
mientos
de
la
agencia;
y
señales
de
evacuación
de
emergencia
y
seguridad.
(B) Habilidades
Requeridas.
La
capacidad
de
identificar
características
de
construcción
de
vehículos
comunes
de
pasajeros,
seleccionar
y
operar
herramientas
y
equipo,
aplicar
tácticas
y
estrategias
basadas
en
la
asignación,
aplicar
dispositivos
de
cuidado
y
esta-‐
bilización
de
las
víctimas,
realizar
control
de
riesgos
en
base
a
las
técnicas
selecciona-‐
das
y
demostrar
procedimientos
de
seguridad
y
señales
de
evacuación
de
emergencia.
10.1.8. Liberar
a
la
víctima(s),
dado
un
incidente
de
liberación
(extricación)
de
nivel
operativo,
un
jue-‐
go
de
herramientas
para
vehículos,
equipo
de
protección
personal
y
equipo
especializado,
de
manera
que
se
eviten
lesiones
innecesarias
a
la
víctima,
se
le
provea
protección
y
se
mantenga
la
estabilización.
(A) Conocimientos
Requeridos.
Selección
y
aplicación
de
herramientas,
sistemas
de
esta-‐
bilización,
métodos
de
protección,
técnicas
y
puntos
de
liberación
y
dinámicas
de
libe-‐
ración.
(B) Habilidades
Requeridas.
La
capacidad
de
operar
herramientas
de
liberación,
iniciar
medidas
protectoras,
identificar
y
eliminar
puntos
de
atrapamiento
y
mantener
estabi-‐
lidad
del
incidente
y
seguridad
de
la
escena.
10.1.9. Actuando
como
miembro
de
un
equipo,
retirar
una
víctima
embalada
a
un
área
segura
desig-‐
nada,
dados
un
dispositivo
de
transporte
de
víctimas,
una
ruta
de
egreso
designada
y
equipo
de
protección
personal,
de
manera
que
el
esfuerzo
del
equipo
sea
coordinado,
se
use
la
ruta
de
egreso
designada,
la
víctima
sea
removida
sin
comprometer
su
embalaje,
se
prevengan
le-‐
siones
innecesarias
y
se
mantenga
la
estabilización.
(A) Conocimientos
Requeridos.
Técnicas
de
manipulación
de
pacientes;
sistema
de
mane-‐
jo
de
incidentes;
tipos
de
dispositivos
de
inmovilización,
embalaje
y
transporte;
tipos
de
técnicas
de
inmovilización
y
uso
de
dispositivos
de
inmovilización.
(B) Habilidades
Requeridas.
Uso
de
dispositivos
de
inmovilización,
embalaje
y
transporte
para
situaciones
específicas;
técnicas
de
inmovilización;
aplicación
de
protocolos
médi-‐
cos
y
características
de
seguridad
para
inmovilizar,
embalar
y
transportar;
y
todas
las
técnicas
para
levantamiento
de
pacientes.
10.1.10. Termine
un
incidente
de
vehículo
de
Nivel
I,
dados
el
equipo
de
protección
personal
específico
para
el
incidente,
las
barreras
de
aislamiento
y
un
juego
de
herramientas
de
libera-‐
ción
(extricación),
de
manera
que
los
rescatistas
y
transeúntes
estén
protegidos
durante
las
operaciones
de
terminación;
el
grupo
responsable
de
la
operación,
mantenimiento
o
remo-‐
ción
del
vehículo
afectado
sea
notificado
de
cualquier
modificación
o
daño
creado
durante
la
el
proceso
de
liberación
(extricación);
se
transfiera
el
control
de
la
escena
a
un
grupo
respon-‐
sable;
los
riesgos
existentes
o
potenciales
sean
comunicados
a
ese
grupo
responsable;
y
el
comando
se
termine.
anexo B Bibliografia
BIBLIOGRAFIA 391
Recursos Escritos
Para
facilitar
la
organización,
he
agrupado
las
fuentes
de
internet
hacia
el
final
de
la
bibliografía.
Sin
embargo,
en
lugar
de
incluir
todas
las
páginas
web
o
documento
utilizados
en
mi
investigación,
he
limitado
la
lista
a
aquellas
fuentes
que
fueron
significativas
para
responder
a
mis
preguntas
y
las
fuentes
que
mis
lectores
podrán
comprobar
por
sí
mismas.
ラ
Chapter
2
Technical
Rescue
Vehicles
and
Equipment,
Fundamentals
of
Technical
Rescue.
International
Association
of
Fire
Chiefs
(IAFC).
ラ
Chapter
3
Rescue
Incident
Management,
Fundamentals
of
Technical
Rescue.
International
Association
of
Fire
Chiefs
(IAFC).
ラ
Chapter
10
Scene
Lighting,
Rescue
Tools,
Vehicle
Extrication,
and
Technical
Rescue
IFSTA.
Essentials
of
Fire
Fighting
and
Fire
Department
Operations,
6th
Edition.
ラ
EMS
Rescue
Considerations.
IFSTA.
Principles
of
Vehicle
Extrication
3th
Edition.
ラ
Extrication
Techniques.
IFSTA.
Principles
of
Vehicle
Extrication
3th
Edition.
ラ
Merriam-‐Webster’s
Collegiate
Dictionary,
11th
edition,
Merriam-‐Webster,
Inc.,
Springfield,
MA,
2003.
ラ
NFPA
1001
Standard
for
Fire
Fighter
Professional
Qualifications,
Edition
2013.
ラ
NFPA
1006
Standard
for
Technical
Rescuer
Professional,
Edition
2013.
ラ
NFPA
1500,
Standard
for
Fire
Department
Occupational
Safety
and
Health
Program,
Edition
2013.
ラ
NFPA
1561:
Standard
on
Emergency
Services
Incident
Management
System
And
Command
Safety,
Edition
2014.
ラ
NFPA
1620
Recommended
Practice
for
Pre-‐Incident
Planning,
Edition
2015.
ラ
NFPA
1670
Standard
on
Operations
and
Training
for
Technical
Search
And
Rescue
Incidents,
Edition
2014.
ラ
Rescue
Handbook
IFSTA.
ラ
Retos
del
Rescate
Vehicular
en
el
Siglo
XXI,
Oscar
Campillo
V,
Holmatro
Inc.
ラ
Vehicle
Anatomy
and
Science
IFSTA.
Principles
of
Vehicle
Extrication
3th
Edition.
ラ
Vehicle
Extrication:
A
Practical
Guide,
Brian
G.
Anderson
ラ
The
JumpSTART
Pediatric
MCI
Triage
Tool
and
other
pediatric
disaster
and
emergency
medicine
resources.
http://www.jumpstarttriage.com/JumpSTART_and_MCI_Triage.php
ラ
Training
Tips
&
Resources
for
Hybrid/Electric
Vehicle
Extrication
http://www.firefighternation.com/article/extrication/training-‐tips-‐resources-‐hybridelectric-‐
vehicle-‐extrication
ラ
Types
of
Metals
used
in
Cars
http://www.rtc-‐rescue.com/Types%20of%20Metals.pdf
ラ
Vehicle
Rescue
Building
Blocks:
Stabilize
The
Vehicle
http://www.fireengineering.com/articles/2012/10/vehicle-‐rescue-‐building-‐blocks-‐stabilize-‐the-‐
vehicle.html
ExtricaciOn Vehicular Nivel I – NFPA 1006
396 Manual del Alumno
NFPA 1936
NFPA 1670