Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE
OPERACIÓN
PRECAUCIONES
Para prevenir accidentes y heridas, se deben observar absolutamente las siguientes instrucciones de seguridad
para el manejo de nuestros equipos.
Para su propia seguridad, Vd. Tiene que haber leído y comprendido las pertinentes instrucciones de seguridad
antes de trabajar con el equipo.
Guarden las instrucciones de seguridad en un lugar accesible a todas las personas que trabajan con el equipo para
que éstas puedan consultarlas.
Cualificación del operador. En los equipos se efectúan ajustes que, en caso de ser incorrectos, pueden traer
graves consecuencias como daño a los equipos a proteger o daños personales.
Mensajes de error. Estos deben observarse en cualquier circunstancia, hay que localizar y eliminar la causa.
Los circuitos electrónicos son sensibles a E.S.D. (Descargas Electrostáticas). Por ello toda manipulación sobre
cualquiera de ellos o sus componentes debe conllevar las oportunas medidas para evitar su deterioro.
Advertencias contra fuentes de peligro. Al manipular o acceder al interior del MIT, las partes conductoras de
corriente representan un peligro potencial. Antes de cualquier manipulación en el interior del equipo, desconectarlo
de la red eléctrica.
Tensión en general. El MIT trabaja a tensiones de 220v - 380 v. Estas tensiones son peligrosas y pueden causar
daños personales en caso de contacto con partes conductoras del equipo.
Especialmente las partes conductoras de tensión dentro de los equipos se consideran como sectores peligrosos. Se
puede tratar de: diversos puntos de soldadura, conductores impresos, los bornes para la conexión a la red,
contactos de relé etc. Antes de abrir el equipo, desconectar la tensión de red de todos los polos.
Aún habiendo desconectado el equipo también hay que considerar el peligro potencial que representan las baterías
cargadas.
Uso conforme a la finalidad prevista. El MIT sólo debe utilizarse para su finalidad prevista. Cualquier uso no
conforme a la finalidad está prohibido. ZIGOR no puede hacerse responsable de daños que resultan del uso no
conforme a la finalidad. En tal caso, el usuario tiene que asumir la responsabilidad exclusiva del riesgo. El uso
conforme a la finalidad, está definido en la documentación. El MIT solamente debe exponerse a las admisibles
influencias ambientales. Estas están especificadas en los datos técnicos del equipo.
Recomendación para el operador. En caso de que el uso del equipo en combinación con equipos o partes de una
instalación podría llevar a peligros que no pertenecen al área de responsabilidad de ZIGOR, es necesario que el
operador elabore y publique instrucciones o advertencias de seguridad; el personal afectado tiene que comprender
y confirmar el contenido de las mismas.
El contenido de este manual es exacto en el momento en que se procede a su impresión. Pero, con la intención de
cumplir con el compromiso de una política de continuos desarrollos y mejoras, el fabricante se reserva el derecho
de cambiar las especificaciones del producto, o su funcionamiento, o los contenidos del Manual de Usuario sin
previo aviso.
Al recibir el equipo, hay que efectuar un control visual del conjunto del equipo
con objeto de detectar las anomalías eventuales debidas al transporte.
Listar y comprobar todos los elementos que figuran en el albarán de entrega.
2 Descripción
MIT
Figura 1
El equipo Cargador MIT está concebido en formato estándar para funcionar con
batería. Para el uso de este equipo como fuente (sin baterías) se debe solicitar
la opción correspondiente.
-1-
Manual de Operación MIT
-2-
Manual de Operación MIT
3 Funcionamiento
3.1 Equipo
Figura 2
Los componentes que manejan la Potencia en el equipo MIT son los siguientes
(referirse a la Figura 2):
-3-
Manual de Operación MIT
-4-
Manual de Operación MIT
-5-
Manual de Operación MIT
• Régimen de flotación
-6-
Manual de Operación MIT
• Tiempo límite.
-7-
Manual de Operación MIT
Este régimen sólo está disponible en equipos con baterías de Níquel Cadmio.
Casi exclusivamente en la primera carga de una batería, puede requerirse una
carga más profunda, denominada carga de formación o carga excepcional de
puesta en servicio. Debe tenerse en cuenta que las tensiones que se alcanzan
en este régimen de carga pueden ser dañinas para los equipos alimentados de
esta batería.
-8-
Manual de Operación MIT
Información
Régimen Causa de Inicio Causa de parada
adicional
Flotación. Batería cargada
Bloqueo entre
Carga rápida • Temporizada
Pulsador cargas manuales
manual • Por pulsador
consecutivas
Carga rápida
Temporizada Temporizada
periódica
• Recarga de los
AH descargados
Carga rápida Descarga de los Compensación con
• Reducción de
automática AH configurados factor rendimiento.
la derivada de
corriente de carga
Bloqueo entre
Carga • Temporizada cargas
Pulsador
excepcional • Por pulsador excepcionales
consecutivas
3.3 Eventos
-9-
Manual de Operación MIT
Activa LED Salida y relé con 10s de temporización cuando la Tensión de Salida
es menor que un umbral prefijado.
Activa LED Salida y relé con 10s de temporización cuando la Tensión de Salida
es mayor que un umbral prefijado.
- 10 -
Manual de Operación MIT
Se activa LED Salida y relé con temporización de 10s indicando que la batería
está agotándose y en breves minutos se vaciará.
3.3.9 Tierra +
3.3.10 Tierra –
- 11 -
Manual de Operación MIT
4 Características
4.1 Eléctricas
4.1.2 Entrada
- 12 -
Manual de Operación MIT
4.1.2 Salida
• Corriente nominal.
Corrientes
Tensiones Modelo 5 7,5 10 15 25 35 50 75 100 125
MIT1
12 V
MIT3
MIT1
24 V
MIT3
MIT1
48 V
MIT3
MIT1
110 V $ 125 V
MIT3
MIT1
220 V
MIT3
- 13 -
Manual de Operación MIT
• Regímenes de carga:
- Flotación
- Carga Rápida
- Carga Excepcional (sólo con baterías de NiCd).
- 14 -
Manual de Operación MIT
4.3 Baterías
• Nº Elementos:
Níquel Cadmio Plomo
12 v 9÷10 6
24 v 18÷20 12
48 v 36÷40 24
110/125 v 83÷96 54÷60
220v 166÷174 102÷108
4.4 Armarios
ARMARIOS COFRES
ALTO 1200 1600 2000 2000 1060 1300
ANCHO 600 600 600 800 550 600
FONDO 600 600 600 600 320 400
- 15 -
Manual de Operación MIT
4.4.4 Color
RAL-7032
4.5 Ambientales
4.5.1 Funcionamiento
El cargador está diseñado para funcionar en las condiciones de operación
normales:
• temperatura ambiente comprendida entre +0ºC y +45ºC
• humedad relativa comprendida entre 5% y 85%
• refrigeración del armario/cofre por convección natural. La entrada y
salida del aire de refrigeración se realiza a través de ranuras
realizadas en la puerta y laterales del equipo. Debe dejarse libre de
obstáculos esos orificios para permitir una buena ventilación del
equipo.
- 16 -
Manual de Operación MIT
4.6.2 Equipo
4.6.3 Baterías
4.6.4 Utilización
• Fusible.
- 17 -
Manual de Operación MIT
4.7 Señalizaciones
4.7.1 Locales
El equipo dispone de un sinóptico para la visualización del estado del equipo.
MIT
ENTRADA SALIDA
CARGA
DEFECTO
BATERIA
Figura 5
- 18 -
Manual de Operación MIT
4.7.2 Remotas
Las señalizaciones a distancia se realizan por medio de una serie de relés con
contactos inversores libres de potencial. De forma standard hay 4 relés,
ampliables hasta ocho en opción.
Cada evento (ver 3.3 Eventos) puede ser asignado hasta un máximo de cuatro
relés. No existe limitación en cuanto al número de relés que se asigna a un
relé. Esta asignación se realiza en el proceso de fabricación o con la opción de
comunicaciones.
- 19 -
Manual de Operación MIT
El inicio de un evento dispara una alarma, con una cierta temporización. Cada
alarma se manifiesta de tres maneras:
• Iluminación de un Led.
• Mensaje en el Display.
- 20 -
Manual de Operación MIT
4.8 Opciones
- 21 -
Manual de Operación MIT
5 Instalación
- 22 -
Manual de Operación MIT
El Cargador MIT funciona por convección natural por lo que es necesario dejar
un espacio lo suficientemente amplio en los laterales (en los cofres), en la parte
superior y en la inferior (en los cofres colocados en la pared) del equipo para
que el aire pueda circular libremente.
Asimismo dejar un espacio suficientemente amplio en el frontal del equipo para
permitir la apertura de la puerta del Equipo en las operaciones de instalación y
mantenimiento, además de permitir una correcta ventilación.
Armario
40 cm
Cofre
10 cm
10 cm 10 cm
30 cm
Figura 8
- 23 -
Manual de Operación MIT
abiertos los fusibles del cargador (F1) y utilización (F2) para evitar la descarga
excesiva de baterías.
Junto con las baterías deben recibir los accesorios correspondientes como las
“Prohibido fumar”, así como generar cualquier actividad que pueda ocasionar
Las baterías serán suministradas junto con las instrucciones del fabricante
- 24 -
Manual de Operación MIT
acompañando a estas.
- 25 -
Manual de Operación MIT
6 Conexionado
¡ ATENCION !
• Conectar los cables de batería con el fusible de batería abierto (con una
pletina de conexión de la serie sin cerrar, si el equipo no lleva fusible o
seccionador de batería) en sus respectivas bornas, respetando la
polaridad.
- 26 -
Manual de Operación MIT
R S T Utilización
Tierra
C NC NA C NC NA
+ -
Alarma 1 Alarma 2
+ util
-
+ bat
RS232
o
RS485
Equipo (en opción)
terminal
Figura 6
- 27 -
Manual de Operación MIT
- 28 -
Manual de Operación MIT
Figura 7
Cada una de los relés a los que se les ha asignado un evento de alarma tiene
una borna de tres contactos (a saber, Contacto Común “C”, Contacto
Normalmente Abierto “NA”, Contacto Normalmente Cerrado “NC”).
Cada contacto permite conmutar un máximo de 10A / 250V en alterna y 10A /
30V en continua.
6.8.1. RS232
Se trata de una RS232 aislada (1000VDC 1min respecto de la utilización) en
los que solo se usan las líneas de recepción (RxD) y transmisión (TxD). No hay
disponibles ninguna línea para control de flujo; sin embargo, internamente
están puenteados los pines correspondientes a, por un lado, RTS con CTS y,
por otro, DTR, DCD y DSR.El conector es un Sub D de 9 pines macho donde la
disposición de pines es la de un DTE:
GND 5
9
Figura 8
TxD
RxD
6
- 29 -
Manual de Operación MIT
5
5
3 3
2 2
Figura 9
6.8.2. RS485
B
A
Figura 10
- 30 -
Manual de Operación MIT
Figura 11
7 Puesta en servicio
¡ ATENCION !
- 31 -
Manual de Operación MIT
Reponer el fusible del cargador (es conveniente quitar la red de la entrada para
evitar sobreintensidades).
- 32 -
Manual de Operación MIT
Comprobar las salidas de las alarmas a distancia que tenga definidas el equipo
en las regletas correspondientes del mismo. Verificar también la detección de
cada alarma visualmente en display/leds, cuando se disponga.
8 Mantenimiento
Durante la vida normal del equipo, las únicas partes reemplazables del equipo
son los fusibles:
- 33 -
Manual de Operación MIT
- 34 -
Manual de Operación MIT
El Cargador se ha detenido
LED Cargador apagado Comprobar la orden de Parada
por orden externa (si está la
Externa
opción de Parada Externa)
- 35 -
Manual de Operación MIT
11 Normativa
- 37 -
Manual de Operación MIT
Vb a t e r i a : 1 2 3 . 5 v
I car gador : 100. 1A
MENU SIGUIENTE PREVIO
A l a r ma s
No De f e c t o s
MENU SIGUIENTE PREVIO
No De f e c t o s
MENU SIGUIENTE PREVIO
Dentro de cada Menú, habrá una o varias pantallas, a las que se accede a
través de las teclas SIGUIENTE y PREVIO.
- 38 -
Manual de Operación MIT
Vb a t e r i a : 1 2 3 . 5 v
I car gador : 100. 1A
MENU SIGUIENTE PREVIO
*
En opción
- 39 -
Manual de Operación MIT
No De f e c t o s
MENU SIGUIENTE PREVIO
Número total
de alarmas
MENU SIGUIENTE PREVIO
- 40 -
00173102MAOP