Professional Documents
Culture Documents
PORTUGUÊS
• A história da tradução da Bíblia em português
começa em terras lusitanas com o rei D. Diniz
(1279-1325)
• Com base na Vulgata Latina, D. Diniz traduziu
vinte capítulos do livro de Gênesis.
• D. João I (1385-1433) ordenou a tradução dos
O COMEÇO Evangelhos, Atos, as cartas de Paulo, e Salmos.
O trabalho foi certamente feito por monges na
base da Vulgata.
• 1495 - Harmonia dos Evangelhos do latim
• 1505 - Atos e as epístolas de Tiago, Pedro, João,
e Judas impressos em Lisboa por orem da rainha
Leonora.
JOÃO FERREIRA
DE ALMEIDA
• Nasceu em Torre de Tavares,
Portugal em 1628, sendo filho de pais
católicos.
• Órfão de pai e mãe, foi para Lisboa
para a casa de um tio clérigo
• Emigrou para a Holanda com apenas
14 anos.
• Partiu para Málaca, conquistada
pelos holandeses em 1641.
CIDADE DE MÁLACA
• Em Málaca renunciou catolicismo depois de ter lido
um panfleto em espanhol “Diferencias de la
Cristandad“.
• Ingressado no protestantismo dedicou-se ao
trabalho na Igreja Reformada Holandesa daquele
local.
• Em 1644, por iniciativa pessoal, começou a traduzir
uma parte dos Evangelhos e das Cartas do Novo
Testamento e terminou este trabalho em 1645.
• Fez cópias à mão, as quais foram mandadas para as
congregações de Málaca, Batávia e Ceilão (hoje Sri
Lanka).
Permaneceu em Málaca até 1651,
quando se transferiu para Batávia.
2009 - Revista e
Corrigida, 4ª edição, de
http://www.sbb.org.br/int
João Ferreira de Almeida,
erna.asp?areaID=50
elaborada pela Sociedade
Bíblica do Brasil.
FRONTISPÍCIO
O
Novo Testamento,
Isto he
Todos os sacro sanctos livros
e escritos evangelicos e apostolicos
Do
Novo concerto de nosso fiel
Senhor Salvador e Redemptor
IESU CHRISTO
Agora traduzido em Portugues
pelo Padre
Joaõ Ferreira A d'Almeida
Ministro Pregador
Do
Sancto Evangelho
Com todas as licenças necessárias
Em Amsterdam
Por VIUVA DE D.V. SOMEREN
Anno 1681
Almeida Revista e Almeida Revista e
Corrigida Atualizada
Ora, o SENHOR disse a Abrão: Sai- Ora, disse o SENHOR a Abrão: Sai
te da tua terra, e da tua parentela, e da tua terra, da tua parentela e da
da casa de teu pai, para a terra que casa de teu pai e vai para a terra que
eu te mostrarei. 2 E far-te-ei uma te mostrarei; 2 de ti farei uma
grande nação, e abençoar-te-ei, e grande nação, e te abençoarei, e te
engrandecerei o teu nome, e tu engrandecerei o nome. Sê tu uma
serás uma bênção. bênção!
Versão Revisada
Almeida Século 21
(de acordo com os
melhores textos)
Ora, o Senhor disse a Abrão; E o SENHOR disse a Abrão: Sai
Sai-te da tua terra, da tua da tua terra, do meio dos teus
parentela, e da casa de teu pai, parentes e da casa de teu pai,
para a terra que eu te mostrarei. para a terra que eu te mostrarei.
Eu farei de ti uma grande nação; E farei de ti uma grande nação,
abençoar-te-ei, e engrandecerei te abençoarei e engrandecerei o
o teu nome; e tu, sê uma teu nome; e tu serás uma
bênção. bênção.
LINGUAGEM DE NOVA VERSÃO
HOJE INTERNACIONAL
Certo dia o Deus Eterno disse a Abrão: Então o Senhor disse a Abrão:
-Saia da sua terra, do meio dos seus "Saia da sua terra, do meio dos
parentes e da casa do seu pai e vá seus parentes e da casa de seu pai,
para uma terra que eu lhe mostrarei. e vá para a terra que eu lhe
Os seus descendentes vão formar uma mostrarei.
grande nação. Eu o abençoarei, o seu "Farei de você um grande povo, e
nome será famoso, e você será uma o abençoarei. Tornarei famoso o
bênção para os outros. seu nome, e você será uma
bênção.
1CORÍNTIOS 13.4