You are on page 1of 39

Laboratorio de Operaciones de Transferencia y

Control de Procesos

La presente guı́a está diseñada con el objetivo de darle a los usuarios del “Laboratorio
de Operaciones de Transferencia y Control de Procesos ”una herramienta que permita un
mayor conocimiento del recinto, los servicios industriales que lo abastecen, la seguridad
dentro del laboratorio y el manejo de los equipos incluyendo su descripción, puesta en
marcha, operación y correcto apagado. En ese orden de ideas, en la sección 1 se describe la
ubicación, conexión y desconexión de los servicios industriales que abastecen los equipos
del laboratorio; en la sección 2 se presenta una descripción de cada equipo presente en el
laboratorio y un paso a paso para su correcto encendido y apagado, ademas de algunas
recomendaciones de seguridad en el manejo de los mismos, en la sección 3 se describen el
procedimiento para el uso del cuarto de control y los programas que se manejan durante
las prácticas de laboratorio y por último, en la seccion 4 se plantean los objetivos de cada
práctica de laboratorio y la forma como se deben realizar las sustentaciones correspon-
dientes.

1. Servicios industriales
Los servicios industriales con los que cuenta el laboratorio son: energı́a, aire y agua. A
continuación se presentan los detalles mas relevantes de cada servicio industrial:

1.1. Sistema eléctrico


El Laboratorio de Operaciones Unitarias y de Control de procesos cuenta con un sis-
tema eléctrico que consiste en:

(a) Panel eléctrico primario (b) Panel eléctrico


secundario

Figura 1: Paneles eléctricos para el suministro de energı́a a los equipos de laboratorio

1
Dos paneles de control de breakers, denominados panel eléctrico principal (Figura1a)
y panel eléctrico secundario (Figura 1b).

El panel principal consta de 5 breakers trifásicos y el secundario con 30 breakers


monofásicos .

En el Anexo 1. se muestra la correspondencia de los equipos con sus respectivos breakes


de suministro de energı́a en cada panel eléctrico.

1.2. Sistema de agua


La alimentación de agua del acueducto para el “Laboratorio de Operaciones de Trans-
ferencia y Control de Procesos ”, se realiza por medio de dos acometidas principales, la
primera se encuentra en el costado izquierdo del laboratorio detrás del banco de bombas
(ver Figura 2a) y la segunda en el costado derecho del laboratorio al lado del plato de
destilación con capuchas exhibido (ver Figura 2b), tomando como punto de referencia la
entrada del laboratorio. Ambas están unos 10 cm del nivel del piso del laboratorio . Una
de las acometidas surte a ocho puntos diferentes, la otra a cuatro, las que se aprovechan
para el servicio de agua en los diferentes equipos.

(a) Válvula de suministro de agua 1 (b) Válvula de suministro de agua 2

Figura 2: Ubicación de las válvulas de suministro de agua

1.3. Sistema de aire a presión


El suministro de aire a presión para el “Laboratorio de Operaciones de Transferencia
y Control de Procesos ”se realiza por medio de un compresor ubicado en la terraza del
mismo bloque donde se encuentra el laboratorio, el cual se enciende desde el laboratorio
de la siguiente manera:

1. Verificar que los breakers “Panel eléctrico secundario ”ubicados en el panel eléctrico
primario estén encendidos.

2. Encender los breakers número 34, 35, 36 del panel eléctrico secundario.

3. Encender el compresor por medio del botón verde del contactor ubicado al lado de
la entrada del cuarto de control mostrado en la Figura 3.

2
Figura 3: Contactor para encendido del compresor

Para un correcto apagado del compresor, una vez todos los equipos hallan finalizado
su experiencia en el laboratorio, se sigue el siguiente procedimiento:

1. Apagar el compresor por medio del botón rojo del contactor ubicado al lado de la
entrada del cuarto de control mostrado en la Figura 3.

2. Apagar.

NOTA: Nunca se deben apagar los breakers “Panel eléctrico secundario ”ubicados en
el panel eléctrico primario, estos siempre deben permanecer encendidos.

2. Operación y uso de los equipos


Para llevar a cabo cualquier práctica en el laboratorio de operaciones unitarias se deben
usar los elementos de protección pertinentes, esencialmente bata de laboratorio. Además,
antes de operar los equipos se debe realizar una identificación de todos sus componentes,
con el fin de analizar la ruta de las corrientes, sitios de alimentos, elementos de medición,
válvulas de paso, de regulación y control. Adicionalmente, verificar que todas las válvulas
estén cerradas y los interruptores apagados. Una vez finalizada la práctica, se deben lim-
piar todos los elementos y equipos utilizados en cada caso, además de asegurarse de dejar
el sitio de trabajo limpio.

A continuación se muestra una breve descripción de los equipos, su operación básica y


su procedimiento de encendido y apagado.

2.1. Molino de bolas


El molino de bolas se muestra en la Figura 4. Cuenta con un cilindro de acero de
32,7 cm de longitud y 16,2 cm de diámetro, además de un motor de 1/2 HP conectado a
110 V , con una corriente de operación de 8,5 A aproximadamente. La estructura cuenta
con una protección acústica (caja de madera), la cual debe ser cerrada cada vez que se
ponga en marcha el equipo. El sistema de encendido del motor se realiza por medio de un
interruptor ubicado abajo del equipo, color negro para encender y color rojo para apagar.
Para iniciar la operación del molino, se deben seguir los siguientes pasos:

3
(b)

(a)
(d)

(c)

Figura 4: Vista general del molino de bolas: (a) Cilindro (b) Caja acústica protectora
(c) interruptor on-off (d) Cuerpo moledor

1. Encender el breaker para el suministro de corriente al motor, correspondiente al


número 22 en el panel secundario.

2. Cargar el cilindro de acero con las cantidades necesarias de cuerpo moledor y material
a moler.

3. Tapar el cilindro de manera adecuada, siguiendo las guı́as marcadas en el mismo.

4. Colocar el cilindro de forma horizontal sobre los ejes dispuestos en la caja de madera,
de tal forma que se logre el montaje mostrado en la Figura 5.

5. Tapar la caja de madera.

6. Accionar el botón de encendido (interruptor negro) y cronometrar el tiempo de


molienda.

Figura 5: Montaje molino de bolas

Una vez finalizado el tiempo de molienda, accionar el interruptor de apagado (botón


rojo), retirar el material molido y el cuerpo moledor y dejar limpio el equipo y el lugar de
trabajo.

Como recomendaciones de seguridad y buen uso del equipo se tienen:

4
Operar el equipo con precaución ya que contiene elementos de riesgo como el cuerpo
moledor o la caja de protección acústica, los cuales, si no se operan con cuidado,
pueden ocasionar accidentes.
Escoger un material que permita una buena molienda. Evitando, por ejemplo, ma-
teriales que se puedan convertir en pasta al moler.

2.2. Tamiz vibratorio “Ro - Tap”


La Figura 6, muestra la estructura general del Tamiz vibratorio. Dicho tamiz permite
utilizar hasta siete mallas o menos mediante el movimiento de los asientos en los ejes late-
rales del soporte. Cuenta con un panel de encendido o apagado del equipo, donde ademas
es posible ajustar el tiempo de operación. Una vez finalizado dicho tiempo el equipo se
detiene automáticamente. Cuenta con un motor de 1/4 HP conectado a 110 V . La pro-
tección acústica del Ro - Tap corresponde a la caja de madera donde se encuentra el equipo.

(c)

(a) (b)

Figura 6: Vista general Tamiz vibratorio “Ro - Tap ”: (a) Panel (b) Área de tamices
(c) Caja acustica protectora

Para poner en marcha el equipo se sigue el procedimiento descrito a continuación.


1. Encender el breaker número 21 del panel secundario con el objetivo de proveer co-
rriente al motor.
2. Construir la serie de tamices a utilizar y armar una estructura como la mostrada
en la Figura 7a (Se debe actualizar la img con el nuevo equipo).Se debe tener en
cuenta la información que se encuentra en la placa de cada tamiz: número de malla
y tamaño de abertura en micrómetros y pulgadas (ver Figura 2.2).
3. Programar el tiempo de tamizado en el panel mostrado en la Figura 7a.
4. Cerrar la caja de madera y esperar a que se cumpla el tiempo de operación progra-
mado.
Una vez finalizado el tamizaje, desmontar la estructura mostrada en la Figura 7a. y
tomar las muestras de cada malla.

5
(b) Tamiz
(b) Montaje del Ro - Tap

Figura 7: Detalles del tamiz vibratorio

Dentro de las recomendaciones de seguridad está operar el equipo con precaución,


poniendo especial atención al aseguramiento de la parte superior de la caja de madera
cuando esta se encuentre abierta. De igual forma, se debe cerrar la caja siempre que el
equipo este en uso.

2.3. Filtro a Presión


El filtro a presión consta de las piezas mostradas en la Figura 8. Posee un cilindro cir-
cular de 32 cm de altura, 22 cm de diámetro y 0,8 cm de espesor. Dicho cilindro cuenta con
una perforación en la parte inferior que permite el drenaje del liquido filtrado. Además se
tiene una base cuadrada de 25,5 cm de lado y 25,5 cm de ancho. Sobre dicha base reposan
el cilindro y el soporte del medio filtrante, el cual es una rejilla que evita el taponamiento
del orificio de salida del filtrado. La tapa del cilindro tiene instalado un suministro de aire,
un medidor de presión y una válvula de seguridad.

El filtro es cerrado por medio de un sistema de prensado, el cual consta de dos parales
laterales y un tornillo que aplica la carga de cierre, como se puede apreciar en la Figura
9 .El suministro de aire se realiza por medio de una lı́nea conectada al sistema de aire
del laboratorio que posee una válvula reguladora de presión. La válvula V1 permite el
suministro de aire, la válvula V2 permite regular la presión al valor deseado y la válvula
de paso V3 , permite el paso del lı́quido filtrado.

6
(b) (c)
(a)
(f)

(d)

Figura 8: Vista general del filtro a presión: (a) Cilindro (b) Base (c) Tapa con
manómetro y entrada de aire (d) Válvulas (f) Prensa para cerrar.

El procedimiento para la puesta en marcha del equipo, se muestra a continuación.

1. Encender el compresor siguiendo los pasos mostrados en la sección 1.1.

2. Realizar el montaje mostrado en la Figura 9. Colocar el soporte del medio filtrante


sobre la base cuadrada, situar el cilindro sobre la base dándole un pequeño giro para
ajustarlo y evitar las fugas,verter la solución a filtrar, tapar el filtro y cerrarlo.

(2)
(3)

Figura 9: Montaje filtro a presión


Ubicación de las válvulas : (1) Válvula 1 (2) Válvula 2 (3) Válvula 3

3. Abrir completamente la válvula V1 .

4. Regular la presión en el filtro por medio de la válvula V2 , el valor de la misma se lee


en el manómetro ubicado en la tapa del filtro. Mantener la válvula V3 cerrada.

5. Una vez se alcance el valor de presión desado en el filtro, abrir la válvula V3 .

6. Una vez finalizado el tiempo de operación cerrar todas las válvulas, y retirar la torta
formada.

Al finalizar la práctica, apagar el compresor (sección 1.1).Dejar todas las válvulas


cerradas y el espacio de trabajo limpio.

7
Como principal recomendación de seguridad, una finalizada la práctica, no olvidar abrir
la válvula de alivio ubicada en la tapa del cilindro, con el fin de despresurizar el sistema
y evitar accidentes.

2.4. Túnel de Secado


Este equipo es un secador de bandeja. El ingreso del aire es por medio de un ventila-
dor de aspas, cuyo interruptor de encendido (botón verde) y de apagado (botón rojo), se
encuentran en el panel frontal. El acceso de aire, se regula manualmente por medio de la
válvula mariposa. En el ducto se encuentran instaladas 6 resistencias eléctricas con aletas
tipo rectangular, que transmiten la energı́a necesaria para el calentamiento del aire. Dichas
resistencias se encienden por medio de los interruptores ubicados al lado del panel frontal.
Las muestras a secar se ingresan al túnel por la ventana de acrilico. La Figura 10 muestra
los elementos que componen este equipo.

(d) (b)
(f) (e)
(a)
(c)

Figura 10: Vista general del túnel de secado: (a) Ventilador de aspas (b) Válvula
mariposa (c) Panel frontal y breakers de resistencias (d) Resistencias (e) Ingreso de
muestras (f) Sensor de temperatura y humedad

El procedimiento para el encendido del equipo se muestra a continuación:

1. Encender el breaker rotulado “Túnel de secado”ubicado en el panel secundario.

2. Encender los breakers ubicados en el interior del panel frontal del túnel.

3. Encender el ventilador accionando el interruptor verde del panel.

4. Encender las resistencias accionado los breakers ubicados al lado del panel del tunel.

5. Regular la temperatura por medio del controlador ubicado en el panel frontal.

Una vez se finalice la práctica, se debe seguir el siguiente procedimiento de apagado


del equipo:

1. Apagar los breakers de las resistencias.

2. Accionar el botón rojo, para apagar el ventilador.

3. Apagar los breakers del interior del panel.

4. Apagar el breaker rotulado “Túnel de secado”ubicado en el panel secundario.

8
2.5. Torre de Destilación
La torre de destilación del laboratorio de operaciones unitarias es un equipo de des-
tilación continua o fraccionada. Como se aprecia en la Figura 11, la torre de destilación
consta de un calderı́n o rehervidor, una columna de fraccionamiento con nueve platos, un
condensador, un panel eléctrico, un tablero con medidores de flujo, tres bombas y tres
tanques de almacenamiento. Para su operación el equipo requiere dos lı́neas de servicios:
suministro de energı́a eléctrica para encender de las resistencias del calderı́n, las bombas y
los sistemas de control; y suministro continuo de agua para el condensador, el cual actúa
como fluido refrigerante. Todas las válvulas del equipo están debidamente rotuladas. A
continuación se presenta una descripción de los elementos que componen el equipo:

(c)

(b) (e)

(d)
(a)

Figura 11: Vista general de la torre de destilación: (a) Calderı́n o rehervidor (b) Columna
de fraccionamiento con nueve platos (c) Condensador (d) Un panel eléctrico (e)
Medidores de flujo.

Calderı́n o rehervidor (Figura 12): Posee tres resistencias internas para suministrar
calor al proceso y un sistema para visualizar su nivel con dos marcas que indican
el mı́nimo y máximo de operación. En la parte trasera hay un sistema de control
que apaga las resistencias en caso de que el nivel caiga por debajo del mı́nimo de
operación. El nivel del tanque se puede variar a través de la válvula V4 , la cual
permite el ingreso de agua y la válvula V5 que permite la salida de agua. Manipule
dichas válvulas según sea el requerimiento del nivel en el tanque, por último posee
un manómetro ubicado en la parte superior que permite establecer la presión a la
que opera esta sección del equipo.

9
(b)

(a)

(c)

Figura 12: Rehervidor o calderı́n: (a) Visualizador de nivel (b) Válvula V4 (c) Válvula V5

Torre de fraccionamiento (Figura 13): Ubicada directamente sobre el calderı́n, está


recubierto con un aislante térmico de fibra de vidrio y tiene una altura 1,778 m
y un diámetro interno de 0,0748 m. Posee nueve platos perforados distanciados a
0,1702 m y una termocupla para cada plato que monitorea la temperatura desde el
cuarto de control . Actualmente estas termocuplas están descalibradas. Por lo tanto,
la medición se puede realizar través de las válvulas frontales ubicadas en cada plato
y usando una termocupla de mano. Hay 2 manómetros ubicados en los platos 1 y
9 (Ver figura 13). La torre posee tres posibles lı́neas de entrada de alimento en los
platos 4, 6 y 8, contados de arriba abajo, una entrada desde el tanque de recirculación
en el plato 1 y una salida al condensador también en al plato 1. .

(a)

(b)

Figura 13: Torre de fraccionamiento: (a) Plato 1 (b) Plato 9

Condensador (Figura 14): Ubicado en la parte más alta del equipo, este posee una
entrada para el vapor proveniente de la torre de fraccionamiento y una salida de
lı́quido condensado que va al tanque de recirculación. El vapor es condensado me-
diante un flujo constante proveniente del tanque de almacenamiento de agua. Al
costado izquierdo hay un sistema para visualizar el nivel dentro del condensador, el
cual puede ser controlado mediante el display en el panel eléctrico.

10
(a)

(c)

(b)

Figura 14: Condensador: (a) Entrada de vapor (b) Salida de liquido condensando
(c)Visualizador de nivel

Panel eléctrico (Figura 15): Ubicado en la parte frontal de equipo, posee tres switches
on/off que permiten encender o apagar cada una de las resistencias del calderı́n,
dos display y una cerradura. El display de la derecha, rotulado como “CONTROL
DE TEMPERATURA CALDERÍN ”, permite controlar la potencia suministrada a
las resistencias. El display de la izquierda, rotulado como “CONTROL DE NIVEL
CONDENSADOR ”, controla el nivel del condensador. Con la cerradura ubicada a
la izquierda se abre la compuerta del panel que da acceso a los breakers del equipo.

Figura 15: Panel eléctrico

Tablero con medidores de flujo (Figura 16): Ubicado encima del panel eléctrico, se
identifican tres rotámetros debidamente rotulados. El primero R1 , mide el flujo del
alimento, el segundo R2 el del reflujo y el tercero R3 el del destilado. Los rotáme-
tros de alimento y destilado poseen cada uno su respectiva válvula. El rotámetro
de alimento posee tres válvulas (V6 , V7 , V8 )cada una para un plato diferente de
alimentación, ya que existen tres posibilidades de elección para el plato donde se
decida alimentar. Sobre la derecha se encuentra el medidor de nivel del tanque de
recirculación.

11
Figura 16: Tablero con medidores de flujo y válvulas para el alimento

Bombas y tanques de almacenamiento (Figura 17): El equipo posee tres bombas:


La primera es una bomba sumergible, utilizada para alimentar la torre con el fluido
a destilar, recibe el nombre de bomba de alimentación y está ubicada dentro del
tanque de alimentación. Una segunda bomba, se encarga de impulsar el fluido que
se encuentra el tanque de recirculación como destilado o como reflujo, esta bomba
recibe el nombre de bomba de reflujo. Finalmente, la tercera bomba, llamada bomba
de refrigeración, esta impulsa el fluido de refrigeración desde el tanque de almacena-
miento de agua que se encuentra en la parte trasera al equipo, hasta el condensador.
Las tres bombas son encendidas y apagadas desde el cuarto de control.

(c)

(a)

(b)

(d)

Figura 17: Bombas y tanques de almacenamiento: (a) Tanque de alimentación


(b) Tanque de recirculación (c) Bomba de reflujo (d) Bomba de refrigeración

El procedimiento de encendido de la torre se presenta a continuación:

1. Verificar que el nivel en el rehervidor sea el adecuado, de lo contrario proceda a


su corrección, adicionando agua abriendo la válvula V4 o retirando por medio de la
válvula V5 .

12
2. Encender el breaker ubicado en el panel principal, rotulado“Torre de destilación ”,
además de los breakers del cuarto de control, ubicados en el tablero secundario.

3. Encender los interruptores ubicados en la parte trasera de los computadores del


cuarto de control y el computador. Abrir la aplicación “Laboratorio de Operaciones
Unitarias”y ubicar la pestaña “Destilación”.

4. Encender los breakers ubicados en el interior del panel eléctrico del destilador.

5. Encender las resistencias del rehervidor mediante los tres swiches que se encuentran
en la parte exterior del panel eléctrico.

6. Desde el display de control de temperatura modificar la referencia de la potencia


suministrada a las resistencias situándola en 90 % para alcanzar la ebullición.

7. Verificar permanentemente la temperatura en la torre usando una termocupla de


mano e introduciendo el sensor por las válvulas de los platos. Igualmente verificar
constantemente la presión manométrica de la torre.

NOTA: El proceso de calentamiento es lento y puede tardar aproximadamente 30 min


para alcanzar la temperatura de ebullición en el calderı́n. Por lo tanto, estando siempre
atentos a los cambios de presión y temperatura en la torre, es aconsejable preparar la solu-
ción alimentación mientras la temperatura del rehervidor aumenta, procedimiento descrito
a continuación:

1. Limpiar los tanques de alimento y de destilado, al igual que la bomba de inmersión


en el tanque de alimentación.

2. Lavar y rotular la probeta para la toma de muestras.

3. Usando el alcoholı́metro, una probeta grande y un recipiente, preparar la solución


alimento. El volumen recomendado para la realización de la práctica de laboratorio
es de aproximadamente 15 L o 2 veces el volumen del tanque de alimentación.

4. Llenar el tanque de alimentación con la solución preparada.

5. Preparar la solución para el tanque de recirculación. Esta deberá tener el doble de


concentración que la solución de alimentación y un volumen aproximado de 10 L o
1/3 del volumen del tanque de recirculación.

6. Llenar el tanque de recirculación con la solución preparada.

7. Abrir la válvula de bola que permite el llenado del tanque de almacenamiento de


agua, ubicado detrás de la torre.

NOTA: Si el tanque de recirculación aún posee un volumen significativo de solución


destilada de una práctica anterior,verificar su concentración y agregar más agua o etanol
según sea la necesidad.

Una vez se tengan preparadas todas las soluciones necesarias descritas anteriormen-
te y se haya alcanzado la temperatura de ebullición en el rehervidor, continuar con el
procedimiento de operación de la torre:

1. Encender la bomba de alimento desde el cuarto de control

13
2. Regular el flujo de alimento por medio de la válvula V6 , V7 o V8 , dependiendo del
plato elegido por los estudiantes para alimentar.

3. Del display que controla la potencia de las resistencias llevar el valor del proceso
hasta un 85 %.

4. Encender la bomba de refrigeración desde el cuarto de control.

5. Abrir completamente las válvulas V2 y V3 . Para regular el flujo del refrigerante se


debe variar la velocidad de la bomba desde el cuarto de control.

6. En el display del nivel del condensador colocar un valor de proceso de 100, es decir
completamente abierto o con el nivel más bajo posible.

7. Encender la bomba del reflujo y destilado desde el cuarto de control.

8. Abrir la válvula V9 , que permite el paso del reflujo al plato superior de la torre,
en esta etapa del arranque, se trabaja con reflujo total, es decir, el destilado se
mantienen en cero.

9. Mantener la operación en estas condiciones durante aproximadamente 20 min.

10. Al cabo de 20 min, disminuir la potencia suministrada a las resistencias a un valor


de proceso de 80 % mediante el display derecho del panel eléctrico.

11. Tomar muestras del destilado y fondos en una probeta cada 5 min aproximadamente
y medir la concentración con el alcoholı́metro. El destilado se puede obtener de forma
continua usando la válvula V10 y sacar directamente de la salida del condensador
con la válvula V Recordar tomar permanente datos de temperatura del vapor y las
presiones manométricas de la torre para mejorar la discusión de la experiencia.

Al finalizar la práctica de laboratorio, se deben seguir los siguientes pasos para garan-
tizar un correcto apagado del equipo:

1. Apagar los interruptores de las resistencias, ubicados en la parte exterior del panel
principal de la torre.

2. Bajar el punto de referencia de la potencia de las resistencias hasta un 20 %.

3. Cerrar los flujos de alimentación y reflujo. Apagar las bombas de alimentación y


reflujo desde el cuarto de control.

4. Esperar 10 minutos a que todo el vapor de la torre se condense.

5. Cerrar el flujo de agua de enfriamiento. Apagar la bomba de refrigeración del con-


densador desde el cuarto de control.

6. Apagar los breakers ubicados en el interior del panel eléctrico del destilador.

7. Apagar el breaker de suministro de energı́a ubicado en el panel primario del labora-


torio, el cual esta rotulado “Torre de destilación”.

8. Cerrar todas las válvulas que se encuentren abiertas incluyendo las de suministro de
agua del laboratorio.

14
9. Cerrar la aplicación, apagar el computador, apagar los interruptores ubicados detrás
de los computadores y apagar los breakers del cuarto de control, ubicados en el panel
secundario.

10. Almacenar la solución sobrante de la alimentación y rotularla con su respectiva


concentración.

Por ultimo, se le sugiere al estudiante tener las siguientes precauciones de seguridad


con el fin de realizar una práctica de laboratorio exitosa:

Verificar que el tanque de alimentación este limpio, antes de comenzar la operación.

Verificar que el alimento esté libre de sólidos e impurezas, y de esta forma evitar
obstrucciones en la bomba de succión y las tuberı́as.

Garantizar que la bomba del alimento esté siempre sumergida.

Garantizar que el condensador tenga nivel de lı́quido, para que actúe como sello
hidráulico y evitar la salida de vapor. Si hay presencia de vapor en la salida del
condensador aumentar el flujo de refrigerante incrementado la potencia de la bomba
de refrigeración desde el cuarto de control.

Verificar que el nivel del calderı́n sea mayor al mı́nimo y menor al máximo. Tenga
en cuenta, que es posible hacerle seguimiento a la producción de vapor en el calderı́n
por medio de los manómetros.

La presión en los manómetros no debe exceder las 30 in de agua. Si esto ocurre la


primera acción correctiva que se debe hacer es aumentar al máximo el flujo de agua
al condensador abriendo completamente la válvula V2 y aumentando al máximo la
velocidad de la bomba de refrigeración desde el cuarto de control.

Antes de cerrar la válvula V3 , cerrar la válvula V2 para evitar alta presión en el


sistema de enfriamiento.

Tener cautela con el piso húmedo y los derrames, ya que pueden provocar accidentes.

2.6. Control de Presión


La Figura 18 muestra el equipo para control de presión, el cual cuenta con dos válvulas
de control de aire para cerrar, un rotámetro que mide el flujo de aire en la salida del tanque,
dos manómetros que miden la presión de entrada y salida, una celda de presión diferencial
y un transductor.

15
(e)

(d)
(b)

(c)

(a)

Figura 18: Vista general del arreglo para control de presión: (a) Tanque (b) Manómetro
(c) Rotámetro (d) Transductor (e) Válvula de control

La puesta en marcha del equipo se realiza siguiendo los siguientes pasos:

1. Verificar que todas las válvulas del equipo se encuentren cerradas.

2. Abrir completamente la válvula de suministro de agua.

3. Encender los breakers del cuarto de control desde el panel secundario.

4. Encender el compresor siguiendo los pasos descritos en la sección 1.1

5. Abrir la válvula de bola VP 1 del tanque pulmón ubicado entre la torre de destilación
y el banco de bombas.

6. Abrir la válvula VP 2 hasta obtener la presión deseada en el tanque pulmón (ver


Figura 19). Recuerde que este tanque suministra aire para el sistema de control,
para el tanque de presión y para algunos otros equipos del laboratorio. Por lo tan-
to, es necesario verificar que la presión en el tanque pulmón sea suficiente para el
abastecimiento de todos los equipos.

16
(a)

(b)

Figura 19: Tanque pulmón para suministro de aire: (a) Válvula VP 1 (b)Válvula VP 2

7. Abrir completamente la válvula V1 para permitir la entrada de aire al sistema.


8. Verificar que las válvulas V5 y V6 se encuentren cerradas y abrir completamente las
válvulas V3 y V4 para permitir que el aire pase la válvula de control.
9. Desde el cuarto de control se debe manipular la válvula análoga para permitir la
entrada de aire al tanque.

Al finalizar la práctica se deben seguir los siguientes pasos para un correcto apagado
del equipo:

1. Mantener completamente abierta la válvula de salida del sistema para descargar el


aire dentro del tanque.
2. Desde el cuarto de control cierre la válvula análoga de entrada del tanque.
3. Cerrar la válvula V1 .
4. Cerrar completamente la válvula VP 2 del tanque pulmón, siempre y cuando no esté
siendo utilizado el suministro de aire en ningún otro equipo del laboratorio.
5. Apagar el interruptor del compresor ubicado junto al cuarto de control
6. Desactivar el interruptor del compresor del panel secundario de breakers.

A continuación se enuncian algunos cuidados y recomendaciones que se deben de tener


en cuenta a la hora de utilizar el equipo:

La presión máxima de operación del tanque es de 15 psi. Aunque el tanque cuenta


con una válvula de alivio procure no exceder su máxima capacidad.
Si el suministro de aire al tanque se detiene verifique la presión en el tanque pulmón.
En caso de que sea una falla del compresor nunca deje la válvula del tanque pulmón
abierta pues cuando se encienda nuevamente el compresor la presión de aire puede
ser demasiado alta.
Verificar que ningún otro equipo este utilizando el servicio de aire antes de cerrar el
tanque pulmón o de apagar el compresor, con el fin de no interrumpir el experimento
de otro grupo.

17
2.7. Control de temperatura: Tanque Agitado con Serpentı́n
La estructura del equipo se muestra en la Figura 20 .Consta de una caldera, una válvula
solenoide, un rotámetro y un tanque aislado con asbesto y recubierto con aluminio, con
una capacidad de 52,8 L. En la parte inferior del tanque, un arreglo de tuberı́as permite el
llenado o vaciado del mismo según sea el caso. Ademas, el tanque cuenta con dos puntos
de rebose que permiten variar el nivel del tanque. En el interior del tanque, se encuentra
el serpentı́n de tuberı́a de cobre de 1/2 in de diámetro exterior y el agitador por burbujeo
que garantiza una temperatura homogénea en el tanque.

(b)

(c) (d)
(a) (f)

(e)

Figura 20: Vista general del arreglo para control de temperatura: (a) Tanque con
serpentin (b) Caldera (c) Válvula solenoide (d) Interruptores caldera (e) desagüe
(f) Rotámetro

Para la producción de vapor, se cuenta con la caldera de marca AMOGA y modelo


C.E. Tiene una potencia de 10 kW y una presión de servicio de 15 psig. Dicho equipo tiene
una válvula de seguridad que se abre cuando se supera el máximo de presión de servicio
(15 psig). Para monitorear el flujo de agua de entrada al tanque, se cuenta con un rotáme-
tro, y para regular el flujo de vapor se cuenta con una válvula solenoide,esta válvula es
discreta, por lo cual es necesario medir el tiempo que permanece abierta (encendida) y el
que permanece cerrada (apagada).

A continuación se presentan los pasos para un correcto encendido del equipo:

Verificar que todas las válvulas del equipo se encuentren cerradas.

Abrir completamente la válvula de suministro de agua.

Encender los breakers 18 Y 33 del cuarto de control desde el panel secundario.

Encender el compresor siguiendo los pasos descritos en la sección 1.1.

Encender los breakers para el suministro de corriente a la caldera: números 6,7 y 8


del panel secundario de breakers.

18
Abrir la válvula V1 de suministro de agua al equipo.

Realizar la calibración del medidor de flujo, abriendo la válvula V2 con el fin de llenar
el tanque midiendo el tiempo de carga para ası́ determinar el caudal de llenado a
diferentes valores de flujo.

Manipular la válvula V2 y las válvulas de desagüe V4 , V5 y V7 dispuestas en el tanque


hasta obtener nivel y flujo constante.

Abrir la válvula de suministro de aire V8 para mezclar y homogenizar la temperatura


dentro del tanque.

Verificar el nivel de agua en la caldera, abrir a 1/4 de su capacidad la válvula V3 de


entrada de agua a la caldera.

Encender en orden los interruptores de las resistencias eléctricas de la caldera para


comenzar la producción de vapor.

Espere unos minutos hasta que la presión al interior de la caldera sea de 10psig.
Desde este momento se puede iniciar el paso de vapor al tanque verificando que la
válvula V1 1 se encuentre cerrada y las válvulas V12 y V13 estén abiertas para permitir
el paso del vapor a través del elemento final de control. Adicionalmente verificar que
la válvula V14 se encuentre abierta para permitir el condensado del vapor.

Con los anteriores pasos realizados y una vez los objetivos propuestos en la práctica se
hayan cumplido, realice el siguiente procedimiento para un correcto apagado del equipo:

Apagar los interruptores de las resistencias.

Permita que circule el vapor que se encuentre acumulado en la caldera, de igual


forma permita el paso de agua al tanque hasta que la presión al interior de la caldera
sea aproximadamente 0 psig.

Cerrar completamente la válvula de suministro de aire.

Abrir completamente las válvulas de desagüe hasta que el tanque este completamente
vacı́o, cerrar nuevamente.

Cierre todas las válvulas del sistema.

Desactivar los interruptores número 6, 7 y 8 del panel secundario de breakers.

Entregar el sitio de trabajo limpio y en orden.

A continuación se presentan algunos cuidados y recomendaciones que se deben de tener


en cuenta a la hora de utilizar el equipo:

Nunca deje la caldera con vapor en su interior ya que esto daños irreparables en la
estructura de su coraza interna.

Recuerde vigilar el nivel agua dentro de la caldera.

Evite el flujo en exceso de aire para agitación con el fin de prevenir derrames.

Mantenga distancia con el equipo, en especial con la lı́nea de flujo de vapor debido
a las altas temperaturas.

19
Aunque las tuberı́as están aisladas evite el contacto con estas, ya que por estas fluye
vapor a altas temperaturas.

Si la presión dentro de la caldera está en su valor máximo y no se está utilizando


toda la cantidad de vapor, es conveniente apagar una o dos de las resistencias para
evitar el desperdicio del vapor al ambiente.

Si detecta algún comportamiento extraño o ruidos en el equipo, y no cree que pueda


resolverlos solo, detenga la práctica y llame inmediatamente al docente o al labora-
torista.

2.8. Banco de Bombas

(d)

(c)

(b)

(a)

Figura 21: Vista general arreglo banco de bombas: (a) bombas (b)Tanque (c) Rotámetro
(d) Válvula de control

El arreglo para esta práctica se aprecia en la Figura 21 . Consta de dos bombas IHM,
con diámetro nominal de 1 in en la descarga y 1 14 in en la succión; 4 in de diámetro de
rodete máximo y 0, 5 HP en el motor. Las bombas pueden ser operadas individualmente,
en serie o en paralelo, de acuerdo a la configuración de las válvulas en el arreglo de tuberı́a.
Además, se cuenta con un tanque de asbesto cemento para el almacenamiento del lı́quido
con una capacidad de 250 L. Existen dos manómetros para la medición de la presión de
descarga de cada una de las bombas, y un visor de nivel que proporciona la presión de
succión del sistema. Un medidor de placa de orificio y un manómetro en U , como se
aprecia en la Figura 22. Adicionalmente, se cuenta con un rotámetro que mide desde 0
hasta 67 L/min y un sistema de control de flujo, compuesto por una válvula de aire para
abrir, una celda diferencial de presión y un transductor corriente - presión. Dicho sistema
de control, es manejado desde el cuarto de control. Para su operación el equipo requiere
dos lı́neas de servicios: suministro de energı́a eléctrica para encender el sistema de bobeo;
y suministro de agua que se almacena en el tanque.

20
Figura 22: Arreglo banco de bombas

Antes de realizar el procedimiento de encendido del equipo, se debe hacer un reco-


nocimiento de los componentes del mismo, con el objetivo de identificar la ruta de las
corrientes y las diferentes configuraciones que se pueden proponer abriendo o cerrando las
válvulas. El procedimiento de encendido y operación del banco de bombas consta de:

1. Verificar que todas las válvulas se encuentren cerradas.

2. Encender los breakes para el suministro de energı́a a las bombas, estos corresponden
a los números 19 y 20 del panel secundario.

3. Verificar que el tanque de alimentación tenga lı́quido suficiente, del contrario, proceda
a llenarlo abriendo la válvula de suministro de agua del laboratorio ubicada tras el
equipo. Posteriormente manipular la válvula V14 para llenar el tanque.

4. Manipular las válvulas requeridas para llevar a cabo la práctica. Es decir, serie,
paralelo o cada bomba individualmente.

5. Encender la bomba o las bombas requeridas oprimiendo interruptor negro de encen-


dido.

Una vez cumplidos los objetivos de la práctica, realizar el apagado del equipo siguiendo
los pasos descritos a continuación:

1. Apagar las bombas, oprimiendo el interruptor rojo.

2. Cerrar todas las válvulas, incluyendo la de suministro de agua.

3. Apagar los breakers correspondientes a este equipo en el panel secundario

Como recomendaciones de seguridad para el uso del equipo se tienen:

Si en el transcurso de la operación comienza a notar sonidos extraños en alguno


de las componentes del equipo (indicativo de cavitación), detenga inmediatamente
la operación apagando las bombas. Reporte el incidente al docente o al monitor
encargado.

21
Verifique que al iniciar la práctica las válvulas V11 , V12 y V13 del sistema de toma de
caı́da de presión en la placa de orificio se encuentren cerradas.

Para realizar mediciones en la placa de orificio, nunca operar con el sistema de bom-
beo en serie. La alta presión puede generar derrames de mercurio en el manómetro
en U conectado a la placa.

Mantenga el sitio de trabajo libre de derrames de agua, con el fin de evitar accidentes.

2.9. Fluidizador en frı́o


El fluidizador con que se cuenta en el laboratorio se aprecia en la Figura 23,se compone
de una columna de fluidización (cuerpo del equipo) construida en acrı́lico, con un diámetro
de 8 cm y altura de 110 cm, un cono distribuidor y una placa distribuidora (orificios de
1 mm de diámetro) de flujo. Cuenta ademas con dos elementos de medición de flujo: un
rotámetro y placa de orificio adecuados en serie. Además, un ciclón para la remoción de
material particulado de la corriente de salida y un conjunto de manómetros en U , que son
utilizados para medir la presión en la entrada de la placa de orificio (el lı́quido es mer-
curio), caı́da de presión en el distribuidor, diferencial de presión en el lecho, en el ciclón,
en la placa de orificio y la presión en el rotámetro (el lı́quido es agua).Adicionalmente,
existe una celda diferencial de presión en el equipo. Cabe destacar, que el gas fluidizante
es tomado del sistema de aire a presión del laboratorio.

Figura 23: Vista general fluidizador en frı́o

Para el encendido del equipo se deben realizar los siguientes pasos:

1. Encender el compresor, por medio del botón verde del contactor ubicado en el cuarto
de control.(corregir)

2. Introducir la muestra a fluidizar, esto se realiza con ayuda del cono distribuidor
situado en la parte superior del cuerpo del fluidizador.

3. Tapar el cono por medio del cual se introdujo la muestra.

4. Abrir la válvula reguladora de presión, de tal manera que se llegue a la presión


máxima de operación.

22
5. Abrir completamente la válvula de bola V3 .

6. Manipular el caudal de aire con la válvula de compuerta V2 .

7. Tomar las medidas necesarias para el desarrollo de la experiencia.

Cuando se llega al caudal máximo o la caı́da de presión en el lecho sea constante se


procede a la desfluidización, lo cual consisten en disminuir poco a poco el caudal de aire
hasta llegar a cero. Cuando se llega a este punto, se deben cerrar todas las válvulas.

Para finalizar el experimento se debe:

1. Cerrar todas las válvulas del sistema.

2. Apagar el compresor, por medio del botón rojo del contactor.(corregir)

3. Realizar la descarga del material, lo cual se realiza por la parte inferior del cilindro
de acrı́lico retirando el cono inferior.

4. Realizar la limpieza del cuerpo cilı́ndrico, los elementos utilizados y todo el espacio
de trabajo.

2.10. Transferencia de calor


Los intercambiadores de calor con los que cuenta el “Laboratorio de Operaciones de
Transferencia y Control de Procesos ”hacen parte del Desktop Learning Module for Fluid
Mechanics and Heat Transfer (DLMX), desarrollado por Jacqueline K. Burguer, David B.
Thiessen y Bernanrd J. Van Wie, docentes de la universidad del estado de Washington.
Los módulos de transferencia de calor incluyen los intercambiadores de calor tubular, o de
doble tubo, coraza y tubos y flujo cruzado, A continuación se presentan las instrucciones
generales de operacion de los modulos y una descripción para cada modulo de transferencia
de calor:

2.10.1. Instrucciones generales de operación


Aquı́ se presentan las instrucciones generales para el uso del DLMX, incluyendo detalles
importantes acerca de la baterı́a, la bomba, la inserción y remoción del cartucho, ajuste
y lectura de velocidades de flujo, lectura de presión y temperatura, almacenamiento y
solución de problemas.

Hadware
Este incluye las unidades base y los distintos módulos. Los intercambiadores de calor
con dos corrientes de lı́quido requieren de dos unidades base, una para el fluido caliente y
otra para el fluido frı́o.

Unidad base y módulo


La base DLMX mostrado en la Figura 24 contiene el intercambiador de calor de flujo
cruzado, el panel frontal tiene dos botones, verde y rojo, para encendido y apagado, una
perilla de ajuste de flujo, y botones de arriba y abajo. Detrás del módulo esta la reserva
de fluido.

23
Figura 24: Vista frontal de la unidad base DLMX con un modulo conectado

Baterı́a
La baterı́a dentro de la unidad base DLMX tiene un voltaje máximo de 14V y operará
a un mı́nimo de 9V . Para verificar el estado de la baterı́a siga los siguientes pasos:

1. Encender la unidad.

2. Usar el botón de flecha hacia abajo para llegar al fondo de la pantalla.

3. Leer el voltaje indicado en la pantalla.

Después de que se alcanza el mı́nimo de 9V la unidad mostrará un mensaje de “Low


Battery”. Se recomienda recargar la baterı́a cuando se encuentre por debajo de los 12V .
La baterı́a necesita ser recargada cuando:

La resolución de la pantalla disminuya y no pueda ser leı́da.

La bomba no alcance su capacidad.

La pantalla muestre un mensaje de baja baterı́a

La unidad no encienda.

Para cargar la baterı́a


1. Insertar el cargador en el enchufe ubicado en la parte posterior de la unidad.

2. Verificar que tanto la luz verde como la roja estén encendidas. La luz verde indica que
la unidad está conectada a la energı́a, la roja indica que la unidad se está cargando.

3. Continúe cargando hasta que únicamente este encendida la luz verde.

24
Figura 25: Conexión de la bateria de carga en la parte trasera de la unidad

Bomba
La unidad base DLMX tiene una bomba de velocidad variable en su interior que incre-
menta la velocidad cuando la perilla de ajuste de velocidad de flujo es girada en sentido
de las agujas del reloj. Sin embargo, para prevenir que la bomba se seque, un interruptor
flotante fue instalado en la reserva de la unidad base. El nivel de agua debe levantar el
flotador completamente para que la bomba encienda.

Figura 26: Interruptor de flotador dentro del deposito de agua en la unidad base

Procedimiento general de operación


1. Llenar la reserva de agua a un nivel igual o superior al flotador. La temperatura del
agua no debe ser superior a los 60◦ C.

2. Conecte un módulo a la unidad base.

3. Encienda la unidad. No leerá la información hasta que la perilla de ajuste de flujo


se encuentre en cero.

4. Usar la perilla de flujo para ajustar la velocidad de flujo deseado.

Insertar el módulo
Todos los módulos encajan en la unidad base de la misma manera. Para insertar un
módulo siga los siguientes pasos.
1. Sostener el módulo con una mano del mango superior y la otra alrededor del módulo.

2. Alinear cuidadosamente el módulo con la muesca en la unidad base.

25
3. Insertar la tarjeta en el lector en el respaldo.

4. Bajar la conexión del módulo en los conectores grises para la entrada y la salida en
la unidad base.

5. Asegurar cuidadosamente el módulo en su lugar.

6. Encienda la base asegurándose de que el módulo registre en la pantalla.

Figura 27: (a) Alinear la tarjeta en el modulo con el lector de tarjera en respaldo
(b) Ajustar suavemente el modulo dentro de la unidad base

Figura 28: El puerto de suministro esta a la izquierda y el puerto de retorno a la derecha.


La direccion del flujo es indicada por los simbolos de cada puerto. El puerto de
suministro se conecta a la entrada del modulo y el de retorno a la salida. Dentro de la
unidad base, el puerto de suministro se conecta a la salida de la bomba mientras que el
puerto de retorno se conecta al tanque de suministro

Retirar el módulo
Todos los módulos son retirados de la unidad base de la misma manera. Para retirar
un módulo siga los siguientes pasos:

1. Asegurarse de que la perilla de ajuste de flujo este en la posición cero.

2. Usar el pulgar y dedo ı́ndice simultáneamente para presionar los botones de liberación
de la entrada y la salida mientras cuidadosamente se mueve el módulo hacia arriba.

26
Figura 29: Presione cada una de las perillas en los puertos de entrada y salida para
liberar el modulo

Llenar los tubos del transductor de presión


Las lecturas de caı́da de presión del módulo son sensibles al aire en los tubos que
conecta el transductor presión con el grifo. Este aire debe ser removido para asegurar
la precisión de las medidas de presión, especialmente en casos donde pequeñas caı́das de
presión son considerables. Para llenar los tubos con agua siga los siguientes pasos:

1. Conecte el módulo en la unidad base y encienda la bomba a una velocidad de flujo


alta. Busque burbujas de aire en la parte de atrás del módulo. Si no se visualizan el
módulo se encuentra correctamente lleno.

2. Si se encuentra aire en el tubo presione el extremo del transductor de presión y


desconéctelo cuidadosamente. Encienda la bomba y coloque el tubo desconectado
en un recipiente. Libere la manguera y permita el flujo de agua. Una vez que la
manguera esté llena de agua sosténgala y re-conéctela al transductor de presión.
Repita para los tubos con contenido de aire.

3. Si el paso dos no funciona, remueva los tubos del transductor y use una jeringa para
inyectar agua en la manguera mientras presiona el conector gris en la parte inferior
del módulo. Esto liberará la presión en el tubo y permitirá el paso de agua en la
manguera.

Ajustar la velocidad de flujo.


1. Asegurarse de que el tanque de reserva contenga agua y que el módulo este correc-
tamente conectado a la unidad base.

2. Ajustar la perilla de velocidad de flujo hasta la velocidad deseada que puede ser
observada en la pantalla.

Precaución: Nunca manipule la perilla de velocidad de flujo sin agua en el tanque. La


cavitación reducirá la vida útil de la bomba.

27
Ajustar lenguaje y unidades.
La unidad base tiene la capacidad de mostrar cuatro diferentes idiomas: inglés, español,
francés y alemán. También incluye la capacidad de enseñar las medidas en unidades SI y
AES. Para cambiar lenguajes o unidades siga los siguientes pasos:

1. Asegurarse de que la unidad base está apagada.

2. Girar completamente la perilla de velocidad de flujo en dirección contraria a las


agujas del reloj.

3. Presionar simultáneamente el botón verde y la flecha hacia abajo.

4. Presionar la flecha hacia abajo para moverse entre las opciones.

5. Presionar la flecha hacia arriba para seleccionar una opción.

Figura 30: (a) al presionar tanto el botón de encendido como la flecha hacia abajo,
aparece la pantalla de selección de idioma
(b) La pantalla de selección de idioma muestra los idiomas disponibles y las unidades de
medida

Interfaz de usuario
La unidad base detecta cuál de los módulos fue insertado y muestra el nombre y los
datos apropiados del módulo.

Figura 31: Cada modulo tiene una tarjeta personalizada que le informa a la unidad base
que modulo esta conectado y que cuales son los datos que debe mostrar

28
Figura 32: La pantalla es personalizada para cada modulo

Figura 33: Si ningún modulo esta conectado se indica en la pantalla

Temperatura
Los sensores de temperatura están ubicados en el módulo, no en la unidad base. Para
intercambiadores de calor que requieran dos bases, ambas entradas y salidas serán mos-
tradas en la pantalla.

Figura 34: Para los módulos de intercambio calorı́fico que requieren dos unidades base, se
muestran dos temperaturas de entrada y dos de salida. Las temperaturas del lado del
tubo se nombran con un in y out mientras que las del lado de la coraza se nombraran
con 1 y 2

29
Figura 35: La razón por la que los puertos de lado del tubo son nombrados in y out
mientras que las del lado de la coraza se nombran con 1 y 2 es que el flujo del lado de
tubo se provee por la unidad base donde el modulo se localiza, mientras que el flujo del
lado de la coraza se provee por una segunda unidad base usando mangueras. Para el lado
del tubo, los puertos de entrada y salida son fijos, para el lado de la coraza la dirección
del flujo a través de la coraza debe ser cambiada

Presión
Los sensores de presión están localizados en los módulos no en la unidad base. Las
lecturas de presión se enseñan en la pantalla de la siguiente manera

Figura 36: Lectura de presión en la salida de la pantalla

Almacenamiento
Para almacenar la unidad base y los módulos asegurarse que el agua haya sido removida
completamente del equipo.

Ambiente de operación del DLMX


Las condiciones de operación están limitadas a:
1. Uso interno
2. Altitudes hasta de 2000m.
3. Temperaturas desde 5◦ C hasta 40◦ C
4. Máxima humedad relativa de 80 % para temperaturas hasta 31◦ C, decreciendo li-
nealmente hasta 50 % de humedad relativa para temperatura de hasta 40◦ C.
5. Las fluctuaciones de la corriente principal pueden ser hasta de + − 10 % del voltaje
nominal.

30
La base no enciende
1. Asegurarse de que la unidad base está cargada. Para mayor información ir a la seccion
2.10.1

Mensaje “No cartridge fitted”


Si aparece el mensaje “No cartridge fitted” cuando el módulo ya está conectado, siga
las siguientes pasos:
1. Desconecte cuidadosamente el módulo de la base siguiendo el procedimiento indicado
en la sección 2.10.3
2. Conectar nuevamente el módulo a la unidad base siguiendo el procedimiento indicado
en la sección 2.10.2
3. Si aún registra el problema repita los pasos con la unidad apagada.
4. Si aún registra el problema conecte el módulo con la unidad ya encendida.

La unidad base no registra lecturas cuando el módulo está conectado


1. Desconecte cuidadosamente el módulo de la base siguiendo el procedimiento indicado
en la sección 2.10.3
2. Verificar la tarjeta electrónica buscando agua en ella, el circuito de la tarjeta es muy
sensible al agua.
3. Secar cuidadosamente la tarjeta e introducir nuevamente el módulo.

2.10.2. Intercambiador de calor de flujo cruzado:


Hay muchas instancias que involucran
intercambio de calor hacia o desde un
gas. Para compensar la baja conductividad
térmica de los gases, las áreas superficiales
de los intercambiadores de calor en el lado
del gas son incrementadas. Estos sistemas
son normalmente llamados intercambiado-
res de calor de área extendida. Ejemplos
de estos incluyen los radiadores de carros,
el enfriamiento por aleta de componentes
eléctricos y asas finas que realmente disi-
pan el calor y permiten cargar envases ca-
lientes.
El intercambiador de calor de flujo cruzado
DLMX es un radiador en donde el agua flu-
ye a través de tubos planos los cuales tienen
aletas y el aire pasa por estas gracias a un
ventilador. Versiones a muy gran escala de Figura 37: modulo de intercambio de calor
este tipo de intercambiador llamados ven- por flujo cruzado en una unidad base DLMX
tilador de aleta son usados en la industria
para enfriar fluidos de proceso.
Para hacer uso del equipo:

31
1. El intercambiador de flujo cruzado DLM-1 debe ser instalado en la unidad base
con agua tibia (< 60◦ C) y encendida de acuerdo con las Instrucciones Generales de
Funcionamiento (sección III).

2. Ajuste la tasa de flujo usando la perilla en la unidad base. las lecturas de temperatura
correspondientes aparecerán en la pantalla.

2.10.3. Intercambiador de calor de coraza y tubos:


El intercambiador de calor de coraza y
tubo es ampliamente usado en procesos de
la industria quı́mica y petrolı́fera. El sis-
tema consiste en una cubierta externa de
gran diámetro que rodea una gran canti-
dad de tubos de pequeño diámetro unifor-
memente espaciados. El fluido de alta tem-
peratura entra por un lado, normalmente
por el extremo del tubo, mientras que el
flujo a baja temperatura entra por otro la-
do, normalmente al costado de la coraza. El
fluido en la coraza atraviesa de ida y vuelta
por del haz de tubos debido a una serie de
deflectores que desvı́an su camino.
El DLMX, a diferencia de los encontrados
Figura 38: Modulo de coraza y tubos en una en la industria posee una coraza transpa-
unidad base DLMX. el flujo de la coraza viene rente que permite observar la estructura in-
desde la unidad de la derecha; el flujo de los terna del sistema. Este requiere dos unida-
tubos viene desde la unidad de la izquierda des base, puesto que los fluidos se encuen-
tran a diferentes temperaturas y sus flujos
deben ser regulados de manera independiente.
Para hacer uso del equipo siga los siguientes pasos:

1. Llene una unidad base con agua frı́a y otra con agua tibia (< 60◦ C).

2. Conecte el intercambiador DLM-4 en la unidad base con el agua caliente. El fluido


de esta unidad irá a través del haz de tubos.

3. Para flujo en contracorriente en la coraza y tubos, tome la manguera en la parte


superior del intercambiador y conéctela en el puerto de suministro (izquierda) de la
unidad base que contiene el agua frı́a. Conecte la manguera en la parte inferior del
intercambiador en el puerto de retorno (derecha) de la unidad base con el agua frı́a.

4. Asegúrese que las perillas de ajuste de flujo se encuentren en sentido anti-horario


hacia cero.

5. Encienda ambas unidades base presionando en el botón verde. La unidad con el agua
caliente mostrará la temperatura en los tubos y las cuatro temperaturas de entrada
y salida, mientras que la unidad con el agua frı́a solo mostrará la tasa de flujo en la
coraza.

2.10.4. Intercambiador de calor tubular (Tubos concéntricos):

32
Un intercambiador de calor tubular o
de doble tubo es un tipo de dispositivo es-
pecı́fico que consiste de un tubo de metal
concéntrico localizado dentro de uno más
grande. En la industria, el sistema es uti-
lizado para tasas de flujo bajas con alta
temperatura, aplicaciones donde se requie-
ran altas presiones y donde se requieran
áreas superficiales pequeñas. Un fluido flu-
ye a través de la apertura entre al tuberı́a
interior y exterior, mientras que el otro es
transportado a través de la tuberı́a interior.
Figura 39: Intercambiador de calor tubular en
Para minimizar la perdida de calor al am-
una unidad base DLMX unido a una segunda
biente, normalmente se utiliza un intercam-
unidad para proveer el flujo de la coraza
biador de calor de doble tubo, en donde, el
fluido caliente pasa a través de la tuberı́a interior y el fluido frı́o a través de la apertura
entre los dos tubos. Este sistema puede ser usado tanto en sistemas de flujo paralelo con a
contracorriente. El intercambiador de calor tubular DLMX tiene una apertura con sección
transversal cuadrada, a diferencia de las redondas encontradas en la industria, por esto, es
necesario que sea analizada con un diámetro equivalente apropiado. Las entradas y salidas
laterales se encuentran en la unidad base
Para un correcto uso del intercambiador de calor tubular DLMX se deben seguir los
siguientes pasos:

1. El intercambiador de calor DLM-5 debe ser instalado en una unidad base llena de
agua tibia (< 60◦ C) y encendida de acuerdo con las Instrucciones Generales de
Funcionamiento (sección III).

2. Conecte las mangueras del intercambiador en una segunda unidad base llena de
agua frı́a. Para flujo en contracorriente, conecte la manguera a la izquierda del inter-
cambiador en el puerto de retorno (derecha) de la segunda unidad base; conecte la
manguera de alimentación del intercambiador (derecha) en el puerto de alimentación
(izquierda) de la segunda unidad base.

3. La pantalla en la unidad base con el intercambiador mostrará la tasa del flujo en la


tuberı́a interior y la temperatura tanto en la capa interna como en la capa externa;
la segunda unidad base, mostrará solo la tasa de flujo en la capa externa.

4. Seleccione el la tasa del flujo en cada unidad base y observe las lecturas de tempe-
ratura tanto internas como externas en la unidad base con el intercambiador.

3. Cuarto de control
Para operar los equipos del laboratorio desde el cuarto de control se debe:

1. Encender los breakers 18 y 33 del panel secundario de breakers

2. Encender los breakers internos ubicados en la parte posterior de los computadores.

3. Encienda el computador

33
4. Tenga en cuenta las siguientes aplicaciones necesarias para cumplir los objetivos de
cada práctica (Figura 40):

(a)
(b)

(c)

Figura 40: Vista general escritorio cuartos de control: (a) Control laboratorio (b) Macros
(c) Registro de datos

Control Laboratorio: Desde este software se manipulan las válvulas y bombas


de algunos de los equipos del laboratorio y se observan las señales emitidas por
algunos sensores. También es posible sintonizar los controladores de los equipos.
Macros: Esta macros permiten activar el registro de los datos en una plantilla
de M.S Excel
Registro de datos: Documento de M.S Excel que recopila los datos del sensor y
el controlador a un tiempo de muestro establecido.

NOTA: La macros debe ser activada antes de abrir la plantilla de registro de


datos. Luego de activar la macros, se debe abrir el documento de M.S Excel
“REGISTRO DE DATOS ”, y escoger el tiempo de muestreo deseado.

5. Abrir la aplicación Control Laboratorio:

Figura 41: Control Laboratorio

34
En esta pantalla se selecciona, dando clic en alguna de las opciones, el equipo en
el que se desea trabajar. Una vez seleccionado ingresará a una pantalla como la
siguiente:

(a)

(b)

(d)
(c)

Figura 42: Control presión: (a) Set point, Process Value y Salida PID (b) Parámetros del
controlador (c) Esquema del sistema (d) Accesos

Una vez en esta pantalla, se tienen las siguientes interfaces:

Set point, Process Value y Salida PID: En esta sección se puede visualizar el
valor real medido de la variable de interés, se establece el Set point deseado y
se puede tanto visualizar como modificar el valor de salida del elemento final
de control (dependiendo si se está actuando en lazo abierto o en lazo cerrado).
Parámetros del Controlador: En esta sección se ingresan los valores del contro-
lador obtenidos en la sintonización.
Esquema del sistema: Permite observar un panorama general del equipo en
funcionamiento, visualiza el estado actual de variables de interés y de elementos
como bombas y válvulas.
Accesos: Permite ingresar a diversas funciones de la aplicación como la sección
de curvas, pantalla principal de control de otro equipo o volver a la pantalla
principal.

(c)

(a)

(d)

(b)

(e) (f)

Figura 43: Curvas: (a) Curvas (b) Valores (c) Proceso (d) Visualización (e) Principal

35
• Curva: Se visualizan las curvas que indican el comportamiento de la variable
de salida, la variable de entrada y el set point.
• Valores: Permite observar en tiempo real el ultimo valor de la variable de
interés medido (PV), el set point actual (SP), y el valor actual del elemento
final de control (Salida PID).
• Proceso: Permite acceder rápidamente a la pantalla de proceso de otros
equipos.
• Curva: Permite acceder rápidamente a la pantalla de curvas de otros equi-
pos.
• Visualización: Serie de botones que permite parar la recolección de datos,
retroceder o adelantar sobre el eje horizontal de las curvas y acercar o alejar
la imagen para observar mejor el comportamiento de las variables.
• Principal: Regresa a la pantalla principal de la aplicación.

Finalmente se presenta a continuación la plantilla de registro de datos

Figura 44: Registro de datos

Desde este archivo se puede iniciar o detener la recopilación de datos de un equipo.


Como se observa en la imagen el archivo guarda la hora, los diferentes set point de los
equipos, los valores medidos de las variables de interés y los valores reales de los elementos
finales de control. Adicionalmente es posible determinar un tiempo de muestreo, es decir
un intervalo de tiempo entre cada toma de datos.

4. Objetivos de Prácticas
Molienda y Tamizado
Ajustar algún modelo de la literatura a la molienda del material seleccionado y contras-
tar resultados del modelo frente a los valores medidos en el laboratorio. Construir la curva
de distribución de tamaño de partı́culas (DTP), verificando si cumple con la ecuación de
RosinRammler.

36
Filtración
Para operación a presión constante, determinar los parámetros caracterı́sticos de la
filtración: resistencia y compresibilidad de la torta, según el modelo de Brown. Usar dos
materiales diferentes, filtrados individualmente y luego mezclados en la proporción ade-
cuada. Ajustar el Modelos Semifı́sico de Base Fenomenológica (MSBF) disponible para la
filtración usando lo datos experimentales obtenido, de modo que se reproduzca la curva
de filtración.

Secado
Realizar la curva de secado de:
1. Dos materiales diferentes del mismo tamaño y forma, aproximadamente.
2. El mismo material con la misma forma pero diferente tamaño.
Caracterizar cada una de las zonas de una curva de secado desde los balances de masa y de
energı́a, calculando los coeficientes de transferencia de masa y validarlos desde la literatura
con al menos dos formulaciones.

Destilación
Seguir un método adecuado para el arranque y estabilización de la operación de la torre.
Calcular la eficiencia del proceso a partir de cualquier método, verificando los balances de
materia y energı́a en la torre y operando a una concentración de alimento dada.

Control de Presión
Calcular el Cv de la válvula y usarlo para validar el modelo matemático del proceso
(Modelo Semifı́sico de Base Fenomenológica MSBF). Sintonizar un controlador PID con
el método de ZiglerNichols y tanteo, y comparar su respuesta con la obtenida con una
sintonı́a hecha por simulación del MSBF ajustado.

Control de Temperatura
Hallar la curva de reacción del proceso en lazo abierto (primer método de Ziegler-
Nichols) Sintonizar el controlador PID usando los datos de la curva hallada. Controlar
la T y evaluar el efecto que tiene el elemento final de control (que es discreto), sobre el
desempeño del lazo de control ante una perturbación

Banco de Bombas
Verificar los medidores de flujo: placa de orificio vs. rotámetro y realizar el cálculo de
las pérdidas en un tramo asignado de la lı́nea de tuberı́a y accesorios. Realizar la curva
experimental de una de las bombas y comparar la curva teórica de las dos bombas en serie
y paralelo vs. la respuesta real medida en el laboratorio.

Transferencia de calor
Comparar la operación de dos tipos diferentes de intercambiadores de calor. Calcular
los coeficientes globales de transferencia de calor en cada uno de los intercambiadores de
calor usados, a través de formulaciones matemáticas de la literatura, y validar ese cálculo
con los datos tomados en el laboratorio

37
ANEXO 1

Circuito Breaker
Torre de enfriamiento 1
Túnel de secado 2
Fluidizador 3
Torre de destilación 4
Laboratorio de Operaciones Unitarias 5

Cuadro 1: Configuración del panel principal de breakes

38
Circuito Breaker
1
Intercambiador de calor de
2
tubos concentricos
3
4
Torre de enfriamiento
5
6
Microcaldera tubos
7
concentricos
8
9
Medidores de flujo lı́quido
10
Thomas 110 Fluidizador 11
12
Medidores de flujo gaseoso 13
14
Intercambiador de aleta y DLMX 15
16
Carga y descarga
17
Tablero panel de control 18
19
Banco de bombas
20
Tamizador y horno secador 21
Toma 110 22
Osmosis inversa 23
Tomas 110 c/control 24
Almacén oficina 25
Molino de bolas 26
Toma 110 27
Toma 110 28
Timbre laboratorio 29
Toma 110 filtro a presión 30
Toma 110 31
Toma 110 32
Tablero panel de control 33
34
Compresor LOU terraza 35
36

Cuadro 2: Configuración del panel eléctrico secundario

39

You might also like