Professional Documents
Culture Documents
El Helicóptero MI-17 1B de fabricación El helicóptero puede ser utilizado en las siguientes
soviética, fue construido en 1989 por el Ing. variantes básicas: variante de transporte y variante
Aeronáutico MIKJAIL MILL., ha sido de pasajeros.
construido para la versión transporte; Consta
de dos motores TB3-117BM de 2250 HP cada El helicóptero de transporte sirve para el
uno, equipados con el sistema de protección transporte de:
contra polvo. Cargas de hasta 4000 kg en el interior de la
cabina de carga;
El helicóptero Mi-17-1B está diseñado según Carga externa (hasta 3000 kg).
un esquema mono tipo de rotor principal de
cinco palas y rotor de cola de tres. Todas las versiones del helicóptero pueden estar
equipadas con el torno eléctrico que lleva un brazo
En el helicóptero están instalados dos de a bordo lo que permite izar las cargas de masa
motores de turbina TB3-117 con una potencia de hasta 150 kg o 300 kg.
de despegue de 2,250 HP cada uno.
TIPOS DE OPERACIÓN
1
Manual de Explotación Técnica MI-17
VERSIÓN TRASPORTE DE CARGA Con un tanque auxiliar de combustible y asientos
máximo 15.
Sin tanques auxiliares de combustible (para
transporte de carga con un peso total hasta Las camillas se instalan en la cabina de carga a lo
de 4,000 kg. en el compartimiento de largo de los costados del fuselaje en tres niveles y
carga). se fijan en montantes especiales, tensados con
Con un tanque auxiliar de combustible. cables y con correas.
Con dos tanques auxiliares de combustible.
Transporte de carga externa con un peso Por el costado izquierdo y derecho se instalan dos
total hasta de, 3000 kg. secciones de camillas en tres niveles: el nivel
Transporte de carga de gran volumen. inferior a una distancia de 150 - 300 mm del piso
los otros a 500 mm entre sí.
Transporte De Carga Interna
Todo el equipo de ambulancia del helicóptero es
NOTA: Una posición semi-abierta de las desmontable. En caso necesario es posible el
puertas del compartimiento de carga está transporte combinado de enfermos y heridos
prevista para transporte de carga de gran sentados y en cama. Para esto, en lugar de
volumen (similar a las palas del rotor algunas camillas se instalan los asientos
principal). rebatibles.
VERSION AMBULANCIA
En la variante de ambulancia en la
cabina de carga se instalan 12
camillas estándar para enfermos en
cama y heridos: 6 camillas en cada
costado. Los heridos se trasladan al
helicóptero en camillas a través de las
compuertas de carga.
2
Manual de Explotación Técnica MI-17
VERSION COMBATE CONDICIONES DE EXPLOTACION (USO) DE
LOS HELICOPTEROS Y TIPOS DE VUELO
Esta aeronave puede ser artillada mediante
soportes externos con seis porta cohetes y/o El helicóptero puede ejecutar vuelos en diversas
bombas. condiciones geofísicas por VRF y por IRF, diurnos
y nocturnos, por rutas de aviación civil equipadas,
Además puede equiparse con lanzadores a medio equipar ó no equipadas o rutas fuera de
múltiples. itinerario, sobre áreas sin orientación así como en
aeródromos dotados de medios radiotécnicos,
sobre plataformas no dotadas de señalizaciones y
de plataformas elegidas desde el aire.
3
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL PESO DE DESPEGUE MAXIMO DEBE CALCULOS DE PESO DE DECOLAJE:
REDUCIRSE EN: Helo vacio: 7,142 Kg.
Torno de salvamento: 50 Kg.
200 kg funcionando el PZU Blindaje de 25 piezas: 120 Kg.
1,000 Kg con el sistema anti hielo Base de armamento: 30 Kg.
conectado de los motores y rotores. Aceites: 71.7 Kg.
300 Kg con el deflector de gases Baterías (02): 60 Kg.
instalado (EBU). Bastidores para Rokets: 382 Kg.
Incrementar el peso máximo determinado Porta rokets: 105 Kg. c/u.
con la curva de la figura 1.3 en 500 Kg Tripulación (03): 240 Kg.
cuando se realiza el despegue o PZU: 58 Kg.
aterrizaje corrido. Ametralladoras PKT: 10.5Kg. c/u
Bajo todos los puntos de vista de peso no Ametralladora PKM: 9 Kg. c/u
debe exceder de los 13,000 Kg.
Rokets C5-KO: 4.5 Kg c/u.
Tanque adicional: 48 Kg.
Accesorios: 100 Kg.
Eslinga: 41 Kg.
KO-50: 45 Kg.
4
Manual de Explotación Técnica MI-17
DIMENSIONES:
5
Manual de Explotación Técnica MI-17
REMOLCADO DEL HELICOPTERO:
6
Manual de Explotación Técnica MI-17
Tapón para la tubería de salida de aire del motores fabricados hasta 1993 tienen una vida útil
AI-9V. de 1,250 hrs. los motores fabricados después de
Forros ó tapones para los tubos pitot. 1993 son para 1,500 hrs.
TREN DE POTENCIA:
ROTORES:
7
Manual de Explotación Técnica MI-17
TREN DE ATERRIZAJE SISTEMA HIDRAULICO
EI tren de aterrizaje es de tipo triciclo, cuyo Los controles de vuelo son abastecidos por cuatro
tren de nariz tiene su amortiguador, eje y dos servos hidráulicos en su totalidad, estos son
llantas. EI tren principal está formado por dos alimentados por dos sistemas el principal que
amortiguadores con cámara de alta y baja abastece también al tope hidráulico, a la fricción
presión. Este sistema de tren asegura el del colectivo y a las tres llaves electromagnéticas
rodaje y protege la resonancia en tierra, del piloto automático, y el duplicador que abastece
puede despegar o aterrizar como avión o únicamente a los cuatro servos.
verticalmente.
SISTEMA DE POTENCIA ELECTRICA
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Se divide en un sistema primario trifásico de
Lleva normalmente tres tanques de 204/208 VCA. 400 Hz. producidos por dos
combustible y se pueden instalar uno o dos generadores impulsados por la transmisión
tanques auxiliares. principal, y en tres sistemas secundarios.
MOTOR AI-9B
8
Manual de Explotación Técnica MI-17
1. Boquilla para la carga del amortiguador del tren de nariz (2.08 lts – 32+0.5 atm).
2. Boca de llenado del tanque de aceite del motor (tanque 11 lts – total sistema 17 lts consumo 0.3
lts/hr.).
3. Boca de llenado de la transmisión principal (carter 39 lts – total sistema 44 lts).
4. Boquilla de carga del acumulador hidráulico del sistema auxiliar (2.3 lts – 30+2 atm)
5. Boca de llenado del tanque hidráulico (tanque 10 lts – total ambos sistemas 22 lts).
6. Boca de llenado del tanque de combustible de servicio (445 lts).
7. Boquillas de carga de los acumuladores hidráulicos del sistema hidráulico principal (2.3 lts – 30+2
atm)
8. Boca de llenado del tanque de aceite del motor AI-9V (2.5 lts – consumo 0.15 lts/hr.)
9. Tapón de llenado de la caja de 90 (total 1.7 lts).
10. Boca de llenado de la caja de 45 (total 1.3 lts).
11. Boquilla de carga del amortiguador del amortiguador de cola (0.3 lts – 27+1 atm).
12. Boquilla de carga del sistema neumático (total sistema 50+4 atm).
13. A. Boquilla para la carga de la cámara de baja presión del amortiguador del tren principal (1.11 lts –
26+1 atm).
B. Boquilla para la carga de la cámara de alta presión del amortiguador del tren principal (2.4 lts –
60+1 atm).
14. Boca de llenado del tanque auxiliar (915 lts)
15. Boca de llenado del tanque lateral izquierdo (1030 lts convencional – 680 lts artillado).
9
Manual de Explotación Técnica MI-17
En el helicóptero están previstos los puntos de drene (válvulas y tapones de drene): para el vaciado del
combustible y de aceite de los sistemas del helicóptero, para el drene del agua condensada (sedimento) de
los sistemas de combustible, de lubricación y neumático (filtro sedimentador y de las cavidades de los
montantes del tren de aterrizaje).
10
Manual de Explotación Técnica MI-17
11
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para mantener las boquillas, al
Llave de boca desenroscar las tuercas de las tuberías
14 25.19.01.035 01
S=12x14 de los sistemas de combustible, aceite y
neumático
Para las tuercas racor de las tuberías
Llave de boca
15 20-569-048 02 de los sistemas de combustible y
S=14x17
neumático.
Lave estrella Para mantener las boquillas al regular la
16 20-569-045 01
S=14x17 bomba de control automático.
Para la tuerca de sujeción de la bujía de
Llave de boca
17 20-569-049 02 encendido. Para la tapa del filtro de aire
S=19x22
del arrancador neumático.
Para las tuercas de las tuberías de
combustible, al preservar y
Llave de boca
18 20-569-046 01 despreservar la bomba de control
S=30x32
automático. Para el cuerpo del filtro de
aire del arrancador neumático.
Para las tuercas de sujeción de las
Llave de boca
19 20-569-043 02 tuberías de combustible a la bomba de
S=24x27
control automático.
20 20-569-080 Manija articulada 01 Para las cabezas cambiables.
21 20-569-081 Giramachos 01 Para el mango de la llave tubular.
Para las tuercas de sujeción de las
22 7818.0160 Llave tubular S=7x8 01
regletas de termocuples.
Llave estrellada Para mantener las boquillas, al
23 25TЛ.19.01.213 01
S=8x10 desenroscar las tuercas.
Para desenroscar los capotes, al
Llave estrellada
24 24-69-041 01 regular las revoluciones de la turbina
S=10x12
libre de la bomba de control automático.
Alicates de bocas
25 08-69-107 01 De uso general.
planas combinados
26 7818.0180 Dispositivo 01 Para descargar el aire.
Llave de boca Para las tuercas de sujeción del soporte
27 23Y-569-012 01
S=10x12 del arrancador al motor.
Para limpiar los surtidores de descarga
de aire del automático de arranque y de
28 3062.054 Aguja 01
aceleración de la bomba de control
automático.
Cabeza de la llave
29 7818.0110 01 Para los pernos de sujeción del reductor
tubular S=19
Llave de boca
30 20-569-047 01 De uso general.
S=9x11
Para enroscar los pernos de los
Llave de boca
31 25.19.01.034 01 termocuples; para las tuercas de la
S=8x10
unidad de aceite.
Para extraer el paquete de
32 7818.0008 Extractor 01
estrangulación.
33 25.19.01.060 Destornillador 01 De uso general.
Cabeza de la llave Para los pernos de sujeción de las
34 20-569-965 01
tubular S=17 varillas.
35 18-69-33 pinzas 01 De uso general.
Para los filtros de aceite del motor y
36 7818.0025 Tapón 01
reductor.
12
Manual de Explotación Técnica MI-17
De uso general; para la tuerca de
sujeción de la tubería de suministro de
Cabeza de la llave aceite a los cojinetes de la turbina de
37 20-569-004 01
S=17 motor AI-9B; a la palanca (20) para el
movimiento a mano de los alabes guías
de entrada.
Cabeza de la llave
38 20-569-234 01 De uso general
S=19
Para la tuerca de la tubería de
Cabeza de la llave
39 7828.0003 01 derivación del combustible desde la
S=24
bomba de combustible centrifuga.
Para montar el cuerpo de la esfera del
Cabeza de la llave
40 24-569-001 01 conjunto de acoplamiento del motor con
S=10
el reductor.
Para las tuercas de sujeción del cuerpo
Cabeza de la llave de los conjuntos de tobera de la turbina
41 119-960 01
tubular S=9 del compresor con la cámara de
combustión.
Cabeza de la llave Para los pernos de sujeción de las
42 24-69-101 01
tubular S=10 bridas de las bujías.
Para las tuercas de sujeción del soporte
Cabeza de la llave
43 24-69-102 01 de la bomba de control automático al
tubular S=12
motor.
Para tuercas de sujeción del cuerpo
exterior del compresor, del cuerpo de la
cámara de combustión, tubo de escape,
Llave de boca arrancador-generador, bomba de
44 20-569-054 01
S=7x10 control automático, unidad de aceite,
válvula de sobrealimentación con el
aire, para los pernos de sujeción de los
tapones ciegos de los termocuples.
45 20-569-169 Brocha plana 01 De uso general
Para tuercas del Sistema anti hielo y
46 138-42 Llave 01 tubo de aeración del 2do soporte del
motor
47 7818.9020 Alicate de corte 01 De uso general.
Para descargar aire del sistema de
48 25TЛ.19.02.360 Dispositivo 01
combustible del motor AI-9B.
Para las tuercas de sujeción de la
49 7818.9030 Llave 01
válvula de drenaje.
50 ---- Calibrador N° 1 01 De uso general
51 25.19.01.140 Llave tubular 01 Para la cabeza 25.19.01.045
Para apretar las abrazaderas de
Cabeza de la llave sujeción de la bomba de combustible
52 25.19.01.045 01
tubular S=12 centrifuga, arrancador neumático,
bomba de control automático.
Para el drenaje del combustible al
53 8Д2.098.000 Boquilla de drenaje 01
sustituir el elemento filtrante.
Para montar y desmontar los surtidores
de aire del Dispositivo Automático de
54 3026.875 Llave especial 01 Arranque y del Dispositivo automático
de aceleración de la bomba de control
automático.
13
Manual de Explotación Técnica MI-17
14
Manual de Explotación Técnica MI-17
EI cumplimiento con las limitaciones de esta horas de vuelo, ciclos de operación (para el
sección es requerido para una apropiada armamento en cantidad de disparos), número de
operación. arranques (para los motores y APU), cantidad de
activaciones (mecanismos temporizadores según
NOTA: programa), número de aterrizajes (para el tren de
aterrizaje).
Las medidas usadas en este helicóptero son del
sistema métrico decimal. La vida útil se divide en los siguientes tipos:
Vida útil límite;
EI helicóptero esta certificado para operación Vida útil entre reparaciones;
VFR diurno o nocturno, en las siguientes Vida útil con garantía;
modalidades: Vida útil hasta la primera reparación mayor.
CONDICIONES OPERACIONALES:
15
Manual de Explotación Técnica MI-17
Ante pesos de vuelo entre 12.500 y 13.000 Kg. En mínimas:
el centro de gravedad cambia de acuerdo a la Un motor ..................................45/55%
grafica. Dos motores .............................. 55 %
16
Manual de Explotación Técnica MI-17
j) TABLA 2.2 VELOCIDAD DE DESCENSO Cuando se hagan giros y virajes a alturas de
50m sobre relieves del terreno, el ángulo de
ALTITUD MAXIMO MINIMO inclinación permitido debe ser acorde a la
altura de vuelo (10m-100/ 20m-200/ 30m-30°.)
5000 a 3000 mts 120 100
en todo caso en cualquier situaci6n no debe
3000 a 2000 150 60 ser mayor de 45 grades.
2000 a 0 200 60
20 grados: a velocidades de vuelo hasta 250
Velocidad con carga externa se determina con la km./h y con régimen de Autorrotación
estabilidad de la carga. Max. 250 km/h
k) Velocidad de autorrotación para todos los ALTURA DE VUELO
pesos.
a) Techo máximo (altura máxima de Vuelo)
TABLA 2.2 VEL. DE AUTORROTACION Mas de 11,100 Kg 4800 mts.
11,100 Kg. 0 menos 6000 mts.
ALTITUD MAXIMO MINIMO b) EI techo para estacionario del helicóptero con
5000 a 2000 mts 120 100 un peso de 11100 Kg. o menos con 105 PZU
2000 a 0 180 90 (antipolvo) desconectados y en condiciones
atmosféricas estándares 3980 mts.
l) Velocidad con el centro de gravedad hacia
ADVERTENCIA
delante 240 km/h.
En todas las graficas, dibujos y en el texto del
m) Con el centro de gravedad hacia atrás 220
presente manual está consignada la altura
km/h.
barométrica en la condiciones estándares.
VELOCIDAD DE GIROS CON ANGULOS DE
a) Altura de estacionario con peso normal 0
INCLINACION:
menor 10 mts
b) Altura de estacionario con peso superior a
La velocidad máxima angular de giro en vuelo
11.100 Kg.. 5 mts
estacionario es de máximo 12 grados/seg. Antes
c) Vuelos sobre terrenos quebrados, altura
de esto el tiempo completo del giro de los
mínima 20mts a 60 km/h
pedales no debe ser menor a 3 seg.
d) Altura mínima sobre terreno plano de día 15
mts
Ante el cambio de dirección del giro en el vuelo
e) Altura mínima sobre terreno plano de noche
estacionario.
150 mts
f) Con carga externa si es necesario 110 mts
a) Si hay viento de mas de 10 mts/seg. (20Kts)
el giro en 360 grades esta prohibido.
b) Los giros y virajes se pueden hacer con un
ángulo de inclinación máximo:
17
Manual de Explotación Técnica MI-17
TABLA 2.2 VELOCIDAD MAXIMA DEL La magnitud máxima de las inclinaciones de las
VIENTO plataformas para aterrizajes y despegues en
vertical con motores cortados no deberá ser mayor
de 3º.
ENCENDIDO VUELO
DIRECCION APAGADO ESTACIONA MEDIDAS DE LAS PLATAFORMAS
DEL VIENTO MOTORES DESPEGUE
m/seg. ATERRIZAJE a. Las medidas mínimas para una plataforma de
despegue y aterrizaje fuera de efecto de tierra
es de 21 x 17 mts.
Frente, 360° 25 m/seg 25 m/seg
Derecha, 10 10 b. Las medidas mínimas para una plataforma de
90 0 despegue y aterrizaje dentro del efecto de
Izquierda, 15 10 tierra y con carreteo están estipuladas en la
0
270
Cola, 1800 8 10 siguiente tabla.
18
Manual de Explotación Técnica MI-17
TIEMPO QUE SE REQUIERE PARA ATERRIZAJE Y DESPEGUE
ABASTECER EL HELICOPTERO CON
COMBUSTIBLE a. Aterrizaje y despegue sin apagar motores se
permite:
Limpie las tapas de las bocas de llenado de los 7º Nariz cuesta arriba.
tanques con un trapo limpio antes de abrirlas. Si 5º Nariz cuesta abajo.
se llenan completamente los tanques se dejará 7º Costado izquierdo.
espacio teniendo en cuenta la posible dilatación 3º Costado derecho.
del combustible. El nivel de combustible no debe
superar la rosca inferior de la boca de llenado. El b. Apagando motores 3º cualquier posición.
llenado completo del tanque se controlará por el
encendido de la luz de aviso TANQUE LLENO, LIMITES DE LOS SISTEMAS.
que se encuentra al lado de la boca del tanque.
TABLA 2.6 LIMITES DE OPERACIÓN DE LOS
El abastecimiento de combustible se puede MOTORES
realizar de la pipa de turbosina o empleando la
bomba eléctrica o manual de las cisternas de REGIMENES TGT RPMITC
tierra. La pipa de turbosina debe encontrarse a 0
una distancia de 3 metros del helicóptero Emergencia 990 C 101.15%
durante el abastecimiento y dispuesta de tal Despegue 0
990 C 101.15%
forma que no tenga que maniobrar para alejarse. 0
Nominal 955 C 99%
ATENCIÓN. Durante todas las etapas del 0
Crucero I 910 C 97.5%
abastecimiento, el chofer de la pipa debe 0
encontrarse al lado del compartimiento de Crucero II 870 C 95.5%
0
bombas y garantizar el régimen establecido de Mínimos 780 C 71 a
llenado. 78%
19
Manual de Explotación Técnica MI-17
Temperatura de aceite del motor: c) Arranques del AI-9 con intervalos de no menos
Máxima ………………...…...………. 1500 C de 3 min.
Recomendada ……………...…. 800 a 14º C
Mínima operación continua ……..….. 700 C NOTA: No efectuar al mismo tiempo toma de aire
Mínima apara acelerar…..……………. 3º C y generador.
Después de los 30 min. de trabajo continuo el Ver cuadro velocidades con un motor 120 km/hr
motor tiene que refrigerarse durante 15 minutos.
Freno rotor principal por debajo del 10% de RPM
LIMITACIONES DE EMPLEO del R/P.
a) 5 tomas de aire para arrancar el motor con El instrumento EPR es confiable hasta 2500 mts
un intervalo no menor de 1 minuto puede ser
realizado en un plazo no mayor de 13 Presión de aire del AI-9 1.1 a 2.2 Kg/cm² .
minutos después apagar durante 15 (Según grafico 4.1 del manual de empleo del
minutos. Presión de aire de 1.8 a 2.2 motor AI-9)
Kg/cm².
b) 3 Tomas consecutivas de aire a intervalos SISTEMA HIDRÁULICO
de 1 minuto. En este caso se puede superar Principal 45+-3 A 65+8-2 Kg/cm².
10 minutos después de esto apagar y enfriar Auxiliar 35 +/- 5 Kg/cm².
15 minutos.
20
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA ELECTRICO 2. Principal
Amperímetros Presión cámara de baja 26 kg/cm2
a) Presión cámara de alta (Salida del vástago 20
MAXIMO NORMAL ICE cm.) 60 kg/cm2
b) Presión llantas 5.5 kg/cm2
Generador 1 10 amp/fase 100 amp
3. Patín de cola
Generador 2 15 amp/fase 30 amp a) Presión cámara 27 kg/cm2
Rectificadores 35-50 amp max 90 amp Sistema anti hielo opera a temperaturas menores
de 5° C
Generador Máximo 100
STG 3 amp Sistema de calefacción si es necesario opera a
temperaturas menores de 5° C.
28
Baterías PRECAUCION
amp/hr
TREN DE ATERRIZAJE:
1. Nariz
a) Presión cámara 32 kg/cm2
b) Presión lIantas 4.5 kg/cm2
c) Indicador no mas de 150
21
Manual de Explotación Técnica MI-17
22
Manual de Explotación Técnica MI-17
El fuselaje es la base o soporte sobre el cual se LARGUERILLO COSTILLAS
fijan todos los equipos e instrumentos del S
helicóptero, en el están los equipos, de
tripulación y la carga útil.
COMPONENTES ESTRUCTURALES
LARGUEROS
Costillas.- Es uno de los Componentes Cargas aerodinámicas. (sustentación y
estructurales principales que da forma al perfil resistencia).
aerodinámico de la aeronave y transmite la Cargas debidas al empuje o tracción del
carga del revestimiento a los largueros. motor.
Reacción, debidas al tren de aterrizaje.
COSTILLA
Esfuerzos debidos a la deflexión de las
LARGUERILLOS REVESTIMIENTO
superficies móviles.
FUERZAS AERODINAMICAS
23
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES ESTRUCTURALES SECCIÓN NARIZ:
EI fuselaje es completamente metálico, semi Compuesta por 5 costillas, está unida a la sección
monocoque, el material principal es duraluminio, central por medio de 94 pernos de 8 mm, en la
otros elementos están hechos de titanio en sección nariz encontramos;
laminas y en acero cromado.
INTERIOR:
El fuselaje tiene tres uniones estructurales que
viene a ser: Dos asientos para los pilotos regulables.
Un asiento plegable para el ingeniero de
La parte del morro (nariz), la parte central, el vuelo.
botalón de cola y el pilón. Se encuentran los controles de vuelo Escotilla
en la parte superior
EI fuselaje está dividido en; Dos ventanas corredizas una para cada piloto,
a) Sección nariz 2.150 mm las cuales se pueden eyectar en caso de
b) Sección central 7.840 mm emergencia Paneles de instrumentos, para
c) Botalón de cola 5.440 mm piloto, copiloto, ingeniero de vuelo y piloto
d) Pilón 1.880 mm automático
Puede llevar incorporado placas de blindaje
tanto exterior como interiormente
24
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las ventanillas corredizas pueden abrirse
solamente desde la cabina. Se desplazan hacia
atrás por las guías.
ASIENTO DE PILOTOS
EXTERIOR:
Las ventanillas corredizas están construidas Cada asiento está compuesto por la concha y el
de mica de 3 mm de grosor con un marco de espaldar, construidos de lámina de duraluminio y
magnesio fundido. unidos entre si con remaches. El asiento a través
de un bastidor se sujeta a soportes de magnesio
con guías y apoyos.
25
Manual de Explotación Técnica MI-17
ASIENTO DEL INGENIERO DE VUELO Entre las costillas 3 y 4 parte lateral derecha se
encuentra la ventanilla de emergencia
En la zona del vano de la puerta entre las Las costillas 11 y 13 sirven de acople para los
cuadernas No. 4N y 5N se encuentra el asiento soportes secundarios del amortiguador principal.
del ingeniero de vuelo.
Entre las costillas 10 Y 13 se encuentra el
El asiento es una estructura remachada, sujeta a compartimiento para el tanque de consumo,
la pared de la estantería con dos soportes. asimismo en la costilla 12 se encuentran los
soportes para el motor AI-9.
En posición operacional el asiento
adicionalmente se apoya a los soportes y se
inmoviliza con fijadores de bola. En posición
abierta se mantiene por la acción de resortes,
montados en los soportes de sujeción.
26
Manual de Explotación Técnica MI-17
enfermos o heridos se realiza a través del En la parte interior de la compuerta izquierda
acceso de las compuertas posterior del está el compartimiento de equipaje, y en la
helicóptero. compuerta derecha, cajas para los contenedores
de las baterías.
Las compuertas del helicóptero se fijan con
cierres longitudinales y transversales, que Además en la parte posterior se encuentra la
pueden ser aseguradas con un tirador interior puerta de acceso y una escalerilla de dos
especial. escalones.
En la versión de pasajeros las compuertas Cuenta con una escotilla de emergencia de 1.0
del fuselaje son reducidas. x 0.70 mts. Dotado de un mecanismo de eyección
en la cual se puede montar una ametralladora
En la puerta derecha hay también una PKT.
ventana para conectar el aire acondicionado o
calefacción y un pequeño orificio para eliminar Las rampas resisten pesos de hasta 4,000 Kg.
los gases de vehículos en el interior que estén
funcionando.
27
Manual de Explotación Técnica MI-17
28
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para el abandono de emergencia en el
helicóptero están previstas:
29
Manual de Explotación Técnica MI-17
Cuando los asientos están rebatidos se ASIENTO DE PASAJEROS
mantienen en esta posición bajo la acción de
resortes espirales. Todos los asientos están En la cabina de de un helicóptero de pasajeros
equipados con cinturones de seguridad con para 26 personas están instalados 13 sillones
hebillas de fácil desenganche. Los asientos dobles.
tienen respaldares comunes desmontables.
La distancia entre los sillones es de 720 - 750 mm.
El ancho del pasillo entre los sillones es
aproximadamente de 320 mm. Los sillones por la
parte izquierda están desplazados en una fila para
lograr el libre acceso a la cabina a través de la
puerta lateral.
30
Manual de Explotación Técnica MI-17
BOTALÓN DE COLA:
Entre las costillas 2 y 6 se encuentra instalada
la antena del DISS-15 Doopler y las antenas
del radio altímetro.
31
Manual de Explotación Técnica MI-17
ESTABILIZADOR HORIZONTAL PYLON DE COLA
32
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPUERTAS:
El helicóptero está equipado con cubiertas para Las paredes (mamparos) contra incendios
proteger los motores TB3-117 BM, el ventilador, longitudinal y transversal dividen el espacio bajo
la transmisión principal VR-14, APU AI-9V y los las cubiertas en dos compartimientos aislados
componentes mayores de los sistemas para los motores derecho e izquierdo y un
principales del helicóptero que se encuentran en compartimiento para la transmisión principal.
la parte superior.
En campaña las cubiertas pueden ser empleadas
en calidad de escaleras para el mantenimiento
técnico del helicóptero y sus sistemas.
33
Manual de Explotación Técnica MI-17
34
Manual de Explotación Técnica MI-17
35
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA HIDRAULICO
El sistema hidráulico del helicóptero, tiene para Estos componentes están presentes solamente en
la fiabilidad de su operación, está compuesto por el sistema hidráulico principal.
el sistema hidráulico principal y el sistema
hidráulico auxiliar, que tienen una designación Todos los componentes de los sistemas
diferente. hidráulicos principal y auxiliar, exceptuando las
bombas hidráulicas, servos, hidrotope y la palanca
El sistema hidráulico se ha diseñado con las de paso colectivo están ensamblados en un panel
características técnicas necesarias para el especial y constituyen el módulo hidráulico,
cumplimiento del vuelo en todos los regímenes y instalado en el compartimiento de la transmisión
bajo cualesquiera condiciones. principal.
36
Manual de Explotación Técnica MI-17
4. Presión de acumuladores hidráulicos 30+/-2 11. Presión en el sistema principal, con la cual se
kg/cm². desconecta el sistema auxiliar (durante el
5. Presión de desconexión del sistema inicio de los motores) 35 ± 5 kg/cm
principal para que entre a trabajar el 12. Pureza de la filtración 12 a 16 micrones
sistema duplicador 35+/-5 kg/cm².
6. Rango de temperatura ambiente, en las Los conductos del sistema hidráulico están
cuales se garantiza la operación normal del fabricados con tubos de aceros, tubos de
sistema hidráulico -60 hasta +60 °C aleaciones de aluminio y mangueras flexibles.
7. Temperatura admisible del líquido hidráulico
hasta +70 °C La resistencia de todas las tuberías, durante su
8. Presión en el sistema cuando se conecta la fabricación, se comprueba con presión hidráulica:
bomba hidráulica en régimen de operación
(presurizar el sistema) 45 ± 3 kg/cm Los tubos de acero - con presión de 120 kg/cm2,
9. Presión en el sistema, con la cual la bomba los tubos de aleación de aluminio - con una
hidráulica para al régimen de vacío (recicla presión de 30 kg/cm2.
el líquido al depósito) 63 a 73 kg/cm
10. Presión mínima en el sistema principal, con Todos los tubos se pintan de gris y tienen marcas
la cual se reconecta la alimentación de los en forma de anillos de pintura de esmalte.
servos al sistema auxiliar 30 ± 5 kg/cm
37
Manual de Explotación Técnica MI-17
En el módulo hidráulico se encuentran casi Los sistemas hidráulicos principal y auxiliar tienen
todos los componentes de los sistemas un tanque común.
hidráulicos principal y auxiliar.
El tanque está construido con lámina de aleación
Todos los componentes están ensamblados de aluminio unida con soldadura. Está compuesto
en un soporte común, lo que da la posibilidad por el casco y dos fondos. En la parte interior está
de obtener un módulo único, que después de dividido en dos partes por un tabique, en la parte
sus pruebas en conjunto, puede ser instalado superior del tabique en el casco está soldada la
en el helicóptero. boca de llenado, en la cual se encuentra el filtro de
malla de latón. La boca se cierra con un tapón con
El soporte tiene cuatro detalles de sujeción al una varilla de medición.
fuselaje y asientos para la fijación del depósito
hidráulico con abrazaderas. A través de la boca, ambas partes del tanque se
llenan con 10 lts de líquido AMG-10 o similar,
aproximadamente.
38
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para la prueba del funcionamiento del sistema Es una bomba de engranajes de una etapa. Cada
hidráulico cuando la transmisión no está sistema hidráulico (principal y auxiliar) tiene una
operando, entre las cuadernas No. 12 y 13 en el bomba NSH-39M. La bomba crea la presión de
constado izquierdo de la parte central del operación de 90 atm.
fuselaje está ubicado el panel de boquillas de
prueba y llenado, cerrado con una tapa que se El rendimiento de la bomba es de 30 lts/min,
abre fácilmente con un cierre de giro. Está cuando gira a 2500 r.p.m. y mantiene una presión
2
provista de cuatro válvulas para la unión con el de 65 kg/cm .
equipo hidráulico de tierra.
Las particularidades constructivas de la bomba
Además, empleando el equipo hidráulico de son el empleo de anillos de bronce móviles y fijos,
tierra se llenan los dos sistemas hidráulicos con si estuviesen en mal estado entonces habrá menor
líquido por las boquillas de succión presión en el sistema que bajo la acción de la
presión del líquido se ajustan a los extremos de
La boca se cierra con un tapón, sujeto por una los engranajes y la ausencia de válvula reductora.
cadena. Para controlar el nivel del líquido en las El casco tiene un tubo de acero inoxidable para el
dos partes del tanque están instalados visores. control de la hermeticidad de los sellos armados.
En el casco se encuentra una brida para la
En la parte superior tiene dos respiraderos y 4 sujeción de la bomba.
uniones para el retorno del líquido. En la parte
delantera existen dos uniones para el retorno del FILTRO GRUESO O PRIMARIO MF (8D2-966-
líquido de servomandos. En la parte inferior tiene 017-2):
dos uniones de alimentación a la bomba
CARACTERÍSTICAS:
39
Manual de Explotación Técnica MI-17
FILTRO FINO FG-11BN: A través de la cual se carga el acumulador con
nitrógeno técnico hasta alcanzar la presión de
Pureza de filtración: 12 a 16 micras Rendimiento 30+2 kg/cm2.
máximo: 40 lts/min
En la parte inferior del acumulador hidráulico está
La válvula de corte se emplea para cerrar el enroscado un codo para la conexión de la línea de
paso del líquido cuando se remueve el filtro para presión.
revisarlo, lavarlo o para el cambio del elemento
filtrante. NOTA:
En los sistemas hidráulicos principal y auxiliar Los acumuladores hidráulicos se cargan con
están instalados filtros FG11 BN, la función de nitrógeno técnico, el cual debe cumplir con las
los cuales es alta purificación del líquido normas técnicas establecidas por el fabricante. Se
hidráulico de contaminaciones mecánicas. admite el empleo de nitrógeno técnico que
contenga como máximo 5% de oxígeno.
El elemento filtrante es una malla metálica de
tejido Cargado con una subcapa de malla de CARGA DE LOS ACUMULADORES
níquel. Para el caso de daño del elemento HIDRAULICOS:
filtrante de malla en su interior se encuentra un
filtro adicional de rendijas de alambre perfilado. La carga se realizará cuando no haya presión del
sistema. Antes de comenzar la carga remueva los
tapones de la manguera y del dispositivo de carga,
sopletée la manguera con nitrógeno de la botella.
40
Manual de Explotación Técnica MI-17
VALVULA GA-77: VALVULA GA-74M/5
En los sistemas hidráulicos principal y auxiliar se La válvula de dos posiciones GA74M/5 con
emplean válvulas de alivio automáticas GA77V, mando electromagnético se emplea para la
su función es mantener la presión en los conexión y desconexión de la alimentación de los
sistemas. servos con líquido hidráulico desde el sistema
correspondiente. El voltaje que llega al
Se encuentra en la parte superior del block y electroimán es de 22 a 27 Vol., la corriente
existen dos, uno para cada sistema: máxima es de 10 Amp.
Recurso técnico es de 1000 hrs.
Recurso calendario 7 años. Las válvulas se controlan desde la cabina de la
Peso: 3.85 Kg. tripulación con los conmutadores MAIN HYD
SYSTEM, AUX HYD SYSTEM
I. Al disminuir la presión hasta 45 ± 3 kg/cm la I. Válvula desconectada
válvula conecta la bomba al régimen de II. Válvula conectada
operación presurando el líquido al sistema
hidráulico Se emplea para la conexión automática del
sistema hidráulico auxiliar a la alimentación de los
II. Al aumentar la presión en el sistema servos cuando cae la presión en el sistema
hidráulico mas 63 a 73 kg/cm la válvula principal, asimismo para desconectar el sistema
conmuta la bomba NSH-39M al régimen de auxiliar al aumentar la presión en el sistema
vacío (circulación del líquido al tanque). principal.
III. Además, la válvula evita el aumento de la La presión mínima en el sistema principal, con la
presión en el sistema sobre los 78 a 88 cual la válvula conecta el sistema auxiliar es de 30
kg/cm al fallar su sistema automático ± 5 kg/cm.
41
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANOMETRO DIM-100 VÁLVULA ELECTROMAGNETICA GA-192/2
Características:
Voltaje del selenoide: 27 Vol + 10%.
Amperaje: 1.2 amp.
Peso: 0.9 Kg.
Recurso técnico: 1000 hrs.
Recurso calendario: 6 años.
INDICADOR DE PRESIÓN MST-35M MST-25A
42
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULA GA-59 O LANZADERA VALVUL DE NO RETORNO
Trabaja por diferencia de área cuando la presión El restrictor está instalado en la línea de
del sistema cae a 30+-5 kg/cm2.el carrete alimentación del hidrotope y evita los
interno hace trabajar al sistema duplicador desplazamientos bruscos del vástago del
automáticamente y cuando el sistema. Hidráulico hidrotope.";
principal está trabajando normalmente una línea
de presión de este sistema se dirige a esta
válvula cerrando el paso del fluido del sistema
duplicador al sistema, retornando el fluido al
reservorio.
TOPE HIDRAULICO
43
Manual de Explotación Técnica MI-17
SERVOMANDOS HIDRAULICOS:
Tres servos KAU-30B están instalados en los El KAU-30B está compuesto por dos partes:
sistemas de mando longitudinal, transversal y de cilindro y cabezal.
paso colectivo del rotor principal y un servo RA-
60B en el sistema de mando direccional. El servo RA-60B por sus características técnicas y
construcción es similar al servo KAU-30B, pero
Los servos pueden operar en dos regímenes: para asegurar el cumplimiento completo de los
Del mando manual, realizado por el piloto; mandos del piloto automático, cuando no es
Del mando combinado con el piloto suficiente el desplazamiento del pistón con
automático conectado en configuración relación al cilindro del servo, se emplea el tal
compleja, cuando el servo opera al mismo llamado “régimen de traslado”
tiempo bajo el mando manual y por las
señales de mando limitado del piloto En caso de falla de la desconexión del piloto
automático. automático o fallo en la operación de los
interruptores de final de carrera de los pedales, el
Tres servos hidráulicos KAU-30B, uno para el piloto tiene la posibilidad de vencer el servo en el
sistema de control colectivo y dos para el “régimen de traslado”, aplicando una fuerza
sistema cíclico longitudinal y lateral. (1500 aumentada (hasta 15 a 20 kg).
kg/cm2).
Presión de operación: 45 a 65 kg/cm
Principales características técnicas del KAU-30B
Fuerza en el vástago ejecutor hasta 1700 kg
Presión de operación : 45 a 65 kg/cm²
Fuerza en el vástago ejecutor: 1700 kg Desplazamiento total del vástago 72 a 76 mm
Desplazamiento total del vástago: 72 a 76
mm. Desplazamiento del cabezal del servo desde la
posición neutral durante el mando combinado >± 6
mm.
44
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO:
El fluido hidráulico sale del reservorio a la bomba Kg/cm2, en este momento envía una señal a la
por gravedad, está a su vez lo envía a presión a GA-74 del sistema principal cerrándola haciendo
través del filtro grueso a la válvula reguladora de que el flujo sea enviado al retorno cortando así el
presión (GA-77), que mantiene la presión de sistema principal, el cual conservará una presión
trabajo y hace las veces de válvula de de 25 kg/cm2. El interruptor también enciende la
desahogo. luz roja de funcionamiento del sistema duplicador.
Se podrá chequear entonces el funcionamiento del
El fluido es dirigido a; los dos acumuladores. Al sistema duplicador.
transmisor de presión que envía la señal a
manómetro en la cabina de pilotos, a la válvula Para que el sistema principal entre a operar se
de fricción del colectivo por una línea debe oprimir el botón ubicado en la cabina de
independiente y a la válvula GA-74 que es pilotos en la consola hidráulica para desenergizar
accionada por un interruptor eléctrico en la la válvula de corte del sistema GA-74, con lo cual
cabina de mando, si esta válvula está abierta subirá la presión del sistema y entrará a operar,
permite el paso de fluido a través del filtro fino a; encendiendo la luz verde de sistema principal
los servos hidráulicos, a la válvula de tope cíclico operando y apagándose la luz roja del sistema
atrás, al interruptor de presión MCT-35 que es el duplicador.
que enciende la luz verde que indica que el
sistema principal está operando, funciona El sistema duplicador sustituye el sistema
cuando la presión alcanza 35+/5 kg/cm2, y por principal, asegura el mando de cuatro servos. Se
esta misma línea a las válvulas diferencia del sistema principal por que posee un
electromagnéticas del piloto automático (GA solo acumulador y no alimenta los siguientes
192), también es enviada presión a la válvula componentes;
GA-59, que es de cambio de sistema o
lanzadera y a la cual le llega la presión del Tres válvulas GA 192 del piloto automático
sistema duplicador por otra línea. Válvula GA 192 del tope cíclico atrás.
Válvula GA 192 de la fricción del colectivo
En el arranque de los motores entrará a trabajar
primero el sistema duplicador, debido a que el Entra a operar cuando la presión del sistema
interruptor de presión de este sistema trabaja principal cae a 30+/-5 kg/cm2• El funcionamiento
cuando la presión alcanza 25+/-5 del sistema es análogo al del sistema principal.
45
Manual de Explotación Técnica MI-17
Conmutador «AUXILIAR» de mando del Dos indicadores UI1-100K 2da serie de los
sistema hidráulico auxiliar (debajo de la manómetros del sistema hidráulico principal y
caperuza en posición conectado). auxiliar.
46
Manual de Explotación Técnica MI-17
47
Manual de Explotación Técnica MI-17
48
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA NEUMATICO:
El sistema neumático del helicóptero se emplea Las botellas se presurizan con el compresor
para frenar las llantas del tren principal y para AK-50T, ensamblado en la transmisión principal,
recargar las llantas y acumuladores con aire Presión de frenado 33 + 1 kg/cm2.
comprimido fuera de los aeropuertos a través de
la válvula 800600M y empleando la maniobra La carga de las botellas con aire comprimido en
(dispositivo) especial. tierra se realiza a través de la válvula de recarga
3509S50, instalada entre las cuadernas No. 12 y
El aire comprimido bajo presión de 50 kg/cm2 se 13 en el lado izquierdo del fuselaje.
acumula en botellas, que tienen una capacidad
de 10 lts. En calidad de botellas se emplean dos El sistema se compone de:
montantes de los trenes principales.
Mandos de freno.
Sistema de carga para los
amortiguadores y ruedas.
49
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPRESOR AK-50T Después del vuelo el sedimento del filtro
sedimentador se drena a través de la válvula de
drene. Esta operación se debe efectuar en el pre-
vuelo teniendo cuidado de cerrarla ya que de
quedarse abierta el compresor no cargara el
sistema enviando toda la presión al exterior.
PANEL NEUMATICO
50
Manual de Explotación Técnica MI-17
El regulador automático de presión está VALVULA REDUCTORA UP-25/2
ensamblado en el panel neumático del
helicóptero en el costado izquierdo del
fuselaje entre las costillas 12 y 13
Filtro de Aire:
Pureza de filtrado 10 a 1 00 micrones. La válvula UP-25/2 está instalada debajo del piso
de la cabina de la tripulación.
El filtro 723900-6AT para tubería de 8x6 mm,
está instalado en la línea principal de Al pulsar la palanca de mando de los frenos
alimentación de aire desde las botellas a las (pulsador de la válvula) la válvula UP-25/2 entrega
válvulas UPO-3/2M. El filtro se encuentra debajo la presión de aire de mando (de 0 a 11 kg/cm²) de
de piso de la cabina. las botellas a través de las válvulas de entrada a la
válvula UPO-3/2M.
El filtro 723900-4AT para tubería 8x4 mm, está
instalado en la línea principal de recarga desde Al soltar la palanca de mando de los frenos, la
las botellas de tierra a través de la válvula de válvula UP-25/2 deja escapar el aire de la UPO-
recarga. El filtro se encuentra en el panel 3/2M hacia la atmósfera a través de las válvulas
neumático de salida y orificios en el pulsador de la UP-25/2.
51
Manual de Explotación Técnica MI-17
La válvula opera por la acción de mando de la La palanca se une con un cable al balancín, el
válvula UP-25/2. cual desplaza el botador de la válvula UP 25 /2. La
presión de aire que llega a los frenos depende del
La válvula multiplicadora UPO-3/2M está esfuerzo que se aplique a la palanca.
instalada debajo del piso de la cabina de la
tripulación. En la palanca está instalado un gatillo que al girar,
fija la palanca en su posición
Al llegar la presión de mando de la válvula UP-
25/2 la membrana de la válvula multiplicadora se MANOMETROS DEL SISTEMA
f1exiona hacia abajo, desplazando el émbolo y
abriendo la válvula para el paso del aire de las
botellas a los cilindros de freno bajo una presión
determinada (que equilibra la presión ejercida
sobre la membrana y el émbolo desde arriba).
TUBERÍAS:
Las tuberías del sistema neumático están El principio de funcionamiento está basado en la
pintadas con esmalte negro relación entre la presión que se mide y las
deformaciones elásticas del elemento sensible, las
En calidad de botellas neumáticas se emplean cuales se transformadas por un mecanismo de
las cavidades interiores de los montantes del transmisión se convierten en movimiento de
tren principal con un volumen total de 10 Lts rotación de la aguja.
52
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO:
Las botellas se rellenan con el compresor de aire En dependencia del desplazamiento del
AK-50T. con una presión de 50 kg/cm2 accionador la presión neumática se regula hasta
11 kg/cm2, a continuación el aire comprimido
El aire comprimido desde las botellas pasa a desde la válvula UP-25/2 llega a la cavidad de
través del filtro 723900-6A T Y llega al sistema presión de mando de la válvula U PO 3/2M, la cual
de frenos, al mismo tiempo pasa a los actúa y deja pasar el aire comprimido de las
componentes de mando UP-25/2 y UPO 3/2M. botellas con una presión reducida de hasta 33 + 1
kg/cm2 a los cilindros de freno que empujan las
El mando de los frenos se realiza con una bandas.
maneta instalada en la palanca cíclica izquierda.
La maneta está unida mediante un cable con La presión neumática en las botellas se controla
terminales prensados al balancín, que al oprimir con el manómetro MA-60K y en la línea principal
la maneta desplaza el accionador de la válvula de frenado con el manómetro MVU-100K.
UP-25/2.
53
Manual de Explotación Técnica MI-17
54
Manual de Explotación Técnica MI-17
55
Manual de Explotación Técnica MI-17
TRENES DE ATERRIZAJE
56
Manual de Explotación Técnica MI-17
TREN DE NARIZ:
57
Manual de Explotación Técnica MI-17
Esta llanta sin freno con dimensiones 595x185 Ambas marcaciones se leerán en la escala
está compuesta por el tambor (6), la recamara, y superior del indicador, mientras que en la escala
los rebordes (5). Dos llantas están montadas en indica la presión de nitrógeno en el amortiguador.
el eje (12) en baleros (1) con buje separador (11)
entre sí. Las llantas se fijan con tuercas (2), las cuales se
frenan con pernos. Por ambos lados los baleros se
INDICADOR DEL TREN DE NARIZ cubren con tapas (3) con sellos (10). Las tamboras
se tapan con placas protectoras (7), (9), que se
El indicador se emplea para el control de la sujetan con pernos.
contracción del amortiguador del tren de nariz y
del desplazamiento del vástago en dependencia Presión inicial en el neumático 4,5 a 5 kg/cm².
del peso del helicóptero.
58
Manual de Explotación Técnica MI-17
El mantenimiento de los amortiguadores del tren Compruebe la deflexión de los neumáticos de las
de aterrizaje es ante todo el control de la carga llantas delanteras. Con el peso máximo del
correcta de nitrógeno y el llenado con líquido helicóptero la deflexión máxima admisible es de
hidráulico AMG-10. 45±10 mm. Si se detecta variación de la deflexión
de los neumáticos se comprobará la presión por el
Durante el mantenimiento operativo y manómetro del dispositivo.
reglamentario, el control se realiza visual o
empleando dispositivos (regla, indicador) para
determinar su contracción por el peso del
helicóptero (cantidad de combustible y carga).
En el helicóptero Mi-17-1V está instalado un
indicador de contracción del amortiguador del
tren de nariz.
59
Manual de Explotación Técnica MI-17
TREN PRINCIPAL
Los apoyos principales son de tipo piramidal y se El amortiguador del tren principal tiene una
encuentran a ambos lados del fuselaje. inclinación de 3°42'.
Cada apoyo está compuesto por un El montante es un tubo soldado y tiene en sus
amortiguador de dos cámaras, un montante, un puntas argollas para la unión a través del cardán
semieje y una llanta. al herraje de sujeción del fuselaje y a la argolla de
sujeción del semieje.
Las cámaras de baja presión están unidas entre
sí con una articulación de tijera con el fin de La cavidad interior del montante se emplea en
evitar el giro del cilindro del amortiguador de dos calidad de botella del sistema neumático con una
cámaras con relación al vástago. presión de 50 kg/cm
El amortiguador del tren principal está fijado a la El semi eje construcción tubular soldada de acero
costilla 10 del fuselaje central, el soporte 30JGSA.
delantero que a la vez hace de eje de rueda está
fijado a la costilla 11 y el soporte trasero que a En uno de los extremos está soldada una argolla
su vez es la botella de aire del sistema para la fijación al herraje del fuselaje y en el otro
neumático está fijada a la costilla 13. extremo hay una brida para la sujeción del freno
de la llanta, una argolla para la sujeción del
Cuenta con dos ruedas una para cada tren, las montante, una argolla para la fijación del
cuales deberán tener una presión de aire de 5.5 amortiguador y otra para fijar el dispositivo de
kg/cm2. remolque.
60
Manual de Explotación Técnica MI-17
La cámara de baja presión (superior) y la
de alta presión (inferior) eliminan las
oscilaciones transversales que pueden
surgir durante el recorrido del helicóptero
cuando el rotor principal soporta el
esfuerzo principal.
La capacidad de líquido:
61
Manual de Explotación Técnica MI-17
62
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANGUERA PARA EL INFLADO Y Dispositivo NU-9902-165 para el inflado y
COMPROBACION DE LA PRESIÓN DE LAS comprobación de la presión en los neumáticos;
LLANTAS DEL TREN DE ATERRIZAJE Dispositivo 8?-9910-40 para la carga y
comprobación de la presión en los
El conjunto de mangueras para el inflado, carga amortiguadores del tren de aterrizaje y en los
y comprobación de la presión en las llantas del acumuladores hidráulicos;
tren de aterrizaje, del sistema neumático, de los Dispositivo 8A-9910-132 para carga o inflado
amortiguadores y acumuladores hidráulicos con con la botella de a bordo.
las botellas de tierra y de a bordo está
compuesto por: Las mangueras y dispositivos se colocan en la
maleta 8A-9910-570.
Manguera NU-9902-150M para la carga,
inflado de los artículos con aire;
Dispositivo NU-9902-60 para la carga del
sistema neumático de a bordo;
63
Manual de Explotación Técnica MI-17
PATÍN DE COLA:
Sirve para advertir al piloto en casos de El amortiguador se carga con AMG-10 Y con
aterrizaje con cola demasiado baja, y ayuda a nitrógeno técnico a través de una boquilla soldada.
prevenir daños en el rotor de cola, consta de:
Un amortiguador óleo neumático Volumen del líquido: 0,3 lts.
Dos soportes de fijación al botalón de cola Peso de carga con nitrógeno 27+1 kg/cm².
Un patín de deslizamiento que lleva resorte Recorrido del vástago: 200 mm
con ángulo de ataque para que no sirva de
arado. El amortiguador se fija a un herraje en la cuaderna
No. 17 del botalón de cola
MONTANTES DEL PATÍN DE COLA:
PATIN DE DESLIZAMIENTO:
Los montantes que forman una carcasa, con sus
herrajes superiores se fijan a la costilla No. 15 Está fundida de aleación AK-6, se fija a un herraje
del botalón de cola. En la parte inferior está de horquilla de acero articulado mediante un
remachado un herraje para la sujeción del rodillo. En el rodillo se encuentra un resorte
amortiguador y el patín. espiral, que mantiene el patín con un ángulo con
relación al horizonte, que impide la cabezada; del
En la parte superior de los montantes están patín durante su movimiento por tierra
remachados amortiguadores, cuya función es
compensar las posibles vibraciones del guarda
rotor durante el vuelo.
64
Manual de Explotación Técnica MI-17
65
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
66
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES: Envía señal al SHARP-12.
Envía señal al Rl-65 informador vocal.
1. Tanque de consumo 8AT-610100 (01)
2. Tanques laterales (02) En la superior se encuentran la boca de llenado
Izquierdo 8MT-6102-040. de combustible, el captador de cantidad de
Derecho 8MT-6102-050 combustible la válvula flotadora y la válvula by
3. Tanques auxiliares 8AT-611700 (02) pass.
4. Bomba tanque de consumo 463-B (01) En la inferior se encuentra la bomba booster.
5. Bombas tanques laterales ETSN-91B (02) Tiene una capacidad de 445/415 litros.
6. Válvulas eléctricas ERB-150MT.
768600MA (05) Una válvula By-pass eléctrica, la cual se acciona
7. Válvula mecánica de piso (01) en la consola de combustible ubicada en el panel
8. Válvulas electromagnéticas para el AI-9 Y central superior de la cabina de pilotos por
KO 50. 610200 (02) intermedio de un interruptor con protector color
9. Válvula flotadora 766300A-1-T (01) negro.
10. Trasmisores de presión de combustible
SD-29A (03) Esta válvula se opera cuando hay falla de la
11. Válvula selectora (01) flotadora en posición cerrada, al accionar dicha
12. Válvulas de drenaje válvula esta se abre permitiendo el paso de
13. Filtro de combustible del AI-9 (02) combustible al tanque de consumo, debiéndose
14. Luz Indicadora de bajo nivel (01). controlar la cantidad en el tanque entre 415 a 420
15. Indicador de cantidad combustible SKES- Its, entonces se apaga y se deberá repetir la
2027B (01). operación cuantas veces sea necesario.
16. Trasmisores de cantidad de combustible
SKES- 2027B (05). En la parte inferior se encuentra la brida, a la cual
17. Selector de cantidad de combustible P8U mediante un adaptador se instala la bomba 463B
(01).
18. Simulador IDP-1 (01). TANQUES LATERALES
19. Tanque de drenaje (01)
20. Tuberías y mangueras.
21. Transmisor de combustible
TANQUE PRINCIPAL
67
Manual de Explotación Técnica MI-17
Cuenta con dos orificios en la parte superior, una Los puntos de fijación se encuentran ubicados
boca de llenado y para el trasmisor de entre las costillas 7 y 10 del fuselaje central.
combustible,
En el helicóptero pueden ser instalados uno o dos
En cada tanque existe una bomba booster tanque auxiliares. La instalación estándar de un
ETSN-91B ubicada en el tanque izquierdo tanque se realiza en el costado izquierdo de la
adelante y en el tanque derecho atrás. Sirve cabina de carga (está representado en la figura),
para enviar el combustible al tanque de cuando es un solo tanque se debe instalar en el
consumo, su capacidad de bombeo es de 3800 lado izquierdo ya que este es el único que tiene
Its/h y la presión de salida de 0.4 kg/cm². y su señal de cantidad de combustible.
consumo es de 8.5 Amp.
La parte superior del tanque lleva un orificio de
Son accionadas por dos interruptores en la recarga, orificio para el transmisor de combustible
consola de combustible. Cuando están y un orificio para la manguera de ventilación. En la
operando se encienden dos luces verdes parte inferior va instalada una manguera para
indicadoras. El informador vocal dará aviso de conexión a la válvula selectora y un orificio para la
falla de estas bombas cuando las dos hallan instalación de la válvula de drenaje. El tanque está
fallado. Trabajan con 27 VCD de la barra de asegurado por cuatro pernos cuando está
acumuladores. montado. Estos tanques abastecen a los tanques
laterales por gravedad a través de una válvula
Los tanque laterales se comunican entre si por selectora ubicada en el piso de la cabina de
dos tuberías ubicadas debajo del piso de la pasajeros y carga.
cabina de carga. Cuentan en la parte inferior
posterior con una válvula para drenaje. BOMBA 463B
TANQUES AUXILIARES
68
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS BOMBAS DE TRANSFERENCIA ETSN-91B
TÉCNICAS DE LA BOMBA 463B:
Las bombas booster DTSN-70A están instaladas La bomba ETSN-91B es una bomba de
en la caja de engranajes de los motores. Son combustible centrífuga, arrastrada por un motor
arrastradas por los turbocompresores de los eléctrico. La bomba se instala en posición vertical
motores y se emplean para aumentar la presión con el motor eléctrico hacia arriba
de combustible en la entrada de los FCU NR-
3BM para su operación sin cavitación en todas Principales características técnicas de la bomba
las alturas de vuelo. ETSN-91B.
69
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULAS ELECTROMAGNÉTICAS el combustible pasa al tanque de servicio
evadiendo la válvula flotadora.
Dos válvulas se encuentran en el piso de la
transmisión principal y sirven para dar el paso de VÁLVULAS DE INTERCONEXIÓN
combustible hacia los motores, en la cabina de
pilotos en el tablero superior central o consola de
combustible se ubican los dos interruptores con
protector de seguridad color rojo y luces color
ámbar, las cuales cuando están encendidas
indican que la válvula está cerrada y apagadas
cuando están en posición abierta que es la
forma normal para la operación.
70
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULA DE DRENE 601100/М
VALVULA FLOTADORA
71
Manual de Explotación Técnica MI-17
VALVULA SELECTORA (LLAVE MECANICA suministro, conecta la luz de aviso de operación
637000) normal de estas bombas.
TANQUITO DE DRENAJE
72
Manual de Explotación Técnica MI-17
SIMULADOR IDP1 1. BЫKΛ Apagado
2. CУMMA Suma total
Sirve para cerrar el circuito en la cantidad de 3. ДɅ Tanque Lateral Izquierdo
combustible de los diferentes tanques cuando 4. ΠΛ Tanque Lateral Derecho
uno de estos este desmontado, se ubica en la 5. PACX Tanque De Consumo
costilla N° 7 del fuselaje central 6. ДЛP Tanque Adicional
Se ubica en el
panel del
copiloto, trabaja
con 27 veo de la
barra de
acumuladores.
Tiene dos
escalas
TOMA 48 K
73
Manual de Explotación Técnica MI-17
74
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANDO Y CONTROL DE LA OPERACIÓN
DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
75
Manual de Explotación Técnica MI-17
76
Manual de Explotación Técnica MI-17
77
Manual de Explotación Técnica MI-17
78
Manual de Explotación Técnica MI-17
Sobre el cuerpo del eje del rotor principal se PARTES:
encuentran instalados:
a. Eje motriz.
1. Soporte para los servos hidráulicos b. Eje conducido.
2. Plato cíclico c. Separador de rodillos.
3. Dispositivo de ventilación d. Un resorte.
1. Freno de la transmisión. El eje motriz esta unido a la turbina libre del motor,
2. Generadores de corriente alterna izquierdo. el eje conducido al árbol del rotor principal.
3. Transmisor de presión de aceite.
4. Transmisor de temperatura de aceite. El separador con rodillos está ubicada entre los
5. Tres tapones magnéticos. dos ejes. Cuando el motor funciona los 16 rodillos
6. Filtro de aceite. de acoplamiento se obstruyen y el eje motriz gira
7. Visor de nivel de aceite. con el eje conducido (le transmite el movimiento).
8. Interruptor de baja presión de aceite.
Cuando el motor falla el eje motriz no gira, el eje
Sobre la tapa delantera se encuentran conducido sigue girando accionado por el rotor
instalados: principal resbalándose sobre los rodillos y no
transmite el movimiento al eje motriz, para
1. Conexión del eje del ventilador. mantener los rodillos en contacto con los dos ejes
2. Dos ruedas libres. existe un resorte, el cual sirve para amortiguar el
choque de los rodillos contra los ejes, en el
Sobre la tapa derecha se encuentran: momento de transmisión de régimen de descenso
al régimen de vuelo recto y nivelado (en descenso
1. Bomba hidráulica del sistema auxiliar. las rpm del rotor principal son mayores).
2. El compresor AK-50T del sistema neumático.
NOTA:
Sobre la tapa izquierda instalados:
Para asegurar el funcionamiento normal del
1. Generador de corriente alterna embrague libre hay que evitar el aumento de las
2. Generadores tacómetros del R/P rpm del rotor principal a mas de 105 % o de 105 %
3. bomba hidráulica del sistema principal por más de 5 segundos en descenso, pues el
resorte salta y no asegura la unión entre el eje
EMBRAGUE LIBRE: motriz y el eje conducido.
Existen dos (02) izquierdo y derecho sirven para En autorotación el eje conducido no transmite
separar automáticamente los motores del movimiento al eje motriz, pues los rodillos se
reductor principal, en caso de falla de los corren y trabajan como cojinetes sobre los rodillos
motores y para asegurar el vuelo en autor
rotación
79
Manual de Explotación Técnica MI-17
80
Manual de Explotación Técnica MI-17
DIAGRAMA CINEMATICO DE LA
TRANSMISION PRINCIPAL
La transmisión al eje del rotor principal se realiza La relación de transmisión total de las tres etapas
después de tres etapas de reducción: primera, es de 0,0128, lo que da la posibilidad de obtener
segunda y tercera. en el eje del rotor principal una velocidad de 192
r.p.m. si a la entrada del reductor tenemos 15 000
Primera etapa: Transmite la rotación de los dos r.p.m.
motores a través de los embragues de rueda
libre y ruedas dentadas a un engranaje con La transmisión al rotor de cola se efectúa después
dientes helicoidales. de dos etapas de reducción (comunes con el rotor
principal) y a través de una etapa adicional
Segunda etapa: Está compuesta por dos elevadora, compuesta por dos engranajes cónicos
engranajes cónicos con dientes helicoidales. con dientes helicoidales.
Tercera etapa: Es diferencial, cerrada, en la Las transmisiones para los componentes se han
cual tres engranajes componen el diferencial distribuido entre la parte frontal y trasera y a los
(todos los eslabones giran), además tres costados del casco del reductor
engranajes componen la cadena final del
diferencial.
81
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE LUBRICACION DE LA
TRANSMISION PRINCIPAL
82
Manual de Explotación Técnica MI-17
PARTES DEL SISTEMA: Para la inspección del filtro no es necesario drenar
el aceite del cárter en la cavidad del filtro se han
1. Deposito de aceite. instalado dos válvulas, las cuales se abren
2. Filtro de aceite. oprimiendo el disco del filtro al montarlo y al
3. Bomba de aceite. desmontarlo se cierran por la acción de sus
4. Llaves de cierre o corte (02) se resortes.
encuentran antes del filtro.
5. Dos radiadores de aceite con BOMBA DE ACEITE
reguladores de temperatura.
6. Tres tapones magnéticos. Está ubicada en el compartimiento caliente y costa
7. Un contactor que funciona cuando hay de un cuerpo dentro del cual se encuentran seis
partículas metálicas. (06) ruedas dentadas las cuales forman tres (03)
8. Elementos de control del sistema etapas. La etapa de presión lleva dos (02) válvulas
(instrumentos). de succión y una (01) de presión.
9. Filtro señalizador P CC-1.
10. Cañerías. La etapa de presión lleva una válvula reguladora
11. Cinco válvulas. que regula la presión de aceite a la entrada del
reductor principal. Esta etapa de presión envía el
DEPOSITO DE ACEITE O CARTER: aceite a la entrada y a través del filtro y por
agujeros taladrados al cuerpo del reductor hacia
Es de una aleación de magnesio soldado, esta los inyectores para lubricar los cojinetes y dientes
dividido por un mamparo en dos de las ruedas del reductor y también hacia el
compartimientos, uno de aceite caliente (aceite captador de presión de aceite ID-8.
residual drenado al reductor) y otro de aceite
refrigerado (procedente de los radiadores). Los Las dos (02) etapas de succión toman el aceite del
dos compartimientos tienen comunicación entre compartimiento caliente y lo envían hacia los dos
si mediante orificios en el mamparo. En el radiadores de aceite donde el aceite se refrigera
interior del cárter se encuentran las siguientes para después pasar al compartimiento frio del
partes: reductor, de donde toma la etapa de presión para
Bomba de aceite, a la izquierda delantera. enviarlo al filtro
Dos orificios unidos, donde están ubicados el
captador de temperatura entrante y el otro
orificio se encuentra cerrado, estos se
encuentran en la parte posterior izquierda.
Dos tapones magnéticos a la derecha y uno
en la parte posterior.
Dos válvulas de corte se encuentran a la
derecha y adelante
83
Manual de Explotación Técnica MI-17
RADIADORES DE ACEITE En cada agujero de los tapones se ubican (03)
válvulas de corte que evitan que después que se
Véase el Sistema de refrigeración del desmontan los tapones drene el aceite
helicóptero.
Los tapones se deben chequear cada 25 hrs
EL TAPÓN AVISADOR DE LIMALLAS (3
PZAS):
84
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO:
El aceite está contenido en el cárter del reductor, El aceite de la sección caliente del carter es
dividido en dos compartimientos uno de aceite enviado a los radiadores se refrigera por el flujo de
frío y otro de aceite caliente. aire producido por el ventilador. Cada radiador
tiene una válvula termostática que permite que el
El aceite es recogido de la sección de aceite por debajo de 60° C no se refrigere y pase
enfriamiento por la línea de presión a la bomba directamente al cárter, por encima de esta
de aceite, luego al filtro de aceite, pasando por la temperatura la válvula se cierra y el aceite es
válvula reductora que mantiene la presión entre refrigerado.
3 y 4 kg/cm², cuando la presión sube de estos
parámetros esta válvula se abre y envía parte Las dos salidas de los radiadores se unen en una
del aceite al cárter frío. Del filtro de aceite pasa a sola por un dispositivo en forma de “Y”, el aceite
la caja del reductor a refrigerar todos los es enviado al cárter frío donde es tomada la
agregados. temperatura el captador P-1.
85
Manual de Explotación Técnica MI-17
86
Manual de Explotación Técnica MI-17
87
Manual de Explotación Técnica MI-17
SUJECIÓN DE LA TRANSMISIÓN
PRINCIPAL:
El bastidor de la transmisión principal se El apoyo - talón tiene una pieza adicional para la
emplea para la sujeción de ésta en el unión del tirante. Los ocho montantes se fijan a la
helicóptero. transmisión con las horquillas a través de
rodamientos esféricos.
El bastidor soporta los esfuerzos estáticos y
dinámicos variables, que se generan durante el Los apoyos talón se sujetan al fuselaje en las
vuelo. costillas o vigas número 7 y 10 de la estructura
central sujetados por 4 pernos verticales de un
El bastidor está compuesto por 8 montantes, los diámetro de 35 mm de acero 40JNMA. Las tuercas
cuales están unidos en pareja en cuatro se aprietan con un torque de 80 a 105 kg-f/cm².
horquillas en forma de V, cada una de las cuales
está formada por un montante principal y otro
tirante.
88
Manual de Explotación Técnica MI-17
CARACTERÍSTICAS DE SU OPERACIÓN:
La temperatura mínima del aceite para el La frecuencia máxima de revoluciones del rotor
arranque (en todas las cajas de la transmisión) principal en régimen de crucero II y superiores
deberá ser de -40ºC (sin precalentamiento). (máximo 20 seg.) será de 101%.
89
Manual de Explotación Técnica MI-17
El eje de cola transmite el giro de la Hecho de tubos de acero, los cuáles se conectan
transmisión principal a través de las cajas entre sí por pernos cónicos, uniones con estrías y
intermedia y de cola al rotor direccional. uniones con bridas. Consta de cinco secciones:
El eje de cola está compuesto por cuatro partes El eje se encuentra montado sobre rodajes de
articuladas y dos rígidas (anterior y posterior). bolas sellados, protegidos con anillos,
Todas las partes del eje de cola (excepto la empaquetaduras de goma y sujetados a puntos de
parte central articulada y la posterior rígida) se fijación de la estructura central y botalón de cola.
unen entre sí mediante bridas con cuatro pernos.
Las uniones con estrías permiten compensar la
I Unión de la parte anterior con la mala alineación de los puntos de fijación y permite
transmisión principal que el eje se alinee durante el movimiento rotativo.
II Unión de la parte anterior rígida con la Gira 2.594 RPM. Posee ocho puntos de
articulada lubricación que se engrasan en las inspecciones
III Unión de las partes articuladas de 50 y 100 hrs.
IV Unión de la parte posterior con la caja
intermedia
RECURSO TECNICO:
90
Manual de Explotación Técnica MI-17
91
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRUEBA DEL EJE DE COLA PARA PROBAR LA AUSENCIA DE HOLGURA EXCESIVA ENTRE EL
CASQUILLO DE HULE Y EL CUERPO DE APOYO
Se ejercerá una tensión igual a 4....5 mm sobre la varilla del indicador, y se colocará la escala en la posición
"0";
Con un esfuerzo de P = 10...13 kg (empleando un peso o el dinamómetro), aplicado a una distancia de 80...
100 mm a partir del extremo del casquillo de goma, por la misma parte que está sujeto el indicador, empuje
la sección de la flecha en la proximidad del apoyo hacia arriba y anote la indicación del instrumento. Con la
misma fuerza empuje la flecha hacia abajo y de nuevo anote la indicación. En caso que la inclinación suma
de la aguja supere 0,3 mm se reemplazará el casquillo de goma en este apoyo por uno nuevo.
92
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPROBACION DE LA ALINEACION (COAXIALIDAD) DEL EJE DE COLA
Compruebe la alineación de la flecha de cola en la proximidad de los acoples de estrías, para lo cual:
ATENCIÓN:
El valor máximo de la alineación (coaxiabilidad) de la flecha de cola debe ser 0°12' (1,2 mm) según el
indicador. Si la alineación de los ejes supera el valor admisible se comprobarán posibles deformaciones de
las cuadernas, en las que se encuentran instalados los apoyos, si es necesario se repararán las cuadernas;
la destrucción de los casquillos de goma de los baleros en los apoyos, los casquillos defectuosos deben ser
reemplazados; las deformaciones del botalón de cola y las desviaciones de los puntos de nivelación según
las normas técnicas. Si se detectan desviaciones de los puntos de referencia de nivelación que excedan las
normas técnicas se solicitará la presencia del representante del fabricante (empresa de reparación) para
tomar la decisión acerca de la continuación de explotación del helicóptero.
93
Manual de Explotación Técnica MI-17
I. Esquema de mediciones de control:
Medida A entre la bolilla y placa, mm Lecturas del indicador, mm
0,00 0,00
0,60 0,50 – 0.05
1,25 1,00 – 0,05
1,90 1,50 – 0,05
2,55 2,00 – 0,05
II. Esquema de control de desalineamiento (coaxialidad):
Diferencia de lecturas del indicador en
Angulo de coaxialidad en la articulación, (a)
giro del eje en más de 360◦(Δh), mm
0,10 0°01´
0,20 0°02´
0,30 0°03´
0,40 0°04´
0,50 0°05´
0,60 0°06´
0,70 0°07´
0,80 0°08´
0,90 0°09´
1,00 0°10´
1,20 0°12´
Compruebe la holgura transversal en los acoples de estrías del eje de cola de la transmisión, para lo cual
instale el dispositivo 8-0071-20 y el aditamento ET-8AT-15-250 en la tuerca del vaso de la articulación de
estrías próximo a la transmisión principal de tal forma que el espárrago del aditamento se encuentre al lado
de la cabeza del perno cónico a una distancia de 15...20 mm; girando la abrazadera del aditamento, que se
instala en la tuerca de la articulación de estrías.
Cree una tensión preliminar de 0,7...1,2 mm y fije la abrazadera del aditamento con tres tornillos, gire la pala
del rotor de cola en sentido de la dirección de rotación, ejerciendo con las manos una fuerza tal, que con su
94
Manual de Explotación Técnica MI-17
sucesivo incremento las indicaciones de la aguja no varíen y ajuste el indicador en la posición "0"; gire la
pala del rotor de cola en sentido contrario a la dirección de rotación ejerciendo con las manos una fuerza tal,
que con su sucesivo incremento las indicaciones de la aguja no varíen y anote las indicaciones del
instrumento.
La holgura transversal en las articulaciones de estrías de la flecha no deben superar 0,6 mm. De forma
similar compruebe la holgura transversal en las restantes articulaciones de estrías.
ATENCIÓN:
1. DURANTE EL CUMPLIMIENTO DE LOS TRABAJOS, EL ROTOR PRINCIPAL DEBE ESTAR
FRENADO
2. CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ES INFERIOR A +5° C ANTES DE LA MEDICIÓN DE LA
HOLGURA TRANSVERSAL, CALIENTE LOS ACOPLES DE ESTRÍAS HASTA 15...60° C Ó
REALICE LA MEDICIÓN INMEDIATAMENTE DESPUÉS DEL VUELO DEL HELICÓPTERO.
Verifique el momento de torque de los pernos de las bridas de unión de los ejes de cola, previamente saque
el colector de aceite de la brida y afloje las tuercas. El momento de torque debe estar en los limites de 70...
80 N.m (7... 8 kgf.m). Al verificar sostenga la cabeza del perno con una llave. Realice la verificación
turnando los pernos diametralmente opuestos. Asegure las tuercas con pasadores de 2,5X25-002.
Luego de asegurar cubra las cabezas y las partes sobresalientes de los pernos junto con las tuercas con
dos capas de pintura base zincromato y dos capas de pintura esmalte de color gris-celeste.
95
Manual de Explotación Técnica MI-17
96
Manual de Explotación Técnica MI-17
CAJA INTERMEDIA (45°) La cantidad de aceite se controla por medio de
una varilla de medición (MAX-MIN). Se llena el
aceite mediante un agujero en el medidor.
En un costado tiene el visor para ver el nivel de Relación de transmisión al 45% es de 1:1 RPM
aceite, cuenta con un tapón magnético que a la nominales No menor de 2594 r.p.m.
vez sirve como punto de drenaje de aceite.
Temperatura del aceite en el cárter: admisible
La lubricación del reductor intermedio es por para el arranque sin precalentamiento (aceite
salpicado, pues una parte de la rueda dentada para invierno) máxima admisible -30 °C +110 °C
esta sumergida en el aceite y a través de
agujeros pasan a la rueda dentada.
97
Manual de Explotación Técnica MI-17
empaquetadura tipo vaina que está
ubicada más arriba del nivel de
aceite lo que impide que se drene
el aceite
EJE CONDUCIDO
El cárter de la caja está sujeto con su brida a la Por la parte de la brida del eje conductor en el
cuaderna del pylon con nueve pernos. cárter se encuentra un orificio roscado en el que
se instala el sensor P-1, para la medición de la
En la parte superior está ensamblado un temperatura del aceite. Además en el cárter se
respiradero para la compensación de la presión encuentran dos orificios roscados para la
en el interior. El aceite se llena a través del instalación de dos tapones avisadores de limallas
agujero de instalación del respiradero. El nivel de PS-1 (hasta 1992 tapones magnéticos).
aceite se controla por el visor de inspección.
Cambia la dirección del eje de cola a un ángulo
PARTES PRINCIPALES: de 90°, reduce las RPM provenientes del eje del
rotor de cola y cambia el ángulo de paso de las
CUERPO: palas del rotor de cola
98
Manual de Explotación Técnica MI-17
La función del rotor principal es crear la fuerza de e) Angulo de flapeo de las palas:
sustentación y de empuje, además de efectuar el Hacia arriba 25° +/- 30'
control de alabeo y cabeceo del helicóptero. El Hacia abajo 4° +10 -20
rotor principal está compuesto por cinco palas y el
cubo sujetos al eje de la transmisión principal VR- f) Angulo de desplazamiento de las palas con
14. relación a las articulaciones verticales:
Adelante: 13° ± 15’ 11”
El plato cíclico se emplea para variar el valor y la Atrás: 11° ± 10’
dirección de la fuerza de empuje del rotor Peso del cubo 610.525 Kg.
principal.
CUBO DEL ROTOR PRINCIPAL:
DATOS PRINCIPALES:
El cubo de la rotor principal se emplea para
a) Diámetro ........................................21.3 mts. transmitir el movimiento de rotación de la
b) Área ................................... ...........355.700 m2 transmisión principal a las palas, asimismo para
c) Peso del juego de palas: .... ...........700 kg. soportar y transmitir las fuerzas aerodinámicas
d) Angulo de inclinación del eje del principal 4° del rotor principal al fuselaje.
30'
d) Angulo de incidencia de las palas. La sujeción de las palas al cuerpo del cubo se
Colectivo abajo 1° realiza a través de las articulaciones horizontales,
Colectivo arriba 14° 30' verticales y axiales
99
Manual de Explotación Técnica MI-17
100
Manual de Explotación Técnica MI-17
Sirve para llevar en su interior a
los Limitadores centrífugos.
Se lubrica con aceite SPIRAX-
90
ARTICULACIÓN VERTICAL:
ARTICULACIÓN AXIAL:
Los componentes principales del cubo del rotor El brazo de cambio de paso de las palas está
principal son el casco, el cuerpo de la articulación conectado con el link del plato cíclico.
vertical, los muñones y los cuerpos de las
articulaciones axiales, las palancas de rotación de NIVELES DE ACEITE DE LAS
las palas. ARTICULACIONES DEL ROTOR PRINCIPAL:
101
Manual de Explotación Técnica MI-17
102
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPROBACION DE LAS HOLGURAS DE MEDICIÓN DE LA HOLGURA DEL PLANO DE
LOS RODILLOS Y LAS HORQUILLAS DE LOS ROTACIÓN.
TIRANTES (LINES) DE CAMBIO
Se desplazará el brazo del indicador a la posición
superior.
103
Manual de Explotación Técnica MI-17
AMORTIGUADOR HIDRÁULICO:
Sirve para amortiguar las oscilaciones de las Durante la operación del amortiguador al
palas con relación a la articulación vertical. desplazarse el pistón con el vástago una de las
Durante su funcionamiento el que hace el bolas se adhiere a su asiento bajo la presión
recorrido de amortiguación es el cuerpo superior del líquido de la cavidad del cilindro y
desconecta esta cavidad del tanque de
El émbolo del amortiguador hidráulico tiene ocho compensación. Al mismo tiempo la segunda bola
válvulas de paso para dispersar la energía de se aleja de su asiento presionada por la bola
oscilación. Si el salto de presión entre las intermedia y la cavidad de baja presión queda
cavidades constituye 26 atm. las válvulas unida con el tanque de compensación.
traspasan el líquido desde la cavidad de alta
presión del cilindro hacia la cavidad de baja La energía de las oscilaciones se gasta
presión. empujando el líquido de una cavidad a la otra del
cilindro a través de los pequeños orificios de las
Las válvulas están instaladas de tal manera que válvulas de paso
las cuatro de ellas pasan el líquido en una
dirección, y las demás en dirección contraria.
104
Manual de Explotación Técnica MI-17
LIMITADORES CENTRIFUGOS rotor principal.
TANQUE DE LOS
HIDROAMORTIGUADORES:
El tanque de compensación
está instalado en la parte
superior del casco del cubo del
105
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las palas tienen una estructura totalmente Cada sección de la pala (en total 21) tiene un
metálica y es de forma rectangular en el plano revestimiento de aluminio de aviación en
con una cuerda de 520 mm. el rotor principal láminas (0,3 mm) pegado con el relleno en
están formadas por: forma de panal (lámina de aluminio fina 0,4
a) Un larguero. mm), además de cuadernas transversales
b) 21 Secciones. (aluminio de aviación 0,4 mm) y el larguero
del borde de fuga (de textolita). Entre las
Cada pala tiene una torsión geométrica de 5° de secciones 16 y 17 se encuentran ubicados los
la 1ra a la 4ta sección, la cual disminuye taps de de regulación de las palas.
proporcionalmente hasta alcanzar el valor de cero
en el Tip.
EL LARGUERO
En el interior del larguero esta hermetizado por En la raíz de la pala tiene una válvula que sirve
dos tapones (1 terminal y otro de raíz) el tapón para cargar de aire comprimido al larguero con
terminal esta fijado a unas placas de balanceo una presión de 0.6 a 0.8 kg/cm2, la cual podrá
(equilibrio) para lograr el equilibrio longitudinal de variar de acuerdo a la temperatura del medio
la pala, el tapón de la raíz tiene una válvula para ambiente. El terminal de acero está pegado al
el abastecimiento de aire comprimido al larguero larguero por los bordes y reforzado con nueve
pernos.
En el exterior de cada larguero va pegado un
elemento de calefacción del sistema antihielo, el TIP DE PALA
cuál va protegido por un revestimiento de goma.
En la raíz del larguero tiene un dispositivo de La punta de la pala está compuesta por un
señalización que sirve para chequear la carenado con la parte delantera desmontable, lo
hermeticidad del mismo. Normal es de color que es necesario para el acceso a los
blanco, si se observa el indicador de color rojo, contrapesos y a la luz. El contrapeso para
está prohibido volar mientras no se halle la balanceo es un juego de placas de metal.
consecuencia de ello.
106
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRUEBA DEL SISTEMA DEAVISO DE DAÑOS
DEL LARGUERO DE LAS PALAS DEL ROTOR
PRINCIPAL
Dos tapones al final del larguero; ATENCION: Está prohibido el empleo de las
Un avisador de presión de aire con una palas si su avisador a actuado
cápsula en forma de fuelle;
Válvula de carga y tapón - llave. ESLINGA PARA EL MONTAJE DE LAS
PALAS DEL ROTOR PRINCIPAL:
La cápsula se llena con helio a una presión de 0.6
a 0.8 kg/cm2.. El espacio interior del larguero se
llena con aire comprimido a una presión superior Para el montaje
a la de comienzo de actuación de la cápsula en de las palas se
0,5 kg/cm2. El aire al entrar en el cuerpo del usa un dispositivo
avisador oprime la cápsula y repliega hacia especial.
adentro la caperuza roja
107
Manual de Explotación Técnica MI-17
108
Manual de Explotación Técnica MI-17
ROTOR DE COLA
El rotor de cola con paso variable durante el vuelo El rotor de cola está compuesto por el cubo y tres
se emplea para compensar el torque de reacción palas unidas al cubo con los pernos de enlace.
del rotor principal y para el mando direccional del
helicóptero, creando una fuerza de empuje. Las palas del rotor tienen un dispositivo antihielo
de calentamiento eléctrico. Las articulaciones
El rotor de cola es accionado desde la caja de axiales se emplean para variar el paso de las
transmisión principal por medio del eje de palas.
transmisión, las cajas intermedia y de cola.
El mando del paso se realiza con el brazo de
El rotor está instalado en la brida del eje de salida arrastre, unido al vástago del mecanismo de
de la caja de cola (caja de 90º). La variación del variación del paso de la caja de cola, con ayuda
paso de la hélice se realiza inclinando los pedales de tres tirantes con articulaciones esféricas y
de mando direccional ubicados en la cabina de la palancas de giro de las palas.
tripulación.
Tipo de rotor De empuje El cubo del rotor de cola está compuesto por:
Peso 118 Kg.
El núcleo con la brida de sujeción al eje de la
Sentido de rotación (vista del En sentido caja.
rotor de cola) contra horario El cardán que permite el flapeo de las palas y
Diámetro del rotor 3.908 mts. trasmite la fuerza de empuje del rotor a la caja.
Superficie del disco rotor 12 m² Las articulaciones axiales que permiten el
giro de las palas para cambiar el paso.
Ángulo de inclinación con El brazo de arrastre que permite establecer el
+ 9°
respecto al plano de rotación ángulo de ataque requerido.
Ángulo de inclinación del rotor de
cola: La pieza mas importante es el “pequeño cubo“ o
Con pedal derecho hasta el + 23° + 20’ cubo propiamente dicho, en el va fijado el árbol
fondo: de la caja de reducción de cola teniendo en su
Con pedal izquierdo hasta el 6° 20’ + 45’ interior un cursor que le da el cambio de las
tope: palas. Sobre el pequeño cubo se monta un
Ángulo de incidencia de las palas limitador de flapeo que limita la inclinación de la
con el sistema limitador de ángulo pala a 9° a cada lado.
de paso SPUU-52:
Mínimo: 17° 20’ + 25’
Máximo: 23° + 20’
109
Manual de Explotación Técnica MI-17
PALAS DEL ROTOR DE COLA:
110
Manual de Explotación Técnica MI-17
En las palas del rotor de cola existe una línea con
un numero de 0,7 el cual indica el lugar del Aceite empleado:
máximo esfuerzo de la pala. MS-20 equivalente OIL W-100 para una
temperatura ambiente de +30º hasta -5ºC;
MS-14 para una temperatura ambiente de -5º
hasta -25ºC;
VNII NP-25 para una temperatura ambiente
menor de -25ºC.
En el grafico se puede apreciar el punto de salida El aceite tiene que ser transparente, sin
representa la unión con el cubo rotor de cola, y en contaminaciones metálicas. Se prohíbe la
su extensión primeramente esta retrasada en su presencia de limallas de acero, mientras que las
avance en comparación con el resto de la pala de bronce y cadmio son admisibles
siendo este negativo (-), luego la extensión va
subiendo a su avance positivo (+) la constante de TOPES DEL ROTOR DE COLA
0,7 viene a ser el punto máximo de avance de la
pala y luego este avance desciende en el tip de Conocido como mecanismo SPUU-52 el cual es
pala. efectivo hasta los 1600 mts. Este sistema elimina
las sobrecargas aplicadas al rotor de cola por el
DAÑOS EN LA PALA accionamiento brusco de los pedales.
NOTA:
LLENADO DE ACEITE EN LA
ARTICULACION AXIAL DEL
ROTOR DE COLA:
111
Manual de Explotación Técnica MI-17
112
Manual de Explotación Técnica MI-17
113
Manual de Explotación Técnica MI-17
Los mandos del helicóptero están basados en el 1. Mando doble transversal - longitudinal
principio de cambio del valor y dirección de la (CÍCLICO);
fuerza aerodinámica resultante del rotor principal 2. Mando direccional doble (DIRECCION)
y del valor de la fuerza de tracción del rotor de 3. Mando de los mecanismos de gradiente de
cola. fuerza.
4. Mando unido doble de paso colectivo –
Los mandos son convencionales de helicóptero, aceleración.
controles completos van equipados para el piloto
y copiloto. CONTROLES DE POTENCIA DE MOTOR
114
Manual de Explotación Técnica MI-17
La variación del valor de la resultante Desde las palancas de mando del helicóptero y
aerodinámica del rotor principal se logra los motores las barras pasan debajo del piso de la
cambiando el paso colectivo del rotor principal, o cabina de la tripulación y se unen a los balancines
sea aumento o disminución simultánea de los inferiores, ensamblados en un soporte común en
ángulos de ataque de las cinco palas del rotor la parte inferior de la cuaderna No. 5N, a
principal en la misma magnitud utilizando la continuación las barras pasan por la pared de
palanca de paso colectivo. esta cuaderna hasta los balancines superiores.
La inclinación del plano de giro del plato cíclico se Las barras centrales descansan en dos guías de
realiza con la palanca cíclica. rodillos. Las palancas de salida de la unidad se
unen con tirantes a los correspondientes servos.
La variación de la fuerza de empuje del rotor de
cola se realiza cambiando el paso colectivo con En general las barras de mando están
los pedales de mando. construidas con tubos de duraluminio con puntas
huecas de acero, en las cuales están enroscados
Los mandos del sistema son mezclados o los terminales para el ajuste del mando.
combinados porque usan; varillas, cables,
cadena y poleas. Las barras transversales que unen las palancas
de mando y los pedales, además las
Transmisión rígida se extiende desde las longitudinales y transversales después de los
palancas demando hasta el plato cíclico y al servos son de tubos de acero aleado de cromo I
FCU NR-3VM. manganeso I silicio.
El mando por cables se emplea en el freno La unión de los tirantes con los balancines y entre
del rotor principal, corte de los motores y sí se realiza con baleros esféricos, que tienen
mando del rotor de cola en el tramo desde el graseras a presión para su lubricación con
servo RA-60B hasta la caja de cola. Tsiatim-201.
115
Manual de Explotación Técnica MI-17
TOPE HIDRAULICO
116
Manual de Explotación Técnica MI-17
Botón de alivio del freno magnético,
en la palanca de mando cíclico del
piloto encontramos además de lo
anterior la palanca del freno del tren
principal.
Longitudinal
Neutro: 2° + 12’
Adelante 7° 30’ + 12’
La palanca de control cíclico tiene incorporado Atrás sin tope: -5° + 6’ -12’
interruptor de gatillo del transmisor de radio he Atrás con tope: -2° + 12’
interfono (CPU-7), Interruptor de desconexión del
piloto automático, interruptor de control de Transversal
armamento, (N/A), Neutro: 0° 30’ + 6’
Derecha 4° 12’ + 12’
Izquierda 4° 12 + 12’
117
Manual de Explotación Técnica MI-17
GUIAS Y RODILLOS VARILLAS DE MANDO:
Se encuentran debajo
del piso y en la pared
de la cabina de la
tripulación.
La segunda parte de
varillas se encuentran
en el techo de la cabina
de carga entre las
costillas 5 y 10 y van
Las guías de rodillos están instaladas en las montados sobre rodillos
cuadernas No. 4 y 6. Los rodillos - guías de guías.
caprón de las cuatro barras están ensamblados
en un soporte común. La holgura entre las barras En la costilla 10 las
y los rodillos se regula con un excéntrico, que se varillas se conectan a
fija con un tornillo. la unidad de mando
(dos palancas una para
BALANCINES el mando longitudinal y
la otra para el mando
Entre los balancines superiores e inferiores transversal, izquierdo y
existen dos eslabones, fijos con articulaciones en derecho
balancines intermedios, ensamblados en un respectivamente).
soporte, fijo en la pared vertical de la cuaderna
No. 5N. La unidad de mando longitudinal, transversal,
direccional y de paso colectivo está compuesta
Los balancines superiores cambian la dirección por el soporte y cuatro ejes, cada uno de los
de las barras. cuales está sujeto a un soporte con dos apoyos
de soportes de bolas, que garantizan su giro libre
En el mando de cabeceo al lado del balancín está con relación a los demás.
instalado el hidrotope, que recarga la palanca
cíclica con un esfuerzo adicional de 15 kg en
tierra (cuando están cerrados los micro
interruptores del tren principal) al inclinarse la
palanca hacia atrás fuera del límite, que
corresponde a la inclinación del plato cíclico hacia
atrás de un ángulo de 2° ± 12'.
118
Manual de Explotación Técnica MI-17
FRENO ELECTROMAGNETICO
Los frenos electromagnéticos están instalados en Para eliminar los esfuerzos el piloto oprime el
la pared de la costilla No. 5N por el lado izquierdo botón del TRIM, esto conecta el embrague y el
de la cabina de carga y con palancas están disco es atraído hacia el casco del embrague,
unidos a los mecanismos de gradiente de fuerza. oprime el muelle y libera el disco de freno,
permitiendo el libre giro de la rueda.
Los circuitos de alimentación de los frenos
electromagnéticos están conectados a la barra de Los resortes sirven para crear esfuerzos en el
baterías a través del breaker AZSGK-10 cíclico, por su construcción los mecanismos de
«SOLENOID CLUTCHES» («EMBRAGUES los resortes son iguales, excepto en sus
MAGNÉTICOS»). dimensiones ya que varían su longitud, siendo el
del mando longitudinal el más largo.
El freno electromagnético EMT-2M está
compuesto por: En la dirección longitudinal el esfuerzo será de 11
El reductor (A), Kg/f aproximadamente y en la dirección
Embrague electromagnético (B) transversal de 10 Kg/f al aplicar el botón del trimer
Y freno centrífugo (C). funcionan automáticamente los frenos
electromagnéticos de los ejes longitudinal y
El disco de freno está unido con estrías al eje del transversal y también se mueven los pedales.
engranaje y cuando el embrague
electromagnético no está alimentado está La fuerza del muelle comprimido del mecanismo
presionado por el resorte con el disco de freno. inclina el brazo del freno. El mecanismo de muelle
ocupa la posición neutral y el esfuerzo de la
Al desplazarse la palanca o los pedales el resorte palanca o los pedales se elimina.
del mecanismo de gradiente se comprime y este
esfuerzo se transmite a la palanca o pedales, El freno centrífugo disminuye el giro del eje de
además se transmite a la palanca, fija en las salida.
estrías del eje de salida del freno.
119
Manual de Explotación Técnica MI-17
120
Manual de Explotación Técnica MI-17
PEDALES DE DIRECCION: CABLES DE DIRECCIÓN
Los pedales del mando direccional de tipo Para aumentar la fiabilidad del mando del rotor de
paralelogramo, están diseñados como un cola la transmisión por cables se ha diseñado de
componente independiente, ensamblado en una forma duplicada.
base. Los pedales del piloto izquierdo y derecho
pueden ser regulados de acuerdo con la estatura
del piloto en un rango de 75 mm girando la perilla
del tornillo de ajuste.
Se tolera hasta 8 hilos rotos, pero si hay desgaste El cable 80-3 y el cable 140-49 están unidos.
del cable en los lugares de las poleas o en las El cable 80-5 y el cable 140-47 están unidos.
guías es peligroso. El cable 80-15 y el cable 140-53 están unidos.
El cable 80-17 y el cable 140-51 están unidos.
UNIÓN DE CABLES CON CADENA Cuando se cambian los cables la separación
no debe ser mayor de 33 cm, en la unión.
Los cables de mando terminan en una cadena de
rodillos y casquillos fijos, que pasa por el piñón de COMPROBACION DE LA TENCION DE LOS
la caja de cola. CABLES DEL ROTOR DE COLA
121
Manual de Explotación Técnica MI-17
oscilaciones de la temperatura y pueden estirarse aguja del instrumento antes de desmontarlo del
bajo el efecto de las fuerzas y las cargas que cable.
soporta el rotor de cola. La variación de la tensión
al oscilar la temperatura se produce por la
diferencia de los coeficientes de dilatación lineal
del material de los cables y de la estructura del
helicóptero. Al incrementarse la temperatura
ambiente disminuye la tensión de los cables y
viceversa.
122
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANDO DE PASO COLECTIVO DEL ROTOR Para cambiar las r.p.m. del rotor principal
PRINCIPAL Y MANDO DE LOS MOTORES: manteniendo el mismo paso colectivo, en las
palancas de paso colectivo se encuentran las
La palanca de control de cambio de paso controla empuñaduras (manivelas), unidas
el vuelo vertical. El movimiento de la palanca mecánicamente solo con las palancas de
determina el ángulo de ataque y la sustentación suministro de combustible del FCU NR-3BM.
que produce el rotor principal, resultando en el
ascenso y descenso del helicóptero. En la posición extrema derecha de la manivela
opera el sistema automático de control de las
El mando del paso colectivo del rotor principal y revoluciones. Al girar la manivela hacia la
de los motores se realiza con dos palancas izquierda se reduce potencia de los motores y se
comunes de "paso colectivo-aceleración", desconecta el sistema automático de
mecánicamente unidas a la corredera del plato estabilización de las revoluciones.
cíclico y al mismo tiempo a las palancas de
suministro de combustible en los FCU NR-3BM, Además del mando común "paso colectivo -
ensamblados en los motores. Al desplazar las aceleración" en el helicóptero se emplean los
palancas de paso colectivo. mandos individuales de los motores, que permiten
variar el régimen de operación de cada motor por
Las revoluciones del rotor principal son separado, sin cambiar el paso colectivo del rotor.
mantenidas también por el FCU - NR3BM.
123
Manual de Explotación Técnica MI-17
La palanca izquierda de paso colectivo está Dos palancas de mando individual de los
ensamblada en un soporte en conjunto con las motores están instaladas en la parte delantera
palancas de mando individual de los motores, en del soporte de la palanca de paso colectivo y
la parte delantera de la palanca se encuentran los están fijas de forma concéntrica en dos ejes,
siguientes botones: que giran independientemente uno del otro.
Botón de liberación del freno de fricción de
disco de la palanca. La palanca derecha de paso colectivo tiene un
Botón de control de las luces. frictor que a diferencia de la izquierda no tiene
Botón o conmutador de la perenestroika que palancas de mando individual ni botones de·
regula las r.p.m. del rotor principal. lanzamiento táctico y en emergencia de la carga
Botón de lanzamiento táctico. externa.
Botón de lanzamiento de emergencia de la
carga externa. El frictor mantiene la palanca en cualquier
posición fiablemente, lo que permite variar el paso
La manivela de aceleración puede girar en un colectivo paulatinamente hasta el ángulo
ángulo de 90°. necesario.
El movimiento total de la palanca colectiva es de El freno se aprieta manualmente de tal forma que
56° y 90° mínimo y está limitado por tornillos la palanca no se mueva por si sola y en caso
limitadores uno de paso máximo y otro de paso necesario pueda ser movida con un esfuerzo de
mínimo (de 1° a 14° 30’). 20 a 25 kg sin liberar el freno.
El mando individual se realiza con dos palancas, Al oprimir el botón actúa la válvula
ensambladas en el soporte de la palanca electromagnética GA-192/2 del sistema hidráulico
izquierda de paso colectivo y unidas con barras al y el líquido llega al émbolo, fijo en la cavidad del
eje diferencial. De este eje salen dos líneas de eje de la palanca de paso colectivo
barras a las palancas de los FCU - NR-3BM.
Cuando la palanca de control colectivo no tiene
Para el control del paso colectivo del rotor presión hidráulica necesita una fuerza de 20 a 25
principal en la cabina de la tripulación se kg. para ser movida.
124
Manual de Explotación Técnica MI-17
Con presión hidráulica se mueve con una fuerza Para regular en necesario desconectar la
de 1.5 kg, el acelerador del colectivo gira 90° varilla vertical del servomando y haciendo esto
como máximo. se puede medir con un dinamómetro la fuerza
con que debe desplazarse la palanca
El máximo desvío del colectivo es 56° o 30cm, colectiva. El se coloca en la parte media y
con un margen de 15°. apretando el botón frictor de la palanca se
lleva hacia arriba y en el dinamómetro no debe
ACELERADOR O MANETA DE CORRECCION marcar más de 1 Kg-f si es mas de esta
DE RPM DE LOS MOTORES medida hay que chequear las varillas,
soportes, etc. El trabajo con el dinamómetro se
Sirve para la aceleración de los dos motores hace cuando se cambian las varillas de
simultáneamente, en la parte inferior tiene un mando.
embrague regulable.
PRIMER PASO
NOTA:
Hay que hacer coincidir con un pin grande en la
Con el acelerador a la derecha al ángulo de las costilla N° 10 los agujeros y al hacerlo el servo va
palas cambia hasta 50° y con la palanca colectiva hacia arriba y el plato mezclador también y va a
cambia el ángulo hasta 70°. ver una luz de 23.5 + 0.5 mm.
REGULACION DEL PASO COLECTIVO Desde el centro del agujero de la cabeza del
servo hasta la parte cromada debe tener una
Se realiza cuando se cambia el servomando medida de 86 + 1 mm y si no tuviera esta medida
KAU-30B. se regula con la varilla vertical del servo y si ya se
logro la medida de 86 + 1 mm y no da la
Recorrido del paso colectivo, empieza en la regulación o medida de 23. 5 + 0.5 mm se hace
cabina de pilotos (palanca colectiva), varillas con la cabeza del servomando.
verticales (costilla N°5) varillas horizontales
(techo), mecanismo transversal, varilla vertical
del servo y el servomando que se une con una
palanca del plato cíclico.
125
Manual de Explotación Técnica MI-17
SEGUNDO PASO
Se le saca el pin grande que traba todos los Sirve para chequear cada uno de los motores y
mandos. escoger un régimen adecuado en caso de falla de
uno de ellos si es que fallara el ERD-3BM (no
Entonces con la palanca colectiva todo abajo asegura el régimen de emergencia), se ejecuta
también el plato mezclador va a estar abajo y allí mediante dos palancas de mando individual de
hay que medir una luz que halla de 0.3 a 0.5 mm. tres posiciones cada una, posición máxima,
posición neutro y posición mínima, las cuales van
Si es que no da esta luz de 0.3 a 0.5 mm se montadas en la base del colectivo izquierdo
regula en la palanca colectiva, se levanta la (piloto).
palanca colectiva y allí hay un tornillo regulador.
Dispone de frictores, con ayuda de los cuales se
TERCER PASO fija en la posición neutra. Son accionados por
medio de botones ya que para hacerlo se debe
Para regular el máximo se lleva la palanca primero presionar el botón respectivo
colectiva todo hacia arriba y el plato cíclico se va Poner régimen nominal 97.4% en el turbo
todo hacia arriba y toda la parte cromada debe compresor.
medir 47 + 1mm, y si no da esta medida como se Poner en régimen de decolaje 101% en el
regula? Se va a la palanca colectiva y encima hay turbo compresor.
un tornillo regulador.
En estos regímenes se logra moviendo el
CUARTO PASO colectivo a una temperatura de 15° C (IAS).
Después de haber regulado el servomando recién Si el motor está bien volvemos todo a neutro y
se regula el indicador de paso YP-21-15 de tal procedemos a probar el otro motor de la misma
modo que debe marcar lo siguiente: forma.
Palanca colectiva abajo o sea de 0.3 mm a En cada régimen de trabajo el otro está en
0.5mm: 1°. marcha mínima, y siempre prestando atención a
Palanca colectiva en medio o sea de 23 + los parámetros (Chequear).
0.5mm: 7° 50’.
Palanca colectiva arriba o sea de 47 + 1mm: NOTA:
14° 45’ + 30’. El helo no decolara pues está cargado y solo
tiene un motor en régimen de trabajo, el otro está
La regulación del captador se hace por medio de en marcha mínima.
la varilla, alargando o reduciendo y cambiando el
radio de giro si se alarga, en la posición abajo 1° VARILLAS DE MANDO DEL MOTOR
en la parte superior hasta 16°.
Son de duraluminio y se montan en los brazos de
PALANCAS INDIVIDUALES las articulaciones, debajo del piso de la cabina de
pilotos, en la pared de la cabina de pilotos y en el
En los extremos derechos de los ejes hay techo hasta la costilla N° 3 de la cabina de carga,
palancas para la unión de las barras de mando de donde se conecta a los brazos de bloque de
los motores y los frenos de disco, que garantizan arboles.
la aplicación de los esfuerzos necesarios (3 a 4
kg) al mover las palancas individuales.
126
Manual de Explotación Técnica MI-17
En este block se encuentra el compartimiento de
motores que consta de dos árboles independiente
(derecho e izquierdo) los cuales tienen dos
brazos cada uno para la fijación de las varillas de
mando (izquierda o derecha) y el otro conectado
a la bomba reguladora del motor (NR-3BM),
mediante una varilla vertical.
La variación de la resultante en cuanto a la Los componentes principales del plato cíclico son:
magnitud se lleva a cabo variando el paso La guía de la corredera,
colectivo del rotor principal, o sea, aumentando o La corredera,
disminuyendo a la vez los ángulos de puesta de El soporte de la corredera,
las cinco palas en la misma magnitud. El cardán,
El plato,
La dirección de la resultante se cambia inclinando El brazo de arrastre y las varillas de giro de las
en forma respectiva el plano de rotación del plato palas, los balancines del mando longitudinal y
cíclico, así provocándose la variación cíclica de transversal,
los ángulos de las palas. La palanca del paso colectivo con el apoyo.
127
Manual de Explotación Técnica MI-17
Carrera Ind. Paso brazo de la articulación se encuentra desplazado a
manga R/P 21° con respecto al eje transversal del helicóptero
y en sentido opuesto a la rotación de las palas.
Máximo 47 + 1 mm 14° 45’ + 30’
Neutro 23.5 + 5 mm 7° 30’ Dicho desplazamiento se debe a la misma causa
Mínimo 0.3 a 0.5 mm 1° anterior, si el piloto jala el colectivo el cursor va
hacia arriba y aumenta el ángulo de ataque o de
incidencia de las palas y por consiguiente aumenta
Inclinación del plato oscilante cuando la palanca
la fuerza aerodinámica del rotor principal, si el
cíclica está en posición neutral:
piloto baja el colectivo sucederá lo contrario.
Hacia: adelante: 2º ± 12'.
hacia atrás: 0º30' ± 6'. Inclinando el cíclico el piloto inclina el plato
mezclador, con este movimiento el paso cíclico
ESTRUCTURA DEL PLATO cambia de una manera cíclica (ciclos), los ángulos
de incidencia de las palas. Este cambio de ángulo
Se representa por dos tenazas de acero, en los de incidencia de las palas trae cambios de
dos extremos interiores tienen orificios que se dirección de la fuerza aerodinámica del rotor
fijan al tubo deslizante y el otro extremo para fijar principal.
al pistón del servomando.
FUNCIONAMIENTO DEL PLATO CÍCLICO:
En su parte intermedia y mediante articulaciones
está conectado con un soporte el cual se fija a la El funcionamiento de la palanca de mando
caja de reducción principal, al lado izquierdo colectivo provoca un desplazamiento vertical
anterior del mencionado soporte está colocado el hacia arriba o hacia abajo del plato oscilante pero
brazo de la articulación del mando longitudinal, sin variar su posición horizontal.
está conectado con el anillo exterior del cardan.
El desplazamiento vertical del plato oscilante
El punto de unión del brazo de la articulación con provoca una variación de paso a las palas y por
el anillo exterior del cardan, se encuentra consiguiente desarrollo de una fuerza de
desplazado con respecto al eje longitudinal del traslación.
helo al ángulo de 21° y
se llama ángulo de
adelanto de mando,
porque este punto de
unión no se encuentra
sobre el eje longitudinal
sino desplazado 21° en
sentido opuesto a la
rotación de las palas.
Gracias a esta
característica cuando
inclinamos el cíclico
hacia adelante el rotor
lo hace de la misma
manera.
128
Manual de Explotación Técnica MI-17
129
Manual de Explotación Técnica MI-17
130
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE AJUSTE DE LAS RPM DEL
ROTOR PRINCIPAL
(BEEP/PERENESTROICA):
131
Manual de Explotación Técnica MI-17
El corte de los motores se realiza con dos Las poleas están montadas en un soporte, fijo en
manetas, ensambladas en un soporte fijo al techo el techo en el compartimiento de motores entre
de la cabina de la tripulación en un soporte a la las cuadernas No. 2 y 3 de la sección central del
derecha del piloto izquierdo. Las manetas con fuselaje. A los brazos de las poleas se fijan las
cables están unidas a las poleas, fijas a soportes, barras rígidas de corte de los motores
situados sobre el techo entre las cuadernas No. 2
y 3 de la parte central del fuselaje. En el eje de la polea conductora hay una palanca
a la que se une la barra que va hacia el NR-3VM.
En las manetas se han previsto fijadores con
resortes, que mantienen las palancas en la Para cortar el motor la maneta correspondiente se
posición CERRADO. A las palancas de las acciona hasta su posición extrema hacia atrás.
manetas se han fijado resortes cilíndricos, que
fijan las palancas en la posición ABIERTO.
En los extremos de las manetas se encuentran
rodillos a los cuales se fijan los cables
132
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANDO DEL FRENO DEL ROTOR PRINCIPAL: En el soporte de la palanca está fijo un sector
dentado, que asegura la fijación de la palanca en
El mando del freno del rotor principal de realiza cualquier posición en todo el rango de su
con una palanca, que está unida a la palanca del movimiento. La palanca se libera oprimiendo el
freno con un cable. Para proteger la palanca del botón, montado en el extremo anterior de la
freno de sobrecargas en serie se ha instalado un palanca
resorte.
Cuando la maneta se encuentra en su posición
El mando del freno bloquea el sistema de inferior el interruptor cierra el circuito eléctrico de
arranque de los motores, lo que excluye la arranque de los motores.
posibilidad de inicio de los motores con el rotor
principal frenado. El freno del rotor principal está desconectado
cuando la palanca se encuentra en su
Este bloqueo se realiza con un interruptor de final posición inferior.
de carrera, ensamblado en el soporte de la
palanca.
133
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA LIMITADOR DEL ROTOR DE COLA
SPUU-52:
134
Manual de Explotación Técnica MI-17
El mecanismo ejecutor está instalado en la pared Los circuitos de alimentación del sistema por
anterior de la pared del contenedor del tanque de corriente alterna están conectados a la barra de
servicio. El mecanismo eléctrico MP-100 está generadores 3 f 36 V 400 Hz (fases A y B) a
unido al soporte y al brazo del balancín y al salir través de dos fusibles PM-2. La conexión del
el vástago realiza un desplazamiento angular del sistema se realiza con el interruptor «PITCH LIM
balancín para limitar el rango de movimiento de la SYS» («SPUU-52»), ubicado en el panel eléctrico
barra. izquierdo.
135
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema de enfriamiento por aire sirve para Está montado encima del compartimiento de
disminuir la temperatura de: motores en la parte posterior, es impulsado por la
transmisión con 6.031 RPM.
El aceite del sistema de lubricación de los
motores TV3-117BM. El ventilador puede ser regulado según la
El aceite del sistema de lubricación de la estación del año, para su mayor efectividad. Esto
transmisión principal VR-14. lo hará el personal técnico durante la preparación
Los dos generadores de corriente alterna; del helicóptero para la navegación en la
El compresor de aire AK-50T1. temporada otoño-invierno o primavera-verano.
Las bombas hidráulicas NSH-39. El ajuste de rendimiento se realizará girando el
tornillo del carenado del ventilador a la posición
El sistema está compuesto por el ventilador, un "Z-Z" para invierno y a la posición "L-L" para
colector-distribuidor (costilla No.1K), conductos de verano.
aire de distribución, tuberías y cajas.
Cuando el tornillo, que está en el mismo eje con
El aceite se enfría por el aire proveniente del las paletas del ventilador, está en la posición "L-
ventilador que pasa a través de los radiadores de L", las ventanillas lobuladas del carenado estarán
aceite. El enfriamiento de los componentes cerradas, asegurando así la total entrada del aire
mayores se realiza directamente mediante al ventilador y proporcionando en este caso un
ventilación forzada. máximo de eficiencia de enfriamiento.
Los generadores, las bombas hidráulicas y el En la posición "Z-Z", las ventanillas lobuladas del
compresor de aire son enfriados directamente por carenado del ventilador estarán abiertas.
aire a través de tubos flexibles. Entonces el aire que pasa a través de ellas, hacia
el canal del ventilador, se convertirá en una
"barrera" para el flujo principal de aire, lo que
reducirá el consumo de aire a través del
136
Manual de Explotación Técnica MI-17
ventilador, y por lo tanto, disminuirá la efectividad El conjunto de aletas guías comprende un casco
de su trabajo. de aleación de magnesio forjado (IMPELENTE) el
eje gira sobre dos cojinetes de billas las pistas
internas de los cojinetes está protegido contra el
desplazamiento longitudinal por medio del
cojinete de distancia. La pista externa del cojinete
de billas está presionado por medio de un resorte.
EQUIPO DE VENTILACION
137
Manual de Explotación Técnica MI-17
Temperatura del aceite en la salida del
radiador cuando se cierra totalmente el canal
térmico: 65 + 5° C.
TERMÓSTATO
138
Manual de Explotación Técnica MI-17
139
Manual de Explotación Técnica MI-17
140
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANDO Y CONTROL DE LA OPERACIÓN DEL
SISTEMA PROTECTOR CONTRA PARTICULAS
PZU
141
Manual de Explotación Técnica MI-17
En aproximación a un sitio de aterrizaje 30 s DIAGRAMA DE LAS TUBERIAS DE AIRE DEL
antes de proceder al descenso para el aterrizaje MOTOR
la tripulación conecta el sistema de protección
contra partículas y lo desconecta antes de cortar El aire para la operación del sistema de
los motores. protección contra partículas y para el sistema
antihielo por aire del motor y del sistema de
El sistema antihielo del sistema de protección protección contra partículas se sangra del
contra partículas se conecta simultáneamente con compresor del motor (la boquilla se encuentra en
el sistema antihielo de los motores. el cárter de la cámara de combustión).
142
Manual de Explotación Técnica MI-17
143
Manual de Explotación Técnica MI-17
144
Manual de Explotación Técnica MI-17
El equipo contra incendio está compuesto por el El mando de los extintores se realiza en dos
sistema fijo y los extintores portátiles de las descargas: la primera descarga se realiza de
cabinas del helicóptero. forma automática o manual (oprimiendo uno de
los botones del «I descarga» en la cabina de la
La función del sistema contraincendios es tripulación), la segunda descarga se conecta sólo
detectar, avisar y extinguir el fuego en 4 manualmente (oprimiendo uno de los botones de
compartimientos: «II descarga» en la cabina de la tripulación).
145
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AMPLIFICADORES DE SEÑAL SSP-FK
El sistema contraincendios conecta el aviso y Las cajas actuadoras ubicadas detrás del asiento
realiza la extinción automática del fuego bajo las del copiloto. Son 3 cajas, una para el
siguientes condiciones: compartimiento de los dos motores, una para el
Cuando los sensores del mismo canal se compartimiento del KO-50 y la otra para el
calientan hasta una temperatura mayor de compartimiento de transmisión o reductor
+150 ºC. principal.
Cuando la velocidad de aumento de la
temperatura del medio que rodea los sensores
aumenta en 2 grados/s y más.
Actúa automáticamente el pirocartucho del a. Enciende las luces rojas de fuego en el tablero
extintor del I descarga del compartimiento del piloto y en el tablero contra incendio, esta
afectado (se enciende la luz I DESCARGA) y el última indica el compartimiento donde se está
agente extintor se suministra a los pulverizadores produciendo el incendio.
del compartimiento.
b. Envía señal al informador vocal RI-65, el cual
Si el extintor de I descarga no actuó avisa a la tripulación en forma auditiva y verbal
automáticamente, es necesario oprimir el botón el compartimiento donde ocurre el incendio, a
para activar la I descarga en forma manual. través del sistema de interfono y a través del
radio VHF de comunicación al exterior, esto
Para comprobar si el fuego está extinguido se tarda un tiempo de 12".
oprime el botón DESCONETAR EL AVISO DE
INCENDIO. c. SHARP-12 grava parámetros de vuelo.
146
Manual de Explotación Técnica MI-17
Los piro cartuchos de la botella
automática/manual (primer orden), estos (42 transmisores, 14 grupos por 3
permiten el paso del agente extintor hacia el transmisores en cada uno conectados en
compartimiento donde se produce el serie)
incendio.
Sirven para enviar señales termoeléctricas de
En la cabina de tripulación se encenderá una temperatura excesiva a las unidades ejecutivas
luz de color ámbar que indica que la botella correspondientes:
automática/manual o de primer orden fue El compartimiento de motor izquierdo cuenta
descargada, esta luz se mantendrá con 3 grupos de transmisores.
encendida hasta que la botella sea El compartimiento de motor derecho cuenta
reemplazada. con 3 grupos de transmisores.
Los compartimientos de la transmisión principal
La luz roja del compartimiento donde se y tanque de servicio cuenta con 4 grupos de
produjo el incendio deberá apagarse transmisores.
automáticamente indicando que el incendio El compartimiento de motor de A.P.U. cuenta
se ha extinguido. con 2 grupos de transmisores.
El compartimiento de calentador de cabinas
El ingeniero de vuelo oprime el botón de fin cuenta con 2 grupos de transmisores.
de incendio el cual se apaga la luz máster
ubicada en el panel de instrumentos del El elemento sensible
piloto. del sensor es una
batería de termopares
Si la luz roja del compartimiento donde se produjo diferencial,
el incendio no se apaga el Ingeniero de Vuelo compuesta por cuatro
deberá presionar el botón de segundo orden que termopares de
corresponda al compartimiento donde se produjo cromel/aluminio.
el incendio y a la botella MANUAL.
El diámetro de los
Se debe encender la luz ámbar del segundo electrodos del
orden. termopar es de 0,5
mm.
La luz roja del compartimiento donde se produjo
el incendio deberá apagarse automáticamente si La soldadura de
el incendio fue sofocado. operación (de baja
inercia) del termopar
Las luces ámbar de las botellas de primer y es una esfera de un
segundo orden AUTOMATICO/MANUAL y diámetro de 1,4 mm.
MANUAL respectivamente, permanecerán
encendidas indicando la descarga de las botellas La base del sensor es de un plástico termo-
y el uso de los piro cartuchos, se apagaran resistente, armado con las varillas de contacto
cuando sean reemplazados. de acero inoxidable.
La luz del tablero del piloto podrá ser apagada Las varillas de contacto tienen diámetros
reseteando el botón de chequeo fin de incendio distintos: «el positivo» 2 mm, «el negativo» 1,5
en el tablero de compartimientos. mm.
147
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL peso de 5,64 кg.
SENSOR ES EL SIGUIENTE:
El balón de primer orden actúa automáticamente,
Al calentarse rápidamente el elemento sensible por una señal de la unidad del sistema de
las soldaduras de baja inercia se calientan mucho señalización de incendios SSP-FK o
más rápido que las de alta inercia, como manualmente al oprimir el botón de mando
resultado se obtiene una diferencia de correspondiente en la cabina de la tripulación.
temperatura en la batería de termopares y en la
salida del sensor se obtiene una FEM. térmica. El balón de segundo orden actúa sólo
manualmente, al ser oprimido el botón de mando
PORTATRANSMISORES SSP-2I-RM (ССП-2И- correspondiente en la cabina de la tripulación.
РМ):
EXTINTOR DE MANO ОУ-2А
(42 piezas) Sirven como
enchufes para los
transmisores. El sistema
se alimenta de 28VCD
de la barra de baterías
y sus circuitos están
protegidos con el
interruptor térmico
ubicado en el panel de
interruptores térmicos.
148
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL CONJUNTO COLECTOR El panel de mando del sistema contraincendios
está instalado en el panel central eléctrico en la
El conjunto colector está hecho de acero cabina de los pilotos.
inoxidable y une cuatro colectores. Cada uno de
los colectores une las boquillas de toma de En el panel se encuentran:
agente extintor de dos pirocabezas explosivas de 4 luces de aviso de fuego de los
los extintores (turnos I y II) con las tuberías que compartimientos;
van hacia las secciones protegidas. 4 luces de aviso de empleo de la primera
descarga;
Todos los pulverizadores están hechos de acero 4 luces de aviso de empleo de la segunda
inoxidable, y las tuberías de acero 20. descarga;
Los botones de activación manual de la I y II
En cada compartimiento de los motores hay tres descarga;
colectores, en la sección del calefactor dos El botón para apagar el aviso de fuego
colectores, en la sección de la transmisión APAGAR AVISO DE FUEGO;
principal se encuentran un colector en forma de el conmutador CONTROL CAPTADORES
anillo y dos colectores verticales, sobre el tanque EXTINCIÓN FUEGO;
de consumo hay tubos pulverizadores rectos y en El conmutador CONTROL DE
forma de arco, en el compartimiento del AI-9V hay PIROCARTUCHOS;
un colector pulverizador en forma de cuadro El tablero CONTROL SENSORES de aviso de
curvo. operación del régimen de control;
El selector de control de funcionamiento
TUBERÍAS Y COLECTORES correcto de los sensores de todos los canales.
PULVERIZADORES
En el panel de instrumentos izquierdo se
Los colectores representan tubos en forma de encuentra la luz de aviso INCENDIO 'FIRE' , que
anillo. En las paredes de los colectores y indica la presencia de fuego en cualesquiera de
pulverizadores hay orificios de 0,8 mm de los compartimientos protegidos.
diámetro.
ENCENDIDO DE LUCES DE AVISO DE FUEGO
Todos los pulverizadores están hechos de acero DURANTE LA PRUEBA DE TRANSMISORES
inoxidable, y las tuberías de acero 20. DE FUEGO.
Tabla 1.
En cada sección de los motores hay tres
colectores, en la sección del calefactor dos Luces de aviso de fuego
colectores, en la sección del reductor principal Canal Fuego Fuego Fuego Fuego Fuego
están localizados un colector de anillo y dos Mot 1 Mot 2 KO-50 CTP/AI-9 todos
colectores verticales, sobre el tanque de consumo I + + + + +
hay tubos pulverizadores rectos y en forma de
II + + + + +
arco, en la sección de AI-9V hay colector que
III + + - + +
tiene la forma de bastidor cuadrado.
IV - - - + +
PANEL DE MANDO DEL SISTEMA CONTRA V - - - + +
INCENDIO VI - - - + +
Canal 1 – rojo.
Canal 2 – gris.
Canal 3 – verde.
Canal 4 – azul.
Canal 5 – amarillo.
Canal 6 – marrón
149
Manual de Explotación Técnica MI-17
150
Manual de Explotación Técnica MI-17
151
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA ANTI-HIELO
El sistema anti-hielo sirve para prevenir formación Los sistemas anti- hielo de palas, parabrisas,
de hielo y para eliminar hielo o agua de las palas toma de aire y protector contra polvo del motor
de los rotores principal y de cola, dos ventanas de derecho se encienden tanto manual como
parabrisas, protectores contra polvo y tomas de automáticamente por el sistema detector de
aire de las entradas de los dos motores formación de hielo.
principales.
El sistema anti-hielo de entrada del motor
Los sistemas anti-hielo de palas y parabrisas son izquierdo se enciende manualmente.
de calefacción eléctrica.
El sistema anti-hielo de los rotores está
El sistema anti-hielo de protectores contra polvo compuesto por:
es mixto de calefacción eléctrica y con aire
caliente. Los elementos calefactores de las palas del
rotor principal.
El sistema anti-hielo de entradas de motores es Los elementos calefactores de las palas del
de calefacción con aire caliente. rotor de cola.
El tomacorriente TSV36M313 del rotor
La calefacción eléctrica es de corriente alterna principal.
de 208V 400Hz. El tomacorriente 8AT-7420-100 del rotor de
cola.
Para calefacción con aire caliente se utiliza el aire El mecanismo temporizador programado
caliente purgado de los compresores de los PMK-21TV.
motores.
Los elementos calefactores de las palas del rotor
Para avisar el inicio de formación de hielo en el principal son unas cintas delgadas de acero
helicóptero están instalados el sistema detector inoxidable, ubicadas a todo el largo del borde de
de formación de hielo RIO-3 y el detector visual ataque de las palas.
de formación de hielo.
152
Manual de Explotación Técnica MI-17
El elemento calefactor está compuesto por cuatro COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA.
secciones:
COLECTOR ELÉCTRICO DEL ROTOR
Las dos primeras calientan la parte superior PRINCIPAL TSV36M313 (TCB36M313):
del borde de ataque.
La tercera la parte frontal. Sirve para permitir el paso de energía eléctrica de
La cuarta la parte inferior. las barras a los elementos calefactores de palas y
las luces de puntas de palas.
La alimentación eléctrica se realiza a través de un
conector, instalado en la raíz de la pala. Está ubicado sobre el núcleo del rotor
principal.
La placa calefactora de las palas del rotor de cola
es similar por su diseño a la del rotor principal. El tomacorriente TSV36M313 del rotor principal
se emplea para la transmisión de la energía
El elemento calefactor está distribuido a todo lo eléctrica del circuito de abordo a los elementos
largo de la pala. calefactores de las palas durante el giro del rotor.
El elemento calefactor de las palas del rotor de El tomacorriente es una unidad compuesta por
cola está dividido en dos secciones inferior y el grupo de anillos de contacto con sus escobillas,
superior. base, con la brida de la cual se fija al cubo del
rotor y en la cual están montados 5 contactores y
En la raíz y hasta los terminales del elemento 5 transformadores de corriente y la cubierta
calefactor están soldadas barras de latón, a los protectora.
cuales a su vez están soldados los cables de
potencia. Los anillos de contacto están instalados en la
parte fija del tomacorriente, todos los otros
Estos se unen con los cables correspondientes elementos en la parte móvil.
del tomacorriente en la regleta de bornes,
instalada en el larguero en la zona de raíz de la
pala.
La calefacción de palas de los rotores principal y Está ubicado en el núcleo del rotor de cola.
de cola es eléctrica de 208VCA trifásica de las
barras de generador de CA #1. El tomacorriente 8AT-7420-100 del rotor de cola
se emplea para transmitir la energía eléctrica del
El control del sistema se alimenta de 28VCD de circuito de abordo a los elementos calefactores de
la barra de rectificadores. las palas.
En caso de falla de uno de los dos generadores El tomacorriente es una unidad compuesta por el
de CA la calefacción de palas se apaga. casco y el conjunto de colector y escobillas.
153
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las secciones de elementos calefactores del rotor
de cola se conectan en el orden siguiente:
Sirve para el control automático programado de Las indicaciones del amperímetro deben estar
calefacción de palas de los rotores principal y de dentro del margen 60 a 80 Amp para las palas
cola. del rotor central, 110 a 150 Amp para las palas
del rotor de cola.
El dispositivo temporizador programado PMK-
21TV se emplea para el mando de la conexión Está ubicada en el techo de la cabina de
sucesiva de las secciones de los elementos carga, cuadernas # 2 y 3.
calefactores de las palas del rotor principal y de
cola. AMPERÍMETRO DE CORRIENTE ALTERNA
AF1-150 (АФ1-150):
El dispositivo temporizador asegura el
calentamiento de cada sección de las palas del
rotor principal durante 38,5±2 seg. en un ciclo y el
calentamiento de cada sección del rotor de cola
durante 38,5±2 seg. dos veces en un ciclo.
154
Manual de Explotación Técnica MI-17
ELEMENTOS CALEFACTORES DE PALAS
SELECTOR DE AMPERÍMETRO PGK-11P2N- DEL ROTOR PRINCIPAL:
15A (ПГК-11П2Н-15А):
(20 elementos, 4 elementos para cada pala)
Sirve para seleccionar
los grupos de Sirven para calentar el borde de ataque de las
elementos calefactores palas del rotor principal; son tiras de acero
y conectarlos con el inoxidable ubicadas a lo largo de los bordes de
amperímetro para ataque de las palas.
medir su consumo de
corriente alterna.
apagado;
1a pala del rotor principal;
2a pala del rotor principal;
3a pala del rotor principal;
4a pala del rotor principal;
5a pala del rotor principal;
rotor de cola,
parabrisas;
protector contra polvo derecho;
ELEMENTOS CALEFACTORES DE PALAS
protector contra polvo izquierdo DEL ROTOR DE COLA
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE TF1- (6 elementos, 2 elementos para cada pala)
50/1A (ТФ1-50/1A):
Sirven para calentar el borde de ataque de las
(5 transformadores) sirven como transmisores palas del rotor de cola; son tiras de acero
que miden la corriente de calefacción en cada inoxidable ubicadas a lo largo de los bordes de
pala del rotor principal para el amperímetro de ataque de las palas.
corriente alterna.
OPERACIÓN DEL SISTEMA.
Están ubicados en el colector eléctrico del rotor
principal. El interruptor térmico del sistema “ANTI-ICING
SYSTEM” / “CONTROL” está ubicado en el panel
TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TF1-25/1A de interruptores térmicos.
(ТФ1-25/1A):
Manualmente el sistema se enciende con el
Sirve como un transmisor que mide la corriente interruptor de modo de operación de sistema anti-
de calefacción de palas del rotor de cola para el hielo ubicado en el panel superior central (parte
amperímetro de corriente alterna. izquierda) al ponerlo en la posición
“ENCENDIDO” (arriba).
Está ubicado en la caja derecha de conexiones
de CA en la cabina de tripulación. Automáticamente el sistema se enciende por
medio del detector de formación de hielo RIO-3, si
el interruptor está puesto en la posición
“AUTOMAT.” (abajo).
155
Manual de Explotación Técnica MI-17
térmicos “ANTI-ICING SYSTEM” / “CONTROL”, Del rotor principal – (1, 2, 3, 4).
“ICE DET.”, el interruptor de modos de operación Del rotor de cola – (1, 2).
de sistema se sitúa en la posición “AUTOMAT.”
(abajo) y el interruptor de sistema detector de El tiempo del ciclo total de calefacción de palas
formación de hielo en la posición “AUTOMAT.” de los rotores principal y de cola es de 154 ±8
(abajo). segundos.
Al entrar el helicóptero en una zona de formación El tiempo de duración del ciclo de calefacción de
de hielo, el sistema detector de formación de hielo una sección de palas de los rotores principal y de
envía una señal a la luz de aviso “ANTI-HIELO” y cola es de 38.5 2 segundos.
al sistema anti-hielo.
El ciclo total de calefacción se realiza de acuerdo
Se enciende la luz de aviso “ANTI-HIELO”, con la tabla 1.
automáticamente se enciende el sistema anti-
hielo y se bloquea su apagado, lo que se avisa al CICLOS DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE
encenderse la luz “CALENTAM. NORMAL”. MECANISMO TEMPORIZADOR.
Cada pala del rotor principal contiene 4 secciones La indicación del amperímetro debe ser de 60 a
de elementos calefactores, cada pala del rotor de 72 Amp para una pala del rotor principal (la
cola contiene 2 secciones. corriente real es 3 veces menos); y de 110 a
150 Amp para las palas del rotor de cola (la
Las secciones de elementos de calefacción de los corriente real es 6 veces menos).
rotores principal y de cola se encienden por turno
según sus números de orden:
TABLA 1.
156
Manual de Explotación Técnica MI-17
157
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA.
158
Manual de Explotación Técnica MI-17
TRANSMISORES TÉRMICOS TD-2 (ТД-2):
La calefacción eléctrica y con aire caliente de las
(4 transmisores, 2 para cada protector contra entradas de los motores se puede encender
polvo) manualmente con dos interruptores de motor
izquierdo y derecho, ubicados en el panel
Son espirales planas en forma de zigzag hechas superior central (parte izquierda).
de alambre de platino; envían la señal de
temperatura de calefacción de los protectores La calefacción eléctrica y con aire caliente de la
contra polvo a los reguladores de temperatura. entrada del motor derecho además se puede
encender automáticamente por medio del sistema
Están ubicados en las partes delantera y trasera detector de formación de hielo, situándose el
de los protectores contra polvo izquierdo y interruptor en la posición “AUTOM.” (abajo).
derecho; tienen una resistencia de 136.52.5
con la temperatura de 20ºC. Al encender la calefacción se encienden las luces
de aviso ubicados en el panel superior central
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE TF1- (parte izquierda):
50/1A (ТФ1-50/1A:
“CALENTAM. MOTOR IZQ.”
(2 transformadores) “CALENTAM. MOTOR DER.”
Sirven como transmisores que miden corrientes “PCP IZQUIERDO DELANTERO
para el amperímetro de corriente alterna. CONECTADO”
“PCP DERECHO DELANTERO
Están ubicados en la caja derecha de CONECTADO”
conexiones de CA en la cabina de tripulación. “PCP IZQUIERDO POSTERIOR
CONECTADO”
OPERACIÓN DEL SISTEMA. “PCP DERECHO POSTERIOR
CONECTADO”
La calefacción del sistema se alimenta de
208VCA trifásica de las barras de sistemas Con el amperímetro se controla el consumo de
anti-hielo de motores y parabrisas. corriente alterna.
El control del sistema se alimenta de 28VCD de El selector se sitúa en las posiciones de
la barra de baterías. protectores contra polvo izquierdo o derecho.
Los dos interruptores térmicos “ANTI-ICING El amperímetro debe indicar de 45 a 140 Amp (la
SYSTEM” / “ENG. DUST PROT.” / “LEFT”, corriente real es 3 veces menos).
“RIGHT” están ubicados en el panel de
interruptores térmicos.
159
Manual de Explotación Técnica MI-17
160
Manual de Explotación Técnica MI-17
Están ubicados entre los vidrios interno y externo El interruptor de encendido de calefacción de
de los parabrisas; tienen una resistencia de parabrisas está ubicado en el panel superior
136.52.5 con la temperatura de 20º C. central (parte izquierda).
161
Manual de Explotación Técnica MI-17
Los limpiaparabrisas se encienden en el modo de Está ubicado en el túnel de toma de aire del
arranque, luego dependiendo de las condiciones ventilador.
climáticas se ponen en la posición de primera o
segunda velocidad.
162
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema se enciende con el interruptor térmico De nuevo se forma una capa de hielo en el
“ANTI-ICING SYSTEM” / “ICE DET.”. vástago del transmisor y el proceso se vuelve a
repetir.
El interruptor de calefacción de transmisor se
pone en la posición “AUTOMAT.” (abajo). Durante la operación del sistema anti-hielo la luz
de aviso “ANTI-HIELO” está parpadeando con un
Al entrar el helicóptero en la zona de formación periodo aproximadamente de 20(10) seg.
de hielo se forma una capa de hielo en el vástago Después de ser apagado y 20(10) seg. después
del transmisor de formación de hielo. de ser encendido.
163
Manual de Explotación Técnica MI-17
La prueba de calefacción del sistema detector de Al oprimir el botón se debe encender la luz de
formación de hielo se efectúa con el botón de aviso “CALEFAC. FUNCION”.
prueba de calefacción de transmisor de formación
de hielo. ADVERTENCIA:
Deberán estar encendidos los interruptores El vástago con material radioactivo del transmisor
térmicos “ANTI-ICING SYSTEM” / “ICE DET.”, de formación de hielo siempre debe llevar una
“CONTROL”. cubierta protectora contra radiación cuando el
helicóptero está en tierra.
Los interruptores de sistema anti-hielo y de
calefacción de transmisor de formación de hielo La cubierta protectora se quita justo antes del
se ponen en la posición “AUTOMAT.” (abajo). vuelo y se coloca en seguida después del
vuelo.
164
Manual de Explotación Técnica MI-17
165
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para transportar cargas de grandes dimensiones Es posible suspender la carga en 5, 10, 15, 20,
debajo del fuselaje del helicóptero se emplea un 30, 40, 50 y 65 m.
dispositivo de cables de una capacidad de carga El cable en su parte inferior posee un gancho.
de 3000 kg (o hasta 5000 kg según la versión). El control de apertura del gancho es realizado
por el piloto a través de la palanca colectiva
El juego está compuesto por cuatro cables de izquierda bajo dos canales principal y reserva,
fuerza (de 4 metros), el gancho DG-64M (DG-65), en caso de falla, es posible su liberación de la
herrajes de sujeción de los cables de fuerza, carga en vuelo liberando el seguro mecánico
barrera de seguridad, extensiones, cable para del candado.
insertar los cables de fuerza.
CARACTERÍSTICAS
Los principales elementos de la eslinga son
cuatro cables de un diámetro de 13,5 mm. En la 1. TIPO DE CARGA: Por Cables
parte superior se sujetan herrajes, instalados en 2. CAPACIDAD DE CARGA: 4 TM ó 5 TM
las vigas de fuerza de las cuadernas No. 7 y 10. 3. PESO MAXIMO: 180 Kg y 220 Kg.
Por la parte inferior los cuatro cables de unen a la 4. CANDADOS:DG-65, VT-DG 6
sujeción articulada del gancho DG-64M (DG-65). 5. EXTENSION DEL CABLE: Hasta 65 mts.
166
Manual de Explotación Técnica MI-17
CABLE DE EXTENSIÓN CANDADO
Sirven para cambiar el largo de la eslinga El cierre DG-64M se emplea para enganchar y
según la necesidad. desenganchar la carga en tierra, además para el
El helicóptero está equipado con cables de 20 lanzamiento de la carga en vuelo. En el casco del
mts. gancho se encuentran: mecanismo de palanca de
suspensión de la carga, mecanismo
CANDADO ELÉCTRICO electromagnético de mando, mecanismo de
apertura manual del gancho, switchs de aviso y
lanzamiento automático de la carga.
El DG-64M se cierra manualmente girando la
palanca principal hasta el tope.
167
Manual de Explotación Técnica MI-17
4 CABLES DE FUERZA ENGANCHE DE LA CARGA EXTERNA EN
HOOVER:
Mediante los cables, la eslinga se suspende al
fuselaje. Una vez posesionado en hover tener mucho
Cada cable es de acero con un diámetro de cuidado durante la extensión de los cables para
14.5 mm. liberar la corriente estática.
Tiene extremos con puntas roscadas.
Los cables a través de los cardanes (22), y CONTROL Y MANDO DEL DISPOSITIVO DE
mediante los pernos (23) se fijan a los CARGA EXTERNA
soportes ubicados en las cuadernas 7 y 10 del
fuselaje. En el panel eléctrico
En los extremos inferiores a través de las central el interruptor
articulaciones (26) y (27) y el cardán (29) se «CARGA EXTERNA -
fijan a la grapa (3) con el sensor de LANZAMIENTO
deformación DDT (Fig. 1) AUTOMÁTICO» y la
La grapa (3) mediante los cardanes (38) y luz de aviso
terminal (39) con el manguito (41) se fija al «GANCHO
candado (4), los pernos de fijación de la grapa ABIERTO».
(3), y el cardán (29) tienen las aceiteras (30)
para el engrase de las articulaciones. En la palanca de paso
Durante los vuelos sin carga el candado con colectivo izquierda
el soporte y los cables son fijados al soporte debajo de caperuzas
especial en el techo. rojas dos botones de
lanzamiento táctico
de la carga y en
emergencia.
168
Manual de Explotación Técnica MI-17
NOTA: MEDIDOR DE CARGA VSI-1
No está permitido que el ingeniero de vuelo
trabaje sin cinturón de seguridad puesto. El Sirve para:
ingeniero de vuelo no está autorizado a trabajar Computar la señal eléctrica del sensor DDT.
sin el protector de escotilla instalado. Para La señal es enviada en modo digital para el
proteger el personal en tierra de la electricidad indicador.
estatica no se debe empezar con el enganche de La programación mediante los selectores de
la carga sin antes liberar la corriente estatica. valores de carga G permisible y G crítica.
La formación y abastecimiento de las señales
SISTEMA DE CONTROL DE BALANZA “carga normal”, “carga permisible” y “carga
crítica” tienen luces respectivas color verde,
Sirve para mantener a la tripulación informada ámbar y rojo.
sobre el valor actual de la carga y también El valor actual de la carga es visualizado en el
sobre las cargas normal, permisible y crítica. indicador de 4x dígitos, incorporado en el
El sistema está formado por: bloque VSI-1 en el rango 0.100-1.000 y en el
o Soporte de fuerza con el sensor (DDT). de 3 dígitos en el rango 1.00 - 6.00.
o Medidor de carga e indicador (bloque VSI-
1).
El soporte con el sensor sirve para convertir el
esfuerzo de estiramiento en una señal
eléctrica proporcional a la carga. El conjunto
está formado por el soporte, sensor DDT,
cubierta y piezas de fijación.
El sensor DDT es un tensiómetro y se fija al
soporte mediante pernos. El cable del sensor
tiene el plug-enchufe, fijado mediante tornillos
en el soporte. BALANZA ELECTRÓNICA VSI-1
169
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE BALANZA
1. Conectar la fuente externa de corriente SKST-V
continua. Conectar alimentación de 27 VCD y 115 VCA.
2. Cerrar el candado. Determinar en el VSI-1 el rango de medida
3. Conectar los rompe circuitos PRINCIPAL Y necesario mediante el selector “1T-10T”.
RESERVA en el panel de control eléctrico de Calcular el valor permisible de la carga (G
los rompe circuitos. Al presionar el botón perm.) por la capacidad de carga de la eslinga
“LANZAMIENTO DE CARGA” en la palanca del helicóptero. La capacidad de carga
colectiva, debe abrirse el candado y depende según la cantidad de combustible
encenderse la luz de “CANDADO ABIERTO” recargado, carga colocada, y según la altura
en el panel de control eléctrico lateral de trabajo.
izquierdo. Determinar el valor de la carga crítica (G cr.)
4. Cerrar el candado, la luz “CANDADO según la carga útil presente en la eslinga
ABIERTO” debe apagarse. (5,000 Kg.)
5. Presionar el botón LANZ. CARGA DE
RESERVA en la palanca colectiva izquierda, CONCLUSIONES
debe abrirse el candado y encenderse la luz Sirve para transporte de carga mediante los
del “CANDADO ABIERTO” en el panel de cables de extensión.
control eléctrico lateral izquierdo. La apertura del gancho lo realiza el Piloto a
6. Desconectar los rompe circuitos utilizados y la través de un botón ubicado en la palanca
fuente de corriente continua. cíclica izquierda.
Nuestros helicópteros están equipados con
dos cables de 20 metros cada uno.
170
Manual de Explotación Técnica MI-17
TORNO DE RESCATE LPG-150M La caja de mandos (KUL-150);
Panel de mando (PUL-1l).
El brazo con el torno se encuentra en el exterior Cuando se está enrollando el cable, y sólo
del fuselaje en la esquina superior delantera del quedan unos 4 -6m de cable, automáticamente se
vano de la puerta corrediza de la cabina de carga desconecta el motor eléctrico № 2. Cuando el
en la cuaderna N° 1, en cual tiene dos posiciones: gancho golpee la palanca de la grúa sucederá la
de campaña (plegada) y de trabajo (desplegada), desconexión automática del motor eléctrico.
que se fijan con la ayuda de un seguro desde
adentro de la cabina de carga.. El torno opera en conjunto con la unidad de
control KUL-150 y la consola de control PUL-1A.
Está compuesta por el soporte, brazo, casco con
rodillo, carenado con la base, palanca, sector, La caja de mandos KUL-150 y el panel de mando
amortiguador, tirante de resorte, agarradera, PUL-1L están dispuestos en el tabique de la
piezas de sujeción y dos microinterrruptores. costilla № 5N en la puerta de entrada de la cabina
de carga.
La grúa de a bordo consta de:
Dos motores eléctricos D-500TV acoplados, la En la caja de mandos KUL-150 están:
transmisión, el embrague y el contenedor con El circuit braker «V2» y «V3» de los motores
la eslinga enrollada; eléctricos № 1 y № 2.
El brazo giratorio;
171
Manual de Explotación Técnica MI-17
El selector CONEXIÓN DE EMERGENCIA DE Durante la revisión de pre vuelo del helicóptero
FALLA AL FINAL DEL ENRROLLADO (EMER chequear la posición de la grúa de a bordo y su
ENG STAR FOR FAILURE IN WINDING END) afianzamiento, el afianzamiento de la eslinga en
para la conexión de emergencia del segundo la grúa y el estado del gancho.
electromotor cuando falle el primero al final del
enrollado del cable. Chequear la grúa de a bordo y fijarla en posición
de trabajo (desplegada).
El panel PUL-1L tiene:
Botón de desenrollado (RELEASE PUSH Cerciorarse de que la caja y el panel de mando
BUTTOM); estén dispuestos, las conexiones conectadas y el
Botón de enrollado (RETRACTION PUSH cable de seguridad afianzado.
BUTTOM);
Botón-gatillo para el control automático del Revisar el punto de sujeción del cinturón de
segundo motor eléctrico. seguridad del operador de a bordo y que hayan
tijeras para cortar el cable en caso de una
Largo máximo del cable desenrollado 40m situación de emergencia.
Peso máximo de carga 150 kg
Peso máximo de carga (personas) 120 kg CHEQUEO DE OPERATIVIDAD:
Velocidad máxima de vuelo con carga en la
1. Conecte la fuente externa de CD.
eslinga 100 km/h.
2. Coloque el soporte winche en la posición de
trabajo.
Cantidad permisible de ciclos de trabajo de la
3. Conectar el circuit braker «V2» y «V3» en la
eslinga:
caja de mandos KUL-150;
Trabajando con 2 motores eléctricos - máximo
4. Aflojar la tensión del cable, oprimiendo
5, después de lo cual será necesario el
brevemente el botón de desenrollado
enfriamiento de los motores por un tiempo
(RELEASE PUSH BUTTOM) y el botón-gatillo
mínimo de 1 hora;
en el panel PUL-1L.
Trabajando con 1 motor eléctrico máximo 2, 5. Quitar la unión giratoria de la abrazadera y
después de lo cual será necesario el ponerla en su posición de trabajo;
enfriamiento de los motores por un tiempo 6. Oprimir el botón de desenrollado (RELEASE
mínimo de 2 horas. PUSH BUTTOM) y el botón-gatillo y bajar el
cable a 1,5 - 2 m, sin permitir que toque tierra.
Cantidad permisible de ciclos de trabajo de la El cable de la eslinga deberá ser desenrollado
eslinga: máximo 200, de ellos los primeros 50 con a media velocidad;
personas.
172
Manual de Explotación Técnica MI-17
173
Manual de Explotación Técnica MI-17
174
Manual de Explotación Técnica MI-17
175
Manual de Explotación Técnica MI-17
CALEFACTOR DE KEROSENO KO-50 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL KO-50
176
Manual de Explotación Técnica MI-17
177
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANDO Y CONTROL DE LA OPERACIÓN DEL Los productos de esta combustión se expulsan al
KO-50 exterior a través de la tobera de escape. El aire
se calienta al pasar por las paredes del calorífero
La conexión, selección del régimen de operación, y se suministra a las cabinas del helicóptero.
desconexión y control de la operación del
calefactor se realiza desde el panel eléctrico El calefactor puede operar en los regímenes
derecho, donde se encuentran: tres luces de automático, manual y de ventilación. Cuando el
aviso «CALENTAMIENTO DEL COMBUSTIBLE», calefactor opera en el régimen automático la
«IGNICIÓN», temperatura del aire se mantiene constante en
correspondencia con la posición del selector de
«CALEFACTOR OPERANDO», tres temperatura.
conmutadores - «AUTOM.- MANUAL»,
«VENTILACIÓN», «RELLENO DEL SISTEMA - El mando manual garantiza la operación del
RÉGIMEN MEDIO - RÉGIMEN COMPLETO» y el calefactor en el régimen máximo (completo) y
botón de inicio KO-50. medio de rendimiento. El régimen de recirculación
se utiliza para acelerar el calentamiento de las
En el panel eléctrico central se encuentra el cabinas en condiciones invernales, realizándose
selector de temperatura de las cabinas. la toma del aire desde la cabina de carga del
helicóptero. La operación del sistema en el
CALEFACTOR DE KEROSENO régimen de ventilación se utiliza para el
enfriamiento del calefactor y para la ventilación de
La función del calefactor de keroseno KO-50 es las cabinas del helicóptero (a través de los
garantizar la calefacción y ventilación de la cabina ductos) en estaciones cálidas del año.
de la tripulación y de la cabina de carga del
helicóptero. Los circuitos de alimentación del calefactor de
keroseno KO-50 están protegidos por el breaker
Su principio de funcionamiento es el siguiente: En AZSGK-10 «COMB HTR» («KO-50»), situados en
la cámara de combustión del calefactor después el panel derecho de breakers, y por los fusibles
de su arranque tiene lugar la combustión de la PM-25, IP-10 y IP-75, situados en la
mezcla de aire y combustible. caja de distribución eléctrica RK
izquierda. En el circuito de
alimentación del calefactor (después
del breaker) está instalado un relay, el
cual abre el circuito en caso de
incendio en el compartimiento del KO-
50.
ATENCION:
178
Manual de Explotación Técnica MI-17
2. Se prohíbe el funcionamiento del calefactor colocando el conmutador «MAN - AUTO»
si su sistema de combustible no es («MANUAL - AUTO») en su posición neutral.
hermético o si no hay hermeticidad en el El calorífero se ventila conectando el
lugar de conexión de la abrazadera del ventilador por un período de 1 a 2 min.,
tubo de escape. después de lo cual se desconecta el ventilador
y se procede a reanudar el arranque.
Para iniciar el calefactor con ajuste automático de
la temperatura es necesario conectar el breaker 2. El cambio de régimen de operación de
AZSGK «COMB HTR» («KO-50»), el selector de «calefacción con ajuste automático de la
temperatura «KO-50 MAST. t° UNIT» temperatura» a «calefacción con ajuste
(«SELECTOR KO-50») debe estar en la posición manual» y viceversa se realiza después de
30, el conmutador «MAN - AUTO» («MANUAL - desconectar el calefactor (el conmutador
AUTO») debe estar en la posición «AUTO» y «MAN - AUTO» («MANUAL - AUTO») - en
oprimir el botón «START» («ARRANQUE»); posición neutra). Al realizarse esta reconexión
después de esto debe encenderse la luz o si fuese necesario reiniciar el calefactor es
«HEATER» («PRE CALENTAMIENTO»), que necesario enfriarlo durante un período de 10 a
indica el comienzo del precalentamiento del 15min.
combustible. Al alcanzar le temperatura del
combustible el valor 70±5° C la luz «HEATER» TRABAJO DEL CALEFACTOR EN EL
(«PRECALENTAMIENTO») se apaga y se REGIMEN DE RECIRCULACION
enciende la luz «IGNITION» («IGNICIÓN»), que
indica la conexión de la bujía, y la luz Si se necesita acelerar la recirculación de la
«COMBUST HTR ON» («KO-50 OPERANDO»), cabina en el régimen automático y manual, con la
que indica el inicio de operación del calefactor. Al temperatura del medio ambiente menor de 10° C
transcurso de un intervalo no mayor de 30 seg. es necesario cerrar la mariposa de entrada del
cuando la temperatura ambiente es positiva y no aire atmosférico al calefactor instalando la manija
más de 2 minutos cuando es negativa, la luz en la posición “DESDE LA CABINA”
«IGNITION» («IGNICIÓN») se apaga, esto indica
la estabilización del proceso de combustión en el ATENCION:
calefactor. La temperatura del aire que se
suministra a las cabinas se mantiene 1. Si el calefactor está trabajando en el régimen
automáticamente y se ajusta cambiando la máximo y la temperatura de aire en las
posición del selector de temperatura «KO-50 cabinas en la entrada al calefactor es de -13°
MAST. t° UNIT »(«SELECTOR KO-50»). C a +15° C se permite conectar el sistema al
régimen de recirculación por un tiempo no
Para iniciar el calefactor en el régimen de mayor de 10 minutos.
calefacción con ajuste manual de temperatura es
necesario conectar el breaker AZSGK «COMB 2. Se prohíbe conectar el calefactor en el
HTR» («KO-50»), el conmutador «MAN - AUTO» régimen de recirculación. Si la temperatura de
(«MANUAL - AUTO») se coloca en la posición aire en las cabinas en la entrada del calefactor
«MAN» («MANUAL»), el conmutador «PRIMING - es mayor a 15° C.
FULL RATE - MED RATE» («LLENADO -
RÉGIMEN MÁXIMO - RÉGIMEN MEDIO») se CORTE DEL CALEFACTOR
coloca en la posición «FULL RATE» («RÉGIMEN
MÁXIMO») y se oprime el botón «START» Para eliminar la posibilidad de acumulación de
(«ARRANQUE»). El proceso de arranque humedad en el casco del ventilador y de
subsiguiente transcurre de forma similar al congelamiento del aspa del ventilador del
régimen automático. Después de iniciado el calefactor, 2 min. antes de conectarlo se conecta
calefactor si fuera necesario disminuir la el régimen de recirculación para soplarlo con el
temperatura del aire suministrado a las cabinas aire de la cabina y eliminar de esta forma la
se coloca el conmutador «PRIMING - FULL RATE humedad.
- MED RATE» («LLENADO - RÉGIMEN MÁXIMO
- RÉGIMEN MEDIO») en la posición «MED Para desconectar el calefactor se coloca el
RATE» («RÉGIMEN MEDIO»). conmutador «MAN - AUTO» («MANUAL -
AUTO») en la posición neutral y después del
ATENCION: aterrizaje del helicóptero se vacía el combustible
del tanquecito de drene.
1. En caso de que el calefactor KO-50 no
arranque (la luz «IGNITION» («IGNICIÓN») no
se enciende) el calefactor se desconecta
179
Manual de Explotación Técnica MI-17
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN DE LAS 1. Conectar la mariposa del ventilador del
CABINAS DEL HELICOPTERO: calefactor en la posición correspondiente a las
condiciones del arranque del ventilador.
Se permite conectar el calefactor de Kerosene 2. Conectar el rompe circuito del KO-50.
(KO-50) en las siguientes condiciones: 3. conectar el disyuntor en el pupitre de mando
del calefactor en la posición “MANUAL”.
a. En tierra con una temperatura del medio
ambiente no mayor de +10° C. Conectar el disyuntor en la posición “REGIMEN
b. En aire con motores en funcionamiento en PLENO” (régimen máximo) o “REGIMEN
cualquier régimen de vuelo. INTERM” (régimen intermedio).
180
Manual de Explotación Técnica MI-17
181
Manual de Explotación Técnica MI-17
EQUIPO DE OXIGENO DE PASAJEROS EQUIPOS DE OXIGENO DEL HELICOPTERO
AMBULANCIA
182
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES SOBRE EL USO DEL
EQUIPO DE OXÍGENO EN VUELO:
Con la válvula de corte abierta el oxígeno
procedente del balón entra a una presión de 6-30 1. Ponerse la máscara y comprobar su
kg/cm² en el aparato de oxígeno KP-21, que tiene hermeticidad, para lo que será necesario
un reductor de dos niveles cuya función es apretar fuertemente con la mano el tubo
disminuir la presión del oxígeno. En el primer corrugado y realizar una inspiración normal
nivel la presión disminuye a 8 kg/cm², en el hasta que la máscara quede completamente
segundo se regula automáticamente según la adherida a la cara.
altura hasta un valor que permita el adecuado 2. Abrir la válvula de corte del aparato de
suministro de oxígeno. oxígeno KP-21.
3. Comprobar el funcionamiento del equipo de
El KP-21 tiene una válvula de corte de oxígeno, para lo que será necesario:
emergencia (volante rojo) que asegura el Abrir la válvula de corte de emergencia (en
suministro de oxígeno en caso de falla del dirección de la flecha);
segundo nivel del reductor de presión y en Efectuar varias inspiraciones y espiraciones
altitudes inferiores a 2000 m. observando el movimiento del flotador del
indicador;
Hasta una altura de 2000m. se respirará el aire de Cerrar la válvula de corte de emergencia.
la atmósfera suministrado a través de la válvula
de succión del aparato de oxígeno KP-58 y En vuelo, durante la utilización del equipo de
dirigido a la máscara KM-16N. oxígeno, habrá que chequear el descenso de la
presión de oxígeno en los balones y observar el
A partir de los 2000 m. el KP-21 empieza a movimiento del flotador del indicador.
suministar el oxígeno, y desde este momento se
respirará una mezcla de oxígeno con aire. ADVERTENCIA
La cantidad de oxígeno aumenta con la altura y Si el flotador reacciona mal o no reacciona con la
respectivamente disminuye la de aire. inspiración y espiración, habrá que reajustar la
tensión de las bandas de la máscara.
Habrá que asegurarse de que los componentes
del sistema de oxígeno se encuentren libres de Si detecta la deshermetización o dificultad en la
aceite, grasa y polvo. respiración, será necesario abrir la válvula de
emergencia del suministro de oxígeno.
La presión del aire en el balón no deberá ser
inferior a 30 kg/cm² (a temperatura ambiente de El indicador no da lecturas sobre el consumo
15-20ºC). de oxígeno.
Abrir la válvula de corte del reductor de El equipo de oxígeno para la tripulación consta
presión y comprobar la presión del oxígeno en de:
el balón por el manómetro (la presión deberá Unidad de suministro de oxígeno BKP-2-2-210;
estar alrededor de 30 ± 0,2 kg/cm²), después Máscara anti humo DKM-1;
se cerrará la válvula de corte. Bolsa para la máscara de oxígeno.
183
Manual de Explotación Técnica MI-17
La máscara antihumo DMK-1 se compone de: el La máscara antihumoDMK-1 con la unidad BKP-
cuerpo de la máscara, el visor panorámico, la 2-2-210 le proporcionan a cada tripulante una
membrana fónica (auriculares MG-2 y micrófono respiración contínua mínima de 15 minutos (con
DMShA-1А y el respirador KP-108. ventilación pulmonar de 20 litros/min.)
Cada tripulante tiene el equipo de oxígeno situado La presión inicial del oxígeno en la unidad BKP-
a la derecha de los puestos de trabajo en la 2-2-210 será de 135 y 150 kg/cm² (con
cabina de la tripulación. temperatura atmosférica de +20ºC).
184
Manual de Explotación Técnica MI-17
185
Manual de Explotación Técnica MI-17
186
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES DEL AI-9B Y
UBICACION
1. ESTATOR GENERADOR:
Ubicada detrás del tanque de aceite.
2. BOBINA DE ENCENDIDO DE LA
ANTORCHA KP-12SI:
Ubicada en la región de la cámara de
combustión al lado derecho y al
costado de la bomba eléctrica 726.
3. ANTORCHA SD-55A:
Ubicada en la región de la cámara de
combustión al lado del inyector de
arranque, a esta antorcha a través del
cable de alimentación de alta tensión le
lleva 10 KV desde el agregado de
encendido KR-12 SI.
4. VÁLVULA ELECTROMAGNETICA
DE PASO DE COMBUSTIBLE
PARA EL ARRANQUE KL-1:
Ubicada entre el tanque de aceite y el
compresor.
5. VÁLVULA ELECTROMAGNETICA
DE CORTE MKT-212 O VALVULA
DE COMBUSTIBLE DE TRABAJO:
Ubicada en la parte inferior del motor al
lado del inyector del motor al lado de la
válvula MKT-210, a través de la válvula
MKT-212 el combustible pasa a los
inyectores de trabajo.
6. VÁLVULA ELECTROMAGNETICA
DE SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE DURANTE EL
ARRANQUE MKT-210:
Ubicada en la parte superior de la
válvula MKT-212.
7. BOMBA ELECTRICA DE
COMBUSTIBLE 726:
Ubicada en la parte superior derecha
de la bomba reguladora.
8. SEÑALIZADOR DE PRESIÓN DE
ACEITE MCTB-1.2:
Ubicada al lado del agregado de
combustión.
9. SEÑALIZADOR DE NOMILES:
Ubicada en la bomba reguladora NR-9.
10.SEÑALIZADOR DE RPM
MAXIMAS:
Ubicada en la bomba reguladora NR-9.
187
Manual de Explotación Técnica MI-17
Bloque de arranque.
8 inyectores de combustible.
Tanque de drenaje.
2 acoplamientos para ajustar el motor al
helicóptero.
188
Manual de Explotación Técnica MI-17
CIRCULACIÓN DEL ACEITE EN EL MOTOR: b) SUCCIÓN:
189
Manual de Explotación Técnica MI-17
EI TANQUE DE ACEITE: 1. Sistema de baja presión. (Helicóptero)
2. Sistema de combustible de arranque
Es una estructura soldada. En el casco 3. Sistema de alta presión.
externo están distribuidos: a la derecha la 4. Sistema de drenaje.
boca de llenado, la válvula de vaciado debajo
del visor de control, en la parte inferior. A la Presión de combustible a la entrada del motor es
izquierda por la parte superior se encuentra la de 0,6 a 1,7 kg/cm²
boquilla de ventilación del depósito de aceite,
sobre él la boquilla de ventilación de la Presión de combustible creada por el FCU NR-9B
cavidad de lubricación de los baleros del es hasta 27,5 kg/cm² y la presión de combustible
rotor. Dentro del depósito de aceite están creada por la bomba de arranque es de 3 a 3,5
instalados el separador del aire y el tanque de kg/cm²
ventilación.
LA BOMBA DE ACEITE:
EI FILTRO DE ACEITE:
190
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE ARRANQUE: El sistema de alta presión está compuesto por la
unidad de control de combustible NR-9V, los
Sirve para alimentar al motor al inicio arranque. inyectores de combustible de trabajo, el colector
Está instalado en el motor y está compuesto por: de combustible, la válvula anti retorno y tuberías.
El colector de combustible está compuesto por los
a) La bomba de combustible de arranque 726, niples de paso, niple curvo y la boquilla, soldados
arrastrada por el motor eléctrico MU-102 ATV. en forma de un anillo abierto.
b) La válvula electromagnética del combustible
de arranque KL-1, el inflamador de arranque. SISTEMA DE DRENAJE
c) La válvula de suministro de combustible de
arranque a los inyectores principales MKT-210 Se emplea para recolectar y evacuar el
en el proceso de arranque y las tuberías. combustible de la cámara de combustión y de los
sellos del NR-9V y de la bomba de combustible
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PRINCIPAL de arranque.
Sirve para alimentar el motor en todos los Está compuesto por el depósito de drene (0.4 L),
regímenes de trabajo y sus componentes de la unión «T» y tuberías. La evacuación del
sistema: combustible, que no fue quemado en la cámara
de combustión, al depósito de drene se realiza a
a) Bomba reguladora de combustible HP-9B través de la válvula de corte, la cual se cierra
b) Válvula eléctrica de apagado del motor MKT- cuando la sobrepresión neumática sobre ella
212. alcanza 0,4 kg/cm2.
c) Colector de combustible.
d) 8 inyectores de un canal. FLUJO GENERAL DE COMBUSTIBLE
191
Manual de Explotación Técnica MI-17
Se dirige al agregado 726. PARTES PRINCIPALES:
1) A la bomba de alta presión HP9-B, después 1) Cuerpo
de presionado el botón de arranque, el panel 2) Válvula con pistón y soporte.
de arranque envía señales de mando que 3) Válvula chica con resorte y vástago
accionan los siguientes componentes: 4) Compuerta con bisagra y leva
5) Niple que une a la cavidad sobre el pistón con
a) Agregado 726, la cual crea presión de la atmósfera.
arranque, que es regulada por la válvula
reductora. Antes de ser presionado el botón de arranque de
b) Válvula eléctrica KL-1 de suministro de los motores la compuerta queda en posición
combustible de arranque al inyector de vertical y la válvula chica está cerrada en este
arranque. caso la cavidad sobre el pistón se una a través
c) Válvula eléctrica MKT-210 de suministro de del niple con la atmósfera. Bajo la presión del aire
combustible de arranque a los inyectores la válvula grande se abre y permite que este
principales. salga a la atmósfera. Cuando se presiona el
d) Cuando el motor alcanza las RPM máximas botón de arranque del motor la compuerta se abre
se envía señal a la válvula eléctrica de permitiendo que todo el flujo de aire se dirija al
apagado del motor. arrancador neumático. Sirve para el arranque de
e) EI panel envía la señal que desconecta el los motores, el arranque falso y el giro en frio. Se
sistema de combustible de arranque, es decir alimenta con el aire comprimido que viene del AI-
que desconecta la bomba agregado 726 y la 9.
válvula eléctrica de suministro de combustible
al inyector de arranque y la válvula eléctrica de Partes principales:
suministro de combustible a los inyectores. 1) Mecanismo actuador.
2) Válvula de aire.
Regular el flujo de combustible en el momento del 3) Turbina.
arranque y en todos los regímenes de trabajo del 4) Reductor.
motor.
a) Regular el flujo de combustible asegurando 1) Mecanismo actuador:
las RPM constantes del motor en los tres Se compone de las siguientes partes:
regímenes de trabajo. a) Cuerpo
b) Enviar la señal eléctrica a la luz verde de b) Imán electromagnético con válvula.
RPM normales. c) Válvula reductora.
c) Enviar la señal eléctrica a la luz roja altas d) Chicler de purgado.
RPM y a la válvula eléctrica de apagado del
motor. 2) Válvula de aire:
a) Cuerpo de acero.
SEÑALIZADOR DE LAS RPM DE TRABAJO: b) Pistón de vástago.
Sirve para enviar la señal eléctrica a la luz verde Dentro del cuerpo de la válvula neumática esta
RPM normales cuando las RPM del motor armado el bloque de los terminales eléctricos, el
alcanzan 35,300 + 475 RPM. cual sirve para conectar la luz de señalización del
Las RPM nominales es de 36,750 + 475 arrancador funciona, cuando el pistón se
desplaza de 0.6 a 0.8 mm. Dentro del cuerpo
PARTES PRINCIPALES: también está instalado un micro-interruptor que
1) Pistón con resorte y tornillo regulador. desconecta el arrancador neumático, cuando el
2) Diafragma con micro-interruptor. eje de salida alcanza 5170 RPM. La conexión del
micro-interruptor se produce por el captador
Sirve para enviar la señal eléctrica a la luz roja de centrífugo instalado en el disco de la turbina
altas revoluciones y a la válvula eléctrica de
apagado del motor cuando las RPM suben hasta 3. Turbina:
39150 +475. a) Cuerpo.
1) Pistón con resorte y tope regulable b) Aparato de tobera.
2) Diafragma con micro-interruptor. c) Disco de la turbina con alabes.
d) Eje (De la turbina al reductor).
Sirve para hacer pasar el aire hacia el arrancador
neumático durante el arranque de los motores o a 4) Reductor:
la atmósfera. Es de tipo planetario, sirve para transmitir el
movimiento desde el rotor de la turbina a la caja
de engranajes.
192
Manual de Explotación Técnica MI-17
c. Eje de limite con
laberinto.
d. Eje regulador con
un resorte.
e. Toma de la cavidad
“A”.
f. Toma de la cavidad
“B”.
g. Un canal “K” que se
une con el canal
“G”.
h. Chicler de purgado.
TURBINA
1. Cuerpo.
2. Alabes (hechos de
aluminio).
3. Eje de la turbina, esta unido
a las ruedas dentadas del
reductor y le va a dar
movimiento a los satélites
que son pequeñas ruedas
que le van a dar movimiento
al motor.
ARRANCADOR NEUMATICO REDUCTOR
Está destinado para llevar a cabo el movimiento Posee lubricación y sus partes son:
del rotor del turbo compresor, cuando se realiza el a. Válvula de aire.
arranque del motor además de falso arranque y
ventilación. FILTRO NEUMATICO
193
Manual de Explotación Técnica MI-17
abertura de la válvula, se mueve el pistón de la Bajo la acción de la presión de dos resortes y la
válvula en 0,6 + 0,2 mm. presión de aire de la cavidad “B” el pistón de la
Cada válvula de aire del arrancador pasa por válvula de aire va a cerrar el canal de paso de
una prueba individual en una base que nos aire a la turbina, al mismo tiempo desde la
permita conocer los parámetros del aire. cavidad “B” a través de dos orificios pequeños el
Presión de aire 4 + 0,5 atm. aire va a pasar a calentar el cuerpo exterior del
Temperatura del aire 60° C a 150° C. motor SB-78.
Consumo de aire 0,4 Kg/seg.
Momento de giro del eje con una presión Cuando se presiona el botón de arranque del
de aire de 1,8 atm (10,4 Kg-f/minuto y rpm motor TB3-117 BM se va a suministrar la
del turbo compresor de 60 a 65%). alimentación a la válvula electromagnética, en
esto el tope de la válvula electromagnética se va
FUNCIONAMIENTO a mover hacia la derecha y hace influencia sobre
la válvula y el canal “B” se va a cerrar.
Antes de presionar el botón de arranque del
motor TB3-117 BM el aire procedente del AI-9B a El aire desde la cavidad “A” se va a purgar a la
través de los orificios que se encuentran en la atmosfera a través del chicler, con esto la presión
compuerta del motor AI-9B va a pasar a la de la cavidad “A” disminuye y el pistón de la
cavidad del arrancador desde esta cavidad a válvula comienza a abrirse lentamente
través del filtro de aire, el aire pasa a la cavidad moviéndose hacia la derecha y bajo la de la
“B” del agregado. acción de la presión de aire de la cavidad “B”
pasa a la turbina.
A través de la válvula abierta desde la cavidad “B”
desde los canales va a pasar a la cavidad “A”. La turbina pasa a trabajar a través del reductor en
el momento de giro pasa al eje el cual va a dar
movimiento al rotor del turbo compresor.
194
Manual de Explotación Técnica MI-17
El desplazamiento del pistón que permite el paso arranque MKT-210 para los inyectores
del aire hacia la turbina del arrancador después principales y a la válvula de corte MKT-212 de
de presionar el motor de arranque de los motores la NR-9V;
dura de 3 a 6 segundos.
A los 6,5 seg. Se corto el circuito a la
Cuando el pistón se desplaza de 0.6 a 0.8 mm se resistencia de arranque de la marcha -
enciende la luz de arrancador funciona. generador, el cual comienza una aceleración
más intensa del rotor del motor.
Cuando el rotor del turbo compresor alcanza 60 a
65% de RPM el arrancador neumático debe A los 12 seg. Se corta la alimentación de la
desconectarse automáticamente. Si no lo hace el válvula de combustible para el arranque KL-1,
piloto o ingeniero de vuelo deben presionar el de la unidad de ignición KR12SI y la bujía de
botón de apagado del arrancador, este se ignición SD-55AND-T, a la válvula de
desconectara manualmente. suministro de combustible para el arranque
MKT-210 a los inyectores principales y a la
EI sistema de arranque garantiza el inicio, del bomba de arranque 726.
arranque del motor, arranque en frío y en falso,
así mismo la operación de la marcha generador DURANTE EL PROCESO DE ARRANQUE
en el régimen de generación. DEL MOTOR:
195
Manual de Explotación Técnica MI-17
EI motor se desconecta oprimiendo el botón Oprimir por dos o tres segundos el botón de
«DE5CONECT» («APU OFF») o es arranque, conectar el cronometro y controlar el
desconectado automáticamente por el interruptor encendido de la luz automático conectado.
de r.p.m. límites del FCU.
EI motor alcanza el régimen de trabajo en vacío
EI ARRANQUE EN FALSO: automáticamente, lo que se determina por el
Se realiza de forma análoga al arranque del encendido de la luz presión de aceite normal y
motor, 5610 no se conecta la ignición. RPM normales.
196
Manual de Explotación Técnica MI-17
ABORTE EL ARRANQUE PRESIONANDO EL Cuando las r.p.m. del motor alcanzan el valor de
BOTÓN CUANDO (35,300 ± 475), la presión de mando de
combustible pasa al sensor de revoluciones de
1) Si se produjo apagado automático. trabajo: Se enciende la luz «r.p.m. NORMA»
(«NORMAL SPEED»). Desde este momento, el
2) Si en 9" no se indica la temperatura de gases suministro de combustible es controlado solo por
de la turbina. el distribuidor del FCU.
3) Si la tensión es menos de 18V. Si las r.p.m. del motor alcanzan el valor limite
39,150 ± 475, el combustible llega al sensor de
4) Si en 20" no se ha prendido la luz de RPM revoluciones limites, se enciende la luz «RPM
normales. LIM.» («MAX LIM SPEED»), se cierra la válvula
de corte y el motor se desconecta
5) Si en 30" no se apaga la luz de automático automáticamente.
conectado.
INSTRUMENTOS DEL AI-9B
6) Si se enciende la luz roja de altas RPM.
INDICADOR DE PRESION DE AIRE UT1-3
7) Por cualquier otra anormalidad. (ruidos
extraños, fugas, etc.) Sirve para medir la presión de aire a la salida de
la turbina del AI-9V, este manómetro tiene un
8) Se permite un nuevo arranque del AI-9 solo captador inductivo ID-3 que se encuentra ubicado
después de eliminar las causas del en el montante delantero izquierdo del bastidor
arranque abortado reductor principal.
197
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE ENTREGA DE AIRE Durante la toma de aire para el arranque de
los motores principales, la válvula se cierra,
La operación estable, durante el arranque del obstruyendo la salida del aire hacia al medio
motor, en marcha lenta y en el régimen de ambiente. La tobera de Venturi limita el
generación, se logra mediante la toma de parte consumo de aire a través de la válvula en el
del aire del compresor al medio ambiente a través régimen de sangrado para evitar un
de la válvula KP-9V. excesivo aumento de la temperatura de los
gases en caso de bloqueo del embolo en la
La válvula de sangrado KP-9V posee posición abierta.
accionamiento automático.
198
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE FUENTE DE ENERGÍA AUXILIAR En este mismo panel están instalados el indicador
del termómetro y el indicador del manómetro de
La marcha-generador STG-3 de 2da serie presión neumática del sistema de sangrado de
(máquina eléctrica de corriente directa de cuatro aire.
polos) con una potencia de 3 KW está destinada
a:
199
Manual de Explotación Técnica MI-17
200
Manual de Explotación Técnica MI-17
MOTOR TB3-117 BM Se fijan en su parte delantera por los montantes y
en su parte posterior al eje ·de transmisión del
reductor principal. La potencia de un motor es
suficiente para volar el tiempo de una hora. La
existencia de la turbina libre hace más fácil
arrancar el motor.
201
Manual de Explotación Técnica MI-17
202
Manual de Explotación Técnica MI-17
TURBINA LIBRE
203
Manual de Explotación Técnica MI-17
De la cámara de combustión el flujo se aplica a la durante el vuelo en autorrotación sin cortar los
turbina del compresor donde la energía de los motores.
gases se transforma en Movimiento mecánico,
este movimiento es usado para el trabajo del Tiempo de funcionamiento continuo en marcha
compresor. lenta 20 min.
De la turbina del compresor el flujo sigue hacia la Regímenes crucero I y II: regímenes, bajo los
turbina libre que produce la energía mecánica cuales se garantiza la máxima potencia durante el
para el movimiento de la transmisión principal. funcionamiento continuo y seguro del motor en el
Los gases quemados salen al exterior través de la transcurso de todo el plazo de servicio. 95,4% en
tobera de escape el indicador de revoluciones del rotor principal
corresponde a 15 000 r.p.m. o 100% NTL.
FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE LOS
MOTORES Régimen nominal: se usa principalmente
durante el ascenso. Además, el gasto específico
Los cambios de régimen de operación se de combustible en éste régimen es menor que en
efectúan mediante el cambio del paso del rotor y el régimen de crucero. Por ésta razón el régimen
el reajuste simultáneo del sistema de regulación nominal puede utilizarse para obtener el mínimo
al suministro de combustible, en función de la gasto de combustible por kilometro para vuelos
nueva magnitud de potencia desarrollada por los distantes del helicóptero. Tiempo de
motores. funcionamiento continuo 60 min En el régimen
nominal se permite operar un tiempo no mayor
La conexión de los motores con la transmisión del 33% del recurso total
principal se lleva a cabo por medio de una unidad
especial y el embrague de rueda libre, el cual Régimen de despegue: régimen, bajo el cual el
permite la autorotación del rotor principal y del motor desarrolla la máxima potencia de
rotor de cola en casos de falla o bloqueo de los funcionamiento continuo durante un tiempo
motores. Las r.p.m. de la turbina libre (del rotor limitado por factores de resistencia de las piezas.
principal Nrp) en los regímenes operativos se
mantiene constante por la unidad de control de El régimen de despegue se usa durante el
combustible (FCU) NR-3BM variando la cantidad despegue y el aterrizaje del helicóptero.
de combustible suministrado a la cámara de Tiempo de funcionamiento continuo hasta 6 min,
combustión. siendo el tiempo admisible de funcionamiento en
dicho régimen 12% del recurso
De tal manera, en caso de aumento espontáneo
de las rpm del rotor principal el regulador Para el funcionamiento en régimen de despegue
disminuye el suministro de combustible, lo que por encima de los 6 min y hasta los 15 min está
conduce a la disminución de la temperatura de los permitido un tiempo operativo de no más del 3%
gases a la entrada de la turbina del compresor, la del recurso total
disminución de las rpm del turbocompresor y la
disminución de la potencia, desarrollada por la Durante la falla en régimen de despegue de la
turbina libre. Con esto las rpm del rotor principal parte electrónica del sistema de control las
regresan al nivel establecido. revoluciones registradas máximas admisibles del
rotar del TC son de 102,5 %.
REGÍMENES DE OPERACIÓN DEL MOTOR
TB3-117BM Régimen de emergencia: régimen, utilizado
únicamente en caso de falla de uno de los
100% en el indicador de revoluciones del rotor del motores. El motor entra en éste régimen cuando
turbocompresor - 19 537,48 r.p.m. Para el motor se presenta la falla del segundo motor (ante una
TB3-117BM se destacan los siguientes diferencia de revoluciones del TC del 5 a.9%) con
regímenes principales de operación: el régimen (emergencia) conectado del regulador
electrónico ERD-3BM.
Régimen de marcha lenta: régimen, bajo el cual
el motor funciona con estabilidad y seguridad con Tiempo de funcionamiento continuo: 6 min, el
las rpm mínimas. tiempo permitido durante el recurso operativo 1 %
más de 6 y hasta 15 minutos, el tiempo permitido
El régimen de marcha lenta se usa para el durante el recurso operativo 0,25%; una vez
calentamiento del motor después del arranque, durante el recurso operativo, después de lo cual
para el enfriamiento del motor antes del corte, procede el cambio del motor y el reductor
principal
204
Manual de Explotación Técnica MI-17
Presión de aceite
Rotor
Recomendado
Tiempo de
operación
Princip
marcha lenta
continua
(TC)
Kg/cm²
superior a
al
Máximo
Mínimo
de reg.
Regímenes
Temp. Con 1
RPM
Max. mot.
max
Gases con 2
TC (%)
TC mot.
Según 40-55
MÍNIMO 780 3.5 + 0.5 150 80-140 70 30 20 min
tabla 55-70
CRUCERO II 870 95.5 95 + 2 3.5 + 0.5 150 80-140 70 30 Ilimitado
CRUCERO I 910 97.5 95 + 2 3.5 + 0.5 150 80-140 70 30 Ilimitado
NOMINAL 955 99 95 + 2 3.5 + 0.5 150 80-140 70 30 60 min
DECOLAJE 990 101.15 93 + 1 3.5 + 0.5 150 80-140 70 30 6 min
EMERGENCIA 990 101.15 93 + 1 3.5 + 0.5 150 80-140 70 30 6min
Potencia en el
eje de salida RPM (%) Consumo de
Temperatura
(HP) combustible
de gases C°
Régimen gr/Hp
TC
Sin Con Rotor
RS Sin Con Sin Con
PZU PZU Sin PZU Con PZU TL
PZU PZU PZU PZU
Emergencia 2200 2100 97.4+0.5 97.4+0.5 98+1 93+1 920 915 230 237
Despegue 2000 1900 96.3+0.5 97.4+0.5 98+1 93+1 890 885 236 243
Nominal 1700 1700 94.7+0.5 95.2+0.5 102+2 95+2 845 855 248 251
Crucero I 1500 1500 93.6+0.5 94.1+0.5 102+2 95+2 815 825 258 262
Crucero II 1200 1200 91.7+0.5 92.2+0.5 102+2 95+2 770 780 278 283
Marcha lenta 200 200 Según Según --- 45 70 780 780 165 165
grafico grafico
205
Manual de Explotación Técnica MI-17
206
Manual de Explotación Técnica MI-17
RELACION DE LAS RPM DEL TURBO 2. Las r.p.m. del rotor del TC en el régimen de
COMPRESOR EN FUNCION DE LAS despegue para cada motor concreto se determina
CONDICIONES ATMOSFERICAS por la gráfica anexa a la bitácora del motor, con
una precisión de 0,5%.
Relación de las r.p.m. del rotor del
turbocompresor de la temperatura del aire a la 3. En vuelos desde sitios a grandes alturas las
entrada del motor (H=0, V=0, PH=760 mm Hg) y r.p.m. máximas admisibles del rotor del TC en los
rpm máxima admisibles del turbocompresor regímenes de despegue y de emergencia es
para PH inferior a 760 mm Hg. determinada en función de la temperatura real del
aire exterior por la gráfica considerando la
Notas: corrección por presión del aire exterior, pero no
debe superar las magnitudes límites, indicadas
1. Limitación las r.p.m. del TC en regímenes de para una PH de menos de 760 mm Hg.
despegue y emergencia - automática, en función
de la temperatura y presión del aire exterior.
207
Manual de Explotación Técnica MI-17
Nota:
208
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPRESOR
EI compresor se emplea para comprimir el aire EI sistema antihielo del motor emplea el aire
antes de su ingreso a la cámara de combustión secundario de la cámara de combustión y la
regulación automática por medio del termo
La compresión del aire y su calentamiento en este regulador de flujo de aire sangrado para disminuir
proceso contribuyen a una rápida y completa la pérdida de potencia en los regímenes elevados
combustión en la cámara de combustión. de operación.
EI compresor del motor es axial, subsónico, de un CUERPO DEL PRIMER SOPORTE DEL MOTOR
solo eje.
El primer soporte del motor es también el
primer soporte del rotor del compresor y tiene
Datos principales del compresor (régimen
sus partes:
calculado):
Cantidad de etapas 12 El cuerpo, cono, tapa delantera, tapa posterior,
Rendimiento 0,855 cuerpo del cojinete de rodillo con el conjunto
de empaquetadura de grafito.
Factor de aumento de presión en
9,45
régimen de despegue El cuerpo tiene una estructura solida con
Flujo de aire 8,85 kg/s colector del sistema anti hielo, el cuerpo se
compone de la parte exterior e interior unidos
Velocidad del flujo a la entrada del entre si mediante cuatro montantes perfilados
149 m/s
compresor los cuales forman parte de la entrada del
Velocidad del flujo a la salida del compresor. El cuerpo del primer soporte tiene
112 m/s un aro exterior y anterior unido por cuatro
compresor
pernos prisioneros y 20 pernos de sujeción.
Masa relativa 0,17
A la brida delantera exterior del cuerpo se
Peculiaridades de la estructura del compresor sujeta la brida de suspensión del motor con
existencia de alabes guías variables de entrada y cuatro cojinetes articulados (para la conexión
los alabes guías de las etapas I, II, III y IV y la de las varillas de sujeción del motor en el
presencia de dos válvulas automáticas de helo).
descarga de aire a la atmósfera ubicadas en la
etapa VII. Tapa trasera que sujeta al cuerpo del
compresor.
EI compresor posee un sistema antihielo,
destinado a la protección de la sección de entrada En la parte exterior del cuerpo encima del
del compresor, así como del dispositivo de montante vertical hay una brida para la
admisión de aire (o el dispositivo protector contra sujeción de la caja de mando o mecanismo
partículas en caso de su instalación PZU) de la debajo del montante vertical se encuentra la
posible formación de hielo. brida para la sujeción del block de la bomba de
209
Manual de Explotación Técnica MI-17
aceite. En la parte derecha se encuentra la En el aro exterior lado derecho tiene un orificio
brida del adaptador del sistema anti hielo. pequeño que sujeta al captador de vibraciones
IV-500E.
En la parte inferior derecha tiene tres puntos
de sujeción para los captadores de presión de En la parte central al lado anterior se sujeta el
aceite, el delantero es de presión de trabajo y mecanismo central en el cual se cierra con una
el que le sigue es de presión mínima de aceite. tapa y la cual se cierra con el cono (cono del
PZU).
En la parte izquierda tiene 2 orificios el
delantero entra aire caliente al PZU, por el En la parte trasera se sujetan las piezas del
siguiente entra el aire de la 5ta etapa del primer soporte.
compresor para la hermetización de la
empaquetadura de grafito (aceite). En los alabes en la parte inferior hay orificios
para los ejes pequeños de alabes.
En la parte izquierda debajo del soporte de la
caja de mecanismos se encuentra 2 puntos de El soporte vertical superior tiene 2 canales uno
sujeción para el soporte del filtro de chico y otro grande, el delantero para el eje
combustible. vertical de la caja de mecanismos y el
segundo para la tubería de aceite del primer
En la parte inferior del indicador de abertura soporte (lubricación del primer soporte y
de alabes tiene 4 orificios de fijación que mecanismo central).
sujeta al IM-3A (mecanismo de corte de
combustible). En el soporte vertical inferior tiene tres canales
el central tiene el eje inferior para darle el
En la parte trasera contiene orificios en los movimiento al block de bombas de aceite y
cuales se instalan los ejes de los alabes los otros 2 canales para el retorno del aceite.
cuales se sujetan a un anillo que hace girar los
alabes. ROTOR Y APOYOS DEL
COMPRESOR
210
Manual de Explotación Técnica MI-17
El compresor tiene por finalidad comprimir el aire El disco de la segunda etapa tiene un muñon
que ingresa a través de la tobera de admisión en el cual se monta los elementos móviles de
para entregarlo en gran cantidad a la cámara de la primera etapa.
combustión. El disco de la primera etapa esta sujetado al
muñon trasero en el cual se montan los
En el motor TB3-117 BM el compresor es de flujo elementos móviles de la segunda etapa.
axial constituido por 12 etapas, con alabes En el muñon delantero por dentro hay unas
giratorios del estator guía de entrada y de los ranuras en el cual de monta un eje horizontal
estatores guías de las 4 primeras etapas con la ayuda del cual se da movimiento al
(destinado para facilitar el arranque y asegurar la mecanismo central.
alta eficiencia del compresor) en un amplio rango En el muñon trasero también hay ranuras para
de revoluciones del motor tiene además dos instalar el eje de la turbina del compresor.
válvulas de descarga (VD) después de la 7ma El muñon delantero y posterior tienen unas
etapa del compresor. tapas para que no se pase el aire a la parte
interna del tambor, el aire entra al tambor
NOTA: interiormente por un orificio pequeño que se
Con el fin de reducir su peso se ha utilizado encuentra en la parte externa de la segunda
aleaciones de titanio en la construcción de etapa.
varias partes y componentes del mismo.
Las RPM del compresor son de 19,537.48. NOTA:
Grado de compresiones de P2/P1 antes de la En la parte delantera tiene tres secciones de
entrada del compresor. laberintos (deflectores) que no permiten que el
aire que se va comprimiendo en las etapas no
CUERPO DEL COMPRESOR: regrese.
En la parte posterior hay también tres
Consiste en cuatro cuerpos anulares y poseen secciones de laberintos (deflectores) que
bridas de ambos lados, los cuerpos se unen entre sirven para que el aire (compresión) no
si mediante bridas y se sujetan con pernos y penetre hacia el centro y no bote el aceite
tuercas de auto freno, sus partes son rotor y lubricante del segundo soporte.
estator. En la sexta etapa en el cono existe un agujero
pequeño que sirve para que exista aire en la
ROTOR: parte cónica y no este vacío y exista
compresión.
Está compuesto del disco de la primera etapa y
tambor (que va desde la 2da etapa hasta la ESTATOR:
12va).
Está compuesta de tres partes, delantera
DISCO DE LA PRIMERA ETAPA: intermedia y posterior.
Está compuesta de aro, pared interna en los
cuales tiene unos orificios para la sujeción al
deflector o separador.
211
Manual de Explotación Técnica MI-17
Parte delantera: Parte trasera:
Esta compuesta de tres partes, tiene cuatro Con el borde delantero se sujeta al intermedio.
divisiones, el aro y las divisiones de la cuatro Con el borde trasero se sujeta a la cámara de
etapas. combustión.
El cilindro del cuerpo y la camisa forman una
Parte intermedia: cavidad anular, en la superficie exterior de la
camisa se ubica lo siguiente:
Tiene siete tomas:
1. Captador mínimo de presión de aire MCTB-1.5 Brida para la toma de aire para la refrigeración
AC. de la turbina libre y el soplaje del 3er soporte
2. Para verificar el desgaste de los alabes de la toma desde la 7ma y 8va etapa.
séptima y octava etapa. Brida para la toma de aire para las
3. Válvula para la toma de aire caliente para las necesidades del helo.
necesidades del helo (calentamiento de Brida para la instalación de la válvula de
cabina, etc). descarga de aire.
4. Sirve para tomar el aire para enfriar los Brida para la revisión de los alabes de trabajo
elementos de la turbina libre. de la 7ma y 8va etapa del compresor.
5. Válvula de descarga de aire (VD). Brida de reserva.
6. Segunda válvula de descarga de aire.
7. Válvula para tomar aire caliente para las En la superficie exterior del cuerpo se encuentran
necesidades del helo (calentamiento de soldadas 02 boquillas angulares las cuales son
cabina). tomas de aire para el soplaje de la
empaquetadura de grafito del 1er soporte a través
Interiormente el cuerpo intermedio se de una cañería y del 4to soporte. Parte del
encuentran los alabes de la 5ta a la 11va compresor lo conforman alabes rotóricos,
etapa. estatóricos primer soporte (rodillo), segundo
El trabajo después de la 5ta etapa tiene 2 soporte (billa). El rotor del compresor gira
tomas uno para la toma de aire para la apoyado sobre 2 rodamientos el delantero es un
hermetización del 1er soporte y la otra para la rodamiento de rodillo que soporta las cargas
hermetización del 3er y 4to soporte. radiales durante su funcionamiento, el segundo
Tiene unos orificios para la hermetización de la soporte es un rodamiento de bolillas que soporta
5ta etapa. las cargas radiales y axiales producidas por las
fuerzas axiales diferenciales de los rotores del
compresor y turbina del compresor
212
Manual de Explotación Técnica MI-17
El compresor axial es una máquina de paletas Los canales entre álabes de todas las etapas
(turbo máquina), en la cual se transforma el del compresor están perfilados en base al
trabajo mecánico, suministrado por la turbina, en régimen calculado de operación (régimen
energía de presión del aire. nominal).
Una etapa del compresor está compuesta por el Durante el funcionamiento del compresor fuera
aparato directriz (AD) y la rueda móvil (RM). del régimen calculado los parámetros del flujo de
aire (presión, temperatura, velocidad y densidad)
Debido a que en el compresor se emplean de corrientes en circulación por el canal
velocidades subsónicas del flujo de aire, durante presentan cambios.
el movimiento en los canales de expansión la
velocidad relativa (w) disminuye, mientras la Las secciones de paso, escogidas para el
presión y temperatura aumentan. A la salida de la régimen calculado, en éste caso no
rueda móvil la velocidad absoluta de movimiento corresponderán a los nuevos valores de los
del aire (c) aumenta como consecuencia del parámetros de la corriente de aire y al cambiar los
suministro al aire de energía mecánica (actuación ángulos de incidencia de la corriente con los
mecánica de los álabes móviles sobre el aire). álabes es posible la pérdida de continuidad en la
corriente y la formación de turbulencias.
En el AD sucede el aumento posterior de la
presión y la temperatura, pero disminuye la Como regla, dichas pérdidas de continuidad y
velocidad absoluta. formación de turbulencias tienen lugar en parte de
De esta manera, el incremento de presión en la las cascadas, originando funcionamiento
etapa del compresor es igual a la suma de inestable de todo el compresor.
incrementos de presión del AD y de la RM.
La influencia máxima para que se presente el
régimen inestable es ejercida por las rpm del
rotor. Al disminuir éstas disminuyen, en
comparación con el régimen calculado, el gasto
de aire, el grado de aumento de presión y la
potencia, consumida por el compresor.
213
Manual de Explotación Técnica MI-17
214
Manual de Explotación Técnica MI-17
CÁMARA DE COMBUSTION
En la cámara de combustión se
encuentran instaladas dos bujías
de ignición. Posee 9 soportes para
la sujeción del tubo de llamas.
215
Manual de Explotación Técnica MI-17
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES DE LA Brida del tubo de vaciado de aceite.
CÁMARA DE COMBUSTIÓN: Brida de la válvula de drenaje.
Brida en la parte posterior del cuerpo de la
Temperatura del aire a la entrada: 335°C cámara de combustión el cual se sujeta al tubo
Temperatura máx. de los gases a la salida: de toma de aire para el sistema anti hielo.
990 °C. En el carenado exterior del tubo de llamas hay
Velocidad axial del aire a la entrada de la 9 casquillos para la instalación de las
cámara de combustión: 114 mts. suspensiones del tubo de llamas con la cual
Velocidad axial del aire a la entrada del tubo este se sujeta al cuerpo de la cámara de
de llamas 45 mts. combustión.
Coeficiente de plenitud de combustión 0,98. Brida de la toma de aire para las necesidades
Coeficiente sumario de exceso de aire 4,26. del helo.
Brida boquilla de toma de aire para los
A la zona de combustión del tubo de llamas el mecanismos de arranque y susceptibilidades
aire ingresa por orificios situados en el carenado de la bomba reguladora (NR-3BM).
externo, así como a través de 12 generadores de Brida boquilla de toma de aire para el
torbellino, en los cuales van instalados anillos sincronizador de potencia de la bomba
móviles para la compensación de la dilatación reguladora (NR-3BM).
térmica del tubo de llamas. Brida boquilla de aire hacia el eyector.
Brida boquilla de toma aire al captador de
En el cinturón de la cámara de combustión se regímenes (IR-117).
encuentran los siguientes elementos: A la izquierda tiene un soporte para las tomas
Brida para la boquilla de drenaje de la cámara eléctricas de los termopares.
de combustión (residuos de combustible). El tubo de llamas en el eje horizontal se dilata
Brida del suministro de aceite hacia el 2do hacia adelante por los inyectores, hacia atrás
soporte. por la superficie pulida del tubo de llamas y
Dos bridas para la sujeción de los tubos de radialmente por los soportes del tubo de
soplaje. llamas.
Tres bridas para la sujeción de las
suspensiones con ayuda de los cuales se
instala el colector.
216
Manual de Explotación Técnica MI-17
217
Manual de Explotación Técnica MI-17
NOCIONES GENERALES SOBRE LAS un casquillo de apriete el cual se inmoviliza con
TURBINAS DEL MOTOR un fijador.
El motor TB3-117BM tiene dos turbinas coaxiales, En el estator del tercer apoyo del motor se
sin conexiones cinemáticas entre sí: turbina de encuentran varias boquillas y bridas
arrastre del compresor y turbina libre (turbina de operacionales.
arrastre del rotor principal).
La turbina del compresor: (axial, reactiva de En el estator del tercer apoyo del motor se
dos etapas) hace girar el rotor del compresor y los encuentran varias boquillas y bridas
ejes de arrastre de los accesorios del motor. operacionales.
La turbina del compresor está formada por: rotor, ENFRIAMIENTO DE LA TURBINA DEL
estator, dos aparatos de tobera y un soporte de COMPRESOR
motor con cojinete de rodillos.
Para aumentar la confiabilidad y el plazo de
El rotor de la turbina: está compuesto por el eje, servicio de las turbinas en el motor TB3-117BM
dos discos con álabes móviles y cuatro camisas se ha implementado el enfriamiento de los
(discos que actúan como deflectores del sistema elementos más cargados desde el punto de vista
de enfriamiento). térmico.
En los álabes del aparato de tobera de la etapa I El enfriamiento de los elementos de la turbina del
se encuentran canales longitudinales para el paso compresor se lleva a cabo con aire secundario,
del aire de enfriamiento. Los álabes del aparato tomado de la cámara de combustión.
de tobera de la etapa II - son huecos.
El aire es suministrado por las cámaras situadas
La conexión del rotor de la turbina con el rotor del entre el cuerpo de la turbina y los bandajes
compresor se realiza mediante estrías axiales y externos de los aparatos de tobera, por los
canales internos de los álabes del aparato de
218
Manual de Explotación Técnica MI-17
TURBINA LIBRE
El rotor de la turbina libre es cantiléver, de dos El enfriamiento del cono interno de fuerza del
apoyos, consta de dos discos impulsores con cuerpo de los apoyos se lleva a cabo por la
álabes móviles y un eje. circulación de aire a través de su cavidad interna
y la formación de una cortina de aire en su
En el estator de la turbina se encuentran varias superficie externa. El aire ingresa a la cavidad del
boquillas y bridas operacionales. cono desde la atmosfera.
219
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA El gas con la energía cinética incrementada es
TURBINA dirigido por los álabes del aparato de tobera hacia
los álabes de la rueda impulsora de la turbina.
220
Manual de Explotación Técnica MI-17
De ésta manera, a consecuencia del impacto, el La fuerza activa Pa y la fuerza reactiva R pueden
giro de la corriente y el flujo aerodinámico sobre ser representadas como dos componentes. Los
los álabes impulsores actúa la fuerza activa Pa componentes axiales Pa.ax y R ax coinciden con
(aerodinámica). el eje del motor. La diferencia de los
componentes axiales de las fuerzas ejerce una
Como resultado de la aceleración de la corriente fuerza axial, aplicada a la rueda impulsora y
de gas, durante su movimiento relativo por los transmitida a través de cojinetes al cuerpo del
canales convergentes, sobre los álabes motor.
impulsores actúa la fuerza reactiva R.
Los componentes rotativos Pa.per y R per ,
aplicados a los álabes de la rueda impulsora,
forman el momento de torsión Mtg en el eje de la
turbina.
221
Manual de Explotación Técnica MI-17
222
Manual de Explotación Técnica MI-17
223
Manual de Explotación Técnica MI-17
224
Manual de Explotación Técnica MI-17
225
Manual de Explotación Técnica MI-17
226
Manual de Explotación Técnica MI-17
227
Manual de Explotación Técnica MI-17
DATOS PRINCIPALES DEL SISTEMA DE El sistema de lubricación del motor: Cumple las
LUBRICACIÓN: siguientes funciones:
228
Manual de Explotación Técnica MI-17
La lubricación de la caja de accesorios, el
apoyo I y el arrastre central. La medición de la presión del aceite mediante el
sensor de presión ID-8 es efectuada en la tubería
Segundo flujo: de suministro de aceite a los apoyos IV y V
después de la válvula de corte. Aquí mismo se
A la lubricación de los apoyos II, III, IV y V. encuentra instalado el avisador de presión
Arrastre del gobernador de r.p.m. De la turbina mínima MSTV-2,5.
libre.
La marcha neumática. La medición de la temperatura del aceite saliente
Los cojinetes del reductor de la bomba de del motor es efectuada en la línea principal de
aceite. evacuación antes del radiador por el sensor de
temperatura P-2, que bajo la acción de las
Las líneas principales de presión terminan en los fuerzas, que aparecen como resultado de la
inyectores con surtidores con características de dilatación de la masa termo - sensible se
flujo seleccionadas. desplaza el vástago de la válvula y envía una
señal.
Del apoyo I y del arrastre central el aceite es
succionado por las secciones de recuperación 1 y Después de enfriarse el aceite por la línea
2, del apoyo II - por la 4, del apoyo III - por la 3, principal llega de regreso al tanque de aceite.
del apoyo IV - por la 5 a través del filtro protector,
de la caja de accesorios - 6. Al aumentar la retro presión en más de 1,25
kg/cm², para excluir el paso del aceite a la zona
De las secciones 3, 4 y 5 a través de la válvula de corriente del motor en la línea principal está
cierre 3K-1, la válvula bypass, el aceite es instalada una válvula bypass para el paso del
enviado al radiador para enfriamiento y a aceite evadiendo el radiador.
continuación hacia el tanque de aceite.
El drene del aceite del sistema de lubricación se
De las secciones 3, 4 y 5 el aceite es enviado realiza a través de las válvulas de vaciado,
directamente al tanque de aceite sin pasar por el instaladas en las líneas principales en el
radiador. compartimiento de la transmisión principal detrás
de la pared contraincendio transversal.
Las bombas de recuperación hacen llegar el
aceite: Las cavidades de lubricación del motor
De las cavidades de los demás apoyos - al (cavidades de los apoyos y cavidad de la caja de
radiador de aceite, en la entrada del cual está accesorios) se comunican con el ambiente a
instalado el avisador de limallas SS-78; través de las bombas de recuperación y la
De la caja de accesorios, al tanque de aceite. cavidad del tanque de aceite.
De la cavidad del I apoyo y de la transmisión
Del tanque de aceite el aire sale a la tobera de
central, al tanque de aceite.
escape a través del tanque de ventilación y la
De las cavidades de los demás apoyos, al
tubería exterior.
radiador de aceite, en la entrada del cual está
instalado el avisador de limallas SS-78.
229
Manual de Explotación Técnica MI-17
230
Manual de Explotación Técnica MI-17
TANQUE DE ACEITE Además de las secciones, la bomba incluye:
Una válvula de alivio;
Una válvula bypass de la línea principal de
recuperación;
Dos válvulas de corte.
231
Manual de Explotación Técnica MI-17
BOMBA DE EXTRACCION DE ACEITE DE LA TUBO DE ESCAPE DE AIRE:
CAJA DE ACCESORIOS
Sirve para la obtención dentro de la caja de
mandos de la ratificación programada, que
garantice el funcionamiento de las bombas del
combustible y del empaque de grafito del primer
soporte.
VÁLVULA DE DESCARGA:
La bomba que extrae el aceite de la caja de
accesorios es de engranajes (incluye dos Sirve para la descarga del aceite evacuado desde
engranajes - la rueda conductora y la rueda los soportes posteriores, sin pasar por el radiador,
conducida) y es arrastrada a través de la caja de para garantizar la presión necesaria en la línea de
accesorios. evacuación. La válvula de descarga del sistema
de lubricación, se ubica dentro de la boquilla de
VALVULA DE CORTE evacuación de aceite al radiador y se sujeta con 2
espárragos sobre la brida del cuerpo intermedio
de la bomba de aceite.
FILTRO PROTECTOR
232
Manual de Explotación Técnica MI-17
CAPTADOR DE PRESIÓN MÍNIMA DE ACEITE
MCTB-2,5
233
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para obtener la señal de presión mínima de aceite y el nivel de aceite en los tanques del
aceite (menor de 2,5 kg/cm2) en el panel izquierdo sistema de lubricación de los motores.
de instrumentos se encuentran dos luces de aviso
«BAJA Pa MOTOR 1» y «BAJA Pa MOTOR 2»,
(con el motor cortado estas luces están
desconectadas por los avisadores de presión
mínima de aire MSTV-1,5AC ).
234
Manual de Explotación Técnica MI-17
envía señales al sistema de control de
parámetros. El sangrado de aire para el eyector del ПЗУ se
realiza a través de la boquilla de sangrado por el
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL costado derecho.
SISTEMA DE SANGRADO DE AIRE.
El sangrado de aire para el sistema de aire
El sistema de sangrado está integrado por: acondicionado (clima) y calefacción de los trajes
Sistema de presurización de los apoyos del de los pilotos se realiza a través de la brida por la
motor. izquierda.
Sangrado de aire para los sistemas del
helicóptero. El sistema anti hielo (ПОС) del motor está
Sistema anti hielo del motor. destinado a proteger la entrada del motor contra
Señalizador de presión neumática МСТВ- congelamiento, durante su empleo en condiciones
1,5АС. propicias para la acumulación de hielo.
SISTEMA DE PRESURIZACIÓN DE LOS En el sistema anti hielo del motor se utiliza aire
APOYOS DEL MOTOR. caliente, sangrado del carter de la cámara de
combustión.
Está destinada a garantizar la operación confiable
de los apoyos de los rotores e incluye la Con aire caliente se realiza la calefacción de la
presurización de los sellos y drenaje del aire de superficie del carenado, los bordes delanteros de
las cavidades de los apoyos. los soportes horizontales del primer apoyo, los
alabes guías de entrada del compresor y la
PRESURIZACIÓN DE LOS SELLOS DEL I sección de entrada del conducto de aire para la
APOYO (primera vía) ventilación del sensor térmico del FCU.
235
Manual de Explotación Técnica MI-17
236
Manual de Explotación Técnica MI-17
237
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las tuberías aseguran el suministro del combustible a las unidades del sistema de combustible. Para
acoplar las tuberías a las unidades, así como para empalmar las tuberías entre si, se usan uniones de
modelos mostrados en la siguiente figura:
Algunas modificaciones de los motores TB3-117 tienen diferencia en los elementos de fijación, posición y
configuración de las tuberías (ver libro 3 073.00.00). Las tuberías están puestas en el motor sin tensiones
de montaje y según sea su longitud, se fijan en el con uno o varios aprietes como los siguientes:
238
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las tuberías están fabricadas de acero inoxidable. Cada tubería tiene índices numéricos respectivos
mercados de modo electroquímico en la tubería, así como la designación de líquidos que atraviesan
239
Manual de Explotación Técnica MI-17
240
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR El eje de la bomba se hace girar por el
respectivo mecanismo de accionamiento de la
El sistema de combustible del motor caja de accesorios.
proporciona:
RPM. del eje: 5340 a 8900 rpm.
El suministro ininterrumpido de combustible a Productividad: 120 a 800 Lts.
la cámara de combustión del motor y la Diferencia de presión, generada por la
regulación del consumo de combustible en bomba 0,4 a 1,6 kg/cm²
correspondencia con los regímenes de Capacidad de funcionamiento,
funcionamiento del motor y las condiciones de proporcionada hasta la altitud de 5000 m
vuelo. Atmosfera marítima en aterrizajes y
El mando de las válvulas de sangrado de aire decolajes desde la superficie del agua.
y de los álabes guías de entrada y de las Vibraciones de velocidad: en 80 mm/seg. de
etapas I-IV del compresor. la brida de la bomba.
El envío de la señal de corte de la marcha
neumática SV-78BA durante el arranque del La bomba está compuesta de cuerpo (colector
motor. de caracol), tapa con tubuladura de admisión,
Drene de la cámara de combustión y de las sección de bombeado (rodete con tornillo sin
juntas de los accesorios del sistema de fin) y sección de sellos de empaquetadura
combustible.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El sistema de combustible incluye:
El filtro de combustible sirve para limpiar el
Sistema de baja presión. combustible de las partículas mecánicas
Sistema de alta presión. presentes en el sistema de combustible.
Sistema de drenaje. Diferencia de presión en el elemento filtrante,
ante el cual es activado el avisador de
SISTEMA DE BAJA PRESIÓN: obstrucción 0,4 kg/cm². Diferencia de presión en
el elemento filtrante, ante el cual es abierta la
Destinado a elevar la presión del combustible, su válvula de paso 0,7 a 0,8 kg/cm
limpieza y suministro al sistema del circuito
principal;
241
Manual de Explotación Técnica MI-17
Destinado a suministrar combustible a la cámara Sirve para evacuar el combustible infiltrado por
de combustión, regular su consumo, controlar los las juntas de los accesorios, así como el
mecanismos del compresor y cortar la marcha combustible, vertido de la cámara de combustión
neumática. y de la válvula de presurización de aire.
242
Manual de Explotación Técnica MI-17
El combustible ingresa del sistema del helicóptero Para la control del funcionamiento de los
hacia la entrada de la bomba centrífuga de accesorios y los conjuntos del motor, el
combustible (DTSN-70A). La bomba DTSN-70A combustible con alta presión es suministrado
eleva la presión del combustible hasta el nivel desde la unidad de control de combustible al
requerido y lo suministra al filtro de limpieza fina. mecanismo actuador IM-3A, la válvula de
presurización y el cilindro hidráulico del motor, del
El combustible filtrado ingresa a la entrada de la cual a su vez ingresa a las válvulas de sangrado
unidad de control de combustible (FCU) NR-3BM. de aire.
En la unidad de control de combustible la presión
del combustible aumenta, el combustible es El combustible infiltrado por las juntas de los
dosificado de manera correspondiente e ingresa accesorios, es retirado por las tuberías del
en dos corrientes a través de la válvula de sistema de drene hacia el eyector y enseguida
drenaje hacia los contornos uno y dos del colector expulsado hacia la tobera de escape.
de combustible de los inyectores.
El combustible, descargado de la cámara de
Inicialmente el suministro de combustible es combustión y la válvula de presurización durante
efectuado por el primer contorno y el combustible el corte del motor, ingresa a la válvula de drene y
ingresa al segundo contorno en regímenes de a continuación es expulsado del motor.
funcionamiento, superiores al de marcha lenta.
243
Manual de Explotación Técnica MI-17
244
Manual de Explotación Técnica MI-17
245
Manual de Explotación Técnica MI-17
Igualdad de potencias de ambos motores Cuando la presión del combustible en el 1er
mediante el mantenimiento de presiones iguales contorno de inyectores llega a 5 a 6 kg-f/cm², la
detrás de los compresores. válvula de sobre alimentación cierra el suministro
Apagado de emergencia del sistema de de aire comprimido al 2do contorno de inyectores
sincronización de potencias. y da paso al combustible para una mayor
Mantenimiento automático de la frecuencia de combustión.
giro del rotor principal mediante el
mantenimiento de la frecuencia de giro de la VALVULA DE PRESIÓN DE AIRE:
turbina libre.
Reajuste de la frecuencia de giro del rotor
principal.
Cambio al régimen de emergencia en caso de
falla de uno de los motores.
246
Manual de Explotación Técnica MI-17
247
Manual de Explotación Técnica MI-17
LISTA DE ABREVIATURAS Y PMSC Palanca de mando separado y corte
DENOMINACIONES, UTILIZADAS EN EL (ubicada en el helicóptero).
TEXTO DEL MANUAL:
PPMM Palanca principal de mando del motor
(ubicada en el helicóptero).
ACL Acoplamiento de carrera libre del PRA Palanca de retroacción del mecanismo
reductor. del CAGE.
AI Alabe impulsor. RE Regimen de emergencia.
AN Arrancador neumático. REM Regulador electrónico del motor.
AS Atmostera estándar. RMT Reglamento de mantenimiento técnico.
BCA Bomba de control automático. RP Rotor principal.
BCC Bomba centrifuga de combustible ДЦН- RRM Regulador de regímenes marginales.
70 (ДЦН-70).
RT Regulador de temperatura.
BPRT Banco de pruebas del regulador de
SAH Sistema anti hielo.
temperatura.
SAA Sistema de aire acondicionado.
BVD Bloque de válvulas de drenaje.
SP Sincronizador de potencia.
CAG conjunto de lao alabes guías.
TC Turbocompresor.
CAGE conjunto de los alabes guías de entrada.
TFRTL Transdusctor de la frecuencia de
CC Cámara de combustión.
rotación de la turbina libre ДTA-10.
CMP Complejo medidor de presión.
TFRTC Transdusctor de la frecuencia de
c.t. Carta tecnológica. rotación del rotor del turbocompresor
ДЧB-2500.
CTT Conjunto de tobera de turbina.
TL Turbina libre.
DEP Dispositivo de escape pantallado.
UA Unidad de aceite.
DAAe Dispositivo automático de aceleración.
VC Válvula de cierre.
DAAr Dispositivo automático de arranque.
VCP Válvula de la caída permanente.
ET Especificaciones técnicas.
VD Válvula de drenaje.
JRA Juego de repuestos y accesorios.
VDA Válvula de descarga de aire.
LCM Limitador de consumo máximo.
VPC Válvula de presión constante.
MEBCA Mecanismo ejecutor ИМ-47.
VPM Válvula de presión mínima.
MECorte Mecanismo ejecutor ИМ-3A.
VSA Válvula de sobrealimentación con el
MET Manual de empleo técnico.
aire.
MMG Medidor del momento de giro.
ɑAG Ángulo de apertura del CAG.
MR Medidor de regímenes.
ɑAGE Ángulo de apertura del CAGE según el
PAAr Panel automático de arranque. limbo..
PAR Protector automático de la red.
ɑPM Ángulo de posición de la palanca de
PATL Protector automático de la turbina. mando.
PC Palanca COLECTIVO (ubicada en el ɑPRR Ángulo de posición de reajuste del
helicóptero). regulador de la frecuencia de rotación
PCP Protector contra polvo. del RP.
248
Manual de Explotación Técnica MI-17
ΠPR Frecuencia de rotación del rotor
principal.
ΠTC Frecuencia de rotación del turbo
compresor.
ΠTCajuste Frecuencia de ajuste de rotación del
turbocompresor.
ΠTCind Frecuencia indicada de rotación del
turbocompresor.
ΠTCreal Frecuencia real de rotación del
turbocompresor.
ΠTCreq Frecuencia requerida de rotación del
turbocompresor.
Pa Presión de aceite.
Pe Presión de aire después del compresor.
Pent Presión de aire a la entrada del motor.
Pext Presión del medio ambiente.
PnTC Presión de mando de combustible,
producida por el transducer de la
frecuencia de rotación del TC (en la
bomba de control automático).
PnRP Presión de mando de combustible,
producida por el transducer de la
frecuencia de rotación del RP (en la
bomba de control automático).
ta Temperatura de aceite a la salida del
motor.
tent Temperatura del aire a la entrada del
cartucho térmico de la bomba de control
automático.
text Temperatura del aire ambiente.
tg Temperatura de gases según el
indicador.
249
Manual de Explotación Técnica MI-17
DATOS
PARTES PRINCIPALES:
250
Manual de Explotación Técnica MI-17
BOMBA DE ALTA PRESION.
FUNCIONAMIENTO:
Al inicio del funcionamiento del motor el servo pistón se encuentra en la parte inferior por acción de un
resorte al incidir la presión de combustible por efecto de la bomba, el pistón con las agujas se van a
desplazar hacia arriba venciendo la resistencia del resorte aperturando la válvula de combustible
hasta una caída de presión de 3 + 0.5 atm, el pistón en su desplazamiento aporta gradualmente los
conductos de combustible que está en la cavidad superior va a salir hacia la válvula reguladora del
compresor, turbina libre y válvula diferencial de la segunda aguja. Cuando el motor se apaga la aguja
con el pistón con efecto resorte vuelve a su posición inicial (abajo) toca el tornillo de gasto máximo, el
principio de arranque, el eje comienza a subir hasta el tope con el tornillo de gasto mínimo la válvula
se cierra y se mantiene cerrada hasta que se apague el motor, ósea se hace eso para cuando, al
momento de arranque y cuando está cerrada esta lista para comenzar a trabajar.
251
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULA DE CAIDA DE PRESION CONSTANTE.
FUNCIONAMIENTO:
El pistón regula el paso de combustible al drenaje. El cuerpo contiene cuatro orificios para el drenaje
de combustible por debajo de la membrana. La caída de la presión se mide por la compresión del
resorte, la compresión del muelle se puede regular poniéndole una arandela que se coloca en el
resorte y la carcasa interiormente.
El combustible se envía a la aguja desde la bomba y una parte pasa a la válvula de caída de presión
constante y otra parte va al drenaje.
Si la aguja va hacia abajo el gasto de combustible aumenta, el pistón se mueve hacia la izquierda
menos drenaje y se iguala de nuevo la caída de presión.
FUNCIONAMIENTO:
252
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULA DE CORTE Y VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL 1ER CIRCUITO.
FUNCIONAMIENTO:
El combustible es suministrado de la
aguja dosificadora llegando a la válvula
de cierre abriéndose esta mas o menos a
unas RPM del turbo compresor de 15 a
20% dando pase al combustible hacia el
circuito primario de los inyectores.
FUNCIONAMIENTO:
El combustible que llega a la válvula de
cierre con una presión mayor de 3 atm
apertura la válvula permitiendo el pase de
combustible hacia los inyectores de
acuerdo a los requerimientos
establecidos en cada uno de los
regímenes de trabajo, llegando a una
presión de 32 + 1 atm.
La válvula de descarga de aire sirve para evacuar el aire del sistema de combustible así como para
lubricaciones internas.
253
Manual de Explotación Técnica MI-17
FILTROS CENTRALES DEL REGULADOR Y DOSIFICADOR:
FILTRO DOSIFICADOR:
Está en la parte derecha y regula las RPM de la turbina libre y el compresor.
FILTRO REGULADOR:
Está en la parte izquierda que va para la válvula de presión constante de los hidro-mecanismos.
FUNCIONAMIENTO:
254
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRESIÓN DE MANDO DE LA TURBINA LIBRE:
Presión constante para el mando del distribuidor de desconexión del sincronizador de potencia, tiene
dos reguladores, uno superior y otro inferior que son iguales.
Superior → presión de mando, tiene tres orificios.
Intermedio → por un orificio central se une con el retorno.
Inferior → Se da la presión constante de 15 + 1 Kg/cm².
FUNCIONAMIENTO:
255
Manual de Explotación Técnica MI-17
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DE LA SEÑAL PARA DESCONECTAR EL ARRANCADOR
NEUMATICO
Sirve para mantener la velocidad de rotación dada en el régimen mínimo y en el régimen máximo. El
regulador funciona solo cuando está en el régimen mínimo y puede ponerse a trabajar cuando falla el
regulador electrónico. Cumple 4 funciones:
a. Opera la válvula de conexión del mecanismo IM-47
b. Opera el mecanismo de cambio de paso de alabes guías
c. Opera la válvula de desconexión del sistema neumático de arranque.
d. Permite en parte la operación del sistema automático de aceleración.
FUNCIONAMIENTO:
La palanca del compensador térmico, cuando el combustible esta frio aumenta la densidad y el
paquete de laminas disminuye, entonces se mueve la palanca hacia abajo y la presión de la cavidad
(YU) de la aguja dosificadora principal y por lo tanto manda menos combustible.
256
Manual de Explotación Técnica MI-17
TRABAJO DEL REGULADOR DE RPM DEL TURBO COMPRESOR:
Comienza a trabajar cuando el motor pasa al régimen de gas mínimo, la placa se encuentra en la
posición mínima y como se recomienda que debe haber una separación de 0° a 3° (en la escala de 0°
a 120°) (15% de las RPM del rotor principal). En este caso los reguladores del rotor principal no
trabajan. Cuando aumenta el ángulo de la palanca de dirección del motor mayor a 10° va a aumentar
el régimen de trabajo de los motores.
Cuando se cambia la posición de las palancas a un ángulo de 70° el trabajo del regulador de RPM del
turbo compresor va a ser mayor y no va a existir cambio en los ángulos. Para que aumente las RPM
del turbo compresor de acuerdo con el régimen de decolaje es necesario aumentar el ángulo de las
palas del rotor principal con ayuda de la palanca colectiva, con esto las RPM del rotor principal
disminuyen hasta 93 a 94% entonces el regulador de RPM del rotor principal cierra su válvula y ya no
deja pasar combustible al retorno (o sea aumenta la cavidad Ю (YU) la presión de combustible y pasa
más combustible a los inyectores.
EJEMPLO: Cuando están funcionando los dos motores normalmente, a uno de los motores se le
rompió la varilla de mando de RPM, entonces va a dejar de funcionar poco a poco los
captadores y se cierran los contrapesos entonces se cierra la válvula y aumenta la
presión en la cavidad Ю (YU) y aumenta el envío de combustible a los inyectores y
aumentan las RPM del turbo compresor.
CORRECTOR DE TEMPERATURA
El liquido operante es la “LIGROINA”. El aire llega al cuerpo del cartucho térmico y se separa por dos
flujos, baña el cartucho térmico y sale por el canal exterior. Al calentarse o enfriarse el vástago del
cartucho, se desplaza y comunica el esfuerzo a través de un sistema de palancas y muelles, variando
la sección de paso de la válvula del regulador de frecuencia de rotación del rotor del compresor.
Al aumentar la temperatura del aire exterior la válvula se cierra por lo tanto crece el consumo de
combustible y la frecuencia de rotación del turbocompresor. Cuando la temperatura a la entrada del
motor llega a +5° C la palanca toca el tornillo del tope del corrector térmico y con ello cesa la
corrección según la temperatura a la entrada del motor.
257
Manual de Explotación Técnica MI-17
REGULADOR DE FRECUENCIA DE RPM DE LA TURBINA LIBRE.
FUNCIONAMIENTO:
El regulador contiene una válvula captadora centrífuga, las levas del 6% y 15% El árbol resorte (eje)
resorte empaquetadura de tope y los tornillos de regulación.
El régimen de funcionamiento del motor depende del ángulo de paso de las palas del rotor principal, si
el ángulo de paso aumenta las RPM del rotor principal van a disminuir entrando a tallar el regulador
aumentando el suministro de combustible en la cavidad superior de la aguja dosificadora principal y
en eso pasamos a otro régimen, en ese régimen la frecuencia de RPM del rotor principal (nueva) es
casi igual o menor como las RPM iniciales. La variación de rpm va a ser 6% al gastarse el combustible
de 100 a 500 Kg/hr en este gasto de combustible la diferencia de rotación es de 6%.
258
Manual de Explotación Técnica MI-17
SINCRONIZADOR DE POTENCIA.
FUNCIONAMIENTO:
Durante el arranque por la válvula reguladora de RPM de la turbina libre debe fugarse el combustible
en pequeñas cantidades y el pistón del sincronizador cierra el envío de combustible, entonces esta
pequeña cantidad de combustible pasa por el chicler.
NOTA:
El régimen de explotación no afecta (le quita un poco de efectividad).
FUNCIONAMIENTO:
259
Manual de Explotación Técnica MI-17
Con ello el combustible de alta presión procedente del conducto delante de la aguja dosificadora
principal llega a la cavidad debajo del tope inferior del distribuidor y superando el esfuerzo del muelle
hace desplazarse el distribuidor a la posición superior extrema.
TRABAJO:
NOTA:
No se debe regular el tornillo solo en la fábrica.
260
Manual de Explotación Técnica MI-17
Al bajar la presión de combustible sobre la aguja dosificadora del dispositivo de control automático de
aceleración por debajo del esfuerzo de compresión de ajuste del muelle, el distribuidor se desplaza
hacia abajo, y obturando la abertura “b” del casquillo des une de esta manera de los reguladores de la
frecuencia de rotación y del mecanismo ejecutor IN-47 la cavidad Ю de la aguja dosificadora principal.
261
Manual de Explotación Técnica MI-17
Cuando la presión de aire detrás del compresor es pequeña, el gasto del combustible se determina
con la regulación del tornillo 13 (el principio del arranque se determina con el tornillo N° 13), y cuando
aumenta la presión de aire detrás del compresor se regula con la variación del chicler “A”.
Cuando sale al régimen mínimo el turbo compresor es de 75% la presión del aire en la membrana es
muy grande y después del 75% el automático de arranque no influye en la variación del envío de
combustible.
Cuando aumenta la altura disminuye la presión atmosférica y disminuye la densidad del aire y es
necesario disminuir la cantidad de combustible.
Cuando se ensancha el aneroide disminuye la cantidad de combustible por que se abre la válvula de
drenaje. Los aneroides están soldados a una tensión de 760 mm de mercurio de presión.
262
Manual de Explotación Técnica MI-17
Dosifica el consumo de combustible variando la sección de paso de la aguja dosificadora de dicho
dispositivo debido a la magnitud de la presión correctora de aire tras el compresor.
Cuando el motor no funciona el distribuidor de la aguja dosificadora actuado por el esfuerzo del muelle
se encuentra en la posición extrema derecha (abierto - consumo máximo).
Durante la aceleración del motor por la presión del combustible tras la válvula de presión constante
que actúa por la derecha sobre el servo pistón se supera el esfuerzo del muelle y el distribuidor se
desplaza a la izquierda hasta toparse con el tornillo de ajuste de consumo mínimo.
A medida que crece la presión corregida de aire tras el compresor la cual suministra a la cavidad del
silfon de aire (aneroide) este último se ensancha y hace girar la palanca en sentido anti horario. La
palanca cierra en parte el vaciado de combustible a través de la válvula de combustible desde la
cavidad “G” y la presión en esa cavidad crece. La suma de la fuerza del muelle y de la presión
aumentada del combustible supera el esfuerzo de la presión del combustible que actual por la
derecha del servo pistón y hace desplazarse el distribuidor a la derecha hacia el aumento de consumo
de combustible
263
Manual de Explotación Técnica MI-17
REGULADOR DE LA POSICION DE LOS CONJUNTOS DE LOS ALABES GUÍAS DEL
COMPRESOR.
El regulador de la posición del conjunto de
alabes guías del compresor tiene por finalidad
hacer girar los alabes guías de entrada y de las
primeras 4 etapas del compresor según sea la
frecuencia reducida de rotación del rotor del
turbo compresor, está constituido por un gato
hidráulico ubicado en la bomba de control
automático, gato palanca – balanza conjunto
del pistón de presión de mando del
combustible, el sistema de palancas de la
corrección de temperatura, sistema de retro
acción palancas de control de fuerza y limbo de
retro acción.
El giro de los alabes guías de entrada así como de las cuatro primeras etapas del compresor según la
frecuencia de rotación del turbo compresor se efectúa en cierto intervalo de temperatura de aire a la
entrada del motor comprendido entre -60° y +60° C con una tolerancia de +1°.
264
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE:
265
Manual de Explotación Técnica MI-17
266
Manual de Explotación Técnica MI-17
TORNILLO N°1 REGULADOR DE RPM MAXIMAS:
Es el tornillo numero 1 y se puede girar 12 vueltas a la derecha o a la izquierda y medir por cada
vuelta (1 ½) es de 0.5% y el colectivo debe colocarse en 120°.
267
Manual de Explotación Técnica MI-17
TORNILLO N° 3:
TORNILLO N° 4:
TORNILLO N° 5:
TORNILLO N° 6:
Tornillo regulador del
mecanismo de bloqueo IN-47.
Una vuelta equivale a 6.5%
de RPM del turbo compresor
268
Manual de Explotación Técnica MI-17
TORNILLO N° 8:
Es el tornillo del pistón de cierre del sincronizador de potencia (no se regula en la explotación)
TORNILLO N° 9:
Regulador del sincronizador de potencia (no se usa en la explotación).
TORNILLO N° 10:
Regulador de la válvula distribuidora del encendido del 2do circuito d los inyectores.
Una vuelta equivale a un cambio de la presión en 0.8 Kg-f/cm².
Con 32 Kg. Se lleva a cabo la regulación del 2do circuito.
Si aumentamos las vueltas, el resorte se comprime y la presión del combustible aumenta.
TORNILLO N° 11:
Es el tornillo corrector del automático de arranque (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 12:
Es el tornillo aneroide del automático de arranque (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 13:
Es el tornillo del automático de
arranque.
Se puede girar 1.5 vueltas a la
izquierda o a la derecha.
Este tornillo regula de 0 – 40%
RPM del turbo compresor y a
una temperatura de 420 – 500°
C.
Regulador de presión de combustible en el
arranque falso.
Si se gira a la izquierda disminuye la
presión de combustible.
Si se gira a la derecha aumenta la presión
de combustible.
Una vuelta equivale a 0.5 Kg-f/cm².
TORNILLO N° 14:
Es el tornillo del automático de concordancia (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 15:
Tope de la válvula del automático de concordancia (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 16:
Tornillo de consumo mínimo del automático de concordancia (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 17:
Tornillo de la válvula diferencial del automático de concordancia.
Se gira a la derecha o a la izquierda 1.5 vueltas.
El tiempo de concordancia y de arranque, a la izquierda va a disminuir.
El tiempo de concordancia y de arranque, a la derecha va a aumentar.
Se regula de 72 -78% de RPM del turbo compresor y 780° C (tener en cuenta el clic).
269
Manual de Explotación Técnica MI-17
TORNILLO N° 19
Es del consumo máximo de combustible de la aguja principal (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 20
Es del consumo mínimo de combustible de la aguja principal (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 21
Es del tope de los correctores térmicos (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 23
Es de corrimiento paralelo de las características (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 25
Tope del cilindro hidráulico -3° (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 26
Tope del cilindro hidráulico -28° (no se regula en la explotación).
TORNILLO N° 27
Es d la regulación de las características de los aparatos directrices del compresor
i. Es necesario aflojar y sacar el chicler “A” pero cuando se afloja es necesario aguantarlo con una
llave y es necesario sacar el chicler junto con la cañería.
ii. Si se aumenta el diámetro del chicler, el tiempo de arranque va a ser mayor y la temperatura va a
aumentar lentamente.
iii. El diámetro del chicler es de 1.2 a 2.8 mm.
iv. Después de cada cambio de chicler este debe ser anotado en el respectivo certificado (trabaja
hasta 40 a 45%).
270
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULA DE DRENAJE:
EYECTOR DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
El eyector sirve para retirar el
combustible y el aceite de las
cavidades de los accesorios de
combustible. Se fija, mediante
cuatro pernos, al cuerpo de los
apoyos IV y V.
271
Manual de Explotación Técnica MI-17
Si las RPM del turbo compresor aumenta sobre La aceleración del envío con la que se realiza
las 95 + 2% RPM se va a enviar para el drenaje con el automático de concordancia la
de combustible de la cavidad superior de la dosificación depende de dos factores.
aguja dosificadora principal.
REGIMEN DE TRABAJO ESTABLE:
Si aumentamos el ángulo de paso de las palas
del rotor principal con ayuda de la palanca La dosificación del combustible se determina por
colectiva del rotor principal disminuirá sus RPM el regulador electrónico, del regulador de RPM del
hasta 93 a 94% cerrándose la válvula del rotor principal y del regulador de temperatura de
regulador de RPM del rotor principal no dejando gases
pasar combustible a la cavidad superior de la
aguja dosificadora aumentando la presión en TRABAJO DEL MOTOR EN REGIMEN DE
esta y suministrando mayor cantidad de CAMBIO:
combustible a los inyectores.
Cuando el motor trabaja en regímenes
Cuando se tiene 95 + 2% RPM comenzara a relacionados con un aumento de potencia el
funcionar los reguladores de RPM del rotor sistema de combustible favorece en suministrar
principal cerrando su válvula para aumentar la combustible sin salida a un régimen peligroso o
presión de combustible en la cavidad superior de sea a una subida de temperatura peligrosa. El
la aguja dosificadora aumentando el ingreso de automático de concordancia o de paso comienza a
combustible hacia la cámara de combustión de trabajar en el transcurso del encendido hasta la
igual forma trabajara el regulador del turbo salida al régimen máximo.
compresor.
El proceso de suministro de combustible lo regula
El motor en la parte izquierda tiene 03 palancas a través del automático de concordancia, esta
individuales: aguja depende de los suministros de combustible.
b. Izquierda: para la perenestroika.
c. Centro: aceleración (palanca individual de La palanca va a comprimir el resorte del regulador
aceleración). de RPM del turbo compresor y este resorte va a
d. Derecha: palanca de gasto (corte de cerrar la válvula de drenaje de la cavidad Ю (YU)
combustible). o sea la presión de combustible en la cavidad Ю
(YU) va a ir al aumento del paso de combustible.
Cuando la temperatura de los gases llega a 985° El consumo de combustible va a ser menor al
C. comienza a funcionar el mecanismo IN-47 gasto de combustible que el continuo del paso de
(mecanismo actuador de temperatura) en combustible
concordancia con el regulador electrónico
simultáneamente. Cuando las RPM del turbo compresor aumenta la
La VD se abre de 15 a 20% de rpm del turbo presión de aire después del compresor se abre el
compresor y funciona de 84 + 4% cuando se corte de la aguja del automático de concordancia.
cierra.
La válvula de soplado de aire del SB-78 hacia
el 2do contorno es hasta la presión de
combustible de 5 a 6 Kg-f/cm².
272
Manual de Explotación Técnica MI-17
La palanca de corrección permite cambiar el Cuando el ángulo “A” es de 48° y las RPM del
régimen de trabajo de los motores cuando se turbo compresor y la potencia de la estación de
mueve la palanca del colectivo hacia arriba se fuerza va a aumentar y las RPM del rotor principal
cambia también el ángulo de las palas y se van a aumentar y va a ser de 95+2%, pero la
cambia el régimen de los motores y cuando la posición del ángulo de ataque de las palas del
manija del acelerador se mueve hacia la derecha rotor principal va a ser de 1°, desde este momento
se cambia solo el régimen de los motores. las RPM del rotor principal va a ser de 95+2% o
sea que el régimen automático va a sostener las
Cada ángulo esta en estrecha relación con el RPM constantes del rotor principal.
momento del resorte del regulador de RPM del
turbo compresor y también con el trabajo del Cuando colocamos el acelerador todo a la derecha
régimen del motor. la palanca de mando de ambos motores se coloca
en 50° (escala de 0° a 120°).
En el régimen de gas mínimo las palancas de
mando se encuentran al final indicado el régimen El regulador de RPM del turbo compresor sea de
de gas mínimo. 94% (o sea va a ser mayor que lo necesario). Va a
ser mayor que la potencia que utiliza el rotor
Cuando el trabajo del régimen de gas mínimo las principal cuando el paso de las palas del rotor
RPM del rotor principal va a ser igual a 65% y en principal es mínimo. Un futuro cambio de régimen
los regímenes de explotación las RPM del rotor de los motores se ve a poder llevar a cabo con el
principal van a ser iguales a 95+2% aunque el cambio de posición del colectivo.
ángulo de las palas va a ser +1° por lo tanto las
válvulas de drenaje del rotor principal van a estar Cuando llevamos el acelerador a la derecha 50° el
cerradas y el regulador de RPM del rotor regulador del turbo compresor se va a encontrar
principal no va a trabajar. en 94% pero realmente debe encontrarse en 92%
porqué?
Cuando la maneta de gasto se corrige hacia la
derecha y las palas del rotor principal empieza a El regulador de RPM del rotor principal va a abrir
aumentar la válvula disminuyendo el consumo de
combustible y esto hace que disminuya las RPM
Cuando el ángulo de las palancas de mando de de 94 a 92%
los motores (escala de 0° a 120°), va a estar en
48° las RPM del rotor principal se encuentran en
95%.
273
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE DRENADO
El sistema del drenaje sirve para retirar el Durante el arranque, al aumentar la presión del
combustible y el aceite, que se infiltran a través aire secundario en la cámara de combustión hasta
de las juntas de los accesorios, así como el 1,2 kg/cm, la válvula se cierra, cortando la cavidad
combustible, que es descargado de la cámara de la cámara de combustión de los canales de
de combustión y de la válvula de presurización drenado. En esto, el drenaje del combustible
de aire. desde la válvula de presurización de aire VPA es
efectuado hacia el tanque de drenaje del
El sistema de drenaje incluye una válvula de helicóptero.
drenaje, un eyector y las tuberías del sistema.
Durante el paro del motor y el descenso de la
El combustible y el aceite, infiltrados a través de presión del aire abajo de 1,2 kg/cm, la válvula se
las juntas de los accesorios, son conducidos por abre, procurando el vaciado del combustible hacia
tuberías hasta el eyector, por medio del cual es el tanque de drenaje
efectuada su eliminación a la tobera de escape
del motor.
LA VÁLVULA DE DRENAJE:
274
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE REGULACIÓN AUTOMÁTICA Los ERD-3BM se encuentran situados en el panel
DEL MOTOR: del techo de la cabina de carga entre las costillas
3 y 4.
El regulador electrónico de motor ERD-3BM es
una máquina calculadora digital electrónica El ERD-3BM está compuesto por dos unidades
especializada con programa invariable, que funcionales:
funciona en tiempo real. El dispositivo automático de protección de la
turbina libre está encargado de emitir una señal
La parte hidráulica del sistema de regulación al mecanismo ejecutor IM-3A para la
automática forma parte del sistema de desconexión automática del motor.
alimentación de combustible (sistema de alta El circuito de limitación de R.P.M. del
presión) y representa un complejo de turbocompresor se emplea para emitir señales
dispositivos automáticos, situados en la unidad de control al mecanismo ejecutor de la unidad
de control de combustible (FCU) NR-3BM y en el de control de combustible IM-47.
cilindro hidráulico inferior.
La parte electrónica del sistema de regulación
El ERD-3BM forma parte del sistema de automática (SRA) está formada por el regulador
limitación de regímenes máximos y del sistema electrónico del motor ERD-3VM y el regulador de
de protección de la turbina libre y está destinado temperatura de gases RT-12-6.
a generar señales de mando para el mecanismo
actuador de la unidad de control de combustible La conexión de los reguladores electrónicos con el
IM-47, para el mecanismo actuador del sistema FCU NR-3VM se realiza por medio de los
de protección de la turbina libre IM-3A y para el mecanismos actuadores IM-3A y IM-47.
mecanismo actuador del mecanismo de reajuste
del dispositivo automático de aceleración MTK-
163.
275
Manual de Explotación Técnica MI-17
ERL
SP Sincronizador de potencia.
NR3-BM Unidad de control de combustible.
IM-47 Mecanismo ejecutor.
IM-3A Mecanismo ejecutor.
Las funciones principales del sistema de Contorno de limitación de las r.p.m. del
regulación automática durante el funcionamiento turbocompresor (contorno TC).
del motor son: Limitación de los regímenes peligrosos de
funcionamiento de los motores;
Mantenimiento automático del estado Limitación de los regímenes máximos;
inalterado del régimen establecido de Limitación de la temperatura de los gases.
funcionamiento de la instalación de fuerza. Protección de la turbina libre.
276
Manual de Explotación Técnica MI-17
PROGRAMA DE REGULACION DEL MOTOR En caso de falla de uno de los motores, la parte
electrónica del SRA proporciona la transición
automática del motor operativo al régimen de
emergencia.
277
Manual de Explotación Técnica MI-17
ADVERTENCIA
En donde es amplificado y después, por el Se prohíbe desconectar el regulador de
contorno del TC del ERD-3VM, ingresa al temperatura en el régimen de decolaje, pero si en
mecanismo actuador IM-47 de la unidad de caso fallara el regulador de temperatura se corrige
bajando la potencia.
278
Manual de Explotación Técnica MI-17
REGULADOR ELECTRÓNICO ERD-3BM El REM se destina a recibir señales eléctricas
SERIE 2 procedentes de los transductores de la parte
electrónica del sistema de regulación, a normalizar
GENERALIDADES amplificar y convertir las señales recibidas de los
transductores, así como formar, según el
El regulador electrónico del motor ERD-3BM programa asignado, las señales de mando para
serie 2 forma parte de la parte electrónica del controlar el funcionamiento de los mecanismos
sistema de regulación del motor y sirve para ejecutores de consumo de combustible para
generar señales de mando para el mecanismo controlar el funcionamiento de los mecanismos
ejecutor (MEBCA) que regula el consumo de ejecutores de consumo de combustible y para da
combustible en el proceso de regulación de la del motor.
frecuencia de rotación de la turbina libre, y para
el mecanismo ejecutor (MKT-163) de ADVERTENCIA
reestructuración del tope del dispositivo
automático de aceleración de la bomba de Cuando falla el regulador electrónico se debe
control automático, y para el mecanismo ejecutor tener en cuenta que las rpm del turbo compresor
IM-3ª de la parada del motor al efectuarse las en el régimen de decolaje pueden alcanzar hasta
sobre revoluciones de la turbina libre. 102.5%, esto se admite no más de tres (03) veces
con recurso técnico y una duración de no más de
DESCRIPCION 2.5 minutos. Cada vez que falla el regulador
electrónico en el régimen de decolaje es necesario
El regulador electrónico del motor (REM) anotar en el formulario del motor en el capítulo 17
representa un computador digital especializado ya que si se explota por más de tres (03) veces se
con programa invariable, que funciona en la cambia el motor por recurso técnico.
escala de tiempo real, equipado de dispositivos
de conjugación los transductores y mecanismos
ejecutores con la parte electrónica del sistema
de regulación.
279
Manual de Explotación Técnica MI-17
280
Manual de Explotación Técnica MI-17
281
Manual de Explotación Técnica MI-17
SENSOR DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA IKD- CAPTADOR DE TEMPERATURA P-77
27DA
Está destinado a medir la temperatura de gases a
Su función es medir la presión atmosférica y la entrada del termocartucho de la bomba del
transmitir tensiones de corriente continua control remoto (está ubicada a la entrada de aire
proporcionales a las presiones medidas. que va hacia el cartucho térmico).
282
Manual de Explotación Técnica MI-17
Disminuir el valor limitado de Ntc en régimen TABLERO DE MANDO DELREGULADOR
“CONTROL” a 4% según la señal del selector ELECTRONICO ERD-3BM
especial en el panel de control del ERD
durante el chequeo del circuito TC. El pupitre de control del regulador electrónico de
motor ERD-3BM está situado en el panel central
Funcionamiento: de la cabina de pilotos debajo de una tapa de
mica.
La regulación del suministro de combustible es
efectuada por el regulador electrónico mediante En el panel se encuentran situados:
la acción efectuada sobre la aguja dosificadora
principal NR-3BM a través del mecanismo Dos interruptores ERD uno para cada motor.
actuador IM-47.
283
Manual de Explotación Técnica MI-17
El conmutador pulsador para el La segunda etapa inicia desde el momento, en
Turbocompresor «LH TC- OFF - RH TC» que entra en funcionamiento la turbina del
para el control del contorno del TC de cada compresor (Ntc = N1 = 15...20%), así como se
motor. desarrolla un momento de rotación positivo y
termina en el momento de la desconexión de la
marcha (Ntc = N2 = 60...65%).
284
Manual de Explotación Técnica MI-17
285
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE ACELERACION
286
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE ENCENDIDO DEL MOTOR TB3- UNIDAD AUTOMATICA
117BM: DEARRANQUE APD-78A
NOTA:
287
Manual de Explotación Técnica MI-17
La bujía es de tipo no desarmable, con pantalla suministra la presión del combustible del primer
protectora y aislamiento de cerámica. El voltaje contorno
de descarga en condiciones normales no más de
1400 V. Al ser alcanzada la presión del combustible la
magnitud de 5 a 6 kg/cm, la válvula distribuidora
En el motor van instaladas dos bujías de ignición corta el suministro de aire al segundo contorno de
en el cuerpo de la cámara de combustión combustible.
Durante el apagado de la marcha, el suministro de
aire a la válvula de presurización cesa y la válvula
de retorno se cierra
1er segundo:
Entra en funcionamiento el APD-78A (se
enciende la luz de aviso «AUTO ON» (<<PANEL
AUTOMATICO CONECTADO»), entra en
funcionamiento el SV-78BA (se enciende la luz de
aviso «STARTER ON» (<<SV-78
FUNCIONANDO»);
5to segundo:
Entra en funcionamiento el sistema de ignición;
30vo segundo:
La válvula de presurización de aire está Desconexión del sistema de ignición;
destinada a suministrar aire al segundo contorno
de inyectores de combustible durante el 55 ± 4 segundos:
arranque del motor. En el motor apagado, la Tiempo máximo de funcionamiento del APD-78A
válvula de presurización se encuentra abierta, (esta señal es dada cuando se tiene una «mala»
debido a que el resorte coloca la válvula de aceleración del rotor del turbocompresor cuyas
distribución en la posición extrema izquierda. r.p.m. no alcanzan la magnitud de 60 ... 65 %).
288
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE 78A no conectará en el proceso de arranque el
ARRANQUE DEL MOTOR sistema de ignición.
El arranque del motor se realiza con ayuda de la El arranque en frío (ventilación) se realiza con la
planta externa o de las baterías de maneta de corte del motor en la posición «SHUT»
acumuladores del helicóptero. (<<CERRADA»), el arranque en falso- en la
posición «OPEN» (<<ABIERTA»).
Para iniciar el motor: Se selecciona en el panel
de arranque el motor necesario, poniendo el CASOS DE PARADA DE ARRANQUE DEL
conmutador de selección en la posición indicada. MOTOR:
Se coloca el conmutador de modo de función en
la posición «CRANKING» (<<Arranque en frío») 1. No se prenden los tableros de automático
y se cerciora de la operación normal del APU AI- conectado o turbo arrancador trabaja o ninguno
9V. de los dos.
289
Manual de Explotación Técnica MI-17
5. Con el surgimiento de escape de gas o
3. Abrir las llaves de parada y de contra combustible.
incendio. 6. Por ruidos ajenos, vibraciones de alta
frecuencia y otros.
4. Poner el conmutador de tipo de trabajo en la 7. Con el aumento brusco de RPM R/P.
posición giro y el selector de arranque de
motores. SISTEMA DE SANGRADO DE AIRE DEL
MOTOR
5. En la posición derecha o izquierda, oprimir el
botón de arranque durante uno o dos El sistema de sangrado está integrado por:
segundos.
Sistema de presurización de los apoyos del
6. Controlar la duración del ciclo de trabajo del motor.
automático y el arrancador neumático la cual Sangrado de aire para los sistemas del
debe ser de 51 a 59 seg. helicóptero.
Sistema antihielo del motor.
7. Después del arranque falso hay que hacer el Señalizador de presión neumática MSTV-
arranque frío. 1,5AS.
El giro en frío se realiza para purgar la cámara Primeramente conectamos los disyuntores 34/1 de
de combustión del combustible acumulado, en el encendido y el 43/1 de calentamiento.
caso de falla de arranque o de parada de
emergencia del motor, así como para determinar Luego el disyuntor 36/1 se pone en posición de
las revoluciones de giro del turbo compresor del encendido luego el disyuntor 43/1 IZQ-DER según
arrancador neumático y para comprobar la el motor que queramos arrancar generalmente se
duración de ciclo de trabajo del panel de arranca el motor izquierdo primero.
arranque.
Proceda como sigue: Se quita el freno de las palas del rotor principal,
con esto de quita el micro switch denominado
Coloque el conmutador de tipo de trabajo en la A812A, luego apretamos el botón de encendido
posición de giro y el conmutador de arranque del 37/1 entonces desde la barra a través del
motor izquierdo o derecho, luego presionar disyuntor 43/1 y 34/1, el botón de encendido 37/1
del micro switch A812A la señal llega al borne
1. El botón de arranque durante uno o dos 7W2 a través del micro switch G y A pasa a los
segundos se debe controlar la aceleración del relays P1 y P4 ambos relay comienzan a trabajar y
turbo compresor del arranque neumático con los contactos 11 – 12 el relay P1 enciende la
hasta 20 o 26 % de TC. lámpara 39/1 de color verde que indica el
automático encendido.
2. Cuando las revoluciones del turbo
compresor alcancen de 20 a 26 % se Con los contactos 2 -3 el relay P1 pasa a auto
desconecta el arrancador neumático por alimentación, el relay P1 inclusive conecta el relay
indicación del automático (APD78A) no P2.
funcionan más las RPM no hay combustible
por lo que la turbina no crea potencia. El relay P2 enciende el mecanismo de
programación y este comienza el trabajo del
APAGADO DE EMERGENCIA DE LOS programa.
MOTORES:
El relay P1 con los contactos 1-2 a través del
Se realiza en los siguientes casos: borne 7W2 a través de los contactos 2-1 del 41/1 a
través del relay 48/1 este relay trabaja, entonces
1. Cuando cae bruscamente la presión de llega el positivo (+) de la barra de acumuladores a
aceite en los motores, en el reductor través del fusible PM-10 llega a los contactos 6-5 y
principal y en las cajas de transmisiones. 2-3 del relay P 18/1, luego pasa a la válvula
2. Con el aumento de la temperatura de gases eléctrica (suministro de aire) se abre y llega al
de la turbina. STARTER de aire comprimido SB-78B con esto la
3. Con el surgimiento de incendio a bordo. válvula enciende la lámpara verde A 50/1 (estator
4. Con la caída brusca de las revoluciones del trabaja), el micro switch “O” pone en auto
compresor. alimentación al relay P2 en 5 segundos comienza
290
Manual de Explotación Técnica MI-17
a trabajar el micro switch “B” el cual acciona el
relay P3, entonces el positivo (+) desde la barra NOTA:
de acumuladores a través del disyuntor 43/1
llega al borne 10W1 y a través de los contactos Si a los 55 segundos no se encuentra apagada
6-5 y 2-3 del relay P3, llega al agregado de (estator) esto significa que la válvula eléctrica a
calentamiento SK-22-2, cuando las rpm de la través de la cual se suministra aire comprimido, se
turbina del compresor llegan de 17% a 19% encuentra abierta, no cierra y pasa la cantidad
desconecta a la válvula mecánica a través de la excesiva de aire, puede producir la ruptura del eje
cual el combustible para la cámara de del arrancador, motivo por el cual es necesario
combustión y el combustible se regula y eliminar el proceso de arranque, posteriormente es
comienza el trabajo de la turbina del compresor necesario limpiar la válvula y volver a instalarla.
y a los 30 segundos el micro switch “B”
desconecta al relay P3 y este relay desconecta El micro switch “O” durante el arranque está en
el sistema de calentamiento y a los 55 segundos la posición conectado menos los 2 primeros
se desconecta el micro switch “A” y este segundos.
desconecta a los relays P1 y P4, el circuito del El micro switch “A” esta conecta en el
relay P1 al desconectarse, desconecta sus transcurso de 55 segundos porque a través de
contactos 11-10 quitando el positivo (+) y en los este switch se alimentan los relays P1 y P4 y a
contactos 3-2 del relay P2 se desconecta, el cual través de este micro switch “A” pasa el circuito
apaga el mecanismo de programación de de auto alimentación del relay P1 y P4.
arranque y el relay P2 va a cerrar la válvula a El micro interruptor “B” conecta el relay P3 en
través de la cual pasaba el aire comprimido al el 5to segundo, en el 30 segundo desconecta el
estator entonces la válvula se cierra y se relay P3.
enciende la lámpara A 50/1 (estator trabaja). El micro switch “C” no acciona durante el
proceso de arranque.
Si el motor llega a 55% de rpm antes de 40 El micro switch “G” durante el arranque esta en
segundos entonces esto significa que en algún la posición conectado.
lugar del motor existe una falla, ante esto es
necesario eliminar el proceso de arranque,
cuando el arrancador se apaga inclusive apaga
el relay P1 y este relay apaga a los otros
elementos de arranque y se elimina el proceso
de arranque, si es necesario eliminar el
arranque, se debe oprimir, el botón 33/1 (corte
de arranque), entonces el relay P1 se quita la
auto alimentación y apaga el proceso de
arranque.
291
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE PRESURIZACIÓN DE LOS Para el sistema de aire acondicionado (clima),
APOYOS DEL MOTOR (si se ha realizado modernización).
Para la calefacción de los trajes de los pilotos
Sistema de presurización de los apoyos del (si se ha realizado modernización).
motor:
Está destinada a garantizar la operación Con aire caliente se realiza la calefacción de la
confiable de los apoyos de los rotores e incluye superficie del carenado, los bordes delanteros de
la presurización de los sellos y drenaje del aire los soportes horizontales del primer apoyo, los
de las cavidades de los apoyos. alabes guías de entrada del compresor.
Presurización de los sellos del I apoyo: Toma de aire para el sistema antihielo del
Se realiza con el aire, sangrado desde la V dispositivo protector contra partículas y para la
etapa del compresor por la tubería (parte calefacción del conducto de ventilación del sensor
izquierda, lateral, delantera) térmico del FCU se realiza a través de la brida por
la parte derecha.
Presurización de los sellos del II apoyo:
Se realiza directamente con el aire después del La toma de aire para el eyector del dispositivo
compresor a través del laberinto y con el aire protector contra partículas se realiza a través de la
secundario de la cámara de combustión. boquilla de sangrado por el costado derecho.
Presurización de los sellos del III apoyo: La toma de aire para el sistema de aire
Se realiza con el aire, sangrado desde la VII acondicionado (clima) y calefacción de los trajes
etapa del compresor por la tubería (derecha). de los pilotos se realiza a través de la brida por la
izquierda.
Presurización de los
sellos del IV y V
apoyos:
Se realiza con el aire
sangrado desde la V
etapa del compresor por
la tubería (por la
izquierda, parte trasera,
inferior).
SANGRADO DE AIRE
PARA LOS SISTEMAS
DEL HELICÓPTERO
292
Manual de Explotación Técnica MI-17
SEÑAL DE ADVERTENCIA
VALOR DEL PARAMETRO
(TABLERO LUMINOSO DE EQUIPO PARAMETRO
CON EL CUAL SE ACTIVA
ADVERTENCIA O LAMPARA CAPTADOR DE CONTROL
LA SEÑALIZACION
SEÑALIZADORA)
T° de gases
“RT DEL ERD DEL MOTOR (IZQ - antes de la
RT-12-6
DER) TRABAJA” turbina del
compresor
Presencia de
partículas en el
“PARTICULAS DEL MOTOR (IZQ -
CC-78 sistema de Aparición de partículas
DER)”
aceite del
motor
Diferencia de
“FILTRO OBSTRUIDODEL MOTOR presión en el
ДД-2T 0.4 + 0.06 Kg/cm²
(IZQ – DER)” filtro de
combustible
Velocidad de
“VIBRACIONES PELIGROSAS DEL vibración de la
IV-500 60 mm/seg.
MOTOR (IZQ – DER)” estructura del
motor
Velocidad de
“VIBRACIONES ELEVADAS DEL vibración de la
IV-500 45 mm/seg.
MOTOR (IZQ – DER)” estructura del
motor
Encendido del
Mariposa Completamente en posición
“ΠOC PZU DEL MOTOR (IZQ – DER)” ΠOC PZU del
1919T abierta.
motor
Presión de
“POCA PRESIÓN DE ACEITE DEL Presión no menor de 2.5
MCTB-2.5 aceite del
MOTOR (IZQ – DER) Kg/cm²
motor
293
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema antihielo del motor está destinado a La función del sensor de isótopos radiactivos de
proteger la entrada del motor contra formación acumulación de hielo es la conexión automática
de hielo, durante su empleo en condiciones del sistema anti hielo al comenzar el
propicias para ello. congelamiento. El sensor es parte integrante de
En el sistema antihielo del motor se utiliza aire los equipos del helicóptero y está instalado en el
caliente, sangrado del carter de la cámara de canal de entrada de aire del ventilador del
combustión. helicóptero.
294
Manual de Explotación Técnica MI-17
VÁLVULA REGULADORA
1919T.
La función de la válvula
reguladora es abrir y cerrar la
línea principal de aire caliente
desde la cámara de combustión
para el sistema antihielo del
motor.
REGULADOR TÉRMICO.
295
Manual de Explotación Técnica MI-17
AVISADOR DE PRESIÓN DE AIRE MSTV- MANDO DE LOS MOTORES
1,5AS
296
Manual de Explotación Técnica MI-17
«paso colectivo-aceleración». Al pulsar el INDICADORES DE LOS MOTORES
conmutador desde sí las revoluciones del rotor
central aumentan hasta el 96...99%, al pulsar TACÓMETRO DE INDUCCIÓN MAGNÉTICA DE
hacia sí - disminuyen hasta un 89...93%. DOS AGUJAS ITE-2:
Además del mando unido «paso colectivo- Es la medición remota constante de las
aceleración» en el helicóptero está previsto el revoluciones del motor en % de las máximas.
«mando individual de los motores», que permite El conjunto del tacómetro en el helicóptero está
cambiar el régimen de operación de cada uno de integrado por dos sensores D-2M y dos
los motores por separado sin alterar el paso indicadores de dos agujas ITE-2, cada uno de los
colectivo del rotor central. dos sensores da la señal a ambos indicadores.
297
Manual de Explotación Técnica MI-17
Transmisor de la presión atmosférica DVK El medidor central en conjunto con los DVK y
(debajo del piso de la cabina de pilotos entre transmisor P-1 determinan la presión barométrica,
las costillas No. 3N y 4N, está instalado al teniendo en cuenta la temperatura ambiente.
sistema estático de los tubos pitot).
298
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE INDICADORES DE
TEMPERATURA 2IA-6
El sistema 2IA-6 está integrado por: Para comprobar la operatividad del sistema 2IA-6
en el panel lateral izquierdo eléctrico de los pilotos
Indicador de temperatura 2UT-6K (en el panel se encuentran dos botones: «EGT - CONTROL -
izquierdo de instrumentos). GROUND» («2IA-6 - CONTROL - TIERRA») y
Amplificador de dos canales 2UE-6B ser. 2 «EGT - CONTROL - AIR» («2IA-6 - CONTROL -
(en el estante derecho de la cabina de la AIRE»).
tripulación).
Dos acopladores PK-6 (en la cabina de carga Al pulsar el botón «2IA-6 - CONTROL - TIERRA»
en la parte superior de la costilla N° 4). antes de iniciar los motores las agujas del
28 termopares T-102 (14 en cada motor). indicador 2IA-6K deben marcar una temperatura
superior a la máxima admisible (950 a 1270 ºC).
299
Manual de Explotación Técnica MI-17
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL Parámetros del sistema de lubricación, que se
SISTEMA DE LUBRICACIÓN controlan:
300
Manual de Explotación Técnica MI-17
(«SOBRERREVOLUCIONES TURB LIB MOT MANDO Y CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO
IZQ.») se encienden al entrar en operación el DEL SISTEMA ANTIHIELO
sistema de protección de la turbina libre, cuando
sus revoluciones alcanzan un 116 a 120% o
cuando se realiza el control del sistema a unas
revoluciones de 89,5 a 91,5%.
El panel de arranque de los motores está situado Para desconectar el sistema antihielo del motor
en el panel eléctrico central. derecho, si este fue conectada automáticamente,
En el panel se encuentran: es necesario oprimir el botón «OFF» («Desc»). El
sistema antihielo del motor izquierdo se
Luz de color verde «AUTO ON» («Autom. desconecta solamente de forma manual.
Conect.»), que indica la operación del panel
automático de arranque APD-78A; El circuito tiene prevista también la posibilidad de
Luz de color verde «STARTER ON» conexión manual de la calefacción de ambos
(«MARCHA OPER.»), que indica sobre la motores. La conexión se realiza colocando los
operación de la marcha neumática; conmutadores en la posición «MANUAL»
Conmutador de selección del motor a iniciar; («Manual»).
Conmutador de modo de operación «START-
CRANK» («Arranque-Arranque en frío»);
Conmutador «IGNITION TEST»
(«Comprobación de ignición») del motor
izquierdo y derecho;
Botones «START» («Arranque») y
«DISCONT ENG» («Abortar arranque»).
301
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE CONTROL DE VIBRACIÓN IV- PANEL DE CONTROL DEL REGULADOR
500E ELECTRÓNICO
302
Manual de Explotación Técnica MI-17
SUJECION DE LOS MOTORES La alineación del motor con la transmisión
principal se realiza en el proceso de montaje
variando el largo de los montantes mediante el
giro de los tensores, sin remover los montantes del
motor ni de los soportes del techo.
La sujeción delantera está formada por dos El motor va unido con la transmisión principal por
montantes largos y dos montantes cortos de tipo medio del buje esférico acoplado con pernos al
tensor, se emplea para evitar el desplazamiento cuerpo del arrastre de la transmisión principal. El
del motor en las direcciones vertical y cuerpo del motor mediante una tapa esférica va
transversal y excluye la rotación del motor con unido a este buje.
relación a su eje.
Para remover el motor de la transmisión principal,
En la parte delantera va montado sobre la éste se sujeta a un apoyo adicional, que es un
costilla 3 del fuselaje central. La sujeción trasera dispositivo especial que se instala a los soportes
esférica evita el desplazamiento del motor y del techo de la sección central del fuselaje.
permite el movimiento rotatorio respecto a todos
los ejes (cuando el cuarto montante está
desacoplado).
SUJECION DELANTERA
Con este modo de sujeción las fuerzas axiales Para la instalación correcta del motor respecto a
se soportan solamente por el apoyo trasero y el su eje longitudinal es necesario ajustar la
movimiento rotatorio solamente por los alineación del motor y la trasmisión principal. La
montantes cortos y largos. brida de la tapa esférica del motor y la del
embrague de rueda libre de la transmisión
Las demás fuerzas se transmiten a los principal deben estar paralelos entre sí.
montantes delanteros y al apoyo trasero en
proporción a la distancia hasta el centro de La posición paralela se controla con un calibrador
gravedad del motor. especial en cuatro puntos. La diferencia entre los
resultados no debe superar los 0,15 mm.
303
Manual de Explotación Técnica MI-17
304
Manual de Explotación Técnica MI-17
NOCIONES GENERALES
El sistema eléctrico provee potencia eléctrica Los cables utilizados en la red del helicóptero son
para todos los consumidores que la requieran, el de marca (BPVLE- T) cable de abordo con
equipamiento eléctrico del helicóptero Mi-17 está aislamiento de vinilo, forro de tela de algodón,
compuesto por el sistema de alimentación impregnado en laca, tropicalizado.
eléctrico, la red de distribución y los
consumidores. El montaje interior en las cajas de distribución se
realiza con cables marca (MGShVE- T) cable de
El sistema de alimentación eléctrico del montaje, flexible con aislante de seda fibrosa y
helicóptero Mil-17-1V está integrado por: policlorovinilo
305
Manual de Explotación Técnica MI-17
a. Sistema de arranque 1
b. Corriente alterna 2
c. Corriente continua 3
d. Sistema de combustible 4
e. Instrumentos del motor 5
f. Instrumentos de la CTP 6
g. Misceláneos 7
h. Sistema hidráulico 8
i. Sistema contra incendio 9
j. Sistema anti hielo 10
k. Luces rojas 11
l. Luces internas 12
m. Luces externas 13
n. Titileo 14
o. Torno y eslinga 15
p. Calefactor KO-50 16
DESCRIPCION
a. REDES PRINCIPALES:
El sistema de CC y CA monofásica son de un solo cable o monofilar, con un cable conectado a la
estructura. El sistema de corriente alterna trifásica es un sistema de tres cables con cables de
diferentes colores.
Cable de CC con cable blanco.
Cable de CA con cable amarillo.
Por conveniencia los cables de los helicópteros están agrupados en atados o manojos, a falta de
resguardo los atados de cables están envueltos con película B-0,15x700 GOST1627270. Los atados
están sujetos a la estructura del helicóptero con abrazaderas metálicas y sujetadores hechos de
caucho, así como cerraduras especiales en lugares donde son requeridos.
Los atados guiados desde la CTP (generadores y filtros FG-5) hacia dentro de la cabina de carga
pasan a través de un conducto sellado. En el punto de paso a través del conducto sellado el atado
esta enrollado con fibra de vidrio LES0, 2x35 GOST-5937-68 con goma BK-32-2 y moldeado con
sellante VITEF-1.
b. SISTEMA DE MARCADO:
Cada elemento, unidad y parte del equipo del helicóptero tiene su código particular (fracción), donde
el numerador corresponde al número ordinal del elemento, unidad o parte mientras el denominador
al número del sistema al que pertenece.
Por ejemplo el código del elemento (11/2) da a entender este número es el elemento 11 del sistema
de alimentación 8MT-7200-2EO (sistema de corriente alterna). Los números ordinales son
entregados dentro de cada sistema de alimentación.
306
Manual de Explotación Técnica MI-17
c. MARCADO DE LOS CABLES Y HACES DE LOS CABLES:
Cada cable principal lleva un símbolo de letra y numero:
El primero es el número del sistema de alimentación al cual pertenece el cable.
El segundo es el código de la letra de la unidad de protección del cable antes mencionado. En
algunos casos el código de letra (debido a la ausencia de la unidad de protección) es unido
simplemente a un grupo de cables que van fuera de un componente o unidad.
El tercero es el número ordinal del cable perteneciente a la unidad de protección antes dicha.
El N° 1 pertenece al cable conectado directamente a la unidad de protección, a la fuente de
energía o barra.
Por ejemplo:
2B1, 2B2, 2B3 etc. son cables ordinales 1, 2, 3 pertenecen a una unidad de protección codificada como “B”.
CODIFICACIÓN DE HACES
(Grupo de cables que se extiende a través de la aeronave)
Toda la energía en el helicóptero está distribuida entre las barras de los compartimientos de distribución. El
sistema de alimentación del helicóptero tiene las siguientes barras:
Barra del generador N°1 208 VAC 400 Hz montada en la caja de distribución izquierda.
Barra del generador N°2 208 VAC 400 Hz montada en la caja de distribución derecha.
o Los cables de corriente trifásica muestran identificaciones de color por cada fase A rojo,
fase B amarillo, fase C azul.
Barra del generador de 115 VAC monofásica 400 Hz y barra del inversor PO-500 de 115 VAC
monofásica 400 Hz montadas en el panel de fusibles.
Barra del generador de 36 VAC trifásica 208VAC 400 Hz y barra del inversor PT-200 de 36 VAC trifásica
208 VAC 400Hz localizada en el panel de fusibles.
Barra de 36 VAC monofásica localizada en el panel de fusibles.
Barra de RECTIFICADORES, comprende varias secciones de barras localizadas en el panel de control
eléctrico de pilotos panel de fusibles, caja de distribución de CC y caja de distribución izquierda.
Barra de baterías, comprende varias secciones de barras localizadas en el panel de control eléctrico de
pilotos, panel de fusible, caja de distribución de arranque del AI-9, caja de distribución de CC y caja de
distribución izquierda.
307
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA PRIMARIO
El sistema primario de alimentación eléctrica En caso de falla de uno de los generadores, una
(sistema de corriente alterna trifásica con un fuente de reserva secundaria es asegurada para
voltaje de 204 V y una frecuencia de 400 Hz). todos los consumidores (Excepto para el sistema
anti hielo del rotor principal y de cola), a los
Aseguran el funcionamiento de todos los transformadores TS/1-2 y TS310S04B, BU N° 3 y
circuitos y consumidores de corriente directa, sistema anti hielo de los parabrisas y PZU, al
asimismo aseguran que las baterías sean canal del generador operativo.
cargadas constantemente. Alimentan durante el
vuelo a la barra BU o barra de rectificadores y la Cuando ambos generadores fallan la alimentación
barra de acumuladores. de los consumidores necesarios para completar el
vuelo y aterrizar en seguridad, es asegurado por
Las fuentes de energía eléctrica de corriente fuentes de reserva.
alterna son dos generadores SGS-40PU en
conjunto con los dispositivos de protección, UNIDADES DE CONTROL Y REGULACION DEL
conmutación, regulación y filtros contra radio SISTEMA PRINCIPAL
interferencias.
Cada canal está integrado por los siguientes
El sistema está integrado por dos canales, componentes de regulación y control para su
independiente de cada uno, el canal de respectivo sistema:
generador uno y el canal del generador dos.
Generador SGS-40PU;
Los cuales alimentan separadamente a sus Caja de conmutación y regulación KVR-3-2;
barras localizadas en sus compartimentos de Dispositivo automático de protección de la red
distribución generador No. 1 alimenta al contra sobretensión AZP-1-3D;
rectificador No. 1, al transformador TS-310S04B Regulador de voltaje RN-600 con resistencia
y el sistema anti hielo del rotor principal y de remota VS-33A;
cola. Caja de corte de frecuencia KOCh-1A.
Unidad de frecuencia de fase BCHF-208.
Mientras desde el canal del generador No. 2 la Filtros de radio interferencia FG-5.
energía es alimentada a los rectificadores 2 y 3,
Filtros FKR-1.
el transformador TS/1-2 y el sistema anti hielo de
los parabrisas (del piloto y del copiloto) y el PZU.
308
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para garantizar la fiabilidad de operación de los ALIMENTACIÓN DESDE LOS GENERADORES
generadores SGS-40PU está prevista la DE CA.
alimentación de los devanados de excitación en
paralelo de la barra de baterías y de la barra de Los generadores de CA suministran la energía
rectificadores a través de diodos VL-200-4-14. eléctrica de corriente alterna de 208VCA 400Hz
trifásica a los equipos en vuelo y en tierra cuando
Los contactores TKS 203DOD conectan los los motores están operando.
generadores a las barras de sus canales, Los
contactores son controlados por señales Se encienden con los interruptores de generador #1
emitidas por las cajas KVR-3-2 y generador #2 ubicados en el panel de equipos
eléctricos de la cabina de tripulación.
GENERADOR DE CORRIENTE ALTERNA
SGS-40PU.- Al encenderse los generadores se deben apagar
las luces de aviso “GEN. 1 NO FUNCIONA” (“GEN.
El generador tiene las siguientes partes: 2 NO FUNCIONA”).
Inductor o campo.
Inducido o rotor. El sistema de CA se puede encender solamente
Porta escobillas. cuando previamente está encendido el sistema de
3 juegos de anillos. CD. Los generadores de CA se pueden encender
solamente cuando las revoluciones del rotor
Datos técnicos del generador: principal son mayores de 86%.
Potencia: 40 W.
Corriente amperaje nominal de carga: 111 Las tensiones de los dos generadores se ajustan
amp. con las perillas de los potenciómetros de ajuste de
RPM: 7,500 a 8,350. tensión de generadores, y se verifican por medio
del voltímetro con ayuda del selector y debe ser de
Frecuencia: 400 Hz.
200V a 208V.
Voltaje de excitación: 24 a 30 Vol CC.
Corriente de excitación de la bobina de La corriente de carga de los dos generadores se
campo: 29 amp. verifica por medio de los amperímetros de
Peso: 40.2 Kg. generador #1 y generador #2.
Están sujetados por medio de dos abrazaderas Si alguno de los generadores no desarrolla durante
con sus pernos colocados en la transmisión 6 segundos la tensión nominal, este generador se
principal lado izquierdo, y enfriados por aire a apaga y para volver a encenderlo es necesario
través de ductos desde el sistema de restablecer su interruptor.
enfriamiento del helicóptero.
CAJA DE CONMUTACIÓN Y REGULACIÓN
Su ubicación es el primero es el derecho o II y el KVR-3-2
que va segundo es el izquierdo o I.
Conexión remota de la
De frente (en dirección de vuelo) el generador excitación del generador
uno es el que está pegado al block hidráulico, y y conexión de éste a la
el generador dos es el que está pegado al motor. red al alcanzar el valor
normal de la tensión en
sus bornes;
En conjunto con el
regulador de voltaje de
carbón, mantiene el valor
del voltaje dentro de un
rango establecido.
309
Manual de Explotación Técnica MI-17
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE CAJA DE CORTE DE FRECUENCIA KOCh-1A.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRE VOLTAJE
AZP-1-3D; Esta unidad diseñada para la protección de los
consumidores de suministro de corriente de baja
Protege la red de corriente alterna de la frecuencia por debajo de los 380 Hz., están
sobretensión motivada por fallas del generador. instaladas en el techo de la cabina de carga
Estos breakers están instalados en el techo de la entre las costillas No. 3 y 4.
cabina de carga entre las costillas N°.2 y 2a
Los reguladores de
voltaje están instalados
en la estantería
derecha de la cabina de
la Tripulación, son dos uno para cada generador,
y refrigerados por un ventilador DB-302T ubicado SEIS FILTROS FG-5
encima de estos.
Están destinados a disminuir el nivel de
RESISTENCIA VARIABLE VS-33A interferencias de corrientes parasitas producidas
en cada una de las fases de los generadores, al
Permite regular manualmente la corriente de sistema de radio comunicación.
salida del generador SGS-40 PU, se encuentra
ubicado en el panel eléctrico derecho y existen Están instalados en la parte izquierda de la
dos, uno para cada generador. transmisión principal (3 piezas para el generador
N°1) y en el techo de la cabina de carga entre las
costillas No. 7 y 8 (3 piezas para el generador N°2)
310
Manual de Explotación Técnica MI-17
DOS FILTROS FKR-1: Las baterías están conectadas a la barra de
baterías.
En los circuitos de mando de los generadores
disminuyen el nivel de interferencias de radio en La barra de baterías se alimenta de la barra de
el sistema de corriente alterna. rectificadores a través del relay de corriente
inversa, que permite el paso de energía eléctrica
Los filtros están instalados en el techo de la solamente en una dirección, de la barra de
cabina de carga por la parte derecha entre las rectificadores a la barra de baterías.
costillas No. 2 y 2A
En vuelo y en tierra cuando los rectificadores están
operando (el sistema de CA está operando) las
batearías siempre están recargándose.
311
Manual de Explotación Técnica MI-17
312
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA SECUNDARIO: SISTEMA DE CORRIENTE ALTERNA
MONOFÁSICO, CON CORRIENTE DE 36 VOL. Y
Para alimentar los consumidores de diferentes FRECUENCIA DE 400 HZ.
voltajes de AC y DC, los siguientes sistemas
secundarios monofásicos y trifásicos están El sistema de 36 VAC monofásico es alimentado
disponibles. desde el sistema de 115 VAC monofásico 400 Hz,
a través del través de los transformadores TR
Sistema de corriente alterna monofásico, con 115/36 de donde la energía es alimentada a los
corriente de 115 vol. y frecuencia de 400 Hz. instrumentos de chequeo de operación de los
Sistema de corriente alterna monofásico, con motores y de la transmisión principal.
corriente de 36 vol. y frecuencia de 400 Hz.
Sistema de corriente alterna trifásico, con TRANSFORMADORES TR 115/36
corriente de 36 vol. y frecuencia de 400 Hz.
Sistema de corriente directa con voltaje de 27 Dos transformadores TR 115/36 (principal y
vol. reserva) sirve para alimentar con 36 VAC 400 Hz
Fuentes de reserva. monofásica para los captadores tipo inductivo de
los medidores de presión.
SISTEMA DE CORRIENTE ALTERNA
MONOFÁSICO, CON CORRIENTE DE 115 El circuito de alimentación está conectado a la
VOL. Y FRECUENCIA DE 400 HZ. barra del inversor PO-500A los transformadores
están montados en el bastidor derecho de la
El sistema de 115 VAC monofásico 400 Hz, es cabina de tripulación.
alimentado desde el generador N° 2 del sistema
primario a través del transformador TS/1-2 con
una potencia de 2 Kva y está diseñado para
alimentar con energía a todos los consumidores
de 115 VAC. 400 Hz monofásico.
TRANSFORMADOR TS/1-2:
313
Manual de Explotación Técnica MI-17
314
Manual de Explotación Técnica MI-17
315
Manual de Explotación Técnica MI-17
316
Manual de Explotación Técnica MI-17
RECTIFICADORES DE VOLTAJE BU-6A TRANSFORMADOR DE CORRIENTE TF1-150/1A
(ТФ1-150/1А):
Convierten la corriente alterna trifásica de 208 V
400 Hz en corriente directa de 27 VCC. (2 transformadores uno para cada generador,
ubicados en las cajas de conexiones de CA
Los rectificadores están instalados en la cabina izquierda y derecha, en la cabina de tripulación)
de la tripulación en la estantería derecha. Sirve para medir el amperaje de la corriente alterna
y transmitirlo al amperímetro.
317
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUENTES DE RESERVA: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
RESERVA:
Las fuentes de poder de reserva montadas en el
helicóptero son: Los inversores PO-500A y PT-200TS son
arrancados automáticamente en caso de falla de
02 baterías 12 SAM-28. ambos generadores o de los transformadores TS/1-
Inversor PO-500A. 2 o el TS310S04B y los circuitos.
Inversor PT-200TS.
Arrancador generador STG-3 del AI-9V. En este caso la lámpara “PO-500 CONECTADO” se
enciende. El inversor puede ser conectado
Las dos baterías con los inversores PO-500A y manualmente, colocando el interruptor “PO-500
PT-200TS aseguran el aterrizaje seguro del AUTOMÁTICO-MANUAL” en la posición “MANUAL”
helicóptero. (Hacia arriba) y “PT-200TS AUTOMÁTICO-
MANUAL” en la posición manual (Hacia arriba).
La realización del vuelo de emergencia es posible
solo con la operación simultánea de ambas Así la lámpara “PO-500 CONECTADO” se
baterías con el arrancador generador STG-3 del enciende, chequee el voltaje de la barra colocando
AI-9V operando en régimen de generador durante el selector en la posición 115 VAC.
30 minutos.
318
Manual de Explotación Técnica MI-17
319
Manual de Explotación Técnica MI-17
En consecuencia la reacción química deja de Verifique si la regulación opera correctamente.
producirse, en este caso indica que la batería se
ha descargado. En la práctica nunca se permite Durante el traslado y al momento de asegurar
que la celda llegue a ese grado de descarga, las baterías en el helicóptero, evite dañar los
pues luego se hace difícil remover esta capa containers tipo monoblock.
cuando se produce la reacción química inversa
durante la carga. No almacene las baterías más del tiempo de
almacenamiento especificado.
La formación de finas capas de sulfato es un
fenómeno normal en la descarga, y no debe Proteja las baterías contra los rayos del sol
confundirse con la sulfatación de las placas, directos, no está permitido apilar las baterías
cuando la capa se produce por una descarga una sobre otra.
excesiva o en baterías descargadas guardadas
por mucho tiempo fuera de uso. En caso de detectarse roturas en el
componente, reparar inmediatamente usando
Cuando un acumulador esta cargándose al estar soldaduras y otros medios. Aplique soldaduras
conectada la placa positiva al positivo de un solo después de haber descargado las
generador de CC de un voltaje adecuado, y la baterías y retirado los tapones.
placa al borne negativo del generador, la
corriente atravesara la batería en sentido Verifique si los tapones operan correctamente
contrario a la producida durante la descarga. Es nunca instale los tapones que faltan al abrirse
decir será un receptor y no una fuente de después de voltear la batería a 180° ó 90° y
energía. El acido sulfúrico se reconstruirá luego volver a su posición inicial, asegúrese
nuevamente y aumentara la densidad del que la rosca de los tapones no estén
electrolito, la batería está de nuevo cargada. obstruidas.
DATOS GENERALES: APLICACIÓN:
Para poner operativa las baterías es Las baterías de aviación 12-SAM-28, se
necesario añadir al electrolito sulfato de sodio instalan en el helicóptero y sirven para:
(GOST-4166-76) en una proporción de 15 a suministrar energía eléctrica a los
20 gr/lt, esto protege a la batería de los consumidores cuando el generador esta
efectos desfavorables producidos por fuertes operativo, (por ejemplo en este caso la batería
descargas e incrementa el tiempo de servicio es usada como fuente de potencia de espera).
activo de la batería.
El numero de diseño de la batería es 12-SAM-
La carga (excepto la inicial) se efectúa con 28 y significa:
dos rangos de corriente. Cada carga debe 12 : Numero de celdas conectadas en
realizarse hasta el final. serie.
S : (Starter) Arranque.
La batería contiene electrolito debe ser A : (Aircarft) Aeronave.
almacenada solo en condiciones que este M : Monoblock.
bien cargada. 28 : Capacidad de la batería en horas
/amperios en un rango de
No mantenga la batería descargada por más descarga de 5 hrs, 5.6 amp.
de 8 horas.
Si la batería está diseñada para operar en
Mensualmente someta a la batería que está climas tropicales debe llevar la marca T (12-
dando servicio a una fuerte carga (sobre SAM-28T) 5.6 amp.
carga), y cada tres meses a un ciclo de carga
descarga (prueba). CONDICION DE LAS BATERIAS ENVIADAS
POR LA FÁBRICA:
Verifique el nivel y gravedad específica del
electrolito que sea correcto, agregue agua La batería es enviada sin electrolito y en estado
destilada a las celdas regularmente. Pero por de carga seca, cada batería está provista de un
ningún motivo echar acido a las celdas. certificado.
Instale en el helicóptero solo baterías Todas las celdas deben llevar tapones ciegos
cargadas. colocados en forma hermética. Cada batería
viene acompañada de un juego de 12 tapones,
320
Manual de Explotación Técnica MI-17
2 tapones de repuesto, 14 arandelas de jebe, CONDICIONES DE OPERACION
01 copia del certificado un manual. Además
debe traer un paquete de sulfato de sodio de Las baterías deben operar bajo las condiciones:
70 gr. (GOST-4166-76) para agregar al
electrólito al momento de preparar la batería Altitud: hasta 17,000 mts como máximo.
para la operación. Temperatura del electrolito dentro de la
batería de -5 a+40° C.
La fecha de fabricación y número de serie de la
batería se encuentra en el certificado. La batería debe ser conservada dentro de sus
containers en una temperatura del medio ambiente
ESPECIFICACIONES: de -50° C hasta +50° C, en este caso la
temperatura dentro del contenedor debe
Voltaje: 24 vol. mantenerse entre -5 y 40° C.
Capacidad de un rango de descarga de 5,6
amp hasta un voltaje de 1.7 vol a través de Tanto el contenedor como las celdas de las
una de las celdas con temperatura promedio baterías deben ser ventiladas para evitar la
de electrolito de 25°C, A.H. acumulación de gases.
Durante el 1er semestre de operación
(empezando la 3ra descarga): 28 vol. Vibración con una aceleración de 5 G y
Durante el 2do semestre de operación: frecuencia de oscilación de 50 Hz.
23 vol. Cargas de impacto continuas, con una
Durante el 2do año de operación: 21 vol. aceleración de 15 G y frecuencia de impactos
por minuto.
NOTA: Cargas de impacto corto, con una aceleración
La capacidad suministrada durante los primeros de 20 G y frecuencias de 50 impactos por
dos ciclos, debe ser por lo menos del 90%. minuto.
321
Manual de Explotación Técnica MI-17
de las placas positivas de la segunda celda está Espátula de material resistente al acido.
conectada a la barra terminal de las placas
positivas de la segunda celda y así En primer lugar preparar el electrolito con un peso
sucesivamente. especifico de 1260 + 0.005 gr/cm³ mezclando el
acido sulfúrico de la batería, GOST-667-73, con
Debido a tal conexión, el voltaje total a través de agua destilada.
los terminales de la batería es igual a la suma de
los voltajes de las celdas de 2 vol. conectadas. NOTA:
En la tapa del conteiner se hallan los terminales 1. Está prohibido usar acido sulfúrico comercial u
12 y 18 que son utilizados para conectar la otro acido.
batería al circuito externo. 2. En condiciones locales, cuando no se
encuentra con agua destilada, se permite
Cada monobloque lleva unos pernos (9) con preparar el electrolito con agua de lluvia o
mariposas (tuercas de orejas), para asegurar la nieve, que deben ser recolectados en
tapa superior de la batería y manijas 20. recipientes de cerámica o vidrio. Filtre el agua
para eliminar mezclas metálicas.
ALMACENAMIENTO DE NUEVAS BATERIAS
Al preparar el electrolito use una solución
Las baterías decepcionadas deben ser intermedia de acido sulfúrico con peso especifico
almacenadas en una habitación limpia y seca, a de 1.400 gr/cm³, en lugar de acido sulfúrico
una temperatura de 5 a 30° C. concentrado con peso especifico 1.83 gr/cm³, que
se caliente en forma intensiva al diluirse con agua
Cada batería debe estar dentro de su funda con y requiere mucho más tiempo para enfriarse
sus tapones carreados herméticamente y
pernos, tuercas, como bornes cubiertos con La solución de acido sulfúrico, peso especifico de
grasa PKV (GOST 19573-74) durante el 1.400 gr/cm³ debe ser preparada en cantidad
almacenamiento, las baterías deben estar suficiente para preparar 1 litro de la solución
limpias y cubiertas con grasa excepto en la parte PE=1.400 gr/cm³ (corregido a 25° C), es necesario
del componente sellado. 406 cm³ de acido sulfúrico concentrado. (PE 1.83
gr/cm³ a 25° C) y 674 cm³ de agua destilada. La
El tiempo de almacenamiento de una batería suma del volumen de agua y acido mencionado
nueva es de 7 años. arriba excede en 80 cm³/lt., debido a que la
mezcla de acido y agua, requiere el volumen de la
PREPARACIÓN DE LAS BATERIAS PARA EL solución requerida.
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN DEL ELECTROLITO CON
Para preparar las baterías proceda como sigue: PE=1260 + 0.005 gr/cm³
322
Manual de Explotación Técnica MI-17
PREPARACIÓN DEL ELECTROLITO CON mayor de 35° C. Si la temperatura excede este
ADICION DEL SULFATO DE SODIO valor la batería debe ser refrigerada.
Agregue 70 gr (un paquete) de sulfato de sodio Antes de cargar la batería, asegúrese de que el
(gradualmente en pequeñas porciones) a una nivel del electrolito en cada celda es de 6 a 8 mm.
cantidad de 3.6 a 6.0 lts de electrolito con peso Sobre la placa de seguridad ubicada en los bornes
especifico de 1.260 + 0.005 gr/cm³, regulado a superiores de los separadores.
una temperatura de 25° C.
CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS AL CIRCUITO
Agite periódicamente para acelerar la disolución DEL CARGADOR
del sulfato de sodio, que debe efectuarse a una
temperatura de habitación después de haberse Las baterías pueden ser cargadas con las
disuelto el sulfato de sodio, el electrolito está siguientes fuentes de corriente:
preparado para llenar las baterías.
Generador de corriente continua.
Antes del llenado, vuelva a agitar el electrolito. Rectificador de corriente directa.
La gravedad específica del electrolito después Fuentes de corriente directa.
de haberse disuelto el sulfato de sodio alcanza
1.270 gr/cm³, la gravedad específica del De acuerdo a la potencia de la fuente de C.D., se
electrolito después de la disolución del sulfato de permite conectar varios circuitos conectadas en
sodio no está especificada. Solo es importante serie para la carga, un reóstato regulador de
tener en cuenta que la gravedad especifica corriente y un amperímetro.
antes de la disolución debe corresponder al valor
del rango (1260 + 0.05 gr/cm³). Conecte el polo positivo de la batería al polo
positivo (+) de la fuente, y el polo negativo (-) de la
El sulfato de sodio es una sal neutral no dañina, fuente.
puede agarrarse con las manos pero para evitar
cualquier contaminación es preferible usar una Está prohibido formar circuitos de carga
espátula de plástico o vidrio. compuestos por varias baterías o grupos de
baterías conectadas en paralelo con un reóstato y
El periodo de almacenamiento del electrolito con amperímetro común, en condiciones de estación
sulfato de sodio es ilimitado. de carga, debido a que la magnitud de corriente en
cada batería o grupo de baterías es diferente, por
LLENADO E IMPREGNACIÓN DE LAS la resistencia interna y el estado de carga
CELDAS CON ELECTROLITO diferentes de cada batería.
Antes de llenar las baterías con electrolito retire Durante el servicio en la aeronave, las baterías
la tapa y seque los tapones. Una batería pueden ser conectadas en paralelo si es
cargada en seco requiere cerca de 6 litros de necesario. Para determinar el número de baterías
electrolito preparado según el procedimiento conectadas al cargador, tenga en cuenta que una
descrito en el párrafo anterior. celda de baterías puede consumir 2.8 vol. al final
de la carga, por lo tanto, para cargar una batería,
Durante el llenado de las celdas, asegúrese que el voltaje del circuito de carga debe ser igual a 2.8
la temperatura no sea mayor de 25° C. parra x 12 = 33.6 vol.
llenar cada celda, use un embudo resistente al
acido y un recipiente que debe estar colocado Si por ejemplo, el voltaje del generador es de 120
sobre estar colocado sobre el nivel de la batería. vol, el máximo número de baterías que pueden ser
conectadas en serie al cargador es de 3 (33. 6 x 3
Observar la cantidad que entra en cada celda = 100.6 vol). El voltaje en exceso debe ser
para evitar que el electrolito se sobrellene. suprimido por el reóstato, los instrumentos de
medición (amperímetros y voltímetros) deben ser
Conforme el electrolito es absorbido por las chequeados por precisión y tener una exactitud de
placas y separadores, disminuye si nivel, 0.5 a 1 vol.
debiéndose rellenar las celdas varias veces, el
tiempo total de impregnación (absorción) debe OPERACIÓN Y SERVICIO
ser de 2 a 3 horas.
En el helicóptero deben instalarse las baterías
Después de este tiempo la batería puede ser totalmente cargadas y debidamente probadas.
conectada al cargador, siempre que la Antes de la instalación chequee el estado del
temperatura del electrolito en las celdas no sea
323
Manual de Explotación Técnica MI-17
componente de sellado, terminales monoblock
(conteiner) y tapones.
324
Manual de Explotación Técnica MI-17
Al final del día de vuelo (noche) la batería debe Los ciclos de prueba con fuerte carga y descarga
ser chequeada por el estado de carga deben ser anotados en los certificados de las
determinado por el voltaje de las baterías y baterías (sección 10). En todos los casos cuando
gravedad especifica del electrolito las características eléctricas, de las baterías
muestran deterioro agudo, se aconseja someter
Durante los periodos de inactividad, recargue las las baterías al ciclo de prueba antes de los
baterías una vez al mes, con una corriente de 2 programas.
amperios. La recarga debe ser continuada hasta
que los signos que indican en el final de la carga CHEQUEO DE LAS BATERÍAS:
sean obtenidos.
La integridad del mono bloque (verifique sí hay
Una vez al mes, las baterías en servicio deben derrame de electrolito). Limpie la batería con
recibir una fuerte carga y una cada tres meses una franela humedecida en agua destilada.
deben ser sometidas a un ciclo de prueba de Neutralice con bicarbonato con agua al 10% los
carga – descarga para protegerlas contra la vapores del electrolito o el electrolito
sulfatación. Para efectuar el siclo de prueba, derramado. Limpie el sarro de los elementos
proceda de la siguiente manera: metálicos de la batería;
El nivel del electrolito de cada celda; el cual
Dele a la batería una fuerte carga. debe encontrarse por encima del protector
Descargue la batería hasta 1.7 vol. en una de (divisor inferior) en 6 - 8 mm, pero por debajo
las celdas. del reflector (divisor superior). Al momento de
Dele a batería una carga normal. verificar el nivel del electrolito sacuda la batería
y luego inclínela para eliminar las burbujas de
Para darle a la batería una fuerte carga de la gases de las celdas;
siguiente manera: La densidad del electrolito, la cual debe ser de
3
1,270 ± 0,005 g / cm a una temperatura de +
Conecte la batería al circuito de carga una 25 °C;
hora después de haber recibido una carga El nivel de carga de la batería mediante la
normal cargando con una corriente, repite el medición de la tensión de cada celda con una
procedimiento de 3 a 5 veces. carga de 12 a. La tensión de cada celda debe
Alterne las operaciones de carga con ser no menor de 2 v.
corriente de 2 amp. con intervalos hasta que El buen estado de los tapones y la limpieza de
el electrolito empiece a “HERVIR” y conecte los orificios de salida de los gases;
la batería inmediatamente después al circuito
El estado de limpieza de los pernos y tuercas
de carga.
de los bornes, su lubricación (con vaselina
Después de completar la carga normal, técnica), condición de la rosca;
chequee y regule el nivel y G.E. del electrolito
El buen estado del aislamiento térmico del
en cada celda.
contenedor y la ausencia de rastros de
Durante la operación está prohibido agregar electrolito.
acido o electrolito a las celdas, excepto en los
casos cuando se reconoce con certeza que la
reducción del nivel de electrolito ha sido
causado por el rebosamiento, en este caso
rellene las celdas con una solución de acido
sulfúrico con una gravedad especifica igual al
electrolito.
325
Manual de Explotación Técnica MI-17
326
Manual de Explotación Técnica MI-17
INVERSOR PO-500A Los aparatos giroscópicos son los
consumidores de este sistema, si fallan los dos
Es una fuente de alimentación de reserva y su generadores el transformador se visualiza en el
función es alimentar los equipos necesarios para APP-1A que es el aparato automático de
concluir el vuelo y garantizar un aterrizaje seguro conexión del inversor.
al fallar los canales de ambos generadores SGS-
40PU o el transformador TS/1-2 115V y sus UNIDAD AUTOMÁTICA DE CONMUTACIÓN
circuitos. APP-1A:
MODO GENERADOR
Tensión nominal: 28.5VCD.
Corriente de consumo: 100ACD.
Potencia (con tensión de 30V): 3KW.
Variación de revoluciones: de 6,250 a 11,250
rpm.
Tensión de entrada: 24 a 28.5 V.C.C. Corriente de carga: 100 amp.
Tensión de salida: 36 V.C.A. 400 Hz. Operación: continua.
Potencia: 200 W. Peso: 16 Kg.
327
Manual de Explotación Técnica MI-17
MODO ARRANCADOR: POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DE VOLTAJE
VS-25TV (ВС-25ТВ):
Tensión de alimentación: 24VCD;
Corriente promedia durante el arranque: no (1potenciómetro, ubicado en el panel superior
mayor de 350A; derecho, cabina de tripulación)
Revoluciones del eje impulsor en el momento
de desconexión: no mayor de 5625 rpm; Sirve para ajustar la tensión del generador de CD
Pico de corriente máximo permisible durante que se estabiliza por el regulador de voltaje.
el arranque: no mayor de 1000A;
Operación: intermitente: 30 segundos de
operación, 3 minutos de reposo; después de
5 ciclos enfriamiento total.
328
Manual de Explotación Técnica MI-17
RELAY DE CORRIENTE INVERSA DMR- La otra unidad está ubicada en la caja de
200D (ДМР-200Д). conexiones de corriente directa, arriba de la puerta
de entrada a la cabina de tripulación.
Existen dos de estas unidades; una está
instalada en la caja de conexiones de arranque Sirve para conectar automáticamente la barra de
del APU, que sirve para conectar el generador rectificadores a la barra de baterías, cuando la
de CD a la barra de baterías, cuando la tensión tensión en la barra de rectificadores excede a la
del generador excede a la tensión en la barra de tensión en la barra de baterías a un rango de 0.3V
baterías a un rango de 0.3V a 0.7V; a 0.7V; desconectarlas en caso de fallas en
desconectarlo de ésta en caso de falla del circuitos de los rectificadores, cuando aparezca la
generador o sus circuitos, cuando aparezca la corriente inversa de 10A a 25 A y avisar de que las
corriente inversa de 10A a 25A; impedir la barras están desconectadas encendiendo la luz de
conexión en caso de polaridad inversa y avisar aviso.
de falla del generador encendiendo la luz de
aviso.
Tensión de alimentación: 28.5VCD.
Esta unidad se activa al levantar el Switch de Corriente máxima a través de contactos de
generador de reserva. potencia del relay: 200ACD.
Diferencia de tensión de conexión (la
diferencia de tensión por exceso que debe
tener el generador sobre la tensión en la
barra de baterías para poder conectarse
automáticamente el generador a la barra): de
0.3V a 0.7V.
Corriente inversa de desconexión (la corriente
inversa con cual se desconecta
el generador de su barra): de 10A a 25A.
Operación: continua.
329
Manual de Explotación Técnica MI-17
330
Manual de Explotación Técnica MI-17
331
Manual de Explotación Técnica MI-17
332
Manual de Explotación Técnica MI-17
FUNCIONAMIENTO:
333
Manual de Explotación Técnica MI-17
REDES DE DISTRIBUCION:
334
Manual de Explotación Técnica MI-17
Están destinados a la protección de las redes,
de los consumidores y las fuentes de energía
eléctrica de las corrientes de cortocircuito y
sobrecargas prolongadas.
N° TIPO TRABAJO
335
Manual de Explotación Técnica MI-17
07 59/3
09 60/3
336
Manual de Explotación Técnica MI-17
337
Manual de Explotación Técnica MI-17
338
Manual de Explotación Técnica MI-17
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA Antes de habilitar el helicóptero con combustible
LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA: es necesario comprobar la conexión fiable a tierra
del helicóptero y la cisterna.
Para equilibrar el potencial del casco del
helicóptero con el de la tierra en el helicóptero Además en los apoyos principales del tren de
está previsto un cable con una pica, con la cual aterrizaje están instalados cables de unión a tierra,
el fuselaje del helicóptero se une a tierra durante los cuales al aterrizar descargan la electricidad
su estacionamiento. estática de la superficie del helicóptero.
339
Manual de Explotación Técnica MI-17
340
Manual de Explotación Técnica MI-17
radio y de navegación.
En el sistema está previsto el control del
voltaje entre las fases del generador (de
línea), el voltaje de la planta externa y el
voltaje en las barras de 115 Vol. Con la
resistencia remota «I VOLTAGE
CONTROL II» (AJUSTE VOLTAJE II) se
ajusta el voltaje a 204 Vol.
341
Manual de Explotación Técnica MI-17
interruptor
Cuando se emplea la planta externa de corriente Para comprobar los equipos utilizando el STG-3 se
alterna, el sistema de corriente directa se conecta el interruptor «EQUIPM TEST»
conecta después de conectado el sistema de (COMPROBACION DE EQUIPOS), se enciende la
corriente alterna, los breakers de los luz de aviso roja «EQUIPM TEST»
rectificadores en la caja distribuidora derecha e (COMPROBACION DE EQUIPOS) y la barra de
izquierda deben estar conectados. rectificadores se conecta a la barra de baterías.
En ausencia de planta externa (naves con base El voltaje en la barra de baterías se comprueba
fuera de los aeródromos) la comprobación se después de la conexión de las baterías a la red
realiza con ayuda de la marcha generador STG- girando el selector a la posición «BUSES BAT I»
3 del motor AI-9V. (BARRA DE BATERIAS).
342
Manual de Explotación Técnica MI-17
(GENERADOR DE RESEVA). electromagnética GA-192 para el control del
El voltaje del generador de reserva se ajusta con colectivo y cíclico.
la resistencia VS-25TV «VOLTAGE CONTROL» Sistema del tope hidráulico.
(AJUSTE VOLTAJE). Sistema del SPUU-53 y BU-32.
Sistema de grabación de emergencia de
El control de las corrientes se realiza con los parámetros de vuelos SARP-12DM.
amperímetros A-1 al conectar las cargas a las Detector de hielo.
barras del sistema. La corriente media de cada Horizonte artificial del piloto AGB-3K.
rectificador es de 35 a 50A. La corriente máxima Tacómetros DIM-3.
(condiciones meteorológicas complejas, sistema Indicador de giro EUP-53.
anti-hielo operando) de cada rectificador- no
Faro de aterrizaje izquierdo.
mayor de 90A.
Luz de techo de pilotos.
La corriente del generador de reserva no debe Trico del limpia parabrisas izquierdo EPK-2T-
superar los 100A. 60.
Sistema informador de voz RI-65.
En los helicópteros fabricados a partir de mayo Sistema interfono SPU-7 Radio P-860.
del 1984 fue instalada la señalización de falla del Radio altímetro PB-3.
dispositivo DMR-200D. Esta señalización de falla Grabadora MS-61.
en el circuito de las baterías de acumuladores
(falla del DMR-200D) cumple la función de aviso CONSUMIDORES DE 2DO ORDEN
oportuno a la tripulación del paso de REQUERIDOS PARA CONTINUAR EL VUELO
alimentación de los consumidores de los SEGURO:
generadores a las baterías de acumuladores.
Sistema de combustible.
La falla del circuito de alimentación de la barra Sistema anti hielo.
de acumuladores se detecta por la luz roja Trico del limpia parabrisas derecho EPK-2T-60.
«BATT IN USE» («RED ALlM. BAT.»), situada Calefacción del pitot.
en el panel izquierdo de instrumentos en la Sistema de iluminación roja del 2do grupo.
cabina de los pilotos. Para eliminar la posibilidad Luces de navegación BANO-45.
de descarga de las baterías durante el vuelo (en Luz anti colisión MSL-3.
los casos de falla del circuito de alimentación de Perenestroica MP-100M.
la barra de baterías) está prevista la conexión Autopiloto AP-34B.
directa de la barra de baterías a la barra de Sistema direccional GMK-1A.
rectificadores con el interruptor «CCT TO
Equipo SRO.
RECT» («RED A LOS RECT»), situado en el
Sistema buscador automático ARK-9.
panel central de la cabina.
Equipo DP-3
CATEGORIAS DE LOS CONSUMIDORES: Estación de radio Karat-M24.
Luces de tip de pala.
Los consumidores están divididos en categorías Faro de aterrizaje derecho FPP-7.
según su importancia y función durante el vuelo Sistema del SPUU-52.
y aterrizaje estas son:
CONSUMIDORES DE 3RA CATEGORÍA, SON
CONSUMIDORES DE 1ER ORDEN AQUELLOS QUE NO AFECTAN LA
NECESARIOS PARA UN ATERRIZAJE SEGURIDAD DEL VUELO.
SEGURO:
Calefacción del reloj.
Inversor PO-500A. Calefacción de las baterías.
Inversor PT-200TS. Sistema DISS-15.
Instrumentos de chequeo de la operación del Buscador automático de dirección ARK-UD.
motor. Astro compas DAK-DB-5VK.
Instrumentos de chequeo de la CTP. Faro de iluminación de la cabina de carga FR-
Válvulas del sistema de combustible 100.
768600MA. Torno eléctrico LPG-150M.
Sistema hidráulico.
Sistema contra incendio.
Sistema de señalización.
Sistema de iluminación roja del 1er grupo.
Electro embragues EMT-2M y válvula
343
Manual de Explotación Técnica MI-17
344
Manual de Explotación Técnica MI-17
EQUIPOS LUMINOTÉCNICOS
345
Manual de Explotación Técnica MI-17
ILUMINACION DE LOS PUESTOS DE Las lámparas de la cabina de la
TRABAJO DE LA TRIPULACION tripulación se conectan con los
conmutadores «DOME LT RED -
WHITE» («LÁMPARA ROJA -
BLANCA»), instalados en los paneles
eléctricos derecho e izquierdo. La
lámpara SM-1BM se enciende al
colocar el conmutador «DOME LT
RED - WHITE» («LÁMPARA ROJA -
BLANCA») en el panel izquierdo en la
posición «RED» («ROJA»).
Los circuitos de alimentación de la lámpara SM- La luz blanca y roja se obtiene girando la
1BM están conectados a la barra de baterías a armadura de la lámpara con respecto al casco.
través del fusible PM-2 «PILOTS LIGHT - LEFT»
(«LÁMPARAS DE PILOTOS IZQ.»), la lámpara El flujo lumínico puede ser regulado con el
derecha a través del fusible PM-2 «PILOTS reóstato desde el valor máximo al mínimo con la
LIGHT - RIGHT» («LÁMPARAS DE PILOTOS sucesiva desconexión de la lámpara.
DER.»). Estos fusibles se encuentran en el panel
de fusibles.
346
Manual de Explotación Técnica MI-17
347
Manual de Explotación Técnica MI-17
del vano de la puerta de la cabina de la La conexión de ambos grupos y la regulación
tripulación, permiten el encendido de la gradual de la brillantez de la iluminación roja se
iluminación roja. realiza con los reóstatos RSKS-50.
En el tablero eléctrico derecho;
En el tablero lateral derecho; Para limitar el valor máximo del voltaje de
En el panel central del tablero derecho; alimentación de iluminación roja hasta 20 V en los
En el `panel central; reóstatos están instalados topes.
En los tableros de iluminación roja del vano de
la puerta. La conexión de la iluminación roja de los bloques
6, 7, 8 del equipo DISS-15, panel de mando de la
Además, con los interruptores ILUMINACIÓN radioestación YADRO-1A, indicador del
(INTEGRAL LTS), que están ubicados en el radioaltímetro, indicador de regímenes IR-117 y en
tablero eléctrico derecho se enciende la el panel BU-32 del sistema SPUU-52 se realiza
iluminación roja de las siguientes unidades: con el interruptor «LIGHT GROUP 5,5 V»
Sistema DOPPLER/DISS-15; («ILUMINACIÓN 5,5 V»), instalado en el panel
Panel de control de la radio estación Yadró- eléctrico derecho, el ajuste de la brillantez se
1A; realiza con ayuda del transformador TR-100,
instalado en la estantería derecha. Los circuitos de
Indicador de regímenes UR-117M;
alimentación de la iluminación roja de estos
Panel de la unidad de control BU-32 del
bloques están conectados a la barra de
sistema limitador del paso del rotor de cola
generadores de corriente alterna de 115 V 400 Hz
SPUU-52
a través del fusible PM-2 «LIGHT 5,5 VAC»
Y se realiza con el interruptor ILUMINACIÓN («ILUMINACIÓN»), instalado en el panel de
(5.5 VAC LIGHT), que se encuentra en el fusibles.
tablero eléctrico derecho y la regulación de
intensidad con el transformador de regulación
que se encuentra en la estantería derecha.
348
Manual de Explotación Técnica MI-17
349
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA INTERNO DE AVISO LUMÍNICO En el sistema de aviso para algunos grupos de
luces está previsto un régimen especial de
Para realizar el control del estado y operación de operación (FLASH (INTERMITENTE), DAY-NIGHT
los sistemas y componentes del helicóptero, (DIA-NOCHE)), además comprobación del estado
además de los correspondientes instrumentos de los focos.
de control y medición, está instalado un sistema
de aviso lumínico interno. El sistema de señalización lumínica interna del
helicóptero permite controlar el trabajo de los
Esta señalización se logra mediante luces con sistemas de equipos del helicóptero.
focos SM28-4,8 y filtros ópticos de color rojo,
ámbar y verde, distribuidos en los paneles de La transmisión de señales se realiza gracias a los
instrumentos, pupitre central y panel eléctrico. indicadores luminosos que se encuentran en los
Los filtros de color rojo se emplean para las tableros de instrumentos de los pilotos, en el
señales de emergencia, que avisan sobre fallas tablero central y en el tablero eléctrico con
en la operación de componentes o sistemas, que pantallas de los siguientes colores:
requieren de la intervención inmediata del piloto Rojo (señales de avería o emergencia)
o de los miembros de la tripulación. Amarillo (señales de alerta)
Verde (señales de información).
LUCES ROJAS
N° DENOMINACION DE LA LAMPARA TERMINAL COLOR SAC
1 RPM MAXIMA 25/1 ROJA SI
2 CONTROL DE EQUIPOS 79/3 ROJA SI
3 RADIO ALTIMETRO INOPERATIVO 5/27 ROJA SI
4 DOPPLER FALLA 20/29 ROJA SI
LUCES VERDES
N° DENOMINACION DE LA LAMPARA TERMINAL COLOR SAC
1 AUTOMÁTICO CONECTADO AI-9B 13/1 VERDE SI
2 RPM NORMALES 28/1 VERDE SI
3 PRESIÓN DE ACEITE NORMAL 29/1 VERDE SI
4 AUTOMÁTICO CONECTADO TB3 39/1 VERDE SI
5 ARRANCADOR FUNCIONA 50/1 VERDE SI
6 LIMITADOR DE TEEMPERATURA MOT IZQ. 24/5 VERDE SI
7 LIMITADOR DE TEEMPERATURA MOT DER. 27/5 VERDE SI
8 CANDADO ABIERTO 10/15 VERDE SI
LUCES AMBAR
1 FUENTE EXTERNA CA CONECTADA 16/2 AMBAR SI
2 PO-500 CONECTADO 69/2 AMBAR SI
3 RECTIFICADOR I 11/3 AMBAR SI
4 RECTIFICADOR II 37/3 AMBAR SI
5 RECTIFICADOR III 35/3 AMBAR SI
6 FUENTE EXTERNA CC CONECTADA 40/3 AMBAR SI
7 VALV. COMB. MOTOR IZQ CERRADA 39/4 AMBAR SI
8 VALV. COMB. MOTOR DER CERRADA 43/4 AMBAR SI
350
Manual de Explotación Técnica MI-17
9 VALV.INTERCONEXION DE TANQUES 56/4 AMBAR SI
10 FILTRO COMB OBSTRUIDO MOTOR IZQ. 65/5 AMBAR SI
11 FILTRO COMB OBSTRUIDO MOTOR DER. 66/5 AMBAR SI
12 VIBRACIONES PELIGROSAS MOTOR IZQ. 30/5 AMBAR SI
13 VIBRACIONES PELIGROSAS MOTOR DER. 31/5 AMBAR SI
LUCES AMBAR
N° DENOMINACION DE LA LAMPARA TERMINAL COLOR SAC
14 LIMALLAS 19/6 AMBAR SI
15 BAJA PRESIÓN DE ACEITE MOTOR IZQ. 70/5 AMBAR SI
16 BAJA PRESIÓN DE ACEITE MOTOR DER. 69/5 AMBAR SI
17 GAS NEUTRAL 35/7 AMBAR SI
18 ENECENDIDO KO-50 1/16 AMBAR SI
19 SOBRE REVOLUCION TL MOT IZQ 59H1 AMBAR SI
20 SOBRE REVOLUCION TL MOT DER 59H2 AMBAR SI
21 EMERGENCIA RPM MOTOR IZQUIERDO 59H3 AMBAR SI
22 EMERGENCIA RPM MOTOR DERECHO 59H4 AMBAR SI
23 ERD APAGADO MOTOR IZQUIERDO 59H5 AMBAR SI
24 ERD APAGADO MOTOR DERECHO 59H6 AMBAR SI
351
Manual de Explotación Técnica MI-17
LUCES AUTONOMAS
LUCES ROJAS
N° DENOMINACION DE LA LAMPARA TERMINAL COLOR SAC
1 CHEQUEO DE CAPTADORES 27/9 ROJA NO
LUCES VERDES
N° DENOMINACION DE LA LAMPARA TERMINAL COLOR SAC
1 CALEFACCIÓN DEL RIO-3 96/9 VERDE NO
2 SIRENA VERDE NO
LUCES AMBAR
N° DENOMINACION DE LA LAMPARA TERMINAL COLOR SAC
1 TANQUE LLENO ADICIONAL IZQUIERDO 5/4 AMBAR NO
2 TANQUE LLENO ADICIONAL DERECHO 8/4 AMBAR NO
3 TANQUE LATERAL IZQUIERDO LLENO 11/4 AMBAR NO
4 TANQUE LATERAL DERECHO LLENO 14/4 AMBAR NO
5 LIMALLA EN ACEITE MOTOR IZQUIERDO 28/6 AMBAR NO
6 LIMALLA EN ACEITE MOTOR DERECHO 29/6 AMBAR NO
7 CALEFACCIÓN PITOT IZQUIERDO 20/7 AMBAR NO
8 CALEFACCIÓN PITOT DERECHO 24/7 AMBAR NO
9 BALON AUTOMÁTICO LANZADO MOT IZQ 39/9 AMBAR NO
10 BALON AUTOMÁTICO LANZADO MOT DER 45/9 AMBAR NO
11 BALON AUTOMÁTICO LANZADO KO-50 99/9 AMBAR NO
12 BALON AUTOMÁTICO LANZADO CTP AI-9 75/9 AMBAR NO
13 BALON MANUAL LANZADO MOT IZQ 39/9 AMBAR NO
14 BALON MANUAL LANZADO MOT DER 45/9 AMBAR NO
15 BALON MANUAL LANZADO KO-50 99/9 AMBAR NO
16 BALON MANUAL LANZADO CTP AI-9 75/9 AMBAR NO
17 CALEFACCIÓN 2/16 AMBAR NO
352
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA FLASH (INTERMITENTE)
353
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DAY-NIGHT (DIA-NOCHE) derecho. La disminución de la brillantez se logra
colocando el conmutador «LUZ DIA-NOCHE»,
El sistema DIA-NOCHE en el helicóptero se situado en el panel eléctrico lateral derecho en la
utiliza para variar la intensidad de luminucencia posición «NIGHT» («NOCHE»).
de algunas luces dependiendo de las
condiciones (diurnas o nocturnas) del vuelo. La Para comprobar la operatividad de los focos de
diferencia en la brillantez se logra conectando en aviso es necesario, con el breaker «LAMP TEST-
el circuito resistencias en serie del tipo PEVR. FLASH» («PRUEBA LUCES-INTERMITENTE»)
conectado, colocar el conmutador «TEST WARN
Para comprobar la operatividad de las luces de LTS-FLASH» («PRUEBA LUCES AVISO-
aviso en sus circuitos están conectados los relay INTERMITENTE») en el panel central en la
de comprobación de focos del tipo TKE. El posición «WARN LTS» («LUCES AVISO»). Deben
encendido del faro intermitente se hace a través encenderse todas las luces excepto las que están
del circuit braker FARO INTERMITENTE en el conectadas al sistema INTERMITENTE.
panel lateral derecho del tablero eléctrico.
Al poner el conmutador «LUZ DIA-NOCHE» en la
Los circuitos de comprobación de los focos, posición NOCHE las luces, conectadas al sistema
INTERMITENTE y DIA-NOCHE están DIA-NOCHE, se encenderán a media intensidad.
conectados a la barra de baterías a través del Al conectar el régimen INTERMITENTE y colocar
breaker «PRUEBA LUCES-INTERMITENTE». el conmutador «TEST WARN LTS-FLASH»
(«PRUEBA LUCES AVISO-INTERMITENTE») en
La conexión del régimen INTERMITENTE se la posición «FLASH» («INTERMITENTE») las
realiza con ayuda del interruptor «FLASH» luces conectadas al sistema INTERMITENTE se
(«INTERMITENTE») en el panel eléctrico lateral encienden en régimen intermitente.
354
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPARTIMIENTO DE CARGA Las lámparas del compartimiento de radio, botalón
de cola y la luz FR-100 se conectan con los
El equipo de iluminación del compartimiento de interruptores VG-15K-2s compartimento de.
carga incluye cinco lámparas de techo de color radio, botalón cola y luz de cabina de carga en
blanco (principales) y seis lámparas de techo de el panel de iluminación instalado en el
seguridad (azules). compartimiento de radio.
LUCES DE POSICIÓN
COMPARTIMIENTO DE RADIO
355
Manual de Explotación Técnica MI-17
izquierda y derecha de la sección de nariz del La luz superior está instalada en la parte superior
fuselaje entre las costillas No. 1 N Y 2N. En las del botalón de cola por el eje de simetría, entre las
luces de abordo BANO-45 se utilizan focos costillas No. 3 y 4. El asiento para la instalación
incandescentes SM3.28-22 con zócalo 1Sh-15A. del faro debe evitar una vibración y sacudidas
excesivas y asegurar el montaje y desmontaje
Los pines del zoquet de los focos están rápidos del mismo.
distribuidos a distintas alturas, de tal forma que
al insertarse la parte de espejo del bulbo queda
en posición inversa a la dirección del vuelo
LUZ DE ALCANCE
356
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las luces de formación OPS-57 con focosSM28- Las luces de las puntas de las palas sirven para
23 se utilizan para los vuelos en grupo durante la destacar con luz el contorno del área, barrida por
noche o en condiciones' de visibilidad limitada, el rotor principal. Las luces están instaladas en los
para facilitarle a los otros helicópteros que extremos de las palas. En calidad de lámpara se
vuelan detrás la tarea de mantener la formación. utilizan las SC-88 (SM7, 5-9). Ellas están ubicadas
En el helicóptero están instaladas tres luces: en en los carenados terminales de las palas del rotor
la parte superior en la costilla No. 22 del fuselaje principal.
y en las costillas No. 7 y 15 del botalón de cola.
La alimentación de las luces de las puntas de las
Se permite el encendido de las luces de palas se realizan desde la barra de generador de
formación por un tiempo prolongado, sólo si se corriente alterna 115 V a través del fusible PM-2,
está volando, ya que sin ventilación las lentes de transformador reductor TN-115/7,5 y el
vidrio de las luces debido a la alta temperatura tomacorriente del rotor principal. Las luces se
de recalentamiento se pueden dañar conectan con el interruptor L1GHTS BLADE TIP
(agrietarse). (LUCES PUNTA PALAS), situado en el panel
eléctrico lateral derecho en la cabina de pilotos.
La alimentación de las luces de formación se
garantiza desde la barra de rectificadores a
través del breaker FORM LIGHTS (LUCES
FORMACIÓN). La conexión de las luces se
realiza con el conmutador LIGHTS FORMAT
BRIGHT-DIM (LUCES FORMACIÓN TENUE-
BRILLANTE), situado en el panel eléctrico lateral
derecho.
357
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para el cumplimiento de esta tarea, debajo del El encendido de los faros de rodaje FR-100 se
morro del helicóptero, a ambos lados del eje de efectúa con el interruptor "FARO DE
simetría, hay dos faros de aterrizaje-búsqueda RODAJE"(TAXI LIGHT), ubicado en el soporte
FPP-7М izquierdo del tablero de instrumentos, cuando esté
conectado el circuit braker CONTROL FARO
El faro de rodaje FR-100 está destinado para la RODAJE (LIGHT RIGHT CTL).
iluminación del terreno durante el rodaje del
helicóptero de noche y en condiciones de mala Para la eyección de los faros, el encendido de las
visibilidad. luces de aterrizaje, el suministro de alimentación
358
Manual de Explotación Técnica MI-17
eléctrica a los interruptores de eyección- realiza con dos conmutadores LIGHT-
retracción y el viraje de los faros; hay que poner RETRACTED (LUZ - REPLIEGUE) al ponerlos en
los interruptores RETRACCIÔN FAROS LUZ la posición LIGHT (LUZ). Estos conmutadores
(LIGHT ON RETRACTED) de los faros y luces están instalados en los soportes laterales
correspondientes en la posición LUZ (LIGHT) izquierdo y derecho de los paneles de
instrumentos.
Para el apagado y retracción de los faros, los
interruptores deberán ponerse en la posición El mando de despliegue, repliegue y giro se
RETRAIDO (RETRACTED). realiza con dos conmutadores de cuatro
posiciones, que se encuentran en las palancas de
El control de la eyección, retracción y viraje de paso colectivo.
los faros se lleva a cabo con los dos
correspondientes interruptores de cuatro
posiciones FAROS (LIGHT) que se encuentran
ubicados en la palanca de PASO COLECTIVO.
Las luces de búsqueda y aterrizaje FPP-7M con ADVERTENCIA. Cuando se hayan eyectado
focos LFSM27 -450-3 se utilizan para localizar el completamente los faros FPP-7М (en un ángulo de
sitio para el aterrizaje, su iluminación y la del 120) el haz de luz de faro no iluminará la
lugar durante el rodaje, además para la superficie de la tierra, ya que su dirección es mas
iluminación del sitio durante los trabajos de alta que la linea del horizonte.
carga y descarga, realizados desde el
helicópteros en condiciones meteorológicas De noche cuando se alcance una altura de unos
adversas o nocturnas. 50 ... 70 metros, apagar y retractar los faros.
359
Manual de Explotación Técnica MI-17
360
Manual de Explotación Técnica MI-17
361
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL DE INSTRUMENTOS DEL PILOTO
3 4 5 6 7 8 9 10
11
34
33 12
32 13
31
30 29 28 27 26 25 24 22 21 20 19 18 17 14
23 15
16
1. Indicador de ángulo de paso ID-21. 20. Luz de aviso de régimen de emergencia del
2. Interruptor del radio altímetro A-037. regulador electrónico (ERD) del motor
3. Indicador de RPM del rotor principal ITE-1T. derecho.
4. Radio altímetro A-037. 21. Luz de aviso de régimen de emergencia del
5. Velocímetro US-450K. regulador electrónico (ERD) del motor
6. Altímetro BD-10K. izquierdo.
7. Interruptor del sistema ARK-9 y ARK-UD. 22. Luz de aviso de sobre revoluciones de la
8. Indicador de rumbo GMK-1A. turbina libre motor izquierdo.
9. Horizonte artificial AGB-3K 23. Luz de aviso de filtro de combustible del
10. Indicador de vuelo estacionario y bajas motor derecho obstruido.
velocidades del Sistema DOPPLER/DISS- 24. Luz de aviso de vibraciones del motor
15. derecho.
11. Variómetro (climb) BAR-10MK. 25. Luz de aviso de desconexión por vibraciones
12. Indicador de temperatura de gases del del motor derecho.
motor 2UT-6K. 26. Luz de aviso de desconexión por vibraciones
13. Luz de aviso batería en uso. del motor izquierdo.
14. Indicador de giros y virajes ЭУП-53K. 27. Luz de aviso de presencia de limallas en el
15. Luz de aviso de sobre revoluciones de la motor derecho.
turbina libre motor derecho. 28. Luz de aviso de fuego.
16. Luz de aviso de baja presión de aceite del 29. Luz de aviso de presencia de limallas en el
motor izquierdo. motor izquierdo.
17. Luz de aviso de baja presión de aceite del 30. Selector del sistema Pitot estático.
motor derecho. 31. Interruptor de luz de búsqueda del piloto.
18. Luz de aviso de desconexión del regulador 32. Luz de aviso de filtro de combustible del
electrónico (ERD) del motor derecho. motor izquierdo obstruido.
19. Luz de aviso de desconexión del regulador 33. Indicador de regímenes IR117M.
electrónico (ERD) del motor izquierdo. 34. Indicador de RPM de los motores ITE-2T.
362
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL DE INSTRUMENTOS DEL COPILOTO
1 2 3 4 5 6
7
16
15
8
14
13 12 11 10 9
363
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL CENTRAL DEL PILOTO AUTOMATICO
1 2 3 4
16 6
15
14 7
13
12 11 10 9
364
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL LATERAL IZQUIERDO
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
21
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
1. Intensidad de luces rojas de cabina grupo-1 12.Luz indicadora de gancho de carga externa
2. Intensidad de luces rojas de cabina grupo-2 abierto.
3. Luz indicadora de funcionamiento normal del 13.Luz indicadora de sirena conectada.
RT-12 del motor izquierdo. 14.Botón de conexión de la sirena.
4. Luz indicadora de funcionamiento normal del 15.Botón de conexión de código Morse en las
RT-12 del motor derecho. luces de navegación.
5. Sistema de piro-cartuchos de señalización. 16.Luz indicadora del sistema de grabación de
6. Manómetro de presión de aire en el sistema parámetros SARPP-12.
neumático MVU-100K. 17.Interruptor del sistema de grabación de
7. Panel de control del señalizador vocal RI-65. parámetros SARPP-12.
8. Manómetro indicador de presión empleado en 18.Botón de conexión del sistema limitador de
los frenos MA-60. temperatura RT-12 del motor derecho.
9. Panel de mando del grabador de voz MC-61. 19.Botón de conexión del sistema limitador de
10.Interruptor de lanzamiento automático de temperatura RT-12 del motor izquierdo.
carga externa. 20.Botón de prueba en tierra con motores
11.Luz indicadora de compuertas de carga prendidos del sistema de temperatura de gases
traseras abiertas. RT-12.
21.Botón de prueba en tierra del sistema de
temperatura de gases RT-12.
22.Botón de encendido de luces durante la prueba
del sistema IV-500.
365
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL TRIANGULAR IZQUIERDO
3
4
11 9 7 6 5
10 8
1. Interruptor del limpia parabrisas. 7. Interruptor de conexión del radio altímetro PB-
2. Interruptor del sistema SPUU-52. 3.
3. Interruptor del sistema informador de fallas 8. Interruptor corte del sistema de rumbo BK-53.
RI-65. 9. Interruptor del horizonte artificial AGB-3K lado
4. Botón de calefacción del tubo pitot izquierdo izquierdo.
(botón de prueba). 10.Interruptor del ventilador lado izquierdo.
5. Luz de aviso de la calefacción del tubo pitot 11.Interruptor de lámpara del piloto (arriba – rojo,
izquierdo. abajo – blanco).
6. Luz de señalización del informador de voz RI-
65 conectado.
366
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL IZQUIERDO (SISTEMA ANTI-HIELO)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
24 10
23
22
21
20
11
12
13
16 15 14
19 18 17
367
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL CENTRAL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
64
63
62
61
60 20
21
59
22
58 23
57 24
25
56 26
27
28
55 54 53 52 51 49 47 45 43 42 41 39 38 36 34 32 31 30 29
50 48 46 44 40 37 35 33
368
Manual de Explotación Técnica MI-17
369
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL DE DISYUNTORES
52
370
Manual de Explotación Técnica MI-17
371
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL DERECHO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
19
20
36
21
35 22
23
24
34 33 32 31 30 28 27 26 25
29
372
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL TRIANGULAR DERECHO
2 4
1
6
12 11 10 9 8 7
1. Botón de calefacción del tubo pitot derecho 7. Interruptor del ventilador lado derecho.
(botón de prueba). 8. Interruptor del horizonte artificial AGB-3K lado
2. Interruptor del limpia parabrisas lado derecho. derecho.
3. Interruptor de luces de tip de pala (5,5 vol). 9. Interruptor del sistema de rumbo GMK-1A.
4. Interruptor del sistema de radio (micro – 10.Interruptor de reenlace con la estación de radio.
arriba, laring – abajo). 11.Interruptor del sistema DOPPLER/DISS-15
5. Interruptor de bloqueo del ARK-UD. 12.Luz de aviso de la calefacción conectada del
6. Interruptor de lámpara del piloto (arriba – rojo, tubo pitot del lado derecho.
abajo – blanco).
373
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL LATERAL DERECHO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13
14
15
16
17
35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 19 18
20
1. Intensidad de luces rojas de cabina grupo-1 19.Interruptor de intensidad de luces “Día Noche”,
2. Intensidad de luces rojas de cabina grupo-2 (posición noche la intensidad de brillo es
3. Luz de aviso del protector antipolvo PZU) menor).
izquierdo funcionando. 20.Luz de aviso del rectificador III conectado.
4. Luz de aviso del protector antipolvo PZU) 21.Luz de aviso del rectificador II conectado.
derecho funcionando. 22.Interruptor de calefacción del gas neutral.
5. Amperímetro del generador de reserva STG- 23.Interruptor de calefacción de las baterías.
3. 24.Interruptor de calefacción del reloj.
6. Interruptor de conexión del rectificador I (VU- 25.Interruptor de calefacción del tubo pitot lado
6A). derecho.
7. Selector de control de voltaje de corriente 26.Interruptor de calefacción del tubo pitot lado
continua. izquierdo.
8. Interruptor de conexión del rectificador II (VU- 27.Interruptor de conexión del sistema anti polvo
6A). PZU del lado derecho (este activa la válvula).
9. Interruptor de acumulador I (baterías). 28.Luz de aviso del rectificador I conectado.
10.Interruptor de acumulador II (baterías). 29.Interruptor de conexión del sistema anti polvo
11.Interruptor del generador de reserva PZU del lado izquierdo (este activa la válvula).
(conexión del generador STG-3). 30.Interruptor de conexión de la luz Beacom.
12.Resistencia variable BS-25 del STG-3 31.Interruptor de conexión de las luces de
(regulador de voltaje). posición.
13.Interruptor de conexión de fuente externa con 32.Interruptor de conexión de luces de Tip de pala.
corriente continua. 33.Interruptor de luces de navegación BAHO
14.Interruptor de conexión del rectificador III (arriba intensa, abajo pálida).
(VU-6A). 34.Interruptor de luces total de la cabina de carga
15.Interruptor “Control de equipos” (Conexión de 35.Interruptor de luces parcial de la cabina de
la barra de los VU-6A alimentada por el STG- carga
3).
16.Luz de aviso del interruptor “Control de
equipos” conectado.
17.Luz de aviso de fuente externa conectado.
18.Interruptor de activación de luces
intermitentes.
374
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL ELECTRICO DERECHO
1 2 3 4 5 6 7 8 9
21 19 17 16 15 14 13 12 11 10
20 18
375
Manual de Explotación Técnica MI-17
NOCIONES GENERALES SOBRE LOS LOS INSTRUMENTOS DE CONTROL DEL
INSTRUMENTOS DEL HELICOPTERO FUNCIONAMIENTO DE LOS MOTORES Y LA
TRANSMISIÓN:
El helicóptero cuenta con un conjunto de
instrumentos que se emplean para: Indican las r.p.m. (en porciento de las máximas)
de los motores y del rotor principal, la temperatura
Pilotaje del helicóptero en cualesquiera de los gases de los motores, la presión y
condiciones meteorológicas de día o de temperatura del aceite en los motores y la
noche; transmisión principal, la temperatura del aceite en
Control de la operación de los motores, la las cajas intermedia y de cola, además de la
transmisión y el mando; cantidad de combustible.
Registro automático de los parámetros de
vuelo del helicóptero. LOS INSTRUMENTOS DE CONTROL DE LOS
SISTEMAS HIDRÁULICO Y NEUMÁTICO:
El conjunto de instrumentos del helicóptero está
compuesto por: Indican la presión en los sistemas hidráulicos
principal y auxiliar del helicóptero, además la
Instrumentos de navegación y pilotaje; presión en el sistema neumático y en los frenos.
Instrumentos de control de la operación de
los motores y la transmisión; LOS INSTRUMENTOS DE REGISTRO:
Instrumentos de control de los sistemas
hidráulico y neumático; Recopilan y registran los parámetros de vuelo en
Instrumentos de registro; condiciones normales y en situaciones de
emergencia.
Otros instrumentos (auxiliares);
Equipos de oxígeno.
LOS OTROS INSTRUMENTOS (AUXILIARES):
LOS INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN Y
Es el termómetro de temperatura ambiente TV-45
PILOTAJE:
y el termómetro del ambiente en la cabina de
carga.
Dan información acerca de la velocidad, altura,
dirección del vuelo y actitud del helicóptero con
relación al horizonte.
376
Manual de Explotación Técnica MI-17
ALTIMETRO VD-10K LIMITACIONES DE EMPLEO
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO:
377
Manual de Explotación Técnica MI-17
INDICADOR DE VELOCIDAD (ANEMOMETRO) temperatura. Cuando la temperatura es mayor de
US-450K +15° С el indicador de velocidad marca una
velocidad menor que la real y con una temperatura
menor de +15° С el instrumento indica velocidades
superiores a las reales.
ERRORES AERODINÁMICOS:
El indicador de velocidad US-450К tiene dos La prueba de error de las indicaciones del
errores metodológicos: error por variación de instrumento y suavidad del desplazamiento de la
la densidad del aire y error por temperatura. aguja se realizan con una vibración constante de
0,1 hasta 0,3 Hz.
Al aumentar la altura la densidad del aire
disminuye, por tanto en alturas las indicaciones
del instrumento serán menores que en tierra. La
densidad del aire también cambia al variar la
378
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO: Durante el vuelo nivelado la aguja del VSI debe
mantenerse en cero, que indica que la altura de
El principio de funcionamiento del instrumento vuelo no varía. Cuando se altera la nivelación del
está basado en la medición de la diferencia entre vuelo la aguja del instrumento se desvía de la
la presión dinámica (total) y la presión estática posición de cero.
del aire durante el vuelo.
El principio de funcionamiento del instrumento se
basa en la medición del cambio de presiones.
379
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA PITOT
El sistema de presión total y estática se emplea Hay dos tuberías para recibir la presión dinámica
para alimentar los instrumentos de membranas y una en cada dispositivo. El piloto automático
aneroide, instalados a bordo del helicóptero. también tiene un dispositivo que recibe la presión
Durante el vuelo, parte del flujo de aire se frena dinámica llamado corrector de estabilizadores de
en la punta del tubo pitot. Como resultado del la velocidad del helicóptero KZSP.
frenado la energía del movimiento del aire se
convierte en dinámica (redundante), el valor de CONTROL DE HERMETIZACION DEL SISTEMA
la cual es proporcional a la velocidad del PBD
helicóptero con respecto al aire.
Es necesario probar el sistema a una velocidad de
En la cámara de presión total se establece una 430 Km/hr.
presión igual a la suma de la presión dinámica y
estática. Por separado la presión estática del ATENCION:
aire en calma se toma por un sistema de
agujeros, situados en la parte cilíndrica, alejados La presión en el sistema mayor de 430 Km/hr está
lo suficiente de la punta del tubo pitot. prohibida
Las presiones estática y dinámica recibidas por La presión debe ser probada, en la posición no
los tubos pitot se hacen llegar por medio de menor de 1 minuto.
tuberías a los consumidores. Es necesario quitar la llave al anillo y controlar
la hermetización del sistema de presión
El montaje del sistema se ha realizado con tubos dinámica apoyándonos en la señal que nos da
de aleación de aluminio con una sección el instrumento de velocidad 450 Km/hr.
transversal de 6x1 mm, la unión de las tuberías El sistema de presión dinámica se considera
con los instrumentos se realiza con mangueras hermético cuando las agujas del indicador van
reforzadas de un diámetro interior de 4 mm. en disminución no llegan a 5 Km/hr en el
transcurso de 1 minuto. Después de esto hay
Los tubos del sistema estático están pintados de que comparar la diferencia de la presión
color azul plateado, los del sistema dinámico de dinámica con la presión atmosférica (presión
color negro. estática).
380
Manual de Explotación Técnica MI-17
381
Manual de Explotación Técnica MI-17
HORIZONTE ARTIFICIAL (INDICADOR DE PRECESIÓN:
ACTITUD) AGB-3K
Es la respuesta del objeto cuando se le aplica una
fuerza deflectiva en algún borde.
Debido a sus cualidades giroscópicas los
giróscopos nos proporcionan unos planos fijos
de referencia, planos que no deben variar
aunque cambie la posición de la aeronave.
Un giróscopo es una masa activa que gira
velozmente alrededor de su eje de simetría que
permite mantener en forma constante su
orientación a un sistema de ejes de referencia.
En el frontal del indicador se representa con un
avión en miniatura la posición de la aeronave
en banqueo, y una escala graduada en el semi
circulo superior é inferior de: +45º – 0 – 45º
DEFINICION
382
Manual de Explotación Técnica MI-17
caso de ruptura de no menos de dos terminales Para mantener en posición vertical el eje principal
del motor eléctrico de giro. En caso de ausencia del giroscopio está previsto el sistema de
de alimentación o rupturas en el circuito en la corrección. Al actuar aceleraciones de larga
parte frontal del instrumento aparece un duración (incremento de velocidad, frenado,
banderín rojo. virajes) el horizonte artificial con la corrección
conectada acumula error, para disminuir el cual en
Para disminuir el tiempo de preparación del el instrumento se ha previsto la desconexión
horizonte artificial para la operación en el automática de la corrección transversal durante los
instrumento se utiliza un retén mecánico. El virajes mediante el interruptor de corrección VK-
botón del retén con la anotación PULSAR 53ERV.
ANTES DE INICIAR se encuentra en el panel
frontal del instrumento. EL INDICADOR DE COORDINACIÓN
383
Manual de Explotación Técnica MI-17
INDICADOR DE VIRAJE/COORDINACIÓN PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL
EUP-53K 27 VOLTIOS INDICADOR DE VIRAJE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
384
Manual de Explotación Técnica MI-17
LA BRÚJULA KI-13K
La escala de la rosa de rumbos de la brújula es Alabeo del helicóptero, con el cual el diseño de la
uniforme con un valor de las divisiones de 5° y brújula permite su operación normal: No mayor de
con cifras indicadas cada 30°. Los dos 17°.
principales rumbos «norte» y «sur» están
marcados con N y S respectivamente.
385
Manual de Explotación Técnica MI-17
386
Manual de Explotación Técnica MI-17
MODOS DE OPERACIÓN DEL SISTEMA DE El amplificador de la unidad acopladora AS-1
RUMBO GMK-1A amplifica las señales de descoordinación en el
sistema de seguimiento selsyn – sensor del la
El sistema de rumbo GMK-1A opera en uno de unidad giroscópica – selsyn – receptor del
los siguientes modos principales: mecanismo de corrección.
Indicador giroscópico de rumbo (GPК) –
modo principal de operación; Durante los virajes del helicóptero con una
Modo de corrección magnética (МК) – velocidad angular mayor de 0,1...0,3 grados/s
modo de reserva. desde el VК-53RV al la unidad acopladora y a la
unidad giroscópica llega la señal de desconexión
Además de los modos GPК y МК en circuito de la corrección magnética. Las señales de rumbo
eléctrico del sistema de rumbo permite la llegan a los consumidores desde el selsyn –
operación del sistema en los modos auxiliares sensor de la unidad giroscópica GA-6 .
siguientes:
Inicio; INICIO
Coordinación automática;
Prueba; En el régimen de inicio se logra la coordinación
Ajuste de rumbo; automática del sistema a velocidad rápida por
De emergencia. rumbo magnético en un término de 45-90 s a partir
del momento de su conexión independientemente
INDICADOR GIROSCÓPICO DE RUMBO. de la posición del selector de modo (GMK o MK).
COORDINACIÓN AUTOMÁTICA:
En el modo de indicador giroscópico de rumbo
(GPК) el sensor principal de rumbo es el
giroscopio de rumbo. La exactitud de indicación En este modo automáticamente se conecta la
del giroscopio de rumbo depende del valor de velocidad rápida de coordinación al conmutar del
sus desviaciones por azimut. modo GMK al modo MK si existe en el sistema
una descoordinación mayor de 2° entre el rumbo
Un giroscopio libre sin corrección por azimut giroscópico y magnético.
presenta una desviación “aparente” por la
PRUEBA:
rotación de la tierra y desviaciones motivadas
por la fricción en los apoyos de la suspensión.
Estas variaciones se compensan con ayuda del En el modo prueba se realiza una comprobación
compensador de latitud, situado en el panel de rápida de la operación de los sistemas de
control PU-26. seguimiento, mediante el procesamiento de dos
rumbos (0 y 300°), que se obtienen mediante la
En el modo GPK la señal de rumbo se obtiene conexión de las bobinas del sensor ID-3 en
del selsyn – sensor de la unidad giroscópica determinada combinación con la fuente de
sujeto al eje vertical del giroscopio de la unidad corriente directa. Las marcaciones en los rumbos
GA-6, por tanto su precesión será en conjunto 0 y 300° no depende de la posición del sensor ID-
con el. A los consumidores de rumbo se les dará 3 por azimut.
el rumbo giroscópico, corregido por el
AJUSTE DE RUMBO:
compensador de latitud.
387
Manual de Explotación Técnica MI-17
388
Manual de Explotación Técnica MI-17
Sirve para promediar y memorizar el rumbo Sirve para asegurar el modo de arranque,
magnético corregido, operar en el modo encender y apagar la velocidad rápida de
giroscópico, enviar la señal de rumbo giro coordinación cuando se cambian los modos de
magnético a los indicadores de rumbo, piloto operación del sistema, interrumpir la corrección del
automático y el sistema Doppler. giróscopo por medio de la señal de la unidad de
interrupción de corrección ВК-53Э-РВ, amplificar
Está ubicada en la estantería izquierda de la señales de los sistemas de seguimiento de las
cabina de tripulación. unidades giroscópicas y de mecanismo de
corrección.
La función de la unidad giroscópica GA-6 es:
Obtener el valor medio y memorizar el rumbo La unidad acopladora AS-1 se emplea para:
del helicóptero, determinado por el sensor de Ejecutar el modo de inicio, o sea al conectarse
flujo magnético. la alimentación del sistema de rumbo la
Operación en calidad de indicador coordinación del sistema se ejecuta a velocidad
giroscópico de rumbo. rápida, independientemente del modo de
Información remota de rumbo y ángulos de operación (GPK o MK) del sistema;
desviación del rumbo a los indicadores UGR- Conectar y desconectar la velocidad rápida de
4UK y al piloto automático AP-34B. coordinación al conmutar el sistema del modo
GPK al modo MK si el valor de la
El elemento sensible del instrumento es el descoordinación entre el rumbo giroscópico y
giroscopio de rumbo con tres grados de libertad magnético es mayor de 2°
y eje de rotación situado en posición horizontal. Desconectar la corrección por el mando del
El giroscopio tiende a conservar la dirección de interruptor de corrección VK-53RV;
su eje en el espacio (por azimut). Esta propiedad Amplificar la señal en el sistema de
del giroscopio es la base del funcionamiento de seguimiento selsyn
la unidad giroscópica Sensor de la unidad giroscópica Selsyn
(receptor del mecanismo de corrección).
La unidad giroscópica GA-6 está instalada en la
cabina de la tripulación en la estantería La unidad acopladora AS-1 está instalada en la
izquierda.; cabina de la tripulación en la estantería izquierda
389
Manual de Explotación Técnica MI-17
Sirve para recibir la señal de rumbo magnético Sirve para medir la resultante horizontal del campo
del transmisor de flujo magnético, corregirla y magnético de la tierra y enviar la señal de rumbo
enviar la señal de rumbo magnético corregido a magnético a la unidad de mecanismo de
la unidad giroscópica, ajustar la desviación corrección. Cuenta con dos tornillos de ajuste de
magnética cuadrantal y errores instrumentales, desviación magnética (S – N, W – E) y una flecha
ajustar variación magnética, probar la operación (H.П.) que señala el sentido de vuelo.
del sistema e indicar el rumbo magnético.
El transmisor de flujo magnético ID-3 se emplea
Las funciones del mecanismo de corrección KM- para determinar la dirección de la componente
8 son: horizontal del campo magnético de la tierra y por
Unión entre el sensor de flujo magnético ID-3 consiguiente para determinar el rumbo magnético
y la unidad giroscópica GA-6; del helicóptero, necesario para la corrección de las
Eliminación del error cuadrantal e indicaciones de la unidad giroscópica GA-6 por
instrumental con ayuda del cuadro azimut.
ecualizador corrector de cincho de curvas
Introducción de la declinación magnética; El elemento sensible está constituido por tres
Conversión del rumbo magnético a rumbo sondas ferromagnéticas, distribuidas en un mismo
ortodrómico durante el vuelo. plano que conforman los tres lados de un triángulo
equilátero. La compensación de la desviación
En el mecanismo corrector están instalados dos semicircular se realiza con un dispositivo corrector,
selsynes: montado en la tapa del sensor.
Uno se emplea para la coordinación del rotor
de este selsyn con la posición del elemento El sensor ID-3 está instalado en el botalón de cola
sensible del sensor de flujo magnético ID-3 lado derecho entre las cuadernas No. 6 y 7 en un
con relación a la dirección de la componente soporte especial de duraluminio
horizontal del campo magnético de la tierra.
El segundo se emplea para transmitir a la
unidad giroscópica GA-6 las señales de
rumbo, recibidas del sensor de flujo
magnético ID-3 y ecualizados en el
mecanismo corrector con ayuda del cincho de
curvas y cremallera.
390
Manual de Explotación Técnica MI-17
Cuentan con:
Una escala móvil de rumbo.
Aguja indicadora de ángulo de rumbo de
estación de radio del sistema ADF.
Aguja selectora de rumbos y;
Una perilla selectora de rumbos.
391
Manual de Explotación Técnica MI-17
INTERRUPTOR DE CORRECCION VK-53 RV PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje de alimentación:
Con corriente alterna trifásica: 36 V 400 Hz
Con corriente directa: 27 ±2,7 V
392
Manual de Explotación Técnica MI-17
MODO DE OPERACIÓN DEL SISTEMA DE rumbo llegan a los consumidores desde el selsyn -
RUMBO GMK-1A sensor de la unidad giroscópica GA-6.
El sistema de rumbo GMK-1A opera en uno de Además de los modos GPK y MK el circuito
los siguientes modos principales: eléctrico del sistema de rumbo permite la
Indicador giroscópico de rumbo (GPK), modo operación del sistema en los modos auxiliares
principal de operación; siguientes:
Modo de corrección magnética (MK), modo Inicio;
de reserva. Coordinación automática;
Prueba;
INDICADOR GIROSCÓPICO DE RUMBO Ajuste de rumbo;
(GPK): De emergencia.
393
Manual de Explotación Técnica MI-17
con el rumbo magnético corregido
independientemente de la posición (MK o ГПК) Se corrige constantemente el rumbo indicado
del interruptor selector de modo de operación giroscópico del helicóptero por medio de los
(4). circuitos de corrección latitudinal con la velocidad
lenta de 1.5 a 7 °/min. para corregir la deriva
El relé temporizador de la unidad acopladora aparente del giróscopo debida al giro de la tierra.
interrumpe encender los modos de operación
durante 45 a 150 segundos. Para cambiar la lectura del rumbo giroscópico de
los indicadores con la velocidad rápida mayor de
MODO DE COORDINACIÓN AUTOMÁTICA. 6°/seg es necesario oprimir el interruptor de ajuste
de escala móvil (5) en sentido apropiado.
Se enciende automáticamente la velocidad
rápida de coordinación de rumbos cuando se MODO DE INTERRUPCIÓN DE CORRECCIÓN
cambia la posición del interruptor de modos de HORIZONTAL.
operación (4) del modo giroscópico (GMK) al de
corrección magnética (MK) y con desfasamiento Cuando la velocidad angular de viraje del
de rumbos entre los indicadores y la unidad de helicóptero es más de 0.1 a 0.3 °/seg. la unidad de
mecanismo de corrección por más de 2°. interrupción de corrección ВК-53Э-РВ envía la
señal a la unidad acopladora AC-1 la cual
MODO DE PRUEBA. interrumpe la coordinación del rumbo indicado y la
corrección de posición horizontal del eje principal
Se asegura la prueba del sistema en tierra y en del giróscopo.
vuelo en el modo de corrección magnética.
TRABAJOS QUE SE REQUIEREN DESPUÉS DE
El interruptor de prueba (7) se oprime en la CAMBIAR LAS UNIDADES DEL SISTEMA:
posición “0” o “300”.
Unidad giroscópica GA-6 (ГА-6):
Se debe encender la luz de caída de giróscopo Calibración de corrección latitudinal en el panel de
(2) y los indicadores deben marcar los rumbos control MK-26.
de 0°±10° o 300°±10° correspondientemente.
Unidad de control PU-26 (ПК-26):
Después de soltar el interruptor (7) la Calibración de corrección latitudinal en el panel de
coordinación de del rumbo giro magnético control MK-26.
indicado con el rumbo magnético corregido se
realiza con la velocidad lenta, para coordinar los Unidad de mecanismo de corrección КМ-8:
rumbos con la velocidad rápida es necesario Ajuste de desviación magnética cuadrantal y error
oprimir el interruptor de ajuste de escala móvil instrumental en la unidad de mecanismo de
(5). corrección КМ-8.
El interruptor de modo de operación (4) debe 1. Ajuste de error de instalación del transmisor de
estar en la posición de corrección magnética flujo magnético ID-3.
(MK). 2. Ajuste de desviación magnética semicircular en
el transmisor de flujo magnético ID-3.
Se corrige constantemente el rumbo indicado del 3. Ajuste de desviación magnética cuadrantal y
helicóptero de acuerdo con el rumbo magnético error instrumental en la unidad de mecanismo
con la velocidad lenta de 1.5 a 7 °/min. de corrección КМ-8.
394
Manual de Explotación Técnica MI-17
Los cuatro canales (de cabeceo, alabeo, La alimentación con corriente eléctrica trifásica de
guiñada y de altitud) proveen lo siguiente: 36 V 400 Hz se toma desde las barras
generadoras de 36 V 400 Hz a través de los
Estabiliza la posición del helicóptero con fusibles PM-5 «AUTOPILOT» («AUTOPILOTO»),
relación a los tres ejes en vuelo nivelado, situado en el panel de fusibles.
(cabeceo, alabeo, guiñada y de altitud) al
tomar altura o descender, en estacionario y Los canales de alabeo, cabeceo, guiñada y altitud
durante la transición de un régimen a otro; se engarzan con luces-botones ubicadas en el
Estabilización de altitud del helicóptero en panel de control y se desengarzan: todos los
vuelo recto y nivelado y vuelo estacionario. canales con botones ubicados en las
Estabilización de velocidad aérea indicada empuñaduras de los bastones cíclicos.
del helicóptero.
Realización de maniobras permitidas por el Cuando el auto piloto tiene fallas entonces las
manual de vuelo por medio de las palancas palancas de mando aseguran solamente el 20%
de control y con el piloto automático de inclinación del canal dado, esta limitación se
encendido. asegura gracias a la construcción del servo mando
KAU-30B. El canal de dirección no tiene estas
La alimentación con corriente directa de 27 V del limitaciones porque el servo mando RA-60 una
piloto automático AP-34B y de los mecanismos instalación especial de traslado y esto se
de control se realiza desde la barra de baterías y caracteriza por las propiedades de este canal.
la barra de rectificadores a través los breakers
395
Manual de Explotación Técnica MI-17
DE GUIÑADA:
DE ALTITUD:
396
Manual de Explotación Técnica MI-17
La estabilización de la posición indicada el Las señales de los sensores llegan a la entrada de
helicóptero está basada en el principio de control la unidad de control por separado para cada canal,
de ángulo y velocidad angular, además del donde se suman, se convierten, se amplifican y de
control por presión barométrica con una la salida de la unidad de control llegan al
realimentación rígida. La realimentación en el devanado del relay polarizado (REP) de los
piloto automático se realiza con los sensores de servos. El inducido del relay polarizado se
realimentación (DOS), ensamblados en los desplaza proporcionalmente a las señales y
servos y unidos mecánicamente con los cilindros arrastra el distribuidor de control del piloto
de mando combinado. La señal desde los automático. Para evitar que el helicóptero después
sensores de realimentación llega a la entrada de de cumplida la corrección continúe el movimiento
la unidad de control y al indicador de cero IN-4. en sentido contrario, el sensor de realimentación
del servo da una señal que llega a la unidad de
Los elementos sensibles del piloto automático control, con signo contrario a la señal de mando.
son los sensores, que determinan el ángulo de
declinación, velocidad angular de giro del Los principales regímenes de operación del piloto
helicóptero con referencia al eje correspondiente automático son: régimen de estabilización y
del helicóptero. régimen de mando. Al conectarse la alimentación
del piloto automático la parte ejecutora de fuerza
Los sensores que determinan el ángulo de no se conecta con el, se ejecuta la puesta en
declinación del helicóptero son: “cero” de las señales de los elementos sensibles y
Por guiñada – unidad giroscópica GA-6 del el piloto automático opera en el régimen de
sistema de rumbo GMK-1A; coordinación. La puesta en “cero” de las señales
debe ejecutarse en un período no mayor de 2
minutos, lo que es necesario para la preparación
del piloto automático para la conexión de los
canales en la posición balanceada dada del
helicóptero, excluyendo sacudidas y oscilaciones
al conectar el piloto automático a los servos.
397
Manual de Explotación Técnica MI-17
hace como si aumentara la reserva de mando PANEL DE CONTROL 6C2.390.007
para el piloto automático, haciendo desplazarse
los mandos del piloto en la misma dirección, en
la cual no fue suficiente la reserva del piloto
automático. La velocidad de “traslado” por
seguridad se ha elegido lo suficiente pequeña
(10% de la máxima).
398
Manual de Explotación Técnica MI-17
La unidad de control 6C2.399.000 se emplea independientemente de la velocidad del
para helicóptero
Conversión, suma y amplificación de las
señales de mando. En el modo de estabilización la unidad opera
Ajustes durante el empleo del piloto cuando está conectado el piloto automático y el
automático. canal de ALTITUD
Está compuesta por cuatro canales: guiñada, La unidad está instalada en un soporte debajo del
alabeo, cabeceo y altitud. En los canales de piso de la cabina de la tripulación aliado de la
guiñada, alabeo y cabeceo a la entrada de la cuaderna No. 5
unidad llegan las señales de los ángulos del
panel de control y las señales de velocidad UNIDAD ESTABILIZADORA KV-11
angular de los sensores. Al canal de altitud a la
entrada de la unidad llega la señal de la unidad
estabilizadora de altitud
El elemento sensible del instrumento es una El voltaje, proporcional al ángulo de giro del
cápsula de membrana con función lineal a la cuadro del sensor inductivo con respecto al
velocidad indicada, unida al sistema dinámico núcleo, llega al amplificador y de la salida del
(de impacto) del sistema pitot amplificador se aplica a la bobina de mando del
motor, el cual a través de reductor gira el núcleo
En el helicóptero la unidad estabilizadora opera con las bobinas de excitación del sensor inductivo
en el modo de anulación de las señales de hasta compensar las desconcordancias entre ellas
salida y en el modo de estabilización. y el cuadro.
399
Manual de Explotación Técnica MI-17
Cuando el embrague está desconectado, los Tiempo que dura en ponerse en régimen
resortes de centrado automáticamente sitúan y después de conectarse la alimentación: No
mantienen este cursor en la posición neutral en más de 2 minutos.
el potenciómetro (coincide con el punto central).
Después de conectado el embrague, se obtiene La unidad de filtros está instalada en el costado
una señal del potenciómetro de la unidad derecho de la cabina de la tripulación entre las
estabilizadora de altitud, con un valor y cuadernas No. 3 y 4
polaridad, que corresponde a la diferencia de la
altitud con respecto a la magnitud que tenía en SENSORES COMPENSADORES 6C2.553.002
el momento de la desconexión del embrague.
FILTROS BF-34-1
400
Manual de Explotación Técnica MI-17
INDICADOR CERO IN-4
401
Manual de Explotación Técnica MI-17
UNIDAD AMPLIFICADORA 1479B En correspondencia con esto la unidad emite o
corta la señal de listo; en forma voltaje de +27 V
de corriente directa.
402
Manual de Explotación Técnica MI-17
D701 – MICROINTERRUPTORES: MECANISMOS COMPENSADORES
ELECTROMAGNÉTICOS ЭМТ-2М:
(4 micro interruptores, 2 en los pedales de piloto, (Trimmers) (3 unidades)
2 en los pedales de copiloto) Desengarzan el
canal de guiñada cuando el piloto o copiloto pisa
los pedales.
403
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES DEL HELICÓPTERO QUE VÁLVULAS ELECTROMAGNÉTICAS GА-192
INTERACTÚAN CON EL PILOTO
AUTOMÁTICO. Conmutan los servos por señales del panel de
mando para la operación con configuración
SISTEMA DE RUMBO GМК-1А diferencial en el régimen de piloto automático.
MICRO INTERRUPTORАМ-800К:
404
Manual de Explotación Técnica MI-17
405
Manual de Explotación Técnica MI-17
406
Manual de Explotación Técnica MI-17
407
Manual de Explotación Técnica MI-17
RELOJ ACHS-1M
El reloj AChS-1M se emplea para la medición El reloj dispone de calefacción eléctrica con
de: termostato, que mantiene una temperatura normal
Tiempo en horas, minutos y segundos; dentro de la caja del reloj (dentro de los 20±5°C)
Tiempo de vuelo en horas y minutos; cuando hay baja temperaturas ambiente.
Intervalos de tiempo (hasta una hora) en
minutos y segundos. El reloj tiene un mecanismo de cuerda que
garantiza su función durante tres días. Para la
El reloj AChS-1M está compuesto por tres marcha exacta del reloj debe darse cuerda cada
mecanismos: dos días. El reloj está instalado en el panel de
Mecanismo de reloj corriente para marcar el instrumentos del piloto derecho.
tiempo;
Principio de funcionamiento
Mecanismo de tiempo de vuelo - para la
indicación del tiempo que se encuentra el Error en 24 horas a una temperatura normal:
helicóptero en vuelo y; ±20 s
Cronómetro para la medición de cortos Voltaje de alimentación: U=27 V ± 10%
intervalos de tiempo. Resistencia del calefactor: 50±2 Ω
408
Manual de Explotación Técnica MI-17
INSTRUMENTOS DE CONTROL DE PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FUNCIONAMIENTO DE LOS MOTORES Y LA
TRANSMISION. Rango de medición 10 - 110%
Error de indicación del tacómetro, no mayor de:
- En el rango 60-100%: ±0,5%
TACÓMETRO DE DOS AGUJAS ITE-2
- En la parte restante de la escala: ±1,0%
Oscilaciones de la aguja del indicador, no mayores
La función del tacómetro de dos agujas ITE-2 es
de:
la medición continua de las r.p.m. de los motores
- En el rango de 10-15%: ±1,5%
en porciento de las máximas.
- En el rango de 15-25%: ±1,0%
- En la parte restante de la escala: ±0,1%
La medición está basada en la conversión de las
r.p.m. de la turbina del compresor en
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO:
desplazamiento angular de la aguja del
mecanismo de medición magneto inductivo.
El tacómetro funciona de la siguiente forma: En el
devanado del estator del sensor durante la
El conjunto del tacómetro está compuesto por
rotación del rotor se genera una corriente trifásica
dos sensores D-2M y dos indicadores de dos
con una frecuencia, proporcional a las r.p.m. de la
agujas ITE-2, cada sensor está conectado a
turbina del compresor del motor. La corriente por
ambos indicadores, ensamblados en una caja
tres cables llega a los devanados del motor
común. Cada uno está compuesto por un motor
sincrónico del indicador.
sincrónico y el mecanismo del indicador. En las
agujas del indicador está marcado el número
Las r.p.m. del campo magnético rotatorio con
«1» (para el motor izquierdo) y el número «2»
relación al estator del indicador son proporcionales
(para el motor derecho).
a la frecuencia en los devanados de fase del
estator y por consiguiente proporcional a las r.p.m.
Los sensores están instalados en la caja de
del motor. El rotor del motor gira con unas r.p.m.
accesorios de los motores izquierdo y derecho,
proporcionales a las r.p.m. del campo magnético
los indicadores en los paneles de instrumentos
del estator.
derecho e izquierdo.
El rotor del motor del indicador está compuesto
por dos imanes permanentes y tres discos de
histéresis unidos en un conjunto.
409
Manual de Explotación Técnica MI-17
410
Manual de Explotación Técnica MI-17
TACÓMETRO DE UNA AGUJA ITE-1. INDICADOR DE REGÍMENES IR-117M
411
Manual de Explotación Técnica MI-17
412
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL SISTEMA DE INDICADORES DE PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO:
TEMPERATURA Y PRESIÓN DE ACEITE EMI-
3RI La función del manómetro de aceite se basa en la
variación de la inductancia de las bobinas del
sensor por la variación de la presión de aceite, lo
que a su vez conlleva a la variación de la corriente
en los cuadros del logómetro magnetoeléctrico y
por tanto a la inclinación de la aguja del indicador.
En el helicóptero están instalados dos conjuntos Rango de medición de trabajo: 1,5 - 6,5 кg/сm2
EMI-3RI (uno por motor). Los dos indicadores se Error del sensor de presión en el rango, no mayor
encuentran en el panel central, los sensores de de (a temperatura normal):
presión están instalados en los motores. - En el rango de trabajo: ±2,5%.
- Fuera del rango de trabajo: ±4%
Los sensores de temperatura en los
compartimientos de los motores en la tubería del PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
sistema de lubricación. DEL SENSOR P-1
Los indicadores UIZ-3 2 serie, los sensores P-1, Error del sensor:
y los sensores IMD-8 son intercambiables. En el rango desde 0 hasta +100°С: No mayor
de ±1 С
El sistema de medición de presión de aceite se En el rango restante: ±2 С
alimenta con corriente alterna de 36 V y 400 Hz,
el sistema de medición de la temperatura del Resistencia del devanado del sensor sin tener en
aceite se alimenta con corriente directa de 27 V. cuenta los cables de unión:
A una temperatura de 0°С: 90,1±0,15 Ω
A una temperatura de 100°С: 129,8±0,44 Ω
413
Manual de Explotación Técnica MI-17
EQUIPOS DE MEDICIÓN 2IA-6 Amplificador doble 2UE-6B;
Consumo de corriente:
Corriente alterna 115 V 400 Hz;
corriente directa;- 27 V:
amperaje No menor de 0,2 А y no mayor de 0,8
А
414
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL INDICADOR DE PASO DEL ROTOR SISTEMA DE INDICADORES DE
PRINCIPAL UP21-15 TEMPERATURA Y PRESIÓN DE ACEITE EMI-
3RVI
Consumo de corriente:
Directa: No mayor de150 Ма
Alterna: No mayor de 300 ма
415
Manual de Explotación Técnica MI-17
Sensor de temperatura de aceite P-1. Sensor de temperatura P-1.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
416
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL TOTALIZADOR DE COMBUSTIBLE SKES- revestimiento del fuselaje sobre la boca de llenado
2027B del tanque auxiliar.
417
Manual de Explotación Técnica MI-17
REGULADOR DE TEMPERATURA RT-12-6 Régimen «Control»: econ150±6°С debajo de la
SERIE 2 principal
Frecuencia de los impulsos del voltaje de salida
La función del regulador de temperatura RT-12-6 cuando S=50±2%: 15 ± 5 Hz.
serie 2 es limitar automáticamente en un rango La prueba se realiza cuando la temperatura de
pre establecido la temperatura de los gases a la gases del motor es de 820° C a 850° C.
entrada de la turbina del compresor del motor
accionando sobre los controles de combustible. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Los circuitos de los reguladores están La f.e.m. térmica llega a la entrada del regulador y
conectados a la barra de baterías a través de los se compara con el voltaje de referencia, el valor de
fusibles PM-2 «REG. TEMP. MOTORES IZQ.- la cual determina el nivel de la temperatura límite y
DER.», instalados en el panel de fusibles. se regula con el potenciómetro del selector. Al
aumentar la temperatura de los gases la f.e.m.
térmica aumenta en comparación con la a señal
del voltaje de referencia, la diferencia de las
señales llega a la entrada del amplificador donde
se amplifica, se convierte y llega al relay
polarizado del mecanismo ejecutor IM-47 en forma
de impulsos de alta frecuencia. Cuando está
conectado el mecanismo ejecutor disminuye el
consumo de combustible y la temperatura de los
gases.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
418
Manual de Explotación Técnica MI-17
REGULADOR ELECTRONICO DEL MOTOR Integridad de los sensores de la parte
ERD-3VM electrónica del sistema de control y las líneas
de conexión de los sensores al regulador;
El regulador electrónico del motor ERD-3VM Conversión correcta de la información, que
elabora los mandos para el mecanismo ejecutor llega de los sensores en código digital;
IM-47 del FCU NR-3VM que controla el consumo Operatividad del calculador digital.
de combustible al gobernar las r.p.m. del
turbocompresor, elabora señales de mando para Al detectar falla en uno, dos o tres ciclos el
el mecanismo ejecutor MKT-163 que varía el sistema de control integrado del regulador
tope del gobernador automático de aceleración y mantiene en el IM-47 la señal de mando del ciclo
para el mecanismo ejecutor IM-3A de corte del operativo anterior, y si la falla continua en el
motor por sobre revoluciones de la turbina libre. transcurso de cuatro o mas ciclos consecutivos
desconecta la señal de mando del mecanismo
El ERD-3VM está integrado por tres partes ejecutor, del МКТ-163 y del avisador «CHR IZQ.
funcionales: fuente de alimentación, protector (DER) DV» y forma un mando a la luz de aviso
automático de la turbina libre (AZST) y el canal «DESC. ERD MOT. 1», «DESC. ERD MOT.2», el
de limitación de las r.p.m. de la turbina del cual se desconecta automáticamente si el sistema
compresor (Canal TK). de control deja de detectar la falla. Al iniciar el
motor las luces de aviso «DESC. ERD MOT. 1»,
El regulador ERD-3VM opera en conjunto con «DESC. ERD MOT.2» se mantienen encendidas
los sensores DTA-10 (2 p-zas.) de r.p.m. de la hasta que nтк= 60 %
turbina libre, DChV-2500 de las rpm del
turbocompresor, sensor de temperatura P-77, PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
transmisor de presión atmosférica IKD27Da-220-
780. Voltaje de alimentación: 27V ± 10%
Potencia de consumo: No mayor de 60 w
Los reguladores ERD-3VM (2 p-zas.) están
instalados en el techo de la cabina de carga Exactitud de mantenimiento de los parámetros
entre las cuadernas No. 3 y 4. controlados en tierra y en vuelo:
Rpm calculadas nтк:: ±0,5 %
Los sensores DTA-10, DChV-2500 se instalan Rpm máximas nтк max: ±0,15 %
en cada motor, el sensor P-77 - en el conducto
Rpm reducidas nтк пр: ±0,35 %
de soplado del sensor térmico del FCU del
Rpm nтк en el régimen de emergencia: ±0,6 %
motor.
419
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema de protección de la turbina libre está Al alcanzar el valor máximo nст , actúan ambos
compuesto por el protector automático de la canales del AZST y dan una señal de mando al
turbina libre en conjunto con los sensores de IM-3A y a la luz de aviso «EXESO nст IZQ. (DER.)
r.p.m. del rotor de la TL DTA-10 y el mecanismo MOTOR», al esto suceder ambos canales se
ejecutor IM-3A y cumple con las siguientes autobloquean, lo que hace imposible iniciar el
funciones: motor. El autobloqueo se desconecta con la
desconexión del ERD por un breve intervalo de
Elaboración de las señales para el tiempo (2 – 3 s.)
mecanismo ejecutor IМ-3А y para la luz de
aviso «EXESO nст IZQ. (DER.) MOTOR» al Si actúa un solo canal del AZST la señal llega solo
alcanzar las nст= (118±2)%. a la luz de aviso. Si a los 0.2 s el segundo canal
no actúa, el circuito de control emite un mando y
Control de la operatividad del AZST y de los para llevar los dos canales a la posición inicial con
circuitos IM-3A durante la operación del la desconexión simultanea de la luz de aviso.
motor cuando las ntl= (96±2)%.
420
Manual de Explotación Técnica MI-17
CANAL DEL TURBO COMPRESOR
En el sistema limitador de
regímenes el canal ТК ЭРД-3ВМ
opera en conjunto con el regulador
de temperatura RТ-12-6 2 ser. Las
señales del ERD-3VM y el RT-12-6
2 serie. Llegan al mecanismo
ejecutor IM-47 a través de un
circuito de función lógica O (de
diodos). El trabajo en conjunto de
los reguladores deteniendo la
operación del dispositivo de salida
del ERD-3VM durante el intervalo de
paso de la señal de impulso del RT-
12-6 2 serie, al terminar el paso de
la cual se reestablece la función del
dispositivo de salida.
Simultáneamente con la emisión de
la señal al IM-47 el canal TK da una
señal para la conexión de la luz de
aviso «LIM. n Тg IZQ. (DER.)».
421
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL SISTEMA DE CONTROL DE VIBRACIÓN PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
IV-500E SERIE 2
Rango de frecuencias controlado: 190 - 340 Hz
El sistema de control de vibración IV-500E serie Rango de medición de la velocidad de
2 controla continuamente la velocidad de la vibración: desde 5 hasta 100 mm/s
vibración del casco del motor, además avisa Alimentación: 27 VCC y 115 VCA monofásica
mediante luces sobre la aparición de niveles de 400 Hz.
la velocidad de la vibración superiores al Peso del juego es igual a 3.2 Kg.
admisible para este tipo de motores.
Ajuste de la conexión del aviso por los niveles de
El sistema IV-500E serie 2 está compuesto por: vibración:
EXCEDIDA LA NORMA (se enciende la luz
Dos sensores piezoeléctricos MV-03-1 con ámbar): 45 mm/s
sus cables. VIBRACIONES PELIGROSAS (se enciende la
Dos unidades acopladoras UsS-6 serie 2. luz roja): 60 mm/s
Unidad electrónica de dos canales BE-9E
serie 2. Error de conexión del aviso al alcanzar el nivel
seleccionado de velocidad de vibración (en
Los sensores piezoeléctricos MV-03-1 están condiciones normales): No mayor del 10 % del
ensamblados en los motores, las unidades límite superior de medición.
acopladoras UsS-6 están instaladas en la cabina
de carga entre las cuadernas No. 2 y 3 en el SENSOR PIEZOELÉCTRICO MV-03-1
lado izquierdo. La unidad electrónica BE-9E se
encuentra en la estantería izquierda de la cabina El sensor piezoeléctrico МV-03-1 se emplea para
de la tripulación. la conversión de la velocidad de vibración de la
vibración lineal establecida, que actúa por el eje
Para la prueba del sistema IV-500Е en el panel de sensibilidad en voltaje eléctrico proporcional a
eléctrico lateral izquierdo se encuentra el botón esta aceleración.
«CONTROL IV-500Е», y en el panel izquierdo
de instrumentos dos luces de aviso ámbar «VIB En la base del casco del sensor hay un orificio
EXEC MOTOR IZQ.», «VIB EXEC MOTOR roscado en el cual se fija un tornillo especial para
DER.», dos luces de aviso color rojo «VIB. la sujeción del sensor al cuerpo del motor. El largo
PELIG. MOTOR IZQ.» («CORTE MOTOR del cable de conexión es de 750 mm.
IZQ.»), « VIB. PELIG. MOTOR DER » («CORTE
MOTOR DER.»).
422
Manual de Explotación Técnica MI-17
piezoeléctrico y otro para la conexión del cable Desde el bloque también se suministra voltaje de
de la unidad electrónica. En el casco de la corriente directa al sistema de control automático,
unidad acopladora hay un orificio, cerrado con proporcional a la velocidad de vibración en el sitio
una lámina para acceso al resistor variable con en que se encuentra el sensor correspondiente.
la anotación R7, que sirve para regular las
indicaciones al conectar el VSK (sistema de La unidad electrónica BE-9Е serie2 está
control integrado). compuesta por dos canales de medición y por el
bloque de alimentación, ensamblados en la misma
UNIDAD ELECTRÓNICA BE-9E SERIE 2 base. En el panel frontal de la unidad electrónica
se encuentran los conectores ENTRADA –
La unidad electrónica BE-9Е serie2 se emplea SALIDA y CONTROL. Con el conector ENTRADA
para amplificar la señal, que llega del sensor a – SALIDA se une el bloque electrónico con los
través de la unidad acopladora en el rango de otros componentes del sistema. Al conector
frecuencia seleccionado, hasta el valor CONTROL se une el dispositivo de control UPIV-
necesario con la consecutiva rectificación y U, con ayuda del cual se comprueba la
conversión para garantizar la operación de las operatividad del sistema.
luces de aviso « EXCEDIDA LA NORMA » y
«VIBRACIONES PELIGROSAS». Para la operación el conector CONTROL debe
estar cerrado con una tapa con puentes.
423
Manual de Explotación Técnica MI-17
MANOMETRO DIM-3 TERMÓMETRO TERMOELÉCTRICO TST-282S
El manómetro se alimenta con corriente alterna El conjunto del termómetro TST-282S está
monofásica de 36 V 400 Hz a través del fusible integrado por el indicador TST-2 y dos termopares
PM-2, instalado en el panel de fusibles. T-82S. El indicador está instalado en el panel
eléctrico central y los termopares T-82S en el
motor AI-9V.
MANOMETRO DIM-100K
424
Manual de Explotación Técnica MI-17
Los indicadores se encuentran en el panel De tal forma que en un circuito el espacio aumenta
eléctrico de la cabina de la tripulación, los y en el otro disminuye. Esto motiva la variación de
sensores en el módulo hidráulico. la inductancia de las bobinas L1 y L2.
MANOMETRO MVU-100K
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
MANOMETRO MA-60MK
425
Manual de Explotación Técnica MI-17
El principio de funcionamiento está basado en la El indicador TV-1 se encuentra en el panel
relación entre la presión que se mide y las derecho de instrumentos de la cabina de la
deformaciones elásticas del elemento sensible, tripulación, los sensores P-9T - en el techo de la
las cuales se transformadas por un mecanismo cabina de carga (pasajeros) en la zona de las
de transmisión se convierten en movimiento de cuadernas No. 5, 9 y 13.
rotación de la aguja.
El manómetro se encuentra en el panel eléctrico
de la cabina de la tripulación.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
TERMÓMETRO TV-45
EL INDICADOR:
Es un logómetro magnetoeléctrico a prueba de
vibraciones con dos cuadros giratorios. Sus
principales partes: parte magnética móvil y
bobinas de resistencia del circuito puente.
EL SENSOR:
Elemento térmico sensible de alambre de Niquel,
enrollado en láminas planas, sujetas c la base con
mediante varillas. El elemento sensible está
protegido de daños mecánicos por un casco.
El principio de funcionamiento se basa en que al
variar la temperatura del medio varían la
El termómetro TV-45 está instalado en la resistencia de los elementos sensibles,
estructura de la cabina de la tripulación. conectados a uno de los brazos del puente, que a
su vez motiva la redistribución de las corrientes en
El principio de funcionamiento se basa en la los cuadros del logómetro y lleva al sistema móvil
variación de las medidas lineales de un espiral a ocupar una nueva posición.
bimetálico en función de la variación de la
temperatura. De esta forma la posición de la aguja del indicador
depende de la temperatura, que captan los
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. elementos sensibles de los receptores.
426
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema SARPP-12D1M se emplea para Además se utilizan los sensores de los equipos
registrar continuamente, por medio de un rayo orgánicos del helicóptero para los datos de
de luz en la película fotográfica, seis parámetros emergencias:
de vuelo y nueve señales (09) de emergencias, Sensor del tanque de servicio del conjunto del
asimismo para la conservación de la información totalizador de combustible SKES-2027B(V) -
en casos de daños mecánicos. para obtener la señal de reserva de
emergencia de combustible;
El conjunto del sistema SARPP-12D1M está Sensores de presión SD-29A - para obtener la
compuesto por: señal de falla de las bombas de combustible;
Dispositivo de almacenamiento de datos K12- Los sensores DPS del sistema de aviso de
51D1M serie 2; incendio SSP-FK - para obtener el aviso de
Unidad acopladora UsS-4-2M; incendio en los compartimientos;
Distribuidor de señales 1186A; Sensores MST-35A y MST-25A- para la señal
Sensor de altura DV-15MV; de falla de los sistemas hidráulicos principal y
Sensor de velocidad indicada DAS; auxiliar respectivamente;
Sensor de ángulo de paso MU-615A. los conmutadores PPG-15К «PZU MOTOR 1»
y «PZU MOTOR 2» en el panel eléctrico
En calidad de sensor para la medición de las izquierdo – para la conexión de la señal de
r.p.m. del rotor principal se emplea el D-1M, que conexión del POS de los motores izquierdo y
opera en conjunto con el indicador ITE-1T, derecho y del PZU.
instalado en el panel derecho de instrumentos.
El sensor de ángulos de alabeo y cabeceo es el Para emitir la señal de caída de presión de aceite
horizonte artificial AGB-3K, instalado en el panel en la transmisión principal se emplea el sensor
izquierdo de instrumentos. MSTV-2,5S- instalado en la transmisión principal.
427
Manual de Explotación Técnica MI-17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 4. Conexión manual del sistema antihielo del
motor derecho y del dispositivo protector contra
Voltaje de alimentación: 27 V partículas.
Velocidad nominal de arrastre de la película 5. Falla del sistema hidráulico auxiliar.
fotosensible: 0,35 - 0,65 mm/s. 6. Caída de la presión de aceite en la transmisión
Valores nominales de los intervalos de las principal
marcas de tiempo 15,4 - 28,6 s 7. Incendio.
8. Falla del sistema hidráulico principal
Error principal de registro tomado con respecto 9. Conexión del régimen de despegue de los
al valor máximo del rango de medición del motores.
parámetro correspondiente:
Altura ±4% Los datos de emergencias del 1 al 5 se fijan en la
Velocidad ±4% película en forma de líneas rectas. La No. 6 se
Paso del rotor principal ±5% superpone a la línea de grabación del vibrador No.
Rpm del rotor principal ±5% 1 (altura). La No. 7 se superpone a la línea del
vibrador No. 2 (velocidad). La No. 8 se superpone
Angulo de cabeceo ±5%
a la línea del vibrador No. 4 (r.p.m.).
Angulo de alabeo ±5%
OPERACIÓN DEL SISTEMA
Tiempo de funcionamiento ininterrumpido,
cuando la reserva en el casete es 12 m de
Los parámetros que se registran, son recibidos por
película fotosensible de un grosor de 0,09 mm
los sensores, los cuales se alimentan con voltaje
No menor de 5,0 h
estabilizado de la unidad acopladora. La señal
eléctrica del sensor en forma de corriente directa
PARÁMETROS DE REGISTRO CONTINUO:
proporcional al parámetro registrado llega al
elemento sensible del dispositivo de
Los parámetros de registro continuo del sistema
almacenamiento de datos - vibrador.
son los siguientes:
El dispositivo de almacenamiento de datos
1. Altura de vuelo (de 50 a 6,000 mts).
convierte las señales eléctricas empleando los
2. Velocidad indicada del vuelo (de 60 a 100
vibradores y el sistema óptico con la
Km/hr.).
correspondiente inclinación de los puntos
3. Paso del rotor principal (en los límites de +
lumínicos, que dejan la impresión de las huellas en
30°).
la película fotosensible.
4. RPM del rotor principal (de 70 a 100%)
5. Ángulo de cabeceo del helicóptero (en los
límites de + 60°)
6. Ángulo de alabeo del helicóptero (en los
límites de + 45°)
SEÑALES DE EMERGENCIA:
428
Manual de Explotación Técnica MI-17
El mecanismo de arrastre del dispositivo de La conversión de los parámetros de registro
almacenamiento de datos despliega las continuo es realizada por los elementos sensibles
variaciones de las magnitudes registradas en el (vibradores). En este caso la inclinación de los
transcurso del tiempo. Para la conversión y puntos lumínicos sobre la película fotosensible se
registro del tiempo en el dispositivo de registra en forma de curvas en función del tiempo.
almacenamiento de datos se dispone del
marcador de tiempo La transformación de los datos de emergencias se
realiza por la unidad de aviso lumínico del
En el panel eléctrico lateral izquierdo está dispositivo de almacenamiento de datos. En este
instalado el interruptor «SARPP-12 MANUAL- caso en la película se registran en forma de líneas
AUTO» y la luz de aviso «SARPP OPERANDO», paralelas a una distancia estrictamente
que indica la operación del mecanismo de determinada desde la línea básica.
arrastre del dispositivo de almacenamiento de
datos. El sistema SARPP-12D1M se conecta de El registro de los parámetros se realiza en una
forma manual con el interruptor «SARPP-12 película de un ancho de 35 mm. La reserva de
MANUAL-AUTO» al colocarlo en la posición película de un grosor de 0.09 mm en un casete
«MANUAL» y automático al colocarlo en la KS-05 es no menor de 12 metros.
posición «АUТО», en este caso el sistema
comienza a operar solo cuando hay presión el El dispositivo de almacenamiento de datos está
sistema hidráulico principal o auxiliar o por la construido como un oscilógrafo magnetoeléctrico
señal de los micro interruptores, instalados en el de rayos de luz y un cassette blindado, instalados
tren principal al despegar el helicóptero. dentro de un contenedor. En el casco del
oscilógrafo se encuentran: unidad magnética con 6
DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO DE vibradores y marcador de la línea básica; reductor
DATOS К12-51D1М SERIE 2 con electromotor; iluminador con piezas ópticas;
elementos de calefacción y termostato.
El dispositivo de almacenamiento de datos se
emplea para registrar los parámetros, En la pared derecha del dispositivo de
convertidos en señales eléctricas de corriente almacenamiento de datos en la parte superior,
directa y conservación de la información en debajo del cierre se encuentra la lámpara de
casos de daños mecánicos por impacto. indicación de operación del instrumento y dos
botones (conexión de la alimentación y marcación
El principio de funcionamiento del dispositivo de de las líneas cero de los vibradores).
almacenamiento de datos se basa en la
conversión de las magnitudes registradas, que El dispositivo de almacenamiento de datos se
llegan en forma de señales eléctricas de encuentra en el compartimiento de radio entre la
corriente directa desde los sensores cuaderna No. 15 y 16.
correspondientes en inclinaciones
proporcionales de los puntos lumínicos que
inciden en la película fotosensible desde el
sistema óptico.
429
Manual de Explotación Técnica MI-17
UNIDAD ACOPLADORA UsS-4-2M La transmisión de las señales de alabeo y
cabeceo se realiza por dos sistemas iguales de
seguimiento. Cada sistema está compuesto por
los siguientes elementos del circuito:
Selsyn - sensor de alabeo (cabeceo) del
horizonte artificial AGB-3K;
Amplificador de semiconductores y motor -
generador DG-1TA.
Reductor, selsyn receptor y potenciómetro,
instalados en el distribuidor de señales
430
Manual de Explotación Técnica MI-17
EL SENSOR DV-15MV presión total y estática (Рdin = Рt – Рest) los
elementos sensibles se flexionan y a través de un
mecanismo amplificador de engranajes mueven la
escobilla, que cursa por el potenciómetro.
El sensor se emplea para determinar la altura Observación: Teniendo en cuenta las bajas
barométrica de vuelo y para elaborar una señal velocidades del helicóptero en el sensor DAS se
eléctrica, proporcional a la altura que se mide. utiliza solo parte del potenciómetro y para utilizar
al máximo el ancho de la película al registrar la
El principal elemento del instrumento es una velocidad, el potenciómetro se une a la unidad
cápsula aneroide, en la cual se ha enrarecido el acopladora parcialmente. En correspondencia en
aire. Esta cápsula se encuentra dentro de una el ancho de registro de la película se distribuyen
caja hermética, la cual está unida a una tubería no 800 km/h sino 400 km/h.
a través de una boquilla al sistema estático de
los tubos pitot. Al variar la presión atmosférica El sensor de velocidad indicada se encuentra
(altura) la cápsula aneroide se deforma y a debajo del piso de la cabina de la tripulación entre
través de un mecanismo transmite el movimiento las cuadernas No. 4N y 5N.
al cursor del potenciómetro.
SENSOR DE ÁNGULO DE PASO MU-615A
Al potenciómetro desde la unidad acopladora
llega voltaje estabilizado. Del cursor del
potenciómetro y de uno de los extremos se toma
el voltaje que llega al dispositivo de
almacenamiento de datos
SENSOR DE VELOCIDAD INDICADA DAS El sensor de paso se emplea para elaborar una
señal eléctrica, proporcional al paso colectivo del
rotor principal y su registro en el dispositivo de
almacenamiento de datos
431
Manual de Explotación Técnica MI-17
432
Manual de Explotación Técnica MI-17
Las funciones del equipo radioelectrónico de a La radio estación de onda corta (HF) «YADRO-
bordo son: 1A»;
La radio estación de comando de onda ultra
Mantener radiocomunicación en ambos corta (VHF) «R-863» (ó «Baklan-20»);
sentidos a larga distancia; El sistema de información oral RI-65B («Almaz-
Mantener comunicación con el centro de UP»);
control de vuelos; El equipo intercomunicador SPU-7;
Mantener comunicación interna entre los La grabadora MS-61 (P503-B).
miembros de la tripulación;
Informar a la tripulación y al centro de control Los equipos de radionavegación se componen de:
de vuelos por los canales de la banda de
VHF sobre las emergencias durante el vuelo; La radio brújula automática de onda media MF
Registrar en la grabadora toda la información ARK-9 (ARK-15M);
y las órdenes que se reciban tanto por la vía - La radio brújula automática de onda ultra corta
orientación para los vuelos por los radiofaros VHF ARK-UD;
o estaciones de radiodifusión; El radio altímetro de pequeñas alturas A-037
Determinar la altura real del vuelo; (RV-3);
Determinar las componentes longitudinal y El equipo doppler DISS-15.
transversal del vector de velocidad sobre el
suelo. El equipo radiolocalización está compuesto por:
El radar 8A-813C
433
Manual de Explotación Técnica MI-17
434
Manual de Explotación Técnica MI-17
435
Manual de Explotación Técnica MI-17
RADIOESTACIÓN YADRO-1
436
Manual de Explotación Técnica MI-17
437
Manual de Explotación Técnica MI-17
UNIDAD RECEPTORA SINTETIZADORA B1-Yr El acoplador o sintonizador de antena está
II-1A (Б1-ЯрII-1А): montado en un bloque de forma rectangular y se
fija al fuselaje por medio de amortiguadores.
El receptor-sintetizador y el amplificador de
potencia se instalan sobre una base
amortiguadora común llamada bastidor. Sirve para amplificar la potencia de la señal de alta
frecuencia que viene de la unidad receptora
La fijación de los bloques al bastidor se realiza sintetizadora y enviarla a la unidad acopladora de
por medio de tuercas abatibles. antena.
El bastidor sirve para la protección a los bloques Está ubicada sobre la base de amortiguación en el
de daños mecánicos y para realizar la compartimiento de aviónica en el. botalón.
interconexión eléctrica entre ambos bloques y la
salida de los circuitos eléctricos para la unión
con otros bloques y con la red de a bordo del BASE DE AMORTIGUACIÓN B10B-Yr1 (Б10Б-
helicóptero. ЯрI):
438
Manual de Explotación Técnica MI-17
UNIDAD ACOPLADORA DE ANTENA B5A-Yr1 Está ubicado en la cabina de tripulación, lado
(Б5A-ЯрI): derecho cerca del asiento del copiloto.
El panel de control a distancia sirve para sintonizar
la frecuencia, seleccionar el modo de operación,
regular el volumen de salida, regular el umbral del
supresor de ruidos y para conectar el sistema de
control incorporado de la radio estación.
439
Manual de Explotación Técnica MI-17
ANTENA 8AT-7103-030 (8AT-7103-030): Para transmitir la señal se oprime hasta el
segundo paso el gatillo de la empuñadura de
cualquier bastón cíclico.
Es de tipo de cables; su tensión debe ser de 9.1 Al encender el sistema la luz de proceso de
(+2.2/-2.4) kgf (depende de la temperatura sintonización (5) en el panel de control debe
ambiente); los dos cables de antena están permanecer encendida durante un lapso no mayor
extendidos en ambos lados del helicóptero entre de 7 segundos.
el fuselaje y los estabilizadores.
El selector de encendido y modos de operación (2)
OPERACIÓN DEL SISTEMA. se sitúa en la posición AM (amplitud modulada).
440
Manual de Explotación Técnica MI-17
El panel de control a distancia
sirve para sintonizar la
frecuencia, seleccionar el modo
de operación, regular el volumen
de salida, regular el umbral del
supresor de ruidos y para
conectar el sistema de control
incorporado de la radioestación,
para lo cual en la carátula del
panel de control se han instalado
los siguientes controles:
Perillas de selección de
frecuencias, de las cuales la
que está situada en el
extremo derecho es doble;
Escala de frecuencias
sintonizadas con mecanismo
tipo tambor;
Perilla de encendido y
conmutación de modos de
operación «OM - AM»
Perilla del control de volumen;
Perilla de regulación gradual del umbral del
supresor de ruidos y encendido del supresor de
ruidos;
Los circuitos de entrada y salida de la Luces de aviso de «SINTONIZ» y «FALLA»
radioestación («ENTRADA - MICROFONO»), para indicar el proceso de sintonía y el estado
(«SALIDA - AURICULARES») y el botón de fallo;
(«PTT») quedan conectados a las unidades de Luz de pruebas y botón de pruebas a la
conmutación de audio del sistema SPU-7 radioestación.
cuando el selector de radio de conmutación de La iluminación de los letreros, los símbolos y los
audio del piloto y copiloto se encuentran en la números se realiza mediante un sistema
posición «CP» (radio) incorporado de iluminación roja.
N° DE
DENOMINACION YADRO-1A YADRO-1A1 YADRO-1G1
PARTE
Receptor-sintetizador B1-Yrll-lA + + +
Amplificador de potencia B4-Yrl + + +
Acoplador de antena B5-Yrl + - -
Acoplador de antena B5A-Yrl - + +
Bastidor amortiguador B10B-Yrl + + -
Bastidor amortiguador B10V-Yrl - - +
Panel de mando a distancia con
B7A1-Yrl + + -
selección de cualquier frecuencia
Panel de mando a distancia con
selección de cualquier frecuencia y
B7A2-Yrl - - +
sistema de compactación de
frecuencias
Bloque de alimentación del
B18-Yrl + + +
ventilador
441
Manual de Explotación Técnica MI-17
RADIOESTACIÓN P-863
442
Manual de Explotación Técnica MI-17
mediante la comparación de sus frecuencias con
Para poder realizar la sintonía de frecuencias ya la frecuencia del oscilador patrón o de apoyo. La
sea desde el memorístico (ZU) o desde el malla de frecuencias del receptor y del transmisor
dispositivo de selección de frecuencias (NU), en se sintetizan por medio de un sistema de
panel central de instrumentos se ha colocado un
conmutador marcado como «COMAND RS ZU- Transmisor se destina para amplificar las señales
NU» o «RADIO VHF MEM-SEL» (aplica solo hasta la potencia nominal en toda la gama de
para las r/e marcadas con los caracteres frecuencias y para obtener voltajes de
211031). alimentación secundarios. La r/e cuenta con un
sistema electrónico de protección del transmisor
Para conectar el supresor de ruidos en el panel por temperatura y para casos de un coeficiente
central se ha instalado el interruptor PSH alto de ondas estacionarias. En caso de que la
(supresor de ruidos). temperatura del transmisor rebase los límites
permisibles, el sistema de protección automático
La antena va instalada sobre el botalón de cola reduce la potencia de salida del transmisor.
entre las costillas No.2B y 3B.
El receptor-sintetizador y el transmisor se
instalan en un bastidor amortiguador común.
En la parte frontal de este bastidor están
ubicados fusibles de protección de los
circuitos de alimentación.
Amplificación, mezcla, y
detección de la señal recibida en
toda la gama de frecuencias;
443
Manual de Explotación Técnica MI-17
RANGO DE FRECUENCIAS: EL RECEPTOR-SINTETIZADOR (BLOCK 1)
Tiempo de calentamiento para operar con La estabilidad de frecuencia del resto de los
estabilidad nominal de frecuencia (±1200 Hz): generadores (osciladores del receptor,
15 min osciladores o excitadores del transmisor) se
garantiza mediante la comparación de sus
Tiempo de sintonización de un canal a otro no frecuencias con la frecuencia del oscilador patrón
mayor 1,5 seg o de apoyo. La malla de frecuencias del receptor y
del transmisor se sintetizan por medio de un
Voltaje de alimentación 27 V Potencia de sistema de multiplicación y división de frecuencias.
consumo:
En modo «RX» no mayor que 50 W TRANSMISOR.
En modo «TX» no mayor que 230 W (BLOCK 2)
444
Manual de Explotación Técnica MI-17
El receptor-sintetizador y el transmisor se
instalan en un bastidor amortiguador común.
445
Manual de Explotación Técnica MI-17
RADIOESTACIÓN BAKLAN-20
La radioestación de VHF «Baklan-20» está Ancho de banda del receptor medido el nivel de
destinada para las comunicaciones 6d8 no menor que ±8 kHz Tiempo de sintonía de
radiotelefónicas entre la tripulación del un canal a otro no menor que 1 seg
helicóptero con las estaciones de VH F en tierra,
y también con los helicópteros en vuelo. Voltaje de alimentación 27 V Potencia de
consumo:
El juego de la radioestación lo conforman: En modo «Rx» 30 W
Transceptor (bloque 5); En modo «Tx» 180 W
Panel de control (bloque 4).
Los transceptores están instalados en el
En el helicóptero hay instalado dos sistemas de compartimiento de radio por la banda derecha, el
radioestaciones: principal y reserva o auxiliar. de la r/e principal entre las costillas No.16 y 17, Y
el de la r/e auxiliar entre las costillas No. 17 y 19
La radio estación se alimenta desde la barra de
baterías, mediante el interruptor térmico Los paneles de control están instalados como
marcado como «RADIO VHF PRINC» y «RADIO sigue: r/e principal en el panel superior izquierdo,
VHF AUX», ubicados en el panel superior r/e auxiliar en el panel central de instrumentos
derecho de breakers. (consola del ingeniero de vuelo).
446
Manual de Explotación Técnica MI-17
1minuto – transmisión
Modo de operación
4 minutos - recepcion
447
Manual de Explotación Técnica MI-17
UNIDADES TRANSRECEPTORAS Baklan-20 BASES DE AMORTIGUACIÓN BLOQUE 5:
(Баклан-20)
(2 unidades de los sistemas principal y Sirven para amplificar la señal audio de la salida
auxiliar) sirven para sintonizar la frecuencia de de las unidades transreceptoras para los
comunicación; cada panel cuenta con: audífonos.
448
Manual de Explotación Técnica MI-17
ANTENA (A Ш
C)
AMPLIFICADOR DE PANELDE
FRECUENCIA (УH Ч) CONTROL ( П Д
У)
UNIDAD
TRANSRECEPTORA BASE DE
ЬAK ЛAH - 20 AMORTIGUACION
Deben estar encendidos la alimentación de Para transmitir se oprima hasta el segundo paso el
28VCD y el sistema de comunicación interna. gatillo de la empuñadura de cualquier bastón
cíclico.
En el panel de conmutación de audio del sistema
de comunicación interna se seleccionan la El interruptor de supresor de ruido (squelch) sirve
posición “RADIO” del interruptor (1), y “УКР” para apagar el supresor de ruido cuando el
para la comunicación VHF principal o “КР” helicóptero está en la zona de recepción débil y la
`para la comunicación VHF auxiliar del selector señal útil de comunicación se confunde con ruidos.
(4).
449
Manual de Explotación Técnica MI-17
450
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema está compuesto por: El bloque RI-65-10 (equipo de informaciones
Bloque RI-65-10 (equipo de a bordo de orales) está destinado para la reproducción
informaciones orales); automática de las informaciones orales
Bloque RI-65-20 (panel de control). (mensajes) y su entrega a los audífonos de los
miembros de la tripulación y a la entrada de la
Además, el sistema está compuesto por la caja estación de radio de VHF al momento de recibir
de distribución RK-RI-65, que contiene las señales provenientes de los captadores de
dispositivos de conmutación (relevadores, abordo.
diodos semiconductores, regletas de conexión).
El bloque RI-65-10 está compuesto por los
El sistema RI-65B se alimenta de la barra de siguientes bloques:
baterías a través del fusible PM-2, ubicado en el
panel de fusibles. La conexión de la alimentación Bloque RI-65-11: Mecanismo de arrastre de
del RI-65B se realiza desde el interruptor «RI-65 la cinta con dispositivo de control automático.
CON-DESC» («INF REP ON-OF»), ubicado en
el panel superior izquierdo en la esquina, con el Bloque RI-65-12: Bloque de selección de la
interruptor en la posición «CON» se apaga la luz señal según su nivel de importancia (2 pzs.).
de de aviso «CONECTE RI-65» («SWITCH ON
RI-65»). El sistema RI-65 queda operativo una Bloque RI-65-13: Conmutador lineal de
vez que se haya energizado. cabezales, el cual garantiza la conexión del
cabezal necesario a la entrada del
El bloque RI-65-10 (equipo de informaciones amplificador de reproducción.
orales) está destinado para la reproducción
automática de las informaciones orales Bloque RI-65-14: Amplificador de
(mensajes) y su entrega a las diademas de los reproducción.
miembros de la tripulación y a la entrada de la
estación de radio de VHF al momento de recibir Una particularidad de este sistema es el empleo
las señales provenientes de los captadores de durante la grabación y durante la reproducción de
abordo. dos bloques de cabezales magnéticos universales
de 8 pistas cada uno.
COMPONENTES DEL SISTEMA
La grabación de los mensajes en el bloque RI-65-
UNIDAD DE INFORMACIÓN РИ-65-10 (RI-65- 10 se realiza con la ayuda del equipo de grabación
10): en tierra RI-6550. No se recomienda una vez
grabada la cinta en el bloque RI-65-10, que esta
se cambie a otro bloque de la misma
denominación RI-65-10, ya que durante la
reproducción los mensajes se pueden escuchar
distorsionados
451
Manual de Explotación Técnica MI-17
PANEL DE CONTROL РИ-65-20 (RI-65-20): El bloque RI-65-20 está instalado en el panel
lateral superior izquierdo, cabina pilotos.
N° DE N° DE
MENSAJE GRABADO MENSAJE GRABADO
CANAL CANAL
Helicóptero N°… fuego en el Reserva de emergencia de
1 9
compartimiento del motor izquierdo combustible
Helicóptero N°… fuego en el Falla de la bomba del tanque de
2 10
compartimiento del motor derecho servicio
Helicóptero N°… fuego en el
Falla de las bombas de los tanques
3 compartimiento de la transmisión 11
laterales
principal
Helicóptero N°… fuego en el
4 13 Formación de hielo
compartimiento del calefactor KO-50
Vibraciones peligrosas del motor
5 14 Falla del generador N° 1
izquierdo
Vibraciones peligrosas del motor
6 15 Falla del generador N° 2
derecho
7 Falla del sistema hidráulico principal 16 Sistema RI-65 operativo
452
Manual de Explotación Técnica MI-17
El intercomunicador SPU-7 se emplea para la Garantiza la comunicación de los pilotos con los
comunicación interna entre los miembros de la otros miembros de la tripulación en cualesquiera
tripulación, para la comunicación exterior de los de las posiciones del conmutador «SPU - RADIO»
pilotos mediante los radios de VHF y HF, para y del selector de equipos de radio, al pulsar hasta
recibir las señales de los receptores de los el primer chasquido (posición SPU) el micro del
sistemas de ADF, para recibir los mensajes de PTT «SPU - RADIO» ubicado en las palancas de
emergencias provenientes del informador oral mando cíclico.
RI-65 (Almaz-UP) y recibir la señal de altura
peligrosa del radioaltímetro RV-3 (A-037) Cuando el piloto está llevando a cabo una
durante el descenso por debajo de la altura comunicación interna, al mismo tiempo está
peligrosa programada. escuchando de fondo el equipo de radio que en
ese momento esté seleccionado en su
El sistema del intercomunicador SPU-7 está correspondiente unidad de conmutación de audio.
compuesto por:
Unidad amplificadora (1 pza.); Llevar hasta los auriculares de los pilotos las
Unidad de conmutación de audio (3 pzs.). señales de audio provenientes de los receptores
de los equipos de radio, cuyas salidas han sido
En el helicóptero se han instalado dos unidades conectadas a los mismos por medio del selector
adicionales de conmutación de audio una para el de equipos de radio, estando libre el micro del PTT
ingeniero de vuelo y otra para el operador del «SPU - RADIO» de las palancas de mando cíclico
torno de rescate y salvamento. (el conmutador «SPU - RADIO» de la unidad de
conmutación de audio se encuentra en la posición
El sistema se energiza desde la barra de «RADIO»), al mismo tiempo se escucha de fondo
baterías a través del breaker AZSGK-2 «SPU», las comunicaciones internas.
ubicado en el panel superior derecho de
breakers, en la cabina de la tripulación.
453
Manual de Explotación Técnica MI-17
Permitir que los pilotos puedan operar las Posibilita que los mensajes de emergencias
radioestaciones (VHF y HF) en el modo de provenientes del informador oral RI-65B se
transmisión, estando el selector de equipos de apliquen directamente a los auriculares del piloto
radio en la posición «VHF» o «F» y conmutador izquierdo sin depender de la posición en que se
«SPU - RADIO» de la unidad de conmutación de encuentren el resto de los interruptores en la
audio en la posición «RADIO» al pulsar el micro unidad de conmutación de audio.
PTT «SPU - RADIO» de las palancas de mando
cíclico hasta el segundo chasquido posición Posibilita que la señal de «ALTURA PELIGROSA»
«RADIO» desde el radioaltímetro RV-3 (o A-037) se aplique
a los auriculares de todos los miembros de la
Facilitar la comunicación interna entre el piloto tripulación sin depender de la posición de los
derecho y el operador situado en la cabina de interruptores en las unidades de conmutación de
carga (sin que el piloto tenga que pulsar el micro audio.
PTT «SPU RADIO» ubicado en la palanca de
mando cíclico) pata ello es necesario colocar en Regulación del nivel de volumen de las
posición «CONEC» los interruptores de informaciones que transcurren tanto por el circuito
micrófono marcados como «LARING», ubicados interno de comunicaciones, como por el los
uno en el panel derecho superior en esquina y el canales de comunicación externa mediante la
otro junto a la unidad de conmutación de audio perilla «GENERAL» (se refiere al control de
en la cabina de carga. volumen maestro); y con la perilla «ESCUCHA»
(se refiere al control de volumen secundario), se
Facilitar la comunicación desde las unidades regula el nivel de audio de fondo que sería el
auxiliares de conmutación de audio al colocar los audio de las informaciones que provienen de los
interruptores de micrófono marcados como radios cuando tenemos seleccionado la red interna
«LARING» de estas unidades en la posición como principal, y el nivel de audio de la red interna
«CONEC». cuando tenemos seleccionado el circuito exterior
es decir los radios como principales.
Desde la unidad de conmutación
de audio del ingeniero de vuelo
es posible realizar comunicación
interna de forma breve pulsando
el botón «SPU», desde esta
misma unidad se pueden
escuchar las señales de los ADF
de MF (ARK-9) Y ADF de VHF
(ARK-UD) al colocar el
interruptor de tres posiciones en
la posición «ADF MF» o «ADF
VHF».
454
Manual de Explotación Técnica MI-17
En el helicóptero solamente se instala un La unidad adicional de conmutación de audio del
sistema del tipo SPU, es por ello que los operador del torno está ubicada cerca de la puerta
conmutadores marcados como «RED» no se de entrada, por la banda izquierda, sobre la
utilizan, por tanto pueden estar en cualquiera costilla No.1
posición
NOTA:
Las unidades de conmutación de audio de los En los helicópteros versión de pasajeros no se
pilotos, están instaladas a la izquierda y a la instala la unidad adicional de conmutación de
derecha de los paneles de interruptores audio del operador.
térmicos. Junto a la unidad de conmutación de
audio del piloto derecho está colocado el DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES.
interruptor de micrófono marcado como
«LARING». Alimentación: 28VCD de la barra de baterías.
Rango de frecuencias: de 300Hz a 3500Hz.
La unidad de conmutación de audio del operador Tensión de salida del amplificador para
de carga y su interruptor de micrófono audífonos: (1000Hz): de 45V a 70V.
«LARING» están instalados en la cabina de Tensión de entrada del amplificador para
carga, entre las costillas No.6 y 7, por la banda
micrófonos: 4.5V (20%).
izquierda.
Peso (juego): 2.5 Kg.
La unidad adicional de conmutación de audio, es
El sistema se energiza desde la barra de baterías
una cajuela rectangular de aleación de aluminio,
a través del breaker AZSGK-2 «SPU», ubicado en
en el panel frontal de la misma se encuentran
el panel superior derecho de breakers, en la
instalados:
cabina de la tripulación.
Perilla del control de volumen;
Interruptor de encendido del micrófono;
COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA.
Botón de llamada general.
UNIDAD AMPLIFICADORA СПУ-7 (SPU-7):
La unidad de adicional de conmutación de audio
le permite al ingeniero de vuelo (al operador del
torno de salvamento) mantener conversaciones
con los pilotos por el canal interno. La operación
de los equipos de radiocomunicaciones desde
estas unidades adicionales no está prevista.
El botón de llamada general «CV» de la unidad Sirve para recibir la señal de voz del micrófono de
de conmutación del ingeniero de vuelo, está cada uno de los tripulantes, amplificarla y enviar
conectado en paralelo con el botón adicional esta señal amplificada para los audífonos de todos
«SPU» El botón adicional «SPU» del ingeniero los tripulantes en el modo de comunicación
de vuelo está instalado en la cabina de la interna.
tripulación, en el montante de la estantería
derecha, junto al asiento del ingeniero de vuelo. El bloque amplificador del SPU-7 está destinado
Junto al botón «SPU»> se instala un interruptor para amplificar las señales procedentes de los
de tres posiciones «ESCUCHA - ADF MF - ADF micrófonos que son de bajo nivel, hasta obtener a
- VHF», para que el ingeniero de vuelo pueda su salida una señal de la potencia requerida para
escuchar las señales de los ADF desde su garantizar que sea escuchada por el resto de los
puesto de trabajo. operadores y miembros de la tripulación.
La unidad adicional de conmutación de audio del Desde el punto de vista constructivo el
ingeniero de vuelo está instalada a su derecha, amplificador está compuesto por tres partes la
en el pequeño pasillo que da acceso a la cabina tapa, la base y el fondo.
de la tripulación.
Todas las piezas que conforman el amplificador se
han montado sobre la base.
455
Manual de Explotación Técnica MI-17
En la parte delantera de su tapa se ha ubicado «DR(no ocupada)», «ADF MF», «ADF VHF»)
una perilla que es un regulador del nivel de Botón de llamada general «CV»
amplificación; una bornera para el aterrizaje Perilla de volumen del canal principal
eléctrico y un conector eléctrico mediante el cual «GENERAL»
el amplificador se conecta al sistema SPU. Perilla de volumen del canal secundario
«ESCUCHA».
Físicamente está instalado en la cabina de la
tripulación, detrás del asiento del copiloto (lado En el helicóptero solamente se instala un
derecho), en la costilla No.5N. sistema del tipo SPU, es por ello que los
conmutadores marcados como «RED» no se
PANELES DE CONMUTACIÓN DE AUDIO utiliza, por tanto pueden estar en cualquiera
СПУ-7 (SPU-7): posición.
Las unidades de conmutación de audio de los
pilotos, están instaladas a la izquierda y a la
derecha de los paneles de interruptores
térmicos.
Junto a la unidad de conmutación de audio
del piloto derecho está colocado el interruptor
de micrófono marcado como «LARING».
La unidad de conmutación de audio del
operador de carga y su interruptor de
micrófono «LARING» están instalados en la
cabina de carga, entre las costillas No.6 y 7,
por la banda izquierda.
456
Manual de Explotación Técnica MI-17
NOTA.
En los helicópteros versión de pasajeros no se
instala la unidad adicional de conmutación de
audio del operador.
457
Manual de Explotación Técnica MI-17
El interruptor térmico de protección y encendido La llamada que pueden escuchar todos los
(“RADIO” / “INT.”) está ubicado en el panel de tripulantes en voz alta se enciende con el botón
interruptores térmicos. (2). El interruptor de circuitos (3) no se utiliza.
УКР (VHF-R) -- radio VHF principal; En SPU, se realiza la comunicación entre los
СР (CR) – radio HF; miembros de la tripulación.
КР (CMD-R) – radio VHF auxiliar; En radio, se realiza la comunicación con las
ДР (DR) – no está ocupada; estaciones de radio.
РК1 (DF 1) – ADF MF; (APK-9)
РК2 (DF 2) – ADF VHF/UHF (APK- Están ubicados en el montante de la estantería
UD) derecha junto al asiento de ingeniero de vuelo.
458
Manual de Explotación Técnica MI-17
459
Manual de Explotación Técnica MI-17
Velocidad de desplazamiento de la cinta: 145 La tapa superior se retira con facilidad y cubre los
a 195 mm/seg. casetes y la unidad de cabezales. La tapa cuenta
El coeficiente de los errores lineales no mas con una mirilla para el control visual de la cantidad
de 18%. de portador de información que queda en el casete
La sensibilidad de entrada de la grabadora de y checar el funcionamiento del mecanismo de
los aparatos laringofonicos es de: 0.15V arrastre del alambre.
hasta 3V. (Por la entrada del SPU es de 5V a
120V). Bajo la tapa se encuentran ubicados los casetes;
Desconexión de la grabadora en régimen de el bloque de cabezales con el interruptor de
arranque automático pues de desaparecer la ruptura, y el interruptor «CONEC-DESCONEC» y
señal de 5 seg a 25 seg se desconecta. las tuercas de regulación del sistema de frenos del
Conexión de la grabadora en el régimen de mecanismo de arrastre.
arranque de la entrada del aparato
laringofonico es de 0.15V a 0.3V y de la El panel del control a distancia está compuesto por
entrada del SPU con la tensión de 5V a 8V. un sub panel, el cuerpo y la tapa. Sobre el sub
Peso: 4 Kg. panel se han instalado el interruptor de encendido
«CONEC-DESCONEC», el selector de modo de
La unidad de grabación del sistema MS-61 está grabación «SPU-MICROF», el selector de modo
conformada como un bloque independiente; en de operación «AUTOARRANQUE- TRABAJO
el cual se ha montado el mecanismo de arrastre, CONTINUO», la luz de aviso de «GRABACION»,
los casetes con el portador de información; la luz de iluminación, perilla de ajuste de
elementos del sistema automático y la unidad de iluminación roja
cabezales magnéticos (1 F02), el circuito
impreso del amplificador de grabación (1 F03), el
circuito impreso del esquema de arranque
automático (1 F04), el chasis con sus
conectores; la bornera de aterrizaje eléctrico y
un control variable para regular el nivel de
disparo del circuito automático de arranque.
460
Manual de Explotación Técnica MI-17
461
Manual de Explotación Técnica MI-17
EQUIPOS DE RADIONAVEGACION
462
Manual de Explotación Técnica MI-17
MODO CUADRO (ANTENA FIJA): MODO ANTENA FIJA:
463
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES PRINCIPALES DEL
SISTEMA 1. Interruptor selector de modulación.
TЛΦ Telefonía.
El radiogoniómetro ARK-9 está compuesto por: TЛГ Telegrafía.
el receptor, panel de control a distancia, unidad 2. Botón de control (no se usa).
de antena direccional (antena de cuadro), panel 3. Indicador de potencia de señal.
selector de canales (DPV), amplificador de 4. Selector de modo de operación.
antena (unidad de antena fija), fuente de BьIKЛ Apagado.
alimentación. KOMΠ Compas.
AHT Antena fija.
UNIDAD RECEPTORA 2.022.015: PAM Antena móvil.
5. Interruptor de ajuste de antena móvil.
6. Perilla de volumen.
7. Perilla de sintonización escalonada de canal
principal.
8. Perilla de sintonización precisa de canal
principal.
9. Perilla de sintonización escalonada de canal
auxiliar.
10.Perilla de sintonización precisa de canal
auxiliar.
1. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN:
464
Manual de Explotación Técnica MI-17
La unidad de antena direccional (antena de PANEL SELECTOR DE CANALES 3.602.067
cuadro) está ubicada en un nicho especial en (ДПВ):
forma de taza debajo del piso de la cabina de
carga entre las costillas No.5 y 6 y se fija por Sirve para seleccionar uno de los dos canales en
medio de tornillos a este soporte. el cual se sintoniza la frecuencia de dada estación
de radio; cuenta con un interruptor y luces de
Desde la parte exterior del fuselaje se ha hecho canal principal y auxiliar (2 luces).
un corte en forma de orificio; el cual lo tapa un
carenado fabricado con un material radio Está ubicado en el panel superior central (parte
transparente, al cual se le ha pegado derecha) (4).
internamente la antena fija.
465
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema ARK-9 se alimenta de la barra de tiempo en los audífonos conectados a la salida del
acumuladores, por medio del breaker AZSGK-2 ADF se escuchan las señales emitidas por la
«ADF MF», ubicado en el panel derecho de radioestación.
breakers AZS, y desde la barra de «1~400 Hz
115 V BARRA PO-500» mediante el fusible PM- Es un modo de operación que permite determinar
2. manualmente la marcación de la radioestación de
forma bivalente, al sintonizar el ADF a la
El modo de operación «Compas» frecuencia de la estación podemos hacer girar la
antena móvil hacia la dirección de la estación con
Sensibilidad del receptor en el modo operación la ayuda del conmutador «1 CUADRO - D»
«Antena» para un nivel de ruidos a la salida no ubicado en el panel de control, girando la antena
mayor de 10 V estando el selector de hasta alcanzar una posición nula de audio y
modulación «TLF -TLG» observando al mismo tiempo la magnitud de la
a) en la posición «TLF» - en la sub-banda I señal por el indicador de agujas del panel de
- Para el resto de las sub-bandas con relación control determinamos la marcación de la estación.
señal-ruido de 1,5: En este momento la aguja del indicador RMI indica
el rumbo hacia la estación (o un rumbo que se
1 b) en la posición «TLG» diferencia en 180° del rumbo real hacia la estación
- en la sub-banda I
- para el resto de las sub-bandas 12 IN En este modo de operación el ADF se emplea
del orden de 10 IN 61N 51N como un receptor de ondas medias de alta
sensibilidad En los audífonos se pueden escuchar
Sensibilidad límite del ADF por recalado durante las señales de las estaciones que emiten tanto
la recepción de señales moduladas y sin señales moduladas como no moduladas
modulación, y para una inclinación del
goniómetro de ±10° y oscilaciones de la aguja El receptor está ubicado en la cabina de la
indicadora del rumbo no mayores de ±3 no tripulación en la repisa derecha de equipos
mayor que
El panel de control en el panel derecho superior un
Sensibilidad límite del ADF por recalado durante poco más abajo está ubicado el panel selector de
la recepción de señales moduladas y sin canales.
modulación, y para una inclinación del
goniómetro de ±3° y oscilaciones de la aguja La unidad de antena direccional (antena de
indicadora del rumbo no mayores de ±10° no cuadro) está ubicada en un nicho especial en
mayor que 180 IN forma de taza debajo del piso de la cabina de
carga entre las costillas NO.5 y 6 Y se fija por
Velocidad de giro automático de la antena de medio de tornillos a este soporte. Desde la parte
cuadro para cualquiera de las frecuencias: exterior del fuselaje se ha hecho un corte en forma
- Para una intensidad de campo de 1000 \-IV de orificio; el cual lo tapa un carenado fabricado
- Para una intensidad de campo, que se con un material radiotransparente, al cual se le ha
corresponda con la sensibilidad límite del pegado internamente la antena fija. Para
radiogoniómetro.30 - 60 grados/seg 15 inspeccionar la antena de cuadro en el piso de la
grados/seg cabina de carga se tiene una escotilla con su tapa.
Precisión del ADF para una intensidad de campo El cuerpo de la unidad de antena direccional se
de \-IV no mayor que ± 3 puede desplazar en su plano horizontal en un
ángulo no mayor que ± 5°. La unidad amplificadora
Corriente de consumo por la red de 27V no de antena se ha instalado cerca de este bloque.
mayor que 2 A
La fuente de alimentación aparece instalada en las
Corriente de consumo por la red de115V 400Hz cabinas de los pilotos en la repisa derecha de
no mayor que 1 A durante el cual se determina equipos.
automáticamente el rumbo, es el modo de Los indicadores combinados de rumbo RMI con
operación principal del ADF. denominación UGR-4UK aparecen instalados en
los paneles de instrumentos del piloto izquierdo y
En este modo al sintonizar el ADF en la piloto derecho.
frecuencia de la estación cuyo rumbo se desea
determinar, la aguja del indicador automática
mente se sitúa en la posición correspondiente al
ángulo de rumbo hacia la estación. Al mismo
466
Manual de Explotación Técnica MI-17
467
Manual de Explotación Técnica MI-17
Frecuencia en banda angosta 3 KHz. Frecuencia (MHz)
Frecuencia de banda ancha 40 KHz. Canal
VHF UHF
Trabajo en régimen de impulsos 75 micro
voltios. 1 114,166 243,0
Modulación de impulsos igual a 10 micro 2 114,333
segundos y 300 Hz. 3 114,583
Sensibilidad del canal de localización.
4 121,500
Modulación de 1 KHz al 30% de amplitud
para una salida en los audífonos de 15 5 123,100
voltios. 6 124,100
La estación de comunicaciones de HF «YADRO-
Sensibilidad límite de marcación en condiciones 1» cuando funciona en el modo de transmisión
normales para modo de irradiación de impulsos crea interferencias en toda la banda de trabajo del
de la estación (para señales con duración de APK-UD, es por ello que en el esquema eléctrico
impulsos t=40 m/seg y frecuencia de repetición del ADF se incluye un sistema automático que
de los impulsos Fn=300 Hz) no peor que 75 bloquea la unidad receptora del APK-UD cuando
IJV/m la radio de HF está en modo TX
Precisión de arribo del helicóptero de rescate al
punto de la estación de emergencia (radiofaro) a La radio de VHF «BAKLAN-20» también crea
una altura de vuelo de 1000m no peor que ± 200 interferencias al ADF, pero no en todas las
m frecuencias, para ello se ha adicionado un
interruptor que desconecta el sistema de bloqueo
Error instrumental en la indicación del rumbo del de la unidad receptora del ADF VHF APK-UD,
ADF VHF ARK-UD para una intensidad de marcado como «BLOQUEO ARK-UD» ubicado en
campo no menor que IJV/m para rumbo MR=O° el panel derecho de interruptores en esquina, el
(volando hacia la estación) no mayor que ±3 cual permite conectar el bloqueo de la antena
ASHSU D cuando la separación de canales de
Alcance de marcación del ARK-UD cuando se trabajo del APK-UD y la radio de VHF no es
vuela hacia una estación del tipo R-855UM suficiente.
(radio de emergencia), a una altura de vuelo de
3000 m y encontrándose la radio de emergencia La unidad de antena móvil está instalada bajo el
a una altura de 1,5m sobre la superficie terrestre piso de la cabina de carga entre las costillas No 11
mayor que 30 km. y 12 en un registro especial. Desde el exterior la
antena de cuadro está cubierta con un carenado
Corrientes de consumo de radiotransparente.
la red de abordo:
CD 27 V no mayor que
2,0 A
CA 115 V 400 Hz no
mayor que 0,1 A
CA 36 V 400 Hz no
mayor que 0,2 A
468
Manual de Explotación Técnica MI-17
El panel de control está ubicado en el panel El ADF trabaja con la antena fija omnidireccional
derecho superior cabina de tripulación. (antena de reconocimiento) del tipo ASHS-UD,
ubicada sobre el botalón de cola entre las costillas
La unidad amplificadora de la antena móvil está No 1 b Y 3b.
colocada bajo el piso de la cabina de carga entre
las costillas No 11 y 12. Para el acoplamiento de la unidad de antena móvil
con el indicador se emplea la unidad de
La unidad receptor-goniómetro, la unidad acoplamiento mecánico (unidad de marcación)
generadora del sistema de control incorporado, ubicada en la estantería derecha de equipos
la caja de conmutación (unidad de distribución) detrás del copiloto
están instaladas en el compartimiento de radio,
banda derecha, entre las costillas No 14 y 15.
469
Manual de Explotación Técnica MI-17
RADIOALTIMETRO A-037
El trabajo del radio altímetro está basado en el Parte de esta energía es reflejada por la superficie
fenómeno de la reflexión de las ondas de radio terrestre, se recibe por la antena receptora y llega
al impactar con la superficie terrestre. al receptor (señal reflejada).
470
Manual de Explotación Técnica MI-17
Después de mezclar ambas señales en el Si el espesor de la capa de nieve no es muy
receptor, aparece un voltaje, cuya frecuencia es grande, entonces las pérdidas de energía de las
igual a la diferencia de frecuencias entre la señal ondas de radio al pasar por ella no provocan
de referencia y la señal reflejada en la superficie distorsiones en el funcionamiento del
de la tierra- Se denomina Voltaje de la radioaltímetro incluso en el extremo de su rango
frecuencia de pulsaciones (Fb). máximo de operación. La altura indicada en este
caso no tendrá grandes diferencias con la altura
La frecuencia de batimiento está relacionada con geométrica real del vuelo del helicóptero (con
la altura y con los parámetros del transmisor por respecto a la superficie de la nieve).
medio de la siguiente ecuación:
Cuando se vuela sobre una capa de nieve espesa,
las pérdidas energéticas de las ondas de radio al
atravesarla pueden ser significativas. Esto provoca
perturbaciones en la operación del radioaltímetro
sobre todo en el rango de alturas cercano a su
límite máximo de trabajo. Las indicaciones de la
altura (con respecto a la superficie de la nieve) en
De la ecuación se desprende que, la frecuencia este caso estarán distorsionadas en el sentido del
de pulsaciones es proporcional a la altura de aumento. El error del radioaltímetro será de la
vuelo. misma magnitud, que el espesor de la capa de
nieve.
La frecuencia de batimiento se mide con la
ayuda de un circuito especial, que está Al volar sobre una capa gruesa de hielo, parte de
compuesto por un limitador, un contador y un la energía de las ondas de radio se refleja sobre la
esquema de seguimiento. superficie del hielo, otra parte la atraviesa y se
refleja sobre la superficie de la tierra.
El ángulo de giro del rotor del motor del sistema
de seguimiento es proporcional a la altura que Las pérdidas de energía de las ondas de radio al
se está midiendo. pasar por una capa de hielo serán mayores que
las pérdidas de estas mismas ondas al atravesar
La escala del instrumento indicador está el aire.
graduada en metros de altura de vuelo.
Es por ello que la velocidad de propagación de las
Las indicaciones del radioaltímetro no dependen ondas de radio en una capa de hielo será será
del recubrimiento que tenga la superficie ni de mucho menor que la velocidad de propagación en
las condiciones atmosféricas (temperatura, el aire, por tanto la señal que se refleja de la
humedad, presión y otras), exceptuando los superficie inferior del hielo corresponderá a una
vuelos sobre la nieve o hielo cuando su espesor altura mayor, que la distancia del helicóptero a la
alcanza unos cuantos metros. capa superior del hielo.
Es por ello que hay que tener en cuenta las Esto trae como consecuencia que cuando se vuela
particularidades de la propagación de las ondas sobre una capa gruesa de nieve, el error del
cuando se ejecutan vuelos sobre la superficie de radioaltímetro será de la misma magnitud que el
la tierra cubierta por capas de hielo o de nieve. espesor de la capa de hielo.
Durante el vuelo sobre la superficie de la tierra Por tanto durante los vuelos sobre una capa
que se encentre cubierta de nieve, casi toda la gruesa de hielo, el empleo del radioaltímetro es
energía de las ondas de radio atravesará la posible solamente en aquellos casos, cuando la
nieve y será reflejada por la superficie terrestre. altura de vuelo sea como mínimo diez veces
mayor que el espesor del hielo.
En este caso el radioaltímetro nos está
indicando la distancia no hasta la superficie de la Cuando se vuela sobre capas de hielo
nieve, sino hasta la superficie de la tierra la cual continentales de espesor desconocido está
está cubierta de nieve. prohibido el empleo del radioaltímetro.
En la capa de nieve a causa de las pérdidas El empleo del radioaltímetro de la misma forma se
dieléctricas ocurre un desvanecimiento de las dificulta durante vuelos sobre superficies
ondas de radio.
montañosas, en aquellos casos durante los cuales
cambios bruscos de la distancia hasta la tierra
471
Manual de Explotación Técnica MI-17
pueden superar el rango de medición de altura Durante los vuelos sobre superficies montañosas,
del equipo. cuando se producen cambios bruscos de alturas, y
las alturas pueden llegar a superar el rango de
Para ángulos de banqueo y cabeceo (mayores medición de alturas del equipo, no se recomienda
de 30°), especialmente sobre la superficie el empleo del radio altímetro.
terrestre, las indicaciones del radioaltímetro
pueden ser erróneas, por eso no se recomienda Con ángulos de cabeceo y alabeos mayores de
su empleo en estos casos. 20° el error en la medición de la altura aumenta.
El radio altímetro cuenta con un dispositivo de Para ángulos de cabeceo y alabeo del helicóptero
control incorporado (test-control), el cual mayor de 40° tampoco se recomienda el empleo
permite realizar la comprobación de su del radio altímetro.
calibración y la capacidad operacional, tanto en
vuelo como en tierra empleando para ello una El radio altímetro entrega a la tripulación y a los
línea de retardo incorporada al sistema. sistemas de a bordo del helicóptero la siguiente
información:
Los resultados del test se reflejan en el indicador
de altura. La altura corriente del vuelo por medio de la
aguja del indicador de altura.
EL sistema está compuesto por: La señal de altura peligrosa cuando se vuela a
Transceptor (unidad A-037-1B) en su base una altura inferior a la altura preestablecida,
amortiguadora. desplazando el índice del indicador de altura.
Antena transmisora.
Antena receptora (unidades A-037-2). NOTA:
Indicador de altura (unidad A-034-4-22). Cuando se rebasa la altura peligrosa desde arriba
hacia abajo se prende la luz de color amarillo del
Conector de control del tipo 2RMD para la
indicador de altura, y en los auriculares de los
conexión de los equipos de control y
miembros de la tripulación se escucha una alarma
medición ECM (KPA).
en forma de un tono de 400 Hz durante un
intervalo de 3...9 seg.
El radio altímetro se alimenta de la red de
corriente directa con voltaje de 27 V de la barra
La señal de fallo aparece en forma de una
de baterías (barra 2 K) a través del breaker
bandera en el indicador de altura al presentarse
AZSGK-2 «RADIOALTIMETRO» y desde la red
fallas en cualquiera de las unidades que
de corriente alterna «1~400 Hz 115 V BARRA
componen el sistema, incluyendo el indicador,
PO-500» (de la barra PT 115/200 V fase A) a
cuando está dando indicaciones no fiables, y
través del fusible PM-2.
también aparece esta señal cuando se vuela a
alturas por encima del rango de medición de
alturas del radio altímetro
DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES
472
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES PRINCIPALES DEL RADIO INDICADOR DE ALTITUD A-034-4-22:
ALTÍMETRO A-037:
Sirve para recibir la señal proporcional a la altitud
UNIDAD TRANSRECEPTORA А-037-1Г: e indicarla en la escala, avisar de altitud peligrosa
ajustada usando la señal sonora de 400Hz de
Sirve para formar y enviar la señal transmisible a frecuencia en los audífonos y la luminosa
la antena transmisora, recibir la señal mediante la luz-perilla ubicada en la parte frontal
repercutida de la antena receptora, calcular y del indicador, avisar de falla del radio altímetro.
enviar la señal de corriente directa proporcional
a la altitud al indicador de altitud. Cuenta con:
Una escala.
Está ubicada sobre la base de amortiguación en Aguja de altitud.
el botalón, lado izquierdo. Índice de altitud peligrosa (2).
Luz-perilla (4) para ajustar altitud peligrosa y
avisar de ella.
Botón de prueba (5).
ANTENAS A-037-2-1:
(2 antenas: una transmisora, la otra
receptora)
473
Manual de Explotación Técnica MI-17
RADIOALTIMETRO RV-3
Rango de medición de alturas de 0 a 300 m
El radioaltímetro RV-3 se emplea para la Precisión en la medición de altura:
medición de la altura real de vuelo sobre la Hasta la altura de 10m ±1 m
superficie de la tierra o del mar en el rango de 0- Mayores de 10m ±10% de H indicación.
300 metros. El radioaltímetro es un pequeño Frecuencia del transmisor: (2000±15) MHz
radar de irradiación continua de señales Ancho de banda de modulación: (desviación de
moduladas por frecuencia que opera en el rango frecuencia) (50±10) MHz Frecuencia principal
de ondas decimétricas. de modulación: (170±10) MHz.
Frecuencia de la modulación principal: 170 +
El sistema está compuesto por: 10 ciclos/seg.
Unidad transceptora PP-P1; Potencia del transmisor no menor o igual a: 0.3
Antena en forma de bocina AR-V8 (dos vatios.
piezas); Exactitud de la altitud peligrosa con respecto a
Indicador de altura UV- P1. la altitud pre determinada por medio del
indicador de altitud:
La unidad transceptora está instalada en una + 0,5 mts hasta la altitud de 25 mts.
base amortiguadora, ubicada en el + 6% de la altitud mayor de 50 mts.
compartimiento de radio por la banda derecha
entre las costillas No.19 y 20. duración de la señal de audio de la altitud
peligrosa: de 4 a 8 seg.
Peso del equipo: 10 Kg.
Potencia de irradiación: 0,3 a 1 W Sensibilidad
(para altura de 80 metros con el calibrador T-
P1): no menos de 90 decibeles.
Se considera la lectura de indicación en
banqueos y cabeceos de no más de 30°.
474
Manual de Explotación Técnica MI-17
NOTA:
El radioaltímetro entrega a la tripulación y a los Cuando se rebasa la altura peligrosa desde arriba
sistemas de a bordo del helicóptero la siguiente hacia abajo se prende la luz de color amarillo del
información: indicador de altura, y en los auriculares de los
miembros de la tripulación se escucha una alarma
Altura corriente del vuelo por medio de la en forma de un tono de 400 Hz durante un
aguja del indicador de altura; intervalo de 3 a 9 seg.
La señal de altura peligrosa cuando se vuela
a una altura inferior a la altura preestablecida, La señal de fallo aparece en forma de una
desplazando el índice del indicador de altura. banderín en el indicador de altura al presentarse
fallas en cualesquiera de las unidades que
componen el sistema, incluyendo el indicador,
cuando está dando indicaciones no fiables, y
también aparece esta señal cuando se vuela a
alturas por encima del rango de medición de
alturas del radioaltímetro.
475
Manual de Explotación Técnica MI-17
El sistema DISS-15 se instala en los helicópteros El sistema DISS-15 en conjunto con los sistemas
Mi-8MTV, Mi-17-1V. de a bordo (autopiloto, radioaltímetro y otros)
permite el guiado del helicóptero hacia un punto
El medidor DOPPLER de velocidad y ángulo de con las coordenadas dadas,
deriva DISS-15 se utiliza para la medición
automática e ininterrumpida y para indicar las Realizar vuelo estacionario y aterrizaje del
componentes del vector velocidad durante el helicóptero en ausencia de información sobre la
régimen de vuelo estacionario y de pequeñas dirección y velocidad del viento, realizar vuelo
velocidades, para indicar la velocidad de estacionario y guiado del helicóptero en ausencia
desplazamiento sobre la tierra y el ángulo de de visibilidad.
deriva durante el régimen de navegación, para
calcular e indicar las coordenadas ortodrómicas DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES.
(camino más corto entre dos puntos de la
superficie terrestre) de la posición del Frecuencia de emisión: 13,000 MHz.
helicóptero, y para entregar estos datos a otros Potencia de emisión: 2 W.
sistemas de a bordo. Rango de altitudes de operación:
a) En el modo de vuelo de traslación: de 10 a
El sistema Doppler DISS-15 ( ДИСС-15) junto 3,000 m.
con el horizonte artificial izquierdo AGB-3K b) En el modo de vuelo estacionario sobre
(АГБ-3К) y el sistema compás giro magnético tierra: de 2 a 1,000 m.
GMK-1A (ГМК-1А) sirve para medir automática y c) En el modo de vuelo estacionario sobre
continuamente e indicar los componentes del mar: de5 a 500 m.
vector de velocidad del helicóptero en el modo
de vuelo estacionario, la velocidad absoluta y el Rango de medición de velocidad de traslación:
ángulo de deriva en el modo de vuelo de de 50 a 399 km/h.
traslación, para calcular e indicar las Rango de medición de ángulo de derivación:
coordenadas ortodrómicas de posición del ±45°.
helicóptero y para entregar estos datos a otros Rango de cálculo de coordenadas
sistemas de a bordo. ortodrómicas:
a) A lo largo de la ortodromia: ±999 km.
b) Derivación transversal de la ortodrómica:
±499 km.
476
Manual de Explotación Técnica MI-17
Rango de medición de componentes del vector Un transreceptor.
de velocidad del helicóptero: Unidad de antenas (tres antenas de
a) Velocidad longitudinal: de –25 a +50 km/h. transmisión, tres – de recepción).
b) Velocidad transversal: ±25 km/h; Conmutador de ultra alta frecuencia (UHF),
c) Velocidad vertical: ±10 m/seg. Líneas de guías de ondas.
Alimentación: 28VCD de la barra de
rectificadores. La unidad de alta frecuencia está ubicada en un
115VCA monofásica de la barra de carenado especial montada sobre un cuadro
generadores; fundido abatible, fijado en la parte inferior del
36VCA trifásica de las barras de botalón de cola entre las costillas No.2 y 5.
generadores.
La unidad está compuesta por la antena, la guía
COMPONENTES PRINCIPALES DEL de ondas, el transceptor y las fuentes de
SISTEMA. alimentación, todas rígidamente fijadas sobre una
base común amortiguadora. Esta base tiene
1. Unidad de alta frecuencia-bloque AF; exactamente configuradas las superficies para la
2. Unidad de baja frecuencia-bloque BF; instalación de cada uno de los bloques, cuatro
3. Calculador de coordenadas-bloque 5; orificios K para fijar el eje eléctrico de la antena y
4. Indicador de vuelo, estacionario y bajas dos orificios H para el ajuste de la unidad de alta
velocidades - bloque 6; frecuencia en el helicóptero.
5. Indicador de velocidad sobre el suelo y
ángulo de deriva - bloque 7;' La antena (bloque A) garantiza la formación de un
6. Indicador de coordenadas - bloque 8 diagrama direccional en forma de tres haces,
7. Panel de control - unidad PK. irradia la energía electromagnética de súper alta
frecuencia (SAF) y recibe las señales reflejadas.
Se alimenta el sistema DISS-15 con corriente La guía de ondas (equipo B) garantiza la
directa 27 V desde la barra de los rectificadores transferencia de la energía SAF del transceptor
mediante el automático de protección de la red hacia la antena transmisora bloque A.
AZSGK-15 «DISS», ubicado en el panel derecho
de protecciones AZS, con corriente alterna 115 El transceptor (bloque 2) garantiza la generación
V 400 Hz desde la barra de los generadores de las oscilaciones de SAF en modo continuo, la
mediante el fusible PM-2, con corriente alterna conversión y la amplificación de las señales
3-36 V 400 Hz desde la barra de los reflejadas, que arriban por cada uno de los tres
generadores mediante el fusible PM-2, ambos haces de la antena receptora en el bloque A,
fusibles ubicados en el cuadro de fusibles. El separa el voltaje de la frecuencia doppler y lo
sistema 01SS-15 se conecta mediante el convierte en impulsos de frecuencia doppler y los
interruptor «DISS», ubicado en el panel superior separa según el signo del desplazamiento doppler.
derecho en esquina.
Este proceso de separación y conversión de la
UNIDAD DE ALTA FRECUENCIA BLOQUE frecuencia doppler se realiza en tres canales por
ВЧ: separado, cada canal está enlazado con cada uno
de los tres haces de la antena receptora. Las
Sirve para generar y transmitir los tres haces de fuentes de alimentación (equipos NN-1 bajo
emisión de alta frecuencia, recibir los tres haces voltaje y equipo VN alto voltaje) garantizan la
de emisión repercutidas, transformarlas en tres alimentación con voltajes estabilizados, de los
señales de Doppler de baja frecuencia bloques que componen la unidad de alta
proporcionales a las velocidades de frecuencia.
desplazamiento de los tres haces de emisión
respecto al suelo y enviar esas señales a la
unidad de baja frecuencia; cuenta con:
477
Manual de Explotación Técnica MI-17
La regulación de la intensidad de la iluminación impulsos de frecuencia doppler (los cuales han
de los indicadores del DISS se realiza desde el sido separados según el signo del desplazamiento
panel de regulación de la iluminación, ubicado doppler), que llegan desde el transceptor y según
en la repisa de equipos detrás del copiloto La los voltajes, proporcionales al cabeceo y banqueo
alimentación de la iluminación roja del panel de del helicóptero que llegan desde la unidad
control se aplica al pasar el conmutador de giroscópica.
modos de operación ubicado en el panel de
control, del modo «TRABAJO» a cualquier otra Las componentes del vector velocidad se entregan
posición. en forma de voltajes de corriente directa
proporcionales a estas componentes o en forma
El tablero luminoso «FALLO DISS» ubicado en de voltajes de corriente alterna que se obtienen de
el panel derecho de instrumentos (sobre el los selsynes o de los transformadores selsynes
indicador de velocidad sobre la tierra y ángulo de SKT.
deriva) indica fallo del sistema al mismo tiempo
con los tableros «M» o «B» ubicados en el panel La caja de unión (equipo SK-A) garantiza el
de control y paso al modo «MEMORIA», es decir enlace de toda la circuitería de la unidad de baja
se ilumina al mismo tiempo con el tablero «P» frecuencia con otras unidades del sistema.
(memoria) ubicado en el indicador de velocidad y
ángulo de deriva. La fuente de alimentación (equipo NN-2) se
emplea para alimentación eléctrica de la unidad de
UNIDAD DE BAJA FRECUENCIA BLOQUE baja frecuencia BF y para la alimentación de otras
НЧ: unidades por los circuitos de los voltajes
estabilizados.
Sirve para recibir del horizonte artificial izquierdo
las señales de alabeo y cabeceo, recibir de la La unidad de baja frecuencia está ubicada en el
unidad de alta frecuencia las tres señales de compartimiento de radio, por la banda izquierda,
Doppler de baja frecuencia proporcionales a las entre las costillas No. 14 y 15.
velocidades de desplazamiento de los tres haces
de emisión respecto al suelo, calcular y La unidad cuenta con un ventilador especial
transformarlas en tres señales de corriente exterior de enfriamiento ubicado junto a ella
continua proporcionales a los componentes de la
velocidad del helicóptero respecto a las
proyecciones de los ejes principales del
helicóptero en el plano horizontal y enviar esas
señales calculadas a la unidad calculadora de
coordenadas (bloque 5), indicador de vuelo
estacionario y velocidades lentas (bloque 6),
indicador de velocidad absoluta y ángulo de
derivación (bloque 7).
478
Manual de Explotación Técnica MI-17
UNIDAD CALCULADORA DE INDICADOR DE VUELO ESTACIONARIO Y
COORDENADAS BLOQUE 5И: BAJAS VELOCIDADES - BLOQUE 6:
Sirve para recibir del sistema de compás giro Sirve para recibir de la unidad de baja frecuencia
magnético la señal de guiñada, recibir de la las tres señales proporcionales a los componentes
unidad de baja frecuencia las señales de la velocidad del helicóptero respecto a las
proporcionales a los dos componentes de la proyecciones de los ejes principales del
velocidad del helicóptero respecto a las helicóptero en el plano horizontal e indicarlas en
proyecciones de los ejes longitudinal y las escalas correspondientes, cuando la velocidad
transversal del helicóptero en el plano horizontal, de traslación del helicóptero es menor de 50 km/h;
calcular y transformarlas en dos señales cuenta con una luz de aviso de apagado del
proporcionales a distancias recorridas en las indicador (está encendida, cuando la velocidad de
direcciones longitudinal y transversal y enviar traslación del helicóptero es mayor de 50 km/h) y
esas dos señales calculadas al indicador de tres escalas con índices móviles:
coordenadas. 1) De velocidad longitudinal con rango de
indicación de –25 a +50 km/h;
El calculador de coordenadas convierte los 2) De velocidad transversal con rango de
voltajes de corriente directa, proporcionales a las indicación de ±25 km/h;
componentes longitudinal y transversal del 3) De velocidad vertical con rango de indicación
vector velocidad, que llegan de la unidad de baja de ±10 m/s.
frecuencia BF, en impulsos.
El indicador de vuelo estacionario y pequeñas
Las frecuencias de seguimiento de estos velocidades está montado sobre el panel izquierdo
impulsos es proporcional a estos voltajes y se de instrumentos.
encuentran en una dependencia funcional del
voltaje proporcional a la diferencia entre en En la escala del instrumento tenemos:
ángulo de rumbo (ángulo de curso) y el ángulo Una cruz para indicar las componentes
del mapa, esta diferencia llega desde el horizontales del vector velocidad (por la ranura
indicador de coordenadas. vertical se indica la componente «ADELANTE-
A TRAS», por la ranura horizontal
El calculador de coordenadas está ubicado en el «IZQUIERDA-DERECHA»;
compartimiento de radio por la banda izquierda, La escala en forma de arco en la parte
entre las costillas No. 14 y 15. izquierda para indicar la componente vertical
del vector velocidad;
Tablero lumínico «APAGADO».
Rangos de la medición:
Por la escale «ADELANTE» - 50 km/h.
Por las escalas «ATRAS», «IZQUIERDA»,
«DERECHA» - 25 km/h
La lectura de la velocidad «ARRIBAABAJO» se
realiza por la f1echita móvil.
El valor de la división es de 1 m/sg
479
Manual de Explotación Técnica MI-17
480
Manual de Explotación Técnica MI-17
INDICADOR DE COORDENADAS BLOQUE 8
Sirve para recibir de la unidad calculadora de Los rangos de medición del camino recorrido son
coordenadas las señales proporcionales a de 999 km en cada dirección.
distancias recorridas en las direcciones
longitudinal y transversal e indicar distancias Debajo de los contadores de la distancia recorrida,
calculadas respecto a las coordenadas se encuentra el indicador del «ÁNGULO DEL
ortodrómicas: a lo largo de la ortodromia MAPA», el cual está dividido en una parte
(adelante y atrás) y desviación transversal de izquierda de tres dígitos, en la cual se establecen
ella (izquierda y derecha). los grados y una parte derecha para los minutos
de la posición que se está programando es decir
Cuenta con: del ángulo que se está introduciendo.
Ventanillas numéricas de indicación de
distancia recorrida a lo largo de la ortodromia Los órganos de mando del indicador están
(adelante y atrás), realizados en forma de cuatro grupos de teclas.
Desviación transversal de ella (izquierda y
derecha) y de ángulo de mapa, Cada grupo está formado por dos teclas, las
Botones de ajuste de coordenadas del cuales están ubicadas en una misma línea a la
helicóptero y de ángulo de mapa. derecha del correspondiente indicador.
Botones de apagado y encendido.
481
Manual de Explotación Técnica MI-17
482
Manual de Explotación Técnica MI-17
OPERACIÓN DEL SISTEMA Vertical (1) de 10 m/s (para abajo) y 10 m/s
(para arriba).
El principio de operación del sistema se basa en
el efecto de Doppler, el cual consiste en un Cuando la velocidad de traslación del helicóptero
fenómeno de modificación de frecuencia de una rebase 50 km/h, se desactiva el indicador (bloque
señal emitida cuando un transmisor y un 7) y se enciende la luz de apagado del indicador
receptor de esa señal están desplazándose (4).
respecto a sí mismos.
En cuanto la velocidad de traslación rebase 50
La diferencia de frecuencias entre la señal km/h se activa el indicador de velocidad absoluta
recibida y la transmitida se llama frecuencia de y ángulo de derivación (bloque 6).
Doppler.
El indicador empieza a indicar la velocidad
En el helicóptero están instaladas tres antenas absoluta de traslación respecto al suelo en la
transmisoras y tres antenas receptoras para ventanilla numérica (4) (de 50 a 399 km/h) y el
medir desplazamiento del helicóptero en tres ángulo de deriva respecto a la dirección del eje
direcciones. longitudinal del helicóptero en la escala (1) (de –
45° a +45°).
El transmisor genera las tres señales de la
misma frecuencia y el receptor recibe las tres El selector de modos de operación (5) debe estar
señales de frecuencias alteradas y distintas a las en la posición OPERACION y el de modos de
transmitidas y cuyas frecuencias dependen de la vuelo (3) en una posición determinada TIERRA o
velocidad de desplazamiento del helicóptero. MAR dependiendo de la superficie sobre la cual
está volando el helicóptero.
Las señales proporcionales a las frecuencias de
Doppler de cada uno de los tres canales se Cuando está encendida la luz de aviso de modo
envían a la unidad de baja frecuencia. de memoria “П” (2), esto significa que el indicador
no recibe las señales suficientes de velocidades e
La calculadora de la unidad de baja frecuencia indica parámetros que fueron justo antes de
recibe las señales de alabeo y cabeceo del encenderse la luz.
horizonte artificial y en base a éstas transforma
las señales de frecuencia de Doppler a las La unidad calculadora de coordenadas recibe la
señales de corriente continua proporcionales a señal de rumbo del helicóptero del sistema
los componentes de la velocidad respecto a los compás giro magnético, señal de ángulo de mapa
ejes principales del helicóptero (longitudinal, (ortodromia) del indicador de coordenadas y las
transversal y vertical) en el plano horizontal. de velocidades longitudinal y transversal de la
unidad de baja frecuencia para emplearlas en
Esas señales se distribuyen a los instrumentos y cálculos de distancias recorridas respecto a la
las unidades del sistema. coordenada ortodrómica y la transversal a la
ortodromia.
Las señales de velocidad longitudinal,
transversal y vertical al indicador de vuelo Las dos señales de coordenadas proporcionales a
estacionario y bajas velocidades (bloque 6). la distancia recorrida a lo largo de la ortodromia y
en la dirección transversal se calculan tomando en
Las señales de velocidades longitudinal y cuenta el ángulo de mapa (ortodromia) ajustada
transversal – al indicador de velocidad verdadera en el indicador de coordenadas y ellas se envían
y ángulo de derivación (bloque 7) y la unidad al indicador de coordenadas.
calculadora de coordenadas (bloque 5).
El indicador de coordenadas recibe las dos
El indicador de vuelo estacionario y bajas señales de coordenadas de la unidad calculadora
velocidades (bloque 7) se activa cuando la de coordenadas para indicarlas en las ventanillas
velocidad de traslación del helicóptero es menor numéricas.
de 50 km/h. e indica tres velocidades del
helicóptero: La coordenada (o distancia) ortodrómica se indica
en la ventanilla (1), donde la inscripción dice del
Longitudinal: (2) de -25 km/h (para atrás) a sentido de desplazamiento (hacia adelante o
+50 km/h (para adelante), hacia atrás).
Transversal (3) de +25 km/h (a la izquierda)
a +25 km/h (a la derecha), Con los botones (2) se puede ajustar la indicación
de la ventanilla.
483
Manual de Explotación Técnica MI-17
La coordenada (o desviación) transversal a la encenderse la luz “B” se enciende la luz de aviso
ortodromia se indica en la ventanilla (9), donde “DISS FALLA” (10) en el panel de instrumentos de
la inscripción también dice del sentido de copiloto.
desplazamiento (a la izquierda o a la derecha).
PRUEBAS DESDE EL PANEL DE PRUEBA.
Con los botones (3) se puede ajustar la
indicación de la ventanilla. El selector de modos de prueba (3) del panel de
prueba tiene cuatro posiciones de prueba y una
Con los botones (4) se ajusta el ángulo de mapa posición de operación.
(ortodromia).
Al situar la perilla del selector consecutivamente
Si el rumbo de vuelo coincide con el ángulo de en las posiciones de “Prueba 1” a “Prueba 4” se
mapa ajustado, éste significa que el helicóptero debe permanecer encendida la luz de prueba (1) y
está volando a lo largo de la ortodromia y el la luz de aviso “DISS FALLA” (10) en el panel de
indicador no debe indicar alguna desviación instrumentos de copiloto.
transversal.
Al terminar la prueba y situar la perilla en la
Se enciende con el botón (5) y se apaga con el posición de operación (extrema derecha) se debe
botón (6). encender la luz de operación (5), apagar la luz de
prueba (1) y la luz “DISS FALLA”.
La luz (7) avisa de que el indicador está
encendido. El sistema Doppler debe entrar en operación.
Calculadora “B”:
En caso de falla de la calculadora de la unidad
de baja frecuencia, cuando hay alto error entre
potenciómetros de los sistemas de seguimiento
y/o no hay alimentación de 115VCA, se
enciende la luz de falla de calculadora “B” (4) y
se apaga la luz de operación (5) del panel de
prueba, y dentro de 2.4 segundos después de
484
Manual de Explotación Técnica MI-17
La diferencia entre la indicación de la velocidad La perilla del selector de modo de operación (5)
absoluta actual y la indicada durante la Prueba 3 del indicador de velocidad absoluta y ángulo de
no debe ser mayor de 4.5 km/h, y la del ángulo deriva se sitúa en la posición de prueba “K”.
de derivación no debe ser mayor de 3.5º.
La velocidad absoluta se debe indicar
PRUEBA DESDE EL INDICADOR DE aproximadamente de 306 km/h. y el ángulo de
VELOCIDAD ABSOLUTA Y ÁNGULO DE deriva aproximadamente de 15º.
DERIVA.
La perilla (3) se regresa en la posición de
La perilla del selector de modo de prueba (3) del operación “P”.
panel de prueba debe estar situada en la
posición de operación. ADVERTENCIA:
485
Manual de Explotación Técnica MI-17
486
Manual de Explotación Técnica MI-17
TIERRA:
Este modo se conecta de forma automática al
encender el equipo. El modo «TIERRA» permite orientarse, durante la
navegación, por la imagen en la pantalla del
En este modo no hay emisión de señales al indicador de los distintos objetivos característicos
espacio. en tierra.
METEO:
Una imagen amarilla y sobre todo roja del Para disminuir la amplitud de las señales,
fenómeno meteorológico se corresponde con un reflejadas de los objetivos mas cercanos en tierra,
alto grado de peligro para el vuelo. que originan la coloración roja de la pantalla
durante el vuelo a baja altura, en el modo
CONTORNO: «TIERRA» esta previsto el ajuste de la
sensibilidad del receptor con la perilla «RRU» en
El modo de operación «CONTORNO» se utiliza función exponencial en un rango de distancia
para significar en la pantalla indicadora la zona hasta el objetivo desde 50 hasta 1km.
más peligrosa de la formación meteorológica.
La posición inicial de la perilla «RRU» en el modo
En esta modalidad los sectores más peligrosos «TIERRA» será posición extremo derecho.
del fenómeno se indican en color rojo.
Para resaltar los puntos de referencia más
El modo «CONTORNO» se diferencia del modo característicos en el modo «TIERRA» se emplea
«METEO» en el empleo del sistema de la perilla «RESALTAR», que varía el umbral de
Regulación Automática de Ganancia en localización de los puntos de referencia en tierra
función del tiempo (TCAG o en ruso VARU), con relación al fondo de la superficie terrestre
para mantener invariable la amplitud del impulso hasta el valor de las señales de las edificaciones
recibido del fenómeno meteorológico sin mayores en tierra.
depender de la distancia a la que se encuentra
de la aeronave. La posición inicial de la perilla «RESALTAR» será
posición central
La regulación de la amplificación en
dependencia de la distancia se ha establecido ADVERTENCIA:
de tal manera que garantice una amplitud Durante la verificación del radar SE PROHIBE su
constante de las señales recibidas de un mismo conexión en los modos de trabajo METEO,
objetivo durante al variar la distancia hasta el CONTORNO, TIERRA, encontrándose personas a
mismo desde 50-60 Km. hasta los 1,5-2 km. una distancia menor de 30 metros carenado de la
antena en la zona de exploración del radar.
487
Manual de Explotación Técnica MI-17
COMPONENTES CONTROLES DEL INDICADOR DE RADAR
1. Botón «ON» - para conectar y desconectar los
El radar meteorológico está compuesto por: equipos.
La antena. 2. Botón «RÉGIMEN» - para la conexión de los
Guías de onda. distintos regímenes.
El transceptor. 3. Botón «CONTR» - para la conexión del
Indicador o pantalla. régimen «Control» (incluso cuando se trabaja
en uno de los regímenes principales).
El indicador está instalado en la cabina de la 4. Botón «MARCACIONES» - para la conexión y
tripulación. desconexión de las marcaciones acimutales.
5. Botón «INCLINACIÓN» - para el manejo de la
inclinación de la antena.
6. Botón «ESCALA» - para la selección de los
regímenes de imagen.
7. Regulador «RRU» - para la regulación manual
de amplificación de l receptor.
8. Regulador «SEPARACIÓN» - para la
regulación manual del umbral de detección de
la señal de los puntos de referencia de tierra.
9. Regulador «BRILLO» - para la regulación del
brillo de la imagen
488
Manual de Explotación Técnica MI-17
SALVAGUARDA DE LOS FENOMENOS El radar meteorológico RDS-81 esta compuesto
ATMOSFERICOS por dos unidades básicas. Un sensor de radar RS-
811A de estado sólido y un indicador en color IN-
La predicción meteorológica por sus resultados, 812A lleva instalada una antena de 10 o 12
es poco de fiar. Incluso con las técnicas más pulgadas.
modernas, y la falta de información detallada
sobre la localización exacta e intensidad del mal Una unidad de gráficos GC-381A, puede usarse
tiempo dan como resultado la desviación o opcionalmente para interconectar el sistema de
cancelación de vuelos en que la predicción es la radar con el RNAV King KNS-81. En este caso el
única información de que se dispone. radar proporciona varias páginas de datos alfa
numéricos con listas de chequeo e información de
Lo que se necesita es un sistema de abordo puntos de arribo (WAYPOINTS) para su
capaz de detectar las condiciones presentación en el display del KNS-81 (hasta 10
meteorológicas que conducen a los peligros de WP).
la turbulencia, granizo y descargas eléctricas.
Todos los controles del sistema están montados
en el perímetro de la pantalla del indicador IN-
812A. Este está conectado al sensor RDS 811A,
mediante un bus digital ARINc-429. Los controles
permiten la selección de las funciones básicas
meteorológicas mapa de terreno y ante prueba.
Además es posible optimizar la imagen
presentada mediante los mandos de selección de
distancia, sensibilidad, intensidad y ángulo de
antena. Todas estas funciones están
multiplexadas incluye también, rótulos
alfanuméricos en pantalla del modo de operación
seleccionado, distancia seleccionada e intervalo
entre las marcas de distancia.
FUNCIONAMIENTO
CARACTERISTICAS
RADAR METEOROLOGICO BENDIX KING
RDS-81 (8 A 12.5 GHZ) Alimentación: 28VCC y 115 VCA 400 HZ.
Potencia de salida: 1000 W.
Es un sistema de ayuda a la navegación cuyo Rango hasta 240 millas náuticas
nombre deriva del ingles: Frecuencia de trabajo: 5 a 9 GHZ.
Angulo de inclinación de antena ±15º(tilt)
RAdio Recepción horizontal: 120°
Detection Estabilización de antena en banqueo y
And cabeceo 25º
Rangind Angulo de barrido de la antena 90º
489
Manual de Explotación Técnica MI-17
SENSOR DE RADAR RS-811A prueba pre determinada. En esta posición el
transmisor no está operativo.
El RS-811A consiste en un receptor y un
transmisor de radar con la antena aplicable
construido como una sola unidad y con un solo
soporte de montaje.
490
Manual de Explotación Técnica MI-17
POSICION STBY (Standby) sistema esta en una instalación no estabilizada en
la esquina superior izquierda de la pantalla
Pone el sistema en situación de espera durante aparece un rotulo NO STAB.
el periodo de calentamiento y cuando el sistema
no esta en uso. La palabra STBY aparece en la PULSADOR RNG (rango – aumento de alcance)
esquina inferior izquierda de la pantalla.
Borra el display y aumenta el indicador al siguiente
POSICION TST (Test) alcance más alto cada vez que se pulsa (20 a 10,
40 a 80, etc.) hasta llegar al alcance de 200 millas.
Selecciona la función de prueba para determinar El alcance seleccionado aparece en la esquina
la operatividad del sistema. En la pantalla superior derecha de la pantalla sobre la ultima
aparece una imagen de prueba. No hay marca de distancia en cada una de las restantes
transmisión. marcas, queda indicada en los extremos derechos
de los arcos.
POSICION ON
PULSADOR RNG (rango – disminución de
Selecciona la condición de funcionamiento alcance)
normal hay transmisión se selecciona
automáticamente el modo Wx y la distancia de Borra el display y aparece el indicador en el
80 millas. Cuando está conectada la unidad del siguiente alcance más bajo cada vez que se pulsa
equipo NAV en funcionamiento, la información (40 a 20) hasta el mínimo alcance.
NAV puede superarse sobre el modo
seleccionado (Wx, WxA ó GND MAP) si se MANDO GAIN
desconecta el modo seleccionado se producirá
la presentación NAV sola. Varía la ganancia del receptor de radar en modo
GND MAP, la ganancia pre ajustada en la función
Cuando se actúa el pulsador de seguimiento, en TEST y en los modos Wx y WxA.
la unidad de gráficos aparece un cursor lineal de
color blanco que se mueve a la izquierda o PROCEDIMIENTO DE OPERACION
derecha (en saltos de un grado). El cursor se
detiene cuando se suelta el pulsador y Hay muchas funciones del sistema que el
permanece a la vista unos 10 o 15 segundos operador puede realizar o seleccionar usando los
después; entonces desaparece a menos que se controles del indicador. Los procedimientos
actué de nuevo el indicador. El rumbo diferencial básicos se describen en los siguientes párrafos.
queda indicado en números blancos en la
esquina superior izquierda de la pantalla y Algunas de las funciones de control son únicas
desaparece simultáneamente con el cursor. para los indicadores de color. El funcionamiento d
GAIN y TILT es similar al de los mismos controles
PULSADOR STAB de otros sistemas. En los modos Wx, WxA TST la
ganancia esta pre ajustada para obtener una
Controla la estabilización en cabeceo y alabeo función calibrada (presentación magenta) de un
del sistema de antena y normalmente está núcleo tormentoso de un nivel pre determinado.
conectado (ON). Cuando se pulsa STAB para En el modo GND MAP el ajuste del control de
desconectarlo en la esquina superior izquierda ganancia es una función del operador y es
de la pantalla aparece un rotulo STAB OFF. importante para obtener una imagen definitiva con
Entonces la exploración de la antena es paralela condiciones fotográficas variadas.
a las alas del avión y el ángulo de desviación
arriba y abajo (TILT) esta referenciado al eje El control TILT es importante ya que un uso
transversal de la aeronave. inadecuado puede dar lugar a que queden sin
detectarse tormentas potencialmente peligrosas.
MANDO TILT
Todos los pulsadores del indicador son
Girar el botón para ajustar el ángulo de arriba y momentáneos (vuelven a salir cuando se sueltan)
abajo. Ajusta la antena para que el movimiento excepto el de STAB que queda actuando al ser
de su haz se produzca hasta +15° por encima de pulsado y hay que pulsar para desactivarlo.
la horizontal o hasta un máximo de -15° por
debajo de la posición horizontal. La posición
horizontal esta indicada como cero grados (0°)
en el control, el ángulo seleccionado aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla. Si el
491
Manual de Explotación Técnica MI-17
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
Observar la pantalla un cursor de color blanco
Pulsar el selector de función de OFF a TST debe aparecer y moverse lentamente a través de
después de 7 a 8 segundos aparecerá en la de pantalla a izquierda a derecha según el botón
pantalla una imagen de prueba. pulsado.
Comprobar en la pantalla que la imagen es la del Cuando el cursor alcanza la posición deseada
modo de prueba alcance 80 millas y contenga soltar el pulsor, el cursor se detendrá y su posición
toda la información alfa numérica para el modo (en grados con respecto al rumbo de la aeronave)
alcance y marcas de distancia. La palabra TEST aparece en números blancos el cursor
aparece en la esquina inferior izquierda de la desaparecerá de la pantalla en 10 a 15 segundos.
pantalla.
NOTA:
Ajustar el control BRT para el brillo deseado en
la pantalla, observar la imagen de prueba. La siguiente vez que se pulse el botón TRK el
cursor aparece en cero grados.
Cuando existan condiciones de seguridad, poner El ángulo de la línea del cursor será el mundo
el selector de función en la posición ON para verdadero o magnético en grados del sistema NAV
activar el sistema. La presentación en pantalla también la palabra TRK HDG aparecerá en la
aparece automáticamente en el modo Wx. esquina superior izquierda de la pantalla si el NAV
no está conectado y se pulsa un botón del cursor
OPERACIÓN DEL CURSOR el ángulo presentado en la pantalla será el mundo
diferencial.
Si no hay conectado una unidad de gráficos
pulsar y mantener uno de los botones TRK.
492
Manual de Explotación Técnica MI-17
493
Manual de Explotación Técnica MI-17
INTRODUCCIÓN
Así como los autos van por las autopistas, los
aviones utilizan las llamadas aerovías, que
son como autopistas descritas en el espacio
aéreo y que unen distintos puntos de la
CURSO.- Un curso es un camino. un camino que
superficie terrestre.
va en dos direcciones, identificando un camino
Durante los años 30 se dispuso ampliamente
particular y la dirección sobre la cual se esta
en los EE.UU de un sistema llamado radiofaro
intentando volar.
de baja frecuencia de cuatro rumbos que
utilizaban las aeronaves para seguir un vuelo
hacia una ruta preestablecida.
En el año 1949 se adopto el radiofaro
omnidireccional de VHF internacionalmente.
494
Manual de Explotación Técnica MI-17
495
Manual de Explotación Técnica MI-17
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA COMO LOCALIZAR UNA ESTACIÓN VOR
ESTACIÓN VOR
Para localizar una estación de VOR,
El VOR emite un número infinito de haces que sintonizaremos su frecuencia. Una vez
pueden verse desde la estación, como si fuera sintonizada, podremos oír por audio una señal
los radios de una rueda. Estos haces son en morse.
conocidos como radiales y se identifican por su La bandera roja del NAV deberá desaparecer y
marcación magnética de salida de estación. Los notar algún movimiento en el CDI.
radiales de un VOR son infinitos, pero el equipo
de abordo es capaz de diferenciar 360 de ellos.
496
Manual de Explotación Técnica MI-17
BENDIX/KING KX 155/165 TRANSMISOR VHF STANDBY, significando que el transmisor está en
NAV/COMM el modo transmisión de operación.
497
Manual de Explotación Técnica MI-17
ventanas USE y STANDBY/RAD. La unidad no OPERACION DE VUELO SIN MOTOR
almacena el cojinete VOR en energía baja
La operación del vuelo sin motor es la misma que
Cuando el botón más pequeño de la del localizador. Una desviación superior de la
aumento/disminución es empujado, presionando aguja indica que la aeronave está bajo la ruta de
el botón NAV TRANSFER intercambiará las vuelo sin motor deseado. El piloto debe volar hacia
frecuencias USE y STANDBY/RAD. El botón la aguja para corrección. Una bandera de
NAV IDENT es activado en la posición retirado precaución es proporcionada para indicar las
para que la voz y la hendidura puedan ser condiciones de señales utilizables.
escuchadas. Cuando este botón es empujado, el
tono de la hendidura es atenuado. El volumen de FUNCIONES DE LA UNIDAD DE CONTROL
la voz/hendidura puede ser ajustado girando
este botón La siguiente figura (Figura 3-2) despliega las
funciones del control para el KI 204/206/209. El Kl
Kl 202/2037204, KI 206/208/209 CONTROLES 202/203/208 difiere al no tener una aguja ó
Y FUNCION ES DEL INDICADOR bandera de vuelo sin motor. El KI 207 difiere al no
tener OBS o tarjeta acímutal.
OPERACION DEL VOR
498
Manual de Explotación Técnica MI-17
499
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA ILS (Instrumental Landing System) SISTEMA LOCALIZADOR LOC
El ILS es una ayuda de aproximación a la pista Una serie de antenas localizadoras están situadas
de aterrizaje interpretada por el piloto, El sistema normalmente a unos 1000 pies (305 metros) del
le da al piloto instrucciones visuales que le final de la pista y suelen consistir en 8 ó 14
ayudan para llevar el avión en un trayecto antenas direccionales. Se transmiten señales
predeterminado hasta el umbral de la pista de entre los 108.10 MHz y 111.950 MHz. Estas
aterrizaje. señales se modulan con 90 Hz y 150 Hz. Esto
produce el efecto que la señal de 150Hz
ILS predomine en el lado derecho de pista y la de
90Hz en el izquierdo. El receptor del localizador en
LOCALIZADOR el helicóptero mide la diferencia entre las señales
Frecuencia : 108.10 Mhz hasta 111.950 Mhz de 90 Hz y 150 Hz: cuando la diferencia es de
(dec. Impares) Plano horizontal Tx final de pista cero, la antena receptora está en la línea central
del localizador, lo que normalmente coincide con
GLIDESLOPE el centro de la pista.
Frecuencia : 329.3 Mhz hasta 335.0 Mhz Plano
vertical Tx cabecera de pista Alcance del transmisor LOC 25 millas náuticas a
una altura de 2000 pies.
MARKER BEACOM
Frecuencia : 75 Mhz. Indicación de pasaje Tres En el indicador la aguja del localizador esta
indicaciones de luces e identificación morse. representado por la línea vertical. El cuál nos
indica si estamos a la izquierda, derecha o en la
SISTEMA DE ATERRIZAJE POR línea central del transmisor LOC; el cuál coincide
INSTRUMENTO con la pista de aterrizaje.
500
Manual de Explotación Técnica MI-17
TRANSMISOR DE LOCALIZADOR
TOUCHDOWN POINT
LOCALIZER BEAM
501
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA MARKER BEACOM RADIO
BALIZAS
MARKER BEACOM
MARKER BEACOM
5 NM 0.6 NM 0.1 NM
502
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DME (EQUIPO MEDIDOR DE COMPONENTES
DISTANCIA)
EN TIERRA
Es un sistema combinado que esta formado por:
Se compone de una estación terrestre, la cuál
un equipo interrogador que se encuentra consiste en un receptor transmisor y una
instalado en el helicóptero (transreceptor) antena que operan a una determinada
y por una estación terrestre (respondedor); frecuencia.
ambos son utilizados para medir la distancia
oblicua desde el helicóptero hacia la radio
estación en tierra.
PRINCIPIO DE TRABAJO
D= T - 50 microsegundos
12.359 microsegundos
503
Manual de Explotación Técnica MI-17
Frecuencia
108.30 108.35 113.80 113.85 114.70 114.75
seleccionada en
MHz MHz MHz MHz MHz MHz
VOR
Canal DME 20X 20Y 85X 85Y 94X 94Y
Frecuencia del 1044 Tx 1044 Tx 1099 Tx 1109 Tx 1118 Tx 1118 Tx
DME 981Rx 1107 Rx 1046 Rx 1053 Rx 1181 Rx 1055 Rx
REMOTA – RMT
FRECUENCIA - FREQ
504
Manual de Explotación Técnica MI-17
CARACTERISTICAS DEL DME de abordo (transponder) transmite una señal de
respuesta codificada.
Frecuencia de transmisión: 1,025 – 1050 Mhz
con pasos de 1 Mhz por fase. El equipo de abordo (transponder) de la aeronave
Frecuencia de recepción: 962 – 1213 Mhz recibe la señal del radar secundario en una
Canales de trabajo: 252 canales. frecuencia de 1030 MHz, y transmite una
Potencia de transmisión: 100 w respuesta en una frecuencia codificada de 1090
Error de medición de distancia: 0 a 560 km. MHz.
Es de ± 0.4 km. (0.2 milla)
Peso del equipo : 2.6 libras.
Distancia que se puede medir: 740 km. (389
NM)
Rango de medición de velocidad de 0 a 999
nudos
Rango de medición de tiempo de 0 a 99 OFF: Apagado.
minutos STANBY: modo de espera del equipo (alimentado)
Altura máxima de operación: 50,000 pies ON: Prendido, antes colocar el código dado por el
ATC.
ALIMENTACION ALT: Posición durante el vuelo, envía el nivel de
vuelo.
El sistema se alimenta con 28 vcc. De la barra TEST: Modo de prueba (chequeo interno e
de baterías a través de un protector térmico iluminación ok).
breaker de 2 amperios correspondientes al IDENT: Activar cuando es solicitado por ATC, se
equipo DME modelo KN 62A ilumina por 15 seg. el punto de ubicación en la
pantalla del SSR del controlador de tráfico aéreo.
ATC TRASNPONDER CONTROL DE TRAFICO
AEREO
A) E N T I E R R A
Radar secundario SSR ( ANTENA OMNIDIRECCIONAL )
TRANSPONDER
505
Manual de Explotación Técnica MI-17
EQUIPO KT-76A CARACTERISTICAS DEL KT 76A
506
Manual de Explotación Técnica MI-17
TRANSMISOR LOCALIZADOR DE
EMERGENCIA (ELT) 110-406HM
Una vez que el ELT es activado y la señal de 1 flash indica una falla de apertura en el circuito
406.025 MHz es detectada por el satélite y su del interruptor G.
posición es calculada, las transmisiones de o 4 flashes indican un problema en el
121.5 / 243.0 MHz son usadas para ubicar el transmisor de 406.025 MHz (es decir un
sitio del accidente. cable coaxial dañado o mal conectado, un
problema de antena, la batería no se
Cada 50 segundos el transmisor de 406.025 encuentra conectada al modulo de
MHz se activa. Durante este tiempo un 406,025 MHz, o un problema en el equipo
mensaje digital codificado es enviado al en si).
satélite, la información contenida en aquel o 7 flashes indican un problema de batería
mensaje se muestra a continuación: (es decir, batería con uso por encima de la
N° serie del transmisor. hora).
Código del país;
Código de identificación; y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Coordenadas de posición (opcional).
Los procedimientos de inspección se deben
Realice siempre la prueba dentro de los cumplir cada 100 ± 20 horas.
primeros cinco (05) minutos de la hora y
asegúrese de notificar a la torre de control más
cercana de las pruebas a realizar.
507
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL SECTOR DE CONTROL
(GPS)
Está compuesto por una estación maestra
situada en colorado Spring EE.UU. tres
estaciones de carga ubicadas en diego garcía,
isla Ascención y Kwajalein.
Tiene por función el seguimiento continuo de
todos los satélites.
Establece la orbita de cada satélite.
Determina los parámetros de los satélites.
UNIDAD DE CONTROL
SEGMENTOS DEL GPS
Hay tres importantes:
SECTOR ESPACIAL
508
Manual de Explotación Técnica MI-17
FRECUENCIAS DE TRABAJO
CODIGO SPS
CODIGO P
Destinado para el uso civil trabaja en frecuencia
Estrictamente militar trabaja en frecuencia 1,575.42 MHZ. El Dpto. de defensa de los EEUU.
1,227.6 MHZ. Degrada estas señales (diferencia de tiempo de
emisión y recepción), habiendo un error de 25 a
100 metros.
ALIMENTACION
509
Manual de Explotación Técnica MI-17
CAPITULO XII
SISTEMA DE ARMAMENTO DEL
HELICOPTERO MI-17-1B
MI-17-1B.000.00.P.E.
SISTEMA DE ARMAMENTO
CONTENIDO
510
Manual de Explotación Técnica MI-17
ARTILLERIA CON AMETRALLADORAS
Las armas fijas están colocadas en unidades
ATA 121.20 especiales y soportes. Las ventanas izquierda 2 y
5 y la derecha 1, 2 y 5 son desmontables y fijadas
DESCRIPCION Y OPERACIÓN en una posición.
1. GENERALIDADES.
511
Manual de Explotación Técnica MI-17
DESCRIPCION Y OPERACIÓN 1.3 SOPORTES.
1.1 ARMADURA DE LA PUERTA El soporte (3) (Ref. Fig. 5) está diseñado para
CORREDIZA. asegurar las ametralladoras ligeras, medias y
pesadas cuando el fuego se hace desde las
El soporte (Ref. Fig. 3) está diseñado para ventanas de la cabina de carga. el soporte es una
asegurar una cabeza giratoria de ametralladora estructura metálica consistente en tubería de
ligera, media y pesada cuando el fuego es hecho acero, girador y pieza final con agarradera.
desde la puerta corrediza, es esencialmente una
estructura consistente de tubería de metal (2),
pasadores (1), Tornillos (9) para asegurar las
cabezas giratorias, empuñadura (5), resorte (6),
pin (7) y reten desplazado (8).
512
Manual de Explotación Técnica MI-17
CABEZAS GIRATORIAS. (9), placa del lado derecho (5), placa del lado
izquierdo (6), resorte (11) y sujetadores.
(1) Las cabezas giratorias están diseñadas
para asegurar las ametralladoras ligeras, medias 1.4 CAJAS COLECTORAS.
y pesadas tipo AKM, PMK y PK, en soportes
colocados en la cabina de carga. Dependiendo Las cajas colectoras están diseñadas para
del propósito y construcción, las cabezas almacenar los cartuchos usados.
giratorias están divididas en dos tipos:
1.5 BARRERA.
La cabeza para ametralladora pesada.
La cabeza para ametralladora ligera y media. La barrera (Ref. Fig. 8) está diseñada para cubrir
la parte baja de la puerta de ingreso durante el
Las cabezas giratorias están instaladas en los fuego en el aire por medidas de seguridad y evitar
soportes de acuerdo a las marcas aplicadas en que salgan los cartuchos al exterior, está hecho
ellas. de TARPAULIN.
513
Manual de Explotación Técnica MI-17
EQUIPO AUXILIAR.
TABLA 1
MEDIDA DE LOS ANGULOS DE SEGURIDAD
1, mm
ROTATORIO L, mm
‹= 3 ⁰ ‹= 5⁰
514
Manual de Explotación Técnica MI-17
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
El lanzamiento de emergencia de las bombas
GENERALIDADES. “Armado” o “Seguridad” y bajada de tanques es
realizado separadamente por el piloto y copiloto.
1. Prioridad para la preservación de las unidades La prioridad de seleccionar la variante de
de armamento del helicóptero para lanzamiento de bombas (Armado- Seguridad) es
almacenamiento, deberán ser inspeccionadas dada por el piloto.
primeramente, los cuales deben tener una
preparación preliminar con la eliminación de Para asegurar la suspensión de bombas y
todos los defectos. polvo, suciedad, corrosión tanques y el mantenimiento de carga del
tienen que ser removidas de la superficie de helicóptero en tierra, un panel de interruptores de
las unidades. seguridad está instalado en el lado izquierdo de la
cabina de tripulación.
2. En caso de un corto tiempo de almacenaje de
las unidades de las ametralladoras retiradas Cortando los interruptores de seguridad abren los
del helicóptero por varios días, coloque luego circuitos de lanzamiento de “COMBATE” y
bajo una capa y cierre con tarpaulin, o “EMERGENCIA”. Cuando los interruptores de
almacene en un cuarto cerrado. En este último seguridad ОСТОРОЖНО ЦЕПИ ВООРУЖЕНИЯ
caso remueva la corrosión de las unidades. РОД ТОКОМ “CUIDADO CIRCUITO DE
ARMAMENTO ENERGIZADO” (2/18 Y 87/18)
3. Las unidades de las ametralladoras están conectados, todos los circuitos de
preparadas para un prolongado almacenaje armamento están energizados y la luz de roja de
deberán ser puestas en bastidores o en techo П-39 “P-39” (59/18) se encenderá.
depósitos de almacenaje; las unidades
deberán ser preservadas. El depósito deberá Cuando los interruptores de seguridad están
estar limpio y ventilado. colocados en la posición ВКЛ. “CONECTADO”, el
circuito de control de armamento se energiza, si
el disyuntor ВООРУЖЕНИE РС. СИГНАЛИЗАЦ
ARTILLERIA CON BOMBAS “ARTLLERIA CON COHETES-SEÑALIZACION”
(3/18) está conectado, la luz de techo roja П-39
CONTENIDO “P-39” (59/18) se encenderá.
El circuito eléctrico de lanzamiento de las bombas En la variante V los tanques podrán ser
está previsto lanzamiento de “Combate” y reemplazados por bombas de 500 kilos.
lanzamiento de “Emergencia” de las bombas. La secuencia de lanzamiento de bombas y
El lanzamiento de combate debe ser sólo tanques es indicada en la tabla 1.
“Armado” y es efectuado por ambos, por el piloto
y el copiloto.
515
Manual de Explotación Técnica MI-17
TABLA 1
BASTIDORES БДЗ-57КР-В (BDZ-57KR-V)
VARIANTE IZQUIERD IZQUIERD IZQUIERD DERECH DERECH DERECH
EXTERIOR MEDIO INTERIOR INTERIOR MEDIO EXTERIOR
Nro. 1 Nro. 2 Nro. 3 Nro. 4 Nro. 5 Nro.6
II 2/1 4/2 6/3 5/3 3/2 1/1
III 2/1 4/2 - - 3/2 1/1
IV - 2/1 - - 1/1 -
V - 2/1 4/2 3/2 1/1 -
NOTA:
La figura en el numerador indica la secuencia de lanzamiento de la bomba (Tanque) en la variante por uno
(PO-1), en el denominador, la secuencia de lanzamiento en la variante por dos (PO-2).
516
Manual de Explotación Técnica MI-17
TRANSPORTE EXTERNO
ATA 122.10.00
Los brazos exteriores abatidos de la estructura
1. GENERALIDADES. intermedia tienen agarradera para sujetar los
brazos (1) y un sitio especial para recepcionar la
El transporte externo para suspender bombas de estructura (5).
aviación y tanques comprende:
La estructura (5) de la armadura está asegurada
Dos armaduras colocadas externamente en por cerraduras de desmontaje rápido en lugares
ambos lados del fuselaje. especiales de la estructura intermedia (4) y está
Seis (06) bastidores БДЗ-57КР-В (BDZ-57KR- ajustada por dos brazos (2) a la unidad en la
V) con candados БДЗ-55ТН (BDZ-55TN). costilla 7 del fuselaje para lo cual el brazo (1) está
sujetado.
Cada armadura está fijada al fuselaje unida a las
costillas 7 y 10. Tres bastidores están asegurados Tres bastidores БДЗ-57КР-В (BDZ-57KR-V)
a las estructuras de transporte y carga de cada están fijados por cuatro pernos a los soportes de
armadura. la estructura. Para incrementar la estabilidad de la
estructura, los bastidores están interconectados
Las bombas y tanques están suspendidas del por lines, los cuales están asegurados a los
gancho de cada candado. Brazos colocados al brazos del bastidor por medio de pernos
frente y otros evitan el desplazamiento lateral de diagonales.
las bombas.
3. BASTIDORES БДЗ-57КР-В (BDZ-
2. DESCRIPCION. 57KR-V) CON CANDADOS БДЗ-55ТН (BDZ-
55TN).
La armadura de transporte es una estructura
hecha de tuberías de Cromansil (Ref. Fig. 2) y Los bastidores están diseñados para suspender y
consiste de soportes (5) y soportes intermedios lanzar bombas o tanques hasta 500 kilos. Una
(4). bomba (tanque) está suspendida del bastidor con
el uso de los candados БДЗ-55ТН (BDZ-55TN).
Los soportes intermedios están conectados por Los bastidores incluyen un cuerpo frontal y
pasadores de sujeción metidos dentro de la posterior, soportes frontales y posteriores, brazos
manga de la tubería por dos cojinetes de presión frontal y posterior, mecanismo de alimentación de
unidos a las costillas 7 y 10 del fuselaje en el pulsos, mecanismo Microswich y otros elementos.
plano horizontal, y por dos brazos (1) a través de
un tenedor para la unidad superior en la costilla 7
en el plano vertical.
517
Manual de Explotación Técnica MI-17
Para abrir el candado tiene una unidad instalada, 1. Limpie la superficie externa de la armadura de
el mecanismo de lanzamiento electromagnético transporte y bastidores de polvo y suciedad,
MVN-56N, el cual controla el mecanismo en invierno- de nieve, hielo y escarcha.
ARMADO-SEGURIDAD del candado y del circuito Remueva la suciedad con trapo en bencina B-
de indicación de status de estación. El cableado 70.
del candado es conectado al sistema eléctrico del 2. Inspecciones la superficie externa de la
helicóptero a través de dos conectores armadura de transporte y bastidores.
ШР28П7НГ9 (SHAR28P7NG9) y ШР20П5НШ10 La superficie externa de la armadura de
(SHAR20P5NSHA10). La colocación de los transporte y bastidores deberán estar libre de
bastidores es mostrado en la figura 2. daños en el revestimiento de pintura y
barnizado, así como de lugares con corrosión.
TRANSPORTE EXTERNO- PRÁCTICAS DE 3. Inspeccione las unidades sobre la armadura
MANTENIMIENTO de transporte, brazos, estructura intermedia;
unidades debajo de la armadura; las unidades
La práctica de mantenimiento del transporte de la armadura deberán estar ajustadas al
externo comprende las siguientes cartas fuselaje; las varillas tensoras entre los
tecnológicas. bastidores.
No está permitido: Grietas en las unidades y
(a) Inspección de la armadura de transporte, juntas de soldadura, deformaciones de los
chequeo del ajuste confiable de los brazos y brazos y varillas tensoras, rajaduras,
bastidores, integridad de los cables raspaduras y otros daños mecánicos.
eléctricos. Los cerrojos de las bisagras deberán estar
(b) desmontaje de las bombas (tanques) no positivamente cerrados.
lanzadas No está permitido: juego en las uniones de los
(c) Suspensión y carga de las bombas brazos, bastidores y varillas tensoras entre los
(tanques). bastidores.
(d) Montaje de la armadura de transporte en el 4. Inspeccione los cables eléctricos externos de
helicóptero. la estructura de transporte por condición:
(e) Desmontaje de la armadura de transporte del El forro exterior de los cables debe estar libre
helicóptero. de desolladura, grietas y otras averías físicas.
(f) Montaje de los bastidores БДЗ-57Кр B en el Las cubiertas deben estar confiablemente
helicóptero. ajustadas a las abrazaderas. La protección de
(g) Desmontaje de los bastidores БДЗ-57Кр B caucho adherida a las abrazaderas deberá
del helicóptero. estar libre de grietas.
(h) Limpieza y lubricación de los bastidores
БДЗ-57Кр B y candados БДЗ-55TH. HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
(i) Inspección de los bastidores БДЗ-57Кр B y Herramienta 2TB-9112-00
candados БДЗ-55TH. Chequeo de la Juego de herramientas de los bastidores
abertura de los candados БДЗ-55TH por el БДЗ-57Кр B.
brazo del percutor del electroimán. Luna de aumento X 7.
(j) Chequeo del mecanismo alimentador de Escobilla de cerdas.
pulsos para la limpieza de la placa de
contactos y chequeo de la fuerza que saca la DESMONTAJE DE LAS BOMBAS (TANQUES)
bola. NO LANZADOS.
518
Manual de Explotación Técnica MI-17
permanezca en la cabina de pilotos. Vea que SUSPENSIÓN Y CARGA DE LAS BOMBAS
todos los disyuntores, interruptores y (TANQUES)
conmutadores estén desconectados.
2. Consiga el pin de seguridad de las espoletas 1. Asegúrese que todos los disyuntores e
de las bombas no usadas de la cabina de interruptores estén desconectados, los
pilotos. interruptores de “LANZAMIENTO DE
3. Desacople el conector de la espoleta eléctrica EMERGENCIA” de las bombas estén
del mecanismo alimentador de pulsos o el colocadas sus capuchas, cerradas y selladas,
gancho instantáneo de la espoleta mecánica el selector de variantes esté colocado de
de la varilla de armado desde el bifurcador o acuerdo a la misión de vuelo.
enlace del mecanismo de retardo del armado. 2. Asegúrese que ningún hombre esté en la
Cuando retire la bomba, nunca jale la bola del cabina de pilotos.
conector a lo largo de la placa de contacto del 3. Inspeccione el preparado de las bombas,
mecanismo de pulso. Retire la bola a través espoletas y mecanismo de armado de retardo
de la ranura de la puerta en la parte superior de acuerdo a la misión de vuelo. Ningún daño
del mecanismo alimentador de pulso. físico es permitido. La grasa de preservado
Cuando esté separando el gancho deberá ser retirada del sistema de suspensión
instantáneo, está prohibido pararse enfrente de bombas.
del mecanismo de retardo de armado. 4. Inspeccione la espoleta de la varilla de
4. Mueva la espoleta del receptáculo de espoleta armado, asegúrese que es la corresponda al
de la bomba y retire el mecanismo de retardo calibre de la bomba y esté en buen estado; no
de armado de su espiga. Mueva la mariposa dejar de remover la grasa de la varilla
de la espoleta hasta el tope y ciérrelo con un después de la inspección.
pasador de seguridad. El número de la varilla de la espoleta armada
Mueva la primera espoleta con una llave de deberá corresponder a la indicada en la tabla
tuercas y luego con la mano. Asegure la 1 de la sub sección 122.40.00. La varilla de la
espoleta contra caída a tierra. espoleta armada deberá estar libre de daño
5. Coloque el mecanismo de armado de retardo y físico. El orificio en la porción de cierre de los
la espoleta en su caja de embalaje. ganchos rápidos no deberán exceder de 0.5
6. Use el mismo procedimiento para retirar las mm. Las capas de caucho deberán estar
espoletas de las otras bombas. intactas.
7. Mueva el cerrojo colocado dentro del cuerpo 5. Mueva la tapa del orificio de la espoleta.
del bastidor, para lanzar la aleta 6. Quite la grasa de preservado de la abrazadera
estabilizadora de la bomba. y orificio de la espoleta.
8. Monte el sistema de elevación de bombas en 7. Mueva la bomba hacia el helicóptero, para
la armadura de transporte, colocar la banda de este propósito:
elevación debajo de la bomba y jalar el cable a) Prepare las roldanas de las poleas e
con el montacarga. instálelo en el montacarga БЛ-47М (BL-
9. Abra mecánicamente el candado del bastidor 47M).
con una llave de apertura. b) Con las roldanas de las poleas retire la
La llave deberá estar insertada dentro del bomba de su contenedor.
orificio del bastidor rotulado “LANZAMIENTO”. c) Levante la bomba con el montacarga БЛ-
10.Baje la bomba con la ayuda de la polea del 47М y fíjela con los tornillos de sujeción
montacarga. en la posición horizontal.
11.Saque la varilla de armado de la espoleta del d) Con la bomba y el disco de la polea
candado del bastidor retirando su anillo desde debajo del respectivo bastidor de bombas,
la ranura de la palanca del mecanismo instale una cuna rígida en el extremo de la
“ARMADO- SEGURIDAD”. porción de la polea y una correa en la
12.Use el mismo procedimiento para retirar las porción frontal.
otras bombas. e) Suelte y baje la bomba en la cuna y
13.Desmonte el sistema de elevación de bombas correa.
del helicóptero.
8. Sí suspende una bomba de más de 100 Kg.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS en la polea, el proceso es como sigue:
Juego de herramientas de los bastidores a) Instale el sistema de elevación de carga
БДЗ-57Кр B. en la unidad de la armadura de transporte
Sistema de elevación. y corra el cable del montacargas de
Llave de espoleta. acuerdo a la fig. 201.
b) Cierre el candado del bastidor desde el
cual la bomba de aviación debe ser
519
Manual de Explotación Técnica MI-17
suspendida y chequee la abertura de la SEGURIDAD” si es empleado una espoleta
palanca de cierre por el cuadrante del mecánica.
electroimán. La abertura deberá ser no 11. Arme la bomba con las espoletas de acuerdo
más de 2.5 mm. a la misión de vuelo, es mostrada en las
c) Retire el armazón desarmable de las instrucciones de manipulación de las
poleas, coloque la correa del sistema de espoletas.
elevación debajo de la bomba y conecte la Inserte el tapón de las espoletas eléctricas
correa con el sistema de elevación. dentro del mecanismo alimentador de pulsos
d) Eleve la bomba (Tanque) por el tenedor o cierre el aspa de la espoleta mecánica para
del montacarga para el estabilizado y el cierre de las horquillas del mecanismo de
guiando la abrazadera dentro del gancho retardo de armado.
de transporte del candado. 12. Aplique una señal convencional a los pilotos
e) Asegúrese que el candado opere para el estabilizador de la bomba y entregar el
apropiadamente por un golpe seco y un pasador de seguridad de la espoleta al
chequeo del orificio en el bastidor. comandante de tripulación.
f) Aflojar la carga del cable del sistema de
elevación, luego desarme el sistema. HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
Juego de herramientas de los bastidores
NOTA: БДЗ-57Кр B.
Las bombas de 100 Kg. y menos se suspenden Sistema de elevación.
manualmente usando un adaptador (sin el Llave de tuerca de abrazaderas
sistema de elevación).
MONTAJE DE LA ARMADURA DE
9. Asegurar las bombas suspendidas con los TRANSPORTE EN EL HELICÓPTERO.
brazos inclinados es de acuerdo al siguiente
procedimiento: 1. Retire la armadura de su contenedor.
a) alinear la bomba con los tornillos de 2. Inspeccione la estructura, abrazaderas, perno
sujeción del brazo inclinado posterior y tuercas de grietas y deformaciones.
relativo a los bastidores. 3. Inserte los pernos para conectar la abrazadera
b) Expulsar el tornillo de ajuste del brazo de la estructura intermedia con el fuselaje.
inclinado frontal de modo que, el cojinete 4. Mientras soporta la estructura intermedia,
contacte con toda la superficie del cuerpo instale los pernos para su ajuste al fuselaje y
de la bomba. abrazaderas.
c) Expulsar dos tornillos de ajuste hacia 5. Mientras mantenga la estructura en la posición
adentro del brazo inclinado frontal por 1.5 inclinada, conéctela con la estructura
– 2 giros cuando la fijación de las bombas intermedia con dos pasadores de extracción
de aviación de 50 – 100 Kg. se carga, o rápida y luego instale alzando con la
se expulse cuatro tornillos de fijación de herramienta 8TB-9992-00.
los brazos inclinados para 1 turno cuando
asegure bombas de 250 – 500 Kg. (Ref. PRECAUCIÓN:
fig. 202). NUNCA MONTE LA ARMADURA SIN LA
d) Mueva la bomba ligeramente con las HERRAMIENTA 8TB-9992-00.
manos para cerciorarse que ellas están
confiablemente aseguradas en los 6. Inserte los pernos para ajustar las abrazaderas
bastidores. a la estructura y, después alzando la
Las bombas deberán estar positivamente estructura, instale los tornillos para conectar
aseguradas en los bastidores. No es las abrazaderas al fuselaje.
tolerado juego alguno de las bombas con 7. Asegure el cableado a la estructura intermedia
respecto a los bastidores. de la armadura con abrazaderas y coloque el
e) Ajuste los tornillos de fijación con las conector dentro de la cabina de carga del
tuercas de cerrado. helicóptero.
f) Inserte un pasador de fijación dentro del 8. Monte la segunda armadura en el helicóptero
orificio de las piezas ángulos de los de acuerdo a los ítems 1 al 7 de la presente
bastidores de tal manera que la aleta del carta tecnológica.
estabilizador se meta contra el pasador o 9. Acople el conector de la armadura con el
este en una mínima distancia de ello (Ref. conector del helicóptero
fig. 203)
10. Asegure la varilla armada de la espoleta en la HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
palanca del mecanismo “ARMADO- Juego de herramientas del armamento
Herramienta 8TB-9992-00
520
Manual de Explotación Técnica MI-17
DESMONTAJE DE LA ARMADURA DE 3. Instale la unidad de control de fuego en los
TRANSPORTE DEL HELICÓPTERO bastidores 1, 3, 4, 6 y cajas de distribución en
los bastidores 2 y 5.
1. Desacople el conector de la armadura en la
4. Acople el conector del bastidor, candado,
cabina de carga del helicóptero y retírelo del
unidad de control de fuego (bastidores 1, 3, 4,
fuselaje.
6) o de las cajas de distribución (Bastidores 2
2. Retire las abrazaderas que sujetan el cableado
y 5) con el conector del helicóptero.
a la estructura intermedia de la armadura.
5. Asegure el bastidor a la armadura del
3. Mientras la armadura sujeta los bastidores, helicóptero con pernos de acuerdo a la señal
retire los pernos de la abrazadera de la
en la tapa.
estructura, incline la estructura y retire los
6. Instale los cerrojos frontal y posterior. Cierre
pernos de extracción rápida de la estructura
la bisagra de la cubierta de la escotilla y
intermedia. remueva la estructura.
asegúrelo con dos tornillos.
7. asegure el bastidor a la estructura y al bastidor
PRECAUCION:
PARA EVITAR MOVER EL ALINEAMIENTO DEL adyacente por los tirantes.
ARMAMENTO, RETIRE LA ESTRUCTURA CON Ajuste los tirantes con un torquimetro. 200
LOS BASTIDORES. Kgf. cm para los tirantes que ajustan el
bastidor a la estructura y 100 Kgf. cm para los
4. Retire los pernos los cuales conectan las tirantes que ajustan al bastidor con el bastidor
abrazaderas de la estructura con el fuselaje y adyacente. Cierre las juntas con arandelas de
seguro.
retire la s abrazaderas de la estructura.
8. Instale y asegure la tapa del bastidor.
5. Mientras soporta la estructura intermedia, 9. Calibre la cohetera (vea 123.10.b).
retire los pernos de las abrazaderas de la
estructura intermedia y juntas del fuselaje y HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
retire la estructura intermedia. Torquímetro para 100, 200, 800Kgf.cm
6. Retire los pernos de las abrazaderas y juntas Juego de herramientas de los bastidores
del fuselaje y retire las abrazaderas de la БДЗ-57Кр B.
estructura intermedia.
7. desmantele la segunda armadura del DESMONTAJE DE LOS BASTIDORES БДЗ-
helicóptero de acuerdo al procedimiento de los 57КР B DEL HELICÓPTERO
ítems 2 al 6 de la presente carta tecnológicas.
1. Retire la tapa del bastidor.
8. Coloque las armaduras en contenedores 2. Desacople el conector del bastidor, candado,
especiales. unidad de control de fuego (bastidores 1, 3, 4,
6) o de las cajas de distribución (Bastidores 2
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS: y 5) del conector del helicóptero.
Juego de herramientas de armamento 3. Retire los tirantes los cuales aseguran el
bastidor a la estructura y al bastidor
MONTAJE DE LOS BASTIDORES БДЗ-57КР B adyacente.
EN EL HELICÓPTERO 4. Desmonte las dos tuercas del tornillo que
aseguran al bastidor a la estructura de la
CUIDADO. armadura de transporte, soportando el
PRIORIDAD PARA INSPECCIONAR, bastidor.
ASEGURESE QUE EL ARMAMENTO ESTE 5. Retire el bastidor
DESCARGADO, EL HELICOPTERO ESTE EN
TIERRA, TODOS LOS INTERRUPTORES Y HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
DISYUNTORES ESTÉN DESCONECTADOS Y
EL SISTEMA ELÉCTRICO DEL HELICÓPTERO Destornillador L=200 mm
ESTE DESENERGIZADO. Juego de herramientas de los bastidores
БДЗ-57Кр B.
1. Desmonte los dos tornillos los cuales aseguran
la bisagra de la cubierta de la escotilla de la
tapa frontal del bastidor.
2. Retire el cerrojo frontal y posterior.
521
Manual de Explotación Técnica MI-17
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LOS ABRAZADERAS INCLINADAS DEBEN SER
BASTIDORES БДЗ-57КР-B Y CANDADOS INSTALADAS.
БДЗ-55TH
2. Chequee la abertura de los candados con la
1. Retire el candado del bastidor, ubíquelo en un palanca de cierre del electroimán.
soporte o suspéndalo de su gancho sin
tensionar el cable eléctrico. El cuadrante del electroimán deberá sobreponer
2. Limpie el candado con bencina usando una la palanca de cierre del candado por un máximo
escobilla de cerdas. de 2.5 mm (esta medida está indicada por una
ranura).
3. Lubrique la varilla del mecanismo “ARMADO-
SEGURIDAD” MBH-56H del candado con una HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS
delgada capa de grasa TZIATIN-201. instale el Juego de herramientas de los bastidores
candado. БДЗ-57Кр B.
4. Limpie otras partes del bastidor y aplique Juego de herramienta 2TB-9112-00
grasa TZIATIN-201 donde sea necesario.
CHEQUEO DEL MECANISMO ALIMENTADOR
NOTA: DE PULSOS PARA LA LIMPIEZA DE LA
EVITE ECHAR BENCINA EN LOS CABLES Y PLACA DE CONTACTOS Y CHEQUEO DE LA
CONECCIONES ELÉCTRICAS DEL BASTIDOR. FUERZA QUE SACA LA BOLA.
522
Manual de Explotación Técnica MI-17
523
Manual de Explotación Técnica MI-17
Lámpara БД1 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 1
CARGADO” (19/18)
Lámpara БД2 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2
CARGADO” (20/18)
Lámpara БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3
CARGADO” (21/18)
Lámpara БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4
CARGADO” (22/18)
Lámpara БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5
CARGADO” (23/18)
Lámpara БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6
CARGADO” (24/18)
Lámpara “CIRCUITO DE COHETES
CONECTADO” (8/18)
Lámpara АВАРИЙНЫЙВ ЗРЫВ
“EMERGENCIA -ARMADO” (25/18)
PANEL DE ARMAMENTO
524
Manual de Explotación Técnica MI-17
CONSOLA DE ARTILLERIA CON BOMBAS
DEL COPILOTO
Interruptor principal “ARTILLERIA CON
En la consola de “ARTILLERIA CON BOMBAS” BOMBAS” (90/18)
del copiloto (Ref. Fig. 1) está colocada en la parte Interruptor “PREPARACION
baja del panel triangular derecho de la cabina de INTERVALOMETRO” (47/18)
tripulación lleva montado los siguientes Botón de “PRUEBA DE LAMPARAS” (61/18)
elementos:
Lámparas anunciadoras:
Circuito de interruptores rotulado como Lámpara БД1 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 1
“MODO EMERGENCIA” CARGADO” (63/18).
“LANZAMIENTO DE BOMBAS Y Lámpara БД2 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2
COHETERAS” (con Capucha roja) (42/18) CARGADO” (64/18).
“ARMADO – SEGURIDAD” (con Capucha roja) Lámpara БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3
(18/18) CARGADO” (65/18).
Lámpara “EMERGENCIA -ARMADO” (62/18) Lámpara БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4
Selector “SUSPENSIÓN DE VARIANTES” CARGADO” (66/18).
(96/18) Lámpara БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5
Placa de instrucción de variantes. CARGADO” (67/18).
Lámpara БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6
Muestra la instrucción de variantes marcadas por: CARGADO” (68/18).
Lámpara СЕТЬ БВ ВКЛЮЧ “CIRCUITO
BOMBAS CONECTADO” 62/18).
525
Manual de Explotación Técnica MI-17
INTERRUPTORES DE SEGURIDAD Y LUZ DE interruptores de seguridad. Cuando los
AVISO DE TECHO. interruptores de seguridad están cerrados, la luz
roja de techo 59/18 “CUIDADO SISTEMA DE
Para mantener la suspensión de las bombas ARMAMENTO ENERGIZADO” se enciende vía el
aseguradas y el mantenimiento en tierra del siguiente circuito (Ref. Fig. 2 y 3):
helicóptero con las bombas suspendidas, están
colocados en el lado izquierdo de la cabina de Disyuntor АЗСГК-10 (3/18) “ARTILLERIA CON
tripulación un panel con interruptores de COHETES. SEÑALIZACION”, contactos 1-2 del
seguridad y una lámpara de techo de color roja interruptor de seguridad (87/18), lámpara (59/18).
(59/18) rotulada ОСТОРОЖНО ЦЕПИ 2.2 PREPARACION DEL
ВООРУЖЕНИЯ РОД ТОКОМ “CUIDADO INTERVALOMETRO ЭСБР-3М/А “ESBR-3M/A”.
CIRCUITO DE ARMAMENTO ENERGIZADO”
(2/18 Y 87/18) (Ref. fig. 1.). Conectando el disyuntor (6/18) “ARTILLERIA
CON COHETES. PREPARACION CAMARA Y
Cuando los interruptores de seguridad están ESBR” e interruptor (47/18) “PREPARACION
colocados en la posición ВКЛ. “CONECTADO”, el ESBR" se forma el siguiente circuito:
circuito de control de armamento está energizado,
en este caso si el disyuntor ВООРУЖЕНИE РС. Disyuntor АЗСГК-5 (6/18) “ARTILLERIA CON
СИГНАЛИЗАЦ “ARTLLERIA CON COHETES- COHETES. PREPARACION CAMARA- ESBR”,
SEÑALIZACION” (3/18) está conectado, la luz de interruptor (47/18) “PREPARACION ESBR", en el
techo roja П-39 “P-39” (59/18) se encenderá. panel de mando de artillería con bombas, terminal
+P de la unidad ESBR-3P/A (56/18).
Cuando los interruptores de seguridad están
colocados en la posición ВЫКЛ 2.3 FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE
“DESCONECTADO”, todo el circuito de control de PRUEBA DE LAMPARAS ANUNCIADORAS.
armamento está desenergizado y la luz de techo
de color roja (59/18) está apagada. Cuando se conecta el disyuntor АЗСГК-10 (3/18)
“ARTILLERIA CON COHETES.
1.1 BOTON DE LANZAMIENTO DE SEÑALIZACION” y se presiona el botón
BOMBAS КСБ-49 “KSB-49” “PRUEBA DE LAMPARA” (61/18) en el panel de
artillería con bombas, los relays (77/18, 32/18,
El botón de lanzamiento de bombas КСБ-49 33/18, 13/18) trabajan y la energía desde la barra
“KSB-49” está diseñado para conectar la unidad de “VU” es alimentada a las lámparas vía el
ЭСБР-3М/А “ESBR-3M/A” para lanzamiento de disyuntor АЗСГК-10 (3/18), botón (61/18) y
bombas en combate están instalados en los contactos cerrados de los relays, además de eso
tableros de instrumentos del piloto y copiloto (Ref. el siguiente circuito:
fig. 1).
ENCENDIDO DE LAS LAMPARAS
1.2 UNIDAD ЭСБР-3М/А “ESBR-3M/A”. “BASTIDORES CARGADOS” DEL PANEL DE
BOMBAS.
La unidad está diseñada para suministrar un
pulso de control a los electroimanes de los Contactos 9-8 del Relay (77/18), lámparas БД1
candados БДЗ-55ТН (BDZ-55TN) de los ЗAГРУЖ “BASTIDOR 1 CARGADO” (63/18) БД2
bastidores БДЗ-57КР-В (BDZ-57KR-V) en ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2 CARGADO” (64/18),
lanzamiento del modo COMBATE; está instalado БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3 CARGADO” (65/18),
en el Brazo del lado derecho de la cabina de БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4 CARGADO” (66/18),
pilotos. (Ref. Fig.1). БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5 CARGADO” (67/18),
БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6 CARGADO” (68/18),
2. OPERACIÓN. diodos (71/18, 72/18, 73/18, 74/18, 75/18, 76/18),
contactos 2-3, 5-6,8-9, 11-12, 14-15 y 17-18 del
2.1 ALIMENTACION AL SISTEMA DE Relay (33/18), tierra del panel de artillería con
CONTROL DE “ARTILLERIA COM BOMBAS”. bombas.
Para propósitos de seguridad el circuito de Contactos 6-5 del Relay (77/18), lámpara
lanzamiento de las bombas en el modo “CIRCUITO DE BOMBAS CONECTADO”
“Combate” y “Emergencia” está abierta por
526
Manual de Explotación Técnica MI-17
(69/18) en el panel de artillería con bombas, El circuito eléctrico está previsto para el
tierra. El anunciador debe encenderse. lanzamiento de bombas por el copiloto desde la
mira de bombas OPB-1P y el botón KSB-49 y por
ENCENDIDO DE LA LAMPARA “EMERGENCIA el piloto desde el botón KSB-49. El lanzamiento
ARMADO” DEL PANEL DE BOMBAS de combate debe ser realizado sólo en el modo
“ARMADO”, una o dos bombas para salva.
Contactos 3-2 del Relay (77/18), lámpara
“EMERGENCIA ARMADO” (62/18) en el panel (1) CIRCUITO DE SEÑALIZACION Y
de artillería con bombas, tierra. El anunciador MONITOREO
debe encenderse.
Para preparar el sistema de control de “artillería
ENCENDIDO DE LAS LAMPARAS con bombas” en el modo “combate”, es necesario
“BASTIDORES CARGADOS” DE LACONSOLA conectar los siguientes controles:
DEL PILOTO.
Disyuntor АЗСГК-10 (84/18) “ARTILLERIA
Contactos 6-5 del Relay (13/18) , lámparas БД1 CON BOMBAS. ESBR”.
ЗAГРУЖ “BASTIDOR 1 CARGADO” (19/18) БД2 Disyuntor АЗСГК-10 (85/18) “ARTILLERIA
ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2 CARGADO” (20/18), CON BOMBAS. COMBATE ARMADO”.
БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3 CARGADO” (21/18), Disyuntor АЗСГК-5 (86/18) “ARTILLERIA CON
БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4 CARGADO” (22/18), BOMBAS. CONTROL”
БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5 CARGADO” (23/18), Disyuntor АЗСГК-10 (3/18) “ARTILLERIA CON
БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6 CARGADO” (24/18) COHETES. SEÑALIZACION”.
panel de disyuntores izquierdo de la consola Interruptores de seguridad (2/18 y 87/18).
eléctrica del piloto, diodos (26/18, 27/18, 28/18, Interruptor (90/18) “ARTILLERIA CON
29/18, 30/18, 31/18), contactos 2-3, 5-6,8-9, 11- BOMBAS. INTERRUPTOR PRINCIPAL”
12, 14-15 y 17-18 del Relay (33/18), tierra. Los
anunciadores se encienden. Los siguientes circuitos de señalización y
monitoreo llegan a cerrarse en este caso
ENCENDIDO DE LA LAMPARA “EMERGENCIA
ARMADO” DEL PANEL DE DISYUNTORES Disyuntor (84/18), contactos 5-4 del interruptor de
IZQUIERDO. seguridad (87/18), contactos 2-1 del interruptor
principal de bombas (90/18), la bobina del Relay
Contactos 6-5 del Relay (32/18), lámpara (78/18), tierra. El Relay (78/18) llega a trabajar y
“EMERGENCIA ARMADO” (25/18) en el panel cierra sus contactos 2-3.
izquierdo de disyuntores del piloto, tierra (Vea
123.20.00, Fig. 4). El anunciador debe Disyuntor (85/18), contactos 4-3 del interruptor
encenderse. principal de bombas (90/18), contactos 1-2, 4-5
del Relay (53/18), contactos 7-8 del interruptor de
ENCENDIDO DE LA LAMPARA “PUS seguridad (87/18), bobina del Relay (79/18),
CONECTADO” DEL PANEL DE DISYUNTORES tierra. El Relay (79/18) trabaja y cierra sus
IZQUIERDO. contactos 2-3.
Contactos 15-14 del Relay (13/18), contactos del Disyuntor (3/18), contactos 3-2 del Relay (78/18),
Relay (38/18), contactos 4-5 del Relay (39/18), contactos 3-2 del Relay (79/18), contactos 4-5 del
lámpara “PUS 1 CONECTADO” (9/18), “PUS 3 Relay (77/18), contactos 14-13 del Relay
CONECTADO” (10/18), “PUS 4 CONECTADO” (340/18), lámpara (69/18) “CIRCUITO DE
(11/18), “PUS 6 CONECTADO” (12/18) BOMBAS CONECTADO”, tierra. El anunciador
localizados en el panel de disyuntores izquierdo debe encenderse.
de la consola eléctrica 2-3, 8-9, 11-12 y 17-18 del
Relay (13/18), tierra. Los anunciadores llegan a Disyuntor (3/18), contactos 6-5 del interruptor
prenderse. principal de bombas (90/18), contactos 7-8 del
Cuando la prueba de lámpara se hace desde el Relay (77/18), lámparas БД1 ЗAГРУЖ
botón “PRUEBA DE LAMPARA” (60/18) “BASTIDOR 1 CARGADO” (63/18), БД2
localizado en el panel de disyuntores izquierdo el ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2 CARGADO” (64/18),
circuito formado es similar a aquellos del botón БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3 CARGADO” (65/18),
(61/18). БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4 CARGADO” (66/18),
БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5 CARGADO” (67/18),
2.4 LANZAMIENTO DE BOMBAS EN EL БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6 CARGADO” (68/18),
MODO COMBATE. diodos (71/18, 72/18, 73/18, 74/18, 75/18, 76/18),
contactos 2-1, 5-4,8-7, 11-10, 14-13 y 17-16 del
527
Manual de Explotación Técnica MI-17
Relay (33/18), terminal 1 del conector del bastidor mecanismo de lanzamiento de bombas del
1 al 6 (1110/18, bastidor Nro. 6 vía el siguiente circuito:
137/18, 106/18, 103/18,152/18, 165/18). Si el
bastidor está cargado, el anunciador llega a Terminal 1 del ESBR, contactos 11-10 del Relay
encenderse. (82/18), terminal 3 del conector del bastidor 6
(165/18). La primera bomba será lanzada y la
VARIANTE II. lámpara “Bastidor 6” estará apagada.
De acuerdo a esta variante las bombas de Cuando el botón KSB-49 o el botón de la mira
aviación están suspendidas en todos los óptica OPB-1P dejan de ser presionados, el
bastidores. circuito del electroimán en el ESBR es
desenergizado y la señal es suspendida al
DESCONECCION DE LAS LAMPARAS DE LOS terminal 3 del conector del candado del bastidor
PUS 1, 3, 4 Y 6. 6.
Coloque el selector interruptor (96/18) Durante las siguientes presiones de los botones
“SUSPENSION DE VARIANTES” ubicado en la de lanzamiento, el siguiente circuito se forma:
consola de artillería con bombas, en la posición II.
La alimentación a las lámparas indicando la LANZAMIENTO DE LA SEGUNDA BOMBA
conexión de las unidades de Control de Fuego
PUS-36-68 queda desconectada vía el siguiente En la segunda presión del botón de lanzamiento,
circuito: una señal desde el terminal 2 del intervalometro
es suministrado a través de los contactos 8-7 del
Disyuntor (86/18), contactos 12-7 de la barra de Relay (82/18) al terminal 3 del conector del
contacto baja del interruptor selector de variantes candado del bastidor Nro. 1 (110/18). La segunda
(96/18), bobina del Relay (39/18). El Relay trabaja bomba es lanzada y la lámpara “BASTIDOR 1
y abre el circuito de las lámparas “PUS-3 CARGADO” (63/18) no funciona.
CONECTADO” y “PUS-4 CONECTADO” (Ref.
Fig. 3 de la sección 123.20.00). LANZAMIENTO DE LA TERCERA BOMBA
Disyuntor (86/18), contactos 12-7 de la barra de En la tercera presión del botón de lanzamiento,
contacto baja del interruptor selector de variantes una señal desde el terminal 3 del intervalometro
(96/18), contactos 1-2 y 4-5 del Relay (97/18) a la es proporcionado a través de los contactos 5-4
bobina del Relay (38/18). El Relay trabaja y abre del Relay (82/18) al terminal 3 del conector del
el circuito de las lámparas “PUS-1 candado del bastidor Nro. 5 (152/18). La tercera
CONECTADO” y “PUS-6 CONECTADO”. bomba es lanzada y la lámpara “BASTIDOR 5
CARGADO” (67/18) no funciona.
LANZAMIENTO DE UNA BOMBA DE SALVA
(PO-1) LANZAMIENTO DE LA CUARTA BOMBA
Cuando coloque la perilla de la unidad ESBR- En la cuarta presión del botón de lanzamiento,
3P/A en posición 1 del rango I y conecte el una señal desde el terminal 4 del intervalometro
interruptor del intervalometro, el siguiente circuito es proporcionado a través de los contactos 2-1
se forma: del Relay (82/18) al terminal 3 del conector del
candado del bastidor Nro.2 (137/18). La cuarta
Disyuntor (84/18), contactos 5-4 del interruptor de bomba es lanzada y la lámpara “BASTIDOR 2
seguridad (87/18), contactos 2-1 del interruptor CARGADO” (64/18) no funciona.
principal de bombas (90/18), botones KBS-49
(88/18 ó 89/18) a la bobina del Relay (80/18). El LANZAMIENTO DE LA QUINTA BOMBA
Relay (80/18) trabaja y cierra por sus contactos el
siguiente circuito: En la quinta presión del botón de lanzamiento,
una señal desde el terminal 5 del intervalometro
Disyuntor (84/18), contactos 5-4 del interruptor de es proporcionado a través de los contactos 17-16
seguridad (87/18), contactos 2-1 del interruptor del Relay (82/18) y 5-4 del Relay (81/18) al
principal de bombas (90/18), contactos 2-3, 5-6 terminal 3 del conector del candado del bastidor
del Relay (80/18), terminal + del ESBR-P/A Nro.4 (103/18). La quinta bomba es lanzada y la
(56/18). El electroimán del ESBR trabaja y lámpara “BASTIDOR 4 CARGADO” (66/18) no
suministra una señal a través de una leva el cual funciona.
se mueve al terminal 1 del interruptor del
528
Manual de Explotación Técnica MI-17
LANZAMIENTO DE LA SEXTA BOMBA
Colocando el “SELECTOR DE VARIANTES”
En la sexta presión del botón de lanzamiento, una (96/18) en la posición III se forman los siguientes
señal desde el terminal 6 del intervalometro es circuitos:
proporcionado a través de los contactos 14-13 del
Relay (82/18) y 2-1 del Relay (81/18) al terminal 3 Disyuntor (86/18), contactos 12-8 de la barra de
del conector del candado del bastidor Nro.3 contacto baja del selector (96/18), bobina del
(106/18). La sexta bomba es lanzada y la lámpara Relay (81/18).
“BASTIDOR 3 CARGADO” (65/18) no funciona.
Relay (80/18), terminal “+” del ESBR. El
Durante el lanzamiento de combate de las electroimán del ESBR trabaja y suministra una
bombas la señal “ARMADO” sigue el siguiente señal a través de una leva el cual se mueve al
circuito: terminal 1 del mecanismo interruptor de
lanzamiento de bombas desde el bastidor 6 vía el
Disyuntor (85/18), interruptor principal de bombas circuito:
(90/18), contactos 1-2, 4-5 del Relay (53/18),
contactos 7-8 del interruptor de seguridad (87/18), VARIANTE IV
terminal 6 del candado de los bastidores del 1 al
6. De acuerdo a esta variante cuando el selector
(96/18) se coloca en la posición IV se forma el
LANZAMIENTO DE DOS BOMBAS DE SALVA siguiente circuito:
Cuando coloque la perilla del ESBR a la escala II Disyuntor (86/18), contactos 12-9 de la barra de
del rango de la escala II y conecte el interruptor contacto baja del selector (96/18), bobina del
de la unidad, presione los botones de lanzamiento Relay (97/18). El Relay trabaja y cierra el circuito
resulta un lanzamiento de bombas de la bobina del Relay (38/18) el cual corta el
simultáneamente desde dos bastidores. El circuito de alimentación de las lámparas “PUS 1
circuito de control de lanzamiento de bombas CONECTADO” y “PUS 6 CONECTADO”.
funciona similarmente como en el modo UNA
SALVA con las siguientes excepciones: La desconección de los circuitos de lanzamiento
En la primera presión del botón de lanzamiento, de combate de los bastidores 3, 4 a través del
dos pulsos son simultáneamente proporcionados Relay (81/18) es similar a la variante III.
desde los terminales 1 y 2 del ESBR para el
lanzamiento de bombas desde los bastidores Disyuntor (86/18), contactos 12-9 de la barra de
Nro.1 y 6. Las lámparas “BASTIDOR 1 contacto superior del selector (96/18), bobina del
CARGADO” y “BASTIDOR 6 CARGADO” no Relay (82/18). El Relay (82/18) trabaja y por sus
funcionan simultáneamente. contactos 8-7, 10-11 abre el circuito de
lanzamiento de combate de los bastidores 1 y 6,
En la segunda presión del botón de lanzamiento, mientras por los contactos 11-12, 8-9 cambia el
dos pulsos son simultáneamente proporcionados control de lanzamiento de los bastidores 1 y 6
desde los terminales 3 y 4 del ESBR para el para los bastidores 2, 5. Las bombas son
lanzamiento de bombas desde los bastidores lanzadas de los bastidores 2 y 5 similar a la
Nro.2 y 5. Las lámparas “BASTIDOR 2 variante II.
CARGADO” y “BASTIDOR 5 CARGADO” no
funcionan simultáneamente. (3) VARIANTE V
En la tercera presión del botón de lanzamiento, De acuerdo a esta variante bombas y tanques
dos pulsos son simultáneamente proporcionados están suspendidas de los bastidores 2, y 5. Los
desde los terminales 5 y 6 del ESBR para el bastidores 1 y 6 no están cargados.
lanzamiento de bombas desde los bastidores
Nro.3 y 4. Las lámparas “BASTIDOR 3 El suministro de energía y control del lanzamiento
CARGADO” y “BASTIDOR 4 CARGADO” no de las bombas de combate de acuerdo a la
funcionan simultáneamente. variante V son efectuada similarmente a la
variante II. El selector de variantes es colocado
(2) VARIANTE III en la posición V, el control del lanzamiento desde
los bastidores 1 y 6 es cambiado para los
De acuerdo a esta variante las bombas están bastidores 2 y 5 a través de los contactos del
suspendidas en los bastidores 1, 2, 5, 6 y dos Relay (82/18) similarmente a la variante IV.
coheteras están suspendidas en los bastidores 3
y 4.
529
Manual de Explotación Técnica MI-17
2.5 FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO
ELECTRICO PARA EL “LANZAMIENTO DE c) DESCONECCION DEL “MODO COMBATE”.
EMERGENCIA DE LAS BOMBAS”
El Relay (53/18) desconecta los circuitos de
El lanzamiento de emergencia de las bombas “COMBATE ARMADO” y conecta sólo uno de los
puede ser efectuado por el piloto o el copiloto. circuitos “EMERGENCIA ARMADO”.
Puede ser realizado en el modo “ARMADO” o
“SEGURIDAD”, la prioridad en la selección de la d) ALIMENTACION PARA QUE EXPLOTEN
variante será proporcionada por el piloto. El LAS BOMBAS
lanzamiento de emergencia desde la posición del
piloto podrá ser “ARMADO” o “SEGURIDAD” Disyuntor (16/18), contactos 2-1 del interruptor
dependiendo de la posición del interruptor (17/18), contactos 3-2, 6-5 del Relay (53 /18),
“ARMADO” o “SEGURIDAD” (17/18) contactos 7-8 del interruptor de seguridad (87/18),
independientemente de la posición del interruptor terminal 6 del conector del candado BDZ-55TN
“ARMADO” o “SEGURIDAD” (18/18) del copiloto. de los bastidores Nro. 1 al 6.
530
Manual de Explotación Técnica MI-17
ALIMENTACION PARA QUE EXPLOTEN LAS c) APERTURA DE LOS CANDADOS DE LOS
BOMBAS. BASTIDORES EXTERNOS. (VARIANTES III O
IV)
Disyuntor (16/18), contactos 4-3 del interruptor
(18/18), contactos 2-1, 5-4 del Relay (52/18), Sí el interruptor “SUSPENSIÓN DE VARIANTE”
contactos 3-2, 6-5 del Relay (53/18), contactos 7- (96/18), está colocado en la posición III o IV, la
8 del interruptor de seguridad (87/18), terminal 6 energía desde los contactos 8-9 de la barra del
del conector de los candados BDZ-55TN de los contacto medio del selector (96/18) es alimentada
bastidores Nro. 1 al 6. a la bobina del Contactor (98/18) el Relay trabaja
cierra sus contactos alimentando al circuito de la
b) APERTURA DE LOS CANDADOS DE bobina del Relay (37/18) abriendo el circuito de
TODOS LOS BASTIDORES. (VARIANTES II O alimentación del Contactor (36/18). El Contactor
V). (37/18) trabaja y conecta por sus contactos el
circuito de lanzamiento al terminal 2 del conector
Cuando el interruptor del copiloto del candado BDZ-55TN de los bastidores Nro. 1,
“LANZAMIENTO DE BOMBAS Y COHETERAS” 2, 5, 6. El lanzamiento de emergencia no es
(42/18) está colocado en la posición proporcionado a los bastidores 3 y 4, está
“CONECTADO”, se forma el siguiente circuito: previsto en las variantes II y V.
Disyuntor (40/18), contactos 5-4 del interruptor de
seguridad (2/18), interruptor (42/18), contacto Si el interruptor (18/18) está en la posición
medio del selector “SUSPENSIÓN DE “ARMADO” todas las bombas suspendidas
VARIANTE” (96/18), si está colocado en la deberán lanzarse “ARMADA”.
VARIANTE II o V, la energía desde los contactos
7-10 del selector es alimentada a la bobina del LANZAMIENTO DE EMERGENCIA DE LAS
Contactor (37/18) y a través de los contactos 2-1, BOMBAS “MODO SEGURIDAD”.
5-4 del Relay (98/18) a la bobina del Relay
(36/18). Si el interruptor (18/18) está en la posición
“SEGURIDAD”, no se alimentará al terminal 6 de
El Contactor trabaja y conecta por los contactos los candados de los bastidores y las bombas
2-3, 5-6 (del Contactor 36/18) y 1-2, 4-5 (del serán lanzadas en “SEGURIDAD”.
Contactor 37/18) el circuito de lanzamiento al
terminal 2 del conector de los candados BDZ-
55TN de los bastidores Nro. 1 al 6.
531
Manual de Explotación Técnica MI-17
SISTEMA DE COHETES 2. BLANCOS.
532
Manual de Explotación Técnica MI-17
6. Retire el conector del bastidor 1 a través de
Para evitar la mezcla en la instalación de las la puerta por el brazo inclinado.
coheteras, los siguientes números legibles están 7. Inspeccione y chequee la disposición de las
inscritos en la parte posterior de cada bastidor coheteras para suspenderlas.
БДЗ-57КР-В (BDZ-57KR-V) y coheteras externas 8. Cuando inspeccione, ponga especial
(en la porción final). atención a:
Ausencia de grietas, cortes o curvaturas.
1 cohetera izquierda externa. Buenas reparaciones y ajuste confiable
2 cohetera izquierda media. de los tubos al cuerpo.
3 cohetera izquierda interna. Suave desplazamiento de los cerrojos
4 cohetera derecha interna. (está permitido expulsar los cerrojos hacia
5 cohetera derecha media. arriba por no más de 20mm desde la
6 cohetera derecha externa. posición cero).
Cierre confiable de la tapa posterior.
Asegurado en la parte externa de la cohetera está Integridad de la cubierta de acceso de la
un conector para conectar la cohetera a los tapa frontal.
circuitos de control de fuego. Dos conectores de
prueba están colocados en la parte posterior de 9. Desatape el conector de la cohetera y
cada cohetera; los conectores se pueden alargar asegúrese que el conector esté intacto y
después de remover la tapa de protección limpio.
posterior. 10. Asegúrese que todos los disyuntores e
interruptores del sistema de armamento
TECNOLOGIA DE MANTENIMIENTO estén desconectado, las coheteras estén
descargadas y no presenten daños físicos.
La práctica de mantenimiento de lanzamiento de 11. Remueva la abrazadera inclinada frontal del
cohetes comprende las siguientes cartas bastidor.
tecnológicas: 12. Cierre los grilletes de los bastidores del 1 al 6
y chequee la apertura del cierre por el imán
(a) Montaje de las coheteras УБ-32А-73 (UB- electromagnético
32A-73) de los bastidores БДЗ-57КР-В. 13. La apertura deberá ser mínimo 2.5 mm
(b) Inspección de las coheteras УБ-32А-73 (UB- 14. Instale el seguro de la abrazadera inclinada
32A-73), Unidad de control de tiro y cajas de posterior para una posición de bombas de
distribución. 250 – 500 Kg y muévalo luego
(c) Calibrado del Sistema de armamento. completamente.
(d) Colocación del blanco de calibración relativo 15. Retire el conector del bastidor 1 a través de
al helicóptero para medir su calibración. la puerta por el brazo inclinado.
(e) Desmontaje de las coheteras УБ-32А-73 16. Inspeccione y chequee la disposición de las
(UB-32A-73) de los bastidores БДЗ-57КР-В. coheteras para suspenderlas.
(f) Limpieza y lubricación de las coheteras УБ- 17. Cuando inspeccione, ponga especial
32А-73 (UB-32A-73). atención a:
Ausencia de grietas, cortes o curvaturas.
MONTAJE DE LAS COHETERAS УБ-32А-73 Buenas reparaciones y ajuste confiable
(UB-32A-73) EN LOS BASTIDORES БДЗ-57КР- de los tubos al cuerpo.
В. Suave desplazamiento de los cerrojos
(está permitido expulsar los cerrojos hacia
1. Asegúrese que todos los disyuntores e arriba por no más de 20mm desde la
interruptores del sistema de armamento posición cero).
estén desconectado, las coheteras estén Cierre confiable de la tapa posterior.
descargadas y no presenten daños físicos. Integridad de la cubierta de acceso de la
2. Remueva la abrazadera inclinada frontal del tapa frontal.
bastidor.
3. Cierre los grilletes de los bastidores del 1 al 6 18. Desatape el conector de la cohetera y
y chequee la apertura del cierre por el imán asegúrese que el conector esté intacto y
electromagnético. limpio.
4. La apertura deberá ser mínimo 2.5 mm 19. Arme el sistema de elevación y suba las
5. Instale el seguro de la abrazadera inclinada coheteras a los bastidores.
posterior para una posición de bombas de 20. Chequee la presión de la bisagra del gancho
250 – 500 Kg y muévalo luego de transporte del candado.
completamente.
533
Manual de Explotación Técnica MI-17
21.Junte el conector del bastidor con el conector Las coheteras deberán estar colocadas
de la cohetera. adecuadamente. Ningún movimiento es
22. Mientras gire la tuerca en cada ojo de permitido. los ojos de cerrojos deberán estar
cerrojo, eleve la cohetera alineándola con la ajustados
agarradera del soporte respectivo de cada 3. Remueva la tapa posterior y chequee la
bastidor. limpieza de la superficie de los contactos de
23. Mueva la cohetera para asegurarse que no acople de los conductores de corriente.
haya juego entre los soportes. La contaminación en la superficie de los
24. Meta la tuerca en cada ojo de cierre hasta contactos de acople de los conductores de
que la llave de torque llegue a su límite. corriente no es permitido
25. Retire los tornillos de seguridad del brazo 4. Inspeccione los tubos y otras partes de metal
inclinado del bastidor hasta tocar el block no pintadas de la cohetera. Golpes, cortes,
rojo aplicado a la superficie de la cohetera. corrosión y otros defectos físicos de los tubos
26. De un medio giro más a cada tornillo de no es permitido.
seguridad para crear tensión. Los tubos deberán estar limpios de cualquier
27. Ajuste los tornillos de sujeción con huachas huella de corrosión.
de seguridad. Aplique una capa delgada de grasa TZIATIN-
28. Cerciórese que las coheteras estén 201 a los tubos y partes metálicas no pintadas.
confiablemente suspendidas y aseguradas a 5. Inspeccione los conectores de prueba.
los bastidores, el conector esté acoplado La contaminación de los contactos del
apropiadamente. Vea que la marca de la conector o daños físicos de los pines no es
tapa posterior de la cohetera y el soporte permitido.
posterior del bastidor estén alineados. Lave los contactos con alcohol rectificado.
29. Use un procedimiento similar para suspender 6. Inspeccione el block, disco, chequee el block
las otras cinco coheteras de sus respectivos retenedor por condición.
bastidores. Corrosión, golpes y otros defectos físicos no
es tolerable.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS: El resorte retenedor deberá estar en buen
Juego de herramientas de los bastidores estado.
БДЗ-57Кр B. 7. Aplique una capa delgada de grasa TZIATIN-
Juego de herramienta SPTA para coheteras 201 al block, disco, ojo de cerradura,
УБ-32А-73 agarraderas y la superficie de cierre de la tapa
posterior de la cohetera.
INSPECCIÓN DE LAS COHETERAS УБ-32А-73 8. Instale la tapa posterior y chequee su ajuste
(UB-32A-73), UNIDADES PUS-36-73 Y CAJAS confiable. En el ajuste, la Posición de la
DE DISTRIBUCIÓN. inscripción “CERRADO” deberá estar alineada
y el pestillo deberá estar en posición frontal
CUIDADO: detrás de la marca roja lateral.
PRIORIDAD PARA LIMPIAR LAS COHETERAS, 9. Chequee la condición de la unidad de control
ASEGURESE QUE LOS CIRCUITOS DE de fuego PUS-36-68.
CONTROL DE FUEGO ESTEN Defectos físicos, contaminación y oxidación de
DESENERGIZADOS Y NO HAYA NINGUN los contactos de los conectores no es
COHETE EN LOS TUBOS. permitido.
Si los contactos están contaminados u
1. Limpie de polvo y suciedad la superficie oxidados, límpielo con alcohol rectificado
externa de la cohetera, tapa posterior, block, usado una escobilla.
discos y unidades colocadas. 10.Chequee la condición de las cajas de
La presencia de polvo, suciedad, depósitos de distribución de los bastidores 2 y 5.
carbón o corrosión en las partes de la La contaminación y oxidación de los contactos
cohetera no es tolerable. de los conectores no es permitido.
Remueva la suciedad con un trapo mojado en En caso que los contactos están
kerosene, teniendo cuidado con el cableado contaminados u oxidados, límpielo con alcohol
eléctrico. rectificado usado una escobilla.
2. Inspeccione externamente la cohetera y
chequee su ajuste confiable, ponga especial HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
atención a los puntos de contacto de la varilla Juego de herramientas de las coheteras УБ-
del mecanismo del microswicht de la cohetera. 32А-73 (UB-32A-73).
La presencia de golpes, abolladuras y otros Estuche de herramientas del helicóptero 8AT-
defectos físicos o daños en la pintura o 9100-00
barnizado no es tolerable. Escobilla de cerdas
534
Manual de Explotación Técnica MI-17
5. Lleve la cohetera a un lugar preparado y
COLOCACIÓN DEL BLANCO DE colóquelos en los soportes de madera para
CALIBRACIÓN RELATIVO AL HELICÓPTERO almacenaje.
PARA MEDIR SU CALIBRACIÓN 6. Use un procedimiento similar para retirar las
demás coheteras de los bastidores.
1. Coloque el helicóptero en gatas y elévelo HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
hasta que el tren de aterrizaje deje la tierra. Juego de herramientas de los bastidores
2. Nivele el helicóptero de acuerdo a la plomada БДЗ-57Кр B.
colocada en la puerta abierta de la cabina de Juego de herramienta SPTA para coheteras
carga. УБ-32А-73
Ajuste la posición del helicóptero con las
gatas. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LAS
El punto extremo de la plomada deberá COHETERAS УБ-32А-73 (UB-32A-73).
estar alineada con los puntos de referencia
en el piso de la cabina de carga. CUIDADO:
PRIORIDAD PARA LIMPIAR LAS COHETERAS,
3. Instale el blanco de calibración. ASEGURESE QUE LOS CIRCUITOS DE
El blanco deberá estar a 25 metros fuera CONTROL DE FUEGO ESTEN
desde el soporte frontal del bastidor. DESENERGIZADOS Y NO HAYA NINGUN
COHETE EN LOS TUBOS.
4. Chequee la instalación apropiada del blanco.
Alinear la cruz del medidor de calibración 1. Remueva la tapa posterior y el block de la
instalado en los brazos con las cruces cohetera.
respectivas en el blanco, para este propósito: 2. Limpie la superficie externa de la cohetera,
Iguale la línea vertical del medidor de tubos, tapa posterior, block y discos con un
calibración con la línea vertical de la cruz trapo mojado en bencina. Limpie los tubos con
del blanco moviendo el blanco hacia ayuda de una escobilla.
adelante o hacia atrás. 3. No se tolera en las partes de la cohetera,
Alinear la cruz del medidor de calibración polvo, suciedad, depósitos de carbón y
con las cruces del blanco elevando el corrosión.
blanco en gatas; si el rango de las gatas 4. Cubra los tubos con una ligera capa de grasa
del blanco no es suficiente, realice ajustes TZIATIN-201.
con las gatas del helicóptero. 5. Aplique grasa TZIATIN-201 a las partes
metálicas no pintadas de la cohetera.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS: 6. Remueva los contaminantes de de la
Blanco de calibración. superficie de los contactos conductores de
Gatas. acople con un trapo mojado en bencina B-70
Cinta de medición de 25 Mts. 7. Aplique una capa ligera de grasa TZIATIN-
Medidor de calibración TJP-12,7. 201 al block, discos, ojos de cierre, cerraduras
y cerrojos de la superficie de la tapa posterior
DESMONTAJE DE LAS COHETERAS УБ-32А- de la cohetera.
73 (UB-32A-73) DE LOS BASTIDORES БДЗ- 8. Instale el block y la tapa posterior de la
57КР B. cohetera. Chequee el cierre confiable de la
tapa posterior.
1. Coloque los controles de armamento en la 9. Use un procedimiento similar para limpiar las
posición inicial. otras coheteras.
2. Mientras sostiene con las manos la cohetera,
abra el mecanismo de lanzamiento del HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS:
candado con una llave especial. Juego de herramientas de las coheteras УБ-
3. Desacople el conector del bastidor de la 32А-73.
cohetera y tape el conector de la cohetera. Escobilla de bronce.
4. Cuidadosamente baje la cohetera en la cuna. Escobilla de cerda
535
Manual de Explotación Técnica MI-17
(ATA 123.20.00)
DESCRIPCION Y OPERACIÓN
1. GENERALIDADES.
2. DESCRIPCION.
La unidad de control de fuego está diseñada para suministrar sucesivamente 36 pulsos eléctricos vía un
sistema multicanal y distribuirlo entre los circuitos de los bastidores de acuerdo a una secuencia particular.
Las unidades ПУС-36-68 (PUS-36-68) están colocadas en los bastidores 1, 3, 4 y 6 debajo de ellos.
La unidad instalada en el bastidor 1 sirve para las coheteras 1 y 2, los contactos permanentes de los pines
de la unidad sirve para la cohetera del bastidor 2, mientras el excedente de pines de contactos para la
cohetera del bastidor 1.
La unidad instalada en el bastidor Nro. 6 sirve para las coheteras localizadas en los bastidores 5 y 6, unos
pines de contactos sirven para la cohetera Nro. 5 y los demás para la cohetera Nro. 6.
Las unidades instaladas en los bastidores Nro.3 y 4 sirven para las coheteras colocadas en ellas.
Los pines de contactos adicionales fuera de la línea de distribución son conectados a través de sus
respectivos pines del conector de la unidad de la cohetera consumidora. Mientras el circuito de los pines
permanentes no están conectados al consumidor y está fuera de uso durante la operación de la unidad de
control de fuego.
El panel de disyuntores izquierdo (Ref. Fig. 1) lleva los siguientes elementos del circuito de cohetes:
536
Manual de Explotación Técnica MI-17
1ra fila.
Lámpara БД1 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 1 CARGADO” (19/18)
Lámpara БД2 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2 CARGADO” (20/18)
Lámpara БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3 CARGADO” (21/18)
Lámpara БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4 CARGADO” (22/18)
Lámpara БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5 CARGADO” (23/18)
Lámpara БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6 CARGADO” (24/18)
2da fila
Lámparas anunciadoras indicando el enganche de las unidades de control de tiro.
En la consola de “ARTILLERIA CON BOMBAS” (Ref. Fig. 1) lleva instalado el selector ВАРИАНТЫ
ПОДВЕСКИ “SUSPENSIÓN DE VARIANTES” (96/18), el cual es colocado, cuando la artillería con cohetes
es usada, para una de las tres posiciones siguientes: I, III y IV dependiendo de las variantes de lanzamiento
y los anunciadores “BASTIDOR 1 CARGADO” (19/18), “BASTIDOR 2 CARGADO” (20/18), “BASTIDOR 3
CARGADO” (21/18), “BASTIDOR 4 CARGADO” (22/18), “BASTIDOR 5 CARGADO” (23/18), “BASTIDOR 6
CARGADO” (24/18) ofrecen indicación para el copiloto.
Para mantener la suspensión de las armas seguras y el mantenimiento en tierra del helicóptero con las
armas suspendidas, están colocados en el lado izquierdo de la cabina de tripulación un tablero con
interruptores de seguridad ОСТОРОЖНО ЦЕПИ ВООРУЖЕНИЯ РОД ТОКОМ “CUIDADO CIRCUITO DE
ARMAMENTO ENERGIZADO” (2/18 Y87/18) y una lámpara de techo de color roja (59/18).
537
Manual de Explotación Técnica MI-17
Cuando los interruptores de seguridad están colocados en la posición ВКЛ. “CONECTADO”, el circuito de
control de armamento se energiza, si el disyuntor ВООРУЖЕНИE РС. СИГНАЛИЗАЦ “ARTLLERIA CON
COHETES-SEÑALIZACION” (3/18) está conectado, la luz de techo roja П-39 “P-39” (59/18) se encenderá.
Cuando los interruptores de seguridad están colocados en la posición ВЫКЛ “DESCONECTADO”, todo el
circuito de control de armamento se desenergiza. La luz de techo de color roja (59/18) está apagada.
OPERACIÓN
Los circuitos de LANZAMIENTO DE EMERGENCIA están alimentados con 24VCC desde la barra de
batería.
INTERRUPTORES DE SEGURIDAD.
La posición “CONECTADO” de los interruptores de seguridad es indicada por el encendido de una lámpara
roja que dice “CUIDADO SISTEMA DE ARMAMENTO ENERGIZADO” (59/18) vía el siguiente circuito (ref.
Fig. 1 y 3):
Disyuntor 3/10, contactos 2-1 del interruptor de seguridad (87/18) Luz de techo roja (59/18).
ALIMENTACION” (1/18)
“SEÑALIZACION” (3/18)
“PREPACION CAMARA” (6/18)
“CONTROL” (86/18)
(1) CIRCUITOS DE INDICACION Y MONITOREO.
Para preparar la artillería con cohetes es necesario conectar los siguientes disyuntores (1/18, 3/18, 6/18 y
86/18), interruptor principal de cohetes (5/18). En este caso los siguientes circuitos de indicación y
monitoreo se forma:
Disyuntor (3/18), “INTERRUPTOR PRINCIPAL DE COHETES”, interruptor (5/18), contactos 4-5 del relay
(13/18), lámparas: БД1 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 1 CARGADO” (19/18), БД2 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 2
538
Manual de Explotación Técnica MI-17
CARGADO” (20/18), БД3 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 3 CARGADO” (21/18), БД4 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 4
CARGADO” (22/18), БД5 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 5 CARGADO” (23/18), БД6 ЗAГРУЖ “BASTIDOR 6
CARGADO” (24/18) localizados en el panel de disyuntores izquierdo, diodos (26/18, 27/18, 28/18, 29/18,
30/18, 31/18), contactos 2-1, 5-4, 8-7, 11-10, 14-13, 17-16 del relay (33/18), terminales 1 de los conectores
de los bastidores del 1 al 6, tierra. Si la carga está suspendida desde los bastidores, las lámparas se
deberán encender.
Cuando el interruptor principal de la artillería con bombas es conectado, el estado de estación de los
anunciadores de la consola de artillería con bombas deberán iluminarse vía el circuito descrito en la sub
sección 123.20.00.
Disyuntor (3/18), “INTERRUPTOR PRINCIPAL DE COHETES”, interruptor (5/18), contactos 13, 14 del relay
(13/18), contactos 1-2 del relay (38/18) lámpara “PUS 1 CONECTADO” (9/18) y “PUS 6 CONECTADO”
(12/18) en el panel de disyuntores izquierdo de la consola eléctrica, contactos 2-1 y 17-16 del relay (13/18),
terminales 44 de los conectores (SHAN 76), (SHAN 81) de la unidad de control de fuego PUS-36-68 Nro. 1 y
6 (108/18, 117/18). Cuando se vuelven a conectar las unidades automáticas de control de fuego, las
lámparas deberán prenderse.
Disyuntor (3/18), “INTERRUPTOR PRINCIPAL DE COHETES”, interruptor (5/18), contactos 13, 14 del relay
(13/18), contactos 5-4 del relay (39/18) lámpara “PUS 3 CONECTADO” (10/18) y “PUS 4 CONECTADO”
(11/18) en el panel de disyuntores izquierdo de la consola eléctrica, contactos 8-7 y 11-10 del relay (13/18),
terminales 44 de los conectores (SHAN 73), (SHAN 70) de la unidad de control de fuego PUS-36-68 Nro. 3 y
4 (105/18, 102/18). Cuando se vuelven a conectar las unidades automáticas de control de fuego, las
lámparas deberán prenderse.
LANZAMIENTO DE COHETES
Cuando el fuego con las coheteras se hace de acuerdo a la variante I (6 COHETERAS), el selector de
variante (96/18) es colocado en la posición I. En este caso el Relay (171/18) trabaja para interconectar el
lanzamiento de combate desde las coheteras vía el siguiente circuito:
Disyuntor (86/18), contactos 12-7 del selector de variante (96/18), bobina del Relay (171/18), negativo del
Relay.
El Relay antes mencionado trabaja y sus contactos 1-2 abren el circuito de alimentación del Relay (80/18)
para los botones de lanzamiento de bombas para evitar lanzamientos inadvertidos de las coheteras a través
del circuito de combate.
Una innovación en la versión MI-17 1V es la colocación de dos ametralladora eléctricas PKT una frontal y
una posterior. Para poder seleccionar el disparo de los cohetes, desde la ametralladora PKT frontal o de
bombas, se a adicionado el selector “COHETES, PKT, BOMBAS” (205/18). Se forma el siguiente circuito:
539
Manual de Explotación Técnica MI-17
El selector (205/18) “COHETES, PKT, BOMBAS” se coloca en la posición “COHETES” Al realizar esta
operación el selector (205/18) alimenta a la bobina del Relay (204/18), este trabaja y abre sus contactos 2-
1 eliminando el disparo de la ametralladora frontal desde los botones de disparo del piloto y copiloto. Con
sus contactos 2-3 alimenta a la bobina del Relay (99/18) el cual permite el paso de voltaje por sus contactos
3-2 y 6-5 hacia los interruptores selectores (100/18) y (101/18).
ALIMENTACION A LA CAMARA
Disyuntor (1/18), interruptor (2/18), interruptor principal de cohetes (5/18), botón de lanzamiento de cohetes
(93/18 o 94/18), la energía es alimentada al interruptor de la cámara (15/18) de allí al terminal 2 del
conector de la cámara (34/189, la Cámara comienza a trabajar.
Las coheteras pueden disparar cada una series de 4, 8 y 16 cohetes. Cuando el fuego es con cuatro
cohetes se forma el siguiente circuito:
Colocando el selector “COHETERAS” (101/18) en la posición “1, 2, 5, 6”, se alimenta a los contactos 2-1
del Relay (178/18) y de allí a los terminales 40 del conector de las unidades de control de fuego 1 y 6.
Cuando la energía es aplicada a los terminales 40, 41 y 42 del conector de las unidades de control de
fuego, estas comienzan a trabajar y proporcionan pulsos eléctricos a los tubos de las coheteras, cuatro
pulsos por cada cohetera al ser presionado el botón de disparo del piloto o copiloto.
Cuando el selector “COHETERAS” (101/18) se coloca en la posición “3-4” las unidades de control de fuego
3 y 4 (105/18 y 102/18) trabajan en forma similar a los PUS 1 y 6.
Una unidad de control, en este caso la unidad Nro. 1 (108/18) sirve para las coheteras Nro1 (112/18) y Nro.
2 (154/18) su trabajo es como sigue (Fig. 4):
El positivo del sistema eléctrico del helicóptero es alimentado al contacto del segmento 5, 17, 25, 23 de la
fila interna del distribuidor y a través del contacto K1 y K2, resistencia y leva I al terminal I de la fila externa
del distribuidor desde allí es aplicado al contacto 3 de la cohetera Nro. 1 (112/18) y a través de los
contactos normalmente cerrado 1-2 del Relay P1, al contacto positivo del primer cohete. Un cohete es
lanzado.
Simultáneamente el sistema eléctrico alimenta en la unidad de control de fuego a través de los contactos
K1, K2, K3 al Relay P el cual abre los contactos K1, K2, K3 debido a que el Relay P está desenergizado,
vuelve a su posición bajo la acción de un resorte, la leva I mueve los contactos del segmento 2 de la fila
externa, entonces los contactos de la cohetera Nro. 2 (154/18) y a través de los contactos normalmente
cerrado 1-2 del Relay P1 al contacto positivo de la primera fila. Un cohete deberá lanzarse desde la
cohetera Nro. 2 (154/18).
540
Manual de Explotación Técnica MI-17
El Relay “P” cae de nuevo, la leva I mueve los contactos del segmento 3 de la fila externa, la leva II coloca
entre los contactos del segmento 19-21 de la fila interna. El segundo cohete es lanzado desde la cohetera
Nro. 1 y así los demás.
Los ocho pulsos desde la unidad de control de fuego dispara los cuatro cohetes de la cohetera Nro. 2, la
leva I conecta los contactos del segmento 8 de la fila externa, la leva II, conecta los contactos del segmento
25 de la fila interna y el Relay “P” es energizado. El lanzamiento es completado.
Después de dejar de presionar el Botón (93/18 o 94/18), los contactos de los segmentos 5, 17, 25, 33 se
desenergizan, el Relay “P” vuelve a su posición inicial, la leva I mueve el contacto del segmento 9 de la fila
externa y la leva II se detiene entre los contactos 25 y 27 de la fila interna. La unidad se encuentra lista para
un nuevo ciclo. El contacto K4 está cerrado y la lámpara (19/18) “PUS 1 CONECTADO” se enciende.
Al volver a presionar el botón (93/18 o 94/18), el circuito opera de manera similar a lo anteriormente
descrito.
Al final de la cuarta serie de 16 pulsos están alimentadas las coheteras Nro. 1 y 2. Los 16 pulsos después
de extendido al contacto 18 de la cohetera a través de los contactos 10-11 del relay P3 y pasando a través
de la resistencia R1 al contacto positivo del cohete Nro. 16 será alimentado simultáneamente al relay P4 a
través del diodo D1. El relay P4 trabaja y la energía es alimentada a través de sus contactos 3-5 al relay P1.
Los contactos cerrados 13-15 del relay P1 al circuito de alimentación del relay P2. El relay P2 trabaja y por
sus contactos cerrados 16-18 al circuito de alimentación del relay P3. El relay P3 opera, el diodo D2 precede
la operación del relay P1 desde el pulso dieciséis. El relay P1, P2 Y P3 abren el circuito de alimentación de
pulsos a los cohetes Nro. 1 al 16 y cierran el circuito de alimentación de pulso a los cohetes Nro. 17 al 32.
Después de abastecer a la cuarta serie de pulsos la unidad PUS-36-68 deberá retornar a su posición inicial,
la leva I se parará en el contacto del segmento I de la fila externa y la leva II entre los contactos 17- 19 de la
fila interna. El ciclo habrá terminado.
Después de la quinta presión de los botones (93/18 o 94/18), la unidad deberá repetir el ciclo pero el pul so
será alimentado a través de los contactos cerrados 1-3, 4-6, 7-9, 10-12 del relay P1 de la cohetera para los
cohetes Nro. 17 al 20.
Las otras unidades de control de fuego (105/18, 102/18, 147/18) operan de la misma forma. Los contactos
permanentes de los segmentos de las unidades de control de fuego Nro. 3 y 4 están fuera de uso porque
sus unidades sólo sirven para una cohetera.
Los circuitos de interconección de lanzamiento de los tubos Nro. 17 al 32 de las coheteras (para prevenir
error en la secuencia de lanzamiento cuando se desconecta el INTERRUPTOR PRINCIPAL DE COHETES
(3/18)), interruptor, el positivo del sistema eléctrico del helicóptero es constantemente (para el periodo
entero del vuelo) alimentado al terminal 10 del conector (ШН74, ШН71) de la cohetera Nro. 3 y 4 (107/18,
104/18) vía el siguiente circuito:
Disyuntor (86/18), contactos 5-4 del relay (38/18), la bobina y contactos 6-5, 3-2 del relay (99/18), terminal
10 de los conectores de las coheteras Nro. 3 y 4 (107/18, 104/18).
Disyuntor (86/18), contactos 5-4 del relay (38/18), terminal 10 de los conectores de las coheteras Nro. 1, 2,
5, 6 (112/18, 154/18, 155/18, 167/18).
b) LANZAMIENTO DE 8 COHETES
541
Manual de Explotación Técnica MI-17
terminales 40.En este caso la operación del circuito es similar al lanzamiento de 4 cohetes VU-4 (PO-4), con
la excepción que a cada presión de los botones de disparo, la unidad de control de fuego alimentará 16
pulsos (ocho pulsos para cada cohetera).
c) LANZAMIENTO DE 16 COHETES
Terminal 36 de la unidad de control de fuego Nro. 6 (147/18), contacto 4-40 del interruptor (101/18), diodo
(182/18), bobina de los relays (179/18) y (181/18), tierra.
El relay (179/18) trabaja, se autoalimenta por sus contactos y autoalimenta al relay (181/18) a través del
siguiente circuito:
Disyuntor (1/18), contactos 2-1 del interruptor (2/18), contactos 5_3 del relay (179/18), bobina de los relays
(180/18 y 181/18), tierra.
El relay (181/18) opera y prepara por sus contactos el circuito de alimentación de la bobina del relay
(173/18); el relay trabaja al final del segundo ciclo de la unidad de control de fuego Nro. 1 y 6 después del
lanzamiento de todos los cohetes desde las coheteras 1, 2, 5, 6 cuando llega el pulso al terminal 35 del
conector de la unidad de control de fuego Nro. 6 pasa a través del circuito:
Terminal 35 del conector de la unidad de control de fuego Nro. 6, diodo (183/18, contactos 3-2 del relay
(181/18), bobina del relay (173/18), tierra.
El relay (173/18) trabaja y se autoalimenta a sus contactos; prepara el circuito de alimentación a la bobina
del relay (178/18).
Después de presionar los botones de disparo de los pilotos, el circuito de control de las unidas de control de
fuego PUS-36-68 Nro. 1 y 6 y la bobina del relay (175/18) son desenergizados, el automático de la unidad
de control de fuego Nro. 1 y 6 se reinicia y los contactos 2-1 del relay (175/18) cierra el circuito de
alimentación a la bobina del relay (178/18). El relay (178/18) trabaja y se autoalimenta por sus contactos 6-
5, abriendo el circuito de control de las unidades de control de fuego Nro. 1 y 6 por los contactos 2-1 y por
los contactos 2-3 cerrados al circuito de control de las unidades de control de fuego Nro. 3 y4 los cuales
están armados durante las sucesivas presiones de los botones de disparo.
el interruptor “COHETERAS” (101/18) deberá estar en la posición 3-4, el selector de variante (96/18) deberá
estar en la posición III o IV, en este caso el circuito eléctrico asegura las siguientes interconexiones.
Interconección del lanzamiento de emergencia de las coheteras desde los bastidores Nro. 3 y 4 es lanzado
desde el copiloto: conectando el interruptor de lanzamiento de emergencia (42/18) en la consola de
542
Manual de Explotación Técnica MI-17
artillería con bombas, la energía es suministrada a través de los contactos 12-9 y 12-8 del punto medio del
selector de variantes (96/18) a la bobina del relay (98/18) . El relay trabaja y la energía es transmitida vía
sus contactos 3-2, 6-5 a la bobina del contactor (37/18). Este asegura el circuito de lanzamiento de
emergencia de los bastidores 1, 2, 5, 6, mientras el circuito de lanzamiento de emergencia de los bastidores
3 y 4 es abierto por los contactos 1-2, 4-5 del relay (98/18). El contactor (36/18) es des energizado.
Desconexión de los circuitos de lanzamiento de combate de los bastidores Nro. 3 y 4 vía el siguiente
circuito: disyuntor (86/18), contactos 12-9 y 12-8 del punto bajo del selector de variantes (96/18), bobina del
relay (81/18), tierra.
El relay opera y por sus contactos 2-3, 5-6 abre el circuito de lanzamiento de combate (terminal 3 del
conector de los candados de los bastidores 3 y 4):
Desconexión de la lámpara “PUS 1 CONECTADO” (9/18) y “PUS 6 CONECTADO” (12/18) vía el siguiente
circuito: Disyuntor (86/18) contactos 12-9 y 12-8 del punto bajo del selector de variantes (96/18), bobina del
relay (97/18), tierra. El relay trabaja y por sus contactos 3-2 suministra energía a la bobina del relay (38/18).
El relay (38/18) trabaja y por sus contactos 2-3 abre el circuito de alimentación de la lámpara “PUS 1
CONECTADO” (9/18) y “PUS 6 CONECTADO” (12/18), mientras los contactos 5-6, abren el circuito de
interconexión de lanzamiento de las coheteras 1, 2, 5, 6.
La interconexión de lanzamiento de las coheteras Nro. 3 y 4 vía el circuito siguiente: Disyuntor (86/18),
contactos 12-9 y 12-8 del punto bajo del selector de variantes (96/18), contactos 1-2 y 4-5 del relay (99/18),
terminal 10 del conector de las coheteras 3 y 4.
Para la ejecución del lanzamiento de las coheteras y bombas, es necesario conectar los siguientes
disyuntores:
Cuando el piloto coloca el interruptor lanzamiento de bombas (41/18) en la posición conectado, los
siguientes circuitos se forman (sólo el circuito de control de lanzamiento de las coheteras está descrito
abajo):
Disyuntor AZGK-2 (40/18), interruptor de seguridad (2/18), interruptor (41/18), bobina de los contactores
(36/18 y 37/18).
Disyuntor AZGK-20 (35/18), contactos 3-2, 6-5 del contactor (36/18) y 4-5, 1-2 del contactor (37/18),
terminal 2 del conector del candado de todas los bastidores. Las coheteras deben caer.
Si el interruptor de selección de variante es colocado en la posición III o IV, la energía de los contactos
medio 8 ó 9 del selector es alimentado a la bobina y contacto del relay (98/18). El relay trabaja y por sus
contactos cerrados 3-2, 6-5 al circuito de la bobina del contactor (37/18) y abre el circuito de alimentación
del contactor (36/18). El contactor (37/18) trabaja y por sus contactos cerrados 1-2, 4-5 al circuito del
terminal 2 de los conectores de los candados de los bastidores 1, 2, 5, 6. El lanzamiento de emergencia de
las cargas de los bastidores 3,4 no puede ser efectuado en las variantes III y IV.
543