You are on page 1of 11

L�ngua afric�ner

Origem: Wikip�dia, a enciclop�dia livre.


Saltar para a navega��oSaltar para a pesquisa
Afric�ner (Afrikaans)
Falado em: �frica do Sul
Nam�bia
Total de falantes: 17 milh�es (falantes nativos e secund�rios/de l�ngua
estrangeira)
Fam�lia: Indo-europeia
Germ�nica
Ocidental
Baixo-fr�ncica
Neerland�s
Afric�ner
Escrita: Alfabeto latino
Estatuto oficial
L�ngua oficial de: �frica do Sul
Regulado por: Die Taalkommissie
(Comiss�o da L�ngua)
C�digos de l�ngua
ISO 639-1: af
ISO 639-2: afr
ISO 639-3: afr
Prov�ncias da �frica do Sul em que falantes nativos de afric�ner s�o maioria
O afric�ner[1], afric�nder[1], africanse[2][3] ou afrikaans � uma l�ngua do ramo
germ�nico do grupo indo-europeu falada na �frica do Sul e na Nam�bia.[4][5][6]
Desenvolveu-se durante o per�odo em que a Holanda (Pa�ses Baixos) colonizou uma
parte da �frica, o que levou ao desenvolvimento da l�ngua, que � baseada no
neerland�s.

�ndice
1 Hist�ria
2 Ortografia e vocabul�rio
2.1 Vocabul�rio de origem portuguesa
3 Fon�tica
4 Gram�tica
4.1 Pronomes
4.2 Adjetivos
4.3 Substantivos
4.4 Artigos
4.5 Verbos
4.6 Sintaxe
5 Sociolingu�stica
6 Frases em afric�ner
7 Ver tamb�m
8 Liga��es externas
9 Refer�ncias
Hist�ria
O afric�ner (afrikaans) surgiu na regi�o do Cabo da Boa Esperan�a na �frica do Sul
como resultado da intera��o entre os colonos europeus, na sua maioria de origem
holandesa - misturados com franceses e alem�es - , a popula��o africana local e a
for�a de trabalho asi�tica (geralmente malaia) trazida para a regi�o pela Companhia
Holandesa das �ndias Orientais.

A maioria dos colonos europeus que se estabeleceram no Cabo nos s�culos XVII e
XVIII provinha dos Pa�ses Baixos, mas muitos tamb�m eram alem�es, com um n�mero
consider�vel ainda de franceses e uns poucos escoceses. Este grupo humano
desenvolveu uma l�ngua pr�pria, a partir do holand�s falado na altura em Amsterdam,
que passou a chamar-se 'afrikaans'. A Companhia Holandesa das �ndias Orientais
trouxe tamb�m para a regi�o muitos trabalhadores malaios, indon�sios e malgaxes,
que aprenderam esta l�ngua rapidamente, incorporando-lhe uma s�rie de voc�bulos dos
seus idiomas originais, e contribuindo para uma simplifica��o estrutural do
afrikaans. Este foi tamb�m a l�ngua de contacto com as popula��es africanas locais,
pertencentes aos povos khoisan. Uma pesquisa feita por J. A. Heese indica que at�
1807, 36,8% dos ancestrais dos falantes de afric�ner eram de origem neerlandesa,
35% alem�, 14,6% francesa e 7,2% de origem n�o europeia. No Cabo formou-se uma
comunidade rapidamente crescente de mesti�os (kleurlinge, em neerland�s e
afric�ner), de descend�ncia europeia e n�o europeia (africana, asi�tica) que
esmagadoramente adotou o afrikaans como a sua l�ngua materna - de modo que no
momento atual (desde os anos 2000) mais da metade dos falantes do afric�ner n�o s�o
brancos.

O vern�culo da col�nia tornou-se conhecido na Europa como holand�s do Cabo.


Posteriormente, foi chamado tamb�m holand�s africano. O afric�ner era considerado
um dialeto do neerland�s at� o in�cio do s�culo XX, quando come�ou ent�o a ser
reconhecido como uma l�ngua distinta, em fun��o das altera��es que entretanto tinha
sofrido desde a sua origem. Conv�m salientar que o neerland�s e o afric�nder
continuam at� hoje a ser mutuamente intelig�veis.[7]

O vocabul�rio do holand�s do Cabo divergiu daquele falado nos Pa�ses Baixos ap�s
absorver palavras usadas pelos colonizadores europeus n�o-neerlandeses, escravos
trazidos do sudeste da �sia e africanos nativos. Em meados do s�culo XIX, ampliou-
se o uso vern�culo do afric�ner quando milhares de pioneiros afric�neres, fugindo
do dom�nio brit�nico da Col�nia do Cabo, migraram para as regi�es central e norte-
oriental da �frica do Sul onde, ap�s conflitos com os zulus, estabeleceram as
rep�blicas b�eres independentes de Orange e Transvaal.

No material impresso entre os afric�neres, originalmente se utilizou somente o


neerland�s padr�o europeu, enquanto o afric�ner propriamente dito era relegado �
condi��o de l�ngua oral apenas. As primeiras gram�ticas e dicion�rios em afric�ner
foram publicados em 1875 na Cidade do Cabo pela Genootskap vir Regte Afrikaanders
(Sociedade para Verdadeiros Afric�neres), com o objetivo de fixar um padr�o escrito
para a l�ngua. Em 1910, as antigas rep�blicas b�eres, agora tamb�m sob dom�nio
brit�nico, foram oficialmente incorporadas � Uni�o Sul-Africana (junto com as
col�nias do Natal e do Cabo) e reconheceram-se o ingl�s e o neerland�s como l�nguas
oficiais do novo pa�s. Em 1925 por�m, o governo aut�nomo sul-africano proclamou o
afric�ner uma l�ngua distinta e elevou-o � condi��o de idioma oficial substituindo
na pr�tica o neerland�s.

Pela sua origem hist�rica, o afric�ner � linguisticamente semelhante ao neerland�s


do s�culo XVII e, por extens�o, ao neerland�s moderno. Outras l�nguas semelhantes
incluem o baixo sax�o falado no norte da Alemanha e nos Pa�ses Baixos, o pr�prio
alem�o padr�o e o ingl�s. Al�m do vocabul�rio, a mais sens�vel diferen�a entre o
afric�ner e o neerland�s europeu � a sua gram�tica muito mais regular, que, na
opini�o da maioria dos linguistas, � resultado da interfer�ncia m�tua durante o
per�odo de forma��o do idioma com uma ou mais l�nguas crioulas faladas por um
n�mero relativamente grande de habitantes da Col�nia do Cabo cuja l�ngua materna
era diferente do neerland�s (khoisan, alem�o, franc�s, malaio, ou diferentes
l�nguas africanas). A chamada escola afric�ner mant�m entretanto o ponto de vista
alternativo de que a regulariza��o da gram�tica afric�ner foi uma evolu��o natural
dos dialetos sul-neerlandeses, minimizando assim o papel exercido pelo contato com
outras l�nguas.

Ortografia e vocabul�rio
Em termos de vocabul�rio, o afric�ner � muito pr�ximo ao neerland�s sendo
usualmente mutuamente intelig�vel com este, ao menos na sua variedade escrita (a
inteligibilidade � geralmente menor na l�ngua falada). Como esperado, h� ainda um
grau consider�vel de sobreposi��o entre o l�xico b�sico do afric�ner e de outras
l�nguas germ�nicas ocidentais, especialmente o alem�o e, em menor escala, o ingl�s.
Contudo, apesar de suas semelhan�as e origem comum, o alem�o e o ingl�s n�o s�o em
geral mutuamente intelig�veis entre si e os falantes de cada uma dessas l�nguas
normalmente precisam ter algum conhecimento pr�vio formal do vocabul�rio, gram�tica
e fon�tica das demais para poder compreender at� mesmo senten�as simples.

O afric�ner, juntamente com o neerland�s e o ingl�s, diferencia-se do alem�o pela


aus�ncia da segunda muta��o de consoantes germ�nica: compare, por exemplo, afr.
maak, neerl. maken, ing. make com alem. machen, ou afr./neerl. dood e Ing. dead com
Alem. tot, ou Afr. oop, Neerl./Ingl. open e Alem. offen. O afric�ner diferencia-se
ainda, n�o s� do neerland�s como de outras l�nguas germ�nicas, por alguns fen�menos
evolutivos peculiares como, por exemplo, a perda de certas consoantes em posi��o
final ou em posi��o intervoc�lica.

Comparado com o neerland�s, o afric�ner adota uma ortografia simplificada e mais


fon�tica. Consoantes mudas em neerland�s como -n final n�o s�o escritas em
afric�ner. O ditongo neerland�s /?i/ grafado "ij" � escrito "y" em afric�ner com o
mesmo valor fon�tico. Outra caracter�stica do afric�ner � a inexist�ncia da
consoante fricativa alveolar sonora /z/ (grafada "z" em neerland�s) que �
substitu�da pela sua variante surda /s/, grafada "s" (por exemplo, afr. Suid-Afrika
vs Neerl. Zuid-Afrika). O grupo consonantal neerland�s "sch" corresponde por sua
vez ao afric�ner "sk".

A tabela abaixo ilustra algumas diferen�as e semelhan�as entre o afric�ner, o


neerland�s, o alem�o e o ingl�s. Palavras em ingl�s de origem latina/rom�nica s�o
indicadas por um asterisco.

Afric�ner Neerland�s Alem�o Ingl�s Portugu�s Espanhol


aksie actie Aktion action a��o acci�n
appel appel Apfel apple ma�� manzana
asseblief alstublieft bitte (als es dir beliebt) please (*) por favor por
favor
bed bed Bett bed cama/leito cama
beter beter besser better melhor mejor
dood dood tot dead morto muerto/finado
dorp dorp Dorf village (*) vila/aldeia villa/aldea
droog droog trocken dry seco seco
eggenoot echtgenoot Ehegatte husband esposo/marido esposo
gee geven geben give dar dar
goeienaand goedenavond guten Abend good evening boa noite buena noche
help helpen helfen help ajudar ayudar
koop kopen kaufen buy comprar comprar
leer leren lernen learn aprender aprender
l� liggen liegen lie ficar quedarse
lughawe luchthaven Flughafen airport(*) aeroporto aeropuerto
maak maken machen make fazer hacer
my mijn mein my meu m�o
nie niet nicht not n�o no
oop open offen open aberto abierto
oorm�re overmorgen �bermorgen the day after tomorrow depois de amanh� pasado
ma�ana
opstaan opstaan aufstehen stand up levantar-se levarse
re�n regen Regen rain chuva lluvia
saam samen zusammen together (cf. same) juntos/juntamente juntos
ses zes sechs six seis seis
sewe zeven sieben seven sete siete
skool school Schule school escola escuela
slaap slapen schlafen sleep dormir dormir
sleg slecht schlecht bad (cf. slight) mal/mau malo
tyd tijd Zeit time (cf. tide) tempo tiempo
uitbrei (zich) uitbreiden (sich) ausbreiten expand (*) expandir(-se)
expandir/ampliar(-si)
vir voor f�r for para para
vo�l vogel Vogel fowl (bird) p�ssaro/ave p�jaro/ave
vry vrij frei free livre libre
vyf vijf f�nf five cinco cinco
waarskynlik waarschijnlijk wahrscheinlich probably(*) provavelmente
probable
winter winter Winter winter inverno invierno
ys ijs Eis ice gelo hielo
Apesar de a maioria do vocabul�rio afric�ner refletir sua origem do sul-neerland�s
do s�culo XVII, ele tamb�m cont�m palavras emprestadas de l�nguas indon�sias,
malaio, portugu�s, franc�s, as l�nguas khoi e san, ingl�s, isiXhosa e muitas
outras. Consequentemente, algumas palavras em afric�ner s�o muito diferentes do
neerland�s, como demonstrado pelos nomes de diferentes frutas:

Portugu�s Espanhol Ingl�s Neerland�s Alem�o Malaio Afric�ner


Franc�s Irland�s Indon�sio
laranja naranja orange sinaasappel Apfelsine oren/limau lemoen
orange or�iste jeruk
lim�o lim�n lemon citroen Zitrone limau suurlemoen citron l�om�id
jeruk nipis
banana pl�tano banana banaan Banane pisang piesang
banane banana pisang
Vocabul�rio de origem portuguesa
moveer derivado de mover
novas derivado de novas
maai/paai derivado de m�e/pai
bredie derivado de bredo
kombers derivado de cobertas
kraal derivado de curral
Fon�tica
Ver Fon�tica do afric�ner.

Gram�tica
Gramaticalmente, o afric�ner caracteriza-se por ser o idioma mais anal�tico entre
as l�nguas indo-europeias. Comparado com o neerland�s padr�o, destaca-se pela sua
simplicidade morfol�gica: os verbos n�o se conjugam em n�mero, pessoa e modo; os
substantivos n�o t�m g�nero; n�o h� distin��o morfol�gica de casos gramaticais
(exceto alguns resqu�cios no sistema pronominal); e os diferentes tempos verbais
s�o indicados primordialmente por constru��es perifr�sticas ao inv�s de flex�es dos
verbos. Quase a totalidade dos verbos afric�neres s�o ainda regulares.
Sintaticamente, por�m, o afric�ner apresenta caracter�sticas semelhantes a outras
l�nguas germ�nicas ocidentais e caracter�sticas pr�prias, como a dupla nega��o, que
� peculiar ao afric�ner e tem origem ainda n�o esclarecida. Influ�ncias do franc�s
e do khoi, assim como de dialetos baixos-franc�nios da Flandres ocidental e de
vilas isoladas no centro da prov�ncia da Holanda (Garderen) foram sugeridas como
poss�veis origens da dupla nega��o afric�ner, mas nenhuma dessas sugest�es at� hoje
se mostrou plenamente satisfat�ria.

Pronomes
O afric�ner distingue pronomes pessoais por n�mero (singular ou plural), pessoa
( primeira, segunda e terceira) e, ocasionalmente, caso (pronomes usados como
sujeito e pronomes usados como objeto direto/indireto). Na terceira pessoal do
singular existe ainda uma distin��o por g�nero entre pronomes masculinos, femininos
e neutros (como em ingl�s, neerland�s e alem�o). Na segunda pessoa do singular,
como em in�meras outras l�nguas indo-europeias, h� tamb�m uma distin��o t-v entre
tratamento formal e informal. Em geral, n�o se distinguem pronomes pessoais de
objeto direto/indireto de pronomes adjetivos possessivos, exceto na terceira pessoa
do singular e, ocasionalmente, na segunda e terceira pessoas do plural.

Pessoa/n�mero Pronomes pessoais de sujeito Pronomes pessoais de objeto


Pronomes adjetivos possessivos Pronomes substantivos possessivos
Primeira pessoa do singular Ek my my myne
Segunda pessoa do singular Jy (informal), u (formal) jou (informal), u
(formal) jou (informal), u (formal) joune (informal), u s'n (formal)
Terceira pessoa do singular Hy (masc.), Sy (fem.), Dit (neut.) hom (masc.), haar
(fem.), dit (neut.) sy (masc.), haar (fem), dit (neut.) syne (masc.), hare
(fem.)
Primeira pessoa do plural Ons ons ons ons s'n
Segunda pessoa do plural Julle julle julle/jul� julle s'n
Terceira pessoa do plural Hulle hulle hulle/hul� hulle s'n
� As variantes hul e jul s�o frequentemente utilizadas distinguir o pronome
possessivo dos correspondente pronome pessoal de sujeito/objeto.
Adjetivos
Os adjetivos em afric�ner n�o s�o flexionados em g�nero e n�mero. Existe entretanto
uma diferencia��o morfol�gica entre adjetivos predicativos (que se seguem ao
substantivo a que se referem) e atributivos (que precedem o substantivo que
modificam). Como em alem�o e neerland�s, os adjetivos predicativos em afric�ner
nunca s�o flexionados. Aos adjetivos atributivos polissil�bicos, adiciona-se
normalmente o sufixo -e. Os adjetivos atributivos monossil�bicos por outro lado
podem ou n�o ser flexionados e, quando flexionados, podem sofrer outras altera��es
morfol�gicas de acordo com um conjunto complexo de regras fonol�gicas. A tabela
abaixo ilustra a morfologia do adjetivo afric�ner.

Predicativo Atributivo Ingl�s Portugu�s


hoog ho� high alto, alta, altos, altas
laag lae low baixo, baixa, baixos, baixas
leeg le� empty vazio, vazia, vazios, vazias
sleg slegte bad mau, m�, maus, m�s
reg regte right certo, certa, certos, certas
koud koue cold frio, fria, frios, frias
goed goeie good bom, boa, bons, boas
jonk jong young jovem, jovens
doof dowe deaf surdo, surda, surdos, surdas
oud ou old velho, velha, velhos, velhas
nuut nuwe new novo, nova, novos, novas
groot groot big/great grande, grandes
swart swart black preto, preta, pretos, pretas
draagbar draagbare portable port�til, port�teis
Como nas outras l�nguas germ�nicas, o adjetivo afric�ner � tamb�m flexionado em
grau, indicando comparativo e superlativo. Nesse caso, as mesmas regras fonol�gicas
ilustradas na tabela acima se aplicam, e.g., koud - kouer (compar.) - koudste
(superl.); reg - regter (compar.) - regste (superl.); goed - beter (compar.) -
beste (superl.); nuut - nuwer (compar.) - nuuste (superl.).

Substantivos
Ao contr�rio do neerland�s e do alem�o, o afric�ner n�o distingue substantivos por
g�nero. H� por�m uma distin��o de n�mero (singular ou plural). Na maioria dos
casos, o plural dos substantivos africanos � formado adicionando-se o sufixo -e �
sua forma singular. H� entretanto uma classe grande de substantivos que formam o
seu plural alternativamente com a adi��o do sufixo -s como em ingl�s. V�rios
substantivos apresentam tamb�m plurais irregulares ou, quando flexionados em
n�mero, sofrem as mesmas altera��es morfol�gicas que se verificam na flex�o dos
adjetivos. A tabela abaixo ilustra algumas classes comuns de plurais de
substantivos afric�neres.
Singular Plural Ingl�s Portugu�s
voet voete foot/feet p�(s)
vraag vrae question(s) pergunta(s)
leef lewe life/lives vida(s)
oog o� eye(s) olho(s)
minuut minute minute(s) (*) minuto(s)
tyd tye time(s) tempo(s)
nag nagte night(s) noite(s)
stad stede city/cities (*) cidade(s)
ei/eier eiers egg(s) ovo(s)
lied liedere song(s) can��o/can��es
kind kinders child/children crian�a(s)
tafel tafels table(s) (*) mesa(s) (cf. t�bua(s) )
vo�l vo�ls fowl(s) (or bird(s)) p�ssaro(s), ave(s)
Al�m de n�o apresentarem g�nero, os substantivos afric�neres tampouco s�o
flexionados por caso. Constru��es perifr�sticas s�o usadas como no neerland�s
coloquial para designar o caso genitivo, por exemplo Oom Gert se winkel (a loja do
tio Gert, ingl�s, uncle Gert's shop/store). Outras distin��es de caso s�o indicadas
sintaticamente atrav�s da ordem das palavras na ora��o ou pelo uso de preposi��es,
por exemplo van (de), vir (para), e deur (equivalente ao Port. por usado para
marcar o agente da passiva, cf. Neerl. door, Al. durch).

Artigos
O afric�ner possui um �nico artigo definido, die, que n�o � flexionado em g�nero,
n�mero ou caso (cf. Ing. the, Port. o, a, os, as). Analogamente, h� tamb�m um �nico
artigo indefinido invari�vel, 'n (cf. Neerl. een, Port. um, uma, uns, umas).

Verbos
Diferente de v�rias outras l�nguas indo-europeias, os verbos em afric�ner n�o s�o
conjugados em n�mero, pessoa ou modo. Quase a totalidade dos verbos afric�neres s�o
regulares e apresentam apenas duas formas: uma forma n�o flexionada usada como
infinitivo e empregada tamb�m para indicar tempo presente, e um partic�pio passado
distinto do partic�pio germ�nico usual e obtido acrescentando-se o prefixo ge- ao
infinitivo , e.g. infinitivo/presente maak, partic�pio gemaak. Verbos com prefixos
n�o-separ�veis (e.g. verkoop, ontmoet) t�m a mesma forma tanto para o infinitivo
quanto para o partic�pio passado. Em verbos com prefixos separ�veis (e.g. reghelp),
o partic�pio � formado inserindo-se ge- entre o prefixo separ�vel e a raiz
principal do verb (e.g. reggehelp).

Como no alem�o su��o, no b�varo e no �diche, n�o existe em afric�ner o pret�rito


sint�tico germ�nico (equivalente ao simple past ou passado hist�rico ingl�s). A
fun��o do pret�rito sint�tico foi absorvida, tanto na l�ngua oral como escrita,
pelo pret�rito composto, formado morfologicamente com verbo auxiliar het +
partic�pio passado. Em contraste com outras l�nguas germ�nicas, n�o existe tamb�m
no afric�ner moderno o pret�rito mais-que-perfeito composto. Assim, por exemplo,

Afr. ek breek = Ing. I break, I am breaking = Port. eu quebro, eu estou quebrando


Afr. ek het gebreek = Ing. I broke, I was breaking, I have broken, I had broken =
Port. eu quebrei, eu quebrava, eu estava quebrando, eu tenho quebrado, eu
quebrara/tinha quebrado.
Como exce��es � regra anterior, citam-se os verbos wees (ser/estar) e h� (ter) que
mant�m quatro formas distintas respectivamente para o infinitivo, presente,
pret�rito (passado hist�rico) e partic�pio passado. Outros exemplos menos
freq�entes de verbos que ret�m pret�ritos simples e/ou partic�pios irregulares s�o
weet (saber/conhecer) e dink (pensar). A distin��o morfol�gica entre presente e
pret�rito � mantida tamb�m nos verbos modais moet, kan, sal e will. A tabela abaixo
mostra um resumo da conjuga��o dos verbos irregulares ou modais em afric�ner.
Infinitivo Presente Pret�rito Partic�pio
wees is was gewees
h� het had gehad
weet weet wis geweet
dink dink dag gedag/gedog
moet moes
kan kon
wil wou gewil
sal sou
O tempo futuro por sua vez � indicado em afric�ner pelo auxiliar sal + infinitivo,
e.g. ek sal kom = Port. eu virei.

O condicional (ou futuro do pret�rito na terminologia gramatical brasileira) �


indicado pelo pret�rito sou + infinitive, e.g. ek sou kom = Port. eu viria.

Como outras l�nguas germ�nicas, o afric�ner mant�m ainda uma voz passiva anal�tica
que � formada no presente pelo auxiliar word + part�cipio, e, no pret�rito, pelo
auxiliar is + partic�pio, i.e.

Afr. word gemaak = Ing. is made/is being made = Port. � feito/est� sendo feito.
Afr. is gemaak = Ing. was/was being/has been made = Port foi/era/estava sendo/tem
sido feito.
O afric�ner liter�rio admite ainda a constru��o was gemaak para indicar mais-que-
perfeito na voz passiva, cf. Ing. had been made ou Port. tinha sido/fora feito.
Essa constru��o entretanto � pouco comum na l�ngua coloquial falada.

Nota: O exemplos desta se��o mostram tamb�m que se perdeu em afric�ner a distin��o
existente nas outras l�nguas germ�nicas entre verbos fracos e fortes (compare Afr.
gebreek versus Ing. broken ou Alem. gebrochen ). Entretanto, as formas (fracas e
fortes) do partic�pio passado original germ�nico ainda s�o preservadas em afric�ner
quando os partic�pios s�o empregados como adjetivos. Compare por exemplo ek het 'n
brief geskryf (eu escrevi uma carta) com 'n geskrewe brief (uma carta escrita).
Sintaxe
A ordem das palavras na ora��o afric�ner segue regras semelhantes �s encontradas no
neerland�s padr�o e outras l�nguas pr�ximas como o alem�o, i.e. os verbos
normalmente aparecem na segunda posi��o em ora��es principais, ora��es coordenadas
ou per�odos simples, e em posi��o final em ora��es subordinadas. Em constru��es
perifr�sticas (por exemplo, perfeito, futuro, voz passiva, etc�) o infinitivo ou o
partic�pio passado do verbo principal aparecem em posi��o final nas ora��es
principais ou per�odos simples, enquanto os verbos auxiliares aparecem na segunda
posi��o. Em ora��es subordinadas, a constru��o perifr�stica aparece sempre na
posi��o final havendo certa liberdade (como em neerland�s) na coloca��o relativa
entre o verbo auxiliar e o infinitivo/partic�pio. Por exemplo:

Hy is ryk.
Port. "Ele � rico".
Ek weet dat hy ryk is.
Lit. "Eu sei que ele rico � "
Port. "(Eu) sei que ele � rico."
Hy moet ryk wees .
Lit. "Ele deve rico ser"
Port. "Ele deve ser rico."
Ek dink dat hy ryk moet wees/wees moet.
Lit. "Eu penso que ele rico deve ser/ser deve"
Port. "Penso que ele deve/deva ser rico."
Ek wil 'n auto h�.
Lit. "Eu quero um carro ter."
Port. "Eu gostaria de ter um carro."
Ek het 'n huis gekoop.
Lit. "Eu tenho uma casa comprado"
Port. "Comprei uma casa."
As ek geld gehad het, kon ek 'n auto koop.
Lit. " Se eu dinheiro tido tenho, pude eu um carro comprar"
Port. "Se eu tivesse dinheiro, podia/poderia comprar um carro".
Ora��es subordinadas adjetivas em afric�ner iniciam-se normalmente pelo pronome
relativowat, usado tanto para antecedentes pessoais e n�o-pessoais.
Alternativamente, uma ora��o subordinada adjetiva pode ser iniciada com uma
preposi��o + wie, quando se referir a um antecedente pessoal, ou por uma
aglutina��o entre waar e uma preposi��o (e.g. waarvan, waarin, etc�) quando se
referir a um antecedente n�o-pessoal. Em qualquer um desses casos, aplicam-se as
mesmas regras de coloca��o dos verbos v�lidas para ora��es subordinadas em geral,
e.g.

Die man wat hier gebly het was Amerikaner.


Lit: "O homem que aqui morado tem era americano.
Port: "O homem que morava aqui era americano."
Die man met wie ek gepraat het was Suid-Afrikaner.
Lit: "O homem com quem eu falado tenho era sul-africano."
Port. "O homem com quem eu falei era sul-africano."
Uma caracter�stica sint�tica particular do afric�ner � o uso da dupla nega��o,
ausente em outras l�nguas germ�nicas. Exemplo: Hy kan nie Afrikaans praat nie.
(literalmente "Ele pode n�o afric�ner falar n�o"). No afric�ner moderno, a dupla
nega��o segue um conjunto bem estruturado de regras relativamente complexas, como
ilustrado nos exemplos abaixo de Bruce Donaldson:

Ek het nie geweet dat hy sou kom nie.


Port. "Eu n�o sabia que ele vinha/viria."
Ek het geweet dat hy nie sou kom nie.
Port. "Eu sabia que ele n�o vinha/viria.
Ek het nie geweet dat hy nie sou kom nie.
Port. "Eu n�o sabia que ele n�o vinha/viria."
Hy sal nie kom nie, want hy is siek.
Port. Ele n�o vai vir/vir�, porque (ele) est� doente.
Dis (=Dit is) nie so moeilik om Afrikaans te leer nie.
Port. " N�o � t�o dif�cil aprender afric�ner."
Sociolingu�stica
O afric�ner � a primeira l�ngua de aproximadamente 60% dos brancos da �frica do Sul
e cerca de 90% da chamada popula��o mesti�a daquele pa�s. Uma grande popula��o
composta por negros, indianos e anglo-sul-africanos tamb�m o falam como segunda
l�ngua. Dentro da Rep�blica da �frica do Sul, os falantes nativos do afric�ner s�o
a maioria da popula��o nas prov�ncias do Cabo Ocidental e do Cabo Setentrional, na
por��o ocidental do pa�s. Importantes minorias de falantes de afric�ner s�o
encontradas tamb�m nas prov�ncias do Estado Livre e de Gauteng, sobretudo nas
regi�es metropolitanas de Bloemfontein e Pret�ria. O afric�ner � ainda amplamente
falado na Nam�bia, onde, desde a independ�ncia em 1990, tem reconhecimento
constitucional como l�ngua nacional, mas n�o oficial. Antes da independ�ncia, o
afric�ner e o alem�o tinham status igual como l�nguas oficiais da Nam�bia. H� um
n�mero muito menor de falantes do afric�ner entre a minoria branca do Zimbabwe, mas
a maioria deixou o pa�s em 1980. Um n�mero aproximado de 20.000 falantes tamb�m se
localiza no sul de Botsuana, formado por agricultores que emigraram da �frica do
Sul, ou mais recentemente, por pessoas que sa�ram da �frica do Sul para atividades
de servi�os no pa�s vizinho.

Na �frica do Sul, o afric�ner foi reconhecido pela primeira vez como l�ngua oficial
em 1925, juntamente com o ingl�s. Sob a constitui��o multirracial de 1994, o
afric�ner manteve-se como l�ngua oficial da �frica do Sul, mas h� agora nove outros
idiomas al�m do ingl�s que t�m o mesmo status. Essa nova situa��o sugere que o
afric�ner vem perdendo import�ncia no pa�s, seja em favor do ingl�s, ou para
acomodar as novas l�nguas oficiais. Em 1996 por exemplo, a South African
Broadcasting Corporation (SABC) reduziu o tempo no ar da sua programa��o televisiva
em afric�ner, enquanto a companhia a�rea Suid-Afrikaanse Lugdiens mudou o seu nome
para South African Airways. De forma semelhante, as miss�es diplom�ticas sul-
africanas no exterior agora exibem o nome do pa�s em ingl�s e no idioma local, mas
n�o mais em afric�ner. Universidades em que o afric�ner era usado no passado como
l�ngua predominante, por exemplo a Universidade de Pret�ria, a Universidade do
Estado Livre e a Universidade de Stellenbosch, hoje oferecem instru��o tamb�m em
ingl�s, gerando d�vidas sobre o futuro do afric�ner como l�ngua de ci�ncia.

Apesar dessas mudan�as, o afric�ner tem se mantido forte na �frica do Sul atrav�s
de jornais e revistas nessa l�ngua que t�m vasta circula��o, destacando-se os
di�rios Die Burger, Volksblad e Beeld. Um canal de TV paga exclusivamente em
afric�ner chamado KykNet � visto por um n�mero grande de assinantes em todo o pa�s
e a SABC mant�m ainda uma popular emissora de r�dio em l�ngua afric�ner (Radio
Sonder Grense). Numerosas esta��es privadas de r�dio mant�m programa��o que mescla
ingl�s e afric�ner nos notici�rios e mesmo nas conversas entre locutores. O
afric�ner possui tamb�m uma vasta literatura escrita, tanto em poesia como em
prosa, e � amplamente empregado na �frica do Sul como l�ngua liter�ria. A variedade
falada pela popula��o branca das antigas rep�blicas b�eres serviu historicamente
como base para a l�ngua padr�o escrita. O dialeto conhecido como Kaapse Afrikaans �
usado por sua vez sobretudo pela popula��o mesti�a da Cidade do Cabo e, na sua
forma vern�cula, difere consideravelmente do afric�ner padr�o.

O afric�ner tem influenciado tamb�m o desenvolvimento da l�ngua inglesa sul-


africana. Muitos empr�stimos do afric�ner s�o encontrados no ingl�s sul-africano,
como veld, braai, boomslang e lekker. Algumas palavras do ingl�s padr�o s�o
derivadas do afric�ner, como por exemplo trek, spoor e, naturalmente, apartheid.

Frases em afric�ner
A transcri��o fon�tica est� em AFI. � requerida uma fonte que suporte s�mbolos AFI
em Unicode como Arial Unicode MS; caso contr�rio voc� ver� as letras
incorretamente.

O afric�ner � uma l�ngua muito centralizada, significando que a maioria das vogais
s�o pronunciadas centralizadas (i.e., como xu�). H� muitos diferentes dialetos e
diferentes pron�ncias - mas a transcri��o deve estar pr�xima de um padr�o.

Hallo! Hoe gaan dit? [??lo ?u xa?n d?t] Ol�! Como est�s?
Baie goed, dankie. [b?j? xu?t d?nki] Muito bom, obrigado.
Praat jy Afrikaans? [pra?t j?i ?frika?ns] Falas afric�ner?
Praat jy Engels? [pra?t j?i ???ls] Falas ingl�s?
Ja. [ja?] Sim.
Nee. [ne??] N�o.
'n Bietjie. [?n biki] Um pouco.
Wat is jou naam? [??t ?s j?u na?m] Qual � seu nome?
Die kinders praat Afrikaans [di k�n?r pra?t ?frika?ns] As crian�as falam afric�ner.
Was my pen in my hand? ([??s m?i p?n �n m?i h?nt]) Minha caneta estava em minha
m�o? (esse � um exemplo onde a frase coincide com sua correspondente em l�ngua
inglesa).
Wikipedia
Edi��o em L�ngua afric�ner da Wikip�dia
Ver tamb�m
Monumento � L�ngua Afric�ner
Outros projetos Wikimedia tamb�m cont�m material sobre este tema:
Wikcion�rio Defini��es no Wikcion�rio
Wikilivros Livros e manuais no Wikilivros
Wikiversidade Cursos na Wikiversidade
Liga��es externas
Bybelgenootskap van Suid Afrika/ Sociedade B�blica da �frica do Sul (em afrikaans)
Majstro Multilingual Translation Dictionary (em ingl�s)
dicion�rio afric�ner-ingl�s
Refer�ncias
Dicion�rio Houaiss da L�ngua Portuguesa
�Portugu�s de Mo�ambique�. DicionarioeGramatica.com. 29 de abril de 2016.
Consultado em 10 de maio de 2016. Arquivado do original em 15 de julho de 2016
�africanse�. infop�dia. Consultado em 10 de maio de 2016
�Afrikaans language, alphabet and pronunciation�. www.omniglot.com. Consultado em
19 de novembro de 2016
�Afrikaans�. Ethnologue
�Definition of AFRIKAANS�. www.merriam-webster.com. Consultado em 19 de novembro
de 2016
�Mutual comprehensibility of written Afrikaans and Dutch� (PDF)
[Expandir]vde
L�nguas da �frica do Sul
[Expandir]vde
L�nguas germ�nicas modernas
[Expandir]vde
L�nguas faladas na �frica

Portal da lingu�stica
Categorias: L�ngua afric�nerL�nguas da �frica do SulL�nguas da Nam�bia
Menu de navega��o
N�o autenticadoDiscuss�oContribui��esCriar uma
contaEntrarArtigoDiscuss�oLerEditarEditar c�digo-fonteVer hist�ricoBusca
Pesquisar na Wikip�dia
P�gina principal
Conte�do destacado
Eventos atuais
Esplanada
P�gina aleat�ria
Portais
Informar um erro
Loja da Wikip�dia
Colabora��o
Boas-vindas
Ajuda
P�gina de testes
Portal comunit�rio
Mudan�as recentes
Manuten��o
Criar p�gina
P�ginas novas
Contato
Donativos
Noutros projetos
Wikimedia Commons
Wikilivros
Wikiversidade
Wikivoyage
Imprimir/exportar
Criar um livro
Descarregar como PDF
Vers�o para impress�o
Ferramentas
P�ginas afluentes
Altera��es relacionadas
Carregar ficheiro
P�ginas especiais
Hiperliga��o permanente
Informa��es da p�gina
Elemento Wikidata
Citar esta p�gina

Noutras l�nguas
Afrikaans
Deutsch
English
Espa�ol
Frysk
Italiano
???
???
??
136 outras
Editar hiperliga��es
Esta p�gina foi editada pela �ltima vez �s 22h12min de 12 de abril de 2019.
Este texto � disponibilizado nos termos da licen�a Atribui��o-CompartilhaIgual 3.0
N�o Adaptada (CC BY-SA 3.0) da Creative Commons; pode estar sujeito a condi��es
adicionais. Para mais detalhes, consulte as condi��es de utiliza��o.

You might also like