You are on page 1of 2

BREVE ANÁLISIS COMPARATIVO DE POLÍTICAS MIGRATORIAS

Raquel Rodríguez Rubio

El presente trabajo recoge un análisis comparativo de los documentos El papel de las


lenguas en las políticas de integración de adultos inmigrantes (Consejo de Europa, 2008) y
QUÉBEC. Plan estratégico 2008-2012. (Ministère de l’immigration et des communautés
culturelles)¸con las políticas de inmigración de Francia y Gran Bretaña como telón de fondo.
Resumimos a continuación las semejanzas y las diferencias más relevantes.
Ambos documentos coinciden en las fechas de elaboración. El marco temporal determina
el contexto en el que han sido concebidos. En este sentido, los documentos del Consejo de
Europa y de Quebec se insertan en un contexto marcado por la globalización y los continuos
flujos migratorios asociados, y aspira a una proyección hacia el futuro. Las políticas migratorias
descritas en los textos de Favell en relación a Francia y Gran Bretaña, por el contrario, se
insertan en un contexto mucho más localista en el que parece tener mayor protagonismo la
retrospección, la mirada hacia el pasado, que la mirada hacia el futuro.
Ambos documentos coinciden, asimismo, en regular aspectos relacionados exclusivamente
con la integración de los inmigrantes. En la información vertida en los textos de Favell, sin
embargo, se insiste, además, en la necesidad de construir una identidad nacional y un concepto
de ciudadanía como requisito previo para abordar las políticas migratorias (especialmente en el
caso francés).
Tanto el Consejo de Europa como el Ministerio de Inmigración canadiense basan su
política en dos presupuestos esenciales: por un lado, la naturaleza bidireccional del proceso de
integración, es decir, la co-responsabilidad tanto de los que acogen como de los acogidos; por
otro lado, el carácter beneficioso de los movimientos migratorios: en el texto del Consejo de
Europa se insiste en los beneficios asociados a la riqueza de la biodiversidad lingüística y
cultural, mientras que el texto canadiense insiste, en mayor medida, en los beneficios asociados
al desarrollo económico y demográfico.
En lo que a las diferencias se refiere, las más inmediatas y evidentes se corresponden con
el ámbito de acción y los aspectos regulados. El documento del Consejo de Europa se inscribe
en un ámbito de acción global (inter-nacional), regula aspectos relacionados con las lenguas, y
está dirigido a la integración de inmigrantes adultos. El documento relativo a Quebec se inscribe
en un ámbito de acción local (intra-nacional), regula aspectos de diferente naturaleza
vinculados a la integración de los inmigrantes (tanto lingüísticos y culturales como económicos),
y está dirigido a una mayor variedad de perfiles (trabajadores permanente, personal de
negocios, estudiantes extranjeros, adopciones internacionales, reagrupamiento familiar,
refugiados..etc.).
1
Aun arriesgándonos a ser tachados de simplistas, hemos detectado ciertas semejanzas
generales entre el documento del Consejo de Europa y la política migratoria británica por un
lado, y el documento relativo a Quebec y la política migratoria francesa por otro.
En el primer caso, se tiende a un modelo de corte pluralista. No en vano el texto europeo
destaca en sus planteamientos la conveniencia de tener en cuenta la diversidad de los
inmigrantes para poder tomar medidas reguladoras efectivas, así como la necesidad de respetar,
conservar e incluso promover las lenguas de los inmigrantes. En este sentido, la educación se
impone como la principal herramienta de acción.
En el segundo caso, se tiende a un modelo de corte asimilacionista cuyo objetivo
principal a largo plazo es el “afrancesamiento” de los inmigrantes. Tanto en el sistema francés
como en el caso de Quebec la integración se concibe como un compromiso voluntario por parte
de los recién llegados que, de hecho, se formaliza mediante la firma de un documento en el que
declaran querer vivir en el país de acogida respetando los valores predominantes, y expresan su
voluntad de aprender francés.

You might also like