Professional Documents
Culture Documents
www.rehau.ro Construcţii
Valabil din ianuarie 2013 Auto
Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări tehnice Industrie
Aceste Informaţii tehnice Drepturile de autor asupra documentului sunt rezervate.
RAUTITAN - NOUA GENERAŢIE Drepturile ce decurg din acestea, în special cele referi-
sunt valabile începând din ianuarie 2013. toare la traducere, reproducere, extragerea de imagini,
emisiuni radio, redarea prin mijloace fotomecanice sau
Odată cu apariţia lor, anteriorul document Informaţii alte mijloace şi stocarea în sisteme de prelucrare a
tehnice 850600 RO (versiunea: aprilie 2012) îşi pierde datelor, rămân rezervate.
valabilitatea.
Toate dimensiunile şi greutăţile reprezintă valori orientati-
Varianta actuală a documentaţiei tehnice este disponibilă ve. REHAU îşi rezervă dreptul de a face erate şi modificări.
pentru descărcare la adresa www.rehau.ro.
2
Informaţii tehnice
Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
CUPRINS
1 ���������������� Informaţii şi instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . 6 7.3.1 ���������� Pregătirea verificării la presiune cu aer comprimat
fără conţinut ulei / gaz inert . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 ���������������� Vedere de ansamblu a componentelor sistemului . . . . . 8 7.3.2 ���������� Verificarea etanşeităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.3.3 ���������� Verificare la solicitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 ���������������� Descrierea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3.4 ���������� Încheierea verificării la presiune cu aer comprimat
3.1 ������������� Ţevile RAUTITAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 fără conţinut ulei / gaz inert . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 ������������� Tehnica de îmbinare cu manşon alunecător de la REHAU . . . 10 7.4 ������������� Spălarea instalaţiei de apă potabilă . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 ������������� Alte componente de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.5 ������������� Proces verbal de verificare la presiune: Sistem RAUTITAN
3.4 ������������� Gama de suporturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 de la REHAU (instalaţie de apă potabilă) . . . . . . . . . . . 27
3.5 ������������� Semicămaşă de dilatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistemul universal RAUTITAN pentru instalaţii de încălzire
Sistemul universal RAUTITAN pentru apă potabilă
8 ���������������� Domeniul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 ���������������� Domeniul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.1 ������������� Componente de legătură RAUTITAN pentru instalaţiile
4.1 ������������� Componente de îmbinare RAUTITAN pentru instalaţiile de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
de apă potabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8.2 ������������� Etanşeitatea la oxigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2 ������������� Norme şi directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.3 ������������� Norme şi directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 ������������� Tabelul pierderilor de presiune . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.4 ������������� Tabelul pierderilor de presiune . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4 ������������� Cerinţe privind apa potabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8.5 ������������� Cerinţe privind apa utilizată în instalaţiile de încălzire . . . . . 30
4.5 ������������� Dezinfectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.6 ������������� Cerinţe privind instalaţiile de apă caldă menajeră şi
4.5.1 ���������� Dezinfectarea termică în caz de contaminare . . . . . . . . 15 de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.5.2 ���������� Dezinfectarea chimică în caz de contaminare . . . . . . . . 15 8.7 ������������� Sisteme solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.5.2.1 ������� "Dezinfectare chimică la faţa locului" . . . . . . . . . . . . 15
4.5.2.2 ������� Dezinfectarea chimică permanentă . . . . . . . . . . . . . 16 9 ���������������� Parametrii sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1 ������������� Temperaturile pe circuitul de tur şi retur . . . . . . . . . . . 31
5 ���������������� Componentele de montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9.2 ������������� Regim de încălzire variabil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1 ������������� Pozarea sub tencuială şi instalaţia în faţa peretelui . . . . . . 17 9.3 ������������� Regimul de încălzire constant . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 ������������� Pozarea pe tencuială . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.4 ������������� Regimul maxim de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3 ������������� Pozarea conductelor montate în serie
şi a conductelor inelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10 �������������� Racordarea caloriferului din pardoseală . . . . . . . . . 32
5.3.1 ���������� Noi componente de montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10.1 ����������� Set de tije tip L pentru racordarea caloriferului RAUTITAN
5.3.2 ���������� Exemplu de utilizare pentru conducte montate în serie din inox la calorifere cu supapă . . . . . . . . . . . . . . . 33
şi conducte inelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10.2 ����������� Set de tije RAUTITAN tip L pentru racordarea la calorifere cu
5.4 ������������� Exemple de utilizare a gamei de suporturi . . . . . . . . . . 20 ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.1 ���������� Exemplu baie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10.3 ����������� Tije RAUTITAN tip T pentru racordarea la calorifere cu ventil . 34
5.4.2 ���������� Exemplu bucătărie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10.4 ����������� Racord direct cu ţeavă universală RAUTITAN stabil
5.4.3 ���������� Exemplu WC de serviciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 la caloriferul cu ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.5 ����������� Racord direct cu ţeavă universală RAUTITAN flex şi set
6 ���������������� Racordul la instalaţii de încălzire a apei . . . . . . . . . 23 de racordare calorifer la calorifere cu ventil . . . . . . . . . 35
6.1 ������������� Încălzitoare de apă caldă în regim instant . . . . . . . . . . 23 10.6 ����������� Tijă tip L pentru racordare calorifer RAUTITAN
6.2 ������������� Boilere de apă caldă cu arzător de gaz . . . . . . . . . . . . 23 la calorifere compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 ������������� Acumulator de apă caldă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10.7 ����������� Tijă RAUTITAN tip T pentru racordarea
6.4 ������������� Sisteme solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 la calorifere compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
13 �������������� Montaj tije de racordare calorifere . . . . . . . . . . . . 44 Termoizolaţie şi protecţie fonică
13.1 ����������� Principii de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13.2 ����������� Lărgirea tijelor de racordare a caloriferelor RAUTITAN . . . . . 44 18 �������������� Termoizolaţia conductelor . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13.3 ����������� Fixarea tijelor de racordare în L RAUTITAN . . . . . . . . . . 45 18.1 ����������� Funcţiile generale ale termoizolaţiilor pentru conducte . . . . 72
13.4 ����������� Derularea montajului tijelor de racordare RAUTITAN - exemplu 46 18.2 ����������� Termoizolaţia conductelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
18.3 ����������� Termoizolaţia fitingurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14 �������������� Îmbinări cu filet şi armături . . . . . . . . . . . . . . . . 47 18.4 ����������� Avantajele utilizării conductelor preizolate din fabrică . . . . . 72
14.1 ����������� Robinet cu bilă tip bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 18.5 ����������� Norme şi directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14.2 ����������� Set de nipluri de racordare G ½ x G ¾ . . . . . . . . . . . . 48 18.6 ����������� Directiva OIB 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14.3 ����������� Îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN . . . . . 48 18.7 ����������� Grosimi ale stratului izolant pentru conducte de apă potabilă . 74
14.4 ����������� Racorduri filetate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 18.8 ����������� Grosimi ale stratului de izolaţie conform Legii privind
economia de energie (EnEv) pentru conducte de încălzire . . . 76
15 �������������� Accesorii suplimentare ale sistemului . . . . . . . . . . 49 18.9 ����������� Izolaţia din fabricaţie a ţevilor, domenii de utilizare . . . . . . 78
15.1 ����������� Fiting de intersectare RAUTITAN . . . . . . . . . . . . . . . 49
15.2 ����������� Distribuitorul conductei de încălzire . . . . . . . . . . . . . 49 19 �������������� Protecţie fonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15.3 ����������� Bloc de montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 19.1 ����������� Măsuri preventive pentru reducerea zgomotului . . . . . . . 80
15.4 ����������� Rozeta dublă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 19.2 ����������� Avantaje în cazul utilizării sistemului universal RAUTITAN
15.5 ����������� Punte de montaj cu aerisitor . . . . . . . . . . . . . . . . 51 pentru apă menajeră şi încălzire . . . . . . . . . . . . . . . 80
15.6 ����������� Distribuitor cu manşon alunecător . . . . . . . . . . . . . . 51 19.3 ����������� Caracteristicile fonoizolante ale conductelor . . . . . . . . . 80
15.7 ����������� Panouri de distribuţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
15.8 ����������� Set de montaj pentru calorimetru . . . . . . . . . . . . . . 52 20 �������������� Protecţia împotriva incendiilor . . . . . . . . . . . . . . 81
5
1 Informaţii şi instrucţiuni de siguranţă
Definiţii
-- Conductele sau conductele din ţeavă constau în ţevi şi racordurile acestora
(de ex. manşoane alunecătoare, fitinguri, filete sau similare). Acest lucru Actualitatea informaţiilor tehnice
este valabil pentru conductele de apă potabilă şi încălzire precum şi pentru Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru întrebuinţarea corectă a produselor
toate celelalte conducte la care se face referire în aceste Informaţii tehnice. noastre, verificaţi la intervale regulate dacă nu există o variantă actualizată a
-- Instalaţiile de conducte, instalaţiile, etc. constau în conducte şi elementele informaţiilor tehnice de care dispuneţi.
constructive necesare. Data de publicare a informaţiilor dumneavoastră tehnice este tipărită întot-
-- Componentele de îmbinare constau în fitinguri şi manşoanele alunecătoare deauna în partea stânga jos a paginii de copertă.
corespunzătoare, ţevile aferente precum şi garniturile şi îmbinările cu filet Varianta actuală a informaţiilor tehnice poate fi obţinută de la biroul dum-
corespunzătoare. neavoastră de vânzare REHAU, de la distribuitorii de specialitate, sau poate fi
descărcată de pe internet de la adresa www.rehau.ro.
Reprezentare
Ilustraţiile pentru sistemele parţiale individuale sunt reprezentate în culorile Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare
specifice pentru ţevi, fitinguri şi manşoane alunecătoare. -- Pentru propria dumneavoastră siguranţă şi pentru siguranţa altor persoane,
Ilustraţiile care cuprind şi elemente din afara sistemului, valabile pentru insta- citiţi cu atenţie şi integral instrucţiunile de siguranţă şi cele de utilizare
laţia de apă potabilă şi încălzire resp. pentru încălzirea/răcirea suprafeţelor, înainte de începerea montajului.
sunt reprezentate cu conducte de culoare gri şi fitinguri/manşoane alunecă- -- Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi ţineţi-le la dispoziţia dumneavoastră.
toare de culoare albă. -- Dacă nu aţi înţeles instrucţiunile de siguranţă sau regulile individuale de
montare, sau dacă aveţi neclarităţi în legătură cu acestea, adresaţi-vă
biroului de vânzări REHAU.
-- Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă poate duce la daune materiale sau
răniri.
Fig. 1-1 Exemplu de reprezentare per ansamblu pentru mai multe sisteme parţiale
6
Referitor la montaj
-- Citiţi şi urmaţi întotdeauna respectivele instrucţiuni de utilizare privind
Respectaţi prevederile naţionale şi internaţionale de pozare, instalare, preveni- sculele de montaj REHAU.
re a accidentelor şi de siguranţă la instalarea instalaţiilor cu conducte de ţevi, -- Manipularea necorespunzătoare a sculelor poate provoca răniri grave prin
Vedere de ansamblu
precum şi indicaţiile din prezentele informaţii tehnice. tăiere, strivire sau amputare a membrelor.
-- Manipularea necorespunzătoare a sculelor poate deteriora componentele de
Respectaţi de asemenea legile, normele, directivele şi prevederile în vigoare racordare sau poate provoca pierderea etanşeităţii.
(de ex. ÖNORM, DIN, EN, ISO, DVGW, ÖVGW, VDE şi VDII) precum şi preve- -- Foarfecii pentru ţeavă de la REHAU au o lamă ascuţită. Depozitaţi şi
derile referitoare la protecţia mediului, dispoziţiile asociaţiilor profesionale şi manipulaţi foarfecii astfel încât să excludeţi orice pericol de rănire din cauza
prevederile societăţilor locale de furnizare a utilităţilor. foarfecilor pentru ţeavă.
-- La scurtarea ţevilor, respectaţi întotdeauna distanţa de siguranţă între mâna
Pentru domeniile de utilizare, care nu sunt cuprinse în aceste Informaţii cu care sprijiniţi ţeava şi scula tăietoare.
tehnice (aplicaţii speciale), este nevoie de consultarea departamentului nostru -- În timpul procesului de tăiere, nu interveniţi niciodată în zona de tăiere a
de tehnică a instalaţiilor. sculei sau în zona pieselor în mişcare.
Pentru o consiliere amănunţită, adresaţi-vă biroului dumneavoastră de vânzare -- După procesul de lărgire, capătul de ţeavă lărgit revine în forma sa iniţială
REHAU. (material cu memorie). În această fază, nu introduceţi obiecte străine în
capătul de ţeavă lărgit.
Instrucţiunile de proiectare şi montaj sunt legate nemijlocit de produsul REHAU -- În timpul procesului de presare, nu interveniţi niciodată în zona de presare a
respectiv. Se face trimitere la extrase din normele şi prevederile general sculei sau în zona pieselor în mişcare.
valabile. -- Până la finalizarea procesului de presare, fitingul poate cădea de pe ţeavă.
Respectaţi versiunea în vigoare a directivelor, normelor şi prevederilor. Trebuie Pericol de rănire!
respectate de asemenea norme, prevederi şi directive complementare referi- -- La lucrările de întreţinere sau reabilitare precum şi la schimbarea locului de
toare la proiectarea, instalarea şi exploatarea instalaţiilor pentru apă potabilă, montaj, scoateţi întotdeauna din priză ştecărul sculelor utilizate şi asigu-
încălzire sau de tehnologie a clădirilor, care nu constituie o parte integrantă a raţi-le împotriva pornirii accidentale.
acestor Informaţii tehnice.
Parametri de regim
În cazul depăşirii parametrilor de exploatare ai instalaţiei, se produce o
suprasolicitare a ţevilor şi îmbinărilor. De aceea nu este admisă depăşirea
parametrilor de exploatare.
Condiţii referitoare la personal Asiguraţi respectarea parametrilor de exploatare prin instalarea de dispozitive
-- Dispuneţi montarea sistemelor noastre exclusiv de către persoane autorizate de siguranţă şi de reglare (de ex. reductoare de presiune, ventile de siguranţă
şi instruite. şi similar).
-- Dispuneţi efectuarea lucrărilor la instalaţiile electrice sau la părţi ale
cablurilor electrice exclusiv de către persoane autorizate şi instruite în acest
domeniu.
Îmbrăcămintea de lucru
-- Purtaţi ochelari de protecţie, îmbrăcăminte de lucru adecvată, încălţăminte
de protecţie, cască de protecţie, iar dacă aveţi părul lung, o plasă pentru
păr.
-- Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii, acestea ar putea fi prinse în
piesele mobile ale instalaţiei.
-- În cazul lucrărilor de montaj la nivelul capului sau mai sus, purtaţi o cască
de protecţie.
7
2 V edere de ansamblu a componentelor
sistemului
Manşon
RAUTOOL
alunecător RAUTITAN PX RAUTITAN MX
PVDF alamă
Fiting
RAUTITAN PX
PPSU
RAUTITAN RX
Bronz
RAUTITAN SX RAUTITAN RX
Inox Bronz
8
3 Descrierea sistemului
Vedere de ansamblu
3.1 Ţevile RAUTITAN
9
3.2 Tehnica de îmbinare cu manşon alunecător de la REHAU
10
3.3 Alte componente de sistem
Vedere de ansamblu
Fig. 3-4 Manşon antifoc sistem RAU-VPE Fig. 3-6 Curbă conducătoare de ghidare ţeavă
Fig. 3-5 Unitate de racordare din perete Fig. 3-7 Truse RAUTOOL
11
Sistemul universal RAUTITAN pentru apă potabilă
Cuprins
12
4 Domeniul de utilizare
Apă potabilă
Fig. 4-1 Ţevi RAUTITAN pentru instalaţia de apă potabilă
16
20
RAUTITAN PX
25 Ţeavă universală
RAUTITAN stabil
RAUTITAN PX
32 Ţeavă universală RAUTITAN RX
RAUTITAN flex
40
RAUTITAN SX
50
– RAUTITAN RX
63 RAUTITAN MX
13
4.2 Norme şi directive 4.4 Cerinţe privind apa potabilă
Parametri de regim
Fitingurile RAUTITAN RX sunt fabricate din bronz conform ÖNORM EN 1982 şi
Domeniu de utilizare: Alimentarea cu apă caldă la 70 °C / 1 MPa (10 bar) astfel sunt extrem de rezistente la coroziune.
Totuşi, se ştie în principiu că nu există un material ideal pentru toate cazurile
Temperatură la funcţionare continuă TD /Timp TD 70 °C / 49 ani de utilizare. Astfel, independent de materialul utilizat, în prezenţa anumitor
factori de influenţă, în instalaţia de apă potabilă pot apare fenomene de
Temperatură la funcţionare continuă TD /Timp TD +80 °C /1 an coroziune.
Temperatură la funcţionare continuă TD /Timp TD +95 °C / 100 ore La fitingurile RAUTITAN MX, în cazuri individuale, poate apărea coroziune chiar
şi când calitatea apei se încadrează în intervalul admisibil de valori conform
Total 50 ani directivei pentru apa potabilă. Conţinutul de clorură şi conţinutul de hidrocar-
bonat al apei au o influenţă decisivă asupra agresivităţii coroziunii la alama
Tab. 4-1 Parametri de operare conform ÖNORM EN 802-2, DIN 1988-200 şi specială rezistentă la dezincare. Un conţinut mare de clorură în combinaţie cu
ÖNORM EN ISO 15875-1 un conţinut redus de hidrocarbonat poate influenţa negativ comportamentul la
Au fost îndeplinite următoarele legi, norme şi directive: coroziune. Pentru alimentarea cu apă în astfel de zone recomandăm utilizarea
fitingurilor RAUTITAN SX din oţel inox sau RAUTITAN RX din bronz.
ÖVGW Dar şi interacţiunea sub influenţa următorilor factori conform
-- Ţevile universale RAUTITAN stabil şi RAUTITAN flex îndeplinesc cerinţele ÖNORM EN 12502-1:2005 (D) influenţează stabilitatea la coroziune:
ÖVGW privind instalaţiile de apă potabilă în clădiri. Ţevile sunt concepute -- proprietăţile materialului (compoziţie chimică, natura suprafeţei)
pentru parametrii de regim numiţi mai sus, cu un factor de siguranţă de -- proprietăţile apei (proprietăţi fizice şi chimice, substanţe solide)
peste 1,5. -- proiectarea şi executarea (geometrie, instalaţie de amestecare, racorduri)
-- Certificatul ÖVGW privind ţevile şi tehnica de îmbinare (toate dimensiunile). -- test de etanşeitate şi punere în funcţiune (clătire, golire, dezinfectare)
-- Tehnică de îmbinare cu etanşeitate durabilă cu manşon alunecător -- condiţii de funcţionare (temperatură, modificări ale temperaturii, condiţii de
ÖNORM EN 806, ÖNORM B 2531, DIN 1988 şi fişei de lucru DVGW W 534 scurgere)
cu înregistrare ÖNORM.
-- Sistemul este adecvat pentru domeniile de utilizare cu cerinţe extrem de
stricte privind igiena (de ex. spitale) conform ÖNORM B 5019 şi fişa de lucru
DVGW W 270 (înmulţirea microorganismelor pe materialele instalaţiei de
apă potabilă). Utilizarea unui sistem de tratare a apei, ca de exemplu dedurizarea apei, are
ca şi consecinţă o modificare a comportamentului chimic coroziv al apei.
Norme ÖNORM, legi, directive Pentru evitarea daunelor produse de coroziune în cazul utilizării şi exploatării
-- Ţevile universale RAUTITAN stabil şi RAUTITAN flex precum şi fitingurile incorecte a unei instalaţii de tratare a apei, vă recomandăm în mod expres să
RAUTITAN PX corespund cerinţelor ÖNORM B 5014-1 precum şi directivelor analizaţi fiecare situaţie în parte cu un specialist, de exemplu cu producătorul
KTW (Materiale plastice şi apă potabilă) ale Oficiului federal pentru mediu. instalaţiei.
-- Fitingurile RAUTITAN, prevăzute din fabricație pentru a fi utilizate cu apa
potabilă, sunt executate din PPSU, bronz sau oţel inox. În continuare, pentru evaluarea probabilităţii de apariţie a coroziunii, se vor
Fitingurile cu manşon alunecător RAUTITAN furnizate REHAU pentru instalaţii lua în calcul şi experienţele practice acumulate în urma distribuirii apei în
de apă potabilă corespund versiunii în vigoare a ÖNORM B 5014-3 precum domeniul de utilizare prevăzut.
şi DIN 50930-6 (Coroziunea metalelor - Coroziunea materialelor metalice în
interiorul conductelor, recipientelor şi aparatelor sub acţiunea corozivă a apei La proiectarea instalaţiei trebuie luaţi în calcul factorii şi mărimile de influenţă
- partea 6: influenţarea calităţii apei potabile). menţionate mai sus în ceea ce priveşte protecţia împotriva coroziunii şi a
depunerilor de piatră, pentru fiecare caz concret de utilizare în parte.
4.3 Tabelul pierderilor de presiune În caz de nevoie, puteţi apela pentru consultanţă la departamentul nostru
tehnic pentru domeniul de utilizare a produselor RAUTITAN.
14
1)
Valorile limită maxime indicate în ordonanţa privind apa potabilă, precum şi 4.5.2 Dezinfectarea chimică în caz de contaminare
ÖNORM B 5019, cu referire la concentraţiile de dezinfectanţi, nu trebuie interpre-
tate ca şi concentraţii permanente, durabile în aplicaţii. Acestea reprezintă valorile În vederea decontaminării, pe lângă dezinfectarea termică se utilizează din ce
maximale temporare, definite sub aspect toxicologic şi al igienei. Imperativul principal în ce mai mult şi metode de dezinfectare chimică. Măsurile de dezinfectare
al ordonanţei privind apa potabilă este principiul minimizării, adică apa se va păstra, pe chimică şi termică solicită întotdeauna materialele utilizate în instalaţia de apă
cât posibil, fără nici un adaos. Numai dacă în caz de contaminare, dintr-o necesitate potabilă. Unele măsuri de dezinfectare sunt chiar nerecomandate, pe baza
absolută trebuie adăugat un adaos chimic, atunci este admisă adăugarea unei cantităţi
nivelului actual al cunoştinţelor, pentru materialele utilizate frecvent în tehnica
minime necesare.
instalaţiilor. Aceasta priveşte şi materialele despre care până în prezent se
credea că sunt suficient de rezistente la coroziune, ca de ex. oţelul inoxidabil,
cuprul şi unele tipuri de materiale plastice.
4.5 Dezinfectarea
Înainte de a lua astfel de măsuri de procedură tehnică, trebuie asigurat faptul
Ţevile universale de la REHAU cu tehnica de îmbinare cu manşon alunecător că toate componentele sistemului de instalaţii sunt adecvate din punct de
fără garnituri inelare sunt foarte adecvate pentru instalaţiile igienice de apă vedere termic şi chimic pentru respectiva măsură. Aceste aspecte sunt regle-
potabilă. Ele corespund directivelor KTW (Materiale plastice şi apă potabilă) mentate în fişa de lucru DVGW W 551. Vă rugăm să solicitaţi o aprobare din
ale Oficiului federal pentru mediu din Germania şi îndeplinesc cerinţele fişei partea producătorului dezinfectantului, cu privire la compatibilitatea acestuia
de lucru DVGW W 270. Astfel, ele sunt adecvate şi pentru zone de utilizare cu cu toate componentele instalaţiei.
cerinţe deosebite în ceea ce priveşte igiena, din domeniul apei potabile. Ţevile
Apă potabilă
din sistemul universal RAUTITAN pentru apă potabilă şi încălzire sunt astfel
concepute încât împiedică înmulţirea microorganismelor şi astfel este exclusă 4.5.2.1 "Dezinfectare chimică la faţa locului"
posibilitatea de infestare sau de dezvoltare a bacteriei Legionella.
Pentru dezinfectările rapide ("Dezinfectări la faţa locului") pot fi utilizate numai
Prin erori în fazele de proiectare, construcţie şi exploatare, prin stagnare sau substanţe active speciale, stabilite în reglementările corespunzătoare.
din cauza apei cu calitate necorespunzătoare (de ex. impurităţi, inundaţii,
lucrări de reparaţii la reţeaua de conducte) pot fi generate impurităţi. De Efectuarea măsurilor de dezinfectare conform normelor fişei de lucru DVGW
asemenea, avariile în reţeaua de conducte, de ex. conducta de alimentare cu W 291 este posibilă fără afectarea funcţionalităţii unei instalaţii REHAU de apă
infiltraţii de apă din exterior, pot constitui cauze posibile de poluare a apei din potabilă, atunci când substanţele active, concentraţiile, duratele de utilizare şi
reţea. temperaturile maxime indicate în Tab. 4-2 sunt respectate.
Dezinfectarea unei instalaţii de apă potabilă este necesară numai în cazuri Este de reţinut faptul că o dezinfectare chimico-termică de peste 25 °C
excepţionale (cazuri de contaminare) şi în primul rând trebuie remediate toate precum şi ciclurile regulate de dezinfectare (de ex. lunar) nu sunt admise. Ra-
defecţiunile de operare şi constructive ale sistemului. Infestarea repetată sau portat la durata de viaţă a ţevilor, durata totală a ciclurilor de dezinfectare este
permanentă a apei din instalaţiile menajere îşi are cauza adesea în modul de limitată la cinci "dezinfecţii la faţa locului". În caz contrar nu poate fi asigurat
instalare (de ex. conducte oarbe) resp. în modul de exploatare (de ex. perioade faptul că durata de viaţă indicată poate fi atinsă.
îndelungate de stagnare) în sine şi nu justifică o dezinfectare continuă.
Înainte de efectuarea dezinfectării trebuie asigurat faptul că în timpul fazei de
dezinfectare, inclusiv în faza ulterioară de spălare, apa din instalaţie nu poate
4.5.1 Dezinfectarea termică în caz de contaminare fi utilizată pentru consumul uman (de ex. ca apă potabilă).
Toate ţevile din sistemul universal RAUTITAN pentru apă potabilă şi încălzire
sunt adecvate pentru dezinfectare termică repetată conform ÖNORM B 5019
şi fişei de lucru DVGW W 551, la 70 °C. Trebuie asigurat faptul că în timpul
dezinfectării termice să nu fie depăşite presiunile de regim maxim admise.
15
Concentraţia max. de utilizare2)
Durata de utilizare
Denumire Forma comercială Depozitarea Instrucţiuni de siguranţă1)
Temperatura de utilizare în
conductă
Peroxid de hidrogen Soluţie apoasă în diverse La loc întunecos, răcoros, La soluţii >5 %, 150 mg/l H2O2
H2O2 concentraţii A se evita obligatoriu Este necesar echipament de Max. 12 h
murdărirea protecţie Tmax ≤ 25 °C
Hipoclorit de sodiu Soluţie apoasă cu o La loc întunecos, răcoros, Alcalin, iritant, toxic, 50 mg/l clor
NaOCl concentraţie de clor de în recipient închis şi într-o Este necesar echipament de Max. 12 h
max. 150 g/l vană de colectare protecţie Tmax ≤ 25 °C
Hipoclorit de calciu Granule sau tablete La loc răcoros, uscat şi în Alcalin, iritant, toxic, 50 mg/l clor
Ca(OCl)2 cca. 70 % Ca(OCl)2 recipiente închise Este necesar echipament de Max. 12 h
protecţie Tmax ≤ 25 °C
Dioxid de clor Două componente La loc întunecos, uscat şi în Are efect de oxidare, 6 mg/l ClO2
ClO2 (Clorit de sodiu, recipiente închise Nu inspiraţi gazul de dioxid de Max. 12 h
sulfat al peroxidului de sodiu) clor, este necesar echipament Tmax ≤ 25 °C
de protecţie
Tab. 4-2 Dezinfectări chimice la faţa locului, substanţe şi concentraţii cf. de ex. DVGW W 291
1)
Trebuie respectate instrucţiunile corespunzătoare din fişele de date de siguranţă ale producătorului.
2)
Aprobare REHAU; această valoare nu trebuie depăşită în nici un punct al instalaţiei, pe toată durata de utilizare a acesteia.
Utilizarea instalaţiilor cu funcţionare nelimitată în timp pentru dezinfectarea Durata totală de utilizare este limitată la patru luni, raportat la întreaga durată
chimică a instalaţiilor menajere, în special ca măsură de prevenire a apariţiei de viaţă a ţevilor. În caz contrar nu poate fi asigurat faptul că durata de viaţă
bacteriei Legionella, nu este recomandată din cauza posibilelor deteriorări ale indicată poate fi atinsă. În general excludem de la utilizare orice alte produse
materialelor din componentele instalaţiei. În aceste cazuri nu acordăm nici o de dezinfectare, în special oxidanţi puternici (de ex. ozon) neprezentate aici.
garanţie.
16
5 Componentele de montaj
Apă potabilă
tip L pentru racordarea caloriferelor, tije în T pentru racordarea caloriferelor,
fitinguri de intersectare). Fig. 5-2 Cotul de perete RAUTITAN cu casetă izolantă Rp½
-- Clasificarea exactă a componentelor de racordare este indicată în lista
actuală de preţuri. Cot de perete RAUTITAN pentru montaj împreună cu gama de suporturi
-- Disponibil în diverse dimensiuni şi lungimi constructive
-- Cu diverse filete de racordare
-- Montabil cu o înclinaţie de 45° spre stânga sau spre dreapta
5.1 Pozarea sub tencuială şi instalaţia în faţa peretelui -- Caseta izolantă pentru cot de perete RAUTITAN Rp½
-- Garnituri suport din polimer montate între cotul de perete şi suport, pentru
amortizarea acustică
Gama de suporturi pentru coturile de perete RAUTITAN şi racorduri pentru Fig. 5-3 Exemplu de instalare pentru şina de montaj
armături
-- Execuţie stabilă, cu posibilitate de îndoire
-- Oţel zincat
-- Manevrarea simplă
-- Suporturi precurbate din fabrică
-- Pentru diverse aplicaţii
-- Şina de montaj ca soluţie universală pentru diverse forme ale suporturilor
17
5.2 Pozarea pe tencuială
18
5.3 Pozarea conductelor montate în serie şi a conductelor inelare
Apă potabilă
5.3.2 Exemplu de utilizare pentru conducte montate în serie şi conducte inelare
Piesă T de perete
RAUTITAN
Cot de perete cu
trecere
RAUTITAN
19
5.4 Exemple de utilizare a gamei de suporturi
20
5.4.2 Exemplu bucătărie
Apă potabilă
RAUTITAN MX lung sau scurt şi cu
element de fixare pentru cot de
sifon sau cot HT
Racorduri posibile şi cu
cot de perete cu trecere
RAUTITAN
Suport Z 42 resp. Z 30 cu cot de perete
RAUTITAN lung sau scurt
21
5.4.3 Exemplu WC de serviciu
Racorduri posibile şi cu
cot de perete cu trecere
RAUTITAN
Suport Z 42 resp. Z 30 cu
cot de perete RAUTITAN
lung sau scurt
22
6 Racordul la instalaţii de încălzire a apei
6.1 Încălzitoare de apă caldă în regim instant 6.2 Boilere de apă caldă cu arzător de gaz
Încălzitoarele de apă electrice în regim instant prezentate (vezi Tab. 6-1) pot fi Nu toate boilerele de apă caldă cu arzător de gaz sunt adecvate pentru racor-
utilizate, conform indicaţiilor producătorilor, cu sistemul RAUTITAN. Respectaţi darea directă la ţevi din plastic. La aceste aparate se pot dezvolta presiuni şi
datele tehnice ale respectivilor producători (presiunea maximă şi temperatura temperaturi foarte ridicate în caz de avarie.
maximă în timpul funcţionării, precum şi în caz de defecţiune) şi parametrii
maximi de operare ai sistemului RAUTITAN. Respectaţi obligatoriu datele producătorului aparatului.
Apă potabilă
AEG DDLT XX* 12 18 21 24 27 hidraulică
CLAGE DBX – 18 21 24 27 electronică 6.3 Acumulator de apă caldă
CLAGE DCX – 18 21 24 – electronică
CLAGE DEX – 18 21 24 27 electronică Sistemul universal RAUTITAN pentru instalaţii de apă potabilă şi încălzire poate
CLAGE DSX – 18 21 24 27 electronică fi utilizat pentru acumulatoarele de apă caldă cu o temperatură a apei în regim
Junkers ED XX*-1 HE – 18 21 24 – electronică continuu de maxim 70 °C.
Junkers ED XX*-2 S – 18 21 24 – hidraulică
Siemens Tip DE XX* 401 – 18 21 24 27 electronică
Siemens Tip DE XX* 415 – 18 21 24 27 electronică
Siemens Tip DE XX* 515 – 18 21 24 27 electronică Încălzitoarele de apă electrice în regim instant, boilerele de apă caldă cu
Siemens Tip DE XX* 555 – 18 21 24 27 electronică arzător de gaz şi alte încălzitoare de apă, care nu sunt aprobate în prezentele
Stiebel informaţii tehnice pentru utilizarea în combinaţie cu sistemul universal RAU-
DEL XX* SL – 18 21 24 27 electronică
Eltron TITAN pentru instalaţii de apă potabilă şi încălzire, trebuie aprobate de către
Stiebel respectivii producători ai aparatelor. În acest sens trebuie ţinut cont de tipul de
DHE XX* SL – 18 21 24 27 electronică
Eltron ţeavă folosit şi de domeniul de utilizare a acesteia.
Vaillant VED E XX*/E 6 – 18 21 24 27 electronică
Vaillant VED E XX*/6 C – 18 21 24 27 electronică
Vaillant VED E XX*/6 E – 18 21 24 27 electronică
XX* = În respectiva desemnare a produsului este cuprins randamentul în kW 6.4 Sisteme solare
Tab. 6-1 Încălzitoare de apă electrice în regim instant adecvate pentru RAUTITAN,
Versiunea octombrie 2011, ca primă selecţie neobligatorie, producătorii şi Sistemul universal RAUTITAN pentru instalaţii de apă potabilă şi încălzire poate
rezervă dreptul de a aduce modificări tehnice fi utilizat pentru prepararea apei calde cu sisteme solare la o temperatură a
apei în regim continuu de maxim 70 °C.
23
7 Verificare la presiune şi spălare
7.1 Principii de bază pentru verificarea la presiune 7.2 Verificări ale etanşeităţii instalaţiei de apă potabilă,
folosind apa
Efectuarea corectă şi completarea documentelor aferente unei verificări la 7.2.1 Pregătirea verificării la presiune cu apă
presiune reprezintă o premisă pentru eventualele pretenţii în cadrul garanţiei
REHAU resp. al acordului de preluare a răspunderii încheiat cu uniunea cen- 1. Conductele trebuie să fie accesibile şi să nu fie acoperite.
trală pentru lucrările de instalaţii sanitare, încălzire şi climatizare 2. Dacă este necesar, demontaţi dispozitivele de siguranţă şi contoriza-
(ZVSHK Deutschland). re şi înlocuiţi-le cu bucăţi de ţeavă sau cu dispozitive de închidere a
conductelor.
3. Conductele trebuie umplute cu apă potabilă filtrată, fără aer, începând din
Conform ÖNORM EN 806-4 şi ÖNORM B 2531 la conductele finalizate dar punctul cel mai de jos al instalaţiei.
încă neacoperite este obligatorie efectuarea unei verificări la presiune, înainte 4. Aerisiţi punctele de eliminare a aerului până când iese apă fără aer.
de darea în exploatare. 5. Pentru verificarea la presiune utilizaţi un aparat de verificare a presiunii cu
o precizie de 100 hPa (0,1 bar).
Afirmaţiile cu privire la etanşeitatea instalaţiei pe baza rezultatelor verificării la 6. Racordaţi aparatul de verificare a presiunii la punctul cel mai de jos al
presiune (menţinerea constantă a presiunii, presiune în scădere, în creştere) instalaţiei de apă potabilă.
pot fi făcute doar condiţionat. 7. Închideţi cu grijă toate punctele de eliminare a aerului.
-- Etanşeitatea instalaţiei poate fi verificată numai pe baza unui control vizual la
conductele neacoperite.
-- Scurgerile minore pot fi detectate numai printr-un control vizual (pierderi de
apă sau produse de detectare a scurgerilor) în condiţii de presiune ridicată. Verificarea la presiune poate fi puternic influenţată de modificările de tempe-
ratură din sistemul de ţevi, de ex. o modificare de temperatură de 10 K poate
O împărţire a instalaţiei de conducte în secţiuni de verificare mai mici măreşte cauza o modificare a presiunii de la 0,5 la 1 bar.
precizia verificării.
Date fiind caracteristicile materialului din care sunt fabricate ţevile (de ex. dila-
tarea ţevii la creşterea presiunii) este posibil ca în timpul verificării la presiune
să apară o variaţie a presiunii.
24
7.2.2 Verificare la presiune pentru instalaţii cu ţevi RAUTITAN stabil 7.2.3 Verificare la presiune pentru instalaţii cu ţevi RAUTITAN flex
şi instalaţii mixte cu RAUTITAN stabil, sau instalaţii mixte cu RAUTITAN flex,
combinate cu ţevi din metal combinate cu RAUTITAN stabil sau ţevi din metal
p [bar] p [bar]
11 11
5,5
A B
A B
t [min] t [min]
0 10 40 0 30 150
Apă potabilă
Fig. 7-1 Diagrama verificării la presiune pentru ţevi RAUTITAN stabil conform Fig. 7-2 Diagrama verificării la presiune pentru ţevi RAUTITAN flex conform norma-
normativului ZVSHK tivului ZVSHK
A Interval de ajustare (pompare ulterioară, dacă este necesar) A Interval de ajustare (pompare ulterioară, dacă este necesar)
B Verificare la presiune pentru instalaţii RAUTITAN stabil şi B Verificare la presiune pentru instalaţii cu ţevi RAUTITAN flex sau instalaţii
instalaţii mixte RAUTITAN stabil, combinate cu ţevi din metal mixte cu RAUTITAN flex, combinate cu RAUTITAN stabil sau ţevi din
metal
1. Ridicaţi încet presiunea de verificare în instalaţia de apă potabilă până la 1. Ridicaţi încet presiunea de verificare în instalaţia de apă potabilă până la
11 bar. 11 bar.
2. În cazul în care diferenţa de temperatură dintre mediu şi apă depăşeşte 2. Menţineţi presiunea de verificare 30 de minute.
10 k, înainte de începerea verificării la presiune aşteptaţi pentru 30 de Dacă este necesar, refaceţi constant presiunea de verificare.
minute egalizarea necesară a temperaturii la instalaţia de apă potabilă 3. După 30 minute notaţi presiunea de verificare în procesul verbal de
umplută verificare la presiune.
3. Apoi, după 10 minute citiţi presiunea de verificare şi eventual restabiliţi 4. Verificaţi etanşeitatea întregii instalaţii de apă potabilă, în special punctele
presiunea iniţială de verificare de 11 bar. de îmbinare, printr-un control vizual.
4. Notaţi presiunea de verificare în procesul verbal de verificare la presiune. 5. Reduceţi încet presiunea de verificare de 11 bar până la 5,5 bar şi notaţi
5. După alte 30 minute notaţi presiunea de verificare în procesul verbal de presiunea de verificare în procesul verbal de verificare la presiune.
verificare la presiune. 6. După 2 ore citiţi presiunea de verificare şi notaţi-o în procesul verbal de
6. Verificaţi etanşeitatea întregii instalaţii de apă potabilă, în special punctele verificare la presiune.
de îmbinare, printr-un control vizual. 7. Verificaţi etanşeitatea întregii instalaţii de apă potabilă, în special punctele
de îmbinare, printr-un control vizual.
În cazul reducerii presiunii de verificare:
-- Efectuaţi din nou un control vizual atent al conductelor, punctelor de În cazul reducerii presiunii de verificare:
aerisire şi îmbinărilor. -- Efectuaţi din nou un control vizual atent al conductelor, punctelor de
-- După îndepărtarea cauzei scăderii presiunii repetaţi verificarea la presi- aerisire şi îmbinărilor.
une a instalaţiei (paşii 1 - 6). -- După îndepărtarea cauzei scăderii presiunii repetaţi verificarea la presi-
une a instalaţiei (paşii 1 - 7).
7. Dacă în urma verificării vizuale nu se detectează nici un punct neetanş,
se poate încheia verificarea la presiune. 8. Dacă în urma verificării vizuale nu se detectează nici un punct neetanş,
se poate încheia verificarea la presiune.
25
7.3 Verificări ale etanşeităţii instalaţiei de apă potabilă cu aer
comprimat fără conţinut ulei / gaz inert
Presiunea de verificare precum şi evoluţia presiunii în timpul verificării nu
Informaţii importante privind verificarea cu aer comprimat fără conţinut de ulei oferă suficiente indicii în ceea ce priveşte etanşeitatea instalaţiei. De aceea,
sau cu gaz inert: etanşeitatea întregii instalaţii trebuie verificată, conform normelor, cu ajutorul
-- Scurgerile minore pot fi detectate numai cu ajutorul substanţelor pentru de- substanţelor pentru detectarea scurgerilor şi printr-un control vizual.
tectarea scurgerilor, la presiuni de verificare ridicate (verificare la solicitare),
însoţită de controlul vizual aferent.
-- Oscilaţiile de temperatură pot afecta rezultatul verificării (scăderea sau 6. Asiguraţi-vă că temperatura este menţinută pe cât posibil la un nivel
creşterea presiunii). constant pe durata verificării la presiune.
-- Aerul comprimat fără conţinut de ulei sau gazul inert reprezintă gaze com- 7. Pregătiţi procesul verbal de verificare la presiune (vezi cap. 7.5, pg. 27)
primate. Astfel, volumul conductei are o influenţă decisivă asupra rezultatu- şi notaţi datele instalaţiei.
lui afişat al presiunii. Un volum foarte mare al conductei reduce posibilitatea
de detectare a scurgerilor minore pe baza scăderilor de presiune.
7.3.2 Verificarea etanşeităţii
Fig. 7-3 Diagrama verificării la presiune cu aer comprimat fără conţinut ulei / gaz 7.3.3 Verificare la solicitare
inert
A Interval de ajustare, vezi Tab. 7-1 1. Ridicaţi încet presiunea de verificare în instalaţia de apă potabilă până la
B Verificarea etanşeităţii 3 bar.
C Verificare la solicitare 2. După stabilizarea presiunii refaceţi eventual presiunea de verificare de
3 bar.
Volum conductă Interval de ajustare1) Interval de verificare1) 3. Citiţi presiunea de verificare şi notaţi-o în procesul verbal de verificare la
< 100 l 10 min 120 min presiune.
≥ 100 < 200 l 30 min 140 min 4. După 10 minute citiţi presiunea de verificare şi notaţi-o.
≥ 200 l 60 min + 20 min la fiecare 100 l 5. Verificaţi etanşeitatea întregii instalaţii de apă potabilă, în special punctele
1)
Valori orientative, în funcţie de volumul conductei de îmbinare, printr-un control vizual, cu ajutorul substanţelor pentru
Tab. 7-1 Volum conductă, interval de ajustare şi interval de verificare detectarea scurgerilor.
1. Conductele trebuie să fie accesibile şi să nu fie acoperite. În cazul constatării unei neetanşeităţi în cadrul verificării vizuale:
2. Dacă este necesar, demontaţi dispozitivele de siguranţă şi contoriza- -- Remediaţi şi repetaţi întreaga verificare la presiune şi verificarea la
re şi înlocuiţi-le cu bucăţi de ţeavă sau cu dispozitive de închidere a solicitare.
conductelor.
3. Montaţi un număr suficient de ventile de aerisire, în poziţii adecvate, 6. Dacă nu au fost detectate puncte neetanşe, notaţi verificarea vizuală în
pentru eliminarea în siguranţă a aerului comprimat. procesul verbal de verificare la presiune.
4. Montaţi un manometru cu o precizie de măsurare de 1 hPa (1 mbar). 7. Eliminaţi aerul comprimat după încheierea verificării la solicitare.
5. Închideţi cu grijă toate punctele de eliminare a aerului.
26
7.3.4 Încheierea verificării la presiune cu aer comprimat fără
conţinut ulei / gaz inert
Apă potabilă
instalaţiilor de apă potabilă“, pentru a spăla impurităţile din instalaţia de apă
potabilă.
27
Sistemul universal RAUTITAN pentru instalaţii de
încălzire
Cuprins
28
8 Domeniul de utilizare
Încălzire
16
RAUTITAN PX
20
32 Ţeavă universală
RAUTITAN flex
40
50
63 RAUTITAN RX RAUTITAN MX
16
29
8.2 Etanşeitatea la oxigen 8.5 Cerinţe privind apa utilizată în instalaţiile de încălzire
-- Ţeava universală RAUTITAN stabil este etanşă la oxigen, datorită stratului Calitatea apei de încălzire conform ÖNORM H 5195-1
protector din aluminiu.
-- Ţeava universală RAUTITAN flex constă din RAU-PE-Xa cu un strat de blocare
a oxigenului şi este etanşă la oxigen cf. DIN 4726.
La utilizarea inhibitorilor, a antigelului sau a altor aditivi pentru apa din instala-
ţiile de încălzire, conductele pot fi deteriorate.
8.3 Norme şi directive Pentru utilizarea acestor produse este necesară o aprobare din partea respec-
tivului producător sau a departamentului nostru tehnic de utilizare.
DIN CERTCO
Înregistrarea DIN CERTCO confirmă fiabilitatea ţevilor RAU-PE-Xa pentru În acest caz consultaţi biroul de vânzări REHAU.
utilizarea în instalaţiile de încălzire conform DIN 4726/ ÖNORM EN ISO 15875
– clasa de utilizare 5 şi etanşeitatea necesară a acestora împotriva difuziei de
oxigen pentru:
-- Ţeavă universală RAUTITAN flex 8.6 Cerinţe privind instalaţiile de apă caldă menajeră şi de
încălzire
Tehnică de îmbinare cu manşon alunecător
-- Tehnica de îmbinare cu manşon alunecător asigură etanşeitatea durabilă -- Sisteme de încălzire în clădiri conform ÖNORM EN 12828
conform ÖNORM EN 806, DIN 1988 şi a fişei de lucru DVGW W 534 cu -- ÖNORM EN 14336 Instalaţii de încălzire în clădiri – instalarea şi recepţia
înregistrare DVGW instalaţiilor de încălzire cu apă caldă
-- Această tehnică poate fi utilizată sub tencuială şi în şapă fără gură de vizita-
re sau dispozitive similare conform DIN 18380 (VOB/C)
8.7 Sisteme solare
30
9 Parametrii sistemului
9.1 Temperaturile pe circuitul de tur şi retur De aici rezultă, pentru valorile de exploatare variabile pentru regimul de vară/
iarnă, următoarele valori de exploatare maxime:
Conform normelor de reglementare pentru tehnica de încălzire (de ex. -- Temperatura maximă de lucru: 90 °C (1 an în 50 ani)
ÖNORM EN 442, radiatoare şi convectoare) puterea calorică este stabilită pe -- Temperatură pe termen scurt în caz de defecţiune: 100 °C
baza unei temperaturi pe tur de 75 °C şi a unei temperaturi pe retur de 65 °C (100 ore în 50 ani)
a apei de încălzire. -- Presiunea maximă de lucru: 8 bar
Luând în considerare diferenţele de contact ale termostatelor, pierderile din -- Durată de exploatare: 50 ani
reţeaua de conducte şi reducerea temperaturilor în circuitul de încălzire, pentru
economisirea de energie, în practică s-a impus o temperatură maximă pe tur de Un domeniu tipic de utilizare pentru regimul de încălzire variabil îl reprezintă
70 °C. Aceasta este luată în considerare în tabelele de stabilire a caracteristicilor instalaţia de încălzire cu temperatură joasă.
de către mulţi producători importanţi de calorifere.
Sistem de racordare al caloriferelor prin plintă Pentru un regim de funcţionare constant, fără a ţine cont de regimul de vară/
Respectaţi temperatura maximă pe tur, de 70 °C. iarnă, nu se vor depăşi următorii parametri ai sistemului:
Parametri Valoare
Temperatura permanentă de lucru maxim 70 °C
9.2 Regim de încălzire variabil Presiunea permanentă de lucru maxim 10 bar
Durata de exploatare 50 ani
Sistemele de încălzire nu funcţionează în mod normal în permanenţă la Tab. 9-2 Parametrii sistemului pentru regimul de exploatare constant
aceeaşi temperatură. Parametrii diferiţi de exploatare, de ex. regimul de vară/
iarnă, sunt avuţi în vedere în standardul ÖNORM EN ISO 15875 (Sisteme
de conducte din plastic pentru apă menajeră rece şi caldă - polietilenă cu 9.4 Regimul maxim de funcţionare
structură reticulată PE-X). Durata estimată de exploatare, stabilită în această
Încălzire
normă, este clasificată în mai multe intervale de exploatare, cu temperaturi La o aplicaţie de încălzire care nu este concepută pentru o perioadă de
diferite. exploatare de 50 ani, ţevile REHAU pot fi exploatate în condiţii de temperatură
şi presiune maxime.
Se ţine cont de următoarele particularităţi practice:
-- Regimul de funcţionare pe timp de vară şi de iarnă Ţeavă Temperatura Presiune Durată de
-- Curbe variabile de temperatură în timpul perioadelor de încălzire exploatare
-- Durată de exploatare: 50 ani [C°] [bar] [ani]
Ţeavă universală RAUTITAN stabil
În cele ce urmează sunt prezentate ipotezele pentru perioadele de exploata- 95 10 5
re la diferite temperaturi pentru o durată totală de exploatare de 50 de ani
pe baza unui exemplu de racordare a unui radiator cu temperatură înaltă Ţeavă universală RAUTITAN flex
(ÖNORM EN ISO 15875 clasă de utilizare 51)). 90 8 10
1
Clasa de utilizare se va combina cu presiunea, raportându-se la o durată de utilizare
de 50 de ani
31
10 Racordarea caloriferului din pardoseală
1 2 3 4 5 6
1 Set de tije tip L pentru racordarea caloriferului RAUTITAN 5 Tijă tip L pentru racordare calorifer RAUTITAN
-- din oţel inox (vezi cap. 10.1, pg. 33) (vezi cap. 10.6, pg. 36)
-- din cupru (vezi cap. 10.2, pg. 33)
2 Tijă T de racordare a caloriferului RAUTITAN 6 Tijă T de racordare a caloriferului RAUTITAN
(vezi cap. 10.3, pg. 34) (vezi cap. 10.7, pg. 36)
3 Racord direct cu ţeava universală RAUTITAN stabil
(vezi cap. 10.4, pg. 35)
4 Racord direct cu ţeava universală RAUTITAN flex
(vezi cap. 10.5, pg. 35)
32
10.1 Set de tije tip L pentru racordarea caloriferului RAUTITAN din 10.2 Set de tije RAUTITAN tip L pentru racordarea la calorifere cu
inox la calorifere cu supapă ventil
1a 1b
Fig. 10-2 Fig. 10-4
Încălzire
Articolul Cantitate Denumirea articolului Cod articol
Tab. 10-1
33
10.3 Tije RAUTITAN tip T pentru racordarea la calorifere cu ventil
2
Fig. 10-6
Fig. 10-7
Tab. 10-2
34
10.4 Racord direct cu ţeavă universală RAUTITAN stabil la 10.5 Racord direct cu ţeavă universală RAUTITAN flex şi set de
caloriferul cu ventil racordare calorifer la calorifere cu ventil
3 4
Fig. 10-8 Fig. 10-10
Încălzire
Număr
Articolul Cantitate Denumirea articolului
articol
1 Set îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6 266452-001
3 sau
1 Set îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN stabil 20 x 2,9 266462-001
Tab. 10-3
35
10.6 Tijă tip L pentru racordare calorifer RAUTITAN la calorifere 10.7 Tijă RAUTITAN tip T pentru racordarea la calorifere compacte
compacte
5 6
Fig. 10-12 Fig. 10-14
5
1 Set de nipluri de racordare G ½ x G ¾ 240711-001
6
5
1 Set de îmbinări cu filet pentru racorduri G ¾ - 15 240601-001
6
2
Unitate de fixare cu o distanţă faţă de centru de 50 mm cu decuplare acustică,
5 240457-002
diblu 10 mm, şurub zincat cu cheie SW 13 şi şaibă suport
36
11 Racordul caloriferului din perete
stabil
stabil
stabil
Încălzire
Fig. 11-1 Imagine de ansamblu racordul caloriferului din perete
A Robinet cu bilă tip bloc (formă de colţ)
B Ventile din comerţ
37
11.1 Tijă tip L pentru racordare calorifer RAUTITAN din inox la calorifere cu ventil
1
Fig. 11-2 Fig. 11-3
Tab. 11-1
38
11.2 Bloc de racordare calorifer cu ţeavă RAUTITAN stabil la calorifere cu ventil
Fig. 11-5
Încălzire
Articolul Cantitate Denumirea articolului Cod articol
2 1 Set îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6 266452-001
Tab. 11-2
39
11.3 Unitate de montaj încălzire RAUTITAN la calorifer cu ventil 11.4 Racord direct cu ţeavă universală RAUTITAN stabil la
caloriferul cu ventil
3 4
Fig. 11-6 Fig. 11-8
1 Set îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6 266452-001
4 sau
1 Set îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN stabil 20 x 2,9 266462-001
Tab. 11-3
40
11.5 Tijă tip L pentru racordare calorifer RAUTITAN la calorifere 11.6 Racord direct cu trecere cu filet exterior RAUTITAN la
compacte calorifere compacte
5 6
Fig. 11-10 Fig. 11-12
Încălzire
Articolul Cantitate Denumirea articolului Cod articol
Tab. 11-4
41
12 Indicaţii privind racordurile caloriferelor
Unitate fixare
Unitate de fixare Unitate de fixare La nevoie se va asigura de
Fixare absolut
recomandată recomandată către client
necesară
Dimensiunile ţevii 16 şi 20 16 şi 20 16 16 şi 20
Lungime latură 250, 500, 1000 mm 250 mm 250 mm 250, 500, 1000 mm
Tab. 12-1 Vedere de ansamblu instrucţiuni de montaj pentru racorduri calorifere cu tije de racordare
42
Racordarea directă a caloriferului cu ţevi de încălzire
Încălzire
Îmbinări filetate
Tab. 12-2 Imagine de ansamblu asupra instrucţiunilor de montaj pentru racorduri directe ale caloriferelor
43
13 Montaj tije de racordare calorifere
Oscilaţiile permanente de temperatură în instalaţiile de încălzire duc la solici- 1. Scurtaţi ţeava de racordare în unghi drept şi debavuraţi-o.
tări mecanice ale tijelor de racordare a caloriferelor şi ale racordurilor filetate 2. Glisaţi piuliţa pe tija de racordare.
de racordare ale acestora. 3. Inseraţi complet capul de lărgire 15 x 1,0 RO şi lărgiţi o singură dată
În cazul în care aceste solicitări alternative acţionează nestingherit asupra ra- capătul de ţeavă.
cordurilor caloriferelor, aceasta poate duce la pierderea etanşeităţii racordului
sau la deteriorarea garniturilor metalice ale caloriferelor.
44
13.3 Fixarea tijelor de racordare în L RAUTITAN
Racordurile pentru calorifere (de ex. tije tip L pentru racordare calorifere RAU-
TITAN şi unitatea de fixare) se montează izolat faţă de corpul clădirii (izolaţie
termică şi acustică).
Utilizarea unei unităţi de fixare este recomandată şi la tijele tip L din oţel inox
pentru racordarea caloriferelor RAUTITAN, pentru exclude efectele nedorite (de
ex. înclinarea la aplicarea şapei sau mişcări ale ţevilor).
Încălzire
Tijă RAUTITAN tip T pentru racordare calorifere, din oţel inox
Racord din pardoseală La nevoie, fixarea va fi executată de către client
Set de tije tip L CuMs pentru racordarea caloriferului Obligatoriu necesar
RAUTITAN din cupru
Racordul din perete Tijă RAUTITAN tip L pentru racordare calorifere, din oţel inox Recomandată
Tab. 13-1 Fixarea garniturilor de racordare în colţ
45
13.4 Derularea montajului tijelor de racordare RAUTITAN - exemplu
46
14 Îmbinări cu filet şi armături
Eurokonus G ¾
Pentru dimensiunile profilului elementelor Eurokonus G ¾ ale armăturilor
instalaţiei de încălzire nu există în prezent un standard unitar.
Utilizarea îmbinărilor filetate sau a armăturilor de la alţi producători poate duce
la pierderea etanşeităţii!
Încălzire
-- Prindere con: 30°
-- Diametru interior con: 18,1 –0,05/+0,1 mm
-- Adâncimea totală minimă a conturului interior: 8 mm
47
14.2 Set de nipluri de racordare G ½ x G ¾ 14.4 Racorduri filetate
Fig. 14-3 Set de nipluri de racordare G ½ x G ¾ Fig. 14-6 Set de racorduri filetate G ¾ - 15
Pentru conectarea caloriferelor resp. a ventilelor cu filet interior Rp ½ şi a -- Numai pentru racordarea tijelor de racordare a caloriferelor RAUTITAN la
îmbinărilor cu filet cu Eurokonus G ¾ profilul Eurokonus G ¾, de ex.:
-- Tijă RAUTITAN tip L pentru racordare calorifere, din oţel inox
-- Tijă RAUTITAN tip T, din oţel inox, pentru racordare calorifere
14.3 Îmbinări cu piuliţă şi cu inel de strângere RAUTITAN -- Set de tije RAUTITAN tip L din CuMs pentru racordare calorifer RAUTITAN
-- Pentru dimensiunea ţevii 15 x 1,0 mm
-- Ţevi de racordare din oţel inox
-- Ţevi de racordare din cupru
48
15 Accesorii suplimentare ale sistemului
Fig. 15-1 Fiting de intersectare RAUTITAN cu casetă termoizolantă Fig. 15-2 Distribuitorul conductei de încălzire
Fitingul de intersectare RAUTITAN asigură devierea de la conducta de distribu- Distribuitorul conductei de încălzire este destinat distribuţiei şi colectării
ţie către conducta de racordare a caloriferului în zona pardoselii. agentului termic.
Prin utilizarea fitingului de intersectare RAUTITAN, executantul şapei are posi- Pentru pozarea individuală sunt disponibile diverse dimensiuni de distribui-
bilitatea de a poza izolaţia direct lângă caseta izolantă. Fitingul de intersectare toare pentru racordarea unui număr de 2 până la 12 calorifere. Îmbinările cu
RAUTITAN se fixează cu ajutorul unor cârlige cu dibluri montate înainte şi după piuliţă şi inel de strângere RAUTITAN necesare pentru realizarea legăturii se
fitingul de intersectare. comandă separat.
Încălzire
Pachetul de livrare
-- Distribuitor pentru încălzire, testat sub presiune, pentru racordarea alterna-
-- Reducerea timpului de montaj tivă, la alegere
-- Intersectări de ţevi fără lucrări de spargere cu dalta a pardoselii brute -- Filet de racordare G1, cu garnitură plată de etanşare
-- Inclusiv caseta izolantă -- Niplu de racordare G ¾ cu element de prindere tip Eurokonus
-- Fără izolarea ulterioară a pieselor T -- 2 robinete cu bilă G1
-- Fără "sărituri" pentru ocolirea conductelor -- 2 capace G1
-- Înălţimea de montaj 50 mm -- Supapă de aerisire integrată
-- Pentru izolaţii ale conductelor până la o grosime a stratului izolant de 13 mm -- Suport cu inserţii fonoizolante
49
15.3 Bloc de montaj 15.4 Rozeta dublă
-- Reutilizabil
-- Posibilitate de fixare rapidă şi simplă Fig. 15-7 Rozetă dublă pe perete
-- Distanţa interax poate fi selectată liber la 40 sau 50 mm
-- Pentru acoperirea în perechi a ţevilor de racordare ale caloriferelor din
pardoseală sau din perete
-- Din două părţi
-- Pentru dimensiunea ţevii 15
La o distanţă interax de 40 mm utilizaţi numai tije tip L RAUTITAN pentru -- Pentru dimensiunile ţevii 16 şi 20
racordarea caloriferelor din oţel inox (fără unitate de fixare). -- Distanţa între centre: 50 mm
-- Culoare: Alb, similar RAL 9010
50
15.5 Punte de montaj cu aerisitor 15.6 Distribuitor cu manşon alunecător
Încălzire
-- Pentru dimensiunile ţevii 16 sau 20
-- Racorduri la ţeava de distribuţie
-- Filet exterior R¾
-- Filet interior Rp¾
-- Utilizabil de asemenea în instalaţii de apă menajeră
Fig. 15-9 Punte de montaj cu aerisitor, racord din pardoseală, exemplu de instalare
-- Reutilizabil
-- Racord pregătitor pentru calorifer cu ventil
-- Cu aerisitor
-- Cu supratrecere de tur şi retur
-- Independent de producătorul şi de tipul de calorifer cu ventil utilizat
-- Distanţă flexibilă faţă de perete, prin şuruburile de fixare furnizate de client
-- Siguranţa sistemului este garantată prin Eurokonus G ¾
-- Testarea fără probleme a etanşeităţii şi încălzirea de probă a instalaţiei, fără
montarea caloriferelor
-- Nu se asigură finanţarea prealabilă a caloriferelor
-- Se exclude montarea şi demontarea frecvente ale caloriferelor
51
15.7 Panouri de distribuţie 15.8 Set de montaj pentru calorimetru
Montaj
1. Fixaţi setul de montaj pentru calorimetru cu ajutorul piuliţelor de îmbinare
G1 şi a garniturilor ataşate, direct pe distribuitorul conductei de încălzire.
2. Robinetele de blocare cu bilă, ataşate distribuitorului conductei de încălzi-
re, trebuie montate la racordurile setului de montaj pentru calorimetru.
3. Orientaţi traversele distribuitorului de retur în sus, deoarece calorimetrul
trebuie montat, în mod standard, pe retur.
52
B
A Pentru reglarea debitului total la ventilul de reglare conform diagramei de
reglare (vezi Fig. 15-15) este necesară o cheie cu inbus de mărimea 8.
Din cauza adâncimilor de construcţie diferite ale unităţilor de calcul ale calori-
metrelor, se recomandă eventual montarea unei unităţi de calcul separate.
D C
100 1000
50 500
Δp [mbar]
Δp [kPa]
Încălzire
30 300
7
20 200
6
A 0.5 1 1 .5 2 3 4 5
10 100
5 50
3 30
2 20
1 10
0.5 5
0.3 3
0.2 2
1
0.1
2 3 4
10 2 3 4 5 6 7 8 10 2 3 4 5 6 7 8 10 2 3 4 5 6 7 8 10
m[kg/h]
53
16 S istem de racordare al caloriferelor prin
plintă
16.1 Domeniul de utilizare
Fig. 16-2
54
16.2 Imagine de ansamblu asupra sistemelor cu plintă
16,2 x 2,6
Dimensiunea ţevii [mm]
20 x 2,9
Canalul de plintă:
40 x 70 40 x 105
Dimensiuni (T x H) [mm]
Parte inferioară şi parte superioară separate
Structură
Îmbinare fără scule a părţii superioare şi inferioare, prin înclichetare
Încălzire
-- Alb
Decoruri -- Fag luminos -- Alb
-- Arţar
Material Partea inferioară şi partea superioară din policlorură de vinil (PVC)
Închidere la perete Buză de etanşare transparentă La alegere cu sau fără buză de etanşare la perete/
Închidere la pardoseală Muchie de protecţie transparentă pardoseală
Parte inferioară: 2 m Parte inferioară: 2 m
Lungimi de livrare
Parte superioară: 4 m Parte superioară: 2 m
Fixarea ţevilor Suport pentru ţeavă de încălzire, cu înclichetare
-- Colţ interior
-- Colţ exterior
-- Cuplaj (element de
Piese profilate ale şipcii de soclu
legătură)
-- Piesă de capăt stânga
-- Piesă de capăt dreapta
-- Alb
Decoruri -- Fag luminos -- Alb
-- Arţar
Material Stiren-butadienă (SB) sau policlorură de vinil (PVC)
Tab. 16-1 Imagine de ansamblu asupra sistemelor cu plinte RAUSOLO şi RAUDUO
55
16.3 Racord calorifere din plintă
B B
1 2 3 4 5
stabil stabil
Fig. 16-3 Imagine de ansamblu asupra racordurilor caloriferelor din canalul de plintă
A Set de îmbinare telescopică de colţ, cu filet
B Ventile din comerţ
56
16.3.1 Set de fitinguri de intersectare SL RAUTITAN 16 - 12 - 16 la calorifere cu ventil
stabil
Încălzire
Fig. 16-5
1 Ţeavă de racord 12 x 1,0 mm, dreaptă (lungime de livrare 1000 mm, ajunge pentru
circa 4 până la 5 racorduri de calorifere, în funcţie de distanţa faţă de perete a 240587-001
caloriferului)
Tab. 16-2
57
16.3.2 Fiting de intersectare SL RAUTITAN Rp½ - 12 - Rp½ la calorifere cu ventil
stabil
2
Fig. 16-6 -- Unitate pregătită pentru racordare
-- Distanţa fixă de racordare de 50 mm
-- Eclise de fixare pentru stabilizarea în partea inferioară a canalului
-- Montaj simplu prin fixarea la o înălţime unitară a fitingului de intersectare
Fig. 16-7
1 Ţeavă de racord 12 x 1,0 mm, dreaptă (lungime de livrare 1000 mm, ajunge pentru
circa 4 până la 5 racorduri de calorifere, în funcţie de distanţa faţă de perete a 240587-001
caloriferului)
Tab. 16-3
58
16.3.3 Set de tije de racordare SL RAUTITAN la calorifere cu ventil
stabil
3
Fig. 16-8
Încălzire
Fig. 16-9
Tab. 16-4
59
16.3.4 Set de tije de capăt SL RAUTITAN la calorifere cu ventil
stabil
Fig. 16-11
dreapta stânga
Tab. 16-5
60
16.3.5 Set de fitinguri de intersectare SL RAUTITAN 16 - 12 - 16 la calorifere compacte
stabil
4
Fig. 16-12 -- Pentru majoritatea tipurilor de calorifere utilizate frecvent
-- Eclise de fixare pentru stabilizarea în partea inferioară a canalului
-- Fixarea la înălţime constantă a pieselor T
Încălzire
Fig. 16-13
Tab. 16-6
61
16.3.6 Fiting de intersectare SL RAUTITAN Rp½ - 12 - Rp½ la calorifere compacte
stabil
Fig. 16-15
Tab. 16-7
62
16.4 Sistemul de canal de plintă RAUSOLO
-- Canal de plintă
-- Din două părţi, partea superioară şi partea inferioară
-- Cele două părţi se încastrează una în alta, fără a folosi scule
-- Partea superioară este acoperită cu o folie decorativă
-- Buză transparentă de etanşare la perete
-- Muchie transparentă de protecţie la pardoseală
-- Piese profilate ale canalului plintei, uşor încastrabile
-- Racordarea caloriferului din plintă cu ţeava universală RAUTITAN stabil cu
dimensiune 16 şi 20
-- Decoruri
-- Alb pur, similar RAL 9010
-- Fag luminos
-- Arţar
Fig. 16-16 Sistemul de canal de plintă RAUSOLO
Încălzire
Fig. 16-18 Gama de decoruri RAUSOLO
63
16.5 Sistemul canalelor de plintă RAUDUO
-- Canal de plintă
-- Din două părţi, partea superioară şi partea inferioară
-- Încastrabile fără ajutorul sculelor, pentru înclichetare
-- Buze de etanşare
-- Cu buze de etanşare de culoare albă, la perete şi la pardoseală
-- La alegere este posibilă şi execuţia fără buze de etanşare
-- Piese profilate ale canalului plintei, uşor încastrabile
-- Integrarea suplimentară a cablurilor electrice şi de date
-- Partea inferioară cu două camere individuale, separate termic de conduc-
tele de încălzire
-- Ocuparea camerei superioare de ex. cu două cabluri de date
(diametru 8 mm, 6 x 2 x 0,6)
-- Ocuparea camerei inferioare de ex. cu două cabluri NYM 3 x 1,5 mm2 şi
Fig. 16-20 Canal de plintă RAUDUO cu conducte de încălzire şi cabluri electrice un cablu NYM cu 5 x 2,5 mm2
-- Accesorii pentru sistemul de racordare a componentelor electrice
-- Prize precablate
-- Doze pentru aparate prevăzute cu siguranţe împotriva accesului copiilor şi
placă de separare de potenţial, termoizolată
-- Doze goale pentru prizele obişnuite (230 V, reţele de date)
-- Racordarea caloriferului din plintă cu ţeava universală RAUTITAN stabil cu
dimensiunea 16 şi 20
-- Suprafeţe
-- Alb pur, similar RAL 9010
64
16.6 Suport pentru ţeava de încălzire instalabil în canalele de 16.7 Set de îmbinare telescopică de colţ, cu filet
plintă RAUSOLO şi RAUDUO
Fig. 16-23 Suport pentru ţeava de încălzire Fig. 16-25 Set de îmbinare telescopică de colţ, cu filet
Fig. 16-24 Suport pentru ţeava de încălzire în canalul de plintă RAUSOLO Fig. 16-26 Set de îmbinare telescopică de colţ, cu şurub, pentru racorduri
Încălzire
Suportul pentru ţeava de încălzire este utilizat pentru fixarea ţevilor universale -- Pentru racordarea la caloriferele cu supapă cu
RAUTITAN stabil în partea inferioară a canalului de plintă. -- Fiting de intersectare SL RAUTITAN
-- Distanţe de fixare a ţevii -- Tijă de racordare SL RAUTITAN
-- La ghidarea continuă a ţevii: maxim 1,00 m -- Tijă de capăt SL RAUTITAN
-- La colţurile interioare sau exterioare: distanţa maximă de la colţ 0,30 m -- Cu adaptor de la Eurokonus G ¾ la îmbinare filetată cu garnitură de etanşa-
re plată G ¾
-- Pentru dimensiunile de conductă 16 şi 20 -- Racordul caloriferului cu piuliţă olandeză extensibilă telescopic G ¾, cu
-- Încastrabil fără ajutorul sculelor garnitură plată de etanşare
-- Deplasabil -- Racord la fitingurile din plintă cu îmbinare cu piuliţă şi cu inel de strângere
pe ţeava de cupru nichelată 12 x 1,0 mm
65
16.8 Ţeavă de racordare dreaptă 16.11 Seturi de fitinguri de intersectare SL RAUTITAN
66
Montarea unui calorifer cu ventil cu
fiting de intersectare SL RAUTITAN
Înălţimea de racordare a caloriferului cu ventil de la pardoseala finită până la
muchia superioară a suprafeţei de etanşare a setului de îmbinare telescopică
de colţ, cu filet:
-- La canalul de plintă RAUSOLO 155-180 mm
-- La canalul de plintă RAUDUO 190-215 mm
1. Determinaţi înălţimea de montaj a caloriferului compact cu racord alterna- Fig. 16-32 Determinaţi lungimile ţevilor
tiv pe baza dimensiunilor individuale ale componentelor.
2. Fixaţi partea inferioară a plintei pe perete.
3. Poziţionaţi fitingul de intersectare SL RAUTITAN în partea inferioară a
canalului de plintă, sub racordul caloriferului.
4. Determinaţi lungimile necesare ale ţevilor (vezi Fig. 16-32).
Încălzire
Fig. 16-34 Îmbinare cu manşon alunecător dimensiunea 20 la fitingul de intersectare
SL RAUTITAN
67
Conectaţi setul de îmbinare telescopică de colţ, cu filet, la caloriferele
cu ventil
1. Înşurubaţi manual piuliţa olandeză a setului de îmbinare telescopică de
colţ, cu şurub.
2. Glisaţi elementul de prindere cu inel de strângere al setului de îmbinare
telescopică de colţ, cu filet, la aceeaşi înălţime cu elementul de prindere
cu inel de strângere al fitingului de intersectare SL RAUTITAN
(vezi Fig. 16-37).
3. Determinaţi lungimea ţevii de racordare şi scurtaţi-o în mod
corespunzător.
68
16.12 Seturi tije de racordare SL RAUTITAN
Încălzire
-- la canalul de plintă RAUDUO: 190-215 mm Fig. 16-42 Parte inferioară montată a canalului de plintă RAUSOLO, cu decupaj
69
Conectaţi setul de îmbinare telescopică de colţ, cu filet, la caloriferele
cu ventil
1. Strângeţi piuliţa olandeză de la racordul caloriferului cu ventil, folosind o
cheie fixă, mărimea 30.
2. Îndepărtaţi capacele de protecţie.
3. Strângeţi îmbinarea cu piuliţă şi inel de strângere prin partea din faţă,
folosind o cheie fixă, mărimea 13 (vezi Fig. 16-45).
4. Efectuarea verificării sub presiune.
Fig. 16-44 Canal de plintă RAUSOLO montat, cu tijă de racordare SL RAUTITAN Fig. 16-47 Set de tije de capăt SL RAUTITAN stânga 16 - 12
70
17 Verificare la presiune
Efectuarea corectă şi completarea documentelor aferente unei verificări la Substanţă pentru detectarea scurgerilor
presiune reprezintă o premisă pentru eventualele pretenţii în cadrul garanţiei Utilizaţi numai substanţe pentru detectarea scurgerilor (de ex. produse
REHAU resp. al acordului de preluare a răspunderii încheiat cu uniunea cen- spumante) cu certificare DVGW actuală, care sunt aprobate în plus şi de către
trală pentru lucrările de instalaţii sanitare, încălzire şi climatizare (ZVSHK). respectivul producător pentru materialele PPSU şi PVDF.
-- Etanşeitatea instalaţiei poate fi verificată numai pe baza unui control vizual la 17.2 Proces verbal de verificare la presiune: Sistem RAUTITAN de la
conductele neacoperite. REHAU (instalaţie de încălzire)
-- Scurgerile minore pot fi detectate numai printr-un control vizual (pierderi de
apă sau produse de detectare a scurgerilor) în condiţii de presiune ridicată.
Încălzire
-- Ţineţi seama de presiunea maximă de declanşare dispozitivelor de
siguranţă. Puteţi descărcare formularul procesului verbal pentru verificarea la presiune
cu apă de pe internet, de la adresa www.rehau.ro.
O împărţire a instalaţiei de conducte în secţiuni de verificare mai mici măreşte
precizia verificării.
71
18 Termoizolaţia conductelor
Prezentările din acest capitol sunt valabile numai pentru 18.3 Termoizolaţia fitingurilor
ţeava universală RAUTITAN stabil
ţeava universală RAUTITAN flex În completarea termoizolaţiei fitingurilor asigurate de client, REHAU oferă
următoarele casete termoizolante, uşor de montat:
-- Casetă termoizolantă pentru cot de perete Rp½
18.1 Funcţiile generale ale termoizolaţiilor pentru conducte -- Casetă termoizolantă pentru piese în T 16/20
-- Fiting de intersectare RAUTITAN cu casetă termoizolantă
-- Protecţia conductelor care transportă medii reci împotriva încălzirii
-- Protecţie împotriva condensului
-- Reducerea pierderilor de căldură 18.4 Avantajele utilizării conductelor preizolate din fabrică
-- Limitarea emisiei de căldură din conductele care transportă medii la tempe-
raturi înalte
-- Reducerea transmiterii zgomotului (separarea conductei faţă de corpul
clădirii)
-- Protecţia conductei împotriva radiaţiilor ultraviolete
-- Într-o măsură redusă, preluarea modificărilor de lungime ale conductei,
condiţionate de temperatură
-- Protecţia mecanică împotriva deteriorărilor
-- Protecţia anticorozivă a conductelor
Protecţia fonică poate face necesară termoizolaţia, chiar şi atunci când în mod
normal termoizolaţia nu este obligatorie.
Izolaţi întotdeauna conductele şi componentele de îmbinare. -- Mai puţine puncte (rosturi de îmbinare), care trebuie izolate ulterior
-- Montarea optimă şi rapidă a ţevilor
-- În cazul termoizolaţiei cu formă spaţială excentrică este necesară pozarea
unui strat de compensare suplimentar conform DIN 18560-2 (certificat de
18.2 Termoizolaţia conductelor verificare pentru indicele de reducere a zgomotului produs de paşi)
-- Costuri reduse de depozitare şi de transport
Conductele de la Rehau sunt prevăzute cu o termoizolaţie din fabricaţie, în
diverse variante:
-- Pentru dimensiuni de conductă 16, 20 şi 25
-- Cu diverse grosimi ale izolaţiei conform ÖNORM EN 806, ÖNORM B 5019,
Directiva OIB 6, ÖNORM H 5155 (proiect), DIN 1988 şi EnEV
-- Cu o termoizolaţie din spumă poliuretanică având o structură celulară închi-
să, acoperită cu o folie coextrudată din poliuretan, impermeabilă
-- În formă spaţială circulară
-- În formă spaţială excentrică
-- Montată din fabrică într-un tub de protecţie din PE
72
18.5 Norme şi directive
1)
La temperatură medie 10° C; La materiale cu altă valoare a conductibilităţii
termice decât 0,035 W/(mK) grosimile minime ale izolaţiei trebuie recalculate
cu ajutorul procedurilor de calcul specificate în regulile tehnice.
Conductibilitatea termică a termoizolaţiei în cazul ţevilor RAUTITAN deja izolate
din fabricaţie este de 0,04 W/(m · K).
Termoizolaţie
ghidate în jos sau trebuie executate sub formă de termosifon.
73
18.7 Grosimi ale stratului izolant pentru conducte de apă potabilă
4
4
1 – 4
1 – 4 6
1 – 4
N1 N1
5
1 – 4 3
6 5
3
N1 N2 2
5 1
1 – 4 1 – 4
Σm³ 6 1
1
U U
74
Valori orientative pentru grosimea stratului la izolarea conductelor pentru apă potabilă rece conform DIN 1988-200
4 Conducte de etaj sau individuale în spatele unui perete frontal2) 4 mm sau în tub de protecţie
Valori orientative pentru grosimea stratului la izolarea conductelor pentru apă caldă şi recirculare conform DIN 1988-2004)
Termoizolaţie
Nici o cerinţă
Conducte de apă caldă fără recirculaţie/fără încălzire auxiliară Termoizolaţia trebuie totuşi realizată din
următoarele motive:
6
Conducte de apă caldă cu un conţinut de apă ≤ 3 l, care nu sunt integrate în circuitul de -- Reducerea cedării de căldură
recirculare nici nu sunt prevăzute cu un sistem electric de încălzire auxiliară -- Protecţie fonică
-- Protecţia conductelor
4
Normele legale curente din EnEV 2009 trebuie de asemenea respectate.
De ex. în cazul conductelor de apă caldă care intră în contact cu aerul exterior (Nr. 1-4) sau de la o lungime de 4 m, care nu sunt integrate în circuitul de recirculare nici nu sunt
prevăzute cu un sistem electric de încălzire auxiliară (nr. 6).
5
În cazul unor alte valori ale conductibilităţii termice, grosimea izolaţiei trebuie recalculată. Temperatură de referinţă pentru conductibilitatea termică specificată: 40 °C
Tab. 18-2 Valori orientative pentru grosimea stratului la izolarea conductelor pentru apă caldă şi recirculare conform DIN 1988-200
75
18.8 Grosimi ale stratului de izolaţie conform Legii privind economia de energie (EnEv) pentru conducte de încălzire
A N1 N1
E B B D
N1 N2
A B B A
U U
76
Grosime minimă a stratului izolant
Nr. Situaţie de montaj la izolaţie rotundă cu
conductibilitate termică λ = 0,035 W/(m · K)
Diametru interior al ţevii < 22 mm 20 mm
Diametru interior al ţevii 22 – 35 mm 30 mm
A 1)
Diametru interior al ţevii 35 – 100 mm ca şi diametrul interior al ţevii
Diametru interior al ţevii > 100 mm 100 mm
În următoarele situaţii de montaj sunt admise abateri de la grosimile general valabile ale straturilor termoizolante:
Conducte şi armături conform rândurilor de la punctul A în zonele de penetrare a pereţilor 50 % din cerinţele cuprinse în rândurile
B şi planşeelor, în zona de intersecţie a conductelor, la punctele de îmbinare a conductelor, la de la punctul A
distribuitoarele centrale ale reţelei de conducte Izolare de către client
Nici o cerinţă
În măsura în care conductele instalaţiilor de încălzire centrală conform rândurilor de la punctul Termoizolaţia trebuie totuşi realizată din
A se află în încăperi încălzite sau în elemente situate între încăperile încălzite ale unui utilizator următoarele motive:
E
iar cedarea de căldură poate fi influenţată prin dispozitive libere de blocare, nu se impun -- Reducerea cedării de căldură
cerinţe privind grosimea minimă a stratului izolant. -- Protecţie fonică
-- Protecţia conductelor
1
Prin conversia pornind de la conductibilitatea termică rezultă, pentru conductele universale RAUTITAN preizolate cu izolaţie circulară 16 şi 20 [λ = 0,040 W/(m · K)] o grosime a
stratului izolant de 9 mm. Izolaţia excentrică având o grosime de 9 mm spre partea rece sunt similare, în ceea ce priveşte cedarea de căldură, unei izolaţii circulare de 9 mm. Pe
baza acestor argumente este admisă utilizarea izolaţiilor excentrice cf. EnEV, Anexa 5, Tabelul 1, Rândul 7.
Tab. 18-3 Valori orientative privind grosimea stratului la izolarea conductelor de încălzire de încălzire
Termoizolaţie
77
18.9 Izolaţia din fabricaţie a ţevilor, domenii de utilizare
Execuţie
A 1)100 % 1
2
Grosimeizolaţie s = 26 mm
3
6
7
B C 50 % –
D 1)6 mm
1
Grosimeizolaţie s = 9 mm 2
3
6
7
78
Instalaţie de apă potabilă şi de încălzire
s
Tub de protecţie
Forma spaţială circulară
16 / 20 16 / 20
λ = 0,040 W/(m · K) –
Izolaţie din spumă poliuretanică -- Execuţie cf. DIN 49019
-- Extrudată cu structură celulară închisă -- Material polietilenă
-- Cu folie coextrudată din PE, impermeabilă, la exterior -- Rezistent până la temperatura de +105 °C
-- Protecţie împotriva condensului, încălzirii şi răcirii cf. DIN 1988, -- Protecţie împotriva condensului cf. DIN 1988, partea 200
partea 200 -- La traversarea rosturilor de dilataţie
-- Pentru limitarea cedării de căldură -- Ca şi protecţie în zona de introducere a ţevilor în staţiile de distribuţie
-- Montaj universal pe pardoseli brute, în canale şi în nişele din perete -- Fără material izolant moale, elastic cf. DIN 4109
D 1) 1
Grosimeizolaţie 1
s = 9 mm 2
3
4
5
6
7
E 4 5 6
1
2
3
4
5
6
E 4 5 6 7
Grosimeizolaţie 1
s = 4 mm 2
3
4
5
6
7
Termoizolaţie
79
19 Protecţie fonică
Prezentările din acest capitol sunt valabile numai pentru 19.3 Caracteristicile fonoizolante ale conductelor
ţeava universală RAUTITAN stabil
ţeava universală RAUTITAN flex
L [dB A]
40
19.1 Măsuri preventive pentru reducerea zgomotului 1/2"
35
La ţevile din material compozit metal-plastic (de ex. ţeava universală RAUTI-
TAN stabil), din cauza combinării materialelor, este depăşit pragul inferior de
-- Caracteristici fonoizolante ale materialului de confecţionare a ţevii RAU-PE-Xa zgomot al ţevilor din plastic (RAU-PE-Xa). Acest prag se situează însă sub va-
-- Protecţia fonică a cotului de perete Rp½ prin caseta izolantă Rp½ lungă/ lorile caracteristice pentru sistemele de ţevi confecţionate exclusiv din metal.
scurtă
-- Protecţia fonică a pieselor T prin caseta izolantă
-- Ţevi preizolate din fabrică
-- În cazul termoizolaţiei cu formă spaţială excentrică este necesară pozarea
unui strat de compensare suplimentar conform DIN 18560-2 (certificatul
de verificare pentru indicele de reducere a zgomotului produs de paşi este
disponibil.)
80
20 Protecţia împotriva incendiilor
-- Pentru propria dumneavoastră siguranţă şi pentru siguranţa altor persoane, Îmbrăcămintea de lucru
citiţi cu atenţie şi integral instrucţiunile de montaj. -- Purtaţi ochelari de protecţie, îmbrăcăminte de lucru adecvată, încălţăminte
-- Păstraţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi ţineţi-le la îndemână. de protecţie, cască de protecţie, iar dacă aveţi părul lung, o plasă pentru
-- Trebuie respectate cerinţele stipulate în aprobările / certificatele de veri- păr.
ficare cu caracter general ale autorităţilor de supraveghere a lucrărilor de -- Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Acestea s-ar putea prinde în părţile
construcţii. mobile.
-- Dacă nu aţi înţeles instrucţiunile de siguranţă sau situaţiile individuale de -- În cazul lucrărilor de montaj la nivelul capului sau mai sus, purtaţi o cască
montaj, sau dacă aveţi neclarităţi în legătură cu acestea, adresaţi-vă biroului de protecţie.
de vânzări REHAU.
Referitor la montaj
Măsuri generale de prevedere -- Respectaţi instrucţiunile de montaj.
-- La instalare respectaţi normele general valabile privind siguranţa şi preveni- -- Sculele tăietoare au o lamă ascuţită. Depozitaţi şi manipulaţi sculele
rea accidentelor. tăietoare astfel încât să excludeţi orice pericol de rănire din cauza foarfecilor
-- Păstraţi locul de muncă curat şi fără obstacole. pentru ţeavă.
-- Asiguraţi o iluminare suficientă a locului de muncă. -- La scurtarea ţevilor şi izolaţiilor, respectaţi întotdeauna distanţa de siguranţă
-- Împiedicaţi accesul copiilor, al animalelor de companie şi al persoanelor între mâna cu care sprijiniţi ţeava şi scula tăietoare.
neautorizate la unelte şi la locurile de montaj. -- În timpul procesului de tăiere, nu interveniţi niciodată în zona de tăiere a
-- Utilizaţi pentru respectivul sistemul de ţevi REHAU exclusiv componente care sculei sau în zona pieselor în mişcare.
dispun de autorizări generale ale autorităţilor de supraveghere a lucrărilor de -- La lucrările de întreţinere curentă, întreţinere generală, reabilitare precum
construcţii. şi la schimbarea locului de montaj, scoateţi întotdeauna din priză ştecărul
sculei utilizate şi asiguraţi-o împotriva pornirii accidentale.
81
21 Norme, prevederi şi directive
ÖNORM B 3410
Plăci din ipsos
ÖNORM B 3415
Plăci din gips şi sisteme de plăci din gips - Reguli de proiectare şi prelucrare
DIN 18195
Izolaţii pentru construcţii
ÖNORM EN 998
Prevederi referitoare la mortar în construcţii de zidărie
DIN 18560
Şape în construcţii
DIN 1988
Reguli tehnice privind instalaţiile de apă potabilă (TRWI)
DIN 2000
Furnizarea centrală a apei potabile - principii de stabilire a cerinţelor privind
apa potabilă, proiectarea, construcţia, exploatarea şi întreţinerea instalaţiilor
de alimentare
DIN 3546
Armături de blocare pentru instalaţiile de apă potabilă de pe terenuri şi din
clădiri
82
DIN 4102 ÖNORM EN 12831 Anexa 1
Comportamentul la incendiu al materialelor şi componentelor utilizate în Sisteme de încălzire în clădiri - procedura de calcul a sarcinii de încălzire
construcţii standard
ÖNORM EN 13163
DIN 4108 Materiale termoizolante pentru clădiri
Izolaţiile termice în construcţii
Norme
ÖNORM EN 13163 până la ÖNORM EN 13171
DIN 4109 Materiale termoizolante pentru clădiri
Protecţia fonică în construcţii
ÖNORM EN 13501
DIN 4725 Clasificarea produselor de construcţii şi a tipurilor de construcţii în funcţie de
Instalaţii de încălzire cu apă caldă, prin pardoseală - Sisteme şi componente comportamentul acestora la incendiu
83
DIN VDE 0100-701 ÖNORM H 5195-1
Realizarea instalaţiilor de joasă tensiune - cerinţe pentru uzine, încăperi şi Agent termic pentru instalaţii de tehnică sanitară
instalaţii speciale - Partea 701: Încăperi dotate cu cadă de baie sau cabină Partea 1:Prevenirea pagubelor prin coroziune şi depuneri de piatră în instalaţii-
de duş le de încălzire cu apă caldă închise
ÖNORM B 5014
Cerinţe de natură chimică şi referitoare la senzori, precum şi verificarea mate-
rialelor în instalaţii de apă potabilă.
DVGW W 270
Dezvoltarea microorganismelor pe materialele utilizate în instalaţiile de apă
potabilă
DVGW W 291
Curăţarea şi dezinfectarea instalaţiilor de distribuţie a apei
DVGW W 534
Racorduri pentru ţevi şi îmbinări ale ţevilor în instalaţiile de apă potabilă
DVGW W 551
Instalaţii de preparare a apei calde menajere şi instalaţii de apă potabilă
ENEV
Ordonanţa privind economia de energie
ISO 228
Filete de ţeavă pentru îmbinări fără etanşare în filet
ISO 7
Filete de ţeavă pentru îmbinări cu etanşare în filet
84
NOTIŢE
Norme
85
În măsura în care este prevăzut alt scop de utilizare decât cel descris în aceste Informaţii tehnice, utilizatorul trebuie să consulte Documentul este protejat prin dreptul de autor. Ne rezervăm astfel drepturile, în special cele privind traducerile, publicarea
firma REHAU şi să primească acordul scris al firmei REHAU înaintea utilizării. În cazul în care se omite acest lucru, răspunderea ulterioară, preluarea de imagini, transmiterea pe calea undelor, reproducerea cu mijloace foto-mecanice sau alte căi asemănătoare
pentru această utilizare revine exclusiv utilizatorului respectiv. Întrebuinţarea, utilizarea şi prelucrarea produselor depăşesc în precum şi stocarea în sisteme de prelucrare a datelor.
acest caz posibilităţile noastre de verificare. Dacă totuşi se produce un caz de răspundere civilă, aceasta este limitată pentru
toate pagubele la valoarea produselor livrate de noi şi utilizate de dumneavoastră. Drepturile conform declaraţiilor de garanţie
date se sting în cazul unor scopuri de utilizare, care nu sunt descrise în Informaţiile tehnice.
www.rehau.ro Construcţii
Valabil din ianuarie 2013 Auto
Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări tehnice Industrie
Aceste Informaţii tehnice Drepturile de autor asupra documentului sunt rezervate.
Principii de sistem, tubulatură şi racorduri Drepturile ce decurg din acestea, în special cele referi-
sunt valabile din ianuarie 2013. toare la traducere, reproducere, extragerea de imagini,
emisiuni radio, redarea prin mijloace fotomecanice sau
Odată cu apariţia lor, anteriorul document Informaţii alte mijloace şi stocarea în sisteme de prelucrare a
tehnice 850600 RO (versiunea: aprilie 2012) îşi pierde datelor, rămân rezervate.
valabilitatea.
Toate dimensiunile şi greutăţile reprezintă valori orientati-
Varianta actuală a documentaţiei tehnice este disponibilă ve. REHAU îşi rezervă dreptul de a face erate şi modificări.
pentru descărcare la adresa www.rehau.ro.
2
Informaţii tehnice
Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ţevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tehnică de îmbinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Proiectare şi montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3
CUPRINS
1 ���������������� Informaţii şi instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . 5 10.3 ����������� Lărgirea ţevii cu cleştele de lărgit . . . . . . . . . . . . . . 36
10.4 ����������� Introducerea fitingului în ţeava lărgită . . . . . . . . . . . . 37
2 ���������������� Vedere de ansamblu a componentelor . . . . . . . . . . . 7 10.5 ����������� Introducerea îmbinării în fălcile de strângere . . . . . . . . . 38
10.6 ����������� Introducerea manşonului alunecător până la gulerul fitingului 38
3 ���������������� Verificarea materialelor la REHAU . . . . . . . . . . . . . 9
11 �������������� Desfacerea îmbinării cu manşon alunecător . . . . . . . 39
4 ���������������� Transport şi depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11.1 ����������� Separarea îmbinării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1 ������������� Manipularea ţevilor şi a componentelor sistemului . . . . . . 10 11.2 ����������� Reutilizarea îmbinărilor separate . . . . . . . . . . . . . . . 39
11.3 ����������� Desfacerea îmbinărilor separate de pe instalaţiile de
5 ���������������� Ţevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 apă potabilă şi încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.1 ������������� Materialele PE-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11.3.1 �������� Încălzirea îmbinării care trebuie desfăcută . . . . . . . . . . 40
5.2 ������������� Material - ţeavă (vedere de ansamblu) . . . . . . . . . . . . 11 11.3.2 �������� Extragerea manşoanelor alunecătoare . . . . . . . . . . . . 40
5.3 ������������� Domeniu de utilizare a ţevilor . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 ������������� Domenii de utilizare a ţevilor pentru încălzirea/răcirea 12 �������������� Îndoirea ţevilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
suprafeţelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12.1 ����������� Îndoirea ţevii universale RAUTITAN stabil . . . . . . . . . . . 41
5.5 ������������� Ţeava universală RAUTITAN stabil . . . . . . . . . . . . . . 13 12.2 ����������� Îndoirea ţevii universale RAUTITAN flex . . . . . . . . . . . . 42
5.6 ������������� Ţeava universală RAUTITAN flex . . . . . . . . . . . . . . . 14 12.3 ����������� Îndoirea ţevii de încălzire RAUTHERM S . . . . . . . . . . . 44
5.7 ������������� Ţeavă de încălzire RAUTHERM S . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.8 ������������� Date tehnice privind ţeava . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 13 �������������� Semicămaşă de dilatare . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13.1 ����������� Avantaje la utilizarea semicămăşii de dilatare . . . . . . . . 45
6 ���������������� Fitinguri şi manşoane alunecătoare . . . . . . . . . . . . 17 13.2 ����������� Mod de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1 ������������� Diferenţierea fitingurilor şi a manşoanelor alunecătoare . . . 17 13.3 ����������� Montajul semicămăşii de dilatare . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2 ������������� Fitingurile şi manşoanele alunecătoare ale
sistemului RAUTITAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 14 �������������� Fixarea conductelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.1 ���������� Fitinguri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 14.1 ����������� Colierele de ţeavă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.2 ���������� Manşoane alunecătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 14.2 ����������� Montajul în punct fix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3 ������������� Fitinguri şi manşoane alunecătoare pentru ţeava de 14.3 ����������� Distanţele între colierele de ţeavă . . . . . . . . . . . . . . 47
încălzire RAUTHERM S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 14.4 ����������� Pozarea aparentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3.1 ���������� Fitinguri pentru ţeava de încălzire RAUTHERM S . . . . . . . 21
6.3.2 ���������� Manşoane alunecătoare pentru ţeava de încălzire 15 �������������� Modificări ale lungimii condiţionate de temperatură . . . 49
RAUTHERM S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 15.1 ����������� Principii de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4 ������������� Trecerea la ţevi din alt material . . . . . . . . . . . . . . . 22 15.2 ����������� Avantaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.5 ������������� Racordul la armături . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 15.3 ����������� Calcularea modificării lungimii . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.6 ������������� Indicaţii de prelucrare pentru componente de racordare . . . 25
16 �������������� Latura de îndoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 ���������������� Scule de montaj RAUTOOL . . . . . . . . . . . . . . . . 27 16.1 ����������� Calcularea lungimii laturii de îndoire . . . . . . . . . . . . . 51
7.1 ������������� RAUTOOL M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 16.2 ����������� Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.2 ������������� RAUTOOL H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3 ������������� RAUTOOL A3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17 �������������� Indicaţii privind pozarea conductelor . . . . . . . . . . . 52
7.4 ������������� RAUTOOL A-light2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17.1 ����������� Pozarea pe pardoseala brută . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.5 ������������� RAUTOOL E3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17.2 ����������� Încălzirea inadmisibilă a conductelor . . . . . . . . . . . . . 52
7.6 ������������� RAUTOOL G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17.3 ����������� Pozarea în exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.7 ������������� RAUTOOL M-light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17.4 ����������� Pozarea în zone expuse la radiaţiile UV . . . . . . . . . . . . 53
7.8 ������������� RAUTOOL K10 x 1,1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17.5 ����������� Transparenţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.9 ������������� RAUTOOL K14 x 1,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17.6 ����������� Pozarea pe benzi bituminoase sau pe vopsele
pe bază de bitum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 ���������������� Foarfeci pentru ţeavă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 17.7 ����������� Încălzirea auxiliară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1 ������������� Foarfecele pentru ţeavă 16/20 RAUTITAN . . . . . . . . . . 32 17.8 ����������� Pozarea sub şape din asfalt turnat la cald . . . . . . . . . . 54
8.2 ������������� Foarfece pentru ţeavă 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 17.9 ����������� Echilibrarea de potenţial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.3 ������������� Foarfece pentru ţeavă 40 stabil . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.4 ������������� Foarfece pentru ţeavă 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 18 �������������� Indicaţii privind componentele de
sistem dinainte de 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 ���������������� Truse de lărgire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 18.1 ����������� Contururile fitingurilor la utilizarea ţevii universale
9.1 ������������� Capete de lărgire şi vârfuri de expandare pentru ţevi . . . . . 33 RAUTITAN stabil dim. 16-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.2 ������������� Vârfuri de expandare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.3 ������������� Instrucţiuni de siguranţă privind capetele de lărgire . . . . . . 34 19 �������������� Norme, prevederi şi directive . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
1 Informaţii şi instrucţiuni de siguranţă
Principii de bază
Indicaţii referitoare la prezentele Informaţii tehnice Pictograme şi logo-uri
Definiţii
-- Conductele sau conductele din ţeavă constau în ţevi şi racordurile acestora
(de ex. manşoane alunecătoare, fitinguri, filete sau similare). Acest lucru
este valabil pentru conductele de apă potabilă şi încălzire precum şi pentru Actualitatea informaţiilor tehnice
toate celelalte conducte la care se face referire în aceste Informaţii tehnice. Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru întrebuinţarea corectă a produselor
-- Instalaţiile de conducte, instalaţiile, etc. constau în conducte şi elementele noastre, verificaţi la intervale regulate dacă nu există o variantă actualizată a
constructive necesare. informaţiilor tehnice de care dispuneţi.
-- Componentele de îmbinare constau în fitinguri şi manşoanele alunecătoare Data de publicare a informaţiilor dumneavoastră tehnice este tipărită întot-
corespunzătoare, ţevile aferente precum şi garniturile şi îmbinările cu filet deauna în partea stânga jos a paginii de copertă.
corespunzătoare. Varianta actuală a informaţiilor tehnice poate fi obţinută de la biroul dum-
neavoastră de vânzare REHAU, de la distribuitorii de specialitate, sau poate fi
Reprezentare descărcată de pe internet de la adresa www.rehau.ro.
Ilustraţiile pentru sistemele parţiale individuale sunt reprezentate în culorile
specifice pentru ţevi, fitinguri şi manşoane alunecătoare. Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare
Ilustraţiile care cuprind şi elemente din afara sistemului, valabile pentru insta- -- Pentru propria dumneavoastră siguranţă şi pentru siguranţa altor persoane,
laţia de apă potabilă şi încălzire resp. pentru încălzirea/răcirea suprafeţelor, citiţi cu atenţie şi integral instrucţiunile de siguranţă şi cele de utilizare
sunt reprezentate cu conducte de culoare gri şi fitinguri/manşoane alunecă- înainte de începerea montajului.
toare de culoare albă. -- Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi ţineţi-le la dispoziţia dumneavoastră.
-- Dacă nu aţi înţeles instrucţiunile de siguranţă sau regulile individuale de
montare, sau dacă aveţi neclarităţi în legătură cu acestea, adresaţi-vă
biroului de vânzări REHAU.
-- Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă poate duce la daune materiale sau
răniri.
Fig. 1-1 Exemplu de reprezentare per ansamblu pentru mai multe sisteme parţiale
5
Referitor la montaj
-- Citiţi şi urmaţi întotdeauna respectivele instrucţiuni de utilizare privind
Respectaţi prevederile naţionale şi internaţionale de pozare, instalare, preveni- sculele de montaj REHAU.
re a accidentelor şi de siguranţă la instalarea instalaţiilor cu conducte de ţevi, -- Manipularea necorespunzătoare a sculelor poate provoca răniri grave prin
precum şi indicaţiile din prezentele informaţii tehnice. tăiere, strivire sau amputare a membrelor.
-- Manipularea necorespunzătoare a sculelor poate deteriora componentele de
Respectaţi de asemenea legile, normele, directivele şi prevederile în vigoare racordare sau poate provoca pierderea etanşeităţii.
(de ex. ÖNORM, DIN, EN, ISO, DVGW, ÖVGW, VDE şi VDII) precum şi preve- -- Foarfecii pentru ţeavă de la REHAU au o lamă ascuţită. Depozitaţi şi
derile referitoare la protecţia mediului, dispoziţiile asociaţiilor profesionale şi manipulaţi foarfecii astfel încât să excludeţi orice pericol de rănire din cauza
prevederile societăţilor locale de furnizare a utilităţilor. foarfecilor pentru ţeavă.
-- La scurtarea ţevilor, respectaţi întotdeauna distanţa de siguranţă între mâna
Pentru domeniile de utilizare, care nu sunt cuprinse în aceste Informaţii cu care sprijiniţi ţeava şi scula tăietoare.
tehnice (aplicaţii speciale), este nevoie de consultarea departamentului nostru -- În timpul procesului de tăiere, nu interveniţi niciodată în zona de tăiere a
de tehnică a instalaţiilor. sculei sau în zona pieselor în mişcare.
Pentru o consiliere amănunţită, adresaţi-vă biroului dumneavoastră de vânzare -- După procesul de lărgire, capătul de ţeavă lărgit revine în forma sa iniţială
REHAU. (material cu memorie). În această fază, nu introduceţi obiecte străine în
capătul de ţeavă lărgit.
Instrucţiunile de proiectare şi montaj sunt legate nemijlocit de produsul REHAU -- În timpul procesului de presare, nu interveniţi niciodată în zona de presare a
respectiv. Se face trimitere la extrase din normele şi prevederile general sculei sau în zona pieselor în mişcare.
valabile. -- Până la finalizarea procesului de presare, fitingul poate cădea de pe ţeavă.
Respectaţi versiunea în vigoare a directivelor, normelor şi prevederilor. Trebuie Pericol de rănire!
respectate de asemenea norme, prevederi şi directive complementare referi- -- La lucrările de întreţinere sau reabilitare precum şi la schimbarea locului de
toare la proiectarea, instalarea şi exploatarea instalaţiilor pentru apă potabilă, montaj, scoateţi întotdeauna din priză ştecărul sculelor utilizate şi asigu-
încălzire sau de tehnologie a clădirilor, care nu constituie o parte integrantă a raţi-le împotriva pornirii accidentale.
acestor Informaţii tehnice.
Parametri de regim
În cazul depăşirii parametrilor de exploatare ai instalaţiei, se produce o
suprasolicitare a ţevilor şi îmbinărilor. De aceea nu este admisă depăşirea
parametrilor de exploatare.
Condiţii referitoare la personal Asiguraţi respectarea parametrilor de exploatare prin instalarea de dispozitive
-- Dispuneţi montarea sistemelor noastre exclusiv de către persoane autorizate de siguranţă şi de reglare
şi instruite. (de ex. reductoare de presiune, ventile de siguranţă şi similar).
-- Dispuneţi efectuarea lucrărilor la instalaţiile electrice sau la părţi ale
cablurilor electrice exclusiv de către persoane autorizate şi instruite în acest
domeniu.
Îmbrăcămintea de lucru
-- Purtaţi ochelari de protecţie, îmbrăcăminte de lucru adecvată, încălţăminte
de protecţie, cască de protecţie, iar dacă aveţi părul lung, o plasă pentru
păr.
-- Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii, acestea ar putea fi prinse în
piesele mobile ale instalaţiei.
-- În cazul lucrărilor de montaj la nivelul capului sau mai sus, purtaţi o cască
de protecţie.
6
2 Vedere de ansamblu a componentelor
Principii de bază
RAUTITAN – NOUA GENERAŢIE
Manşon
alunecător RAUTITAN PX RAUTITAN MX
RAUTOOL
PVDF alamă
Fiting
RAUTITAN PX
PPSU
RAUTITAN RX
Bronz
RAUTITAN SX RAUTITAN RX
Inox Bronz
7
Sistemul REHAU pentru încălzire/răcire cu suprafeţe radiante
Manşon
RAUTOOL
alunecător Manşon alunecător pentru ţeava de încălzire RAUTHERM S
Alamă cu strat de acoperire de culoare argintie
Fiting
Fiting pentru ţeavă de încălzire RAUTHERM S
alamă cu strat de protecţie de culoare argintie
8
3 Verificarea materialelor la REHAU
Principii de bază
La REHAU, toate tipurile de ţevi sunt supuse unui control permanent al calităţii Testul de tracţiune
şi unei serii de verificări şi teste de lungă durată, pentru a asigura calitatea Într-o instalaţie de verificare la tracţiune, ţevile sunt trase în lungime cu o forţă
superioară a produselor oferite. În cel ce urmează sunt prezentate câteva puternică, în condiţii controlate, până la fisurare. Ţevile din polietilenă reticula-
teste standard din laboratorul de verificare REHAU. La materialele pentru ţevi tă prezintă, în comparaţie cu ţevile din metal, o capacitate de dilatare mult mai
pe bază de polimeri, care sunt supuse unor solicitări termice şi mecanice, mare. Lungimea unei ţevi dilatate poate depăşi de mai multe ori lungimea ţevii
trebuie ţinut cont de faptul că deformarea şi rezistenţa depind de temperatură iniţiale. Tehnologia de racordare cu manşon alunecător este sigură împotriva
şi de timpul de solicitare/expunere. Pentru a determina gradul de încărcare desprinderii în condiţiile de exploatare prestabilite: Ţeava nu este extrasă din
admis pentru solicitarea de durată, este necesară studierea comportamentului racord.
mecanic în timp, la temperaturi diferite. Acest lucru este valabil şi pentru ţevile
supuse unor presiuni din interior.
Testul de rezilienţă
Într-un aparat de verificare a rezilienţei este testată rezistenţa ţevilor la şoc
produs prin lovire. Un pendul tip ciocan loveşte, în condiţii controlate, o ţeavă
supusă verificării. Ţevile din polietilenă reticulată prezintă o rezistenţă foarte
mare faţă de astfel de influenţe mecanice. Exemplul de încercare prezentat
(vezi Fig. 3-2) indică o rezilienţă a ţevii fără fisurare la o temperatură a ţevii de
-30 °C.
9
4 Transport şi depozitare
4.1 Manipularea ţevilor şi a componentelor sistemului Evitaţi deteriorarea ţevilor şi a componentelor sistemului:
-- Efectuaţi încărcarea şi descărcarea folosind personal calificat.
-- Transportaţi ţevile conform indicaţiilor de transport valabile pentru respectivul
material.
-- Nu efectuaţi tăierea ţevilor pe sol sau pe suprafeţe din beton.
-- Depozitaţi ţevile pe o suprafaţă plană, care nu prezintă muchii ascuţite.
-- Protejaţi ţevile împotriva deteriorărilor mecanice.
-- Protejaţi ţevile împotriva prafului rezultat prin alezare, mortarului, uleiurilor,
grăsimilor, solvenţilor, chimicalelor, umidităţii etc.
-- Protejaţi ţevile împotriva radiaţiilor solare, folosind folie opacă sau materiale
similare.
-- În timpul fazei de construcţie, protejaţi ţevile împotriva expunerii prelungite la
radiaţiile solare.
-- Despachetaţi ţevile numai înainte de prelucrare.
-- Respectaţi cerinţele privind igiena (de ex. închiderea capetelor de ţeavă, pro-
Fig. 4-1 Protejaţi ţeava împotriva radiaţiilor solare tejarea fitingurilor, respectarea VDI 6023 - Proiectarea, execuţia, exploatarea
şi montajul instalaţiilor de apă potabilă cu respectarea normelor de igienă).
Depozitaţi şi transportaţi ţevile protejându-le împotriva radiaţiilor UV.
10
5 Ţevi
Ţevi
-- Adeziv
-- Strat de protecţie împotriva
Ţeavă de încălzire RAUTHERM S
difuziei de oxigen
11
5.3 Domeniu de utilizare a ţevilor
Sistemul universal RAUTITAN pentru apă potabilă şi încălzire poate fi utilizat în Pentru încălzirea şi răcirea suprafeţelor recomandăm sistemele REHAU cu
mod cuprinzător în: ţeava roşie de încălzire RAUTHERM S.
-- Instalaţie de apă potabilă -- Diametru mai mare în interiorul ţevii
-- Instalaţie de încălzire -- Sisteme variate de pozare
-- Racordarea caloriferului din perete -- Grosimea optimă a peretelui pentru o pozare flexibilă
-- Racordarea caloriferului din pardoseală
-- Racordarea caloriferului din plintă (numai RAUTITAN stabil)
-- Încălzirea/răcirea suprafeţelor
PE-Xa cu strat de
Ţeava universală RAUTITAN flex
16-63 protecţie împotriva ++ ++ – +
difuziei oxigenului
PE-Xa cu strat de
Ţeavă de încălzire RAUTHERM S
10-32 protecţie împotriva – – – ++
difuziei oxigenului
++ utilizare permisă + utilizare permisă în anumite limite – utilizarea nu este permisă
12
5.5 Ţeava universală RAUTITAN stabil Prezentare la livrare
d s Conţinut
Prezentare
[mm] [mm] [l/m]
16,2 2,6 0,095 Bară / colac
20 2,9 0,158 Bară / colac
25 3,7 0,243 Bară / colac
32 4,7 0,401 Bară
40 6,0 0,616 Bară
Tab. 5-2 Prezentarea la livrare a ţevii universale RAUTITAN stabil
Ţevi
Fig. 5-5 Ţeava universală RAUTITAN stabil
-- Ţeavă compozită din metal şi plastic, conform ÖNORM EN ISO 21003, având Fig. 5-6 Diametru/Grosimea peretelui
următoarea structură de la interior la exterior:
-- Învelişul interior autoportant (ţeavă interioară rezistentă la presiune) Aprobări pentru Austria şi certificate de calitate
din polietilenă reticulată (PE-Xa) corespunde ÖNORM EN ISO 15875 şi -- Înregistrare ÖVGW pentru ţeavă universală RAUTITAN stabil şi tehnică de
DIN 16892 îmbinare cu manşon alunecător de la REHAU cu componente de îmbinare
-- Strat de aluminiu rezistent la difuzia oxigenului RAUTITAN
-- Strat exterior din polietilenă -- Aprobări de sistem pentru dimensiunile 16-40: ÖVGW W 1.312
-- Domenii de utilizare -- Învelişul interior autoportant (ţeavă interioară rezistentă la presiune) din
-- Instalaţii de apă potabilă, vezi: polietilenă reticulată corespunde ÖNORM EN ISO 15875 şi DIN 16892
-- Informaţii tehnice "RAUTITAN – NOUA GENERAŢIE"
-- Instalaţii de încălzire, vezi: Aprobări în afara Austriei
-- Informaţii tehnice "RAUTITAN – NOUA GENERAŢIE" Aprobările naţionale pot fi diferite faţă de aprobările din Austria, în funcţie de
-- Informaţii tehnice "Încălzirea/răcirea suprafeţelor" normele naţionale specifice ale respectivei ţări. În cazul utilizării sistemului
RAUTITAN în alte ţări adresaţi-vă biroului de vânzări REHAU.
13
5.6 Ţeava universală RAUTITAN flex Prezentare la livrare
d s Conţinut
DN Prezentare
[mm] [mm] [l/m]
16 2,2 12 0,106 Bară / colac
20 2,8 15 0,163 Bară / colac
25 3,5 20 0,254 Bară / colac
32 4,4 25 0,423 Bară / colac
40 5,5 32 0,661 Bară
50 6,9 40 1,029 Bară
63 8,6 50 1,633 Bară
Tab. 5-3 Prezentarea la livrare a ţevii universale RAUTITAN flex
14
5.7 Ţeavă de încălzire RAUTHERM S Prezentare la livrare
d s Conţinut
Prezentare
[mm] [mm] [l/m]
10,1 1,1 0,049 Colac
14 1,5 0,095 Colac
17 2,0 0,133 Bară / colac
20 2,0 0,201 Bară / colac
25 2,3 0,327 Bară / colac
32 2,9 0,539 Bară
Tab. 5-4 Prezentarea la livrare a ţevii de încălzire RAUTHERM S
Ţevi
Fig. 5-9 Ţeavă de încălzire RAUTHERM S
15
5.8 Date tehnice privind ţeava
PE-Xa PE-Xa
Material – PE-Xa/Al/PE
cu înveliş EVAL cu înveliş EVAL
Culoare (suprafaţa) – argintiu argintiu roşu
Rezilienţa la 20 °C – fără crăpare fără crăpare fără crăpare
Rezilienţa la -20 °C – fără crăpare fără crăpare fără crăpare
Coeficientul mediu de dilatare 0,026 0,15 0,15
la pozarea cu semicămaşă
de dilatare [mm/(m·K)]
Dimensiunea 16-40 – 0,04 –
Dimensiunea 50 şi 63 – 0,1 –
Conductibilitatea termică [W/(m·K)] 0,43 0,35 0,35
Rugozitatea ţevii [mm] 0,007 0,007 0,007
Presiunea de lucru (maximă) [bar] 10 10 6
Temperatura de lucru
maximă [°C] 95 90 90
minimă – – –
Temperatura maximă de scurtă durată (avarie) [°C] 100 100 100
Difuzia oxigenului (cf. DIN 4726) – etanş la oxigen etanş la oxigen etanş la oxigen
Constanta materialului C – 33 12 12
Clasa materialului conform DIN 4102-1 B2 B2 B2
–
Clasa materialului conform DIN EN 13501-1 E E E
Temperatura de prelucrare maximă/minimă [°C] +50/–10 +50/–10 +50/–10
Raza minimă de curbură fără mijloace suplimentare 5 x d (la temperatură de
– 5xd 8xd
d = Diametrul ţevii pozare > 0 °C)
Raza minimă de curbură cu ajutorul penei de îndoire/sculă
– 3xd – –
d = diametru ţeavă
3–4 x d instalaţii
Raza minimă de curbură cu coturi de ghidare a ţevii sanitare
– – 5xd
d = diametru ţeavă 5 x d instalaţii sanitare/
încălzire
Dimensiuni disponibile [mm] 16-40 16-63 10-32
16
6 Fitinguri şi manşoane alunecătoare
Trebuie făcută diferenţa între fitingurile/manşoanele alunecătoare RAUTITAN şi fitingurile/manşoanele alunecătoare de la sistemele REHAU pentru încălzirea/
răcirea suprafeţelor.
Fitinguri
Tab. 6-1 Domenii de utilizare a fitingurilor şi manşoanelor alunecătoare
17
6.2 Fitingurile şi manşoanele alunecătoare ale sistemului RAUTITAN
18
6.2.1 Fitinguri
RAUTITAN PX RAUTITAN RX
Material PPSU Bronz
Fitinguri pentru Dim. 16-63
îmbinare cu filet,
lipire cu aliaj,
presare
RAUTITAN RX
Material Bronz
Dim. 16-40
RAUTITAN SX
Material Inox
Tab. 6-2 Fitinguri pentru instalaţii de apă potabilă şi încălzire
Material
-- RAUTITAN PX: Polifenilsulfonă
Marcaj material: PPSU
Fitinguri
-- RAUTITAN RX: Bronz conform DIN EN 1982
Marcaj material: Rg
-- RAUTITAN SX: Oţel inox (denumire material 1.4404/1.4408)
Fitingurile sunt fabricate conform DIN EN 10088, partea 3.
19
6.2.2 Manşoane alunecătoare
RAUTITAN PX RAUTITAN MX
16 x 2,2 mm
20 x 2,8 mm
50 x 6,9 mm
Dimensiune 25 x 3,5 mm
63 x 8,6 mm
32 x 4,4 mm
40 x 5,5 mm
alamă detensionată termic
PVDF (polifluorură de
Material cf.
viniliden)
DIN EN 1254-3
-- Poate fi montat pe fiting
-- Poate fi montat pe fiting numai printr-o singură
Caracteristici prin ambele părţi parte
-- Negru -- Culori alamă
-- O fantă circulară
Tab. 6-3 Manşoane alunecătoare RAUTITAN
20
6.3 Fitinguri şi manşoane alunecătoare pentru ţeava de încălzire 6.3.2 Manşoane alunecătoare pentru ţeava de încălzire
RAUTHERM S RAUTHERM S
Dimensiune Caracteristici
O fantă circulară,
10,1 x 1,1
alamă cu strat de protecţie de culoare argintie
Două fante circulare,
14 x 1,5
alamă cu strat de protecţie de culoare argintie
17 x 2,0
20 x 2,0 Două fante circulare,
25 x 2,3 alamă cu strat de protecţie de culoare argintie
32 x 2,9
Fitinguri pentru ţeava de încălzire RAUTHERM S Manşoanele alunecătoare pentru încălzire/răcire pot fi montate pe fiting numai
printr-o singură parte.
Fitinguri
10,1 x 1,1 mm
14 x 1,5 mm
17 x 2,0 mm
Dimensiune
20 x 2,0 mm
25 x 2,3 mm
32 x 2,9 mm
21
6.4 Trecerea la ţevi din alt material
(a)
Conducte de apă
-- Realizaţi racordurile cu manşon alunecător după efectuarea lipiturii.
-- Aşteptaţi până la răcirea completă a lipiturii. (b)
-- Îmbinarea directă cu filete între fitingurile filetate RAUTITAN MX din alamă
specialü rezistentă la dezincare şi fitingurile filetate SX din oţel inox nu este
permisă.
Recomandăm utilizarea unei piese intermediare din bronz. Fig. 6-15 Trecere cu filet exterior RAUTITAN înşurubat în:
-- Conform ÖNORM EN 806-4, nu este permisă îmbinarea directă a filetelor (a) fitinguri din alamă
între fitingurile RAUTITAN SX din oţel inox şi fitingurile din oţel zincat. Reco- (b) sisteme cu ţevi şi fitinguri zincate
mandăm utilizarea unei piese intermediare din metal neferos (de ex. bronz).
-- Pentru prelungirea racordurilor filetate ale fitingurilor RAUTITAN recomandă
utilizarea de prelungiri pentru robinet, din bronz.
Dacă de ex. în cazul reparaţiilor sau extinderilor reţelelor de conducte este ne-
cesară schimbarea sistemului la sistemul RAUTITAN sau la sistemele REHAU
pentru încălzirea/răcirea suprafeţelor, din motive de garanţie şi pentru separa-
rea clară a diverselor sisteme este necesară utilizarea unui racord cu filet. Fig. 6-16 Trecere prin lipire-presare RAUTITAN RX cu sistem de presare din cupru
Această reglementare nu se aplică în cazul utilizării unei treceri prin lipire-pre-
sare RAUTITAN RX şi a trecerii presate din sistemul RAUTITAN SX realizată din Pentru lipirea cu aliaj moale şi aliaj tare, utilizaţi aliaje de lipire şi fondanţi
oţel inox. corespunzători.
Fig. 6-17 Trecere cu lipire şi presare RAUTITAN RX lipită cu aliaj în sistemul de ţevi
din cupru
22
Trecerea la sisteme din oţel inox
Fig. 6-18 Trecere de sistem cu filet exterior RAUTITAN SX din oţel inox şi trecere de Fig. 6-19 Trecere de sistem cu filet exterior RAUTITAN SX din oţel inox şi trecere de
sistem prin presare RAUTITAN SX din oţel inox sistem prin presare RAUTITAN SX din oţel inox
Dacă sistemul RAUTITAN este racordat la sisteme străine din oţel inox prin
interpunerea de armături (de ex. supape sub tencuială sau apometre), nu este
Trecere de sistem din oţel inox necesară utilizarea trecerilor RAUTITAN SX.
-- Pentru racordarea sistemelor de instalaţii din oţel inox utilizaţi exclusiv
trecerile presate în sistem RAUTITAN SX şi trecerile în sistem cu filet exterior Combinaţia de material alamă - oţel s-a impus de multă vreme ca o combi-
RAUTITAN SX, ambele din oţel inox. naţie standard. Punctul de trecere directă la sistemele străine nu este însă
-- Nu confundaţi fitingurile RAUTITAN SX cu fitingurile cu suprafaţă argintie, reglementat clar în directivele de garanţie ale producătorului, elaborate de
care sunt utilizate pentru racordarea ţevii de încălzire RAUTHERM S către ofertanţii sistemelor din oţel.
(încălzirea/răcirea suprafeţelor).
-- Respectaţi indicaţiile de dimensiuni afişate pe fitinguri. Pentru ca pentru utilizatorii sistemelor REHAU să nu apară lacune în ceea
ce priveşte garanţia, în zonele de interfaţă cu sistemele din oţel inox trebuie
Fitinguri filetate din oţel inox utilizat un material unitar.
-- Nu utilizaţi benzi de etanşare sau materiale de etanşare (de ex. din teflon),
care emană ioni de clor solubili. REHAU recomandă pentru racordarea directă a sistemului la sistemele de
Fitinguri
-- Utilizaţi produse de etanşare care nu emană ioni de clor solubili (de ex. instalaţii din oţel inox utilizarea exclusivă a trecerilor prin presare în sistem
cânepă). RAUTITAN SX şi a trecerilor în sistem cu filet exterior RAUTITAN SX (ambele
-- Pentru a evita coroziunea prin fisurare la racordurile filetate cu fitinguri din oţel inox).
RAUTITAN SX, recomandăm utilizarea cânepei pentru etanşare.
Pentru trecerile prin presare în sistem RAUTITAN SX sunt valabile aceleaşi di-
rective de prelucrare ca şi în cazul trecerilor prin lipire - presare RAUTITAN RX.
23
1 2
Fig. 6-20 Situaţie de montaj trecere în sistem la o supapă sub tencuială (exemplu)
1 Sistem din oţel inox cu supapă sub tencuială 2 Sistem RAUTITAN cu trecere filetată RAUTITAN RX
Fig. 6-21 Trecere directă de la sistemele din oţel inox la sistemul RAUTITAN până la dimensiunea 32 sau la filete până la R1/Rp1 (exemplu)
1 Oţel inox 2 Sistem RAUTITAN cu treceri RAUTITAN SX (oţel inox) şi RAUTITAN RX (bronz)
Fig. 6-22 Fără trecere directă de la sistemele din oţel inox cu RAUTITAN MX
1 Sistem din oţel inox 2 Sistem RAUTITAN cu trecere RAUTITAN MX (alamă)
24
6.5 Racordul la armături
Fitinguri
6.6 Indicaţii de prelucrare pentru componente de racordare
-- Evitaţi strângerea prea puternică a racordului cu filet. Pentru prelucrarea fitingurilor filetate trebuie respectate următoarele indicaţii:
-- Utilizaţi o cheie fixă adecvată. Nu strângeţi prea tare fitingul în menghină. -- Utilizaţi numai produse de etanşare aprobate pentru instalaţiile de apă
-- Utilizarea cleştilor pentru ţeavă poate duce la deteriorarea fitingurilor şi a (de ex. produse de etanşare certificate ÖVGW).
manşoanelor alunecătoare. -- Nu prelungiţi braţele de pârghie ale uneltelor de montaj, de ex. folosind ţevi.
-- Nu aplicaţi prea multă cânepă pentru etanşarea racordurilor filetate. Vârfurile -- Îmbinaţi racordurile filetate între ele astfel încât degajarea filetului (la capătul
filetului trebuie să rămână vizibile. filetului) să rămână vizibilă.
-- Fitingurile şi manşoanele alunecătoare nu trebuie deformate plastic, de ex. -- Verificaţi posibilităţile de combinare ale tipurilor de filete conform ISO 7-1,
prin lovituri de ciocan. ÖNORM EN 10226-1 cu tipurile de filete conform ISO 228 înainte de înfile-
-- Utilizaţi numai filete conform ISO 7-1, ÖNORM EN 10226-1 resp. ISO 228. tare, de ex. în ceea ce priveşte toleranţa, uşurinţa înfiletării.
Nu sunt admise alte tipuri de filete. Nu sunt admise alte tipuri de filete.
-- Asiguraţi-vă că în timpul montajului şi al exploatării, componentele de -- La utilizarea filetelor lungi, respectaţi lungimea maximă de înşurubare şi
racordare nu sunt supuse unor tensiuni mecanice inadmisibile. Asiguraţi adâncimea suficientă a filetelor în contrapiesele cu filet interior.
libertatea de mişcare a conductei (de ex. printr-o latură de îndoire). -- În cazul îmbinărilor cu şuruburi cu garnitură plată, cu filet interior G, se vor
-- Nu utilizaţi componente ale sistemului, ţevi, fitinguri, manşoane alunecătoa- utiliza exclusiv contra-piese adecvate cu filet exterior G.
re sau garnituri murdare sau deteriorate.
-- La desfacerea racordurilor cu garnituri de etanşare plate (sau similare), Filetele pentru fitinguri cu trecere filetată sunt executate în felul următor:
înainte de refacerea racordului verificaţi integritatea suprafeţei de etanşare şi -- Filet conform ISO 7-1 şi ÖNORM EN 10226-1:
eventual instalaţi o nouă garnitură. -- Rp = filet interior cilindric
-- R = filet exterior conic
-- Filet conform ISO 228:
-- G = filet cilindric, fără etanşare în filet
Temperatura de prelucrare
-- Temperatura minimă de prelucrare nu trebuie să scadă sub –10 °C.
-- Temperatura maximă de prelucrare nu trebuie să crească peste +50 °C.
25
Centrarea fitingurilor
RAUTITAN PX
-- Utilizaţi numai produse pentru detectarea scurgerilor (de ex. produse spu-
mante) cu certificare DVGW actuală, care sunt aprobate în plus şi de către
respectivul producător pentru materialele PPSU şi PVDF.
-- În instalaţia de conducte utilizaţi numai materiale de etanşare, spume de
Fig. 6-25 Evitaţi pericolul de coroziune montaj, termoizolaţie, benzi de protecţie şi adezive, substanţe de etanşare
pentru filete şi fondanţi care au fost aprobaţi de către respectivii producători
pentru materialele PPSU şi PVDF.
-- La utilizarea componentelor de racordare, verificaţi toleranţa materialelor
pentru fiecare caz de utilizare.
-- Contactul cu solvenţii aromatici şi cu conţinut de acizi (de ex. cetone şi eteri)
precum şi cu hidrocarburi halogenate (de ex. hidroclorocarburi) nu este
permis.
-- Contactul cu lacuri acrilice pe bază de apă, amorse şi grunduri de protecţie
este inadmisibil.
RAUTITAN SX
-- Nu utilizaţi benzi de etanşare sau materiale de etanşare (de ex. din teflon),
Fig. 6-26 Protejaţi componentele de racordare împotriva coroziunii care emană ioni de clor solubili.
-- Utilizaţi produse de etanşare care nu emană ioni de clor solubili (de ex.
cânepă).
-- Pentru a evita coroziunea prin fisurare la racordurile filetate cu fitinguri
RAUTITAN SX, recomandăm utilizarea cânepei pentru etanşare.
Adaosuri de apă
La utilizarea inhibitorilor, a antigelului sau a altor aditivi pentru apa din instala-
ţiile de încălzire, conductele pot fi deteriorate.
Pentru utilizarea acestor produse este necesară o aprobare din partea respec-
tivului producător sau a departamentului nostru tehnic de utilizare.
În acest caz consultaţi biroul de vânzări REHAU.
26
7 Scule de montaj RAUTOOL
-- Înainte de a utiliza sculele citiţi cu atenţie şi respectaţi indicaţiile din respec- -- Trusele de montaj RAUTOOL sunt concepute special pentru programele
tivele manuale de utilizare. REHAU.
-- În cazul în care aceste instrucţiuni de utilizare nu mai sunt ataşate trusei -- Dezvoltare şi consiliere direct de la REHAU.
de montaj sau nu sunt disponibile, solicitaţi-le, resp. descărcaţi-le de pe -- Trusele de montaj RAUTOOL sunt supuse unui proces continuu de îmbună-
internet. tăţire şi dezvoltare.
-- Este interzisă utilizarea sculelor deteriorate sau cu funcţii limitate, acestea -- Sunt disponibile diverse variante de acţionare a truselor de montaj
trebuie predate la biroul de vânzări REHAU, în vederea reparării. RAUTOOL.
-- La dimensiunile de îmbinare 16/20, 25/32 şi 40:
-- Este posibilă realizarea hidraulică sau manuală a lărgirii.
-- La dimensiunile de îmbinare 16–32:
-- Fălci de strângere duble, pot fi prelucrate 2 dimensiuni de ţeavă fără
Manualele de utilizare pot fi descărcate de pe pagina de internet schimbarea sculei.
www.rehau.ro. -- Manipularea flexibilă şi ergonomică a sculei.
-- Formă compactă.
-- Montaj simplu chiar şi în poziţii care implică constrângeri (situaţii de
montaj nefavorabile).
-- Separarea unităţii de acţionare şi a aparatului de presare la sculele
Volumul de livrare al trusei de montaj RAUTOOL este prezentat în lista de hidraulice, RAUTOOL H1/H2, E2/E3 şi G1/G2.
preţuri pentru produsele tehnice pentru instalaţii. -- Nu este necesară calibrarea ţevilor la tehnica de îmbinare cu manşon
alunecător de la REHAU.
-- Scurtarea ţevilor se realizează economisind timp şi cu un necesar redus de
spaţiu, folosind foarfecii pentru ţeavă de la REHAU. Utilizarea dispozitivelor
cu valţuri pentru tăierea ţevii nu este necesară.
RAUTOOL
27
Indicaţii pentru fălcile de strângere cu dimensiunea 40
28
Truse de montaj pentru manşoanele alunecătoare RAUTOOL 7.3 RAUTOOL A3
-- Pentru sistemul RAUTITAN
-- Pentru sistemele REHAU de încălzire/răcire a suprafeţelor
-- Pentru programe speciale, de ex. sistemele industriale de la REHAU, progra-
mul RAUTHERMEX pentru sistemele de termoficare
-- Diverse seturi suplimentare şi accesorii (vezi lista de preţuri pentru scule de
montaj RAUTOOL)
7.1 RAUTOOL M1
-- Trusă manuală
-- Domeniu de utilizare: Dimensiuni 16–40
7.2 RAUTOOL H2
RAUTOOL
-- Acţionare printr-un agregat hidraulic alimentat de la un acumulator, care se
află direct pe cilindrul sculei
-- Cilindrul sculei poate fi utilizat de asemenea pentru lărgirea hidraulică.
29
7.5 RAUTOOL E3 7.8 RAUTOOL K10 x 1,1
-- Trusă electro-hidraulică -- Sculă manuală combinată pentru lărgirea şi presarea ţevii de încălzire
-- Domeniu de utilizare: Dimensiuni 16–40 RAUTHERM S 10,1 x 1,1 mm
-- Acţionare printr-un agregat hidraulic alimentat electric, care este legat cu -- Domeniu de utilizare: Dimensiune 10,1 x 1,1
cilindrul sculei printr-un furtun electro-hidraulic
-- Cilindrul sculei poate fi utilizat de asemenea pentru lărgirea hidraulică.
7.6 RAUTOOL G2
7.9 RAUTOOL K14 x 1,5
30
8 Foarfeci pentru ţeavă
RAUTOOL
31
8.1 Foarfecele pentru ţeavă 16/20 RAUTITAN
Fig. 8-1 Scurtarea unei ţevi universale RAUTITAN stabil cu foarfecele pentru Fig. 8-2 Dorn de calibrare
ţeavă 16/20 RAUTITAN
Exclusiv pentru scurtarea fără bavură a ţevilor RAUTITAN sau a ţevilor PE-X cu
dimensiunile 40–63 (vezi Tab. 8-1 Selectarea foarfecilor de ţeavă)
32
9 Truse de lărgire
Cap de lărgire pentru tijele de racordare a caloriferelor RAUTITAN Inserţie de lărgire 16/20
RAUTOOL
Fig. 9-1 Cap de lărgire 15 x 1,0 RO Fig. 9-2 Inserţie de lărgire 16/20
Cap de lărgire 15 x 1,0 RO pentru oţel inox sau ţevi din cupru 15 x 1,0 ale Inserţia de lărgire 16/20 este utilizată pentru lărgirea RAUTITAN flex în combi-
tijelor de racordarea a caloriferelor RAUTITAN. naţie cu sculele RAUTOOL H2/A2/A3/A-light/A-light2 şi RAUTOOL E2/E3.
Utilizarea capului de lărgire 15 x 1,0 RO este descrisă în informaţiile tehnice
"RAUTITAN – NOUA GENERAŢIE" în capitolul "Prevederi de montaj pentru tijele
de racordare a caloriferelor".
33
Diferenţierea capetelor de lărgire 9.3 Instrucţiuni de siguranţă privind capetele de lărgire
-- Cap de lărgire pentru ţeava universală RAUTITAN stabil
-- Marcaj de culoare verde
-- Piuliţă opritoare neagră cu dimensiunile 16–32
-- Segmentele de lărgire sunt şanfrenate -- Nu utilizaţi segmente sau capete de lărgire defecte (de ex. îndoite, rupte,
-- Cap de lărgire pentru ţeavă universală RAUTITAN flex ciobite).
-- Marcaj de culoare albastră -- Aveţi grijă ca lărgirea să se realizeze uniform pe întreg diametrul ţevii.
-- Piuliţă opritoare argintie cu dimensiunile 16–32 -- Eliminaţi capetele de ţeavă lărgite neuniform.
-- Segmente de lărgire fără şanfrenare -- Verificaţi capul de lărgire pentru a nu prezenta deteriorări, eventual efectuaţi
-- Cap de lărgire pentru ţeavă de încălzire RAUTHERM S o lărgire de probă, pentru verificarea lărgirii uniforme (de ex. fără fisuri, fără
-- Marcaj de culoare roşie dilatarea exagerată a materialului ţevii).
-- Piuliţă opritoare argintie cu dimensiunile 17–32 -- Înlocuiţi capul de lărgire defect.
-- Segmente de lărgire fără şanfrenare -- Nu aplicaţi vaselină sau produse similare pe suprafaţa segmentelor de lărgit.
-- Cap de lărgire 15 x 1,0 RO pentru tije de racordare a caloriferelor RAUTITAN -- Aplicaţi vaselină pe conul cleştelui de lărgire.
-- Fără marcaj colorat -- Nu utilizaţi capete de lărgire, ţevi sau componente de racordare murdare.
-- Pentru lărgirea tijelor de racordare din oţel inox sau cupru -- În cazul formării de fisuri în zona de lărgire sau la capetele de ţeavă lărgite
incorect tăiaţi capătul de ţeavă deteriorat şi repetaţi operaţiunea de lărgire.
-- Respectaţi clasificarea capetelor de lărgire în funcţie de tipul de ţeavă
9.2 Vârfuri de expandare precum şi dimensiunile acestora.
În combinaţie cu sculele RAUTOOL H2, E2/E3, A2, A3, A-light şi A-light2 pot fi
utilizate următoarele vârfuri de expandare:
-- Vârf de expandare universal 25/32 sistem RO
-- Vârf de expandare 40 x 6,0 stabil
-- Vârf de expandare 40 x 5,5
Fig. 9-3 Deteriorarea materialului ţevii din cauza capului de lărgire defect
-- Mijloacele auxiliare (perie, vaselină etc.) sunt părţi integrante ale trusei de
scule.
-- Ţeava universală RAUTITAN flex şi ţeava de încălzire RAUTHERM S sunt
prevăzute cu un strat de blocare a oxigenului. Stratul de blocare a oxigenului
nu este întotdeauna la fel de flexibil ca ţeava principală din polietilenă
reticulată. De aceea la lărgirea ţevilor, de ex. la temperaturi de prelucrare
mai reduse, trebuie luată în calcul posibilitatea apariţiei unor uşoare fisuri în
stratul de blocare. Fisurile nu diminuează capacitatea de utilizare a ţevii şi nu
influenţează siguranţa îmbinării cu manşon alunecător. Dat fiind că fisurile
se găsesc în zona îmbinării cu manşon alunecător şi sunt înconjurate pe
ambele laturi de fiting, resp. de manşonul alunecător, ele nu au o influenţă
notabilă în ceea ce priveşte etanşeitatea la oxigen conform DIN 4726.
34
10 Realizarea îmbinării cu manşon alunecător
Temperatura de prelucrare
-- Temperatura minimă de prelucrare nu trebuie să scadă sub -10 °C.
-- Temperatura maximă de prelucrare nu trebuie să crească peste +50 °C. Fig. 10-1 Scurtarea ţevii în unghi drept
35
10.2 Montarea manşonului alunecător peste ţeavă -- Introduceţi în capătul de ţeavă lărgit numai fitinguri pentru manşoane alune-
cătoare de la REHAU (nu introduceţi obiecte străine).
Montarea manşonului alunecător pe ţeavă: -- Lărgiţi ţevile folosind numai capete de lărgire complete şi intacte.
-- Manşonul alunecător RAUTITAN PX poate fi montat pe fiting pe ambele părţi, -- În cazul formării de fisuri în zona de lărgire sau la capetele de ţeavă lărgite
nefiind necesară respectarea unei anumite direcţii de glisare. incorect tăiaţi capătul de ţeavă deteriorat şi repetaţi operaţiunea de lărgire.
-- Manşoanele alunecătoare din alamă se vor glisa pe ţeavă în aşa fel, încât -- Verificaţi periodic integritatea lamei foarfecelui de ţeavă şi eventual înlocuiţi
şanfrenul interior să fie orientat către îmbinare. lama sau foarfecele.
36
10.4 Introducerea fitingului în ţeava lărgită
În cazul lărgirii corecte a ţevii, fitingul poate fi introdus în ţeava lărgită fără a
opune rezistenţă.
După puţin timp fitingul se fixează în ţeavă, deoarece ţeava revine la forma
iniţială (material cu memorie).
Imediat după lărgire, introduceţi fitingul complet (resp. până la opritorul Fig. 10-8 Introducerea fitingului în ţeava lărgită
frontal) în ţeava lărgită.
Toate canelurile de etanşare trebuie să fie acoperite de ţeavă, după cum se
indică în Tab. 10-1.
C Opritor frontal
D Canelură de etanşare
37
10.5 Introducerea îmbinării în fălcile de strângere 10.6 Introducerea manşonului alunecător până la gulerul fitingului
38
11 Desfacerea îmbinării cu manşon alunecător
39
11.3 Desfacerea îmbinărilor separate de pe instalaţiile de apă potabilă şi încălzire
11.3.1 Încălzirea îmbinării care trebuie desfăcută 11.3.2 Extragerea manşoanelor alunecătoare
40
12 Îndoirea ţevilor
Proiectare şi montaj
12.1 Îndoirea ţevii universale RAUTITAN stabil Ţeava universală RAUTITAN stabil poate fi îndoită cu ajutorul unui dispozitiv de
îndoire sau manual.
Ţeavă
Fig. 12-2
R Raza de curbură
B Dimensiunea arcului
41
Dispozitive de îndoire aprobate pentru ţeavă universală RAUTITAN stabil
Dimensiunea ţevii [mm] Sursă de referinţă producător Denumirea modelului Număr material Cod articol
Pană de îndoire interioară 16 stabil 247484-001
16/20 Vezi lista de preţuri a biroului de vânzări REHAU
Pană de îndoire interioară 20 stabil 247494-001
Pană de îndoire exterioară 17 2901170203
16/20 Fa. Hummel, D-79178 Waldkirch
Pană de îndoire exterioară 20 2901202503
Dispozitiv de îndoire pentru ţevi,
16/20/25 Fa. H. Wegerhoff /ALARM, D-42810 Remscheid 2501 00
manevrabil cu o singură mână
16/20/25 Fa. Roller, D-71332 Waiblingen Maşină de îndoit cu valţuri Polo 153022
16/20/25 Fa. CML Deutschland, D-73655 Plüderhausen Ercolina Junior 0130G
16/20/25 Fa. REMS, D-71332 Waiblingen REMS Swing 153022
16/20/25/32/40 Fa. CML Deutschland, D-73655 Plüderhausen Ercolina Jolly 0101
40 Fa. REMS, D-71332 Waiblingen Curvo 580025
40 Fa. Rothenberger, D-69779 Kelkheim Robull MSR 5.7900
40 Fa. Tinsel, D-73614 Schorndorf UNI 42 –
16/20/25/32 Fa. Tinsel, D-73614 Schorndorf OB 85 –
Tab. 12-2 Dispozitive de îndoire aprobate pentru ţeavă universală RAUTITAN stabil (varianta: 2008)
Fig. 12-3 Cot de ghidare a ţevii pentru instalaţii sanitare (3–4 x d) - 90° sau 45° Fig. 12-5 Curbă conducătoare de ghidare a ţevii pentru instalaţii sanitare (4 x d) -
pentru dimensiunea 16–32 90° şi curbă conducătoare de ghidare a ţevii pentru instalaţii sanitare/de
încălzire (5 x d) - 90° dimensiunea 32
Fig. 12-4 Cot de ghidare a ţevii pentru instalaţii sanitare/de încălzire (5 x d) - 90° sau
45° pentru dimensiunea 16 – 25 Utilizarea coturilor nu este întotdeauna necesară la dimensiunile de la 16 până
la 32. Cu ajutorul curbelor conducătoare de ghidare a ţevilor pot fi realizate
arcuri de ţeavă la 90° şi 45°, rapid şi uşor.
42
Raza minimă de curbură
La îndoirea manuală, raza minimă de curbură este egală cu 8 x diametrul
exterior al ţevii. R
Proiectare şi montaj
La pozarea ţevilor cu coturi de ghidare a ţevii, raza minimă de curbură la
instalaţiile sanitare este egală cu 3 x diametrul exterior al ţevii, în timp ce la
instalaţiile de încălzire aceasta este egală cu 5 x diametrul exterior al ţevii.
Fig. 12-6 Cot de ghidare a ţevii pentru instalaţii sanitare la 90 grade, pentru dimensi-
Raza minimă de curbură este raportată aici la centrul ţevii. unea 16– 32 şi cot de ghidare a ţevii pentru instalaţii sanitare/de încălzire
5 x d la 90 grade pentru dimensiunea 32
R Raza de curbură
Ţeavă Instalaţie de apă potabilă Instalaţie de apă potabilă şi de încălzire Îndoită manual (90°)
cu cot de ghidare a ţevii cu cot de ghidare a ţevii 8xd
instalaţii sanitare 90°, cca. 3–4 x d instalaţii sanitare/de încălzire 90°, 5 x d
Fig. 12-7
R Raza de curbură
B Dimensiunea arcului
43
12.3 Îndoirea ţevii de încălzire RAUTHERM S
raUTHerM S
5xd
îndoire manuală (90°)
(la > 0° C temperatură de pozare)
Cot de ghidare a ţevii
5xd
instalaţii sanitare/de încălzire 90°
Tab. 12-4 Razele minime de curbură RAUTHERM S
44
13 Semicămaşă de dilatare
Proiectare şi montaj
13.1 Avantaje la utilizarea semicămăşii de dilatare 13.3 Montajul semicămăşii de dilatare
Semicămaşa de dilatare înfăşoară ţeava în proporţie de circa 60 % şi este Semicămaşa de dilatare trebuie montată pe întreaga lungime a conductei,
format astfel încât să cuprindă strâns ţeava, fără alte elemente de fixare. Prin până la 2 mm în faţa manşonului alunecător, deoarece numai astfel este
acest suport puternic, tip clemă, se evită îndoirea spre exterior a ţevii şi se posibilă reducerea modificărilor de lungime condiţionate de temperatură.
reduce dilatarea în lungime, condiţionată de temperatură.
Distanţele între colierele de ţeavă
45
Acoperirea fitingurilor 2. În cazul în care semicămaşa de dilatare se îndoaie spre interior sau spre
exterior în timpul operaţiunii de tăiere, îndoiţi din nou profilul în forma
iniţială.
3. Debavuraţi capetele semicămăşii de dilatare.
46
14 Fixarea conductelor
Proiectare şi montaj
14.1 Colierele de ţeavă 14.3 Distanţele între colierele de ţeavă
Utilizaţi numai coliere pentru ţeavă care prezintă următoarele caracteristici: Selectaţi distanţele între colierele de ţeavă corespunzător valorilor orientative
-- Sunt adecvate pentru ţevile din material plastic (vezi Tab. 14-1) pentru montaj cu sau fără semicămaşă de dilatare.
-- Sunt prevăzute cu inserţii cu proprietăţi antifonice
-- Au o dimensiune adecvată (care asigură glisarea uniformă în starea montată
şi care împiedică desprinderea inserţiilor din interiorul colierelor) 14.4 Pozarea aparentă
-- Fără bavură
La pozarea conductelor aparent precum şi la conductele mai lungi fără modi-
ficarea direcţiei se recomandă utilizarea semicămăşii de dilatare pentru ţevile
14.2 Montajul în punct fix din RAU-PE-Xa.
-- La montajul fără semicămaşă de dilatare instalaţi puncte fixe la o distanţă
de 6 m.
-- Asiguraţi un spaţiu suficient de dilatare a conductelor.
47
Tip ţeavă Dimensiunea ţevii [mm] l = distanţa maximă între colierele de ţeavă [m]
fără semicămaşă de dilatare cu semicămaşă de dilatare
20 1,25 -
25 1,5 -
32 1,75 -
40 2 -
Ţeavă universală RAUTITAN flex 16/17 1 2
20 1 2
Ţeavă de încălzire RAUTHERM S 25 1,2 2
rautHerM S
32 1,4 2
40 1,5 2
50 1,5 2
63 1,5 2
48
15 odificări ale lungimii condiţionate de
M
temperatură
Proiectare şi montaj
15.1 Principii de bază 15.3 Calcularea modificării lungimii
Pe baza legilor fizicii, toate materialele din care sunt fabricate ţevi se dilată la Modificarea lungimii condiţionată de temperatură se calculează cu următoarea
încălzire şi se contractă la răcire. Acest fenomen independent de materialul formulă:
ţevii trebuie luat în calcul la instalarea conductelor de apă potabilă şi încălzire. ΔL = α · L · ΔT
Acest lucru este valabil şi pentru conductele din sistemul RAUTITAN. ΔL = Modificarea lungimii în mm
mm
Modificarea lungimii condiţionată de temperatură apare de cele mai multe α = Coeficient de dilataţie liniară în m·K
ori din cauza temperaturilor diferite de montaj, ale mediului sau de regim. La L = Lungimea conductei în m
montaj se va avea în vedere ghidarea logică a conductelor, asigurându-se po- ΔT = Diferenţa de temperatură în K
sibilităţi de deplasare (de ex. la schimbarea direcţiei) precum şi un spaţiu liber Coeficientul de dilatare în lungime trebuie selectat în funcţie de tipul de ţeavă
corespunzător pentru dilatarea conductei. Laturile suplimentare de îndoire, utilizat precum şi în funcţie de semicămaşa de dilatare instalată suplimentar.
de ex. cu arcuri de dilatare în U sau arcuri în formă de liră, sunt necesare de
regulă numai la modificările de lungime majore. Determinarea lungimii ţevii L
Lungimea ţevii L care trebuie avută în vedere pentru calcul rezultă din
lungimea de montaj a conductei, determinate la faţa locului. Aceasta poate fi
15.2 Avantaje împărţită în segmente prin instalarea de puncte fixe sau a laturilor suplimen-
tare de îndoire.
Tab. 15-1 Coeficienţii de dilatare liniară (valori orientative) şi constantele materialelor pentru calcularea laturii de îndoire (valori orientative)
49
16 Latura de îndoire
50
16.1 Calcularea lungimii laturii de îndoire 16.2 Exemple de calcul
Lungimea minimă a laturilor de îndoire (BS) este calculată cu următoarea Se dă lungimea conductei L, a cărei modificare de lungime condiţionată de
formulă: temperatură trebuie preluată de o latură de îndoire, egală cu 7 m.
Proiectare şi montaj
Se consideră diferenţa de temperatură între valoarea minimă şi maximă (tem-
LBS = C · √da · ΔL peratura de montaj şi temperatura ulterioară de regim) egală cu 50 K.
Ţeava utilizată este o ţeavă cu diametrul exterior de 25 mm.
LBS = Lungimea laturii de îndoire în mm Ce lungime trebuie să aibă latura de îndoire, în funcţie de tipul de ţeavă
C = Lungimea conductei în m utilizat?
da = Diametru exterior al ţevii în mm
ΔL = Modificarea lungimii în mm Calculul lungimii laturii de îndoire în cazul utilizării ţevii universale
RAUTITAN stabil
Pentru valori orientative privind constanta de material C vezi Tab. 15-1,
pg. 49.
ΔL = a · L · ΔT
mm
ΔL = 0,026 m·K · 7 m · 50 K
În zona laturilor de îndoire nu montaţi semicămăşi de dilatare sau elemente de
fixare a ţevii, pentru a nu împiedica îndoirea spre exterior a conductelor. ΔL = 9,1 mm
LBS = C · √da · ΔL
LBS = 498 mm
ΔL = a · L · ΔT
mm
ΔL = 0,04 m·K · 7 m · 50 K
ΔL = 14 mm
LBS = C · √da · ΔL
51
17 Indicaţii privind pozarea conductelor
52
17.3 Pozarea în exterior 17.4 Pozarea în zone expuse la radiaţiile UV
Proiectare şi montaj
Fig. 17-4 Pozarea în pământ nu este admisibilă Fig. 17-6 Pozarea neprotejată în zonele expuse la radiaţiile UV este interzisă
exemplu la exterior
Fig. 17-5 Pozarea la exterior a conductelor de apă este admisibilă numai cu măsurile Fig. 17-7 Pozarea neprotejată în zonele expuse la radiaţiile UV este interzisă
de protecţie corespunzătoare exemplu la interior
53
17.6 Pozarea pe benzi bituminoase sau pe vopsele pe 17.8 Pozarea sub şape din asfalt turnat la cald
bază de bitum
45° 45°
Fig. 17-10 Exemplu de pozare cu încălzire auxiliară Fig. 17-12 Echilibrarea de potenţial la înlocuirea ţevilor
54
18 Indicaţii privind componentele de sistem
dinainte de 2005
Componentele individuale de sistem, care au fost produse şi comercializate de
REHAU înainte de 2005, nu mai pot fi utilizate sau utilizarea lor este limitată.
Vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii cu privire la compatibilitatea
acestor componente de sistem.
Fig. 18-1 Fiting-alamă, opritor frontal Fig. 18-2 Fiting-alamă, opritor frontal
nefasonat, parţial fasonat,
dimensiune 16–32 dimensiune 16–32
16-32
55
19 Norme, prevederi şi directive
ÖNORM B 3410
Plăci din ipsos
ÖNORM B 3415
Plăci din gips şi sisteme de plăci din gips - Reguli de proiectare şi prelucrare
DIN 18195
Izolaţii pentru construcţii
ÖNORM EN 998
Prevederi referitoare la mortar în construcţii de zidărie
DIN 18560
Şape în construcţii
DIN 1988
Reguli tehnice privind instalaţiile de apă potabilă (TRWI)
DIN 2000
Furnizarea centrală a apei potabile - principii de stabilire a cerinţelor privind
apa potabilă, proiectarea, construcţia, exploatarea şi întreţinerea instalaţiilor
de alimentare
DIN 3546
Armături de blocare pentru instalaţiile de apă potabilă de pe terenuri şi din
clădiri
56
DIN 4102 ÖNORM EN 12831 Anexa 1
Comportamentul la incendiu al materialelor şi componentelor utilizate în Sisteme de încălzire în clădiri - procedura de calcul a sarcinii de încălzire
construcţii standard
ÖNORM EN 13163
DIN 4108 Materiale termoizolante pentru clădiri
Izolaţiile termice în construcţii
ÖNORM EN 13163 până la ÖNORM EN 13171
DIN 4109 Materiale termoizolante pentru clădiri
Protecţia fonică în construcţii
ÖNORM EN 13501
DIN 4725 Clasificarea produselor de construcţii şi a tipurilor de construcţii în funcţie de
Instalaţii de încălzire cu apă caldă, prin pardoseală - Sisteme şi componente comportamentul acestora la incendiu
Norme
ÖNORM EN 14336
DIN 49073 Instalaţii de încălzire în clădiri
Doze pentru aparate din metal şi material izolant pentru montajul îngropat
pentru încorporarea componentelor instalaţiilor şi a prizelor ÖNORM EN 15377
Sisteme de încălzire în clădiri
DIN 50916-2
Verificarea aliajelor de cupru; verificarea coroziunii datorate fisurilor produse ÖNORM EN 1717
de tensiuni cu amoniac; verificarea componentelor construcţiei Protejarea apei potabile faţă de impurităţi în instalaţiile de apă potabilă şi ce-
rinţe generale asupra dispozitivelor de siguranţă pentru prevenirea impurificării
DIN 50930-6 apei potabile prin retur de curgere
Coroziunea metalelor - coroziunea materialelor metalice din interiorul con-
ductelor din ţeavă, a rezervoarelor şi aparatelor sub acţiunea corozivă a apei ÖNORM EN 442
- partea 6: Influenţa asupra calităţii apei Radiatoare şi convectoare
57
DIN VDE 0100-701 ÖNORM H 5195-1
Realizarea instalaţiilor de joasă tensiune - cerinţe pentru uzine, încăperi şi Agent termic pentru instalaţii de tehnică sanitară
instalaţii speciale - Partea 701: Încăperi dotate cu cadă de baie sau cabină Partea 1:Prevenirea pagubelor prin coroziune şi depuneri de piatră în instalaţii-
de duş le de încălzire cu apă caldă închise
ÖNORM B 5014
Cerinţe de natură chimică şi referitoare la senzori, precum şi verificarea mate-
rialelor în instalaţii de apă potabilă.
ÖNORM H 5155
Izolarea conductelor şi componentelor instalaţiilor de tehnică sanitară
DVGW W 270
Dezvoltarea microorganismelor pe materialele utilizate în instalaţiile de apă
potabilă
DVGW W 291
Curăţarea şi dezinfectarea instalaţiilor de distribuţie a apei
DVGW W 534
Racorduri pentru ţevi şi îmbinări ale ţevilor în instalaţiile de apă potabilă
DVGW W 551
Instalaţii de preparare a apei calde menajere şi instalaţii de apă potabilă
ENEV
Ordonanţa privind economia de energie
ISO 228
Filete de ţeavă pentru îmbinări fără etanşare în filet
ISO 7
Filete de ţeavă pentru îmbinări cu etanşare în filet
58
Notiţe
59
Notiţe
60
În măsura în care este prevăzut alt scop de utilizare decât cel descris în aceste Informaţii tehnice, utilizatorul trebuie să consulte Documentul este protejat prin dreptul de autor. Ne rezervăm astfel drepturile, în special cele privind traducerile, publicarea
firma REHAU şi să primească acordul scris al firmei REHAU înaintea utilizării. În cazul în care se omite acest lucru, răspunderea ulterioară, preluarea de imagini, transmiterea pe calea undelor, reproducerea cu mijloace foto-mecanice sau alte căi asemănătoare
pentru această utilizare revine exclusiv utilizatorului respectiv. Întrebuinţarea, utilizarea şi prelucrarea produselor depăşesc în precum şi stocarea în sisteme de prelucrare a datelor.
acest caz posibilităţile noastre de verificare. Dacă totuşi se produce un caz de răspundere civilă, aceasta este limitată pentru
toate pagubele la valoarea produselor livrate de noi şi utilizate de dumneavoastră. Drepturile conform declaraţiilor de garanţie
date se sting în cazul unor scopuri de utilizare, care nu sunt descrise în Informaţiile tehnice.