Professional Documents
Culture Documents
ELIZABETH J. ERLING
DOI: 10.1017/S0266078405001094
40 English Today 81, Vol. 21, No. 1 (January 2005). Printed in the United Kingdom © 2005 Cambridge University Press
Major varieties
CAN, AUS, NZ, British
SA English
American
English
EIL
The
Common
Core
Foreign
Language Other varieties
Speakers
(1999) represents this conception of EIL as In her view, an accurate conception of English
overlapping circles: At the centre is a core in the world should allow for the complex uses
based on the commonalities of all varieties of of the language in L1 and L2 English-speaking
English used by all ‘competent speakers’ of communities alike.
English who use all varieties of English that Modiano’s proposal indeed offers this, but he
function well in international communication. fails to give further insight into what kind of
He argues that English speakers of ‘excessive English may be comprehensible to the majority
regional accents and dialects’ or of pidgin and of English speakers. It remains unclear what he
creoles should only be included in this cate- means by ‘competent’ speakers of English and
gory if they are capable of switching into an ‘excessive’ regional accents and dialects of Eng-
internationally comprehensible variety lish. However, the work discussed below may
(1999:25). In addition, for him, other features shed light on an internationally comprehensi-
that should not belong to EIL are: ble variety of English.
● extreme regional dialects
● words that have not gained international Jenkins & Seidlhofer: English as a
acceptance Lingua Franca
● marked RP usage
Because communication in English in the
● terms that have different meanings in British
world today often does not involve L1 speakers
and American English
of the language, the term English as a Lingua
However, Modiano admits that EIL is difficult Franca (ELF) is preferred by several recent
to describe, since there are few speakers who commentators. Both Jenkins (2000) and Seidl-
can be considered adequate language models. hofer (2001) suggest that since relying on L1
In recent studies of English as a world lan- norms cannot guarantee successful communi-
guage (e.g. especially Brutt-Griffler 2002), cation, English norms should not be based on
Widdowson’s classification of EIL as a register any particular national linguistic standard.
has been rejected, because it stops a long way Jenkins (2000), basing her comments on the
short of giving an accurate description of pre- analysis of a corpus of exchanges between L2
sent-day global uses of English. Brutt-Griffler speakers of English, advocates an approach to
(1998:389) appropriately notes that the classi- English pronunciation teaching that has as its
fication of EIL as a register ‘seems to be an goal mutual intelligibility rather than the imi-
unjustified restriction on English use, one tation of L1 language norms. Similarly, Seidl-
which also flies in the face of global practice’. hofer is currently compiling a corpus of the