Professional Documents
Culture Documents
american culture
By Ignacio Íñiguez
But often happens also that there is this precise fact or detail -lost in the
past and which almost no one remembers - that allows us to glimpse, as
from Plato's cavern, in the distance, the real nature of things in which
we never have had a chance to doubt, so our eyes can be suddenly
disclosed.
Fine words in Spanish language are the heritage from the language of Al
Andaluz Emirate, that was part of the Umayyad Caliphate in Andalusia.
Words like pillow (Almohada), I hope (Ojalá), sill (alféizar), are a living
proof that one day, christians and muslims shared a common cultural
space, and despite the distance claimed by their faiths, they had time to
share what the Chilean poet Jorge Teillier has called "a little bit of air
moved by the lips-Words / to hide perhaps the only truth: / that we
breathe and we stop breathing".
As these words say, we live inside language, and the past is a privileged
witness of that. So, if we retrace the path of languages and cultures, we
can quickly realize that the connections between the Sufi wisdom and
Christian mysticism are far more than some wants to acknowledge. And
since this point until the arcane world of poetry, there is only one
second that takes us to get to the language of the heart, in wich Sufism
and poetry have citizen cards.
The act of rebirth, or rather, die and reborn for the Divine, is a path that
almost all mystical disciplines share in every culture, and in that sense,
the Sufi path is also an expression of human nature hungrier for spiritual
transcendence.
On the other hand, we have the testimony of the murcian master Ibn
Arabi, known as Sheikh of Akbar, (The greatest of Sheikhs), who was
known in Europe as "Doctor Maximus", an important reference to the
tasawwuf, the history of Sufism and, as we will see later, the key
master in the birth of some christian secret orders. Ibn Arabi formulated
the existence of "the sacred pillars", as we can see in his work
"Illuminations":
In another text of Ibn Arabi called “The Truth”, it is stated about him:
To every rabbi,
A few years after Ibn Arabi described that four pillars supporting the
world, a Christian mystic would have an encounter that would radically
change his perception of the world.
The historian Donald Spoto tells about this interview between San
Francisco and Malik Al Kamil:
"The visit of Francisco to the Sultan Malik al Kamil is narrated not only in
medieval French and Italian papers, but also in islamic chronicles. These
texts tell that Francisco and Iluminado (his disciple) left the Christian
camp in early September and went to the headquarters of Al Kamil.
When the Sultan's guards saw their arrival, they were confused because
they didn’t know if they were messengers to negotiate, or "sufiyya",
mystics who were also dressed in rustic tunics. So quickly the guards led
them to the sultan's presence.
"The muslim ruler of Egypt, Palestine and Syria was the same age of
Francis, he ran his empire's forces since 1218 and like Francisco, he
Página24
lived entirely dedicated to his faith. Although he hated war and violence
in case of trouble, Al Kamil was an expert in warfare educated by his
famous uncle, Saladin, Al Kamil called his religious advisors to meet
Francisco who knew a peaceful man who also believed in one God."
After hearing the brief account that Francisco gave him about the Bible
and faith in Christ, the advisors resolved that visitors had to be
beheaded in the act for trying to convert them to Christianity.
But the Sultan could appreciate the real faith where he saw it. He
admired also the character of Francisco, his unconditional surrender to
the faith and his disregard for the luxuries of the world. "This time I will
go against the law," he said. “I will not sentence to death to whom has
come to save my soul, risking his own life".
Finally Francisco and his disciple Iluminado stayed for a week in the
court of Malik al Kamil, as an example of interfaith dialogue, a truly
lesson for our times, Kamil finally dismissed him with a pass to
Jerusalem and as the historian Spoto sais, "although Francisco went to
the Sultan's camp with the intention to convert him or die in the intent,
his writings since then reveal that he left the Sultan’s camp with a
completely different attitude. We could even say that was the
conversion of Francisco himself which was strengthened”. Perhaps
Francisco realized in his return among the crusaders that not muslims
but Christians were the ones who really needed to be converted.
The butterfly effect theory sustain that sometimes the more subtile
changes have unexpected consequences, and we might say something
like that is what happened that day. His experience in Damietta allowed
him to develop his doctrine of absolute detachment, “sine glossa"
(without commentary).
consists in being a jugglar in order to make happy the heart of the men”
The effects of Francisco in christian western philosophical tradition, was
that for the first time a rejection to the Thomistic dialectic that prevailed
until then. A second consequence was the revaluation of the
contemplative life as a link with other human beings. And finally, thanks
to Francisco, the current scholastic motto since Augustine "Fides
quaerus intellectum” (Faith seeking understanding) which had helped to
build the cathedrals of Christian scholasticism even at the expense of
reason, would lead place to the investigation of nature, turning the
believer into someone who can talk to the animals, in other words, a
faith that seeks in external phenomena signs of an universal love know
by intuition, anticipating the scientific curiosity of the Renaissance.
We culd say that this spiritual knighthood shared between Sufis and
christian knights, came to these mystics transfigured by example in
"The Mansions" of Santa Teresa with her proposal of an interior castle
that we have to defend from the attacks of the tempter. This analogy
can also apply to symbols like the mystical marriage of the soul with
God in San Juan de la Cruz.
"While praying to our lord now speak for me, because I could not seem
anything to say or how to begin serving this obedience, he offered me
what I shall say to start with some foundation, that is to consider our
soul, like a castle made of clear diamond or crystal, where there are
many mansions. That if we consider, sisters, is nothing but the soul of
the righteous ..."
The reference of St. Teresa of Avila could not be more direct to the
Página24
San Juan for example expresses this same approach to Divinity in his
Songs of the Soul in intimate communication, a union of love with God.
Tenderly hires
Maybe we'll find in the words above reminiscent of the famous Sufi
master Adawiyyah Rabee'ah who have transmitted the sublime and lofty
mystical poems, which was an important benchmark for Christian
devotional poetry by his prodigious spiritual states:
of this castle is prayer. That is why when Santa Teresa launches this
true mystic war cry, actually she is referring to the peace of the Lord:
All those you to fight
In this regard we would add that perhaps the culmination of this process
could be established with the publication of The Ingenious Hidalgo Don
Quixote de la Mancha, a book that in 1605 marks the final consolidation
of the Spanish language, in a similar way as sometime is considered to
be the Goethe's Faust for the German or the Dante's Divine Comedy for
the Italian.
And if we look more closely at the Quixote of Cervantes, we see that its
author shows no little heritage of Arab culture to the point that he
creates a supposed chronicler of the colorful adventures of this Christian
knight who is a Muslim scholar named Cide Hamete Benenguelli. The
humorous image of the Knight of the sad figure and his chubby squire,
is enigmatic until our days even for the mystics, for the depth of his
glossa about the human condition.
In this respect let me draw the attention to one of the many episodes in
which Cervantes and Don Quixote seems to pay tribute to Islam. In the
second part of the novel, Don Quixote suddenly goes to the Cave of
Montesinos , where he is informed of a mission that awaits him because
of his great courage and skill, expected for the far future and consisting
in disenchant the knights Durandarte and Montesinos, accompanied of
Doña Belerma, Doña Ruidera and seven daughters and two nieces. All of
them were already for 500 years encharmed, with disenchantment
announced for the end of the time. Montesinos tells him this:
Página24
This is also the ideal that Christian writers like Chretien de Troyes and
Wolfram von Eschenbach propose in their stories of the quest for the
Holy Grail. Somehow, spiritual chivalry of Islam and Christianity meet at
this point. Seleukis adds that "according to Islamic tradition, we find
Abraham as the continuing of Futuwah, becoming in the founder and
father of all the mystic knights of faith. The Futuwah then covers all the
heroes of the Bible along with Christian knights and the Seven Sleepers
which are mentioned in the Qoran. The Sufi ideal of chivalry is a
community of knights that continue with all the Abrahamic tradition”.
Many Sufi authors have identified the Imam expected in Islam, with the
Holy Ghost of John's Gospel, so that Sufi and Christian chivalry match
over religions. The spiritual Knights, "friends of God, eternally young,
they are generation after generation, the lineage of Gnosticism never
interrupted but ignored by the mass of men. This lineage is the tradition
Página24
Beside the mystical poetry of authors who - like Santa Teresa and San
Juan - are now Doctors of the Church, the Sufism legacy in Western
culture seems to be submerged since the IX to the XVII centuries, in
some secret societies of ritual vocation through initiatives such as the
Masons or the Rosacrucians, which would subsequently have significant
involvement in history and culture of Europe.
"This is one of the most controversial figures in the Islamic world. Many
prayers and sublime saying from him exist. He was a Sayyid descendant
of Imam Al Hasan. His order was organized by his followers, who used a
very similar terminology to what later would use the Rosacrucians in
Europe. Abd al Qadir specialized in the induction of spiritual states,
called the Science of States. Their acts have been described by his
followers in so exaggerated terms that his personality, by all accounts,
has little resemblance to their own definitions of the nature of a Sufi
master.
"The Jackal thought has been given a banquet, when in fact it has eaten
remnants left by the lion. I transmit the science of producing "states."
But this can hurt if it is used in isolation. Anyone who uses it well can
still be in control of his power. But these ‘states’ will take men to
worship until a point when he will be incapable of returning to the Sufi
Página24
Way.
The lessons from this and from other Islamic masters like Ibn Arabi are
in the origins of the Rosacrucians, who are defined as an occult
brotherhood of spiritual seekers that emerged in Germany during the
seventeenth century, but whom however there are first news in Europe
on the XIV century. The first public manifestation of the Rosacrucian
Order is a publication in Paris in August 1623, on some walls of the city.
It said:
The doctrines of this society were not quite in accordance with Islamic
orthodoxy, but relied heavily on the ancient Greek philosophers and the
Neopythagorics. Although the "Brothers of Purity" they difer on some of
the Sufi on some points, they agreed on many others. For example the
'mystical theology deriving from the Qoran'. The dogma is supplanted
here by faith in the Divine Reality.
not, but it seems undeniable that there was, on the origins of the
Rosacrucians, a collaboration between the two esoteric movement”.
Ayatullah Morteza says that progress on Sufism had always been
gradual until those days. And adds: "But in the XIII centuries, with the
appearance of Ibn Arabi, 'irfan’, the theoric sufism, gave a sudden leap
and reached its peak of perfection."About this new phase, and the role
of Ibn Arabi, Morteza writes:
"Ibn arabi was an amazing person, and this has led to the existence of
widely divergent views about him. Some saw him as 'the Wali to Kamil'
(the Holy Perfect) and the 'Qutb al Aqtab' (the Pole of Poles). Others
discredit him like if he was an heretic, and called him 'Mumit al Din' (the
murderer of faith) or ‘Mahi al Din’ (the draft of the faith). Sadr al
Muta'allihin (Mulla Sadra), the great Islamic philosopher and genius, he
had great respect for Ibn Arabi, saying he was far above Ibn Sina
(Avicenna) and even the philosopher Al Farabi, who was known as
"Second Master", four centuries before, referring to Aristotle like being
the first master.
Ibn Arabi wrote over two hundred books and although there are many
comments about them, it is a common tell that "there must have not
being more than two or three people in every age that had really
understood him"
For the present time is really unusual to hear that a Sufi master of such
a high rank like Ibn Arabi had promote the integration of the abrahamic
tradition in those four "spiritual pillars" described above. And as their
teachings are also on the basis of secret societies like the Rosacrucians,
in the practice that means that there was a parallel development of
Christian philosophy, theorical Sufism and even jewish kabalism in a
sort of syncretism between ancient hermetic teachings. In the “Fama
Fraternitatis of Rosacrucians for example it is said the Adept is supposed
“look forward to the East, where the souls are collected”.
point that in 1787 the Masons recognize as part of the Scottish Rite in
its grade 18, the so called "Sovereign Prince Rose-Croix Mason, Knight
of the Eagle and Pelican”.
If we have to believe those who think that it was under the influence of
these secret societies which came to be realized a social phenomena like
the French Revolution and the American independence, and if we add
the never denied rumor that many of the Masonic societies were actually
spiritual inheritors of the Templars, we may understand this part of the
history in another context. We will be able to understand for example
that story about an anonymous man who shouted out loud in 1793
when King Louis XVI was beheaded at the Bastille, "Jacques de Molay
you are avenged!", refering to the execution of the last Grand Master of
the Templars by King Philip IV of France four centuries before in 1314.
DE IBEROAMERICA
According to what the scholar Inés Dolz says, in Chile, "the so-called
Chant to the Divine will have its natural expression in the so-called
Tenth glossed, sung to the tune of a guitar, bass guitar or a rebec. As
comment, we can say that these Divine Songs are performed by the
'puetas' (popular poets) in the usual environment of a daily and family
atmosphere, which develops the dialogue between human and celestial
Página24
beings. Both live in the same sphere of existence, sharing the same
happy and pain and expressing with the same words. About Jesus, for
example, we can say:
'As a child he had suffered / that promised Messiah / he had had some
little colds / but afterwards he was recovered / To the Devil, the Lord
says / you´re gonna remember me / I'm not going to allow / this lack of
respect / cause to the top of the Sky / whoever wants to raise gets ".
Through religion, all religious calendar with songs and folkloric customs
passed from Spain to the colonies. However, during the eighteenth
century the extra religious brotherhoods grew so much and their extra-
demonstrations became in conflict with the official church, so that in
1763 it was establish through a formal synod that "only devotional
music will be permitted only in temples so it doesn’t cause distraction”.
So the oral tradition inherited from Spain went out of the churches and
would soon give birth to what is the Call Human Chant, a sort of a
philosophical poetry in order to put away the disturbance of life without
religious supervision. For example in 1893, Rosa Araneda had this real
declaration of principles about human wisdom in verses that somehow
resonate like the Sufi perspective about Knowledge. The poem is
entitled "Verses from the ignorance of the singers":
poco dudoso, / Ahí queda el estudioso / Sin pasar más adelante; / Como
peregrino errante / Vagará con tal demencia, / Pidiendo por Dios
audiencia / Para su mayor pesar, / I no pudiendo avanzar / Conoce su
incompetencia./ En más de treinta cantores / He observado este
caso, /Que hasta llegar al Parnaso / Cometen miles de errores;/ Uno de
los más mejores / Bastante moralizado / Científico y educado / I de
harta capacidad, / Llora su fatalidad / Cuando se ve derribado. / Al fin
para ser poeta / Se quiere estudio bastante; / Pero hoy cualquier
ignorante / Quiere llegar a la meta; / En hablar no se sujeta / Porque
tiene lengua y boca; / Si se dan contra una roca / Queda el sentido
cambiado, / I al ponerles un fundado / No saben lo que les toca.
One who steps in the highs / Living over the Science, / knows of his
incompetence / When he is forced to get down. / Anyone who discredit
in songs, / Without following some rule / Gives the path of his
thoughts / the earth turns up down with his moves.
The crossing between this “Canto a lo Pueta” and the rogue Spanish
poetry is also an important feature of this period of the Chilean and
American poetry. For example in the tenths “El Diablo”, an anonymous
author called JM jokes this way about the devil:
The devil just died stucked / With a bone beneath his mouth: / There
were the little devils / Convicted without a rest / then a lame devil Said
/ taking care of the pantry: / "By greedy and shameless happens / My
grandfather dady died. " / Other youngsters told at him / They said:
"My father’s rich." / ‘cause we found here in his pocket / a huge
mason’s wealth / He is already dead this rascal / With a bone beneath
his mouth.”
Somehow we might affirm that the tradition of the human and the divine
chants belongs to what is called “popular lyra” reaches its masterfully
expersion in the immortal figure of Violeta Parra, in her real anthem to
Página24
Thanks to life that has given me so much. / She gave me two stars
that, that when are open, / perfectly I can distinguish the black from
white, / and in the high heaven its starry background / Thanks to life
that has given me so much. / It has given me ear that, in all its breadth,
/ night and day recorded crickets and canaries; / hammers, turbines,
barking, rain, / and so tender voice of my beloved. / Thanks to life that
has given me so much. / It has given me sound and the alphabet, /
with him the words I think and declare: / mother, friend, brother, and
light illuminating / the path of that soul that I'm loving. / Thanks to life
that has given me so much. / It has given the course of my tired feet; /
with them I walked cities and puddles, / beaches and deserts,
mountains and plains / and the house of yours, your street and your
yard. / Thanks to life that has given me so much. / It gave me the
Página24
heart that shakes its frame / when I see the fruit of the human brain; /
when I look the good so far from the mean, / when I look at the bottom
of your eyes. / Thanks to life that has given me so much. / It has given
me laughter and also the tears. / So I distinguish this from brokenness,
/ the two materials that are my song, / and the sing of you that’s is the
same of me / and the song of every one, that’s my own singing. /
Thanks to life which has given me so much /
It was in this way that the Chilean poetry inherits directly from the
Spanish poetic tradition that mystical dimension which in turn had
enjoyed of the spiritual contact between Christians and Sufis in the
south of Spain and northern Africa. During the twentieth century this
tradition in Chile becomes a more personal voice, whose exponents are
now relevant mystic writers as Eduardo Anguita, for example who left
us his work "the only reason for the NSJC passion." (“Unica razón de la
pasión de N.S.JC.”)
Our Lord Jesus Christ went to Calvary by Hortensia / Our Lord Jesus
Christ died only for the chip Cruz / Our Lord Jesus Christ "Eli Eli lama
sabajtani-by Alemparte by/ Gaete by the children of Scott Weir / For me
and for all Chileans all Uruguayans, the South Americans / French
American British the Germans the Spanish / Italians Russians the blind
Página24
Another who also cultivated in Chile mystical streak was the founder of
Mandragora Group, Braulio Arenas, attached to the surrealism
movement in the 50s of the last century. His poem "Saint John of the
Cross" goes like this:
Pájaro sin color determinado/ De tanto unirte al cielo a cada hora / Baja
hasta el mundo tu fascinadora / Canción, y canta en todo fascinado /
Opera con la gracia y el pecado, / Con la sombra del mundo en esta
hora, / Opera con el alma encantadora / Y con el cuerpo de mortal
anclado / Es la hora ésta pues, que ya levante / El alma la canción como
su vuelo, / Rumbo al oriente de su paraíso. / Ayúdala por fin, que no la
espante / Dejar esta miseria de su suelo, / ¡oh San Juan de la Cruz uno
y diviso!
Bird colorless / From time to join the sky every hour / Lower until your
fascinating world / Song, and sings in all fascinated / Opera with the
grace and sin, / With the shadow of the world at this hour, / Opera with
the lovely soul / And with the mortal body anchored / It's time for this,
which raise / The soul of the song as their flight, / Heading east of
paradise. / Help her by order and is not afraid / Stop the misery of its
soil, / O San Juan de la Cruz one and divisible!
The Chilean poet Gonzalo Rojas has said about his poetic: "In my role
very close to the religiosity of Sufi thought. Constantly returns to these
themes of sacredness. For example, I speak in my poetry of
“Alumbrado” (Enlighted). The enlighting is a way of ilumination. It is the
kind you see further than ordinary mortals. The lighting Arab ancestry
are mystical, Sufi. In this regard I believe that San Juan de la Cruz is
quite linked to the Sufis, that's why I love you so much to San Juan.
Another who paid tribute to the Spanish mystical poetry is Pedro Antonio
Gonzalez (1863-1903) in the poem "A Santa Teresa de Jesús"
"Who calls me?" And Lazarus went out / From the grave, / He looked at
Página24
Poverty of spirit that has been blessed by Jesus in the New Testament
and that San Francisco developed impressed to the Chilean poet and
Nobel laureate Gabriela Mistral, who in her poem "La Caridad" she sings
to the saint:
"And so, Francisco, you spent as the moons in its last quarter (...) / You
discovered a hidden truth: we have no right to give, but / Ourselves.
Other things are of the earth. "
You, Francisco, you had the gift of choice and a gift of praise. You loved/
things that are best; walking on the earth all / met, but I chose the
most beautiful creatures. And the gift of / long love, which is the richest
of all those we receive, we were given the / grace to be able to name
them gracefully. / Loved the water as Teresa, your sister subtle, sun
and fire, and the / groove brown earth. Three different beauties are
sisters only / because each one perfect.
Página24
Another grater of the list of Chilean writers was Pablo de Rokha who has
–for many critics- the same size of a Neruda but without his Nobel Prize
and his shine, son of the twentieth century, and of the popular
revolutions, he was always worried by the social destiny of its people
still had also a time for the inner journey. In his "Jesus Christ" as he
wrote with the tough of a stone:
"Jesus grew in spirit and strengthened, adding meat of disaster / For the
addition to be heroic"
Martyr like Jesus, but of the struggles against poltical repression of the
twentieth century was in Chile the poet Jose Domingo Gomez Rojas
(1896-1920), died at age 24 just days after an obscure right-wing
attack to the Students Federation of the University Chile. He wrote in his
premonitory poem, Miserere:
Youth, love, whatever some wants, / It must go with us. Miserere! / The
beauty of the world and whatever / Will die in the future. Miserere! /
The land itself slowly dies / With the distant stars. Miserere! / And
maybe even death who hurts us / She will also be death. Miserere!
Probably Pablo Neruda would not be happy for being called a mystic,
with such an unequal world going round, the signs of his time led him to
a special commitment to complete, however, his hights and valleys,
which are only comparable with his telluric depths, the seas and the
mountains were his with the world's heart, this heart burning and
boiling, Neruda achieves an ecstatic seed trimmed in such works as
"Residence on Earth" in whose poem "Poetic Art" says about himself:
"But the truth, suddenly, the wind that whips my chest, / nights of
infinite substance fall in my bedroom / the noise of a day tha burns in
sacrifice / I’m asked for the prophetic in me, sadly / and a stroke of
objects that call but can not be answered / there is a relentless
movement, and a confusing name. "
Neruda connects better with the planet, its mountains and rivers, whom
he understood in each of its secrets, and especially our American
continent, which describes in the poem "Love America":
His American love is perhaps the connection with the intangibles for the
biggest poet who called himself atheist. But it can not be completely
stranger to God who understands at this point to Mother Nature, as this
Página24
passage from "The stones from heaven" that describes the sacred stone
that exists only in Chile and Pakistan, called lapislázuli:
“Ronca es la americana cordillera, / nevada, hirsuta y dura, /planetaria:/
allí yace el azul de los azules, / el azul soledad, azul secreto, / el nido
del azul, el lapislázuli, / el azul esqueleto de mi patria. / Sagrado es este
azul como de catedrales, / Oh catedral de azules enterrados, /
sacudimiento de cristal azul, / ojo del mar cubierto por la nieve / otra
vez a la luz vuelves del agua, / al día, a la piel clara / del espacio, / al
cielo azul vuelve el terrestre azul.
But even as a confessed atheist, Neruda has the genius to put in words
that detachment that Francisco and the sufis propose, when he writes
Página24
Sufism can be for me now like a vineyard, that grew and spread since
the medieval Spain to our America, transfigured into poetry, tradition
and even politics and institutions. Following the dog path of Neruda, I
will conclude by quoting de sufi master Al Shibli, who left us the
following story:
The wise man answered. It was a dog. One day I found him almost died
of thirst near the banks of a river. Whenever he saw his reflection in the
water, became frightened and walked away thinking it was another dog.
Finally, such was his need, overcoming his fear plunged into the water,
and then the other dog was gone.
The dog had discovered that the obstacle was himself and that the
barrier that separated him from his path was gone.
BIBLIOGRAPHY
Donald Spoto, Francisco de Asis, el santo que quiso ser hombre, Vergara
Editores, 2004
Página24
Julio Molina y Juan Agustín Araya, “Selva Lírica” (1917), Lom Ediciones,
reedición de 1995
Idries Shah, The way of the sufí, Trad. De A. H.D. Halka, Ediciones
Paidós Ibérica 1995
Página24