Professional Documents
Culture Documents
D.C. MOTORS
MOTEURS C.C.
GLEICHSTROMMOTOREN
MOTORREDUCTORES C.C.
D.C. MOTORS WITH GEAR
MOTOREDUCTEURS C.C.
GLEICHSTROMGETRIEBEMOTOREN
05/2005
SÍMBOLOS
SYMBOLS
SYMBOLES
ZEICHENERKLÄRUNG 4
CURVAS
ÍNDICE CURVES
INDEX COURBES
INHALT KURVEN 5
GUÍA
GUIDE
GLOSSAR 6
GUÍA DE MOTORES
MOTOR'S GUIDE
GUIDE DE MOTEURS
MODELLÜBERBLICK 7
MOTORREDUCTORES
MOTORS WITH GEAR
MOTORÉDUCTEURS
GLEICHSTROMGETRIEBEMOTOREN 8
MOTORES
MOTORS
MOTEURS
MOTOREN 24
MOTORES ESPECIALES
SPECIAL MOTORS
MOTEURS SPECIAUX
SONDERMOTOREN 37
APLICACIONES DE MOTORES
MOTOR APPLICATIONS
APPLICATIONS MOTEURS
ANWENDUNGSFÄLLE FÜR MOTOREN 38
SOLICITUD DE INFORMACIÓN
INFORMATION FORM
FORMULAIRE D'INFORMATION
ANFORDERUNGSBLATT 39
DISTRIBUIDORES
DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS
HÄNDLER 40
CEL Resina fenólica estratificada Resin bonded fabric Résine phénollique stratifiée Hartgewebe
h max (%) Rendimiento máximo Maximum efficiency Rendement maximum Maximale Wirkungsgrad
I2kBe (A) Corriente en servicio de muy corta duración Current in very short term operation Courant de service très courte durée Strom bei extremem Kurzzeitbetrieb
IkB (A) Corriente en servicio de corta duración Current in short term operation Courant de service courte durée Strom bei Kurzzeitbetrieb
kB (A) Rendimiento en servicio de corta duración Efficiency in short term operation Rendement de service courte durée Wirkungsgrad bei Kurzbetrieb
kBe Servicio de muy corta duración Very short operation Service de très courte durée Extremer Kurzzeitbetrieb
kBe (A) Rendimiento en servicio de muy corta duración Efficiency in very short term operation Rendement de service de très courte durée Wirkungsgrad bei Extremkurzbetrieb
MkB (N.m) Par en servicio de corta duración Torque at the output shaft in short term operation Couple de service courte durée Drehmoment bei Kurzbetrieb
MkBe (N.m) Par en servicio de muy corta duración Torque at the output shaft in very short operation Couple de service très courte durée Drehmoment bei Extremkurzbetrieb
nkB (r.p.m.) Velocidad en servicio de corta duración Speed in short operation Vitesse de service courte durée Geschwindigkeit bei Kurzbetrieb
nkBe (r.p.m.) Velocidad en servicio de muy corta duración Speed in very short operation Vitesse de service très courte durée Geschwindigkeit bei Extremkurzbetrieb
P1 (W) Potencia absorbida (U.I) Absorbed power (U.I) Puissance absorbée (U.I) Aufgenommene Leistung (U.I.)
P2 max Potencia útil máxima Maximum power at the output shaft Puissance utile maximum Maximale abgegebene Leistung
P2 (W) Potencia nominal, útil Nominal power, useful Puissance nominale, utile Abgegebene Leistung
P2kB (W) Potencia útil en servicio de corta duración Power at the output shaft in short operation Puissance utile de service courte durée Abgegebene Leistung bei Kurzbetrieb
P2kBe (W) Potencia útil en servicio de muy corta duración Power at the output shaft in very short operation Puissance utile de service très courte durée Abgegebene Leistung bei Extemkurzbetrieb
( n,I )
n0 max
n0
n0 min
n max
n min
I max
I min
I0 max
I0
I0 min
MA min
MA
MA max
M
(M)
CARACTERÍSTICAS DE LAS CURVAS - CHARACTERISTIC CURVES - CARACTERÍSTIQUES DES COURBES - LEISTUNGSKURVEN
( n , I , P2 , h )
N
N Servicio contínuo n0
Continuous running IA
Service continu nN
Dauerbetrieb
kB nkB
hmax hN P2max
kB Servicio intermitente hkB P2kBe
Short operation
Service intermittent nkBe
Kurzzeitbetrieb P2kB IkBe
P2N hkBe
kBe IkB
MkBe
MkB
MA
AAA Serie BBBB Código producto C Tensión nominal "2"= 12V D Embalaje EE Acabado F "E" =con filtro EMC
Serie Product code Nominal voltage "3"= 24V Packaging Finish with EMC filter
Série Codage produit Tension nominale "5"= 48V Emballage Finition avec filtre EMC
Baureihe Produktnummer Nennspannung "7"= 72V Verpackung Finish mit Filter EMC
111 Serie 111 3 7 1 1 Código producto 2 12V 0 Variará segun embalaje final 00 Acabado - Con o sin filtro EMC. Según plano.
Serie 111 Product code Packaging Finish With or without EMC filter.
Série 111 Codage produit Variable suivant emballage final Finition Avec ou sans filtre EMC suivant plan.
Reihe 111 Produktnummer Verpackung Finish Mit Filter EMC
Los valores de bloqueo (Ma, Ia) corresponden al par y la corriente del motor en frío con el eje de salida bloqueado.
Los valores nominales (Un, In, N, Mn, n) están determinados para funcionamiento contínuo (S1 según VDE) a condiciones ambiente normales.
Las curvas son con el motor en frío.
The stall values (Ma, Ia) correspond to the torque and the current of the motor in cold temperatures with the output shaft blocked.
The nominal values, (In, N, Mn, n) are for continuous operation (S1 according to VDE) to normal ambient conditions.
The curves are with the motor in cold temperature.
Les valeurs de blocage (Ma, Ia) correspondent au couple du moteur à frid avec axe de sortie bloqué.
Les valeurs nominales (Un, In, N, Mn, n) sont déterminées pour un fonctionnement continu (S1 suivant VDE) en conditions ambiantes normales.
Les courbes sont avec moteur froid.
Die Werte für die Anlaufstrom und der Anzugsdrehmoment (Ma, Ia) entsprechen dem Drehmoment und der Strom des Motors in kaltem Zustand mit blockierter Abgangswelle.
Die Nominalwerte werden ermittelt bei Dauerbetrieb (S1 nach VDE) unter normalen Umgebungsbedingungen.
Die Kurven beziehen sich auf den Motor in kaltem Zustand.
112 0.8 30 10
113 1.4 35 12
116 1.5 - 2 40 - 65 14
210 3 55 - 75 18
258 12 - 15 25 - 40 20
259 15 - 25 22 - 40 22
"CUSTOMISED"
"SPECIAL"
24
12
(V)
Tension nominale Refereznummern
Nennspannung
Par de autobloqueo
Self-locking torque
111.9114.30.00
111.9107.30.00
111.9094.20.00
111.9041.30.00
111.9039.30.00
111.9031.30.00
111.9031.20.00
111.4761.30.00
111.3763.30.00
111.3763.20.00
111.3761.30.00
111.3761.20.00
111.3711.30.00
111.3711.20.00
Mk
30
30
Couple d'autoblocage
111.3761.30.00E
111.3761.20.00E
(N.m.)
Drehmoment
Velocidad en vacío
Unload speed Tensión nominal
n
Vitesse à vide Nominal voltage
Un
(V)
24
24
12
24
24
24
12
24
24
12
24
24
24
12
24
12
30-50
30-50
(R.P.M.)
Geschwindigkeit im Leerlauf Tension nominale
Nennspannung
Reducción Par nominal
i
Transmission ratio Nominal torque
3
5
5
3
3
5
6
6
5
5
5
5
5
5
Réduction
Mn
58:1
58:1
1.5
1.5
Übersetzung Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
70
40
40
70
70
40
25
25
40
40
40
40
40
40
nn
Mat. roue de reduction
CEL
CEL
Vitesse nominale
240
240
Corriente nominal
Nominal current
3
4
5
4
3
6
2
4
5
5
In
(A)
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
Courant nominal
Nominalstrom
Par de arranque
Starting torque
(B)
25
14
25
25
14
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
Ma
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
(6x)M6x1x15
32
Starting current
8
Ia
(A)
17
23
25
13
23
17
34
13
15
13
13
13
25
13
25
Courant de démarrage
Anlaufstrom
Eje
Shaft
E52
E24
E23
E23
E23
E23
E23
E23
E23
E23
E23
E23
E22
E22 Arbre
motorreductor
Welle
motoréducteur
E24/E54
E24/E53
motor with gear
Conexiones
19.5 46.5 Connections
C2
Connexions
C37
C26
C25
C26
C25
C25
C25
C25
C25
C25
C25
C25
C25
C25
C25
Anschlußart
34.6
Esq. eléct.
R36
Wiring diag.
F2
F2
EE2
EE1
EE2
EE2
EE1
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
Sch. élect.
Gleichstromgetriebemotoren
Schaltbild
Relación de reducción
27
Transmission ratio
i
Rapport de réducteur
62:1
62:1
62:1
62:1
49:4
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
67
Übersetzung
Peso aproximado
24.5
Approximate weight
39.5
P
(kg)
Poids approximatif
1.25
1.25
1.25
1,30
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
1.25
Gewicht (ca.)
a
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
R 25.4
Feuchtigkeitsschutzklasse
c
Material rueda
Wheel material
99.5
Matériau roue
CEL
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
BRO
Mat. des Schneckenrades
b
Diseño: a,b,c
Design: a,b,c
c
c
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Dessin: a,b,c
Curva
Ø 60 Curve
2
4
1
1
4
2
2
1
3
3
1
1
1
1
1
1
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
3
3
Ø10g6
10.3
(2x)M2.5
11.3
M8 23.7
Ø8fg6
Ø9.3 Ø5h7
Ø9g6 Ø10g6
9
3
15
10
10
22
16
16
B=39
B=20
B=30
B=30
E22 E23 E24 E52 E53 E54
150
250
250
rojo
red
negro
black
negro
black
rojo
red
rojo
negro
red
black
EE1 EE2 F2
n - I - P2 n - I - P2
50
n (r.p.m.) 70 n (r.p.m.)
40 60
P2 (W) P2 (W)
50
30
40
20 30
20 I12v (A)
10 I12v (A) I24v (A)
10
I24v (A)
M(N.m) M(N.m)
5 10 15 5 10 15
1 2
n - I - P2 P2 I n
50
5 5 50
40
4 4 40
n (r.p.m.) P2 (W) I12v (A)
n (r.p.m.)
30
3 3 30
P2 (W)
20
2 2 20
I24v (A)
10 I12v (A) 1 1 10
I24v (A)
M(N.m) M(N.m)
5 10 15 1 2
3 4
112.9703.30.00
112.9703.20.00
Tensión nominal
Nominal voltage
Un
(V)
24
12
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
3
Nominal torque
(B)
Mn
0.8
0.8
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
Velocidad nominal
Nominal speed
30
30
nn
Vitesse nominale
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
74
Nominal current
1
2
In
(A)
Courant nominal
Nominalstrom
Par de arranque
M 3.5
Starting torque
Ma
4.5
4.5
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
Starting current
7
Ia
(A)
3.5
Courant de démarrage
motorreductor
motoréducteur
44.5 Anlaufstrom
motor with gear
24
Eje
Shaft
E26
E26
Arbre
Welle
Conexiones
Connections
53
Connexions
C27
C27
Gleichstromgetriebemotoren
Anschlußart
Esq. eléct.
Wiring diag.
Sch. élect.
EE11
EE11
Schaltbild
Ø6
M4x0.7
Relación de reducción
79 Transmission ratio
i
Rapport de réducteur
90:1
90:1
Übersetzung
Peso aproximado
Approximate weight
P
(kg)
0.6
0.6
Poids approximatif
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP30
IP30
Feuchtigkeitsschutzklasse
Curva
Curve
4
4
Ø6f8
5
M10x0.75
17.8
B=29.8
E26
C27
negro
black
rojo
red
EE11
P2 I n
5 5 50
4 4 40
n (r.p.m.) P2 (W) I12v (A)
3 3 30
2 2 20
I24v (A)
1 1 10
M(N.m)
1 2
4
113.9722.30.00
113.9703.30.00
113.9703.20.00
Tensión nominal
Nominal voltage
Un
(V)
24
24
12
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
Mn
1.4
1.4
1.4
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
Velocidad nominal
Nominal speed
35
35
35
nn
Vitesse nominale
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
84
Corriente nominal
Nominal current
1
1
2
In
(A)
Courant nominal
Nominalstrom
Par de arranque
Starting torque
Ma
7.5
7.5
7.5
Couple de démarrage
(N.m.)
110 Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
Starting current
4
4
8
Ia
(A)
Courant de démarrage
motorreductor
motoréducteur
Anlaufstrom
motor with gear
Eje
Shaft
E28
E27
E27
Arbre
Welle
84
63
106.4
Conexiones
Connections
Connexions
C29
C28
C28
Gleichstromgetriebemotoren
Anschlußart
Esq. eléct.
Wiring diag.
EE1
Sch. élect.
EE12
EE12 Schaltbild
35.5
Relación de reducción
57.4
i
Transmission ratio
Ø7 (x4)
Rapport de réducteur
54:1
54:1
54:1
80.4 Übersetzung
Peso aproximado
Approximate weight
P
(kg)
1.5
1.5
1.5
Poids approximatif
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP30
IP30
IP30
Feuchtigkeitsschutzklasse
Curva
Curve
5
5
5
Courbe
Ø8g6
Ø8g6
Ø3.05
30
3
24
Ø16
30
Ø6
12 2
12 31.5
2.5
inox
E27 E28
53 31 31b 53a
350
C28 C29
53 31 31b 53a
negro
black
rojo
red
P M
EE1 EE12
P2 I n
10 5 50
n (r.p.m.)
8 4 40
P2 (W)
6 3 30
I12v (A)
4 2 20
I24v (A)
2 1 10
M(N.m)
1 2 3
5
116.9732.20.00
116.9731.30.00
116.9716.20.00
116.9728.30.00
116.2761.30.00
116.2761.20.00
116.2711.30.00
116.2711.20.00
116.2761.30.00E
116.2761.20.00E
Tensión nominal
Nominal voltage
Un
(V)
12
24
12
24
24
12
24
12
24
12
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
2
2
2
2
2
2
2
Mn
(B)
1.5
1.5
1.5
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
Velocidad nominal
Nominal speed
40
65
40
40
40
40
40
40
40
40
nn
Vitesse nominale
38
9
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
2
2
4
2
4
2
4
In
(A)
2.8
3.7
2.8
Courant nominal
Nominalstrom
28.3 29.5
4
3
Par de arranque
Starting torque
10
10
10
10
10
10
10
10
Ma
7.5
7.5
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
Starting current
40
8
8
8
8
Ia
(A)
13
15
15
15
Courant de démarrage
11.5
11.5
28
Anlaufstrom
Eje
Shaft
E56
E30
E30
E30
E30
E30
E30
E30
E29
E29
Arbre
28
motorreductor
motoréducteur
Welle
44.5
motor with gear
Conexiones
Connections
Connexions
C40
C30
C30
C30
C30
C30
C30
C30
C30
C30
Anschlußart
45 Esq. eléct.
(3x)M6x1x12
(a=195.5 / b=181.5)
Wiring diag.
F4
F4
F4
EE5
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
Sch. élect.
Gleichstromgetriebemotoren
Schaltbild
Relación de reducción
Transmission ratio
i
Rapport de réducteur
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
62:1
(a=104 / b=90)
Übersetzung
a
Peso aproximado
Approximate weight
P
(kg)
Poids approximatif
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
Gewicht (ca.)
48 Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
IP40
Feuchtigkeitsschutzklasse
Material rueda
Wheel material
181,5 mm
195,5 mm
Matériau roue
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
BRO
Diseño: a,b
Design: a,b
a
a
a
a
a
a
a
a
b
b
Dessin: a,b
Curva
Curve
7
8
7
6
6
6
6
6
6
6
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
10.3
Ø9.3
Ø9g6
7
Ø9.9g6
10
10 3
18
8
(B=20)
(B=27)
Ø9.9g6
15
E29 E30 E56
100
150
C30 C40
negro
negro
black
black
rojo
red
negro
black
rojo
red
EE4 EE5 F4
P2 I n P2 I n P2 I n
P2 (W)
50 10 50 10 10 50
n (r.p.m.) n (r.p.m.) 70 14 70 n (r.p.m.)
60 12 60
40 8 40 8 8 40
50 10 50
30 6 30 6 6 30
40 8 40
I12v (A)
20 4 20 4 4 20 I12v (A) 30 6 30 I24v (A)
P2 (W)
I24v (A) 20 4 20
10 2 10 P2 (W) 2 2 10
10 2 10
U
Refereznummern
24
12
(V)
Tension nominale
Nennspannung
Par de autobloqueo
Self-locking torque
119.9063.20.00
119.9062.20.00
119.9059.30.00
119.9037.30.00
119.9035.20.00
119.9032.30.00
119.9032.20.00
119.9011.20.00
119.9009.30.00
119.9009.20.00
119.3788.30.00
119.3788.20.00
119.3786.30.00
119.3786.20.00
119.3780.30.00
119.3780.20.00
Mk
40
40
Couple d'autoblocage
119.3786.30.00E
119.3786.20.00E
(N.m.)
Drehmoment
Velocidad en vacío
Unload speed Tensión nominal
n
Vitesse à vide Nominal voltage
12
12
24
24
12
24
12
12
24
12
24
12
24
12
24
12
24
12
Un
(V)
30-50
30-50
Tension nominale
(R.P.M.)
Geschwindigkeit im Leerlauf
Nennspannung
Reducción Par nominal
i
Transmission ratio Nominal torque
9
8
6
4
9
9
6
6
6
9
9
9
9
10
10
10
10
3.5
Mn
Réduction Couple nominal
47:1
47:1
(N.m.)
Übersetzung Drehmoment nominal
Velocidad nominal
Material rueda reductora Nominal speed
nn
27
40
80
40
40
18
25
25
80
80
40
40
40
40
25
25
Worm wheel material
195
140
Vitesse nominale
CEL
CEL
Mat. roue de reduction
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
8
8
6
5
9
4
3
6
5
9
9
3
6
In
10
10
(A)
4.5
4.5
4.5
Courant nominal
Nominalstrom
Par de arranque
Starting torque
35
30
30
30
25
50
50
48
40
40
30
30
50
50
50
50
40
40
Ma
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
(B)
Corriente de Arranque
Starting current
Ia
(A)
30
40
65
24
60
20
40
11
15
30
24
48
20
40
20
40
15
30
Courant de démarrage
Anlaufstrom
Par de autobloqueo
Self-locking torque
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mk
40
40
Couple d'autoblocage
84
(N.m.) Drehmoment
Eje
motorreductor
motoréducteur
Shaft
motor with gear
Arbre
E35
E55
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
E35
Welle
Conexiones
116 Connections
Connexions
C33
C39
C33
E35/E50 C33
C38
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
C33
36.2 Anschlußart
R36
Esq. eléct.
Gleichstromgetriebemotoren
Wiring diag.
F4
F4
Sch. élect.
EE4
EE5
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
EE4
Schaltbild
Relación de reducción
Transmission ratio
i
Rapport de réducteur
58:1
58:1
48:2
48:2
48:2
50:1
50:1
48:2
50:1
50:1
48:2
48:2
50:1
50:1
50:1
50:1
50:1
50:1
Übersetzung
Peso aproximado
Approximate weight
P
a
(kg)
Poids approximatif
2.50
2.50
2.30
2.30
2.30
2.50
2.50
2.30
2.50
2.50
2.30
2.30
2.30
2.30
2.30
2.30
2.30
2.30
Gewicht (ca.)
(3x)M6x1x16
205
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
164
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
Feuchtigkeitsschutzklasse
Material rueda
Wheel material
Matériau roue
CEL
CEL
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
BRO
BRO
BRO
BRO
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
16
15
14
11
13
10
10
12
11
11
10
10
10
10
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
M4x12
11.2
13.5
3
Ø12g6
Ø8
5.2
14 4
10
9.66
4
25.5
(B=23.8)
19.3
(B=30)
E35 E50 E55
190
1000
700
C33 C38 C39
negro
negro
black
black
rojo
red
negro
black
rojo
red
EE4 EE5 F4
n - I - P2 n - I - P2 n - I - P2 n - I - P2
P2 (W) 40
100
50 50 n (r.p.m.) n (r.p.m.)
90
80
P2 (W)
40 P2 (W) 40 30 n (r.p.m.)
70
n (r.p.m.) 60
30 30
20
50
20 20 40
P2 (W)
30
I12v (A) 10
I24v (A) 20 I12v (A)
10 I12v (A) 10
I24v (A) I24v (A) I12v (A)
10
M(N.m) M(N.m) M(N.m) M(N.m)
5 10 15 20 25 5 10 15 20 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
P2 I n P2 I n n - I - P2 n - I - P2
200 20 200 70 70
I12v (A)
n (r.p.m.) I24v (A)
200 20 200 60 60
n (r.p.m.)
150 15 150
P2 (W) 50 n (r.p.m.) P2 (W) 50
150 15 150
P2 (W) P2 (W)
40 40
100 10 100 n (r.p.m.)
100 10 100 30 30
20 20
50 5 50
50 5 50
I12v (A) I12v (A)
10 10
210.0102.30.I0
210.0102.20.I0
210.0102.30.D0
210.0102.20.D0
Tensión nominal
Nominal voltage
Un
(V)
24
24
12
12
Tension nominale
Nennspannung
3
3
3
3
Mn
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
30 12.5 Velocidad nominal
19 36 Nominal speed
R 37
5
nn
Vitesse nominale
55-75
55-75
55-75
55-75
(r.p.m.)
4 Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
4
4
In
(A)
7.5
7.5
Courant nominal
Nominalstrom
41.5
Par de arranque
Starting torque
10
10
10
10
Ma
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
20.5
8.7
Ø 21.5
41
Corriente de Arranque
17.5 Starting current
20.5
Ia
(A)
43.5
14
14
28
28
Courant de démarrage
Anlaufstrom
Eje
197
Shaft
Arbre
E39
E39
E39
E39
motorreductor
48 48
motoréducteur
Welle
motor with gear
96
(3x)M6x1x12
Conexiones
Connections
Connexions
C38
C38
C38
C38
Anschlußart
104
Esq. eléct.
Wiring diag.
Sch. élect.
EE16
EE16
EE16
EE16
Gleichstromgetriebemotoren
Schaltbild
Relación de reducción
Transmission ratio
i
Rapport de réducteur
60:1
60:1
60:1
60:1
38 Übersetzung
50
Peso aproximado
a
Approximate weight
P
(kg)
Poids approximatif
0.95
0.95
0.95
0.95
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP40
IP40
IP40
IP40
Feuchtigkeitsschutzklasse
Material rueda
Wheel material
Matériau roue
PLA
PLA
PLA
PLA
Diseño: a,b
Design: a,b
a
a
b
b
Dessin: a,b
Curva
Curve
17
17
17
17
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
Ø10
9.5
9
E39
1000
C38
rojo
red
negro
black
EE16
n - I - P2
80
70 n (r.p.m.)
60
50
40
P2 (W)
30
20
I12v (A)
10 I24v (A)
M(N.m)
1 2 3 4 5 6 7
17
258.3712.30.00
258.3712.20.00
258.3710.30.00
258.3710.20.00
258.1710.30.00
258.1710.20.00
(3x)M8x1x25 Tensión nominal
Nominal voltage
Un
(V)
24
12
24
12
24
12
Tension nominale
(B)
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
12
12
15
15
15
15
Mn
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
43.5
Velocidad nominal
Nominal speed
40
40
25
25
25
25
nn
Vitesse nominale
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
6
5
5
In
(A)
12
10
10
Courant nominal
131.3 Nominalstrom
Par de arranque
Starting torque
80
80
80
80
80
80
Ma
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
R36 Starting current
Ia
(A)
32
55
21
42
21
42
Courant de démarrage
Anlaufstrom
motorreductor
motoréducteur
Eje
motor with gear
Shaft
Arbre
E36
E36
E36
E36
E36
E36
Welle
Conexiones
Connections
Connexions
C34
C34
C34
C34
C34
C34
235.8
Anschlußart
Gleichstromgetriebemotoren
Esq. eléct.
187.3
F2 Wiring diag.
F2
Sch. élect.
EE2
EE2
EE2
EE2
Schaltbild
Relación de reducción
Transmission ratio
i
Rapport de réducteur
52:1
52:1
52:1
52:1
52:1
52:1
Übersetzung
Peso aproximado
Approximate weight
P
Poids approximatif
(kg)
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
Gewicht (ca.)
Ø 79
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
Feuchtigkeitsschutzklasse
Material rueda
Wheel material
Matériau roue
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
CEL
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
16
Ø14g6
5
M5x15
(B=41.7)
30
E36
150
C34
rojo
red
negro
black
rojo
negro
red
black
EE2 F2
n - I - P2 n - I - P2
P2 (W) 90 P2 (W)
50
70
40
30 50
n (r.p.m.)
n (r.p.m.)
20
30
I12v (A)
I24v (A) I12v (A)
10 I24v (A)
10
M(N.m) M(N.m)
5 10 15 20 25 30 35 40 45 10 20 30 40 50
18 19
259.9016.30.00
259.9008.30.00
259.9001.30.00
259.9001.20.00
259.3716.30.00
259.3716.20.00
259.3710.30.00
259.3710.20.00
(3x)M8x1x25
(B)
Tensión nominal
Nominal voltage
Un
(V)
24
24
24
12
24
12
24
12
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
20
25
15
15
15
15
20
20
Mn
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
99
Velocidad nominal
Nominal speed
22
25
40
40
40
40
22
22
nn
Vitesse nominale
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
6
7
9
9
6
In
(A)
18
18
12
162.5 Courant nominal
Nominalstrom
Par de arranque
R36 Starting torque
Ma
130
135
120
120
120
120
130
130
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
Starting current
Ia
(A)
30
30
49
98
49
98
30
60
Courant de démarrage
Anlaufstrom
motorreductor
motoréducteur
Eje
motor with gear
Shaft
E37
E37
E37
E37
E37
E37
E37
Arbre
Welle
E37/E51
Conexiones
Connections
C34
C34
C34
C34
C34
C34
C34
C34
Connexions
Anschlußart
275
Gleichstromgetriebemotoren
Esq. eléct.
Wiring diag.
F2
F2
EE2
EE2
EE7
EE7
EE2
EE2
Sch. élect.
217
Schaltbild
Relación de reducción
i
Transmission ratio
Rapport de réducteur
50:1
50:1
50:1
50:1
50:1
50:1
50:1
50:1
Übersetzung
a
Peso aproximado
b
Approximate weight
P
(kg)
Poids approximatif
5.90
5.90
5.90
5.90
5.90
5.90
5.90
5.90
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
Ø 95 Feuchtigkeitsschutzklasse
Material rueda
Wheel material
CEL
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
PLA
Matériau roue
Mat. des Schneckenrades
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
16
Ø14g6
5
M5
Ø12
20
15
B=41.5
30
20
1x0.1
E37 E51
150
C34
rojo
red
negro
black
negro
black
rojo
negro
red
black
EE2 EE7 F2
n - I - P2 P2 I n n - I - P2
80 160 80 80 80
P2 (W)
70 140 70 70 70
P2 (W)
P2 (W)
60 120 60 60 60
50 100 50 50 n (r.p.m.) 50
40 80 40 40 40
161.3101.30.09
161.3101.20.09
Tensión nominal
Nominal voltage
Ø7
24
12
Un
(V)
Ø 54
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
Mn
0.05
0.05
Couple nominal
(N.m.)
Drehmoment nominal
Velocidad nominal
Nominal speed
nn
Vitesse nominale
3500
3500
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
In
3
(A)
1.5
Courant nominal
Nominalstrom
Ø 61
Par de arranque
motor
moteur
Starting torque
Ma
Couple de démarrage
(N.m.)
0.25
0.25
Anzugsdrehmoment
Corriente de Arranque
Starting current
Ia
6
(A)
12
Courant de démarrage
Gleichstrommotor
Anlaufstrom
Eje
Shaft
E1
E1
Arbre
75
Welle
Conexiones
C1 Connections
C1
Connexions
Anschlußart
Esq. eléct.
15
10.5
Wiring diag.
Sch. élect.
EE1
EE1
Schaltbild
Ø 33 (3x)M4x0.7 Peso aproximado
Approximate weight
P
(kg)
0.5
0.5
Poids approximatif
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP53
IP53
Feuchtigkeitsschutzklasse
Curva
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
Ø6g6
19.5
E1
- 5
12
+
C1
negro
black
rojo
red
EE1
P2 I n
45 4,5 3500
n (r.p.m.)
35 3,5 3000
I12v (A)
25 2,5 2500
P2 (W)
5 0,5 500
M(N.m)
0,025 0,05 0,075
31
26
Reference number
Référence
Refereznummern
162.4116.30.00
162.4113.30.00
162.4109.50.00
162.4109.30.00
162.4108.30.00
162.4106.30.00
162.4106.20.00
162.4102.30.00
162.4102.20.00
162.4101.30.00
162.4101.20.00
162.4107.30.00E
Ø 32 h10 Tensión nominal
Nominal voltage
24
24
48
24
24
24
24
12
24
12
24
12
Un
(V)
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
2.5
Mn
Couple nominal
0.20
0.12
0.18
0.18
0.18
0.20
0.20
0.18
0.20
0.20
0.20
0.18
(N.m.)
Drehmoment nominal
11
Velocidad nominal
Nominal speed
nn
Vitesse nominale
3000
3000
1500
1500
1500
2000
3000
2800
2000
2000
3000
2800
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
In
4
3
4
3
6
4
(A)
2.5
1,3
2.5
2.5
7.5
7.5
Courant nominal
Nominalstrom
118.5
Par de arranque
Starting torque
Ma
1.0
1.0
0.8
0.8
0.8
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
Couple de démarrage
(N.m.)
motor
Anzugsdrehmoment
moteur
Corriente de Arranque
Starting current
17
Ia
(A)
18
15
12
18
33
12
24
18
33
4,5
8.5
8.5
Courant de démarrage
Anlaufstrom
Ø 35 Eje
Gleichstrommotor
Shaft
E3
E2
E5
E4
E4
E2
E2
E2
E2
Ø 60 Arbre
E38
E38
Welle
E58/E57
Conexiones
Connections
(4x) M5 x 0.8
C2
C4
C3
C5
C2
C2
C3
C3
C2
C2
Connexions
C35
C35
60º
Anschlußart
Esq. eléct.
Wiring diag.
a
F3
F3
b
Sch. élect.
EE2
EE3
EE3
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
Schaltbild
Peso aproximado
45
Approximate weight
P
(kg)
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
1.1
Poids approximatif
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
Feuchtigkeitsschutzklasse
a
Diseño: a,b
Design: a,b
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
b
b
Dessin: a,b
Abbildung: a,b
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
Ø8 g6
Ø7 g6
6.4
7
Ø8 g6 Ø8 g6 Ø8 g6 Ø8 g6
Ø2.5 h11
Ø3 h7
M4x0.7
25
Ø8 g6
48.5
12
22.2
21
23
23
40
40
68.5
12
55
22.2
150 750
250
600
220
C2 C3 C4 C5 C35
marrón - brown
negro - black
rojo
azul - blue
rojo - red
red
negro
black
negro rojo
black red
EE2 EE3 F3
P2 I n P2 I n P2 - I n
50 6000
85 85 8500
P2 (W) 80 8 8000 P2 (W) P2 (W)
50 5000
70 7 7000
65 65 6500
60 6 6000 I12v (A) 40 4000
50 5 5000
45 45 4500 30 3000
40 4 4000
n (r.p.m.) n (r.p.m.) n (r.p.m.)
30 3 3000 20 2000
25 25 2500
20 2 2000
I12v (A) 10 1000 I12v (A) I24v(A)
(A)
10 1 1000 I24v
5 5 500
M(N.m) M(N.m) M(N.m)
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
32 33 34
P2 I n P2 I n
60 6 6000
55 5,5 5500 P2 (W)
50 5 5000 I24v (A)
45 4,5 4500 I24v (A)
40 4 4000 P2 (W)
35 3,5 3500
30 3 3000
I48v (A) 25 2,5 2500
n (r.p.m.)
20 2 2000
a b
c d
Geschwindigkeit nominal
Feuchtigkeitsschutzklasse
Grado de estanqueidad
Courant de démarrage
Corriente de Arranque
Drehmoment nominal
Couple de démarrage
Anzugsdrehmoment
Approximate weight
Abbildung: a,b, c, d
Velocidad nominal
Poids approximatif
Reference number
Corriente nominal
Tension nominale
Refereznummern
Peso aproximado
Courant nominal
Vitesse nominale
Nominal voltage
Tensión nominal
Nominal current
Design: a,b, c, d
Diseño: a,b, c, d
Par de arranque
Dessin: a,b, c, d
Couple nominal
Nominal torque
Starting current
Nennspannung
Starting torque
Watertightness
Nominal speed
Nominalstrom
Gewicht (ca.)
Anlaufstrom
Wiring diag.
Connections
Anschlußart
Par nominal
Connexions
Conexiones
Etanchéité
Referencia
Sch. élect.
Esq. eléct.
Schaltbild
Référence
Courbe
Curva
Curve
Arbre
Kurve
Welle
Shaft
Eje
Un Mn nn In Ma Ia P IP
(V) (N.m.) (r.p.m.) (A) (N.m.) (A) (kg)
Ø 79
146 59 32º
Ø 66.5
Ø 78
Ø24
59 (2x) M5 x 0.8 x 12
Ø66.5
(4x) M5 x 0.8 x 12 Ø79
a b
c d
(4x) M6 2.5 143
h11
Ø 79
Ø 70
125
54
1.5 (65)
25 51
(89)
7.5 (106)
Ø 105
4
7 Ø12g6
7 M4x12 Ø6h7
Ø8g8 7
Ø8g8 Ø8 g8
Ø11 j6
15
51
22
23
Ø12
25
31.5
15
40
35
31
31
Ø12
10
x12
e8
M4
Ø12
Ø12e8
18
20
16
20.5
E46 E59
150 25
0 0
- 15
140
5
27
C8 C9 C11 C13
red
red
negro
black
negro
negro
black
black
rojo
red
rojo
negro
red
black
P2 I n P2 I n P2 I n P2 I n
300 30 3000 300 30 3000 I12v (A) 300 30 3000 300 30 3000
I12v (A)
n (r.p.m.) I24v (A)
n (r.p.m.) n (r.p.m.)
200 20 2000 200 20 2000 200 20 2000 200 20 2000
P2 (W) P2 (W) P2 (W) I12v (A)
n (r.p.m.)
I24v (A)
M(N.m) M(N.m) M(N.m) M(N.m)
0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4
37 38 39 40
P2 I n P2 I n P2 I n P2 I n
120 12 1200
n (r.p.m.)
P2 (W) I12v (A)
300 30 3000 300 30 3000 300 30 3000 100 10 1000 n (r.p.m.)
I12v (A) n (r.p.m.)
80 8 800
P2 (W)
200 20 2000 200 20 2000 n (r.p.m.) P2 (W) 200 20 2000
60 6 600
I24v (A)
I24v (A) 40 4 400
100 10 1000 100 10 1000 100 10 1000 P2 (W)
I24v (A) 20 2 200
I24v (A)
M(N.m) M(N.m) M(N.m) M(N.m)
0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
41 42 43 44
2 POLOS 4 POLOS c
2 POLES 4 POLES
2 PÔLES 4 PÔLES
2 PHASEN 4 PHASEN
Geschwindigkeit nominal
Feuchtigkeitsschutzklasse
Grado de estanqueidad
Courant de démarrage
Corriente de Arranque
Drehmoment nominal
Couple de démarrage
Anzugsdrehmoment
Approximate weight
Velocidad nominal
Poids approximatif
Reference number
Corriente nominal
Tension nominale
Abbildung: a,b, c
Refereznummern
Peso aproximado
Courant nominal
Vitesse nominale
Nominal voltage
Tensión nominal
Nominal current
Par de arranque
Couple nominal
Nominal torque
Starting current
Nennspannung
Starting torque
Watertightness
Nominal speed
Nominalstrom
Design: a,b, c
Diseño: a,b, c
Dessin: a,b, c
Gewicht (ca.)
Anlaufstrom
Wiring diag.
Connections
Anschlußart
Par nominal
Connexions
Conexiones
Etanchéité
Referencia
Sch. élect.
Esq. eléct.
Schaltbild
Référence
Courbe
Curva
Curve
Arbre
Kurve
Welle
Shaft
Eje
Un Mn nn In Ma Ia P IP
(V) (N.m.) (r.p.m.) (A) (N.m.) (A) (kg)
130 59
17 18º
(4x) M5x0.8x12
Ø 66.5
Ø 78
Ø 32
54
25º
Ø 7x4
(65)
(85) 7.5 50 57
(103)
a b
c
117.5 78
106.5 63.4
11 3.5 7.5 (4x) 5.5
Ø 69.5
63.4
Ø 30
Ø 76
Ø 32
104
35º
4
Ø8h7
8
h7
Ø8 M4x15
M4x12
8
13
7 Ø10f7
Ø12g6 Ø12e8
32
2.2 Ø8g6
Ø3
Ø11j6 Ø10h7
13
10
22
7
32
11.5
50 HRc
27.5
2.3
31
24
15
8
7
0
68
00 0
0-4 25
38
420
275
52
20
0
Ø5.2
fusible Ø4
blanco
white
negro
rojo black
red
rojo
red
negro
black
negro
negro
black
black
rojo
red
P2 I n P2 I n P2 I n
I12v (A)
n (r.p.m.)
P2 (W) I12v (A)
200 20 2000 200 20 2000 200 20 2000
I24v (A) n (r.p.m.)
I24v (A)
P2 (W)
100 10 1000 100 10 1000 100 10 1000 P2 (W)
I24v (A)
P2 I n P2 I n
600 60 6000
500 50 5000 n (r.p.m.)
500 50 5000 I12v (A)
400 40 4000
400 40 4000 I12v (A)
n (r.p.m.) P2 (W)
300 30 3000
300 30 3000
200 20 2000
200 20 2000 P2 (W)
M(N.m) M(N.m)
0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4
48 49
260.0111.30.04
260.0111.20.04
260.0108.20.00
260.0107.30.00
Tensión nominal
Nominal voltage
24
12
12
24
Un
(V)
Tension nominale
Nennspannung
Par nominal
Nominal torque
Mn
Couple nominal
0.08
0.08
0.08
0.08
(N.m.)
Drehmoment nominal
Velocidad nominal
Nominal speed
nn
Vitesse nominale
4000
4000
3000
3000
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
116.5
Corriente nominal
Nominal current
In
3
6
5
(A)
2.5
Courant nominal
Nominalstrom
motor
Par de arranque
moteur
Starting torque
Ma
0.4
0.4
0.4
0.4
Couple de démarrage
(N.m.)
Anzugsdrehmoment
50
Corriente de Arranque
73 Starting current
Ia
(A)
12
24
22
11
Courant de démarrage
Gleichstrommotor
Anlaufstrom
17º
Eje
6.2
Shaft
38
Arbre
E19
E19
E19
E19 Welle
Conexiones
Connections
Connexions
C21
C21
C20
C19
66 Anschlußart
80 Esq. eléct.
Wiring diag.
Sch. élect.
EE2
EE2
EE9
EE9
Schaltbild
Peso aproximado
Approximate weight
P
(kg)
0.7
0.7
0.7
0.7
Poids approximatif
Gewicht (ca.)
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP40
IP40
IP40
IP40
Feuchtigkeitsschutzklasse
Curva
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
6.4
Ø19.6
Ø8g6
11
16.5
E19
300
200
0
15
70 C19 C20 C21
blanco
white
rojo
red
azul
negro
black
blue
EE2 EE9
P2 I n P2 I n
M(N.m) M(N.m)
0,04 0,08 0,12 0,16 0,04 0,08 0,12 0,16
50 51
269.4113.30.04
269.4106.30.04
269.4106.20.04
269.4104.30.04
269.4104.20.04
269.4103.30.04
269.4103.20.04
269.4102.30.04
269.4102.20.04
269.4108.20.04E
269.4107.30.04E
Tensión nominal
Nominal voltage
24
12
24
24
12
24
12
24
12
24
12
Un
(V)
Tension nominale
Nennspannung
Ø 60h10
Par nominal
Nominal torque
Mn
0.50
0.80
0.75
0.80
0.80
0.80
0.80
0.75
0.50
0.75
0.50
Couple nominal
(N.m.)
(4x) M5x0.8
2.5
Drehmoment nominal
15
Velocidad nominal
Nominal speed
19
23.5
nn
675
Vitesse nominale
1800
3000
1800
1800
1800
1800
3000
3000
3000
3000
(r.p.m.)
Geschwindigkeit nominal
Corriente nominal
Nominal current
In
(A)
10
15
10
20
10
20
15
20
15
20
2.25
Courant nominal
Nominalstrom
(2x
)M
176.5
141
Par de arranque
2.5
Starting torque
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Ma
2.7
Couple de démarrage
(N.m.)
motor
Anzugsdrehmoment
moteur
Corriente de Arranque
Ia Starting current
(A)
12
50
50
100
120
100
100
120
140
120
140
Courant de démarrage
12
Anlaufstrom
Ø 41
Eje
Gleichstrommotor
Ø 95
Shaft
E48
E21
E21
E48
E48
E21
E21
E20
E20
Arbre
Welle
E48/E11
E48/E11
Ø
75 Conexiones
Connections
Connexions
C24
C24
C22
C23
C23
C24
C24
C23
C23
C22
C22
45º
Anschlußart
a
Esq. eléct.
Wiring diag.
F2
F2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
EE2
Sch. élect.
Schaltbild
Peso aproximado
Approximate weight
P
(kg)
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
3.8
Poids approximatif
Gewicht (ca.)
b
Grado de estanqueidad
Watertightness
IP
Etanchéité
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
IP53
Feuchtigkeitsschutzklasse
Diseño: a,b
Design: a,b
a
a
a
a
a
a
a
a
a
b
b
Dessin: a,b
Abbildung: a,b
Courbe
Kurve
EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE
M4x12
Ø11j6
12.5
7
4
Ø8g8
Ø11j6
4
4
Ø11j6 M4x12
M4x12
15
20
20
23
23
31
30.5
30.5
20.5
19
Ø16.9 Ø16.9
250
1.500
150
C22 C23 C24
rojo
red
negro
black
rojo
negro
red
black
EE2 F2
P2 - I n P2 I n
400 80 4000
400 4000 P2 (W) P2 (W)
350 70 3500
n (r.p.m.)
300 60 3000
300 3000
250 50 2500 n (r.p.m.)
200 40 2000
200 2000
150 30 1500 I24v (A)
M(N.m) M(N.m)
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 0,5 1,0 1,5 2 2,5
52 53
P2 I n P2 I n
300 60 3000
75 15 750
P2 (W) n (r.p.m.) P2 (W)
250 50 2500
62 12,5 625
n (r.p.m.)
200 40 2000 I12v (A)
50 10 500
150 30 1500
37 7,5 375
M(N.m) M(N.m)
0,5 1 1,5 2 2,5 0,5 1,0 1,5
54 55
The Doga DC motors and gearmotors of this catalogue have been developed by
our engineers to obtain an optimal adaptation to the necessities of the client for
all type of applications, as much in the sector of the automobile, as in the rest
of the industry.
Die Gleichstrommotoren mit und ohne Getriebe in diesem Katalog sind von
unseren Technikern entwickelt worden, um die beste Anpassung an die Kunde-
nanforderungen zu erzielen, für jede Art von Anwendung, sei es im Automotive-
bereich, sei es in der übrigen Industrie.
Wir bei Doga sind Spezialisten darin, unsere "Standardmodelle" an die Anforderungen
des Kunden anzupassen. Seien es eine besondere Steckverbindung oder ein
besonderes Wellenende, eine Wicklung, die den Wirkungsgrad des Motors
verfeinert bis hin zu einem vollständigen neuen Design.
Wir sehen es als unsere Aufgabe an, Gleichstrommotoren mit und ohne Getriebe
kundenspezifisch zu entwerfen, bis zu 72 V Spannung, um die Bedürfnisse unserer
Kunden zu erfüllen.
DOGA bietet seinen Kunden Technologie und Erfahrung bei der Herstellung von
Gleichstrommotoren mit und ohne Getriebe an, um spezifische Lösungen zu
finden, die eines Gleichstromantriebs im Niedrigspannungs bereich bis zu 75 V
bedürfen, in Permanentmagnettechnik ebenso wie in bürstenlosen Technik.
APPLICATIONS
Climatisation de véhicules et de machines
Pompes
Construction mécanique (machines à rectifier, tours, etc.)
Machines à souder
Appareils agricoles (machines à doser les engrais et de distribution
de nourriture aux animaux)
Machines à imprimer
Construction textile
Machines à emballer et à étiqueter
Machines hydrauliques
Automatisation industrielle (robots, etc.)
Bâtiment (déplacement de fenêtres, commandes de portes et barrières)
Manutention (bandes transporteuses)
Distributeurs automatiques (boissons, monnaie, cigarrettes, etc.)
Appareils de loisir
Electromédicine et appareils de laboratoire (doseurs, agitateurs, cribleurs, etc.)
Photographie (montage de films, réproduction et projecteurs)
Machines de bureau (appareils à copier, offset)
Informatique (ordinateur, imprimante)
Galvanoplastie
Jouets électriques
Nouvelles énergies (éolienne, photovoltaique)
Caravane et sports de voile
Appareils de bricolage, machines portatives et petits appareils
électrodomestiques
ANWENDUNGEN
Klimatisierung in Fahrzeugen und Maschinen
Pumpen
Maschinenbau (Schleifmaschinen, Dreh-automaten, usw.)
Schweissmaschinen
Landwirtschaftstechnik (Dünger und Fütterungsautomaten)
Druckereimaschinen
Webmaschinen
Verpackungs- und Etikettiermaschinen
Hydraulik Maschinenbau
Industrielle Automatisierung (Roboter, usw.)
Bautechnik (Verstellung von Fenstern und generelle Antriebe)
Förder (Förderbänder)
Getränke-, Zigarretten-, und Münzwechsler-terautomaten, usw.
Freizeitgeräte
Elektromedizin und Laborgeräte (Dosier-, Rühr-, und Siebmaschinen, usw.)
Foto (Repro- u. Filmschneidgeräte, Projektoren)
Büromaschinen (Kopiergeräte, offset)
Datenverarbeitung (Komputer, Drucker)
Galvanik
Elektrische Spielwaren
Neue Energie (Windenergie, Sonnenenergie)
Wohnwagen und Segeln
Heimwerkergeräte und kleine
Haushaltsgeräte
Potencia nominal, útil - Nominal power, useful - Puissance nominale, utile - Abgegebene leistung P2 (W)
(o/or/ou/oder) Par nominal - Nominal torque - Couple nominal - Nenndrehmoment (N.m)
Corriente de arranque máxima admisible - Maximum permitted starting current - Courant de démarrage maximum admissible - Höchstzulässiger Anzugsstrom (A)
Consumo anual en unidades - Quantities per year - Consommation annuelle, en nombre de moteurs - Jahresbedarf
1er. año - 1st year - 1ére année - 1. Jahr 2o. año - 2nd year - 2ème année - 2. Jahr
VIDA, TIPO DE SERVICIO, COMPLEMENTOS OPCIONALES - LIFE, SERVICE, OPTIONAL EXTRAS - DUREE DE VIE, TYPE DE SERVICE, OPTIONS - LEBENSDAUER,
NUTZUNGSART UND SONDERAUSFÜHRUNGEN
Tipo de ambiente (descripción) - Ambient conditions (dusty, etc) - Type denvironnement (description) - Raumbedingungen (Staub, usw)
Necesidad de vida útil (horas) - Life (hours) - Durée de vie nécessaire (heures) - Lebensdauer in Stunden
Antiparasitaje, clase - Electrical filter, specify - Antiparasitage, type - Art und Klasse der Entstörung
Tipo de protección (estanqueidad) - Degree of protection - Type de protection (étanchéité) - Abdichtung gegen Nässe und Feuchtigkeit
Dimensiones máximas motor/motorreductor, adjuntar plano o croquis - Maximum permitted dimensions motor/gearmotor, please enclose a drawing -
Dimensions maximums admissibles moteur/motoréducteur, joindre plan ou croquis - Maximal zulässige Abmessungen (bitte Skizze beifügen)
Sistema de acoplamiento (eje, brida), adjuntar plano o croquis - Coupling (shaft, flange), enclose a drawing
Système daccouplement (arbre, bride), joindre plan ou croquis - Verbindugsart (Welle, Flansch) (bitte Skizze beifügen)
Sentido de giro (eje) - Rotation (shaft) - Sens de rotation (arbre) - Drehrichtung der Welle
derecha - right - droite - rechts izquierda - left - gauche - links ambos - both - les deux - beide
Código postal y población - Town - Code postal et département - Postleitzahl und Ort
AGENTES
AGENTS
VERTRETER
"IN THE WORLD"
AUSTRIA GERMANY
ELRA Antriebstechnik-Elektronik B.K.I. Industrievertretungen GmbH
Vertriebs GmbH Herr Dieter Breitbach
Herr Peter Rogetzer Agrippinaufer 6
Rueppgasse 11 D-50678 KÖLN
A-1020 WIEN Tel. +49 (0221) 3319568
Tel. +43 1 21417850 Fax +49 (0221) 3319461
Fax +43 1 2163834 e-mail: dieter.breitbach@bki-koeln.de
e-mail: info@elra.at
www.elra.at EPH
Rudolf-Diesel-Strasse, 18
BELGIUM D-74354 BESIGHEIM-OTTMARSHEIM
Act in Time Tel. +49 7143 8152-0
Mr. Luc Van Hoylandt Fax +49 7143 8152-50
e-mail: info@eph-elektronik.de
47 rue du Valcq www.eph-elektronik.de
B-1420 BRAINE LALLEUD
Tel. +32 23660606 GREAT BRITAIN
Fax +32 23663680
e-mail: act.in.time@skynet.be OEM Automatic Ltd
www.actintime.be Mr. Nik Page
Whiteacres, Cambridge RD, WHETSTONE
DENMARK Leicestershire LE8 6ZG
OEM Automatic AB Tel. +44 (0116) 2849900
Mr. Jonas Nystrom Fax +44 (0116) 2841721
e-mail: nik.page@uk.oem.se
Dalagatan 4 www.oem.co.uk
S-573 28 TRANAS
Tel. +46 (0140) 360 000 ITALY
Fax +46 (0140) 360 199
e-mail: jonas.nystrom@aut.oem.se Megadyne Service & Distribution s.r.l.
www.oem-motor.se C.so Kennedy, 8
I-10070 ROBASSOMERO - TORINO
ESPAÑA Tel. +39 011 92 41 740
Elmeq, S.L. Fax +39 011 92 37 907
e-mail: tech@megadynesd.com
Sr. Victor Naranjo www.megadynesd.com
C/ Vilamarí, 50, A-B
E-08015 BARCELONA NEDERLAND
Tel. +34 93 422 70 33 Elmeq Nederland BV
Fax +34 93 432 36 60
e-mail: victor.naranjo@elmeq.es Broeikweg 25
www.elmeq.es NL-2871 RM SCHOONHOVEN
Tel. +31 (0182) 385711
FINLAND Fax +31 (0182) 386920
e-mail: info@elmeq.nl
OEM Automatic OY www.elmeq.nl
Mr. Marko Varjokivi
SWEDEN
PL 9
FI-20101 TURKU OEM Automatic AB
Tel. +358 2 4120400 Mr. Oscar Nystrom
Fax +358 2 4120490
e-mail: info@fi.oem.se Dalagatan 4
www.oem.fi S-573 28 TRANAS
Tel. +46 (0140) 360 000
FRANCE Fax +46 (0140) 360 199
e-mail: oscar.nystrom@aut.oem.se
MDP www.oem-motor.se
21 Porte du Grand Lyon-Neyron
F-01707 MIRIBEL CEDEX
Tel. +33 (04) 72018300
Fax +33 (04) 72018309
e-mail: mdpcontact@mdpmotor.com
www.mdpmotor.com